From ee732e807584b03002637c1084e3ca80bcff60a6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 27 Aug 2014 23:25:08 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 307 ++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 124 insertions(+), 183 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index afed3823..750769fa 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-26 15:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 21:01-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-27 23:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-27 23:20-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -230,10 +230,9 @@ msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with th msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche Software das Datenbanksystem." #: ../port/path.c:620 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not identify current directory: %s" +#, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" -msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" +msgstr "" #: ../port/strerror.c:25 #, c-format @@ -468,7 +467,7 @@ msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "„%s“ ist ein zusammengesetzter Typ" #: access/heap/heapam.c:4223 access/heap/heapam.c:4436 -#: access/heap/heapam.c:4493 +#: access/heap/heapam.c:4493 executor/execMain.c:1992 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation „%s“ nicht setzen" @@ -7153,16 +7152,14 @@ msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "temporäre Tabellen anderer Sitzungen können nicht verschoben werden" #: commands/tablecmds.c:9238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +#, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" -msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, Index noch TOAST-Tabelle" +msgstr "nur Tabellen, Indexe und materialisierte Sichten existieren in Tablespaces" #: commands/tablecmds.c:9250 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" +#, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" -msgstr "Objekte können nicht in oder aus temporären Schemas verschoben werden" +msgstr "Relationen können nicht in den oder aus dem Tablespace „pg_global“ verschoben werden" #: commands/tablecmds.c:9341 #, fuzzy, c-format @@ -7171,10 +7168,9 @@ msgid "aborting due to \"%s\".\"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von „%s“ --- Sperre nicht verfügbar" #: commands/tablecmds.c:9357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "No matching relations found.\n" +#, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" -msgstr "Keine passenden Relationen gefunden.\n" +msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace „%s“ gefunden" #: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:481 #, c-format @@ -7584,10 +7580,9 @@ msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" #: commands/trigger.c:1112 commands/trigger.c:1217 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" -msgstr "„%s“ ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" +msgstr "„%s“ ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" #: commands/trigger.c:1183 commands/trigger.c:1343 commands/trigger.c:1459 #, c-format @@ -7622,7 +7617,7 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2049 +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2059 #: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 #: executor/nodeModifyTable.c:725 #, c-format @@ -8198,14 +8193,7 @@ msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" #: commands/vacuumlazy.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -#| "pages: %d removed, %d remain\n" -#| "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" -#| "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -#| "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" -#| "system usage: %s" +#, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" @@ -8216,7 +8204,7 @@ msgid "" msgstr "" "automatisches Vacuum von Tabelle „%s.%s.%s“: Index-Scans: %d\n" "Seiten: %d entfernt, %d noch vorhanden\n" -"Tupel: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden\n" +"Tupel: %.0f entfernt, %.0f noch vorhanden, %.0f sind tot aber noch nicht entfernbar\n" "Puffer-Verwendung: %d Treffer, %d Verfehlen, %d geändert\n" "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" "Systembenutzung: %s" @@ -9209,10 +9197,9 @@ msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" #: gram.y:11413 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" +#, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" -msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" +msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" #: gram.y:11418 #, c-format @@ -10001,16 +9988,14 @@ msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" msgstr "SSL konnte keine neue Verhandlungsanfrage senden" #: libpq/be-secure.c:793 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized event name \"%s\"" +#, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "unbekannter Ereignisname „%s“" +msgstr "ECDH: unbekannter Kurvenname: %s" #: libpq/be-secure.c:798 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create socket: %s\n" +#, c-format msgid "ECDH: could not create key" -msgstr "konnte Socket nicht erzeugen: %s\n" +msgstr "ECDH: konnte Schlüssel nicht erzeugen" #: libpq/be-secure.c:835 #, c-format @@ -12126,10 +12111,9 @@ msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Der JOIN-Typ für LATERAL muss INNER oder LEFT sein." #: parser/parse_relation.c:591 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +#, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" -msgstr "Spalte „%s“, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" +msgstr "Verweis auf Systemspalte „%s“ im Check-Constraint ist ungültig" #: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169 #: parser/parse_relation.c:1663 @@ -12747,10 +12731,9 @@ msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "registriere Background-Worker „%s“" #: postmaster/bgworker.c:352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "registering background worker \"%s\"" +#, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" -msgstr "registriere Background-Worker „%s“" +msgstr "deregistriere Background-Worker „%s“" #: postmaster/bgworker.c:454 #, fuzzy, c-format @@ -12779,10 +12762,9 @@ msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "Background-Worker „%s“: muss in shared_preload_libraries registriert sein" #: postmaster/bgworker.c:751 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +#, c-format msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification" -msgstr "Background-Worker „%s“: ungültiges Neustart-Intervall" +msgstr "Background-Worker „%s“: nur dynamische Background-Worker können Benachrichtigung verlangen" #: postmaster/bgworker.c:766 #, c-format @@ -12975,10 +12957,9 @@ msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: „%s“" #: postmaster/pgstat.c:1267 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Target must be \"bgwriter\"." +#, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." -msgstr "Das Reset-Ziel muss „bgwriter“ sein." +msgstr "Das Reset-Ziel muss „archiver“ oder „bgwriter“ sein." #: postmaster/pgstat.c:3280 #, c-format @@ -13208,10 +13189,9 @@ msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "nicht unterstütztes Frontend-Protokoll %u.%u: Server unterstützt %u.0 bis %u.%u" #: postmaster/postmaster.c:1902 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" +#, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" -msgstr "ungültiger Wert für Boole’sche Option „replication“" +msgstr "ungültiger Wert für Parameter „replication“" #: postmaster/postmaster.c:1903 #, c-format @@ -13690,10 +13670,9 @@ msgid "invalid response from primary server" msgstr "ungültige Antwort vom Primärserver" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +#, c-format msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields." -msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" +msgstr "Konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet." #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:158 #, c-format @@ -13768,10 +13747,9 @@ msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" #: replication/logical/logical.c:104 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." +#, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" -msgstr "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." +msgstr "logische Dekodierung kann nicht während der Wiederherstellung verwendet werden" #: replication/logical/logical.c:221 #, c-format @@ -13826,22 +13804,19 @@ msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen können WAL-Sender starten" #: replication/logical/logicalfuncs.c:339 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ACL arrays must be one-dimensional" +#, c-format msgid "array must be one-dimensional" -msgstr "ACL-Arrays müssen eindimensional sein" +msgstr "Array muss eindimensional sein" #: replication/logical/logicalfuncs.c:345 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "typmod array must not contain nulls" +#, c-format msgid "array must not contain nulls" -msgstr "Typmod-Array darf keine NULL-Werte enthalten" +msgstr "Array darf keine NULL-Werte enthalten" #: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2159 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "each %s query must have the same number of columns" +#, c-format msgid "array must have even number of elements" -msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" +msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" #: replication/logical/logicalfuncs.c:404 #, c-format @@ -13849,10 +13824,9 @@ msgid "output plugin cannot produce binary output" msgstr "" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not write to file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" -msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" +msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" #: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 @@ -14013,10 +13987,9 @@ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." #: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not remove directory \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" -msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen: %m" +msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht löschen" #: replication/slot.c:763 #, c-format @@ -14357,8 +14330,7 @@ msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "kann Relation mit gelöschten Spalten nicht in Sicht umwandeln" #: rewrite/rewriteDefine.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" +#, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "Spaltenname in Targeteintrag %d von SELECT-Regel unterscheidet sich von Spalte „%s“" @@ -14445,22 +14417,16 @@ msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2000 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return columns that are not columns of their base relation are not automatically updatable." msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." -msgstr "Sichten, die Spalten zurückgeben, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgstr "Sichtspalten, die nicht Spalten ihrer Basisrelation sind, sind nicht aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2003 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." -msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgstr "Sichtspalten, die auf Systemspalten verweisen, sind nicht aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2006 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." -msgstr "Sichten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgstr "Sichtspalten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2064 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." @@ -14510,22 +14476,18 @@ msgid "Views that do not select from a single table or view are not automaticall msgstr "Sichten, die nicht aus einer einzigen Tabelle oder Sicht lesen, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2139 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." -msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2576 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Sicht „%s“ einfügen" +msgstr "kann nicht in Spalte „%s“ von Sicht „%s“ einfügen" #: rewrite/rewriteHandler.c:2584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot update view \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" -msgstr "kann Sicht „%s“ nicht aktualisieren" +msgstr "kann Spalte „%s“ von Sicht „%s“ nicht aktualisieren" #: rewrite/rewriteHandler.c:2952 #, c-format @@ -14842,10 +14804,9 @@ msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht lesen: %m" #: storage/ipc/dsm.c:363 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +#, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" -msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " +msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist verfälscht" #: storage/ipc/dsm.c:410 #, c-format @@ -14858,10 +14819,9 @@ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." msgstr "" #: storage/ipc/dsm.c:431 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " +#, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" -msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " +msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" #: storage/ipc/dsm.c:501 #, fuzzy, c-format @@ -14879,17 +14839,15 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:271 storage/ipc/dsm_impl.c:543 #: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:821 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +#, c-format msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht entfernen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:721 #: storage/ipc/dsm_impl.c:835 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +#, c-format msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht öffnen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:316 storage/ipc/dsm_impl.c:559 #: storage/ipc/dsm_impl.c:766 storage/ipc/dsm_impl.c:859 @@ -16778,10 +16736,9 @@ msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "Der angegebene Wert stimmte mit keinem der für dieses Feld zulässigen Werte überein." #: utils/adt/formatting.c:2932 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" +#, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "Formatmuster „TZ“/„tz“ werden in to_date nicht unterstützt" +msgstr "Formatmuster „TZ“/„tz“/„OF“ werden in to_date nicht unterstützt" #: utils/adt/formatting.c:3040 #, c-format @@ -16875,13 +16832,12 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ box: „%s“" #: utils/adt/geo_ops.c:992 #, c-format msgid "invalid line specification: must be two distinct points" -msgstr "" +msgstr "ungültige „line“-Angabe: es müssen zwei verschiedene Punkte angegeben werden" #: utils/adt/geo_ops.c:1001 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "interval specification not allowed here" +#, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" -msgstr "Intervallangabe hier nicht erlaubt" +msgstr "ungültige „line“-Angabe: A und B können nicht beide null sein" #: utils/adt/geo_ops.c:1006 #, c-format @@ -16914,10 +16870,9 @@ msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "Funktion „dist_lb“ ist nicht implementiert" #: utils/adt/geo_ops.c:3035 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "function \"close_lb\" not implemented" +#, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" -msgstr "Funktion „close_lb“ ist nicht implementiert" +msgstr "Funktion „close_sl“ ist nicht implementiert" #: utils/adt/geo_ops.c:3137 #, c-format @@ -17140,16 +17095,14 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" #: utils/adt/json.c:1410 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "XML does not support infinite date values." +#, c-format msgid "JSON does not support infinite date values." -msgstr "XML unterstützt keine unendlichen Datumswerte." +msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen Datumswerte." #: utils/adt/json.c:1435 utils/adt/json.c:1462 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "XML does not support infinite timestamp values." +#, c-format msgid "JSON does not support infinite timestamp values." -msgstr "XML unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." +msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." #: utils/adt/json.c:1492 #, fuzzy, c-format @@ -17623,10 +17576,9 @@ msgid "requested character too large for encoding: %d" msgstr "gewünschtes Zeichen ist zu groß für die Kodierung: %d" #: utils/adt/oracle_compat.c:986 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "requested character too large for encoding: %d" +#, c-format msgid "requested character not valid for encoding: %d" -msgstr "gewünschtes Zeichen ist zu groß für die Kodierung: %d" +msgstr "gewünschtes Zeichen ist nicht gültig für die Kodierung: %d" #: utils/adt/oracle_compat.c:1000 #, c-format @@ -17670,10 +17622,9 @@ msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database e msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." #: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:49 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +#, c-format msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" -msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ line: „%s“" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ pg_lsn: „%s“" #: utils/adt/pseudotypes.c:95 #, c-format @@ -19119,10 +19070,9 @@ msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "Bibliothek „%s“ geladen" #: utils/init/postinit.c:237 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication connection authorized: user=%s" +#, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)" -msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s" +msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Komprimierung=%s)" #: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 msgid "off" @@ -19138,10 +19088,9 @@ msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "Replikationsverbindung authorisiert: Benutzer=%s" #: utils/init/postinit.c:251 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s" +#, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, compression=%s)" -msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s" +msgstr "Verbindung authorisiert: Benutzer=%s Datenbank=%s SSL an (Protokoll=%s, Verschlüsselungsmethode=%s, Komprimierung=%s)" #: utils/init/postinit.c:257 #, c-format @@ -19713,10 +19662,8 @@ msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Erzeugt Debug-Ausgabe für LISTEN und NOTIFY." #: utils/misc/guc.c:1125 -#, fuzzy -#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgid "Emits information about lock usage." -msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." +msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus." #: utils/misc/guc.c:1135 #, fuzzy @@ -20635,10 +20582,8 @@ msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Setzt die Liste der erlaubten SSL-Verschlüsselungsalgorithmen." #: utils/misc/guc.c:3245 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the current role." msgid "Sets the curve to use for ECDH." -msgstr "Setzt die aktuelle Rolle." +msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve." #: utils/misc/guc.c:3260 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." @@ -20718,10 +20663,8 @@ msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Setzt den Umfang der in den WAL geschriebenen Informationen." #: utils/misc/guc.c:3456 -#, fuzzy -#| msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." -msgstr "wähle Implementierung von dynamischem Shared Memory ... " +msgstr "Wählt die zu verwendende Implementierung von dynamischem Shared Memory." #: utils/misc/guc.c:3466 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." @@ -20789,10 +20732,8 @@ msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Wert überschreitet Bereich für ganze Zahlen." #: utils/misc/guc.c:5041 -#, fuzzy -#| msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." -msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „kB“, „MB“ und „GB“." +msgstr "Gültige Einheiten für diesen Parameter sind „kB“, „MB“, „GB“ und „TB“." #: utils/misc/guc.c:5116 msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." @@ -21144,62 +21085,62 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" - -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen" -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n" +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen" -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" +#~ msgid "cannot extract element from a scalar" +#~ msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen" -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem Array aufrufen" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Arrays aufgerufen werden" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem Nicht-Array aufrufen" +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden" -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_record muss ein Zeilentyp sein" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" #~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" #~ msgstr "erstes Argument von json_populate_recordset muss ein Zeilentyp sein" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_record muss ein Zeilentyp sein" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem Nicht-Array aufrufen" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Arrays aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem Array aufrufen" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden" +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" -#~ msgid "cannot extract element from a scalar" -#~ msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen" +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen" +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n" -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" + +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" -- 2.39.5