From ecebc56551de6e17a0602ca72966a1456f1f5461 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Tue, 21 Jul 2015 17:40:33 +0300 Subject: [PATCH] ru: translation updates (sync with 9.4) --- ru/initdb.po | 380 +- ru/libpq.po | 311 +- ru/pg_basebackup.po | 576 +-- ru/pg_controldata.po | 185 +- ru/pg_ctl.po | 285 +- ru/pg_dump.po | 981 ++-- ru/pg_resetxlog.po | 315 +- ru/pgscripts.po | 246 +- ru/plpgsql.po | 357 +- ru/postgres.po | 10171 +++++++++++++++++++++++------------------ ru/psql.po | 3196 ++++++++----- 11 files changed, 9764 insertions(+), 7239 deletions(-) diff --git a/ru/initdb.po b/ru/initdb.po index 482965b8..f235df53 100644 --- a/ru/initdb.po +++ b/ru/initdb.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:39+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -42,6 +42,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" + #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -77,13 +78,13 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" @@ -103,6 +104,43 @@ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" +#: ../../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "" +"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "" +"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" + #: ../../common/rmtree.c:77 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" @@ -125,7 +163,7 @@ msgstr "пользователь не существует" #: ../../common/username.c:62 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" -msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" #: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format @@ -172,113 +210,108 @@ msgstr "не удалось создать связь для каталога \" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:337 +#: initdb.c:340 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: initdb.c:447 initdb.c:1653 +#: initdb.c:450 initdb.c:1620 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: initdb.c:503 initdb.c:1055 initdb.c:1083 +#: initdb.c:506 initdb.c:1016 initdb.c:1044 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" -#: initdb.c:511 initdb.c:519 initdb.c:1062 initdb.c:1089 +#: initdb.c:514 initdb.c:522 initdb.c:1023 initdb.c:1050 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:541 initdb.c:608 +#: initdb.c:553 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:558 +#: initdb.c:577 initdb.c:2424 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:571 initdb.c:628 +#: initdb.c:589 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:578 initdb.c:635 -#, c-format -msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" - -#: initdb.c:662 initdb.c:714 +#: initdb.c:622 initdb.c:681 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:730 +#: initdb.c:693 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:751 +#: initdb.c:712 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:728 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:770 +#: initdb.c:731 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:737 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:779 +#: initdb.c:740 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" -#: initdb.c:785 +#: initdb.c:746 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:749 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:797 +#: initdb.c:758 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:806 +#: initdb.c:767 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:811 +#: initdb.c:772 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:832 +#: initdb.c:793 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -289,22 +322,22 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: initdb.c:868 +#: initdb.c:829 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" -#: initdb.c:982 initdb.c:3387 +#: initdb.c:943 initdb.c:3217 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1011 +#: initdb.c:972 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" -#: initdb.c:1013 initdb.c:1022 initdb.c:1032 +#: initdb.c:974 initdb.c:983 initdb.c:993 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -313,46 +346,46 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "задан неправильный каталог.\n" -#: initdb.c:1019 +#: initdb.c:980 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1030 +#: initdb.c:991 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" -#: initdb.c:1175 +#: initdb.c:1136 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "выбирается значение max_connections... " -#: initdb.c:1205 +#: initdb.c:1166 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "выбирается значение shared_buffers... " -#: initdb.c:1238 +#: initdb.c:1199 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "выбор реализации динамической разделяемой памяти ... " -#: initdb.c:1256 +#: initdb.c:1217 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1347 initdb.c:1367 initdb.c:1451 initdb.c:1467 +#: initdb.c:1314 initdb.c:1334 initdb.c:1418 initdb.c:1434 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1491 +#: initdb.c:1458 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " -#: initdb.c:1507 +#: initdb.c:1474 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -361,158 +394,158 @@ msgstr "" "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n" "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n" -#: initdb.c:1594 +#: initdb.c:1561 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "инициализация pg_authid... " -#: initdb.c:1628 +#: initdb.c:1595 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1629 +#: initdb.c:1596 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1632 +#: initdb.c:1599 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1660 +#: initdb.c:1627 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1663 +#: initdb.c:1630 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" -#: initdb.c:1676 +#: initdb.c:1643 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "установка пароля... " -#: initdb.c:1776 +#: initdb.c:1743 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "инициализация зависимостей... " -#: initdb.c:1804 +#: initdb.c:1771 msgid "creating system views ... " msgstr "создание системных представлений... " -#: initdb.c:1840 +#: initdb.c:1807 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "загрузка описаний системных объектов... " -#: initdb.c:1946 +#: initdb.c:1913 msgid "creating collations ... " msgstr "создание правил сортировки... " -#: initdb.c:1979 +#: initdb.c:1946 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:1971 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:2073 +#: initdb.c:2040 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" -#: initdb.c:2074 +#: initdb.c:2041 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2044 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" -#: initdb.c:2092 +#: initdb.c:2059 msgid "creating conversions ... " msgstr "создание преобразований... " -#: initdb.c:2127 +#: initdb.c:2094 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "создание словарей... " -#: initdb.c:2181 +#: initdb.c:2148 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "установка прав для встроенных объектов... " -#: initdb.c:2239 +#: initdb.c:2206 msgid "creating information schema ... " msgstr "создание информационной схемы... " -#: initdb.c:2295 +#: initdb.c:2262 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " -#: initdb.c:2320 +#: initdb.c:2287 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "очистка базы данных template1... " -#: initdb.c:2376 +#: initdb.c:2340 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "копирование template1 в template0... " -#: initdb.c:2408 +#: initdb.c:2372 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "копирование template1 в postgres... " -#: initdb.c:2435 +#: initdb.c:2407 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2501 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2507 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2515 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2618 +#: initdb.c:2605 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" -#: initdb.c:2636 +#: initdb.c:2623 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" -#: initdb.c:2646 +#: initdb.c:2633 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2658 +#: initdb.c:2645 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "" "%s: неверные настройки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2673 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2688 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -527,32 +560,7 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2793 -#, c-format -msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" - -#: initdb.c:2802 -#, c-format -msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" - -#: initdb.c:2815 -#, c-format -msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n" - -#: initdb.c:2835 -#, c-format -msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n" - -#: initdb.c:2856 -#, c-format -msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n" - -#: initdb.c:2870 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -561,17 +569,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2871 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2872 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2873 +#: initdb.c:2750 #, c-format msgid "" "\n" @@ -580,7 +588,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -589,7 +597,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2875 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -598,7 +606,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2876 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -607,22 +615,22 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2877 +#: initdb.c:2754 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2879 +#: initdb.c:2756 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2880 +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -636,19 +644,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:2761 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2886 +#: initdb.c:2763 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -657,24 +665,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2888 +#: initdb.c:2765 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2889 +#: initdb.c:2766 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2767 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" -#: initdb.c:2891 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "" "\n" @@ -683,27 +691,27 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2892 +#: initdb.c:2769 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2893 +#: initdb.c:2770 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2771 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2772 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2896 +#: initdb.c:2773 #, c-format msgid "" " -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " @@ -711,18 +719,18 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2774 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n" -#: initdb.c:2898 +#: initdb.c:2775 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" -#: initdb.c:2899 +#: initdb.c:2776 #, c-format msgid "" "\n" @@ -731,17 +739,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2900 +#: initdb.c:2777 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2901 +#: initdb.c:2778 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2902 +#: initdb.c:2779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -751,7 +759,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2904 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -760,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: initdb.c:2912 +#: initdb.c:2789 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -774,31 +782,20 @@ msgstr "" "A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2934 +#: initdb.c:2811 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2948 +#: initdb.c:2825 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2981 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "" -"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n" - -#: initdb.c:2996 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n" - -#: initdb.c:3022 +#: initdb.c:2852 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -811,7 +808,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:3060 +#: initdb.c:2890 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -822,7 +819,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:3067 +#: initdb.c:2897 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -833,17 +830,17 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:3086 +#: initdb.c:2916 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:3105 +#: initdb.c:2935 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:3108 +#: initdb.c:2938 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -862,22 +859,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3132 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3134 +#: initdb.c:2964 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:3135 initdb.c:3711 initdb.c:3732 +#: initdb.c:2965 initdb.c:3541 initdb.c:3562 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:3147 +#: initdb.c:2977 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -886,12 +883,12 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:3155 +#: initdb.c:2985 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" -#: initdb.c:3158 +#: initdb.c:2988 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -900,13 +897,13 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:3167 +#: initdb.c:2997 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:3238 +#: initdb.c:3068 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -914,7 +911,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "\"%s\"\n" -#: initdb.c:3249 +#: initdb.c:3079 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -923,7 +920,7 @@ msgstr "" "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "поиска\n" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3084 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -932,32 +929,32 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3259 +#: initdb.c:3089 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:3303 initdb.c:3381 +#: initdb.c:3133 initdb.c:3211 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:3317 initdb.c:3399 +#: initdb.c:3147 initdb.c:3229 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:3323 initdb.c:3405 +#: initdb.c:3153 initdb.c:3235 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3338 initdb.c:3420 +#: initdb.c:3168 initdb.c:3250 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:3344 +#: initdb.c:3174 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -968,19 +965,19 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:3352 initdb.c:3433 +#: initdb.c:3182 initdb.c:3263 initdb.c:3575 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3372 +#: initdb.c:3202 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: initdb.c:3426 +#: initdb.c:3256 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -989,17 +986,17 @@ msgstr "" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n" -#: initdb.c:3444 +#: initdb.c:3274 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3449 +#: initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:3462 +#: initdb.c:3292 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -1007,13 +1004,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3465 +#: initdb.c:3295 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:3468 +#: initdb.c:3298 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -1023,34 +1020,34 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" -#: initdb.c:3487 +#: initdb.c:3317 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3655 +#: initdb.c:3485 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3659 +#: initdb.c:3489 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3730 +#: initdb.c:3560 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: initdb.c:3747 +#: initdb.c:3586 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: initdb.c:3769 +#: initdb.c:3608 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -1061,17 +1058,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3785 +#: initdb.c:3624 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включен.\n" -#: initdb.c:3787 +#: initdb.c:3626 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключен.\n" -#: initdb.c:3796 +#: initdb.c:3635 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1082,14 +1079,12 @@ msgstr "" "Сохранение данных на диск пропускается.\n" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" -#: initdb.c:3805 -#, c-format +#: initdb.c:3644 +#, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spostgres%s -D %s%s%s\n" -"or\n" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" msgstr "" @@ -1101,6 +1096,9 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" "\n" +#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" diff --git a/ru/libpq.po b/ru/libpq.po index ff7c0592..96572ad2 100644 --- a/ru/libpq.po +++ b/ru/libpq.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:39+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -52,12 +52,12 @@ msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" #: fe-auth.c:197 fe-auth.c:307 fe-auth.c:381 fe-auth.c:416 fe-auth.c:512 #: fe-auth.c:778 fe-connect.c:701 fe-connect.c:898 fe-connect.c:1074 -#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3476 fe-connect.c:3728 fe-connect.c:3847 -#: fe-connect.c:4077 fe-connect.c:4157 fe-connect.c:4252 fe-connect.c:4504 -#: fe-connect.c:4532 fe-connect.c:4604 fe-connect.c:4622 fe-connect.c:4718 -#: fe-connect.c:5070 fe-connect.c:5220 fe-exec.c:3340 fe-exec.c:3505 -#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1544 fe-secure.c:792 -#: fe-secure.c:1201 +#: fe-connect.c:2085 fe-connect.c:3477 fe-connect.c:3729 fe-connect.c:3848 +#: fe-connect.c:4088 fe-connect.c:4168 fe-connect.c:4267 fe-connect.c:4519 +#: fe-connect.c:4548 fe-connect.c:4620 fe-connect.c:4638 fe-connect.c:4734 +#: fe-connect.c:5068 fe-connect.c:5218 fe-exec.c:3339 fe-exec.c:3504 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:1571 +#: fe-secure-openssl.c:527 fe-secure-openssl.c:1069 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает #: fe-auth.c:753 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu\n" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" #: fe-auth.c:763 fe-connect.c:2012 #, c-format @@ -305,120 +305,126 @@ msgstr "неожиданное сообщение от сервера в нач msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3082 fe-connect.c:3142 +#: fe-connect.c:3083 fe-connect.c:3143 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3489 +#: fe-connect.c:3490 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:3504 +#: fe-connect.c:3505 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:3515 fe-connect.c:3568 +#: fe-connect.c:3516 fe-connect.c:3569 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:3525 fe-connect.c:3582 +#: fe-connect.c:3526 fe-connect.c:3583 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3536 +#: fe-connect.c:3537 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:3557 +#: fe-connect.c:3558 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:3591 +#: fe-connect.c:3592 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:3667 +#: fe-connect.c:3668 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:3678 +#: fe-connect.c:3679 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:3679 fe-connect.c:3691 +#: fe-connect.c:3680 fe-connect.c:3692 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:3702 fe-connect.c:3715 +#: fe-connect.c:3703 fe-connect.c:3716 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3767 fe-connect.c:3786 fe-connect.c:4291 +#: fe-connect.c:3768 fe-connect.c:3787 fe-connect.c:4306 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3859 fe-connect.c:4472 fe-connect.c:5203 +#: fe-connect.c:3860 fe-connect.c:4487 fe-connect.c:5201 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3875 fe-connect.c:4340 +#: fe-connect.c:3876 fe-connect.c:4355 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:3915 +#: fe-connect.c:3916 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:3948 +#: fe-connect.c:3949 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:3971 +#: fe-connect.c:3972 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:3984 +#: fe-connect.c:3985 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4055 fe-connect.c:4089 +#: fe-connect.c:4056 fe-connect.c:4100 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4729 +#: fe-connect.c:4067 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" + +#: fe-connect.c:4745 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4799 +#: fe-connect.c:4815 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4806 +#: fe-connect.c:4822 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4821 +#: fe-connect.c:4837 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -427,41 +433,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4935 +#: fe-connect.c:4951 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4955 +#: fe-connect.c:4971 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5026 +#: fe-connect.c:5022 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5098 +#: fe-connect.c:5096 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5108 +#: fe-connect.c:5106 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5439 +#: fe-connect.c:5437 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:5725 +#: fe-connect.c:5723 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:5734 +#: fe-connect.c:5732 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -470,7 +476,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:5840 +#: fe-connect.c:5838 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -479,94 +485,94 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:1121 fe-exec.c:1179 fe-exec.c:1225 +#: fe-exec.c:1122 fe-exec.c:1180 fe-exec.c:1226 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" -#: fe-exec.c:1185 fe-exec.c:1231 fe-exec.c:1326 +#: fe-exec.c:1186 fe-exec.c:1232 fe-exec.c:1327 msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n" -#: fe-exec.c:1219 fe-exec.c:1320 +#: fe-exec.c:1220 fe-exec.c:1321 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" -#: fe-exec.c:1239 fe-exec.c:1403 fe-exec.c:2118 fe-exec.c:2317 +#: fe-exec.c:1240 fe-exec.c:1404 fe-exec.c:2119 fe-exec.c:2318 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" -#: fe-exec.c:1357 +#: fe-exec.c:1358 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" -#: fe-exec.c:1364 +#: fe-exec.c:1365 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "уже выполняется другая команда\n" -#: fe-exec.c:1479 +#: fe-exec.c:1480 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" -#: fe-exec.c:1748 +#: fe-exec.c:1749 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1768 +#: fe-exec.c:1769 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1928 +#: fe-exec.c:1929 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:1936 +#: fe-exec.c:1937 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n" -#: fe-exec.c:1956 +#: fe-exec.c:1957 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n" -#: fe-exec.c:1964 +#: fe-exec.c:1965 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2207 fe-exec.c:2274 fe-exec.c:2364 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1683 +#: fe-exec.c:2208 fe-exec.c:2275 fe-exec.c:2365 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-protocol3.c:1710 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" -#: fe-exec.c:2556 +#: fe-exec.c:2555 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" -#: fe-exec.c:2587 +#: fe-exec.c:2586 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2651 fe-exec.c:2674 +#: fe-exec.c:2650 fe-exec.c:2673 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2667 +#: fe-exec.c:2666 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2689 +#: fe-exec.c:2688 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2999 +#: fe-exec.c:2998 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3238 fe-exec.c:3322 +#: fe-exec.c:3237 fe-exec.c:3321 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "неполный многобайтный символ\n" @@ -663,12 +669,12 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:841 +#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:842 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:811 fe-secure.c:388 fe-secure.c:468 fe-secure.c:549 -#: fe-secure.c:658 +#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:249 fe-secure-openssl.c:355 +#: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -678,15 +684,15 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:1007 +#: fe-misc.c:1015 msgid "timeout expired\n" msgstr "таймаут\n" -#: fe-misc.c:1052 +#: fe-misc.c:1060 msgid "socket not open\n" msgstr "сокет не открыт\n" -#: fe-misc.c:1075 +#: fe-misc.c:1083 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" @@ -706,12 +712,18 @@ msgstr "неверное состояние %c - возможно разруше msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "от сервера во время простоя получено сообщение типа 0x%02x" -#: fe-protocol2.c:522 +#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:324 +#: fe-protocol3.c:995 +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "неожиданный символ %c вслед за пустым ответом (сообщение \"I\")" -#: fe-protocol2.c:580 +#: fe-protocol2.c:595 #, c-format msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " @@ -720,7 +732,7 @@ msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " "строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol2.c:598 +#: fe-protocol2.c:613 #, c-format msgid "" "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " @@ -729,31 +741,31 @@ msgstr "" "сервер отправил двоичные данные (сообщение \"B\") без предварительного " "описания строки (сообщение \"T\")" -#: fe-protocol2.c:618 fe-protocol3.c:385 +#: fe-protocol2.c:633 fe-protocol3.c:402 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 +#: fe-protocol2.c:762 fe-protocol2.c:937 fe-protocol3.c:617 fe-protocol3.c:799 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1752 +#: fe-protocol2.c:1395 fe-protocol3.c:1779 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1382 +#: fe-protocol2.c:1407 #, c-format msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1955 +#: fe-protocol2.c:1541 fe-protocol2.c:1573 fe-protocol3.c:1982 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" -#: fe-protocol3.c:341 +#: fe-protocol3.c:358 msgid "" "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " "message)\n" @@ -761,212 +773,209 @@ msgstr "" "сервер отправил данные (сообщение \"D\") без предварительного описания " "строки (сообщение \"T\")\n" -#: fe-protocol3.c:406 +#: fe-protocol3.c:423 #, c-format msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n" msgstr "содержимое не соответствует длине в сообщении типа \"%c\"\n" -#: fe-protocol3.c:427 +#: fe-protocol3.c:444 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" -#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 +#: fe-protocol3.c:495 fe-protocol3.c:535 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:551 +#: fe-protocol3.c:568 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 +#: fe-protocol3.c:707 fe-protocol3.c:739 fe-protocol3.c:757 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:696 +#: fe-protocol3.c:713 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:749 +#: fe-protocol3.c:766 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"D\"" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 +#: fe-protocol3.c:898 fe-protocol3.c:917 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:910 +#: fe-protocol3.c:930 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:913 +#: fe-protocol3.c:933 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:916 +#: fe-protocol3.c:936 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:919 +#: fe-protocol3.c:939 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:926 +#: fe-protocol3.c:946 #, c-format msgid "SCHEMA NAME: %s\n" msgstr "СХЕМА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:930 +#: fe-protocol3.c:950 #, c-format msgid "TABLE NAME: %s\n" msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:934 +#: fe-protocol3.c:954 #, c-format msgid "COLUMN NAME: %s\n" msgstr "КОЛОНКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:938 +#: fe-protocol3.c:958 #, c-format msgid "DATATYPE NAME: %s\n" msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:942 +#: fe-protocol3.c:962 #, c-format msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:954 +#: fe-protocol3.c:974 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:956 +#: fe-protocol3.c:976 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:958 +#: fe-protocol3.c:978 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1182 +#: fe-protocol3.c:1209 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1577 +#: fe-protocol3.c:1604 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" -#: fe-secure.c:270 fe-secure.c:1138 fe-secure.c:1358 +#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1006 fe-secure-openssl.c:1226 #, c-format msgid "could not acquire mutex: %s\n" msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" -#: fe-secure.c:282 +#: fe-secure-openssl.c:158 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure.c:393 fe-secure.c:554 fe-secure.c:1487 +#: fe-secure-openssl.c:254 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1349 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure.c:400 fe-secure.c:561 fe-secure.c:1491 +#: fe-secure-openssl.c:261 fe-secure-openssl.c:367 fe-secure-openssl.c:1353 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure.c:411 fe-secure.c:572 fe-secure.c:1500 +#: fe-secure-openssl.c:272 fe-secure-openssl.c:378 fe-secure-openssl.c:1362 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:426 fe-secure.c:587 +#: fe-secure-openssl.c:287 fe-secure-openssl.c:393 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure.c:432 fe-secure.c:593 fe-secure.c:1509 +#: fe-secure-openssl.c:293 fe-secure-openssl.c:399 fe-secure-openssl.c:1371 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" -#: fe-secure.c:476 -#, c-format -msgid "could not receive data from server: %s\n" -msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" - -#: fe-secure.c:665 -#, c-format -msgid "could not send data to server: %s\n" -msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" - -#: fe-secure.c:785 fe-secure.c:802 -msgid "could not get server common name from server certificate\n" -msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" +#: fe-secure-openssl.c:511 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" +msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n" -#: fe-secure.c:815 -msgid "SSL certificate's common name contains embedded null\n" +#: fe-secure-openssl.c:541 +#, fuzzy +msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт\n" -#: fe-secure.c:827 +#: fe-secure-openssl.c:592 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "для проверенного SSL-соединения требуется указать имя узла\n" -#: fe-secure.c:841 -#, c-format -msgid "server common name \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" +#: fe-secure-openssl.c:692 +#, fuzzy, c-format +msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "имя в сертификате \"%s\" не совпадает с именем сервера \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:982 +#: fe-secure-openssl.c:698 +#, fuzzy +msgid "could not get server's host name from server certificate\n" +msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" + +#: fe-secure-openssl.c:845 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" -#: fe-secure.c:1108 +#: fe-secure-openssl.c:976 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1147 fe-secure.c:1162 +#: fe-secure-openssl.c:1015 fe-secure-openssl.c:1030 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1217 +#: fe-secure-openssl.c:1085 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1229 +#: fe-secure-openssl.c:1097 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1245 +#: fe-secure-openssl.c:1113 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1259 +#: fe-secure-openssl.c:1127 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1296 +#: fe-secure-openssl.c:1164 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure.c:1304 +#: fe-secure-openssl.c:1172 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -975,27 +984,27 @@ msgstr "" "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure.c:1315 +#: fe-secure-openssl.c:1183 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1329 +#: fe-secure-openssl.c:1197 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1367 +#: fe-secure-openssl.c:1235 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл корневых сертификатов \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:1397 +#: fe-secure-openssl.c:1265 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "Библиотека SSL не поддерживает проверку CRL (файл \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:1430 +#: fe-secure-openssl.c:1298 msgid "" "could not get home directory to locate root certificate file\n" "Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " @@ -1005,7 +1014,7 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure.c:1434 +#: fe-secure-openssl.c:1302 #, c-format msgid "" "root certificate file \"%s\" does not exist\n" @@ -1016,22 +1025,32 @@ msgstr "" "Укажите полный путь к файлу или отключите проверку сертификата сервера, " "изменив sslmode.\n" -#: fe-secure.c:1528 +#: fe-secure-openssl.c:1390 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure.c:1624 +#: fe-secure-openssl.c:1482 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure.c:1633 +#: fe-secure-openssl.c:1491 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: win32.c:322 +#: fe-secure.c:261 +#, c-format +msgid "could not receive data from server: %s\n" +msgstr "не удалось получить данные с сервера: %s\n" + +#: fe-secure.c:369 +#, c-format +msgid "could not send data to server: %s\n" +msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" + +#: win32.c:317 #, c-format msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" diff --git a/ru/pg_basebackup.po b/ru/pg_basebackup.po index 50e712fe..12c2e31d 100644 --- a/ru/pg_basebackup.po +++ b/ru/pg_basebackup.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-09 16:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-12 07:46+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -25,13 +25,13 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "" "%s: новый каталог в сопоставлении табл. пространства задан не абсолютным " "путём: %s\n" -#: pg_basebackup.c:228 +#: pg_basebackup.c:231 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -77,17 +77,17 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 +#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 +#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_basebackup.c:232 +#: pg_basebackup.c:235 #, c-format msgid "" "\n" @@ -96,19 +96,19 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_basebackup.c:233 +#: pg_basebackup.c:236 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" -#: pg_basebackup.c:234 +#: pg_basebackup.c:237 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr "" " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " "tar)\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:238 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=СКОРОСТЬ макс. скорость передачи данных в целевой каталог\n" " (в КБ/с, либо добавьте суффикс \"k\" или \"M\")\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:240 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " записать recovery.conf после копирования\n" -#: pg_basebackup.c:239 +#: pg_basebackup.c:242 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -137,14 +137,14 @@ msgstr "" "каталога\n" " в новый\n" -#: pg_basebackup.c:241 +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -154,25 +154,25 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr "" " --xlogdir=КАТАЛОГ_XLOG\n" " расположение каталога с журналом транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:248 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid "" "\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:251 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -190,32 +190,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:253 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:254 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid "" "\n" @@ -224,22 +224,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:80 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:259 +#: pg_basebackup.c:262 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -250,19 +250,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 +#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -270,7 +270,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid "" "\n" @@ -279,48 +279,48 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_basebackup.c:307 +#: pg_basebackup.c:310 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:408 pg_basebackup.c:1890 -#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 +#: pg_basebackup.c:318 pg_basebackup.c:411 pg_basebackup.c:1879 +#: streamutil.c:285 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:421 +#: pg_basebackup.c:424 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:446 pg_basebackup.c:501 pg_basebackup.c:1259 +#: pg_basebackup.c:449 pg_basebackup.c:504 pg_basebackup.c:1262 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:464 +#: pg_basebackup.c:467 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:476 +#: pg_basebackup.c:479 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:520 +#: pg_basebackup.c:523 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:528 +#: pg_basebackup.c:531 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:590 +#: pg_basebackup.c:593 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:602 +#: pg_basebackup.c:605 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -336,7 +336,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:618 +#: pg_basebackup.c:621 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -344,157 +344,146 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:640 +#: pg_basebackup.c:643 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:647 +#: pg_basebackup.c:650 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:657 +#: pg_basebackup.c:660 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:691 +#: pg_basebackup.c:694 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:700 +#: pg_basebackup.c:703 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:712 +#: pg_basebackup.c:715 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:736 +#: pg_basebackup.c:739 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:746 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571 +#: pg_basebackup.c:749 pg_basebackup.c:1356 pg_basebackup.c:1574 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:801 pg_basebackup.c:822 pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:804 pg_basebackup.c:825 pg_basebackup.c:853 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:871 +#: pg_basebackup.c:874 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:885 pg_basebackup.c:1316 pg_basebackup.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:894 pg_basebackup.c:1158 +#: pg_basebackup.c:897 pg_basebackup.c:1161 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:951 +#: pg_basebackup.c:954 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:964 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:193 receivelog.c:342 -#: receivelog.c:731 +#: pg_basebackup.c:967 pg_recvlogical.c:569 receivelog.c:213 receivelog.c:362 +#: receivelog.c:754 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:975 pg_basebackup.c:1187 pg_recvlogical.c:420 -#: receivelog.c:947 +#: pg_basebackup.c:978 pg_basebackup.c:1190 pg_recvlogical.c:435 +#: receivelog.c:1044 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1201 +#: pg_basebackup.c:1204 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1209 +#: pg_basebackup.c:1212 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" -#: pg_basebackup.c:1217 +#: pg_basebackup.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" -#: pg_basebackup.c:1267 +#: pg_basebackup.c:1270 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1291 +#: pg_basebackup.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1300 +#: pg_basebackup.c:1303 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1320 +#: pg_basebackup.c:1323 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1379 +#: pg_basebackup.c:1382 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492 -#: pg_basebackup.c:1539 +#: pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1488 pg_basebackup.c:1495 +#: pg_basebackup.c:1542 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1616 +#: pg_basebackup.c:1619 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 -#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 -#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:526 receivelog.c:577 receivelog.c:618 +#: pg_basebackup.c:1666 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:549 receivelog.c:600 +#: receivelog.c:641 streamutil.c:255 streamutil.c:351 streamutil.c:397 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 -#: receivelog.c:534 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " -"and %d or more fields\n" -msgstr "" -"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " -"(ожидалось: %d и %d (или более))\n" - -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1677 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1684 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -503,105 +492,105 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1704 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1724 +#: pg_basebackup.c:1713 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1730 +#: pg_basebackup.c:1719 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1762 +#: pg_basebackup.c:1751 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1774 +#: pg_basebackup.c:1763 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1805 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1812 +#: pg_basebackup.c:1801 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:1824 +#: pg_basebackup.c:1813 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1842 +#: pg_basebackup.c:1831 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1848 +#: pg_basebackup.c:1837 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1857 +#: pg_basebackup.c:1846 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1863 +#: pg_basebackup.c:1852 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1869 +#: pg_basebackup.c:1858 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1875 +#: pg_basebackup.c:1864 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1902 +#: pg_basebackup.c:1891 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1909 +#: pg_basebackup.c:1898 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1915 +#: pg_basebackup.c:1904 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2004 +#: pg_basebackup.c:1993 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2022 pg_basebackup.c:2034 +#: pg_basebackup.c:2011 pg_basebackup.c:2023 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2049 +#: pg_basebackup.c:2038 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -609,12 +598,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:2071 +#: pg_basebackup.c:2060 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2083 +#: pg_basebackup.c:2072 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -622,42 +611,43 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2110 pg_receivexlog.c:429 pg_recvlogical.c:736 +#: pg_basebackup.c:2099 pg_receivexlog.c:439 pg_recvlogical.c:752 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2126 pg_basebackup.c:2140 pg_basebackup.c:2151 -#: pg_basebackup.c:2164 pg_basebackup.c:2174 pg_basebackup.c:2186 -#: pg_basebackup.c:2197 pg_receivexlog.c:448 pg_receivexlog.c:462 -#: pg_receivexlog.c:473 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 -#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 -#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 +#: pg_basebackup.c:2115 pg_basebackup.c:2129 pg_basebackup.c:2140 +#: pg_basebackup.c:2153 pg_basebackup.c:2163 pg_basebackup.c:2175 +#: pg_basebackup.c:2186 pg_receivexlog.c:471 pg_receivexlog.c:485 +#: pg_receivexlog.c:493 pg_receivexlog.c:503 pg_receivexlog.c:514 +#: pg_recvlogical.c:779 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:804 +#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 +#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2138 pg_receivexlog.c:460 pg_recvlogical.c:772 +#: pg_basebackup.c:2127 pg_receivexlog.c:483 pg_recvlogical.c:791 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2150 pg_receivexlog.c:472 +#: pg_basebackup.c:2139 pg_receivexlog.c:513 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2162 +#: pg_basebackup.c:2151 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2172 +#: pg_basebackup.c:2161 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2184 +#: pg_basebackup.c:2173 #, c-format msgid "" "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" @@ -665,29 +655,29 @@ msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " "plain\n" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2184 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: pg_basebackup.c:2207 +#: pg_basebackup.c:2196 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2234 +#: pg_basebackup.c:2223 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2239 +#: pg_basebackup.c:2228 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" -#: pg_receivexlog.c:58 +#: pg_receivexlog.c:64 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -696,7 +686,7 @@ msgstr "" "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid "" "\n" @@ -705,7 +695,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_receivexlog.c:63 +#: pg_receivexlog.c:69 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" @@ -713,12 +703,19 @@ msgstr "" " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " "каталог\n" -#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 +#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#, c-format +msgid "" +" --if-not-exists do not treat naming conflicts as an error when " +"creating a slot\n" +msgstr "" + +#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" -#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -729,83 +726,144 @@ msgstr "" " интервал между отправкой статусных пакетов серверу " "(по умолчанию: %d)\n" -#: pg_receivexlog.c:67 +#: pg_receivexlog.c:74 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА использовать заданный слот репликации\n" -#: pg_receivexlog.c:89 +#: pg_receivexlog.c:75 +#, c-format +msgid "" +" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" +msgstr "" + +#: pg_receivexlog.c:86 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"\n" +"Optional actions:\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры:\n" + +#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72 +#, c-format +msgid "" +" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " +"see --slot)\n" +msgstr "" +" --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " +"параметр --slot)\n" + +#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73 +#, c-format +msgid "" +" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " +"--slot)\n" +msgstr "" +" --drop-slot удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр " +"--slot)\n" + +#: pg_receivexlog.c:100 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:102 +#: pg_receivexlog.c:113 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n" -#: pg_receivexlog.c:111 +#: pg_receivexlog.c:122 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n" -#: pg_receivexlog.c:137 +#: pg_receivexlog.c:142 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:160 +#, c-format +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" + +#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:195 +#: pg_receivexlog.c:226 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "" "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n" -#: pg_receivexlog.c:214 +#: pg_receivexlog.c:245 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:221 -#, c-format -msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:328 +#: pg_receivexlog.c:331 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:410 pg_recvlogical.c:683 +#: pg_receivexlog.c:420 pg_recvlogical.c:699 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:495 pg_recvlogical.c:964 +#: pg_receivexlog.c:492 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n" + +#. translator: second %s is an option name +#: pg_receivexlog.c:501 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" +msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n" + +#: pg_receivexlog.c:556 +#, c-format +msgid "" +"%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " +"specific\n" +msgstr "" + +#: pg_receivexlog.c:568 pg_recvlogical.c:884 +#, c-format +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" + +#: pg_receivexlog.c:581 pg_recvlogical.c:896 +#, c-format +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" + +#: pg_receivexlog.c:607 pg_recvlogical.c:922 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:502 pg_recvlogical.c:971 +#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:929 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" -#: pg_recvlogical.c:65 -#, c-format +#: pg_recvlogical.c:67 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" +"%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" "\n" msgstr "" "%s получает потоки логических изменений PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:69 +#: pg_recvlogical.c:71 #, c-format msgid "" "\n" @@ -814,25 +872,7 @@ msgstr "" "\n" "Действие, которое будет выполнено:\n" -#: pg_recvlogical.c:70 -#, c-format -msgid "" -" --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " -"see --slot)\n" -msgstr "" -" --create-slot создать новый слот репликации (имя слота задаёт " -"параметр --slot)\n" - -#: pg_recvlogical.c:71 -#, c-format -msgid "" -" --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " -"--slot)\n" -msgstr "" -" --drop-slot удалить слот репликации (имя слота задаёт параметр " -"--slot)\n" - -#: pg_recvlogical.c:72 +#: pg_recvlogical.c:74 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -841,13 +881,13 @@ msgstr "" " --start начать передачу в слоте репликации (имя слота " "задаёт параметр --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:74 +#: pg_recvlogical.c:76 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:75 +#: pg_recvlogical.c:77 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -858,7 +898,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:77 +#: pg_recvlogical.c:80 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -867,7 +907,7 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:79 +#: pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -879,233 +919,211 @@ msgstr "" "необязательным\n" " значением модулю вывода\n" -#: pg_recvlogical.c:82 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr "" " -P, --plugin=МОДУЛЬ использовать заданный модуль вывода (по умолчанию: " "%s)\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=ИМЯ_СЛОТА имя слота логической репликации\n" -#: pg_recvlogical.c:90 +#: pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД целевая база данных\n" -#: pg_recvlogical.c:123 +#: pg_recvlogical.c:126 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "" "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:395 +#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:415 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" -#: pg_recvlogical.c:184 +#: pg_recvlogical.c:190 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:223 +#: pg_recvlogical.c:229 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:265 +#: pg_recvlogical.c:271 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: передача запущена\n" -#: pg_recvlogical.c:328 +#: pg_recvlogical.c:336 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:894 +#: pg_recvlogical.c:412 receivelog.c:980 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:902 +#: pg_recvlogical.c:421 receivelog.c:1030 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:969 -#: receivelog.c:1023 +#: pg_recvlogical.c:462 pg_recvlogical.c:501 receivelog.c:1075 +#: receivelog.c:1144 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1129 +#: pg_recvlogical.c:484 receivelog.c:924 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 +#: pg_recvlogical.c:530 pg_recvlogical.c:544 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:684 receivelog.c:722 +#: pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:707 receivelog.c:745 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: pg_recvlogical.c:662 +#: pg_recvlogical.c:678 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал синхронизации с ФС \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:703 +#: pg_recvlogical.c:719 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:784 +#: pg_recvlogical.c:803 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: слот не указан\n" -#: pg_recvlogical.c:792 +#: pg_recvlogical.c:811 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: целевой файл не задан\n" -#: pg_recvlogical.c:800 +#: pg_recvlogical.c:819 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: база данных не задана\n" -#: pg_recvlogical.c:808 +#: pg_recvlogical.c:827 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: необходимо задать минимум одно действие\n" -#: pg_recvlogical.c:816 +#: pg_recvlogical.c:835 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot или --start нельзя применять вместе с --drop-slot\n" -#: pg_recvlogical.c:824 +#: pg_recvlogical.c:843 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot или --drop-slot нельзя применять вместе с --startpos\n" -#: pg_recvlogical.c:878 -#, c-format -msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" - -#: pg_recvlogical.c:894 +#: pg_recvlogical.c:874 #, c-format -msgid "" -"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" +msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "" -"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " -"(ожидалось: %d и %d)\n" - -#: pg_recvlogical.c:912 -#, c-format -msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:929 -#, c-format -msgid "" -"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " -"expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "" -"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " -"(ожидалось: %d и %d)\n" - -#: receivelog.c:55 +#: receivelog.c:75 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:62 receivelog.c:186 receivelog.c:335 receivelog.c:990 +#: receivelog.c:82 receivelog.c:206 receivelog.c:355 receivelog.c:848 +#: receivelog.c:1096 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:101 +#: receivelog.c:121 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:113 +#: receivelog.c:133 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:127 +#: receivelog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:140 +#: receivelog.c:160 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:153 +#: receivelog.c:173 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:179 +#: receivelog.c:199 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:212 +#: receivelog.c:232 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:219 +#: receivelog.c:239 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:265 +#: receivelog.c:285 #, c-format msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:293 +#: receivelog.c:313 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:310 +#: receivelog.c:330 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:327 +#: receivelog.c:347 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:352 +#: receivelog.c:372 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:429 +#: receivelog.c:449 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1114,7 +1132,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s\n" -#: receivelog.c:439 +#: receivelog.c:459 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1123,7 +1141,16 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:542 +#: receivelog.c:557 streamutil.c:264 streamutil.c:299 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " +"and %d or more fields\n" +msgstr "" +"%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d (или более))\n" + +#: receivelog.c:565 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -1132,12 +1159,12 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:550 +#: receivelog.c:573 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:590 +#: receivelog.c:613 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1146,14 +1173,14 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:665 +#: receivelog.c:688 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" -#: receivelog.c:672 +#: receivelog.c:695 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1162,12 +1189,12 @@ msgstr "" "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" -#: receivelog.c:713 +#: receivelog.c:736 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:762 +#: receivelog.c:785 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1176,58 +1203,81 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:772 +#: receivelog.c:795 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" -#: receivelog.c:827 receivelog.c:930 receivelog.c:1116 +#: receivelog.c:959 #, c-format -msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" -msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" +msgid "%s: socket not open" +msgstr "" -#: receivelog.c:1042 +#: receivelog.c:1163 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:1054 +#: receivelog.c:1175 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:1091 +#: receivelog.c:1212 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: streamutil.c:142 +#: receivelog.c:1237 receivelog.c:1279 receivelog.c:1311 +#, c-format +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" + +#: streamutil.c:145 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:166 +#: streamutil.c:169 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" -#: streamutil.c:184 -#, c-format -msgid "%s: could not connect to server: %s\n" +#: streamutil.c:187 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n" -#: streamutil.c:208 +#: streamutil.c:211 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:221 +#: streamutil.c:224 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" +#: streamutil.c:363 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d)\n" + +#: streamutil.c:408 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " +"expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " +"(ожидалось: %d и %d)\n" + #~ msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %s\n" diff --git a/ru/pg_controldata.po b/ru/pg_controldata.po index 5d132b2b..5d67d78d 100644 --- a/ru/pg_controldata.po +++ b/ru/pg_controldata.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-02 06:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:44+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-14 22:51+0400\n" "Last-Translator: Dmitriy Olshevskiy \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.6.7\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -43,17 +43,17 @@ msgstr "" "%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_controldata.c:36 -#, c-format -msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" +#: pg_controldata.c:37 +#, fuzzy, c-format +msgid " %s [OPTION] [[-D] DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ]\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid "" "\n" @@ -62,17 +62,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_controldata.c:40 +#: pg_controldata.c:41 #, c-format msgid "" "\n" @@ -86,68 +86,73 @@ msgstr "" "PGDATA.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:42 +#: pg_controldata.c:43 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_controldata.c:52 +#: pg_controldata.c:53 msgid "starting up" msgstr "запускается" -#: pg_controldata.c:54 +#: pg_controldata.c:55 msgid "shut down" msgstr "выключен" -#: pg_controldata.c:56 +#: pg_controldata.c:57 msgid "shut down in recovery" msgstr "выключен при восстановлении" -#: pg_controldata.c:58 +#: pg_controldata.c:59 msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: pg_controldata.c:60 +#: pg_controldata.c:61 msgid "in crash recovery" msgstr "восстановление после сбоя" -#: pg_controldata.c:62 +#: pg_controldata.c:63 msgid "in archive recovery" msgstr "восстановление из архива" -#: pg_controldata.c:64 +#: pg_controldata.c:65 msgid "in production" msgstr "в работе" -#: pg_controldata.c:66 +#: pg_controldata.c:67 msgid "unrecognized status code" msgstr "нераспознанный код состояния" -#: pg_controldata.c:83 +#: pg_controldata.c:84 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "нераспознанный уровень WAL" -#: pg_controldata.c:128 -#, c-format -msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: каталог данных не указан\n" - -#: pg_controldata.c:129 +#: pg_controldata.c:133 pg_controldata.c:151 pg_controldata.c:159 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_controldata.c:137 +#: pg_controldata.c:149 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "" + +#: pg_controldata.c:158 +#, c-format +msgid "%s: no data directory specified\n" +msgstr "%s: каталог данных не указан\n" + +#: pg_controldata.c:167 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_controldata.c:144 +#: pg_controldata.c:174 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:158 +#: pg_controldata.c:188 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -160,12 +165,12 @@ msgstr "" "Следующая информация может быть недостоверной.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -179,264 +184,274 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Состояние кластера БД: %s\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение последней конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение предыдущей конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:216 +#: pg_controldata.c:246 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.: %s\n" -#: pg_controldata.c:218 +#: pg_controldata.c:248 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "Пред. линия времени последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_controldata.c:223 pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:253 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 msgid "on" msgstr "вкл." -#: pg_controldata.c:224 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:227 +#: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:229 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:273 +#, fuzzy, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTs: %u\n" +msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" + +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Время последней контрольной точки: %s\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:248 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Мин. положение конца восстановления: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Линия времени мин. положения к.в.: %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:285 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Положение начала копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Положение конца копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Требуется запись конец-копии: %s\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:292 msgid "no" msgstr "нет" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:292 msgid "yes" msgstr "да" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:293 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "Текущее значение wal_level: %s\n" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:295 #, c-format msgid "Current wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "Текущее значение wal_log_hints: %s\n" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "Текущее значение max_connections: %d\n" -#: pg_controldata.c:267 +#: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "Current max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "Текущее значение max_worker_processes:%d\n" -#: pg_controldata.c:269 +#: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Текущее значение max_prepared_xacts: %d\n" -#: pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Текущее значение max_locks_per_xact: %d\n" -#: pg_controldata.c:273 +#: pg_controldata.c:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current track_commit_timestamp setting: %s\n" +msgstr "Текущее значение wal_log_hints: %s\n" + +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_controldata.c:276 +#: pg_controldata.c:310 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_controldata.c:278 +#: pg_controldata.c:312 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:314 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:284 +#: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:327 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:327 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_controldata.c:295 pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:329 pg_controldata.c:331 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:332 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" diff --git a/ru/pg_ctl.po b/ru/pg_ctl.po index 7e52156a..4b4145ed 100644 --- a/ru/pg_ctl.po +++ b/ru/pg_ctl.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 11:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:42+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:43+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -78,14 +78,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 #: ../../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" @@ -130,37 +130,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" -#: pg_ctl.c:259 +#: pg_ctl.c:257 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:262 +#: pg_ctl.c:260 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:275 +#: pg_ctl.c:274 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n" -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:297 +#: pg_ctl.c:296 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:300 +#: pg_ctl.c:299 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:531 +#: pg_ctl.c:530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" -#: pg_ctl.c:601 +#: pg_ctl.c:600 #, c-format msgid "" "\n" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" -#: pg_ctl.c:656 +#: pg_ctl.c:655 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,24 +188,24 @@ msgstr "" "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс " "postmaster\n" -#: pg_ctl.c:706 +#: pg_ctl.c:705 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:731 +#: pg_ctl.c:730 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:736 +#: pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:787 +#: pg_ctl.c:786 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:793 +#: pg_ctl.c:792 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -227,44 +227,44 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:825 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:840 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:878 +#: pg_ctl.c:877 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:884 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082 +#: pg_ctl.c:889 pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1081 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:891 +#: pg_ctl.c:890 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898 +#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:897 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:895 +#: pg_ctl.c:894 msgid "server is still starting up\n" msgstr "сервер всё ещё запускается\n" -#: pg_ctl.c:899 +#: pg_ctl.c:898 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -273,44 +273,44 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:905 pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:906 +#: pg_ctl.c:905 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" -#: pg_ctl.c:912 +#: pg_ctl.c:911 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 +#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102 pg_ctl.c:1142 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144 +#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:934 +#: pg_ctl.c:933 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037 +#: pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1036 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:949 +#: pg_ctl.c:948 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052 +#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1051 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -320,16 +320,16 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1055 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1074 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:986 pg_ctl.c:1076 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -337,189 +337,189 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083 +#: pg_ctl.c:992 pg_ctl.c:1082 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1088 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1024 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113 +#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1112 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:1109 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1119 +#: pg_ctl.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1124 +#: pg_ctl.c:1123 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1149 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1159 +#: pg_ctl.c:1158 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1174 +#: pg_ctl.c:1173 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1188 +#: pg_ctl.c:1187 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1191 +#: pg_ctl.c:1190 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1196 +#: pg_ctl.c:1195 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1243 +#: pg_ctl.c:1242 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1256 +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1272 +#: pg_ctl.c:1271 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1290 +#: pg_ctl.c:1289 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1357 +#: pg_ctl.c:1356 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469 +#: pg_ctl.c:1439 pg_ctl.c:1473 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1443 +#: pg_ctl.c:1445 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1454 +#: pg_ctl.c:1456 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n" +msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1475 +#: pg_ctl.c:1479 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1482 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n" +msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1489 +#: pg_ctl.c:1495 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1574 +#: pg_ctl.c:1582 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1577 +#: pg_ctl.c:1585 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1581 +#: pg_ctl.c:1589 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1625 +#: pg_ctl.c:1645 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n" +msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1697 +#: pg_ctl.c:1719 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1706 +#: pg_ctl.c:1734 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" +msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1719 +#: pg_ctl.c:1748 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n" +msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1738 +#: pg_ctl.c:1768 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n" +msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1853 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1861 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -529,18 +529,18 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1862 +#: pg_ctl.c:1894 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1863 +#: pg_ctl.c:1895 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1864 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -549,13 +549,13 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1865 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -#: pg_ctl.c:1866 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -564,27 +564,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1868 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1869 +#: pg_ctl.c:1901 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1870 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1871 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1873 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -594,12 +594,12 @@ msgstr "" " [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1875 +#: pg_ctl.c:1907 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1878 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,45 +608,52 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1879 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1880 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1881 +#: pg_ctl.c:1914 +#, c-format +msgid "" +" -e SOURCE event source to use for logging when running\n" +" as a service\n" +msgstr "" + +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1882 +#: pg_ctl.c:1918 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1883 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1884 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1921 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1886 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -655,12 +662,12 @@ msgstr "" "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1887 +#: pg_ctl.c:1923 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1889 +#: pg_ctl.c:1925 #, c-format msgid "" "\n" @@ -669,24 +676,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1891 +#: pg_ctl.c:1927 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1893 +#: pg_ctl.c:1929 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1895 +#: pg_ctl.c:1931 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1896 +#: pg_ctl.c:1932 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -695,12 +702,12 @@ msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n" " (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n" -#: pg_ctl.c:1898 +#: pg_ctl.c:1934 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1899 +#: pg_ctl.c:1935 #, c-format msgid "" "\n" @@ -709,14 +716,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1900 +#: pg_ctl.c:1936 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:1938 #, c-format msgid "" "\n" @@ -725,17 +732,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1903 +#: pg_ctl.c:1939 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1904 +#: pg_ctl.c:1940 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1905 +#: pg_ctl.c:1941 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -744,7 +751,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1907 +#: pg_ctl.c:1943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,7 +760,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1911 +#: pg_ctl.c:1947 #, c-format msgid "" "\n" @@ -762,30 +769,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1912 +#: pg_ctl.c:1948 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1913 +#: pg_ctl.c:1949 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1914 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1915 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1917 +#: pg_ctl.c:1953 #, c-format msgid "" "\n" @@ -794,7 +801,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1918 +#: pg_ctl.c:1954 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -802,12 +809,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1919 +#: pg_ctl.c:1955 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1922 +#: pg_ctl.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -816,27 +823,27 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1983 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:2015 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1996 +#: pg_ctl.c:2032 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2051 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2123 +#: pg_ctl.c:2159 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -847,32 +854,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2190 +#: pg_ctl.c:2238 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2228 +#: pg_ctl.c:2276 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2252 +#: pg_ctl.c:2300 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2270 +#: pg_ctl.c:2318 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2280 +#: pg_ctl.c:2328 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2301 +#: pg_ctl.c:2349 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 92aae482..3d6b51bf 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-05 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-06 07:55+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 -#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:135 pg_backup_db.c:190 +#: pg_backup_db.c:234 pg_backup_db.c:280 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" @@ -123,225 +123,235 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: common.c:105 +#: common.c:109 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "чтение схем\n" -#: common.c:116 +#: common.c:120 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "чтение пользовательских таблиц\n" -#: common.c:124 +#: common.c:128 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "чтение расширений\n" -#: common.c:128 +#: common.c:132 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "чтение пользовательских функций\n" -#: common.c:134 +#: common.c:138 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "чтение пользовательских типов\n" -#: common.c:140 +#: common.c:144 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "чтение процедурных языков\n" -#: common.c:144 +#: common.c:148 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n" -#: common.c:148 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "чтение пользовательских операторов\n" -#: common.c:153 +#: common.c:157 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n" -#: common.c:157 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n" -#: common.c:161 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n" -#: common.c:165 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n" -#: common.c:169 +#: common.c:173 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n" -#: common.c:173 +#: common.c:177 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n" -#: common.c:177 +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n" -#: common.c:181 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n" -#: common.c:185 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "чтение прав по умолчанию\n" -#: common.c:189 +#: common.c:193 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n" -#: common.c:194 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "чтение пользовательских преобразований\n" -#: common.c:198 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "чтение приведений типов\n" -#: common.c:202 +#: common.c:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading transforms\n" +msgstr "чтение расширений\n" + +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n" -#: common.c:206 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "чтение событийных триггеров\n" -#: common.c:215 +#: common.c:223 #, c-format msgid "finding extension members\n" msgstr "поиск элементов расширений\n" -#: common.c:220 +#: common.c:228 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "поиск связей наследования\n" -#: common.c:224 +#: common.c:232 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "чтение информации о колонках интересующих таблиц\n" -#: common.c:228 +#: common.c:236 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n" -#: common.c:232 +#: common.c:240 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "чтение индексов\n" -#: common.c:236 +#: common.c:244 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "чтение ограничений\n" -#: common.c:240 +#: common.c:248 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "чтение триггеров\n" -#: common.c:244 +#: common.c:252 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "чтение правил перезаписи\n" -#: common.c:792 +#: common.c:256 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading policies\n" +msgstr "чтение схем\n" + +#: common.c:804 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n" -#: common.c:834 +#: common.c:846 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n" -#: common.c:849 +#: common.c:861 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:78 +#: compress_io.c:79 msgid "compress_io" msgstr "compress_io" -#: compress_io.c:114 +#: compress_io.c:115 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "неверный код сжатия: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:514 -#: compress_io.c:541 +#: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529 +#: compress_io.c:562 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n" -#: compress_io.c:245 compress_io.c:347 +#: compress_io.c:246 compress_io.c:348 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:266 +#: compress_io.c:267 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n" -#: compress_io.c:284 +#: compress_io.c:285 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "не удалось сжать данные: %s\n" -#: compress_io.c:367 compress_io.c:383 +#: compress_io.c:368 compress_io.c:384 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" -#: compress_io.c:391 +#: compress_io.c:392 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:575 compress_io.c:611 pg_backup_custom.c:590 -#: pg_backup_tar.c:563 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 +#: pg_backup_tar.c:562 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: compress_io.c:614 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 -#: pg_backup_tar.c:799 pg_backup_tar.c:823 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 +#: pg_backup_tar.c:798 pg_backup_tar.c:822 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" -#: parallel.c:77 +#: parallel.c:78 msgid "parallel archiver" msgstr "параллельный архиватор" @@ -355,22 +365,22 @@ msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" msgid "worker is terminating\n" msgstr "рабочий процесс прерывается\n" -#: parallel.c:535 +#: parallel.c:537 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:608 +#: parallel.c:611 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: parallel.c:825 +#: parallel.c:828 #, c-format msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" -#: parallel.c:842 +#: parallel.c:845 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -383,116 +393,116 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" -#: parallel.c:926 +#: parallel.c:929 #, c-format msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:959 +#: parallel.c:962 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:986 parallel.c:995 +#: parallel.c:989 parallel.c:998 #, c-format msgid "invalid message received from worker: %s\n" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n" -#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:336 +#: parallel.c:995 pg_backup_db.c:337 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: parallel.c:1044 parallel.c:1088 +#: parallel.c:1047 parallel.c:1091 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" -#: parallel.c:1116 parallel.c:1254 +#: parallel.c:1119 parallel.c:1257 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1165 +#: parallel.c:1168 #, c-format msgid "terminated by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" -#: parallel.c:1217 +#: parallel.c:1220 #, c-format msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n" -#: parallel.c:1341 +#: parallel.c:1345 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" -msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки %d)\n" +msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1352 +#: parallel.c:1356 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" -msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки %d)\n" +msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1359 +#: parallel.c:1363 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" -msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки %d)\n" +msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1366 +#: parallel.c:1370 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" -msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки %d)\n" +msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1377 +#: parallel.c:1381 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" -msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки %d)\n" +msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1386 +#: parallel.c:1390 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" -msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки %d)\n" +msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)\n" -#: parallel.c:1393 +#: parallel.c:1397 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:51 +#: pg_backup_archiver.c:53 msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1386 +#: pg_backup_archiver.c:230 pg_backup_archiver.c:1479 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:204 pg_backup_archiver.c:209 +#: pg_backup_archiver.c:265 pg_backup_archiver.c:270 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:215 +#: pg_backup_archiver.c:276 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:247 +#: pg_backup_archiver.c:308 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:257 +#: pg_backup_archiver.c:318 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:261 +#: pg_backup_archiver.c:322 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -500,7 +510,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:279 +#: pg_backup_archiver.c:340 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -509,73 +519,83 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:296 +#: pg_backup_archiver.c:357 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:298 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:404 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:412 +#: pg_backup_archiver.c:474 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:548 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#: pg_backup_archiver.c:627 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:616 +#: pg_backup_archiver.c:630 +#, fuzzy, c-format +msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:696 pg_backup_archiver.c:698 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:623 -#, c-format -msgid "creating %s %s\n" +#: pg_backup_archiver.c:707 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating %s \"%s\".\"%s\"\n" +msgstr "создаётся %s %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:710 +#, fuzzy, c-format +msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "создаётся %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:695 +#: pg_backup_archiver.c:783 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:715 -#, c-format -msgid "processing data for table \"%s\"\n" +#: pg_backup_archiver.c:803 +#, fuzzy, c-format +msgid "processing data for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:777 +#: pg_backup_archiver.c:865 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:814 +#: pg_backup_archiver.c:902 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:840 +#: pg_backup_archiver.c:928 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:870 +#: pg_backup_archiver.c:958 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -584,12 +604,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1029 +#: pg_backup_archiver.c:1122 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1083 +#: pg_backup_archiver.c:1176 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -597,55 +617,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1104 pg_backup_tar.c:741 +#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:740 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1116 +#: pg_backup_archiver.c:1209 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1121 pg_dump.c:2732 +#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2772 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1178 +#: pg_backup_archiver.c:1271 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1219 +#: pg_backup_archiver.c:1312 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1226 +#: pg_backup_archiver.c:1319 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1247 pg_backup_directory.c:229 -#: pg_backup_directory.c:600 +#: pg_backup_archiver.c:1340 pg_backup_directory.c:230 +#: pg_backup_directory.c:601 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1356 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 -#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 -#: pg_backup_directory.c:664 +#: pg_backup_archiver.c:1449 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 +#: pg_backup_directory.c:587 pg_backup_directory.c:645 +#: pg_backup_directory.c:665 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1359 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1452 pg_backup_custom.c:169 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1463 +#: pg_backup_archiver.c:1556 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -653,171 +673,171 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1469 +#: pg_backup_archiver.c:1562 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1562 +#: pg_backup_archiver.c:1655 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1567 +#: pg_backup_archiver.c:1660 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:1665 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1577 +#: pg_backup_archiver.c:1670 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1650 +#: pg_backup_archiver.c:1743 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1671 +#: pg_backup_archiver.c:1764 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1763 +#: pg_backup_archiver.c:1856 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1776 +#: pg_backup_archiver.c:1869 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1889 +#: pg_backup_archiver.c:1982 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:1915 pg_backup_archiver.c:1925 +#: pg_backup_archiver.c:2008 pg_backup_archiver.c:2018 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1933 +#: pg_backup_archiver.c:2026 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:1941 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 -#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:401 +#: pg_backup_archiver.c:2034 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:402 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1949 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:2042 pg_backup_custom.c:188 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1956 +#: pg_backup_archiver.c:2049 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1958 +#: pg_backup_archiver.c:2051 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2041 +#: pg_backup_archiver.c:2134 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2047 +#: pg_backup_archiver.c:2140 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2053 +#: pg_backup_archiver.c:2146 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2073 +#: pg_backup_archiver.c:2166 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2090 +#: pg_backup_archiver.c:2183 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2195 +#: pg_backup_archiver.c:2288 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2345 +#: pg_backup_archiver.c:2438 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2461 +#: pg_backup_archiver.c:2554 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2495 +#: pg_backup_archiver.c:2588 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2500 +#: pg_backup_archiver.c:2593 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2518 +#: pg_backup_archiver.c:2611 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2735 +#: pg_backup_archiver.c:2840 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2767 +#: pg_backup_archiver.c:2872 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2905 +#: pg_backup_archiver.c:3010 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2966 +#: pg_backup_archiver.c:3071 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3053 pg_backup_archiver.c:3236 +#: pg_backup_archiver.c:3158 pg_backup_archiver.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3289 +#: pg_backup_archiver.c:3396 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -826,22 +846,22 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не " "будет сжиматься\n" -#: pg_backup_archiver.c:3328 +#: pg_backup_archiver.c:3435 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3341 +#: pg_backup_archiver.c:3448 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3346 +#: pg_backup_archiver.c:3453 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3350 +#: pg_backup_archiver.c:3457 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -850,12 +870,12 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен " "сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3360 +#: pg_backup_archiver.c:3467 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3376 +#: pg_backup_archiver.c:3483 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -864,112 +884,112 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " "данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3394 +#: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3482 +#: pg_backup_archiver.c:3577 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3526 +#: pg_backup_archiver.c:3621 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3578 +#: pg_backup_archiver.c:3673 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3626 +#: pg_backup_archiver.c:3721 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:3732 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3647 +#: pg_backup_archiver.c:3742 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3705 +#: pg_backup_archiver.c:3800 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3714 +#: pg_backup_archiver.c:3809 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3732 +#: pg_backup_archiver.c:3827 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3881 +#: pg_backup_archiver.c:3976 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:3931 +#: pg_backup_archiver.c:4026 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:3933 +#: pg_backup_archiver.c:4028 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3946 +#: pg_backup_archiver.c:4041 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4108 +#: pg_backup_archiver.c:4203 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4177 +#: pg_backup_archiver.c:4276 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4216 +#: pg_backup_archiver.c:4315 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:93 +#: pg_backup_custom.c:94 msgid "custom archiver" msgstr "внешний архиватор" -#: pg_backup_custom.c:383 pg_backup_null.c:151 +#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:149 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "неверный OID большого объекта\n" -#: pg_backup_custom.c:454 +#: pg_backup_custom.c:455 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n" -#: pg_backup_custom.c:465 +#: pg_backup_custom.c:466 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:475 +#: pg_backup_custom.c:476 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -980,7 +1000,7 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " "отсутствия смещений данных в архиве\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:481 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -990,338 +1010,338 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " "файлом, не допускающим произвольный доступ\n" -#: pg_backup_custom.c:485 +#: pg_backup_custom.c:486 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n" -#: pg_backup_custom.c:492 +#: pg_backup_custom.c:493 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n" -#: pg_backup_custom.c:506 +#: pg_backup_custom.c:507 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" -#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 -#: pg_backup_tar.c:1086 +#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 +#: pg_backup_tar.c:1085 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:726 pg_backup_custom.c:763 +#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:764 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:745 +#: pg_backup_custom.c:746 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n" -#: pg_backup_custom.c:752 +#: pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n" -#: pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n" -#: pg_backup_custom.c:773 +#: pg_backup_custom.c:774 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:791 +#: pg_backup_custom.c:792 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "сжатие активно\n" -#: pg_backup_custom.c:911 +#: pg_backup_custom.c:912 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:28 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "архиватор (БД)" -#: pg_backup_db.c:43 +#: pg_backup_db.c:44 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1933 +#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1954 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1935 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1956 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" -#: pg_backup_db.c:127 +#: pg_backup_db.c:128 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1763 pg_dumpall.c:1871 +#: pg_backup_db.c:133 pg_backup_db.c:185 pg_backup_db.c:232 pg_backup_db.c:278 +#: pg_dumpall.c:1784 pg_dumpall.c:1892 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pg_backup_db.c:165 +#: pg_backup_db.c:166 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:170 +#: pg_backup_db.c:171 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" -#: pg_backup_db.c:186 +#: pg_backup_db.c:187 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "для подключения необходим пароль\n" -#: pg_backup_db.c:227 +#: pg_backup_db.c:228 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" -#: pg_backup_db.c:269 +#: pg_backup_db.c:270 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:288 +#: pg_backup_db.c:289 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:343 +#: pg_backup_db.c:344 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_backup_db.c:345 +#: pg_backup_db.c:346 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "запрос: %s\n" -#: pg_backup_db.c:409 +#: pg_backup_db.c:410 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_backup_db.c:465 pg_backup_db.c:537 pg_backup_db.c:544 +#: pg_backup_db.c:466 pg_backup_db.c:540 pg_backup_db.c:547 msgid "could not execute query" msgstr "не удалось выполнить запрос" -#: pg_backup_db.c:516 +#: pg_backup_db.c:519 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:563 +#: pg_backup_db.c:568 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:569 +#: pg_backup_db.c:574 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:580 +#: pg_backup_db.c:587 msgid "could not start database transaction" msgstr "не удаётся начать транзакцию" -#: pg_backup_db.c:586 +#: pg_backup_db.c:595 msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:63 +#: pg_backup_directory.c:64 msgid "directory archiver" msgstr "каталоговый архиватор" -#: pg_backup_directory.c:161 +#: pg_backup_directory.c:162 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "выходной каталог не указан\n" -#: pg_backup_directory.c:190 +#: pg_backup_directory.c:191 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:194 +#: pg_backup_directory.c:195 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:200 +#: pg_backup_directory.c:201 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:412 +#: pg_backup_directory.c:413 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:453 +#: pg_backup_directory.c:454 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:464 +#: pg_backup_directory.c:465 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:473 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:477 +#: pg_backup_directory.c:478 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:687 +#: pg_backup_directory.c:688 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n" -#: pg_backup_directory.c:719 +#: pg_backup_directory.c:720 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:805 +#: pg_backup_directory.c:806 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n" -#: pg_backup_null.c:76 +#: pg_backup_null.c:74 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "этот формат нельзя прочитать\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:109 +#: pg_backup_tar.c:108 msgid "tar archiver" msgstr "архиватор tar" -#: pg_backup_tar.c:190 +#: pg_backup_tar.c:189 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:198 +#: pg_backup_tar.c:197 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:226 pg_backup_tar.c:382 +#: pg_backup_tar.c:225 pg_backup_tar.c:381 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n" -#: pg_backup_tar.c:234 +#: pg_backup_tar.c:233 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:241 +#: pg_backup_tar.c:240 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:367 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:423 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:433 +#: pg_backup_tar.c:432 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "не удалось открыть временный файл\n" -#: pg_backup_tar.c:460 +#: pg_backup_tar.c:459 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:573 +#: pg_backup_tar.c:572 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:696 +#: pg_backup_tar.c:695 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:958 +#: pg_backup_tar.c:957 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1095 +#: pg_backup_tar.c:1094 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1109 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1119 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1156 +#: pg_backup_tar.c:1155 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1167 +#: pg_backup_tar.c:1166 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1176 pg_backup_tar.c:1206 +#: pg_backup_tar.c:1175 pg_backup_tar.c:1205 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1189 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1194 +#: pg_backup_tar.c:1193 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1331,7 +1351,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1241 +#: pg_backup_tar.c:1240 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1339,12 +1359,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n" msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" -#: pg_backup_tar.c:1279 +#: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1288 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1357,9 +1377,9 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:539 pg_dump.c:556 pg_dumpall.c:305 -#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 -#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:515 pg_dump.c:532 pg_dumpall.c:300 +#: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 +#: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1369,56 +1389,56 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:554 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 +#: pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:567 +#: pg_dump.c:543 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:573 +#: pg_dump.c:549 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:555 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:580 +#: pg_dump.c:556 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:585 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:613 +#: pg_dump.c:589 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:617 +#: pg_dump.c:593 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" "\"\n" -#: pg_dump.c:627 +#: pg_dump.c:603 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:686 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1429,22 +1449,27 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:699 +#: pg_dump.c:669 +#, c-format +msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:680 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:708 +#: pg_dump.c:689 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:720 +#: pg_dump.c:701 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:855 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1453,17 +1478,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:857 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1472,12 +1497,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:871 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1487,7 +1512,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:863 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1495,23 +1520,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:864 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:558 +#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:866 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1519,12 +1544,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,17 +1558,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:882 +#: pg_dump.c:872 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:883 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:446 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1552,7 +1577,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1560,27 +1585,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:875 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:879 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1589,12 +1614,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:892 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1603,27 +1628,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:893 +#: pg_dump.c:883 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1632,7 +1657,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "колонок\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1641,7 +1666,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1649,19 +1674,24 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:890 pg_restore.c:463 +#, fuzzy, c-format +msgid " --enable-row-security enable row level security\n" +msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" + +#: pg_dump.c:891 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1670,13 +1700,13 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:578 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:904 +#: pg_dump.c:895 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1685,20 +1715,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:579 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1706,7 +1736,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:908 +#: pg_dump.c:899 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1715,7 +1745,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:909 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1724,7 +1754,13 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:901 +#, c-format +msgid "" +" --snapshot=SNAPSHOT use given synchronous snapshot for the dump\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1736,7 +1772,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1745,33 +1781,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:907 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1779,12 +1815,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1797,147 +1833,162 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:943 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1105 +#: pg_dump.c:1121 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1127 +#: pg_dump.c:1143 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1403 -#, c-format -msgid "dumping contents of table %s\n" +#: pg_dump.c:1437 +#, fuzzy, c-format +msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n" -#: pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1561 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1527 pg_dump.c:1537 +#: pg_dump.c:1562 pg_dump.c:1572 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1528 pg_dump.c:1538 +#: pg_dump.c:1563 pg_dump.c:1573 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1536 +#: pg_dump.c:1571 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2174 +#: pg_dump.c:2210 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2503 +#: pg_dump.c:2543 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2530 +#: pg_dump.c:2570 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2563 +#: pg_dump.c:2603 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2695 +#: pg_dump.c:2735 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2742 +#: pg_dump.c:2782 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2935 +#: pg_dump.c:2834 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n" +msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:2865 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n" +msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:2995 +#, fuzzy, c-format +msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" +msgstr "неожиданный код раздела %d\n" + +#: pg_dump.c:3210 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3038 +#: pg_dump.c:3313 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3081 +#: pg_dump.c:3356 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3431 +#: pg_dump.c:3706 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3542 +#: pg_dump.c:3817 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3801 +#: pg_dump.c:4076 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3889 +#: pg_dump.c:4164 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4048 +#: pg_dump.c:4302 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4252 +#: pg_dump.c:4484 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4870 +#: pg_dump.c:5157 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5022 -#, c-format -msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:5309 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5388 -#, c-format -msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:5676 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5633 +#: pg_dump.c:5922 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1946,12 +1997,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:5726 -#, c-format -msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:6015 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5887 +#: pg_dump.c:6177 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1960,32 +2011,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6339 -#, c-format -msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:6740 +#, fuzzy, c-format +msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6517 +#: pg_dump.c:6919 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6551 -#, c-format -msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:6953 +#, fuzzy, c-format +msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6603 +#: pg_dump.c:7006 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6675 -#, c-format -msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" +#: pg_dump.c:7078 +#, fuzzy, c-format +msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6770 +#: pg_dump.c:7174 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1996,65 +2047,82 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6774 +#: pg_dump.c:7178 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8143 +#: pg_dump.c:8553 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:9591 +#: pg_dump.c:10012 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9919 +#: pg_dump.c:10363 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9935 +#: pg_dump.c:10379 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9949 +#: pg_dump.c:10393 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:9960 +#: pg_dump.c:10404 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:10015 +#: pg_dump.c:10475 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10237 +#: pg_dump.c:10653 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:10240 +#: pg_dump.c:10656 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10628 +#: pg_dump.c:10741 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " +"should be nonzero\n" +msgstr "" + +#: pg_dump.c:10758 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" +msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:10779 +#, fuzzy, c-format +msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" +msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" + +#: pg_dump.c:11165 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:11803 +#: pg_dump.c:12340 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2063,28 +2131,28 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой " "версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:12628 +#: pg_dump.c:13165 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:12643 +#: pg_dump.c:13180 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:12698 +#: pg_dump.c:13235 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13115 +#: pg_dump.c:13652 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:13118 +#: pg_dump.c:13655 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2092,27 +2160,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:13125 +#: pg_dump.c:13662 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:13858 +#: pg_dump.c:14399 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13982 +#: pg_dump.c:14523 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14169 +#: pg_dump.c:14710 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:14318 pg_dump.c:14482 +#: pg_dump.c:14859 pg_dump.c:15023 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2127,23 +2195,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:14329 +#: pg_dump.c:14870 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14577 +#: pg_dump.c:15118 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14659 +#: pg_dump.c:15200 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14847 +#: pg_dump.c:15387 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2152,12 +2220,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:15148 +#: pg_dump.c:15766 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:15693 +#: pg_dump.c:16313 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2166,38 +2234,38 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:21 +#: pg_dump_sort.c:23 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:466 +#: pg_dump_sort.c:489 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "неверный dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:472 +#: pg_dump_sort.c:495 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "неверная зависимость %d\n" -#: pg_dump_sort.c:705 +#: pg_dump_sort.c:728 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n" -#: pg_dump_sort.c:1227 +#: pg_dump_sort.c:1250 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "" "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n" -#: pg_dump_sort.c:1229 pg_dump_sort.c:1249 +#: pg_dump_sort.c:1252 pg_dump_sort.c:1272 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1230 +#: pg_dump_sort.c:1253 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2206,7 +2274,7 @@ msgstr "" "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения.\n" -#: pg_dump_sort.c:1231 +#: pg_dump_sort.c:1254 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2215,13 +2283,13 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " "не только данные (--data-only).\n" -#: pg_dump_sort.c:1243 +#: pg_dump_sort.c:1266 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:182 +#: pg_dumpall.c:181 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2232,7 +2300,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:189 +#: pg_dumpall.c:188 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2243,14 +2311,14 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:323 +#: pg_dumpall.c:318 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:332 +#: pg_dumpall.c:327 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2259,12 +2327,12 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343 +#: pg_dumpall.c:336 pg_restore.c:343 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:348 +#: pg_dumpall.c:343 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2272,12 +2340,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1860 +#: pg_dumpall.c:385 pg_dumpall.c:1881 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:405 +#: pg_dumpall.c:400 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2286,12 +2354,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:422 +#: pg_dumpall.c:417 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2300,17 +2368,17 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2318,18 +2386,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:454 +#: pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:567 +#: pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2337,13 +2405,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:569 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2351,17 +2419,17 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:587 +#: pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:589 +#: pg_dumpall.c:584 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:596 +#: pg_dumpall.c:591 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2375,88 +2443,88 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1100 +#: pg_dumpall.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1417 +#: pg_dumpall.c:1431 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1627 +#: pg_dumpall.c:1648 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1648 +#: pg_dumpall.c:1669 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1657 +#: pg_dumpall.c:1678 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1702 +#: pg_dumpall.c:1723 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1882 +#: pg_dumpall.c:1903 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1912 +#: pg_dumpall.c:1933 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1918 +#: pg_dumpall.c:1939 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1996 pg_dumpall.c:2022 +#: pg_dumpall.c:2017 pg_dumpall.c:2043 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2002 pg_dumpall.c:2028 +#: pg_dumpall.c:2023 pg_dumpall.c:2049 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2004 pg_dumpall.c:2030 +#: pg_dumpall.c:2025 pg_dumpall.c:2051 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:304 +#: pg_restore.c:303 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:315 +#: pg_restore.c:314 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:322 +#: pg_restore.c:321 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:330 +#: pg_restore.c:329 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" @@ -2601,8 +2669,9 @@ msgstr "" "триггеров\n" #: pg_restore.c:458 -#, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc)\n" msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n" #: pg_restore.c:459 @@ -2625,7 +2694,7 @@ msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2635,19 +2704,19 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:466 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2656,12 +2725,12 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:479 +#: pg_restore.c:480 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:481 +#: pg_restore.c:482 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2672,7 +2741,7 @@ msgstr "" "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n" "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:485 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/pg_resetxlog.po b/ru/pg_resetxlog.po index 518c3817..df0b2205 100644 --- a/ru/pg_resetxlog.po +++ b/ru/pg_resetxlog.po @@ -29,8 +29,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-19 10:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-24 08:37+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:41+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -41,99 +41,125 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: pg_resetxlog.c:130 +#: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -e\n" +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:77 +#, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:132 +#, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "" +"%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:170 +#, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "" +"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n" + +#: ../../common/restricted_token.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" + +#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) +#: pg_resetxlog.c:142 pg_resetxlog.c:157 pg_resetxlog.c:172 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:203 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:266 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n" -#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176 -#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231 -#: pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:143 pg_resetxlog.c:158 pg_resetxlog.c:173 pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:204 pg_resetxlog.c:219 pg_resetxlog.c:227 pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:267 pg_resetxlog.c:274 pg_resetxlog.c:287 pg_resetxlog.c:295 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_resetxlog.c:136 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n" -#: pg_resetxlog.c:145 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n" - -#: pg_resetxlog.c:151 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:160 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n" +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:194 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" +msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:166 +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n" - -#: pg_resetxlog.c:189 +#: pg_resetxlog.c:232 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:199 +#: pg_resetxlog.c:242 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:209 -#, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n" - -#: pg_resetxlog.c:215 +#: pg_resetxlog.c:258 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetxlog.c:223 +#: pg_resetxlog.c:285 #, c-format -msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n" +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:294 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:308 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:310 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:320 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418 +#: pg_resetxlog.c:333 pg_resetxlog.c:479 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:284 +#: pg_resetxlog.c:340 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -142,7 +168,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetxlog.c:366 +#: pg_resetxlog.c:427 #, c-format msgid "" "\n" @@ -152,7 +178,7 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetxlog.c:378 +#: pg_resetxlog.c:439 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -163,12 +189,12 @@ msgstr "" "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:453 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" -#: pg_resetxlog.c:421 +#: pg_resetxlog.c:482 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -179,25 +205,25 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetxlog.c:434 +#: pg_resetxlog.c:495 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:457 +#: pg_resetxlog.c:518 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetxlog.c:466 +#: pg_resetxlog.c:527 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:630 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -206,7 +232,7 @@ msgstr "" "Предполагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:632 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -215,166 +241,176 @@ msgstr "" "Текущие значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:641 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:643 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:645 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:647 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:649 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:650 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:650 msgid "on" msgstr "вкл." -#: pg_resetxlog.c:589 +#: pg_resetxlog.c:651 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:654 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:656 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:658 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:660 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:664 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:666 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:606 +#: pg_resetxlog.c:668 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldest CommitTs: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:672 +#, fuzzy, c-format +msgid "Latest checkpoint's newest CommitTs: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:674 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:677 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:613 +#: pg_resetxlog.c:679 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:615 +#: pg_resetxlog.c:681 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:617 +#: pg_resetxlog.c:683 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:619 +#: pg_resetxlog.c:685 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:621 +#: pg_resetxlog.c:687 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:623 +#: pg_resetxlog.c:689 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:625 +#: pg_resetxlog.c:691 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" -msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" +msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:627 +#: pg_resetxlog.c:693 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:694 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetxlog.c:694 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_resetxlog.c:629 +#: pg_resetxlog.c:695 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 +#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 +#: pg_resetxlog.c:696 pg_resetxlog.c:698 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetxlog.c:631 +#: pg_resetxlog.c:697 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:633 +#: pg_resetxlog.c:699 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetxlog.c:713 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,57 +423,67 @@ msgstr "" "Значения, которые будут изменены:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:650 +#: pg_resetxlog.c:716 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:654 +#: pg_resetxlog.c:720 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:656 +#: pg_resetxlog.c:722 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetxlog.c:724 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetxlog.c:730 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:670 +#: pg_resetxlog.c:736 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:676 +#: pg_resetxlog.c:742 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:678 +#: pg_resetxlog.c:744 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:680 +#: pg_resetxlog.c:746 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:686 +#: pg_resetxlog.c:752 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Эпоха NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:751 +#: pg_resetxlog.c:758 +#, fuzzy, c-format +msgid "oldestCommitTs: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:763 +#, fuzzy, c-format +msgid "newestCommitTs: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:829 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -446,52 +492,52 @@ msgstr "" "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:766 +#: pg_resetxlog.c:844 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:777 +#: pg_resetxlog.c:855 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:1158 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941 +#: pg_resetxlog.c:902 pg_resetxlog.c:973 pg_resetxlog.c:1024 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964 +#: pg_resetxlog.c:938 pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1049 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971 +#: pg_resetxlog.c:945 pg_resetxlog.c:1002 pg_resetxlog.c:1056 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955 +#: pg_resetxlog.c:986 pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060 +#: pg_resetxlog.c:1136 pg_resetxlog.c:1150 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1079 +#: pg_resetxlog.c:1169 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -500,33 +546,45 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1080 -#, c-format +#: pg_resetxlog.c:1170 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Usage:\n" -" %s [OPTION]... DATADIR\n" +" %s [OPTION]... {[-D] DATADIR}\n" "\n" msgstr "" "Использование:\n" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1081 +#: pg_resetxlog.c:1171 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetxlog.c:1082 +#: pg_resetxlog.c:1172 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit " +"timestamp\n" +msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n" + +#: pg_resetxlog.c:1173 +#, c-format +msgid " (zero in either value means no change)\n" +msgstr "" + +#: pg_resetxlog.c:1174 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1083 +#: pg_resetxlog.c:1175 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetxlog.c:1084 +#: pg_resetxlog.c:1176 #, c-format msgid "" " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " @@ -535,12 +593,12 @@ msgstr "" " -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" " журнала транзакций\n" -#: pg_resetxlog.c:1085 +#: pg_resetxlog.c:1177 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1086 +#: pg_resetxlog.c:1178 #, c-format msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" @@ -549,32 +607,32 @@ msgstr "" "их\n" " (для проверки)\n" -#: pg_resetxlog.c:1087 +#: pg_resetxlog.c:1179 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1088 +#: pg_resetxlog.c:1180 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1089 +#: pg_resetxlog.c:1181 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1090 +#: pg_resetxlog.c:1182 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1091 +#: pg_resetxlog.c:1183 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1092 +#: pg_resetxlog.c:1184 #, c-format msgid "" "\n" @@ -583,6 +641,21 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n" + +#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +#~ msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -l\n" + #~ msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" #~ msgstr "" #~ " -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n" diff --git a/ru/pgscripts.po b/ru/pgscripts.po index ecf7d3f9..3668c781 100644 --- a/ru/pgscripts.po +++ b/ru/pgscripts.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:37+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-13 20:44+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -37,13 +37,13 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" @@ -60,21 +60,21 @@ msgstr "пользователь не существует" #: ../../common/username.c:62 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" -msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:168 #: createuser.c:183 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 -#: vacuumdb.c:139 vacuumdb.c:159 +#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:130 reindexdb.c:149 +#: vacuumdb.c:208 vacuumdb.c:227 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:181 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:137 -#: vacuumdb.c:157 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:147 +#: vacuumdb.c:225 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -114,20 +114,20 @@ msgstr "" "\n" #: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:348 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:342 -#: vacuumdb.c:425 +#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:392 +#: vacuumdb.c:931 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:426 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:393 vacuumdb.c:932 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" #: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:350 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:344 -#: vacuumdb.c:427 +#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:394 +#: vacuumdb.c:933 #, c-format msgid "" "\n" @@ -147,13 +147,13 @@ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" #: clusterdb.c:267 createlang.c:240 createuser.c:354 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 +#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:397 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:399 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" @@ -164,26 +164,26 @@ msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:270 +#: clusterdb.c:270 reindexdb.c:403 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" #: clusterdb.c:271 createlang.c:242 createuser.c:368 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 +#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:404 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" #: clusterdb.c:272 createlang.c:243 createuser.c:373 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 +#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:405 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" #: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:374 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:354 -#: vacuumdb.c:442 +#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:406 +#: vacuumdb.c:949 #, c-format msgid "" "\n" @@ -193,38 +193,38 @@ msgstr "" "Параметры подключения:\n" #: clusterdb.c:274 createlang.c:245 createuser.c:375 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:443 +#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:407 vacuumdb.c:950 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 +#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:408 vacuumdb.c:951 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 +#: reindexdb.c:409 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 +#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:410 vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 +#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:411 vacuumdb.c:954 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:412 vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" @@ -239,8 +239,8 @@ msgstr "" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" #: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:380 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:362 -#: vacuumdb.c:450 +#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:414 +#: vacuumdb.c:957 #, c-format msgid "" "\n" @@ -249,58 +249,58 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: common.c:69 common.c:115 +#: common.c:68 common.c:114 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:104 +#: common.c:103 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n" -#: common.c:131 +#: common.c:130 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:180 common.c:208 +#: common.c:179 common.c:207 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:182 common.c:210 +#: common.c:181 common.c:209 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:251 +#: common.c:250 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:253 +#: common.c:252 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:263 +#: common.c:262 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:284 +#: common.c:283 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:362 common.c:395 +#: common.c:362 common.c:399 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:364 common.c:397 +#: common.c:365 common.c:403 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" @@ -890,30 +890,43 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: reindexdb.c:149 +#: reindexdb.c:159 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: reindexdb.c:154 +#: reindexdb.c:164 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать все базы данных и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:169 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot reindex specific schema(s) in all databases\n" +msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" + +#: reindexdb.c:174 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:179 #, c-format msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n" -#: reindexdb.c:175 +#: reindexdb.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s: cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time\n" +msgstr "" +"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги " +"одновременно\n" + +#: reindexdb.c:195 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" @@ -921,7 +934,7 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:180 +#: reindexdb.c:200 #, c-format msgid "" "%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" @@ -929,32 +942,37 @@ msgstr "" "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:264 +#: reindexdb.c:306 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:267 +#: reindexdb.c:309 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:270 +#: reindexdb.c:312 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" + +#: reindexdb.c:315 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:301 +#: reindexdb.c:346 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:329 +#: reindexdb.c:379 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:341 +#: reindexdb.c:391 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -963,33 +981,38 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:345 +#: reindexdb.c:395 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:346 +#: reindexdb.c:396 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:348 +#: reindexdb.c:398 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:350 +#: reindexdb.c:400 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:351 +#: reindexdb.c:401 +#, fuzzy, c-format +msgid " -S, --schema=SCHEMA recreate specific schema(s) only\n" +msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" + +#: reindexdb.c:402 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:361 +#: reindexdb.c:413 #, c-format msgid "" "\n" @@ -998,56 +1021,65 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:167 +#: vacuumdb.c:190 #, c-format -msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" +msgid "%s: number of parallel \"jobs\" must be at least 1\n" msgstr "" -"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"full\"\n" -#: vacuumdb.c:173 +#: vacuumdb.c:196 #, c-format -msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" msgstr "" -"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:235 vacuumdb.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" +msgstr "" +"%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"full\"\n" + +#: vacuumdb.c:258 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: vacuumdb.c:192 +#: vacuumdb.c:264 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: vacuumdb.c:244 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" - -#: vacuumdb.c:247 -#, c-format -msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" -msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" - -#: vacuumdb.c:333 +#: vacuumdb.c:350 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "Вычисление минимальной статистики для оптимизатора (1 запись)" -#: vacuumdb.c:334 +#: vacuumdb.c:351 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "Вычисление средней статистики для оптимизатора (10 записей)" -#: vacuumdb.c:335 +#: vacuumdb.c:352 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "Вычисление стандартной (полной) статистики для оптимизатора" -#: vacuumdb.c:406 +#: vacuumdb.c:361 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" + +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:424 +#: vacuumdb.c:694 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" + +#: vacuumdb.c:697 vacuumdb.c:814 +#, c-format +msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" +msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" + +#: vacuumdb.c:930 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1056,17 +1088,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:428 +#: vacuumdb.c:934 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:429 +#: vacuumdb.c:935 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:430 +#: vacuumdb.c:936 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -1074,69 +1106,79 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:431 +#: vacuumdb.c:937 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:432 +#: vacuumdb.c:938 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:433 +#: vacuumdb.c:939 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:434 +#: vacuumdb.c:940 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr "" " -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:435 +#: vacuumdb.c:941 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:436 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:437 +#: vacuumdb.c:943 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:438 -#, c-format -msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" +#: vacuumdb.c:944 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " +"vacuum\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:439 -#, c-format +#: vacuumdb.c:945 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " +"vacuum\n" +msgstr "" +" -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" + +#: vacuumdb.c:946 +#, fuzzy, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" -" stages for faster results\n" +" stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" " --analyze-in-stages только пересчитать статистику для " "оптимизатора\n" " (в несколько проходов для большей " "скорости)\n" -#: vacuumdb.c:441 +#: vacuumdb.c:948 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:449 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1145,6 +1187,10 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n" +#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n" + #~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" diff --git a/ru/plpgsql.po b/ru/plpgsql.po index 9e1939b0..2038b3d4 100644 --- a/ru/plpgsql.po +++ b/ru/plpgsql.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-19 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-20 22:28+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -26,34 +26,34 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: pl_comp.c:436 pl_handler.c:438 +#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:448 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s" -#: pl_comp.c:517 +#: pl_comp.c:513 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_comp.c:547 +#: pl_comp.c:543 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pl_comp.c:551 pl_handler.c:423 +#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:433 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s" -#: pl_comp.c:594 +#: pl_comp.c:588 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:595 +#: pl_comp.c:589 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " @@ -62,63 +62,63 @@ msgstr "" "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные " "TG_NARGS and TG_ARGV." -#: pl_comp.c:697 +#: pl_comp.c:691 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:962 +#: pl_comp.c:944 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d" -#: pl_comp.c:985 +#: pl_comp.c:967 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_comp.c:1095 +#: pl_comp.c:1077 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" -#: pl_comp.c:1097 +#: pl_comp.c:1079 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы." -#: pl_comp.c:1277 pl_comp.c:1305 pl_exec.c:4179 pl_exec.c:4524 pl_exec.c:4609 -#: pl_exec.c:4700 +#: pl_comp.c:1259 pl_comp.c:1287 pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4740 pl_exec.c:4825 +#: pl_exec.c:4916 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1836 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1945 +#: pl_comp.c:1927 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: pl_comp.c:2011 +#: pl_comp.c:1994 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей" -#: pl_comp.c:2171 +#: pl_comp.c:2154 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2245 pl_comp.c:2298 +#: pl_comp.c:2243 pl_comp.c:2296 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2456 +#: pl_comp.c:2503 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" @@ -126,316 +126,317 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:277 pl_exec.c:537 pl_exec.c:816 +#: pl_exec.c:319 pl_exec.c:617 pl_exec.c:887 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:284 +#: pl_exec.c:326 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:326 pl_exec.c:694 +#: pl_exec.c:411 pl_exec.c:765 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:357 pl_exec.c:725 pl_exec.c:857 +#: pl_exec.c:442 pl_exec.c:796 pl_exec.c:924 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_exec.c:361 +#: pl_exec.c:446 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:368 +#: pl_exec.c:453 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:381 pl_exec.c:2843 +#: pl_exec.c:466 pl_exec.c:2966 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:419 pl_exec.c:2686 +#: pl_exec.c:504 pl_exec.c:2808 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:479 pl_exec.c:733 pl_exec.c:865 +#: pl_exec.c:559 pl_exec.c:804 pl_exec.c:932 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:729 pl_exec.c:861 +#: pl_exec.c:800 pl_exec.c:928 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:738 +#: pl_exec.c:809 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:760 +#: pl_exec.c:831 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" "структура возвращённой строки не соответствует структуре таблицы, вызвавшей " "триггер" -#: pl_exec.c:916 +#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block +#. local variable initialization" +#. +#: pl_exec.c:983 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" -#: pl_exec.c:927 +#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call +#. arguments into local variables" +#. +#: pl_exec.c:994 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:935 +#: pl_exec.c:1002 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:941 +#: pl_exec.c:1008 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1050 +#: pl_exec.c:1118 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1092 +#: pl_exec.c:1157 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1142 +#: pl_exec.c:1207 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1163 +#: pl_exec.c:1228 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1206 +#: pl_exec.c:1271 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1559 +#: pl_exec.c:1622 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1760 +#: pl_exec.c:1818 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1761 +#: pl_exec.c:1819 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:1913 +#: pl_exec.c:1973 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1928 +#: pl_exec.c:1989 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1945 +#: pl_exec.c:2007 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:1951 +#: pl_exec.c:2013 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2121 pl_exec.c:3730 +#: pl_exec.c:2182 pl_exec.c:3908 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2144 pl_exec.c:3792 +#: pl_exec.c:2205 pl_exec.c:3970 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2163 pl_exec.c:3811 +#: pl_exec.c:2224 pl_exec.c:3989 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2250 +#: pl_exec.c:2309 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2256 +#: pl_exec.c:2315 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2273 +#: pl_exec.c:2332 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2300 +#: pl_exec.c:2359 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2304 +#: pl_exec.c:2363 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2525 pl_exec.c:2678 +#: pl_exec.c:2551 pl_exec.c:2633 pl_exec.c:2800 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:2569 pl_gram.y:3075 +#: pl_exec.c:2677 pl_gram.y:3112 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2597 pl_exec.c:2720 +#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:2842 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2620 pl_exec.c:4166 pl_exec.c:4491 pl_exec.c:4517 pl_exec.c:4583 -#: pl_exec.c:4602 pl_exec.c:4670 pl_exec.c:4693 +#: pl_exec.c:2740 pl_exec.c:4378 pl_exec.c:4707 pl_exec.c:4733 pl_exec.c:4799 +#: pl_exec.c:4818 pl_exec.c:4886 pl_exec.c:4909 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2622 pl_exec.c:4168 pl_exec.c:4493 pl_exec.c:4519 pl_exec.c:4585 -#: pl_exec.c:4604 pl_exec.c:4672 pl_exec.c:4695 +#: pl_exec.c:2742 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801 +#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2626 pl_exec.c:2646 +#: pl_exec.c:2746 pl_exec.c:2766 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:2738 +#: pl_exec.c:2861 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:2771 pl_gram.y:3133 +#: pl_exec.c:2894 pl_gram.y:3174 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2791 +#: pl_exec.c:2914 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:2871 pl_exec.c:3003 +#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3124 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:2904 +#: pl_exec.c:3027 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2945 -#, c-format -msgid "too few parameters specified for RAISE" -msgstr "недостаточно параметров для RAISE" - -#: pl_exec.c:2973 -#, c-format -msgid "too many parameters specified for RAISE" -msgstr "слишком много параметров для RAISE" - -#: pl_exec.c:2993 +#: pl_exec.c:3114 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3064 +#: pl_exec.c:3185 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3241 pl_exec.c:3378 pl_exec.c:3569 +#: pl_exec.c:3258 +#, c-format +msgid "assertion failed" +msgstr "" + +#: pl_exec.c:3414 pl_exec.c:3558 pl_exec.c:3747 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:3245 pl_exec.c:3382 pl_exec.c:3573 +#: pl_exec.c:3418 pl_exec.c:3562 pl_exec.c:3751 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:3246 pl_exec.c:3383 pl_exec.c:3574 +#: pl_exec.c:3419 pl_exec.c:3563 pl_exec.c:3752 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3406 pl_exec.c:3598 +#: pl_exec.c:3586 pl_exec.c:3776 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3434 pl_exec.c:3626 +#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:3804 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3453 pl_exec.c:3645 +#: pl_exec.c:3633 pl_exec.c:3823 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3470 +#: pl_exec.c:3650 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3471 +#: pl_exec.c:3651 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3505 pl_exec.c:6480 +#: pl_exec.c:3683 pl_exec.c:7113 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3561 +#: pl_exec.c:3739 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" -#: pl_exec.c:3562 +#: pl_exec.c:3740 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -444,57 +445,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:3874 pl_exec.c:3966 +#: pl_exec.c:4052 pl_exec.c:4144 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:3881 pl_exec.c:3973 +#: pl_exec.c:4059 pl_exec.c:4151 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:3895 +#: pl_exec.c:4073 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4062 +#: pl_exec.c:4253 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:4109 +#: pl_exec.c:4322 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4133 +#: pl_exec.c:4346 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4278 +#: pl_exec.c:4489 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4310 +#: pl_exec.c:4521 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4347 +#: pl_exec.c:4558 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:4806 +#: pl_exec.c:5025 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:4814 +#: pl_exec.c:5033 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -502,12 +503,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк" -#: pl_exec.c:4840 +#: pl_exec.c:5060 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4897 +#: pl_exec.c:5122 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" @@ -536,77 +537,77 @@ msgstr "FOR по курсору" msgid "FOREACH over array" msgstr "FOREACH для массива" -#: pl_funcs.c:248 +#: pl_funcs.c:250 msgid "SQL statement" msgstr "SQL-оператор" -#: pl_funcs.c:250 +#: pl_funcs.c:252 msgid "EXECUTE statement" msgstr "оператор EXECUTE" -#: pl_funcs.c:252 +#: pl_funcs.c:254 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" -#: pl_gram.y:469 +#: pl_gram.y:472 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" -#: pl_gram.y:489 +#: pl_gram.y:492 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: pl_gram.y:504 +#: pl_gram.y:507 #, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой" -#: pl_gram.y:514 +#: pl_gram.y:517 #, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL" -#: pl_gram.y:525 +#: pl_gram.y:528 #, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию" -#: pl_gram.y:670 pl_gram.y:685 pl_gram.y:711 +#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "переменная \"%s\" не существует" -#: pl_gram.y:729 pl_gram.y:757 +#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760 msgid "duplicate declaration" msgstr "повторяющееся объявление" -#: pl_gram.y:740 pl_gram.y:768 +#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "переменная \"%s\" скрывает ранее определённую переменную" -#: pl_gram.y:955 +#: pl_gram.y:950 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:973 +#: pl_gram.y:968 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" -#: pl_gram.y:1071 +#: pl_gram.y:1066 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" -#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3320 +#: pl_gram.y:1077 pl_gram.y:3361 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" -#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528 +#: pl_gram.y:1329 pl_gram.y:1523 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " @@ -615,206 +616,216 @@ msgstr "" "переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж " "или списком скалярных переменных" -#: pl_gram.y:1368 +#: pl_gram.y:1363 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1375 +#: pl_gram.y:1370 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "" "в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" -#: pl_gram.y:1459 +#: pl_gram.y:1454 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" -#: pl_gram.y:1495 +#: pl_gram.y:1490 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" -#: pl_gram.y:1642 +#: pl_gram.y:1637 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "" "переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " "переменных" -#: pl_gram.y:1694 pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1779 pl_gram.y:2776 pl_gram.y:2857 -#: pl_gram.y:2968 pl_gram.y:3721 +#: pl_gram.y:1689 pl_gram.y:1726 pl_gram.y:1774 pl_gram.y:2814 pl_gram.y:2896 +#: pl_gram.y:3007 pl_gram.y:3763 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "неожиданный конец определения функции" -#: pl_gram.y:1799 pl_gram.y:1823 pl_gram.y:1839 pl_gram.y:1845 pl_gram.y:1934 -#: pl_gram.y:1942 pl_gram.y:1956 pl_gram.y:2051 pl_gram.y:2232 pl_gram.y:2315 -#: pl_gram.y:2449 pl_gram.y:3563 pl_gram.y:3624 pl_gram.y:3702 +#: pl_gram.y:1794 pl_gram.y:1818 pl_gram.y:1834 pl_gram.y:1840 pl_gram.y:1954 +#: pl_gram.y:1962 pl_gram.y:1976 pl_gram.y:2071 pl_gram.y:2252 pl_gram.y:2335 +#: pl_gram.y:2486 pl_gram.y:3604 pl_gram.y:3665 pl_gram.y:3744 msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: pl_gram.y:1827 pl_gram.y:1829 pl_gram.y:2236 pl_gram.y:2238 +#: pl_gram.y:1822 pl_gram.y:1824 pl_gram.y:2256 pl_gram.y:2258 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "неверный код SQLSTATE" -#: pl_gram.y:1998 +#: pl_gram.y:2018 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" -#: pl_gram.y:2060 +#: pl_gram.y:2080 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" -#: pl_gram.y:2116 +#: pl_gram.y:2136 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" -#: pl_gram.y:2122 +#: pl_gram.y:2142 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" -#: pl_gram.y:2290 +#: pl_gram.y:2310 msgid "label does not exist" msgstr "метка не существует" -#: pl_gram.y:2420 pl_gram.y:2431 +#: pl_gram.y:2457 pl_gram.y:2468 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" - не известная переменная" -#: pl_gram.y:2535 pl_gram.y:2545 pl_gram.y:2700 +#: pl_gram.y:2572 pl_gram.y:2582 pl_gram.y:2738 msgid "mismatched parentheses" msgstr "непарные скобки" -#: pl_gram.y:2549 +#: pl_gram.y:2586 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" -#: pl_gram.y:2555 +#: pl_gram.y:2592 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" -#: pl_gram.y:2572 +#: pl_gram.y:2609 msgid "missing expression" msgstr "отсутствует выражение" -#: pl_gram.y:2574 +#: pl_gram.y:2611 msgid "missing SQL statement" msgstr "отсутствует оператор SQL" -#: pl_gram.y:2702 +#: pl_gram.y:2740 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "неполное определение типа данных" -#: pl_gram.y:2725 +#: pl_gram.y:2763 msgid "missing data type declaration" msgstr "отсутствует определение типа данных" -#: pl_gram.y:2781 +#: pl_gram.y:2819 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO указано неоднократно" -#: pl_gram.y:2949 +#: pl_gram.y:2988 msgid "expected FROM or IN" msgstr "ожидалось FROM или IN" -#: pl_gram.y:3009 +#: pl_gram.y:3048 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" -#: pl_gram.y:3010 +#: pl_gram.y:3049 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." -#: pl_gram.y:3018 +#: pl_gram.y:3057 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3027 +#: pl_gram.y:3066 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" -#: pl_gram.y:3089 +#: pl_gram.y:3126 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" -#: pl_gram.y:3189 +#: pl_gram.y:3230 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT" -#: pl_gram.y:3251 pl_gram.y:3263 +#: pl_gram.y:3292 pl_gram.y:3304 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "" "переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с " "несколькими элементами" -#: pl_gram.y:3308 +#: pl_gram.y:3349 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "указано слишком много переменных INTO" -#: pl_gram.y:3516 +#: pl_gram.y:3557 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока" -#: pl_gram.y:3523 +#: pl_gram.y:3564 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" -#: pl_gram.y:3558 +#: pl_gram.y:3599 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" -#: pl_gram.y:3572 +#: pl_gram.y:3613 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" -#: pl_gram.y:3614 +#: pl_gram.y:3655 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" -#: pl_gram.y:3634 +#: pl_gram.y:3675 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_gram.y:3659 +#: pl_gram.y:3700 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3666 +#: pl_gram.y:3707 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" -#: pl_gram.y:3753 +#: pl_gram.y:3795 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" -#: pl_gram.y:3757 +#: pl_gram.y:3799 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" -#: pl_handler.c:147 +#: pl_gram.y:3840 +#, c-format +msgid "too many parameters specified for RAISE" +msgstr "слишком много параметров для RAISE" + +#: pl_gram.y:3844 +#, c-format +msgid "too few parameters specified for RAISE" +msgstr "недостаточно параметров для RAISE" + +#: pl_handler.c:149 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." @@ -822,7 +833,7 @@ msgstr "" "Выбирает режим разрешения конфликтов между именами переменных PL/pgSQL и " "именами колонок таблиц." -#: pl_handler.c:156 +#: pl_handler.c:158 msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " "generated on INTO ... STRICT failures." @@ -830,23 +841,27 @@ msgstr "" "Добавляет информацию о параметрах в раздел DETAIL сообщений, выводимых при " "ошибках в INTO ... STRICT." -#: pl_handler.c:164 +#: pl_handler.c:166 +msgid "Perform checks given in ASSERT statements." +msgstr "" + +#: pl_handler.c:174 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "" "Список программных конструкций, которые должны выдавать предупреждения." -#: pl_handler.c:174 +#: pl_handler.c:184 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "Список программных конструкций, которые должны выдавать ошибку." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:554 +#: pl_scanner.c:621 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:570 +#: pl_scanner.c:637 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index 0e6507cd..7d8159f5 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-03-14 18:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-03-15 07:02+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 11:39+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -76,14 +76,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" -#: ../common/fe_memutils.c:33 ../common/fe_memutils.c:60 -#: ../common/fe_memutils.c:83 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 +#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 +#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:598 #: ../port/path.c:636 ../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../common/fe_memutils.c:77 +#: ../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" @@ -104,26 +104,27 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:596 ../port/path.c:634 -#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6123 lib/stringinfo.c:258 -#: libpq/auth.c:824 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1652 -#: postmaster/bgworker.c:267 postmaster/bgworker.c:783 -#: postmaster/postmaster.c:2205 postmaster/postmaster.c:2236 -#: postmaster/postmaster.c:3772 postmaster/postmaster.c:4473 -#: postmaster/postmaster.c:4558 postmaster/postmaster.c:5262 -#: postmaster/postmaster.c:5494 replication/logical/logical.c:168 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:396 -#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:855 storage/file/fd.c:973 -#: storage/file/fd.c:1586 storage/ipc/procarray.c:909 -#: storage/ipc/procarray.c:1395 storage/ipc/procarray.c:1402 -#: storage/ipc/procarray.c:1751 storage/ipc/procarray.c:2335 +#: ../port/path.c:651 access/transam/xlog.c:6024 lib/stringinfo.c:258 +#: libpq/auth.c:821 libpq/auth.c:1182 libpq/auth.c:1250 libpq/auth.c:1659 +#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 +#: postmaster/postmaster.c:2219 postmaster/postmaster.c:2250 +#: postmaster/postmaster.c:3813 postmaster/postmaster.c:4501 +#: postmaster/postmaster.c:4569 postmaster/postmaster.c:5283 +#: postmaster/postmaster.c:5537 replication/logical/logical.c:170 +#: storage/buffer/localbuf.c:396 storage/file/fd.c:481 storage/file/fd.c:878 +#: storage/file/fd.c:996 storage/file/fd.c:1609 storage/ipc/procarray.c:907 +#: storage/ipc/procarray.c:1393 storage/ipc/procarray.c:1400 +#: storage/ipc/procarray.c:1793 storage/ipc/procarray.c:2377 #: utils/adt/formatting.c:1523 utils/adt/formatting.c:1643 -#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:3653 -#: utils/adt/varlena.c:3674 utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 -#: utils/hash/dynahash.c:456 utils/hash/dynahash.c:970 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3563 utils/misc/guc.c:3579 -#: utils/misc/guc.c:3592 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/tzparser.c:470 -#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/aset.c:678 utils/mmgr/aset.c:872 -#: utils/mmgr/aset.c:1114 +#: utils/adt/formatting.c:1764 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4199 +#: utils/adt/varlena.c:4220 utils/fmgr/dfmgr.c:220 utils/hash/dynahash.c:411 +#: utils/hash/dynahash.c:488 utils/hash/dynahash.c:1002 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3732 utils/misc/guc.c:3748 +#: utils/misc/guc.c:3761 utils/misc/guc.c:6695 utils/misc/tzparser.c:470 +#: utils/mmgr/aset.c:499 utils/mmgr/mcxt.c:688 utils/mmgr/mcxt.c:723 +#: utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 utils/mmgr/mcxt.c:831 +#: utils/mmgr/mcxt.c:860 utils/mmgr/mcxt.c:894 utils/mmgr/mcxt.c:974 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1007 utils/mmgr/mcxt.c:1054 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -138,6 +139,41 @@ msgstr "неверное имя слоя" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"." +#: ../common/restricted_token.c:68 +#, c-format +msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" +msgstr "" + +#: ../common/restricted_token.c:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:90 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" +msgstr "не удалось создать семафор: код ошибки %lu" + +#: ../common/restricted_token.c:110 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" +msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" + +#: ../common/restricted_token.c:132 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" + +#: ../common/restricted_token.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" +msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" + +#: ../common/restricted_token.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" + #: ../common/rmtree.c:77 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" @@ -153,14 +189,14 @@ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1599 +#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1606 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" #: ../common/username.c:62 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" -msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" #: ../common/wait_error.c:47 #, c-format @@ -203,6 +239,7 @@ msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "не удалось определить кодировку для набора символов \"%s\"" #: ../port/chklocale.c:260 ../port/chklocale.c:389 +#: postmaster/postmaster.c:4798 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" @@ -281,78 +318,96 @@ msgstr "код ошибки win32 %lu преобразован в %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "нераспознанный код ошибки win32: %lu" -#: access/common/heaptuple.c:679 access/common/heaptuple.c:1419 +#: access/brin/brin.c:1082 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"brin_summarize_new_values() cannot run in a transaction that has already " +"obtained a snapshot" +msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" + +#: access/brin/brin_pageops.c:645 +#, fuzzy, c-format +msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgstr "" +"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" + +#: access/brin/brin_revmap.c:448 +#, c-format +msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" +msgstr "" + +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число колонок (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:57 +#: access/common/indextuple.c:60 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число колонок индекса (%d) превышает предел (%d)" -#: access/common/indextuple.c:173 access/spgist/spgutils.c:605 +#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:605 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" #: access/common/printtup.c:294 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1699 +#: tcop/postgres.c:1730 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" -#: access/common/reloptions.c:396 +#: access/common/reloptions.c:419 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:680 +#: access/common/reloptions.c:701 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:713 +#: access/common/reloptions.c:734 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:959 parser/parse_clause.c:268 +#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:277 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:984 +#: access/common/reloptions.c:1004 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:999 +#: access/common/reloptions.c:1019 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1010 +#: access/common/reloptions.c:1030 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1015 access/common/reloptions.c:1033 +#: access/common/reloptions.c:1035 access/common/reloptions.c:1053 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1017 +#: access/common/reloptions.c:1037 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1028 +#: access/common/reloptions.c:1048 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1035 +#: access/common/reloptions.c:1055 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." @@ -382,14 +437,14 @@ msgstr "" msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." -#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1339 +#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1511 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:108 access/gist/gist.c:1281 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:549 access/nbtree/nbtsort.c:485 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1880 +#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1289 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:567 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" @@ -406,12 +461,12 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:624 access/gist/gistvacuum.c:266 +#: access/gist/gist.c:632 access/gist/gistvacuum.c:266 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:626 access/gist/gistvacuum.c:268 +#: access/gist/gist.c:634 access/gist/gistvacuum.c:268 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -420,26 +475,26 @@ msgstr "" "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в " "PostgreSQL до версии 9.1." -#: access/gist/gist.c:627 access/gist/gistutil.c:693 -#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:635 access/gist/gistutil.c:735 +#: access/gist/gistutil.c:746 access/gist/gistvacuum.c:269 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:509 access/nbtree/nbtpage.c:520 +#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." -#: access/gist/gistbuild.c:254 +#: access/gist/gistbuild.c:252 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\"" -#: access/gist/gistbuild.c:255 +#: access/gist/gistbuild.c:253 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:780 utils/sort/logtape.c:212 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:209 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m" @@ -459,14 +514,14 @@ msgstr "" "разработчиками или попробуйте указать эту колонку в команде CREATE INDEX " "второй." -#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:506 +#: access/gist/gistutil.c:732 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:515 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" -#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:517 +#: access/gist/gistutil.c:743 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" @@ -476,7 +531,7 @@ msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страни msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "размер строки индекса (%zu) больше предельного размера хэша (%zu)" -#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1884 +#: access/hash/hashinsert.c:70 access/spgist/spgdoinsert.c:1911 #: access/spgist/spgutils.c:666 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -502,138 +557,163 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша" -#: access/heap/heapam.c:1203 access/heap/heapam.c:1231 -#: access/heap/heapam.c:1263 catalog/aclchk.c:1742 +#: access/heap/heapam.c:1061 access/heap/heapam.c:1113 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" +msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" + +#: access/heap/heapam.c:1230 access/heap/heapam.c:1258 +#: access/heap/heapam.c:1290 catalog/aclchk.c:1733 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1208 access/heap/heapam.c:1236 -#: access/heap/heapam.c:1268 catalog/aclchk.c:1749 commands/tablecmds.c:8495 -#: commands/tablecmds.c:11279 +#: access/heap/heapam.c:1235 access/heap/heapam.c:1263 +#: access/heap/heapam.c:1295 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925 +#: commands/tablecmds.c:11925 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:4394 access/heap/heapam.c:4451 -#: access/heap/heapam.c:4696 executor/execMain.c:2102 +#: access/heap/heapam.c:2294 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" +msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" + +#: access/heap/heapam.c:2715 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" +msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s" + +#: access/heap/heapam.c:3181 access/heap/heapam.c:5730 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot update tuples during a parallel operation" +msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s" + +#: access/heap/heapam.c:4552 access/heap/heapam.c:4590 +#: access/heap/heapam.c:4813 executor/execMain.c:2267 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:666 +#: access/heap/hio.c:253 access/heap/rewriteheap.c:666 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" msgstr "размер строки (%zu) превышает предел (%zu)" -#: access/heap/rewriteheap.c:932 +#: access/heap/rewriteheap.c:925 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:973 access/heap/rewriteheap.c:1185 -#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:3185 -#: access/transam/xlog.c:3315 replication/logical/snapbuild.c:1592 -#: replication/slot.c:1025 replication/slot.c:1114 storage/file/fd.c:436 -#: storage/smgr/md.c:966 storage/smgr/md.c:1197 storage/smgr/md.c:1370 -#: utils/misc/guc.c:6566 +#: access/heap/rewriteheap.c:965 access/heap/rewriteheap.c:1177 +#: access/heap/rewriteheap.c:1274 access/transam/timeline.c:407 +#: access/transam/timeline.c:497 access/transam/xlog.c:2986 +#: access/transam/xlog.c:3148 replication/logical/origin.c:609 +#: replication/logical/snapbuild.c:1592 replication/slot.c:1026 +#: replication/slot.c:1115 storage/file/fd.c:459 storage/file/fd.c:2718 +#: storage/smgr/md.c:982 storage/smgr/md.c:1213 storage/smgr/md.c:1386 +#: utils/misc/guc.c:6717 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1028 access/heap/rewriteheap.c:1148 +#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1140 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:475 -#: access/transam/xlog.c:3141 access/transam/xlog.c:3276 -#: access/transam/xlog.c:9922 access/transam/xlog.c:10237 -#: postmaster/postmaster.c:4248 replication/slot.c:982 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:304 utils/time/snapmgr.c:976 +#: access/transam/xlog.c:2942 access/transam/xlog.c:3091 +#: access/transam/xlog.c:10096 access/transam/xlog.c:10132 +#: access/transam/xlog.c:10454 postmaster/postmaster.c:4276 +#: replication/logical/origin.c:538 replication/slot.c:983 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:320 utils/time/snapmgr.c:1071 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1157 +#: access/heap/rewriteheap.c:1149 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:464 -#: storage/smgr/md.c:1782 +#: access/heap/rewriteheap.c:1156 replication/walsender.c:465 +#: storage/smgr/md.c:1798 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:1167 access/transam/timeline.c:367 #: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:491 -#: access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3308 -#: postmaster/postmaster.c:4258 postmaster/postmaster.c:4268 -#: replication/logical/snapbuild.c:1576 replication/slot.c:1011 -#: storage/file/copydir.c:187 utils/init/miscinit.c:1057 -#: utils/init/miscinit.c:1066 utils/init/miscinit.c:1073 utils/misc/guc.c:6527 -#: utils/misc/guc.c:6558 utils/misc/guc.c:8268 utils/misc/guc.c:8282 -#: utils/time/snapmgr.c:981 utils/time/snapmgr.c:988 +#: access/transam/xlog.c:2977 access/transam/xlog.c:3141 +#: postmaster/postmaster.c:4286 postmaster/postmaster.c:4296 +#: replication/logical/origin.c:547 replication/logical/origin.c:583 +#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1576 +#: replication/slot.c:1012 storage/file/copydir.c:187 +#: utils/init/miscinit.c:1179 utils/init/miscinit.c:1188 +#: utils/init/miscinit.c:1195 utils/misc/guc.c:6678 utils/misc/guc.c:6709 +#: utils/misc/guc.c:8527 utils/misc/guc.c:8541 utils/time/snapmgr.c:1076 +#: utils/time/snapmgr.c:1083 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10106 -#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 +#: access/heap/rewriteheap.c:1250 access/transam/xlog.c:10321 +#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 +#: replication/logical/origin.c:525 replication/logical/reorderbuffer.c:2421 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2478 #: replication/logical/snapbuild.c:1520 replication/logical/snapbuild.c:1895 -#: replication/slot.c:1088 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 -#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 +#: replication/slot.c:1089 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:420 +#: storage/smgr/md.c:469 storage/smgr/md.c:1333 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3117 access/transam/xlog.c:3224 -#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3536 -#: access/transam/xlog.c:3614 replication/basebackup.c:458 -#: replication/basebackup.c:1191 replication/logical/logicalfuncs.c:152 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:1966 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2173 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2802 +#: access/transam/xlog.c:2918 access/transam/xlog.c:3035 +#: access/transam/xlog.c:3076 access/transam/xlog.c:3367 +#: access/transam/xlog.c:3445 replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:1158 replication/logical/logicalfuncs.c:154 +#: replication/logical/origin.c:673 replication/logical/reorderbuffer.c:2038 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2242 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2869 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:1653 -#: replication/slot.c:1103 replication/walsender.c:457 -#: replication/walsender.c:2082 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:422 storage/smgr/md.c:586 storage/smgr/md.c:844 -#: utils/error/elog.c:1811 utils/init/miscinit.c:992 -#: utils/init/miscinit.c:1121 utils/misc/guc.c:6766 utils/misc/guc.c:6795 +#: replication/slot.c:1104 replication/walsender.c:458 +#: replication/walsender.c:2080 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:445 storage/file/fd.c:2653 storage/file/fd.c:2705 +#: storage/smgr/md.c:602 storage/smgr/md.c:860 utils/error/elog.c:1854 +#: utils/init/miscinit.c:1114 utils/init/miscinit.c:1243 utils/misc/guc.c:6921 +#: utils/misc/guc.c:6953 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:855 -#: commands/indexcmds.c:1725 commands/tablecmds.c:232 -#: commands/tablecmds.c:11270 +#: access/index/indexam.c:172 catalog/objectaddress.c:1144 +#: commands/indexcmds.c:1754 commands/tablecmds.c:238 +#: commands/tablecmds.c:11916 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:401 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:419 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает ограничение уникальности \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:403 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:421 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "Ключ \"%s\" уже существует." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:470 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:488 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:472 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:490 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:552 access/nbtree/nbtsort.c:488 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:570 access/nbtree/nbtsort.c:491 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -645,25 +725,25 @@ msgstr "" "Возможно, вам стоит применить индекс функции с MD5-хэшем значения или " "полнотекстовую индексацию." -#: access/nbtree/nbtpage.c:166 access/nbtree/nbtpage.c:362 -#: access/nbtree/nbtpage.c:449 parser/parse_utilcmd.c:1620 +#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 +#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1665 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" -#: access/nbtree/nbtpage.c:172 access/nbtree/nbtpage.c:368 -#: access/nbtree/nbtpage.c:455 +#: access/nbtree/nbtpage.c:174 access/nbtree/nbtpage.c:377 +#: access/nbtree/nbtpage.c:464 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" "несовпадение версии в индексе \"%s\": версия файла: %d, версия кода: %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1187 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "индекс \"%s\" содержит полумёртвую внутреннюю страницу" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1189 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 #, c-format msgid "" "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before " @@ -677,7 +757,38 @@ msgstr "" msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" -#: access/transam/multixact.c:990 +#: access/tablesample/bernoulli.c:56 access/tablesample/system.c:56 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid sample size" +msgstr "неверный размер поля" + +#: access/tablesample/bernoulli.c:57 access/tablesample/system.c:57 +#, c-format +msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)." +msgstr "" + +#: access/tablesample/tablesample.c:98 parser/parse_func.c:855 +#, c-format +msgid "REPEATABLE clause must be NOT NULL numeric value" +msgstr "" + +#: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not get commit timestamp data" +msgstr "не удалось определить тип входных данных" + +#: access/transam/commit_ts.c:274 access/transam/commit_ts.c:360 +#: libpq/hba.c:1424 +#, fuzzy, c-format +msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." +msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"." + +#: access/transam/commit_ts.c:281 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" +msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" + +#: access/transam/multixact.c:1011 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -686,8 +797,8 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:992 access/transam/multixact.c:999 -#: access/transam/multixact.c:1014 access/transam/multixact.c:1023 +#: access/transam/multixact.c:1013 access/transam/multixact.c:1020 +#: access/transam/multixact.c:1044 access/transam/multixact.c:1053 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -697,7 +808,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:997 +#: access/transam/multixact.c:1018 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -706,7 +817,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1009 access/transam/multixact.c:2201 +#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2303 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -721,7 +832,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1018 access/transam/multixact.c:2210 +#: access/transam/multixact.c:1048 access/transam/multixact.c:2312 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -737,26 +848,78 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1169 +#: access/transam/multixact.c:1109 +#, c-format +msgid "multixact \"members\" limit exceeded" +msgstr "слишком много членов мультитранзакции" + +#: access/transam/multixact.c:1110 +#, c-format +msgid "" +"This command would create a multixact with %u members, but the remaining " +"space is only enough for %u member." +msgid_plural "" +"This command would create a multixact with %u members, but the remaining " +"space is only enough for %u members." +msgstr[0] "" +"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " +"оставшегося места хватает только для %u." +msgstr[1] "" +"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " +"оставшегося места хватает только для %u." +msgstr[2] "" +"Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " +"оставшегося места хватает только для %u." + +#: access/transam/multixact.c:1115 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced " +"vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age " +"settings." +msgstr "" +"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения " +"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." + +#: access/transam/multixact.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are " +"used" +msgstr "" +"база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся " +"члены мультитранзакций: %d" + +#: access/transam/multixact.c:1149 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced " +"vacuum_multixact_freeze_min_age and vacuum_multixact_freeze_table_age " +"settings." +msgstr "" +"Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " +"vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." + +#: access/transam/multixact.c:1287 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1177 +#: access/transam/multixact.c:1295 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:2166 +#: access/transam/multixact.c:2265 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2206 access/transam/multixact.c:2215 -#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 -#: access/transam/varsup.c:374 access/transam/varsup.c:381 +#: access/transam/multixact.c:2308 access/transam/multixact.c:2317 +#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 +#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " @@ -767,11 +930,80 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2799 +#: access/transam/multixact.c:2576 +#, c-format +msgid "" +"MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " +"checkpointed MultiXact %u does not exist on disk" +msgstr "" +"Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " +"отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" + +#: access/transam/multixact.c:2599 +#, c-format +msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" +msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена" + +#: access/transam/multixact.c:2601 +#, c-format +msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" +msgstr "" +"Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции " +"%u)" + +#: access/transam/multixact.c:2688 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" +msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u" + +#: access/transam/multixact.c:2692 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" +msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно" + +#: access/transam/multixact.c:3041 +#, c-format +msgid "" +"oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" +msgstr "" +"старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " +"усечение пропускается" + +#: access/transam/multixact.c:3268 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" +#: access/transam/parallel.c:574 +#, fuzzy, c-format +msgid "postmaster exited during a parallel transaction" +msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s" + +#: access/transam/parallel.c:665 +#, fuzzy, c-format +msgid "lost connection to parallel worker" +msgstr "подключение к клиенту потеряно" + +#: access/transam/parallel.c:835 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to map dynamic shared memory segment" +msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" + +#: access/transam/parallel.c:840 +#, fuzzy, c-format +msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment" +msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" + +#: access/transam/parallel.c:853 +#, c-format +msgid "too many parallel workers already attached" +msgstr "" + +#: access/transam/parallel.c:993 +#, c-format +msgid "parallel worker, pid %d" +msgstr "" + #: access/transam/slru.c:651 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" @@ -792,17 +1024,17 @@ msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m." #: access/transam/slru.c:888 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." -msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m" +msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m." #: access/transam/slru.c:895 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m" +msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m." #: access/transam/slru.c:902 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." -msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m" +msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m." #: access/transam/slru.c:909 #, c-format @@ -812,7 +1044,7 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \" #: access/transam/slru.c:916 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." -msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" +msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." #: access/transam/slru.c:1171 #, c-format @@ -861,19 +1093,22 @@ msgstr "" "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от " "неё." -#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3289 -#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10101 -#: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10512 -#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:482 -#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 +#: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3119 +#: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316 +#: access/transam/xlog.c:10679 access/transam/xlog.c:10722 +#: access/transam/xlog.c:10761 access/transam/xlog.c:10804 +#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:497 +#: commands/extension.c:3047 replication/logical/origin.c:680 +#: replication/logical/origin.c:710 replication/logical/reorderbuffer.c:2887 +#: replication/walsender.c:483 storage/file/copydir.c:176 +#: utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:502 -#: access/transam/xlog.c:3191 access/transam/xlog.c:3320 -#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1529 +#: access/transam/xlog.c:2992 access/transam/xlog.c:3153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:503 commands/copy.c:1620 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -885,12 +1120,13 @@ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" #: access/transam/timeline.c:436 access/transam/timeline.c:526 -#: access/transam/xlog.c:5403 access/transam/xlog.c:6503 -#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 -#: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1606 replication/slot.c:469 -#: replication/slot.c:925 replication/slot.c:1037 utils/misc/guc.c:6819 -#: utils/time/snapmgr.c:999 +#: access/transam/xlog.c:5274 access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:7262 +#: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:476 +#: access/transam/xlogarchive.c:586 postmaster/pgarch.c:734 +#: replication/logical/origin.c:620 replication/logical/snapbuild.c:1606 +#: replication/slot.c:470 replication/slot.c:926 replication/slot.c:1038 +#: utils/misc/guc.c:6977 utils/time/snapmgr.c:1094 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -900,59 +1136,59 @@ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/twophase.c:330 +#: access/transam/twophase.c:328 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/twophase.c:337 +#: access/transam/twophase.c:335 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "подготовленные транзакции отключены" -#: access/transam/twophase.c:338 +#: access/transam/twophase.c:336 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions." -#: access/transam/twophase.c:357 +#: access/transam/twophase.c:355 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:366 +#: access/transam/twophase.c:364 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:367 +#: access/transam/twophase.c:365 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." -#: access/transam/twophase.c:505 +#: access/transam/twophase.c:502 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята" -#: access/transam/twophase.c:511 +#: access/transam/twophase.c:508 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции " -#: access/transam/twophase.c:512 +#: access/transam/twophase.c:509 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему " "транзакцию." -#: access/transam/twophase.c:523 +#: access/transam/twophase.c:520 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных" -#: access/transam/twophase.c:524 +#: access/transam/twophase.c:521 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." @@ -961,106 +1197,106 @@ msgstr "" "подготовлена." # [SM]: TO REVIEW -#: access/transam/twophase.c:539 +#: access/transam/twophase.c:536 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:1042 +#: access/transam/twophase.c:1046 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1055 +#: access/transam/twophase.c:1059 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1069 access/transam/twophase.c:1086 -#: access/transam/twophase.c:1135 access/transam/twophase.c:1564 -#: access/transam/twophase.c:1571 +#: access/transam/twophase.c:1073 access/transam/twophase.c:1090 +#: access/transam/twophase.c:1143 access/transam/twophase.c:1573 +#: access/transam/twophase.c:1580 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1095 +#: access/transam/twophase.c:1099 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1141 access/transam/twophase.c:1589 +#: access/transam/twophase.c:1149 access/transam/twophase.c:1598 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1228 access/transam/twophase.c:1670 +#: access/transam/twophase.c:1237 access/transam/twophase.c:1679 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1245 +#: access/transam/twophase.c:1254 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1286 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1373 +#: access/transam/twophase.c:1382 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:1526 +#: access/transam/twophase.c:1535 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1555 +#: access/transam/twophase.c:1564 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1583 +#: access/transam/twophase.c:1592 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1679 +#: access/transam/twophase.c:1688 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1686 +#: access/transam/twophase.c:1695 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1751 +#: access/transam/twophase.c:1760 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1767 access/transam/twophase.c:1778 -#: access/transam/twophase.c:1897 access/transam/twophase.c:1908 -#: access/transam/twophase.c:1981 +#: access/transam/twophase.c:1776 access/transam/twophase.c:1787 +#: access/transam/twophase.c:1906 access/transam/twophase.c:1917 +#: access/transam/twophase.c:1990 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1886 access/transam/twophase.c:1970 +#: access/transam/twophase.c:1895 access/transam/twophase.c:1979 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1988 +#: access/transam/twophase.c:1997 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u" -#: access/transam/varsup.c:115 +#: access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " @@ -1069,7 +1305,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " "в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 +#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" @@ -1080,7 +1316,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:131 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " @@ -1089,60 +1325,60 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " "в базе данных с OID %u" -#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:371 +#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" "база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)" -#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:378 +#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)" -#: access/transam/varsup.c:336 +#: access/transam/varsup.c:346 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных " "с OID %u" -#: access/transam/xact.c:814 +#: access/transam/xact.c:943 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-2 команд" -#: access/transam/xact.c:1375 +#: access/transam/xact.c:1441 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2156 +#: access/transam/xact.c:2235 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" -#: access/transam/xact.c:2166 +#: access/transam/xact.c:2245 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3005 +#: access/transam/xact.c:3123 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3015 +#: access/transam/xact.c:3133 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3025 +#: access/transam/xact.c:3143 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1150,140 +1386,176 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3096 +#: access/transam/xact.c:3214 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3279 +#: access/transam/xact.c:3398 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3447 access/transam/xact.c:3540 +#: access/transam/xact.c:3566 access/transam/xact.c:3669 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3636 access/transam/xact.c:3687 -#: access/transam/xact.c:3693 access/transam/xact.c:3737 -#: access/transam/xact.c:3786 access/transam/xact.c:3792 +#: access/transam/xact.c:3577 +#, c-format +msgid "cannot commit during a parallel operation" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:3680 +#, c-format +msgid "cannot abort during a parallel operation" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:3722 +#, c-format +msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:3789 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" +msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" + +#: access/transam/xact.c:3800 access/transam/xact.c:3852 +#: access/transam/xact.c:3858 access/transam/xact.c:3914 +#: access/transam/xact.c:3964 access/transam/xact.c:3970 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:4469 +#: access/transam/xact.c:3902 +#, c-format +msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" +msgstr "" + +#: access/transam/xact.c:4030 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" +msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" + +#: access/transam/xact.c:4097 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" +msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" + +#: access/transam/xact.c:4702 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2416 +#: access/transam/xlog.c:2245 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2436 +#: access/transam/xlog.c:2265 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2712 +#: access/transam/xlog.c:2528 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3292 +#: access/transam/xlog.c:3123 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3411 +#: access/transam/xlog.c:3242 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла " "журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlog.c:3254 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла " "журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:3451 +#: access/transam/xlog.c:3282 #, c-format msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3640 +#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlog.c:5244 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3699 replication/logical/logicalfuncs.c:147 -#: replication/walsender.c:2077 +#: access/transam/xlog.c:3528 replication/logical/logicalfuncs.c:149 +#: replication/walsender.c:2075 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlog.c:3954 +#: access/transam/xlog.c:3588 access/transam/xlog.c:3663 +#: access/transam/xlog.c:3861 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3825 +#: access/transam/xlog.c:3744 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:3841 +#: access/transam/xlog.c:3756 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3864 +#: access/transam/xlog.c:3776 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3876 +#: access/transam/xlog.c:3788 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3914 access/transam/xlog.c:3924 +#: access/transam/xlog.c:3821 access/transam/xlog.c:3831 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3930 +#: access/transam/xlog.c:3837 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3933 +#: access/transam/xlog.c:3840 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3967 +#: access/transam/xlog.c:3871 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4159 +#: access/transam/xlog.c:3952 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4281 +#: access/transam/xlog.c:4074 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4295 +#: access/transam/xlog.c:4088 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -1292,56 +1564,56 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4314 +#: access/transam/xlog.c:4107 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4394 +#: access/transam/xlog.c:4187 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4405 access/transam/xlog.c:4641 +#: access/transam/xlog.c:4198 access/transam/xlog.c:4434 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4411 access/transam/xlog.c:4647 +#: access/transam/xlog.c:4204 access/transam/xlog.c:4440 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4652 +#: access/transam/xlog.c:4209 access/transam/xlog.c:4445 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4434 access/transam/xlog.c:4630 +#: access/transam/xlog.c:4227 access/transam/xlog.c:4423 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4440 +#: access/transam/xlog.c:4233 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4453 access/transam/xlog.c:4462 -#: access/transam/xlog.c:4486 access/transam/xlog.c:4493 -#: access/transam/xlog.c:4500 access/transam/xlog.c:4505 -#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4519 -#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4547 -#: access/transam/xlog.c:4554 access/transam/xlog.c:4563 -#: access/transam/xlog.c:4570 access/transam/xlog.c:4579 -#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4595 -#: access/transam/xlog.c:4602 utils/init/miscinit.c:1139 +#: access/transam/xlog.c:4246 access/transam/xlog.c:4255 +#: access/transam/xlog.c:4279 access/transam/xlog.c:4286 +#: access/transam/xlog.c:4293 access/transam/xlog.c:4298 +#: access/transam/xlog.c:4305 access/transam/xlog.c:4312 +#: access/transam/xlog.c:4319 access/transam/xlog.c:4326 +#: access/transam/xlog.c:4333 access/transam/xlog.c:4340 +#: access/transam/xlog.c:4347 access/transam/xlog.c:4356 +#: access/transam/xlog.c:4363 access/transam/xlog.c:4372 +#: access/transam/xlog.c:4379 access/transam/xlog.c:4388 +#: access/transam/xlog.c:4395 utils/init/miscinit.c:1261 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:4247 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1350,7 +1622,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4458 +#: access/transam/xlog.c:4251 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1359,7 +1631,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4256 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1368,18 +1640,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4490 -#: access/transam/xlog.c:4497 access/transam/xlog.c:4502 +#: access/transam/xlog.c:4259 access/transam/xlog.c:4283 +#: access/transam/xlog.c:4290 access/transam/xlog.c:4295 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4477 +#: access/transam/xlog.c:4270 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4487 +#: access/transam/xlog.c:4280 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1388,7 +1660,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4287 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1397,7 +1669,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4501 +#: access/transam/xlog.c:4294 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1406,7 +1678,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4299 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1415,18 +1687,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4509 access/transam/xlog.c:4516 -#: access/transam/xlog.c:4523 access/transam/xlog.c:4530 -#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4544 -#: access/transam/xlog.c:4551 access/transam/xlog.c:4558 -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:4582 access/transam/xlog.c:4589 -#: access/transam/xlog.c:4598 access/transam/xlog.c:4605 +#: access/transam/xlog.c:4302 access/transam/xlog.c:4309 +#: access/transam/xlog.c:4316 access/transam/xlog.c:4323 +#: access/transam/xlog.c:4330 access/transam/xlog.c:4337 +#: access/transam/xlog.c:4344 access/transam/xlog.c:4351 +#: access/transam/xlog.c:4359 access/transam/xlog.c:4366 +#: access/transam/xlog.c:4375 access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4391 access/transam/xlog.c:4398 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4513 +#: access/transam/xlog.c:4306 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1435,7 +1707,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4520 +#: access/transam/xlog.c:4313 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1444,7 +1716,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4527 +#: access/transam/xlog.c:4320 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1453,7 +1725,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4327 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1462,7 +1734,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4334 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1471,7 +1743,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4548 +#: access/transam/xlog.c:4341 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1480,7 +1752,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4555 +#: access/transam/xlog.c:4348 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -1489,7 +1761,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4357 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1498,7 +1770,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4571 +#: access/transam/xlog.c:4364 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1507,7 +1779,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:4580 +#: access/transam/xlog.c:4373 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1516,7 +1788,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4587 +#: access/transam/xlog.c:4380 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1525,7 +1797,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4596 +#: access/transam/xlog.c:4389 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1534,7 +1806,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4603 +#: access/transam/xlog.c:4396 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1543,82 +1815,91 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5004 +#: access/transam/xlog.c:4822 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5010 +#: access/transam/xlog.c:4828 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5015 +#: access/transam/xlog.c:4833 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5086 +#: access/transam/xlog.c:4908 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5126 access/transam/xlog.c:5217 -#: access/transam/xlog.c:5228 commands/extension.c:527 -#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5355 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" -msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" +#: access/transam/xlog.c:4954 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\"" +msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" + +#: access/transam/xlog.c:4956 +#, fuzzy, c-format +msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\" and \"shutdown\"." +msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." -#: access/transam/xlog.c:5142 +#: access/transam/xlog.c:4975 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5158 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5189 +#: access/transam/xlog.c:5022 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5203 +#: access/transam/xlog.c:5036 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"recovery_target\"" msgstr "неверное значение параметра \"recovery_target\"" -#: access/transam/xlog.c:5204 +#: access/transam/xlog.c:5037 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5263 +#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5061 +#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:539 utils/misc/guc.c:5473 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" +msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" + +#: access/transam/xlog.c:5096 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5265 catalog/dependency.c:970 -#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:978 -#: catalog/dependency.c:989 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/objectaddress.c:764 commands/tablecmds.c:763 -#: commands/tablecmds.c:8949 commands/user.c:988 commands/view.c:475 +#: access/transam/xlog.c:5098 catalog/dependency.c:984 +#: catalog/dependency.c:985 catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:992 +#: catalog/dependency.c:1003 catalog/dependency.c:1004 +#: catalog/objectaddress.c:1053 commands/tablecmds.c:789 +#: commands/tablecmds.c:9387 commands/user.c:1027 commands/view.c:482 #: libpq/auth.c:285 port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1191 utils/misc/guc.c:5377 utils/misc/guc.c:5470 -#: utils/misc/guc.c:8845 utils/misc/guc.c:8879 utils/misc/guc.c:8913 -#: utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:8982 +#: storage/lmgr/proc.c:1176 utils/misc/guc.c:5495 utils/misc/guc.c:5588 +#: utils/misc/guc.c:9498 utils/misc/guc.c:9532 utils/misc/guc.c:9566 +#: utils/misc/guc.c:9600 utils/misc/guc.c:9635 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5271 +#: access/transam/xlog.c:5104 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5282 +#: access/transam/xlog.c:5115 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1627,7 +1908,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5284 +#: access/transam/xlog.c:5117 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1636,7 +1917,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5290 +#: access/transam/xlog.c:5123 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1645,62 +1926,62 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5310 +#: access/transam/xlog.c:5153 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5407 +#: access/transam/xlog.c:5278 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5477 access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5565 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5552 +#: access/transam/xlog.c:5425 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5559 +#: access/transam/xlog.c:5432 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5601 +#: access/transam/xlog.c:5477 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5651 +#: access/transam/xlog.c:5545 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5659 +#: access/transam/xlog.c:5553 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5698 +#: access/transam/xlog.c:5592 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5699 +#: access/transam/xlog.c:5593 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:5914 +#: access/transam/xlog.c:5796 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1709,12 +1990,21 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:5811 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"hot standby is not possible because it requires \"%s\" to be same on master " +"and standby (master has \"%s\", standby has \"%s\")" +msgstr "" +"режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " +"главном сервере (на нём было значение %d)" + +#: access/transam/xlog.c:5831 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:5937 +#: access/transam/xlog.c:5832 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1723,7 +2013,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:5948 +#: access/transam/xlog.c:5843 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1732,7 +2022,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:5949 +#: access/transam/xlog.c:5844 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1741,32 +2031,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6004 +#: access/transam/xlog.c:5903 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6010 +#: access/transam/xlog.c:5909 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6015 +#: access/transam/xlog.c:5914 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6019 +#: access/transam/xlog.c:5918 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6023 +#: access/transam/xlog.c:5922 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6025 +#: access/transam/xlog.c:5924 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -1775,14 +2065,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6029 +#: access/transam/xlog.c:5928 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6031 +#: access/transam/xlog.c:5930 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1791,58 +2081,58 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6035 +#: access/transam/xlog.c:5934 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6089 +#: access/transam/xlog.c:5990 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:5993 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6096 +#: access/transam/xlog.c:5997 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6100 +#: access/transam/xlog.c:6001 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6104 +#: access/transam/xlog.c:6005 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6107 +#: access/transam/xlog.c:6008 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6124 +#: access/transam/xlog.c:6025 #, c-format msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/xlog.c:6149 access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6052 access/transam/xlog.c:6153 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6163 +#: access/transam/xlog.c:6066 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6164 access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6067 access/transam/xlog.c:6074 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1851,27 +2141,32 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6170 +#: access/transam/xlog.c:6073 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6226 access/transam/xlog.c:6241 +#: access/transam/xlog.c:6099 commands/tablespace.c:640 +#, c-format +msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:6163 access/transam/xlog.c:6178 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6235 +#: access/transam/xlog.c:6172 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6265 +#: access/transam/xlog.c:6216 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6267 +#: access/transam/xlog.c:6218 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -1880,7 +2175,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6283 +#: access/transam/xlog.c:6234 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -1889,47 +2184,52 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6292 +#: access/transam/xlog.c:6243 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6296 +#: access/transam/xlog.c:6247 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6300 +#: access/transam/xlog.c:6251 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6303 +#: access/transam/xlog.c:6254 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6306 +#: access/transam/xlog.c:6257 #, c-format msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6310 +#: access/transam/xlog.c:6260 +#, c-format +msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u" +msgstr "" + +#: access/transam/xlog.c:6265 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6380 +#: access/transam/xlog.c:6343 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6391 +#: access/transam/xlog.c:6354 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6422 +#: access/transam/xlog.c:6382 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -1937,19 +2237,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6426 +#: access/transam/xlog.c:6386 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6430 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6471 +#: access/transam/xlog.c:6431 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -1958,44 +2258,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6536 +#: access/transam/xlog.c:6513 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6668 +#: access/transam/xlog.c:6646 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6883 +#: access/transam/xlog.c:6860 +#, c-format +msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" +msgstr "" +"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " +"восстановления" + +#: access/transam/xlog.c:6898 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6888 access/transam/xlog.c:8742 +#: access/transam/xlog.c:6903 access/transam/xlog.c:8864 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6896 +#: access/transam/xlog.c:6912 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6954 -#, c-format -msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" -msgstr "" -"запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " -"восстановления" - -#: access/transam/xlog.c:6970 access/transam/xlog.c:6974 +#: access/transam/xlog.c:6987 access/transam/xlog.c:6991 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6971 +#: access/transam/xlog.c:6988 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2004,7 +2304,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:6975 +#: access/transam/xlog.c:6992 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2014,107 +2314,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6978 +#: access/transam/xlog.c:6995 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7005 +#: access/transam/xlog.c:7022 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7346 +#: access/transam/xlog.c:7438 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7543 +#: access/transam/xlog.c:7629 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7547 +#: access/transam/xlog.c:7633 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7551 +#: access/transam/xlog.c:7637 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7568 +#: access/transam/xlog.c:7654 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7572 +#: access/transam/xlog.c:7658 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7576 +#: access/transam/xlog.c:7662 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7587 +#: access/transam/xlog.c:7673 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7591 +#: access/transam/xlog.c:7677 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7595 +#: access/transam/xlog.c:7681 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7607 +#: access/transam/xlog.c:7693 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7611 +#: access/transam/xlog.c:7697 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7615 +#: access/transam/xlog.c:7701 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7627 +#: access/transam/xlog.c:7712 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7631 +#: access/transam/xlog.c:7716 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7635 +#: access/transam/xlog.c:7720 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7795 +#: access/transam/xlog.c:7890 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7818 +#: access/transam/xlog.c:7914 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8284 +#: access/transam/xlog.c:8407 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -2122,29 +2422,29 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8553 +#: access/transam/xlog.c:8669 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8576 +#: access/transam/xlog.c:8692 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8740 +#: access/transam/xlog.c:8862 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8885 +#: access/transam/xlog.c:8995 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9109 +#: access/transam/xlog.c:9125 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2153,12 +2453,12 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9118 +#: access/transam/xlog.c:9134 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9134 +#: access/transam/xlog.c:9150 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2167,65 +2467,65 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9202 +#: access/transam/xlog.c:9220 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9263 access/transam/xlog.c:9312 -#: access/transam/xlog.c:9335 +#: access/transam/xlog.c:9276 access/transam/xlog.c:9320 +#: access/transam/xlog.c:9343 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9570 +#: access/transam/xlog.c:9636 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9594 +#: access/transam/xlog.c:9660 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9602 +#: access/transam/xlog.c:9668 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9611 +#: access/transam/xlog.c:9677 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9689 access/transam/xlog.c:10025 -#: access/transam/xlogfuncs.c:111 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:179 access/transam/xlogfuncs.c:200 -#: access/transam/xlogfuncs.c:270 access/transam/xlogfuncs.c:326 +#: access/transam/xlog.c:9769 access/transam/xlog.c:10240 +#: access/transam/xlogfuncs.c:121 access/transam/xlogfuncs.c:150 +#: access/transam/xlogfuncs.c:189 access/transam/xlogfuncs.c:210 +#: access/transam/xlogfuncs.c:280 access/transam/xlogfuncs.c:336 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9690 access/transam/xlog.c:10026 -#: access/transam/xlogfuncs.c:112 access/transam/xlogfuncs.c:141 -#: access/transam/xlogfuncs.c:180 access/transam/xlogfuncs.c:201 +#: access/transam/xlog.c:9770 access/transam/xlog.c:10241 +#: access/transam/xlogfuncs.c:122 access/transam/xlogfuncs.c:151 +#: access/transam/xlogfuncs.c:190 access/transam/xlogfuncs.c:211 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9699 access/transam/xlog.c:10035 +#: access/transam/xlog.c:9779 access/transam/xlog.c:10250 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:10036 -#: access/transam/xlogfuncs.c:147 +#: access/transam/xlog.c:9780 access/transam/xlog.c:10251 +#: access/transam/xlogfuncs.c:157 #, c-format msgid "" "wal_level must be set to \"archive\", \"hot_standby\", or \"logical\" at " @@ -2234,22 +2534,23 @@ msgstr "" "Установите wal_level \"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\" при " "запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:9785 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9736 access/transam/xlog.c:9913 +#: access/transam/xlog.c:9817 access/transam/xlog.c:10087 +#: access/transam/xlog.c:10123 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9737 +#: access/transam/xlog.c:9818 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9831 +#: access/transam/xlog.c:9913 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2257,7 +2558,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9833 access/transam/xlog.c:10186 +#: access/transam/xlog.c:9915 access/transam/xlog.c:10405 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2269,18 +2570,38 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9907 access/transam/xlog.c:10076 -#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 -#: replication/basebackup.c:464 replication/basebackup.c:532 +#: access/transam/xlog.c:9981 replication/basebackup.c:1027 +#: utils/adt/misc.c:378 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:9988 replication/basebackup.c:1032 +#: utils/adt/misc.c:383 +#, c-format +msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" +msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" + +#: access/transam/xlog.c:10041 commands/tablespace.c:389 +#: commands/tablespace.c:552 replication/basebackup.c:1048 +#: utils/adt/misc.c:391 +#, c-format +msgid "tablespaces are not supported on this platform" +msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" + +#: access/transam/xlog.c:10081 access/transam/xlog.c:10117 +#: access/transam/xlog.c:10291 access/transam/xlogarchive.c:106 +#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/extension.c:3026 +#: replication/basebackup.c:404 replication/basebackup.c:472 #: replication/logical/snapbuild.c:1478 storage/file/copydir.c:72 -#: storage/file/copydir.c:115 utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 -#: utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 utils/adt/genfile.c:280 -#: guc-file.l:852 +#: storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2519 storage/file/fd.c:2611 +#: utils/adt/dbsize.c:68 utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 +#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 guc-file.l:1003 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9914 +#: access/transam/xlog.c:10088 access/transam/xlog.c:10124 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2289,30 +2610,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:9931 access/transam/xlog.c:10249 +#: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10141 +#: access/transam/xlog.c:10466 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10080 +#: access/transam/xlog.c:10295 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:10119 access/transam/xlog.c:10132 -#: access/transam/xlog.c:10483 access/transam/xlog.c:10489 -#: access/transam/xlogfuncs.c:498 +#: access/transam/xlog.c:10340 access/transam/xlog.c:10353 +#: access/transam/xlog.c:10693 access/transam/xlog.c:10699 +#: access/transam/xlog.c:10783 access/transam/xlogfuncs.c:508 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10136 replication/basebackup.c:966 +#: access/transam/xlog.c:10357 replication/basebackup.c:925 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10137 replication/basebackup.c:967 +#: access/transam/xlog.c:10358 replication/basebackup.c:926 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2321,7 +2643,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10184 +#: access/transam/xlog.c:10403 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2329,7 +2651,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10298 +#: access/transam/xlog.c:10515 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2337,7 +2659,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:10308 +#: access/transam/xlog.c:10525 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2346,7 +2668,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:10310 +#: access/transam/xlog.c:10527 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2357,13 +2679,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:10317 +#: access/transam/xlog.c:10534 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:10321 +#: access/transam/xlog.c:10538 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2372,53 +2694,53 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10822 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10574 +#: access/transam/xlog.c:10867 access/transam/xlog.c:10890 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10575 +#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10891 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10582 +#: access/transam/xlog.c:10875 access/transam/xlog.c:10898 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10583 +#: access/transam/xlog.c:10876 access/transam/xlog.c:10899 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10703 replication/logical/logicalfuncs.c:169 -#: replication/walreceiver.c:937 replication/walsender.c:2094 +#: access/transam/xlog.c:11019 replication/logical/logicalfuncs.c:171 +#: replication/walreceiver.c:932 replication/walsender.c:2092 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10715 +#: access/transam/xlog.c:11031 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11178 +#: access/transam/xlog.c:11505 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:11191 +#: access/transam/xlog.c:11518 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:11200 +#: access/transam/xlog.c:11527 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -2446,158 +2768,142 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:594 +#: access/transam/xlogarchive.c:529 access/transam/xlogarchive.c:598 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:602 +#: access/transam/xlogarchive.c:537 access/transam/xlogarchive.c:606 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:60 access/transam/xlogfuncs.c:88 +#: access/transam/xlogfuncs.c:61 access/transam/xlogfuncs.c:98 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlogfuncs.c:106 +#: access/transam/xlogfuncs.c:67 commands/tablespace.c:704 +#: commands/tablespace.c:714 postmaster/postmaster.c:1324 +#: replication/basebackup.c:292 replication/basebackup.c:632 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1985 +#: storage/file/fd.c:2584 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 +#: utils/adt/misc.c:291 utils/misc/tzparser.c:339 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:116 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "" "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlogfuncs.c:135 +#: access/transam/xlogfuncs.c:145 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlogfuncs.c:156 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" -#: access/transam/xlogfuncs.c:154 +#: access/transam/xlogfuncs.c:164 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:271 +#: access/transam/xlogfuncs.c:281 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlogfuncs.c:337 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:354 access/transam/xlogfuncs.c:376 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 +#: access/transam/xlogfuncs.c:359 access/transam/xlogfuncs.c:381 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372 -#: access/transam/xlogfuncs.c:389 +#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:382 +#: access/transam/xlogfuncs.c:399 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogreader.c:249 +#: access/transam/xlogreader.c:267 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:257 +#: access/transam/xlogreader.c:275 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:297 access/transam/xlogreader.c:608 -#: access/transam/xlogreader.c:682 +#: access/transam/xlogreader.c:315 access/transam/xlogreader.c:606 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:311 +#: access/transam/xlogreader.c:329 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: access/transam/xlogreader.c:352 +#: access/transam/xlogreader.c:370 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:365 +#: access/transam/xlogreader.c:383 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:591 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:599 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:615 +#: access/transam/xlogreader.c:613 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:629 access/transam/xlogreader.c:646 +#: access/transam/xlogreader.c:627 access/transam/xlogreader.c:644 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:702 access/transam/xlogreader.c:720 -#, c-format -msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" -msgstr "неверный размер блока копии в позиции %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:711 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:733 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlogreader.c:745 +#: access/transam/xlogreader.c:681 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:778 +#: access/transam/xlogreader.c:714 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:792 access/transam/xlogreader.c:843 +#: access/transam/xlogreader.c:728 access/transam/xlogreader.c:779 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:818 +#: access/transam/xlogreader.c:754 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -2606,7 +2912,7 @@ msgstr "" "Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, " "а идентификатор системы pg_control: %s." -#: access/transam/xlogreader.c:825 +#: access/transam/xlogreader.c:761 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -2615,7 +2921,7 @@ msgstr "" "Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке " "страницы." -#: access/transam/xlogreader.c:831 +#: access/transam/xlogreader.c:767 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -2624,611 +2930,668 @@ msgstr "" "Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы." -#: access/transam/xlogreader.c:857 +#: access/transam/xlogreader.c:793 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:882 +#: access/transam/xlogreader.c:818 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:763 tcop/postgres.c:3500 +#: access/transam/xlogreader.c:1027 +#, c-format +msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1049 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1056 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1089 +#, c-format +msgid "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " +"%X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1105 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1120 +#, c-format +msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1135 +#, c-format +msgid "" +"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " +"length is %u at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1151 +#, c-format +msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" +msgstr "" + +#: access/transam/xlogreader.c:1163 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid block_id %u at %X/%X" +msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1228 +#, fuzzy, c-format +msgid "record with invalid length at %X/%X" +msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X" + +#: access/transam/xlogreader.c:1317 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" +msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" + +#: bootstrap/bootstrap.c:268 postmaster/postmaster.c:781 tcop/postgres.c:3480 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:278 postmaster/postmaster.c:768 tcop/postgres.c:3505 +#: bootstrap/bootstrap.c:273 postmaster/postmaster.c:786 tcop/postgres.c:3485 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:289 postmaster/postmaster.c:780 -#: postmaster/postmaster.c:793 +#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:798 +#: postmaster/postmaster.c:811 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:298 +#: bootstrap/bootstrap.c:293 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" -#: catalog/aclchk.c:206 +#: catalog/aclchk.c:182 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "право назначения прав можно давать только ролям" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:305 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были назначены никакие права" -#: catalog/aclchk.c:334 +#: catalog/aclchk.c:310 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" не были назначены никакие права" -#: catalog/aclchk.c:342 +#: catalog/aclchk.c:318 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "" "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были назначены не все запрошенные права" -#: catalog/aclchk.c:347 +#: catalog/aclchk.c:323 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" были назначены не все запрошенные права" -#: catalog/aclchk.c:358 +#: catalog/aclchk.c:334 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были отозваны никакие права" -#: catalog/aclchk.c:363 +#: catalog/aclchk.c:339 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" не были отозваны никакие права" -#: catalog/aclchk.c:371 +#: catalog/aclchk.c:347 #, c-format msgid "" "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были отозваны не все права" -#: catalog/aclchk.c:376 +#: catalog/aclchk.c:352 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права" -#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:434 catalog/aclchk.c:924 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "право %s неприменимо для отношений" -#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:438 catalog/aclchk.c:928 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "право %s неприменимо для последовательностей" -#: catalog/aclchk.c:463 +#: catalog/aclchk.c:442 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "право %s неприменимо для баз данных" -#: catalog/aclchk.c:467 +#: catalog/aclchk.c:446 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "право %s неприменимо для домена" -#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:941 +#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:932 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "право %s неприменимо для функций" -#: catalog/aclchk.c:475 +#: catalog/aclchk.c:454 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "право %s неприменимо для языков" -#: catalog/aclchk.c:479 +#: catalog/aclchk.c:458 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "право %s неприменимо для больших объектов" -#: catalog/aclchk.c:483 +#: catalog/aclchk.c:462 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "право %s неприменимо для схем" -#: catalog/aclchk.c:487 +#: catalog/aclchk.c:466 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств" -#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:945 +#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:936 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "право %s неприменимо для типа" -#: catalog/aclchk.c:495 +#: catalog/aclchk.c:474 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных" -#: catalog/aclchk.c:499 +#: catalog/aclchk.c:478 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов" -#: catalog/aclchk.c:538 +#: catalog/aclchk.c:517 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для колонок применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:688 catalog/aclchk.c:3904 catalog/aclchk.c:4681 -#: catalog/objectaddress.c:586 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:676 catalog/aclchk.c:3874 catalog/aclchk.c:4651 +#: catalog/objectaddress.c:854 catalog/pg_largeobject.c:113 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 -#: commands/copy.c:936 commands/copy.c:954 commands/copy.c:962 -#: commands/copy.c:970 commands/copy.c:978 commands/copy.c:986 -#: commands/copy.c:994 commands/copy.c:1002 commands/copy.c:1010 -#: commands/copy.c:1026 commands/copy.c:1040 commands/copy.c:1059 -#: commands/copy.c:1074 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 -#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 -#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 -#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1372 -#: commands/dbcommands.c:1380 commands/extension.c:1246 -#: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 -#: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 -#: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 -#: commands/functioncmds.c:614 commands/functioncmds.c:622 -#: commands/functioncmds.c:630 commands/functioncmds.c:1700 -#: commands/functioncmds.c:1708 commands/sequence.c:1169 -#: commands/sequence.c:1177 commands/sequence.c:1185 commands/sequence.c:1193 -#: commands/sequence.c:1201 commands/sequence.c:1209 commands/sequence.c:1217 -#: commands/sequence.c:1225 commands/typecmds.c:297 commands/typecmds.c:1332 -#: commands/typecmds.c:1341 commands/typecmds.c:1349 commands/typecmds.c:1357 -#: commands/typecmds.c:1365 commands/user.c:135 commands/user.c:152 -#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 -#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 -#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 -#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 -#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 -#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 -#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 +#: catalog/aclchk.c:863 catalog/aclchk.c:871 commands/collationcmds.c:92 +#: commands/copy.c:1001 commands/copy.c:1019 commands/copy.c:1027 +#: commands/copy.c:1035 commands/copy.c:1043 commands/copy.c:1051 +#: commands/copy.c:1059 commands/copy.c:1067 commands/copy.c:1075 +#: commands/copy.c:1091 commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1124 +#: commands/copy.c:1139 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 +#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 +#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 +#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 +#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 +#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 +#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1244 +#: commands/extension.c:1252 commands/extension.c:1260 +#: commands/extension.c:2677 commands/foreigncmds.c:539 +#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:525 +#: commands/functioncmds.c:619 commands/functioncmds.c:627 +#: commands/functioncmds.c:635 commands/functioncmds.c:643 +#: commands/functioncmds.c:2045 commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/sequence.c:1189 commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 +#: commands/sequence.c:1213 commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 +#: commands/sequence.c:1237 commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:293 +#: commands/typecmds.c:1380 commands/typecmds.c:1389 commands/typecmds.c:1397 +#: commands/typecmds.c:1405 commands/typecmds.c:1413 commands/user.c:138 +#: commands/user.c:155 commands/user.c:163 commands/user.c:171 +#: commands/user.c:179 commands/user.c:187 commands/user.c:195 +#: commands/user.c:203 commands/user.c:211 commands/user.c:219 +#: commands/user.c:227 commands/user.c:235 commands/user.c:243 +#: commands/user.c:522 commands/user.c:534 commands/user.c:542 +#: commands/user.c:550 commands/user.c:558 commands/user.c:566 +#: commands/user.c:574 commands/user.c:582 commands/user.c:591 +#: commands/user.c:599 commands/user.c:607 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" -#: catalog/aclchk.c:978 +#: catalog/aclchk.c:969 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1492 catalog/objectaddress.c:1042 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4266 commands/sequence.c:1471 commands/tablecmds.c:4939 -#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:5084 -#: commands/tablecmds.c:5188 commands/tablecmds.c:5235 -#: commands/tablecmds.c:5319 commands/tablecmds.c:5407 -#: commands/tablecmds.c:7494 commands/tablecmds.c:7698 -#: commands/tablecmds.c:8090 commands/trigger.c:641 parser/analyze.c:1994 -#: parser/parse_relation.c:2358 parser/parse_relation.c:2420 -#: parser/parse_target.c:920 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1820 +#: catalog/aclchk.c:1483 catalog/objectaddress.c:1338 commands/analyze.c:378 +#: commands/copy.c:4364 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5149 +#: commands/tablecmds.c:5255 commands/tablecmds.c:5315 +#: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485 +#: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675 +#: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041 +#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2106 +#: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598 +#: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839 +#: utils/adt/ruleutils.c:1837 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1757 catalog/objectaddress.c:862 commands/sequence.c:1058 -#: commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:11244 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1748 catalog/objectaddress.c:1151 commands/sequence.c:1078 +#: commands/tablecmds.c:220 commands/tablecmds.c:11890 utils/adt/acl.c:2075 +#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 +#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1795 +#: catalog/aclchk.c:1786 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1812 +#: catalog/aclchk.c:1803 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:1977 +#: catalog/aclchk.c:1968 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1990 +#: catalog/aclchk.c:1981 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2574 +#: catalog/aclchk.c:2565 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2576 +#: catalog/aclchk.c:2567 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:3092 +#: catalog/aclchk.c:3083 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:3093 +#: catalog/aclchk.c:3084 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3100 catalog/objectaddress.c:1094 commands/typecmds.c:3187 +#: catalog/aclchk.c:3091 catalog/objectaddress.c:1471 commands/typecmds.c:3142 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: catalog/aclchk.c:3220 +#: catalog/aclchk.c:3211 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3260 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к колонке %s" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3262 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 commands/sequence.c:544 commands/sequence.c:767 -#: commands/sequence.c:809 commands/sequence.c:846 commands/sequence.c:1523 +#: catalog/aclchk.c:3264 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 +#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3266 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3268 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3270 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3272 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3274 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3276 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3278 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3280 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3282 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3284 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3295 +#: catalog/aclchk.c:3286 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:3297 +#: catalog/aclchk.c:3288 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 +#: catalog/aclchk.c:3290 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3292 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3294 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3300 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3306 catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3312 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3314 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3316 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3349 +#: catalog/aclchk.c:3340 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3351 +#: catalog/aclchk.c:3342 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:3353 +#: catalog/aclchk.c:3344 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" -#: catalog/aclchk.c:3355 +#: catalog/aclchk.c:3346 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:3397 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3437 -#, c-format -msgid "role with OID %u does not exist" -msgstr "роль с OID %u не существует" - -#: catalog/aclchk.c:3536 catalog/aclchk.c:3544 +#: catalog/aclchk.c:3507 catalog/aclchk.c:3515 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3617 catalog/aclchk.c:4532 +#: catalog/aclchk.c:3588 catalog/aclchk.c:4502 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3717 catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:3687 catalog/aclchk.c:4920 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3771 catalog/aclchk.c:4610 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3741 catalog/aclchk.c:4580 tcop/fastpath.c:223 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3825 catalog/aclchk.c:4636 +#: catalog/aclchk.c:3795 catalog/aclchk.c:4606 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3989 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/aclchk.c:3959 catalog/aclchk.c:4678 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4043 catalog/aclchk.c:4735 +#: catalog/aclchk.c:4013 catalog/aclchk.c:4705 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4101 catalog/aclchk.c:4869 commands/foreigncmds.c:302 +#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:4839 commands/foreigncmds.c:325 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4162 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:409 +#: catalog/aclchk.c:4132 catalog/aclchk.c:4866 commands/foreigncmds.c:461 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4221 catalog/aclchk.c:4235 catalog/aclchk.c:4558 +#: catalog/aclchk.c:4191 catalog/aclchk.c:4205 catalog/aclchk.c:4528 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4584 +#: catalog/aclchk.c:4554 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4761 +#: catalog/aclchk.c:4731 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4788 +#: catalog/aclchk.c:4758 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4815 +#: catalog/aclchk.c:4785 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4842 +#: catalog/aclchk.c:4812 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4923 commands/event_trigger.c:509 +#: catalog/aclchk.c:4893 commands/event_trigger.c:586 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4976 +#: catalog/aclchk.c:4946 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5002 +#: catalog/aclchk.c:4972 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5043 +#: catalog/aclchk.c:5013 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" -#: catalog/dependency.c:626 +#: catalog/dependency.c:640 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s" -#: catalog/dependency.c:629 +#: catalog/dependency.c:643 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:790 catalog/pg_shdepend.c:573 +#: catalog/dependency.c:804 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:920 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:932 catalog/dependency.c:941 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s зависит от объекта %s" -#: catalog/dependency.c:939 catalog/dependency.c:948 +#: catalog/dependency.c:953 catalog/dependency.c:962 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:956 catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/dependency.c:970 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3246,24 +3609,24 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/dependency.c:968 +#: catalog/dependency.c:982 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:979 +#: catalog/dependency.c:986 catalog/dependency.c:993 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE." -#: catalog/dependency.c:976 +#: catalog/dependency.c:990 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:985 +#: catalog/dependency.c:999 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -3271,82 +3634,87 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/heap.c:274 +#: catalog/dependency.c:1622 +#, c-format +msgid "constant of the type 'regrole' cannot be used here" +msgstr "" + +#: catalog/heap.c:276 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" -#: catalog/heap.c:276 +#: catalog/heap.c:278 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:411 commands/tablecmds.c:1402 commands/tablecmds.c:1844 -#: commands/tablecmds.c:4583 +#: catalog/heap.c:413 commands/tablecmds.c:1432 commands/tablecmds.c:1885 +#: commands/tablecmds.c:4786 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:428 commands/tablecmds.c:4839 +#: catalog/heap.c:430 commands/tablecmds.c:5045 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" -#: catalog/heap.c:444 +#: catalog/heap.c:446 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:494 +#: catalog/heap.c:496 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)" -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:497 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается." -#: catalog/heap.c:508 +#: catalog/heap.c:510 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:538 +#: catalog/heap.c:540 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:580 commands/createas.c:343 +#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:373 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:582 commands/createas.c:345 commands/indexcmds.c:1072 +#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:375 commands/indexcmds.c:1087 #: commands/view.c:116 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1514 #: utils/adt/formatting.c:1566 utils/adt/formatting.c:1634 #: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1755 -#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5221 -#: utils/adt/varlena.c:1381 +#: utils/adt/formatting.c:1819 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5231 +#: utils/adt/varlena.c:1411 utils/adt/varlena.c:1800 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1056 catalog/index.c:778 commands/tablecmds.c:2549 +#: catalog/heap.c:1064 catalog/index.c:793 commands/tablecmds.c:2612 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1072 catalog/pg_type.c:403 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:739 commands/typecmds.c:1090 -#: commands/typecmds.c:1308 commands/typecmds.c:2060 +#: catalog/heap.c:1080 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 +#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:782 commands/typecmds.c:1133 +#: commands/typecmds.c:1355 commands/typecmds.c:2109 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1073 +#: catalog/heap.c:1081 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -3355,61 +3723,68 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:2258 +#: catalog/heap.c:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "" +"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " +"обновления" + +#: catalog/heap.c:2289 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2411 catalog/pg_constraint.c:650 commands/tablecmds.c:5734 +#: catalog/heap.c:2444 catalog/pg_constraint.c:652 commands/tablecmds.c:6020 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2421 +#: catalog/heap.c:2454 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2435 +#: catalog/heap.c:2468 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2528 +#: catalog/heap.c:2561 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки" -#: catalog/heap.c:2539 +#: catalog/heap.c:2572 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2558 rewrite/rewriteHandler.c:1066 +#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1073 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2563 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 -#: parser/parse_target.c:509 parser/parse_target.c:758 -#: parser/parse_target.c:768 rewrite/rewriteHandler.c:1071 +#: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 +#: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 +#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1078 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2610 +#: catalog/heap.c:2643 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2850 +#: catalog/heap.c:2883 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2851 +#: catalog/heap.c:2884 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3417,358 +3792,476 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2856 +#: catalog/heap.c:2889 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2857 +#: catalog/heap.c:2890 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2859 +#: catalog/heap.c:2892 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:204 parser/parse_utilcmd.c:1393 parser/parse_utilcmd.c:1479 +#: catalog/index.c:205 parser/parse_utilcmd.c:1436 parser/parse_utilcmd.c:1522 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:222 +#: catalog/index.c:223 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:739 catalog/index.c:1143 +#: catalog/index.c:743 catalog/index.c:1161 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:749 +#: catalog/index.c:753 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:767 +#: catalog/index.c:771 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:1403 +#: catalog/index.c:785 commands/createas.c:100 commands/sequence.c:141 +#: parser/parse_utilcmd.c:185 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: catalog/index.c:821 +#, fuzzy, c-format +msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "" +"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " +"обновления" + +#: catalog/index.c:1423 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:1936 +#: catalog/index.c:2007 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3121 +#: catalog/index.c:3220 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/namespace.c:247 catalog/namespace.c:445 catalog/namespace.c:539 -#: commands/trigger.c:4492 +#: catalog/index.c:3345 +#, fuzzy, c-format +msgid "index \"%s\" was reindexed" +msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" + +#: catalog/index.c:3347 commands/vacuumlazy.c:1131 commands/vacuumlazy.c:1207 +#: commands/vacuumlazy.c:1374 commands/vacuumlazy.c:1546 +#, c-format +msgid "%s." +msgstr "%s." + +#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 +#: commands/trigger.c:4528 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:304 +#: catalog/namespace.c:306 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается" -#: catalog/namespace.c:383 +#: catalog/namespace.c:385 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:388 commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:390 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:412 parser/parse_relation.c:964 +#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1131 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:417 parser/parse_relation.c:977 -#: parser/parse_relation.c:985 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1144 +#: parser/parse_relation.c:1152 utils/adt/regproc.c:1035 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:485 catalog/namespace.c:2849 commands/extension.c:1396 -#: commands/extension.c:1402 +#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2852 commands/extension.c:1394 +#: commands/extension.c:1400 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" -#: catalog/namespace.c:637 catalog/namespace.c:650 +#: catalog/namespace.c:639 catalog/namespace.c:652 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения" -#: catalog/namespace.c:641 +#: catalog/namespace.c:643 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах" -#: catalog/namespace.c:656 +#: catalog/namespace.c:658 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2151 +#: catalog/namespace.c:2154 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2277 +#: catalog/namespace.c:2280 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2404 +#: catalog/namespace.c:2407 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2530 commands/tsearchcmds.c:1168 -#: utils/cache/ts_cache.c:616 +#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197 +#: utils/cache/ts_cache.c:613 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2643 parser/parse_expr.c:788 parser/parse_target.c:1110 +#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1130 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2649 parser/parse_expr.c:795 parser/parse_target.c:1117 -#: gram.y:12556 gram.y:13788 +#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137 +#: gram.y:13321 gram.y:14675 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2786 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:2791 +#: catalog/namespace.c:2794 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2797 +#: catalog/namespace.c:2800 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:2870 commands/schemacmds.c:212 -#: commands/schemacmds.c:288 commands/tablecmds.c:708 +#: catalog/namespace.c:2873 commands/schemacmds.c:238 +#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:734 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2901 +#: catalog/namespace.c:2904 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3342 +#: catalog/namespace.c:3369 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3397 +#: catalog/namespace.c:3424 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3605 +#: catalog/namespace.c:3632 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3621 +#: catalog/namespace.c:3648 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3865 commands/tablespace.c:1113 commands/variable.c:61 -#: replication/syncrep.c:677 utils/misc/guc.c:9012 +#: catalog/namespace.c:3654 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" +msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" + +#: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1158 commands/variable.c:62 +#: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9665 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: catalog/objectaddress.c:732 +#: catalog/objectaddress.c:1021 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "имя базы данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:735 commands/extension.c:2423 +#: catalog/objectaddress.c:1024 commands/extension.c:2423 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "имя расширения не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:738 +#: catalog/objectaddress.c:1027 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "имя табличного пространства не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:741 +#: catalog/objectaddress.c:1030 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "имя роли не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:744 +#: catalog/objectaddress.c:1033 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "имя схемы не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:747 +#: catalog/objectaddress.c:1036 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "имя языка не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:750 +#: catalog/objectaddress.c:1039 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:753 +#: catalog/objectaddress.c:1042 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "имя сервера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:756 +#: catalog/objectaddress.c:1045 msgid "event trigger name cannot be qualified" msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:869 commands/lockcmds.c:94 commands/tablecmds.c:208 -#: commands/tablecmds.c:1263 commands/tablecmds.c:4130 -#: commands/tablecmds.c:7601 +#: catalog/objectaddress.c:1158 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:93 +#: commands/policy.c:423 commands/tablecmds.c:214 commands/tablecmds.c:1293 +#: commands/tablecmds.c:4326 commands/tablecmds.c:7938 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:876 commands/tablecmds.c:220 -#: commands/tablecmds.c:4154 commands/tablecmds.c:11249 commands/view.c:154 +#: catalog/objectaddress.c:1165 commands/tablecmds.c:226 +#: commands/tablecmds.c:4350 commands/tablecmds.c:11895 commands/view.c:155 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:883 commands/matview.c:171 commands/tablecmds.c:226 -#: commands/tablecmds.c:11254 +#: catalog/objectaddress.c:1172 commands/matview.c:174 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:11900 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:890 commands/tablecmds.c:244 -#: commands/tablecmds.c:4157 commands/tablecmds.c:11259 +#: catalog/objectaddress.c:1179 commands/tablecmds.c:250 +#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:11905 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1028 +#: catalog/objectaddress.c:1324 catalog/objectaddress.c:1377 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:1083 commands/functioncmds.c:126 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/typecmds.c:3253 parser/parse_type.c:222 -#: parser/parse_type.c:251 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1165 +#: catalog/objectaddress.c:1420 +#, fuzzy, c-format +msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" +msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" + +#: catalog/objectaddress.c:1460 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:242 commands/typecmds.c:3210 parser/parse_type.c:227 +#: parser/parse_type.c:256 parser/parse_type.c:824 utils/adt/acl.c:4373 +#: utils/adt/regproc.c:1226 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1240 libpq/be-fsstubs.c:352 -#, c-format +#: catalog/objectaddress.c:1577 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1606 +#, fuzzy, c-format +msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" +msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" + +#: catalog/objectaddress.c:1655 catalog/objectaddress.c:1681 +#, fuzzy, c-format +msgid "user mapping for user \"%s\" in server \"%s\" does not exist" +msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует" + +#: catalog/objectaddress.c:1670 commands/foreigncmds.c:430 +#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 +#: foreign/foreign.c:691 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "сервер \"%s\" не существует" + +#: catalog/objectaddress.c:1742 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized default ACL object type %c" +msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" + +#: catalog/objectaddress.c:1743 +#, fuzzy, c-format +msgid "Valid object types are 'r', 'S', 'f', and 'T'." +msgstr "Допустимые значения: '[]', '[)', '(]' и '()'." + +#: catalog/objectaddress.c:1789 +#, fuzzy, c-format +msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "" +"стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует" + +#: catalog/objectaddress.c:1794 +#, fuzzy, c-format +msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" +msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:1821 catalog/objectaddress.c:1877 +#: catalog/objectaddress.c:1932 +#, fuzzy, c-format +msgid "name or argument lists may not contain nulls" +msgstr "массив не должен содержать элементы null" + +#: catalog/objectaddress.c:1853 +#, fuzzy, c-format +msgid "unsupported object type \"%s\"" +msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\"" + +#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1891 +#, c-format +msgid "name list length must be exactly %d" +msgstr "" + +#: catalog/objectaddress.c:1895 +#, fuzzy, c-format +msgid "large object OID may not be null" +msgstr "аргумент %d не может быть NULL" + +#: catalog/objectaddress.c:1904 +#, c-format +msgid "name list must be of length at least %d" +msgstr "" + +#: catalog/objectaddress.c:1957 catalog/objectaddress.c:1977 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument list length must be exactly %d" +msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" + +#: catalog/objectaddress.c:1964 catalog/objectaddress.c:1971 +#, fuzzy, c-format +msgid "name list length must be at least %d" +msgstr "длина значения типа %s должна быть как минимум 1" + +#: catalog/objectaddress.c:2113 libpq/be-fsstubs.c:352 +#, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:1255 commands/functioncmds.c:1328 +#: catalog/objectaddress.c:2128 commands/functioncmds.c:1386 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:1286 catalog/objectaddress.c:1302 +#: catalog/objectaddress.c:2168 catalog/objectaddress.c:2184 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:1293 +#: catalog/objectaddress.c:2175 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:1539 +#: catalog/objectaddress.c:2254 +#, fuzzy, c-format +msgid "unrecognized object type \"%s\"" +msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" + +#: catalog/objectaddress.c:2449 #, c-format msgid " column %s" msgstr " колонка %s" -#: catalog/objectaddress.c:1545 +#: catalog/objectaddress.c:2455 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:1550 +#: catalog/objectaddress.c:2460 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:1580 +#: catalog/objectaddress.c:2490 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "преобразование типа из %s в %s" -#: catalog/objectaddress.c:1600 +#: catalog/objectaddress.c:2510 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:1624 +#: catalog/objectaddress.c:2534 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:1630 +#: catalog/objectaddress.c:2540 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:1647 +#: catalog/objectaddress.c:2557 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:1684 +#: catalog/objectaddress.c:2594 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:1701 +#: catalog/objectaddress.c:2603 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:1707 +#: catalog/objectaddress.c:2608 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:1712 +#: catalog/objectaddress.c:2613 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:1744 +#: catalog/objectaddress.c:2645 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" @@ -3777,7 +4270,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1794 +#: catalog/objectaddress.c:2695 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -3786,163 +4279,173 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:1844 +#: catalog/objectaddress.c:2745 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:1884 +#: catalog/objectaddress.c:2785 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:1919 +#: catalog/objectaddress.c:2807 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "нет доступа к языку %s" + +#: catalog/objectaddress.c:2841 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:1936 +#: catalog/objectaddress.c:2858 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:1949 +#: catalog/objectaddress.c:2871 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:1964 +#: catalog/objectaddress.c:2886 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:1979 +#: catalog/objectaddress.c:2901 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:1994 +#: catalog/objectaddress.c:2916 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:2002 +#: catalog/objectaddress.c:2924 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:2015 +#: catalog/objectaddress.c:2937 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2027 +#: catalog/objectaddress.c:2949 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:2036 +#: catalog/objectaddress.c:2958 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:2045 +#: catalog/objectaddress.c:2967 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2073 +#: catalog/objectaddress.c:2995 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:2108 +#: catalog/objectaddress.c:3030 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2113 +#: catalog/objectaddress.c:3035 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2118 +#: catalog/objectaddress.c:3040 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2123 +#: catalog/objectaddress.c:3045 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2129 +#: catalog/objectaddress.c:3051 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:2137 +#: catalog/objectaddress.c:3059 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:2154 +#: catalog/objectaddress.c:3076 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2167 +#: catalog/objectaddress.c:3089 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:3121 +#, fuzzy, c-format +msgid "policy %s on " +msgstr "правило %s для отношения: " + +#: catalog/objectaddress.c:3184 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2231 +#: catalog/objectaddress.c:3188 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:2235 +#: catalog/objectaddress.c:3192 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:2239 +#: catalog/objectaddress.c:3196 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2243 +#: catalog/objectaddress.c:3200 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:2247 +#: catalog/objectaddress.c:3204 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:2251 +#: catalog/objectaddress.c:3208 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2255 +#: catalog/objectaddress.c:3212 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:2260 +#: catalog/objectaddress.c:3217 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2297 +#: catalog/objectaddress.c:3254 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -4004,7 +4507,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2301 +#: catalog/pg_aggregate.c:344 executor/nodeWindowAgg.c:2302 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -4018,7 +4521,7 @@ msgstr "" "финальная функция с дополнительными аргументами не должна объявляться как " "строгая (STRICT)" -#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_aggregate.c:410 catalog/pg_proc.c:245 catalog/pg_proc.c:252 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "не удалось определить тип результата" @@ -4032,12 +4535,12 @@ msgstr "" "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один " "полиморфный аргумент." -#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:423 catalog/pg_proc.c:258 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:255 +#: catalog/pg_aggregate.c:424 catalog/pg_proc.c:259 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " @@ -4062,29 +4565,29 @@ msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:701 commands/typecmds.c:1657 -#: commands/typecmds.c:1708 commands/typecmds.c:1739 commands/typecmds.c:1762 -#: commands/typecmds.c:1783 commands/typecmds.c:1810 commands/typecmds.c:1837 -#: commands/typecmds.c:1914 commands/typecmds.c:1956 parser/parse_func.c:357 -#: parser/parse_func.c:386 parser/parse_func.c:411 parser/parse_func.c:425 -#: parser/parse_func.c:500 parser/parse_func.c:511 parser/parse_func.c:1907 +#: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 +#: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 +#: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 +#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:366 +#: parser/parse_func.c:395 parser/parse_func.c:420 parser/parse_func.c:434 +#: parser/parse_func.c:509 parser/parse_func.c:520 parser/parse_func.c:2064 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:707 +#: catalog/pg_aggregate.c:706 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "функция %s возвращает множество" -#: catalog/pg_aggregate.c:722 +#: catalog/pg_aggregate.c:721 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "" "для использования в этой агрегатной функции функция %s должна принимать " "VARIADIC ANY" -#: catalog/pg_aggregate.c:746 +#: catalog/pg_aggregate.c:745 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" @@ -4099,42 +4602,42 @@ msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"% msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:659 +#: catalog/pg_constraint.c:661 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s уже существует" -#: catalog/pg_constraint.c:811 +#: catalog/pg_constraint.c:813 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:823 +#: catalog/pg_constraint.c:825 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_constraint.c:869 +#: catalog/pg_constraint.c:871 #, c-format msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" -#: catalog/pg_constraint.c:881 +#: catalog/pg_constraint.c:883 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_conversion.c:67 +#: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_conversion.c:80 +#: catalog/pg_conversion.c:79 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2926 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2945 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -4170,86 +4673,93 @@ msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует" msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "в перечислении нет метки\"%s\"" -#: catalog/pg_enum.c:354 +#: catalog/pg_enum.c:349 +#, fuzzy, c-format +msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "" +"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " +"обновления" + +#: catalog/pg_enum.c:359 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "" "конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением " "данных" -#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:220 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:246 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "схема \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:363 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора" -#: catalog/pg_operator.c:371 +#: catalog/pg_operator.c:372 #, c-format msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "коммутативную операцию можно определить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:375 +#: catalog/pg_operator.c:376 commands/operatorcmds.c:464 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "" "функцию оценки соединения можно определить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:379 +#: catalog/pg_operator.c:380 #, c-format msgid "only binary operators can merge join" msgstr "" "поддержку соединения слиянием можно обозначить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:383 +#: catalog/pg_operator.c:384 #, c-format msgid "only binary operators can hash" msgstr "поддержку хэша можно обозначить только для бинарных операторов" -#: catalog/pg_operator.c:394 +#: catalog/pg_operator.c:395 #, c-format msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "обратную операцию можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:398 +#: catalog/pg_operator.c:399 commands/operatorcmds.c:472 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "" "функцию оценки ограничения можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:402 +#: catalog/pg_operator.c:403 commands/operatorcmds.c:476 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "" "функцию оценки соединения можно определить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:406 +#: catalog/pg_operator.c:407 #, c-format msgid "only boolean operators can merge join" msgstr "" "поддержку соединения слиянием можно обозначить только для логических " "операторов" -#: catalog/pg_operator.c:410 +#: catalog/pg_operator.c:411 #, c-format msgid "only boolean operators can hash" msgstr "поддержку хэша можно обозначить только для логических операторов" -#: catalog/pg_operator.c:422 +#: catalog/pg_operator.c:423 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "оператор %s уже существует" -#: catalog/pg_operator.c:615 +#: catalog/pg_operator.c:616 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1931 parser/parse_func.c:1971 +#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:2088 parser/parse_func.c:2128 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -4257,7 +4767,7 @@ msgstr[0] "функции не могут иметь больше %d аргум msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов" msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов" -#: catalog/pg_proc.c:242 +#: catalog/pg_proc.c:246 #, c-format msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " @@ -4266,7 +4776,7 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный " "аргумент." -#: catalog/pg_proc.c:249 +#: catalog/pg_proc.c:253 #, c-format msgid "" "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " @@ -4275,90 +4785,90 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент " "\"anyrange\"." -#: catalog/pg_proc.c:267 +#: catalog/pg_proc.c:271 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:393 +#: catalog/pg_proc.c:401 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 +#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:438 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 -#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 +#: catalog/pg_proc.c:416 catalog/pg_proc.c:440 catalog/pg_proc.c:483 +#: catalog/pg_proc.c:507 catalog/pg_proc.c:534 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)." -#: catalog/pg_proc.c:431 +#: catalog/pg_proc.c:439 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки." -#: catalog/pg_proc.c:473 +#: catalog/pg_proc.c:481 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:498 +#: catalog/pg_proc.c:506 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию" -#: catalog/pg_proc.c:525 +#: catalog/pg_proc.c:533 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных" -#: catalog/pg_proc.c:538 +#: catalog/pg_proc.c:546 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:543 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:551 +#: catalog/pg_proc.c:559 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "\"%s\" - это оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:556 +#: catalog/pg_proc.c:564 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" - это не оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:746 +#: catalog/pg_proc.c:772 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:844 +#: catalog/pg_proc.c:870 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:859 +#: catalog/pg_proc.c:885 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:945 executor/functions.c:1418 +#: catalog/pg_proc.c:971 executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:691 +#: catalog/pg_shdepend.c:692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -4376,33 +4886,33 @@ msgstr[2] "" "\n" "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1003 +#: catalog/pg_shdepend.c:1004 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "роль %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1022 +#: catalog/pg_shdepend.c:1023 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1037 +#: catalog/pg_shdepend.c:1038 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "база данных %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1081 +#: catalog/pg_shdepend.c:1083 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "владелец объекта %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1083 +#: catalog/pg_shdepend.c:1085 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "права доступа к объекту \"%s\"" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1091 +#: catalog/pg_shdepend.c:1093 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -4410,7 +4920,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1202 +#: catalog/pg_shdepend.c:1204 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -4419,7 +4929,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1305 +#: catalog/pg_shdepend.c:1307 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -4428,41 +4938,48 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_type.c:244 +#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "" +"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " +"обновления" + +#: catalog/pg_type.c:253 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "неверный внутренний размер типа: %d" -#: catalog/pg_type.c:260 catalog/pg_type.c:268 catalog/pg_type.c:276 -#: catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285 +#: catalog/pg_type.c:294 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "" "выравнивание \"%c\" не подходит для типа, передаваемого по значению (с " "размером: %d)" -#: catalog/pg_type.c:292 +#: catalog/pg_type.c:301 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "внутренний размер %d не подходит для типа, передаваемого по значению" -#: catalog/pg_type.c:301 catalog/pg_type.c:307 +#: catalog/pg_type.c:310 catalog/pg_type.c:316 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа переменной длины" -#: catalog/pg_type.c:315 +#: catalog/pg_type.c:324 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:773 +#: catalog/pg_type.c:789 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:380 commands/tablecmds.c:4139 -#: commands/tablecmds.c:11137 +#: catalog/toasting.c:104 commands/indexcmds.c:381 commands/tablecmds.c:4335 +#: commands/tablecmds.c:11783 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -4545,115 +5062,115 @@ msgstr "" msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "переходным типом агрегатной функции не может быть %s" -#: commands/alter.c:79 commands/event_trigger.c:194 +#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:230 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:82 commands/foreigncmds.c:544 +#: commands/alter.c:83 commands/foreigncmds.c:597 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:85 commands/foreigncmds.c:838 +#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:890 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "сервер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:88 commands/proclang.c:356 +#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:363 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:111 +#: commands/alter.c:112 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:115 +#: commands/alter.c:116 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:119 +#: commands/alter.c:120 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:123 +#: commands/alter.c:124 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:127 +#: commands/alter.c:128 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:201 +#: commands/alter.c:202 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:585 +#: commands/alter.c:609 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" -#: commands/analyze.c:157 +#: commands/analyze.c:145 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/analyze.c:174 +#: commands/analyze.c:162 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот " "объект" -#: commands/analyze.c:178 +#: commands/analyze.c:166 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может " "анализировать этот объект" -#: commands/analyze.c:182 +#: commands/analyze.c:170 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать " "этот объект" -#: commands/analyze.c:242 +#: commands/analyze.c:230 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя" -#: commands/analyze.c:253 +#: commands/analyze.c:241 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные " "таблицы нельзя" -#: commands/analyze.c:332 +#: commands/analyze.c:320 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:337 +#: commands/analyze.c:325 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:657 +#: commands/analyze.c:645 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1300 +#: commands/analyze.c:1201 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -4663,21 +5180,35 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1564 executor/execQual.c:2907 +#: commands/analyze.c:1280 +#, c-format +msgid "" +"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " +"contains no child tables" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:1369 +#, c-format +msgid "" +"skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " +"contains no analyzable child tables" +msgstr "" + +#: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" -#: commands/async.c:545 +#: commands/async.c:544 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" msgstr "имя канала не может быть пустым" -#: commands/async.c:550 +#: commands/async.c:549 #, c-format msgid "channel name too long" msgstr "слишком длинное имя канала" -#: commands/async.c:557 +#: commands/async.c:556 #, c-format msgid "payload string too long" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" @@ -4695,12 +5226,12 @@ msgstr "" msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" -#: commands/async.c:1418 +#: commands/async.c:1445 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" -#: commands/async.c:1420 +#: commands/async.c:1447 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -4708,7 +5239,7 @@ msgstr "" "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "PID %d." -#: commands/async.c:1423 +#: commands/async.c:1450 #, c-format msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " @@ -4717,37 +5248,37 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:363 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:364 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:156 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:170 commands/tablecmds.c:8795 commands/tablecmds.c:10461 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:9228 commands/tablecmds.c:10925 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/cluster.c:352 +#: commands/cluster.c:353 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя" -#: commands/cluster.c:367 +#: commands/cluster.c:368 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:430 commands/tablecmds.c:10471 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:10935 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" -#: commands/cluster.c:438 +#: commands/cluster.c:439 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -4755,33 +5286,33 @@ msgid "" msgstr "" "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:451 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя" -#: commands/cluster.c:464 +#: commands/cluster.c:465 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\"" -#: commands/cluster.c:920 +#: commands/cluster.c:918 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\"" -#: commands/cluster.c:926 +#: commands/cluster.c:924 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:931 commands/vacuumlazy.c:445 +#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:464 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1090 +#: commands/cluster.c:1088 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -4789,7 +5320,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, " "просмотрено страниц: %u" -#: commands/cluster.c:1094 +#: commands/cluster.c:1092 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4798,42 +5329,42 @@ msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:79 +#: commands/collationcmds.c:80 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан" -#: commands/collationcmds.c:124 +#: commands/collationcmds.c:125 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\"" -#: commands/collationcmds.c:129 +#: commands/collationcmds.c:130 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\"" -#: commands/collationcmds.c:163 +#: commands/collationcmds.c:166 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:174 +#: commands/collationcmds.c:177 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:775 commands/dbcommands.c:939 -#: commands/dbcommands.c:1042 commands/dbcommands.c:1234 -#: commands/dbcommands.c:1423 commands/dbcommands.c:1518 -#: commands/dbcommands.c:1935 utils/init/postinit.c:794 -#: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962 +#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257 +#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594 +#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:839 +#: utils/init/postinit.c:941 utils/init/postinit.c:958 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:686 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:727 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -4842,12 +5373,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2700 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2713 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2709 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2722 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -4872,55 +5403,55 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует" msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void" -#: commands/copy.c:361 commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 -#: commands/copy.c:419 +#: commands/copy.c:365 commands/copy.c:377 commands/copy.c:411 +#: commands/copy.c:423 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)" -#: commands/copy.c:519 +#: commands/copy.c:523 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copy.c:524 +#: commands/copy.c:528 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:537 +#: commands/copy.c:541 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение" -#: commands/copy.c:578 +#: commands/copy.c:582 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:594 commands/copy.c:615 commands/copy.c:619 -#: tcop/postgres.c:344 tcop/postgres.c:380 tcop/postgres.c:407 +#: commands/copy.c:598 commands/copy.c:619 commands/copy.c:623 +#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copy.c:632 +#: commands/copy.c:636 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copy.c:648 +#: commands/copy.c:652 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copy.c:803 +#: commands/copy.c:808 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "" "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:804 commands/copy.c:810 +#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:815 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -4929,282 +5460,297 @@ msgstr "" "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а " "также команду psql \\copy)." -#: commands/copy.c:809 +#: commands/copy.c:814 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:947 +#: commands/copy.c:880 +#, c-format +msgid "COPY FROM not supported with row level security." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:881 +#, c-format +msgid "Use direct INSERT statements instead." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1012 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1018 commands/copy.c:1032 commands/copy.c:1046 -#: commands/copy.c:1066 +#: commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1097 commands/copy.c:1111 +#: commands/copy.c:1131 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок" -#: commands/copy.c:1079 +#: commands/copy.c:1144 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1085 +#: commands/copy.c:1150 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1096 +#: commands/copy.c:1161 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1166 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1123 +#: commands/copy.c:1188 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1130 +#: commands/copy.c:1195 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1136 +#: commands/copy.c:1201 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1153 +#: commands/copy.c:1218 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1159 +#: commands/copy.c:1224 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1165 +#: commands/copy.c:1230 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1170 +#: commands/copy.c:1235 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1175 +#: commands/copy.c:1240 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1181 +#: commands/copy.c:1246 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1186 +#: commands/copy.c:1251 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1192 +#: commands/copy.c:1257 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1196 +#: commands/copy.c:1261 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1202 +#: commands/copy.c:1267 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1206 +#: commands/copy.c:1271 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1212 +#: commands/copy.c:1277 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1217 +#: commands/copy.c:1282 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1223 +#: commands/copy.c:1288 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1230 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1292 +#: commands/copy.c:1358 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1309 +#: commands/copy.c:1375 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1335 +#: commands/copy.c:1401 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1398 +#: commands/copy.c:1431 +#, c-format +msgid "relation referenced by COPY statement has changed" +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1489 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1420 +#: commands/copy.c:1511 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1442 +#: commands/copy.c:1533 #, c-format msgid "FORCE NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1506 +#: commands/copy.c:1597 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1509 +#: commands/copy.c:1600 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1558 +#: commands/copy.c:1650 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1560 commands/copy.c:1566 commands/copy.c:1572 +#: commands/copy.c:1652 commands/copy.c:1658 commands/copy.c:1664 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1564 +#: commands/copy.c:1656 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1570 +#: commands/copy.c:1662 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1576 +#: commands/copy.c:1668 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1581 +#: commands/copy.c:1673 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1604 commands/copy.c:2635 +#: commands/copy.c:1697 commands/copy.c:2731 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/copy.c:1619 +#: commands/copy.c:1712 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1627 +#: commands/copy.c:1720 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1634 commands/copy.c:2653 +#: commands/copy.c:1729 commands/copy.c:2751 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:1959 +#: commands/copy.c:2054 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s" -#: commands/copy.c:1963 commands/copy.c:2010 +#: commands/copy.c:2058 commands/copy.c:2105 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:1974 +#: commands/copy.c:2069 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1982 +#: commands/copy.c:2077 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2004 +#: commands/copy.c:2099 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2088 +#: commands/copy.c:2183 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2093 +#: commands/copy.c:2188 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2098 +#: commands/copy.c:2193 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2103 +#: commands/copy.c:2198 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2108 +#: commands/copy.c:2203 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2171 +#: commands/copy.c:2266 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2177 +#: commands/copy.c:2272 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -5213,218 +5759,223 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2646 utils/adt/genfile.c:123 +#: commands/copy.c:2742 commands/extension.c:3037 utils/adt/genfile.c:134 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: commands/copy.c:2673 +#: commands/copy.c:2771 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2678 +#: commands/copy.c:2776 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2684 +#: commands/copy.c:2782 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2690 +#: commands/copy.c:2788 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2697 +#: commands/copy.c:2795 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2830 commands/copy.c:3537 commands/copy.c:3767 +#: commands/copy.c:2928 commands/copy.c:3635 commands/copy.c:3865 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки" -#: commands/copy.c:2840 +#: commands/copy.c:2938 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для колонки OID" -#: commands/copy.c:2846 +#: commands/copy.c:2944 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:2856 commands/copy.c:2979 +#: commands/copy.c:2954 commands/copy.c:3077 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:2871 +#: commands/copy.c:2969 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для колонки \"%s\"" -#: commands/copy.c:2954 +#: commands/copy.c:3052 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:2961 +#: commands/copy.c:3059 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3301 commands/copy.c:3318 +#: commands/copy.c:3399 commands/copy.c:3416 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3302 commands/copy.c:3319 +#: commands/copy.c:3400 commands/copy.c:3417 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3304 commands/copy.c:3321 +#: commands/copy.c:3402 commands/copy.c:3419 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3305 commands/copy.c:3322 +#: commands/copy.c:3403 commands/copy.c:3420 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3334 +#: commands/copy.c:3432 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3335 +#: commands/copy.c:3433 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3337 +#: commands/copy.c:3435 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3338 +#: commands/copy.c:3436 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3384 commands/copy.c:3420 +#: commands/copy.c:3482 commands/copy.c:3518 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3393 commands/copy.c:3409 +#: commands/copy.c:3491 commands/copy.c:3507 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:3851 +#: commands/copy.c:3949 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:3928 commands/copy.c:3947 +#: commands/copy.c:4026 commands/copy.c:4045 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:3937 +#: commands/copy.c:4035 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:3960 +#: commands/copy.c:4058 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4271 commands/indexcmds.c:993 commands/tablecmds.c:1427 -#: commands/tablecmds.c:2237 parser/parse_relation.c:2889 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1417 +#: commands/copy.c:4369 commands/indexcmds.c:1008 commands/tablecmds.c:1457 +#: commands/tablecmds.c:2280 parser/parse_relation.c:3078 +#: parser/parse_relation.c:3098 utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4278 commands/tablecmds.c:1453 commands/trigger.c:650 -#: parser/parse_target.c:936 parser/parse_target.c:947 +#: commands/copy.c:4376 commands/tablecmds.c:1483 commands/trigger.c:652 +#: parser/parse_target.c:956 parser/parse_target.c:967 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно" -#: commands/createas.c:353 +#: commands/createas.c:383 #, c-format msgid "too many column names were specified" msgstr "указано слишком много имён колонок" -#: commands/dbcommands.c:203 +#: commands/createas.c:452 +#, fuzzy, c-format +msgid "policies not yet implemented for this command" +msgstr "тип \"line\" ещё не реализован" + +#: commands/dbcommands.c:226 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION больше не поддерживается" -#: commands/dbcommands.c:204 +#: commands/dbcommands.c:227 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств." -#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:251 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d не является верным кодом кодировки" -#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:261 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1404 commands/user.c:260 -#: commands/user.c:601 +#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:271 +#: commands/user.c:635 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" -#: commands/dbcommands.c:274 +#: commands/dbcommands.c:298 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "нет прав на создание базы данных" -#: commands/dbcommands.c:297 +#: commands/dbcommands.c:321 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:309 +#: commands/dbcommands.c:333 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:325 +#: commands/dbcommands.c:349 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "неверная кодировка для сервера: %d" -#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 +#: commands/dbcommands.c:355 commands/dbcommands.c:360 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:356 +#: commands/dbcommands.c:380 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " "(%s)" msgstr "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных(%s)" -#: commands/dbcommands.c:359 +#: commands/dbcommands.c:383 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -5433,7 +5984,7 @@ msgstr "" "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона " "template0." -#: commands/dbcommands.c:364 +#: commands/dbcommands.c:388 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -5442,7 +5993,7 @@ msgstr "" "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:366 +#: commands/dbcommands.c:390 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -5451,7 +6002,7 @@ msgstr "" "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:371 +#: commands/dbcommands.c:395 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " @@ -5459,7 +6010,7 @@ msgid "" msgstr "" "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных(%s)" -#: commands/dbcommands.c:373 +#: commands/dbcommands.c:397 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -5468,18 +6019,18 @@ msgstr "" "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1088 +#: commands/dbcommands.c:419 commands/dbcommands.c:1113 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "" "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию" -#: commands/dbcommands.c:421 +#: commands/dbcommands.c:445 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:423 +#: commands/dbcommands.c:447 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -5488,52 +6039,52 @@ msgstr "" "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном " "пространстве." -#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:959 +#: commands/dbcommands.c:467 commands/dbcommands.c:982 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база данных \"%s\" уже существует" -#: commands/dbcommands.c:457 +#: commands/dbcommands.c:481 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:704 commands/dbcommands.c:719 +#: commands/dbcommands.c:726 commands/dbcommands.c:741 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:707 +#: commands/dbcommands.c:729 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:722 +#: commands/dbcommands.c:744 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:782 +#: commands/dbcommands.c:804 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dbcommands.c:806 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:812 +#: commands/dbcommands.c:834 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя" -#: commands/dbcommands.c:822 +#: commands/dbcommands.c:844 #, c-format msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" msgstr "база \"%s\" используется слотом логической репликации" -#: commands/dbcommands.c:824 +#: commands/dbcommands.c:846 #, c-format msgid "There is %d slot, %d of them active." msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." @@ -5541,36 +6092,36 @@ msgstr[0] "Всего создано слотов: %d, из них активн msgstr[1] "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d." msgstr[2] "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d." -#: commands/dbcommands.c:838 commands/dbcommands.c:981 -#: commands/dbcommands.c:1110 +#: commands/dbcommands.c:860 commands/dbcommands.c:1004 +#: commands/dbcommands.c:1135 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:950 +#: commands/dbcommands.c:973 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "нет прав на переименование базы данных" -#: commands/dbcommands.c:970 +#: commands/dbcommands.c:993 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" -#: commands/dbcommands.c:1066 +#: commands/dbcommands.c:1091 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1169 +#: commands/dbcommands.c:1194 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1171 +#: commands/dbcommands.c:1196 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -5579,19 +6130,29 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:1302 commands/dbcommands.c:1790 -#: commands/dbcommands.c:1996 commands/dbcommands.c:2044 -#: commands/tablespace.c:604 +#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 +#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120 +#: commands/tablespace.c:605 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:1558 +#: commands/dbcommands.c:1440 +#, fuzzy, c-format +msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" +msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" + +#: commands/dbcommands.c:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot disallow connections for current database" +msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\"" + +#: commands/dbcommands.c:1634 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1879 +#: commands/dbcommands.c:1955 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -5600,7 +6161,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:1882 +#: commands/dbcommands.c:1958 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -5608,7 +6169,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:1887 +#: commands/dbcommands.c:1963 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5653,8 +6214,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1110 -#: utils/adt/ruleutils.c:1936 +#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 +#: utils/adt/ruleutils.c:1951 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -5664,114 +6225,125 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:405 commands/tablecmds.c:2318 -#: commands/tablecmds.c:2499 commands/tablecmds.c:10625 tcop/utility.c:1006 +#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2367 +#: commands/tablecmds.c:2518 commands/tablecmds.c:2560 +#: commands/tablecmds.c:11266 tcop/utility.c:1105 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:288 commands/tablecmds.c:713 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:739 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:269 commands/tablecmds.c:237 +#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:272 commands/tablecmds.c:243 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:276 +#: commands/dropcmds.c:280 #, c-format msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "правило сортировки \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:283 +#: commands/dropcmds.c:287 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:294 +#: commands/dropcmds.c:298 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:301 +#: commands/dropcmds.c:305 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:308 +#: commands/dropcmds.c:312 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается " -#: commands/dropcmds.c:315 +#: commands/dropcmds.c:319 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:320 +#: commands/dropcmds.c:324 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "расширение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:327 +#: commands/dropcmds.c:331 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:336 +#: commands/dropcmds.c:340 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "агрегатная функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:345 +#: commands/dropcmds.c:349 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "оператор %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:350 +#: commands/dropcmds.c:354 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:359 +#: commands/dropcmds.c:363 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:368 +#: commands/dropcmds.c:372 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается" + +#: commands/dropcmds.c:380 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:375 +#: commands/dropcmds.c:389 +#, fuzzy, c-format +msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" + +#: commands/dropcmds.c:396 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:381 +#: commands/dropcmds.c:402 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:388 +#: commands/dropcmds.c:409 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:392 +#: commands/dropcmds.c:413 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:398 +#: commands/dropcmds.c:422 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается" -#: commands/dropcmds.c:406 +#: commands/dropcmds.c:434 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" @@ -5779,228 +6351,242 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", " "пропускается" -#: commands/event_trigger.c:149 +#: commands/event_trigger.c:181 #, c-format msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" msgstr "нет прав на создание событийного триггера \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:151 +#: commands/event_trigger.c:183 #, c-format msgid "Must be superuser to create an event trigger." msgstr "Для создания событийного триггера нужно быть суперпользователем." -#: commands/event_trigger.c:159 +#: commands/event_trigger.c:192 #, c-format msgid "unrecognized event name \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя события \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:176 +#: commands/event_trigger.c:209 #, c-format msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "нераспознанная переменная фильтра \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:203 +#: commands/event_trigger.c:239 #, c-format msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\"" -#: commands/event_trigger.c:228 +#: commands/event_trigger.c:264 #, c-format msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" msgstr "значение фильтра \"%s\" неприемлемо для переменной фильтра \"%s\"" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: commands/event_trigger.c:234 +#: commands/event_trigger.c:270 commands/event_trigger.c:340 #, c-format msgid "event triggers are not supported for %s" msgstr "для %s событийные триггеры не поддерживаются" -#: commands/event_trigger.c:289 +#: commands/event_trigger.c:363 #, c-format msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза" -#: commands/event_trigger.c:437 commands/event_trigger.c:480 -#: commands/event_trigger.c:571 +#: commands/event_trigger.c:511 commands/event_trigger.c:555 +#: commands/event_trigger.c:648 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует" -#: commands/event_trigger.c:539 +#: commands/event_trigger.c:616 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:541 +#: commands/event_trigger.c:618 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." -#: commands/event_trigger.c:1219 +#: commands/event_trigger.c:1439 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1226 commands/extension.c:1646 -#: commands/extension.c:1755 commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:1767 executor/execQual.c:2142 -#: executor/execQual.c:5318 executor/functions.c:1018 foreign/foreign.c:421 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:310 replication/slotfuncs.c:173 -#: replication/walsender.c:2734 utils/adt/jsonfuncs.c:1386 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1518 utils/adt/jsonfuncs.c:1708 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1837 utils/adt/jsonfuncs.c:2601 -#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#: commands/event_trigger.c:1446 commands/event_trigger.c:1997 +#: commands/extension.c:1645 commands/extension.c:1754 +#: commands/extension.c:1947 commands/prepare.c:701 executor/execQual.c:1734 +#: executor/execQual.c:1759 executor/execQual.c:2134 executor/execQual.c:5374 +#: executor/functions.c:1021 foreign/foreign.c:491 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:312 replication/logical/origin.c:1407 +#: replication/slotfuncs.c:173 replication/walsender.c:2742 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1474 utils/adt/jsonfuncs.c:1606 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1796 utils/adt/jsonfuncs.c:1925 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2693 utils/adt/pgstatfuncs.c:547 +#: utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8236 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: commands/event_trigger.c:1230 commands/extension.c:1650 -#: commands/extension.c:1759 commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:426 replication/logical/logicalfuncs.c:314 -#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2738 +#: commands/event_trigger.c:1450 commands/event_trigger.c:2001 +#: commands/extension.c:1649 commands/extension.c:1758 +#: commands/extension.c:1951 commands/prepare.c:705 foreign/foreign.c:496 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:316 replication/logical/origin.c:1411 +#: replication/slotfuncs.c:177 replication/walsender.c:2746 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:551 utils/misc/guc.c:8240 #: utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: commands/explain.c:173 +#: commands/event_trigger.c:1559 commands/event_trigger.c:1580 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" +msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" + +#: commands/event_trigger.c:1990 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s can only be called in an event trigger function" +msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" + +#: commands/explain.c:182 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:179 +#: commands/explain.c:188 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:186 +#: commands/explain.c:195 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:195 +#: commands/explain.c:204 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2628 +#: commands/extension.c:152 commands/extension.c:2635 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" -#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 -#: commands/extension.c:278 +#: commands/extension.c:251 commands/extension.c:260 commands/extension.c:272 +#: commands/extension.c:282 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "неверное имя расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:248 +#: commands/extension.c:252 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Имя расширения не может быть пустым." -#: commands/extension.c:257 +#: commands/extension.c:261 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:269 +#: commands/extension.c:273 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:279 +#: commands/extension.c:283 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 -#: commands/extension.c:322 +#: commands/extension.c:298 commands/extension.c:307 commands/extension.c:316 +#: commands/extension.c:326 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:295 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым." -#: commands/extension.c:304 +#: commands/extension.c:308 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:313 +#: commands/extension.c:317 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "" "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:323 +#: commands/extension.c:327 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:473 +#: commands/extension.c:477 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 +#: commands/extension.c:499 commands/extension.c:509 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:544 +#: commands/extension.c:548 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "неверное имя кодировки %s" -#: commands/extension.c:558 +#: commands/extension.c:562 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений" -#: commands/extension.c:565 +#: commands/extension.c:569 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\"" -#: commands/extension.c:574 +#: commands/extension.c:578 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true" -#: commands/extension.c:722 +#: commands/extension.c:719 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями" -#: commands/extension.c:790 +#: commands/extension.c:787 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:789 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:796 +#: commands/extension.c:793 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:795 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1080 +#: commands/extension.c:1077 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -6008,47 +6594,47 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1207 +#: commands/extension.c:1205 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1214 +#: commands/extension.c:1212 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1225 +#: commands/extension.c:1223 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1280 commands/extension.c:2688 +#: commands/extension.c:1278 commands/extension.c:2695 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1297 +#: commands/extension.c:1295 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\"" -#: commands/extension.c:1352 +#: commands/extension.c:1350 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2831 +#: commands/extension.c:1434 commands/extension.c:2840 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1598 +#: commands/extension.c:1597 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя" -#: commands/extension.c:2069 +#: commands/extension.c:2068 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -6057,12 +6643,12 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого в CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2080 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2086 +#: commands/extension.c:2085 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" @@ -6086,17 +6672,17 @@ msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2608 +#: commands/extension.c:2615 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2706 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:2938 +#: commands/extension.c:2957 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -6105,17 +6691,22 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:2956 +#: commands/extension.c:2975 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:138 commands/foreigncmds.c:147 +#: commands/extension.c:3031 +#, fuzzy, c-format +msgid "file too large" +msgstr "tsquery слишком большой" + +#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:157 +#: commands/foreigncmds.c:169 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" @@ -6136,43 +6727,37 @@ msgstr "" msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь." -#: commands/foreigncmds.c:271 commands/foreigncmds.c:655 foreign/foreign.c:600 +#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:670 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" -#: commands/foreigncmds.c:380 commands/foreigncmds.c:944 -#: commands/foreigncmds.c:1285 foreign/foreign.c:621 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "сервер \"%s\" не существует" - -#: commands/foreigncmds.c:436 +#: commands/foreigncmds.c:489 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\"" -#: commands/foreigncmds.c:531 +#: commands/foreigncmds.c:584 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:533 +#: commands/foreigncmds.c:586 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:645 +#: commands/foreigncmds.c:699 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:647 +#: commands/foreigncmds.c:701 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:678 +#: commands/foreigncmds.c:732 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " @@ -6181,7 +6766,7 @@ msgstr "" "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться " "поведение существующих сторонних таблиц" -#: commands/foreigncmds.c:693 +#: commands/foreigncmds.c:747 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -6190,205 +6775,220 @@ msgstr "" "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры " "зависимых объектов могут стать неверными" -#: commands/foreigncmds.c:1106 +#: commands/foreigncmds.c:1165 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1194 commands/foreigncmds.c:1301 +#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1288 +#: commands/foreigncmds.c:1362 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "сервер не существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1306 +#: commands/foreigncmds.c:1380 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" "сопоставление пользователей \"%s\" не существует для сервера, пропускается" -#: commands/functioncmds.c:98 +#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:360 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" +msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" + +#: commands/foreigncmds.c:1538 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" +msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" + +#: commands/foreigncmds.c:1631 +#, fuzzy, c-format +msgid "importing foreign table \"%s\"" +msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" + +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s" -#: commands/functioncmds.c:103 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:132 parser/parse_type.c:333 +#: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:338 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа" -#: commands/functioncmds.c:138 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "тип \"%s\" ещё не определён" -#: commands/functioncmds.c:139 +#: commands/functioncmds.c:141 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Создание определения типа-пустышки." -#: commands/functioncmds.c:236 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:245 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "агрегатная функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:247 +#: commands/functioncmds.c:250 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:257 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:271 +#: commands/functioncmds.c:274 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "агрегатные функции не принимают в аргументах множества" -#: commands/functioncmds.c:275 +#: commands/functioncmds.c:278 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "функции не принимают аргументы-множества" -#: commands/functioncmds.c:285 +#: commands/functioncmds.c:288 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:313 +#: commands/functioncmds.c:316 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: commands/functioncmds.c:353 +#: commands/functioncmds.c:356 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:368 +#: commands/functioncmds.c:371 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:383 +#: commands/functioncmds.c:386 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/functioncmds.c:407 +#: commands/functioncmds.c:410 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "" "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также " "должны иметь значения по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:657 +#: commands/functioncmds.c:670 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не указано тело функции" -#: commands/functioncmds.c:667 +#: commands/functioncmds.c:680 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:690 commands/functioncmds.c:1149 +#: commands/functioncmds.c:705 commands/functioncmds.c:1205 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:698 commands/functioncmds.c:1157 +#: commands/functioncmds.c:713 commands/functioncmds.c:1213 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:737 +#: commands/functioncmds.c:752 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется" -#: commands/functioncmds.c:788 +#: commands/functioncmds.c:803 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:877 commands/functioncmds.c:1734 -#: commands/proclang.c:553 +#: commands/functioncmds.c:894 commands/functioncmds.c:2079 +#: commands/proclang.c:560 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:879 commands/functioncmds.c:1736 +#: commands/functioncmds.c:896 commands/functioncmds.c:2081 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:914 commands/functioncmds.c:1140 +#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:1197 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:940 +#: commands/functioncmds.c:975 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:953 +#: commands/functioncmds.c:988 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:988 commands/functioncmds.c:1161 +#: commands/functioncmds.c:1042 commands/functioncmds.c:1217 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1314 +#: commands/functioncmds.c:1372 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1320 +#: commands/functioncmds.c:1378 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1344 +#: commands/functioncmds.c:1402 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1349 +#: commands/functioncmds.c:1407 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1376 +#: commands/functioncmds.c:1434 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1380 +#: commands/functioncmds.c:1438 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -6397,17 +6997,17 @@ msgstr "" "аргумент функции преобразования должен совпадать или быть двоично-совместим " "с исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1384 +#: commands/functioncmds.c:1442 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа" -#: commands/functioncmds.c:1388 +#: commands/functioncmds.c:1446 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "третий аргумент функции преобразования должен быть логического типа" -#: commands/functioncmds.c:1392 +#: commands/functioncmds.c:1450 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -6416,189 +7016,258 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть " "двоично-совместим с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1403 +#: commands/functioncmds.c:1461 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1408 +#: commands/functioncmds.c:1466 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1470 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция преобразования не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1416 +#: commands/functioncmds.c:1474 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1500 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1457 +#: commands/functioncmds.c:1515 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1472 +#: commands/functioncmds.c:1530 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1536 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1484 +#: commands/functioncmds.c:1542 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1559 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1511 +#: commands/functioncmds.c:1569 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1544 +#: commands/functioncmds.c:1602 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "преобразование типа %s в тип %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1677 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1668 +#: commands/functioncmds.c:1716 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform function must not be volatile" +msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" + +#: commands/functioncmds.c:1720 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform function must not be an aggregate function" +msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" + +#: commands/functioncmds.c:1724 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform function must not be a window function" +msgstr "функция преобразования не может быть оконной" + +#: commands/functioncmds.c:1728 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform function must not return a set" +msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" + +#: commands/functioncmds.c:1732 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform function must take one argument" +msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов" + +#: commands/functioncmds.c:1736 +#, fuzzy, c-format +msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" +msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа" + +#: commands/functioncmds.c:1773 +#, fuzzy, c-format +msgid "data type %s is a pseudo-type" +msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" + +#: commands/functioncmds.c:1779 +#, fuzzy, c-format +msgid "data type %s is a domain" +msgstr "тип \"%s\" не является доменом" + +#: commands/functioncmds.c:1819 +#, fuzzy, c-format +msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" +msgstr "" +"тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть " +"двоично-совместим с целевым типом данных" + +#: commands/functioncmds.c:1844 +#, fuzzy, c-format +msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" +msgstr "" +"тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть " +"двоично-совместим с целевым типом данных" + +#: commands/functioncmds.c:1871 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" +msgstr "язык \"%s\" уже существует" + +#: commands/functioncmds.c:1962 +#, fuzzy, c-format +msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" +msgstr "язык \"%s\" не существует" + +#: commands/functioncmds.c:2013 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:2066 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:1766 +#: commands/functioncmds.c:2111 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:486 -#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:790 +#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:487 +#: commands/opclasscmds.c:360 commands/opclasscmds.c:786 #: commands/opclasscmds.c:1749 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:340 +#: commands/indexcmds.c:341 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум одну колонку" -#: commands/indexcmds.c:344 +#: commands/indexcmds.c:345 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:375 +#: commands/indexcmds.c:376 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:390 +#: commands/indexcmds.c:391 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:445 commands/tablecmds.c:525 commands/tablecmds.c:9101 +#: commands/indexcmds.c:446 commands/tablecmds.c:539 commands/tablecmds.c:9539 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:478 +#: commands/indexcmds.c:479 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:495 +#: commands/indexcmds.c:496 +#, c-format +msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" +msgstr "" + +#: commands/indexcmds.c:501 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:500 +#: commands/indexcmds.c:506 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим колонкам" -#: commands/indexcmds.c:505 +#: commands/indexcmds.c:511 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:584 +#: commands/indexcmds.c:590 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:922 +#: commands/indexcmds.c:937 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:988 parser/parse_utilcmd.c:1797 +#: commands/indexcmds.c:1003 parser/parse_utilcmd.c:1844 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1048 +#: commands/indexcmds.c:1063 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1071 +#: commands/indexcmds.c:1086 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1079 commands/typecmds.c:782 parser/parse_expr.c:2278 -#: parser/parse_type.c:546 parser/parse_utilcmd.c:2648 utils/adt/misc.c:520 +#: commands/indexcmds.c:1094 commands/typecmds.c:825 parser/parse_expr.c:2558 +#: parser/parse_type.c:551 parser/parse_utilcmd.c:2736 utils/adt/misc.c:546 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1117 +#: commands/indexcmds.c:1132 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1119 +#: commands/indexcmds.c:1134 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1145 +#: commands/indexcmds.c:1160 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1148 +#: commands/indexcmds.c:1163 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -6607,24 +7276,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1198 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1188 +#: commands/indexcmds.c:1203 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1244 commands/typecmds.c:1887 +#: commands/indexcmds.c:1259 commands/typecmds.c:1932 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1246 +#: commands/indexcmds.c:1261 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -6633,68 +7302,68 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1275 commands/indexcmds.c:1283 -#: commands/opclasscmds.c:214 +#: commands/indexcmds.c:1290 commands/indexcmds.c:1298 +#: commands/opclasscmds.c:204 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1296 commands/typecmds.c:1875 +#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1920 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1386 +#: commands/indexcmds.c:1401 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1762 +#: commands/indexcmds.c:1792 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1792 +#: commands/indexcmds.c:1847 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1949 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/matview.c:178 +#: commands/matview.c:181 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" msgstr "" "CONCURRENTLY нельзя использовать, когда материализованное представление не " "наполнено" -#: commands/matview.c:184 +#: commands/matview.c:187 #, c-format msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together" msgstr "параметры CONCURRENTLY и WITH NO DATA исключают друг друга" -#: commands/matview.c:598 +#: commands/matview.c:611 #, c-format msgid "new data for \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "" "новые данные для \"%s\" содержат дублирующиеся строки (без учёта колонок с " "NULL)" -#: commands/matview.c:600 +#: commands/matview.c:613 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Строка: %s" -#: commands/matview.c:688 +#: commands/matview.c:701 #, c-format msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently" msgstr "обновить материализованное представление \"%s\" параллельно нельзя" -#: commands/matview.c:690 +#: commands/matview.c:703 #, c-format msgid "" "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " @@ -6703,77 +7372,77 @@ msgstr "" "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одной или нескольких " "колонок материализованного представления." -#: commands/opclasscmds.c:135 +#: commands/opclasscmds.c:125 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/opclasscmds.c:273 +#: commands/opclasscmds.c:263 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:409 +#: commands/opclasscmds.c:399 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:480 commands/opclasscmds.c:866 -#: commands/opclasscmds.c:996 +#: commands/opclasscmds.c:473 commands/opclasscmds.c:859 +#: commands/opclasscmds.c:992 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер оператора (%d), должен быть между 1 и %d" -#: commands/opclasscmds.c:531 commands/opclasscmds.c:917 -#: commands/opclasscmds.c:1011 +#: commands/opclasscmds.c:524 commands/opclasscmds.c:910 +#: commands/opclasscmds.c:1007 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер процедуры (%d), должен быть между 1 и %d" -#: commands/opclasscmds.c:561 +#: commands/opclasscmds.c:554 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "тип хранения указан неоднократно" -#: commands/opclasscmds.c:588 +#: commands/opclasscmds.c:581 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:604 +#: commands/opclasscmds.c:597 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:632 +#: commands/opclasscmds.c:625 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s" -#: commands/opclasscmds.c:635 +#: commands/opclasscmds.c:628 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию." -#: commands/opclasscmds.c:760 +#: commands/opclasscmds.c:756 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:816 +#: commands/opclasscmds.c:812 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:882 +#: commands/opclasscmds.c:875 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора" -#: commands/opclasscmds.c:946 +#: commands/opclasscmds.c:939 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE" @@ -6882,47 +7551,86 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме " "\"%s\"" -#: commands/operatorcmds.c:97 -#, c-format -msgid "=> is deprecated as an operator name" -msgstr "=> как имя оператора считается устаревшим" - -#: commands/operatorcmds.c:98 -#, c-format -msgid "" -"This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -msgstr "Это имя может быть вовсе запрещено в будущих версиях PostgreSQL." - -#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 +#: commands/operatorcmds.c:113 commands/operatorcmds.c:121 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF" -#: commands/operatorcmds.c:155 +#: commands/operatorcmds.c:151 commands/operatorcmds.c:436 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан" -#: commands/operatorcmds.c:165 +#: commands/operatorcmds.c:162 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "должна быть указана процедура оператора" -#: commands/operatorcmds.c:176 +#: commands/operatorcmds.c:173 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент" -#: commands/operatorcmds.c:244 +#: commands/operatorcmds.c:277 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\"" -#: commands/operatorcmds.c:283 +#: commands/operatorcmds.c:323 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\"" +#: commands/operatorcmds.c:430 +#, fuzzy, c-format +msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed" +msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан" + +#: commands/policy.c:86 commands/policy.c:429 commands/tablecmds.c:964 +#: commands/tablecmds.c:1306 commands/tablecmds.c:2174 +#: commands/tablecmds.c:4308 commands/tablecmds.c:6240 +#: commands/tablecmds.c:11816 commands/tablecmds.c:11851 +#: commands/trigger.c:240 commands/trigger.c:1126 commands/trigger.c:1234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:272 rewrite/rewriteDefine.c:891 +#, c-format +msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" +msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" + +#: commands/policy.c:170 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignoring roles specified other than public" +msgstr "тип хранения указан неоднократно" + +#: commands/policy.c:171 +#, c-format +msgid "All roles are members of the public role." +msgstr "" + +#: commands/policy.c:490 +#, fuzzy, c-format +msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" +msgstr "%s нельзя применять к VALUES" + +#: commands/policy.c:499 commands/policy.c:777 +#, c-format +msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" +msgstr "" + +#: commands/policy.c:571 commands/policy.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" +msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует" + +#: commands/policy.c:749 commands/policy.c:916 commands/policy.c:991 +#, fuzzy, c-format +msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" +msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" + +#: commands/policy.c:767 +#, c-format +msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" +msgstr "" + #: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 #: commands/portalcmds.c:212 #, c-format @@ -6930,7 +7638,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2554 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2391 utils/adt/xml.c:2558 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -6950,7 +7658,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1323 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -6982,77 +7690,77 @@ msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:465 +#: commands/prepare.c:464 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:504 +#: commands/prepare.c:503 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует" -#: commands/proclang.c:86 +#: commands/proclang.c:87 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" "вместо параметров CREATE LANGUAGE используется информация pg_pltemplate" -#: commands/proclang.c:96 +#: commands/proclang.c:97 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 +#: commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:285 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:242 +#: commands/proclang.c:249 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\"" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:251 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:252 +#: commands/proclang.c:259 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:271 +#: commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "тип возврата функции %s меняется с \"opaque\" на \"language_handler\"" -#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 +#: commands/schemacmds.c:99 commands/schemacmds.c:262 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:85 commands/schemacmds.c:237 +#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:263 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем." -#: commands/schemacmds.c:99 +#: commands/schemacmds.c:114 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "схема \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/seclabel.c:58 +#: commands/seclabel.c:60 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "поставщики меток безопасности не загружены" -#: commands/seclabel.c:62 +#: commands/seclabel.c:64 #, c-format msgid "" "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" @@ -7060,285 +7768,268 @@ msgstr "" "когда загружено несколько поставщиков меток безопасности, нужный следует " "указывать явно" -#: commands/seclabel.c:80 +#: commands/seclabel.c:82 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:127 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" -#: commands/sequence.c:627 +#: commands/sequence.c:651 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:650 +#: commands/sequence.c:674 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:792 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в " "этом сеансе" -#: commands/sequence.c:792 commands/sequence.c:798 +#: commands/sequence.c:811 commands/sequence.c:817 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" -#: commands/sequence.c:867 +#: commands/sequence.c:893 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1247 +#: commands/sequence.c:1267 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" -#: commands/sequence.c:1303 +#: commands/sequence.c:1323 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1328 +#: commands/sequence.c:1348 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1340 +#: commands/sequence.c:1360 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1370 +#: commands/sequence.c:1390 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1382 +#: commands/sequence.c:1402 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1397 +#: commands/sequence.c:1417 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля" -#: commands/sequence.c:1429 +#: commands/sequence.c:1449 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "неверное указание OWNED BY" -#: commands/sequence.c:1430 +#: commands/sequence.c:1450 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1453 +#: commands/sequence.c:1473 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/sequence.c:1460 +#: commands/sequence.c:1480 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой " "она связана" -#: commands/sequence.c:1464 +#: commands/sequence.c:1484 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она " "связана" -#: commands/tablecmds.c:206 +#: commands/tablecmds.c:212 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:207 +#: commands/tablecmds.c:213 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:215 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы." -#: commands/tablecmds.c:212 +#: commands/tablecmds.c:218 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "последовательность \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:213 +#: commands/tablecmds.c:219 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:221 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности." -#: commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:224 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:225 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:227 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления." -#: commands/tablecmds.c:224 +#: commands/tablecmds.c:230 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:231 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:227 +#: commands/tablecmds.c:233 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:230 parser/parse_utilcmd.c:1548 +#: commands/tablecmds.c:236 parser/parse_utilcmd.c:1593 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:239 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса." -#: commands/tablecmds.c:238 +#: commands/tablecmds.c:244 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" - это не тип" -#: commands/tablecmds.c:239 +#: commands/tablecmds.c:245 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:8076 -#: commands/tablecmds.c:10557 +#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:8447 +#: commands/tablecmds.c:11077 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:249 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:245 +#: commands/tablecmds.c:251 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:469 +#: commands/tablecmds.c:487 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:473 parser/parse_utilcmd.c:521 -#: parser/parse_utilcmd.c:532 parser/parse_utilcmd.c:549 -#: parser/parse_utilcmd.c:611 -#, c-format -msgid "constraints are not supported on foreign tables" -msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" - -#: commands/tablecmds.c:493 +#: commands/tablecmds.c:507 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:789 +#: commands/tablecmds.c:815 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:793 +#: commands/tablecmds.c:819 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:938 commands/tablecmds.c:1276 -#: commands/tablecmds.c:2133 commands/tablecmds.c:4112 -#: commands/tablecmds.c:5942 commands/tablecmds.c:11170 -#: commands/tablecmds.c:11205 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:1124 -#: commands/trigger.c:1232 rewrite/rewriteDefine.c:271 -#: rewrite/rewriteDefine.c:887 -#, c-format -msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" -msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" - -#: commands/tablecmds.c:1052 +#: commands/tablecmds.c:1078 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "удаление распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1286 +#: commands/tablecmds.c:1316 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1491 parser/parse_utilcmd.c:1760 -#, c-format -msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" -msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" +#: commands/tablecmds.c:1522 parser/parse_utilcmd.c:1807 +#, fuzzy, c-format +msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" +msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1498 commands/tablecmds.c:9531 +#: commands/tablecmds.c:1529 commands/tablecmds.c:9976 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1506 commands/tablecmds.c:9539 +#: commands/tablecmds.c:1537 commands/tablecmds.c:9984 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1522 commands/tablecmds.c:9573 +#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:10018 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1570 +#: commands/tablecmds.c:1601 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1578 +#: commands/tablecmds.c:1609 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1580 commands/tablecmds.c:1601 -#: commands/tablecmds.c:1789 commands/tablecmds.c:1811 +#: commands/tablecmds.c:1611 commands/tablecmds.c:1632 +#: commands/tablecmds.c:1830 commands/tablecmds.c:1852 #: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 #: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 #: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:218 @@ -7346,64 +8037,74 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1587 +#: commands/tablecmds.c:1618 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1589 commands/tablecmds.c:1799 -#: commands/tablecmds.c:4536 +#: commands/tablecmds.c:1620 commands/tablecmds.c:1840 +#: commands/tablecmds.c:4739 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1599 +#: commands/tablecmds.c:1630 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1712 parser/parse_utilcmd.c:853 -#: parser/parse_utilcmd.c:1195 parser/parse_utilcmd.c:1271 +#: commands/tablecmds.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1238 parser/parse_utilcmd.c:1314 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1713 parser/parse_utilcmd.c:854 +#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:895 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1779 +#: commands/tablecmds.c:1816 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1787 +#: commands/tablecmds.c:1820 +#, fuzzy, c-format +msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" +msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" + +#: commands/tablecmds.c:1821 +#, c-format +msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1828 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1797 +#: commands/tablecmds.c:1838 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1809 +#: commands/tablecmds.c:1850 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1861 +#: commands/tablecmds.c:1902 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1863 +#: commands/tablecmds.c:1904 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1910 +#: commands/tablecmds.c:1951 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -7412,12 +8113,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2104 +#: commands/tablecmds.c:2145 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2121 +#: commands/tablecmds.c:2162 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -7426,37 +8127,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/tablecmds.c:2256 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2245 +#: commands/tablecmds.c:2288 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2260 +#: commands/tablecmds.c:2303 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2407 +#: commands/tablecmds.c:2458 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2414 +#: commands/tablecmds.c:2465 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2628 +#: commands/tablecmds.c:2691 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -7465,77 +8166,77 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2637 +#: commands/tablecmds.c:2700 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3607 +#: commands/tablecmds.c:3764 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3613 +#: commands/tablecmds.c:3770 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3623 +#: commands/tablecmds.c:3780 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3854 +#: commands/tablecmds.c:4048 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3858 +#: commands/tablecmds.c:4052 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3972 +#: commands/tablecmds.c:4166 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:3987 commands/tablecmds.c:6985 +#: commands/tablecmds.c:4181 commands/tablecmds.c:7327 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4133 commands/trigger.c:232 -#: rewrite/rewriteDefine.c:265 rewrite/rewriteDefine.c:882 +#: commands/tablecmds.c:4329 commands/trigger.c:234 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:886 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4136 +#: commands/tablecmds.c:4332 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4142 +#: commands/tablecmds.c:4338 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4145 +#: commands/tablecmds.c:4341 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4148 +#: commands/tablecmds.c:4344 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4347 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" @@ -7543,18 +8244,18 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4161 +#: commands/tablecmds.c:4357 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4311 commands/tablecmds.c:4318 +#: commands/tablecmds.c:4509 commands/tablecmds.c:4516 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4325 +#: commands/tablecmds.c:4523 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -7562,150 +8263,150 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4332 +#: commands/tablecmds.c:4530 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4394 +#: commands/tablecmds.c:4592 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4396 +#: commands/tablecmds.c:4594 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4440 +#: commands/tablecmds.c:4638 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4466 +#: commands/tablecmds.c:4664 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4528 commands/tablecmds.c:9727 +#: commands/tablecmds.c:4731 commands/tablecmds.c:10177 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4534 commands/tablecmds.c:9734 +#: commands/tablecmds.c:4737 commands/tablecmds.c:10184 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4544 +#: commands/tablecmds.c:4747 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4556 +#: commands/tablecmds.c:4759 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4777 +#: commands/tablecmds.c:4980 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4844 +#: commands/tablecmds.c:5050 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:4948 commands/tablecmds.c:5043 -#: commands/tablecmds.c:5091 commands/tablecmds.c:5195 -#: commands/tablecmds.c:5242 commands/tablecmds.c:5326 -#: commands/tablecmds.c:7503 commands/tablecmds.c:8098 +#: commands/tablecmds.c:5158 commands/tablecmds.c:5264 +#: commands/tablecmds.c:5322 commands/tablecmds.c:5436 +#: commands/tablecmds.c:5493 commands/tablecmds.c:5587 +#: commands/tablecmds.c:7845 commands/tablecmds.c:8470 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:4984 +#: commands/tablecmds.c:5194 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5142 +#: commands/tablecmds.c:5377 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5169 +#: commands/tablecmds.c:5409 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5177 +#: commands/tablecmds.c:5417 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5307 +#: commands/tablecmds.c:5567 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5338 +#: commands/tablecmds.c:5599 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5372 +#: commands/tablecmds.c:5637 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5413 +#: commands/tablecmds.c:5681 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5426 +#: commands/tablecmds.c:5694 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5433 +#: commands/tablecmds.c:5701 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5663 +#: commands/tablecmds.c:5941 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5866 +#: commands/tablecmds.c:6163 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5936 +#: commands/tablecmds.c:6234 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:5959 +#: commands/tablecmds.c:6257 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5966 +#: commands/tablecmds.c:6264 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -7714,13 +8415,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5972 +#: commands/tablecmds.c:6270 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5976 +#: commands/tablecmds.c:6274 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -7728,33 +8429,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6037 +#: commands/tablecmds.c:6335 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6144 +#: commands/tablecmds.c:6442 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6147 +#: commands/tablecmds.c:6445 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6347 commands/tablecmds.c:6470 -#: commands/tablecmds.c:7342 commands/tablecmds.c:7398 +#: commands/tablecmds.c:6652 commands/tablecmds.c:6802 +#: commands/tablecmds.c:7684 commands/tablecmds.c:7740 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6353 +#: commands/tablecmds.c:6658 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:6477 +#: commands/tablecmds.c:6809 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -7762,46 +8463,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6546 +#: commands/tablecmds.c:6877 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6608 +#: commands/tablecmds.c:6946 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6613 +#: commands/tablecmds.c:6951 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:6678 +#: commands/tablecmds.c:7016 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6695 +#: commands/tablecmds.c:7033 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6760 +#: commands/tablecmds.c:7098 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке колонок внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:6854 +#: commands/tablecmds.c:7192 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6859 +#: commands/tablecmds.c:7197 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7809,212 +8510,227 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7018 +#: commands/tablecmds.c:7360 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7314 +#: commands/tablecmds.c:7656 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7348 +#: commands/tablecmds.c:7690 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7487 +#: commands/tablecmds.c:7829 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7510 +#: commands/tablecmds.c:7852 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7557 +#: commands/tablecmds.c:7901 #, c-format -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" +msgid "" +"result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " +"type %s" +msgstr "" +"результат USING для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7576 +#: commands/tablecmds.c:7904 +#, c-format +msgid "You might need to add an explicit cast." +msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." + +#: commands/tablecmds.c:7908 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7578 +#. translator: USING is SQL, don't translate it +#: commands/tablecmds.c:7911 #, c-format -msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование." +msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." +msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:7627 +#: commands/tablecmds.c:7964 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7708 +#: commands/tablecmds.c:8051 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:7744 +#: commands/tablecmds.c:8087 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7870 +#: commands/tablecmds.c:8213 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7871 commands/tablecmds.c:7890 +#: commands/tablecmds.c:8214 commands/tablecmds.c:8233 +#: commands/tablecmds.c:8251 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7889 +#: commands/tablecmds.c:8232 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8465 +#: commands/tablecmds.c:8250 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" +msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:8895 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8467 +#: commands/tablecmds.c:8897 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8483 +#: commands/tablecmds.c:8913 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8485 commands/tablecmds.c:10644 +#: commands/tablecmds.c:8915 commands/tablecmds.c:11285 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8497 commands/tablecmds.c:11280 +#: commands/tablecmds.c:8927 commands/tablecmds.c:11926 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8506 +#: commands/tablecmds.c:8936 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:8842 +#: commands/tablecmds.c:9280 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" -msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE" +msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8915 +#: commands/tablecmds.c:9353 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:8948 commands/view.c:474 +#: commands/tablecmds.c:9386 commands/view.c:481 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:9094 +#: commands/tablecmds.c:9532 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9110 +#: commands/tablecmds.c:9548 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9238 +#: commands/tablecmds.c:9676 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:9250 +#: commands/tablecmds.c:9688 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9341 +#: commands/tablecmds.c:9779 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9357 +#: commands/tablecmds.c:9795 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:9418 storage/buffer/bufmgr.c:501 +#: commands/tablecmds.c:9859 storage/buffer/bufmgr.c:801 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:9500 +#: commands/tablecmds.c:9941 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9546 +#: commands/tablecmds.c:9991 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:9600 +#: commands/tablecmds.c:10045 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:9601 +#: commands/tablecmds.c:10046 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9609 +#: commands/tablecmds.c:10054 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:9745 +#: commands/tablecmds.c:10195 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9761 +#: commands/tablecmds.c:10211 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9844 +#: commands/tablecmds.c:10294 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9852 +#: commands/tablecmds.c:10302 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -8023,76 +8739,76 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9876 +#: commands/tablecmds.c:10326 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9956 +#: commands/tablecmds.c:10410 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10182 +#: commands/tablecmds.c:10644 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:10213 +#: commands/tablecmds.c:10675 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10223 +#: commands/tablecmds.c:10685 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10232 +#: commands/tablecmds.c:10694 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:10245 +#: commands/tablecmds.c:10707 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10295 +#: commands/tablecmds.c:10759 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:10478 +#: commands/tablecmds.c:10942 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10484 +#: commands/tablecmds.c:10948 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:10490 +#: commands/tablecmds.c:10954 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10496 +#: commands/tablecmds.c:10960 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10502 +#: commands/tablecmds.c:10966 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10520 +#: commands/tablecmds.c:10984 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -8101,22 +8817,52 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как колонка " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:10643 +#: commands/tablecmds.c:11152 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change logged status of table %s" +msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:11154 +#, fuzzy, c-format +msgid "Table %s is temporary." +msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" + +#: commands/tablecmds.c:11213 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change status of table %s to logged" +msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:11215 +#, fuzzy, c-format +msgid "Table %s references unlogged table %s." +msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:11225 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot change status of table %s to unlogged" +msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:11227 +#, fuzzy, c-format +msgid "Logged table %s is referenced by table %s." +msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." + +#: commands/tablecmds.c:11284 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10739 +#: commands/tablecmds.c:11385 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11264 +#: commands/tablecmds.c:11910 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:11294 +#: commands/tablecmds.c:11940 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -8124,300 +8870,294 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablespace.c:160 commands/tablespace.c:177 -#: commands/tablespace.c:188 commands/tablespace.c:196 -#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:913 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 +#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 +#: commands/tablespace.c:624 replication/slot.c:914 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:207 +#: commands/tablespace.c:209 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:216 +#: commands/tablespace.c:218 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог" -#: commands/tablespace.c:247 +#: commands/tablespace.c:249 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "нет прав на создание табличного пространства \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:249 +#: commands/tablespace.c:251 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Для создания табличного пространства нужно быть суперпользователем." -#: commands/tablespace.c:265 +#: commands/tablespace.c:267 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "в пути к табличному пространству не должно быть одинарных кавычек" -#: commands/tablespace.c:275 +#: commands/tablespace.c:277 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным" -#: commands/tablespace.c:286 +#: commands/tablespace.c:288 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный" -#: commands/tablespace.c:296 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:295 +#, fuzzy, c-format +msgid "tablespace location should not be inside the data directory" +msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным" + +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:937 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:298 commands/tablespace.c:895 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:938 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:907 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:950 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" -#: commands/tablespace.c:386 commands/tablespace.c:551 -#: replication/basebackup.c:222 replication/basebackup.c:1088 -#: utils/adt/misc.c:365 -#, c-format -msgid "tablespaces are not supported on this platform" -msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" - -#: commands/tablespace.c:426 commands/tablespace.c:877 -#: commands/tablespace.c:956 commands/tablespace.c:1025 -#: commands/tablespace.c:1158 commands/tablespace.c:1358 +#: commands/tablespace.c:429 commands/tablespace.c:920 +#: commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1070 +#: commands/tablespace.c:1203 commands/tablespace.c:1403 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:432 +#: commands/tablespace.c:435 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablespace.c:508 +#: commands/tablespace.c:511 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" -#: commands/tablespace.c:582 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:583 +#: commands/tablespace.c:584 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "" "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера." -#: commands/tablespace.c:588 +#: commands/tablespace.c:589 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:618 +#: commands/tablespace.c:619 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:642 commands/tablespace.c:764 -#: commands/tablespace.c:777 commands/tablespace.c:801 +#: commands/tablespace.c:743 commands/tablespace.c:756 +#: commands/tablespace.c:780 commands/tablespace.c:871 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:650 commands/tablespace.c:812 +#: commands/tablespace.c:792 commands/tablespace.c:880 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:661 -#, c-format -msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" +#: commands/tablespace.c:802 commands/tablespace.c:888 +#, fuzzy, c-format +msgid "not a directory or symbolic link: \"%s\"" +msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:725 commands/tablespace.c:735 -#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:349 -#: replication/basebackup.c:682 storage/file/copydir.c:53 -#: storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:1951 storage/ipc/dsm.c:300 -#: utils/adt/genfile.c:354 utils/adt/misc.c:267 utils/misc/tzparser.c:339 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" +#: commands/tablespace.c:859 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not stat \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1030 +#: commands/tablespace.c:1075 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1457 +#: commands/tablespace.c:1502 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1459 +#: commands/tablespace.c:1504 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:201 +#: commands/trigger.c:196 commands/trigger.c:203 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:198 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:203 +#: commands/trigger.c:205 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:211 commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:225 +#: commands/trigger.c:213 commands/trigger.c:220 commands/trigger.c:227 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:213 +#: commands/trigger.c:215 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:220 +#: commands/trigger.c:222 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:227 +#: commands/trigger.c:229 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:290 +#: commands/trigger.c:292 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:298 +#: commands/trigger.c:300 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:302 +#: commands/trigger.c:304 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:306 +#: commands/trigger.c:308 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок" -#: commands/trigger.c:365 commands/trigger.c:378 +#: commands/trigger.c:367 commands/trigger.c:380 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок" -#: commands/trigger.c:370 +#: commands/trigger.c:372 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:383 +#: commands/trigger.c:385 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:388 +#: commands/trigger.c:390 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW" -#: commands/trigger.c:433 +#: commands/trigger.c:435 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:440 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:552 commands/trigger.c:1301 +#: commands/trigger.c:554 commands/trigger.c:1304 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:837 +#: commands/trigger.c:839 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:838 +#: commands/trigger.c:840 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:839 +#: commands/trigger.c:841 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице." -#: commands/trigger.c:948 commands/trigger.c:964 +#: commands/trigger.c:950 commands/trigger.c:966 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется" -#: commands/trigger.c:976 +#: commands/trigger.c:978 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1118 commands/trigger.c:1223 +#: commands/trigger.c:1120 commands/trigger.c:1225 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:1189 commands/trigger.c:1349 commands/trigger.c:1465 +#: commands/trigger.c:1191 commands/trigger.c:1352 commands/trigger.c:1470 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1430 +#: commands/trigger.c:1435 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:1926 +#: commands/trigger.c:1931 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:1985 commands/trigger.c:2184 commands/trigger.c:2388 -#: commands/trigger.c:2670 +#: commands/trigger.c:1990 commands/trigger.c:2189 commands/trigger.c:2393 +#: commands/trigger.c:2665 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2732 executor/nodeModifyTable.c:434 -#: executor/nodeModifyTable.c:712 +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:632 +#: executor/nodeModifyTable.c:920 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -8426,8 +9166,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2733 executor/nodeModifyTable.c:435 -#: executor/nodeModifyTable.c:713 +#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:633 +#: executor/nodeModifyTable.c:921 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -8436,160 +9176,161 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2747 executor/execMain.c:2169 -#: executor/nodeLockRows.c:165 executor/nodeModifyTable.c:447 -#: executor/nodeModifyTable.c:725 +#: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332 +#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183 +#: executor/nodeModifyTable.c:645 executor/nodeModifyTable.c:933 +#: executor/nodeModifyTable.c:1100 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4544 +#: commands/trigger.c:4580 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4567 +#: commands/trigger.c:4603 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:671 +#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:685 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/tsearchcmds.c:186 +#: commands/tsearchcmds.c:192 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "" "для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:234 +#: commands/tsearchcmds.c:240 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:244 +#: commands/tsearchcmds.c:250 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start" -#: commands/tsearchcmds.c:249 +#: commands/tsearchcmds.c:255 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken" -#: commands/tsearchcmds.c:254 +#: commands/tsearchcmds.c:260 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end" -#: commands/tsearchcmds.c:259 +#: commands/tsearchcmds.c:265 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes" -#: commands/tsearchcmds.c:376 +#: commands/tsearchcmds.c:386 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры" -#: commands/tsearchcmds.c:449 +#: commands/tsearchcmds.c:460 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "требуется шаблон текстового поиска" -#: commands/tsearchcmds.c:735 +#: commands/tsearchcmds.c:752 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:772 +#: commands/tsearchcmds.c:789 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:782 +#: commands/tsearchcmds.c:799 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize" -#: commands/tsearchcmds.c:988 +#: commands/tsearchcmds.c:1008 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:995 +#: commands/tsearchcmds.c:1015 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:1051 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "требуется анализатор текстового поиска" -#: commands/tsearchcmds.c:1247 +#: commands/tsearchcmds.c:1278 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1469 +#: commands/tsearchcmds.c:1502 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1475 +#: commands/tsearchcmds.c:1508 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tsearchcmds.c:1628 commands/tsearchcmds.c:1739 +#: commands/tsearchcmds.c:1663 commands/tsearchcmds.c:1774 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:184 +#: commands/typecmds.c:179 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем" -#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1419 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:344 +#: commands/typecmds.c:340 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ" -#: commands/typecmds.c:363 +#: commands/typecmds.c:359 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "типом элемента массива не может быть %s" -#: commands/typecmds.c:395 +#: commands/typecmds.c:391 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:412 +#: commands/typecmds.c:408 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:419 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "необходимо указать функцию ввода типа" -#: commands/typecmds.c:427 +#: commands/typecmds.c:423 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "необходимо указать функцию вывода типа" -#: commands/typecmds.c:432 +#: commands/typecmds.c:428 #, c-format msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " @@ -8598,131 +9339,163 @@ msgstr "" "функция вывода модификаторов типа бесполезна без функции ввода модификаторов " "типа" -#: commands/typecmds.c:455 +#: commands/typecmds.c:451 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:462 +#: commands/typecmds.c:458 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:472 +#: commands/typecmds.c:468 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:479 +#: commands/typecmds.c:475 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:488 +#: commands/typecmds.c:484 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:497 +#: commands/typecmds.c:493 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип \"bytea\"" -#: commands/typecmds.c:762 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" -msgstr "\"%s\" - не подходящий базовый тип для домена" +#: commands/typecmds.c:558 +#, fuzzy, c-format +msgid "type input function %s should not be volatile" +msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/typecmds.c:848 +#: commands/typecmds.c:563 +#, fuzzy, c-format +msgid "type output function %s should not be volatile" +msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" + +#: commands/typecmds.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "type receive function %s should not be volatile" +msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s" + +#: commands/typecmds.c:573 +#, fuzzy, c-format +msgid "type send function %s should not be volatile" +msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" + +#: commands/typecmds.c:578 +#, fuzzy, c-format +msgid "type modifier input function %s should not be volatile" +msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" + +#: commands/typecmds.c:583 +#, fuzzy, c-format +msgid "type modifier output function %s should not be volatile" +msgstr "" +"функция вывода модификаторов типа бесполезна без функции ввода модификаторов " +"типа" + +#: commands/typecmds.c:805 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" +msgstr "\"%s\" - не подходящий базовый тип для домена" + +#: commands/typecmds.c:891 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию" -#: commands/typecmds.c:910 commands/typecmds.c:919 +#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:962 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL" -#: commands/typecmds.c:935 +#: commands/typecmds.c:978 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:944 commands/typecmds.c:2453 +#: commands/typecmds.c:987 commands/typecmds.c:2518 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:950 commands/typecmds.c:2459 +#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2524 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:956 commands/typecmds.c:2465 +#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2530 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:962 commands/typecmds.c:2471 +#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2536 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:971 commands/typecmds.c:2480 +#: commands/typecmds.c:1014 commands/typecmds.c:2545 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" -#: commands/typecmds.c:1243 utils/cache/typcache.c:1071 +#: commands/typecmds.c:1289 utils/cache/typcache.c:1579 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "\"%s\" не является перечислением" -#: commands/typecmds.c:1379 +#: commands/typecmds.c:1427 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\"" -#: commands/typecmds.c:1384 +#: commands/typecmds.c:1432 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "%s не может быть подтипом диапазона" -#: commands/typecmds.c:1403 +#: commands/typecmds.c:1451 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1639 +#: commands/typecmds.c:1684 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1690 +#: commands/typecmds.c:1735 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:1789 +#: commands/typecmds.c:1834 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\"" -#: commands/typecmds.c:1816 +#: commands/typecmds.c:1861 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1843 +#: commands/typecmds.c:1888 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\"" -#: commands/typecmds.c:1889 +#: commands/typecmds.c:1934 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -8731,272 +9504,291 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:1920 +#: commands/typecmds.c:1965 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:1926 +#: commands/typecmds.c:1971 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:1962 +#: commands/typecmds.c:2007 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double " "precision" -#: commands/typecmds.c:1968 +#: commands/typecmds.c:2013 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2287 +#: commands/typecmds.c:2040 +#, fuzzy, c-format +msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "" +"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " +"обновления" + +#: commands/typecmds.c:2344 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2396 commands/typecmds.c:2574 +#: commands/typecmds.c:2459 commands/typecmds.c:2642 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2400 +#: commands/typecmds.c:2463 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:2580 +#: commands/typecmds.c:2648 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:2684 +#: commands/typecmds.c:2754 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2897 commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3425 +#: commands/typecmds.c:2967 commands/typecmds.c:3224 commands/typecmds.c:3432 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:2930 +#: commands/typecmds.c:3001 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:2980 +#: commands/typecmds.c:3051 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3199 commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3533 +#: commands/typecmds.c:3154 commands/typecmds.c:3236 commands/typecmds.c:3545 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3281 commands/typecmds.c:3535 +#: commands/typecmds.c:3156 commands/typecmds.c:3238 commands/typecmds.c:3547 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3208 commands/typecmds.c:3288 commands/typecmds.c:3452 +#: commands/typecmds.c:3163 commands/typecmds.c:3245 commands/typecmds.c:3464 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3210 commands/typecmds.c:3290 commands/typecmds.c:3454 +#: commands/typecmds.c:3165 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3466 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3519 +#: commands/typecmds.c:3531 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/user.c:145 +#: commands/user.c:148 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID уже не нужно указывать" -#: commands/user.c:277 +#: commands/user.c:290 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:284 +#: commands/user.c:297 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:291 +#: commands/user.c:304 commands/user.c:678 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" +msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем" + +#: commands/user.c:311 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:298 commands/user.c:1119 -#, c-format -msgid "role name \"%s\" is reserved" -msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" - -#: commands/user.c:311 commands/user.c:1113 +#: commands/user.c:324 commands/user.c:1153 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:618 commands/user.c:827 commands/user.c:933 -#: commands/user.c:1088 commands/variable.c:797 commands/variable.c:869 -#: utils/adt/acl.c:5121 utils/init/miscinit.c:362 -#, c-format -msgid "role \"%s\" does not exist" -msgstr "роль \"%s\" не существует" +#: commands/user.c:402 +#, fuzzy, c-format +msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" +msgstr "" +"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " +"обновления" -#: commands/user.c:631 commands/user.c:846 commands/user.c:1357 -#: commands/user.c:1503 +#: commands/user.c:664 commands/user.c:878 commands/user.c:1394 +#: commands/user.c:1540 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:638 +#: commands/user.c:671 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "" "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:654 commands/user.c:854 +#: commands/user.c:694 commands/user.c:886 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: commands/user.c:884 +#: commands/user.c:916 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:906 +#: commands/user.c:938 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "нет прав для удаления роли" -#: commands/user.c:938 +#: commands/user.c:962 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot use special role specifier in \"%s\"" +msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\"" + +#: commands/user.c:972 commands/user.c:1128 commands/variable.c:798 +#: commands/variable.c:870 utils/adt/acl.c:5120 utils/adt/acl.c:5172 +#: utils/adt/acl.c:5205 utils/adt/acl.c:5223 utils/init/miscinit.c:478 +#, c-format +msgid "role \"%s\" does not exist" +msgstr "роль \"%s\" не существует" + +#: commands/user.c:977 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/user.c:950 commands/user.c:954 +#: commands/user.c:989 commands/user.c:993 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "пользователь не может удалить сам себя" -#: commands/user.c:958 +#: commands/user.c:997 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить" -#: commands/user.c:969 +#: commands/user.c:1008 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:985 +#: commands/user.c:1024 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты" -#: commands/user.c:1103 +#: commands/user.c:1143 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать" -#: commands/user.c:1107 +#: commands/user.c:1147 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "пользователь не может переименовать сам себя" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1163 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1137 +#: commands/user.c:1170 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "нет прав на переименование роли" -#: commands/user.c:1158 +#: commands/user.c:1191 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хэш пароля" -#: commands/user.c:1218 +#: commands/user.c:1253 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия колонок" -#: commands/user.c:1256 +#: commands/user.c:1291 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "нет прав на удаление объектов" -#: commands/user.c:1283 commands/user.c:1292 +#: commands/user.c:1318 commands/user.c:1327 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1365 commands/user.c:1511 +#: commands/user.c:1402 commands/user.c:1548 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1382 +#: commands/user.c:1419 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1407 +#: commands/user.c:1444 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1422 +#: commands/user.c:1459 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1533 +#: commands/user.c:1570 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:478 +#: commands/vacuum.c:524 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:479 +#: commands/vacuum.c:525 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:511 +#: commands/vacuum.c:564 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:512 +#: commands/vacuum.c:565 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -9004,79 +9796,115 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:1074 +#: commands/vacuum.c:1127 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1075 +#: commands/vacuum.c:1128 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1192 +#: commands/vacuum.c:1249 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:1218 +#: commands/vacuum.c:1275 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1222 +#: commands/vacuum.c:1279 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:1226 +#: commands/vacuum.c:1283 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:1244 +#: commands/vacuum.c:1301 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:346 +#: commands/vacuumlazy.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" + +#: commands/vacuumlazy.c:363 +#, c-format +msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:368 #, c-format msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" -"pages: %d removed, %d remain\n" "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" -"buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" -"system usage: %s" msgstr "" -"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -"страниц удалено: %d, осталось: %d\n" -"кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f, мёртвых (но пока неудаляемых): %.0f\n" -"использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, загрязнено: %d\n" -"средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n" -"нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/vacuumlazy.c:373 +#, c-format +msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:377 +#, c-format +msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:379 +#, fuzzy, c-format +msgid "system usage: %s" +msgstr "оператор: %s" + +#: commands/vacuumlazy.c:701 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:1092 +#: commands/vacuumlazy.c:1113 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1097 +#: commands/vacuumlazy.c:1123 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +msgstr "" +"В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" +"%s." + +#: commands/vacuumlazy.c:1125 +#, c-format +msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:1127 +#, c-format +msgid "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:1129 +#, c-format +msgid "%u pages are entirely empty.\n" +msgstr "" + +#: commands/vacuumlazy.c:1135 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -9085,41 +9913,22 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1101 -#, c-format -msgid "" -"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -"There were %.0f unused item pointers.\n" -"%u pages are entirely empty.\n" -"%s." -msgstr "" -"В данный момент нельзя удалить версий \"мёртвых\" строк: %.0f.\n" -"Неиспользованных указателей: %.0f.\n" -"Полностью пустых страниц: %u.\n" -"%s." - -#: commands/vacuumlazy.c:1172 +#: commands/vacuumlazy.c:1204 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1175 commands/vacuumlazy.c:1342 -#: commands/vacuumlazy.c:1514 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: commands/vacuumlazy.c:1339 +#: commands/vacuumlazy.c:1371 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1385 +#: commands/vacuumlazy.c:1417 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1389 +#: commands/vacuumlazy.c:1421 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -9130,122 +9939,122 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1446 +#: commands/vacuumlazy.c:1478 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/vacuumlazy.c:1511 +#: commands/vacuumlazy.c:1543 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1567 +#: commands/vacuumlazy.c:1599 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:9036 +#: commands/variable.c:163 utils/misc/guc.c:9689 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." -#: commands/variable.c:174 +#: commands/variable.c:175 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат." -#: commands/variable.c:296 +#: commands/variable.c:297 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать месяцы." -#: commands/variable.c:302 +#: commands/variable.c:303 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни." -#: commands/variable.c:344 commands/variable.c:426 +#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды" -#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428 +#: commands/variable.c:347 commands/variable.c:429 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды." -#: commands/variable.c:355 +#: commands/variable.c:356 #, c-format msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "смещение часового пояса UTC вне диапазона" -#: commands/variable.c:493 +#: commands/variable.c:494 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции " "\"только чтение\"" -#: commands/variable.c:500 +#: commands/variable.c:501 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения " "запросов" -#: commands/variable.c:507 +#: commands/variable.c:508 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе " "восстановления" -#: commands/variable.c:556 +#: commands/variable.c:557 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:563 +#: commands/variable.c:564 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:570 storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1586 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" -#: commands/variable.c:571 +#: commands/variable.c:572 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Используйте REPEATABLE READ." -#: commands/variable.c:619 +#: commands/variable.c:620 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:625 +#: commands/variable.c:626 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:707 +#: commands/variable.c:708 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается." -#: commands/variable.c:714 +#: commands/variable.c:715 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя." -#: commands/variable.c:884 +#: commands/variable.c:885 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" @@ -9271,43 +10080,43 @@ msgstr "" msgid "view must have at least one column" msgstr "в представлении должна быть минимум одна колонка" -#: commands/view.c:260 commands/view.c:272 +#: commands/view.c:263 commands/view.c:275 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "удалять колонки из представления нельзя" -#: commands/view.c:277 +#: commands/view.c:280 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "изменить имя колонки \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя" -#: commands/view.c:285 +#: commands/view.c:288 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "изменить тип колонки представления \"%s\" с %s на %s нельзя" -#: commands/view.c:420 +#: commands/view.c:427 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO" -#: commands/view.c:433 +#: commands/view.c:440 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH" -#: commands/view.c:504 +#: commands/view.c:511 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён колонок, чем самих колонок" -#: commands/view.c:512 +#: commands/view.c:519 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "" "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся" -#: commands/view.c:526 +#: commands/view.c:533 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" @@ -9344,7 +10153,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1163 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1155 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -9352,27 +10161,64 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1175 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1167 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execMain.c:966 +#: executor/execIndexing.c:539 +#, c-format +msgid "" +"ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion " +"constraints as arbiters" +msgstr "" + +#: executor/execIndexing.c:814 +#, c-format +msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" + +#: executor/execIndexing.c:817 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with key %s." +msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." + +#: executor/execIndexing.c:819 +#, c-format +msgid "Key conflicts exist." +msgstr "Обнаружен конфликт ключей." + +#: executor/execIndexing.c:825 +#, c-format +msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" +msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" + +#: executor/execIndexing.c:828 +#, c-format +msgid "Key %s conflicts with existing key %s." +msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." + +#: executor/execIndexing.c:830 +#, c-format +msgid "Key conflicts with existing key." +msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." + +#: executor/execMain.c:1025 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:972 +#: executor/execMain.c:1031 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:990 rewrite/rewriteHandler.c:2512 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2608 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:992 rewrite/rewriteHandler.c:2515 +#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2611 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -9381,12 +10227,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:998 rewrite/rewriteHandler.c:2520 +#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2616 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1000 rewrite/rewriteHandler.c:2523 +#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2619 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -9395,12 +10241,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1006 rewrite/rewriteHandler.c:2528 +#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2624 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1008 rewrite/rewriteHandler.c:2531 +#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2627 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -9409,128 +10255,141 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1019 +#: executor/execMain.c:1078 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1031 +#: executor/execMain.c:1090 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1037 +#: executor/execMain.c:1096 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1044 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1050 +#: executor/execMain.c:1109 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1057 +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1063 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1074 +#: executor/execMain.c:1133 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1159 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1166 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1112 +#: executor/execMain.c:1173 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1120 +#: executor/execMain.c:1181 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1127 +#: executor/execMain.c:1190 executor/execMain.c:2566 +#: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1133 +#: executor/execMain.c:1196 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1629 +#: executor/execMain.c:1696 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1631 executor/execMain.c:1656 executor/execMain.c:1714 +#: executor/execMain.c:1698 executor/execMain.c:1724 executor/execMain.c:1813 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1654 +#: executor/execMain.c:1722 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1712 -#, c-format -msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for view \"%s\"" +#: executor/execMain.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "new row violates WITH CHECK OPTION for \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает ограничение WITH CHECK OPTION для представления \"%s\"" -#: executor/execQual.c:306 executor/execQual.c:334 executor/execQual.c:3160 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:531 utils/adt/arrayfuncs.c:1275 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2961 utils/adt/arrayfuncs.c:4986 +#: executor/execMain.c:1820 +#, c-format +msgid "new row violates row level security policy for \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execMain.c:1826 +#, c-format +msgid "" +"new row violates row level security policy (USING expression) for \"%s\"" +msgstr "" + +#: executor/execQual.c:300 executor/execQual.c:328 executor/execQual.c:3190 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:472 utils/adt/arrayfuncs.c:263 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:1291 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5219 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5742 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execQual.c:319 executor/execQual.c:347 +#: executor/execQual.c:313 executor/execQual.c:341 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:642 executor/execQual.c:4081 +#: executor/execQual.c:634 executor/execQual.c:4114 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:643 executor/execQual.c:4082 +#: executor/execQual.c:635 executor/execQual.c:4115 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execQual.c:836 executor/execQual.c:853 executor/execQual.c:1053 -#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 -#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 +#: executor/execQual.c:828 executor/execQual.c:845 executor/execQual.c:1045 +#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105 +#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:837 +#: executor/execQual.c:829 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -9538,22 +10397,22 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execQual.c:854 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/execQual.c:846 executor/nodeModifyTable.c:106 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execQual.c:1054 executor/execQual.c:1650 +#: executor/execQual.c:1046 executor/execQual.c:1642 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1329 parser/parse_func.c:114 parser/parse_func.c:535 -#: parser/parse_func.c:887 +#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:117 parser/parse_func.c:544 +#: parser/parse_func.c:1038 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -9561,12 +10420,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execQual.c:1518 +#: executor/execQual.c:1510 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество" -#: executor/execQual.c:1568 +#: executor/execQual.c:1560 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -9575,12 +10434,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execQual.c:1623 executor/execQual.c:1639 executor/execQual.c:1649 +#: executor/execQual.c:1615 executor/execQual.c:1631 executor/execQual.c:1641 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:1624 +#: executor/execQual.c:1616 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -9590,47 +10449,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execQual.c:1640 +#: executor/execQual.c:1632 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1882 executor/execQual.c:2313 +#: executor/execQual.c:1874 executor/execQual.c:2305 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1902 executor/execQual.c:2320 +#: executor/execQual.c:1894 executor/execQual.c:2312 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2230 +#: executor/execQual.c:2222 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2287 +#: executor/execQual.c:2279 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2502 +#: executor/execQual.c:2494 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2579 +#: executor/execQual.c:2571 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3138 +#: executor/execQual.c:3168 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3139 +#: executor/execQual.c:3169 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -9639,7 +10498,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3180 executor/execQual.c:3207 +#: executor/execQual.c:3210 executor/execQual.c:3237 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -9647,92 +10506,62 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3722 +#: executor/execQual.c:3752 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3952 utils/adt/domains.c:131 +#: executor/execQual.c:3985 utils/adt/domains.c:136 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:3982 utils/adt/domains.c:168 +#: executor/execQual.c:4015 utils/adt/domains.c:173 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4340 +#: executor/execQual.c:4369 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execQual.c:4487 parser/parse_agg.c:434 parser/parse_agg.c:464 +#: executor/execQual.c:4516 parser/parse_agg.c:589 parser/parse_agg.c:619 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4527 parser/parse_agg.c:565 +#: executor/execQual.c:4578 parser/parse_agg.c:735 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4739 +#: executor/execQual.c:4790 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4854 +#: executor/execQual.c:4905 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" -#: executor/execQual.c:4989 utils/adt/arrayfuncs.c:3424 -#: utils/adt/rowtypes.c:921 +#: executor/execQual.c:5040 utils/adt/arrayfuncs.c:3777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6315 utils/adt/rowtypes.c:921 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" -#: executor/execUtils.c:844 +#: executor/execUtils.c:831 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" -#: executor/execUtils.c:846 +#: executor/execUtils.c:833 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." -#: executor/execUtils.c:1326 -#, c-format -msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" -msgstr "не удалось создать ограничение-исключение \"%s\"" - -#: executor/execUtils.c:1329 -#, c-format -msgid "Key %s conflicts with key %s." -msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." - -#: executor/execUtils.c:1331 -#, c-format -msgid "Key conflicts exist." -msgstr "Обнаружен конфликт ключей." - -#: executor/execUtils.c:1337 -#, c-format -msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" -msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" - -#: executor/execUtils.c:1340 -#, c-format -msgid "Key %s conflicts with existing key %s." -msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." - -#: executor/execUtils.c:1342 -#, c-format -msgid "Key conflicts with existing key." -msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." - #: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" @@ -9745,12 +10574,12 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1343 executor/spi.c:2129 +#: executor/functions.c:513 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2157 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:638 +#: executor/functions.c:641 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -9759,24 +10588,24 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении " "указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1402 +#: executor/functions.c:1405 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1428 +#: executor/functions.c:1431 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1587 executor/functions.c:1624 -#: executor/functions.c:1636 executor/functions.c:1749 -#: executor/functions.c:1782 executor/functions.c:1812 +#: executor/functions.c:1590 executor/functions.c:1627 +#: executor/functions.c:1639 executor/functions.c:1752 +#: executor/functions.c:1785 executor/functions.c:1815 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1589 +#: executor/functions.c:1592 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -9784,42 +10613,47 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1626 +#: executor/functions.c:1629 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку." -#: executor/functions.c:1638 +#: executor/functions.c:1641 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1751 +#: executor/functions.c:1754 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок." -#: executor/functions.c:1784 +#: executor/functions.c:1787 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d." -#: executor/functions.c:1814 +#: executor/functions.c:1817 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок." -#: executor/functions.c:1863 +#: executor/functions.c:1866 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:1865 executor/nodeWindowAgg.c:2285 +#: executor/nodeAgg.c:2450 executor/nodeWindowAgg.c:2286 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" +#: executor/nodeCustom.c:147 executor/nodeCustom.c:158 +#, fuzzy, c-format +msgid "custom-scan \"%s\" does not support MarkPos" +msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" + #: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" @@ -9835,6 +10669,11 @@ msgstr "не удалось записать во временный файл х msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать временный файл хэш-соединения: %m" +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:179 +#, fuzzy, c-format +msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" +msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" + #: executor/nodeLimit.c:253 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" @@ -9845,37 +10684,49 @@ msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" -#: executor/nodeMergejoin.c:1576 +#: executor/nodeMergejoin.c:1584 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием" -#: executor/nodeMergejoin.c:1596 +#: executor/nodeMergejoin.c:1604 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием" -#: executor/nodeModifyTable.c:86 +#: executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Запрос возвращает больше колонок." -#: executor/nodeModifyTable.c:113 +#: executor/nodeModifyTable.c:123 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" "Запрос выдаёт значение для удалённой колонки (с порядковым номером %d)." -#: executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/nodeModifyTable.c:131 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше колонок." -#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 -#: executor/nodeSubplan.c:970 +#: executor/nodeModifyTable.c:1081 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" +msgstr "" + +#: executor/nodeModifyTable.c:1082 +#, c-format +msgid "" +"Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " +"duplicate constrained values." +msgstr "" + +#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 +#: executor/nodeSubplan.c:1040 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" @@ -9905,43 +10756,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/spi.c:213 +#: executor/spi.c:214 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:214 executor/spi.c:278 +#: executor/spi.c:215 executor/spi.c:279 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:277 +#: executor/spi.c:278 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1207 +#: executor/spi.c:1229 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1212 +#: executor/spi.c:1234 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1320 +#: executor/spi.c:1342 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1321 parser/analyze.c:2128 +#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2238 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2419 +#: executor/spi.c:2449 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -9951,17 +10802,12 @@ msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено" -#: foreign/foreign.c:348 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" -msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" - -#: foreign/foreign.c:573 +#: foreign/foreign.c:643 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "неверный параметр \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:574 +#: foreign/foreign.c:644 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s" @@ -10039,12 +10885,12 @@ msgstr "" msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:337 +#: libpq/auth.c:330 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:379 +#: libpq/auth.c:372 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -10052,22 +10898,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:381 libpq/auth.c:397 libpq/auth.c:455 libpq/auth.c:473 +#: libpq/auth.c:374 libpq/auth.c:390 libpq/auth.c:448 libpq/auth.c:466 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:385 +#: libpq/auth.c:378 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:387 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -10076,7 +10922,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:401 +#: libpq/auth.c:394 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -10084,37 +10930,37 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:433 +#: libpq/auth.c:426 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:436 +#: libpq/auth.c:429 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:432 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:444 +#: libpq/auth.c:437 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:453 +#: libpq/auth.c:446 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -10123,7 +10969,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:460 +#: libpq/auth.c:453 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -10131,21 +10977,21 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:470 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:471 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:521 libpq/hba.c:1182 +#: libpq/auth.c:514 libpq/hba.c:1180 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -10153,27 +10999,27 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:646 +#: libpq/auth.c:640 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:674 +#: libpq/auth.c:668 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:678 +#: libpq/auth.c:672 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "получен пакет с паролем" -#: libpq/auth.c:805 +#: libpq/auth.c:799 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:861 +#: libpq/auth.c:859 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" @@ -10208,140 +11054,140 @@ msgstr "принять контекст безопасности SSPI не уд msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1472 +#: libpq/auth.c:1475 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1487 +#: libpq/auth.c:1490 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1499 +#: libpq/auth.c:1502 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1519 +#: libpq/auth.c:1524 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1534 +#: libpq/auth.c:1541 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1544 +#: libpq/auth.c:1551 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1584 +#: libpq/auth.c:1591 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1588 +#: libpq/auth.c:1595 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1597 +#: libpq/auth.c:1604 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:1681 libpq/auth.c:1952 libpq/auth.c:2309 +#: libpq/auth.c:1688 libpq/auth.c:1959 libpq/auth.c:2315 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:1691 +#: libpq/auth.c:1698 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1760 +#: libpq/auth.c:1767 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1771 +#: libpq/auth.c:1778 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1782 +#: libpq/auth.c:1789 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1793 +#: libpq/auth.c:1800 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:1804 +#: libpq/auth.c:1811 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:1815 +#: libpq/auth.c:1822 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1848 +#: libpq/auth.c:1855 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:1851 +#: libpq/auth.c:1858 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" -msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d" +msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:1861 +#: libpq/auth.c:1868 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:1890 +#: libpq/auth.c:1897 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1898 +#: libpq/auth.c:1905 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:1899 +#: libpq/auth.c:1906 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:1914 +#: libpq/auth.c:1921 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:1936 +#: libpq/auth.c:1943 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1996 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2004 +#: libpq/auth.c:2011 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -10350,28 +11196,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2028 +#: libpq/auth.c:2035 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2039 +#: libpq/auth.c:2046 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2040 +#: libpq/auth.c:2047 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2044 +#: libpq/auth.c:2051 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2045 +#: libpq/auth.c:2052 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -10380,7 +11226,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2063 +#: libpq/auth.c:2070 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -10388,19 +11234,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2083 +#: libpq/auth.c:2090 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2113 +#: libpq/auth.c:2120 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2141 +#: libpq/auth.c:2148 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -10409,98 +11255,98 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2265 +#: libpq/auth.c:2271 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2272 +#: libpq/auth.c:2278 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2288 libpq/hba.c:1579 +#: libpq/auth.c:2294 libpq/hba.c:1590 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2316 +#: libpq/auth.c:2322 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" -#: libpq/auth.c:2327 +#: libpq/auth.c:2333 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2350 +#: libpq/auth.c:2356 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля" -#: libpq/auth.c:2372 +#: libpq/auth.c:2378 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2393 +#: libpq/auth.c:2399 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2403 +#: libpq/auth.c:2409 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2432 libpq/auth.c:2457 +#: libpq/auth.c:2442 libpq/auth.c:2467 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2450 +#: libpq/auth.c:2460 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2479 +#: libpq/auth.c:2489 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2491 libpq/auth.c:2495 +#: libpq/auth.c:2501 libpq/auth.c:2505 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2504 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2511 +#: libpq/auth.c:2521 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2529 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2544 +#: libpq/auth.c:2554 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2553 +#: libpq/auth.c:2563 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2570 +#: libpq/auth.c:2580 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -10582,159 +11428,148 @@ msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "при чтении большого объекта запрошен чрезмерный размер" -#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 +#: libpq/be-fsstubs.c:857 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: libpq/be-secure.c:296 libpq/be-secure.c:418 -#, c-format -msgid "SSL error: %s" -msgstr "ошибка SSL: %s" - -#: libpq/be-secure.c:305 libpq/be-secure.c:427 libpq/be-secure.c:1046 -#, c-format -msgid "unrecognized SSL error code: %d" -msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" - -#: libpq/be-secure.c:365 -#, c-format -msgid "SSL failure during renegotiation start" -msgstr "сбой SSL при попытке переподключения" - -#: libpq/be-secure.c:380 -#, c-format -msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" -msgstr "сбой согласования SSL при переподключении, следует повторная попытка" - -#: libpq/be-secure.c:384 -#, c-format -msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" -msgstr "" -"не удалось выполнить согласование SSL при переподключении (слишком много " -"ошибок)" - -#: libpq/be-secure.c:453 -#, c-format -msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" -msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)" - -#: libpq/be-secure.c:793 -#, c-format -msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" -msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" - -#: libpq/be-secure.c:798 -#, c-format -msgid "ECDH: could not create key" -msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" - -#: libpq/be-secure.c:835 +#: libpq/be-secure-openssl.c:197 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure.c:851 +#: libpq/be-secure-openssl.c:213 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:857 +#: libpq/be-secure-openssl.c:219 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure.c:872 +#: libpq/be-secure-openssl.c:234 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure.c:874 +#: libpq/be-secure-openssl.c:236 #, c-format msgid "Permissions should be u=rw (0600) or less." msgstr "Права должны быть u=rw (0600) или более ограниченные." -#: libpq/be-secure.c:881 +#: libpq/be-secure-openssl.c:243 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:886 +#: libpq/be-secure-openssl.c:248 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure.c:915 +#: libpq/be-secure-openssl.c:277 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:939 +#: libpq/be-secure-openssl.c:301 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure.c:941 +#: libpq/be-secure-openssl.c:303 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure.c:946 +#: libpq/be-secure-openssl.c:308 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure.c:991 +#: libpq/be-secure-openssl.c:354 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure.c:1000 +#: libpq/be-secure-openssl.c:362 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure.c:1026 +#: libpq/be-secure-openssl.c:396 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure.c:1030 libpq/be-secure.c:1041 +#: libpq/be-secure-openssl.c:400 libpq/be-secure-openssl.c:411 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure.c:1035 +#: libpq/be-secure-openssl.c:405 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure.c:1091 +#: libpq/be-secure-openssl.c:416 libpq/be-secure-openssl.c:554 +#: libpq/be-secure-openssl.c:642 +#, c-format +msgid "unrecognized SSL error code: %d" +msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:460 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure.c:1102 +#: libpq/be-secure-openssl.c:471 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure.c:1153 +#: libpq/be-secure-openssl.c:545 libpq/be-secure-openssl.c:633 +#, c-format +msgid "SSL error: %s" +msgstr "ошибка SSL: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:601 +#, c-format +msgid "SSL failure during renegotiation start" +msgstr "сбой SSL при попытке переподключения" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:668 +#, c-format +msgid "SSL failed to renegotiate connection before limit expired" +msgstr "ошибка при согласовании SSL-соединения (превышен лимит)" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1003 +#, c-format +msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" +msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1008 +#, c-format +msgid "ECDH: could not create key" +msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1032 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure.c:1157 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1036 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/crypt.c:67 +#: libpq/crypt.c:60 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля." -#: libpq/crypt.c:160 +#: libpq/crypt.c:150 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк." @@ -10760,14 +11595,14 @@ msgstr "слишком длинная строка в файле конфигу #: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:757 libpq/hba.c:773 libpq/hba.c:803 #: libpq/hba.c:849 libpq/hba.c:862 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:893 -#: libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:928 libpq/hba.c:947 libpq/hba.c:968 -#: libpq/hba.c:979 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1064 -#: libpq/hba.c:1081 libpq/hba.c:1091 libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1121 -#: libpq/hba.c:1136 libpq/hba.c:1147 libpq/hba.c:1183 libpq/hba.c:1215 -#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1246 libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1274 -#: libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1346 libpq/hba.c:1402 -#: libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1427 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1581 -#: libpq/hba.c:1599 libpq/hba.c:1620 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:914 libpq/hba.c:926 libpq/hba.c:945 libpq/hba.c:966 +#: libpq/hba.c:977 libpq/hba.c:1032 libpq/hba.c:1050 libpq/hba.c:1062 +#: libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1089 libpq/hba.c:1103 libpq/hba.c:1119 +#: libpq/hba.c:1134 libpq/hba.c:1145 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 +#: libpq/hba.c:1224 libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1272 +#: libpq/hba.c:1297 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1344 libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1425 libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1592 +#: libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1631 tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" @@ -10830,126 +11665,126 @@ msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке" msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl." -#: libpq/hba.c:914 +#: libpq/hba.c:912 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "неверный тип подключения \"%s\"" -#: libpq/hba.c:927 +#: libpq/hba.c:925 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "конец строки перед определением базы данных" -#: libpq/hba.c:946 +#: libpq/hba.c:944 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "конец строки перед определением роли" -#: libpq/hba.c:967 +#: libpq/hba.c:965 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "конец строки перед определением IP-адресов" -#: libpq/hba.c:977 +#: libpq/hba.c:975 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "для адреса узла указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:978 +#: libpq/hba.c:976 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1032 +#: libpq/hba.c:1030 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1050 +#: libpq/hba.c:1048 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1062 +#: libpq/hba.c:1060 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1079 +#: libpq/hba.c:1077 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1080 +#: libpq/hba.c:1078 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1090 +#: libpq/hba.c:1088 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1103 +#: libpq/hba.c:1101 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1120 +#: libpq/hba.c:1118 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1135 +#: libpq/hba.c:1133 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1145 +#: libpq/hba.c:1143 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1146 +#: libpq/hba.c:1144 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1213 +#: libpq/hba.c:1211 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1224 +#: libpq/hba.c:1222 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1245 +#: libpq/hba.c:1243 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1256 +#: libpq/hba.c:1254 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1273 +#: libpq/hba.c:1271 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1298 +#: libpq/hba.c:1296 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1335 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " @@ -10958,7 +11793,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1345 +#: libpq/hba.c:1343 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -10967,16 +11802,16 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1388 +#: libpq/hba.c:1399 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1401 +#: libpq/hba.c:1412 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1412 +#: libpq/hba.c:1423 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -10985,78 +11820,73 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/hba.c:1413 -#, c-format -msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." -msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"." - -#: libpq/hba.c:1426 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности " "\"cert\"" -#: libpq/hba.c:1453 +#: libpq/hba.c:1464 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1461 +#: libpq/hba.c:1472 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1477 +#: libpq/hba.c:1488 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются" -#: libpq/hba.c:1485 +#: libpq/hba.c:1496 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1509 +#: libpq/hba.c:1520 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1549 libpq/hba.c:1556 +#: libpq/hba.c:1560 libpq/hba.c:1567 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1598 +#: libpq/hba.c:1609 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1618 +#: libpq/hba.c:1629 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1759 guc-file.l:513 +#: libpq/hba.c:1764 guc-file.l:595 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:1809 +#: libpq/hba.c:1815 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:1905 +#: libpq/hba.c:1911 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1965 +#: libpq/hba.c:1971 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1982 +#: libpq/hba.c:1990 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -11065,87 +11895,92 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2078 +#: libpq/hba.c:2087 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2098 +#: libpq/hba.c:2107 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2133 +#: libpq/hba.c:2142 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:316 +#: libpq/pqcomm.c:198 +#, c-format +msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" +msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" + +#: libpq/pqcomm.c:367 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:388 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:341 +#: libpq/pqcomm.c:392 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:368 +#: libpq/pqcomm.c:419 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:377 +#: libpq/pqcomm.c:428 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:381 +#: libpq/pqcomm.c:432 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:386 +#: libpq/pqcomm.c:437 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:391 +#: libpq/pqcomm.c:442 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:402 +#: libpq/pqcomm.c:453 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:427 +#: libpq/pqcomm.c:478 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" -#: libpq/pqcomm.c:442 +#: libpq/pqcomm.c:493 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:461 +#: libpq/pqcomm.c:512 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:464 +#: libpq/pqcomm.c:515 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -11154,7 +11989,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:467 +#: libpq/pqcomm.c:518 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -11164,67 +11999,62 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:500 +#: libpq/pqcomm.c:551 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:590 +#: libpq/pqcomm.c:641 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:600 +#: libpq/pqcomm.c:651 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:611 +#: libpq/pqcomm.c:662 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:641 +#: libpq/pqcomm.c:692 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:813 -#, c-format -msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" -msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" - -#: libpq/pqcomm.c:819 -#, c-format -msgid "could not set socket to blocking mode: %m" -msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m" +#: libpq/pqcomm.c:883 +#, fuzzy, c-format +msgid "there is no client connection" +msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: libpq/pqcomm.c:871 libpq/pqcomm.c:965 +#: libpq/pqcomm.c:934 libpq/pqcomm.c:1030 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1110 tcop/postgres.c:3946 +#: libpq/pqcomm.c:1175 tcop/postgres.c:3897 #, c-format msgid "terminating connection because protocol sync was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1176 +#: libpq/pqcomm.c:1241 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1187 +#: libpq/pqcomm.c:1252 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1209 libpq/pqcomm.c:1222 +#: libpq/pqcomm.c:1274 libpq/pqcomm.c:1287 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1355 +#: libpq/pqcomm.c:1420 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -11235,7 +12065,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1444 utils/adt/rowtypes.c:561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1460 utils/adt/rowtypes.c:561 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении" @@ -11250,17 +12080,12 @@ msgstr "неверная строка в сообщении" msgid "invalid message format" msgstr "неверный формат сообщения" -#: main/main.c:263 -#, c-format -msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n" - -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:259 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:331 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -11269,7 +12094,7 @@ msgstr "" "%s - сервер PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:332 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -11280,121 +12105,114 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: main/main.c:333 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: main/main.c:335 -#, c-format -msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -msgstr "" -" -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время " -"выполнения\n" - -#: main/main.c:337 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n" -#: main/main.c:338 +#: main/main.c:310 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:339 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:341 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n" -#: main/main.c:342 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n" -#: main/main.c:343 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n" -#: main/main.c:344 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n" -#: main/main.c:345 +#: main/main.c:317 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n" -#: main/main.c:346 +#: main/main.c:318 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n" -#: main/main.c:348 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n" -#: main/main.c:350 +#: main/main.c:322 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n" -#: main/main.c:351 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n" -#: main/main.c:352 +#: main/main.c:324 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n" -#: main/main.c:353 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n" -#: main/main.c:354 +#: main/main.c:326 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n" -#: main/main.c:355 +#: main/main.c:327 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: main/main.c:356 +#: main/main.c:328 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:329 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n" -#: main/main.c:358 +#: main/main.c:330 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: main/main.c:360 +#: main/main.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11403,12 +12221,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для разработчиков:\n" -#: main/main.c:361 +#: main/main.c:333 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" -#: main/main.c:362 +#: main/main.c:334 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -11416,22 +12234,22 @@ msgstr "" " -n не переинициализировать разделяемую память после\n" " аварийного выхода\n" -#: main/main.c:363 +#: main/main.c:335 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:336 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P отключить системные индексы\n" -#: main/main.c:365 +#: main/main.c:337 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n" -#: main/main.c:366 +#: main/main.c:338 #, c-format msgid "" " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" @@ -11439,13 +12257,13 @@ msgstr "" " -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n" " при отключении одного\n" -#: main/main.c:367 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n" -#: main/main.c:369 +#: main/main.c:341 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11454,7 +12272,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для монопольного режима:\n" -#: main/main.c:370 +#: main/main.c:342 #, c-format msgid "" " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" @@ -11462,22 +12280,22 @@ msgstr "" " --single включить монопольный режим\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:371 +#: main/main.c:343 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n" -#: main/main.c:372 +#: main/main.c:344 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:373 +#: main/main.c:345 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n" -#: main/main.c:374 +#: main/main.c:346 #, c-format msgid "" " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" @@ -11485,12 +12303,12 @@ msgstr "" " -j не считать конец строки разделителем интерактивных " "запросов\n" -#: main/main.c:375 main/main.c:380 +#: main/main.c:347 main/main.c:352 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n" -#: main/main.c:377 +#: main/main.c:349 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11499,7 +12317,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для режима инициализации:\n" -#: main/main.c:378 +#: main/main.c:350 #, c-format msgid "" " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" @@ -11507,7 +12325,7 @@ msgstr "" " --boot включить режим инициализации\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:379 +#: main/main.c:351 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " @@ -11515,12 +12333,12 @@ msgid "" msgstr "" " ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n" -#: main/main.c:381 +#: main/main.c:353 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n" -#: main/main.c:383 +#: main/main.c:355 #, c-format msgid "" "\n" @@ -11537,7 +12355,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: main/main.c:397 +#: main/main.c:369 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -11550,12 +12368,12 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:414 +#: main/main.c:386 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n" -#: main/main.c:421 +#: main/main.c:393 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -11570,14 +12388,14 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782 #: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 -#: parser/parse_expr.c:1739 parser/parse_func.c:590 parser/parse_oper.c:948 +#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:599 parser/parse_oper.c:952 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: optimizer/path/joinrels.c:722 +#: optimizer/path/joinrels.c:725 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -11587,25 +12405,25 @@ msgstr "" "слиянием или хэш-соединение" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1079 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1081 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1158 parser/analyze.c:1330 parser/analyze.c:1528 -#: parser/analyze.c:2287 +#: optimizer/plan/planner.c:1326 parser/analyze.c:1427 parser/analyze.c:1625 +#: parser/analyze.c:2406 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2723 +#: optimizer/plan/planner.c:3585 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2724 optimizer/plan/planner.c:2892 -#: optimizer/prep/prepunion.c:825 +#: optimizer/plan/planner.c:3586 optimizer/plan/planner.c:3754 +#: optimizer/prep/prepunion.c:828 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -11614,80 +12432,104 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:2891 +#: optimizer/plan/planner.c:3753 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3497 +#: optimizer/plan/planner.c:4359 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3498 +#: optimizer/plan/planner.c:4360 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:3502 +#: optimizer/plan/planner.c:4364 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3503 +#: optimizer/plan/planner.c:4365 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/setrefs.c:402 +#: optimizer/plan/setrefs.c:409 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" -#: optimizer/prep/prepunion.c:419 +#: optimizer/prep/prepunion.c:421 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:420 +#: optimizer/prep/prepunion.c:422 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:824 +#: optimizer/prep/prepunion.c:827 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4529 +#: optimizer/util/clauses.c:4582 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" -#: optimizer/util/plancat.c:104 +#: optimizer/util/plancat.c:108 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: parser/analyze.c:627 parser/analyze.c:1102 +#: optimizer/util/plancat.c:498 +#, c-format +msgid "system columns cannot be used in an ON CONFLICT clause" +msgstr "" + +#: optimizer/util/plancat.c:516 +#, c-format +msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" +msgstr "" + +#: optimizer/util/plancat.c:568 +#, fuzzy, c-format +msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" +msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" + +#: optimizer/util/plancat.c:676 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " +"specification" +msgstr "" +"в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " +"соответствующего данным ключам" + +#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1199 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:794 +#: parser/analyze.c:811 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых колонок" -#: parser/analyze.c:812 +#: parser/analyze.c:829 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых колонок, чем выражений" -#: parser/analyze.c:816 +#: parser/analyze.c:833 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -11696,34 +12538,34 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:924 parser/analyze.c:1303 +#: parser/analyze.c:1020 parser/analyze.c:1400 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" -#: parser/analyze.c:1116 +#: parser/analyze.c:1213 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1235 parser/analyze.c:2459 +#: parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:2576 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1456 +#: parser/analyze.c:1553 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1457 +#: parser/analyze.c:1554 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1458 +#: parser/analyze.c:1555 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -11732,12 +12574,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1518 +#: parser/analyze.c:1615 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1582 +#: parser/analyze.c:1679 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -11746,214 +12588,287 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1671 +#: parser/analyze.c:1768 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок" -#: parser/analyze.c:2051 +#: parser/analyze.c:2161 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка" -#: parser/analyze.c:2088 +#: parser/analyze.c:2198 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2106 +#: parser/analyze.c:2216 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2114 +#: parser/analyze.c:2224 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2117 +#: parser/analyze.c:2227 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2125 +#: parser/analyze.c:2235 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2136 +#: parser/analyze.c:2246 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2139 +#: parser/analyze.c:2249 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2205 +#: parser/analyze.c:2315 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2215 +#: parser/analyze.c:2325 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2225 +#: parser/analyze.c:2335 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2237 +#: parser/analyze.c:2347 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2294 +#: parser/analyze.c:2413 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2301 +#: parser/analyze.c:2420 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2308 +#: parser/analyze.c:2427 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2315 +#: parser/analyze.c:2434 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2322 +#: parser/analyze.c:2441 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2329 +#: parser/analyze.c:2448 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2408 +#: parser/analyze.c:2527 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2441 +#: parser/analyze.c:2558 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2450 +#: parser/analyze.c:2567 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2468 +#: parser/analyze.c:2585 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2485 +#: parser/analyze.c:2602 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_agg.c:201 parser/parse_oper.c:219 +#: parser/parse_agg.c:207 parser/parse_oper.c:220 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" -#: parser/parse_agg.c:203 +#: parser/parse_agg.c:209 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные." -#: parser/parse_agg.c:254 +#: parser/parse_agg.c:244 +#, c-format +msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:347 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:260 +#: parser/parse_agg.c:349 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:361 msgid "" "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" "агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" -#: parser/parse_agg.c:263 +#: parser/parse_agg.c:363 +#, fuzzy +msgid "" +"grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "" +"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" + +#: parser/parse_agg.c:368 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:281 +#: parser/parse_agg.c:370 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" +msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" + +#: parser/parse_agg.c:390 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" -#: parser/parse_agg.c:284 +#: parser/parse_agg.c:392 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" + +#: parser/parse_agg.c:397 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" -#: parser/parse_agg.c:315 +#: parser/parse_agg.c:399 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" + +#: parser/parse_agg.c:432 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:319 +#: parser/parse_agg.c:434 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" +msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" + +#: parser/parse_agg.c:441 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:322 +#: parser/parse_agg.c:443 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" + +#: parser/parse_agg.c:448 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:325 +#: parser/parse_agg.c:450 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" + +#: parser/parse_agg.c:455 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:328 +#: parser/parse_agg.c:457 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" +msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" + +#: parser/parse_agg.c:462 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:331 +#: parser/parse_agg.c:464 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" + +#: parser/parse_agg.c:469 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:334 +#: parser/parse_agg.c:471 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:476 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" +#: parser/parse_agg.c:478 +#, fuzzy +msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:354 parser/parse_clause.c:1407 +#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1470 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:457 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:504 +#, fuzzy, c-format +msgid "grouping operations are not allowed in %s" +msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" + +#: parser/parse_agg.c:612 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " @@ -11962,70 +12877,75 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:514 +#: parser/parse_agg.c:683 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:591 +#: parser/parse_agg.c:761 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:598 +#: parser/parse_agg.c:768 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:613 +#: parser/parse_agg.c:783 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:644 +#: parser/parse_agg.c:814 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:648 +#: parser/parse_agg.c:818 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:651 +#: parser/parse_agg.c:821 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:654 +#: parser/parse_agg.c:824 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:657 +#: parser/parse_agg.c:827 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:660 +#: parser/parse_agg.c:830 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:663 +#: parser/parse_agg.c:833 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:683 parser/parse_clause.c:1416 +#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1479 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:717 parser/parse_clause.c:1827 +#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2309 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:879 +#: parser/parse_agg.c:972 +#, c-format +msgid "too many grouping sets present (max 4096)" +msgstr "" + +#: parser/parse_agg.c:1121 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1057 +#: parser/parse_agg.c:1314 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -12034,7 +12954,7 @@ msgstr "" "колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1060 +#: parser/parse_agg.c:1317 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -12042,20 +12962,32 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые колонки." -#: parser/parse_agg.c:1065 +#: parser/parse_agg.c:1322 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_clause.c:636 +#: parser/parse_agg.c:1486 +#, c-format +msgid "" +"arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " +"level" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:450 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE clause can only be used on tables and materialized views" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:679 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "" "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями " "колонок" -#: parser/parse_clause.c:669 +#: parser/parse_clause.c:712 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" @@ -12063,7 +12995,7 @@ msgstr "" "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями " "колонок" -#: parser/parse_clause.c:670 +#: parser/parse_clause.c:713 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." @@ -12071,14 +13003,14 @@ msgstr "" "Добавьте отдельные списки с определениями колонок для каждой функции в ROWS " "FROM()." -#: parser/parse_clause.c:676 +#: parser/parse_clause.c:719 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями " "колонок" -#: parser/parse_clause.c:677 +#: parser/parse_clause.c:720 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " @@ -12087,96 +13019,101 @@ msgstr "" "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с " "определениями колонок к каждому." -#: parser/parse_clause.c:684 +#: parser/parse_clause.c:727 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями колонок" -#: parser/parse_clause.c:685 +#: parser/parse_clause.c:728 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Поместите список с определениями колонок внутрь ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:967 +#: parser/parse_clause.c:1010 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:982 +#: parser/parse_clause.c:1025 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:991 +#: parser/parse_clause.c:1034 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1005 +#: parser/parse_clause.c:1048 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1014 +#: parser/parse_clause.c:1057 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1068 +#: parser/parse_clause.c:1111 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов колонки \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1377 +#: parser/parse_clause.c:1440 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "аргумент %s не может содержать переменные" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1542 +#: parser/parse_clause.c:1605 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1571 +#: parser/parse_clause.c:1634 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "не целочисленная константа в %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1593 +#: parser/parse_clause.c:1656 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" -#: parser/parse_clause.c:1815 +#: parser/parse_clause.c:2091 +#, c-format +msgid "CUBE is limited to 12 elements" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2297 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:1876 +#: parser/parse_clause.c:2359 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1888 +#: parser/parse_clause.c:2371 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1918 parser/parse_clause.c:1924 +#: parser/parse_clause.c:2401 parser/parse_clause.c:2407 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1926 +#: parser/parse_clause.c:2409 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Уберите скобки в предложении OVER." -#: parser/parse_clause.c:1992 +#: parser/parse_clause.c:2475 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -12185,35 +13122,66 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:1993 +#: parser/parse_clause.c:2476 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:2026 +#: parser/parse_clause.c:2509 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент" -#: parser/parse_clause.c:2027 +#: parser/parse_clause.c:2510 +#, c-format +msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" +msgstr "в SELECT DISTINCT нужна минимум одна колонка" + +#: parser/parse_clause.c:2576 parser/parse_clause.c:2608 +#, c-format +msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgstr "" +"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " +"ORDER BY" + +#: parser/parse_clause.c:2687 +#, fuzzy, c-format +msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" + +#: parser/parse_clause.c:2693 +#, fuzzy, c-format +msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" +msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" + +#: parser/parse_clause.c:2773 +#, c-format +msgid "" +"ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:2774 #, c-format -msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" -msgstr "в SELECT DISTINCT нужна минимум одна колонка" +msgid "For example, ON CONFLICT ()." +msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:2093 parser/parse_clause.c:2125 +#: parser/parse_clause.c:2785 #, c-format -msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" +msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables" msgstr "" -"выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " -"ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2253 +#: parser/parse_clause.c:2793 +#, fuzzy, c-format +msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table" +msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" + +#: parser/parse_clause.c:2925 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:2255 +#: parser/parse_clause.c:2927 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -12223,7 +13191,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 #: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 -#: parser/parse_expr.c:1773 parser/parse_expr.c:2247 parser/parse_target.c:854 +#: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя" @@ -12347,13 +13315,13 @@ msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден" #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 -#: parser/parse_collate.c:984 +#: parser/parse_collate.c:986 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "несовпадение правил сортировки для неявных правил \"%s\" и \"%s\"" #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 -#: parser/parse_collate.c:987 +#: parser/parse_collate.c:989 #, c-format msgid "" "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both " @@ -12362,7 +13330,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки можно выбрать явно, применив предложение COLLATE к одному " "или обоим выражениям." -#: parser/parse_collate.c:832 +#: parser/parse_collate.c:834 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "явно указанные правила сортировки \"%s\" и \"%s\" несовместимы" @@ -12493,39 +13461,40 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:389 parser/parse_relation.c:2875 +#: parser/parse_expr.c:387 parser/parse_relation.c:3077 +#: parser/parse_relation.c:3097 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "колонка %s.%s не существует" -#: parser/parse_expr.c:401 +#: parser/parse_expr.c:399 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "колонка \"%s\" не найдена в типе данных %s" -#: parser/parse_expr.c:407 +#: parser/parse_expr.c:405 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "не удалось идентифицировать колонку \"%s\" в типе записи" -#: parser/parse_expr.c:413 +#: parser/parse_expr.c:411 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:443 parser/parse_target.c:640 +#: parser/parse_expr.c:441 parser/parse_target.c:660 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:766 parser/parse_relation.c:561 -#: parser/parse_relation.c:652 parser/parse_target.c:1089 +#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:666 +#: parser/parse_relation.c:763 parser/parse_target.c:1109 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:822 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" @@ -12536,188 +13505,193 @@ msgstr "параметр $%d не существует" msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1469 +#: parser/parse_expr.c:1468 gram.y:9760 +#, c-format +msgid "number of columns does not match number of values" +msgstr "число колонок не равно числу значений" + +#: parser/parse_expr.c:1696 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1473 +#: parser/parse_expr.c:1700 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1476 +#: parser/parse_expr.c:1703 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1479 +#: parser/parse_expr.c:1706 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1482 +#: parser/parse_expr.c:1709 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: parser/parse_expr.c:1485 +#: parser/parse_expr.c:1712 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" -#: parser/parse_expr.c:1488 +#: parser/parse_expr.c:1715 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1545 -#, c-format -msgid "subquery must return a column" -msgstr "подзапрос должен вернуть колонку" - -#: parser/parse_expr.c:1552 +#: parser/parse_expr.c:1769 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку" -#: parser/parse_expr.c:1612 +#: parser/parse_expr.c:1853 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много колонок" -#: parser/parse_expr.c:1617 +#: parser/parse_expr.c:1858 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно колонок" -#: parser/parse_expr.c:1713 +#: parser/parse_expr.c:1954 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:1714 +#: parser/parse_expr.c:1955 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1728 +#: parser/parse_expr.c:1969 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:1954 +#: parser/parse_expr.c:2192 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка" -#: parser/parse_expr.c:1955 +#: parser/parse_expr.c:2193 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2208 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2077 +#: parser/parse_expr.c:2315 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2320 parser/parse_expr.c:2520 +#: parser/parse_expr.c:2600 parser/parse_expr.c:2796 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2330 +#: parser/parse_expr.c:2610 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2355 +#: parser/parse_expr.c:2635 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2362 +#: parser/parse_expr.c:2642 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2421 parser/parse_expr.c:2466 +#: parser/parse_expr.c:2701 parser/parse_expr.c:2742 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2423 +#: parser/parse_expr.c:2703 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2468 +#: parser/parse_expr.c:2744 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:2560 +#: parser/parse_expr.c:2836 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_func.c:173 +#: parser/parse_expr.c:3126 parser/parse_expr.c:3144 +#, c-format +msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" +msgstr "" + +#: parser/parse_func.c:176 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно" -#: parser/parse_func.c:184 +#: parser/parse_func.c:187 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом" -#: parser/parse_func.c:263 +#: parser/parse_func.c:272 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:270 +#: parser/parse_func.c:279 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:276 +#: parser/parse_func.c:285 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:282 +#: parser/parse_func.c:291 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:288 +#: parser/parse_func.c:297 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:294 +#: parser/parse_func.c:303 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "" "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:324 +#: parser/parse_func.c:333 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:330 +#: parser/parse_func.c:339 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER" -#: parser/parse_func.c:361 parser/parse_func.c:390 +#: parser/parse_func.c:370 parser/parse_func.c:399 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " @@ -12726,7 +13700,7 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а " "не %d." -#: parser/parse_func.c:415 +#: parser/parse_func.c:424 #, c-format msgid "" "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " @@ -12736,7 +13710,7 @@ msgstr "" "гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых колонок " "(здесь: %d)." -#: parser/parse_func.c:429 +#: parser/parse_func.c:438 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " @@ -12745,27 +13719,27 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных " "аргументов." -#: parser/parse_func.c:448 +#: parser/parse_func.c:457 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо" -#: parser/parse_func.c:461 +#: parser/parse_func.c:470 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:477 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:489 +#: parser/parse_func.c:498 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "функция %s не уникальна" -#: parser/parse_func.c:492 +#: parser/parse_func.c:501 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " @@ -12774,7 +13748,7 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует " "добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_func.c:503 +#: parser/parse_func.c:512 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -12785,7 +13759,7 @@ msgstr "" "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за " "всеми обычными аргументами функции." -#: parser/parse_func.c:514 +#: parser/parse_func.c:523 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " @@ -12794,57 +13768,80 @@ msgstr "" "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам " "следует добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_func.c:616 +#: parser/parse_func.c:625 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: parser/parse_func.c:661 parser/parse_func.c:725 +#: parser/parse_func.c:670 parser/parse_func.c:734 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)" -#: parser/parse_func.c:668 +#: parser/parse_func.c:677 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:683 +#: parser/parse_func.c:692 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов" -#: parser/parse_func.c:715 +#: parser/parse_func.c:724 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:735 +#: parser/parse_func.c:744 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:744 +#: parser/parse_func.c:753 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:750 +#: parser/parse_func.c:759 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "оконные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:1994 +#: parser/parse_func.c:796 +#, fuzzy, c-format +msgid "tablesample method \"%s\" does not exist" +msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" + +#: parser/parse_func.c:871 +#, c-format +msgid "tablesample method \"%s\" expects %d argument got %d" +msgid_plural "tablesample method \"%s\" expects %d arguments got %d" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" +msgstr[2] "" + +#: parser/parse_func.c:893 +#, fuzzy, c-format +msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\"" +msgstr "неверное число параметров для подготовленного оператора \"%s\"" + +#: parser/parse_func.c:895 +#, fuzzy, c-format +msgid "Expected type %s got %s." +msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d." + +#: parser/parse_func.c:2151 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует" -#: parser/parse_func.c:1999 +#: parser/parse_func.c:2156 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "агрегатная функция %s не существует" -#: parser/parse_func.c:2018 +#: parser/parse_func.c:2175 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной" @@ -12870,35 +13867,36 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s" -#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:547 -#: utils/adt/regproc.c:567 utils/adt/regproc.c:751 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583 +#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "оператор не существует: %s" -#: parser/parse_oper.c:221 +#: parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос." -#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3222 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3741 utils/adt/arrayfuncs.c:5294 +#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:782 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:920 utils/adt/arrayfuncs.c:3613 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4051 utils/adt/arrayfuncs.c:6029 #: utils/adt/rowtypes.c:1159 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" -#: parser/parse_oper.c:476 +#: parser/parse_oper.c:478 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "оператору требуется приведение типов во время выполнения: %s" -#: parser/parse_oper.c:710 +#: parser/parse_oper.c:714 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "оператор не уникален: %s" -#: parser/parse_oper.c:712 +#: parser/parse_oper.c:716 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " @@ -12907,7 +13905,7 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру оператора. Возможно, вам следует " "добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_oper.c:720 +#: parser/parse_oper.c:724 #, c-format msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " @@ -12916,24 +13914,24 @@ msgstr "" "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам " "следует добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 +#: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка" -#: parser/parse_oper.c:881 +#: parser/parse_oper.c:885 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа" -#: parser/parse_oper.c:923 +#: parser/parse_oper.c:927 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "" "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал " "логическое значение" -#: parser/parse_oper.c:928 +#: parser/parse_oper.c:932 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" @@ -12945,27 +13943,27 @@ msgstr "" msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы" -#: parser/parse_relation.c:172 +#: parser/parse_relation.c:174 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:216 +#: parser/parse_relation.c:218 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:395 +#: parser/parse_relation.c:397 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:422 parser/parse_relation.c:2839 +#: parser/parse_relation.c:424 parser/parse_relation.c:3017 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:2844 +#: parser/parse_relation.c:427 parser/parse_relation.c:3022 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -12974,23 +13972,23 @@ msgstr "" "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части " "запроса нельзя." -#: parser/parse_relation.c:427 +#: parser/parse_relation.c:429 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT." -#: parser/parse_relation.c:591 +#: parser/parse_relation.c:701 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "в ограничении-проверке указана недопустимая системная колонка \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:892 parser/parse_relation.c:1169 -#: parser/parse_relation.c:1663 +#: parser/parse_relation.c:1059 parser/parse_relation.c:1339 +#: parser/parse_relation.c:1841 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:979 +#: parser/parse_relation.c:1146 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -12999,7 +13997,7 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:981 +#: parser/parse_relation.c:1148 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -13007,7 +14005,7 @@ msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1287 +#: parser/parse_relation.c:1459 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" @@ -13015,49 +14013,54 @@ msgstr "" "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих " "запись" -#: parser/parse_relation.c:1296 +#: parser/parse_relation.c:1468 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок" -#: parser/parse_relation.c:1375 +#: parser/parse_relation.c:1547 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1495 +#: parser/parse_relation.c:1669 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1548 +#: parser/parse_relation.c:1724 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1636 +#: parser/parse_relation.c:1814 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2468 parser/parse_relation.c:2623 +#: parser/parse_relation.c:2646 parser/parse_relation.c:2801 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:2842 +#: parser/parse_relation.c:3020 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:2850 +#: parser/parse_relation.c:3028 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:2890 +#: parser/parse_relation.c:3080 +#, fuzzy, c-format +msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\"." +msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." + +#: parser/parse_relation.c:3082 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -13066,27 +14069,34 @@ msgstr "" "Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_target.c:402 parser/parse_target.c:693 +#: parser/parse_relation.c:3099 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\"." +"\"%s\"." +msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." + +#: parser/parse_target.c:421 parser/parse_target.c:713 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_target.c:430 +#: parser/parse_target.c:449 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:435 +#: parser/parse_target.c:454 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:504 +#: parser/parse_target.c:523 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:677 +#: parser/parse_target.c:697 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -13095,7 +14105,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не " "является составным" -#: parser/parse_target.c:686 +#: parser/parse_target.c:706 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -13104,7 +14114,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такой колонки" -#: parser/parse_target.c:753 +#: parser/parse_target.c:773 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -13112,12 +14122,12 @@ msgstr "" "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение " "имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:763 +#: parser/parse_target.c:783 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1179 +#: parser/parse_target.c:1199 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" @@ -13137,138 +14147,153 @@ msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мно msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s" -#: parser/parse_type.c:257 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:198 +#: parser/parse_type.c:262 parser/parse_type.c:834 utils/cache/typcache.c:230 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: parser/parse_type.c:342 +#: parser/parse_type.c:347 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "у типа \"%s\" не может быть модификаторов" -#: parser/parse_type.c:384 +#: parser/parse_type.c:389 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор" -#: parser/parse_type.c:695 parser/parse_type.c:819 +#: parser/parse_type.c:700 parser/parse_type.c:799 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:177 -#, c-format -msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" - -#: parser/parse_utilcmd.c:342 +#: parser/parse_utilcmd.c:358 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:390 +#: parser/parse_utilcmd.c:406 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для колонки serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:484 parser/parse_utilcmd.c:496 +#: parser/parse_utilcmd.c:500 parser/parse_utilcmd.c:512 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:508 +#: parser/parse_utilcmd.c:524 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:675 +#: parser/parse_utilcmd.c:541 parser/parse_utilcmd.c:632 +#, fuzzy, c-format +msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" + +#: parser/parse_utilcmd.c:550 parser/parse_utilcmd.c:642 +#, fuzzy, c-format +msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" + +#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:666 +#, fuzzy, c-format +msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" + +#: parser/parse_utilcmd.c:652 +#, fuzzy, c-format +msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" + +#: parser/parse_utilcmd.c:716 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1196 parser/parse_utilcmd.c:1272 +#: parser/parse_utilcmd.c:1239 parser/parse_utilcmd.c:1315 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1539 +#: parser/parse_utilcmd.c:1584 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: parser/parse_utilcmd.c:1604 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1567 +#: parser/parse_utilcmd.c:1612 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1574 +#: parser/parse_utilcmd.c:1619 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1580 +#: parser/parse_utilcmd.c:1625 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1581 parser/parse_utilcmd.c:1588 -#: parser/parse_utilcmd.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:1665 +#: parser/parse_utilcmd.c:1626 parser/parse_utilcmd.c:1633 +#: parser/parse_utilcmd.c:1640 parser/parse_utilcmd.c:1710 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1587 +#: parser/parse_utilcmd.c:1632 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1594 +#: parser/parse_utilcmd.c:1639 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1606 +#: parser/parse_utilcmd.c:1651 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1607 +#: parser/parse_utilcmd.c:1652 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1664 +#: parser/parse_utilcmd.c:1709 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1809 +#: parser/parse_utilcmd.c:1856 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1862 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1981 +#: parser/parse_utilcmd.c:2032 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "индексное выражение не может возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:1992 +#: parser/parse_utilcmd.c:2043 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -13276,17 +14301,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2035 +#: parser/parse_utilcmd.c:2089 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2096 +#: parser/parse_utilcmd.c:2150 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2168 +#: parser/parse_utilcmd.c:2222 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -13295,80 +14320,85 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2186 parser/parse_utilcmd.c:2285 -#: rewrite/rewriteHandler.c:469 rewrite/rewriteManip.c:968 +#: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339 +#: rewrite/rewriteHandler.c:474 rewrite/rewriteManip.c:1018 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2204 +#: parser/parse_utilcmd.c:2258 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2208 +#: parser/parse_utilcmd.c:2262 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2217 +#: parser/parse_utilcmd.c:2271 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2277 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2251 +#: parser/parse_utilcmd.c:2305 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2258 +#: parser/parse_utilcmd.c:2312 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2541 +#: parser/parse_utilcmd.c:2515 +#, c-format +msgid "transform expression must not return a set" +msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" + +#: parser/parse_utilcmd.c:2629 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2546 parser/parse_utilcmd.c:2561 +#: parser/parse_utilcmd.c:2634 parser/parse_utilcmd.c:2649 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2556 +#: parser/parse_utilcmd.c:2644 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2569 parser/parse_utilcmd.c:2595 gram.y:4577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2657 parser/parse_utilcmd.c:2683 gram.y:4840 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2577 +#: parser/parse_utilcmd.c:2665 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2582 parser/parse_utilcmd.c:2608 +#: parser/parse_utilcmd.c:2670 parser/parse_utilcmd.c:2696 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2603 +#: parser/parse_utilcmd.c:2691 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 +#: parser/parse_utilcmd.c:2882 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" @@ -13379,13 +14409,13 @@ msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от созд msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" -#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 +#: port/pg_latch.c:344 port/unix_latch.c:344 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" -#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:364 +#: port/pg_latch.c:440 port/unix_latch.c:440 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "ошибка в select(): %m" @@ -13534,7 +14564,7 @@ msgstr "" #: port/win32/crashdump.c:147 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" -msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи: код ошибки %lu\n" +msgstr "не удалось открыть файл дампа \"%s\" для записи (код ошибки: %lu)\n" #: port/win32/crashdump.c:154 #, c-format @@ -13544,66 +14574,67 @@ msgstr "аварийный дамп записан в файл\"%s\"\n" #: port/win32/crashdump.c:156 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\": код ошибки %lu\n" +msgstr "не удалось записать аварийный дамп в файл \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" #: port/win32/security.c:43 #, c-format msgid "could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" #: port/win32/security.c:63 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" -msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы: код ошибки %lu\n" +msgstr "не удалось получить SID группы Администраторы (код ошибки: %lu)\n" #: port/win32/security.c:72 #, c-format msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" -msgstr "не удалось получить SID группы Опытные пользователи: код ошибки %lu\n" +msgstr "" +"не удалось получить SID группы Опытные пользователи (код ошибки: %lu)\n" #: port/win32/signal.c:193 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu" msgstr "" -"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d: код ошибки " -"%lu" +"не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: " +"%lu)" #: port/win32/signal.c:273 port/win32/signal.c:305 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "" -"не удалось создать канал приёма сигналов: код ошибки %lu; ещё одна " +"не удалось создать канал приёма сигналов (код ошибки: %lu); ещё одна " "попытка...\n" #: port/win32/signal.c:316 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" -msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов: код ошибки %lu\n" +msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n" #: port/win32_sema.c:94 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %lu" -msgstr "не удалось создать семафор: код ошибки %lu" +msgstr "не удалось создать семафор (код ошибки: %lu)" -#: port/win32_sema.c:165 +#: port/win32_sema.c:167 #, c-format msgid "could not lock semaphore: error code %lu" -msgstr "не удалось заблокировать семафор: код ошибки %lu" +msgstr "не удалось заблокировать семафор (код ошибки: %lu)" -#: port/win32_sema.c:178 +#: port/win32_sema.c:187 #, c-format msgid "could not unlock semaphore: error code %lu" -msgstr "не удалось разблокировать семафор: код ошибки %lu" +msgstr "не удалось разблокировать семафор (код ошибки: %lu)" -#: port/win32_sema.c:207 +#: port/win32_sema.c:216 #, c-format msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" -msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор: код ошибки %lu" +msgstr "не удалось попытаться заблокировать семафор (код ошибки: %lu)" #: port/win32_shmem.c:175 port/win32_shmem.c:210 port/win32_shmem.c:231 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: error code %lu" -msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: код ошибки %lu" +msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти (код ошибки: %lu)" #: port/win32_shmem.c:176 #, c-format @@ -13633,74 +14664,74 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:380 +#: postmaster/autovacuum.c:377 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:425 +#: postmaster/autovacuum.c:413 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:790 +#: postmaster/autovacuum.c:775 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1453 +#: postmaster/autovacuum.c:1443 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1672 +#: postmaster/autovacuum.c:1639 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2076 +#: postmaster/autovacuum.c:2051 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2088 +#: postmaster/autovacuum.c:2063 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2353 +#: postmaster/autovacuum.c:2346 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2356 +#: postmaster/autovacuum.c:2349 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2889 +#: postmaster/autovacuum.c:2877 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:2890 +#: postmaster/autovacuum.c:2878 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:323 postmaster/bgworker.c:732 +#: postmaster/bgworker.c:345 postmaster/bgworker.c:745 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:352 +#: postmaster/bgworker.c:374 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:454 +#: postmaster/bgworker.c:483 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " @@ -13709,7 +14740,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить " "подключение к БД" -#: postmaster/bgworker.c:463 +#: postmaster/bgworker.c:492 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -13718,24 +14749,24 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/bgworker.c:477 +#: postmaster/bgworker.c:506 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:522 +#: postmaster/bgworker.c:551 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:739 +#: postmaster/bgworker.c:752 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:751 +#: postmaster/bgworker.c:764 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -13744,12 +14775,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:766 +#: postmaster/bgworker.c:779 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:767 +#: postmaster/bgworker.c:780 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -13761,13 +14792,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:771 +#: postmaster/bgworker.c:784 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"." -#: postmaster/checkpointer.c:481 +#: postmaster/checkpointer.c:470 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -13775,43 +14806,42 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:485 -#, c-format -msgid "" -"Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." -msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"checkpoint_segments\"." +#: postmaster/checkpointer.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." +msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"." -#: postmaster/checkpointer.c:630 +#: postmaster/checkpointer.c:621 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1083 +#: postmaster/checkpointer.c:1081 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1084 +#: postmaster/checkpointer.c:1082 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/checkpointer.c:1280 +#: postmaster/checkpointer.c:1277 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)" -#: postmaster/pgarch.c:154 +#: postmaster/pgarch.c:149 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m" -#: postmaster/pgarch.c:481 +#: postmaster/pgarch.c:456 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана" -#: postmaster/pgarch.c:509 +#: postmaster/pgarch.c:484 #, c-format msgid "" "archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " @@ -13820,23 +14850,23 @@ msgstr "" "заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; " "следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:612 +#: postmaster/pgarch.c:587 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d" -#: postmaster/pgarch.c:614 postmaster/pgarch.c:624 postmaster/pgarch.c:631 -#: postmaster/pgarch.c:637 postmaster/pgarch.c:646 +#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 +#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" -#: postmaster/pgarch.c:621 +#: postmaster/pgarch.c:596 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:623 postmaster/postmaster.c:3335 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3370 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -13844,101 +14874,101 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:603 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:635 +#: postmaster/pgarch.c:610 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d" -#: postmaster/pgarch.c:644 +#: postmaster/pgarch.c:619 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/pgarch.c:656 +#: postmaster/pgarch.c:631 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:705 +#: postmaster/pgarch.c:680 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:354 +#: postmaster/pgstat.c:356 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:379 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:386 +#: postmaster/pgstat.c:388 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:398 +#: postmaster/pgstat.c:400 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:409 +#: postmaster/pgstat.c:411 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:446 +#: postmaster/pgstat.c:448 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:472 +#: postmaster/pgstat.c:474 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:487 +#: postmaster/pgstat.c:489 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:502 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:512 +#: postmaster/pgstat.c:514 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:535 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:545 +#: postmaster/pgstat.c:547 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:692 +#: postmaster/pgstat.c:694 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" @@ -13958,48 +14988,48 @@ msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \ msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3280 +#: postmaster/pgstat.c:3414 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3613 postmaster/pgstat.c:3790 +#: postmaster/pgstat.c:3745 postmaster/pgstat.c:3922 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3681 postmaster/pgstat.c:3835 +#: postmaster/pgstat.c:3813 postmaster/pgstat.c:3967 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3690 postmaster/pgstat.c:3844 +#: postmaster/pgstat.c:3822 postmaster/pgstat.c:3976 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3698 postmaster/pgstat.c:3852 +#: postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3984 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3935 postmaster/pgstat.c:4120 postmaster/pgstat.c:4275 +#: postmaster/pgstat.c:4066 postmaster/pgstat.c:4249 postmaster/pgstat.c:4404 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3947 postmaster/pgstat.c:3957 postmaster/pgstat.c:3967 -#: postmaster/pgstat.c:3988 postmaster/pgstat.c:4003 postmaster/pgstat.c:4061 -#: postmaster/pgstat.c:4132 postmaster/pgstat.c:4152 postmaster/pgstat.c:4170 -#: postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4204 postmaster/pgstat.c:4220 -#: postmaster/pgstat.c:4287 postmaster/pgstat.c:4299 postmaster/pgstat.c:4311 -#: postmaster/pgstat.c:4336 postmaster/pgstat.c:4358 +#: postmaster/pgstat.c:4078 postmaster/pgstat.c:4088 postmaster/pgstat.c:4098 +#: postmaster/pgstat.c:4119 postmaster/pgstat.c:4134 postmaster/pgstat.c:4190 +#: postmaster/pgstat.c:4261 postmaster/pgstat.c:4281 postmaster/pgstat.c:4299 +#: postmaster/pgstat.c:4315 postmaster/pgstat.c:4333 postmaster/pgstat.c:4349 +#: postmaster/pgstat.c:4416 postmaster/pgstat.c:4428 postmaster/pgstat.c:4440 +#: postmaster/pgstat.c:4465 postmaster/pgstat.c:4487 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4475 +#: postmaster/pgstat.c:4604 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -14008,48 +15038,44 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:4787 +#: postmaster/pgstat.c:4922 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:654 +#: postmaster/postmaster.c:672 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:740 +#: postmaster/postmaster.c:758 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:791 +#: postmaster/postmaster.c:809 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:826 +#: postmaster/postmaster.c:844 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:831 +#: postmaster/postmaster.c:849 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:854 #, c-format -msgid "" -"WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", \"hot_standby" -"\", or \"logical\"" +msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "" -"Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", " -"\"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:839 +#: postmaster/postmaster.c:857 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\", " @@ -14058,88 +15084,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\", \"hot_standby\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:847 +#: postmaster/postmaster.c:865 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:929 postmaster/postmaster.c:1027 -#: utils/init/miscinit.c:1188 +#: postmaster/postmaster.c:947 postmaster/postmaster.c:1045 +#: utils/init/miscinit.c:1310 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:960 +#: postmaster/postmaster.c:978 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:966 +#: postmaster/postmaster.c:984 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1049 +#: postmaster/postmaster.c:1067 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1055 +#: postmaster/postmaster.c:1073 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1067 +#: postmaster/postmaster.c:1085 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1107 +#: postmaster/postmaster.c:1125 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1136 +#: postmaster/postmaster.c:1154 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1140 +#: postmaster/postmaster.c:1158 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1171 +#: postmaster/postmaster.c:1189 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1197 utils/init/postinit.c:199 +#: postmaster/postmaster.c:1215 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1223 +#: postmaster/postmaster.c:1241 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1224 +#: postmaster/postmaster.c:1242 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1284 +#: postmaster/postmaster.c:1303 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1326 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -14148,43 +15174,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1335 +#: postmaster/postmaster.c:1354 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1340 +#: postmaster/postmaster.c:1359 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1348 +#: postmaster/postmaster.c:1367 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1364 +#: postmaster/postmaster.c:1383 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1366 +#: postmaster/postmaster.c:1385 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1386 +#: postmaster/postmaster.c:1405 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1407 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1399 +#: postmaster/postmaster.c:1418 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -14195,422 +15221,423 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1573 +#: postmaster/postmaster.c:1594 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1778 postmaster/postmaster.c:1809 +#: postmaster/postmaster.c:1792 postmaster/postmaster.c:1823 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1790 +#: postmaster/postmaster.c:1804 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1848 +#: postmaster/postmaster.c:1862 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1877 +#: postmaster/postmaster.c:1891 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:1940 +#: postmaster/postmaster.c:1954 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"replication\"" msgstr "неверное значение параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1941 +#: postmaster/postmaster.c:1955 #, c-format msgid "Valid values are: false, 0, true, 1, database." msgstr "Допустимые значения: false, 0, true, 1, database." -#: postmaster/postmaster.c:1961 +#: postmaster/postmaster.c:1975 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:1989 +#: postmaster/postmaster.c:2003 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2048 +#: postmaster/postmaster.c:2062 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2053 +#: postmaster/postmaster.c:2067 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2058 +#: postmaster/postmaster.c:2072 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2063 storage/ipc/procarray.c:286 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:305 storage/lmgr/proc.c:339 +#: postmaster/postmaster.c:2077 storage/ipc/procarray.c:284 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:334 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2125 +#: postmaster/postmaster.c:2139 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2133 +#: postmaster/postmaster.c:2147 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2353 +#: postmaster/postmaster.c:2367 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2379 +#: postmaster/postmaster.c:2393 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2383 +#: postmaster/postmaster.c:2397 #, c-format msgid "pg_ident.conf not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2424 +#: postmaster/postmaster.c:2438 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2491 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2503 +#: postmaster/postmaster.c:2517 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2551 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2601 postmaster/postmaster.c:2622 +#: postmaster/postmaster.c:2612 +#, c-format +msgid "shutdown at recovery target" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2651 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2604 +#: postmaster/postmaster.c:2631 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2662 +#: postmaster/postmaster.c:2692 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2677 +#: postmaster/postmaster.c:2707 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2731 +#: postmaster/postmaster.c:2761 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2747 +#: postmaster/postmaster.c:2777 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2761 +#: postmaster/postmaster.c:2791 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2776 +#: postmaster/postmaster.c:2806 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2791 +#: postmaster/postmaster.c:2821 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2807 +#: postmaster/postmaster.c:2837 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2821 +#: postmaster/postmaster.c:2851 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/postmaster.c:2913 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2969 postmaster/postmaster.c:2989 -#: postmaster/postmaster.c:2996 postmaster/postmaster.c:3014 +#: postmaster/postmaster.c:3000 postmaster/postmaster.c:3020 +#: postmaster/postmaster.c:3027 postmaster/postmaster.c:3045 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3068 +#: postmaster/postmaster.c:3099 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3323 +#: postmaster/postmaster.c:3358 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3325 postmaster/postmaster.c:3336 -#: postmaster/postmaster.c:3347 postmaster/postmaster.c:3356 -#: postmaster/postmaster.c:3366 +#: postmaster/postmaster.c:3360 postmaster/postmaster.c:3371 +#: postmaster/postmaster.c:3382 postmaster/postmaster.c:3391 +#: postmaster/postmaster.c:3401 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3333 +#: postmaster/postmaster.c:3368 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3343 +#: postmaster/postmaster.c:3378 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3354 +#: postmaster/postmaster.c:3389 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3364 +#: postmaster/postmaster.c:3399 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3552 +#: postmaster/postmaster.c:3587 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3591 +#: postmaster/postmaster.c:3627 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3843 +#: postmaster/postmaster.c:3873 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3885 +#: postmaster/postmaster.c:3915 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3992 +#: postmaster/postmaster.c:4021 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3997 +#: postmaster/postmaster.c:4026 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4287 +#: postmaster/postmaster.c:4315 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4782 -#, c-format -msgid "postmaster became multithreaded" -msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" - -#: postmaster/postmaster.c:4848 +#: postmaster/postmaster.c:4872 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5161 +#: postmaster/postmaster.c:5182 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5165 +#: postmaster/postmaster.c:5186 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5169 +#: postmaster/postmaster.c:5190 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5173 +#: postmaster/postmaster.c:5194 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5177 +#: postmaster/postmaster.c:5198 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5181 +#: postmaster/postmaster.c:5202 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5343 +#: postmaster/postmaster.c:5364 postmaster/postmaster.c:5387 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5350 +#: postmaster/postmaster.c:5371 postmaster/postmaster.c:5394 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5402 +#: postmaster/postmaster.c:5446 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5413 +#: postmaster/postmaster.c:5457 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5802 +#: postmaster/postmaster.c:5845 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" -"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d" +"продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5834 +#: postmaster/postmaster.c:5877 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" -msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" +msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5863 +#: postmaster/postmaster.c:5906 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5870 +#: postmaster/postmaster.c:5913 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5879 +#: postmaster/postmaster.c:5922 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5896 +#: postmaster/postmaster.c:5939 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" -msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" +msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5905 +#: postmaster/postmaster.c:5948 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" -"отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" +"отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " +"%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:5912 +#: postmaster/postmaster.c:5955 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" -"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" +"закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6071 +#: postmaster/postmaster.c:6114 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6076 +#: postmaster/postmaster.c:6119 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" -#: postmaster/syslogger.c:463 postmaster/syslogger.c:1064 +#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:512 +#: postmaster/syslogger.c:490 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "остановка протоколирования" -#: postmaster/syslogger.c:556 postmaster/syslogger.c:570 +#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:606 +#: postmaster/syslogger.c:584 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:643 +#: postmaster/syslogger.c:620 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "передача вывода в протокол процессу сбора протоколов" -#: postmaster/syslogger.c:644 +#: postmaster/syslogger.c:621 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протоколы будут выводиться в каталог \"%s\"." -#: postmaster/syslogger.c:652 +#: postmaster/syslogger.c:629 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:657 postmaster/syslogger.c:674 +#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m " -#: postmaster/syslogger.c:1019 +#: postmaster/syslogger.c:996 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1159 +#: postmaster/syslogger.c:1136 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1221 postmaster/syslogger.c:1265 +#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" @@ -14622,79 +15649,79 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:184 replication/basebackup.c:1068 -#: utils/adt/misc.c:353 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" -msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" - -#: replication/basebackup.c:191 replication/basebackup.c:1072 -#: utils/adt/misc.c:357 -#, c-format -msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" -msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" - -#: replication/basebackup.c:284 +#: replication/basebackup.c:227 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось найти управляющий файл \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:396 +#: replication/basebackup.c:336 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "не удалось найти ни одного файла WAL" -#: replication/basebackup.c:409 replication/basebackup.c:423 -#: replication/basebackup.c:432 +#: replication/basebackup.c:349 replication/basebackup.c:363 +#: replication/basebackup.c:372 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:497 +#: replication/basebackup.c:411 replication/basebackup.c:437 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:483 replication/basebackup.c:1210 +#: replication/basebackup.c:423 replication/basebackup.c:1177 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:584 replication/basebackup.c:593 -#: replication/basebackup.c:602 replication/basebackup.c:611 -#: replication/basebackup.c:620 replication/basebackup.c:631 +#: replication/basebackup.c:525 replication/basebackup.c:534 +#: replication/basebackup.c:543 replication/basebackup.c:552 +#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:572 +#: replication/basebackup.c:589 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:637 utils/misc/guc.c:5385 +#: replication/basebackup.c:578 utils/misc/guc.c:5503 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:894 replication/basebackup.c:987 +#: replication/basebackup.c:844 replication/basebackup.c:946 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:1146 +#: replication/basebackup.c:1113 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:1200 +#: replication/basebackup.c:1167 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:106 +#: replication/basebackup.c:1240 +#, fuzzy, c-format +msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" +msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" + +#: replication/basebackup.c:1245 +#, c-format +msgid "" +"symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" +msgstr "" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:116 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:130 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -14703,13 +15730,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:151 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:152 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -14718,95 +15745,95 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:158 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:168 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:159 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:169 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:201 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:211 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:219 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:229 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:241 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:253 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:261 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:271 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:294 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:306 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:324 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:334 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "сокет не открыт" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:497 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:520 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:526 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:507 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:530 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:536 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:555 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/logical/logical.c:81 +#: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" msgstr "для логического декодирования требуется wal_level >= logical" -#: replication/logical/logical.c:86 +#: replication/logical/logical.c:88 #, c-format msgid "logical decoding requires a database connection" msgstr "для логического декодирования требуется подключение к БД" -#: replication/logical/logical.c:104 +#: replication/logical/logical.c:106 #, c-format msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления" -#: replication/logical/logical.c:235 replication/logical/logical.c:386 +#: replication/logical/logical.c:237 replication/logical/logical.c:386 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:240 replication/logical/logical.c:391 +#: replication/logical/logical.c:242 replication/logical/logical.c:391 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:247 +#: replication/logical/logical.c:249 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -14836,34 +15863,35 @@ msgstr "" msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:190 replication/walsender.c:2111 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:192 replication/walsender.c:2109 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:209 replication/slotfuncs.c:32 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:211 replication/slotfuncs.c:32 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "" "для использования слотов репликации требуется роль репликации или права " "суперпользователя" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:339 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:341 #, c-format msgid "array must be one-dimensional" msgstr "массив должен быть одномерным" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:345 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:347 #, c-format msgid "array must not contain nulls" msgstr "массив не должен содержать элементы null" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:361 utils/adt/json.c:2202 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2250 +#: utils/adt/jsonb.c:1368 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:404 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:406 #, c-format msgid "" "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" " @@ -14872,19 +15900,106 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "\"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2101 +#: replication/logical/origin.c:181 +#, fuzzy, c-format +msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" +msgstr "" +"для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" + +#: replication/logical/origin.c:186 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" +msgstr "" +"логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации" + +#: replication/logical/origin.c:191 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" +msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s" + +#: replication/logical/origin.c:316 +#, c-format +msgid "no free replication oid could be found" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:353 +#, c-format +msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:686 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" +msgstr "" +"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" + +#: replication/logical/origin.c:718 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" + +#: replication/logical/origin.c:727 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no free replication state could be found, increase max_replication_slots" +msgstr "" +"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" + +#: replication/logical/origin.c:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" +msgstr "" +"файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" + +#: replication/logical/origin.c:869 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d" +msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован" + +#: replication/logical/origin.c:880 replication/logical/origin.c:1060 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"no free replication state slot could be found for replication origin with " +"oid %u" +msgstr "" +"слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" + +#: replication/logical/origin.c:882 replication/logical/origin.c:1062 +#: replication/slot.c:1241 +#, c-format +msgid "Increase max_replication_slots and try again." +msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." + +#: replication/logical/origin.c:1019 +#, c-format +msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" +msgstr "" + +#: replication/logical/origin.c:1048 +#, fuzzy, c-format +msgid "replication identiefer %d is already active for pid %d" +msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован" + +#: replication/logical/origin.c:1094 replication/logical/origin.c:1290 +#: replication/logical/origin.c:1310 +#, c-format +msgid "no replication origin is configured" +msgstr "" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2170 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2197 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2217 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2266 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2286 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2201 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2221 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2270 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2290 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -14892,13 +16007,13 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2827 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2894 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" "не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" -#: replication/logical/snapbuild.c:601 +#: replication/logical/snapbuild.c:600 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" @@ -15018,63 +16133,58 @@ msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" #: replication/slot.c:352 -#, c-format -msgid "replication slot \"%s\" is already active" +#, fuzzy, c-format +msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d" msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован" -#: replication/slot.c:500 replication/slot.c:856 replication/slot.c:1201 +#: replication/slot.c:501 replication/slot.c:857 replication/slot.c:1202 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:775 +#: replication/slot.c:776 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:780 +#: replication/slot.c:781 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= archive" -#: replication/slot.c:1133 replication/slot.c:1171 +#: replication/slot.c:1134 replication/slot.c:1172 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1142 +#: replication/slot.c:1143 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1149 +#: replication/slot.c:1150 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1156 +#: replication/slot.c:1157 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1186 +#: replication/slot.c:1187 #, c-format msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" msgstr "файл слота репликации %s: неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1239 +#: replication/slot.c:1240 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slot.c:1240 -#, c-format -msgid "Increase max_replication_slots and try again." -msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." - -#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:199 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -15083,7 +16193,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226 +#: replication/syncrep.c:200 replication/syncrep.c:217 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -15092,18 +16202,18 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:216 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:355 +#: replication/syncrep.c:346 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:457 +#: replication/syncrep.c:480 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "" @@ -15115,90 +16225,90 @@ msgstr "" msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" -#: replication/walreceiver.c:332 +#: replication/walreceiver.c:321 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " "линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:367 +#: replication/walreceiver.c:356 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " "%u" -#: replication/walreceiver.c:372 +#: replication/walreceiver.c:361 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:406 +#: replication/walreceiver.c:395 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walreceiver.c:443 +#: replication/walreceiver.c:432 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" -#: replication/walreceiver.c:444 +#: replication/walreceiver.c:433 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала." -#: replication/walreceiver.c:491 +#: replication/walreceiver.c:480 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута" -#: replication/walreceiver.c:531 +#: replication/walreceiver.c:520 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:546 replication/walreceiver.c:903 +#: replication/walreceiver.c:535 replication/walreceiver.c:895 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:668 +#: replication/walreceiver.c:660 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:954 +#: replication/walreceiver.c:949 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:468 +#: replication/walsender.c:469 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:519 +#: replication/walsender.c:520 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:582 +#: replication/walsender.c:583 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:586 +#: replication/walsender.c:587 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:631 +#: replication/walsender.c:632 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -15207,43 +16317,48 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:946 +#: replication/walsender.c:948 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1362 replication/walsender.c:1378 +#: replication/walsender.c:1275 +#, fuzzy, c-format +msgid "received replication command: %s" +msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" + +#: replication/walsender.c:1368 replication/walsender.c:1384 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1392 +#: replication/walsender.c:1398 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1430 +#: replication/walsender.c:1436 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1471 +#: replication/walsender.c:1477 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1758 +#: replication/walsender.c:1764 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:1851 +#: replication/walsender.c:1857 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:1955 +#: replication/walsender.c:1958 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -15252,138 +16367,138 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:942 +#: rewrite/rewriteDefine.c:111 rewrite/rewriteDefine.c:947 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:296 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "действия правил для OLD не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:300 +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "действия правил для NEW не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:301 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:314 +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:315 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями." -#: rewrite/rewriteDefine.c:323 +#: rewrite/rewriteDefine.c:324 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:334 +#: rewrite/rewriteDefine.c:335 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:342 +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:350 +#: rewrite/rewriteDefine.c:351 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий" -#: rewrite/rewriteDefine.c:377 +#: rewrite/rewriteDefine.c:378 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" уже является представлением" -#: rewrite/rewriteDefine.c:401 +#: rewrite/rewriteDefine.c:402 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:429 +#: rewrite/rewriteDefine.c:430 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста" -#: rewrite/rewriteDefine.c:437 +#: rewrite/rewriteDefine.c:438 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:440 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:444 +#: rewrite/rewriteDefine.c:445 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:450 +#: rewrite/rewriteDefine.c:451 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:477 +#: rewrite/rewriteDefine.c:478 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:482 +#: rewrite/rewriteDefine.c:483 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:486 +#: rewrite/rewriteDefine.c:487 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:649 +#: rewrite/rewriteDefine.c:653 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:650 +#: rewrite/rewriteDefine.c:654 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:666 +#: rewrite/rewriteDefine.c:670 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:672 +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -15391,67 +16506,67 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:674 +#: rewrite/rewriteDefine.c:678 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:683 +#: rewrite/rewriteDefine.c:687 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:685 +#: rewrite/rewriteDefine.c:689 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:688 rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:692 rewrite/rewriteDefine.c:716 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:691 rewrite/rewriteDefine.c:716 +#: rewrite/rewriteDefine.c:695 rewrite/rewriteDefine.c:720 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип колонки - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:707 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:709 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:726 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:727 +#: rewrite/rewriteDefine.c:731 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:819 rewrite/rewriteDefine.c:933 +#: rewrite/rewriteDefine.c:823 rewrite/rewriteDefine.c:938 #: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:952 +#: rewrite/rewriteDefine.c:957 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:512 +#: rewrite/rewriteHandler.c:517 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -15460,87 +16575,92 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:572 +#: rewrite/rewriteHandler.c:577 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:910 rewrite/rewriteHandler.c:928 +#: rewrite/rewriteHandler.c:917 rewrite/rewriteHandler.c:935 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1698 rewrite/rewriteHandler.c:3129 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1710 rewrite/rewriteHandler.c:3268 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1995 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1793 +#, fuzzy, c-format +msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" +msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2090 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2000 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2095 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2003 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2006 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2064 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2159 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2162 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2165 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2073 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2076 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2171 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2079 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2174 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2091 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2186 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2189 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2097 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2115 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2199 rewrite/rewriteHandler.c:2203 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2210 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -15548,23 +16668,28 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2139 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2213 +#, fuzzy +msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." +msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2237 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2576 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2684 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2584 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2692 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2952 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3067 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -15573,7 +16698,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2966 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3081 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -15582,13 +16707,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2970 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3085 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2975 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3090 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -15597,43 +16722,50 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3166 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3305 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3307 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3173 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3312 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3175 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3314 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3180 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3319 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3182 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3321 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3246 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3339 +#, c-format +msgid "" +"INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " +"UPDATE rules" +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -15642,16 +16774,23 @@ msgstr "" "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько " "запросов" -#: rewrite/rewriteManip.c:956 +#: rewrite/rewriteManip.c:1006 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "условные служебные операторы не реализованы" -#: rewrite/rewriteManip.c:1121 +#: rewrite/rewriteManip.c:1172 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано" +#: rewrite/rewriteManip.c:1437 +#, c-format +msgid "" +"NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a " +"multiple assignment in the subject UPDATE command" +msgstr "" + #: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" @@ -15667,43 +16806,43 @@ msgstr "имя \"%s\" имеют несколько правил" msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Дополните имя правила именем таблицы." -#: snowball/dict_snowball.c:180 +#: snowball/dict_snowball.c:177 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "стеммер Snowball для языка \"%s\" и кодировки \"%s\" не найден" -#: snowball/dict_snowball.c:203 tsearch/dict_ispell.c:73 +#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:73 #: tsearch/dict_simple.c:48 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "повторяющийся параметр StopWords" -#: snowball/dict_snowball.c:212 +#: snowball/dict_snowball.c:209 #, c-format msgid "multiple Language parameters" msgstr "повторяющийся параметр Language" -#: snowball/dict_snowball.c:219 +#: snowball/dict_snowball.c:216 #, c-format msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" -#: snowball/dict_snowball.c:227 +#: snowball/dict_snowball.c:224 #, c-format msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:252 +#: storage/buffer/bufmgr.c:442 storage/buffer/bufmgr.c:555 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:401 +#: storage/buffer/bufmgr.c:704 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:403 +#: storage/buffer/bufmgr.c:706 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -15712,22 +16851,22 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:493 +#: storage/buffer/bufmgr.c:793 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3192 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3567 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3194 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3569 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3215 storage/buffer/bufmgr.c:3234 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3590 storage/buffer/bufmgr.c:3609 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" @@ -15737,55 +16876,55 @@ msgstr "запись блока %u отношения %s" msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/file/fd.c:505 +#: storage/file/fd.c:528 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:595 +#: storage/file/fd.c:618 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:596 +#: storage/file/fd.c:619 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:637 storage/file/fd.c:1671 storage/file/fd.c:1764 -#: storage/file/fd.c:1912 +#: storage/file/fd.c:660 storage/file/fd.c:1694 storage/file/fd.c:1787 +#: storage/file/fd.c:1935 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1211 +#: storage/file/fd.c:1234 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1360 +#: storage/file/fd.c:1383 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:1647 storage/file/fd.c:1697 +#: storage/file/fd.c:1670 storage/file/fd.c:1720 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть файл \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1737 +#: storage/file/fd.c:1760 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке выполнить команду \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1888 +#: storage/file/fd.c:1911 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:1961 +#: storage/file/fd.c:1997 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" @@ -15811,7 +16950,7 @@ msgstr "" msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке" -#: storage/ipc/dsm.c:501 +#: storage/ipc/dsm.c:516 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" @@ -15870,11 +17009,11 @@ msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" #: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:205 -#: storage/lmgr/lock.c:872 storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:2601 -#: storage/lmgr/lock.c:3717 storage/lmgr/lock.c:3782 storage/lmgr/lock.c:4072 -#: storage/lmgr/predicate.c:2323 storage/lmgr/predicate.c:2338 -#: storage/lmgr/predicate.c:3731 storage/lmgr/predicate.c:4874 -#: storage/lmgr/proc.c:198 utils/hash/dynahash.c:966 +#: storage/lmgr/lock.c:867 storage/lmgr/lock.c:901 storage/lmgr/lock.c:2596 +#: storage/lmgr/lock.c:3712 storage/lmgr/lock.c:3777 storage/lmgr/lock.c:4067 +#: storage/lmgr/predicate.c:2328 storage/lmgr/predicate.c:2343 +#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879 +#: storage/lmgr/proc.c:200 utils/hash/dynahash.c:998 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -15906,13 +17045,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:499 tcop/postgres.c:2989 +#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2974 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:500 tcop/postgres.c:2243 +#: storage/ipc/standby.c:501 tcop/postgres.c:2274 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -15935,7 +17074,7 @@ msgstr "неверные флаги для открытия большого о msgid "invalid whence setting: %d" msgstr "неверное значение ориентира: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:591 +#: storage/large_object/inv_api.c:593 #, c-format msgid "invalid large object write request size: %d" msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d" @@ -15961,98 +17100,103 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка" msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:599 +#: storage/lmgr/lmgr.c:684 #, c-format msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при изменении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:602 +#: storage/lmgr/lmgr.c:687 #, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при удалении кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:605 +#: storage/lmgr/lmgr.c:690 #, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:608 +#: storage/lmgr/lmgr.c:693 #, c-format msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\"" msgstr "при блокировке изменённой версии (%u,%u) кортежа в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:611 +#: storage/lmgr/lmgr.c:696 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при добавлении кортежа индекса (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:614 +#: storage/lmgr/lmgr.c:699 #, c-format msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при проверке уникальности кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:617 +#: storage/lmgr/lmgr.c:702 #, c-format msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "при перепроверке изменённого кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:620 +#: storage/lmgr/lmgr.c:705 #, c-format msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:840 +#: storage/lmgr/lmgr.c:925 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:846 +#: storage/lmgr/lmgr.c:931 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:852 +#: storage/lmgr/lmgr.c:937 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:859 +#: storage/lmgr/lmgr.c:944 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:867 +#: storage/lmgr/lmgr.c:952 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:872 +#: storage/lmgr/lmgr.c:957 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:878 +#: storage/lmgr/lmgr.c:963 +#, fuzzy, c-format +msgid "speculative token %u of transaction %u" +msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u" + +#: storage/lmgr/lmgr.c:969 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:886 +#: storage/lmgr/lmgr.c:977 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:893 +#: storage/lmgr/lmgr.c:984 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:901 +#: storage/lmgr/lmgr.c:992 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" -#: storage/lmgr/lock.c:721 +#: storage/lmgr/lock.c:716 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" @@ -16060,7 +17204,7 @@ msgstr "" "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы " "данных в режиме %s" -#: storage/lmgr/lock.c:723 +#: storage/lmgr/lock.c:718 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " @@ -16069,13 +17213,13 @@ msgstr "" "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена " "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." -#: storage/lmgr/lock.c:873 storage/lmgr/lock.c:907 storage/lmgr/lock.c:2602 -#: storage/lmgr/lock.c:3718 storage/lmgr/lock.c:3783 storage/lmgr/lock.c:4073 +#: storage/lmgr/lock.c:868 storage/lmgr/lock.c:902 storage/lmgr/lock.c:2597 +#: storage/lmgr/lock.c:3713 storage/lmgr/lock.c:3778 storage/lmgr/lock.c:4068 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:3043 storage/lmgr/lock.c:3155 +#: storage/lmgr/lock.c:3038 storage/lmgr/lock.c:3150 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -16084,12 +17228,22 @@ msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне " "транзакции для одного объекта" -#: storage/lmgr/predicate.c:674 +#: storage/lmgr/lwlock.c:191 +#, c-format +msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d" +msgstr "" + +#: storage/lmgr/lwlock.c:211 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s(%s %d): %s" +msgstr "%s %s%s%s: %s" + +#: storage/lmgr/predicate.c:675 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " @@ -16098,7 +17252,7 @@ msgstr "" "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр " "max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:702 +#: storage/lmgr/predicate.c:703 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " @@ -16107,12 +17261,12 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:907 +#: storage/lmgr/predicate.c:908 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана" -#: storage/lmgr/predicate.c:908 +#: storage/lmgr/predicate.c:909 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " @@ -16121,7 +17275,7 @@ msgstr "" "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или " "транзакцией, простаивающей долгое время." -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1262 +#: storage/lmgr/predicate.c:1189 storage/lmgr/predicate.c:1260 #, c-format msgid "" "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " @@ -16130,18 +17284,18 @@ msgstr "" "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s" "\" (запрошено байт: %zu)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1550 +#: storage/lmgr/predicate.c:1548 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1590 +#: storage/lmgr/predicate.c:1588 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -16150,33 +17304,34 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1629 +#: storage/lmgr/predicate.c:1627 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1699 utils/time/snapmgr.c:398 +#: storage/lmgr/predicate.c:1705 utils/time/snapmgr.c:431 +#: utils/time/snapmgr.c:437 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1700 utils/time/snapmgr.c:399 +#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:438 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." -#: storage/lmgr/predicate.c:2324 storage/lmgr/predicate.c:2339 -#: storage/lmgr/predicate.c:3732 +#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344 +#: storage/lmgr/predicate.c:3737 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 -#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 -#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980 +#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027 +#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603 +#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657 +#: storage/lmgr/predicate.c:4695 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -16184,31 +17339,31 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 -#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 -#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4600 -#: storage/lmgr/predicate.c:4612 storage/lmgr/predicate.c:4654 -#: storage/lmgr/predicate.c:4692 +#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982 +#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029 +#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605 +#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659 +#: storage/lmgr/predicate.c:4697 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:1179 +#: storage/lmgr/proc.c:1164 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1189 +#: storage/lmgr/proc.c:1174 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1201 utils/adt/misc.c:136 +#: storage/lmgr/proc.c:1186 utils/adt/misc.c:146 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1300 +#: storage/lmgr/proc.c:1285 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -16217,7 +17372,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1315 +#: storage/lmgr/proc.c:1300 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -16225,19 +17380,19 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1324 +#: storage/lmgr/proc.c:1309 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1331 +#: storage/lmgr/proc.c:1316 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1347 +#: storage/lmgr/proc.c:1332 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -16249,103 +17404,110 @@ msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "" "ошибка проверки страницы: получена контрольная сумма %u, а ожидалась — %u" -#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:459 -#: storage/page/bufpage.c:691 storage/page/bufpage.c:823 +#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:490 +#: storage/page/bufpage.c:705 storage/page/bufpage.c:836 +#: storage/page/bufpage.c:936 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "" "испорченные указатели страницы: нижний = %u, верхний = %u, спецобласть = %u" -#: storage/page/bufpage.c:503 +#: storage/page/bufpage.c:534 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "испорченный указатель элемента: %u" -#: storage/page/bufpage.c:514 storage/page/bufpage.c:874 +#: storage/page/bufpage.c:545 storage/page/bufpage.c:887 +#: storage/page/bufpage.c:1042 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:710 storage/page/bufpage.c:847 +#: storage/page/bufpage.c:724 storage/page/bufpage.c:860 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" -#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:897 +#: storage/page/bufpage.c:965 +#, fuzzy, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" +msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" + +#: storage/smgr/md.c:442 storage/smgr/md.c:913 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:493 +#: storage/smgr/md.c:509 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:515 storage/smgr/md.c:676 storage/smgr/md.c:751 +#: storage/smgr/md.c:531 storage/smgr/md.c:692 storage/smgr/md.c:767 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:523 +#: storage/smgr/md.c:539 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:532 storage/smgr/md.c:778 +#: storage/smgr/md.c:541 storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:794 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." -#: storage/smgr/md.c:529 +#: storage/smgr/md.c:545 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:694 +#: storage/smgr/md.c:710 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:710 +#: storage/smgr/md.c:726 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:769 +#: storage/smgr/md.c:785 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:774 +#: storage/smgr/md.c:790 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:873 +#: storage/smgr/md.c:889 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:922 +#: storage/smgr/md.c:938 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1202 +#: storage/smgr/md.c:1218 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1365 +#: storage/smgr/md.c:1381 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1760 +#: storage/smgr/md.c:1776 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -16355,9 +17517,9 @@ msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:971 tcop/postgres.c:1281 -#: tcop/postgres.c:1539 tcop/postgres.c:1944 tcop/postgres.c:2311 -#: tcop/postgres.c:2386 +#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 tcop/postgres.c:1313 +#: tcop/postgres.c:1571 tcop/postgres.c:1975 tcop/postgres.c:2342 +#: tcop/postgres.c:2417 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -16370,8 +17532,8 @@ msgstr "" msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1141 tcop/postgres.c:1406 -#: tcop/postgres.c:1785 tcop/postgres.c:2002 +#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1173 tcop/postgres.c:1438 +#: tcop/postgres.c:1816 tcop/postgres.c:2033 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" @@ -16400,60 +17562,60 @@ msgstr "" msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:355 tcop/postgres.c:391 tcop/postgres.c:418 +#: tcop/postgres.c:363 tcop/postgres.c:399 tcop/postgres.c:426 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: tcop/postgres.c:441 tcop/postgres.c:453 tcop/postgres.c:464 -#: tcop/postgres.c:476 tcop/postgres.c:4312 +#: tcop/postgres.c:449 tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:472 +#: tcop/postgres.c:484 tcop/postgres.c:4263 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:912 +#: tcop/postgres.c:944 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1146 +#: tcop/postgres.c:1178 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1196 +#: tcop/postgres.c:1228 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1254 +#: tcop/postgres.c:1286 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1411 +#: tcop/postgres.c:1443 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1456 +#: tcop/postgres.c:1488 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1475 tcop/postgres.c:2292 +#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2323 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1517 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1523 +#: tcop/postgres.c:1555 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -16462,88 +17624,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1692 +#: tcop/postgres.c:1723 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d" -#: tcop/postgres.c:1790 +#: tcop/postgres.c:1821 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1838 tcop/postgres.c:2372 +#: tcop/postgres.c:1869 tcop/postgres.c:2403 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1923 +#: tcop/postgres.c:1954 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1925 tcop/postgres.c:2010 +#: tcop/postgres.c:1956 tcop/postgres.c:2041 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1926 tcop/postgres.c:2011 +#: tcop/postgres.c:1957 tcop/postgres.c:2042 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2007 +#: tcop/postgres.c:2038 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2133 +#: tcop/postgres.c:2164 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2196 +#: tcop/postgres.c:2227 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2215 +#: tcop/postgres.c:2246 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2231 +#: tcop/postgres.c:2262 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2234 +#: tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2237 +#: tcop/postgres.c:2268 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2240 +#: tcop/postgres.c:2271 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2246 +#: tcop/postgres.c:2277 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2575 +#: tcop/postgres.c:2606 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2576 +#: tcop/postgres.c:2607 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -16554,7 +17716,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2580 tcop/postgres.c:2907 +#: tcop/postgres.c:2611 tcop/postgres.c:2917 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -16563,12 +17725,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2673 +#: tcop/postgres.c:2697 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2674 +#: tcop/postgres.c:2698 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -16578,57 +17740,57 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2850 +#: tcop/postgres.c:2862 +#, c-format +msgid "canceling authentication due to timeout" +msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" + +#: tcop/postgres.c:2866 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2856 tcop/postgres.c:2866 tcop/postgres.c:2905 +#: tcop/postgres.c:2872 tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:2915 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2872 +#: tcop/postgres.c:2888 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2898 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2941 -#, c-format -msgid "canceling authentication due to timeout" -msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" - -#: tcop/postgres.c:2957 +#: tcop/postgres.c:2951 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2958 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2977 +#: tcop/postgres.c:2965 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:3006 +#: tcop/postgres.c:2988 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3134 tcop/postgres.c:3156 +#: tcop/postgres.c:3118 tcop/postgres.c:3140 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3135 tcop/postgres.c:3157 +#: tcop/postgres.c:3119 tcop/postgres.c:3141 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -16638,12 +17800,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3173 +#: tcop/postgres.c:3157 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3175 +#: tcop/postgres.c:3159 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -16652,48 +17814,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3539 +#: tcop/postgres.c:3519 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3540 tcop/postgres.c:3546 +#: tcop/postgres.c:3520 tcop/postgres.c:3526 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3544 +#: tcop/postgres.c:3524 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3623 +#: tcop/postgres.c:3585 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4220 +#: tcop/postgres.c:4171 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4255 +#: tcop/postgres.c:4206 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4333 +#: tcop/postgres.c:4284 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4337 +#: tcop/postgres.c:4288 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4507 +#: tcop/postgres.c:4458 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -16720,24 +17882,30 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:227 +#: tcop/utility.c:234 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:246 +#: tcop/utility.c:252 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot execute %s during a parallel operation" +msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s" + +#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE +#: tcop/utility.c:271 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:264 +#: tcop/utility.c:289 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" -#: tcop/utility.c:728 +#: tcop/utility.c:743 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем" @@ -16877,7 +18045,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13422 gram.y:13439 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14269 gram.y:14286 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -16944,421 +18112,461 @@ msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек" -#: tsearch/wparser_def.c:2555 +#: tsearch/wparser_def.c:2557 #, c-format msgid "unrecognized headline parameter: \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр функции выдержки: \"%s\"" -#: tsearch/wparser_def.c:2564 +#: tsearch/wparser_def.c:2566 #, c-format msgid "MinWords should be less than MaxWords" msgstr "Значение MinWords должно быть меньше MaxWords" -#: tsearch/wparser_def.c:2568 +#: tsearch/wparser_def.c:2570 #, c-format msgid "MinWords should be positive" msgstr "Значение MinWords должно быть положительным" -#: tsearch/wparser_def.c:2572 +#: tsearch/wparser_def.c:2574 #, c-format msgid "ShortWord should be >= 0" msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0" -#: tsearch/wparser_def.c:2576 +#: tsearch/wparser_def.c:2578 #, c-format msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0" -#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "слишком длинный идентификатор" -#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." -#: utils/adt/acl.c:257 +#: utils/adt/acl.c:256 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:258 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:263 +#: utils/adt/acl.c:262 #, c-format msgid "missing name" msgstr "отсутствует имя" -#: utils/adt/acl.c:264 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя." -#: utils/adt/acl.c:270 +#: utils/adt/acl.c:269 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "отсутствует знак \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:323 +#: utils/adt/acl.c:322 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:345 +#: utils/adt/acl.c:344 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя" -#: utils/adt/acl.c:353 +#: utils/adt/acl.c:352 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u" -#: utils/adt/acl.c:544 +#: utils/adt/acl.c:543 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных" -#: utils/adt/acl.c:548 +#: utils/adt/acl.c:547 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными" -#: utils/adt/acl.c:552 +#: utils/adt/acl.c:551 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" -#: utils/adt/acl.c:576 +#: utils/adt/acl.c:575 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL" -#: utils/adt/acl.c:1196 +#: utils/adt/acl.c:1195 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: utils/adt/acl.c:1257 +#: utils/adt/acl.c:1256 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "существуют зависимые права" -#: utils/adt/acl.c:1258 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1536 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1546 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove больше не поддерживается " -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:122 utils/adt/regproc.c:143 -#: utils/adt/regproc.c:318 +#: utils/adt/acl.c:3426 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 +#: utils/adt/regproc.c:319 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:4881 +#: utils/adt/acl.c:4880 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:48 +#: utils/adt/array_expanded.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:934 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1522 utils/adt/arrayfuncs.c:3225 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3363 utils/adt/arrayfuncs.c:5838 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6149 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format -msgid "could not determine input data types" -msgstr "не удалось определить типы входных данных" +msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "размер массива превышает предел (%d)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:82 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1746 utils/adt/json.c:1841 +#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1132 utils/adt/jsonb.c:1161 +#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1753 utils/adt/jsonb.c:1771 #, c-format -msgid "neither input type is an array" -msgstr "входной тип так же не является массивом" +msgid "could not determine input data type" +msgstr "не удалось определить тип входных данных" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:72 +#, fuzzy, c-format +msgid "input data type is not an array" +msgstr "целевой тип не является массивом" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1309 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:120 utils/adt/array_userfuncs.c:174 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1325 utils/adt/float.c:1161 utils/adt/float.c:1220 #: utils/adt/float.c:2771 utils/adt/float.c:2787 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2305 -#: utils/adt/numeric.c:2314 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 -#: utils/adt/varlena.c:1013 utils/adt/varlena.c:2036 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 +#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1565 +#: utils/adt/varlena.c:1045 utils/adt/varlena.c:2582 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:121 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:127 utils/adt/array_userfuncs.c:184 #, c-format msgid "argument must be empty or one-dimensional array" msgstr "аргумент должен быть одномерным массивов или пустым" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:224 utils/adt/array_userfuncs.c:263 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:300 utils/adt/array_userfuncs.c:329 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:357 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:266 utils/adt/array_userfuncs.c:305 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:342 utils/adt/array_userfuncs.c:371 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:399 #, c-format msgid "cannot concatenate incompatible arrays" msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:225 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:267 #, c-format msgid "" "Arrays with element types %s and %s are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с элементами типов %s и %s несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:264 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:306 #, c-format msgid "Arrays of %d and %d dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с размерностями %d и %d несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:301 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:343 #, c-format msgid "" "Arrays with differing element dimensions are not compatible for " "concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями элементов несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:330 utils/adt/array_userfuncs.c:358 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:372 utils/adt/array_userfuncs.c:400 #, c-format msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1271 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2957 utils/adt/arrayfuncs.c:4982 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:468 utils/adt/arrayfuncs.c:1287 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3331 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1698 utils/adt/json.c:1793 -#: utils/adt/json.c:1824 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:725 utils/adt/array_userfuncs.c:876 +#, fuzzy, c-format +msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" +msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" + +#: utils/adt/array_userfuncs.c:749 #, c-format -msgid "could not determine input data type" -msgstr "не удалось определить тип входных данных" +msgid "initial position should not be NULL" +msgstr "" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:241 utils/adt/arrayfuncs.c:255 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:266 utils/adt/arrayfuncs.c:288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:303 utils/adt/arrayfuncs.c:317 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:323 utils/adt/arrayfuncs.c:330 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:461 utils/adt/arrayfuncs.c:477 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:488 utils/adt/arrayfuncs.c:503 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:524 utils/adt/arrayfuncs.c:554 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:561 utils/adt/arrayfuncs.c:569 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:603 utils/adt/arrayfuncs.c:626 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:646 utils/adt/arrayfuncs.c:758 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:767 utils/adt/arrayfuncs.c:797 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:812 utils/adt/arrayfuncs.c:865 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:271 utils/adt/arrayfuncs.c:285 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:333 utils/adt/arrayfuncs.c:347 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:353 utils/adt/arrayfuncs.c:360 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:491 utils/adt/arrayfuncs.c:507 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:518 utils/adt/arrayfuncs.c:533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:554 utils/adt/arrayfuncs.c:584 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:591 utils/adt/arrayfuncs.c:599 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:633 utils/adt/arrayfuncs.c:656 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:676 utils/adt/arrayfuncs.c:788 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:797 utils/adt/arrayfuncs.c:827 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:842 utils/adt/arrayfuncs.c:895 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:242 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:272 #, c-format msgid "\"[\" must introduce explicitly-specified array dimensions." msgstr "За \"[\" должны следовать явно задаваемые размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:286 #, c-format msgid "Missing array dimension value." msgstr "Отсутствует значение размерности массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:267 utils/adt/arrayfuncs.c:304 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:297 utils/adt/arrayfuncs.c:334 #, c-format msgid "Missing \"%s\" after array dimensions." msgstr "После размерностей массива отсутствует \"%s\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:2482 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2510 utils/adt/arrayfuncs.c:2525 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:306 utils/adt/arrayfuncs.c:2848 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2876 utils/adt/arrayfuncs.c:2891 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:289 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "Array value must start with \"{\" or dimension information." msgstr "Значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:318 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:348 #, c-format msgid "Array contents must start with \"{\"." msgstr "Содержимое массива должно начинаться с \"{\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:324 utils/adt/arrayfuncs.c:331 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:354 utils/adt/arrayfuncs.c:361 #, c-format msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "Указанные размерности массива не соответствуют его содержимому." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:462 utils/adt/arrayfuncs.c:489 -#: utils/adt/rangetypes.c:2083 utils/adt/rangetypes.c:2091 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:492 utils/adt/arrayfuncs.c:519 +#: utils/adt/rangetypes.c:2111 utils/adt/rangetypes.c:2119 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:478 utils/adt/arrayfuncs.c:525 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:555 utils/adt/arrayfuncs.c:604 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:508 utils/adt/arrayfuncs.c:555 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:585 utils/adt/arrayfuncs.c:634 #, c-format msgid "Unexpected \"%c\" character." msgstr "Неожиданный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:504 utils/adt/arrayfuncs.c:627 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:657 #, c-format msgid "Unexpected array element." msgstr "Неожиданный элемент массива." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:562 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:592 #, c-format msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Непарный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:570 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:600 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" "Для многомерных массивов должны задаваться вложенные массивы с " "соответствующими размерностями." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:647 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:677 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:904 utils/adt/arrayfuncs.c:1506 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2841 utils/adt/arrayfuncs.c:2989 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5082 utils/adt/arrayfuncs.c:5414 -#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 -#: utils/adt/arrayutils.c:109 -#, c-format -msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "размер массива превышает предел (%d)" - -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1282 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1298 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "неверные флаги массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1340 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2549 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2587 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1480 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1496 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1562 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2582 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2620 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1949 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2048 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2122 utils/adt/arrayfuncs.c:2144 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2178 utils/adt/arrayfuncs.c:2464 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4962 utils/adt/arrayfuncs.c:4994 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5011 utils/adt/json.c:2215 utils/adt/json.c:2290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:2248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1381 +#: utils/adt/jsonb.c:1467 utils/adt/jsonfuncs.c:3522 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3567 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2127 utils/adt/arrayfuncs.c:2220 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2515 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2231 utils/adt/arrayfuncs.c:2339 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2597 utils/adt/arrayfuncs.c:2881 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "индекс массива вне диапазона" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2132 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2236 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2418 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2784 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2454 utils/adt/arrayfuncs.c:2541 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2820 utils/adt/arrayfuncs.c:2907 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3096 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3487 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3199 utils/adt/arrayfuncs.c:3407 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3724 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3589 utils/adt/arrayfuncs.c:3760 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4034 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3609 utils/adt/rangetypes.c:1212 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3936 utils/adt/rangetypes.c:1240 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4860 utils/adt/arrayfuncs.c:4900 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5130 +#, fuzzy, c-format +msgid "data type %s is not an array type" +msgstr "целевой тип не является массивом" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5187 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot accumulate null arrays" +msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot accumulate empty arrays" +msgstr "соединять несовместимые массивы нельзя" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5244 utils/adt/arrayfuncs.c:5250 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" +msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5616 utils/adt/arrayfuncs.c:5656 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4963 utils/adt/arrayfuncs.c:4995 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5719 utils/adt/arrayfuncs.c:5751 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4968 utils/adt/arrayfuncs.c:5000 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5724 utils/adt/arrayfuncs.c:5756 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "неправильный диапазон индексов массивов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4969 utils/adt/arrayfuncs.c:5001 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5725 utils/adt/arrayfuncs.c:5757 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4974 utils/adt/arrayfuncs.c:5006 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5730 utils/adt/arrayfuncs.c:5762 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5012 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5279 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6014 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6291 +#, fuzzy, c-format +msgid "thresholds must be one-dimensional array" +msgstr "аргумент должен быть одномерным массивов или пустым" + +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6296 +#, fuzzy, c-format +msgid "thresholds array must not contain NULLs" +msgstr "массив typmod не должен содержать элементы null" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -17392,12 +18600,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 #: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 #: utils/adt/float.c:788 utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:2530 -#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4115 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:2593 utils/adt/geo_ops.c:4152 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:4962 -#: utils/adt/numeric.c:5245 utils/adt/timestamp.c:3357 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:5908 +#: utils/adt/numeric.c:6191 utils/adt/timestamp.c:3350 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -17407,7 +18615,7 @@ msgstr "деление на ноль" msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:102 utils/adt/varbit.c:52 +#: utils/adt/date.c:68 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:52 #: utils/adt/varchar.c:44 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -17433,17 +18641,17 @@ msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:217 utils/adt/xml.c:2029 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:600 +#: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:593 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:606 +#: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:599 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" @@ -17461,25 +18669,26 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399 #: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 -#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/json.c:1496 utils/adt/nabstime.c:455 -#: utils/adt/nabstime.c:498 utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 -#: utils/adt/timestamp.c:232 utils/adt/timestamp.c:275 -#: utils/adt/timestamp.c:724 utils/adt/timestamp.c:753 -#: utils/adt/timestamp.c:792 utils/adt/timestamp.c:2946 -#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:2980 -#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3046 -#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3082 -#: utils/adt/timestamp.c:3093 utils/adt/timestamp.c:3618 -#: utils/adt/timestamp.c:3747 utils/adt/timestamp.c:3788 -#: utils/adt/timestamp.c:3876 utils/adt/timestamp.c:3922 -#: utils/adt/timestamp.c:4033 utils/adt/timestamp.c:4357 -#: utils/adt/timestamp.c:4496 utils/adt/timestamp.c:4506 -#: utils/adt/timestamp.c:4568 utils/adt/timestamp.c:4708 -#: utils/adt/timestamp.c:4718 utils/adt/timestamp.c:4932 -#: utils/adt/timestamp.c:4946 utils/adt/timestamp.c:5025 -#: utils/adt/timestamp.c:5032 utils/adt/timestamp.c:5058 -#: utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5131 utils/adt/xml.c:2047 -#: utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:830 +#: utils/adt/jsonb.c:859 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 +#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225 +#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 +#: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 +#: utils/adt/timestamp.c:2939 utils/adt/timestamp.c:2960 +#: utils/adt/timestamp.c:2973 utils/adt/timestamp.c:2982 +#: utils/adt/timestamp.c:3039 utils/adt/timestamp.c:3062 +#: utils/adt/timestamp.c:3075 utils/adt/timestamp.c:3086 +#: utils/adt/timestamp.c:3611 utils/adt/timestamp.c:3740 +#: utils/adt/timestamp.c:3781 utils/adt/timestamp.c:3869 +#: utils/adt/timestamp.c:3915 utils/adt/timestamp.c:4026 +#: utils/adt/timestamp.c:4350 utils/adt/timestamp.c:4489 +#: utils/adt/timestamp.c:4499 utils/adt/timestamp.c:4561 +#: utils/adt/timestamp.c:4701 utils/adt/timestamp.c:4711 +#: utils/adt/timestamp.c:5006 utils/adt/timestamp.c:5020 +#: utils/adt/timestamp.c:5145 utils/adt/timestamp.c:5152 +#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5182 +#: utils/adt/timestamp.c:5251 utils/adt/xml.c:2051 utils/adt/xml.c:2058 +#: utils/adt/xml.c:2078 utils/adt/xml.c:2085 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -17495,7 +18704,7 @@ msgstr "преобразовать зарезервированное значе msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:625 +#: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:618 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" @@ -17516,14 +18725,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" #: utils/adt/date.c:2745 utils/adt/datetime.c:925 utils/adt/datetime.c:1805 -#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:539 -#: utils/adt/timestamp.c:566 utils/adt/timestamp.c:4958 -#: utils/adt/timestamp.c:5142 +#: utils/adt/datetime.c:4566 utils/adt/timestamp.c:532 +#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5032 +#: utils/adt/timestamp.c:5262 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:4983 utils/adt/timestamp.c:5168 +#: utils/adt/date.c:2785 utils/adt/timestamp.c:5103 utils/adt/timestamp.c:5288 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -17571,7 +18780,7 @@ msgstr "" "Это имя часового пояса фигурирует в файле конфигурации часового пояса с " "кодом \"%s\"." -#: utils/adt/datum.c:80 utils/adt/datum.c:92 +#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98 #, c-format msgid "invalid Datum pointer" msgstr "неверный указатель Datum" @@ -17581,7 +18790,7 @@ msgstr "неверный указатель Datum" msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог табличного пространства \"%s\": %m" -#: utils/adt/domains.c:83 +#: utils/adt/domains.c:85 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "тип \"%s\" не является доменом" @@ -17603,21 +18812,26 @@ msgstr "неверные шестнадцатеричные данные: неч #: utils/adt/encode.c:295 #, c-format -msgid "unexpected \"=\"" -msgstr "неожиданный знак \"=\"" +msgid "unexpected \"=\" while decoding base64 sequence" +msgstr "" #: utils/adt/encode.c:307 -#, c-format -msgid "invalid symbol" -msgstr "неверный символ" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid symbol '%c' while decoding base64 sequence" +msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\"" #: utils/adt/encode.c:327 -#, c-format -msgid "invalid end sequence" +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid base64 end sequence" msgstr "неверная конечная последовательность" -#: utils/adt/encode.c:441 utils/adt/encode.c:506 utils/adt/varlena.c:255 -#: utils/adt/varlena.c:296 +#: utils/adt/encode.c:328 +#, c-format +msgid "Input data is missing padding, truncated, or otherwise corrupted." +msgstr "" + +#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:287 +#: utils/adt/varlena.c:328 #, c-format msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "неверный синтаксис для типа bytea" @@ -17633,13 +18847,13 @@ msgstr "неверное значение для перечисления %s: \" msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u" -#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 -#: utils/adt/enum.c:446 +#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 +#: utils/adt/enum.c:445 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления" -#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 +#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "перечисление %s не содержит значений" @@ -17665,7 +18879,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" #: utils/adt/float.c:417 utils/adt/float.c:491 utils/adt/float.c:515 -#: utils/adt/numeric.c:4424 utils/adt/numeric.c:4450 +#: utils/adt/numeric.c:5370 utils/adt/numeric.c:5396 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" @@ -17678,32 +18892,32 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" #: utils/adt/float.c:1179 utils/adt/float.c:1237 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:2402 utils/adt/numeric.c:2411 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:5638 +#: utils/adt/float.c:1363 utils/adt/numeric.c:6584 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2222 +#: utils/adt/float.c:1405 utils/adt/numeric.c:2820 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2228 +#: utils/adt/float.c:1409 utils/adt/numeric.c:2826 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:5856 +#: utils/adt/float.c:1475 utils/adt/float.c:1505 utils/adt/numeric.c:6802 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:5860 +#: utils/adt/float.c:1479 utils/adt/float.c:1509 utils/adt/numeric.c:6806 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -17715,12 +18929,12 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1275 +#: utils/adt/float.c:2747 utils/adt/numeric.c:1454 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1282 +#: utils/adt/float.c:2752 utils/adt/numeric.c:1461 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" @@ -17730,7 +18944,7 @@ msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не мо msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1295 +#: utils/adt/float.c:2796 utils/adt/numeric.c:1474 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -17962,172 +19176,171 @@ msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/genfile.c:61 +#: utils/adt/genfile.c:62 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "ссылка на родительский каталог (\"..\") недопустима" -#: utils/adt/genfile.c:72 +#: utils/adt/genfile.c:73 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "абсолютный путь недопустим" -#: utils/adt/genfile.c:77 +#: utils/adt/genfile.c:78 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог" -#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:125 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1059 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "запрошенная длина слишком велика" -#: utils/adt/genfile.c:130 +#: utils/adt/genfile.c:142 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 -#: utils/adt/genfile.c:249 +#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/genfile.c:241 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "читать файлы может только суперпользователь" -#: utils/adt/genfile.c:273 +#: utils/adt/genfile.c:318 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "получать информацию о файлах может только суперпользователь" -#: utils/adt/genfile.c:337 +#: utils/adt/genfile.c:404 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь" -#: utils/adt/geo_ops.c:299 utils/adt/geo_ops.c:1398 utils/adt/geo_ops.c:3460 -#: utils/adt/geo_ops.c:4236 utils/adt/geo_ops.c:5165 +#: utils/adt/geo_ops.c:300 utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3497 +#: utils/adt/geo_ops.c:4312 utils/adt/geo_ops.c:5256 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "запрошено слишком много точек" -#: utils/adt/geo_ops.c:322 +#: utils/adt/geo_ops.c:323 #, c-format msgid "could not format \"path\" value" msgstr "не удалось отформатировать значение \"path\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:397 +#: utils/adt/geo_ops.c:398 #, c-format msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:992 +#: utils/adt/geo_ops.c:993 #, c-format msgid "invalid line specification: must be two distinct points" msgstr "неверное определение линии: требуются две различных точки" -#: utils/adt/geo_ops.c:1001 +#: utils/adt/geo_ops.c:1002 #, c-format msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero" msgstr "неверное определение линии: A и B вдвоём не могут быть нулевыми" -#: utils/adt/geo_ops.c:1006 +#: utils/adt/geo_ops.c:1007 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1409 +#: utils/adt/geo_ops.c:1379 utils/adt/geo_ops.c:1410 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1448 +#: utils/adt/geo_ops.c:1449 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1791 +#: utils/adt/geo_ops.c:1792 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2019 +#: utils/adt/geo_ops.c:2020 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2623 +#: utils/adt/geo_ops.c:2620 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3035 +#: utils/adt/geo_ops.c:3072 #, c-format msgid "function \"close_sl\" not implemented" msgstr "функция \"close_sl\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3137 +#: utils/adt/geo_ops.c:3174 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "функция \"close_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3426 +#: utils/adt/geo_ops.c:3463 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя" -#: utils/adt/geo_ops.c:3451 utils/adt/geo_ops.c:3471 +#: utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:3508 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3511 +#: utils/adt/geo_ops.c:3548 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4034 +#: utils/adt/geo_ops.c:4071 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4348 +#: utils/adt/geo_ops.c:4424 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "функция \"path_center\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4365 +#: utils/adt/geo_ops.c:4441 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:4542 utils/adt/geo_ops.c:4552 utils/adt/geo_ops.c:4567 -#: utils/adt/geo_ops.c:4573 +#: utils/adt/geo_ops.c:4618 utils/adt/geo_ops.c:4628 utils/adt/geo_ops.c:4643 +#: utils/adt/geo_ops.c:4649 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4595 utils/adt/geo_ops.c:4603 +#: utils/adt/geo_ops.c:4671 utils/adt/geo_ops.c:4679 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4630 +#: utils/adt/geo_ops.c:4706 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5151 +#: utils/adt/geo_ops.c:5242 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:5156 +#: utils/adt/geo_ops.c:5247 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "точек должно быть минимум 2" -#: utils/adt/geo_ops.c:5200 +#: utils/adt/geo_ops.c:5291 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг" @@ -18147,8 +19360,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/timestamp.c:5229 -#: utils/adt/timestamp.c:5310 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1362 +#: utils/adt/timestamp.c:5349 utils/adt/timestamp.c:5430 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -18172,7 +19385,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2357 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 #: utils/adt/varbit.c:1645 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -18183,50 +19396,50 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:729 utils/adt/json.c:769 utils/adt/json.c:784 -#: utils/adt/json.c:795 utils/adt/json.c:805 utils/adt/json.c:856 -#: utils/adt/json.c:887 utils/adt/json.c:905 utils/adt/json.c:917 -#: utils/adt/json.c:929 utils/adt/json.c:1068 utils/adt/json.c:1082 -#: utils/adt/json.c:1093 utils/adt/json.c:1101 utils/adt/json.c:1109 -#: utils/adt/json.c:1117 utils/adt/json.c:1125 utils/adt/json.c:1133 -#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1179 +#: utils/adt/json.c:767 utils/adt/json.c:807 utils/adt/json.c:822 +#: utils/adt/json.c:833 utils/adt/json.c:843 utils/adt/json.c:894 +#: utils/adt/json.c:925 utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:955 +#: utils/adt/json.c:967 utils/adt/json.c:1106 utils/adt/json.c:1120 +#: utils/adt/json.c:1131 utils/adt/json.c:1139 utils/adt/json.c:1147 +#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171 +#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1217 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "неверный синтаксис для типа json" -#: utils/adt/json.c:730 +#: utils/adt/json.c:768 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: utils/adt/json.c:770 +#: utils/adt/json.c:808 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:823 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" "Старшее слово суррогата Unicode не может следовать за другим старшим словом." -#: utils/adt/json.c:796 utils/adt/json.c:806 utils/adt/json.c:857 -#: utils/adt/json.c:918 utils/adt/json.c:930 +#: utils/adt/json.c:834 utils/adt/json.c:844 utils/adt/json.c:895 +#: utils/adt/json.c:956 utils/adt/json.c:968 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "Младшее слово суррогата Unicode должно следовать за старшим словом." -#: utils/adt/json.c:821 utils/adt/json.c:844 +#: utils/adt/json.c:859 utils/adt/json.c:882 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "неподдерживаемая спецпоследовательность Unicode" -#: utils/adt/json.c:822 +#: utils/adt/json.c:860 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 нельзя преобразовать в текст." -#: utils/adt/json.c:845 +#: utils/adt/json.c:883 #, c-format msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " @@ -18235,89 +19448,89 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8." -#: utils/adt/json.c:888 utils/adt/json.c:906 +#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/json.c:944 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"." -#: utils/adt/json.c:1069 +#: utils/adt/json.c:1107 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: utils/adt/json.c:1083 +#: utils/adt/json.c:1121 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1094 +#: utils/adt/json.c:1132 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1102 utils/adt/json.c:1150 +#: utils/adt/json.c:1140 utils/adt/json.c:1188 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1110 +#: utils/adt/json.c:1148 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1118 +#: utils/adt/json.c:1156 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1126 +#: utils/adt/json.c:1164 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1134 +#: utils/adt/json.c:1172 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1142 +#: utils/adt/json.c:1180 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1180 +#: utils/adt/json.c:1218 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:1252 +#: utils/adt/json.c:1290 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1395 +#: utils/adt/json.c:1443 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:1955 utils/adt/json.c:1973 utils/adt/json.c:2067 -#: utils/adt/json.c:2088 utils/adt/json.c:2147 +#: utils/adt/json.c:2003 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2115 +#: utils/adt/json.c:2136 utils/adt/json.c:2195 #, c-format msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" -#: utils/adt/json.c:1960 +#: utils/adt/json.c:2008 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "имя поля не может быть NULL" -#: utils/adt/json.c:2042 +#: utils/adt/json.c:2090 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "в списке аргументов должно быть чётное число элементов" -#: utils/adt/json.c:2043 +#: utils/adt/json.c:2091 #, c-format msgid "" "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and " @@ -18325,131 +19538,158 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений." -#: utils/adt/json.c:2073 +#: utils/adt/json.c:2121 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "аргумент %d не может быть NULL" -#: utils/adt/json.c:2074 +#: utils/adt/json.c:2122 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми." -#: utils/adt/json.c:2209 +#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1375 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "массив должен иметь две колонки" -#: utils/adt/json.c:2233 utils/adt/json.c:2317 +#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1399 +#: utils/adt/jsonb.c:1494 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "значение null не может быть ключом объекта" -#: utils/adt/json.c:2306 +#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1483 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "неподходящие размерности массива" -#: utils/adt/jsonb.c:202 +#: utils/adt/jsonb.c:256 #, c-format msgid "string too long to represent as jsonb string" msgstr "слишком длинная строка для представления в виде строки jsonb" -#: utils/adt/jsonb.c:203 +#: utils/adt/jsonb.c:257 #, c-format msgid "" "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "" "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт." -#: utils/adt/jsonb_util.c:622 +#: utils/adt/jsonb.c:719 +#, fuzzy, c-format +msgid "key value must be scalar, not array, composite or json" +msgstr "" +"значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" + +#: utils/adt/jsonb.c:1188 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs" +msgstr "Объект должен состоять из пар ключ-значение." + +#: utils/adt/jsonb.c:1202 +#, fuzzy, c-format +msgid "arg %d: key cannot be null" +msgstr "аргумент %d не может быть NULL" + +#: utils/adt/jsonb.c:1224 utils/adt/jsonb.c:1247 utils/adt/jsonb.c:1309 +#, fuzzy, c-format +msgid "arg %d: could not determine data type" +msgstr "не удалось определить тип входных данных" + +#: utils/adt/jsonb.c:1831 +#, fuzzy, c-format +msgid "object keys must be strings" +msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми." + +#: utils/adt/jsonb_util.c:656 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число пар объекта jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:663 +#: utils/adt/jsonb_util.c:697 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "число элементов массива jsonb превышает предел (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1490 utils/adt/jsonb_util.c:1510 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1525 utils/adt/jsonb_util.c:1545 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%u байт)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1571 utils/adt/jsonb_util.c:1606 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1626 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1606 utils/adt/jsonb_util.c:1641 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1661 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:263 utils/adt/jsonfuncs.c:428 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1968 utils/adt/jsonfuncs.c:2405 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2911 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:296 utils/adt/jsonfuncs.c:461 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2056 utils/adt/jsonfuncs.c:2497 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3003 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:268 utils/adt/jsonfuncs.c:415 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2394 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:301 utils/adt/jsonfuncs.c:448 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2486 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "вызывать %s с массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1276 utils/adt/jsonfuncs.c:1311 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1364 utils/adt/jsonfuncs.c:1399 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "получить длину скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1280 utils/adt/jsonfuncs.c:1299 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:1387 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "получить длину массива для не массива нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1376 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1464 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1394 utils/adt/jsonfuncs.c:2081 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2614 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1482 utils/adt/jsonfuncs.c:2169 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2706 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1637 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1725 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1649 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1737 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "извлечь скаляр нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1695 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1783 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1699 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1787 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2710 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2043 utils/adt/jsonfuncs.c:2802 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2042 utils/adt/jsonfuncs.c:2590 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2130 utils/adt/jsonfuncs.c:2682 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2083 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2171 #, c-format msgid "" "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." @@ -18457,17 +19697,47 @@ msgstr "" "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с " "определениями колонок." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/jsonfuncs.c:2893 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2818 utils/adt/jsonfuncs.c:2985 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2750 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2842 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5220 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3403 utils/adt/jsonfuncs.c:3456 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot delete from scalar" +msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3461 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot delete from object using integer subscript" +msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3527 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set path in scalar" +msgstr "извлечь путь из скаляра нельзя" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3572 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot delete path in scalar" +msgstr "извлечь путь из скаляра нельзя" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid concatenation of jsonb objects" +msgstr "неверное сочетание стилей дат" + +#: utils/adt/levenshtein.c:127 +#, fuzzy, c-format +msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes" +msgstr "общий размер элементов массива jsonb превышает предел (%u байт)" + +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5230 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -18477,91 +19747,99 @@ msgstr "не удалось определить, какой порядок со msgid "LIKE pattern must not end with escape character" msgstr "шаблон LIKE не должен заканчиваться защитным символом" -#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:694 +#: utils/adt/like_match.c:289 utils/adt/regexp.c:698 #, c-format msgid "invalid escape string" msgstr "неверный защитный символ" -#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:695 +#: utils/adt/like_match.c:290 utils/adt/regexp.c:699 #, c-format msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/mac.c:65 +#: utils/adt/lockfuncs.c:422 +#, c-format +msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac.c:68 #, c-format msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/mac.c:72 +#: utils/adt/mac.c:75 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:111 +#: utils/adt/misc.c:116 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:154 -#, c-format -msgid "" -"must be superuser or have the same role to cancel queries running in other " -"server processes" -msgstr "" -"отменять запросы в других серверных процессах может только суперпользователь " -"или пользователь той же роли" +#: utils/adt/misc.c:166 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be a superuser to cancel superuser query" +msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем" #: utils/adt/misc.c:171 #, c-format -msgid "" -"must be superuser or have the same role to terminate other server processes" +msgid "must be a member of the role whose query is being cancelled" msgstr "" -"завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или " -"пользователь той же роли" -#: utils/adt/misc.c:185 +#: utils/adt/misc.c:190 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be a superuser to terminate superuser process" +msgstr "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь" + +#: utils/adt/misc.c:195 +#, fuzzy, c-format +msgid "must be a member of the role whose process is being terminated" +msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" + +#: utils/adt/misc.c:209 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:190 +#: utils/adt/misc.c:214 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: utils/adt/misc.c:207 +#: utils/adt/misc.c:231 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:212 +#: utils/adt/misc.c:236 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: utils/adt/misc.c:249 +#: utils/adt/misc.c:273 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных" -#: utils/adt/misc.c:270 +#: utils/adt/misc.c:294 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:465 +#: utils/adt/misc.c:491 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:469 +#: utils/adt/misc.c:495 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:473 +#: utils/adt/misc.c:499 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:477 +#: utils/adt/misc.c:503 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" @@ -18600,8 +19878,8 @@ msgstr "неверное значение cidr: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "Значение содержит установленные биты правее маски." -#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:580 utils/adt/network.c:605 -#: utils/adt/network.c:630 +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:607 utils/adt/network.c:632 +#: utils/adt/network.c:657 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение inet: %m" @@ -18634,98 +19912,118 @@ msgstr "неверное внешнее представление \"cidr\"" msgid "invalid mask length: %d" msgstr "неверная длина маски: %d" -#: utils/adt/network.c:648 +#: utils/adt/network.c:675 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "не удалось отформатировать значение cidr: %m" -#: utils/adt/network.c:1264 +#: utils/adt/network.c:917 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot merge addresses from different families" +msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера" + +#: utils/adt/network.c:1343 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"И\" (AND) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1296 +#: utils/adt/network.c:1375 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "нельзя использовать \"ИЛИ\" (OR) для значений inet разного размера" -#: utils/adt/network.c:1357 utils/adt/network.c:1433 +#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "результат вне диапазона" -#: utils/adt/network.c:1398 +#: utils/adt/network.c:1477 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:486 utils/adt/numeric.c:513 utils/adt/numeric.c:3705 -#: utils/adt/numeric.c:3728 utils/adt/numeric.c:3752 utils/adt/numeric.c:3759 +#: utils/adt/numeric.c:549 utils/adt/numeric.c:576 utils/adt/numeric.c:4604 +#: utils/adt/numeric.c:4627 utils/adt/numeric.c:4651 utils/adt/numeric.c:4658 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:703 +#: utils/adt/numeric.c:766 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:716 +#: utils/adt/numeric.c:779 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:722 +#: utils/adt/numeric.c:785 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "неверный порядок числа во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:731 +#: utils/adt/numeric.c:794 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:922 utils/adt/numeric.c:936 +#: utils/adt/numeric.c:985 utils/adt/numeric.c:999 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:927 +#: utils/adt/numeric.c:990 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "порядок NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)" -#: utils/adt/numeric.c:945 +#: utils/adt/numeric.c:1008 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1952 utils/adt/numeric.c:4202 utils/adt/numeric.c:6171 +#: utils/adt/numeric.c:1340 +#, fuzzy, c-format +msgid "start value cannot be NaN" +msgstr "timestamp не может быть NaN" + +#: utils/adt/numeric.c:1345 +#, fuzzy, c-format +msgid "stop value cannot be NaN" +msgstr "timestamp не может быть NaN" + +#: utils/adt/numeric.c:1355 +#, fuzzy, c-format +msgid "step size cannot be NaN" +msgstr "размер шага не может быть нулевым" + +#: utils/adt/numeric.c:2550 utils/adt/numeric.c:5101 utils/adt/numeric.c:7117 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2283 +#: utils/adt/numeric.c:2881 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer" -#: utils/adt/numeric.c:2349 +#: utils/adt/numeric.c:2947 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2394 +#: utils/adt/numeric.c:2992 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:4272 +#: utils/adt/numeric.c:5171 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:4273 +#: utils/adt/numeric.c:5172 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -18734,7 +20032,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, порядком %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5728 +#: utils/adt/numeric.c:6674 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -18789,25 +20087,30 @@ msgstr "запрошенный символ не подходит для код msgid "null character not permitted" msgstr "символ не может быть null" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:423 utils/adt/orderedsetaggs.c:528 -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:667 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапазоне 0..1" -#: utils/adt/pg_locale.c:1039 +#: utils/adt/pg_locale.c:911 +#, c-format +msgid "Apply system library package updates." +msgstr "" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1116 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1042 +#: utils/adt/pg_locale.c:1119 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1129 +#: utils/adt/pg_locale.c:1206 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -18816,17 +20119,17 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1144 +#: utils/adt/pg_locale.c:1221 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки" -#: utils/adt/pg_locale.c:1315 +#: utils/adt/pg_locale.c:1392 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:1316 +#: utils/adt/pg_locale.c:1393 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -18839,6 +20142,13 @@ msgstr "" msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа pg_lsn: \"%s\"" +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" +msgstr "" +"нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " +"обновления" + #: utils/adt/pseudotypes.c:95 #, c-format msgid "cannot accept a value of type any" @@ -18954,10 +20264,16 @@ msgstr "значение типа shell нельзя ввести" msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" -msgstr "значение типа pg_node_tree нельзя ввести" +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:550 +#: utils/adt/pseudotypes.c:578 utils/adt/pseudotypes.c:606 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "значение типа any нельзя ввести" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:593 utils/adt/pseudotypes.c:619 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot output a value of type %s" +msgstr "значение типа any нельзя ввести" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format @@ -18974,57 +20290,57 @@ msgstr "результат вычитания диапазонов будет н msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1502 +#: utils/adt/rangetypes.c:1530 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней" -#: utils/adt/rangetypes.c:1885 utils/adt/rangetypes.c:1898 -#: utils/adt/rangetypes.c:1912 +#: utils/adt/rangetypes.c:1913 utils/adt/rangetypes.c:1926 +#: utils/adt/rangetypes.c:1940 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "неверные флаги границ диапазона" -#: utils/adt/rangetypes.c:1886 utils/adt/rangetypes.c:1899 -#: utils/adt/rangetypes.c:1913 +#: utils/adt/rangetypes.c:1914 utils/adt/rangetypes.c:1927 +#: utils/adt/rangetypes.c:1941 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1978 utils/adt/rangetypes.c:1995 -#: utils/adt/rangetypes.c:2008 utils/adt/rangetypes.c:2026 -#: utils/adt/rangetypes.c:2037 utils/adt/rangetypes.c:2081 -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 +#: utils/adt/rangetypes.c:2006 utils/adt/rangetypes.c:2023 +#: utils/adt/rangetypes.c:2036 utils/adt/rangetypes.c:2054 +#: utils/adt/rangetypes.c:2065 utils/adt/rangetypes.c:2109 +#: utils/adt/rangetypes.c:2117 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1980 +#: utils/adt/rangetypes.c:2008 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1997 +#: utils/adt/rangetypes.c:2025 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)." -#: utils/adt/rangetypes.c:2010 +#: utils/adt/rangetypes.c:2038 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы." -#: utils/adt/rangetypes.c:2028 +#: utils/adt/rangetypes.c:2056 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Слишком много запятых." -#: utils/adt/rangetypes.c:2039 +#: utils/adt/rangetypes.c:2067 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1234 utils/adt/varlena.c:3042 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3588 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -19034,114 +20350,114 @@ msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:894 +#: utils/adt/regexp.c:948 #, c-format msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск" -#: utils/adt/regproc.c:127 utils/adt/regproc.c:147 +#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" -#: utils/adt/regproc.c:551 utils/adt/regproc.c:571 +#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:738 utils/adt/regproc.c:779 gram.y:6846 +#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7234 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:739 utils/adt/regproc.c:780 gram.y:6847 +#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7235 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:743 utils/adt/regproc.c:784 utils/adt/regproc.c:1702 -#: utils/adt/ruleutils.c:7677 utils/adt/ruleutils.c:7800 +#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:1962 +#: utils/adt/ruleutils.c:8105 utils/adt/ruleutils.c:8230 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: utils/adt/regproc.c:744 utils/adt/regproc.c:785 +#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." -#: utils/adt/regproc.c:1537 utils/adt/regproc.c:1542 utils/adt/varlena.c:2313 -#: utils/adt/varlena.c:2318 +#: utils/adt/regproc.c:1797 utils/adt/regproc.c:1802 utils/adt/varlena.c:2859 +#: utils/adt/varlena.c:2864 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" -#: utils/adt/regproc.c:1600 +#: utils/adt/regproc.c:1860 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "ожидалась левая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1616 +#: utils/adt/regproc.c:1876 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "ожидалась правая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1635 +#: utils/adt/regproc.c:1895 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "ожидалось имя типа" -#: utils/adt/regproc.c:1667 +#: utils/adt/regproc.c:1927 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 -#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2387 gram.y:3248 +#: utils/adt/ri_triggers.c:312 utils/adt/ri_triggers.c:369 +#: utils/adt/ri_triggers.c:788 utils/adt/ri_triggers.c:1011 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1167 utils/adt/ri_triggers.c:1348 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1513 utils/adt/ri_triggers.c:1689 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1869 utils/adt/ri_triggers.c:2060 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2118 utils/adt/ri_triggers.c:2223 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2400 gram.y:3313 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2475 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3262 +#: utils/adt/ri_triggers.c:341 utils/adt/ri_triggers.c:2488 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3297 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" " -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2478 +#: utils/adt/ri_triggers.c:344 utils/adt/ri_triggers.c:2491 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2717 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2730 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2723 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2736 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2742 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2752 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2765 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2754 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -19150,7 +20466,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3181 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3209 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -19159,22 +20475,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3185 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3213 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3266 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3301 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3269 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3304 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3275 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3310 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -19183,12 +20499,12 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3280 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3283 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3318 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -19251,17 +20567,22 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4026 +#: utils/adt/ruleutils.c:4077 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5205 +#: utils/adt/ruleutils.c:4257 +#, c-format +msgid "cache lookup failed for tablesample method %u" +msgstr "" + +#: utils/adt/selfuncs.c:5215 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5308 +#: utils/adt/selfuncs.c:5318 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -19271,119 +20592,119 @@ msgstr "сравнение с регулярными выражениями не msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа tid: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:107 +#: utils/adt/timestamp.c:100 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:113 +#: utils/adt/timestamp.c:106 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:452 +#: utils/adt/timestamp.c:171 utils/adt/timestamp.c:445 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:196 utils/adt/timestamp.c:470 -#: utils/adt/timestamp.c:925 +#: utils/adt/timestamp.c:189 utils/adt/timestamp.c:463 +#: utils/adt/timestamp.c:918 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается" -#: utils/adt/timestamp.c:266 +#: utils/adt/timestamp.c:259 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:387 +#: utils/adt/timestamp.c:380 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:520 +#: utils/adt/timestamp.c:513 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:522 +#: utils/adt/timestamp.c:515 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:535 +#: utils/adt/timestamp.c:528 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:638 utils/adt/timestamp.c:648 +#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:919 utils/adt/timestamp.c:1490 -#: utils/adt/timestamp.c:1993 utils/adt/timestamp.c:3133 -#: utils/adt/timestamp.c:3138 utils/adt/timestamp.c:3143 -#: utils/adt/timestamp.c:3193 utils/adt/timestamp.c:3200 -#: utils/adt/timestamp.c:3207 utils/adt/timestamp.c:3227 -#: utils/adt/timestamp.c:3234 utils/adt/timestamp.c:3241 -#: utils/adt/timestamp.c:3270 utils/adt/timestamp.c:3277 -#: utils/adt/timestamp.c:3322 utils/adt/timestamp.c:3613 -#: utils/adt/timestamp.c:3742 utils/adt/timestamp.c:4133 +#: utils/adt/timestamp.c:912 utils/adt/timestamp.c:1483 +#: utils/adt/timestamp.c:1986 utils/adt/timestamp.c:3126 +#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3136 +#: utils/adt/timestamp.c:3186 utils/adt/timestamp.c:3193 +#: utils/adt/timestamp.c:3200 utils/adt/timestamp.c:3220 +#: utils/adt/timestamp.c:3227 utils/adt/timestamp.c:3234 +#: utils/adt/timestamp.c:3263 utils/adt/timestamp.c:3270 +#: utils/adt/timestamp.c:3315 utils/adt/timestamp.c:3606 +#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4126 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1060 utils/adt/timestamp.c:1093 +#: utils/adt/timestamp.c:1053 utils/adt/timestamp.c:1086 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1076 +#: utils/adt/timestamp.c:1069 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1082 +#: utils/adt/timestamp.c:1075 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1434 +#: utils/adt/timestamp.c:1427 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2722 +#: utils/adt/timestamp.c:2715 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3868 utils/adt/timestamp.c:4474 -#: utils/adt/timestamp.c:4514 +#: utils/adt/timestamp.c:3861 utils/adt/timestamp.c:4467 +#: utils/adt/timestamp.c:4507 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3882 utils/adt/timestamp.c:4524 +#: utils/adt/timestamp.c:3875 utils/adt/timestamp.c:4517 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4022 utils/adt/timestamp.c:4685 -#: utils/adt/timestamp.c:4726 +#: utils/adt/timestamp.c:4015 utils/adt/timestamp.c:4678 +#: utils/adt/timestamp.c:4719 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4039 utils/adt/timestamp.c:4735 +#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4728 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4120 +#: utils/adt/timestamp.c:4113 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -19392,17 +20713,17 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4126 utils/adt/timestamp.c:4841 +#: utils/adt/timestamp.c:4119 utils/adt/timestamp.c:4834 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4142 utils/adt/timestamp.c:4868 +#: utils/adt/timestamp.c:4135 utils/adt/timestamp.c:4861 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4951 utils/adt/timestamp.c:5135 +#: utils/adt/timestamp.c:5025 utils/adt/timestamp.c:5255 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\"" @@ -19433,43 +20754,43 @@ msgstr "" "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться для каждой " "строки" -#: utils/adt/tsgistidx.c:98 +#: utils/adt/tsgistidx.c:99 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "функция gtsvector_in не реализована" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 +#: utils/adt/tsquery.c:155 utils/adt/tsquery.c:390 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:175 +#: utils/adt/tsquery.c:176 #, c-format msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "нет оператора в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:247 +#: utils/adt/tsquery.c:248 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком большое значение в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:252 +#: utils/adt/tsquery.c:253 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:280 +#: utils/adt/tsquery.c:281 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:509 +#: utils/adt/tsquery.c:510 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:520 utils/adt/tsquery_util.c:340 +#: utils/adt/tsquery.c:521 utils/adt/tsquery_util.c:340 #, c-format msgid "tsquery is too large" msgstr "tsquery слишком большой" @@ -19488,22 +20809,22 @@ msgstr "" msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" msgstr "запрос ts_rewrite должен вернуть две колонки типа tsquery" -#: utils/adt/tsrank.c:403 +#: utils/adt/tsrank.c:410 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "массив весов должен быть одномерным" -#: utils/adt/tsrank.c:408 +#: utils/adt/tsrank.c:415 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "массив весов слишком мал" -#: utils/adt/tsrank.c:413 +#: utils/adt/tsrank.c:420 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "массив весов не может содержать null" -#: utils/adt/tsrank.c:422 utils/adt/tsrank.c:749 +#: utils/adt/tsrank.c:429 utils/adt/tsrank.c:756 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "вес вне диапазона" @@ -19618,9 +20939,9 @@ msgstr "неверная длина во внешней строке битов" msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:800 -#: utils/adt/varlena.c:864 utils/adt/varlena.c:1008 utils/adt/varlena.c:1964 -#: utils/adt/varlena.c:2031 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:832 +#: utils/adt/varlena.c:896 utils/adt/varlena.c:1040 utils/adt/varlena.c:2510 +#: utils/adt/varlena.c:2577 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -19646,7 +20967,7 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2231 +#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varlena.c:2777 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -19661,65 +20982,65 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1380 +#: utils/adt/varlena.c:1410 utils/adt/varlena.c:1799 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1426 utils/adt/varlena.c:1439 +#: utils/adt/varlena.c:1468 utils/adt/varlena.c:1481 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" -msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16: код ошибки %lu" +msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/varlena.c:1454 +#: utils/adt/varlena.c:1496 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2109 utils/adt/varlena.c:2140 utils/adt/varlena.c:2176 -#: utils/adt/varlena.c:2219 +#: utils/adt/varlena.c:2655 utils/adt/varlena.c:2686 utils/adt/varlena.c:2722 +#: utils/adt/varlena.c:2765 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3138 +#: utils/adt/varlena.c:3684 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:4017 +#: utils/adt/varlena.c:4563 #, c-format msgid "unterminated format specifier" msgstr "незавершённый спецификатор формата" -#: utils/adt/varlena.c:4149 utils/adt/varlena.c:4269 +#: utils/adt/varlena.c:4695 utils/adt/varlena.c:4815 #, c-format msgid "unrecognized conversion type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор преобразования \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4161 utils/adt/varlena.c:4218 +#: utils/adt/varlena.c:4707 utils/adt/varlena.c:4764 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "мало аргументов для формата" -#: utils/adt/varlena.c:4312 utils/adt/varlena.c:4495 +#: utils/adt/varlena.c:4858 utils/adt/varlena.c:5041 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:4376 utils/adt/varlena.c:4404 +#: utils/adt/varlena.c:4922 utils/adt/varlena.c:4950 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:4397 +#: utils/adt/varlena.c:4943 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:4442 +#: utils/adt/varlena.c:4988 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -19809,162 +21130,162 @@ msgstr "" "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1737 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1752 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1755 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." -msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d." +msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2030 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2052 utils/adt/xml.c:2079 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2470 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3796 +#: utils/adt/xml.c:3795 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:3797 +#: utils/adt/xml.c:3796 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:3821 +#: utils/adt/xml.c:3820 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:3870 +#: utils/adt/xml.c:3869 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:3877 +#: utils/adt/xml.c:3876 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:2478 utils/cache/lsyscache.c:2511 -#: utils/cache/lsyscache.c:2544 utils/cache/lsyscache.c:2577 +#: utils/cache/lsyscache.c:2516 utils/cache/lsyscache.c:2549 +#: utils/cache/lsyscache.c:2582 utils/cache/lsyscache.c:2615 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s - лишь оболочка" -#: utils/cache/lsyscache.c:2483 +#: utils/cache/lsyscache.c:2521 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2516 +#: utils/cache/lsyscache.c:2554 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" -#: utils/cache/plancache.c:698 +#: utils/cache/plancache.c:738 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4844 +#: utils/cache/relcache.c:4994 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4846 +#: utils/cache/relcache.c:4996 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:5060 +#: utils/cache/relcache.c:5229 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m" -#: utils/cache/relmapper.c:506 +#: utils/cache/relmapper.c:508 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, изменившей сопоставление отношений, нельзя" -#: utils/cache/relmapper.c:649 utils/cache/relmapper.c:749 +#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:662 +#: utils/cache/relmapper.c:664 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m " -#: utils/cache/relmapper.c:672 +#: utils/cache/relmapper.c:674 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содержит неверные данные" -#: utils/cache/relmapper.c:682 +#: utils/cache/relmapper.c:684 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\"" -#: utils/cache/relmapper.c:788 +#: utils/cache/relmapper.c:784 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:801 +#: utils/cache/relmapper.c:797 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "" "синхронизировать файл сопоставления отношений \"%s\" с ФС не удалось: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:807 +#: utils/cache/relmapper.c:803 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/typcache.c:704 +#: utils/cache/typcache.c:1156 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: utils/cache/typcache.c:718 +#: utils/cache/typcache.c:1170 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "тип записи не зарегистрирован" @@ -19979,190 +21300,190 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:320 utils/error/elog.c:1305 +#: utils/error/elog.c:316 utils/error/elog.c:1297 #, c-format msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n" msgstr "" "в %s:%d произошла ошибка до готовности подсистемы обработки сообщений\n" -#: utils/error/elog.c:1821 +#: utils/error/elog.c:1864 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1834 +#: utils/error/elog.c:1877 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:2309 utils/error/elog.c:2326 utils/error/elog.c:2342 +#: utils/error/elog.c:2353 utils/error/elog.c:2370 utils/error/elog.c:2386 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2780 utils/error/elog.c:3079 utils/error/elog.c:3187 +#: utils/error/elog.c:2825 utils/error/elog.c:3124 utils/error/elog.c:3232 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2783 utils/error/elog.c:2786 utils/error/elog.c:3190 -#: utils/error/elog.c:3193 +#: utils/error/elog.c:2828 utils/error/elog.c:2831 utils/error/elog.c:3235 +#: utils/error/elog.c:3238 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2796 utils/error/elog.c:2803 +#: utils/error/elog.c:2841 utils/error/elog.c:2848 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2810 +#: utils/error/elog.c:2855 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2817 +#: utils/error/elog.c:2862 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2824 +#: utils/error/elog.c:2869 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2834 +#: utils/error/elog.c:2879 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:2886 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2855 +#: utils/error/elog.c:2900 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:3308 +#: utils/error/elog.c:3353 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка операционной системы %d" -#: utils/error/elog.c:3503 +#: utils/error/elog.c:3548 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:3507 +#: utils/error/elog.c:3552 msgid "LOG" msgstr "ОТМЕТКА" -#: utils/error/elog.c:3510 +#: utils/error/elog.c:3555 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:3513 +#: utils/error/elog.c:3558 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3516 +#: utils/error/elog.c:3561 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:3519 +#: utils/error/elog.c:3564 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:3522 +#: utils/error/elog.c:3567 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:3525 +#: utils/error/elog.c:3570 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:125 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:204 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:200 utils/fmgr/dfmgr.c:409 utils/fmgr/dfmgr.c:457 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:242 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:238 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:274 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:270 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:276 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:272 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:312 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:308 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:310 #, c-format msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." msgstr "Версия сервера: %d.%d, версия библиотеки: %d.%d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:329 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:372 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:375 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:543 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:539 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:569 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:565 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:605 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:624 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" @@ -20180,12 +21501,12 @@ msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" msgstr "" "версия API (%d), выданная информационной функцией \"%s\", не поддерживается" -#: utils/fmgr/fmgr.c:850 utils/fmgr/fmgr.c:2111 +#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2110 #, c-format msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2532 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2531 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "функция языковой проверки %u вызвана для языка %u (а не %u)" @@ -20199,74 +21520,74 @@ msgstr "" "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", " "объявленной как возвращающая тип %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1342 utils/fmgr/funcapi.c:1373 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом колонок" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1367 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "псевдоним колонки не указан" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1391 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" -#: utils/init/miscinit.c:116 +#: utils/init/miscinit.c:120 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:311 utils/misc/guc.c:5707 +#: utils/init/miscinit.c:425 utils/misc/guc.c:5848 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:390 +#: utils/init/miscinit.c:506 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:408 +#: utils/init/miscinit.c:524 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:468 +#: utils/init/miscinit.c:584 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:548 +#: utils/init/miscinit.c:667 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:675 +#: utils/init/miscinit.c:797 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:689 +#: utils/init/miscinit.c:811 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:695 +#: utils/init/miscinit.c:817 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:703 +#: utils/init/miscinit.c:825 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:704 +#: utils/init/miscinit.c:826 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -20275,40 +21596,40 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:751 +#: utils/init/miscinit.c:873 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:877 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:757 +#: utils/init/miscinit.c:879 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:760 +#: utils/init/miscinit.c:882 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:884 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:798 +#: utils/init/miscinit.c:920 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: utils/init/miscinit.c:801 +#: utils/init/miscinit.c:923 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -20317,12 +21638,12 @@ msgstr "" "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите " "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:817 +#: utils/init/miscinit.c:939 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:941 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -20331,38 +21652,38 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:855 utils/init/miscinit.c:866 -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:977 utils/init/miscinit.c:988 +#: utils/init/miscinit.c:998 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1001 utils/misc/guc.c:8359 +#: utils/init/miscinit.c:1123 utils/misc/guc.c:8618 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1115 utils/init/miscinit.c:1128 +#: utils/init/miscinit.c:1237 utils/init/miscinit.c:1250 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1117 +#: utils/init/miscinit.c:1239 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1130 +#: utils/init/miscinit.c:1252 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1132 +#: utils/init/miscinit.c:1254 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1140 +#: utils/init/miscinit.c:1262 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -20371,12 +21692,12 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не " "совместимой с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1211 +#: utils/init/miscinit.c:1333 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:237 +#: utils/init/postinit.c:251 #, c-format msgid "" "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" @@ -20385,20 +21706,20 @@ msgstr "" "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s, SSL включён " "(протокол=%s, шифр=%s, сжатие=%s)" -#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267 msgid "off" msgstr "выкл." -#: utils/init/postinit.c:239 utils/init/postinit.c:253 +#: utils/init/postinit.c:253 utils/init/postinit.c:267 msgid "on" msgstr "вкл." -#: utils/init/postinit.c:243 +#: utils/init/postinit.c:257 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s" -#: utils/init/postinit.c:251 +#: utils/init/postinit.c:265 #, c-format msgid "" "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=" @@ -20407,47 +21728,47 @@ msgstr "" "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s, SSL включён (протокол=" "%s, шифр=%s, сжатие=%s)" -#: utils/init/postinit.c:257 +#: utils/init/postinit.c:271 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s" -#: utils/init/postinit.c:289 +#: utils/init/postinit.c:303 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database" -#: utils/init/postinit.c:291 +#: utils/init/postinit.c:305 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:311 +#: utils/init/postinit.c:325 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент" -#: utils/init/postinit.c:324 +#: utils/init/postinit.c:338 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён" -#: utils/init/postinit.c:325 +#: utils/init/postinit.c:339 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:356 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:364 utils/init/postinit.c:371 +#: utils/init/postinit.c:378 utils/init/postinit.c:385 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой" -#: utils/init/postinit.c:365 +#: utils/init/postinit.c:379 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -20456,7 +21777,7 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:367 utils/init/postinit.c:374 +#: utils/init/postinit.c:381 utils/init/postinit.c:388 #, c-format msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." @@ -20464,7 +21785,7 @@ msgstr "" "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной " "локали." -#: utils/init/postinit.c:372 +#: utils/init/postinit.c:386 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -20473,36 +21794,36 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:667 +#: utils/init/postinit.c:712 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли" -#: utils/init/postinit.c:668 +#: utils/init/postinit.c:713 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:704 +#: utils/init/postinit.c:749 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "" "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД" -#: utils/init/postinit.c:708 +#: utils/init/postinit.c:753 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД" -#: utils/init/postinit.c:718 +#: utils/init/postinit.c:763 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " "обновления" -#: utils/init/postinit.c:732 +#: utils/init/postinit.c:777 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " @@ -20511,46 +21832,46 @@ msgstr "" "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений " "суперпользователя (не для репликации)" -#: utils/init/postinit.c:742 +#: utils/init/postinit.c:787 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "" "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права " "суперпользователя" -#: utils/init/postinit.c:811 +#: utils/init/postinit.c:856 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "база данных \"%u не существует" -#: utils/init/postinit.c:863 +#: utils/init/postinit.c:942 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована." -#: utils/init/postinit.c:881 +#: utils/init/postinit.c:960 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/postinit.c:886 +#: utils/init/postinit.c:965 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" -#: utils/mb/conv.c:519 +#: utils/mb/conv.c:360 utils/mb/conv.c:546 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "неверный номер кодировки: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:136 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:163 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:169 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов ISO 8859" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:126 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:153 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:159 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN" @@ -20597,12 +21918,12 @@ msgstr "недопустимое байтовое значение для код msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset" -#: utils/mb/wchar.c:2009 +#: utils/mb/wchar.c:2015 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/mb/wchar.c:2042 +#: utils/mb/wchar.c:2048 #, c-format msgid "" "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " @@ -20611,270 +21932,287 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:544 +#: utils/misc/guc.c:545 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:546 +#: utils/misc/guc.c:547 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:549 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:551 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:553 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:555 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:557 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:559 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:561 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:563 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:565 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:567 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:569 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:571 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Настройки" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:573 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:575 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:577 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:579 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:581 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:583 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:585 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:587 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:589 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:591 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:593 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:595 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:597 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:599 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:601 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:603 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:605 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:607 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:609 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:611 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:613 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:615 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:617 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:619 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:621 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:623 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Версия и совместимость платформ" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:625 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:627 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:629 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:631 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:633 msgid "Customized Options" msgstr "Настраиваемые параметры" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:635 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:692 +msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." +msgstr "" +"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " +"\"TB\"." + +#: utils/misc/guc.c:719 +msgid "" +"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." +msgstr "" +"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " +"\"h\" и \"d\"." + +#: utils/misc/guc.c:778 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:787 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:796 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу." -#: utils/misc/guc.c:715 +#: utils/misc/guc.c:805 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:814 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:733 +#: utils/misc/guc.c:823 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:742 +#: utils/misc/guc.c:832 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:751 +#: utils/misc/guc.c:841 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:760 +#: utils/misc/guc.c:850 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:769 +#: utils/misc/guc.c:859 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием." -#: utils/misc/guc.c:778 +#: utils/misc/guc.c:868 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:787 +#: utils/misc/guc.c:877 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:788 +#: utils/misc/guc.c:878 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:798 +#: utils/misc/guc.c:888 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:808 +#: utils/misc/guc.c:898 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:817 +#: utils/misc/guc.c:907 +msgid "Collects transaction commit time." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Включает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:826 +#: utils/misc/guc.c:925 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:934 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:935 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -20885,11 +22223,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:847 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:947 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -20903,11 +22241,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:862 +#: utils/misc/guc.c:961 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:863 +#: utils/misc/guc.c:962 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -20921,12 +22259,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:975 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:877 +#: utils/misc/guc.c:976 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -20939,7 +22277,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:989 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -20947,71 +22285,77 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:900 +#: utils/misc/guc.c:999 +msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Отмечать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:1018 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Фиксировать установленные соединения." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:1027 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:927 -msgid "Turns on various assertion checks." -msgstr "Включает различные проверки истинности." +#: utils/misc/guc.c:1036 +#, fuzzy +msgid "Logs each replication command." +msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:928 -msgid "This is a debugging aid." -msgstr "Полезно при отладке." +#: utils/misc/guc.c:1045 +#, fuzzy +msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." +msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:942 +#: utils/misc/guc.c:1060 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:951 +#: utils/misc/guc.c:1069 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:961 +#: utils/misc/guc.c:1079 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:970 +#: utils/misc/guc.c:1088 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:979 +#: utils/misc/guc.c:1097 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:1106 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:997 +#: utils/misc/guc.c:1115 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1006 +#: utils/misc/guc.c:1124 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1133 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1024 +#: utils/misc/guc.c:1142 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1151 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1161 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -21019,11 +22363,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1055 +#: utils/misc/guc.c:1173 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1056 +#: utils/misc/guc.c:1174 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -21031,60 +22375,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1184 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1193 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1204 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1095 +#: utils/misc/guc.c:1213 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1105 +#: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1235 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдаёт информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1127 +#: utils/misc/guc.c:1245 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдаёт информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1255 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдаёт информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1265 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводит информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1159 +#: utils/misc/guc.c:1277 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1169 +#: utils/misc/guc.c:1287 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений." -#: utils/misc/guc.c:1170 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -21096,15 +22440,15 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1181 +#: utils/misc/guc.c:1299 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1309 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -21113,11 +22457,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1319 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -21129,37 +22473,25 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1332 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1224 -msgid "This parameter doesn't do anything." -msgstr "Этот параметр ничего не делает." - -#: utils/misc/guc.c:1225 -msgid "" -"It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" -"vintage clients." -msgstr "" -"Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, " -"пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON." - -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1341 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1243 +#: utils/misc/guc.c:1350 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1253 +#: utils/misc/guc.c:1360 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1262 +#: utils/misc/guc.c:1369 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -21167,15 +22499,15 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1272 +#: utils/misc/guc.c:1379 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1281 +#: utils/misc/guc.c:1388 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1282 +#: utils/misc/guc.c:1389 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -21183,72 +22515,68 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1292 +#: utils/misc/guc.c:1399 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID." -#: utils/misc/guc.c:1301 +#: utils/misc/guc.c:1408 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1417 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1321 +#: utils/misc/guc.c:1428 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1335 +#: utils/misc/guc.c:1442 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1350 +#: utils/misc/guc.c:1457 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1470 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1482 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1497 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1400 +#: utils/misc/guc.c:1507 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1410 +#: utils/misc/guc.c:1517 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1528 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1431 -msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." -msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." - -#: utils/misc/guc.c:1441 +#: utils/misc/guc.c:1538 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1548 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -21256,15 +22584,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1558 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1472 +#: utils/misc/guc.c:1569 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1570 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -21272,14 +22600,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1581 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1485 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -21287,16 +22615,21 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1592 +msgid "" +"Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:1602 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1525 +#: utils/misc/guc.c:1632 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -21304,19 +22637,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл " "за N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1643 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1537 utils/misc/guc.c:2039 +#: utils/misc/guc.c:1644 utils/misc/guc.c:2146 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1653 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1654 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -21324,13 +22657,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1556 +#: utils/misc/guc.c:1663 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1665 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -21338,13 +22671,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1568 +#: utils/misc/guc.c:1675 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1570 +#: utils/misc/guc.c:1677 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -21352,34 +22685,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1580 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:1696 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1598 +#: utils/misc/guc.c:1705 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1599 utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1706 utils/misc/guc.c:1715 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1607 +#: utils/misc/guc.c:1714 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1629 +#: utils/misc/guc.c:1736 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -21387,7 +22720,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1640 +#: utils/misc/guc.c:1747 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -21395,42 +22728,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1651 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1662 +#: utils/misc/guc.c:1769 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1780 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1683 +#: utils/misc/guc.c:1790 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1804 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1708 +#: utils/misc/guc.c:1815 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1719 +#: utils/misc/guc.c:1826 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1729 +#: utils/misc/guc.c:1836 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1730 +#: utils/misc/guc.c:1837 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -21442,11 +22775,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1851 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -21456,11 +22789,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).) " -#: utils/misc/guc.c:1758 +#: utils/misc/guc.c:1865 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1759 +#: utils/misc/guc.c:1866 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -21468,116 +22801,116 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1771 +#: utils/misc/guc.c:1878 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1772 +#: utils/misc/guc.c:1879 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1787 +#: utils/misc/guc.c:1894 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1905 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "сеанса." -#: utils/misc/guc.c:1799 +#: utils/misc/guc.c:1906 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1809 +#: utils/misc/guc.c:1916 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1936 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1946 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1956 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1967 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1871 +#: utils/misc/guc.c:1978 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1988 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:1894 +#: utils/misc/guc.c:2001 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:2012 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:1906 +#: utils/misc/guc.c:2013 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:2022 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:1927 +#: utils/misc/guc.c:2034 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:1928 utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:2035 utils/misc/guc.c:2046 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:1938 +#: utils/misc/guc.c:2045 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:1949 +#: utils/misc/guc.c:2056 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:1959 +#: utils/misc/guc.c:2066 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1969 +#: utils/misc/guc.c:2076 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:1979 +#: utils/misc/guc.c:2086 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:2096 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -21585,11 +22918,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2109 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2003 +#: utils/misc/guc.c:2110 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -21599,11 +22932,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2014 +#: utils/misc/guc.c:2121 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2015 +#: utils/misc/guc.c:2122 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -21613,38 +22946,42 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2026 +#: utils/misc/guc.c:2133 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2038 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2049 +#: utils/misc/guc.c:2156 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2059 -msgid "" -"Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." +#: utils/misc/guc.c:2166 +#, fuzzy +msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." +msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." + +#: utils/misc/guc.c:2177 +#, fuzzy +msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "" -"Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " -"контрольными точками WAL." +"Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2188 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2080 +#: utils/misc/guc.c:2199 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -21654,28 +22991,28 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2213 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2224 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." -#: utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2128 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2138 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2149 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -21683,18 +23020,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2161 +#: utils/misc/guc.c:2280 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2172 +#: utils/misc/guc.c:2291 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2173 +#: utils/misc/guc.c:2292 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -21703,17 +23040,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2303 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2186 +#: utils/misc/guc.c:2305 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2196 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -21721,22 +23058,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2208 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2338 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2235 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -21744,83 +23081,88 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2236 +#: utils/misc/guc.c:2351 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2251 +#: utils/misc/guc.c:2366 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2376 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2387 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2398 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2409 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2420 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2431 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2327 +#: utils/misc/guc.c:2442 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2338 +#: utils/misc/guc.c:2453 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2349 +#: utils/misc/guc.c:2464 +msgid "" +"Sets the time to wait before retrying to retrieve WALafter a failed attempt." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2476 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2362 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2372 +#: utils/misc/guc.c:2499 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2381 +#: utils/misc/guc.c:2508 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2391 +#: utils/misc/guc.c:2518 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2529 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения наложений идентификаторов multixact." -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2539 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -21828,24 +23170,24 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2549 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2433 +#: utils/misc/guc.c:2560 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2434 utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2571 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2455 +#: utils/misc/guc.c:2582 msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." @@ -21853,11 +23195,11 @@ msgstr "" "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного " "согласования ключей шифрования." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2593 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2467 +#: utils/misc/guc.c:2594 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -21867,15 +23209,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2605 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2489 +#: utils/misc/guc.c:2616 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2617 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -21884,31 +23226,36 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2503 +#: utils/misc/guc.c:2630 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2514 +#: utils/misc/guc.c:2641 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2515 +#: utils/misc/guc.c:2642 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2525 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2549 +#: utils/misc/guc.c:2667 +#, fuzzy +msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." +msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." + +#: utils/misc/guc.c:2687 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2697 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -21916,13 +23263,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2569 +#: utils/misc/guc.c:2707 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2717 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -21930,7 +23277,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2727 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -21938,32 +23285,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2600 +#: utils/misc/guc.c:2738 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2749 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2621 +#: utils/misc/guc.c:2759 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2631 +#: utils/misc/guc.c:2769 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2641 +#: utils/misc/guc.c:2779 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:2652 +#: utils/misc/guc.c:2790 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -21971,7 +23318,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:2661 +#: utils/misc/guc.c:2799 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -21979,7 +23326,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:2671 +#: utils/misc/guc.c:2809 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -21987,53 +23334,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:2690 +#: utils/misc/guc.c:2828 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:2700 +#: utils/misc/guc.c:2838 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:2711 +#: utils/misc/guc.c:2849 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:2712 +#: utils/misc/guc.c:2850 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:2721 +#: utils/misc/guc.c:2859 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:2731 +#: utils/misc/guc.c:2869 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2732 +#: utils/misc/guc.c:2870 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:2743 +#: utils/misc/guc.c:2881 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:2744 +#: utils/misc/guc.c:2882 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:2754 +#: utils/misc/guc.c:2892 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2903 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2904 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -22043,79 +23390,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2917 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:2790 +#: utils/misc/guc.c:2928 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2802 +#: utils/misc/guc.c:2940 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2951 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:2824 +#: utils/misc/guc.c:2962 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2972 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:2844 +#: utils/misc/guc.c:2982 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:2854 +#: utils/misc/guc.c:2992 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2864 +#: utils/misc/guc.c:3002 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:2875 +#: utils/misc/guc.c:3013 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:2886 +#: utils/misc/guc.c:3024 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:2897 +#: utils/misc/guc.c:3035 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:2921 +#: utils/misc/guc.c:3059 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:2933 +#: utils/misc/guc.c:3071 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:2945 +#: utils/misc/guc.c:3083 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:2956 +#: utils/misc/guc.c:3094 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:2957 +#: utils/misc/guc.c:3095 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -22123,24 +23470,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:3106 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2969 +#: utils/misc/guc.c:3107 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:3117 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2990 +#: utils/misc/guc.c:3128 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3001 +#: utils/misc/guc.c:3139 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -22148,112 +23495,116 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3012 +#: utils/misc/guc.c:3150 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3022 +#: utils/misc/guc.c:3160 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3032 +#: utils/misc/guc.c:3170 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3181 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:3044 +#: utils/misc/guc.c:3182 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3054 +#: utils/misc/guc.c:3192 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:3069 +#: utils/misc/guc.c:3207 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3222 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3095 +#: utils/misc/guc.c:3233 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3106 +#: utils/misc/guc.c:3244 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:3117 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3266 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3139 +#: utils/misc/guc.c:3277 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3149 +#: utils/misc/guc.c:3287 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3159 +#: utils/misc/guc.c:3297 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3307 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3179 +#: utils/misc/guc.c:3317 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3190 +#: utils/misc/guc.c:3328 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:3201 +#: utils/misc/guc.c:3339 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3211 +#: utils/misc/guc.c:3349 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3226 +#: utils/misc/guc.c:3364 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3379 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3261 +#: utils/misc/guc.c:3390 +msgid "Sets the name of the cluster which is included in the process title." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3410 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3271 +#: utils/misc/guc.c:3420 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3281 +#: utils/misc/guc.c:3430 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3282 utils/misc/guc.c:3335 utils/misc/guc.c:3346 -#: utils/misc/guc.c:3402 +#: utils/misc/guc.c:3431 utils/misc/guc.c:3484 utils/misc/guc.c:3495 +#: utils/misc/guc.c:3561 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -22261,12 +23612,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3292 +#: utils/misc/guc.c:3441 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3293 +#: utils/misc/guc.c:3442 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -22274,72 +23625,76 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3303 +#: utils/misc/guc.c:3452 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3313 +#: utils/misc/guc.c:3462 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3324 +#: utils/misc/guc.c:3473 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3334 +#: utils/misc/guc.c:3483 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3345 +#: utils/misc/guc.c:3494 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3356 +#: utils/misc/guc.c:3505 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3366 +#: utils/misc/guc.c:3515 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3381 +#: utils/misc/guc.c:3530 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3391 +#: utils/misc/guc.c:3540 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3401 +#: utils/misc/guc.c:3550 +msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." +msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." + +#: utils/misc/guc.c:3560 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3417 +#: utils/misc/guc.c:3576 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3427 +#: utils/misc/guc.c:3586 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3437 +#: utils/misc/guc.c:3596 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:3447 +#: utils/misc/guc.c:3606 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3457 +#: utils/misc/guc.c:3616 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3467 +#: utils/misc/guc.c:3626 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -22347,11 +23702,19 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:3478 +#: utils/misc/guc.c:3637 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." -#: utils/misc/guc.c:4293 +#: utils/misc/guc.c:3647 +msgid "Enable row security." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3648 +msgid "When enabled, row security will be applied to all users." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:4462 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -22362,12 +23725,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4312 +#: utils/misc/guc.c:4481 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4338 +#: utils/misc/guc.c:4507 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -22378,7 +23741,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4555 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -22389,7 +23752,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4409 +#: utils/misc/guc.c:4578 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -22400,126 +23763,130 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5001 utils/misc/guc.c:5181 +#: utils/misc/guc.c:5252 utils/misc/guc.c:5299 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:5020 -msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." -msgstr "" -"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " -"\"TB\"." - -#: utils/misc/guc.c:5095 -msgid "" -"Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." -msgstr "" -"Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " -"\"h\" и \"d\"." - -#: utils/misc/guc.c:5375 utils/misc/guc.c:5468 utils/misc/guc.c:6723 -#: utils/misc/guc.c:8942 utils/misc/guc.c:8976 +#: utils/misc/guc.c:5493 utils/misc/guc.c:5586 utils/misc/guc.c:6878 +#: utils/misc/guc.c:9595 utils/misc/guc.c:9629 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5404 +#: utils/misc/guc.c:5522 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5413 +#: utils/misc/guc.c:5531 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5558 utils/misc/guc.c:6290 utils/misc/guc.c:6342 -#: utils/misc/guc.c:6700 utils/misc/guc.c:7424 utils/misc/guc.c:7583 -#: utils/misc/guc.c:8762 +#: utils/misc/guc.c:5684 utils/misc/guc.c:7013 +#, fuzzy, c-format +msgid "cannot set parameters during a parallel operation" +msgstr "" +"параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " +"безопасности" + +#: utils/misc/guc.c:5691 utils/misc/guc.c:6441 utils/misc/guc.c:6493 +#: utils/misc/guc.c:6854 utils/misc/guc.c:7590 utils/misc/guc.c:7758 +#: utils/misc/guc.c:9415 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5573 utils/misc/guc.c:6711 +#: utils/misc/guc.c:5706 utils/misc/guc.c:6866 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5596 utils/misc/guc.c:5779 utils/misc/guc.c:5867 -#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6061 utils/misc/guc.c:6154 -#: guc-file.l:292 +#: utils/misc/guc.c:5729 utils/misc/guc.c:5921 utils/misc/guc.c:6011 +#: utils/misc/guc.c:6101 utils/misc/guc.c:6209 utils/misc/guc.c:6304 +#: guc-file.l:352 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5606 +#: utils/misc/guc.c:5739 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5651 -#, c-format -msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" -msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" - -#: utils/misc/guc.c:5661 utils/misc/guc.c:8778 +#: utils/misc/guc.c:5757 utils/misc/guc.c:5802 utils/misc/guc.c:9431 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5699 +#: utils/misc/guc.c:5792 +#, c-format +msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" + +#: utils/misc/guc.c:5840 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6298 utils/misc/guc.c:6346 utils/misc/guc.c:7587 +#: utils/misc/guc.c:6449 utils/misc/guc.c:6497 utils/misc/guc.c:7764 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6412 +#: utils/misc/guc.c:6563 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6660 +#: utils/misc/guc.c:6814 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6924 +#: utils/misc/guc.c:6927 +#, c-format +msgid "could not parse contents of file \"%s\"" +msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:7089 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7012 +#: utils/misc/guc.c:7174 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7126 +#: utils/misc/guc.c:7287 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8482 +#: utils/misc/guc.c:9048 +#, fuzzy, c-format +msgid "parameter \"%s\" could not be set" +msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" + +#: utils/misc/guc.c:9135 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8874 +#: utils/misc/guc.c:9493 utils/misc/guc.c:9527 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8908 +#: utils/misc/guc.c:9561 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:9098 +#: utils/misc/guc.c:9751 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -22528,33 +23895,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:9110 -#, c-format -msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" - -#: utils/misc/guc.c:9122 -#, c-format -msgid "assertion checking is not supported by this build" -msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" - -#: utils/misc/guc.c:9135 +#: utils/misc/guc.c:9763 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9148 +#: utils/misc/guc.c:9776 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:9160 +#: utils/misc/guc.c:9788 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:9172 +#: utils/misc/guc.c:9800 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -22568,7 +23925,12 @@ msgstr "" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n" -#: utils/misc/timeout.c:422 +#: utils/misc/rls.c:108 +#, c-format +msgid "insufficient privilege to bypass row security." +msgstr "" + +#: utils/misc/timeout.c:388 #, c-format msgid "cannot add more timeout reasons" msgstr "добавить другие причины таймаута нельзя" @@ -22659,7 +24021,10 @@ msgstr "" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/aset.c:679 utils/mmgr/aset.c:873 utils/mmgr/aset.c:1115 +#: utils/mmgr/mcxt.c:689 utils/mmgr/mcxt.c:724 utils/mmgr/mcxt.c:761 +#: utils/mmgr/mcxt.c:798 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:861 +#: utils/mmgr/mcxt.c:895 utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1008 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1055 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "Ошибка при запросе памяти (%zu Б)." @@ -22684,67 +24049,72 @@ msgstr "удалить активный портал \"%s\" нельзя" msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, создавшей курсор WITH HOLD" -#: utils/sort/logtape.c:229 +#: utils/sort/logtape.c:226 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3259 +#: utils/sort/tuplesort.c:3584 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:3261 +#: utils/sort/tuplesort.c:3586 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:3262 +#: utils/sort/tuplesort.c:3587 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." -#: utils/sort/tuplestore.c:506 utils/sort/tuplestore.c:516 -#: utils/sort/tuplestore.c:843 utils/sort/tuplestore.c:947 -#: utils/sort/tuplestore.c:1011 utils/sort/tuplestore.c:1028 -#: utils/sort/tuplestore.c:1230 utils/sort/tuplestore.c:1295 -#: utils/sort/tuplestore.c:1304 +#: utils/sort/tuplestore.c:508 utils/sort/tuplestore.c:518 +#: utils/sort/tuplestore.c:845 utils/sort/tuplestore.c:949 +#: utils/sort/tuplestore.c:1013 utils/sort/tuplestore.c:1030 +#: utils/sort/tuplestore.c:1232 utils/sort/tuplestore.c:1297 +#: utils/sort/tuplestore.c:1306 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле временного хранилища кортежей: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1451 utils/sort/tuplestore.c:1524 -#: utils/sort/tuplestore.c:1530 +#: utils/sort/tuplestore.c:1453 utils/sort/tuplestore.c:1526 +#: utils/sort/tuplestore.c:1532 #, c-format msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл временного хранилища кортежей: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1492 utils/sort/tuplestore.c:1497 -#: utils/sort/tuplestore.c:1503 +#: utils/sort/tuplestore.c:1494 utils/sort/tuplestore.c:1499 +#: utils/sort/tuplestore.c:1505 #, c-format msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось записать в файл временного хранилища кортежей: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:890 +#: utils/time/snapmgr.c:432 +#, fuzzy, c-format +msgid "The source transaction is not running anymore." +msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." + +#: utils/time/snapmgr.c:986 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1040 utils/time/snapmgr.c:1045 -#: utils/time/snapmgr.c:1050 utils/time/snapmgr.c:1065 -#: utils/time/snapmgr.c:1070 utils/time/snapmgr.c:1075 -#: utils/time/snapmgr.c:1174 utils/time/snapmgr.c:1190 -#: utils/time/snapmgr.c:1215 +#: utils/time/snapmgr.c:1135 utils/time/snapmgr.c:1140 +#: utils/time/snapmgr.c:1145 utils/time/snapmgr.c:1160 +#: utils/time/snapmgr.c:1165 utils/time/snapmgr.c:1170 +#: utils/time/snapmgr.c:1269 utils/time/snapmgr.c:1285 +#: utils/time/snapmgr.c:1310 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1207 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1121 +#: utils/time/snapmgr.c:1216 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -22753,12 +24123,12 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1130 utils/time/snapmgr.c:1139 +#: utils/time/snapmgr.c:1225 utils/time/snapmgr.c:1234 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1228 +#: utils/time/snapmgr.c:1323 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -22766,7 +24136,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1232 +#: utils/time/snapmgr.c:1327 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -22775,216 +24145,216 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1247 +#: utils/time/snapmgr.c:1342 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:956 +#: gram.y:1011 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1238 gram.y:1253 +#: gram.y:1287 gram.y:1302 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1398 +#: gram.y:1447 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1522 gram.y:1537 +#: gram.y:1571 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:1542 gram.y:10351 gram.y:12688 -#, c-format -msgid "interval precision specified twice" -msgstr "точность интервала указана дважды" - -#: gram.y:2511 gram.y:2540 +#: gram.y:2572 gram.y:2601 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:2802 gram.y:2809 gram.y:9589 gram.y:9597 +#: gram.y:2867 gram.y:2874 gram.y:10168 gram.y:10176 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:4482 +#: gram.y:4747 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4584 +#: gram.y:4847 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:4716 +#: gram.y:4979 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4732 +#: gram.y:4995 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5078 +#: gram.y:5341 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:5079 +#: gram.y:5342 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:6540 +#: gram.y:6919 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:8236 gram.y:8254 +#: gram.y:8736 gram.y:8754 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:9234 -#, c-format -msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "число колонок не равно числу значений" - -#: gram.y:9693 +#: gram.y:10276 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:9694 +#: gram.y:10277 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:9882 gram.y:9907 +#: gram.y:10536 gram.y:10561 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:9883 gram.y:9908 +#: gram.y:10537 gram.y:10562 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:9888 gram.y:9913 +#: gram.y:10542 gram.y:10567 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:9889 gram.y:9914 +#: gram.y:10543 gram.y:10568 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:10477 +#: gram.y:11147 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:10486 +#: gram.y:11156 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:10952 +#: gram.y:11660 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:10957 +#: gram.y:11665 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11141 +#: gram.y:11842 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:11428 +#: gram.y:12174 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:11433 +#: gram.y:12179 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:11438 +#: gram.y:12184 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:11944 +#: gram.y:12690 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11950 +#: gram.y:12696 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11977 gram.y:12000 +#: gram.y:12723 gram.y:12746 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11982 +#: gram.y:12728 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:12005 +#: gram.y:12751 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12011 +#: gram.y:12757 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12018 +#: gram.y:12764 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12657 +#: gram.y:13422 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:12663 +#: gram.y:13428 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:13284 gram.y:13459 +#: gram.y:13486 gram.y:13521 +#, c-format +msgid "role name \"%s\" is reserved" +msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" + +#: gram.y:13492 gram.y:13498 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s cannot be used as a role name here" +msgstr "%s нельзя применить к соединению" + +#: gram.y:14117 gram.y:14306 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:13523 +#: gram.y:14370 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -22993,77 +24363,77 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:13560 +#: gram.y:14407 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:13571 +#: gram.y:14418 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:13580 +#: gram.y:14427 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:13589 +#: gram.y:14436 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:13729 +#: gram.y:14616 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:13830 +#: gram.y:14717 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13868 gram.y:13881 +#: gram.y:14755 gram.y:14768 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13894 +#: gram.y:14781 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13907 +#: gram.y:14794 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: guc-file.l:256 +#: guc-file.l:315 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации \"%s\" в файле \"%s\", строке %u" -#: guc-file.l:320 +#: guc-file.l:388 #, c-format msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default" msgstr "" "параметр \"%s\" удалён из файла конфигурации, он принимает значение по " "умолчанию" -#: guc-file.l:382 +#: guc-file.l:454 #, c-format msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\"" msgstr "параметр \"%s\" принял значение \"%s\"" -#: guc-file.l:417 +#: guc-file.l:496 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки" -#: guc-file.l:422 +#: guc-file.l:501 #, c-format msgid "" "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied" @@ -23071,81 +24441,81 @@ msgstr "" "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; были применены не зависимые " "изменения" -#: guc-file.l:427 +#: guc-file.l:506 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены" -#: guc-file.l:500 +#: guc-file.l:579 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: guc-file.l:520 +#: guc-file.l:606 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается" -#: guc-file.l:730 +#: guc-file.l:860 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u" -#: guc-file.l:735 +#: guc-file.l:870 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\"" -#: guc-file.l:751 +#: guc-file.l:890 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "" "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" " "прекращается" -#: guc-file.l:796 +#: guc-file.l:942 #, c-format msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: repl_gram.y:247 repl_gram.y:274 +#: repl_gram.y:257 repl_gram.y:284 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "неверная линия времени %u" -#: repl_scanner.l:118 +#: repl_scanner.l:119 msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: repl_scanner.l:169 scan.l:661 +#: repl_scanner.l:170 scan.l:667 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: repl_scanner.l:179 +#: repl_scanner.l:180 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\"" -#: scan.l:426 +#: scan.l:432 msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: scan.l:455 +#: scan.l:461 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: scan.l:476 +#: scan.l:482 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: scan.l:526 +#: scan.l:532 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode" -#: scan.l:527 +#: scan.l:533 #, c-format msgid "" "String constants with Unicode escapes cannot be used when " @@ -23154,31 +24524,31 @@ msgstr "" "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр " "standard_conforming_strings выключен." -#: scan.l:571 scan.l:767 +#: scan.l:577 scan.l:773 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "неверный символ спецкода Unicode" -#: scan.l:596 scan.l:604 scan.l:612 scan.l:613 scan.l:614 scan.l:1297 -#: scan.l:1324 scan.l:1328 scan.l:1366 scan.l:1370 scan.l:1392 +#: scan.l:602 scan.l:610 scan.l:618 scan.l:619 scan.l:620 scan.l:1329 +#: scan.l:1356 scan.l:1360 scan.l:1398 scan.l:1402 scan.l:1424 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "неверная суррогатная пара Unicode" -#: scan.l:618 +#: scan.l:624 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "неверный спецкод Unicode" -#: scan.l:619 +#: scan.l:625 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:630 +#: scan.l:636 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке" -#: scan.l:631 +#: scan.l:637 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." @@ -23186,35 +24556,35 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для " "исключительно клиентских кодировок." -#: scan.l:706 +#: scan.l:712 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая спецстрока с $" -#: scan.l:723 scan.l:747 scan.l:762 +#: scan.l:729 scan.l:753 scan.l:768 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:782 +#: scan.l:788 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: scan.l:886 +#: scan.l:919 msgid "operator too long" msgstr "слишком длинный оператор" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1044 +#: scan.l:1072 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1052 +#: scan.l:1080 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: scan.l:1213 scan.l:1245 +#: scan.l:1245 scan.l:1277 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -23222,16 +24592,16 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8" -#: scan.l:1241 scan.l:1384 +#: scan.l:1273 scan.l:1416 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "неверное значение спецкода Unicode" -#: scan.l:1440 +#: scan.l:1472 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\' в строке" -#: scan.l:1441 +#: scan.l:1473 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." @@ -23239,27 +24609,181 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок " "(E'...')." -#: scan.l:1450 +#: scan.l:1482 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке" -#: scan.l:1451 +#: scan.l:1483 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'." -#: scan.l:1465 +#: scan.l:1497 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке" -#: scan.l:1466 +#: scan.l:1498 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X" + +#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" +#~ msgstr "неверный размер блока копии в позиции %X/%X" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X" + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X" + +#~ msgid "role with OID %u does not exist" +#~ msgstr "роль с OID %u не существует" + +#~ msgid "=> is deprecated as an operator name" +#~ msgstr "=> как имя оператора считается устаревшим" + +#~ msgid "" +#~ "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." +#~ msgstr "Это имя может быть вовсе запрещено в будущих версиях PostgreSQL." + +#~ msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" +#~ msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" + +#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." +#~ msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование." + +#~ msgid "" +#~ "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" +#~ "pages: %d removed, %d remain\n" +#~ "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" +#~ "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" +#~ "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" +#~ "system usage: %s" +#~ msgstr "" +#~ "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" +#~ "страниц удалено: %d, осталось: %d\n" +#~ "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f, мёртвых (но пока неудаляемых): " +#~ "%.0f\n" +#~ "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, загрязнено: %d\n" +#~ "средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/" +#~ "сек\n" +#~ "нагрузка системы: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "%u pages are entirely empty.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "В данный момент нельзя удалить версий \"мёртвых\" строк: %.0f.\n" +#~ "Неиспользованных указателей: %.0f.\n" +#~ "Полностью пустых страниц: %u.\n" +#~ "%s." + +#~ msgid "SSL handshake failure on renegotiation, retrying" +#~ msgstr "" +#~ "сбой согласования SSL при переподключении, следует повторная попытка" + +#~ msgid "could not complete SSL handshake on renegotiation, too many failures" +#~ msgstr "" +#~ "не удалось выполнить согласование SSL при переподключении (слишком много " +#~ "ошибок)" + +#~ msgid "could not set socket to blocking mode: %m" +#~ msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m" + +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n" + +#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgstr "" +#~ " -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время " +#~ "выполнения\n" + +#~ msgid "subquery must return a column" +#~ msgstr "подзапрос должен вернуть колонку" + +#~ msgid "" +#~ "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." +#~ msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"checkpoint_segments\"." + +#~ msgid "" +#~ "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\", " +#~ "\"hot_standby\", or \"logical\"" +#~ msgstr "" +#~ "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\", " +#~ "\"hot_standby\" или \"logical\"" + +#~ msgid "postmaster became multithreaded" +#~ msgstr "процесс postmaster стал многопоточным" + +#~ msgid "could not determine input data types" +#~ msgstr "не удалось определить типы входных данных" + +#~ msgid "neither input type is an array" +#~ msgstr "входной тип так же не является массивом" + +#~ msgid "unexpected \"=\"" +#~ msgstr "неожиданный знак \"=\"" + +#~ msgid "invalid symbol" +#~ msgstr "неверный символ" + +#~ msgid "" +#~ "must be superuser or have the same role to cancel queries running in " +#~ "other server processes" +#~ msgstr "" +#~ "отменять запросы в других серверных процессах может только " +#~ "суперпользователь или пользователь той же роли" + +#~ msgid "" +#~ "must be superuser or have the same role to terminate other server " +#~ "processes" +#~ msgstr "" +#~ "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или " +#~ "пользователь той же роли" + +#~ msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" +#~ msgstr "значение типа pg_node_tree нельзя ввести" + +#~ msgid "Turns on various assertion checks." +#~ msgstr "Включает различные проверки истинности." + +#~ msgid "This is a debugging aid." +#~ msgstr "Полезно при отладке." + +#~ msgid "This parameter doesn't do anything." +#~ msgstr "Этот параметр ничего не делает." + +#~ msgid "" +#~ "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" +#~ "vintage clients." +#~ msgstr "" +#~ "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, " +#~ "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON." + +#~ msgid "" +#~ "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL " +#~ "checkpoints." +#~ msgstr "" +#~ "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " +#~ "контрольными точками WAL." + +#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" +#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" + +#~ msgid "assertion checking is not supported by this build" +#~ msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" + +#~ msgid "interval precision specified twice" +#~ msgstr "точность интервала указана дважды" + #~ msgid "JSON does not support infinite date values." #~ msgstr "JSON не поддерживает бесконечность в датах." @@ -23368,18 +24892,12 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "cannot extract element from a scalar" #~ msgstr "извлечь элемент из скаляра нельзя" -#~ msgid "cannot extract path from a scalar" -#~ msgstr "извлечь путь из скаляра нельзя" - #~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m" #~ msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" #~ msgid "invalid number or arguments" #~ msgstr "неверное число аргументов" -#~ msgid "Object must be matched key value pairs." -#~ msgstr "Объект должен состоять из пар ключ-значение." - #~ msgid "%s \"%s\": return code %d" #~ msgstr "%s \"%s\": код возврата %d" @@ -23444,9 +24962,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются " #~ "автоматически." -#~ msgid "type \"line\" not yet implemented" -#~ msgstr "тип \"line\" ещё не реализован" - #~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" #~ msgstr "вызывать json_object_keys с массивом нельзя" @@ -23524,12 +25039,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " #~ "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#~ msgid "" -#~ "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" -#~ msgstr "" -#~ "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " -#~ "оставшиеся MultiXactId (%u)" - #~ msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" #~ msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m" @@ -23836,12 +25345,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "index \"%s\" is not ready" #~ msgstr "индекс \"%s\" не готов" -#~ msgid "Valid values are '[]', '[)', '(]', and '()'." -#~ msgstr "Допустимые значения: '[]', '[)', '(]' и '()'." - -#~ msgid "must be superuser to terminate other server processes" -#~ msgstr "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь" - #~ msgid "You can cancel your own processes with pg_cancel_backend()." #~ msgstr "Свои процессы можно отменить с помощью pg_cancel_backend()." diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index d82ee739..1bb9ab05 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-13 05:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-13 08:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-21 11:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-18 12:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -73,14 +73,14 @@ msgstr "не удалось прочитать символическую ссы msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:321 input.c:205 mainloop.c:72 -#: mainloop.c:234 +#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:331 input.c:205 mainloop.c:73 +#: mainloop.c:253 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#: ../../common/fe_memutils.c:92 #, c-format msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" @@ -90,14 +90,14 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:276 +#: ../../common/username.c:47 command.c:286 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" #: ../../common/username.c:62 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" -msgstr "распознать имя пользователя не удалось: код ошибки %lu" +msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)" #: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format @@ -134,37 +134,37 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: command.c:117 +#: command.c:127 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n" -#: command.c:119 +#: command.c:129 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неверная команда \\%s\n" -#: command.c:130 +#: command.c:140 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n" -#: command.c:274 +#: command.c:284 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n" -#: command.c:292 +#: command.c:302 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:307 common.c:446 common.c:886 +#: command.c:317 common.c:442 common.c:500 common.c:962 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:334 +#: command.c:344 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:337 +#: command.c:347 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -182,122 +182,139 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:538 command.c:608 command.c:1403 +#: command.c:548 command.c:618 command.c:714 command.c:1517 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:571 command.c:3002 +#: command.c:581 command.c:3364 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" -#: command.c:602 +#: command.c:612 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "" "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода " "функции.\n" -#: command.c:682 +#: command.c:692 command.c:760 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:736 +#: command.c:708 +#, fuzzy, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support editing view definitions.\n" +msgstr "" +"Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода " +"функции.\n" + +#: command.c:814 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:833 command.c:883 command.c:897 command.c:914 command.c:1021 -#: command.c:1180 command.c:1383 command.c:1414 +#: command.c:911 command.c:961 command.c:975 command.c:992 command.c:1099 +#: command.c:1263 command.c:1497 command.c:1528 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n" -#: command.c:946 +#: command.c:1024 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:956 +#: command.c:1034 msgid "Enter new password: " msgstr "Введите новый пароль: " -#: command.c:957 +#: command.c:1035 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:961 +#: command.c:1039 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: command.c:979 +#: command.c:1057 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" -#: command.c:1050 command.c:1161 command.c:1388 +#: command.c:1128 command.c:1244 command.c:1502 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n" -#: command.c:1108 +#: command.c:1191 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:1120 +#: command.c:1203 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:1185 +#: command.c:1268 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n" -#: command.c:1227 +#: command.c:1310 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" -#: command.c:1233 +#: command.c:1316 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "требуется имя функции\n" -#: command.c:1368 +#: command.c:1389 +#, fuzzy, c-format +msgid "The server (version %d.%d) does not support showing view definitions.\n" +msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" + +#: command.c:1395 +#, fuzzy, c-format +msgid "view name is required\n" +msgstr "требуется имя функции\n" + +#: command.c:1482 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включен." -#: command.c:1370 +#: command.c:1484 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:1431 command.c:1451 command.c:2039 command.c:2042 command.c:2045 -#: command.c:2051 command.c:2053 command.c:2061 command.c:2071 command.c:2080 -#: command.c:2094 command.c:2111 command.c:2170 common.c:74 copy.c:333 -#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1677 psqlscan.l:1688 psqlscan.l:1698 +#: command.c:1545 command.c:1565 command.c:2196 command.c:2199 command.c:2202 +#: command.c:2208 command.c:2210 command.c:2218 command.c:2228 command.c:2237 +#: command.c:2251 command.c:2268 command.c:2327 common.c:74 copy.c:333 +#: copy.c:393 copy.c:408 psqlscan.l:1700 psqlscan.l:1711 psqlscan.l:1721 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1530 +#: command.c:1656 #, c-format msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -#: command.c:1556 startup.c:184 +#: command.c:1682 startup.c:195 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1561 startup.c:186 +#: command.c:1687 startup.c:197 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:1606 +#: command.c:1734 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -306,24 +323,24 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:1692 command.c:3036 common.c:120 common.c:413 common.c:478 -#: common.c:929 common.c:954 common.c:1051 copy.c:492 copy.c:695 -#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1949 +#: command.c:1852 command.c:3466 common.c:120 common.c:413 common.c:1005 +#: common.c:1030 common.c:1130 copy.c:492 copy.c:702 large_obj.c:156 +#: large_obj.c:191 large_obj.c:253 psqlscan.l:1972 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1696 +#: command.c:1856 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:1700 +#: command.c:1860 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1733 +#: command.c:1894 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -332,7 +349,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:1736 +#: command.c:1897 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -341,17 +358,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:1740 +#: command.c:1901 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1774 +#: command.c:1935 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:1782 +#: command.c:1943 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" @@ -360,25 +377,24 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:1812 -#, c-format -msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %d, compression: %s)\n" +#: command.c:1977 +#, fuzzy, c-format +msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %d, сжатие: %s)\n" -#: command.c:1814 help.c:46 +#: command.c:1978 command.c:1979 command.c:1980 +msgid "unknown" +msgstr "" + +#: command.c:1981 help.c:46 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:1814 help.c:46 +#: command.c:1981 help.c:46 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:1823 -#, c-format -msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" -msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n" - -#: command.c:1844 +#: command.c:2001 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -391,7 +407,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:1928 +#: command.c:2085 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -400,204 +416,242 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:1957 +#: command.c:2114 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:1959 +#: command.c:2116 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:1997 +#: command.c:2154 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:2024 +#: command.c:2181 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:2292 -#, c-format +#: command.c:2489 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" -"ms\n" +"\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " +"latex, troff-ms\n" msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" -#: command.c:2311 +#: command.c:2508 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2457 command.c:2608 +#: command.c:2522 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\pset: allowed unicode border linestyle are single, double\n" +msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:2535 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\pset: allowed unicode column linestyle are single, double\n" +msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:2548 +#, fuzzy, c-format +msgid "\\pset: allowed unicode header linestyle are single, double\n" +msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: command.c:2700 command.c:2877 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:2475 +#: command.c:2718 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:2481 +#: command.c:2724 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:2483 +#: command.c:2726 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:2490 +#: command.c:2733 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:2492 +#: command.c:2735 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:2494 +#: command.c:2737 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:2501 command.c:2509 +#: command.c:2744 command.c:2752 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2503 +#: command.c:2746 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:2516 +#: command.c:2759 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:2518 +#: command.c:2761 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:2524 +#: command.c:2767 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:2530 +#: command.c:2773 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:2537 +#: command.c:2780 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:2545 +#: command.c:2788 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:2547 +#: command.c:2790 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:2554 +#: command.c:2797 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:2556 +#: command.c:2799 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:2558 +#: command.c:2801 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:2565 command.c:2575 +#: command.c:2807 +#, c-format +msgid "Pager won't be used for less than %d lines\n" +msgstr "" + +#: command.c:2815 command.c:2825 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2567 +#: command.c:2817 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:2569 +#: command.c:2819 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:2582 +#: command.c:2832 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:2585 +#: command.c:2835 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:2592 +#: command.c:2842 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:2594 +#: command.c:2844 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:2601 +#: command.c:2851 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:2603 +#: command.c:2853 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:2754 +#: command.c:2859 command.c:2871 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode border linestyle is \"%s\".\n" +msgstr "Стиль границ: %d.\n" + +#: command.c:2865 +#, fuzzy, c-format +msgid "Unicode column linestyle is \"%s\".\n" +msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" + +#: command.c:3031 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:2774 command.c:2832 +#: command.c:3051 common.c:548 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:2795 +#: command.c:3072 #, c-format msgid "Watch every %lds\t%s" msgstr "Повтор запрос через %ld сек.\t%s" -#: command.c:2839 +#: command.c:3123 command.c:3130 common.c:448 common.c:455 common.c:988 #, c-format -msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" -msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n" +msgid "" +"********* QUERY **********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" +msgstr "" +"********* ЗАПРОС *********\n" +"%s\n" +"**************************\n" +"\n" -#: command.c:2845 +#: command.c:3281 #, c-format -msgid "unexpected result status for \\watch\n" -msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n" +msgid "%s.%s is not a view\n" +msgstr "" #: common.c:287 #, c-format @@ -619,25 +673,27 @@ msgstr "неудачна.\n" msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:403 common.c:683 common.c:851 +#: common.c:403 common.c:759 common.c:927 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:452 common.c:459 common.c:912 +#: common.c:555 #, c-format -msgid "" -"********* QUERY **********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" -msgstr "" -"********* ЗАПРОС *********\n" -"%s\n" -"**************************\n" -"\n" +msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" +msgstr "\\watch нельзя использовать с COPY\n" + +#: common.c:560 +#, c-format +msgid "unexpected result status for \\watch\n" +msgstr "неожиданное состояние результата для \\watch\n" + +#: common.c:571 common.c:1146 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "Время: %.3f мс\n" -#: common.c:513 +#: common.c:589 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -646,29 +702,29 @@ msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:516 +#: common.c:592 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:578 +#: common.c:654 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n" -#: common.c:583 +#: common.c:659 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n" -#: common.c:609 +#: common.c:685 #, c-format msgid "could not set variable \"%s\"\n" msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: common.c:894 +#: common.c:970 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " @@ -682,7 +738,7 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n" -#: common.c:945 +#: common.c:1021 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " @@ -691,15 +747,15 @@ msgstr "" "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1039 +#: common.c:1075 #, c-format -msgid "unexpected transaction status (%d)\n" -msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" +msgid "STATEMENT: %s\n" +msgstr "" -#: common.c:1067 +#: common.c:1118 #, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "Время: %.3f мс\n" +msgid "unexpected transaction status (%d)\n" +msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" #: copy.c:98 #, c-format @@ -750,7 +806,7 @@ msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s" msgid "canceled by user" msgstr "отменено пользователем" -#: copy.c:544 +#: copy.c:545 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -758,48 +814,48 @@ msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" "Закончите ввод строкой '\\.'." -#: copy.c:667 +#: copy.c:674 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:691 +#: copy.c:698 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" -#: describe.c:71 describe.c:259 describe.c:491 describe.c:615 describe.c:758 -#: describe.c:844 describe.c:914 describe.c:2759 describe.c:2964 -#: describe.c:3054 describe.c:3299 describe.c:3436 describe.c:3665 -#: describe.c:3737 describe.c:3748 describe.c:3807 describe.c:4215 -#: describe.c:4294 +#: describe.c:71 describe.c:264 describe.c:496 describe.c:626 describe.c:769 +#: describe.c:886 describe.c:956 describe.c:2921 describe.c:3126 +#: describe.c:3216 describe.c:3461 describe.c:3598 describe.c:3827 +#: describe.c:3899 describe.c:3910 describe.c:3969 describe.c:4377 +#: describe.c:4456 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:260 describe.c:492 -#: describe.c:616 describe.c:677 describe.c:759 describe.c:915 describe.c:2760 -#: describe.c:2886 describe.c:2965 describe.c:3055 describe.c:3134 -#: describe.c:3300 describe.c:3364 describe.c:3437 describe.c:3666 -#: describe.c:3738 describe.c:3749 describe.c:3808 describe.c:3997 -#: describe.c:4078 describe.c:4292 +#: describe.c:72 describe.c:156 describe.c:164 describe.c:265 describe.c:497 +#: describe.c:627 describe.c:688 describe.c:770 describe.c:957 describe.c:2922 +#: describe.c:3048 describe.c:3127 describe.c:3217 describe.c:3296 +#: describe.c:3462 describe.c:3526 describe.c:3599 describe.c:3828 +#: describe.c:3900 describe.c:3911 describe.c:3970 describe.c:4159 +#: describe.c:4240 describe.c:4454 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:73 describe.c:272 describe.c:318 describe.c:335 +#: describe.c:73 describe.c:277 describe.c:323 describe.c:340 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" -#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:273 describe.c:319 -#: describe.c:336 +#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:278 describe.c:324 +#: describe.c:341 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:105 describe.c:182 describe.c:365 describe.c:534 describe.c:631 -#: describe.c:702 describe.c:917 describe.c:1486 describe.c:2564 -#: describe.c:2793 describe.c:2917 describe.c:2991 describe.c:3064 -#: describe.c:3147 describe.c:3215 describe.c:3307 describe.c:3373 -#: describe.c:3438 describe.c:3574 describe.c:3614 describe.c:3682 -#: describe.c:3741 describe.c:3750 describe.c:3809 describe.c:4023 -#: describe.c:4100 describe.c:4229 describe.c:4295 large_obj.c:291 -#: large_obj.c:301 +#: describe.c:105 describe.c:187 describe.c:370 describe.c:545 describe.c:642 +#: describe.c:713 describe.c:959 describe.c:1570 describe.c:2722 +#: describe.c:2955 describe.c:3079 describe.c:3153 describe.c:3226 +#: describe.c:3309 describe.c:3377 describe.c:3469 describe.c:3535 +#: describe.c:3600 describe.c:3736 describe.c:3776 describe.c:3844 +#: describe.c:3903 describe.c:3912 describe.c:3971 describe.c:4185 +#: describe.c:4262 describe.c:4391 describe.c:4457 large_obj.c:289 +#: large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Описание" @@ -812,9 +868,9 @@ msgstr "Список агрегатных функций" msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n" -#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:362 describe.c:678 describe.c:843 -#: describe.c:2769 describe.c:2890 describe.c:3136 describe.c:3365 -#: describe.c:3998 describe.c:4079 large_obj.c:290 +#: describe.c:157 describe.c:165 describe.c:367 describe.c:535 describe.c:689 +#: describe.c:885 describe.c:2931 describe.c:3052 describe.c:3298 +#: describe.c:3527 describe.c:4160 describe.c:4241 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Владелец" @@ -822,513 +878,541 @@ msgstr "Владелец" msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:177 describe.c:2382 +#: describe.c:177 describe.c:2535 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:199 +#: describe.c:182 describe.c:508 describe.c:705 describe.c:2947 +#: describe.c:2951 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: describe.c:204 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список табличных пространств" -#: describe.c:236 +#: describe.c:241 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n" -#: describe.c:242 +#: describe.c:247 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %d.%d\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:275 describe.c:321 describe.c:338 +#: describe.c:280 describe.c:326 describe.c:343 msgid "agg" msgstr "агр." -#: describe.c:276 +#: describe.c:281 msgid "window" msgstr "оконная" -#: describe.c:277 describe.c:322 describe.c:339 describe.c:1028 +#: describe.c:282 describe.c:327 describe.c:344 describe.c:1093 msgid "trigger" msgstr "триггерная" -#: describe.c:278 describe.c:323 describe.c:340 +#: describe.c:283 describe.c:328 describe.c:345 msgid "normal" msgstr "обычная" -#: describe.c:279 describe.c:324 describe.c:341 describe.c:765 describe.c:853 -#: describe.c:1455 describe.c:2768 describe.c:2966 describe.c:4097 +#: describe.c:284 describe.c:329 describe.c:346 describe.c:776 describe.c:895 +#: describe.c:1539 describe.c:2930 describe.c:3128 describe.c:4259 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: describe.c:355 +#: describe.c:360 msgid "definer" msgstr "определившего" -#: describe.c:356 +#: describe.c:361 msgid "invoker" msgstr "вызывающего" -#: describe.c:357 +#: describe.c:362 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: describe.c:358 +#: describe.c:363 msgid "immutable" msgstr "постоянная " -#: describe.c:359 +#: describe.c:364 msgid "stable" msgstr "стабильная" -#: describe.c:360 +#: describe.c:365 msgid "volatile" msgstr "изменчивая" -#: describe.c:361 +#: describe.c:366 msgid "Volatility" msgstr "Изменчивость" -#: describe.c:363 +#: describe.c:368 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:364 +#: describe.c:369 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: describe.c:462 +#: describe.c:467 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:502 +#: describe.c:507 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:503 describe.c:694 describe.c:2785 describe.c:2789 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: describe.c:524 +#: describe.c:529 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: describe.c:574 +#: describe.c:585 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:617 +#: describe.c:628 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:618 +#: describe.c:629 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:619 +#: describe.c:630 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:624 describe.c:3206 describe.c:3573 +#: describe.c:635 describe.c:3368 describe.c:3735 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:649 +#: describe.c:660 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:679 +#: describe.c:690 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:684 describe.c:3301 +#: describe.c:695 describe.c:3463 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:685 describe.c:3302 +#: describe.c:696 describe.c:3464 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" -#: describe.c:698 +#: describe.c:709 msgid "Tablespace" msgstr "Табл. пространство" -#: describe.c:720 +#: describe.c:731 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:760 describe.c:846 describe.c:2761 +#: describe.c:771 describe.c:888 describe.c:2923 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:761 describe.c:2762 +#: describe.c:772 describe.c:2924 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:762 describe.c:2763 +#: describe.c:773 describe.c:2925 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:763 describe.c:848 describe.c:2765 +#: describe.c:774 describe.c:890 describe.c:2927 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:764 describe.c:2767 +#: describe.c:775 describe.c:2929 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:776 -msgid "Column access privileges" +#: describe.c:787 +#, fuzzy +msgid "Column privileges" msgstr "Права доступа к колонкам" -#: describe.c:802 describe.c:4439 describe.c:4443 +#: describe.c:818 +msgid "Policies" +msgstr "" + +#: describe.c:844 describe.c:4601 describe.c:4605 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" -#: describe.c:831 +#: describe.c:873 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n" -#: describe.c:850 +#: describe.c:892 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:852 +#: describe.c:894 msgid "type" msgstr "тип" -#: describe.c:876 +#: describe.c:918 msgid "Default access privileges" msgstr "Права доступа по умолчанию" -#: describe.c:916 +#: describe.c:958 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:930 sql_help.c:1595 -msgid "constraint" -msgstr "ограничение" +#: describe.c:972 +#, fuzzy +msgid "table constraint" +msgstr "ограничение_таблицы" + +#: describe.c:994 +#, fuzzy +msgid "domain constraint" +msgstr "ограничение_домена" -#: describe.c:957 +#: describe.c:1022 msgid "operator class" msgstr "класс операторов" -#: describe.c:986 +#: describe.c:1051 msgid "operator family" msgstr "семейство операторов" -#: describe.c:1008 +#: describe.c:1073 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:1050 +#: describe.c:1115 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1104 +#: describe.c:1169 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:1295 +#: describe.c:1378 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n" -#: describe.c:1399 +#: describe.c:1483 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1402 +#: describe.c:1486 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1406 +#: describe.c:1490 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1411 +#: describe.c:1495 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1414 +#: describe.c:1498 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1418 +#: describe.c:1502 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1423 +#: describe.c:1507 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1426 +#: describe.c:1510 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1431 +#: describe.c:1515 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\"" -#: describe.c:1435 +#: describe.c:1519 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1439 +#: describe.c:1523 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:1443 +#: describe.c:1527 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1454 +#: describe.c:1538 msgid "Column" msgstr "Колонка" -#: describe.c:1463 +#: describe.c:1547 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: describe.c:1468 +#: describe.c:1552 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: describe.c:1471 +#: describe.c:1555 msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: describe.c:1474 describe.c:4018 describe.c:4099 describe.c:4167 -#: describe.c:4228 +#: describe.c:1558 describe.c:4180 describe.c:4261 describe.c:4329 +#: describe.c:4390 msgid "FDW Options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:1478 +#: describe.c:1562 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:1481 +#: describe.c:1565 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:1531 +#: describe.c:1615 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: describe.c:1539 +#: describe.c:1623 msgid "not null" msgstr "NOT NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1549 +#: describe.c:1633 #, c-format msgid "default %s" msgstr "DEFAULT %s" -#: describe.c:1664 +#: describe.c:1748 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:1666 +#: describe.c:1750 msgid "unique, " msgstr "уникальный, " -#: describe.c:1672 +#: describe.c:1756 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:1676 +#: describe.c:1760 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:1679 +#: describe.c:1763 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:1682 +#: describe.c:1766 msgid ", invalid" msgstr ", нерабочий" -#: describe.c:1685 +#: describe.c:1769 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:1688 +#: describe.c:1772 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:1691 +#: describe.c:1775 msgid ", replica identity" msgstr ", репликационный" -#: describe.c:1726 +#: describe.c:1810 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:1786 +#: describe.c:1870 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:1870 +#: describe.c:1954 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:1901 +#: describe.c:1985 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:1932 +#: describe.c:2016 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:2014 describe.c:2064 +#: describe.c:2061 +msgid "Policies:" +msgstr "" + +#: describe.c:2064 +msgid "Policies (Row Security Enabled): (None)" +msgstr "" + +#: describe.c:2067 +msgid "Policies (Row Security Disabled):" +msgstr "" + +#: describe.c:2167 describe.c:2217 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: describe.c:2017 +#: describe.c:2170 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключенные правила:" -#: describe.c:2020 +#: describe.c:2173 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2023 +#: describe.c:2176 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2047 +#: describe.c:2200 msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:2182 +#: describe.c:2335 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:2186 +#: describe.c:2339 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Отключенные пользовательские триггеры:" -#: describe.c:2188 +#: describe.c:2341 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Отключенные триггеры:" -#: describe.c:2191 +#: describe.c:2344 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Отключенные внутренние триггеры:" -#: describe.c:2194 +#: describe.c:2347 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2197 +#: describe.c:2350 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2276 +#: describe.c:2429 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:2315 +#: describe.c:2468 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:2322 +#: describe.c:2475 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:2344 +#: describe.c:2497 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:2358 +#: describe.c:2511 msgid "Replica Identity" msgstr "Идентификация реплики" -#: describe.c:2371 +#: describe.c:2524 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Содержит OID: да" -#: describe.c:2460 +#: describe.c:2613 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2472 +#: describe.c:2625 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:2557 +#: describe.c:2715 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:2559 +#: describe.c:2717 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:2560 +#: describe.c:2718 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:2561 +#: describe.c:2719 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:2572 +#: describe.c:2730 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:2575 +#: describe.c:2733 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:2578 +#: describe.c:2736 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:2581 +#: describe.c:2739 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:2584 +#: describe.c:2742 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:2588 +#: describe.c:2746 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:2597 +#: describe.c:2750 +msgid "Bypass RLS" +msgstr "" + +#: describe.c:2759 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:2599 +#: describe.c:2761 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1336,311 +1420,311 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:2609 +#: describe.c:2771 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:2665 +#: describe.c:2827 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:2666 +#: describe.c:2828 msgid "Database" msgstr "БД" -#: describe.c:2667 +#: describe.c:2829 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:2677 +#: describe.c:2839 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "" "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n" -#: describe.c:2688 +#: describe.c:2850 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2690 +#: describe.c:2852 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2695 +#: describe.c:2857 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:2764 +#: describe.c:2926 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:2766 +#: describe.c:2928 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:2774 describe.c:4216 +#: describe.c:2936 describe.c:4378 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:2850 +#: describe.c:3012 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" -#: describe.c:2852 +#: describe.c:3014 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Отношения не найдены.\n" -#: describe.c:2857 +#: describe.c:3019 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:2894 +#: describe.c:3056 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:2902 +#: describe.c:3064 msgid "Internal Language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:2903 +#: describe.c:3065 msgid "Call Handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:2904 describe.c:4005 +#: describe.c:3066 describe.c:4167 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:2907 +#: describe.c:3069 msgid "Inline Handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:2935 +#: describe.c:3097 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:2979 +#: describe.c:3141 msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" -#: describe.c:2980 +#: describe.c:3142 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:3022 +#: describe.c:3184 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:3056 +#: describe.c:3218 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:3057 +#: describe.c:3219 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:3058 describe.c:3207 +#: describe.c:3220 describe.c:3369 msgid "no" msgstr "нет" -#: describe.c:3058 describe.c:3209 +#: describe.c:3220 describe.c:3371 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:3059 +#: describe.c:3221 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:3096 +#: describe.c:3258 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:3135 +#: describe.c:3297 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:3137 +#: describe.c:3299 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:3138 +#: describe.c:3300 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:3139 +#: describe.c:3301 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:3140 +#: describe.c:3302 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:3141 +#: describe.c:3303 msgid "Enabled" msgstr "Включен" -#: describe.c:3142 +#: describe.c:3304 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" -#: describe.c:3143 +#: describe.c:3305 msgid "Tags" msgstr "Тэги" -#: describe.c:3162 +#: describe.c:3324 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:3204 +#: describe.c:3366 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:3205 +#: describe.c:3367 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:3208 +#: describe.c:3370 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:3210 +#: describe.c:3372 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:3261 +#: describe.c:3423 msgid "List of casts" msgstr "Список преобразований типов" -#: describe.c:3287 +#: describe.c:3449 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n" -#: describe.c:3337 +#: describe.c:3499 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:3396 +#: describe.c:3558 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:3419 describe.c:3654 describe.c:3722 describe.c:3790 +#: describe.c:3581 describe.c:3816 describe.c:3884 describe.c:3952 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" -#: describe.c:3453 +#: describe.c:3615 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:3496 +#: describe.c:3658 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n" -#: describe.c:3571 +#: describe.c:3733 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:3572 +#: describe.c:3734 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:3576 +#: describe.c:3738 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:3578 +#: describe.c:3740 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:3580 +#: describe.c:3742 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:3582 +#: describe.c:3744 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:3592 +#: describe.c:3754 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3594 +#: describe.c:3756 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3613 +#: describe.c:3775 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:3624 +#: describe.c:3786 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:3626 +#: describe.c:3788 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:3676 +#: describe.c:3838 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:3677 +#: describe.c:3839 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:3699 +#: describe.c:3861 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:3739 +#: describe.c:3901 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:3740 +#: describe.c:3902 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:3767 +#: describe.c:3929 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:3824 +#: describe.c:3986 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:3868 +#: describe.c:4030 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n" -#: describe.c:3934 +#: describe.c:4096 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:3935 +#: describe.c:4097 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:3946 +#: describe.c:4108 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3949 +#: describe.c:4111 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3953 +#: describe.c:4115 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1649,7 +1733,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3956 +#: describe.c:4118 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1658,96 +1742,96 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:3988 +#: describe.c:4150 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" -#: describe.c:4002 +#: describe.c:4164 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:4045 +#: describe.c:4207 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:4068 +#: describe.c:4230 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n" -#: describe.c:4080 +#: describe.c:4242 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:4098 describe.c:4293 +#: describe.c:4260 describe.c:4455 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:4124 +#: describe.c:4286 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:4147 +#: describe.c:4309 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" -#: describe.c:4156 describe.c:4217 +#: describe.c:4318 describe.c:4379 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:4157 +#: describe.c:4319 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:4182 +#: describe.c:4344 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:4205 +#: describe.c:4367 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n" -#: describe.c:4256 +#: describe.c:4418 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:4279 describe.c:4333 +#: describe.c:4441 describe.c:4495 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n" -#: describe.c:4310 +#: describe.c:4472 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:4360 +#: describe.c:4522 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:4363 +#: describe.c:4525 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Расширения не найдены.\n" -#: describe.c:4407 +#: describe.c:4569 msgid "Object Description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:4416 +#: describe.c:4578 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" -#: help.c:62 +#: help.c:63 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: help.c:67 +#: help.c:70 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1756,12 +1840,12 @@ msgstr "" "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:68 +#: help.c:71 help.c:315 help.c:348 help.c:375 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: help.c:69 +#: help.c:72 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1770,12 +1854,12 @@ msgstr "" " psql [ПАРАМЕТР]... [БД [ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]]\n" "\n" -#: help.c:71 +#: help.c:74 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "Общие параметры:\n" -#: help.c:76 +#: help.c:79 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -1784,7 +1868,7 @@ msgstr "" " -c, --command=КОМАНДА выполнить одну команду (SQL или внутреннюю) и " "выйти\n" -#: help.c:77 +#: help.c:80 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" @@ -1792,38 +1876,39 @@ msgstr "" " -d, --dbname=БД имя подключаемой базы данных (по умолчанию \"%s" "\")\n" -#: help.c:78 +#: help.c:81 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА выполнить команды из файла и выйти\n" -#: help.c:79 +#: help.c:82 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr " -l, --list вывести список баз данных и выйти\n" -#: help.c:80 -#, c-format +#: help.c:83 +#, fuzzy, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" -" set psql variable NAME to VALUE\n" +" set psql variable NAME to VALUE e.g.: -v " +"ON_ERROR_STOP=1\n" msgstr "" " -v, --set=, --variable=ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ\n" " присвоить переменной psql 'ИМЯ' заданное " "ЗНАЧЕНИЕ\n" -#: help.c:82 +#: help.c:85 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: help.c:83 +#: help.c:86 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr "" " -X, --no-psqlrc игнорировать файл параметров запуска (~/.psqlrc)\n" -#: help.c:84 +#: help.c:87 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -1834,12 +1919,25 @@ msgstr "" " выполнить как одну транзакцию\n" " (в неинтерактивном режиме)\n" -#: help.c:86 -#, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#: help.c:89 +#, fuzzy, c-format +msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: help.c:88 +#: help.c:90 +#, c-format +msgid "" +" --help=variables show a list of all specially treated variables, " +"then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:91 +#, c-format +msgid "" +" --help=commands show a list of backslash commands, then exit\n" +msgstr "" + +#: help.c:93 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1848,17 +1946,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры ввода/вывода:\n" -#: help.c:89 +#: help.c:94 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all отображать все команды из скрипта\n" -#: help.c:90 +#: help.c:95 +#, fuzzy, c-format +msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" +msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n" + +#: help.c:96 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: help.c:91 +#: help.c:97 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" @@ -1866,26 +1969,26 @@ msgstr "" " -E, --echo-hidden выводить запросы, порождённые внутренними " "командами\n" -#: help.c:92 +#: help.c:98 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=ИМЯ_ФАЙЛА сохранять протокол работы в файл\n" -#: help.c:93 +#: help.c:99 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline отключить редактор командной строки readline\n" -#: help.c:94 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr "" " -o, --output=ИМЯ_ФАЙЛА направить результаты запроса в файл (или канал " "|)\n" -#: help.c:95 +#: help.c:101 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" @@ -1893,13 +1996,13 @@ msgstr "" " -q, --quiet показывать только результаты запросов, без " "сообщений\n" -#: help.c:96 +#: help.c:102 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr "" " -s, --single-step пошаговый режим (подтверждение каждого запроса)\n" -#: help.c:97 +#: help.c:103 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " @@ -1908,7 +2011,7 @@ msgstr "" " -S, --single-line однострочный режим (конец строки завершает " "команду)\n" -#: help.c:99 +#: help.c:105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1917,12 +2020,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры вывода:\n" -#: help.c:100 +#: help.c:106 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align режим вывода невыровненной таблицы\n" -#: help.c:101 +#: help.c:107 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -1933,12 +2036,12 @@ msgstr "" " разделителей полей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:104 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html вывод таблицы в формате HTML\n" -#: help.c:105 +#: help.c:111 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " @@ -1948,7 +2051,7 @@ msgstr "" "ЗНАЧЕНИЕМ)\n" " (см. описание \\pset)\n" -#: help.c:106 +#: help.c:112 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" @@ -1959,12 +2062,12 @@ msgstr "" " разделитель записей при невыровненном выводе\n" " (по умолчанию: новая строка)\n" -#: help.c:108 +#: help.c:114 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only выводить только кортежи\n" -#: help.c:109 +#: help.c:115 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " @@ -1972,12 +2075,12 @@ msgid "" msgstr "" " -T, --table-attr=ТЕКСТ установить атрибуты HTML-таблицы (width, border)\n" -#: help.c:110 +#: help.c:116 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n" -#: help.c:111 +#: help.c:117 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" @@ -1988,7 +2091,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем полей при невыровненном\n" " выводе нулевой байт\n" -#: help.c:113 +#: help.c:119 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" @@ -1999,7 +2102,7 @@ msgstr "" " сделать разделителем записей при невыровненном\n" " нулевой байт\n" -#: help.c:116 +#: help.c:122 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2008,7 +2111,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: help.c:119 +#: help.c:125 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -2017,27 +2120,27 @@ msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" " (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:120 +#: help.c:126 msgid "local socket" msgstr "локальный сокет" -#: help.c:123 +#: help.c:129 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr "" " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:129 +#: help.c:135 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя (по умолчанию: \"%s\")\n" -#: help.c:130 +#: help.c:136 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: help.c:131 +#: help.c:137 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -2045,7 +2148,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: help.c:133 +#: help.c:139 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2062,17 +2165,17 @@ msgstr "" "документации PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:136 +#: help.c:142 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: help.c:157 +#: help.c:165 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Общие\n" -#: help.c:158 +#: help.c:166 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" @@ -2080,7 +2183,7 @@ msgstr "" " \\copyright условия использования и распространения " "PostgreSQL\n" -#: help.c:159 +#: help.c:167 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -2088,7 +2191,7 @@ msgstr "" " \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n" " (и направить результаты в файл или канал |)\n" -#: help.c:160 +#: help.c:168 #, c-format msgid "" " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" @@ -2097,32 +2200,53 @@ msgstr "" "переменных\n" " psql\n" -#: help.c:161 -#, c-format -msgid "" -" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " -"commands\n" -msgstr "" -" \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n" - -#: help.c:162 +#: help.c:169 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" -#: help.c:163 +#: help.c:170 #, c-format msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n" msgstr "" " \\watch [СЕК] повторять запрос в цикле через заданное число " "секунд\n" -#: help.c:166 +#: help.c:173 +#, c-format +msgid "Help\n" +msgstr "" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid " \\? [commands] description of all psql backslash commands\n" +msgstr "" + +#: help.c:176 +#, c-format +msgid " \\? options description of all psql commandline options\n" +msgstr "" + +#: help.c:177 +#, c-format +msgid "" +" \\? variables description of all psql configuration variables\n" +msgstr "" + +#: help.c:178 +#, c-format +msgid "" +" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " +"commands\n" +msgstr "" +" \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n" + +#: help.c:181 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Буфер запроса\n" -#: help.c:167 +#: help.c:182 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -2131,56 +2255,62 @@ msgstr "" " \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем " "редакторе\n" -#: help.c:168 +#: help.c:183 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" " \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n" -#: help.c:169 +#: help.c:184 +#, fuzzy, c-format +msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" +msgstr "" +" \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n" + +#: help.c:185 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n" -#: help.c:170 +#: help.c:186 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r очистить буфер запроса\n" -#: help.c:172 +#: help.c:188 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n" -#: help.c:174 +#: help.c:190 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n" -#: help.c:177 +#: help.c:193 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Ввод/Вывод\n" -#: help.c:178 +#: help.c:194 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n" -#: help.c:179 +#: help.c:195 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [СТРОКА] записать строку в стандартный вывод\n" -#: help.c:180 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n" -#: help.c:181 +#: help.c:197 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -2189,14 +2319,14 @@ msgstr "" " \\ir ФАЙЛ подобно \\i, но путь задаётся относительно\n" " текущего скрипта\n" -#: help.c:182 +#: help.c:198 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [ФАЙЛ] выводить все результаты запросов в файл или канал " "|\n" -#: help.c:183 +#: help.c:199 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -2204,25 +2334,25 @@ msgstr "" " \\qecho [СТРОКА] записать строку в поток результатов запроса (см. " "\\o)\n" -#: help.c:186 +#: help.c:202 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" -#: help.c:187 +#: help.c:203 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "" " (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n" -#: help.c:188 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr "" " \\d[S+] список таблиц, представлений и " "последовательностей\n" -#: help.c:189 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" @@ -2230,64 +2360,64 @@ msgstr "" "последовательности\n" " или индекса\n" -#: help.c:190 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n" -#: help.c:191 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n" -#: help.c:192 +#: help.c:208 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n" -#: help.c:193 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n" -#: help.c:194 +#: help.c:210 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n" -#: help.c:195 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" -#: help.c:196 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" -#: help.c:197 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:198 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" -#: help.c:199 +#: help.c:215 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" -#: help.c:200 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" -#: help.c:201 +#: help.c:217 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" @@ -2295,68 +2425,68 @@ msgstr "" " \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n" " функций соответственно\n" -#: help.c:202 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" -#: help.c:203 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" -#: help.c:204 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" -#: help.c:205 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" -#: help.c:206 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:207 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" -#: help.c:208 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" -#: help.c:210 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" -#: help.c:211 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" -#: help.c:212 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n" -#: help.c:213 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" -#: help.c:214 +#: help.c:230 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2364,72 +2494,77 @@ msgstr "" " \\dp [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n" " последовательностям\n" -#: help.c:215 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МAСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:216 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:217 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:218 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:219 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:220 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:221 +#: help.c:237 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:222 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n" -#: help.c:223 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n" -#: help.c:224 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n" -#: help.c:225 -#, c-format -msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" +#: help.c:241 +#, fuzzy, c-format +msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" -#: help.c:226 +#: help.c:242 +#, fuzzy, c-format +msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" +msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" + +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n" -#: help.c:229 +#: help.c:246 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" -#: help.c:230 +#: help.c:247 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -2437,14 +2572,14 @@ msgstr "" " \\a переключение режимов вывода:\n" " неформатированный/выровненный\n" -#: help.c:231 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не " "задан\n" -#: help.c:232 +#: help.c:249 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2453,20 +2588,22 @@ msgstr "" " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n" " неформатированного вывода\n" -#: help.c:233 +#: help.c:250 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" " \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n" -#: help.c:235 -#, c-format +#: help.c:252 +#, fuzzy, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" "fieldsep_zero|footer|null|\n" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager})\n" +"title|tableattr|pager|\n" +" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" " \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n" " ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|" @@ -2474,12 +2611,12 @@ msgstr "" " numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" "title|tableattr|pager})\n" -#: help.c:238 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:240 +#: help.c:258 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -2487,76 +2624,76 @@ msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:241 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:245 +#: help.c:263 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:247 +#: help.c:265 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n" +" \\c[onnect] {[БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n" " подключиться к другой базе данных\n" " (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:251 +#: help.c:269 #, c-format msgid "" -" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" msgstr "" -" \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n" +" \\c[onnect] {[БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-] | conninfo}\n" " подключиться к другой базе данных\n" " (сейчас подключения нет)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:271 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:254 +#: help.c:272 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:255 +#: help.c:273 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" -#: help.c:258 +#: help.c:276 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:259 +#: help.c:277 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" -#: help.c:260 +#: help.c:278 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:261 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:263 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2565,19 +2702,19 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:266 +#: help.c:284 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:267 +#: help.c:285 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:268 +#: help.c:286 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2586,17 +2723,17 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:269 +#: help.c:287 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:272 +#: help.c:290 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:273 +#: help.c:291 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2609,11 +2746,434 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n" -#: help.c:320 +#: help.c:312 +#, c-format +msgid "List of specially treated variables.\n" +msgstr "" + +#: help.c:314 +#, fuzzy, c-format +msgid "psql variables:\n" +msgstr "Переменные\n" + +#: help.c:316 +#, c-format +msgid "" +" psql --set=NAME=VALUE\n" +" or \\set NAME VALUE in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:318 +#, c-format +msgid "" +" AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " +"committed\n" +msgstr "" + +#: help.c:319 +#, c-format +msgid "" +" COMP_KEYWORD_CASE determine the case used to complete SQL keywords\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" +msgstr "" + +#: help.c:321 +#, fuzzy, c-format +msgid " DBNAME the currently connected database name\n" +msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" + +#: help.c:322 +#, c-format +msgid "" +" ECHO control what input is written to standard output\n" +" [all, errors, none, queries]\n" +msgstr "" + +#: help.c:324 +#, c-format +msgid "" +" ECHO_HIDDEN display internal queries executed by backslash commands " +"when it is set\n" +" or with [noexec] just show without execution\n" +msgstr "" + +#: help.c:326 +#, fuzzy, c-format +msgid " ENCODING current client character set encoding\n" +msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" + +#: help.c:327 +#, c-format +msgid "" +" FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " +"time\n" +" (default: 0=unlimited)\n" +msgstr "" + +#: help.c:329 +#, c-format +msgid "" +" HISTCONTROL control history list [ignorespace, ignoredups, " +"ignoreboth]\n" +msgstr "" + +#: help.c:330 +#, c-format +msgid " HISTFILE file name used to store the history list\n" +msgstr "" + +#: help.c:331 +#, c-format +msgid "" +" HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" +msgstr "" + +#: help.c:332 +#, fuzzy, c-format +msgid " HOST the currently connected database server\n" +msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" + +#: help.c:333 +#, c-format +msgid "" +" IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " +"terminates application\n" +msgstr "" + +#: help.c:334 +#, c-format +msgid " LASTOID the value of last affected OID\n" +msgstr "" + +#: help.c:335 +#, c-format +msgid "" +" ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " +"implicit SAVEPOINTs)\n" +msgstr "" + +#: help.c:336 +#, c-format +msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" +msgstr "" + +#: help.c:337 +#, fuzzy, c-format +msgid " PORT server port of the current connection\n" +msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" + +#: help.c:338 +#, c-format +msgid " PROMPT1 specify the standard psql prompt\n" +msgstr "" + +#: help.c:339 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT2 specify the prompt used when a statement continues from " +"a previous line\n" +msgstr "" + +#: help.c:340 +#, c-format +msgid "" +" PROMPT3 specify the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" +msgstr "" + +#: help.c:341 +#, fuzzy, c-format +msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" +msgstr "" +" -q, --quiet показывать только результаты запросов, без " +"сообщений\n" + +#: help.c:342 +#, c-format +msgid "" +" SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " +"option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:343 +#, c-format +msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" +msgstr "" + +#: help.c:344 +#, fuzzy, c-format +msgid " USER the currently connected database user\n" +msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" + +#: help.c:345 +#, c-format +msgid "" +" VERBOSITY control verbosity of error reports [default, verbose, " +"terse]\n" +msgstr "" + +#: help.c:347 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Display influencing variables:\n" +msgstr "" + +#: help.c:349 +#, c-format +msgid "" +" psql --pset=NAME[=VALUE]\n" +" or \\pset NAME [VALUE] in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:351 +#, c-format +msgid " border border style (number)\n" +msgstr "" + +#: help.c:352 +#, c-format +msgid " columns set the target width for the wrapped format\n" +msgstr "" + +#: help.c:353 +#, fuzzy, c-format +msgid " expanded (or x) toggle expanded output\n" +msgstr " -x, --expanded включить развёрнутый вывод таблицы\n" + +#: help.c:354 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" fieldsep field separator for unaligned output (default '|')\n" +msgstr "" +" -F, --field-separator=СТРОКА\n" +" разделителей полей при невыровненном выводе\n" +" (по умолчанию: \"%s\")\n" + +#: help.c:355 +#, fuzzy, c-format +msgid " fieldsep_zero set field separator in unaligned mode to zero\n" +msgstr "" +" -z, --field-separator-zero\n" +" сделать разделителем полей при невыровненном\n" +" выводе нулевой байт\n" + +#: help.c:356 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " +"asciidoc, ...]\n" +msgstr "" +"допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" +"ms\n" + +#: help.c:357 +#, c-format +msgid "" +" footer enable or disable display of the table footer [on, " +"off]\n" +msgstr "" + +#: help.c:358 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " +"unicode]\n" +msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" + +#: help.c:359 +#, c-format +msgid "" +" null set the string to be printed in place of a null value\n" +msgstr "" + +#: help.c:360 +#, c-format +msgid "" +" numericlocale enable or disable display of a locale-specific " +"character to separate\n" +" groups of digits [on, off]\n" +msgstr "" + +#: help.c:362 +#, c-format +msgid "" +" pager control when an external pager is used [yes, no, " +"always]\n" +msgstr "" + +#: help.c:363 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" recordsep specify the record (line) separator to use in unaligned " +"output format\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" сделать разделителем записей при невыровненном\n" +" нулевой байт\n" + +#: help.c:364 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" recordsep_zero set the record separator to use in unaligned output " +"format to a zero byte.\n" +msgstr "" +" -0, --record-separator-zero\n" +" сделать разделителем записей при невыровненном\n" +" нулевой байт\n" + +#: help.c:365 +#, c-format +msgid "" +" tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " +"proportional\n" +" column width of left aligned data type in latex format\n" +msgstr "" + +#: help.c:367 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" title set the table title for any subsequently printed " +"tables\n" +msgstr "" +" \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не " +"задан\n" + +#: help.c:368 +#, c-format +msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" +msgstr "" + +#: help.c:369 +#, c-format +msgid " unicode_border_linestyle\n" +msgstr "" + +#: help.c:370 +#, c-format +msgid " unicode_column_linestyle\n" +msgstr "" + +#: help.c:371 +#, c-format +msgid "" +" unicode_header_linestyle\n" +" set the style of unicode line drawing [single, double]\n" +msgstr "" + +#: help.c:374 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Environment variables:\n" +msgstr "" + +#: help.c:378 +#, c-format +msgid "" +" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" +" or \\setenv NAME [VALUE] in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:380 +#, c-format +msgid "" +" set NAME=VALUE\n" +" psql ...\n" +" or \\setenv NAME VALUE in interactive mode\n" +"\n" +msgstr "" + +#: help.c:383 +#, c-format +msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" +msgstr "" + +#: help.c:384 +#, c-format +msgid " PAGER name of external pager program\n" +msgstr "" + +#: help.c:385 +#, c-format +msgid "" +" PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:386 +#, c-format +msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:387 +#, c-format +msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:388 +#, c-format +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:389 +#, c-format +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr "" + +#: help.c:390 +#, c-format +msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" +msgstr "" + +#: help.c:391 +#, c-format +msgid " PGPASSFILE password file name\n" +msgstr "" + +#: help.c:392 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" +" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" +msgstr "" + +#: help.c:394 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" +" how to specify a line number when invoking the editor\n" +msgstr "" +"в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " +"строки\n" + +#: help.c:396 +#, c-format +msgid "" +" PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" +msgstr "" + +#: help.c:397 +#, c-format +msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" +msgstr "" + +#: help.c:398 +#, c-format +msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" +msgstr "" + +#: help.c:399 +#, fuzzy, c-format +msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" +msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n" + +#: help.c:442 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:404 +#: help.c:526 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2628,7 +3188,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:420 +#: help.c:542 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2642,49 +3202,55 @@ msgstr "" msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: input.c:451 input.c:490 +#: input.c:446 input.c:485 #, c-format msgid "could not save history to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось сохранить историю в файле \"%s\": %s\n" -#: input.c:510 +#: input.c:505 #, c-format msgid "history is not supported by this installation\n" msgstr "в данной среде история не поддерживается\n" -#: large_obj.c:66 +#: large_obj.c:64 #, c-format msgid "%s: not connected to a database\n" msgstr "%s: нет соединения с базой данных\n" -#: large_obj.c:85 +#: large_obj.c:83 #, c-format msgid "%s: current transaction is aborted\n" msgstr "%s: текущая транзакция прервана\n" -#: large_obj.c:88 +#: large_obj.c:86 #, c-format msgid "%s: unknown transaction status\n" msgstr "%s: неизвестное состояние транзакции\n" -#: large_obj.c:289 large_obj.c:300 +#: large_obj.c:287 large_obj.c:298 msgid "ID" msgstr "ID" -#: large_obj.c:310 +#: large_obj.c:308 msgid "Large objects" msgstr "Большие объекты" -#: mainloop.c:159 +#: mainloop.c:161 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "Чтобы выйти из %s, введите \"\\q\".\n" -#: mainloop.c:189 +#: mainloop.c:183 +msgid "" +"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" +"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:203 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "Вы используете psql - интерфейс командной строки к PostgreSQL." -#: mainloop.c:190 +#: mainloop.c:204 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -2699,7 +3265,7 @@ msgstr "" " \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n" " \\q - выход\n" -#: print.c:272 +#: print.c:338 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -2707,1865 +3273,2026 @@ msgstr[0] "(%lu строка)" msgstr[1] "(%lu строки)" msgstr[2] "(%lu строк)" -#: print.c:1174 -#, c-format -msgid "(No rows)\n" -msgstr "(Нет записей)\n" - -#: print.c:2238 +#: print.c:2795 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Прервано\n" -#: print.c:2304 +#: print.c:2861 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n" -#: print.c:2344 +#: print.c:2901 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n" -#: print.c:2570 +#: print.c:3133 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" -#: psqlscan.l:727 +#: psqlscan.l:751 #, c-format msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n" -#: psqlscan.l:1604 +#: psqlscan.l:1627 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "незавершённая строка в кавычках\n" -#: psqlscan.l:1704 +#: psqlscan.l:1727 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: psqlscan.l:1933 +#: psqlscan.l:1956 #, c-format msgid "can't escape without active connection\n" msgstr "экранирование строк не работает без подключения к БД\n" -#: sql_help.c:32 sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:60 sql_help.c:62 -#: sql_help.c:64 sql_help.c:75 sql_help.c:77 sql_help.c:79 sql_help.c:103 -#: sql_help.c:107 sql_help.c:109 sql_help.c:111 sql_help.c:113 sql_help.c:116 -#: sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:213 sql_help.c:215 sql_help.c:216 -#: sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:227 -#: sql_help.c:229 sql_help.c:241 sql_help.c:242 sql_help.c:243 sql_help.c:245 -#: sql_help.c:290 sql_help.c:292 sql_help.c:294 sql_help.c:296 sql_help.c:354 -#: sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:401 -#: sql_help.c:403 sql_help.c:460 sql_help.c:465 sql_help.c:470 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:515 sql_help.c:517 sql_help.c:519 sql_help.c:522 sql_help.c:524 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:537 sql_help.c:577 sql_help.c:579 sql_help.c:582 -#: sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:612 sql_help.c:616 sql_help.c:629 -#: sql_help.c:632 sql_help.c:635 sql_help.c:655 sql_help.c:667 sql_help.c:675 -#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:711 sql_help.c:717 sql_help.c:719 -#: sql_help.c:723 sql_help.c:726 sql_help.c:729 sql_help.c:738 sql_help.c:749 -#: sql_help.c:751 sql_help.c:768 sql_help.c:777 sql_help.c:779 sql_help.c:781 -#: sql_help.c:793 sql_help.c:797 sql_help.c:799 sql_help.c:878 sql_help.c:880 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890 sql_help.c:951 -#: sql_help.c:953 sql_help.c:955 sql_help.c:958 sql_help.c:979 sql_help.c:982 -#: sql_help.c:985 sql_help.c:988 sql_help.c:992 sql_help.c:994 sql_help.c:996 -#: sql_help.c:998 sql_help.c:1012 sql_help.c:1015 sql_help.c:1017 -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1029 sql_help.c:1031 sql_help.c:1041 -#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1052 sql_help.c:1073 sql_help.c:1075 -#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1080 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1128 sql_help.c:1130 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 sql_help.c:1173 sql_help.c:1175 -#: sql_help.c:1178 sql_help.c:1218 sql_help.c:1456 sql_help.c:1472 -#: sql_help.c:1485 sql_help.c:1536 sql_help.c:1540 sql_help.c:1550 -#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1591 sql_help.c:1609 sql_help.c:1637 -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1738 sql_help.c:1760 sql_help.c:1780 -#: sql_help.c:1781 sql_help.c:1816 sql_help.c:1836 sql_help.c:1858 -#: sql_help.c:1886 sql_help.c:1911 sql_help.c:1947 sql_help.c:2133 -#: sql_help.c:2146 sql_help.c:2163 sql_help.c:2179 sql_help.c:2202 -#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2257 sql_help.c:2259 sql_help.c:2265 -#: sql_help.c:2283 sql_help.c:2310 sql_help.c:2345 sql_help.c:2357 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2416 sql_help.c:2444 sql_help.c:2452 -#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2476 sql_help.c:2484 -#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2509 sql_help.c:2520 -#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2536 sql_help.c:2544 sql_help.c:2552 -#: sql_help.c:2562 sql_help.c:2571 sql_help.c:2580 sql_help.c:2588 -#: sql_help.c:2596 sql_help.c:2605 sql_help.c:2613 sql_help.c:2621 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2637 sql_help.c:2645 sql_help.c:2653 -#: sql_help.c:2661 sql_help.c:2669 sql_help.c:2677 sql_help.c:2686 -#: sql_help.c:2694 sql_help.c:2711 sql_help.c:2726 sql_help.c:2932 -#: sql_help.c:2983 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 sql_help.c:3417 -#: sql_help.c:3465 sql_help.c:3585 +#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:61 sql_help.c:63 +#: sql_help.c:65 sql_help.c:76 sql_help.c:78 sql_help.c:80 sql_help.c:106 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:114 sql_help.c:116 sql_help.c:118 sql_help.c:121 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:125 sql_help.c:218 sql_help.c:220 sql_help.c:221 +#: sql_help.c:223 sql_help.c:225 sql_help.c:228 sql_help.c:230 sql_help.c:232 +#: sql_help.c:234 sql_help.c:246 sql_help.c:247 sql_help.c:248 sql_help.c:250 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:300 sql_help.c:302 sql_help.c:362 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:369 sql_help.c:412 sql_help.c:414 sql_help.c:417 +#: sql_help.c:419 sql_help.c:483 sql_help.c:488 sql_help.c:493 sql_help.c:498 +#: sql_help.c:546 sql_help.c:548 sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:555 +#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:608 sql_help.c:610 sql_help.c:613 +#: sql_help.c:615 sql_help.c:617 sql_help.c:651 sql_help.c:655 sql_help.c:659 +#: sql_help.c:678 sql_help.c:681 sql_help.c:684 sql_help.c:713 sql_help.c:725 +#: sql_help.c:733 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:753 sql_help.c:799 +#: sql_help.c:822 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:852 sql_help.c:861 +#: sql_help.c:863 sql_help.c:865 sql_help.c:877 sql_help.c:881 sql_help.c:883 +#: sql_help.c:965 sql_help.c:967 sql_help.c:970 sql_help.c:973 sql_help.c:975 +#: sql_help.c:977 sql_help.c:1038 sql_help.c:1040 sql_help.c:1042 +#: sql_help.c:1045 sql_help.c:1066 sql_help.c:1069 sql_help.c:1072 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1079 sql_help.c:1081 sql_help.c:1083 +#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 +#: sql_help.c:1106 sql_help.c:1116 sql_help.c:1118 sql_help.c:1128 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:1139 sql_help.c:1160 sql_help.c:1162 +#: sql_help.c:1164 sql_help.c:1167 sql_help.c:1169 sql_help.c:1171 +#: sql_help.c:1221 sql_help.c:1259 sql_help.c:1262 sql_help.c:1264 +#: sql_help.c:1266 sql_help.c:1268 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 +#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1557 sql_help.c:1573 sql_help.c:1586 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1641 sql_help.c:1651 sql_help.c:1671 +#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1714 sql_help.c:1742 sql_help.c:1816 +#: sql_help.c:1859 sql_help.c:1881 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1937 sql_help.c:1957 sql_help.c:1979 sql_help.c:1992 +#: sql_help.c:2024 sql_help.c:2049 sql_help.c:2093 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2309 sql_help.c:2325 sql_help.c:2364 +#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2419 sql_help.c:2421 sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2472 sql_help.c:2507 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2578 sql_help.c:2606 sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:2622 sql_help.c:2630 sql_help.c:2638 sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:2654 sql_help.c:2662 sql_help.c:2671 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2690 sql_help.c:2698 sql_help.c:2706 sql_help.c:2714 +#: sql_help.c:2724 sql_help.c:2733 sql_help.c:2742 sql_help.c:2750 +#: sql_help.c:2759 sql_help.c:2767 sql_help.c:2776 sql_help.c:2784 +#: sql_help.c:2792 sql_help.c:2800 sql_help.c:2808 sql_help.c:2816 +#: sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 sql_help.c:2840 sql_help.c:2857 +#: sql_help.c:2866 sql_help.c:2874 sql_help.c:2891 sql_help.c:2906 +#: sql_help.c:3171 sql_help.c:3222 sql_help.c:3251 sql_help.c:3259 +#: sql_help.c:3677 sql_help.c:3725 sql_help.c:3865 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:33 sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:300 sql_help.c:1279 -#: sql_help.c:2417 sql_help.c:3234 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:306 sql_help.c:1376 +#: sql_help.c:2579 sql_help.c:3474 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:61 sql_help.c:76 sql_help.c:108 sql_help.c:228 -#: sql_help.c:246 sql_help.c:362 sql_help.c:402 sql_help.c:469 sql_help.c:502 -#: sql_help.c:516 sql_help.c:536 sql_help.c:583 sql_help.c:631 sql_help.c:677 -#: sql_help.c:718 sql_help.c:740 sql_help.c:750 sql_help.c:780 sql_help.c:800 -#: sql_help.c:887 sql_help.c:952 sql_help.c:995 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1042 sql_help.c:1054 sql_help.c:1081 -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1172 +#: sql_help.c:35 sql_help.c:62 sql_help.c:77 sql_help.c:113 sql_help.c:233 +#: sql_help.c:251 sql_help.c:370 sql_help.c:418 sql_help.c:492 sql_help.c:533 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:567 sql_help.c:614 sql_help.c:680 sql_help.c:735 +#: sql_help.c:755 sql_help.c:800 sql_help.c:824 sql_help.c:834 sql_help.c:864 +#: sql_help.c:884 sql_help.c:974 sql_help.c:1039 sql_help.c:1082 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 +#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1222 sql_help.c:1267 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:63 sql_help.c:78 sql_help.c:110 sql_help.c:226 -#: sql_help.c:244 sql_help.c:360 sql_help.c:431 sql_help.c:474 sql_help.c:538 -#: sql_help.c:547 sql_help.c:602 sql_help.c:615 sql_help.c:634 sql_help.c:680 -#: sql_help.c:752 sql_help.c:778 sql_help.c:798 sql_help.c:935 sql_help.c:954 -#: sql_help.c:997 sql_help.c:1018 sql_help.c:1076 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:38 sql_help.c:64 sql_help.c:79 sql_help.c:115 sql_help.c:231 +#: sql_help.c:249 sql_help.c:368 sql_help.c:454 sql_help.c:497 sql_help.c:569 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:633 sql_help.c:654 sql_help.c:683 sql_help.c:738 +#: sql_help.c:836 sql_help.c:862 sql_help.c:882 sql_help.c:1023 +#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1084 sql_help.c:1105 sql_help.c:1163 +#: sql_help.c:1265 sql_help.c:2265 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" -#: sql_help.c:40 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:230 sql_help.c:293 -#: sql_help.c:404 sql_help.c:479 sql_help.c:585 sql_help.c:619 sql_help.c:637 -#: sql_help.c:683 sql_help.c:782 sql_help.c:889 sql_help.c:999 sql_help.c:1020 -#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1044 sql_help.c:1083 sql_help.c:1174 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:66 sql_help.c:81 sql_help.c:235 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:420 sql_help.c:502 sql_help.c:616 sql_help.c:658 sql_help.c:686 +#: sql_help.c:741 sql_help.c:866 sql_help.c:976 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1107 sql_help.c:1119 sql_help.c:1131 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1269 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:1326 sql_help.c:2418 sql_help.c:3253 +#: sql_help.c:42 sql_help.c:1427 sql_help.c:2580 sql_help.c:3493 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:42 sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:310 sql_help.c:333 -#: sql_help.c:336 sql_help.c:339 sql_help.c:461 sql_help.c:466 sql_help.c:471 -#: sql_help.c:476 sql_help.c:1295 sql_help.c:1327 sql_help.c:1330 -#: sql_help.c:1333 sql_help.c:1457 sql_help.c:1473 sql_help.c:1476 -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:2419 sql_help.c:2422 sql_help.c:2425 -#: sql_help.c:2510 sql_help.c:2870 sql_help.c:3149 sql_help.c:3240 -#: sql_help.c:3254 sql_help.c:3257 sql_help.c:3260 +#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:316 sql_help.c:341 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:347 sql_help.c:484 sql_help.c:489 sql_help.c:494 +#: sql_help.c:499 sql_help.c:1394 sql_help.c:1428 sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1558 sql_help.c:1574 sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1817 sql_help.c:2581 sql_help.c:2584 sql_help.c:2587 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:3057 sql_help.c:3389 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3497 sql_help.c:3500 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" -#: sql_help.c:43 sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:311 sql_help.c:334 -#: sql_help.c:337 sql_help.c:340 sql_help.c:462 sql_help.c:467 sql_help.c:472 -#: sql_help.c:477 sql_help.c:1296 sql_help.c:1328 sql_help.c:1331 -#: sql_help.c:1334 sql_help.c:1458 sql_help.c:1474 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1698 sql_help.c:2420 sql_help.c:2423 sql_help.c:2426 -#: sql_help.c:2511 sql_help.c:3241 sql_help.c:3255 sql_help.c:3258 -#: sql_help.c:3261 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:317 sql_help.c:342 +#: sql_help.c:345 sql_help.c:348 sql_help.c:485 sql_help.c:490 sql_help.c:495 +#: sql_help.c:500 sql_help.c:1395 sql_help.c:1429 sql_help.c:1432 +#: sql_help.c:1435 sql_help.c:1559 sql_help.c:1575 sql_help.c:1578 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2582 sql_help.c:2585 sql_help.c:2588 +#: sql_help.c:2673 sql_help.c:3481 sql_help.c:3495 sql_help.c:3498 +#: sql_help.c:3501 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:312 sql_help.c:335 -#: sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:463 sql_help.c:468 sql_help.c:473 -#: sql_help.c:478 sql_help.c:1297 sql_help.c:1329 sql_help.c:1332 -#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1699 sql_help.c:2421 sql_help.c:2424 -#: sql_help.c:2427 sql_help.c:2512 sql_help.c:3242 sql_help.c:3256 -#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:318 sql_help.c:343 +#: sql_help.c:346 sql_help.c:349 sql_help.c:486 sql_help.c:491 sql_help.c:496 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1396 sql_help.c:1430 sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1436 sql_help.c:1819 sql_help.c:2583 sql_help.c:2586 +#: sql_help.c:2589 sql_help.c:2674 sql_help.c:3482 sql_help.c:3496 +#: sql_help.c:3499 sql_help.c:3502 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:104 sql_help.c:357 sql_help.c:425 sql_help.c:432 sql_help.c:712 -#: sql_help.c:795 sql_help.c:1013 sql_help.c:1123 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1389 sql_help.c:1640 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:1739 sql_help.c:1887 sql_help.c:1968 -#: sql_help.c:2148 sql_help.c:2311 sql_help.c:2333 sql_help.c:2745 +#: sql_help.c:107 sql_help.c:365 sql_help.c:443 sql_help.c:455 sql_help.c:794 +#: sql_help.c:879 sql_help.c:1100 sql_help.c:1216 sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1484 sql_help.c:1490 sql_help.c:1745 sql_help.c:1777 +#: sql_help.c:1784 sql_help.c:1860 sql_help.c:2025 sql_help.c:2114 +#: sql_help.c:2294 sql_help.c:2473 sql_help.c:2495 sql_help.c:2925 +#: sql_help.c:3091 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:105 sql_help.c:713 sql_help.c:1124 sql_help.c:1740 -#: sql_help.c:1888 sql_help.c:2312 +#: sql_help.c:108 sql_help.c:795 sql_help.c:1217 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2026 sql_help.c:2474 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:106 sql_help.c:714 sql_help.c:1125 sql_help.c:1575 -#: sql_help.c:1889 sql_help.c:2313 +#: sql_help.c:109 sql_help.c:1678 +#, fuzzy +msgid "istemplate" +msgstr "шаблон" + +#: sql_help.c:110 sql_help.c:1679 +msgid "allowconn" +msgstr "" + +#: sql_help.c:111 sql_help.c:796 sql_help.c:1218 sql_help.c:1680 +#: sql_help.c:2027 sql_help.c:2475 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:526 sql_help.c:588 sql_help.c:603 sql_help.c:892 -#: sql_help.c:936 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:557 sql_help.c:619 sql_help.c:634 sql_help.c:979 +#: sql_help.c:1016 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:483 sql_help.c:485 -#: sql_help.c:486 sql_help.c:721 sql_help.c:725 sql_help.c:728 sql_help.c:811 -#: sql_help.c:814 sql_help.c:1131 sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 -#: sql_help.c:1707 sql_help.c:3036 sql_help.c:3406 +#: sql_help.c:119 sql_help.c:122 sql_help.c:124 sql_help.c:506 sql_help.c:508 +#: sql_help.c:509 sql_help.c:803 sql_help.c:807 sql_help.c:810 sql_help.c:895 +#: sql_help.c:898 sql_help.c:1224 sql_help.c:1227 sql_help.c:1229 +#: sql_help.c:1828 sql_help.c:3276 sql_help.c:3666 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:358 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:433 -#: sql_help.c:484 sql_help.c:521 sql_help.c:594 sql_help.c:600 sql_help.c:722 -#: sql_help.c:796 sql_help.c:812 sql_help.c:813 sql_help.c:911 sql_help.c:930 -#: sql_help.c:957 sql_help.c:1014 sql_help.c:1132 sql_help.c:1150 -#: sql_help.c:1641 sql_help.c:1665 sql_help.c:1670 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1709 sql_help.c:1768 sql_help.c:1800 sql_help.c:1969 -#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2051 sql_help.c:2083 sql_help.c:2105 -#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2149 sql_help.c:2334 sql_help.c:3407 -#: sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:120 sql_help.c:366 sql_help.c:438 sql_help.c:444 sql_help.c:456 +#: sql_help.c:507 sql_help.c:552 sql_help.c:625 sql_help.c:631 sql_help.c:804 +#: sql_help.c:880 sql_help.c:896 sql_help.c:897 sql_help.c:998 sql_help.c:1018 +#: sql_help.c:1044 sql_help.c:1101 sql_help.c:1225 sql_help.c:1245 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1778 sql_help.c:1785 sql_help.c:1829 +#: sql_help.c:1830 sql_help.c:1889 sql_help.c:1921 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2197 sql_help.c:2229 sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2295 sql_help.c:2496 sql_help.c:3092 +#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3668 msgid "value" msgstr "значение" -#: sql_help.c:177 +#: sql_help.c:182 msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:178 sql_help.c:1624 sql_help.c:1929 sql_help.c:1934 -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2859 sql_help.c:2873 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3138 sql_help.c:3152 sql_help.c:3158 +#: sql_help.c:183 sql_help.c:1729 sql_help.c:2073 sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:3039 sql_help.c:3046 sql_help.c:3060 sql_help.c:3066 +#: sql_help.c:3371 sql_help.c:3378 sql_help.c:3392 sql_help.c:3398 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" -#: sql_help.c:179 +#: sql_help.c:184 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "предложение_GRANT_или_REVOKE" -#: sql_help.c:180 +#: sql_help.c:185 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" -#: sql_help.c:181 sql_help.c:182 sql_help.c:183 sql_help.c:184 sql_help.c:185 -#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:525 sql_help.c:587 -#: sql_help.c:891 sql_help.c:1743 sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 -#: sql_help.c:1894 sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:2316 -#: sql_help.c:2317 sql_help.c:2318 sql_help.c:2319 sql_help.c:2320 -#: sql_help.c:2853 sql_help.c:2857 sql_help.c:2860 sql_help.c:2862 -#: sql_help.c:2864 sql_help.c:2866 sql_help.c:2868 sql_help.c:2874 -#: sql_help.c:2876 sql_help.c:2878 sql_help.c:2880 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2884 sql_help.c:2885 sql_help.c:2886 sql_help.c:3132 -#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3139 sql_help.c:3141 sql_help.c:3143 -#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3147 sql_help.c:3153 sql_help.c:3155 -#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3159 sql_help.c:3161 sql_help.c:3163 -#: sql_help.c:3164 sql_help.c:3165 sql_help.c:3427 +#: sql_help.c:186 sql_help.c:187 sql_help.c:188 sql_help.c:189 sql_help.c:190 +#: sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 sql_help.c:531 sql_help.c:556 +#: sql_help.c:618 sql_help.c:756 sql_help.c:814 sql_help.c:978 sql_help.c:1232 +#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866 sql_help.c:1867 +#: sql_help.c:1868 sql_help.c:1994 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 +#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2034 sql_help.c:2478 +#: sql_help.c:2479 sql_help.c:2480 sql_help.c:2481 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:3073 sql_help.c:3074 sql_help.c:3075 sql_help.c:3372 +#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3379 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 +#: sql_help.c:3385 sql_help.c:3387 sql_help.c:3393 sql_help.c:3395 +#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 +#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3405 sql_help.c:3687 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:214 sql_help.c:414 sql_help.c:902 sql_help.c:904 sql_help.c:1166 -#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:1764 sql_help.c:2055 -#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2087 sql_help.c:2900 sql_help.c:3303 -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3308 sql_help.c:3313 sql_help.c:3381 -#: sql_help.c:3382 sql_help.c:3387 sql_help.c:3392 sql_help.c:3521 -#: sql_help.c:3522 sql_help.c:3526 sql_help.c:3531 sql_help.c:3611 -#: sql_help.c:3613 sql_help.c:3644 sql_help.c:3690 sql_help.c:3691 -#: sql_help.c:3695 sql_help.c:3700 +#: sql_help.c:219 sql_help.c:431 sql_help.c:989 sql_help.c:991 sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1703 sql_help.c:1788 sql_help.c:1792 +#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2201 sql_help.c:2211 sql_help.c:2233 +#: sql_help.c:3122 sql_help.c:3137 sql_help.c:3139 sql_help.c:3552 +#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3562 sql_help.c:3603 sql_help.c:3604 +#: sql_help.c:3605 sql_help.c:3606 sql_help.c:3607 sql_help.c:3608 +#: sql_help.c:3641 sql_help.c:3642 sql_help.c:3647 sql_help.c:3652 +#: sql_help.c:3790 sql_help.c:3791 sql_help.c:3800 sql_help.c:3841 +#: sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3844 sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3893 sql_help.c:3895 sql_help.c:3928 +#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3984 sql_help.c:3993 sql_help.c:4034 +#: sql_help.c:4035 sql_help.c:4036 sql_help.c:4037 sql_help.c:4038 +#: sql_help.c:4039 msgid "expression" msgstr "выражение" -#: sql_help.c:217 +#: sql_help.c:222 msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" -#: sql_help.c:219 sql_help.c:221 sql_help.c:224 sql_help.c:884 sql_help.c:917 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:919 sql_help.c:939 sql_help.c:1285 -#: sql_help.c:1597 sql_help.c:1672 sql_help.c:2054 sql_help.c:2064 +#: sql_help.c:224 sql_help.c:226 sql_help.c:229 sql_help.c:446 sql_help.c:447 +#: sql_help.c:971 sql_help.c:1004 sql_help.c:1005 sql_help.c:1006 +#: sql_help.c:1026 sql_help.c:1382 sql_help.c:1384 sql_help.c:1702 +#: sql_help.c:1787 sql_help.c:1791 sql_help.c:2200 sql_help.c:2210 +#: sql_help.c:3134 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:222 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:227 sql_help.c:972 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:291 sql_help.c:794 +#: sql_help.c:297 sql_help.c:878 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" -#: sql_help.c:295 sql_help.c:297 +#: sql_help.c:301 sql_help.c:303 msgid "member_object" msgstr "элемент_объект" -#: sql_help.c:298 +#: sql_help.c:304 msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:299 sql_help.c:1278 sql_help.c:3233 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:1375 sql_help.c:3473 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:301 sql_help.c:1280 sql_help.c:1516 sql_help.c:1520 -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2435 +#: sql_help.c:307 sql_help.c:1377 sql_help.c:1617 sql_help.c:1621 +#: sql_help.c:1623 sql_help.c:2597 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:302 sql_help.c:1281 sql_help.c:1517 sql_help.c:1521 -#: sql_help.c:1523 sql_help.c:2436 +#: sql_help.c:308 sql_help.c:1378 sql_help.c:1618 sql_help.c:1622 +#: sql_help.c:1624 sql_help.c:2598 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:303 sql_help.c:304 sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:313 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 -#: sql_help.c:322 sql_help.c:323 sql_help.c:324 sql_help.c:325 sql_help.c:326 -#: sql_help.c:327 sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 -#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1287 sql_help.c:1288 sql_help.c:1289 -#: sql_help.c:1290 sql_help.c:1291 sql_help.c:1292 sql_help.c:1293 -#: sql_help.c:1298 sql_help.c:1300 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1309 sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 -#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1315 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 -#: sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 sql_help.c:1320 sql_help.c:1323 -#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3230 sql_help.c:3235 sql_help.c:3236 -#: sql_help.c:3237 sql_help.c:3238 sql_help.c:3244 sql_help.c:3245 -#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3247 sql_help.c:3248 sql_help.c:3249 -#: sql_help.c:3250 sql_help.c:3251 +#: sql_help.c:309 sql_help.c:310 sql_help.c:311 sql_help.c:312 sql_help.c:313 +#: sql_help.c:314 sql_help.c:319 sql_help.c:323 sql_help.c:325 sql_help.c:327 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 +#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:338 sql_help.c:339 +#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1386 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 +#: sql_help.c:1389 sql_help.c:1390 sql_help.c:1391 sql_help.c:1392 +#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1399 sql_help.c:1403 sql_help.c:1405 +#: sql_help.c:1407 sql_help.c:1408 sql_help.c:1411 sql_help.c:1412 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1414 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 +#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1424 +#: sql_help.c:1425 sql_help.c:3470 sql_help.c:3475 sql_help.c:3476 +#: sql_help.c:3477 sql_help.c:3478 sql_help.c:3484 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:3486 sql_help.c:3487 sql_help.c:3488 sql_help.c:3489 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3491 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" -#: sql_help.c:309 sql_help.c:665 sql_help.c:1294 sql_help.c:1518 -#: sql_help.c:1553 sql_help.c:1612 sql_help.c:1817 sql_help.c:1848 -#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2869 sql_help.c:3148 sql_help.c:3239 -#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3333 sql_help.c:3337 sql_help.c:3340 -#: sql_help.c:3547 sql_help.c:3551 sql_help.c:3555 sql_help.c:3558 -#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3720 sql_help.c:3724 sql_help.c:3727 +#: sql_help.c:315 sql_help.c:723 sql_help.c:1393 sql_help.c:1619 +#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1717 sql_help.c:1938 sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2369 sql_help.c:3056 sql_help.c:3388 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:3581 sql_help.c:3585 sql_help.c:3589 sql_help.c:3592 +#: sql_help.c:3819 sql_help.c:3823 sql_help.c:3827 sql_help.c:3830 +#: sql_help.c:4012 sql_help.c:4016 sql_help.c:4020 sql_help.c:4023 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:314 sql_help.c:658 sql_help.c:1301 sql_help.c:1841 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:716 sql_help.c:1400 sql_help.c:1962 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:315 sql_help.c:613 sql_help.c:617 sql_help.c:1302 -#: sql_help.c:1818 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:321 sql_help.c:652 sql_help.c:656 sql_help.c:660 sql_help.c:1401 +#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2715 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:614 sql_help.c:618 sql_help.c:1303 -#: sql_help.c:1819 sql_help.c:2554 +#: sql_help.c:322 sql_help.c:653 sql_help.c:657 sql_help.c:661 sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:1940 sql_help.c:2716 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:630 sql_help.c:633 sql_help.c:636 -#: sql_help.c:656 sql_help.c:668 sql_help.c:676 sql_help.c:679 sql_help.c:682 -#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1307 sql_help.c:1838 sql_help.c:1859 -#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2563 sql_help.c:2572 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:326 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:685 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:726 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 +#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1959 sql_help.c:1980 +#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2725 sql_help.c:2734 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:332 +#: sql_help.c:336 sql_help.c:1022 sql_help.c:1420 sql_help.c:1825 +#: sql_help.c:2192 sql_help.c:2338 sql_help.c:2848 sql_help.c:3070 +#: sql_help.c:3402 +msgid "type_name" +msgstr "имя_типа" + +#: sql_help.c:337 sql_help.c:1421 sql_help.c:1824 sql_help.c:2339 +#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2849 sql_help.c:3062 sql_help.c:3394 +msgid "lang_name" +msgstr "имя_языка" + +#: sql_help.c:340 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:1743 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:1744 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:397 sql_help.c:464 sql_help.c:578 sql_help.c:879 sql_help.c:1074 -#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2062 sql_help.c:2078 sql_help.c:2079 +#: sql_help.c:413 sql_help.c:487 sql_help.c:609 sql_help.c:966 sql_help.c:1161 +#: sql_help.c:2207 sql_help.c:2208 sql_help.c:2224 sql_help.c:2225 msgid "action" msgstr "действие" -#: sql_help.c:399 sql_help.c:406 sql_help.c:410 sql_help.c:411 sql_help.c:413 -#: sql_help.c:415 sql_help.c:416 sql_help.c:417 sql_help.c:419 sql_help.c:422 -#: sql_help.c:424 sql_help.c:580 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:595 -#: sql_help.c:597 sql_help.c:776 sql_help.c:881 sql_help.c:894 sql_help.c:898 -#: sql_help.c:899 sql_help.c:903 sql_help.c:905 sql_help.c:906 sql_help.c:907 -#: sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:914 sql_help.c:1165 -#: sql_help.c:1168 sql_help.c:1188 sql_help.c:1284 sql_help.c:1380 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1401 -#: sql_help.c:1662 sql_help.c:1702 sql_help.c:1763 sql_help.c:1798 -#: sql_help.c:1954 sql_help.c:2034 sql_help.c:2047 sql_help.c:2066 -#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2075 sql_help.c:2086 sql_help.c:2103 -#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2346 sql_help.c:2854 sql_help.c:2855 -#: sql_help.c:2899 sql_help.c:3133 sql_help.c:3134 sql_help.c:3232 -#: sql_help.c:3352 sql_help.c:3570 sql_help.c:3610 sql_help.c:3612 -#: sql_help.c:3629 sql_help.c:3632 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:415 sql_help.c:422 sql_help.c:426 sql_help.c:427 sql_help.c:430 +#: sql_help.c:432 sql_help.c:433 sql_help.c:434 sql_help.c:436 sql_help.c:439 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:442 sql_help.c:611 sql_help.c:621 sql_help.c:623 +#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:860 sql_help.c:968 sql_help.c:981 +#: sql_help.c:985 sql_help.c:986 sql_help.c:990 sql_help.c:992 sql_help.c:993 +#: sql_help.c:994 sql_help.c:996 sql_help.c:999 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1260 sql_help.c:1263 sql_help.c:1283 sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:1481 sql_help.c:1486 sql_help.c:1500 sql_help.c:1501 +#: sql_help.c:1502 sql_help.c:1775 sql_help.c:1822 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:2100 sql_help.c:2180 sql_help.c:2193 +#: sql_help.c:2212 sql_help.c:2214 sql_help.c:2221 sql_help.c:2232 +#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2372 sql_help.c:2508 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3042 sql_help.c:3121 sql_help.c:3136 sql_help.c:3138 +#: sql_help.c:3140 sql_help.c:3373 sql_help.c:3374 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3612 sql_help.c:3850 sql_help.c:3892 sql_help.c:3894 +#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3913 sql_help.c:3916 sql_help.c:4043 msgid "column_name" msgstr "имя_колонки" -#: sql_help.c:400 sql_help.c:581 sql_help.c:882 +#: sql_help.c:416 sql_help.c:612 sql_help.c:969 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_колонки" -#: sql_help.c:405 sql_help.c:480 sql_help.c:589 sql_help.c:893 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:421 sql_help.c:503 sql_help.c:620 sql_help.c:980 sql_help.c:1174 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:407 sql_help.c:412 sql_help.c:895 sql_help.c:900 sql_help.c:1089 -#: sql_help.c:1093 sql_help.c:1592 sql_help.c:1663 sql_help.c:1837 -#: sql_help.c:2035 sql_help.c:2255 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:423 sql_help.c:428 sql_help.c:982 sql_help.c:987 sql_help.c:1176 +#: sql_help.c:1180 sql_help.c:1697 sql_help.c:1776 sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2181 sql_help.c:2417 sql_help.c:3223 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:408 sql_help.c:896 sql_help.c:901 sql_help.c:1090 -#: sql_help.c:1094 sql_help.c:1593 sql_help.c:1666 sql_help.c:1765 -#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2256 sql_help.c:2262 +#: sql_help.c:424 sql_help.c:429 sql_help.c:983 sql_help.c:988 sql_help.c:1177 +#: sql_help.c:1181 sql_help.c:1698 sql_help.c:1779 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:2182 sql_help.c:2418 sql_help.c:2424 sql_help.c:3131 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:409 sql_help.c:897 sql_help.c:1667 sql_help.c:2037 -#: sql_help.c:2048 +#: sql_help.c:425 sql_help.c:984 sql_help.c:1780 sql_help.c:2183 +#: sql_help.c:2194 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_колонки" -#: sql_help.c:418 sql_help.c:591 sql_help.c:908 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:622 sql_help.c:995 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:420 sql_help.c:423 sql_help.c:593 sql_help.c:596 sql_help.c:910 -#: sql_help.c:913 +#: sql_help.c:437 sql_help.c:440 sql_help.c:624 sql_help.c:627 sql_help.c:997 +#: sql_help.c:1000 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:427 sql_help.c:428 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:921 sql_help.c:922 sql_help.c:923 sql_help.c:1321 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:1002 sql_help.c:1781 sql_help.c:2184 +#: sql_help.c:2195 +msgid "table_constraint" +msgstr "ограничение_таблицы" + +#: sql_help.c:448 sql_help.c:449 sql_help.c:450 sql_help.c:451 sql_help.c:1007 +#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1009 sql_help.c:1010 sql_help.c:1422 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:481 sql_help.c:1705 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:1020 sql_help.c:1021 +#: sql_help.c:1782 sql_help.c:2187 +msgid "parent_table" +msgstr "таблица_родитель" + +#: sql_help.c:504 sql_help.c:1826 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:482 sql_help.c:1706 +#: sql_help.c:505 sql_help.c:1827 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:497 sql_help.c:499 sql_help.c:501 -msgid "group_name" -msgstr "имя_группы" +#: sql_help.c:526 sql_help.c:528 sql_help.c:793 sql_help.c:801 sql_help.c:805 +#: sql_help.c:808 sql_help.c:811 sql_help.c:1215 sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1230 sql_help.c:2074 +#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2079 sql_help.c:2080 sql_help.c:3040 +#: sql_help.c:3044 sql_help.c:3047 sql_help.c:3049 sql_help.c:3051 +#: sql_help.c:3053 sql_help.c:3055 sql_help.c:3061 sql_help.c:3063 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3067 sql_help.c:3069 sql_help.c:3071 +#, fuzzy +msgid "role_specification" +msgstr "Репликация" -#: sql_help.c:498 sql_help.c:500 sql_help.c:1147 sql_help.c:1569 -#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1932 sql_help.c:1935 sql_help.c:1936 -#: sql_help.c:2119 sql_help.c:2331 sql_help.c:2702 sql_help.c:3437 +#: sql_help.c:527 sql_help.c:529 sql_help.c:1242 sql_help.c:1672 +#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2493 sql_help.c:2882 sql_help.c:3697 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:518 sql_help.c:1574 sql_help.c:1769 sql_help.c:1801 -#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2052 sql_help.c:2084 sql_help.c:2106 -#: sql_help.c:2118 sql_help.c:2881 sql_help.c:3160 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:813 sql_help.c:1231 sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:3072 +#, fuzzy +msgid "where role_specification can be:" +msgstr "где допустимые параметры:" + +#: sql_help.c:532 +msgid "group_name" +msgstr "имя_группы" + +#: sql_help.c:549 sql_help.c:1677 sql_help.c:1890 sql_help.c:1922 +#: sql_help.c:2190 sql_help.c:2198 sql_help.c:2230 sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:2264 sql_help.c:3068 sql_help.c:3400 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:520 sql_help.c:523 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:929 -#: sql_help.c:931 sql_help.c:1767 sql_help.c:1799 sql_help.c:2042 -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2082 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:551 sql_help.c:554 sql_help.c:630 sql_help.c:632 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1888 sql_help.c:1920 sql_help.c:2188 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2228 sql_help.c:2250 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:546 sql_help.c:1299 sql_help.c:3243 +#: sql_help.c:577 sql_help.c:1398 sql_help.c:3483 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:598 sql_help.c:928 sql_help.c:937 sql_help.c:940 sql_help.c:1228 +#: sql_help.c:629 sql_help.c:1015 sql_help.c:1024 sql_help.c:1027 +#: sql_help.c:1323 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:657 sql_help.c:669 sql_help.c:1840 +#: sql_help.c:662 sql_help.c:1943 +msgid "res_proc" +msgstr "процедура_ограничения" + +#: sql_help.c:663 sql_help.c:1944 +msgid "join_proc" +msgstr "процедура_соединения" + +#: sql_help.c:715 sql_help.c:727 sql_help.c:1961 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:659 sql_help.c:660 sql_help.c:663 sql_help.c:664 sql_help.c:670 -#: sql_help.c:671 sql_help.c:673 sql_help.c:674 sql_help.c:1842 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1846 sql_help.c:1847 +#: sql_help.c:717 sql_help.c:718 sql_help.c:721 sql_help.c:722 sql_help.c:728 +#: sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:732 sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1967 sql_help.c:1968 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:661 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1965 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:662 sql_help.c:672 sql_help.c:1845 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:730 sql_help.c:1966 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:666 sql_help.c:1519 sql_help.c:1849 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1620 sql_help.c:1970 sql_help.c:2341 +#: sql_help.c:2343 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:715 sql_help.c:1126 sql_help.c:1741 sql_help.c:1890 -#: sql_help.c:2314 +#: sql_help.c:754 sql_help.c:823 sql_help.c:859 sql_help.c:1140 +#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1322 sql_help.c:1383 sql_help.c:1410 +#: sql_help.c:1423 sql_help.c:1480 sql_help.c:1485 sql_help.c:1774 +#: sql_help.c:1882 sql_help.c:1918 sql_help.c:1993 sql_help.c:2051 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2179 sql_help.c:2191 sql_help.c:2248 +#: sql_help.c:2366 sql_help.c:2542 sql_help.c:2751 sql_help.c:2768 +#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3038 sql_help.c:3043 sql_help.c:3088 +#: sql_help.c:3119 sql_help.c:3370 sql_help.c:3375 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:3567 sql_help.c:3569 sql_help.c:3618 sql_help.c:3657 +#: sql_help.c:3805 sql_help.c:3807 sql_help.c:3856 sql_help.c:3890 +#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3998 +#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4049 +msgid "table_name" +msgstr "имя_таблицы" + +#: sql_help.c:757 sql_help.c:1995 +#, fuzzy +msgid "using_expression" +msgstr "выражение_сортировки" + +#: sql_help.c:758 sql_help.c:1996 +#, fuzzy +msgid "check_expression" +msgstr "выражение" + +#: sql_help.c:797 sql_help.c:1219 sql_help.c:1862 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2476 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:716 sql_help.c:1127 sql_help.c:1742 sql_help.c:1891 -#: sql_help.c:2315 +#: sql_help.c:798 sql_help.c:1220 sql_help.c:1863 sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:2477 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:727 sql_help.c:730 sql_help.c:2861 -#: sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:802 sql_help.c:806 sql_help.c:809 sql_help.c:812 sql_help.c:3048 +#: sql_help.c:3380 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:739 sql_help.c:775 sql_help.c:1053 sql_help.c:1187 -#: sql_help.c:1227 sql_help.c:1286 sql_help.c:1311 sql_help.c:1322 -#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1384 sql_help.c:1661 sql_help.c:1761 -#: sql_help.c:1797 sql_help.c:1913 sql_help.c:1953 sql_help.c:2033 -#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2102 sql_help.c:2204 sql_help.c:2380 -#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2678 sql_help.c:2851 sql_help.c:2856 -#: sql_help.c:2898 sql_help.c:3130 sql_help.c:3135 sql_help.c:3231 -#: sql_help.c:3318 sql_help.c:3320 sql_help.c:3358 sql_help.c:3397 -#: sql_help.c:3536 sql_help.c:3538 sql_help.c:3576 sql_help.c:3608 -#: sql_help.c:3628 sql_help.c:3630 sql_help.c:3631 sql_help.c:3705 -#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3745 -msgid "table_name" -msgstr "имя_таблицы" - -#: sql_help.c:769 sql_help.c:1948 +#: sql_help.c:853 sql_help.c:2094 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:770 sql_help.c:1949 +#: sql_help.c:854 sql_help.c:2095 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:771 sql_help.c:1950 +#: sql_help.c:855 sql_help.c:2096 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:772 sql_help.c:1951 sql_help.c:3316 sql_help.c:3395 -#: sql_help.c:3534 sql_help.c:3648 sql_help.c:3703 +#: sql_help.c:856 sql_help.c:2097 sql_help.c:3565 sql_help.c:3655 +#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3932 sql_help.c:3996 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:773 +#: sql_help.c:857 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1952 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:2098 msgid "cache" msgstr "кэш" -#: sql_help.c:915 sql_help.c:2038 sql_help.c:2049 -msgid "table_constraint" -msgstr "ограничение_таблицы" - -#: sql_help.c:916 +#: sql_help.c:1003 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:924 sql_help.c:925 sql_help.c:926 sql_help.c:927 +#: sql_help.c:1011 sql_help.c:1012 sql_help.c:1013 sql_help.c:1014 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:932 sql_help.c:933 sql_help.c:2041 -msgid "parent_table" -msgstr "таблица_родитель" - -#: sql_help.c:934 sql_help.c:2046 sql_help.c:2883 sql_help.c:3162 -msgid "type_name" -msgstr "имя_типа" - -#: sql_help.c:938 +#: sql_help.c:1025 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:956 sql_help.c:959 sql_help.c:2121 +#: sql_help.c:1043 sql_help.c:1046 sql_help.c:2267 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:980 sql_help.c:983 sql_help.c:989 sql_help.c:993 +#: sql_help.c:1067 sql_help.c:1070 sql_help.c:1076 sql_help.c:1080 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:981 sql_help.c:984 +#: sql_help.c:1068 sql_help.c:1071 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:986 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1073 sql_help.c:1077 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:991 +#: sql_help.c:1074 sql_help.c:1078 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1078 sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1092 -#: sql_help.c:2254 +#: sql_help.c:1165 sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:1179 +#: sql_help.c:2416 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1079 +#: sql_help.c:1166 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1172 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1173 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1148 sql_help.c:1668 sql_help.c:1964 sql_help.c:2332 -#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2867 sql_help.c:3146 +#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1783 sql_help.c:2110 sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2883 sql_help.c:3054 sql_help.c:3089 sql_help.c:3386 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1176 sql_help.c:1179 sql_help.c:2347 +#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 sql_help.c:2509 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:2348 +#: sql_help.c:1272 sql_help.c:2510 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:3453 sql_help.c:3455 sql_help.c:3479 +#: sql_help.c:1297 sql_help.c:3713 sql_help.c:3715 sql_help.c:3739 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:3456 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:1298 sql_help.c:3716 sql_help.c:3740 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1283 +#: sql_help.c:1380 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:3050 sql_help.c:3382 +msgid "domain_name" +msgstr "имя_домена" + +#: sql_help.c:1409 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1325 +#: sql_help.c:1426 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:2993 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:1451 sql_help.c:3232 sql_help.c:3420 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1387 sql_help.c:2919 +#: sql_help.c:1482 sql_help.c:1488 sql_help.c:3158 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1382 sql_help.c:1388 sql_help.c:1915 sql_help.c:1916 -#: sql_help.c:1917 +#: sql_help.c:1483 sql_help.c:1489 sql_help.c:2053 sql_help.c:2054 +#: sql_help.c:2055 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1386 sql_help.c:1802 sql_help.c:2107 sql_help.c:2349 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2901 +#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1923 sql_help.c:2253 sql_help.c:2511 +#: sql_help.c:2529 sql_help.c:3123 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1390 sql_help.c:2748 +#: sql_help.c:1491 sql_help.c:2928 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1391 +#: sql_help.c:1492 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1392 sql_help.c:1393 sql_help.c:1396 sql_help.c:2749 -#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2751 sql_help.c:2752 sql_help.c:2753 +#: sql_help.c:1493 sql_help.c:1494 sql_help.c:1497 sql_help.c:2929 +#: sql_help.c:2930 sql_help.c:2931 sql_help.c:2932 sql_help.c:2933 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1394 +#: sql_help.c:1495 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1395 +#: sql_help.c:1496 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1397 +#: sql_help.c:1498 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1398 +#: sql_help.c:1499 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1402 +#: sql_help.c:1503 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1459 sql_help.c:1475 sql_help.c:1478 +#: sql_help.c:1560 sql_help.c:1576 sql_help.c:1579 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1460 sql_help.c:1479 sql_help.c:1487 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1580 sql_help.c:1588 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1461 sql_help.c:1480 sql_help.c:1488 +#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1581 sql_help.c:1589 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1481 sql_help.c:1489 +#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1582 sql_help.c:1590 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1482 sql_help.c:1490 +#: sql_help.c:1564 sql_help.c:1583 sql_help.c:1591 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1483 sql_help.c:1491 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1584 sql_help.c:1592 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1465 sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1566 sql_help.c:1593 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_дв" -#: sql_help.c:1466 sql_help.c:1493 +#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1594 msgid "minvfunc" msgstr "обр_функция_дв" -#: sql_help.c:1467 sql_help.c:1494 +#: sql_help.c:1568 sql_help.c:1595 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1468 sql_help.c:1495 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1596 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_дв" -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1496 +#: sql_help.c:1570 sql_help.c:1597 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_дв" -#: sql_help.c:1470 sql_help.c:1497 +#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1598 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_дв" -#: sql_help.c:1471 sql_help.c:1498 +#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1599 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1484 +#: sql_help.c:1585 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1486 +#: sql_help.c:1587 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1537 +#: sql_help.c:1638 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1538 sql_help.c:1572 +#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1675 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1573 +#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1676 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1541 +#: sql_help.c:1642 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1652 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:1653 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1570 sql_help.c:2147 +#: sql_help.c:1673 sql_help.c:2293 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1571 +#: sql_help.c:1674 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1596 +#: sql_help.c:1700 +msgid "constraint" +msgstr "ограничение" + +#: sql_help.c:1701 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1610 sql_help.c:1912 sql_help.c:2203 +#: sql_help.c:1715 sql_help.c:2050 sql_help.c:2365 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1611 +#: sql_help.c:1716 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1623 +#: sql_help.c:1728 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:1625 +#: sql_help.c:1730 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1626 +#: sql_help.c:1731 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:1786 sql_help.c:2199 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_колонки:" -#: sql_help.c:1673 sql_help.c:1700 sql_help.c:2056 +#: sql_help.c:1789 sql_help.c:1820 sql_help.c:2202 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1701 +#: sql_help.c:1790 sql_help.c:2209 +msgid "and table_constraint is:" +msgstr "и ограничение_таблицы:" + +#: sql_help.c:1821 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:1703 +#: sql_help.c:1823 msgid "column_type" msgstr "тип_колонки" -#: sql_help.c:1704 sql_help.c:2401 sql_help.c:2875 sql_help.c:3154 -msgid "lang_name" -msgstr "имя_языка" - -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1831 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1832 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:1712 +#: sql_help.c:1833 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:1713 +#: sql_help.c:1834 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1897 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:1869 sql_help.c:2035 sql_help.c:2483 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1883 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:1766 sql_help.c:2088 +#: sql_help.c:1887 sql_help.c:2234 sql_help.c:3132 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:2074 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:2220 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1903 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1904 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:1784 +#: sql_help.c:1905 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:1820 +#: sql_help.c:1941 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:1821 +#: sql_help.c:1942 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:1822 -msgid "res_proc" -msgstr "процедура_ограничения" - -#: sql_help.c:1823 -msgid "join_proc" -msgstr "процедура_соединения" - -#: sql_help.c:1839 +#: sql_help.c:1960 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:1850 +#: sql_help.c:1971 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:1914 sql_help.c:2206 sql_help.c:2383 sql_help.c:3307 -#: sql_help.c:3309 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3525 -#: sql_help.c:3527 sql_help.c:3615 sql_help.c:3694 sql_help.c:3696 +#: sql_help.c:2052 sql_help.c:2368 sql_help.c:2545 sql_help.c:3142 +#: sql_help.c:3556 sql_help.c:3558 sql_help.c:3646 sql_help.c:3648 +#: sql_help.c:3794 sql_help.c:3796 sql_help.c:3899 sql_help.c:3987 +#: sql_help.c:3989 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:1918 sql_help.c:2209 +#: sql_help.c:2056 sql_help.c:2371 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:1931 sql_help.c:1933 +#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2077 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2111 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2112 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:1967 sql_help.c:2865 sql_help.c:3144 +#: sql_help.c:2113 sql_help.c:3052 sql_help.c:3384 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2039 +#: sql_help.c:2185 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2040 +#: sql_help.c:2186 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2057 sql_help.c:2058 sql_help.c:2067 sql_help.c:2069 -#: sql_help.c:2073 +#: sql_help.c:2203 sql_help.c:2204 sql_help.c:2213 sql_help.c:2215 +#: sql_help.c:2219 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2059 sql_help.c:2076 +#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2222 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2060 sql_help.c:2077 +#: sql_help.c:2206 sql_help.c:2223 msgid "refcolumn" msgstr "целевая_колонка" -#: sql_help.c:2063 -msgid "and table_constraint is:" -msgstr "и ограничение_таблицы:" - -#: sql_help.c:2071 +#: sql_help.c:2217 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2072 sql_help.c:3314 sql_help.c:3393 sql_help.c:3532 -#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3701 +#: sql_help.c:2218 sql_help.c:3563 sql_help.c:3653 sql_help.c:3801 +#: sql_help.c:3930 sql_help.c:3994 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2080 +#: sql_help.c:2226 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2081 +#: sql_help.c:2227 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2085 +#: sql_help.c:2231 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2266 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2280 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2135 +#: sql_help.c:2281 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2164 +#: sql_help.c:2310 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2311 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:2312 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2167 +#: sql_help.c:2313 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:2314 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2180 +#: sql_help.c:2326 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2181 +#: sql_help.c:2327 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2205 +#: sql_help.c:2340 +#, fuzzy +msgid "from_sql_function_name" +msgstr "имя_функции" + +#: sql_help.c:2342 +#, fuzzy +msgid "to_sql_function_name" +msgstr "имя_функции" + +#: sql_help.c:2367 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2208 +#: sql_help.c:2370 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2258 sql_help.c:3252 +#: sql_help.c:2420 sql_help.c:3492 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2260 +#: sql_help.c:2422 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2261 +#: sql_help.c:2423 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2263 +#: sql_help.c:2425 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2264 +#: sql_help.c:2426 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:2428 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2267 +#: sql_help.c:2429 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2268 +#: sql_help.c:2430 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2269 +#: sql_help.c:2431 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2432 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2271 +#: sql_help.c:2433 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2272 +#: sql_help.c:2434 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2273 +#: sql_help.c:2435 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2436 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:2437 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2438 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2439 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2278 +#: sql_help.c:2440 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2441 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2442 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2281 +#: sql_help.c:2443 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:2444 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2379 sql_help.c:2897 sql_help.c:3302 sql_help.c:3380 -#: sql_help.c:3520 sql_help.c:3607 sql_help.c:3689 +#: sql_help.c:2541 sql_help.c:3118 sql_help.c:3551 sql_help.c:3640 +#: sql_help.c:3789 sql_help.c:3889 sql_help.c:3982 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2381 sql_help.c:3321 sql_help.c:3324 sql_help.c:3327 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3335 sql_help.c:3343 sql_help.c:3539 -#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3545 sql_help.c:3549 sql_help.c:3553 -#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3609 sql_help.c:3708 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3714 sql_help.c:3718 sql_help.c:3722 sql_help.c:3730 +#: sql_help.c:2543 sql_help.c:3120 sql_help.c:3570 sql_help.c:3576 +#: sql_help.c:3579 sql_help.c:3583 sql_help.c:3587 sql_help.c:3595 +#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3814 sql_help.c:3817 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:3825 sql_help.c:3833 sql_help.c:3891 sql_help.c:4001 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4010 sql_help.c:4014 sql_help.c:4018 +#: sql_help.c:4026 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2382 +#: sql_help.c:2544 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2384 sql_help.c:2779 sql_help.c:2960 sql_help.c:3616 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2959 sql_help.c:3199 sql_help.c:3900 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2385 sql_help.c:2902 sql_help.c:3617 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:3126 sql_help.c:3901 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2903 sql_help.c:3305 sql_help.c:3383 -#: sql_help.c:3523 sql_help.c:3618 sql_help.c:3692 +#: sql_help.c:2548 sql_help.c:3127 sql_help.c:3554 sql_help.c:3643 +#: sql_help.c:3792 sql_help.c:3902 sql_help.c:3985 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2402 +#: sql_help.c:2564 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:2907 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:2746 sql_help.c:2747 sql_help.c:2985 +#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2927 sql_help.c:3224 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2778 sql_help.c:2959 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:3198 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:2780 sql_help.c:2961 +#: sql_help.c:2960 sql_help.c:3200 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 -#: sql_help.c:2785 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966 sql_help.c:3315 sql_help.c:3317 -#: sql_help.c:3394 sql_help.c:3396 sql_help.c:3533 sql_help.c:3535 -#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3649 sql_help.c:3702 sql_help.c:3704 +#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3201 sql_help.c:3202 sql_help.c:3203 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 sql_help.c:3564 sql_help.c:3566 +#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3656 sql_help.c:3802 sql_help.c:3804 +#: sql_help.c:3931 sql_help.c:3933 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:2858 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3045 sql_help.c:3377 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3142 -msgid "domain_name" -msgstr "имя_домена" - -#: sql_help.c:2871 sql_help.c:3150 +#: sql_help.c:3058 sql_help.c:3390 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:2872 sql_help.c:3151 +#: sql_help.c:3059 sql_help.c:3391 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:2877 sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:3064 sql_help.c:3396 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:2911 sql_help.c:2974 sql_help.c:3593 +#: sql_help.c:3087 +#, fuzzy +msgid "remote_schema" +msgstr "удалить схему" + +#: sql_help.c:3090 +#, fuzzy +msgid "local_schema" +msgstr "схема" + +#: sql_help.c:3124 +msgid "conflict_target" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3125 +#, fuzzy +msgid "conflict_action" +msgstr "каноническая_функция" + +#: sql_help.c:3128 +#, fuzzy +msgid "where conflict_target can be one of:" +msgstr "где допустимый источник_данных:" + +#: sql_help.c:3129 +#, fuzzy +msgid "column_name_index" +msgstr "имя_колонки" + +#: sql_help.c:3130 +#, fuzzy +msgid "expression_index" +msgstr "выражение" + +#: sql_help.c:3133 +#, fuzzy +msgid "index_predicate" +msgstr "предикат" + +#: sql_help.c:3135 +#, fuzzy +msgid "and conflict_action is one of:" +msgstr "где допустимое действие:" + +#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3897 +msgid "sub-SELECT" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3150 sql_help.c:3213 sql_help.c:3873 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:2933 +#: sql_help.c:3172 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:2934 +#: sql_help.c:3173 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:2975 +#: sql_help.c:3214 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3001 +#: sql_help.c:3241 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3002 +#: sql_help.c:3242 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3188 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:3267 sql_help.c:3428 sql_help.c:3436 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3229 +#: sql_help.c:3469 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:3306 sql_help.c:3345 sql_help.c:3347 sql_help.c:3385 -#: sql_help.c:3524 sql_help.c:3563 sql_help.c:3565 sql_help.c:3693 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3597 sql_help.c:3599 sql_help.c:3645 +#: sql_help.c:3793 sql_help.c:3835 sql_help.c:3837 sql_help.c:3986 +#: sql_help.c:4028 sql_help.c:4030 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3310 sql_help.c:3389 sql_help.c:3528 sql_help.c:3697 +#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3609 sql_help.c:3795 sql_help.c:3847 +#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4040 +#, fuzzy +msgid "grouping_element" +msgstr "имя_группы" + +#: sql_help.c:3559 sql_help.c:3649 sql_help.c:3797 sql_help.c:3990 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3311 sql_help.c:3390 sql_help.c:3529 sql_help.c:3698 +#: sql_help.c:3560 sql_help.c:3650 sql_help.c:3798 sql_help.c:3991 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3312 sql_help.c:3323 sql_help.c:3353 sql_help.c:3391 -#: sql_help.c:3530 sql_help.c:3541 sql_help.c:3571 sql_help.c:3699 -#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3575 sql_help.c:3613 sql_help.c:3651 +#: sql_help.c:3799 sql_help.c:3813 sql_help.c:3851 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:4006 sql_help.c:4044 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3319 sql_help.c:3537 sql_help.c:3706 +#: sql_help.c:3568 sql_help.c:3806 sql_help.c:3999 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3325 sql_help.c:3328 sql_help.c:3332 -#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3540 sql_help.c:3543 sql_help.c:3546 -#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3562 sql_help.c:3709 sql_help.c:3712 -#: sql_help.c:3715 sql_help.c:3719 sql_help.c:3731 +#: sql_help.c:3571 sql_help.c:3577 sql_help.c:3580 sql_help.c:3584 +#: sql_help.c:3596 sql_help.c:3809 sql_help.c:3815 sql_help.c:3818 +#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3834 sql_help.c:4002 sql_help.c:4008 +#: sql_help.c:4011 sql_help.c:4015 sql_help.c:4027 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_колонки" -#: sql_help.c:3326 sql_help.c:3351 sql_help.c:3544 sql_help.c:3569 -#: sql_help.c:3713 sql_help.c:3738 -msgid "with_query_name" -msgstr "имя_запроса_WITH" +#: sql_help.c:3572 sql_help.c:3810 sql_help.c:4003 +#, fuzzy +msgid "sampling_method" +msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3334 sql_help.c:3338 sql_help.c:3341 -#: sql_help.c:3548 sql_help.c:3552 sql_help.c:3556 sql_help.c:3559 -#: sql_help.c:3717 sql_help.c:3721 sql_help.c:3725 sql_help.c:3728 +#: sql_help.c:3573 sql_help.c:3582 sql_help.c:3586 sql_help.c:3590 +#: sql_help.c:3593 sql_help.c:3811 sql_help.c:3820 sql_help.c:3824 +#: sql_help.c:3828 sql_help.c:3831 sql_help.c:4004 sql_help.c:4013 +#: sql_help.c:4017 sql_help.c:4021 sql_help.c:4024 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3342 sql_help.c:3554 -#: sql_help.c:3557 sql_help.c:3560 sql_help.c:3723 sql_help.c:3726 -#: sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:3574 sql_help.c:3812 sql_help.c:4005 +msgid "seed" +msgstr "" + +#: sql_help.c:3578 sql_help.c:3611 sql_help.c:3816 sql_help.c:3849 +#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4042 +msgid "with_query_name" +msgstr "имя_запроса_WITH" + +#: sql_help.c:3588 sql_help.c:3591 sql_help.c:3594 sql_help.c:3826 +#: sql_help.c:3829 sql_help.c:3832 sql_help.c:4019 sql_help.c:4022 +#: sql_help.c:4025 msgid "column_definition" msgstr "определение_колонки" -#: sql_help.c:3346 sql_help.c:3564 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:3598 sql_help.c:3836 sql_help.c:4029 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3348 sql_help.c:3566 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:3600 sql_help.c:3838 sql_help.c:4031 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3349 sql_help.c:3567 sql_help.c:3736 +#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3839 sql_help.c:4032 msgid "join_column" msgstr "колонка_соединения" -#: sql_help.c:3350 sql_help.c:3568 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3840 sql_help.c:4033 +#, fuzzy +msgid "and grouping_element can be one of:" +msgstr "где допустимое событие:" + +#: sql_help.c:3610 sql_help.c:3848 sql_help.c:4041 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3572 sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3852 sql_help.c:4045 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3573 sql_help.c:3742 +#: sql_help.c:3615 sql_help.c:3853 sql_help.c:4046 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3356 sql_help.c:3574 sql_help.c:3743 +#: sql_help.c:3616 sql_help.c:3854 sql_help.c:4047 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3357 sql_help.c:3575 sql_help.c:3744 +#: sql_help.c:3617 sql_help.c:3855 sql_help.c:4048 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3384 +#: sql_help.c:3644 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:3409 +#: sql_help.c:3669 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:3454 +#: sql_help.c:3714 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:3614 +#: sql_help.c:3898 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:3645 +#: sql_help.c:3929 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.h:191 sql_help.h:891 +#: sql_help.h:197 sql_help.h:927 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.h:196 +#: sql_help.h:202 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.h:201 +#: sql_help.h:207 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.h:206 +#: sql_help.h:212 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.h:211 +#: sql_help.h:217 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.h:216 +#: sql_help.h:222 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.h:221 +#: sql_help.h:227 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.h:226 +#: sql_help.h:232 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.h:231 +#: sql_help.h:237 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.h:236 +#: sql_help.h:242 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.h:241 +#: sql_help.h:247 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.h:246 +#: sql_help.h:252 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.h:251 +#: sql_help.h:257 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.h:256 +#: sql_help.h:262 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.h:261 +#: sql_help.h:267 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.h:266 +#: sql_help.h:272 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.h:271 +#: sql_help.h:277 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.h:276 +#: sql_help.h:282 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.h:281 +#: sql_help.h:287 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.h:286 +#: sql_help.h:292 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.h:291 sql_help.h:361 +#: sql_help.h:297 +#, fuzzy +msgid "change the definition of a policy" +msgstr "изменить определение домена" + +#: sql_help.h:302 sql_help.h:372 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.h:296 +#: sql_help.h:307 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.h:301 +#: sql_help.h:312 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.h:306 +#: sql_help.h:317 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.h:311 +#: sql_help.h:322 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.h:316 +#: sql_help.h:327 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.h:321 +#: sql_help.h:332 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.h:326 +#: sql_help.h:337 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.h:331 +#: sql_help.h:342 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.h:336 +#: sql_help.h:347 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.h:341 +#: sql_help.h:352 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.h:346 +#: sql_help.h:357 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.h:351 +#: sql_help.h:362 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.h:356 +#: sql_help.h:367 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.h:366 +#: sql_help.h:377 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.h:371 +#: sql_help.h:382 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.h:376 +#: sql_help.h:387 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.h:381 sql_help.h:956 +#: sql_help.h:392 sql_help.h:992 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.h:386 +#: sql_help.h:397 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций" -#: sql_help.h:391 +#: sql_help.h:402 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.h:396 +#: sql_help.h:407 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.h:401 +#: sql_help.h:412 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.h:406 sql_help.h:796 +#: sql_help.h:417 sql_help.h:827 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.h:411 +#: sql_help.h:422 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:416 +#: sql_help.h:427 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.h:421 +#: sql_help.h:432 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.h:426 +#: sql_help.h:437 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.h:431 +#: sql_help.h:442 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.h:436 +#: sql_help.h:447 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.h:441 +#: sql_help.h:452 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.h:446 +#: sql_help.h:457 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.h:451 +#: sql_help.h:462 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.h:456 +#: sql_help.h:467 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.h:461 +#: sql_help.h:472 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.h:466 +#: sql_help.h:477 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.h:471 +#: sql_help.h:482 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.h:476 sql_help.h:511 sql_help.h:581 +#: sql_help.h:487 sql_help.h:527 sql_help.h:602 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.h:481 +#: sql_help.h:492 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.h:486 +#: sql_help.h:497 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.h:491 +#: sql_help.h:502 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.h:496 +#: sql_help.h:507 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.h:501 +#: sql_help.h:512 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.h:506 +#: sql_help.h:517 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.h:516 +#: sql_help.h:522 +#, fuzzy +msgid "define a new policy for a table" +msgstr "создать стороннюю таблицу" + +#: sql_help.h:532 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.h:521 +#: sql_help.h:537 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.h:526 +#: sql_help.h:542 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.h:531 +#: sql_help.h:547 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.h:536 +#: sql_help.h:552 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.h:541 sql_help.h:921 +#: sql_help.h:557 sql_help.h:957 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.h:546 +#: sql_help.h:562 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.h:551 +#: sql_help.h:567 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.h:556 +#: sql_help.h:572 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.h:561 +#: sql_help.h:577 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.h:566 +#: sql_help.h:582 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.h:571 +#: sql_help.h:587 +#, fuzzy +msgid "define a new transform" +msgstr "создать оператор" + +#: sql_help.h:592 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.h:576 +#: sql_help.h:597 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.h:586 +#: sql_help.h:607 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.h:591 +#: sql_help.h:612 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.h:596 +#: sql_help.h:617 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.h:601 +#: sql_help.h:622 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.h:606 +#: sql_help.h:627 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.h:611 +#: sql_help.h:632 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.h:616 +#: sql_help.h:637 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.h:621 +#: sql_help.h:642 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.h:626 +#: sql_help.h:647 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.h:631 +#: sql_help.h:652 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.h:636 +#: sql_help.h:657 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.h:641 +#: sql_help.h:662 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.h:646 +#: sql_help.h:667 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.h:651 +#: sql_help.h:672 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.h:656 +#: sql_help.h:677 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.h:661 +#: sql_help.h:682 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.h:666 +#: sql_help.h:687 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.h:671 +#: sql_help.h:692 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.h:676 sql_help.h:716 sql_help.h:781 +#: sql_help.h:697 sql_help.h:742 sql_help.h:812 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.h:681 +#: sql_help.h:702 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.h:686 +#: sql_help.h:707 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.h:691 +#: sql_help.h:712 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.h:696 +#: sql_help.h:717 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.h:701 +#: sql_help.h:722 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.h:706 +#: sql_help.h:727 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.h:711 +#: sql_help.h:732 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.h:721 +#: sql_help.h:737 +#, fuzzy +msgid "remove a policy from a table" +msgstr "удалить стороннюю таблицу" + +#: sql_help.h:747 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.h:726 +#: sql_help.h:752 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.h:731 +#: sql_help.h:757 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.h:736 +#: sql_help.h:762 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.h:741 +#: sql_help.h:767 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.h:746 +#: sql_help.h:772 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.h:751 +#: sql_help.h:777 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.h:756 +#: sql_help.h:782 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.h:761 +#: sql_help.h:787 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.h:766 +#: sql_help.h:792 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.h:771 +#: sql_help.h:797 +#, fuzzy +msgid "remove a transform" +msgstr "удалить оператор" + +#: sql_help.h:802 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.h:776 +#: sql_help.h:807 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.h:786 +#: sql_help.h:817 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.h:791 +#: sql_help.h:822 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.h:801 +#: sql_help.h:832 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.h:806 +#: sql_help.h:837 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.h:811 +#: sql_help.h:842 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.h:816 +#: sql_help.h:847 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.h:821 +#: sql_help.h:852 +#, fuzzy +msgid "import table definitions from a foreign server" +msgstr "изменить определение стороннего сервера" + +#: sql_help.h:857 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.h:826 +#: sql_help.h:862 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.h:831 +#: sql_help.h:867 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.h:836 +#: sql_help.h:872 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.h:841 +#: sql_help.h:877 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.h:846 +#: sql_help.h:882 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.h:851 +#: sql_help.h:887 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.h:856 +#: sql_help.h:892 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:861 +#: sql_help.h:897 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.h:866 +#: sql_help.h:902 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.h:871 +#: sql_help.h:907 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.h:876 +#: sql_help.h:912 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.h:881 +#: sql_help.h:917 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.h:886 +#: sql_help.h:922 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.h:896 +#: sql_help.h:932 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:901 +#: sql_help.h:937 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.h:906 +#: sql_help.h:942 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.h:911 +#: sql_help.h:947 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.h:916 sql_help.h:961 sql_help.h:991 +#: sql_help.h:952 sql_help.h:997 sql_help.h:1027 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.h:926 +#: sql_help.h:962 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.h:931 +#: sql_help.h:967 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.h:936 +#: sql_help.h:972 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.h:941 +#: sql_help.h:977 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -4573,45 +5300,45 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.h:946 +#: sql_help.h:982 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.h:951 +#: sql_help.h:987 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.h:966 +#: sql_help.h:1002 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.h:971 +#: sql_help.h:1007 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.h:976 +#: sql_help.h:1012 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.h:981 +#: sql_help.h:1017 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.h:986 +#: sql_help.h:1022 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" -#: startup.c:166 +#: startup.c:177 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n" -#: startup.c:266 +#: startup.c:277 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n" -#: startup.c:328 +#: startup.c:339 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4620,42 +5347,42 @@ msgstr "" "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n" "\n" -#: startup.c:471 +#: startup.c:486 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n" -#: startup.c:511 +#: startup.c:526 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n" -#: startup.c:521 +#: startup.c:536 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: startup.c:564 startup.c:570 +#: startup.c:596 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: startup.c:587 +#: startup.c:613 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n" -#: startup.c:609 +#: startup.c:635 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: startup.c:729 startup.c:776 startup.c:797 startup.c:834 variables.c:121 +#: startup.c:757 startup.c:804 startup.c:825 startup.c:862 variables.c:121 #, c-format msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" msgstr "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"; подразумевается \"%s\"\n" -#: tab-complete.c:4095 +#: tab-complete.c:4567 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4666,6 +5393,12 @@ msgstr "" "Запрос:\n" "%s\n" +#~ msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" +#~ msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n" + +#~ msgid "(No rows)\n" +#~ msgstr "(Нет записей)\n" + #~ msgid "where view_option_name can be one of:" #~ msgstr "где допустимое имя_параметра_представления:" @@ -4721,9 +5454,6 @@ msgstr "" #~ msgid "tablespace" #~ msgstr "табл_пространство" -#~ msgid "schema" -#~ msgstr "схема" - #~ msgid "\\%s: error\n" #~ msgstr "ошибка \\%s\n" -- 2.39.5