From f6e68babda8452d248ff39e91d9ea33ab8ef67ac Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Mon, 29 Apr 2019 15:10:21 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/plpython.po | 155 +- sv/pltcl.po | 49 +- sv/postgres.po | 12801 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 3 files changed, 7044 insertions(+), 5961 deletions(-) diff --git a/sv/plpython.po b/sv/plpython.po index 527a8129..4d8ddf71 100644 --- a/sv/plpython.po +++ b/sv/plpython.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for plpython # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017, 2018. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:49+0200\n" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:54+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -17,164 +17,169 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: plpy_cursorobject.c:101 +#: plpy_cursorobject.c:78 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor förväntade sig en fråga eller en plan" -#: plpy_cursorobject.c:184 +#: plpy_cursorobject.c:161 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.cursor tar en sekvens som sitt andra argument" -#: plpy_cursorobject.c:200 plpy_spi.c:211 +#: plpy_cursorobject.c:177 plpy_spi.c:211 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "kunde inte exekvera plan" -#: plpy_cursorobject.c:203 plpy_spi.c:214 +#: plpy_cursorobject.c:180 plpy_spi.c:214 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" msgstr[0] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s" msgstr[1] "Förväntade sekvens med %d argument, fick %d: %s" -#: plpy_cursorobject.c:352 +#: plpy_cursorobject.c:329 #, c-format msgid "iterating a closed cursor" msgstr "itererar med en stängd markör" -#: plpy_cursorobject.c:360 plpy_cursorobject.c:426 +#: plpy_cursorobject.c:337 plpy_cursorobject.c:403 #, c-format msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "itererar med en markör i en avbruten subtransaktion" -#: plpy_cursorobject.c:418 +#: plpy_cursorobject.c:395 #, c-format msgid "fetch from a closed cursor" msgstr "hämta från en stängd markör" -#: plpy_cursorobject.c:461 plpy_spi.c:409 +#: plpy_cursorobject.c:438 plpy_spi.c:409 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Python list" msgstr "frågeresultet har för många rader för att få plats i en Python-lista" -#: plpy_cursorobject.c:512 +#: plpy_cursorobject.c:490 #, c-format msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "stänger en markör i en avbruten subtransaktion" -#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:559 +#: plpy_elog.c:129 plpy_elog.c:130 plpy_plpymodule.c:553 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plpy_exec.c:142 +#: plpy_exec.c:143 #, c-format msgid "unsupported set function return mode" msgstr "ej supportat returläge för mängdfunktion" -#: plpy_exec.c:143 +#: plpy_exec.c:144 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions only support returning one value per call." msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner stöder bara ett värde per anrop." -#: plpy_exec.c:156 +#: plpy_exec.c:157 #, c-format msgid "returned object cannot be iterated" msgstr "returnerat objekt kan inte itereras" -#: plpy_exec.c:157 +#: plpy_exec.c:158 #, c-format msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object." msgstr "PL/Python mängdreturnerande funktioner måste returnera ett itererbart objekt." -#: plpy_exec.c:171 +#: plpy_exec.c:172 #, c-format msgid "error fetching next item from iterator" msgstr "fel vid hämtning av nästa del från iteratorn" -#: plpy_exec.c:214 +#: plpy_exec.c:215 #, c-format msgid "PL/Python procedure did not return None" msgstr "PL/Python-procedur returnerade inte None" -#: plpy_exec.c:218 +#: plpy_exec.c:219 #, c-format msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "PL/Python-funktion med returtyp \"void\" returnerade inte None" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:375 plpy_exec.c:401 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "oväntat returvärde från utlösarprocedur" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:376 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Förväntade None eller en sträng." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:391 #, c-format msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "PL/Python-utlösarfunktion returnerade \"MODIFY\" i en DELETE-utlösare -- ignorerad" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:402 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Förväntade None, \"OK\", \"SKIP\" eller \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:451 +#: plpy_exec.c:452 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() misslyckades vid uppsättning av argument" -#: plpy_exec.c:455 +#: plpy_exec.c:456 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() misslyckades vid uppsättning av argument" -#: plpy_exec.c:467 +#: plpy_exec.c:468 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." -#: plpy_exec.c:684 +#: plpy_exec.c:685 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "vid skapande av returvärde" -#: plpy_exec.c:909 +#: plpy_exec.c:919 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] raderad, kan inte modifiera rad" -#: plpy_exec.c:914 +#: plpy_exec.c:924 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] är inte en dictionary" -#: plpy_exec.c:941 +#: plpy_exec.c:951 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "TD[\"new\"] dictionary-nyckel vid numerisk position %d är inte en sträng" -#: plpy_exec.c:948 +#: plpy_exec.c:958 #, c-format msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row" msgstr "nyckel \"%s\" hittad i TD[\"new\"] finns inte som en kolumn i den utlösande raden" -#: plpy_exec.c:953 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\"" -#: plpy_exec.c:1011 +#: plpy_exec.c:968 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\"" + +#: plpy_exec.c:1026 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "vid modifiering av utlösande rad" -#: plpy_exec.c:1072 +#: plpy_exec.c:1087 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "tvingar avbrytande av subtransaktion som inte har avslutats" @@ -219,46 +224,46 @@ msgstr "PL/Python-funktion \"%s\"" msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "PL/Python anonymt kodblock" -#: plpy_plpymodule.c:192 plpy_plpymodule.c:195 +#: plpy_plpymodule.c:186 plpy_plpymodule.c:189 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "kunde inte importera \"plpy\"-modul" -#: plpy_plpymodule.c:210 +#: plpy_plpymodule.c:204 #, c-format msgid "could not create the spiexceptions module" msgstr "kunde inte skapa modulen spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:218 +#: plpy_plpymodule.c:212 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "kunde inte lägga till modulen spiexceptions" -#: plpy_plpymodule.c:286 +#: plpy_plpymodule.c:280 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "kunde inte skapa SPI-undantag" -#: plpy_plpymodule.c:454 +#: plpy_plpymodule.c:448 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "kunde inte packa upp argument i plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:463 +#: plpy_plpymodule.c:457 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "kunde inte parsa felmeddelande i plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:480 +#: plpy_plpymodule.c:474 #, c-format msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "argumentet 'message' angivet med namn och position" -#: plpy_plpymodule.c:507 +#: plpy_plpymodule.c:501 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' är ett ogiltigt nyckelordsargument för denna funktion" -#: plpy_plpymodule.c:518 plpy_plpymodule.c:524 +#: plpy_plpymodule.c:512 plpy_plpymodule.c:518 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "ogiltig SQLSTATE-kod" @@ -288,7 +293,7 @@ msgstr "kunde inte kompilera PL/Python-funktion \"%s\"" msgid "could not compile anonymous PL/Python code block" msgstr "kunde inte kompilera anonymt PL/Python-kodblock" -#: plpy_resultobject.c:150 plpy_resultobject.c:176 plpy_resultobject.c:202 +#: plpy_resultobject.c:121 plpy_resultobject.c:147 plpy_resultobject.c:173 #, c-format msgid "command did not produce a result set" msgstr "kommandot producerade inte en resultatmängd" @@ -323,22 +328,22 @@ msgstr "SPI_execute_plan misslyckades: %s" msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute misslyckades: %s" -#: plpy_subxactobject.c:122 +#: plpy_subxactobject.c:97 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "denna subtransaktion har redan gåtts in i" -#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 +#: plpy_subxactobject.c:103 plpy_subxactobject.c:161 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "denna subtransaktion har redan avslutat" -#: plpy_subxactobject.c:180 +#: plpy_subxactobject.c:155 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "denna subtransaktion har inte gåtts in i" -#: plpy_subxactobject.c:192 +#: plpy_subxactobject.c:167 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "det finns ingen subtransaktion att avsluta från" @@ -358,87 +363,87 @@ msgstr "inga Decimal-attribut i modulen" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "konvertering från numeric till Decimal misslyckades" -#: plpy_typeio.c:908 +#: plpy_typeio.c:915 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "kunde inte skapa byte-representation av Python-objekt" -#: plpy_typeio.c:1056 +#: plpy_typeio.c:1063 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "kunde inte skapa strängrepresentation av Python-objekt" -#: plpy_typeio.c:1067 +#: plpy_typeio.c:1074 #, c-format msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes" msgstr "kunde inte konvertera Python-objekt till cstring: Python-strängrepresentationen verkar innehålla noll-bytes" -#: plpy_typeio.c:1176 +#: plpy_typeio.c:1183 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "antal array-dimensioner överskriver maximalt tillåtna (%d)" -#: plpy_typeio.c:1180 +#: plpy_typeio.c:1187 #, c-format msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "kunde inte bestämma sekvenslängd för funktionens returvärde" -#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187 +#: plpy_typeio.c:1190 plpy_typeio.c:1194 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed" msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna" -#: plpy_typeio.c:1213 +#: plpy_typeio.c:1220 #, c-format msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "returvärde för funktion med array-returtyp är inte en Python-sekvens" -#: plpy_typeio.c:1259 +#: plpy_typeio.c:1266 #, c-format msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" msgstr "fel längd på inre sekvens: har längd %d, men %d förväntades" -#: plpy_typeio.c:1261 +#: plpy_typeio.c:1268 #, c-format msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length." msgstr "För att skapa en multidimensionell array så skall alla de inre sekvenserna ha samma längd." -#: plpy_typeio.c:1340 +#: plpy_typeio.c:1347 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "felaktig postliteral: \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1341 +#: plpy_typeio.c:1348 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Saknar vänster parentes" -#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543 +#: plpy_typeio.c:1349 plpy_typeio.c:1550 #, c-format msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." msgstr "För att returnera en composite-typ i en array, returnera composite-typen som en Python-tupel, t.ex. \"[('foo',)]\"." -#: plpy_typeio.c:1389 +#: plpy_typeio.c:1396 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "nyckeln \"%s\" hittades inte i mapping" -#: plpy_typeio.c:1390 +#: plpy_typeio.c:1397 #, c-format msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column." msgstr "För att returnera null i en kolumn så lägg till värdet None till mappningen med nyckelnamn taget från kolumnen." -#: plpy_typeio.c:1443 +#: plpy_typeio.c:1450 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "längden på den returnerade sekvensen matchade inte antal kolumner i raden" -#: plpy_typeio.c:1541 +#: plpy_typeio.c:1548 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "attributet \"%s\" finns inte i Python-objektet" -#: plpy_typeio.c:1544 +#: plpy_typeio.c:1551 #, c-format msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None." msgstr "För att returnera null i en kolumn så låt det returnerade objektet ha ett attribut med namn efter kolumnen och med värdet None." @@ -453,14 +458,14 @@ msgstr "kunde inte konvertera Python-unicode-objekt till bytes" msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "kunde inte extrahera bytes från kodad sträng" -#~ msgid "could not create new dictionary" -#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog" - -#~ msgid "could not create exception \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte skapa undantag \"%s\"" +#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" +#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog vid byggande av utlösarargument" #~ msgid "could not create globals" #~ msgstr "kundew inte skapa globaler" -#~ msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" -#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog vid byggande av utlösarargument" +#~ msgid "could not create exception \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte skapa undantag \"%s\"" + +#~ msgid "could not create new dictionary" +#~ msgstr "kunde inte skapa ny katalog" diff --git a/sv/pltcl.po b/sv/pltcl.po index cb6d8ae0..8cf57dc0 100644 --- a/sv/pltcl.po +++ b/sv/pltcl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # Swedish message translation file for pltcl # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Dennis Björklund , 2017. +# Dennis Björklund , 2017, 2018, 2019. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-20 21:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-21 06:04+0200\n" +"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 14:55+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -16,51 +16,51 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pltcl.c:459 +#: pltcl.c:464 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." msgstr "PL/Tcl-funktion att anropa en gång när pltcl först används." -#: pltcl.c:466 +#: pltcl.c:471 msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used." msgstr "PL/TclU-funktion att anrop en gång när pltclu först används." -#: pltcl.c:629 +#: pltcl.c:636 #, c-format msgid "function \"%s\" is in the wrong language" msgstr "funktionen \"%s\" är skriven i fel språk" -#: pltcl.c:640 +#: pltcl.c:647 #, c-format msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER" msgstr "funktionen \"%s\" får ej vara SECURITY DEFINER" #. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc" -#: pltcl.c:674 +#: pltcl.c:681 #, c-format msgid "processing %s parameter" msgstr "processar parameter %s" -#: pltcl.c:830 +#: pltcl.c:842 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: pltcl.c:994 +#: pltcl.c:1015 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." -#: pltcl.c:1263 +#: pltcl.c:1299 #, c-format msgid "could not split return value from trigger: %s" msgstr "kunde inte dela på returvärde och utlösare: %s" -#: pltcl.c:1343 pltcl.c:1771 +#: pltcl.c:1379 pltcl.c:1809 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1344 +#: pltcl.c:1380 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -69,37 +69,42 @@ msgstr "" "%s\n" "i PL/Tcl-funktion \"%s\"" -#: pltcl.c:1509 +#: pltcl.c:1544 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning." -#: pltcl.c:1513 +#: pltcl.c:1548 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte returnera typ %s" -#: pltcl.c:1549 +#: pltcl.c:1587 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Tcl-funktioner kan inte ta emot typ %s" -#: pltcl.c:1663 +#: pltcl.c:1701 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa en intern procedur \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3100 +#: pltcl.c:3208 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "kolumn-namn/-värde måste ha ett jämt antal element" -#: pltcl.c:3118 +#: pltcl.c:3226 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "listan med kolumn-namn/-värde innehåller det icke existerande kolumnnamnet \"%s\"" -#: pltcl.c:3125 +#: pltcl.c:3233 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "kan inte sätta systemattribut \"%s\"" + +#: pltcl.c:3239 +#, c-format +msgid "cannot set generated column \"%s\"" +msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\"" diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index a4236354..b79cb7ac 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -15,10 +15,10 @@ # ibland refererar mer allmänt till heltal. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-04 06:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:06+0200\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-29 15:09+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -35,179 +35,171 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" -#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196 -#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:151 +#: ../common/controldata_utils.c:68 commands/copy.c:3549 +#: commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:62 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" - -#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 -#: access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10942 -#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11380 -#: access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11499 -#: access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658 -#: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308 replication/walsender.c:510 -#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944 +#: ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:347 +#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3456 +#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:10779 +#: access/transam/xlog.c:10792 access/transam/xlog.c:11217 +#: access/transam/xlog.c:11297 access/transam/xlog.c:11336 +#: access/transam/xlog.c:11379 access/transam/xlogfuncs.c:663 +#: access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308 +#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 +#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 +#: replication/slot.c:1424 replication/slot.c:1465 replication/walsender.c:513 +#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:741 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:78 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" - -#: ../common/controldata_utils.c:86 +#: ../common/controldata_utils.c:97 access/transam/twophase.c:1296 +#: access/transam/xlog.c:3461 access/transam/xlog.c:4608 +#: replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761 +#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793 +#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848 +#: replication/slot.c:1428 replication/slot.c:1469 replication/walsender.c:518 +#: utils/cache/relmapper.c:745 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d" +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" -#: ../common/controldata_utils.c:90 +#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:256 +#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1310 +#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421 +#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3328 +#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:3501 +#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:4573 +#: access/transam/xlog.c:5522 access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: commands/copy.c:1815 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 +#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3366 +#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856 +#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1476 replication/walsender.c:528 +#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654 +#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:892 #, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n" +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:112 +#: ../common/controldata_utils.c:135 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "byte-ordning stämmer inte" -#: ../common/controldata_utils.c:114 +#: ../common/controldata_utils.c:197 access/heap/rewriteheap.c:1293 +#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249 +#: access/transam/xlog.c:3230 access/transam/xlog.c:3370 +#: access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:3609 +#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlog.c:3772 +#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlogutils.c:708 +#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:517 +#: replication/basebackup.c:1394 replication/logical/origin.c:707 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288 +#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717 +#: replication/slot.c:1396 replication/walsender.c:486 +#: replication/walsender.c:2445 storage/file/copydir.c:161 +#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382 +#: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724 +#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861 +#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 +#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8059 utils/misc/guc.c:8091 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" + +#: ../common/controldata_utils.c:221 access/transam/twophase.c:1701 +#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10536 +#: access/transam/xlog.c:10574 access/transam/xlog.c:10987 +#: access/transam/xlogfuncs.c:742 postmaster/syslogger.c:1500 +#: postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870 #, c-format -msgid "" -"WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" -msgstr "" -"VARNING: möjligt fel i talordning\n" -"Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n" -"inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n" -"och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n" +msgid "could not write file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284 +#: ../common/controldata_utils.c:239 access/heap/rewriteheap.c:981 +#: access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1304 +#: access/transam/timeline.c:415 access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3321 +#: access/transam/xlog.c:3490 access/transam/xlog.c:4566 +#: access/transam/xlog.c:10054 access/transam/xlog.c:10080 +#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1312 +#: replication/slot.c:1406 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403 +#: storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918 storage/sync/sync.c:395 +#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7839 #, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s" +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:146 +#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %m" +msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m" + +#: ../common/exec.c:157 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../common/exec.c:195 +#: ../common/exec.c:207 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../common/exec.c:202 +#: ../common/exec.c:215 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %s" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" - -#: ../common/exec.c:272 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" - -#: ../common/exec.c:523 -#, c-format -msgid "pclose failed: %s" -msgstr "pclose misslyckades: %s" - -#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 -#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:632 -#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171 -#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209 -#: utils/misc/ps_status.c:217 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "slut på minne\n" - -#: ../common/fe_memutils.c:92 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" - -#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n" - -#: ../common/file_utils.c:162 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" - -#: ../common/file_utils.c:198 +#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220 #, c-format -msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n" - -#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291 -#: ../common/file_utils.c:367 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" - -#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n" - -#: ../common/file_utils.c:387 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" - -#: ../common/pgfnames.c:45 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" - -#: ../common/pgfnames.c:72 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n" +msgid "could not change directory to \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: ../common/pgfnames.c:84 +#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10409 +#: replication/basebackup.c:1232 utils/adt/misc.c:324 #, c-format -msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482 -#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505 -#: libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2390 -#: postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:3979 -#: postmaster/postmaster.c:4687 postmaster/postmaster.c:4762 -#: postmaster/postmaster.c:5454 postmaster/postmaster.c:5791 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260 +#: ../common/exec.c:541 +#, c-format +msgid "pclose failed: %m" +msgstr "pclose misslyckades: %m" + +#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 +#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6346 +#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483 +#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 postmaster/bgworker.c:337 +#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2454 +#: postmaster/postmaster.c:2476 postmaster/postmaster.c:4067 +#: postmaster/postmaster.c:4756 postmaster/postmaster.c:4831 +#: postmaster/postmaster.c:5508 postmaster/postmaster.c:5855 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400 -#: storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066 -#: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561 -#: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606 +#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352 +#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047 +#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 +#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 -#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690 -#: utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:468 -#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221 +#: utils/adt/formatting.c:1603 utils/adt/formatting.c:1726 +#: utils/adt/formatting.c:1850 utils/adt/pg_locale.c:473 +#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 -#: utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269 -#: utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 +#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4649 utils/misc/guc.c:4662 +#: utils/misc/guc.c:7817 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 #: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 #: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 #: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 @@ -217,6 +209,20 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 +#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 +#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176 +#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214 +#: utils/misc/ps_status.c:222 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "slut på minne\n" + +#: ../common/fe_memutils.c:92 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" + #: ../common/relpath.c:58 #, c-format msgid "invalid fork name" @@ -227,51 +233,6 @@ msgstr "ogiltigt fork-namn" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"." -#: ../common/restricted_token.c:68 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n" - -#: ../common/restricted_token.c:77 -#, c-format -msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n" - -#: ../common/restricted_token.c:90 -#, c-format -msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" - -#: ../common/restricted_token.c:110 -#, c-format -msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n" - -#: ../common/restricted_token.c:132 -#, c-format -msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n" - -#: ../common/restricted_token.c:170 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n" - -#: ../common/restricted_token.c:186 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n" - -#: ../common/rmtree.c:77 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n" - -#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121 -#, c-format -msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n" - #: ../common/saslprep.c:1093 #, c-format msgid "password too long" @@ -282,7 +243,7 @@ msgstr "lösenorder är för långt" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -306,22 +267,17 @@ msgstr "kommandot kan ej hittas" msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../common/wait_error.c:61 +#: ../common/wait_error.c:62 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X" -#: ../common/wait_error.c:71 +#: ../common/wait_error.c:66 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" +msgid "child process was terminated by signal %d: %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s" -#: ../common/wait_error.c:75 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../common/wait_error.c:80 +#: ../common/wait_error.c:72 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" @@ -356,25 +312,25 @@ msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" -#: ../port/open.c:111 +#: ../port/open.c:128 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:129 msgid "lock violation" msgstr "lås-överträdelse" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:129 msgid "sharing violation" msgstr "sharing-överträdelse" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:130 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Fortsätter att försöka i 30 sekunder." -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:131 #, c-format msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system." msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet" @@ -384,10 +340,10 @@ msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassys msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n" -#: ../port/strerror.c:25 +#: ../port/strerror.c:72 #, c-format -msgid "unrecognized error %d" -msgstr "okänt fel: %d" +msgid "operating system error %d" +msgstr "operativsystemfel %d" #: ../port/win32security.c:62 #, c-format @@ -404,45 +360,44 @@ msgstr "kunde inte hämta SID för PowerUser-grupp: felkod %lu\n" msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n" -#: access/brin/brin.c:200 +#: access/brin/brin.c:204 #, c-format msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded" msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in" -#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018 -#: access/transam/xlog.c:10354 access/transam/xlog.c:10881 -#: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313 -#: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373 -#: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464 -#: access/transam/xlogfuncs.c:520 +#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 +#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10718 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 +#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467 +#: access/transam/xlogfuncs.c:524 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "återställning pågår" -#: access/brin/brin.c:878 access/brin/brin.c:955 +#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959 #, c-format msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery." msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/brin/brin.c:886 access/brin/brin.c:963 +#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967 #, c-format msgid "block number out of range: %s" msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %s" -#: access/brin/brin.c:909 access/brin/brin.c:986 +#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index" -#: access/brin/brin.c:925 access/brin/brin.c:1002 +#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s" #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 #: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:678 -#: access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 +#: access/gist/gist.c:1412 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\"" @@ -478,27 +433,27 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller funktion %s med fe #: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 #: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:196 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:197 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med ogiltigt strateginummer %d" #: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 #: access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155 -#: access/spgist/spgvalidate.c:209 +#: access/spgist/spgvalidate.c:213 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller ogiltig ORDER BY-specifikatioon för operator %s" #: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 #: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:222 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:229 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med felaktig signatur" #: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:249 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:256 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typerna %s och %s" @@ -509,7 +464,7 @@ msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknas supportfunktion(er) för typerna %s och %s" #: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233 -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:282 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:289 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)" @@ -520,7 +475,7 @@ msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)" msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d" -#: access/common/heaptuple.c:1080 access/common/heaptuple.c:1796 +#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" @@ -530,94 +485,99 @@ msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" -#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:685 +#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu" #: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530 -#: tcop/postgres.c:1778 +#: tcop/postgres.c:1834 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "ej stödd formatkod: %d" -#: access/common/reloptions.c:568 +#: access/common/reloptions.c:582 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper" -#: access/common/reloptions.c:849 +#: access/common/reloptions.c:863 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar" -#: access/common/reloptions.c:881 +#: access/common/reloptions.c:895 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277 +#: access/common/reloptions.c:932 utils/misc/guc.c:11740 +#, c-format +msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" +msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte" + +#: access/common/reloptions.c:1150 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "okänd parameter \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1151 +#: access/common/reloptions.c:1180 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång" -#: access/common/reloptions.c:1167 +#: access/common/reloptions.c:1196 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1179 +#: access/common/reloptions.c:1208 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205 +#: access/common/reloptions.c:1214 access/common/reloptions.c:1234 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1187 +#: access/common/reloptions.c:1216 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1199 +#: access/common/reloptions.c:1228 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1207 +#: access/common/reloptions.c:1236 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"." -#: access/common/tupconvert.c:108 +#: access/common/tupconvert.c:107 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad type %s i kolumn %d." -#: access/common/tupconvert.c:136 +#: access/common/tupconvert.c:135 #, c-format msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "Antalet returnerade kolumner (%d) matchar inte förväntat antal kolumner (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:329 +#: access/common/tupconvert.c:303 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s." msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s." -#: access/common/tupconvert.c:341 +#: access/common/tupconvert.c:315 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s." -#: access/common/tupdesc.c:837 parser/parse_clause.c:819 -#: parser/parse_relation.c:1539 +#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779 +#: parser/parse_relation.c:1578 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF" @@ -632,17 +592,17 @@ msgstr "post-listan är för lång" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Minska maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1019 +#: access/gin/ginfast.c:1042 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "väntande GIN-lista kan inte städas upp under återställning." -#: access/gin/ginfast.c:1026 +#: access/gin/ginfast.c:1049 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index" -#: access/gin/ginfast.c:1037 +#: access/gin/ginfast.c:1060 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner" @@ -657,9 +617,9 @@ msgstr "gamla GIN-index stöder inte hela-index-scan eller sökningar efter null msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387 -#: utils/adt/rowtypes.c:935 +#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1860 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416 +#: utils/adt/rowtypes.c:936 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s" @@ -675,31 +635,31 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller supportfunktion %s msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d" -#: access/gist/gist.c:717 access/gist/gistvacuum.c:258 +#: access/gist/gist.c:735 access/gist/gistvacuum.c:424 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig" -#: access/gist/gist.c:719 access/gist/gistvacuum.c:260 +#: access/gist/gist.c:737 access/gist/gistvacuum.c:426 #, c-format msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1." msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1." -#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770 -#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 +#: access/gist/gist.c:738 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798 +#: access/gist/gistvacuum.c:427 access/hash/hashutil.c:241 #: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 -#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:678 -#: access/nbtree/nbtpage.c:689 +#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:747 +#: access/nbtree/nbtpage.c:758 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det." -#: access/gist/gistbuild.c:252 +#: access/gist/gistbuild.c:253 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "ogiltigt argument till \"buffering\"-flaggan" -#: access/gist/gistbuild.c:253 +#: access/gist/gistbuild.c:254 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"." @@ -719,14 +679,14 @@ msgstr "picksplit-metod för kolumn %d i index \"%s\" misslyckades" msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot." -#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238 -#: access/nbtree/nbtpage.c:675 +#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238 +#: access/nbtree/nbtpage.c:744 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u" -#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249 -#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:686 +#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:755 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u" @@ -741,13 +701,30 @@ msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en ORDER BY som msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s" msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s" -#: access/hash/hashinsert.c:83 +#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311 +#: utils/adt/varchar.c:992 utils/adt/varchar.c:1052 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for string hashing" +msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning" + +#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:677 +#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1682 +#: commands/tablecmds.c:15079 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 +#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1694 +#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:194 +#: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993 +#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1456 +#, c-format +msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." +msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." + +#: access/hash/hashinsert.c:82 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:1961 -#: access/spgist/spgutils.c:746 +#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961 +#: access/spgist/spgutils.c:752 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras." @@ -757,7 +734,7 @@ msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras." msgid "invalid overflow block number %u" msgstr "ogiltigt overflow-blocknummer %u" -#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:463 +#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "slut på överspillsidor i hash-index \"%s\"" @@ -787,143 +764,259 @@ msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion för op msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)" -#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333 -#: access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828 -#, c-format -msgid "\"%s\" is an index" -msgstr "\"%s\" är ett index" - -#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338 -#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10837 -#: commands/tablecmds.c:14122 +#: access/heap/heapam.c:1285 #, c-format -msgid "\"%s\" is a composite type" -msgstr "\"%s\" är en composite-typ" +msgid "only heap AM is supported" +msgstr "" -#: access/heap/heapam.c:2645 +#: access/heap/heapam.c:2067 #, c-format msgid "cannot insert tuples in a parallel worker" msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare" -#: access/heap/heapam.c:3092 +#: access/heap/heapam.c:2477 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3138 +#: access/heap/heapam.c:2523 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6409 +#: access/heap/heapam.c:2944 access/heap/heapam.c:5701 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation" -#: access/heap/heapam.c:3720 +#: access/heap/heapam.c:3077 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple" -#: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123 -#: access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2662 +#: access/heap/heapam.c:4365 access/heap/heapam.c:4403 +#: access/heap/heapam.c:4660 access/heap/heapam_handler.c:444 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682 +#: access/heap/heapam_handler.c:395 +#, c-format +msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update" +msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering" + +#: access/heap/hio.c:351 access/heap/rewriteheap.c:681 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:942 +#: access/heap/rewriteheap.c:941 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m." -#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203 -#: access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411 -#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307 -#: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652 -#: replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658 -#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289 -#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" - -#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155 -#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 -#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411 -#: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730 -#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4454 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262 -#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 +#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 +#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468 +#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3425 +#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:10527 +#: access/transam/xlog.c:10565 access/transam/xlog.c:10970 +#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4523 +#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1261 +#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1299 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490 -#: storage/smgr/md.c:1993 +#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493 +#: storage/smgr/md.c:1245 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369 -#: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482 -#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464 -#: postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474 -#: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635 -#: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628 -#: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208 -#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356 -#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262 -#: utils/misc/guc.c:9124 utils/misc/guc.c:9138 utils/time/snapmgr.c:1302 -#: utils/time/snapmgr.c:1309 +#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369 +#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485 +#: access/transam/xlog.c:3309 access/transam/xlog.c:3481 +#: access/transam/xlog.c:4557 postmaster/postmaster.c:4533 +#: postmaster/postmaster.c:4543 replication/logical/origin.c:587 +#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648 +#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295 +#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 +#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7800 +#: utils/misc/guc.c:7831 utils/misc/guc.c:9754 utils/misc/guc.c:9768 +#: utils/time/snapmgr.c:1304 utils/time/snapmgr.c:1311 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112 -#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1275 -#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2814 -#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972 -#: replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152 -#: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315 -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410 -#: utils/time/snapmgr.c:1640 +#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661 +#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 +#: postmaster/postmaster.c:1029 postmaster/syslogger.c:1466 +#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2814 +#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011 +#: replication/slot.c:1381 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000 +#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 +#: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210 +#: utils/time/snapmgr.c:1644 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111 -#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333 -#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356 -#: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674 -#: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708 -#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:517 -#: replication/basebackup.c:1391 replication/logical/origin.c:712 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288 -#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714 -#: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483 -#: replication/walsender.c:2412 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531 -#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269 -#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7490 -#: utils/misc/guc.c:7522 +#: access/heap/vacuumlazy.c:267 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" +msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\"" +msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:405 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:410 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m" +msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:412 +#, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:419 +#, c-format +msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" +msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:425 +#, c-format +msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" +msgstr "tupler: %.0f borttagna, %.0f kvar, %.0f är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:433 +#, c-format +msgid "%.0f tuples and %.0f item identifiers are left as dead.\n" +msgstr "" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:437 +#, c-format +msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +msgstr "bufferanvändning: %d träffar, %d missar, %d nersmutsade\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:441 +#, c-format +msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n" -#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163 +#: access/heap/vacuumlazy.c:443 +#, c-format +msgid "system usage: %s" +msgstr "systemanvändning: %s" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:542 +#, c-format +msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:547 commands/cluster.c:910 +#, c-format +msgid "vacuuming \"%s.%s\"" +msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\"" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1497 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" +msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1507 +#, c-format +msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" +msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1509 +#, c-format +msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" +msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-pekare.\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1511 +#, c-format +msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " +msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " +msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, " +msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, " + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1515 +#, c-format +msgid "%u frozen page.\n" +msgid_plural "%u frozen pages.\n" +msgstr[0] "%u frusen sida.\n" +msgstr[1] "%u frusna sidor.\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1519 +#, c-format +msgid "%u page is entirely empty.\n" +msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" +msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n" +msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1525 commands/indexcmds.c:3251 +#: commands/indexcmds.c:3269 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1528 +#, c-format +msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages" +msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1598 +#, c-format +msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" +msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1789 +#, c-format +msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" +msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1842 +#, c-format +msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" +msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1846 +#, c-format +msgid "" +"%.0f index row versions were removed.\n" +"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +"%s." +msgstr "" +"%.0f indexradversioner togs bort.\n" +"%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n" +"%s." + +#: access/heap/vacuumlazy.c:1945 +#, c-format +msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2010 +#, c-format +msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" +msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor" + +#: access/heap/vacuumlazy.c:2075 +#, c-format +msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav" + +#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167 #, c-format msgid "access method \"%s\" is not of type %s" msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s" @@ -933,86 +1026,128 @@ msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:2281 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 -#: commands/tablecmds.c:14113 commands/tablecmds.c:15406 +#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:1259 +#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 +#: commands/tablecmds.c:14786 commands/tablecmds.c:16118 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" är inte ett index" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:530 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:565 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:532 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:567 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "Nyckeln %s existerar redan." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:599 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:638 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:601 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:640 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:681 access/nbtree/nbtsort.c:833 -#, c-format -msgid "" -"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" -"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." -msgstr "" -"Värden större än 1/3 av en buffer-sida kan inte indexeras.\n" -"Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n" -"eller möjligen full-text-indexering." - -#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529 -#: access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2054 +#: access/nbtree/nbtpage.c:171 access/nbtree/nbtpage.c:359 +#: access/nbtree/nbtpage.c:572 parser/parse_utilcmd.c:2117 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" -#: access/nbtree/nbtpage.c:325 access/nbtree/nbtpage.c:536 -#: access/nbtree/nbtpage.c:625 +#: access/nbtree/nbtpage.c:178 access/nbtree/nbtpage.c:366 +#: access/nbtree/nbtpage.c:579 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1320 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1399 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1322 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1401 #, c-format msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it." msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det." +#: access/nbtree/nbtutils.c:2563 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\"" + +#: access/nbtree/nbtutils.c:2569 +#, c-format +msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"." +msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"." + +#: access/nbtree/nbtutils.c:2573 +#, c-format +msgid "" +"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" +"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing." +msgstr "" +"Värden större än 1/3 av en buffer-sida kan inte indexeras.\n" +"Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n" +"eller möjligen full-text-indexering." + #: access/nbtree/nbtvalidate.c:236 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s" -#: access/spgist/spgutils.c:136 +#: access/spgist/spgutils.c:142 #, c-format msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type" msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen" -#: access/spgist/spgutils.c:743 +#: access/spgist/spgutils.c:749 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu" -#: access/spgist/spgvalidate.c:269 +#: access/spgist/spgvalidate.c:276 #, c-format msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 +#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111 +#: catalog/aclchk.c:1832 +#, c-format +msgid "\"%s\" is an index" +msgstr "\"%s\" är ett index" + +#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 +#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11604 commands/tablecmds.c:14795 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a composite type" +msgstr "\"%s\" är en composite-typ" + +#: access/table/tableamapi.c:106 +#, c-format +msgid "default_table_access_method may not be empty." +msgstr "default_table_access_method får inte vara tom." + +#: access/table/tableamapi.c:112 +#, c-format +msgid "default_table_access_method is too long (maximum %d characters)." +msgstr "default_table_access_method är för lång (maximalt %d tecken)" + +#: access/table/tableamapi.c:134 +#, c-format +msgid "Table access method \"%s\" does not exist" +msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte" + +#: access/table/tableamapi.c:139 +#, c-format +msgid "Table access method \"%s\" does not exist." +msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte." + +#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152 #, c-format msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100" @@ -1116,8 +1251,8 @@ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "MultiXactId wrap-gräns är %u, begränsad av databasen med OID %u" #: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 -#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 -#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 +#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156 +#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -1156,93 +1291,93 @@ msgstr "äldsta MultiXact %u hittas inte, tidigast MultiXact %u, skippar trunker msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering" -#: access/transam/multixact.c:3355 +#: access/transam/multixact.c:3343 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ogiltig MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787 +#: access/transam/parallel.c:673 access/transam/parallel.c:792 #, c-format msgid "parallel worker failed to initialize" msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering" -#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788 +#: access/transam/parallel.c:674 access/transam/parallel.c:793 #, c-format msgid "More details may be available in the server log." msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen." -#: access/transam/parallel.c:849 +#: access/transam/parallel.c:854 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion" -#: access/transam/parallel.c:1036 +#: access/transam/parallel.c:1041 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104 +#: access/transam/parallel.c:1107 access/transam/parallel.c:1109 msgid "parallel worker" msgstr "parallell arbetare" -#: access/transam/parallel.c:1249 +#: access/transam/parallel.c:1259 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m" -#: access/transam/parallel.c:1254 +#: access/transam/parallel.c:1264 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment" -#: access/transam/slru.c:668 +#: access/transam/slru.c:674 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor" -#: access/transam/slru.c:906 access/transam/slru.c:912 -#: access/transam/slru.c:919 access/transam/slru.c:926 -#: access/transam/slru.c:933 access/transam/slru.c:940 +#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918 +#: access/transam/slru.c:925 access/transam/slru.c:932 +#: access/transam/slru.c:939 access/transam/slru.c:946 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u" -#: access/transam/slru.c:907 +#: access/transam/slru.c:913 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:913 +#: access/transam/slru.c:919 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m." -#: access/transam/slru.c:920 +#: access/transam/slru.c:926 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: %m." -#: access/transam/slru.c:927 +#: access/transam/slru.c:933 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: %m." -#: access/transam/slru.c:934 +#: access/transam/slru.c:940 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:941 +#: access/transam/slru.c:947 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1198 +#: access/transam/slru.c:1204 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound" -#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309 +#: access/transam/slru.c:1259 access/transam/slru.c:1315 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "tar bort fil \"%s\"" @@ -1282,187 +1417,193 @@ msgstr "felaktig data i history-fil \"%s\"" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er." -#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496 -#: access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479 -#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760 -#: storage/file/copydir.c:219 -#, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m" - -#: access/transam/timeline.c:578 +#: access/transam/timeline.c:580 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik" -#: access/transam/twophase.c:381 +#: access/transam/twophase.c:382 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" är för lång" -#: access/transam/twophase.c:388 +#: access/transam/twophase.c:389 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "förberedda transaktioner är avslagna" -#: access/transam/twophase.c:389 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde." -#: access/transam/twophase.c:408 +#: access/transam/twophase.c:409 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan" -#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435 +#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2420 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts" -#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2421 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)." -#: access/transam/twophase.c:586 +#: access/transam/twophase.c:587 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen" -#: access/transam/twophase.c:592 +#: access/transam/twophase.c:593 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion" -#: access/transam/twophase.c:593 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "Måste vara superanvändare eller den användare som förberedde transaktionen" -#: access/transam/twophase.c:604 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas" -#: access/transam/twophase.c:605 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den." -#: access/transam/twophase.c:620 +#: access/transam/twophase.c:621 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte" -#: access/transam/twophase.c:1103 +#: access/transam/twophase.c:1115 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden" -#: access/transam/twophase.c:1232 +#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10512 +#: access/transam/xlog.c:10550 access/transam/xlog.c:10767 +#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 +#: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330 +#: commands/tablespace.c:787 commands/tablespace.c:878 guc-file.l:1004 +#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:523 +#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1527 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703 +#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247 +#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 +#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386 #, c-format -msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m" +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1253 +#: access/transam/twophase.c:1269 #, c-format -msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m" +msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" +msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes" +msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte" +msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte" -#: access/transam/twophase.c:1292 -#, c-format -msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" +#: access/transam/twophase.c:1278 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" +msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\"" +msgstr "inkorrekt formatterad variabel \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" +msgid "invalid magic number stored in file \"%s\"" +msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\"" + +#: access/transam/twophase.c:1317 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid data in file \"%s\"" +msgid "invalid size stored in file \"%s\"" +msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/twophase.c:1329 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\"" +msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i fil" + +#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6347 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." -#: access/transam/twophase.c:1390 +#: access/transam/twophase.c:1401 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1398 +#: access/transam/twophase.c:1409 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1636 -#, c-format -msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1665 -#, c-format -msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" - -#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695 -#, c-format -msgid "could not write two-phase state file: %m" -msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m" - -#: access/transam/twophase.c:1712 -#, c-format -msgid "could not fsync two-phase state file: %m" -msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m" - -#: access/transam/twophase.c:1719 -#, c-format -msgid "could not close two-phase state file: %m" -msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m" +#: access/transam/twophase.c:1689 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgid "could not recreate file \"%s\": %m" +msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1807 +#: access/transam/twophase.c:1816 #, c-format msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation" msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner" -#: access/transam/twophase.c:2036 +#: access/transam/twophase.c:2050 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne" -#: access/transam/twophase.c:2126 +#: access/transam/twophase.c:2141 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u" -#: access/transam/twophase.c:2133 +#: access/transam/twophase.c:2148 #, c-format msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2146 +#: access/transam/twophase.c:2161 #, c-format msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2153 +#: access/transam/twophase.c:2168 #, c-format msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u" +#: access/transam/twophase.c:2193 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u" +msgid "corrupted two-phase state file for transaction \"%u\"" msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u" -#: access/transam/twophase.c:2193 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u" +#: access/transam/twophase.c:2198 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u" +msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction \"%u\"" msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u" -#: access/transam/varsup.c:124 +#: access/transam/varsup.c:127 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\"" -#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133 +#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" @@ -1471,1187 +1612,1042 @@ msgstr "" "Stoppa postmaster och städa (vacuum) den databasen i enanvändarläge.\n" "Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar." -#: access/transam/varsup.c:131 +#: access/transam/varsup.c:134 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u" msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid wraparound i databas med OID %u" -#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402 +#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "databas \"%s\" måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" -#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409 +#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner" -#: access/transam/varsup.c:367 +#: access/transam/varsup.c:409 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u" -#: access/transam/xact.c:960 +#: access/transam/xact.c:1028 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion" -#: access/transam/xact.c:1485 +#: access/transam/xact.c:1553 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet" -#: access/transam/xact.c:2296 -#, c-format -msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" -msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller" - -#: access/transam/xact.c:2308 +#: access/transam/xact.c:2378 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt" -#: access/transam/xact.c:2318 +#: access/transam/xact.c:2388 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots" -#: access/transam/xact.c:2327 +#: access/transam/xact.c:2397 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3212 +#: access/transam/xact.c:3344 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3222 +#: access/transam/xact.c:3354 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3232 +#: access/transam/xact.c:3364 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s kan inte köras från en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925 -#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105 +#: access/transam/xact.c:3433 access/transam/xact.c:4069 +#: access/transam/xact.c:4138 access/transam/xact.c:4249 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" -#: access/transam/xact.c:3494 +#: access/transam/xact.c:3626 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "det är redan en transaktion igång" -#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675 -#: access/transam/xact.c:3784 +#: access/transam/xact.c:3737 access/transam/xact.c:3807 +#: access/transam/xact.c:3923 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "ingen transaktion pågår" -#: access/transam/xact.c:3686 +#: access/transam/xact.c:3818 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3795 +#: access/transam/xact.c:3934 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "can inte avbryta under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3889 +#: access/transam/xact.c:4033 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3976 +#: access/transam/xact.c:4120 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037 -#: access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146 +#: access/transam/xact.c:4130 access/transam/xact.c:4181 +#: access/transam/xact.c:4241 access/transam/xact.c:4290 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" -#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152 +#: access/transam/xact.c:4187 access/transam/xact.c:4296 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå" -#: access/transam/xact.c:4085 +#: access/transam/xact.c:4229 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4213 +#: access/transam/xact.c:4357 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4281 +#: access/transam/xact.c:4425 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation" -#: access/transam/xact.c:4919 +#: access/transam/xact.c:5070 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion" -#: access/transam/xlog.c:2492 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" -msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2514 +#: access/transam/xlog.c:2507 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2792 +#: access/transam/xlog.c:2783 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:3444 -#, c-format -msgid "not enough data in file \"%s\"" -msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:3589 -#, c-format -msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673 -#, c-format -msgid "could not close log file %s: %m" -msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2407 +#: access/transam/xlog.c:3864 access/transam/xlogutils.c:703 +#: replication/walsender.c:2440 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort" -#: access/transam/xlog.c:4051 +#: access/transam/xlog.c:4106 #, c-format msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4063 +#: access/transam/xlog.c:4118 #, c-format msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4083 -#, c-format -msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m" +#: access/transam/xlog.c:4138 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgid "could not rename file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135 +#: access/transam/xlog.c:4180 access/transam/xlog.c:4190 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte" -#: access/transam/xlog.c:4141 +#: access/transam/xlog.c:4196 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4144 +#: access/transam/xlog.c:4199 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4252 +#: access/transam/xlog.c:4304 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlog.c:4380 +#: access/transam/xlog.c:4432 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" - -#: access/transam/xlog.c:4394 -#, c-format -msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" -msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4413 -#, c-format -msgid "new target timeline is %u" -msgstr "ny måltidslinje är %u" - -#: access/transam/xlog.c:4493 -#, c-format -msgid "could not create control file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759 -#, c-format -msgid "could not write to control file: %m" -msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767 -#, c-format -msgid "could not fsync control file: %m" -msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773 -#, c-format -msgid "could not close control file: %m" -msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m" - -#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747 -#, c-format -msgid "could not open control file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m" +msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4446 #, c-format -msgid "could not read from control file: %m" -msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m" +msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X" +msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4551 +#: access/transam/xlog.c:4465 #, c-format -msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" -msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d" +msgid "new target timeline is %u" +msgstr "ny måltidslinje är %u" -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575 -#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 -#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618 -#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632 -#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646 -#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660 -#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676 -#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692 +#: access/transam/xlog.c:4624 access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664 +#: access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4676 +#: access/transam/xlog.c:4683 access/transam/xlog.c:4690 +#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4704 +#: access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718 +#: access/transam/xlog.c:4727 access/transam/xlog.c:4734 +#: access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4750 #: utils/init/miscinit.c:1502 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4625 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4629 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4576 +#: access/transam/xlog.c:4634 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603 -#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615 +#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4673 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4590 +#: access/transam/xlog.c:4648 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4658 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4607 +#: access/transam/xlog.c:4665 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4672 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4619 +#: access/transam/xlog.c:4677 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 -#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643 -#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657 -#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672 -#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688 -#: access/transam/xlog.c:4695 +#: access/transam/xlog.c:4680 access/transam/xlog.c:4687 +#: access/transam/xlog.c:4694 access/transam/xlog.c:4701 +#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715 +#: access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4730 +#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4746 +#: access/transam/xlog.c:4753 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4626 +#: access/transam/xlog.c:4684 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4691 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4640 +#: access/transam/xlog.c:4698 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4705 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4654 +#: access/transam/xlog.c:4712 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4661 +#: access/transam/xlog.c:4719 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4670 +#: access/transam/xlog.c:4728 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4677 +#: access/transam/xlog.c:4735 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4686 +#: access/transam/xlog.c:4744 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4693 +#: access/transam/xlog.c:4751 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4702 +#: access/transam/xlog.c:4760 #, c-format msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: access/transam/xlog.c:4714 +#: access/transam/xlog.c:4772 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:4718 +#: access/transam/xlog.c:4776 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"" msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"" -#: access/transam/xlog.c:5105 +#: access/transam/xlog.c:5128 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:5195 +#: access/transam/xlog.c:5218 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5203 +#: access/transam/xlog.c:5226 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5209 +#: access/transam/xlog.c:5232 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5291 -#, c-format -msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451 -#, c-format -msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" -msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:5340 -#, c-format -msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." -msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"." - -#: access/transam/xlog.c:5360 -#, c-format -msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:5377 -#, c-format -msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:5397 -#, c-format -msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" -msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:5420 -#, c-format -msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" -msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)" - -#: access/transam/xlog.c:5454 -#, c-format -msgid "The only allowed value is \"immediate\"." -msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." - -#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478 -#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5997 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde" - -#: access/transam/xlog.c:5513 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" -msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" - -#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 -#: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 -#: catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1072 -#: commands/tablecmds.c:11297 commands/user.c:1064 commands/view.c:504 -#: libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 storage/lmgr/deadlock.c:1139 -#: storage/lmgr/proc.c:1331 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6019 -#: utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10102 utils/misc/guc.c:10136 -#: utils/misc/guc.c:10170 utils/misc/guc.c:10204 utils/misc/guc.c:10239 -#, c-format -msgid "%s" -msgstr "%s" +#: access/transam/xlog.c:5311 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "log format \"%s\" is not supported" +msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported" +msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte" -#: access/transam/xlog.c:5522 +#: access/transam/xlog.c:5376 #, c-format -msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" -msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\"" +msgid "standby mode is not supported by single-user servers" +msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlog.c:5533 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" +#: access/transam/xlog.c:5393 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" +msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" angav inte vare sig primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5535 +#: access/transam/xlog.c:5394 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlog.c:5542 -#, c-format -msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" +#: access/transam/xlog.c:5402 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" +msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlog.c:5563 -#, c-format -msgid "standby mode is not supported by single-user servers" -msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" - -#: access/transam/xlog.c:5582 +#: access/transam/xlog.c:5428 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5703 +#: access/transam/xlog.c:5555 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028 +#: access/transam/xlog.c:5614 access/transam/xlog.c:5880 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5783 +#: access/transam/xlog.c:5635 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5869 +#: access/transam/xlog.c:5721 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5728 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5922 +#: access/transam/xlog.c:5774 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5940 +#: access/transam/xlog.c:5792 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:5860 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6016 +#: access/transam/xlog.c:5868 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6056 +#: access/transam/xlog.c:5908 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:6057 +#: access/transam/xlog.c:5909 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6117 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6291 +#: access/transam/xlog.c:6143 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6144 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6155 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" -#: access/transam/xlog.c:6304 +#: access/transam/xlog.c:6156 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." -#: access/transam/xlog.c:6356 +#: access/transam/xlog.c:6220 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data" -#: access/transam/xlog.c:6362 +#: access/transam/xlog.c:6226 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6367 +#: access/transam/xlog.c:6231 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6371 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6375 +#: access/transam/xlog.c:6239 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6377 +#: access/transam/xlog.c:6241 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6381 +#: access/transam/xlog.c:6245 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6383 +#: access/transam/xlog.c:6247 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6443 +#: access/transam/xlog.c:6307 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6446 +#: access/transam/xlog.c:6310 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6450 +#: access/transam/xlog.c:6314 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6454 +#: access/transam/xlog.c:6318 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6458 +#: access/transam/xlog.c:6322 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startart point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6466 +#: access/transam/xlog.c:6330 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6384 access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6534 +#: access/transam/xlog.c:6398 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542 +#: access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6409 #, c-format -msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." -msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"." +msgid "" +"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n" +"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n" +"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup." +msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:6541 +#: access/transam/xlog.c:6408 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:646 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621 +#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11458 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6607 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6657 +#: access/transam/xlog.c:6528 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6695 +#: access/transam/xlog.c:6566 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6697 +#: access/transam/xlog.c:6568 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6713 +#: access/transam/xlog.c:6584 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6744 +#: access/transam/xlog.c:6615 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6839 +#: access/transam/xlog.c:6709 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6850 +#: access/transam/xlog.c:6720 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6878 +#: access/transam/xlog.c:6748 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6882 +#: access/transam/xlog.c:6752 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6925 +#: access/transam/xlog.c:6795 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:6796 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:7017 +#: access/transam/xlog.c:6887 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initierar för hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7149 +#: access/transam/xlog.c:7019 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7383 +#: access/transam/xlog.c:7243 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7421 +#: access/transam/xlog.c:7281 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7426 +#: access/transam/xlog.c:7286 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7435 +#: access/transam/xlog.c:7295 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514 +#: access/transam/xlog.c:7370 access/transam/xlog.c:7374 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7511 +#: access/transam/xlog.c:7371 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7515 +#: access/transam/xlog.c:7375 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7518 +#: access/transam/xlog.c:7378 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7552 +#: access/transam/xlog.c:7412 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7989 +#: access/transam/xlog.c:7849 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8181 +#: access/transam/xlog.c:8041 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:8185 +#: access/transam/xlog.c:8045 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil" -#: access/transam/xlog.c:8202 +#: access/transam/xlog.c:8062 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ogiltig primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8206 +#: access/transam/xlog.c:8066 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8217 +#: access/transam/xlog.c:8077 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8221 +#: access/transam/xlog.c:8081 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8234 +#: access/transam/xlog.c:8094 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8238 +#: access/transam/xlog.c:8098 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8249 +#: access/transam/xlog.c:8109 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8253 +#: access/transam/xlog.c:8113 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8459 +#: access/transam/xlog.c:8293 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8779 +#: access/transam/xlog.c:8613 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" -#: access/transam/xlog.c:8984 +#: access/transam/xlog.c:8813 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9241 +#: access/transam/xlog.c:9069 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" -#: access/transam/xlog.c:9264 +#: access/transam/xlog.c:9092 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9431 +#: access/transam/xlog.c:9259 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9433 +#: access/transam/xlog.c:9261 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9567 +#: access/transam/xlog.c:9395 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:9536 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9714 +#: access/transam/xlog.c:9545 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9730 +#: access/transam/xlog.c:9561 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9806 +#: access/transam/xlog.c:9637 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:9862 access/transam/xlog.c:9918 -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:9691 access/transam/xlog.c:9745 +#: access/transam/xlog.c:9768 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10222 -#, c-format -msgid "could not fsync log segment %s: %m" -msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m" - -#: access/transam/xlog.c:10247 -#, c-format -msgid "could not fsync log file %s: %m" -msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m" - -#: access/transam/xlog.c:10255 -#, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +#: access/transam/xlog.c:10088 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10264 -#, c-format -msgid "could not fdatasync log file %s: %m" -msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m" +#: access/transam/xlog.c:10097 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10882 -#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 -#: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 -#: access/transam/xlogfuncs.c:395 +#: access/transam/xlog.c:10190 access/transam/xlog.c:10719 +#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317 +#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10891 +#: access/transam/xlog.c:10199 access/transam/xlog.c:10728 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10365 access/transam/xlog.c:10892 -#: access/transam/xlogfuncs.c:320 +#: access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10729 +#: access/transam/xlogfuncs.c:323 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10370 +#: access/transam/xlog.c:10205 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlog.c:10683 -#: access/transam/xlog.c:10721 +#: access/transam/xlog.c:10242 access/transam/xlog.c:10518 +#: access/transam/xlog.c:10556 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10408 +#: access/transam/xlog.c:10243 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10504 +#: access/transam/xlog.c:10339 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlog.c:11087 +#: access/transam/xlog.c:10341 access/transam/xlog.c:10924 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10574 replication/basebackup.c:1232 -#: utils/adt/misc.c:517 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:10581 replication/basebackup.c:1237 -#: utils/adt/misc.c:522 +#: access/transam/xlog.c:10416 replication/basebackup.c:1237 +#: utils/adt/misc.c:329 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10633 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:530 +#: access/transam/xlog.c:10468 commands/tablespace.c:394 +#: commands/tablespace.c:558 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:337 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10677 access/transam/xlog.c:10715 -#: access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogarchive.c:104 -#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206 -#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:523 -#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1528 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1752 -#: storage/file/fd.c:3132 storage/file/fd.c:3314 storage/file/fd.c:3399 -#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:10722 +#: access/transam/xlog.c:10519 access/transam/xlog.c:10557 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10701 access/transam/xlog.c:10739 -#: access/transam/xlog.c:11150 postmaster/syslogger.c:1493 -#: postmaster/syslogger.c:1506 -#, c-format -msgid "could not write file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:10907 +#: access/transam/xlog.c:10744 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:10934 +#: access/transam/xlog.c:10771 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlog.c:11033 -#: access/transam/xlog.c:11394 access/transam/xlog.c:11400 -#: access/transam/xlog.c:11448 access/transam/xlog.c:11521 -#: access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/xlog.c:10857 access/transam/xlog.c:10870 +#: access/transam/xlog.c:11231 access/transam/xlog.c:11237 +#: access/transam/xlog.c:11285 access/transam/xlog.c:11358 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11037 replication/basebackup.c:1089 +#: access/transam/xlog.c:10874 replication/basebackup.c:1089 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11038 replication/basebackup.c:1090 +#: access/transam/xlog.c:10875 replication/basebackup.c:1090 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:11085 +#: access/transam/xlog.c:10922 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11205 -#, c-format -msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" +#: access/transam/xlog.c:11042 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" +msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup-uppstädning klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11215 -#, c-format -msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" +#: access/transam/xlog.c:11052 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" +msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11217 -#, c-format -msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." +#: access/transam/xlog.c:11054 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." +msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. pg_stop_backup kan avbrytas på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11224 -#, c-format -msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" +#: access/transam/xlog.c:11061 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" +msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup komplett, alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11228 +#: access/transam/xlog.c:11065 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11431 +#: access/transam/xlog.c:11268 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "backuptid %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11436 +#: access/transam/xlog.c:11273 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11449 +#: access/transam/xlog.c:11286 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u" -#: access/transam/xlog.c:11453 +#: access/transam/xlog.c:11290 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11561 +#: access/transam/xlog.c:11398 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11610 +#: access/transam/xlog.c:11447 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11611 +#: access/transam/xlog.c:11448 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11620 access/transam/xlog.c:11632 -#: access/transam/xlog.c:11642 +#: access/transam/xlog.c:11457 access/transam/xlog.c:11469 +#: access/transam/xlog.c:11479 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11633 +#: access/transam/xlog.c:11470 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11643 +#: access/transam/xlog.c:11480 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727 -#: replication/walreceiver.c:1019 replication/walsender.c:2424 -#, c-format -msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" -msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:11785 +#: access/transam/xlog.c:11613 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12314 +#: access/transam/xlog.c:11619 replication/walsender.c:2484 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" +msgstr "kunde inte läsa från loggfil %s, offset %u, läste %d av %zu" + +#: access/transam/xlog.c:12152 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12327 -#, c-format -msgid "trigger file found: %s" +#: access/transam/xlog.c:12165 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "trigger file found: %s" +msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12336 -#, c-format -msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" +#: access/transam/xlog.c:12174 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" +msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m" #: access/transam/xlogarchive.c:243 @@ -2669,7 +2665,7 @@ msgstr "återställd logfil \"%s\" från arkiv" msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s" -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the #. third an already translated error message. #: access/transam/xlogarchive.c:406 @@ -2677,10 +2673,10 @@ msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s" msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517 -#: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598 -#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1326 storage/file/fd.c:669 -#: storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1318 +#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1524 +#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598 +#: replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 storage/file/fd.c:664 +#: storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1320 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" @@ -2695,96 +2691,108 @@ msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:54 +#: access/transam/xlogfuncs.c:57 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades" -#: access/transam/xlogfuncs.c:84 +#: access/transam/xlogfuncs.c:87 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "en backup är redan på gång i denna session" -#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224 +#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "icke-exklusiv backup är på gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225 +#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464 -#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902 -#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722 -#: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034 -#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3203 +#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1473 +#: commands/event_trigger.c:2025 commands/extension.c:1908 +#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712 +#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023 +#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1468 +#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3240 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:457 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8833 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:458 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9454 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd" -#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468 -#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906 -#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464 -#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3207 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562 -#: utils/misc/guc.c:8837 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1477 +#: commands/event_trigger.c:2029 commands/extension.c:1912 +#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716 +#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1472 +#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3244 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567 +#: utils/misc/guc.c:9458 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext" -#: access/transam/xlogfuncs.c:241 +#: access/transam/xlogfuncs.c:244 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "icke-exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:242 +#: access/transam/xlogfuncs.c:245 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:319 +#: access/transam/xlogfuncs.c:322 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL-nivån är inte tillräcklig för att skapa en återställningspunkt" -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlogfuncs.c:330 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:465 -#, c-format -msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." -msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng." - -#: access/transam/xlogfuncs.c:521 -#, c-format -msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." -msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning." +#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot execute %s during recovery" +msgid "%s cannot be executed during recovery." +msgstr "kan inte köra %s under återställning" -#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561 -#: access/transam/xlogfuncs.c:578 +#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566 +#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "återställning är inte i gång" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562 -#: access/transam/xlogfuncs.c:579 +#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567 +#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning." +#: access/transam/xlogfuncs.c:729 +#, c-format +msgid "\"wait_seconds\" cannot be negative or equal zero" +msgstr "\"wait_seconds\" kan inte vara negativ eller lika med noll" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164 +#, c-format +msgid "failed to send signal to postmaster: %m" +msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:776 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgid "server did not promote within %d seconds" +msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n" + #: access/transam/xlogreader.c:299 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" @@ -2795,12 +2803,12 @@ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:646 +#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:645 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u" -#: access/transam/xlogreader.c:363 +#: access/transam/xlogreader.c:372 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång" @@ -2815,139 +2823,145 @@ msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:654 +#: access/transam/xlogreader.c:653 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:685 +#: access/transam/xlogreader.c:667 access/transam/xlogreader.c:684 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:722 +#: access/transam/xlogreader.c:721 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:759 +#: access/transam/xlogreader.c:758 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:773 access/transam/xlogreader.c:824 +#: access/transam/xlogreader.c:772 access/transam/xlogreader.c:823 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:799 +#: access/transam/xlogreader.c:798 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %s, pg_control databassystemidentifierare är %s" -#: access/transam/xlogreader.c:806 +#: access/transam/xlogreader.c:805 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid" -#: access/transam/xlogreader.c:812 +#: access/transam/xlogreader.c:811 #, c-format msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid" -#: access/transam/xlogreader.c:843 +#: access/transam/xlogreader.c:842 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u" # FIXME -#: access/transam/xlogreader.c:868 +#: access/transam/xlogreader.c:867 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1113 +#: access/transam/xlogreader.c:1112 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1136 +#: access/transam/xlogreader.c:1135 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#: access/transam/xlogreader.c:1142 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1179 +#: access/transam/xlogreader.c:1178 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1195 +#: access/transam/xlogreader.c:1194 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1210 +#: access/transam/xlogreader.c:1209 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1225 +#: access/transam/xlogreader.c:1224 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1241 +#: access/transam/xlogreader.c:1240 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1253 +#: access/transam/xlogreader.c:1252 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1342 +#: access/transam/xlogreader.c:1341 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1431 +#: access/transam/xlogreader.c:1430 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" -#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2443 +#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:991 +#: replication/walsender.c:2457 +#, c-format +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" + +#: access/transam/xlogutils.c:751 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:268 +#: bootstrap/bootstrap.c:271 #, c-format msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3581 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3648 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:831 tcop/postgres.c:3586 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3653 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s kräver ett värde" -#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:843 -#: postmaster/postmaster.c:856 +#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838 +#: postmaster/postmaster.c:851 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:310 +#: bootstrap/bootstrap.c:313 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n" @@ -2997,12 +3011,12 @@ msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från kolumn \"%s\" i relation msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:995 +#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:999 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation" -#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:999 +#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:1003 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens" @@ -3017,7 +3031,7 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för databas" msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän" -#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1003 +#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1007 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion" @@ -3032,17 +3046,17 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för språk" msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1019 +#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1023 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema" -#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1007 +#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1011 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for procedure" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur" -#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1011 +#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1015 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for routine" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin" @@ -3052,7 +3066,7 @@ msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin" msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme" -#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1015 +#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1019 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ" @@ -3072,613 +3086,650 @@ msgstr "ogiltig privilegietyp %s för främmande server" msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer" -#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913 -#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 -#: storage/large_object/inv_api.c:284 +#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4135 catalog/aclchk.c:4917 +#: catalog/objectaddress.c:964 catalog/pg_largeobject.c:116 +#: storage/large_object/inv_api.c:283 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "stort objekt %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113 -#: commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092 -#: commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119 -#: commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146 -#: commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200 -#: commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 -#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 -#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 -#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 -#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 -#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 -#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685 -#: commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705 -#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956 -#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 -#: commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684 -#: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702 -#: commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105 -#: commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92 -#: commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 -#: commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 -#: commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 -#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 -#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 -#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 -#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6296 -#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453 -#: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477 -#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 -#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 -#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 -#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 -#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 -#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 -#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 -#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 -#: parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804 -#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825 +#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117 +#: commands/copy.c:1140 commands/copy.c:1160 commands/copy.c:1169 +#: commands/copy.c:1178 commands/copy.c:1187 commands/copy.c:1196 +#: commands/copy.c:1205 commands/copy.c:1214 commands/copy.c:1232 +#: commands/copy.c:1248 commands/copy.c:1268 commands/copy.c:1285 +#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165 +#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183 +#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201 +#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219 +#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1429 +#: commands/dbcommands.c:1438 commands/dbcommands.c:1447 +#: commands/dbcommands.c:1456 commands/extension.c:1688 +#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708 +#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960 +#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552 +#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734 +#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752 +#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193 +#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91 +#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287 +#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317 +#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347 +#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 +#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 +#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 +#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6489 +#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 +#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 +#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 +#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183 +#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210 +#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237 +#: commands/user.c:246 commands/user.c:562 commands/user.c:570 +#: commands/user.c:578 commands/user.c:586 commands/user.c:594 +#: commands/user.c:602 commands/user.c:610 commands/user.c:618 +#: commands/user.c:627 commands/user.c:635 commands/user.c:643 +#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817 +#: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar" -#: catalog/aclchk.c:1052 +#: catalog/aclchk.c:1056 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner" -#: catalog/aclchk.c:1212 +#: catalog/aclchk.c:1216 #, c-format msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433 -#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:5942 -#: commands/tablecmds.c:6090 commands/tablecmds.c:6147 -#: commands/tablecmds.c:6221 commands/tablecmds.c:6315 -#: commands/tablecmds.c:6374 commands/tablecmds.c:6513 -#: commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6687 -#: commands/tablecmds.c:6781 commands/tablecmds.c:9510 -#: commands/tablecmds.c:9804 commands/tablecmds.c:10285 commands/trigger.c:904 -#: parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735 -#: parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030 -#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2466 +#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383 +#: commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6030 +#: commands/tablecmds.c:6188 commands/tablecmds.c:6263 +#: commands/tablecmds.c:6333 commands/tablecmds.c:6414 +#: commands/tablecmds.c:6508 commands/tablecmds.c:6567 +#: commands/tablecmds.c:6706 commands/tablecmds.c:6788 +#: commands/tablecmds.c:6880 commands/tablecmds.c:6974 +#: commands/tablecmds.c:10206 commands/tablecmds.c:10521 +#: commands/tablecmds.c:11037 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 +#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 +#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2885 +#: utils/adt/ruleutils.c:2511 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128 -#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14086 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 +#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14759 utils/adt/acl.c:2075 +#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 +#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" är inte en sekvens" -#: catalog/aclchk.c:1881 +#: catalog/aclchk.c:1885 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter" -#: catalog/aclchk.c:1898 +#: catalog/aclchk.c:1902 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for table" msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell" -#: catalog/aclchk.c:2064 +#: catalog/aclchk.c:2068 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn" -#: catalog/aclchk.c:2077 +#: catalog/aclchk.c:2081 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT" -#: catalog/aclchk.c:2659 +#: catalog/aclchk.c:2663 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "språket \"%s\" är inte betrott" -#: catalog/aclchk.c:2661 +#: catalog/aclchk.c:2665 #, c-format msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages." msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara superanvändare kan använda icke betrodda språk." -#: catalog/aclchk.c:3175 +#: catalog/aclchk.c:3179 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer" -#: catalog/aclchk.c:3176 +#: catalog/aclchk.c:3180 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället." -#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520 +#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/objectaddress.c:1560 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" är inte en domän" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3307 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3364 +#: catalog/aclchk.c:3368 #, c-format msgid "permission denied for aggregate %s" msgstr "rättighet saknas för aggregat %s" -#: catalog/aclchk.c:3367 +#: catalog/aclchk.c:3371 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s" -#: catalog/aclchk.c:3370 +#: catalog/aclchk.c:3374 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "rättighet saknas för kolumn %s" -#: catalog/aclchk.c:3373 +#: catalog/aclchk.c:3377 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "rättighet saknas för konvertering %s" -#: catalog/aclchk.c:3376 +#: catalog/aclchk.c:3380 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "rättighet saknas för databas %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3383 #, c-format msgid "permission denied for domain %s" msgstr "rättighet saknas för domän %s" -#: catalog/aclchk.c:3382 +#: catalog/aclchk.c:3386 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s" -#: catalog/aclchk.c:3385 +#: catalog/aclchk.c:3389 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "rättighet saknas för utökning %s" -#: catalog/aclchk.c:3388 +#: catalog/aclchk.c:3392 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/aclchk.c:3391 +#: catalog/aclchk.c:3395 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "rättighet saknas för främmande server %s" -#: catalog/aclchk.c:3394 +#: catalog/aclchk.c:3398 #, c-format msgid "permission denied for foreign table %s" msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:3397 +#: catalog/aclchk.c:3401 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "rättighet saknas för funktion %s" -#: catalog/aclchk.c:3400 +#: catalog/aclchk.c:3404 #, c-format msgid "permission denied for index %s" msgstr "rättighet saknas för index %s" -#: catalog/aclchk.c:3403 +#: catalog/aclchk.c:3407 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "rättighet saknas för språk %s" -#: catalog/aclchk.c:3406 +#: catalog/aclchk.c:3410 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s" -#: catalog/aclchk.c:3409 +#: catalog/aclchk.c:3413 #, c-format msgid "permission denied for materialized view %s" msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s" -#: catalog/aclchk.c:3412 +#: catalog/aclchk.c:3416 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s" -#: catalog/aclchk.c:3415 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "rättighet saknas för operator %s" -#: catalog/aclchk.c:3418 +#: catalog/aclchk.c:3422 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s" -#: catalog/aclchk.c:3421 +#: catalog/aclchk.c:3425 #, c-format msgid "permission denied for policy %s" msgstr "rättighet saknas för policy %s" -#: catalog/aclchk.c:3424 +#: catalog/aclchk.c:3428 #, c-format msgid "permission denied for procedure %s" msgstr "rättighet saknas för procedur %s" -#: catalog/aclchk.c:3427 +#: catalog/aclchk.c:3431 #, c-format msgid "permission denied for publication %s" msgstr "rättighet saknas för publicering %s" -#: catalog/aclchk.c:3430 +#: catalog/aclchk.c:3434 #, c-format msgid "permission denied for routine %s" msgstr "rättighet saknas för rutin %s" -#: catalog/aclchk.c:3433 +#: catalog/aclchk.c:3437 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "rättighet saknas för schema %s" -#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832 -#: commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788 -#: commands/sequence.c:1852 +#: catalog/aclchk.c:3440 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844 +#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800 +#: commands/sequence.c:1864 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "rättighet saknas för sekvens %s" -#: catalog/aclchk.c:3439 +#: catalog/aclchk.c:3443 #, c-format msgid "permission denied for statistics object %s" msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s" -#: catalog/aclchk.c:3442 +#: catalog/aclchk.c:3446 #, c-format msgid "permission denied for subscription %s" msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s" -#: catalog/aclchk.c:3445 +#: catalog/aclchk.c:3449 #, c-format msgid "permission denied for table %s" msgstr "rättighet saknas för tabell %s" -#: catalog/aclchk.c:3448 +#: catalog/aclchk.c:3452 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s" -#: catalog/aclchk.c:3451 +#: catalog/aclchk.c:3455 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s" -#: catalog/aclchk.c:3454 +#: catalog/aclchk.c:3458 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s" -#: catalog/aclchk.c:3457 +#: catalog/aclchk.c:3461 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "rättighet saknas för typ %s" -#: catalog/aclchk.c:3460 +#: catalog/aclchk.c:3464 #, c-format msgid "permission denied for view %s" msgstr "rättighet saknas för vy %s" -#: catalog/aclchk.c:3495 +#: catalog/aclchk.c:3499 #, c-format msgid "must be owner of aggregate %s" msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s" -#: catalog/aclchk.c:3498 +#: catalog/aclchk.c:3502 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s" -#: catalog/aclchk.c:3501 +#: catalog/aclchk.c:3505 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s" -#: catalog/aclchk.c:3504 +#: catalog/aclchk.c:3508 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "måste vara ägaren till databasen %s" -#: catalog/aclchk.c:3507 +#: catalog/aclchk.c:3511 #, c-format msgid "must be owner of domain %s" msgstr "måste vara ägaren av domänen %s" -#: catalog/aclchk.c:3510 +#: catalog/aclchk.c:3514 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s" -#: catalog/aclchk.c:3513 +#: catalog/aclchk.c:3517 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s" -#: catalog/aclchk.c:3516 +#: catalog/aclchk.c:3520 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s" -#: catalog/aclchk.c:3519 +#: catalog/aclchk.c:3523 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s" -#: catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3526 #, c-format msgid "must be owner of foreign table %s" msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:3525 +#: catalog/aclchk.c:3529 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s" -#: catalog/aclchk.c:3528 +#: catalog/aclchk.c:3532 #, c-format msgid "must be owner of index %s" msgstr "måste vara ägaren till indexet %s" -#: catalog/aclchk.c:3531 +#: catalog/aclchk.c:3535 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "måste vara ägaren till språket %s" -#: catalog/aclchk.c:3534 +#: catalog/aclchk.c:3538 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s" -#: catalog/aclchk.c:3537 +#: catalog/aclchk.c:3541 #, c-format msgid "must be owner of materialized view %s" msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:3540 +#: catalog/aclchk.c:3544 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s" -#: catalog/aclchk.c:3543 +#: catalog/aclchk.c:3547 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s" -#: catalog/aclchk.c:3546 +#: catalog/aclchk.c:3550 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s" -#: catalog/aclchk.c:3549 +#: catalog/aclchk.c:3553 #, c-format msgid "must be owner of procedure %s" msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s" -#: catalog/aclchk.c:3552 +#: catalog/aclchk.c:3556 #, c-format msgid "must be owner of publication %s" msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s" -#: catalog/aclchk.c:3555 +#: catalog/aclchk.c:3559 #, c-format msgid "must be owner of routine %s" msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s" -#: catalog/aclchk.c:3558 +#: catalog/aclchk.c:3562 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s" -#: catalog/aclchk.c:3561 +#: catalog/aclchk.c:3565 #, c-format msgid "must be owner of subscription %s" msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s" -#: catalog/aclchk.c:3564 +#: catalog/aclchk.c:3568 #, c-format msgid "must be owner of table %s" msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s" -#: catalog/aclchk.c:3567 +#: catalog/aclchk.c:3571 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "måste vara ägaren till typen %s" -#: catalog/aclchk.c:3570 +#: catalog/aclchk.c:3574 #, c-format msgid "must be owner of view %s" msgstr "måste vara ägaren till vyn %s" -#: catalog/aclchk.c:3573 +#: catalog/aclchk.c:3577 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "måste vara ägaren till schemat %s" -#: catalog/aclchk.c:3576 +#: catalog/aclchk.c:3580 #, c-format msgid "must be owner of statistics object %s" msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s" -#: catalog/aclchk.c:3579 +#: catalog/aclchk.c:3583 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s" -#: catalog/aclchk.c:3582 +#: catalog/aclchk.c:3586 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s" -#: catalog/aclchk.c:3585 +#: catalog/aclchk.c:3589 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s" -#: catalog/aclchk.c:3599 +#: catalog/aclchk.c:3603 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "måste vara ägaren till relationen %s" -#: catalog/aclchk.c:3643 +#: catalog/aclchk.c:3647 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772 +#: catalog/aclchk.c:3768 catalog/aclchk.c:3776 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764 +#: catalog/aclchk.c:3849 catalog/aclchk.c:4768 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "relation med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182 +#: catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:5186 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "databas med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221 -#: utils/fmgr/fmgr.c:2195 +#: catalog/aclchk.c:4002 catalog/aclchk.c:4846 tcop/fastpath.c:221 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2017 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "funktionen med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868 +#: catalog/aclchk.c:4056 catalog/aclchk.c:4872 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "språk med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940 +#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4944 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "schema med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967 +#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:637 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324 +#: catalog/aclchk.c:4333 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:328 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459 +#: catalog/aclchk.c:4395 catalog/aclchk.c:5132 commands/foreigncmds.c:465 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "främmande server med OID %u finns inte" -#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368 +#: catalog/aclchk.c:4455 catalog/aclchk.c:4794 utils/cache/typcache.c:369 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "typ med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4816 +#: catalog/aclchk.c:4820 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "operator med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:4993 +#: catalog/aclchk.c:4997 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5020 +#: catalog/aclchk.c:5024 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5047 +#: catalog/aclchk.c:5051 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5074 +#: catalog/aclchk.c:5078 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590 +#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:596 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347 +#: catalog/aclchk.c:5212 commands/collationcmds.c:366 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5234 +#: catalog/aclchk.c:5238 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "konvertering med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5275 +#: catalog/aclchk.c:5279 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "utökning med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747 +#: catalog/aclchk.c:5306 commands/publicationcmds.c:759 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "publicering med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098 +#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1109 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte" -#: catalog/aclchk.c:5354 +#: catalog/aclchk.c:5358 #, c-format msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte" -#: catalog/dependency.c:611 +#: catalog/catalog.c:482 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "must be superuser to set grantor" +msgid "must be superuser to call pg_nextoid" +msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare" + +#: catalog/catalog.c:490 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s can only be used in transaction blocks" +msgid "pg_nextoid() can only be used on system relation" +msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock" + +#: catalog/catalog.c:495 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" +msgid "index %s does not belong to table %s" +msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" + +#: catalog/catalog.c:503 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aggregate %s does not exist" +msgid "attribute %s does not exists" +msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte" + +#: catalog/catalog.c:512 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "attribute %d has wrong type" +msgid "attribute %s is not of type oid" +msgstr "attribut %d har fel typ" + +#: catalog/catalog.c:519 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" +msgid "index %s is not the index for attribute %s" +msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\"" + +#: catalog/dependency.c:808 catalog/dependency.c:1036 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den" -#: catalog/dependency.c:614 +#: catalog/dependency.c:810 catalog/dependency.c:1038 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Du kan ta bort %s i stället." -#: catalog/dependency.c:787 catalog/pg_shdepend.c:574 +#: catalog/dependency.c:908 catalog/pg_shdepend.c:641 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet" -#: catalog/dependency.c:905 +#: catalog/dependency.c:1104 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s" -#: catalog/dependency.c:917 catalog/dependency.c:926 +#: catalog/dependency.c:1116 catalog/dependency.c:1125 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s beror på %s" -#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:1137 catalog/dependency.c:1146 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s" -#: catalog/dependency.c:955 catalog/pg_shdepend.c:685 +#: catalog/dependency.c:1154 catalog/pg_shdepend.c:770 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3693,259 +3744,282 @@ msgstr[1] "" "\n" "och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)" -#: catalog/dependency.c:967 +#: catalog/dependency.c:1166 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den" -#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:978 +#: catalog/dependency.c:1168 catalog/dependency.c:1169 +#: catalog/dependency.c:1175 catalog/dependency.c:1176 +#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188 +#: commands/tablecmds.c:1192 commands/tablecmds.c:12064 commands/user.c:1073 +#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1164 +#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1348 utils/adt/acl.c:5344 +#: utils/misc/guc.c:6575 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6681 +#: utils/misc/guc.c:10725 utils/misc/guc.c:10759 utils/misc/guc.c:10793 +#: utils/misc/guc.c:10827 utils/misc/guc.c:10862 utils/misc/guc.c:11607 +#: utils/misc/guc.c:11694 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1177 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också." -#: catalog/dependency.c:975 +#: catalog/dependency.c:1174 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:984 +#: catalog/dependency.c:1183 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt" -#: catalog/dependency.c:1644 +#: catalog/dependency.c:1845 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här" -#: catalog/heap.c:286 +#: catalog/heap.c:332 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:288 +#: catalog/heap.c:334 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna." -#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1884 commands/tablecmds.c:2417 -#: commands/tablecmds.c:5509 +#: catalog/heap.c:501 commands/tablecmds.c:2042 commands/tablecmds.c:2553 +#: commands/tablecmds.c:5635 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner" -#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5805 +#: catalog/heap.c:519 commands/tablecmds.c:5920 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn" -#: catalog/heap.c:468 +#: catalog/heap.c:535 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång" -#: catalog/heap.c:521 +#: catalog/heap.c:603 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s" -#: catalog/heap.c:551 +#: catalog/heap.c:633 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv" -#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:675 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s" -#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1587 commands/tablecmds.c:14372 commands/view.c:105 -#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536 -#: utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:5812 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881 -#, c-format -msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." -msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit." - -#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3179 +#: catalog/heap.c:1121 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:3320 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "relationen \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732 -#: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186 -#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174 +#: catalog/heap.c:1137 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 +#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 +#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "typen \"%s\" existerar redan" -#: catalog/heap.c:1101 +#: catalog/heap.c:1138 #, c-format msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type." msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ." -#: catalog/heap.c:1130 +#: catalog/heap.c:1167 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/heap.c:2333 +#: catalog/heap.c:2368 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2598 +#: catalog/heap.c:2638 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679 -#: commands/tablecmds.c:7157 +#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:833 catalog/pg_constraint.c:669 +#: commands/tablecmds.c:7314 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan" -#: catalog/heap.c:2775 +#: catalog/heap.c:2815 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2786 +#: catalog/heap.c:2826 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2836 #, c-format msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2801 +#: catalog/heap.c:2841 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition" -#: catalog/heap.c:2916 +#: catalog/heap.c:2943 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" +msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" +msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" + +#: catalog/heap.c:2945 #, c-format -msgid "cannot use column references in default expression" -msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck" +msgid "A generated column cannot reference another generated column." +msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn." + +#: catalog/heap.c:2997 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +msgid "generation expression is not immutable" +msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" -#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163 +#: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s" -#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 -#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865 -#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168 +#: catalog/heap.c:3030 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:435 +#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866 +#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1194 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket." -#: catalog/heap.c:2993 +#: catalog/heap.c:3077 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret" -#: catalog/heap.c:3243 +#: catalog/heap.c:3327 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel" -#: catalog/heap.c:3244 +#: catalog/heap.c:3328 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning." -#: catalog/heap.c:3249 +#: catalog/heap.c:3333 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" -#: catalog/heap.c:3250 +#: catalog/heap.c:3334 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3252 +#: catalog/heap.c:3336 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:233 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910 +#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte" -#: catalog/index.c:251 +#: catalog/index.c:237 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck" -#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291 +#: catalog/index.c:254 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" +msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" +msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen" + +#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1707 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt" -#: catalog/index.c:830 +#: catalog/index.c:773 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte" -#: catalog/index.c:848 +#: catalog/index.c:791 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb" -#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 -#: parser/parse_utilcmd.c:205 +#: catalog/index.c:811 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 +#: parser/parse_utilcmd.c:208 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över" -#: catalog/index.c:918 +#: catalog/index.c:861 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" -#: catalog/index.c:1566 +#: catalog/index.c:1983 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion" -#: catalog/index.c:2294 +#: catalog/index.c:2680 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt" -#: catalog/index.c:2299 +#: catalog/index.c:2685 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers" msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare" msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare" -#: catalog/index.c:3688 +#: catalog/index.c:3305 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: catalog/index.c:3819 +#: catalog/index.c:3435 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "index \"%s\" omindexerades" -#: catalog/index.c:3890 +#: catalog/index.c:3509 commands/indexcmds.c:2848 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\"" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5405 +#: commands/trigger.c:5391 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\"" @@ -3960,24 +4034,24 @@ msgstr "temporära tabeller kan inte anges med ett schemanamn" msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248 +#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1158 +#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1171 -#: parser/parse_relation.c:1179 +#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185 +#: parser/parse_relation.c:1193 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "relationen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3008 commands/extension.c:1466 -#: commands/extension.c:1472 +#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3009 commands/extension.c:1469 +#: commands/extension.c:1475 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "inget schema har valts för att skapa i" @@ -3997,317 +4071,317 @@ msgstr "kan inte skapa temporär relation i icke-temporärt schema" msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:2200 +#: catalog/namespace.c:2201 #, c-format msgid "statistics object \"%s\" does not exist" msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:2323 +#: catalog/namespace.c:2324 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2449 +#: catalog/namespace.c:2450 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2576 +#: catalog/namespace.c:2577 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2702 commands/tsearchcmds.c:1185 -#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2703 commands/tsearchcmds.c:1197 +#: utils/cache/ts_cache.c:615 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:2815 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220 +#: catalog/namespace.c:2816 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s" -#: catalog/namespace.c:2821 gram.y:14728 gram.y:16160 parser/parse_expr.c:800 -#: parser/parse_target.c:1227 +#: catalog/namespace.c:2822 gram.y:14730 gram.y:16164 parser/parse_expr.c:873 +#: parser/parse_target.c:1228 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:2951 +#: catalog/namespace.c:2952 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman" -#: catalog/namespace.c:2957 +#: catalog/namespace.c:2958 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema" -#: catalog/namespace.c:3029 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 -#: commands/tablecmds.c:1017 +#: catalog/namespace.c:3031 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 +#: commands/tablecmds.c:1137 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "schema \"%s\" existerar inte" -#: catalog/namespace.c:3060 +#: catalog/namespace.c:3062 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s" -#: catalog/namespace.c:3594 +#: catalog/namespace.c:3596 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3649 +#: catalog/namespace.c:3651 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "konvertering \"%s\" finns inte" -#: catalog/namespace.c:3889 +#: catalog/namespace.c:3891 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3905 +#: catalog/namespace.c:3907 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning" -#: catalog/namespace.c:3911 +#: catalog/namespace.c:3913 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation" -#: catalog/namespace.c:4194 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10271 utils/misc/guc.c:10349 +#: catalog/namespace.c:4196 commands/tablespace.c:1186 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:10894 utils/misc/guc.c:10972 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "List-syntaxen är ogiltig." -#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66 -#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484 -#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1742 -#: commands/tablecmds.c:5004 commands/tablecmds.c:9628 +#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 +#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485 +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1898 +#: commands/tablecmds.c:5139 commands/tablecmds.c:10324 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237 -#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:14091 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236 +#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:14764 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" är inte en vy" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243 -#: commands/tablecmds.c:14096 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242 +#: commands/tablecmds.c:14769 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261 -#: commands/tablecmds.c:5037 commands/tablecmds.c:14101 +#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260 +#: commands/tablecmds.c:5172 commands/tablecmds.c:14774 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" -#: catalog/objectaddress.c:1300 +#: catalog/objectaddress.c:1336 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "måste ange relation och objektnamn" -#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429 +#: catalog/objectaddress.c:1412 catalog/objectaddress.c:1465 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat" -#: catalog/objectaddress.c:1472 +#: catalog/objectaddress.c:1512 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133 -#: commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:226 -#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4452 +#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 +#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:226 +#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "typen \"%s\" existerar inte" -#: catalog/objectaddress.c:1628 +#: catalog/objectaddress.c:1668 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1659 +#: catalog/objectaddress.c:1699 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1710 catalog/objectaddress.c:1736 +#: catalog/objectaddress.c:1750 catalog/objectaddress.c:1776 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428 -#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1381 -#: foreign/foreign.c:688 +#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433 +#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396 +#: foreign/foreign.c:723 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "server \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1792 +#: catalog/objectaddress.c:1832 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1854 +#: catalog/objectaddress.c:1894 #, c-format msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:1855 +#: catalog/objectaddress.c:1895 #, c-format msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:1906 +#: catalog/objectaddress.c:1946 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" på %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1911 +#: catalog/objectaddress.c:1951 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "standard ACL för användare \"%s\" på %s finns inte" -#: catalog/objectaddress.c:1938 catalog/objectaddress.c:1996 -#: catalog/objectaddress.c:2053 +#: catalog/objectaddress.c:1978 catalog/objectaddress.c:2036 +#: catalog/objectaddress.c:2093 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "namn eller argumentlistor får inte innehålla null" -#: catalog/objectaddress.c:1972 +#: catalog/objectaddress.c:2012 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:1992 catalog/objectaddress.c:2010 -#: catalog/objectaddress.c:2151 +#: catalog/objectaddress.c:2032 catalog/objectaddress.c:2050 +#: catalog/objectaddress.c:2191 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "namnlistlängen måste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2014 +#: catalog/objectaddress.c:2054 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "stort objekt-OID får inte vara null" -#: catalog/objectaddress.c:2023 catalog/objectaddress.c:2086 -#: catalog/objectaddress.c:2093 +#: catalog/objectaddress.c:2063 catalog/objectaddress.c:2126 +#: catalog/objectaddress.c:2133 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "namnlistlängden måste vara minst %d" -#: catalog/objectaddress.c:2079 catalog/objectaddress.c:2100 +#: catalog/objectaddress.c:2119 catalog/objectaddress.c:2140 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d" -#: catalog/objectaddress.c:2330 libpq/be-fsstubs.c:321 +#: catalog/objectaddress.c:2370 libpq/be-fsstubs.c:321 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1454 +#: catalog/objectaddress.c:2385 commands/functioncmds.c:1535 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2395 catalog/objectaddress.c:2412 +#: catalog/objectaddress.c:2435 catalog/objectaddress.c:2452 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "måste vara superanvändare" -#: catalog/objectaddress.c:2402 +#: catalog/objectaddress.c:2442 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "måste ha rättigheten CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2481 +#: catalog/objectaddress.c:2521 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "okänd objekttyp \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2694 +#: catalog/objectaddress.c:2742 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "kolumn %s av %s" -#: catalog/objectaddress.c:2704 +#: catalog/objectaddress.c:2752 #, c-format msgid "function %s" msgstr "funktion %s" -#: catalog/objectaddress.c:2709 +#: catalog/objectaddress.c:2757 #, c-format msgid "type %s" msgstr "typ %s" -#: catalog/objectaddress.c:2739 +#: catalog/objectaddress.c:2787 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "typomvandling från %s till %s" -#: catalog/objectaddress.c:2767 +#: catalog/objectaddress.c:2815 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "jämförelse %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2793 +#: catalog/objectaddress.c:2841 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "villkor %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:2799 +#: catalog/objectaddress.c:2847 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "villkor %s" -#: catalog/objectaddress.c:2826 +#: catalog/objectaddress.c:2874 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "konvertering %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2865 +#: catalog/objectaddress.c:2913 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "default-värde för %s" -#: catalog/objectaddress.c:2874 +#: catalog/objectaddress.c:2922 #, c-format msgid "language %s" msgstr "språk %s" -#: catalog/objectaddress.c:2879 +#: catalog/objectaddress.c:2927 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "stort objekt %u" -#: catalog/objectaddress.c:2884 +#: catalog/objectaddress.c:2932 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "operator %s" -#: catalog/objectaddress.c:2916 +#: catalog/objectaddress.c:2964 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s" -#: catalog/objectaddress.c:2939 +#: catalog/objectaddress.c:2987 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "accessmetod %s" @@ -4316,7 +4390,7 @@ msgstr "accessmetod %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2981 +#: catalog/objectaddress.c:3029 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" @@ -4325,624 +4399,651 @@ msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3031 +#: catalog/objectaddress.c:3079 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3075 +#: catalog/objectaddress.c:3123 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "regel %s på %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3113 +#: catalog/objectaddress.c:3161 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "utlösare %s på %s" -#: catalog/objectaddress.c:3129 +#: catalog/objectaddress.c:3177 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3152 +#: catalog/objectaddress.c:3200 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "statistikobjekt %s" -#: catalog/objectaddress.c:3179 +#: catalog/objectaddress.c:3227 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "textsökparser %s" -#: catalog/objectaddress.c:3205 +#: catalog/objectaddress.c:3253 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "textsökordlista %s" -#: catalog/objectaddress.c:3231 +#: catalog/objectaddress.c:3279 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "textsökmall %s" -#: catalog/objectaddress.c:3257 +#: catalog/objectaddress.c:3305 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "textsökkonfiguration %s" -#: catalog/objectaddress.c:3266 +#: catalog/objectaddress.c:3314 #, c-format msgid "role %s" msgstr "roll %s" -#: catalog/objectaddress.c:3279 +#: catalog/objectaddress.c:3327 #, c-format msgid "database %s" msgstr "databas %s" -#: catalog/objectaddress.c:3291 +#: catalog/objectaddress.c:3339 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "tabellutrymme %s" -#: catalog/objectaddress.c:3300 +#: catalog/objectaddress.c:3348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "främmande data-omvandlare %s" -#: catalog/objectaddress.c:3309 +#: catalog/objectaddress.c:3357 #, c-format msgid "server %s" msgstr "server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3337 +#: catalog/objectaddress.c:3385 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "användarmappning för %s på server %s" -#: catalog/objectaddress.c:3382 +#: catalog/objectaddress.c:3430 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3386 +#: catalog/objectaddress.c:3434 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3392 +#: catalog/objectaddress.c:3440 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3396 +#: catalog/objectaddress.c:3444 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3402 +#: catalog/objectaddress.c:3450 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3406 +#: catalog/objectaddress.c:3454 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3412 +#: catalog/objectaddress.c:3460 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s" -#: catalog/objectaddress.c:3416 +#: catalog/objectaddress.c:3464 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s" -#: catalog/objectaddress.c:3422 +#: catalog/objectaddress.c:3470 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr ".\n" msgid "" "\n" "Please read the documentation for the complete list of run-time\n" "configuration settings and how to set them on the command line or in\n" "the configuration file.\n" "\n" -"Report bugs to .\n" +"Report bugs to .\n" msgstr "" "\n" "Vänligen läs dokumentationen för en komplett lista av körningsinställningar\n" @@ -14004,861 +14283,915 @@ msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915 #: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019 -#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967 +#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s" -#: optimizer/path/joinrels.c:836 +#: optimizer/path/joinrels.c:833 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1212 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1195 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1792 parser/analyze.c:1655 parser/analyze.c:1854 -#: parser/analyze.c:2687 +#: optimizer/plan/planner.c:1911 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842 +#: parser/analyze.c:2700 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2364 optimizer/plan/planner.c:4083 +#: optimizer/plan/planner.c:2497 optimizer/plan/planner.c:4151 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2365 optimizer/plan/planner.c:4084 -#: optimizer/plan/planner.c:4827 optimizer/prep/prepunion.c:1080 +#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4152 +#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1042 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4826 +#: optimizer/plan/planner.c:4889 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5509 +#: optimizer/plan/planner.c:5624 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5510 +#: optimizer/plan/planner.c:5625 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:5514 +#: optimizer/plan/planner.c:5629 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:5515 +#: optimizer/plan/planner.c:5630 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/setrefs.c:414 +#: optimizer/plan/setrefs.c:424 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "för många element i \"range table\"" -#: optimizer/prep/prepunion.c:544 +#: optimizer/prep/prepunion.c:505 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:545 +#: optimizer/prep/prepunion.c:506 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:1079 +#: optimizer/prep/prepunion.c:1041 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "kunde inte implementera %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4923 +#: optimizer/util/clauses.c:4781 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing" -#: optimizer/util/plancat.c:127 +#: optimizer/util/plancat.c:128 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning" -#: optimizer/util/plancat.c:651 +#: optimizer/util/plancat.c:648 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte" -#: optimizer/util/plancat.c:668 +#: optimizer/util/plancat.c:665 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index" -#: optimizer/util/plancat.c:719 +#: optimizer/util/plancat.c:715 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor" -#: optimizer/util/plancat.c:824 +#: optimizer/util/plancat.c:820 #, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen" -#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1418 +#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1407 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd" -#: parser/analyze.c:921 +#: parser/analyze.c:914 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner" -#: parser/analyze.c:939 +#: parser/analyze.c:932 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck" -#: parser/analyze.c:943 +#: parser/analyze.c:936 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?" -#: parser/analyze.c:1229 parser/analyze.c:1628 +#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1617 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2866 +#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2879 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN" -#: parser/analyze.c:1779 +#: parser/analyze.c:1767 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul" -#: parser/analyze.c:1780 +#: parser/analyze.c:1768 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner." -#: parser/analyze.c:1781 +#: parser/analyze.c:1769 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul." -#: parser/analyze.c:1844 +#: parser/analyze.c:1832 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1916 +#: parser/analyze.c:1904 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå" -#: parser/analyze.c:2005 +#: parser/analyze.c:1993 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner" -#: parser/analyze.c:2398 +#: parser/analyze.c:2411 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn" -#: parser/analyze.c:2439 +#: parser/analyze.c:2452 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "kan inte ange både SCROLL och NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2458 +#: parser/analyze.c:2471 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2466 +#: parser/analyze.c:2479 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte" -#: parser/analyze.c:2469 +#: parser/analyze.c:2482 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2477 +#: parser/analyze.c:2490 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2488 +#: parser/analyze.c:2501 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s stöds inte" -#: parser/analyze.c:2491 +#: parser/analyze.c:2504 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2557 +#: parser/analyze.c:2570 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" -#: parser/analyze.c:2567 +#: parser/analyze.c:2580 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer" -#: parser/analyze.c:2577 +#: parser/analyze.c:2590 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar" -#: parser/analyze.c:2589 +#: parser/analyze.c:2602 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "materialiserad vyer kan inte vara UNLOGGED" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2694 +#: parser/analyze.c:2707 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2701 +#: parser/analyze.c:2714 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2708 +#: parser/analyze.c:2721 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2715 +#: parser/analyze.c:2728 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2722 +#: parser/analyze.c:2735 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2729 +#: parser/analyze.c:2742 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2808 +#: parser/analyze.c:2821 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2839 +#: parser/analyze.c:2852 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kan inte appliceras på en join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2848 +#: parser/analyze.c:2861 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2857 +#: parser/analyze.c:2870 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2875 +#: parser/analyze.c:2888 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2884 +#: parser/analyze.c:2897 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2901 +#: parser/analyze.c:2917 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul" -#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222 +#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s" -#: parser/parse_agg.c:223 +#: parser/parse_agg.c:222 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Aggregat med DISTINCT måste kunna sortera sina indata." -#: parser/parse_agg.c:258 +#: parser/parse_agg.c:257 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING måste ha färre än 32 argument" -#: parser/parse_agg.c:361 +#: parser/parse_agg.c:360 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:363 +#: parser/parse_agg.c:362 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:375 +#: parser/parse_agg.c:374 msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå" -#: parser/parse_agg.c:377 +#: parser/parse_agg.c:376 msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå" -#: parser/parse_agg.c:382 +#: parser/parse_agg.c:381 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:384 +#: parser/parse_agg.c:383 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:392 +#: parser/parse_agg.c:391 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:393 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck" -#: parser/parse_agg.c:411 +#: parser/parse_agg.c:410 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RANGE" -#: parser/parse_agg.c:413 +#: parser/parse_agg.c:412 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i fönster-RANGE" -#: parser/parse_agg.c:418 +#: parser/parse_agg.c:417 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RADER" -#: parser/parse_agg.c:420 +#: parser/parse_agg.c:419 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-RADER" -#: parser/parse_agg.c:425 +#: parser/parse_agg.c:424 msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS" -#: parser/parse_agg.c:427 +#: parser/parse_agg.c:426 msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS" msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS" -#: parser/parse_agg.c:461 +#: parser/parse_agg.c:460 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:463 +#: parser/parse_agg.c:462 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:470 +#: parser/parse_agg.c:469 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:472 +#: parser/parse_agg.c:471 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:477 +#: parser/parse_agg.c:476 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:479 +#: parser/parse_agg.c:478 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:484 +#: parser/parse_agg.c:483 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "aggregatfunktionsanrop tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:486 +#: parser/parse_agg.c:485 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:491 +#: parser/parse_agg.c:490 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:493 +#: parser/parse_agg.c:492 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:498 +#: parser/parse_agg.c:497 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:500 +#: parser/parse_agg.c:499 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:505 +#: parser/parse_agg.c:504 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_agg.c:507 +#: parser/parse_agg.c:506 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_agg.c:512 +#: parser/parse_agg.c:511 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" +msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound" +msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" + +#: parser/parse_agg.c:513 +#, fuzzy +#| msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" +msgid "grouping operations are not allowed in partition bound" +msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" + +#: parser/parse_agg.c:518 msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:514 +#: parser/parse_agg.c:520 msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:520 +#: parser/parse_agg.c:526 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" +msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions" +msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck" + +#: parser/parse_agg.c:528 +#, fuzzy +#| msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" +msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions" +msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck" + +#: parser/parse_agg.c:534 msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument" -#: parser/parse_agg.c:522 +#: parser/parse_agg.c:536 msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument" +#: parser/parse_agg.c:542 +#, fuzzy +#| msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" + +#: parser/parse_agg.c:544 +#, fuzzy +#| msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" +msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1818 +#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:548 +#: parser/parse_agg.c:570 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:656 +#: parser/parse_agg.c:678 #, c-format msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments" msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument" -#: parser/parse_agg.c:735 +#: parser/parse_agg.c:757 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop" -#: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246 -#: parser/parse_func.c:866 +#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328 +#: parser/parse_func.c:876 #, c-format msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item." msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion." -#: parser/parse_agg.c:741 +#: parser/parse_agg.c:763 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop" -#: parser/parse_agg.c:820 +#: parser/parse_agg.c:842 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_agg.c:827 +#: parser/parse_agg.c:849 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM" -#: parser/parse_agg.c:833 +#: parser/parse_agg.c:855 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:846 +#: parser/parse_agg.c:868 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_agg.c:878 +#: parser/parse_agg.c:900 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_agg.c:882 +#: parser/parse_agg.c:904 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_agg.c:885 +#: parser/parse_agg.c:907 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_agg.c:888 +#: parser/parse_agg.c:910 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat" -#: parser/parse_agg.c:891 +#: parser/parse_agg.c:913 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket" -#: parser/parse_agg.c:894 +#: parser/parse_agg.c:916 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_agg.c:897 +#: parser/parse_agg.c:919 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_agg.c:900 +#: parser/parse_agg.c:922 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" +msgid "window functions are not allowed in partition bound" +msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte io partitionsnyckeluttryck" + +#: parser/parse_agg.c:925 msgid "window functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte io partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_agg.c:903 +#: parser/parse_agg.c:928 msgid "window functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument" +#: parser/parse_agg.c:931 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor" + +#: parser/parse_agg.c:934 +#, fuzzy +#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions" +msgid "window functions are not allowed in column generation expressions" +msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827 +#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1787 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663 +#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2623 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "fönster \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_agg.c:1042 +#: parser/parse_agg.c:1072 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1191 +#: parser/parse_agg.c:1212 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term" -#: parser/parse_agg.c:1384 +#: parser/parse_agg.c:1405 #, c-format msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function" msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion" -#: parser/parse_agg.c:1387 +#: parser/parse_agg.c:1408 #, c-format msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner." -#: parser/parse_agg.c:1392 +#: parser/parse_agg.c:1413 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga" -#: parser/parse_agg.c:1556 +#: parser/parse_agg.c:1577 #, c-format msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level" msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån" -#: parser/parse_clause.c:199 +#: parser/parse_clause.c:198 #, c-format msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats" -#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2284 +#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2434 #, c-format msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM" -#: parser/parse_clause.c:655 +#: parser/parse_clause.c:615 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillåts inte i samma funktion" -#: parser/parse_clause.c:688 +#: parser/parse_clause.c:648 #, c-format msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:689 +#: parser/parse_clause.c:649 #, c-format msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:695 +#: parser/parse_clause.c:655 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:696 +#: parser/parse_clause.c:656 #, c-format msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one." msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje." -#: parser/parse_clause.c:703 +#: parser/parse_clause.c:663 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista" -#: parser/parse_clause.c:704 +#: parser/parse_clause.c:664 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:807 +#: parser/parse_clause.c:767 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts" -#: parser/parse_clause.c:868 +#: parser/parse_clause.c:828 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:910 +#: parser/parse_clause.c:870 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_clause.c:920 +#: parser/parse_clause.c:880 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "bara ett standard-namespace tillåts" -#: parser/parse_clause.c:982 +#: parser/parse_clause.c:942 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte" -#: parser/parse_clause.c:1004 +#: parser/parse_clause.c:964 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d" -#: parser/parse_clause.c:1038 +#: parser/parse_clause.c:998 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1208 +#: parser/parse_clause.c:1168 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer" -#: parser/parse_clause.c:1378 +#: parser/parse_clause.c:1338 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul" -#: parser/parse_clause.c:1393 +#: parser/parse_clause.c:1353 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1362 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1416 +#: parser/parse_clause.c:1376 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1425 +#: parser/parse_clause.c:1385 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen" -#: parser/parse_clause.c:1479 +#: parser/parse_clause.c:1439 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1788 +#: parser/parse_clause.c:1748 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1953 +#: parser/parse_clause.c:1913 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" är tvetydig" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1982 +#: parser/parse_clause.c:1942 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "ej heltalskonstant i %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:2004 +#: parser/parse_clause.c:1964 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2445 +#: parser/parse_clause.c:2405 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE är begränsad till 12 element" -#: parser/parse_clause.c:2651 +#: parser/parse_clause.c:2611 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad" -#: parser/parse_clause.c:2712 +#: parser/parse_clause.c:2672 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2724 +#: parser/parse_clause.c:2684 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\"" -#: parser/parse_clause.c:2754 parser/parse_clause.c:2760 +#: parser/parse_clause.c:2714 parser/parse_clause.c:2720 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul" -#: parser/parse_clause.c:2762 +#: parser/parse_clause.c:2722 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul." -#: parser/parse_clause.c:2782 +#: parser/parse_clause.c:2742 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2805 +#: parser/parse_clause.c:2765 #, c-format msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause" msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul" -#: parser/parse_clause.c:2875 +#: parser/parse_clause.c:2835 #, c-format msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list" msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan" -#: parser/parse_clause.c:2876 +#: parser/parse_clause.c:2836 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan" -#: parser/parse_clause.c:2908 +#: parser/parse_clause.c:2868 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument" -#: parser/parse_clause.c:2909 +#: parser/parse_clause.c:2869 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn" -#: parser/parse_clause.c:2975 parser/parse_clause.c:3007 +#: parser/parse_clause.c:2935 parser/parse_clause.c:2967 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken" -#: parser/parse_clause.c:3085 +#: parser/parse_clause.c:3045 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3091 +#: parser/parse_clause.c:3051 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul" -#: parser/parse_clause.c:3170 +#: parser/parse_clause.c:3130 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn" -#: parser/parse_clause.c:3171 +#: parser/parse_clause.c:3131 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)." -#: parser/parse_clause.c:3182 +#: parser/parse_clause.c:3142 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller" -#: parser/parse_clause.c:3190 +#: parser/parse_clause.c:3150 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell" -#: parser/parse_clause.c:3333 +#: parser/parse_clause.c:3293 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator" -#: parser/parse_clause.c:3335 +#: parser/parse_clause.c:3295 #, c-format msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer." -#: parser/parse_clause.c:3646 +#: parser/parse_clause.c:3606 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s" -#: parser/parse_clause.c:3652 +#: parser/parse_clause.c:3612 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3655 +#: parser/parse_clause.c:3615 #, c-format msgid "Cast the offset value to an appropriate type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ." -#: parser/parse_clause.c:3660 +#: parser/parse_clause.c:3620 #, c-format msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s" msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s" -#: parser/parse_clause.c:3663 +#: parser/parse_clause.c:3623 #, c-format msgid "Cast the offset value to the exact intended type." msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen." #: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060 #: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093 -#: parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961 +#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:962 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s" @@ -15072,501 +15405,594 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE i en rekursiv fråga är inte implementerat" msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:350 +#: parser/parse_expr.c:349 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext" -#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3287 -#: parser/parse_relation.c:3307 +#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3352 +#: parser/parse_relation.c:3372 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "kolumnen %s.%s finns inte" -#: parser/parse_expr.c:415 +#: parser/parse_expr.c:414 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s" -#: parser/parse_expr.c:421 +#: parser/parse_expr.c:420 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp" -#: parser/parse_expr.c:427 +#: parser/parse_expr.c:426 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "kolumnotation .%s använd på typ %s som inte är en sammanslagen typ" -#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:728 +#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här" -#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689 -#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1199 +#: parser/parse_expr.c:578 +#, fuzzy +#| msgid "cannot use column references in default expression" +msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression" +msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck" + +#: parser/parse_expr.c:581 +#, fuzzy +#| msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" +msgid "cannot use column reference in partition bound expression" +msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck" + +#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692 +#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1200 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig" -#: parser/parse_expr.c:827 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "det finns ingen parameter $%d" -#: parser/parse_expr.c:1070 +#: parser/parse_expr.c:1143 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF -#: parser/parse_expr.c:1076 parser/parse_expr.c:3057 +#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139 #, c-format msgid "%s must not return a set" msgstr "%s får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:1524 parser/parse_expr.c:1556 +#: parser/parse_expr.c:1597 parser/parse_expr.c:1629 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden" -#: parser/parse_expr.c:1570 +#: parser/parse_expr.c:1643 #, c-format msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression" msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2391 +#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2550 #, c-format msgid "set-returning functions are not allowed in %s" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s" -#: parser/parse_expr.c:1825 +#: parser/parse_expr.c:1898 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1829 +#: parser/parse_expr.c:1902 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_expr.c:1832 +#: parser/parse_expr.c:1905 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck" -#: parser/parse_expr.c:1835 +#: parser/parse_expr.c:1908 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat" -#: parser/parse_expr.c:1838 +#: parser/parse_expr.c:1911 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket" -#: parser/parse_expr.c:1841 +#: parser/parse_expr.c:1914 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter" -#: parser/parse_expr.c:1844 +#: parser/parse_expr.c:1917 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1920 +#, fuzzy +#| msgid "cannot use subquery in partition key expression" +msgid "cannot use subquery in partition bound" +msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck" + +#: parser/parse_expr.c:1923 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_expr.c:1850 +#: parser/parse_expr.c:1926 msgid "cannot use subquery in CALL argument" msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument" -#: parser/parse_expr.c:1903 +#: parser/parse_expr.c:1929 +#, fuzzy +#| msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition" +msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor" + +#: parser/parse_expr.c:1932 +#, fuzzy +#| msgid "cannot use subquery in index expression" +msgid "cannot use subquery in column generation expression" +msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck" + +#: parser/parse_expr.c:1985 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn" -#: parser/parse_expr.c:1987 +#: parser/parse_expr.c:2069 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "underfråga har för många kolumner" -#: parser/parse_expr.c:1992 +#: parser/parse_expr.c:2074 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "underfråga har för få kolumner" -#: parser/parse_expr.c:2093 +#: parser/parse_expr.c:2175 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array" -#: parser/parse_expr.c:2094 +#: parser/parse_expr.c:2176 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2108 +#: parser/parse_expr.c:2190 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s" -#: parser/parse_expr.c:2395 +#: parser/parse_expr.c:2477 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2396 +#: parser/parse_expr.c:2478 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens" -#: parser/parse_expr.c:2411 +#: parser/parse_expr.c:2493 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång" -#: parser/parse_expr.c:2518 +#: parser/parse_expr.c:2600 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s" -#: parser/parse_expr.c:2814 parser/parse_expr.c:3010 +#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "olika antal element i raduttryck" -#: parser/parse_expr.c:2824 +#: parser/parse_expr.c:2906 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll" -#: parser/parse_expr.c:2849 +#: parser/parse_expr.c:2931 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s" -#: parser/parse_expr.c:2856 +#: parser/parse_expr.c:2938 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd" -#: parser/parse_expr.c:2915 parser/parse_expr.c:2956 +#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s" -#: parser/parse_expr.c:2917 +#: parser/parse_expr.c:2999 #, c-format msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer." -#: parser/parse_expr.c:2958 +#: parser/parse_expr.c:3040 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater." -#: parser/parse_expr.c:3051 +#: parser/parse_expr.c:3133 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean" -#: parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3388 +#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s" -#: parser/parse_func.c:185 +#: parser/parse_func.c:195 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_func.c:196 +#: parser/parse_func.c:206 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument" -#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2184 +#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2253 #, c-format msgid "%s is not a procedure" msgstr "%s är inte en procedur" -#: parser/parse_func.c:282 +#: parser/parse_func.c:292 #, c-format msgid "To call a function, use SELECT." msgstr "För att anropa en funktion, använd SELECT." -#: parser/parse_func.c:288 +#: parser/parse_func.c:298 #, c-format msgid "%s is a procedure" msgstr "\"%s\" är en procedur" -#: parser/parse_func.c:292 +#: parser/parse_func.c:302 #, c-format msgid "To call a procedure, use CALL." msgstr "För att anropa en procedur, använd CALL" -#: parser/parse_func.c:306 +#: parser/parse_func.c:316 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) angivet, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:313 +#: parser/parse_func.c:323 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:319 +#: parser/parse_func.c:329 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "WITHIN GROUP angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:335 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:331 +#: parser/parse_func.c:341 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "FILTER angiven, men %s är inte en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:337 +#: parser/parse_func.c:347 #, c-format msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER angiven, men %s är inte en fönsterfunktion eller en aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:375 +#: parser/parse_func.c:385 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "WITHIN GROUP krävs för sorterad-mängd-aggregat %s" -#: parser/parse_func.c:381 +#: parser/parse_func.c:391 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "DISTINCT stöds inte för sorterad-mängd-aggregat %s" -#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:441 +#: parser/parse_func.c:422 parser/parse_func.c:451 #, c-format msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d." msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d." -#: parser/parse_func.c:466 +#: parser/parse_func.c:476 #, c-format msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." msgstr "För att använda hypotetiskt mängdaggregat %s så måste antalet direkta hypotetiska argument (här %d) matcha antalet sorteringskolumner (här %d)." -#: parser/parse_func.c:480 +#: parser/parse_func.c:490 #, c-format msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments." msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument." -#: parser/parse_func.c:499 +#: parser/parse_func.c:509 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s är inte en sorterad-mängd-aggregat, så den kan inte ha WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:512 +#: parser/parse_func.c:522 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "fönsterfunktion %s kräver en OVER-klausul" -#: parser/parse_func.c:519 +#: parser/parse_func.c:529 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "fönsterfunktion %s kan inte ha en WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:548 +#: parser/parse_func.c:558 #, c-format msgid "procedure %s is not unique" msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik" -#: parser/parse_func.c:551 +#: parser/parse_func.c:561 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts." msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatprocedur. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling." -#: parser/parse_func.c:557 +#: parser/parse_func.c:567 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "funktionen %s är inte unik" -#: parser/parse_func.c:560 +#: parser/parse_func.c:570 #, c-format msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts." msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_func.c:599 +#: parser/parse_func.c:609 #, c-format msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate." msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet." -#: parser/parse_func.c:607 parser/parse_func.c:2172 +#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2296 #, c-format msgid "procedure %s does not exist" msgstr "proceduren \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_func.c:610 +#: parser/parse_func.c:620 #, c-format msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Ingen procedur matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_func.c:619 +#: parser/parse_func.c:629 #, c-format msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts." msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar." -#: parser/parse_func.c:721 +#: parser/parse_func.c:731 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array" -#: parser/parse_func.c:773 parser/parse_func.c:837 +#: parser/parse_func.c:783 parser/parse_func.c:847 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion" -#: parser/parse_func.c:780 +#: parser/parse_func.c:790 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "aggregat kan inte returnera mängder" -#: parser/parse_func.c:795 +#: parser/parse_func.c:805 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument" -#: parser/parse_func.c:827 +#: parser/parse_func.c:837 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:847 +#: parser/parse_func.c:857 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:856 +#: parser/parse_func.c:866 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner" -#: parser/parse_func.c:865 +#: parser/parse_func.c:875 #, c-format msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder" -#: parser/parse_func.c:873 +#: parser/parse_func.c:883 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder" -#: parser/parse_func.c:2059 +#: parser/parse_func.c:2134 parser/parse_func.c:2325 +#, c-format +msgid "could not find a function named \"%s\"" +msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:2148 parser/parse_func.c:2343 #, c-format msgid "function name \"%s\" is not unique" msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt" -#: parser/parse_func.c:2061 +#: parser/parse_func.c:2150 parser/parse_func.c:2345 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." -#: parser/parse_func.c:2071 -#, c-format -msgid "could not find a function named \"%s\"" -msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\"" +#: parser/parse_func.c:2194 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "aggregates cannot have more than %d argument" +#| msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments" +msgid "procedures cannot have more than %d argument" +msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments" +msgstr[0] "aggregat kan inte ha mer än %d argument" +msgstr[1] "aggregat kan inte ha mer än %d argument" -#: parser/parse_func.c:2153 +#: parser/parse_func.c:2243 #, c-format msgid "%s is not a function" msgstr "%s är inte en funktion" -#: parser/parse_func.c:2167 +#: parser/parse_func.c:2263 +#, c-format +msgid "function %s is not an aggregate" +msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion" + +#: parser/parse_func.c:2291 #, c-format msgid "could not find a procedure named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2198 +#: parser/parse_func.c:2305 #, c-format msgid "could not find an aggregate named \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2203 +#: parser/parse_func.c:2310 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2208 +#: parser/parse_func.c:2315 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte" -#: parser/parse_func.c:2221 -#, c-format -msgid "function %s is not an aggregate" -msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion" +#: parser/parse_func.c:2350 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "procedure %s is not unique" +msgid "procedure name \"%s\" is not unique" +msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik" + +#: parser/parse_func.c:2352 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously." +msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." + +#: parser/parse_func.c:2357 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "namespace name \"%s\" is not unique" +msgid "aggregate name \"%s\" is not unique" +msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt" + +#: parser/parse_func.c:2359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously." +msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." + +#: parser/parse_func.c:2364 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function name \"%s\" is not unique" +msgid "routine name \"%s\" is not unique" +msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt" + +#: parser/parse_func.c:2366 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously." +msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt." -#: parser/parse_func.c:2271 +#: parser/parse_func.c:2421 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor" -#: parser/parse_func.c:2292 +#: parser/parse_func.c:2442 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2308 +#: parser/parse_func.c:2458 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner" -#: parser/parse_func.c:2346 +#: parser/parse_func.c:2496 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor" -#: parser/parse_func.c:2350 +#: parser/parse_func.c:2500 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck" -#: parser/parse_func.c:2353 +#: parser/parse_func.c:2503 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck" -#: parser/parse_func.c:2356 +#: parser/parse_func.c:2506 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat" -#: parser/parse_func.c:2359 +#: parser/parse_func.c:2509 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck" -#: parser/parse_func.c:2362 +#: parser/parse_func.c:2512 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar" -#: parser/parse_func.c:2365 +#: parser/parse_func.c:2515 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor" -#: parser/parse_func.c:2368 +#: parser/parse_func.c:2518 +#, fuzzy +#| msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" +msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound" +msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" + +#: parser/parse_func.c:2521 msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck" -#: parser/parse_func.c:2371 +#: parser/parse_func.c:2524 msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments" msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument" +#: parser/parse_func.c:2527 +#, fuzzy +#| msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" +msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions" +msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor" + +#: parser/parse_func.c:2530 +#, fuzzy +#| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" +msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions" +msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck" + #: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "mållista kan ha som mest %d poster" -#: parser/parse_node.c:256 +#: parser/parse_node.c:257 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array" -#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395 +#: parser/parse_node.c:363 parser/parse_node.c:400 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "arrayindex måste ha typen integer" -#: parser/parse_node.c:426 +#: parser/parse_node.c:431 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "array-tilldelning kräver typ %s men uttrycket har typ %s" @@ -15632,159 +16058,166 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) kräver att operatorn inte returnerar en mängd" msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inkonsistenta typer härledda för parameter $%d" -#: parser/parse_relation.c:176 +#: parser/parse_relation.c:179 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "tabellreferens \"%s\" är tvetydig" -#: parser/parse_relation.c:220 +#: parser/parse_relation.c:223 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "tabellreferens %u är tvetydig" -#: parser/parse_relation.c:419 +#: parser/parse_relation.c:422 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång" -#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3227 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3292 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3232 +#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3297 #, c-format msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:451 +#: parser/parse_relation.c:454 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "JOIN-typen måste vara INNER eller LEFT för att fungera med LATERAL." -#: parser/parse_relation.c:727 +#: parser/parse_relation.c:730 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "systemkolumn \"%s\" som refereras till i check-villkor är ogiltigt" -#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1366 -#: parser/parse_relation.c:1936 +#: parser/parse_relation.c:741 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" +msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression" +msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel" + +#: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404 +#: parser/parse_relation.c:1985 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:1173 +#: parser/parse_relation.c:1187 #, c-format msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:1175 +#: parser/parse_relation.c:1189 #, c-format msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser." -#: parser/parse_relation.c:1486 +#: parser/parse_relation.c:1525 #, c-format msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1495 +#: parser/parse_relation.c:1534 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\"" -#: parser/parse_relation.c:1575 +#: parser/parse_relation.c:1620 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s" -#: parser/parse_relation.c:1764 +#: parser/parse_relation.c:1811 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna" -#: parser/parse_relation.c:1819 +#: parser/parse_relation.c:1867 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner" -#: parser/parse_relation.c:1909 +#: parser/parse_relation.c:1958 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul" -#: parser/parse_relation.c:2846 parser/parse_relation.c:2884 -#: parser/parse_relation.c:3011 +#: parser/parse_relation.c:2899 parser/parse_relation.c:2937 +#: parser/parse_relation.c:2946 parser/parse_relation.c:3072 +#: parser/parse_relation.c:3082 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte" -#: parser/parse_relation.c:3230 +#: parser/parse_relation.c:3295 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3238 +#: parser/parse_relation.c:3303 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:3290 +#: parser/parse_relation.c:3355 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera trill kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3292 +#: parser/parse_relation.c:3357 #, c-format msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query." msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan." -#: parser/parse_relation.c:3309 +#: parser/parse_relation.c:3374 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"." -#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:790 +#: parser/parse_target.c:484 parser/parse_target.c:791 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\"" -#: parser/parse_target.c:511 +#: parser/parse_target.c:512 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:516 +#: parser/parse_target.c:517 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT" -#: parser/parse_target.c:585 +#: parser/parse_target.c:586 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s" -#: parser/parse_target.c:774 +#: parser/parse_target.c:775 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ" -#: parser/parse_target.c:783 +#: parser/parse_target.c:784 #, c-format msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s" msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s" -#: parser/parse_target.c:860 +#: parser/parse_target.c:861 #, c-format msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:870 +#: parser/parse_target.c:871 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s" -#: parser/parse_target.c:1289 +#: parser/parse_target.c:1290 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt" @@ -15804,7 +16237,7 @@ msgstr "dålig %%TYPE-referens (för många punktade namn): %s" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "typreferens %s konverterad till %s" -#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:838 utils/cache/typcache.c:373 +#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:840 utils/cache/typcache.c:374 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal" @@ -15824,394 +16257,427 @@ msgstr "typmodifierare måste vare enkla konstanter eller identifierare" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:272 +#: parser/parse_utilcmd.c:263 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv" -#: parser/parse_utilcmd.c:448 +#: parser/parse_utilcmd.c:426 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:571 +#: parser/parse_utilcmd.c:550 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "array med serial är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659 +#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#: parser/parse_utilcmd.c:651 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:688 +#: parser/parse_utilcmd.c:668 #, c-format msgid "identity columns are not supported on typed tables" msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:692 +#: parser/parse_utilcmd.c:672 #, c-format msgid "identity columns are not supported on partitions" msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" -#: parser/parse_utilcmd.c:701 +#: parser/parse_utilcmd.c:681 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "identity columns are not supported on typed tables" +msgid "generated columns are not supported on typed tables" +msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller" + +#: parser/parse_utilcmd.c:704 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "identity columns are not supported on partitions" +msgid "generated columns are not supported on partitions" +msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner" + +#: parser/parse_utilcmd.c:709 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833 +#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863 +#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:778 +#: parser/parse_utilcmd.c:781 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:789 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:797 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:862 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#: parser/parse_utilcmd.c:868 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:913 +#: parser/parse_utilcmd.c:932 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller" -#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623 +#: parser/parse_utilcmd.c:1064 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." +msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"." + +#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens." -#: parser/parse_utilcmd.c:1973 +#: parser/parse_utilcmd.c:2036 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:1993 +#: parser/parse_utilcmd.c:2056 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor" -#: parser/parse_utilcmd.c:2001 +#: parser/parse_utilcmd.c:2064 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:2008 +#: parser/parse_utilcmd.c:2071 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "index \"%s\" är inte giltigt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2014 +#: parser/parse_utilcmd.c:2077 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022 -#: parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101 +#: parser/parse_utilcmd.c:2078 parser/parse_utilcmd.c:2085 +#: parser/parse_utilcmd.c:2092 parser/parse_utilcmd.c:2163 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2021 +#: parser/parse_utilcmd.c:2084 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck" -#: parser/parse_utilcmd.c:2028 +#: parser/parse_utilcmd.c:2091 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" är ett partiellt index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2103 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index" -#: parser/parse_utilcmd.c:2041 +#: parser/parse_utilcmd.c:2104 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index." -#: parser/parse_utilcmd.c:2100 -#, c-format -msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" +#: parser/parse_utilcmd.c:2162 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" +msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior" msgstr "index \"%s\" har ingen standard för sorteringsbeteende" -#: parser/parse_utilcmd.c:2249 +#: parser/parse_utilcmd.c:2319 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2255 +#: parser/parse_utilcmd.c:2325 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret" -#: parser/parse_utilcmd.c:2578 +#: parser/parse_utilcmd.c:2676 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras" -#: parser/parse_utilcmd.c:2624 +#: parser/parse_utilcmd.c:2722 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:2685 +#: parser/parse_utilcmd.c:2785 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer" -#: parser/parse_utilcmd.c:2757 +#: parser/parse_utilcmd.c:2859 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar" -#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874 -#: rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976 +#: rewrite/rewriteHandler.c:501 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat" -#: parser/parse_utilcmd.c:2793 +#: parser/parse_utilcmd.c:2895 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2797 +#: parser/parse_utilcmd.c:2899 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2806 +#: parser/parse_utilcmd.c:2908 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2812 +#: parser/parse_utilcmd.c:2914 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2840 +#: parser/parse_utilcmd.c:2942 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:2847 +#: parser/parse_utilcmd.c:2949 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga" -#: parser/parse_utilcmd.c:3285 +#: parser/parse_utilcmd.c:3407 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305 +#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3427 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3300 +#: parser/parse_utilcmd.c:3422 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3321 +#: parser/parse_utilcmd.c:3443 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul" -#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352 +#: parser/parse_utilcmd.c:3448 parser/parse_utilcmd.c:3474 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte" -#: parser/parse_utilcmd.c:3347 +#: parser/parse_utilcmd.c:3469 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3538 +#: parser/parse_utilcmd.c:3660 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3572 +#: parser/parse_utilcmd.c:3694 #, c-format msgid "table \"%s\" is not partitioned" msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3579 +#: parser/parse_utilcmd.c:3701 #, c-format msgid "index \"%s\" is not partitioned" msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad" -#: parser/parse_utilcmd.c:3613 +#: parser/parse_utilcmd.c:3735 #, c-format msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition" msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3630 +#: parser/parse_utilcmd.c:3752 #, c-format msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3636 partitioning/partbounds.c:2127 +#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2802 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer" -#: parser/parse_utilcmd.c:3643 partitioning/partbounds.c:2135 +#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2810 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo" -#: parser/parse_utilcmd.c:3655 +#: parser/parse_utilcmd.c:3778 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3711 +#: parser/parse_utilcmd.c:3831 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:3717 +#: parser/parse_utilcmd.c:3837 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3721 +#: parser/parse_utilcmd.c:3841 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn" -#: parser/parse_utilcmd.c:3768 parser/parse_utilcmd.c:3782 +#: parser/parse_utilcmd.c:3955 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns" -#: parser/parse_utilcmd.c:3829 +#: parser/parse_utilcmd.c:4004 #, c-format msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3836 +#: parser/parse_utilcmd.c:4011 #, c-format msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE" -#: parser/parse_utilcmd.c:3867 parser/parse_utilcmd.c:3879 +#: parser/parse_utilcmd.c:4046 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" +msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\"" +msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)" + +#: parser/parse_utilcmd.c:4063 #, c-format msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:3881 -#, c-format -msgid "The cast requires a non-immutable conversion." -msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering." - -#: parser/parse_utilcmd.c:3882 -#, c-format -msgid "Try putting the literal value in single quotes." -msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken." - #: parser/scansup.c:204 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:331 +#: partitioning/partbounds.c:959 #, c-format msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:390 +#: partitioning/partbounds.c:1018 #, c-format msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo" -#: partitioning/partbounds.c:486 +#: partitioning/partbounds.c:1114 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:488 +#: partitioning/partbounds.c:1116 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s." -#: partitioning/partbounds.c:585 +#: partitioning/partbounds.c:1213 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:685 +#: partitioning/partbounds.c:1311 #, c-format msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:724 +#: partitioning/partbounds.c:1348 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad" -#: partitioning/partbounds.c:2131 +#: partitioning/partbounds.c:2806 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal" -#: partitioning/partbounds.c:2158 +#: partitioning/partbounds.c:2833 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell" -#: partitioning/partbounds.c:2169 partitioning/partbounds.c:2285 +#: partitioning/partbounds.c:2844 partitioning/partbounds.c:2961 #, c-format msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)" -#: partitioning/partbounds.c:2189 partitioning/partbounds.c:2221 +#: partitioning/partbounds.c:2866 partitioning/partbounds.c:2898 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" -#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 +#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m" -#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217 +#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221 +#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n" @@ -16220,7 +16686,7 @@ msgstr "" "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228 +#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" @@ -16229,7 +16695,7 @@ msgstr "" "Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234 +#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n" @@ -16238,32 +16704,32 @@ msgstr "" "Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n" "PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne." -#: port/pg_shmem.c:547 port/sysv_shmem.c:547 +#: port/pg_shmem.c:550 port/sysv_shmem.c:550 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m" -#: port/pg_shmem.c:549 port/sysv_shmem.c:549 +#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552 #, c-format msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections." -#: port/pg_shmem.c:611 port/sysv_shmem.c:611 +#: port/pg_shmem.c:612 port/sysv_shmem.c:612 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform" -#: port/pg_shmem.c:674 port/sysv_shmem.c:674 utils/init/miscinit.c:1069 +#: port/pg_shmem.c:676 port/sysv_shmem.c:676 utils/init/miscinit.c:1069 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande" -#: port/pg_shmem.c:677 port/sysv_shmem.c:677 utils/init/miscinit.c:1071 +#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:1071 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"." -#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728 +#: port/pg_shmem.c:730 port/sysv_shmem.c:730 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m" @@ -16315,17 +16781,17 @@ msgstr "skrev krashdump till fil \"%s\".\n" msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" msgstr "kunde inte skriva krashdump till fil \"%s\": felkod %lu\n" -#: port/win32/signal.c:194 +#: port/win32/signal.c:196 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "kunde inte skapa signallyssnarrör (pipe) för PID %d: felkod %lu" -#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306 +#: port/win32/signal.c:277 port/win32/signal.c:309 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "kunde inte skapa signallyssnar-pipe: felkod %lu; försöker igen\n" -#: port/win32/signal.c:317 +#: port/win32/signal.c:320 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "kunde inte skapa signal-dispatch-tråd: felkod %lu\n" @@ -16350,119 +16816,119 @@ msgstr "kunde inte låsa upp semafor: felkod %lu" msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "kunde inte utföra \"try-lock\" på semafor: felkod %lu" -#: port/win32_shmem.c:122 port/win32_shmem.c:130 port/win32_shmem.c:142 -#: port/win32_shmem.c:157 +#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164 +#: port/win32_shmem.c:179 #, c-format msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu" msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\": felkod %lu" -#: port/win32_shmem.c:123 port/win32_shmem.c:131 port/win32_shmem.c:143 -#: port/win32_shmem.c:158 +#: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165 +#: port/win32_shmem.c:180 #, c-format msgid "Failed system call was %s." msgstr "Misslyckat systemanrop var %s." -#: port/win32_shmem.c:153 +#: port/win32_shmem.c:175 #, c-format msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right" msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\"" -#: port/win32_shmem.c:154 +#: port/win32_shmem.c:176 #, c-format msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL." msgstr "Tilldela användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\" till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL." -#: port/win32_shmem.c:205 +#: port/win32_shmem.c:233 #, c-format msgid "the processor does not support large pages" msgstr "processorn stöder inte stora sidor" -#: port/win32_shmem.c:207 port/win32_shmem.c:212 +#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240 #, c-format msgid "disabling huge pages" msgstr "stänger av stora sidor" -#: port/win32_shmem.c:274 port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:328 +#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: felkod %lu" -#: port/win32_shmem.c:275 +#: port/win32_shmem.c:303 #, c-format msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." msgstr "Misslyckade systemanropet var CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)." -#: port/win32_shmem.c:300 +#: port/win32_shmem.c:328 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock används fortfarande" -#: port/win32_shmem.c:301 +#: port/win32_shmem.c:329 #, c-format msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them." msgstr "Kontrollera om det finns några gamla serverprocesser som fortfarande kör och stäng ner dem." -#: port/win32_shmem.c:311 +#: port/win32_shmem.c:339 #, c-format msgid "Failed system call was DuplicateHandle." msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle." -#: port/win32_shmem.c:329 +#: port/win32_shmem.c:357 #, c-format msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:406 +#: postmaster/autovacuum.c:405 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:442 +#: postmaster/autovacuum.c:441 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "autovacuum-startare startad" -#: postmaster/autovacuum.c:832 +#: postmaster/autovacuum.c:819 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "autovacuum-startare stänger ner" -#: postmaster/autovacuum.c:1494 +#: postmaster/autovacuum.c:1481 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1700 +#: postmaster/autovacuum.c:1687 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2269 +#: postmaster/autovacuum.c:2256 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2498 +#: postmaster/autovacuum.c:2485 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2501 +#: postmaster/autovacuum.c:2488 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2694 +#: postmaster/autovacuum.c:2681 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3273 +#: postmaster/autovacuum.c:3261 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering" -#: postmaster/autovacuum.c:3274 +#: postmaster/autovacuum.c:3262 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"." @@ -16529,331 +16995,345 @@ msgstr[1] "Upp till %d bakgrundsarbetare kan registreras med nuvarande inställn msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"." -#: postmaster/checkpointer.c:468 +#: postmaster/checkpointer.c:458 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)" msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)" -#: postmaster/checkpointer.c:472 +#: postmaster/checkpointer.c:462 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"." -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1081 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades" -#: postmaster/checkpointer.c:1091 +#: postmaster/checkpointer.c:1082 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information." -#: postmaster/checkpointer.c:1286 +#: postmaster/checkpointer.c:1267 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster" -#: postmaster/pgarch.c:148 +#: postmaster/pgarch.c:159 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m" -#: postmaster/pgarch.c:456 +#: postmaster/pgarch.c:470 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt" -#: postmaster/pgarch.c:484 +#: postmaster/pgarch.c:492 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgid "removed orphan archive status file \"%s\"" +msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m" + +#: postmaster/pgarch.c:502 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later" +msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" + +#: postmaster/pgarch.c:538 #, c-format msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later" msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare" -#: postmaster/pgarch.c:585 +#: postmaster/pgarch.c:639 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d" -#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604 -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619 +#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657 +#: postmaster/pgarch.c:666 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s" -#: postmaster/pgarch.c:594 +#: postmaster/pgarch.c:648 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3567 +#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3668 #, c-format msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet." -#: postmaster/pgarch.c:601 +#: postmaster/pgarch.c:655 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:608 -#, c-format -msgid "archive command was terminated by signal %d" -msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d" - -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:664 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d" -#: postmaster/pgstat.c:395 +#: postmaster/pgstat.c:396 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:418 +#: postmaster/pgstat.c:419 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare" -#: postmaster/pgstat.c:427 +#: postmaster/pgstat.c:428 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:439 +#: postmaster/pgstat.c:440 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:450 +#: postmaster/pgstat.c:451 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:467 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m" -#: postmaster/pgstat.c:487 +#: postmaster/pgstat.c:488 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:513 +#: postmaster/pgstat.c:514 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:528 +#: postmaster/pgstat.c:529 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare" -#: postmaster/pgstat.c:543 +#: postmaster/pgstat.c:544 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:553 +#: postmaster/pgstat.c:554 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare" -#: postmaster/pgstat.c:576 +#: postmaster/pgstat.c:577 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m" -#: postmaster/pgstat.c:615 +#: postmaster/pgstat.c:616 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas" -#: postmaster/pgstat.c:762 +#: postmaster/pgstat.c:763 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1342 +#: postmaster/pgstat.c:1347 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "okänt återställningsmål \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1343 +#: postmaster/pgstat.c:1348 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:4362 +#: postmaster/pgstat.c:4456 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4694 postmaster/pgstat.c:4851 +#: postmaster/pgstat.c:4794 postmaster/pgstat.c:4951 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4761 postmaster/pgstat.c:4896 +#: postmaster/pgstat.c:4861 postmaster/pgstat.c:4996 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4770 postmaster/pgstat.c:4905 +#: postmaster/pgstat.c:4870 postmaster/pgstat.c:5005 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4778 postmaster/pgstat.c:4913 +#: postmaster/pgstat.c:4878 postmaster/pgstat.c:5013 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5002 postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5361 +#: postmaster/pgstat.c:5102 postmaster/pgstat.c:5308 postmaster/pgstat.c:5461 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:5014 postmaster/pgstat.c:5024 postmaster/pgstat.c:5045 -#: postmaster/pgstat.c:5067 postmaster/pgstat.c:5082 postmaster/pgstat.c:5145 -#: postmaster/pgstat.c:5220 postmaster/pgstat.c:5240 postmaster/pgstat.c:5258 -#: postmaster/pgstat.c:5274 postmaster/pgstat.c:5292 postmaster/pgstat.c:5308 -#: postmaster/pgstat.c:5373 postmaster/pgstat.c:5385 postmaster/pgstat.c:5397 -#: postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5444 +#: postmaster/pgstat.c:5114 postmaster/pgstat.c:5124 postmaster/pgstat.c:5145 +#: postmaster/pgstat.c:5167 postmaster/pgstat.c:5182 postmaster/pgstat.c:5245 +#: postmaster/pgstat.c:5320 postmaster/pgstat.c:5340 postmaster/pgstat.c:5358 +#: postmaster/pgstat.c:5374 postmaster/pgstat.c:5392 postmaster/pgstat.c:5408 +#: postmaster/pgstat.c:5473 postmaster/pgstat.c:5485 postmaster/pgstat.c:5497 +#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5544 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "korrupt statistikfil \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:5573 +#: postmaster/pgstat.c:5673 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar" -#: postmaster/pgstat.c:5900 +#: postmaster/pgstat.c:6000 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter" -#: postmaster/postmaster.c:717 +#: postmaster/postmaster.c:712 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:803 +#: postmaster/postmaster.c:798 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:854 +#: postmaster/postmaster.c:849 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:896 -#, c-format -msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n" +#: postmaster/postmaster.c:891 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n" +msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n" msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:903 +#: postmaster/postmaster.c:898 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:906 +#: postmaster/postmaster.c:901 #, c-format msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\"" msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:914 +#: postmaster/postmaster.c:909 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n" -#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:1126 +#: postmaster/postmaster.c:1050 +#, c-format +msgid "ending log output to stderr" +msgstr "avslutar loggutmatning till stderr" + +#: postmaster/postmaster.c:1051 +#, c-format +msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." +msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"." + +#: postmaster/postmaster.c:1058 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "starting up" +msgid "starting %s" +msgstr "startar" + +#: postmaster/postmaster.c:1087 postmaster/postmaster.c:1185 #: utils/init/miscinit.c:1551 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1059 +#: postmaster/postmaster.c:1118 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1065 +#: postmaster/postmaster.c:1124 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1148 +#: postmaster/postmaster.c:1207 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1154 +#: postmaster/postmaster.c:1213 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)" -#: postmaster/postmaster.c:1166 +#: postmaster/postmaster.c:1225 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande" -#: postmaster/postmaster.c:1206 +#: postmaster/postmaster.c:1259 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö" -#: postmaster/postmaster.c:1235 +#: postmaster/postmaster.c:1288 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1239 +#: postmaster/postmaster.c:1292 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1296 -#, c-format -msgid "ending log output to stderr" -msgstr "avslutar loggutmatning till stderr" - -#: postmaster/postmaster.c:1297 -#, c-format -msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." -msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"." - -#: postmaster/postmaster.c:1323 utils/init/postinit.c:214 +#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1349 +#: postmaster/postmaster.c:1351 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart" -#: postmaster/postmaster.c:1350 +#: postmaster/postmaster.c:1352 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal." -#: postmaster/postmaster.c:1455 +#: postmaster/postmaster.c:1453 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär" -#: postmaster/postmaster.c:1478 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location." msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats." -#: postmaster/postmaster.c:1505 +#: postmaster/postmaster.c:1503 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -16864,452 +17344,452 @@ msgstr "" "Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n" "men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1682 +#: postmaster/postmaster.c:1680 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1837 +#: postmaster/postmaster.c:1835 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig" -#: postmaster/postmaster.c:1915 postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "ofullständigt startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:1927 +#: postmaster/postmaster.c:1946 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "ogiltig längd på startuppaket" -#: postmaster/postmaster.c:1985 +#: postmaster/postmaster.c:2004 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2011 +#: postmaster/postmaster.c:2031 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" +msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m)" +msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:2056 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stödjer %u.0 till %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110 -#: utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:10199 utils/misc/guc.c:10233 +#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6573 utils/misc/guc.c:6609 +#: utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:8005 utils/misc/guc.c:10822 +#: utils/misc/guc.c:10856 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2078 +#: postmaster/postmaster.c:2123 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2108 +#: postmaster/postmaster.c:2168 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte" -#: postmaster/postmaster.c:2146 +#: postmaster/postmaster.c:2206 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet" -#: postmaster/postmaster.c:2205 +#: postmaster/postmaster.c:2265 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "databassystemet startar upp" -#: postmaster/postmaster.c:2210 +#: postmaster/postmaster.c:2270 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "databassystemet stänger ner" -#: postmaster/postmaster.c:2215 +#: postmaster/postmaster.c:2275 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "databassystemet är återställningsläge" -#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:292 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346 +#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "ledsen, för många klienter" -#: postmaster/postmaster.c:2310 +#: postmaster/postmaster.c:2370 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d" -#: postmaster/postmaster.c:2318 +#: postmaster/postmaster.c:2382 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process" -#: postmaster/postmaster.c:2529 +#: postmaster/postmaster.c:2629 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler" -#: postmaster/postmaster.c:2554 +#: postmaster/postmaster.c:2654 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2558 +#: postmaster/postmaster.c:2658 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2568 +#: postmaster/postmaster.c:2668 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om" -#: postmaster/postmaster.c:2616 +#: postmaster/postmaster.c:2716 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart" -#: postmaster/postmaster.c:2674 +#: postmaster/postmaster.c:2774 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt" -#: postmaster/postmaster.c:2707 +#: postmaster/postmaster.c:2807 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "avbryter aktiva transaktioner" -#: postmaster/postmaster.c:2741 +#: postmaster/postmaster.c:2841 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:2808 +#: postmaster/postmaster.c:2908 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "nedstängs vid återställningsmål" -#: postmaster/postmaster.c:2824 postmaster/postmaster.c:2847 +#: postmaster/postmaster.c:2924 postmaster/postmaster.c:2947 msgid "startup process" msgstr "uppstartprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2827 +#: postmaster/postmaster.c:2927 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen" -#: postmaster/postmaster.c:2888 +#: postmaster/postmaster.c:2988 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:2909 +#: postmaster/postmaster.c:3009 msgid "background writer process" msgstr "bakgrundsskrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2963 +#: postmaster/postmaster.c:3063 msgid "checkpointer process" msgstr "checkpoint-process" -#: postmaster/postmaster.c:2979 +#: postmaster/postmaster.c:3079 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL-skrivarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:2994 +#: postmaster/postmaster.c:3094 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL-mottagarprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3009 +#: postmaster/postmaster.c:3109 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum-startprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3024 +#: postmaster/postmaster.c:3124 msgid "archiver process" msgstr "arkiveringsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3040 +#: postmaster/postmaster.c:3140 msgid "statistics collector process" msgstr "statistikinsamlingsprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3054 +#: postmaster/postmaster.c:3154 msgid "system logger process" msgstr "system-logg-process" -#: postmaster/postmaster.c:3116 +#: postmaster/postmaster.c:3216 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 -#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245 +#: postmaster/postmaster.c:3300 postmaster/postmaster.c:3320 +#: postmaster/postmaster.c:3327 postmaster/postmaster.c:3345 msgid "server process" msgstr "serverprocess" -#: postmaster/postmaster.c:3299 +#: postmaster/postmaster.c:3399 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3555 +#: postmaster/postmaster.c:3655 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 -#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 -#: postmaster/postmaster.c:3598 +#: postmaster/postmaster.c:3657 postmaster/postmaster.c:3669 +#: postmaster/postmaster.c:3679 postmaster/postmaster.c:3690 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Misslyckad process körde: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3565 +#: postmaster/postmaster.c:3666 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3575 +#: postmaster/postmaster.c:3676 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3586 -#, c-format -msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" -msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d" - -#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as -#. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3596 +#: postmaster/postmaster.c:3688 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d" -#: postmaster/postmaster.c:3783 +#: postmaster/postmaster.c:3871 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "ej normal databasnedstängning" -#: postmaster/postmaster.c:3823 +#: postmaster/postmaster.c:3911 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt" -#: postmaster/postmaster.c:3993 postmaster/postmaster.c:5418 -#: postmaster/postmaster.c:5782 +#: postmaster/postmaster.c:4081 postmaster/postmaster.c:5472 +#: postmaster/postmaster.c:5846 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel" -#: postmaster/postmaster.c:4047 +#: postmaster/postmaster.c:4135 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4089 +#: postmaster/postmaster.c:4177 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: " -#: postmaster/postmaster.c:4203 +#: postmaster/postmaster.c:4287 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4208 +#: postmaster/postmaster.c:4292 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "ansluting mottagen: värd=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4493 +#: postmaster/postmaster.c:4562 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:4646 +#: postmaster/postmaster.c:4715 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne" -#: postmaster/postmaster.c:4647 +#: postmaster/postmaster.c:4716 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram." -#: postmaster/postmaster.c:4858 +#: postmaster/postmaster.c:4927 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess" -#: postmaster/postmaster.c:4990 -#, c-format -msgid "Please report this to ." +#: postmaster/postmaster.c:5059 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Please report this to ." +msgid "Please report this to ." msgstr "Vänligen rapportera detta till ." -#: postmaster/postmaster.c:5077 +#: postmaster/postmaster.c:5146 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar" -#: postmaster/postmaster.c:5346 +#: postmaster/postmaster.c:5400 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5350 +#: postmaster/postmaster.c:5404 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5354 +#: postmaster/postmaster.c:5408 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5358 +#: postmaster/postmaster.c:5412 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5362 +#: postmaster/postmaster.c:5416 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5366 +#: postmaster/postmaster.c:5420 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "kunde inte fork:a process: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5553 postmaster/postmaster.c:5576 +#: postmaster/postmaster.c:5617 postmaster/postmaster.c:5640 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering" -#: postmaster/postmaster.c:5560 postmaster/postmaster.c:5583 +#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare" -#: postmaster/postmaster.c:5655 +#: postmaster/postmaster.c:5719 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5667 +#: postmaster/postmaster.c:5731 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m" -#: postmaster/postmaster.c:6100 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d" -#: postmaster/postmaster.c:6132 +#: postmaster/postmaster.c:6199 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:6161 +#: postmaster/postmaster.c:6228 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6168 +#: postmaster/postmaster.c:6235 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6177 +#: postmaster/postmaster.c:6244 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6194 +#: postmaster/postmaster.c:6261 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6203 +#: postmaster/postmaster.c:6270 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6210 +#: postmaster/postmaster.c:6277 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6371 +#: postmaster/postmaster.c:6441 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n" -#: postmaster/postmaster.c:6376 +#: postmaster/postmaster.c:6446 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n" -#: postmaster/syslogger.c:471 postmaster/syslogger.c:1147 +#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1154 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggrör (pipe): %m" -#: postmaster/syslogger.c:521 +#: postmaster/syslogger.c:528 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "loggaren stänger ner" -#: postmaster/syslogger.c:565 postmaster/syslogger.c:579 +#: postmaster/syslogger.c:572 postmaster/syslogger.c:586 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:630 +#: postmaster/syslogger.c:637 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "kunde inte fork:a systemloggaren: %m" -#: postmaster/syslogger.c:666 +#: postmaster/syslogger.c:673 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "omdirigerar loggutmatning till logginsamlingsprocess" -#: postmaster/syslogger.c:667 +#: postmaster/syslogger.c:674 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "Framtida loggutmatning kommer dyka upp i katalog \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:675 +#: postmaster/syslogger.c:682 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "kunde inte omdirigera stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:680 postmaster/syslogger.c:697 +#: postmaster/syslogger.c:687 postmaster/syslogger.c:704 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "kunde inte omdirigera stderr: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1102 +#: postmaster/syslogger.c:1109 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1219 +#: postmaster/syslogger.c:1226 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1281 postmaster/syslogger.c:1331 +#: postmaster/syslogger.c:1288 postmaster/syslogger.c:1338 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "stänger av automatisk rotation (använd SIGHUP för att slå på igen)" @@ -17319,6 +17799,12 @@ msgstr "stänger av automatisk rotation (använd SIGHUP för att slå på igen)" msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för reguljära uttryck" +#: regex/regc_pg_locale.c:269 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine which collation to use for regular expression" +msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions" +msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för reguljära uttryck" + #: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368 #, c-format msgid "invalid timeline %u" @@ -17328,15 +17814,10 @@ msgstr "ogiltig tidslinje %u" msgid "invalid streaming start location" msgstr "ogiltig startposition för strömning" -#: repl_scanner.l:180 scan.l:683 +#: repl_scanner.l:180 scan.l:703 msgid "unterminated quoted string" msgstr "icketerminerad citerad sträng" -#: replication/basebackup.c:343 -#, c-format -msgid "could not stat control file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m" - #: replication/basebackup.c:450 #, c-format msgid "could not find any WAL files" @@ -17353,7 +17834,7 @@ msgstr "kunde inte hitta WAL-fil \"%s\"" msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1536 +#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1539 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup" @@ -17376,7 +17857,7 @@ msgstr "misslyckad verifiering av checksumma under basbackup" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "duplicerad flagga \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:717 utils/misc/guc.c:6027 +#: replication/basebackup.c:717 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" @@ -17391,197 +17872,197 @@ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %m" msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "hoppar över specialfil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1421 +#: replication/basebackup.c:1424 #, c-format msgid "invalid segment number %d in file \"%s\"" msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1440 +#: replication/basebackup.c:1443 #, c-format msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ" msgstr "kan inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt" -#: replication/basebackup.c:1484 replication/basebackup.c:1500 +#: replication/basebackup.c:1487 replication/basebackup.c:1503 #, c-format msgid "could not fseek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1492 +#: replication/basebackup.c:1495 #, c-format msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1516 +#: replication/basebackup.c:1519 #, c-format msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X" msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X" -#: replication/basebackup.c:1523 +#: replication/basebackup.c:1526 #, c-format msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported" msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras" -#: replication/basebackup.c:1581 +#: replication/basebackup.c:1584 #, c-format msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" msgstr "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor" -#: replication/basebackup.c:1609 +#: replication/basebackup.c:1615 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1614 +#: replication/basebackup.c:1620 #, c-format msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:235 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:327 #, c-format msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s" msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:343 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:550 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:338 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:552 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "ogiltigt svar från primär server" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339 #, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:410 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:441 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:412 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:418 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:460 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:462 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:484 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498 #, c-format msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:507 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:741 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:739 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:762 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:703 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:760 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:830 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:828 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:864 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862 #, c-format msgid "invalid query response" msgstr "ogiltigt frågerespons" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:865 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:863 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:934 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:932 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:965 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:963 msgid "empty query" msgstr "tom fråga" -#: replication/logical/launcher.c:310 +#: replication/logical/launcher.c:307 #, c-format msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" msgstr "startar logisk replikeringsarbetare för prenumeration \"%s\"" -#: replication/logical/launcher.c:317 +#: replication/logical/launcher.c:314 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:397 +#: replication/logical/launcher.c:394 #, c-format msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:398 +#: replication/logical/launcher.c:395 #, c-format msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." msgstr "Du kan behöva öka max_logical_replication_workers." -#: replication/logical/launcher.c:453 +#: replication/logical/launcher.c:450 #, c-format msgid "out of background worker slots" msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots" -#: replication/logical/launcher.c:454 +#: replication/logical/launcher.c:451 #, c-format msgid "You might need to increase max_worker_processes." msgstr "Du kan behöva öka max_worker_processes." -#: replication/logical/launcher.c:661 +#: replication/logical/launcher.c:650 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:670 +#: replication/logical/launcher.c:659 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta" -#: replication/logical/launcher.c:988 +#: replication/logical/launcher.c:977 #, c-format msgid "logical replication launcher started" msgstr "logisk replikeringsstartare startad" @@ -17601,42 +18082,42 @@ msgstr "logisk avkodning kräver en databasanslutning" msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "logisk avkodning kan inte användas under återställning" -#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:386 +#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:396 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning" -#: replication/logical/logical.c:260 replication/logical/logical.c:391 +#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:401 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen" -#: replication/logical/logical.c:267 +#: replication/logical/logical.c:270 #, c-format msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes" msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar" -#: replication/logical/logical.c:431 +#: replication/logical/logical.c:441 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:433 +#: replication/logical/logical.c:443 #, c-format msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X." msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:583 +#: replication/logical/logical.c:593 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:590 +#: replication/logical/logical.c:600 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:35 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:34 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att använda replikeringsslottar" @@ -17661,8 +18142,8 @@ msgstr "array:en måste vara endimensionell" msgid "array must not contain nulls" msgstr "array:en får inte innehålla null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2310 -#: utils/adt/jsonb.c:1269 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2312 +#: utils/adt/jsonb.c:1282 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element" @@ -17707,54 +18188,49 @@ msgstr "kunde inte slänga replikeringskälla med OID %d som används av PID %d" msgid "replication origin with OID %u does not exist" msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte" -#: replication/logical/origin.c:725 +#: replication/logical/origin.c:729 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u" -#: replication/logical/origin.c:757 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu" - -#: replication/logical/origin.c:766 +#: replication/logical/origin.c:770 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:784 +#: replication/logical/origin.c:788 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u" -#: replication/logical/origin.c:908 +#: replication/logical/origin.c:916 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:919 replication/logical/origin.c:1106 +#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114 #, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u" -#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108 -#: replication/slot.c:1559 +#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116 +#: replication/slot.c:1564 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen." -#: replication/logical/origin.c:1065 +#: replication/logical/origin.c:1073 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd" -#: replication/logical/origin.c:1094 +#: replication/logical/origin.c:1102 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343 -#: replication/logical/origin.c:1363 +#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1351 +#: replication/logical/origin.c:1371 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad" @@ -17792,8 +18268,9 @@ msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m" +msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/*.xid: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:3315 @@ -17801,201 +18278,195 @@ msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/*.xid: %m msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte" -#: replication/logical/snapbuild.c:612 +#: replication/logical/snapbuild.c:611 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "initialt slot-snapshot är för stort" -#: replication/logical/snapbuild.c:666 +#: replication/logical/snapbuild.c:665 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID" -#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364 -#: replication/logical/snapbuild.c:1878 +#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363 +#: replication/logical/snapbuild.c:1917 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1273 +#: replication/logical/snapbuild.c:1272 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Det finns inga körande transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1315 +#: replication/logical/snapbuild.c:1314 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1317 replication/logical/snapbuild.c:1341 +#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340 #, c-format msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart." -#: replication/logical/snapbuild.c:1339 +#: replication/logical/snapbuild.c:1338 #, c-format msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1366 +#: replication/logical/snapbuild.c:1365 #, c-format msgid "There are no old transactions anymore." msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner." -#: replication/logical/snapbuild.c:1740 replication/logical/snapbuild.c:1773 -#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1812 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m" - -#: replication/logical/snapbuild.c:1747 +#: replication/logical/snapbuild.c:1759 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1753 +#: replication/logical/snapbuild.c:1765 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1825 +#: replication/logical/snapbuild.c:1864 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1880 +#: replication/logical/snapbuild.c:1919 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot." -#: replication/logical/snapbuild.c:1952 +#: replication/logical/snapbuild.c:1991 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:138 +#: replication/logical/tablesync.c:139 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar" -#: replication/logical/tablesync.c:685 +#: replication/logical/tablesync.c:672 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:691 +#: replication/logical/tablesync.c:678 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare" -#: replication/logical/tablesync.c:721 +#: replication/logical/tablesync.c:710 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:791 +#: replication/logical/tablesync.c:780 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:904 +#: replication/logical/tablesync.c:894 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren" -#: replication/logical/tablesync.c:926 +#: replication/logical/tablesync.c:916 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren" -#: replication/logical/worker.c:307 +#: replication/logical/worker.c:290 #, c-format msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s" msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\", fjärrtyp %s, lokal typ %s" -#: replication/logical/worker.c:528 +#: replication/logical/worker.c:511 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning" -#: replication/logical/worker.c:661 +#: replication/logical/worker.c:645 #, c-format msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:668 +#: replication/logical/worker.c:652 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL" msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:1007 +#: replication/logical/worker.c:993 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1148 +#: replication/logical/worker.c:1134 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats" -#: replication/logical/worker.c:1307 +#: replication/logical/worker.c:1289 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout" -#: replication/logical/worker.c:1455 +#: replication/logical/worker.c:1437 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort" -#: replication/logical/worker.c:1469 +#: replication/logical/worker.c:1451 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av" -#: replication/logical/worker.c:1483 +#: replication/logical/worker.c:1465 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1497 +#: replication/logical/worker.c:1479 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1514 +#: replication/logical/worker.c:1496 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn" -#: replication/logical/worker.c:1528 +#: replication/logical/worker.c:1510 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats" -#: replication/logical/worker.c:1631 +#: replication/logical/worker.c:1614 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1643 +#: replication/logical/worker.c:1626 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart" -#: replication/logical/worker.c:1661 +#: replication/logical/worker.c:1644 #, c-format msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1665 +#: replication/logical/worker.c:1648 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat" -#: replication/logical/worker.c:1705 +#: replication/logical/worker.c:1687 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven" @@ -18065,132 +18536,156 @@ msgstr "alla replikeringsslots används" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots." -#: replication/slot.c:387 +#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:663 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte" -#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:948 +#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:947 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d" -#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1141 replication/slot.c:1495 +#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1499 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"" -#: replication/slot.c:983 +#: replication/slot.c:982 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:988 +#: replication/slot.c:987 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1467 -#, c-format -msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" -msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m" - -#: replication/slot.c:1436 +#: replication/slot.c:1437 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u" -#: replication/slot.c:1443 +#: replication/slot.c:1444 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u" -#: replication/slot.c:1450 +#: replication/slot.c:1451 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u" -#: replication/slot.c:1482 +#: replication/slot.c:1487 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u" -#: replication/slot.c:1516 +#: replication/slot.c:1521 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:1518 +#: replication/slot.c:1523 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre." -#: replication/slot.c:1522 +#: replication/slot.c:1527 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica" -#: replication/slot.c:1524 +#: replication/slot.c:1529 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre." -#: replication/slot.c:1558 +#: replication/slot.c:1563 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning" -#: replication/slotfuncs.c:490 +#: replication/slotfuncs.c:526 #, c-format msgid "invalid target wal lsn" msgstr "ogiltig mål-lsn för wal" -#: replication/slotfuncs.c:512 +#: replication/slotfuncs.c:548 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL" -#: replication/slotfuncs.c:528 +#: replication/slotfuncs.c:564 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X" -#: replication/syncrep.c:246 +#: replication/slotfuncs.c:670 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" +msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" +msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning" + +#: replication/slotfuncs.c:672 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" +msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" +msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" + +#: replication/slotfuncs.c:681 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" +msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" +msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL" + +#: replication/slotfuncs.c:746 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" +msgid "could not copy replication slot \"%s\"" +msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s" + +#: replication/slotfuncs.c:748 +#, c-format +msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation." +msgstr "" + +#: replication/syncrep.c:248 #, c-format msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: replication/syncrep.c:247 replication/syncrep.c:264 +#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 #, c-format msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby." msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en." -#: replication/syncrep.c:263 +#: replication/syncrep.c:265 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål" -#: replication/syncrep.c:397 +#: replication/syncrep.c:399 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:460 +#: replication/syncrep.c:462 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u" -#: replication/syncrep.c:464 +#: replication/syncrep.c:466 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby" -#: replication/syncrep.c:1164 +#: replication/syncrep.c:1166 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades" -#: replication/syncrep.c:1170 +#: replication/syncrep.c:1172 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" @@ -18200,132 +18695,132 @@ msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll" msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando" -#: replication/walreceiver.c:309 +#: replication/walreceiver.c:299 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s" -#: replication/walreceiver.c:359 +#: replication/walreceiver.c:347 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en" -#: replication/walreceiver.c:360 +#: replication/walreceiver.c:348 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s." -#: replication/walreceiver.c:371 +#: replication/walreceiver.c:359 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u" -#: replication/walreceiver.c:407 +#: replication/walreceiver.c:395 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:412 +#: replication/walreceiver.c:400 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:441 +#: replication/walreceiver.c:429 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats" -#: replication/walreceiver.c:478 +#: replication/walreceiver.c:466 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "replikering avslutad av primär server" -#: replication/walreceiver.c:479 +#: replication/walreceiver.c:467 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walreceiver.c:574 +#: replication/walreceiver.c:553 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout" -#: replication/walreceiver.c:614 +#: replication/walreceiver.c:593 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u" -#: replication/walreceiver.c:629 replication/walreceiver.c:982 +#: replication/walreceiver.c:608 replication/walreceiver.c:954 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:754 +#: replication/walreceiver.c:726 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern" -#: replication/walreceiver.c:1036 +#: replication/walreceiver.c:1008 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m" -#: replication/walsender.c:494 +#: replication/walsender.c:497 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:535 +#: replication/walsender.c:548 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION" -#: replication/walsender.c:552 +#: replication/walsender.c:565 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:615 +#: replication/walsender.c:628 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik" -#: replication/walsender.c:619 +#: replication/walsender.c:632 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X." -#: replication/walsender.c:664 +#: replication/walsender.c:677 #, c-format msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X" msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X" -#: replication/walsender.c:893 +#: replication/walsender.c:906 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT får inte anropas i en transaktion" -#: replication/walsender.c:902 +#: replication/walsender.c:915 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i en transaktion" -#: replication/walsender.c:907 +#: replication/walsender.c:920 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge" -#: replication/walsender.c:912 +#: replication/walsender.c:925 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga" -#: replication/walsender.c:917 +#: replication/walsender.c:930 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction" msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtransaktion" -#: replication/walsender.c:1063 +#: replication/walsender.c:1077 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "stänger ner walsender-process efter promovering" @@ -18340,430 +18835,431 @@ msgstr "kan inte utföra nya kommandon när WAL-sändare är i stopp-läge" msgid "received replication command: %s" msgstr "tog emot replikeringskommando: %s" -#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033 -#: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023 -#: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475 +#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 +#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 +#: tcop/postgres.c:2463 tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block" msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen" -#: replication/walsender.c:1562 +#: replication/walsender.c:1565 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering" -#: replication/walsender.c:1610 replication/walsender.c:1626 +#: replication/walsender.c:1613 replication/walsender.c:1629 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning" -#: replication/walsender.c:1640 +#: replication/walsender.c:1643 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone" -#: replication/walsender.c:1678 +#: replication/walsender.c:1681 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1719 +#: replication/walsender.c:1722 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2097 +#: replication/walsender.c:2140 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout" -#: replication/walsender.c:2181 +#: replication/walsender.c:2217 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms" -#: replication/walsender.c:2290 -#, c-format -msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" -msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)" +#: replication/walsender.c:2476 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" +msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "regelhandlingar på OLD är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Använd vyer eller utlösare (trigger) istället." -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:306 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "regelhandlingar på NEW är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:307 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Använd utlösare (trigger) istället." -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:320 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "INSTEAD NOTHING-regler på SELECT är inte implementerat ännu" -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:321 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Använd vyer istället." -#: rewrite/rewriteDefine.c:324 +#: rewrite/rewriteDefine.c:329 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "flera regelhandlingar på SELECT är inte implementerat" -#: rewrite/rewriteDefine.c:334 +#: rewrite/rewriteDefine.c:339 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "regler på SELECT måste ha handlingen INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#: rewrite/rewriteDefine.c:347 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "regler på SELECT får inte innehålla datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:355 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "händelsebegränsningar är inte implementerat för regler på SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:377 +#: rewrite/rewriteDefine.c:382 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" är redan en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:401 +#: rewrite/rewriteDefine.c:406 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "vy-regel (rule) för \"%s\" måste ha namnet \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 #, c-format msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 #, c-format msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "kan inte konvertera partition \"%s\" till en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#: rewrite/rewriteDefine.c:449 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den inte är tom" -#: rewrite/rewriteDefine.c:450 +#: rewrite/rewriteDefine.c:458 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har utlösare" -#: rewrite/rewriteDefine.c:452 +#: rewrite/rewriteDefine.c:460 #, c-format msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "Mer specifikt, tabellen kan inte vare inblandad i främmande-nyckelberoenden." -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#: rewrite/rewriteDefine.c:465 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har index" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:471 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har barntabeller" -#: rewrite/rewriteDefine.c:469 +#: rewrite/rewriteDefine.c:477 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhet påslagen" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:483 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhetspolicy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:502 +#: rewrite/rewriteDefine.c:510 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "kan inte ha flera RETURNING-listor i en regel" -#: rewrite/rewriteDefine.c:507 +#: rewrite/rewriteDefine.c:515 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING-listor stöds inte i villkorade regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:511 +#: rewrite/rewriteDefine.c:519 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING-listor stöds inte i icke-INSTEAD-regler" -#: rewrite/rewriteDefine.c:675 +#: rewrite/rewriteDefine.c:683 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECT-regelns mållista har för många poster" -#: rewrite/rewriteDefine.c:676 +#: rewrite/rewriteDefine.c:684 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING-lista har för många element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:703 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kan inte konvertera en relation som har borttagna kolumner till en vy" -#: rewrite/rewriteDefine.c:704 +#: rewrite/rewriteDefine.c:712 #, c-format msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "kan inte skapa en RETURNING-lista för relationer som innehåller borttagna kolumner" -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:718 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regels målpost %d har ett annat kolumnnamn än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:720 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT-målpost har namn \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:721 +#: rewrite/rewriteDefine.c:729 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regels målpot %d har en annan typ än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:723 +#: rewrite/rewriteDefine.c:731 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNING-listans post %d har en annan typ än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750 +#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT-målpost har typ %s men kolumnen har typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "RETURNING-listpost har typ %s men kolumnen har typ %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:745 +#: rewrite/rewriteDefine.c:753 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECT-regelns målpost %d har en annan storlek än kolumnen \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:747 +#: rewrite/rewriteDefine.c:755 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNING-listpost %d har en annan storlek än kolumnen\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:764 +#: rewrite/rewriteDefine.c:772 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECT-regels mållista har för få element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:765 +#: rewrite/rewriteDefine.c:773 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING-lista har för få element" -#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971 +#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte" -#: rewrite/rewriteDefine.c:990 +#: rewrite/rewriteDefine.c:999 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte" -#: rewrite/rewriteHandler.c:540 +#: rewrite/rewriteHandler.c:544 #, c-format msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten" msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om" -#: rewrite/rewriteHandler.c:600 +#: rewrite/rewriteHandler.c:604 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:809 +#: rewrite/rewriteHandler.c:813 rewrite/rewriteHandler.c:825 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:836 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:812 +#: rewrite/rewriteHandler.c:816 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga." -#: rewrite/rewriteHandler.c:824 +#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:842 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2027 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2059 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2347 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2379 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2352 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2384 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2355 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2387 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2358 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2390 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2419 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2451 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2422 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2454 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2425 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2457 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2428 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2431 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2463 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2434 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2466 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2446 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2478 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2449 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2481 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2484 msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2471 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2491 rewrite/rewriteHandler.c:2495 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2503 msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2474 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2506 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2498 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2530 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2955 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2987 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2963 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2995 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3433 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3471 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3447 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3485 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3451 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3489 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3456 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3494 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3744 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3708 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3746 #, c-format msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3713 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3751 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3753 #, c-format msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3758 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3760 #, c-format msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3740 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3778 #, c-format msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules" msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3797 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3835 #, c-format msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries" msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor" @@ -18783,186 +19279,180 @@ msgstr "WHERE CURRENT OF för en vy är inte implementerat" msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando" -#: scan.l:445 +#: scan.l:463 msgid "unterminated /* comment" msgstr "ej avslutad /*-kommentar" -#: scan.l:474 +#: scan.l:494 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" -#: scan.l:495 +#: scan.l:515 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" -#: scan.l:545 +#: scan.l:565 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "osäker användning av strängkonstand med Unicode-escape:r" -#: scan.l:546 +#: scan.l:566 #, c-format msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off." msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte användas när standard_conforming_strings är av." -#: scan.l:592 scan.l:791 +#: scan.l:612 scan.l:811 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "ogiltigt Unicode-escape-tecken" -#: scan.l:618 scan.l:626 scan.l:634 scan.l:635 scan.l:636 scan.l:1380 -#: scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1449 scan.l:1453 scan.l:1475 scan.l:1485 +#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1400 +#: scan.l:1427 scan.l:1431 scan.l:1469 scan.l:1473 scan.l:1495 scan.l:1505 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar" -#: scan.l:640 +#: scan.l:660 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens" -#: scan.l:641 +#: scan.l:661 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:652 +#: scan.l:672 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "osäker användning av \\' i stränglitteral" -#: scan.l:653 +#: scan.l:673 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." msgstr "Använd '' för att inkludera ett enkelcitattecken i en sträng. \\' är inte säkert i klient-teckenkodning." -#: scan.l:728 +#: scan.l:748 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng" -#: scan.l:745 scan.l:771 scan.l:786 +#: scan.l:765 scan.l:791 scan.l:806 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "noll-längds avdelad identifierare" -#: scan.l:806 syncrep_scanner.l:91 +#: scan.l:826 syncrep_scanner.l:91 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "icke terminerad citerad identifierare" -#: scan.l:969 +#: scan.l:989 msgid "operator too long" msgstr "operatorn är för lång" -#. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1125 -#, c-format -msgid "%s at end of input" -msgstr "%s vid slutet av indatan" - -#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1133 -#, c-format -msgid "%s at or near \"%s\"" -msgstr "%s vid eller nära \"%s\"" - -#: scan.l:1294 scan.l:1326 +#: scan.l:1314 scan.l:1346 msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8" msgstr "Unicode-escape-värden kan inte användas för kodpunkter över 007F när serverkodningen inte är UTF8" -#: scan.l:1322 scan.l:1467 +#: scan.l:1342 scan.l:1487 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde" -#: scan.l:1531 +#: scan.l:1551 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "ickestandard användning av \\' i stränglitteral" -#: scan.l:1532 +#: scan.l:1552 #, c-format msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." msgstr "Använd '' för att skriva citattecken i strängar eller använd escape-strängsyntac (E'...')." -#: scan.l:1541 +#: scan.l:1561 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "ickestandard användning av \\\\ i strängslitteral" -#: scan.l:1542 +#: scan.l:1562 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "Använd escape-strängsyntax för bakstreck, dvs. E'\\\\'." -#: scan.l:1556 +#: scan.l:1576 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral" -#: scan.l:1557 +#: scan.l:1577 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'." -#: snowball/dict_snowball.c:177 +#: snowball/dict_snowball.c:197 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "det finns ingen Snowball-stemmer för språk \"%s\" och kodning \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74 +#: snowball/dict_snowball.c:220 tsearch/dict_ispell.c:74 #: tsearch/dict_simple.c:49 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "multipla StoppOrd-parametrar" -#: snowball/dict_snowball.c:209 +#: snowball/dict_snowball.c:229 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "multipla parametrar \"Language\"" -#: snowball/dict_snowball.c:216 +#: snowball/dict_snowball.c:236 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:224 +#: snowball/dict_snowball.c:244 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "saknar parameter \"Language\"" -#: statistics/dependencies.c:534 +#: statistics/dependencies.c:539 #, c-format msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies" -#: statistics/dependencies.c:672 statistics/dependencies.c:725 -#: statistics/mvdistinct.c:341 statistics/mvdistinct.c:394 -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 -#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 -#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 -#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 -#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#: statistics/dependencies.c:675 statistics/dependencies.c:728 +#: statistics/mcv.c:1310 statistics/mcv.c:1341 statistics/mvdistinct.c:356 +#: statistics/mvdistinct.c:409 utils/adt/pseudotypes.c:94 +#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147 +#: utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282 +#: utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335 +#: utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393 #, c-format msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s" -#: statistics/extended_stats.c:104 +#: statistics/extended_stats.c:119 #, c-format msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\"" -#: statistics/mvdistinct.c:262 +#: statistics/mcv.c:1166 utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3266 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." + +#: statistics/mvdistinct.c:279 #, c-format msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" msgstr "ogiltig magiskt värde %08x för ndistinct (förväntade %08x)" -#: statistics/mvdistinct.c:267 +#: statistics/mvdistinct.c:284 #, c-format msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)" -#: statistics/mvdistinct.c:272 +#: statistics/mvdistinct.c:289 #, c-format msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct" -#: statistics/mvdistinct.c:281 +#: statistics/mvdistinct.c:296 #, c-format msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)" @@ -18972,37 +19462,37 @@ msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)" msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner" -#: storage/buffer/bufmgr.c:807 +#: storage/buffer/bufmgr.c:813 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:809 +#: storage/buffer/bufmgr.c:815 #, c-format msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system." msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system." -#: storage/buffer/bufmgr.c:907 +#: storage/buffer/bufmgr.c:913 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4019 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "kunde inte skriva block %u av %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4021 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent." -#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4042 storage/buffer/bufmgr.c:4061 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "skriver block %u i relation %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4358 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4364 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "snapshot för gammal" @@ -19017,225 +19507,211 @@ msgstr "ingen tom lokal buffer tillgänglig" msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation" -#: storage/file/buffile.c:317 +#: storage/file/buffile.c:307 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/buffile.c:814 +#: storage/file/buffile.c:784 #, c-format msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m" msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:470 storage/file/fd.c:542 storage/file/fd.c:578 +#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566 #, c-format msgid "could not flush dirty data: %m" msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:500 +#: storage/file/fd.c:488 #, c-format msgid "could not determine dirty data size: %m" msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m" -#: storage/file/fd.c:552 +#: storage/file/fd.c:540 #, c-format msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m" -#: storage/file/fd.c:753 +#: storage/file/fd.c:748 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:847 +#: storage/file/fd.c:842 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit misslyckades: %m" -#: storage/file/fd.c:937 +#: storage/file/fd.c:932 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen" -#: storage/file/fd.c:938 +#: storage/file/fd.c:933 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d." -#: storage/file/fd.c:989 storage/file/fd.c:2398 storage/file/fd.c:2508 -#: storage/file/fd.c:2659 +#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356 +#: storage/file/fd.c:2507 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen" -#: storage/file/fd.c:1332 +#: storage/file/fd.c:1284 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu" -#: storage/file/fd.c:1464 +#: storage/file/fd.c:1415 #, c-format msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1471 +#: storage/file/fd.c:1422 #, c-format msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1664 +#: storage/file/fd.c:1615 #, c-format msgid "could not create temporary file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:1699 +#: storage/file/fd.c:1650 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" # unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte -#: storage/file/fd.c:1740 +#: storage/file/fd.c:1691 #, c-format msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:2029 +#: storage/file/fd.c:1955 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)" -#: storage/file/fd.c:2374 storage/file/fd.c:2433 +#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2478 +#: storage/file/fd.c:2326 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2635 +#: storage/file/fd.c:2483 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2726 +#: storage/file/fd.c:2574 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m" -#: storage/file/fd.c:3158 +#: storage/file/fd.c:3006 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3480 +#: storage/file/fd.c:3331 #, c-format msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra rmdir på katalogen \"%s\": %m" -#: storage/file/sharedfileset.c:93 +#: storage/file/sharedfileset.c:95 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort" -#: storage/ipc/dsm.c:351 +#: storage/ipc/dsm.c:343 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är korrupt" -#: storage/ipc/dsm.c:398 -#, c-format -msgid "dynamic shared memory is disabled" -msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt" - -#: storage/ipc/dsm.c:399 -#, c-format -msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." -msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"." - -#: storage/ipc/dsm.c:419 +#: storage/ipc/dsm.c:404 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt" -#: storage/ipc/dsm.c:515 +#: storage/ipc/dsm.c:500 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "för många dynamiska delade minnessegment" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:373 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:594 storage/ipc/dsm_impl.c:709 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:880 storage/ipc/dsm_impl.c:1024 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:517 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:621 storage/ipc/dsm_impl.c:792 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:274 storage/ipc/dsm_impl.c:604 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:719 storage/ipc/dsm_impl.c:890 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:527 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:631 storage/ipc/dsm_impl.c:802 #, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:295 storage/ipc/dsm_impl.c:790 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:904 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:702 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:816 #, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:620 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 storage/ipc/dsm_impl.c:928 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:285 storage/ipc/dsm_impl.c:543 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:747 storage/ipc/dsm_impl.c:840 #, c-format msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:347 storage/ipc/dsm_impl.c:947 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:997 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:311 storage/ipc/dsm_impl.c:891 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "kunde inte ändra storlek på delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:397 storage/ipc/dsm_impl.c:641 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:1048 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:332 storage/ipc/dsm_impl.c:564 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:723 storage/ipc/dsm_impl.c:913 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:576 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:499 #, c-format msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "kunde inte hämta delat minnessegment: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:775 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:687 #, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1090 storage/ipc/dsm_impl.c:1138 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:924 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" +msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m" +msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m" + +#: storage/ipc/dsm_impl.c:963 storage/ipc/dsm_impl.c:1011 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m" -#: storage/ipc/latch.c:829 -#, c-format -msgid "epoll_ctl() failed: %m" -msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m" - -#: storage/ipc/latch.c:1060 -#, c-format -msgid "epoll_wait() failed: %m" -msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m" - -#: storage/ipc/latch.c:1182 -#, c-format -msgid "poll() failed: %m" -msgstr "poll() misslyckades: %m" - -#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905 -#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055 -#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412 -#: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370 -#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905 +#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()" +#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "pclose failed: %m" +msgid "%s failed: %m" +msgstr "pclose misslyckades: %m" + +#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929 +#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084 +#: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441 +#: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419 +#: storage/lmgr/predicate.c:3920 storage/lmgr/predicate.c:5077 #: utils/hash/dynahash.c:1065 #, c-format msgid "out of shared memory" @@ -19266,32 +19742,79 @@ msgstr "otillräckligt delat minne för datastruktur \"%s\" (efterfrågade %zu b msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t" -#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3056 +#: storage/ipc/signalfuncs.c:67 +#, c-format +msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" +msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1364 +#, c-format +msgid "could not send signal to process %d: %m" +msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:118 +#, c-format +msgid "must be a superuser to cancel superuser query" +msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:123 +#, c-format +msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" +msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:142 +#, c-format +msgid "must be a superuser to terminate superuser process" +msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:147 +#, c-format +msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" +msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend" + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:183 +#, c-format +msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" +msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0" + +#. translator: %s is a SQL function name +#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:223 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." +msgid "Consider using %s, which is part of core, instead." +msgstr "Du kanske kan använda pg_file_read() istället som är en del av core." + +#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211 +#, c-format +msgid "rotation not possible because log collection not active" +msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad" + +#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3123 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning" -#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2329 +#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2397 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning." -#: storage/large_object/inv_api.c:190 +#: storage/large_object/inv_api.c:189 #, c-format msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d" msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:271 +#: storage/large_object/inv_api.c:270 #, c-format msgid "invalid flags for opening a large object: %d" msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:461 +#: storage/large_object/inv_api.c:460 #, c-format msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "ogiltig whence-inställning: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:633 +#: storage/large_object/inv_api.c:632 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d" @@ -19316,345 +19839,340 @@ msgstr "deadlock upptäckt" msgid "See server log for query details." msgstr "Se server-logg för frågedetaljer." -#: storage/lmgr/lmgr.c:767 +#: storage/lmgr/lmgr.c:815 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:770 +#: storage/lmgr/lmgr.c:818 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:773 +#: storage/lmgr/lmgr.c:821 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:776 +#: storage/lmgr/lmgr.c:824 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:779 +#: storage/lmgr/lmgr.c:827 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:782 +#: storage/lmgr/lmgr.c:830 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:785 +#: storage/lmgr/lmgr.c:833 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:788 +#: storage/lmgr/lmgr.c:836 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1008 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1092 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "relation %u i databasen %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1014 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1098 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "utökning av relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1020 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1104 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "sida %u i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1027 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1111 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1035 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1119 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1040 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1124 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "vituell transaktion %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1046 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1130 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1052 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1136 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1060 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1144 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "användarlås [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1067 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1151 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1075 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1159 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "okänd låsetikettyp %d" -#: storage/lmgr/lock.c:740 +#: storage/lmgr/lock.c:764 #, c-format msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår" -#: storage/lmgr/lock.c:742 +#: storage/lmgr/lock.c:766 #, c-format msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery." msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning." -#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731 -#: storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413 +#: storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:968 storage/lmgr/lock.c:2755 +#: storage/lmgr/lock.c:4085 storage/lmgr/lock.c:4150 storage/lmgr/lock.c:4442 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288 +#: storage/lmgr/lock.c:3201 storage/lmgr/lock.c:3317 #, c-format msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object" msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt" -#: storage/lmgr/predicate.c:682 +#: storage/lmgr/predicate.c:703 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en läs/skriv-konflikt" -#: storage/lmgr/predicate.c:683 storage/lmgr/predicate.c:711 +#: storage/lmgr/predicate.c:704 storage/lmgr/predicate.c:732 #, c-format msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections." msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:710 +#: storage/lmgr/predicate.c:731 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict" msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt" -#: storage/lmgr/predicate.c:1515 +#: storage/lmgr/predicate.c:1538 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "deferrable-snapshot var osäklert; försöker med ett nytt" -#: storage/lmgr/predicate.c:1604 +#: storage/lmgr/predicate.c:1627 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1605 +#: storage/lmgr/predicate.c:1628 #, c-format msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default." msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet." -#: storage/lmgr/predicate.c:1645 +#: storage/lmgr/predicate.c:1679 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621 -#: utils/time/snapmgr.c:627 +#: storage/lmgr/predicate.c:1758 utils/time/snapmgr.c:623 +#: utils/time/snapmgr.c:629 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot" -#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628 +#: storage/lmgr/predicate.c:1759 utils/time/snapmgr.c:630 #, c-format msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre." -#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371 -#: storage/lmgr/predicate.c:3763 +#: storage/lmgr/predicate.c:2405 storage/lmgr/predicate.c:2420 +#: storage/lmgr/predicate.c:3921 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006 -#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053 -#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629 -#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683 -#: storage/lmgr/predicate.c:4721 +#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166 +#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213 +#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793 +#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848 +#: storage/lmgr/predicate.c:4886 #, c-format msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna" -#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008 -#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055 -#: storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631 -#: storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685 -#: storage/lmgr/predicate.c:4723 +#: storage/lmgr/predicate.c:4079 storage/lmgr/predicate.c:4168 +#: storage/lmgr/predicate.c:4176 storage/lmgr/predicate.c:4215 +#: storage/lmgr/predicate.c:4458 storage/lmgr/predicate.c:4795 +#: storage/lmgr/predicate.c:4807 storage/lmgr/predicate.c:4850 +#: storage/lmgr/predicate.c:4888 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen." -#: storage/lmgr/proc.c:1318 +#: storage/lmgr/proc.c:359 +#, c-format +msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)" +msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)" + +#: storage/lmgr/proc.c:1335 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Process %d väntar på %s för %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1329 +#: storage/lmgr/proc.c:1346 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "skickar avbryt till blockerande autovacuum-PID %d" -#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/misc.c:270 -#, c-format -msgid "could not send signal to process %d: %m" -msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m" - -#: storage/lmgr/proc.c:1449 +#: storage/lmgr/proc.c:1466 #, c-format msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms" msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1464 +#: storage/lmgr/proc.c:1481 #, c-format msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1473 +#: storage/lmgr/proc.c:1490 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1480 +#: storage/lmgr/proc.c:1497 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/lmgr/proc.c:1496 +#: storage/lmgr/proc.c:1513 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms" -#: storage/page/bufpage.c:151 +#: storage/page/bufpage.c:152 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u" -#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507 -#: storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877 -#: storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083 +#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510 +#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880 +#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "korrupta sidpekare: lägre = %u, övre = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:529 +#: storage/page/bufpage.c:532 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "korrupt post-pekare: %u" -#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928 +#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u" -#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989 -#: storage/page/bufpage.c:1099 +#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:992 +#: storage/page/bufpage.c:1102 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "trasig postpekare: offset = %u, storlek = %u" -#: storage/page/bufpage.c:901 +#: storage/page/bufpage.c:904 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "trasig postpekare: offset = %u, längd = %u" -#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 +#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:815 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:515 +#: storage/smgr/md.c:394 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block" -#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 -#, c-format -msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m" - -#: storage/smgr/md.c:545 +#: storage/smgr/md.c:409 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 +#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:698 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme." -#: storage/smgr/md.c:551 +#: storage/smgr/md.c:415 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u" -#: storage/smgr/md.c:772 +#: storage/smgr/md.c:619 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:788 +#: storage/smgr/md.c:635 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:848 +#: storage/smgr/md.c:689 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:853 +#: storage/smgr/md.c:694 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte" -#: storage/smgr/md.c:945 +#: storage/smgr/md.c:786 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu" -#: storage/smgr/md.c:1000 +#: storage/smgr/md.c:841 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m" -#: storage/smgr/md.c:1295 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" -msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m" - -#: storage/smgr/md.c:1458 +#: storage/smgr/md.c:913 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full" -#: storage/smgr/md.c:1958 +#: storage/smgr/md.c:1210 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block" -#: storage/smgr/md.c:1972 +#: storage/smgr/md.c:1224 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m" +#: storage/sync/sync.c:400 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" +msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m" + #: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" @@ -19665,8 +20183,8 @@ msgstr "ogiltig argumentstorlek %d i funktionsaropsmeddelande" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482 -#: tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085 +#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1288 tcop/postgres.c:1551 +#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2139 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "varaktighet %s ms" @@ -19697,290 +20215,290 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "oväntat EOF från klienten" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4473 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d" -#: tcop/postgres.c:973 +#: tcop/postgres.c:1043 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "sats: %s" -#: tcop/postgres.c:1223 +#: tcop/postgres.c:1293 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s" -#: tcop/postgres.c:1273 +#: tcop/postgres.c:1343 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1330 +#: tcop/postgres.c:1400 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats" -#: tcop/postgres.c:1487 +#: tcop/postgres.c:1556 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1532 +#: tcop/postgres.c:1601 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "bind %s till %s" -#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:2377 +#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2444 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte" -#: tcop/postgres.c:1594 +#: tcop/postgres.c:1661 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar" -#: tcop/postgres.c:1600 +#: tcop/postgres.c:1667 #, c-format msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d" msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d" -#: tcop/postgres.c:1771 +#: tcop/postgres.c:1827 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d" -#: tcop/postgres.c:1869 +#: tcop/postgres.c:1923 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2461 +#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2528 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "portal \"%s\" existerar inte" -#: tcop/postgres.c:2002 +#: tcop/postgres.c:2056 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2004 tcop/postgres.c:2093 +#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147 msgid "execute fetch from" msgstr "kör hämtning från" -#: tcop/postgres.c:2005 tcop/postgres.c:2094 +#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2148 msgid "execute" msgstr "kör" -#: tcop/postgres.c:2090 +#: tcop/postgres.c:2144 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:2285 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2282 +#: tcop/postgres.c:2350 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "parametrar: %s" -#: tcop/postgres.c:2301 +#: tcop/postgres.c:2369 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "abortskäl: återställningskonflikt" -#: tcop/postgres.c:2317 +#: tcop/postgres.c:2385 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge." -#: tcop/postgres.c:2320 +#: tcop/postgres.c:2388 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Användare höll ett relationslås för länge." -#: tcop/postgres.c:2323 +#: tcop/postgres.c:2391 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2326 +#: tcop/postgres.c:2394 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort." -#: tcop/postgres.c:2332 +#: tcop/postgres.c:2400 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas." -#: tcop/postgres.c:2657 +#: tcop/postgres.c:2724 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess" -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2725 #, c-format msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory." msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne." -#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986 +#: tcop/postgres.c:2729 tcop/postgres.c:3053 #, c-format msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command." msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot." -#: tcop/postgres.c:2744 +#: tcop/postgres.c:2811 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "flyttalsavbrott" -#: tcop/postgres.c:2745 +#: tcop/postgres.c:2812 #, c-format msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero." msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll." -#: tcop/postgres.c:2916 +#: tcop/postgres.c:2983 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout" -#: tcop/postgres.c:2920 +#: tcop/postgres.c:2987 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:2924 +#: tcop/postgres.c:2991 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:2928 +#: tcop/postgres.c:2995 #, c-format msgid "logical replication launcher shutting down" msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner" -#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:3008 tcop/postgres.c:3018 tcop/postgres.c:3051 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning" -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:3024 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:3034 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "anslutning till klient har brutits" -#: tcop/postgres.c:3033 +#: tcop/postgres.c:3100 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout" -#: tcop/postgres.c:3040 +#: tcop/postgres.c:3107 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout" -#: tcop/postgres.c:3047 +#: tcop/postgres.c:3114 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "avbryter autovacuum-uppgift" -#: tcop/postgres.c:3070 +#: tcop/postgres.c:3137 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "avbryter sats på användares begäran" -#: tcop/postgres.c:3080 +#: tcop/postgres.c:3147 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout" -#: tcop/postgres.c:3194 +#: tcop/postgres.c:3261 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "maximalt stackdjup överskridet" -#: tcop/postgres.c:3195 +#: tcop/postgres.c:3262 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig." -#: tcop/postgres.c:3258 +#: tcop/postgres.c:3325 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB." -#: tcop/postgres.c:3260 +#: tcop/postgres.c:3327 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande." -#: tcop/postgres.c:3620 +#: tcop/postgres.c:3687 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s" -#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627 +#: tcop/postgres.c:3688 tcop/postgres.c:3694 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information." -#: tcop/postgres.c:3625 +#: tcop/postgres.c:3692 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3687 +#: tcop/postgres.c:3754 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet" -#: tcop/postgres.c:4316 +#: tcop/postgres.c:4381 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4351 +#: tcop/postgres.c:4416 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande" -#: tcop/postgres.c:4429 +#: tcop/postgres.c:4494 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4433 +#: tcop/postgres.c:4498 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning" -#: tcop/postgres.c:4610 +#: tcop/postgres.c:4675 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:645 +#: tcop/pquery.c:642 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner" -#: tcop/pquery.c:952 +#: tcop/pquery.c:949 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "markör kan bara hoppa framåt" -#: tcop/pquery.c:953 +#: tcop/pquery.c:950 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt." @@ -20014,12 +20532,12 @@ msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation" msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT" -#: tcop/utility.c:1341 +#: tcop/utility.c:1353 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\"" -#: tcop/utility.c:1343 +#: tcop/utility.c:1355 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller." @@ -20205,7 +20723,7 @@ msgstr "antalet alias överskriver angivet antal %d" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format" -#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)" @@ -20272,12 +20790,12 @@ msgstr "ShortWord skall vara >= 0" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "MaxFragments skall vara >= 0" -#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "identifieraren för lång" -#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken." @@ -20342,50 +20860,50 @@ msgstr "ACL-array:er får inte innehålla null-värden" msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse" -#: utils/adt/acl.c:1213 +#: utils/adt/acl.c:1212 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig" -#: utils/adt/acl.c:1274 +#: utils/adt/acl.c:1273 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "det finns beroende privilegier" -#: utils/adt/acl.c:1275 +#: utils/adt/acl.c:1274 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1536 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert stöds inte länge" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1546 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove stöds inte längre" -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 +#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "funktionen \"%s\" finns inte" -#: utils/adt/acl.c:4959 +#: utils/adt/acl.c:4958 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\"" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5910 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6221 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5909 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6250 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" @@ -20393,8 +20911,8 @@ msgstr "array-storlek överskrider maximalt tillåtna (%d)" #: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466 #: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924 -#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1083 utils/adt/jsonb.c:1112 -#: utils/adt/jsonb.c:1504 utils/adt/jsonb.c:1668 utils/adt/jsonb.c:1678 +#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123 +#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "kan inte bestämma indatatyp" @@ -20405,15 +20923,15 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "indatatyp är inte en array" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464 -#: utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755 -#: utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805 -#: utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 -#: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 -#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 -#: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 -#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 -#: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1220 utils/adt/float.c:1308 +#: utils/adt/float.c:3883 utils/adt/float.c:3897 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 +#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 +#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 +#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 +#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565 +#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1183 utils/adt/varbit.c:1585 +#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3362 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "heltal utanför giltigt intervall" @@ -20513,8 +21031,8 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet." #: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517 -#: utils/adt/rangetypes.c:2178 utils/adt/rangetypes.c:2186 -#: utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217 +#: utils/adt/rangetypes.c:2179 utils/adt/rangetypes.c:2187 +#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "oväntat slut på indata." @@ -20546,7 +21064,7 @@ msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes." #: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5816 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d" @@ -20561,7 +21079,7 @@ msgstr "ogiltiga array-flaggor" msgid "wrong element type" msgstr "fel elementtyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:334 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:335 #: utils/cache/lsyscache.c:2725 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" @@ -20572,7 +21090,7 @@ msgstr "ingen binär indatafunktion finns för typen %s" msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:339 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:340 #: utils/cache/lsyscache.c:2758 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" @@ -20585,10 +21103,10 @@ msgstr "slice av fixlängd-array är inte implementerat" #: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5802 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5828 utils/adt/arrayfuncs.c:5839 -#: utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282 -#: utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 utils/adt/jsonfuncs.c:4446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838 +#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295 +#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 utils/adt/jsonfuncs.c:4446 #: utils/adt/jsonfuncs.c:4491 utils/adt/jsonfuncs.c:4538 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" @@ -20631,13 +21149,13 @@ msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext" #: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4124 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253 -#: utils/adt/rangetypes.c:1317 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254 +#: utils/adt/rangetypes.c:1318 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s" @@ -20647,57 +21165,57 @@ msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s" msgid "could not identify an extended hash function for type %s" msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5216 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5271 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "kan inte ackumulera null-array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5299 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5328 utils/adt/arrayfuncs.c:5334 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5700 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5699 utils/adt/arrayfuncs.c:5739 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5803 utils/adt/arrayfuncs.c:5829 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5840 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5839 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6086 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6115 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6363 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6392 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6368 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6397 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden" @@ -20723,43 +21241,45 @@ msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3788 -#: utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339 -#: utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567 -#: utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177 -#: utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264 -#: utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355 -#: utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562 -#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94 -#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 -#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542 -#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631 -#: utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710 -#: utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44 -#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 -#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 -#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3787 +#: utils/adt/float.c:168 utils/adt/float.c:252 utils/adt/float.c:276 +#: utils/adt/float.c:390 utils/adt/float.c:474 utils/adt/float.c:501 +#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 +#: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 +#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413 +#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4526 +#: utils/adt/geo_ops.c:4541 utils/adt/geo_ops.c:4548 utils/adt/int8.c:128 +#: utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 +#: utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 +#: utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:634 +#: utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830 utils/adt/numeric.c:5854 +#: utils/adt/numeric.c:6684 utils/adt/numeric.c:6710 utils/adt/numutils.c:52 +#: utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182 +#: utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 +#: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:43 +#: utils/adt/pg_lsn.c:49 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81 +#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:495 utils/adt/txid.c:410 #: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250 -#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:117 utils/adt/numutils.c:75 -#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 +#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:120 utils/adt/numutils.c:76 +#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:176 utils/adt/numutils.c:252 +#: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" #: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753 #: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904 -#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526 -#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820 -#: utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 -#: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 -#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 -#: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 -#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238 +#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020 +#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148 +#: utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853 +#: utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075 +#: utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549 +#: utils/adt/timestamp.c:3279 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -20769,8 +21289,8 @@ msgstr "division med noll" msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" utanför sitt intervall" -#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54 -#: utils/adt/varchar.c:46 +#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:55 +#: utils/adt/varchar.c:49 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare" @@ -20785,62 +21305,60 @@ msgstr "TIME(%d)%s-precisionen får inte vara negativ" msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1192 utils/adt/datetime.c:2103 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "datum/tid-värde \"current\" stöds inte längre" -#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3606 -#: utils/adt/formatting.c:3615 +#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3730 +#: utils/adt/formatting.c:3739 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\"" #: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561 -#: utils/adt/xml.c:2197 +#: utils/adt/xml.c:2228 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "datum utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564 +#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:575 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570 +#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:581 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374 -#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704 -#: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596 -#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472 -#: utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581 -#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459 -#: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575 -#: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262 -#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701 -#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812 -#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838 -#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860 -#: utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923 -#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959 -#: utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978 -#: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763 -#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894 -#: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043 -#: utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549 -#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651 -#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763 -#: utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009 -#: utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028 -#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105 -#: utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145 -#: utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218 -#: utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236 -#: utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226 -#: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253 +#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1665 +#: utils/adt/date.c:1696 utils/adt/date.c:1725 utils/adt/date.c:2557 +#: utils/adt/datetime.c:1676 utils/adt/formatting.c:3596 +#: utils/adt/formatting.c:3628 utils/adt/formatting.c:3705 +#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:230 +#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:703 +#: utils/adt/timestamp.c:712 utils/adt/timestamp.c:790 +#: utils/adt/timestamp.c:823 utils/adt/timestamp.c:2858 +#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2892 +#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2909 +#: utils/adt/timestamp.c:2964 utils/adt/timestamp.c:2987 +#: utils/adt/timestamp.c:3000 utils/adt/timestamp.c:3011 +#: utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3679 +#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3845 +#: utils/adt/timestamp.c:3935 utils/adt/timestamp.c:3979 +#: utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4566 +#: utils/adt/timestamp.c:4665 utils/adt/timestamp.c:4675 +#: utils/adt/timestamp.c:4767 utils/adt/timestamp.c:4869 +#: utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:5099 +#: utils/adt/timestamp.c:5113 utils/adt/timestamp.c:5118 +#: utils/adt/timestamp.c:5132 utils/adt/timestamp.c:5165 +#: utils/adt/timestamp.c:5214 utils/adt/timestamp.c:5221 +#: utils/adt/timestamp.c:5254 utils/adt/timestamp.c:5258 +#: utils/adt/timestamp.c:5327 utils/adt/timestamp.c:5331 +#: utils/adt/timestamp.c:5345 utils/adt/timestamp.c:5379 utils/adt/xml.c:2250 +#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall" @@ -20851,94 +21369,84 @@ msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum" #: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639 -#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643 +#: utils/adt/date.c:2594 utils/adt/date.c:2604 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp" -#: utils/adt/date.c:1190 -#, c-format -msgid "cannot convert reserved abstime value to date" -msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date" - -#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214 -#, c-format -msgid "abstime out of range for date" -msgstr "abstime utanför giltigt område för date" - -#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091 +#: utils/adt/date.c:1278 utils/adt/date.c:2052 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "time utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589 +#: utils/adt/date.c:1334 utils/adt/timestamp.c:600 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202 -#: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659 -#: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189 -#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318 -#: utils/adt/timestamp.c:3349 +#: utils/adt/date.c:1854 utils/adt/date.c:2356 utils/adt/float.c:1046 +#: utils/adt/float.c:1115 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663 +#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203 +#: utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3359 +#: utils/adt/timestamp.c:3390 #, c-format msgid "invalid preceding or following size in window function" msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion" -#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991 +#: utils/adt/date.c:1939 utils/adt/date.c:1952 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2099 +#: utils/adt/date.c:2060 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741 +#: utils/adt/date.c:2689 utils/adt/date.c:2702 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835 -#: utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503 -#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020 -#: utils/adt/timestamp.c:5228 +#: utils/adt/date.c:2775 utils/adt/datetime.c:914 utils/adt/datetime.c:1834 +#: utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:514 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:4165 +#: utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5337 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259 +#: utils/adt/date.c:2807 utils/adt/timestamp.c:5154 utils/adt/timestamp.c:5368 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år" -#: utils/adt/datetime.c:3761 utils/adt/datetime.c:3768 +#: utils/adt/datetime.c:3760 utils/adt/datetime.c:3767 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3770 +#: utils/adt/datetime.c:3769 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3775 +#: utils/adt/datetime.c:3774 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3781 +#: utils/adt/datetime.c:3780 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:4627 +#: utils/adt/datetime.c:4633 #, c-format msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"." msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"." -#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98 +#: utils/adt/datum.c:88 utils/adt/datum.c:100 #, c-format msgid "invalid Datum pointer" msgstr "ogiltigt Datum-pekare" @@ -21005,498 +21513,481 @@ msgstr "Indata saknar paddning, är trunkerad eller är trasig på annat sätt." #: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160 #: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184 #: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208 -#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:296 -#: utils/adt/varlena.c:337 +#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318 +#: utils/adt/varlena.c:359 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s" msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s" -#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 -#: utils/adt/enum.c:123 +#: utils/adt/enum.c:100 +#, c-format +msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s" +msgstr "osäker användning av nytt värde \"%s\" i enum typ %s" + +#: utils/adt/enum.c:103 +#, c-format +msgid "New enum values must be committed before they can be used." +msgstr "Nya enum-värden måste commit:as innan de kan användas." + +#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189 +#: utils/adt/enum.c:199 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "ogiltigt indata-värde för enum %s: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:207 +#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "ogiltigt internt värde för enum: %u" -#: utils/adt/enum.c:360 utils/adt/enum.c:389 utils/adt/enum.c:429 -#: utils/adt/enum.c:449 +#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515 +#: utils/adt/enum.c:535 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen" -#: utils/adt/enum.c:368 utils/adt/enum.c:397 +#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "enum %s innehåller inga värden" #: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 -#: utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719 -#: utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:430 +#: utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730 +#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:415 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "typen %s är inte composite" -#: utils/adt/float.c:55 -#, c-format -msgid "value out of range: overflow" -msgstr "värde utanför giltigt intervall: overflow" - -#: utils/adt/float.c:60 -#, c-format -msgid "value out of range: underflow" -msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow" - -#: utils/adt/float.c:309 +#: utils/adt/float.c:246 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real" -#: utils/adt/float.c:534 +#: utils/adt/float.c:466 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" -#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332 -#: utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 -#: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 -#: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 +#: utils/adt/float.c:1252 utils/adt/float.c:1340 utils/adt/int.c:336 +#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910 +#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194 +#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802 +#: utils/adt/float.c:1466 utils/adt/numeric.c:7970 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017 +#: utils/adt/float.c:1527 utils/adt/numeric.c:3138 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023 +#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3144 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068 +#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:8236 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072 +#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1631 utils/adt/numeric.c:8240 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939 -#: utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018 -#: utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364 -#: utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537 +#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1783 +#: utils/adt/float.c:1809 utils/adt/float.c:1836 utils/adt/float.c:1862 +#: utils/adt/float.c:2009 utils/adt/float.c:2044 utils/adt/float.c:2208 +#: utils/adt/float.c:2262 utils/adt/float.c:2326 utils/adt/float.c:2381 +#: utils/adt/float.c:2569 utils/adt/float.c:2594 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "indata är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504 +#: utils/adt/float.c:2662 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "transfer rate \"%s\" is out of range" +msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" +msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall" + +#: utils/adt/float.c:2880 utils/adt/float.c:2956 utils/adt/float.c:3179 +#, c-format +msgid "value out of range: overflow" +msgstr "värde utanför giltigt intervall: overflow" + +#: utils/adt/float.c:3861 utils/adt/numeric.c:1515 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "antal måste vara större än noll" -#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511 +#: utils/adt/float.c:3866 utils/adt/numeric.c:1522 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN" -#: utils/adt/float.c:3754 +#: utils/adt/float.c:3872 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga" -#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524 +#: utils/adt/float.c:3906 utils/adt/numeric.c:1535 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns" -#: utils/adt/formatting.c:488 +#: utils/adt/formatting.c:504 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "ogiltig formatspecifikation för ett intervallvärdei" -#: utils/adt/formatting.c:489 +#: utils/adt/formatting.c:505 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Intervaller är inte kopplade till specifika kalenderdatum." -#: utils/adt/formatting.c:1059 +#: utils/adt/formatting.c:1086 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" måste vara det sista mönstret som används" -#: utils/adt/formatting.c:1067 +#: utils/adt/formatting.c:1094 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" måste vara före \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1083 +#: utils/adt/formatting.c:1110 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" måste vara före \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1137 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "multipla decimalpunkter" -#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1141 utils/adt/formatting.c:1224 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "kan inte använda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans" -#: utils/adt/formatting.c:1126 +#: utils/adt/formatting.c:1153 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "kan inte använda \"S\" två gånger" -#: utils/adt/formatting.c:1130 +#: utils/adt/formatting.c:1157 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans" -#: utils/adt/formatting.c:1150 +#: utils/adt/formatting.c:1177 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"MI\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1160 +#: utils/adt/formatting.c:1187 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1170 +#: utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "kan inte använda \"S\" och \"SG\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1179 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "kan inte använda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans." -#: utils/adt/formatting.c:1205 +#: utils/adt/formatting.c:1232 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "kan inte använda \"EEEE\" två gånger" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1238 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" är inkompatibel med andra format" -#: utils/adt/formatting.c:1212 +#: utils/adt/formatting.c:1239 #, c-format msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts-mönster." -#: utils/adt/formatting.c:1392 +#: utils/adt/formatting.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" är inte ett nummer" -#: utils/adt/formatting.c:1470 +#: utils/adt/formatting.c:1504 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "case-konvertering misslyckades: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1535 -#, c-format -msgid "could not determine which collation to use for lower() function" +#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1692 +#: utils/adt/formatting.c:1816 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine which collation to use for lower() function" +msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1657 -#, c-format -msgid "could not determine which collation to use for upper() function" -msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()" - -#: utils/adt/formatting.c:1780 -#, c-format -msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" -msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()" - -#: utils/adt/formatting.c:2148 +#: utils/adt/formatting.c:2185 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner" -#: utils/adt/formatting.c:2149 +#: utils/adt/formatting.c:2186 #, c-format msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall." -#: utils/adt/formatting.c:2166 +#: utils/adt/formatting.c:2203 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra" -#: utils/adt/formatting.c:2168 +#: utils/adt/formatting.c:2205 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp." -#: utils/adt/formatting.c:2229 +#: utils/adt/formatting.c:2266 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2231 +#: utils/adt/formatting.c:2268 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår." -#: utils/adt/formatting.c:2234 utils/adt/formatting.c:2248 +#: utils/adt/formatting.c:2271 utils/adt/formatting.c:2285 #, c-format msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2244 utils/adt/formatting.c:2257 -#: utils/adt/formatting.c:2387 +#: utils/adt/formatting.c:2281 utils/adt/formatting.c:2294 +#: utils/adt/formatting.c:2424 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2246 +#: utils/adt/formatting.c:2283 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas." -#: utils/adt/formatting.c:2259 +#: utils/adt/formatting.c:2296 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Värdet måste vara ett heltal." -#: utils/adt/formatting.c:2264 +#: utils/adt/formatting.c:2301 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/formatting.c:2266 +#: utils/adt/formatting.c:2303 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d." -#: utils/adt/formatting.c:2389 +#: utils/adt/formatting.c:2426 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält." -#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607 -#: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647 -#: utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2685 -#: utils/adt/formatting.c:2709 utils/adt/formatting.c:2727 -#: utils/adt/formatting.c:2745 utils/adt/formatting.c:2763 -#: utils/adt/formatting.c:2780 utils/adt/formatting.c:2797 +#: utils/adt/formatting.c:2624 utils/adt/formatting.c:2644 +#: utils/adt/formatting.c:2664 utils/adt/formatting.c:2684 +#: utils/adt/formatting.c:2703 utils/adt/formatting.c:2722 +#: utils/adt/formatting.c:2746 utils/adt/formatting.c:2764 +#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2800 +#: utils/adt/formatting.c:2817 utils/adt/formatting.c:2834 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt" -#: utils/adt/formatting.c:3084 +#: utils/adt/formatting.c:3175 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3209 +#: utils/adt/formatting.c:3314 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3724 +#: utils/adt/formatting.c:3848 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka" -#: utils/adt/formatting.c:3726 +#: utils/adt/formatting.c:3850 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12." -#: utils/adt/formatting.c:3832 +#: utils/adt/formatting.c:3956 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation" -#: utils/adt/formatting.c:4737 +#: utils/adt/formatting.c:4863 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/formatting.c:4749 +#: utils/adt/formatting.c:4875 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" stöds inte för indata" -#: utils/adt/genfile.c:79 +#: utils/adt/genfile.c:81 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte" -#: utils/adt/genfile.c:90 +#: utils/adt/genfile.c:92 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "absolut sökväg tillåts inte" -#: utils/adt/genfile.c:95 +#: utils/adt/genfile.c:97 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen" -#: utils/adt/genfile.c:142 utils/adt/oracle_compat.c:185 +#: utils/adt/genfile.c:144 utils/adt/oracle_compat.c:185 #: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759 #: utils/adt/oracle_compat.c:1054 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "efterfrågad längd är för lång" -#: utils/adt/genfile.c:159 +#: utils/adt/genfile.c:161 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:219 +#: utils/adt/genfile.c:221 #, c-format msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0" msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0" -#: utils/adt/genfile.c:220 -#, c-format -msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead." -msgstr "Du kanske kan använda pg_file_read() istället som är en del av core." - -#: utils/adt/geo_ops.c:939 +#: utils/adt/geo_ops.c:979 utils/adt/geo_ops.c:1025 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" msgstr "ogiltig radangivelse: A och B kan inte båda vara noll" -#: utils/adt/geo_ops.c:947 +#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090 #, c-format msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter" -#: utils/adt/geo_ops.c:1341 utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:4252 -#: utils/adt/geo_ops.c:5180 +#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238 +#: utils/adt/geo_ops.c:5129 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "för många punkter efterfrågade" -#: utils/adt/geo_ops.c:1403 +#: utils/adt/geo_ops.c:1461 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "ogiltigt antal punkter i externt \"path\"-värde" -#: utils/adt/geo_ops.c:2554 +#: utils/adt/geo_ops.c:2459 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:3014 +#: utils/adt/geo_ops.c:2859 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:3116 +#: utils/adt/geo_ops.c:3006 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:3405 -#, c-format -msgid "cannot create bounding box for empty polygon" -msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon" - -#: utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3417 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "ogiltigt antal punkter i ett externt \"polygon\"-värde" -#: utils/adt/geo_ops.c:4011 +#: utils/adt/geo_ops.c:3953 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:4364 +#: utils/adt/geo_ops.c:4330 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad" -#: utils/adt/geo_ops.c:4381 +#: utils/adt/geo_ops.c:4347 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:4630 +#: utils/adt/geo_ops.c:4594 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde" -#: utils/adt/geo_ops.c:5166 +#: utils/adt/geo_ops.c:5115 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon" -#: utils/adt/geo_ops.c:5171 +#: utils/adt/geo_ops.c:5120 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter" -#: utils/adt/geo_ops.c:5215 -#, c-format -msgid "cannot convert empty polygon to circle" -msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel" - -#: utils/adt/int.c:160 +#: utils/adt/int.c:164 #, c-format msgid "int2vector has too many elements" msgstr "int2vector har för många element" -#: utils/adt/int.c:235 +#: utils/adt/int.c:239 #, c-format msgid "invalid int2vector data" msgstr "ogiltig int2vector-data" -#: utils/adt/int.c:241 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296 +#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296 #, c-format msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector har för många element" -#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412 -#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402 +#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/numeric.c:1423 +#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5511 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" -#: utils/adt/int8.c:125 utils/adt/numutils.c:51 utils/adt/numutils.c:61 -#: utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\"" - -#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563 -#: utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632 -#: utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725 -#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821 -#: utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888 -#: utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 -#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 -#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 -#: utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169 -#: utils/adt/varbit.c:1655 +#: utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:552 utils/adt/int8.c:566 +#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:611 utils/adt/int8.c:635 +#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:728 +#: utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:810 utils/adt/int8.c:824 +#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:869 utils/adt/int8.c:891 +#: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952 +#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011 +#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061 +#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:3313 +#: utils/adt/varbit.c:1665 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/int8.c:1282 +#: utils/adt/int8.c:1285 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID utanför sitt intervall" @@ -21511,32 +22002,6 @@ msgstr "Tecken med värde 0x%02x måste escape:as." msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror." -#: utils/adt/json.c:844 -#, c-format -msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." -msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva." - -#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917 -#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991 -#, c-format -msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." -msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva." - -#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903 -#, c-format -msgid "unsupported Unicode escape sequence" -msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds" - -#: utils/adt/json.c:881 -#, c-format -msgid "\\u0000 cannot be converted to text." -msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text." - -#: utils/adt/json.c:904 -#, c-format -msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8." -msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när serverns kodning inte är UTF8." - #: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." @@ -21597,113 +22062,110 @@ msgstr "Token \"%s\" är ogiltig." msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:728 +#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:739 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json" -#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1564 +#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1549 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d" -#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1694 +#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1707 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "fältnamnet får inte vara null" -#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1146 +#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1157 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "argumentlistan måste ha ett jämt antal element" -#: utils/adt/json.c:2195 -#, c-format -msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." +#. translator: %s is a SQL function name +#: utils/adt/json.c:2196 utils/adt/jsonb.c:1159 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values." +msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values." msgstr "Argumenten till json_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde." -#: utils/adt/json.c:2210 +#: utils/adt/json.c:2212 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "argument %d kan inte vara null" -#: utils/adt/json.c:2211 +#: utils/adt/json.c:2213 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Objektnycklar skall vara text." -#: utils/adt/json.c:2317 utils/adt/jsonb.c:1276 +#: utils/adt/json.c:2319 utils/adt/jsonb.c:1289 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "array:en måste ha två kolumner" -#: utils/adt/json.c:2341 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1300 -#: utils/adt/jsonb.c:1395 +#: utils/adt/json.c:2343 utils/adt/json.c:2427 utils/adt/jsonb.c:1313 +#: utils/adt/jsonb.c:1408 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel" -#: utils/adt/json.c:2414 utils/adt/jsonb.c:1384 +#: utils/adt/json.c:2416 utils/adt/jsonb.c:1397 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "array-dimensionerna stämmer inte" -#: utils/adt/jsonb.c:258 +#: utils/adt/jsonb.c:269 #, c-format msgid "string too long to represent as jsonb string" msgstr "strängen är för lång för att representeras som en jsonb-sträng" -#: utils/adt/jsonb.c:259 +#: utils/adt/jsonb.c:270 #, c-format msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "På grund av en implementationsbegränsning så kan jsonb-strängar inte överstiga %d byte." -#: utils/adt/jsonb.c:1147 -#, c-format -msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values." -msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde." - -#: utils/adt/jsonb.c:1159 +#: utils/adt/jsonb.c:1172 #, c-format msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "argument %d: nyckeln får inte vara null" -#: utils/adt/jsonb.c:1747 +#: utils/adt/jsonb.c:1760 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "objektnycklar måste vara strängar" -#: utils/adt/jsonb.c:1910 +#: utils/adt/jsonb.c:1923 #, c-format msgid "cannot cast jsonb null to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-null till type %s" -#: utils/adt/jsonb.c:1911 +#: utils/adt/jsonb.c:1924 #, c-format msgid "cannot cast jsonb string to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:1912 +#: utils/adt/jsonb.c:1925 #, c-format msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-numeric till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:1913 +#: utils/adt/jsonb.c:1926 #, c-format msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-boolean till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:1914 +#: utils/adt/jsonb.c:1927 #, c-format msgid "cannot cast jsonb array to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:1915 +#: utils/adt/jsonb.c:1928 #, c-format msgid "cannot cast jsonb object to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s" -#: utils/adt/jsonb.c:1916 +#: utils/adt/jsonb.c:1929 #, c-format msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s" msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s" @@ -21757,12 +22219,6 @@ msgstr "kan inte hämta array-längd på icke-array" msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3266 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621 -#, c-format -msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" -msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." - #: utils/adt/jsonfuncs.c:1949 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" @@ -21882,34 +22338,162 @@ msgstr "sökvägselement vid position %d är inte ett heltal: \"%s\"" #: utils/adt/jsonfuncs.c:4988 #, c-format -msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" -msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts" +msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed" +msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4995 +#, c-format +msgid "flag array element is not a string" +msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 utils/adt/jsonfuncs.c:5018 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"" +msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"." +msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:5016 +#, c-format +msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" +msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonpath.c:182 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for jsonpath: \"%s\"" +msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonpath.c:359 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions" +msgid "@ is not allowed in root expressions" +msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck" + +#: utils/adt/jsonpath.c:365 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "wrong number of array subscripts" +msgid "LAST is allowed only in array subscripts" +msgstr "fel antal array-indexeringar" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:353 +#, c-format +msgid "expression should return a singleton boolean" +msgstr "uttrycket skall returnera en singelton-boolean" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:500 +#, c-format +msgid "jsonb containing jsonpath variables is not an object" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:626 +#, c-format +msgid "JSON object does not contain key %s" +msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln %s" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:638 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "define or change a security label applied to an object" +msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object" +msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:669 +#, c-format +msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:719 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array subscript out of range" +msgid "jsonpath array subscript is out of bounds" +msgstr "array-index utanför giltigt område" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:778 +#, c-format +msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:835 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "define or change a security label applied to an object" +msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object" +msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:967 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023 utils/adt/jsonpath_exec.c:1047 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1741 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1062 +#, c-format +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1549 +#, c-format +msgid "left operand of binary jsonpath operator %s is not a singleton numeric value" +msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4995 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1558 #, c-format -msgid "flag array element is not a string" -msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng" +msgid "right operand of binary jsonpath operator %s is not a singleton numeric value" +msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 utils/adt/jsonfuncs.c:5018 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1628 #, c-format -msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"" -msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\"" +msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value" +msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:5016 +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1802 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "define or change a security label applied to an object" +msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object" +msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1986 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgid "cannot find jsonpath variable '%s'" +msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2147 #, c-format -msgid "wrong flag in flag array: \"%s\"" -msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\"" +msgid "jsonpath array subscript is not a singleton numeric value" +msgstr "" + +#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2161 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array subscript out of range" +msgid "jsonpath array subscript is out of integer range" +msgstr "array-index utanför giltigt område" #: utils/adt/levenshtein.c:133 #, c-format msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "levenshtein-argument överskrider maximala längden på %d tecken" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5811 +#: utils/adt/like.c:160 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" +msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" +msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE" + +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:964 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE" +#: utils/adt/like.c:201 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" +msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE" +msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE" + #: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167 #, c-format msgid "LIKE pattern must not end with escape character" @@ -21925,6 +22509,16 @@ msgstr "ogiltig escape-sträng" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken." +#: utils/adt/like_support.c:949 +#, c-format +msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" +msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea" + +#: utils/adt/like_support.c:1051 +#, c-format +msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" +msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea" + #: utils/adt/lockfuncs.c:664 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" @@ -21945,290 +22539,225 @@ msgstr "macaddr8-data utanför giltigt intervall för att konverteras till macad msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr." -#: utils/adt/misc.c:239 -#, c-format -msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" -msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess" - -#: utils/adt/misc.c:290 -#, c-format -msgid "must be a superuser to cancel superuser query" -msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga" - -#: utils/adt/misc.c:295 -#, c-format -msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend" -msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend" - -#: utils/adt/misc.c:314 -#, c-format -msgid "must be a superuser to terminate superuser process" -msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process" - -#: utils/adt/misc.c:319 -#, c-format -msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend" -msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend" - -#: utils/adt/misc.c:336 -#, c-format -msgid "failed to send signal to postmaster: %m" -msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m" - -#: utils/adt/misc.c:355 -#, c-format -msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0" -msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0" - -#: utils/adt/misc.c:356 -#, c-format -msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." -msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"." - -#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381 -#, c-format -msgid "rotation not possible because log collection not active" -msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad" - -#: utils/adt/misc.c:418 +#: utils/adt/misc.c:225 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "globala tablespace:t innehåller aldrig databaser" -#: utils/adt/misc.c:439 +#: utils/adt/misc.c:246 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u är inte ett tabelespace-OID" -#: utils/adt/misc.c:626 +#: utils/adt/misc.c:435 msgid "unreserved" msgstr "oreserverad" -#: utils/adt/misc.c:630 +#: utils/adt/misc.c:439 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "ej reserverad (kan inte vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:634 +#: utils/adt/misc.c:443 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "reserverad (kan vara funktion eller typnamn)" -#: utils/adt/misc.c:638 +#: utils/adt/misc.c:447 msgid "reserved" msgstr "reserverad" -#: utils/adt/misc.c:812 utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:865 -#: utils/adt/misc.c:871 utils/adt/misc.c:877 utils/adt/misc.c:900 +#: utils/adt/misc.c:621 utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:674 +#: utils/adt/misc.c:680 utils/adt/misc.c:686 utils/adt/misc.c:709 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:814 +#: utils/adt/misc.c:623 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "Sträng har ej avslutade dubbla citattecken." -#: utils/adt/misc.c:828 +#: utils/adt/misc.c:637 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "Citerad identifierare får inte vara tom." -#: utils/adt/misc.c:867 +#: utils/adt/misc.c:676 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"." -#: utils/adt/misc.c:873 +#: utils/adt/misc.c:682 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"." -#: utils/adt/misc.c:934 +#: utils/adt/misc.c:743 #, c-format msgid "log format \"%s\" is not supported" msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/misc.c:935 +#: utils/adt/misc.c:744 #, c-format msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"." -#: utils/adt/nabstime.c:140 -#, c-format -msgid "invalid time zone name: \"%s\"" -msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\"" - -#: utils/adt/nabstime.c:485 utils/adt/nabstime.c:558 -#, c-format -msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" -msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp" - -#: utils/adt/nabstime.c:785 -#, c-format -msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" -msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde" - -#: utils/adt/nabstime.c:855 -#, c-format -msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" -msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval" - -#: utils/adt/network.c:69 +#: utils/adt/network.c:85 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" msgstr "ogiltigt cidr-värde: \"%s\"" -#: utils/adt/network.c:70 utils/adt/network.c:200 +#: utils/adt/network.c:86 utils/adt/network.c:216 #, c-format msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Värdet har bitar till höger om masken." -#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:592 utils/adt/network.c:617 -#: utils/adt/network.c:642 +#: utils/adt/network.c:127 utils/adt/network.c:800 utils/adt/network.c:825 +#: utils/adt/network.c:850 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "kunde inte formattera inet-värde: %m" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:168 +#: utils/adt/network.c:184 #, c-format msgid "invalid address family in external \"%s\" value" msgstr "ogiltig adressfamilj i externt \"%s\"-värde" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:175 +#: utils/adt/network.c:191 #, c-format msgid "invalid bits in external \"%s\" value" msgstr "ogiltig bitar i externt \"%s\"-värde" #. translator: %s is inet or cidr -#: utils/adt/network.c:184 +#: utils/adt/network.c:200 #, c-format msgid "invalid length in external \"%s\" value" msgstr "ogiltig längd i extern \"%s\"-värde" -#: utils/adt/network.c:199 +#: utils/adt/network.c:215 #, c-format msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "ogiltigt externt \"cidr\"-värde" -#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318 +#: utils/adt/network.c:311 utils/adt/network.c:334 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "ogiltig masklängd: %d" -#: utils/adt/network.c:660 +#: utils/adt/network.c:868 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "kunde inte formattera \"cidr\"-värde: %m" -#: utils/adt/network.c:893 +#: utils/adt/network.c:1101 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "kan inte slå samman adresser från olika familjer" -#: utils/adt/network.c:1309 +#: utils/adt/network.c:1517 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "kan inte AND:a inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/network.c:1341 +#: utils/adt/network.c:1549 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "kan inte OR:a inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/network.c:1402 utils/adt/network.c:1478 +#: utils/adt/network.c:1610 utils/adt/network.c:1686 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/network.c:1443 +#: utils/adt/network.c:1651 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek" -#: utils/adt/numeric.c:830 +#: utils/adt/numeric.c:833 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "ogiltigt tecken i externt \"numric\"-värde" -#: utils/adt/numeric.c:836 +#: utils/adt/numeric.c:839 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "ogiltig skala i externt \"numeric\"-värde" -#: utils/adt/numeric.c:845 +#: utils/adt/numeric.c:848 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") värde " -#: utils/adt/numeric.c:1035 utils/adt/numeric.c:1049 +#: utils/adt/numeric.c:1046 utils/adt/numeric.c:1060 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d" -#: utils/adt/numeric.c:1040 +#: utils/adt/numeric.c:1051 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "Skalan %d för NUMERIC måste vara mellan 0 och precisionen %d" -#: utils/adt/numeric.c:1058 +#: utils/adt/numeric.c:1069 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "ogiltig typmodifierare för NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1390 +#: utils/adt/numeric.c:1401 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "startvärde får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1395 +#: utils/adt/numeric.c:1406 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "stoppvärde får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:1405 +#: utils/adt/numeric.c:1416 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "stegstorlek får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2736 utils/adt/numeric.c:5725 utils/adt/numeric.c:6170 -#: utils/adt/numeric.c:7878 utils/adt/numeric.c:8303 utils/adt/numeric.c:8417 -#: utils/adt/numeric.c:8490 +#: utils/adt/numeric.c:2857 utils/adt/numeric.c:5869 utils/adt/numeric.c:6324 +#: utils/adt/numeric.c:8046 utils/adt/numeric.c:8471 utils/adt/numeric.c:8585 +#: utils/adt/numeric.c:8658 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "overflow på värde i formatet numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3095 +#: utils/adt/numeric.c:3222 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett integer" -#: utils/adt/numeric.c:3161 +#: utils/adt/numeric.c:3305 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint" -#: utils/adt/numeric.c:3206 +#: utils/adt/numeric.c:3350 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3243 utils/adt/numeric.c:3314 +#: utils/adt/numeric.c:3387 utils/adt/numeric.c:3458 #, c-format msgid "cannot convert infinity to numeric" msgstr "kan inte konvertera oändlighet till numeric" -#: utils/adt/numeric.c:6240 +#: utils/adt/numeric.c:6408 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "overflow i numeric-fält" -#: utils/adt/numeric.c:6241 +#: utils/adt/numeric.c:6409 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d." -#: utils/adt/numutils.c:89 +#: utils/adt/numutils.c:90 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal" @@ -22264,92 +22793,93 @@ msgstr "nolltecken tillåts inte" msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1034 +#: utils/adt/pg_locale.c:1097 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek." -#: utils/adt/pg_locale.c:1249 +#: utils/adt/pg_locale.c:1312 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1252 +#: utils/adt/pg_locale.c:1315 #, c-format msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1353 +#: utils/adt/pg_locale.c:1417 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform" -#: utils/adt/pg_locale.c:1362 +#: utils/adt/pg_locale.c:1426 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform" -#: utils/adt/pg_locale.c:1374 +#: utils/adt/pg_locale.c:1438 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU" -#: utils/adt/pg_locale.c:1380 utils/adt/pg_locale.c:1468 +#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535 +#: utils/adt/pg_locale.c:1751 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1391 +#: utils/adt/pg_locale.c:1458 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU stöds inte av detta bygge" -#: utils/adt/pg_locale.c:1392 +#: utils/adt/pg_locale.c:1459 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1412 +#: utils/adt/pg_locale.c:1479 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs" -#: utils/adt/pg_locale.c:1419 +#: utils/adt/pg_locale.c:1486 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar" -#: utils/adt/pg_locale.c:1421 +#: utils/adt/pg_locale.c:1488 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1424 +#: utils/adt/pg_locale.c:1491 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion." -#: utils/adt/pg_locale.c:1508 +#: utils/adt/pg_locale.c:1575 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1539 utils/adt/pg_locale.c:1548 +#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615 #, c-format msgid "ucnv_toUChars failed: %s" msgstr "ucnv_toUChars misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1577 utils/adt/pg_locale.c:1586 +#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1653 #, c-format msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" msgstr "ucnv_fromUChars misslyckades: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1758 +#: utils/adt/pg_locale.c:1924 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen" -#: utils/adt/pg_locale.c:1759 +#: utils/adt/pg_locale.c:1925 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning." @@ -22359,7 +22889,7 @@ msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenk msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge" -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479 #, c-format msgid "invalid command name: \"%s\"" msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\"" @@ -22384,72 +22914,72 @@ msgstr "kan inte mata ut ett värde av typ %s" msgid "cannot display a value of type %s" msgstr "kan inte visa ett värde av typ %s" -#: utils/adt/rangetypes.c:405 +#: utils/adt/rangetypes.c:406 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "konstruktorflaggargument till range får inte vara null" -#: utils/adt/rangetypes.c:992 +#: utils/adt/rangetypes.c:993 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "resultatet av range-skillnad skulle inte vara angränsande" -#: utils/adt/rangetypes.c:1053 +#: utils/adt/rangetypes.c:1054 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "resultatet av range-union skulle inte vara angränsande" -#: utils/adt/rangetypes.c:1597 +#: utils/adt/rangetypes.c:1598 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "lägre gräns för range måste vara lägre eller lika med övre gräns för range" -#: utils/adt/rangetypes.c:1980 utils/adt/rangetypes.c:1993 -#: utils/adt/rangetypes.c:2007 +#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994 +#: utils/adt/rangetypes.c:2008 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "ogiltig gränsflagga för range" -#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994 -#: utils/adt/rangetypes.c:2008 +#: utils/adt/rangetypes.c:1982 utils/adt/rangetypes.c:1995 +#: utils/adt/rangetypes.c:2009 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Giltiga värden är \"[]\", \"[)\", \"(]\" och \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2073 utils/adt/rangetypes.c:2090 -#: utils/adt/rangetypes.c:2103 utils/adt/rangetypes.c:2121 -#: utils/adt/rangetypes.c:2132 utils/adt/rangetypes.c:2176 -#: utils/adt/rangetypes.c:2184 +#: utils/adt/rangetypes.c:2074 utils/adt/rangetypes.c:2091 +#: utils/adt/rangetypes.c:2104 utils/adt/rangetypes.c:2122 +#: utils/adt/rangetypes.c:2133 utils/adt/rangetypes.c:2177 +#: utils/adt/rangetypes.c:2185 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "trasig range-litteral: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2076 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Skräp efter nyckelordet \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2092 +#: utils/adt/rangetypes.c:2093 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Saknar vänster parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/rangetypes.c:2105 +#: utils/adt/rangetypes.c:2106 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Saknar komma efter lägre gräns." -#: utils/adt/rangetypes.c:2123 +#: utils/adt/rangetypes.c:2124 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "För många komman." -#: utils/adt/rangetypes.c:2134 +#: utils/adt/rangetypes.c:2135 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4105 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4476 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s" @@ -22495,7 +23025,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "mer än en operator med namn %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9134 utils/adt/ruleutils.c:9302 +#: utils/adt/ruleutils.c:9210 utils/adt/ruleutils.c:9378 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "för många argument" @@ -22507,7 +23037,7 @@ msgstr "Ange två argumenttyper för operatorn." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3251 +#: utils/adt/varlena.c:3625 utils/adt/varlena.c:3630 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ogiltig namnsyntax" @@ -22532,150 +23062,152 @@ msgstr "förväntade ett typnamn" msgid "improper type name" msgstr "olämpligt typnamn" -#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2774 +#: utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:1530 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2461 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2088 +#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:1533 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL tillåter inte att man blandar null och icke-null-värden." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2273 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1928 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2279 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1934 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2285 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1940 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2308 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1963 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "ingen pg_constraint-post för utlösare \"%s\" på tabell \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2310 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1965 #, c-format msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." msgstr "Ta bort denna utlösare för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2621 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2287 #, c-format msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result" msgstr "referentiell integritetsfråga på \"%s\" från villkor \"%s\" på \"%s\" gav oväntat resultat" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2625 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2291 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2778 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2452 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" +msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\"" + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2455 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"." +msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." + +#: utils/adt/ri_triggers.c:2465 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2781 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2468 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Nyckeln finns inte i tabellen \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2787 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2474 #, c-format msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2792 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2479 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2795 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2482 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"." -#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:481 +#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "inläsning av annonym composite-typ är inte implementerat" -#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:207 -#: utils/adt/rowtypes.c:215 utils/adt/rowtypes.c:267 utils/adt/rowtypes.c:275 +#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208 +#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "felaktig postliteral: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:156 +#: utils/adt/rowtypes.c:157 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Saknar vänster parentes" -#: utils/adt/rowtypes.c:185 +#: utils/adt/rowtypes.c:186 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "För få kolumner." -#: utils/adt/rowtypes.c:268 +#: utils/adt/rowtypes.c:269 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "För många kolumner." -#: utils/adt/rowtypes.c:276 +#: utils/adt/rowtypes.c:277 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Skräp efter höger parentes" -#: utils/adt/rowtypes.c:530 +#: utils/adt/rowtypes.c:531 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "fel antal kolumner: %d, förväntade %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:558 +#: utils/adt/rowtypes.c:559 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "fel datatyp: %u, förväntade %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:619 +#: utils/adt/rowtypes.c:620 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "felaktigt binärt format i postkolumn %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413 -#: utils/adt/rowtypes.c:1657 +#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1155 utils/adt/rowtypes.c:1414 +#: utils/adt/rowtypes.c:1658 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508 -#: utils/adt/rowtypes.c:1731 +#: utils/adt/rowtypes.c:1000 utils/adt/rowtypes.c:1226 +#: utils/adt/rowtypes.c:1509 utils/adt/rowtypes.c:1694 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner" -#: utils/adt/ruleutils.c:4825 +#: utils/adt/ruleutils.c:4885 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5796 -#, c-format -msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" -msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea" - -#: utils/adt/selfuncs.c:5898 -#, c-format -msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" -msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea" - #: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" @@ -22686,126 +23218,121 @@ msgstr "prceision för TIMESTAMP(%d)%s kan inte vara negativ" msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:427 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 -#: utils/adt/timestamp.c:941 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:445 +#: utils/adt/timestamp.c:952 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stöds inte längre" -#: utils/adt/timestamp.c:362 +#: utils/adt/timestamp.c:373 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:484 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" -msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:486 +#: utils/adt/timestamp.c:497 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken." -#: utils/adt/timestamp.c:499 +#: utils/adt/timestamp.c:510 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 -#: utils/adt/timestamp.c:619 +#: utils/adt/timestamp.c:612 utils/adt/timestamp.c:622 +#: utils/adt/timestamp.c:630 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:720 +#: utils/adt/timestamp.c:731 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp kan inte vara NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 +#: utils/adt/timestamp.c:749 utils/adt/timestamp.c:761 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 -#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016 -#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026 -#: utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083 -#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110 +#: utils/adt/timestamp.c:946 utils/adt/timestamp.c:1526 +#: utils/adt/timestamp.c:1959 utils/adt/timestamp.c:3057 +#: utils/adt/timestamp.c:3062 utils/adt/timestamp.c:3067 #: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162 -#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633 -#: utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143 +#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3151 +#: utils/adt/timestamp.c:3158 utils/adt/timestamp.c:3165 +#: utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3203 +#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3674 +#: utils/adt/timestamp.c:3799 utils/adt/timestamp.c:4259 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 +#: utils/adt/timestamp.c:1079 utils/adt/timestamp.c:1112 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1084 +#: utils/adt/timestamp.c:1095 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ" -#: utils/adt/timestamp.c:1090 +#: utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1462 +#: utils/adt/timestamp.c:1483 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2617 +#: utils/adt/timestamp.c:2658 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)" -#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403 -#: utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591 +#: utils/adt/timestamp.c:3927 utils/adt/timestamp.c:4519 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4707 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357 -#: utils/adt/timestamp.c:4601 +#: utils/adt/timestamp.c:3941 utils/adt/timestamp.c:4473 +#: utils/adt/timestamp.c:4717 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398 -#: utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:4071 utils/adt/timestamp.c:4514 +#: utils/adt/timestamp.c:4887 utils/adt/timestamp.c:4909 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352 -#: utils/adt/timestamp.c:4802 +#: utils/adt/timestamp.c:4088 utils/adt/timestamp.c:4468 +#: utils/adt/timestamp.c:4918 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen" -#: utils/adt/timestamp.c:4130 +#: utils/adt/timestamp.c:4246 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform" -#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4252 utils/adt/timestamp.c:5012 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte" -#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919 +#: utils/adt/timestamp.c:4268 utils/adt/timestamp.c:5035 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen" @@ -22830,7 +23357,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas innan update" msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas för varje rad" -#: utils/adt/tsgistidx.c:100 +#: utils/adt/tsgistidx.c:81 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in är inte implementerad" @@ -22921,58 +23448,58 @@ msgstr "ordet är för långt (%ld byte, max %ld byte)" msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610 -#: utils/adt/tsvector_op.c:778 +#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608 +#: utils/adt/tsvector_op.c:776 #, c-format msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "lexem-array:en får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/tsvector_op.c:853 +#: utils/adt/tsvector_op.c:851 #, c-format msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden" -#: utils/adt/tsvector_op.c:877 +#: utils/adt/tsvector_op.c:875 #, c-format msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "okänd vikt: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2314 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2312 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2496 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2494 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2503 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2501 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2515 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2513 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2521 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2519 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2528 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2526 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2541 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2539 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2566 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2564 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character" @@ -22992,170 +23519,183 @@ msgstr "det finns inget escape-tecken: \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "fel positionsinfo i tsvector: \"%s\"" -#: utils/adt/txid.c:135 +#: utils/adt/txid.c:140 #, c-format msgid "transaction ID %s is in the future" msgstr "transaktions-ID %s är från framtiden" -#: utils/adt/txid.c:624 +#: utils/adt/txid.c:629 #, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "ogiltig extern txid_snapshot-data" -#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51 +#: utils/adt/varbit.c:60 utils/adt/varchar.c:54 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "längden för typ %s måste vara minst 1" -#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55 +#: utils/adt/varbit.c:65 utils/adt/varchar.c:58 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "längden för typ %s kan inte överstiga %d" -#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974 +#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:478 utils/adt/varbit.c:984 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "bitstränglängden överskrider det maximalt tillåtna (%d)" -#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379 +#: utils/adt/varbit.c:180 utils/adt/varbit.c:323 utils/adt/varbit.c:380 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513 +#: utils/adt/varbit.c:202 utils/adt/varbit.c:514 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra" -#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538 +#: utils/adt/varbit.c:227 utils/adt/varbit.c:539 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra" -#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629 +#: utils/adt/varbit.c:314 utils/adt/varbit.c:630 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng" -#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732 +#: utils/adt/varbit.c:492 utils/adt/varbit.c:639 utils/adt/varbit.c:742 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841 -#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912 -#: utils/adt/varlena.c:2979 +#: utils/adt/varbit.c:1077 utils/adt/varbit.c:1179 utils/adt/varlena.c:863 +#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3291 +#: utils/adt/varlena.c:3358 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte" -#: utils/adt/varbit.c:1226 +#: utils/adt/varbit.c:1236 #, c-format msgid "cannot AND bit strings of different sizes" msgstr "kan inte AND:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1268 +#: utils/adt/varbit.c:1278 #, c-format msgid "cannot OR bit strings of different sizes" msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1315 +#: utils/adt/varbit.c:1325 #, c-format msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek" -#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861 +#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varbit.c:1871 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170 +#: utils/adt/varbit.c:1822 utils/adt/varlena.c:3549 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1" -#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308 +#: utils/adt/varchar.c:158 utils/adt/varchar.c:311 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "värdet för långt för typen character (%d)" -#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623 +#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:635 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880 +#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1455 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse" -#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485 +#: utils/adt/varchar.c:1122 utils/adt/varchar.c:1232 utils/adt/varlena.c:3024 +#: utils/adt/varlena.c:3134 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "including column does not support an operator class" +msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" +msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass" + +#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1889 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "could not determine which collation to use for string comparison" +msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" +msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse" + +#: utils/adt/varlena.c:1548 utils/adt/varlena.c:1561 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1500 +#: utils/adt/varlena.c:1576 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176 +#: utils/adt/varlena.c:1627 utils/adt/varlena.c:2341 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "jämförelse misslyckades: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2394 +#: utils/adt/varlena.c:2549 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3087 utils/adt/varlena.c:3122 -#: utils/adt/varlena.c:3158 +#: utils/adt/varlena.c:3435 utils/adt/varlena.c:3466 utils/adt/varlena.c:3501 +#: utils/adt/varlena.c:3537 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4201 +#: utils/adt/varlena.c:4573 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "fältpositionen måste vara större än noll" -#: utils/adt/varlena.c:5080 +#: utils/adt/varlena.c:5439 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "icketerminerad typangivelse för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5081 utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336 +#: utils/adt/varlena.c:5440 utils/adt/varlena.c:5574 utils/adt/varlena.c:5695 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5213 utils/adt/varlena.c:5334 +#: utils/adt/varlena.c:5572 utils/adt/varlena.c:5693 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()" -#: utils/adt/varlena.c:5226 utils/adt/varlena.c:5283 +#: utils/adt/varlena.c:5585 utils/adt/varlena.c:5642 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "för få argument till format()" -#: utils/adt/varlena.c:5379 utils/adt/varlena.c:5561 +#: utils/adt/varlena.c:5738 utils/adt/varlena.c:5920 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "numret är utanför giltigt intervall" -#: utils/adt/varlena.c:5442 utils/adt/varlena.c:5470 +#: utils/adt/varlena.c:5801 utils/adt/varlena.c:5829 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1" -#: utils/adt/varlena.c:5463 +#: utils/adt/varlena.c:5822 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5508 +#: utils/adt/varlena.c:5867 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare" @@ -23170,161 +23710,161 @@ msgstr "argumentet till ntile måste vara större än noll" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "argumentet till nth_value måste vara större än noll" -#: utils/adt/xml.c:221 +#: utils/adt/xml.c:222 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "ej stödd XML-finess" -#: utils/adt/xml.c:222 +#: utils/adt/xml.c:223 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support." -#: utils/adt/xml.c:223 +#: utils/adt/xml.c:224 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med flaggan --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:512 +#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:512 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:485 utils/adt/xml.c:490 +#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ogiltigt XML-kommentar" -#: utils/adt/xml.c:619 +#: utils/adt/xml.c:620 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "inget XML-dokument" -#: utils/adt/xml.c:778 utils/adt/xml.c:801 +#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "ogiltig XML-processinstruktion" -#: utils/adt/xml.c:779 +#: utils/adt/xml.c:780 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML-processinstruktions målnamn kan inte vara \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:802 +#: utils/adt/xml.c:803 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-processinstruktion kan inte innehålla \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:881 +#: utils/adt/xml.c:882 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate är inte implementerat" -#: utils/adt/xml.c:960 +#: utils/adt/xml.c:961 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "kunde inte initiera XML-bibliotek" -#: utils/adt/xml.c:961 +#: utils/adt/xml.c:962 #, c-format msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "libxml2 har inkompatibel char-typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1047 +#: utils/adt/xml.c:1048 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "kunde inte ställa in XML-felhanterare" -#: utils/adt/xml.c:1048 +#: utils/adt/xml.c:1049 #, c-format msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with." msgstr "Detta tyder på att libxml2-versionen som används inte är kompatibel med libxml2-header-filerna som PostgreSQL byggts med." -#: utils/adt/xml.c:1905 +#: utils/adt/xml.c:1936 msgid "Invalid character value." msgstr "Ogiltigt teckenvärde." -#: utils/adt/xml.c:1908 +#: utils/adt/xml.c:1939 msgid "Space required." msgstr "Mellanslag krävs." -#: utils/adt/xml.c:1911 +#: utils/adt/xml.c:1942 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "standalone tillåter bara 'yes' eller 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1914 +#: utils/adt/xml.c:1945 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Felaktig deklaration: saknar version." -#: utils/adt/xml.c:1917 +#: utils/adt/xml.c:1948 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "Saknar kodning i textdeklaration." -#: utils/adt/xml.c:1920 +#: utils/adt/xml.c:1951 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'" -#: utils/adt/xml.c:1923 +#: utils/adt/xml.c:1954 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Okänd libxml-felkod: %d." -#: utils/adt/xml.c:2198 +#: utils/adt/xml.c:2229 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML stöder inte oändliga datumvärden." -#: utils/adt/xml.c:2220 utils/adt/xml.c:2247 +#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML stöder inte oändliga timestamp-värden." -#: utils/adt/xml.c:2659 +#: utils/adt/xml.c:2690 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "ogiltig fråga" -#: utils/adt/xml.c:3982 +#: utils/adt/xml.c:4037 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "ogiltig array till XML-namnrymdmappning" -#: utils/adt/xml.c:3983 +#: utils/adt/xml.c:4038 #, c-format msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2." -#: utils/adt/xml.c:4007 +#: utils/adt/xml.c:4062 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "tomt XPath-uttryck" -#: utils/adt/xml.c:4059 +#: utils/adt/xml.c:4114 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null" -#: utils/adt/xml.c:4066 +#: utils/adt/xml.c:4121 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4417 +#: utils/adt/xml.c:4472 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte" -#: utils/adt/xml.c:4446 +#: utils/adt/xml.c:4501 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4477 +#: utils/adt/xml.c:4532 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen" -#: utils/adt/xml.c:4663 +#: utils/adt/xml.c:4682 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck" @@ -23345,72 +23885,47 @@ msgstr "ingen inläsningsfunktion finns för typ %s" msgid "no output function available for type %s" msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s" -#: utils/cache/partcache.c:202 +#: utils/cache/partcache.c:195 #, c-format msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s" msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s" -#: utils/cache/plancache.c:723 +#: utils/cache/plancache.c:718 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp" -#: utils/cache/relcache.c:5800 +#: utils/cache/relcache.c:5793 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5802 +#: utils/cache/relcache.c:5795 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel." -#: utils/cache/relcache.c:6156 +#: utils/cache/relcache.c:6149 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:513 +#: utils/cache/relmapper.c:531 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som ändrat relationsmappningen" -#: utils/cache/relmapper.c:655 utils/cache/relmapper.c:755 -#, c-format -msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m" - -#: utils/cache/relmapper.c:669 -#, c-format -msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m" - -#: utils/cache/relmapper.c:680 +#: utils/cache/relmapper.c:761 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller ogiltig data" -#: utils/cache/relmapper.c:690 +#: utils/cache/relmapper.c:771 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller en felaktig checksumma" -#: utils/cache/relmapper.c:789 -#, c-format -msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m" - -#: utils/cache/relmapper.c:804 -#, c-format -msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m" - -#: utils/cache/relmapper.c:811 -#, c-format -msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m" - -#: utils/cache/typcache.c:1623 utils/fmgr/funcapi.c:435 +#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:420 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "posttypen har inte registrerats" @@ -23425,184 +23940,177 @@ msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fel argument\n" msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1304 +#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1293 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "fel uppstod vid %s:%d innan processning av felmeddelande är tillgängligt\n" -#: utils/error/elog.c:1882 +#: utils/error/elog.c:1871 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m" -#: utils/error/elog.c:1895 +#: utils/error/elog.c:1884 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m" -#: utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2420 +#: utils/error/elog.c:2376 utils/error/elog.c:2393 utils/error/elog.c:2409 msgid "[unknown]" msgstr "[okänd]" -#: utils/error/elog.c:2880 utils/error/elog.c:3183 utils/error/elog.c:3291 +#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3172 utils/error/elog.c:3280 msgid "missing error text" msgstr "saknar feltext" -#: utils/error/elog.c:2883 utils/error/elog.c:2886 utils/error/elog.c:3294 -#: utils/error/elog.c:3297 +#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:3283 +#: utils/error/elog.c:3286 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " vid tecken %d" -#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2903 +#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2892 msgid "DETAIL: " msgstr "DETALJ: " -#: utils/error/elog.c:2910 +#: utils/error/elog.c:2899 msgid "HINT: " msgstr "TIPS: " -#: utils/error/elog.c:2917 +#: utils/error/elog.c:2906 msgid "QUERY: " msgstr "FRÅGA: " -#: utils/error/elog.c:2924 +#: utils/error/elog.c:2913 msgid "CONTEXT: " msgstr "KONTEXT: " -#: utils/error/elog.c:2934 +#: utils/error/elog.c:2923 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2941 +#: utils/error/elog.c:2930 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "PLATS: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2955 +#: utils/error/elog.c:2944 msgid "STATEMENT: " msgstr "SATS: " -#. translator: This string will be truncated at 47 -#. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3412 -#, c-format -msgid "operating system error %d" -msgstr "operativsystemfel %d" - -#: utils/error/elog.c:3610 +#: utils/error/elog.c:3333 msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" -#: utils/error/elog.c:3614 +#: utils/error/elog.c:3337 msgid "LOG" msgstr "LOGG" -#: utils/error/elog.c:3617 +#: utils/error/elog.c:3340 msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: utils/error/elog.c:3620 +#: utils/error/elog.c:3343 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIS" -#: utils/error/elog.c:3623 +#: utils/error/elog.c:3346 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" -#: utils/error/elog.c:3626 +#: utils/error/elog.c:3349 msgid "ERROR" msgstr "FEL" -#: utils/error/elog.c:3629 +#: utils/error/elog.c:3352 msgid "FATAL" msgstr "FATALT" -#: utils/error/elog.c:3632 +#: utils/error/elog.c:3355 msgid "PANIC" msgstr "PANIK" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:130 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:247 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:271 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:279 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": saknar magiskt block" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:273 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:281 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Utökningsbibliotek krävs för att använda macro:t PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:319 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:327 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stämmer inte" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:321 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Servern är version %d, biblioteket är version %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:346 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "Servern har FUNC_MAX_ARGS = %d, biblioteket har %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:355 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "Servern har INDEX_MAX_KEYS = %d, biblioteket har %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:364 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "Servern har NAMEDATALEN = %d, biblioteket har %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:373 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "Servern har FLOAT4PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:374 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:382 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "Servern har FLOAT8PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:389 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Magiskt block har oväntad längd eller annan paddning." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:384 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:392 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:548 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:556 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "åtkomst till biblioteket \"%s\" tillåts inte" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:574 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:582 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "ogiltigt macro-namn i dynamisk biblioteksökväg: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:614 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:622 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "komponent med längden noll i parameter \"dynamic_library_path\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:633 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:641 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library_path\"" @@ -23627,72 +24135,67 @@ msgstr "SQL-anropbara funktioner kräver en medföljande PG_FUNCTION_INFO_V1(fun msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "okänd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\"" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2210 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2032 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "språkvalideringsfunktion %u anropad för språk %u istället för %u" -#: utils/fmgr/funcapi.c:358 +#: utils/fmgr/funcapi.c:343 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s" msgstr "kunde inte bestämma resultattyp för funktion \"%s\" som deklarerats att returnera typ %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1403 utils/fmgr/funcapi.c:1435 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1388 utils/fmgr/funcapi.c:1420 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1429 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1414 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "inget kolumnalias angivet" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1453 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1438 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record" -#: utils/init/miscinit.c:108 +#: utils/init/miscinit.c:110 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte" -#: utils/init/miscinit.c:113 +#: utils/init/miscinit.c:115 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:121 +#: utils/init/miscinit.c:123 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog" -#: utils/init/miscinit.c:137 +#: utils/init/miscinit.c:139 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare" -#: utils/init/miscinit.c:139 +#: utils/init/miscinit.c:141 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen." -#: utils/init/miscinit.c:157 +#: utils/init/miscinit.c:159 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions" msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter" -#: utils/init/miscinit.c:159 +#: utils/init/miscinit.c:161 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:218 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\": %m" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" - -#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6374 +#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6943 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation" @@ -23793,7 +24296,7 @@ msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9215 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9845 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" @@ -23838,135 +24341,161 @@ msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompati msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "laddat bibliotek \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:252 -#, c-format -msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +#: utils/init/postinit.c:255 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" -#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274 +#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267 +#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295 msgid "off" msgstr "av" -#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274 +#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267 +#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295 msgid "on" msgstr "på" -#: utils/init/postinit.c:261 +#: utils/init/postinit.c:262 +#, c-format +msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" + +#: utils/init/postinit.c:272 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "replication connection authorized: user=%s" +msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s" +msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s" + +#: utils/init/postinit.c:275 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s" -#: utils/init/postinit.c:269 +#: utils/init/postinit.c:284 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" +msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" + +#: utils/init/postinit.c:290 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)" msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)" -#: utils/init/postinit.c:278 +#: utils/init/postinit.c:300 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s" +msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s" + +#: utils/init/postinit.c:302 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s" -#: utils/init/postinit.c:310 +#: utils/init/postinit.c:334 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database" -#: utils/init/postinit.c:312 +#: utils/init/postinit.c:336 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:332 +#: utils/init/postinit.c:356 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar" -#: utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:369 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:346 +#: utils/init/postinit.c:370 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:363 +#: utils/init/postinit.c:387 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:392 +#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet" -#: utils/init/postinit.c:386 +#: utils/init/postinit.c:410 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:388 utils/init/postinit.c:395 +#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419 #, c-format msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale." msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen." -#: utils/init/postinit.c:393 +#: utils/init/postinit.c:417 #, c-format msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()." msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()." -#: utils/init/postinit.c:728 +#: utils/init/postinit.c:764 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem" -#: utils/init/postinit.c:729 +#: utils/init/postinit.c:765 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:765 +#: utils/init/postinit.c:801 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning" -#: utils/init/postinit.c:769 +#: utils/init/postinit.c:805 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta när databasen håller på att stängas ner" -#: utils/init/postinit.c:779 +#: utils/init/postinit.c:815 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta i binärt uppgraderingsläger" -#: utils/init/postinit.c:793 +#: utils/init/postinit.c:828 #, c-format msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections" msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superanvändaranslutningar utan replikering" -#: utils/init/postinit.c:803 +#: utils/init/postinit.c:838 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att starta \"walsender\"" -#: utils/init/postinit.c:872 +#: utils/init/postinit.c:907 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "databasen %u existerar inte" -#: utils/init/postinit.c:961 +#: utils/init/postinit.c:996 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om." -#: utils/init/postinit.c:979 +#: utils/init/postinit.c:1014 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas." -#: utils/init/postinit.c:984 +#: utils/init/postinit.c:1019 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m" @@ -24033,1680 +24562,1842 @@ msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": 0x%02x\"" msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades" -#: utils/mb/wchar.c:2015 +#: utils/mb/wchar.c:2033 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s" -#: utils/mb/wchar.c:2048 +#: utils/mb/wchar.c:2066 #, c-format msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\"" msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Ungrouped" msgstr "Ej grupperad" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "File Locations" msgstr "Filplatser" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Resource Usage" msgstr "Resursanvändning" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:650 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Resursanvändning / Minne" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Resursanvändning / Disk" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:654 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:658 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead Log" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:666 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:668 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:670 +#, fuzzy +#| msgid "Write-Ahead Log / Archiving" +msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" +msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering" + +#: utils/misc/guc.c:672 +#, fuzzy +#| msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" +msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" +msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er" + +#: utils/misc/guc.c:674 msgid "Replication" msgstr "Replikering" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:676 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Replilering / Skickande servrar" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:678 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Replikering / Master-server" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:680 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Replikering / Standby-servrar" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:682 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Replikering / Prenumeranter" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:684 msgid "Query Tuning" msgstr "Frågeoptimering" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:686 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:690 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:692 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:694 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Rapportering och loggning" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:696 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:700 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:702 msgid "Process Title" msgstr "Processtitel" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:704 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Statistik / Övervakning" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:708 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Statistik / Insamlare av fråge- och index-statistik" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:710 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:712 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Standard för klientanslutning" -#: utils/misc/guc.c:646 +#: utils/misc/guc.c:714 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende" -#: utils/misc/guc.c:648 +#: utils/misc/guc.c:716 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering" -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:718 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek" -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden" -#: utils/misc/guc.c:654 +#: utils/misc/guc.c:722 msgid "Lock Management" msgstr "Låshantering" -#: utils/misc/guc.c:656 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Version och plattformskompabilitet" -#: utils/misc/guc.c:658 +#: utils/misc/guc.c:726 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner" -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:728 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter" -#: utils/misc/guc.c:662 +#: utils/misc/guc.c:730 msgid "Error Handling" msgstr "Felhantering" -#: utils/misc/guc.c:664 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Preset Options" msgstr "Förinställningsflaggor" -#: utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:734 msgid "Customized Options" msgstr "Ändrade flaggor" -#: utils/misc/guc.c:668 +#: utils/misc/guc.c:736 msgid "Developer Options" msgstr "Utvecklarflaggor" -#: utils/misc/guc.c:722 +#: utils/misc/guc.c:788 msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:764 -msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +#: utils/misc/guc.c:825 +#, fuzzy +#| msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:823 +#: utils/misc/guc.c:887 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning." -#: utils/misc/guc.c:832 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning." -#: utils/misc/guc.c:841 +#: utils/misc/guc.c:907 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index." -#: utils/misc/guc.c:850 +#: utils/misc/guc.c:917 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning." -#: utils/misc/guc.c:859 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning." -#: utils/misc/guc.c:868 +#: utils/misc/guc.c:937 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:947 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering" -#: utils/misc/guc.c:886 +#: utils/misc/guc.c:957 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering." -#: utils/misc/guc.c:895 +#: utils/misc/guc.c:967 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join," -#: utils/misc/guc.c:904 +#: utils/misc/guc.c:977 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer." -#: utils/misc/guc.c:913 +#: utils/misc/guc.c:987 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer." -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:997 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:1007 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Aktiverar join per partition." -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:1017 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition." -#: utils/misc/guc.c:949 +#: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append." -#: utils/misc/guc.c:958 +#: utils/misc/guc.c:1037 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:1047 msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning." msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning." -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned." msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas." -#: utils/misc/guc.c:978 +#: utils/misc/guc.c:1059 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning." -#: utils/misc/guc.c:989 +#: utils/misc/guc.c:1071 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare." -#: utils/misc/guc.c:999 +#: utils/misc/guc.c:1081 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:1008 +#: utils/misc/guc.c:1090 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Tillåter SSL-anslutningar." -#: utils/misc/guc.c:1026 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload." msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload." -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1117 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder." -#: utils/misc/guc.c:1044 +#: utils/misc/guc.c:1126 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk." -#: utils/misc/guc.c:1045 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash." msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash." -#: utils/misc/guc.c:1056 +#: utils/misc/guc.c:1138 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel." -#: utils/misc/guc.c:1057 +#: utils/misc/guc.c:1139 msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled." msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget." -#: utils/misc/guc.c:1071 +#: utils/misc/guc.c:1153 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden." -#: utils/misc/guc.c:1072 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page." msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1167 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1168 msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible." msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske." -#: utils/misc/guc.c:1099 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications." msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar." -#: utils/misc/guc.c:1109 +#: utils/misc/guc.c:1191 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil." -#: utils/misc/guc.c:1119 +#: utils/misc/guc.c:1201 +msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." +msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning." + +#: utils/misc/guc.c:1211 +msgid "Recycles WAL files by renaming them." +msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem." + +#: utils/misc/guc.c:1221 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Logga varje checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:1128 +#: utils/misc/guc.c:1230 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Logga varje lyckad anslutning." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1239 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden." -#: utils/misc/guc.c:1146 +#: utils/misc/guc.c:1248 msgid "Logs each replication command." msgstr "Loggar alla replikeringskommanon." -#: utils/misc/guc.c:1155 +#: utils/misc/guc.c:1257 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna." -#: utils/misc/guc.c:1170 +#: utils/misc/guc.c:1272 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Avbryt sessionen vid fel." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1281 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1291 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats." -#: utils/misc/guc.c:1198 +#: utils/misc/guc.c:1300 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Loggar alla frågors parse-träd." -#: utils/misc/guc.c:1207 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd." -#: utils/misc/guc.c:1216 +#: utils/misc/guc.c:1318 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Logga alla frågors körningsplan." -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1327 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter" -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1336 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1345 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1252 +#: utils/misc/guc.c:1354 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1261 +#: utils/misc/guc.c:1363 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen." -#: utils/misc/guc.c:1271 +#: utils/misc/guc.c:1373 msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations." msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer." -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1385 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Samla information om körda kommanon." -#: utils/misc/guc.c:1284 +#: utils/misc/guc.c:1386 msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution." msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra." -#: utils/misc/guc.c:1294 +#: utils/misc/guc.c:1396 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet." -#: utils/misc/guc.c:1303 +#: utils/misc/guc.c:1405 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet." -#: utils/misc/guc.c:1313 +#: utils/misc/guc.c:1415 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando." -#: utils/misc/guc.c:1314 +#: utils/misc/guc.c:1416 msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server." msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern." -#: utils/misc/guc.c:1327 +#: utils/misc/guc.c:1429 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Starta autovacuum-barnprocess." -#: utils/misc/guc.c:1337 +#: utils/misc/guc.c:1439 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1349 +#: utils/misc/guc.c:1451 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Visar information om låsanvändning." -#: utils/misc/guc.c:1359 +#: utils/misc/guc.c:1461 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Visar information om användares låsanvändning." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1471 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1481 msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker." -#: utils/misc/guc.c:1391 +#: utils/misc/guc.c:1493 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Loggar långa väntetider på lås." -#: utils/misc/guc.c:1401 +#: utils/misc/guc.c:1503 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen." -#: utils/misc/guc.c:1402 +#: utils/misc/guc.c:1504 msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty." msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan." -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1515 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1414 +#: utils/misc/guc.c:1516 msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)." msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)." -#: utils/misc/guc.c:1426 +#: utils/misc/guc.c:1528 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Aktiverar användarnamn per databas." -#: utils/misc/guc.c:1435 +#: utils/misc/guc.c:1537 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc.c:1444 +#: utils/misc/guc.c:1546 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status." -#: utils/misc/guc.c:1454 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc.c:1463 +#: utils/misc/guc.c:1565 msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures." msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1575 msgid "Enable row security." msgstr "Aktiverar radsäkerhet." -#: utils/misc/guc.c:1474 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare." -#: utils/misc/guc.c:1482 +#: utils/misc/guc.c:1584 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1593 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer." -#: utils/misc/guc.c:1492 +#: utils/misc/guc.c:1594 msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally." msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt." -#: utils/misc/guc.c:1502 -msgid "Create new tables with OIDs by default." -msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard." +#: utils/misc/guc.c:1609 +#, fuzzy +#| msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." +msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." +msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0." -#: utils/misc/guc.c:1511 +#: utils/misc/guc.c:1619 msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:1520 +#: utils/misc/guc.c:1628 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering." -#: utils/misc/guc.c:1531 +#: utils/misc/guc.c:1639 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering." -#: utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1653 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning." -#: utils/misc/guc.c:1560 +#: utils/misc/guc.c:1668 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1681 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data." -#: utils/misc/guc.c:1585 +#: utils/misc/guc.c:1693 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Datetime är heltalsbaserad" -#: utils/misc/guc.c:1596 +#: utils/misc/guc.c:1704 msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive." msgstr "Bestämmer om Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt." -#: utils/misc/guc.c:1606 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler." -#: utils/misc/guc.c:1616 +#: utils/misc/guc.c:1724 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt." -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning." -#: utils/misc/guc.c:1637 +#: utils/misc/guc.c:1745 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the current transaction's read-only status." +msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." +msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status." + +#: utils/misc/guc.c:1755 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning." -#: utils/misc/guc.c:1647 +#: utils/misc/guc.c:1765 msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts." msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter." -#: utils/misc/guc.c:1657 +#: utils/misc/guc.c:1775 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller." -#: utils/misc/guc.c:1668 +#: utils/misc/guc.c:1786 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Stänger av läsning från systemindex." -#: utils/misc/guc.c:1669 +#: utils/misc/guc.c:1787 msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness." msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt." -#: utils/misc/guc.c:1680 +#: utils/misc/guc.c:1798 msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt." -#: utils/misc/guc.c:1681 +#: utils/misc/guc.c:1799 msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0." -#: utils/misc/guc.c:1691 +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4." -#: utils/misc/guc.c:1701 +#: utils/misc/guc.c:1819 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare." -#: utils/misc/guc.c:1711 +#: utils/misc/guc.c:1829 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster." -#: utils/misc/guc.c:1722 +#: utils/misc/guc.c:1840 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort." -#: utils/misc/guc.c:1732 +#: utils/misc/guc.c:1850 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte." -#: utils/misc/guc.c:1742 +#: utils/misc/guc.c:1860 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner." -#: utils/misc/guc.c:1743 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?" -#: utils/misc/guc.c:1752 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Tillåt JIT-kompilering." -#: utils/misc/guc.c:1762 +#: utils/misc/guc.c:1882 msgid "Register JIT compiled function with debugger." msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern." -#: utils/misc/guc.c:1779 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning." -#: utils/misc/guc.c:1790 +#: utils/misc/guc.c:1910 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck." -#: utils/misc/guc.c:1801 +#: utils/misc/guc.c:1921 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare." -#: utils/misc/guc.c:1818 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1949 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler." -#: utils/misc/guc.c:1847 +#: utils/misc/guc.c:1967 msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds." msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder." -#: utils/misc/guc.c:1858 +#: utils/misc/guc.c:1978 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering." -#: utils/misc/guc.c:1859 utils/misc/guc.c:2410 +#: utils/misc/guc.c:1979 utils/misc/guc.c:2525 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen." -#: utils/misc/guc.c:1868 +#: utils/misc/guc.c:1988 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Sätter standardstatistikmålet." -#: utils/misc/guc.c:1869 +#: utils/misc/guc.c:1989 msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1878 +#: utils/misc/guc.c:1998 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär." -#: utils/misc/guc.c:1880 +#: utils/misc/guc.c:2000 msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items." msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster." -#: utils/misc/guc.c:1890 +#: utils/misc/guc.c:2011 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till." -#: utils/misc/guc.c:1892 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result." msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster." -#: utils/misc/guc.c:1902 +#: utils/misc/guc.c:2024 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används." -#: utils/misc/guc.c:1911 +#: utils/misc/guc.c:2034 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar." -#: utils/misc/guc.c:1920 +#: utils/misc/guc.c:2044 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: antal individer i populationen." -#: utils/misc/guc.c:1921 utils/misc/guc.c:1930 +#: utils/misc/guc.c:2045 utils/misc/guc.c:2055 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde." -#: utils/misc/guc.c:1929 +#: utils/misc/guc.c:2054 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen." -#: utils/misc/guc.c:1940 +#: utils/misc/guc.c:2066 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker." -#: utils/misc/guc.c:1951 +#: utils/misc/guc.c:2077 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data." msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data." -#: utils/misc/guc.c:1962 +#: utils/misc/guc.c:2088 msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data." msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data." -#: utils/misc/guc.c:1973 -msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." +#: utils/misc/guc.c:2099 +#, fuzzy +#| msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" +msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." +msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker" + +#: utils/misc/guc.c:2110 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." +msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server." msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till primären från WAL-mottagaren." -#: utils/misc/guc.c:1984 -msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +#: utils/misc/guc.c:2121 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från primären." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2132 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2143 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare." -#: utils/misc/guc.c:2020 +#: utils/misc/guc.c:2157 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern." -#: utils/misc/guc.c:2031 +#: utils/misc/guc.c:2168 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session." -#: utils/misc/guc.c:2042 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på." -#: utils/misc/guc.c:2052 +#: utils/misc/guc.c:2189 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)." -#: utils/misc/guc.c:2053 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2204 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:2068 +#: utils/misc/guc.c:2205 msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2219 msgid "Mode of the data directory." msgstr "Läge för datakatalog." -#: utils/misc/guc.c:2083 +#: utils/misc/guc.c:2220 msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)" msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)" -#: utils/misc/guc.c:2096 +#: utils/misc/guc.c:2233 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta." -#: utils/misc/guc.c:2097 +#: utils/misc/guc.c:2234 msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files." msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer." -#: utils/misc/guc.c:2110 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:2125 +#: utils/misc/guc.c:2262 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2273 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process." -#: utils/misc/guc.c:2137 +#: utils/misc/guc.c:2274 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 betyder ingen gräns." -#: utils/misc/guc.c:2147 +#: utils/misc/guc.c:2284 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n." -#: utils/misc/guc.c:2157 +#: utils/misc/guc.c:2294 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2304 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid städning." -#: utils/misc/guc.c:2177 +#: utils/misc/guc.c:2314 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande." -#: utils/misc/guc.c:2187 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." -msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder." - -#: utils/misc/guc.c:2198 -msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." -msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum." - -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2324 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2334 msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång." -#: utils/misc/guc.c:2232 +#: utils/misc/guc.c:2347 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång." -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2358 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås." -#: utils/misc/guc.c:2244 +#: utils/misc/guc.c:2359 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller." -#: utils/misc/guc.c:2253 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning." -#: utils/misc/guc.c:2265 +#: utils/misc/guc.c:2380 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra." -#: utils/misc/guc.c:2266 utils/misc/guc.c:2277 utils/misc/guc.c:2288 +#: utils/misc/guc.c:2381 utils/misc/guc.c:2392 utils/misc/guc.c:2403 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en." -#: utils/misc/guc.c:2276 +#: utils/misc/guc.c:2391 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås." -#: utils/misc/guc.c:2287 +#: utils/misc/guc.c:2402 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"." -#: utils/misc/guc.c:2298 +#: utils/misc/guc.c:2413 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad." -#: utils/misc/guc.c:2308 +#: utils/misc/guc.c:2423 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." -#: utils/misc/guc.c:2318 +#: utils/misc/guc.c:2433 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2443 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2453 msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any." msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)." -#: utils/misc/guc.c:2351 +#: utils/misc/guc.c:2466 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2352 +#: utils/misc/guc.c:2467 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt." -#: utils/misc/guc.c:2363 +#: utils/misc/guc.c:2478 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion." -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2479 msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2490 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation." -#: utils/misc/guc.c:2376 +#: utils/misc/guc.c:2491 msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen." -#: utils/misc/guc.c:2386 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida." -#: utils/misc/guc.c:2387 +#: utils/misc/guc.c:2502 msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan." -#: utils/misc/guc.c:2397 +#: utils/misc/guc.c:2512 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering." -#: utils/misc/guc.c:2409 +#: utils/misc/guc.c:2524 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering." -#: utils/misc/guc.c:2420 +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Sätter antal WAL-filer som sparas för standby-servrar." -#: utils/misc/guc.c:2430 +#: utils/misc/guc.c:2545 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till." -#: utils/misc/guc.c:2442 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er." -#: utils/misc/guc.c:2465 +#: utils/misc/guc.c:2580 msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här." -#: utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2582 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen." -#: utils/misc/guc.c:2479 utils/misc/guc.c:2636 utils/misc/guc.c:2664 +#: utils/misc/guc.c:2594 utils/misc/guc.c:2752 utils/misc/guc.c:2781 msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL." -#: utils/misc/guc.c:2501 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren." -#: utils/misc/guc.c:2512 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush." -#: utils/misc/guc.c:2524 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2649 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar." -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2659 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2670 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2682 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2693 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden." -#: utils/misc/guc.c:2580 -msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +#: utils/misc/guc.c:2694 +#, fuzzy +#| msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." +msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode." msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Parameterns värde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive)." -#: utils/misc/guc.c:2591 +#: utils/misc/guc.c:2706 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare satser kommer loggas." -#: utils/misc/guc.c:2593 -msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +#: utils/misc/guc.c:2708 +#, fuzzy +#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." +msgid "Zero prints all queries, subject to log_statement_sample_rate. -1 turns this feature off." msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess." -#: utils/misc/guc.c:2603 +#: utils/misc/guc.c:2719 msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged." msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas." -#: utils/misc/guc.c:2605 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2615 +#: utils/misc/guc.c:2731 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2742 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång." -#: utils/misc/guc.c:2649 +#: utils/misc/guc.c:2765 msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem." msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet." -#: utils/misc/guc.c:2650 +#: utils/misc/guc.c:2766 msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array." msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en." -#: utils/misc/guc.c:2677 +#: utils/misc/guc.c:2794 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2806 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering." -#: utils/misc/guc.c:2701 +#: utils/misc/guc.c:2818 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration." -#: utils/misc/guc.c:2711 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter." -#: utils/misc/guc.c:2722 +#: utils/misc/guc.c:2839 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:2733 +#: utils/misc/guc.c:2850 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument." -#: utils/misc/guc.c:2744 +#: utils/misc/guc.c:2861 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar." -#: utils/misc/guc.c:2755 +#: utils/misc/guc.c:2872 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Visar den maximala identifierarlängden." -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2883 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Visar storleken på ett diskblock." -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2894 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Visar antal sidor per diskfil." -#: utils/misc/guc.c:2788 +#: utils/misc/guc.c:2905 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen." -#: utils/misc/guc.c:2799 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök." -#: utils/misc/guc.c:2811 +#: utils/misc/guc.c:2928 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment." -#: utils/misc/guc.c:2824 +#: utils/misc/guc.c:2941 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2951 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2960 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze." -#: utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:2981 msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact." -#: utils/misc/guc.c:2874 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes." msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2884 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation." -#: utils/misc/guc.c:2894 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod." -#: utils/misc/guc.c:2904 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång." -#: utils/misc/guc.c:2914 +#: utils/misc/guc.c:3033 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum." -#: utils/misc/guc.c:2925 +#: utils/misc/guc.c:3044 msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken." msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits." -#: utils/misc/guc.c:2926 +#: utils/misc/guc.c:3045 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion." -#: utils/misc/guc.c:2936 +#: utils/misc/guc.c:3055 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc.c:2937 utils/misc/guc.c:2948 +#: utils/misc/guc.c:3056 utils/misc/guc.c:3067 utils/misc/guc.c:3191 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde." -#: utils/misc/guc.c:2947 +#: utils/misc/guc.c:3066 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc.c:2958 +#: utils/misc/guc.c:3077 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0." -#: utils/misc/guc.c:2969 +#: utils/misc/guc.c:3088 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive." -#: utils/misc/guc.c:2970 +#: utils/misc/guc.c:3089 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet." -#: utils/misc/guc.c:2981 +#: utils/misc/guc.c:3100 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN." -#: utils/misc/guc.c:2992 +#: utils/misc/guc.c:3111 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen." -#: utils/misc/guc.c:2993 +#: utils/misc/guc.c:3112 msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck." -#: utils/misc/guc.c:3004 +#: utils/misc/guc.c:3123 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning." -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3134 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan." -#: utils/misc/guc.c:3016 +#: utils/misc/guc.c:3135 msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning." -#: utils/misc/guc.c:3027 +#: utils/misc/guc.c:3146 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Visar serverns version som ett heltal." -#: utils/misc/guc.c:3038 +#: utils/misc/guc.c:3157 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte." -#: utils/misc/guc.c:3039 +#: utils/misc/guc.c:3158 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)." -#: utils/misc/guc.c:3049 +#: utils/misc/guc.c:3168 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte." -#: utils/misc/guc.c:3060 +#: utils/misc/guc.c:3179 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index." -#: utils/misc/guc.c:3080 +#: utils/misc/guc.c:3190 +msgid "TCP user timeout." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3210 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt." -#: utils/misc/guc.c:3090 +#: utils/misc/guc.c:3221 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt." -#: utils/misc/guc.c:3100 +#: utils/misc/guc.c:3232 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)." -#: utils/misc/guc.c:3110 +#: utils/misc/guc.c:3243 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning." -#: utils/misc/guc.c:3120 +#: utils/misc/guc.c:3254 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop." -#: utils/misc/guc.c:3130 +#: utils/misc/guc.c:3265 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. " -#: utils/misc/guc.c:3140 +#: utils/misc/guc.c:3276 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query." msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga." -#: utils/misc/guc.c:3151 +#: utils/misc/guc.c:3288 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc.c:3152 +#: utils/misc/guc.c:3289 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering." -#: utils/misc/guc.c:3161 +#: utils/misc/guc.c:3299 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc.c:3162 +#: utils/misc/guc.c:3300 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 stänger av optimering." -#: utils/misc/guc.c:3171 +#: utils/misc/guc.c:3310 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare." -#: utils/misc/guc.c:3172 +#: utils/misc/guc.c:3311 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 stänger av \"inlining\"" -#: utils/misc/guc.c:3181 +#: utils/misc/guc.c:3321 msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved." msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. " -#: utils/misc/guc.c:3192 +#: utils/misc/guc.c:3333 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen." -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3344 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg." -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3355 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3365 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn." -#: utils/misc/guc.c:3233 +#: utils/misc/guc.c:3376 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." +msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder." + +#: utils/misc/guc.c:3387 +msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." +msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum." + +#: utils/misc/guc.c:3398 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3242 +#: utils/misc/guc.c:3407 msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3252 +#: utils/misc/guc.c:3417 msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval." msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet." -#: utils/misc/guc.c:3262 +#: utils/misc/guc.c:3427 msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples." -#: utils/misc/guc.c:3281 +#: utils/misc/guc.c:3437 +msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3438 +msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)." +msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)." + +#: utils/misc/guc.c:3448 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." +msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions." +msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner." + +#: utils/misc/guc.c:3449 +msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3469 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil." -#: utils/misc/guc.c:3291 +#: utils/misc/guc.c:3479 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file." +msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil." + +#: utils/misc/guc.c:3489 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." +msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil." + +#: utils/misc/guc.c:3499 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." +msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." +msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil." + +#: utils/misc/guc.c:3509 +msgid "Specifies the timeline to recovery into." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3519 +msgid "Set to 'immediate' to end recovery as soon as a consistent state is reached." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3528 +msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3537 +msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3546 +msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3555 +msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3565 +msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3575 +msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3586 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." +msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." +msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare." + +#: utils/misc/guc.c:3596 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Ställer in klientens teckenkodning." -#: utils/misc/guc.c:3302 +#: utils/misc/guc.c:3607 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad." -#: utils/misc/guc.c:3303 +#: utils/misc/guc.c:3608 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "Om tom så används inget prefix." -#: utils/misc/guc.c:3312 +#: utils/misc/guc.c:3617 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden." -#: utils/misc/guc.c:3322 +#: utils/misc/guc.c:3627 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden." -#: utils/misc/guc.c:3323 +#: utils/misc/guc.c:3628 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata." -#: utils/misc/guc.c:3334 +#: utils/misc/guc.c:3639 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." +msgid "Sets the default table access method for new tables." +msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas." + +#: utils/misc/guc.c:3650 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas." -#: utils/misc/guc.c:3335 +#: utils/misc/guc.c:3651 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme." -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/misc/guc.c:3661 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler." -#: utils/misc/guc.c:3356 +#: utils/misc/guc.c:3672 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler." -#: utils/misc/guc.c:3357 +#: utils/misc/guc.c:3673 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen." -#: utils/misc/guc.c:3370 +#: utils/misc/guc.c:3686 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil." -#: utils/misc/guc.c:3381 +#: utils/misc/guc.c:3697 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn." -#: utils/misc/guc.c:3393 +#: utils/misc/guc.c:3709 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Visar lokal för jämförelseordning." -#: utils/misc/guc.c:3404 +#: utils/misc/guc.c:3720 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering." -#: utils/misc/guc.c:3415 +#: utils/misc/guc.c:3731 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i." -#: utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3741 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp." -#: utils/misc/guc.c:3435 +#: utils/misc/guc.c:3751 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer." -#: utils/misc/guc.c:3445 +#: utils/misc/guc.c:3761 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider." -#: utils/misc/guc.c:3455 +#: utils/misc/guc.c:3771 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend." -#: utils/misc/guc.c:3466 +#: utils/misc/guc.c:3782 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern." -#: utils/misc/guc.c:3477 +#: utils/misc/guc.c:3793 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend." -#: utils/misc/guc.c:3488 +#: utils/misc/guc.c:3804 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade." -#: utils/misc/guc.c:3500 +#: utils/misc/guc.c:3816 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning." -#: utils/misc/guc.c:3512 +#: utils/misc/guc.c:3828 msgid "Shows the server version." msgstr "Visar serverversionen" -#: utils/misc/guc.c:3524 +#: utils/misc/guc.c:3840 msgid "Sets the current role." msgstr "Ställer in den aktiva rollen." -#: utils/misc/guc.c:3536 +#: utils/misc/guc.c:3852 msgid "Sets the session user name." msgstr "Sätter sessionens användarnamn." -#: utils/misc/guc.c:3547 +#: utils/misc/guc.c:3863 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Sätter serverloggens destination." -#: utils/misc/guc.c:3548 +#: utils/misc/guc.c:3864 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform." -#: utils/misc/guc.c:3559 +#: utils/misc/guc.c:3875 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:3560 +#: utils/misc/guc.c:3876 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg." -#: utils/misc/guc.c:3570 +#: utils/misc/guc.c:3886 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler." -#: utils/misc/guc.c:3581 +#: utils/misc/guc.c:3897 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog." -#: utils/misc/guc.c:3592 +#: utils/misc/guc.c:3908 msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log." msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen." -#: utils/misc/guc.c:3603 +#: utils/misc/guc.c:3919 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar." -#: utils/misc/guc.c:3613 +#: utils/misc/guc.c:3929 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar." -#: utils/misc/guc.c:3623 -msgid "Sets the current transaction's isolation level." -msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån." - -#: utils/misc/guc.c:3634 +#: utils/misc/guc.c:3939 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)." -#: utils/misc/guc.c:3635 +#: utils/misc/guc.c:3940 msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern." -#: utils/misc/guc.c:3645 +#: utils/misc/guc.c:3950 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas." -#: utils/misc/guc.c:3660 +#: utils/misc/guc.c:3965 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på." -#: utils/misc/guc.c:3675 +#: utils/misc/guc.c:3980 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Ställer in serverns datakatalog." -#: utils/misc/guc.c:3686 +#: utils/misc/guc.c:3991 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil." -#: utils/misc/guc.c:3697 +#: utils/misc/guc.c:4002 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil." -#: utils/misc/guc.c:3708 +#: utils/misc/guc.c:4013 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil." -#: utils/misc/guc.c:3719 +#: utils/misc/guc.c:4024 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil." -#: utils/misc/guc.c:3730 +#: utils/misc/guc.c:4035 +msgid "Name of the SSL library." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:4050 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil." -#: utils/misc/guc.c:3740 +#: utils/misc/guc.c:4060 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil." -#: utils/misc/guc.c:3750 +#: utils/misc/guc.c:4070 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil." -#: utils/misc/guc.c:3760 +#: utils/misc/guc.c:4080 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil." -#: utils/misc/guc.c:3770 +#: utils/misc/guc.c:4090 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog." -#: utils/misc/guc.c:3781 +#: utils/misc/guc.c:4101 msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones." msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana." -#: utils/misc/guc.c:3792 +#: utils/misc/guc.c:4112 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration." -#: utils/misc/guc.c:3802 +#: utils/misc/guc.c:4122 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton." -#: utils/misc/guc.c:3817 +#: utils/misc/guc.c:4137 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3832 +#: utils/misc/guc.c:4152 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil." -#: utils/misc/guc.c:3843 +#: utils/misc/guc.c:4163 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL." -#: utils/misc/guc.c:3853 +#: utils/misc/guc.c:4173 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar." -#: utils/misc/guc.c:3864 +#: utils/misc/guc.c:4184 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln." -#: utils/misc/guc.c:3875 +#: utils/misc/guc.c:4195 msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med." -#: utils/misc/guc.c:3876 +#: utils/misc/guc.c:4196 msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay." msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning." -#: utils/misc/guc.c:3886 +#: utils/misc/guc.c:4206 msgid "JIT provider to use." msgstr "JIT-leverantör som används." -#: utils/misc/guc.c:3906 +#: utils/misc/guc.c:4226 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler." -#: utils/misc/guc.c:3916 +#: utils/misc/guc.c:4236 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Ställer in output-format för bytea." -#: utils/misc/guc.c:3926 +#: utils/misc/guc.c:4246 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten." -#: utils/misc/guc.c:3927 utils/misc/guc.c:3980 utils/misc/guc.c:3991 -#: utils/misc/guc.c:4057 +#: utils/misc/guc.c:4247 utils/misc/guc.c:4312 utils/misc/guc.c:4323 +#: utils/misc/guc.c:4399 msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas." -#: utils/misc/guc.c:3937 +#: utils/misc/guc.c:4257 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor." -#: utils/misc/guc.c:3938 +#: utils/misc/guc.c:4258 msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query." msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan." -#: utils/misc/guc.c:3948 +#: utils/misc/guc.c:4269 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner." -#: utils/misc/guc.c:3958 +#: utils/misc/guc.c:4279 +msgid "Sets the current transaction's isolation level." +msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån." + +#: utils/misc/guc.c:4290 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden." -#: utils/misc/guc.c:3969 +#: utils/misc/guc.c:4301 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden." -#: utils/misc/guc.c:3979 +#: utils/misc/guc.c:4311 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas." -#: utils/misc/guc.c:3990 +#: utils/misc/guc.c:4322 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas." -#: utils/misc/guc.c:4001 +#: utils/misc/guc.c:4333 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas." -#: utils/misc/guc.c:4011 +#: utils/misc/guc.c:4343 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen." -#: utils/misc/guc.c:4026 +#: utils/misc/guc.c:4358 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler." -#: utils/misc/guc.c:4036 +#: utils/misc/guc.c:4368 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå." -#: utils/misc/guc.c:4046 +#: utils/misc/guc.c:4378 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command." -#: utils/misc/guc.c:4056 +#: utils/misc/guc.c:4388 +msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:4398 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information." -#: utils/misc/guc.c:4072 +#: utils/misc/guc.c:4414 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet." -#: utils/misc/guc.c:4082 +#: utils/misc/guc.c:4424 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4434 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne." -#: utils/misc/guc.c:4102 +#: utils/misc/guc.c:4444 +#, fuzzy +#| msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." +msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region." +msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne." + +#: utils/misc/guc.c:4454 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk." -#: utils/misc/guc.c:4112 +#: utils/misc/guc.c:4464 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML." -#: utils/misc/guc.c:4122 +#: utils/misc/guc.c:4474 msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments." msgstr "Sätter hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment." -#: utils/misc/guc.c:4133 +#: utils/misc/guc.c:4485 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows." -#: utils/misc/guc.c:4143 +#: utils/misc/guc.c:4495 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser." -#: utils/misc/guc.c:4144 +#: utils/misc/guc.c:4496 msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions." msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar." -#: utils/misc/guc.c:4153 +#: utils/misc/guc.c:4506 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Kryptera lösenord." -#: utils/misc/guc.c:4154 +#: utils/misc/guc.c:4507 msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted." msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras." -#: utils/misc/guc.c:4956 +#: utils/misc/guc.c:4518 +#, fuzzy +#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans." +msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." +msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer." + +#: utils/misc/guc.c:4519 +msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:4531 +#, fuzzy +#| msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." +msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." +msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till." + +#: utils/misc/guc.c:4543 +msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:5366 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4961 +#: utils/misc/guc.c:5371 #, c-format msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n" -#: utils/misc/guc.c:4981 +#: utils/misc/guc.c:5391 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -25715,12 +26406,12 @@ msgstr "" "%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n" "Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5000 +#: utils/misc/guc.c:5410 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5026 +#: utils/misc/guc.c:5436 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -25729,7 +26420,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var databasens systemdata är.\n" "Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5074 +#: utils/misc/guc.c:5484 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -25738,7 +26429,7 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5097 +#: utils/misc/guc.c:5507 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -25747,148 +26438,174 @@ msgstr "" "%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n" "Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819 +#: utils/misc/guc.c:6349 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Värde överskriver heltalsintervall." -#: utils/misc/guc.c:6046 +#: utils/misc/guc.c:6585 #, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" -msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde" +msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" +msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:6055 +#: utils/misc/guc.c:6621 #, c-format -msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" -msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" +msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7578 +#: utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8147 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation" -#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020 -#: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7407 utils/misc/guc.c:8174 -#: utils/misc/guc.c:8342 utils/misc/guc.c:10019 +#: utils/misc/guc.c:6784 utils/misc/guc.c:7536 utils/misc/guc.c:7589 +#: utils/misc/guc.c:7640 utils/misc/guc.c:7976 utils/misc/guc.c:8743 +#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:10642 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7419 +#: utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:7988 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras" -#: utils/misc/guc.c:6263 +#: utils/misc/guc.c:6832 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu" -#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10035 +#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6897 utils/misc/guc.c:10658 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6318 +#: utils/misc/guc.c:6887 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" -#: utils/misc/guc.c:6366 +#: utils/misc/guc.c:6935 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion" -#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8349 +#: utils/misc/guc.c:7544 utils/misc/guc.c:7594 utils/misc/guc.c:9011 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7116 +#: utils/misc/guc.c:7685 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s tar bara ett argument" -#: utils/misc/guc.c:7367 +#: utils/misc/guc.c:7936 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM" -#: utils/misc/guc.c:7452 +#: utils/misc/guc.c:8021 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken" -#: utils/misc/guc.c:7497 +#: utils/misc/guc.c:8066 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7654 +#: utils/misc/guc.c:8223 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu" -#: utils/misc/guc.c:7738 +#: utils/misc/guc.c:8307 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET kräver ett parameternamn" -#: utils/misc/guc.c:7871 +#: utils/misc/guc.c:8440 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9652 +#: utils/misc/guc.c:10275 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas" -#: utils/misc/guc.c:9739 +#: utils/misc/guc.c:10362 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10097 utils/misc/guc.c:10131 +#: utils/misc/guc.c:10720 utils/misc/guc.c:10754 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10165 +#: utils/misc/guc.c:10788 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:10449 +#: utils/misc/guc.c:11058 #, c-format msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session." msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen." -#: utils/misc/guc.c:10461 +#: utils/misc/guc.c:11070 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:10474 +#: utils/misc/guc.c:11083 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL stöds inte av detta bygge" -#: utils/misc/guc.c:10486 +#: utils/misc/guc.c:11095 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt." -#: utils/misc/guc.c:10498 +#: utils/misc/guc.c:11107 #, c-format msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true." msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta." -#: utils/misc/guc.c:10714 +#: utils/misc/guc.c:11351 +#, c-format +msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()." +msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()." + +#: utils/misc/guc.c:11465 +#, c-format +msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." +msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer." + +#: utils/misc/guc.c:11505 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "multiple values specified for netmask" +msgid "multiple recovery targets specified" +msgstr "multipla värden angivna för nätmask" + +#: utils/misc/guc.c:11506 +#, c-format +msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:11514 +#, c-format +msgid "The only allowed value is \"immediate\"." +msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." + +#: utils/misc/guc.c:11642 #, c-format -msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()" -msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()" +msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)." +msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)." -#: utils/misc/help_config.c:131 +#: utils/misc/help_config.c:130 #, c-format msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "internt fel: okänd parametertyp\n" @@ -25898,8 +26615,8 @@ msgstr "internt fel: okänd parametertyp\n" msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible" msgstr "fråge-angiven typ för retur-tupel och funktions returtyp är inte kompatibla" -#: utils/misc/pg_controldata.c:59 utils/misc/pg_controldata.c:137 -#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:308 +#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138 +#: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i fil" @@ -26037,7 +26754,7 @@ msgstr "kan inte ta bort aktiv portal \"%s\"" msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD" -#: utils/mmgr/portalmem.c:1263 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1269 #, c-format msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only" msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only" @@ -26106,97 +26823,453 @@ msgstr "kunde inte läsa från temporär lagringsfil för tupler: %m" msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:622 +#: utils/time/snapmgr.c:624 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Källtransaktionen kör inte längre." -#: utils/time/snapmgr.c:1200 +#: utils/time/snapmgr.c:1202 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 -#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 -#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 -#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 -#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 -#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560 +#: utils/time/snapmgr.c:1361 utils/time/snapmgr.c:1366 +#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1386 +#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396 +#: utils/time/snapmgr.c:1411 utils/time/snapmgr.c:1416 +#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1523 +#: utils/time/snapmgr.c:1539 utils/time/snapmgr.c:1564 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1456 +#: utils/time/snapmgr.c:1458 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga" -#: utils/time/snapmgr.c:1465 +#: utils/time/snapmgr.c:1467 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483 +#: utils/time/snapmgr.c:1476 utils/time/snapmgr.c:1485 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1573 +#: utils/time/snapmgr.c:1577 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion" -#: utils/time/snapmgr.c:1577 +#: utils/time/snapmgr.c:1581 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion." -#: utils/time/snapmgr.c:1592 +#: utils/time/snapmgr.c:1596 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas" -#~ msgid "view must have at least one column" -#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn" +#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." +#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"." -#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\"" +#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\"" -#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" -#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\"" +#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" +#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY" -#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" -#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner" +#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" +#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d" -#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" -#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel" +#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument" +#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument" -#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" -#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s" +#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" +#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång" -#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build" -#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge" +#~ msgid "operator procedure must be specified" +#~ msgstr "operatorprocedur måste anges" #~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" #~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte" -#~ msgid "operator procedure must be specified" -#~ msgstr "operatorprocedur måste anges" +#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build" +#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge" -#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" -#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång" +#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" +#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s" -#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument" -#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument" +#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel" -#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" -#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d" +#~ msgid "included columns must not intersect with key columns" +#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner" -#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY" -#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY" +#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\"" -#~ msgid "could not open BufFile \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\"" +#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" +#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\"" -#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"." -#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"." +#~ msgid "view must have at least one column" +#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn" + +#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" +#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde" + +#~ msgid "Create new tables with OIDs by default." +#~ msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard." + +#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\"" + +#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" +#~ msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval" + +#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" +#~ msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde" + +#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" +#~ msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp" + +#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\"" + +#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead." +#~ msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"." + +#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values." +#~ msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde." + +#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle" +#~ msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel" + +#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon" +#~ msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon" + +#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" +#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()" + +#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function" +#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()" + +#~ msgid "value out of range: underflow" +#~ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow" + +#~ msgid "abstime out of range for date" +#~ msgstr "abstime utanför giltigt område för date" + +#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date" +#~ msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date" + +#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m" + +#~ msgid "poll() failed: %m" +#~ msgstr "poll() misslyckades: %m" + +#~ msgid "epoll_wait() failed: %m" +#~ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m" + +#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m" +#~ msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m" + +#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." +#~ msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"." + +#~ msgid "dynamic shared memory is disabled" +#~ msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt" + +#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m" + +#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m" + +#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" +#~ msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d" + +#~ msgid "archive command was terminated by signal %d" +#~ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d" + +#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes." +#~ msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken." + +#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion." +#~ msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering." + +#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" +#~ msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu" + +#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update" +#~ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update" + +#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update" +#~ msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update" + +#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" +#~ msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell" + +#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" +#~ msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar" + +#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs" +#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er" + +#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs" +#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er" + +#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +#~ msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er" + +#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" +#~ msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\"" + +#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" +#~ msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar" + +#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" +#~ msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\"" + +#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" +#~ msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er" + +#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view" +#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy" + +#~ msgid "invalid OID in COPY data" +#~ msgstr "ogiltig OID i COPY-data" + +#~ msgid "null OID in COPY data" +#~ msgstr "null OID i COPY-data" + +#~ msgid "missing data for OID column" +#~ msgstr "saknar data för OID-kolumn" + +#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs" +#~ msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er" + +#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" +#~ msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb" + +#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." +#~ msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning." + +#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." +#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng." + +#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m" +#~ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m" + +#~ msgid "could not fsync log file %s: %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m" + +#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m" + +#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." +#~ msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"." + +#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" +#~ msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\"" + +#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" +#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" + +#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" +#~ msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\"" + +#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" +#~ msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" + +#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." +#~ msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"." + +#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\"" + +#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" +#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d" + +#~ msgid "could not read from control file: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m" + +#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not close control file: %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m" + +#~ msgid "could not fsync control file: %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m" + +#~ msgid "could not write to control file: %m" +#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" + +#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not close log file %s: %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m" + +#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m" + +#~ msgid "not enough data in file \"%s\"" +#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\"" + +#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m" + +#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" +#~ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller" + +#~ msgid "could not close two-phase state file: %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m" + +#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m" + +#~ msgid "could not write two-phase state file: %m" +#~ msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m" + +#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m" + +#~ msgid "unrecognized error %d" +#~ msgstr "okänt fel: %d" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" + +#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" + +#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n" + +#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n" + +#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "pclose failed: %s" +#~ msgstr "pclose misslyckades: %s" + +#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" + +#~ msgid "could not identify current directory: %s" +#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s" + +#~ msgid "" +#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" +#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" +#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +#~ msgstr "" +#~ "VARNING: möjligt fel i talordning\n" +#~ "Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n" +#~ "inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n" +#~ "och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n" + +#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n" + +#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d" +#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d" + +#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -- 2.39.5