From e80fbf95a4b880ef8b5bfb1550ce218504c977e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Fri, 18 May 2018 22:50:12 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/pg_basebackup.po | 46 +- sv/pg_controldata.po | 185 ++-- sv/pg_resetwal.po | 206 ++-- sv/pg_rewind.po | 68 +- sv/pg_upgrade.po | 69 +- sv/pg_waldump.po | 104 ++- sv/postgres.po | 2121 +++++++++++++++++++++--------------------- 7 files changed, 1432 insertions(+), 1367 deletions(-) diff --git a/sv/pg_basebackup.po b/sv/pg_basebackup.po index 39121023..3dfa4c40 100644 --- a/sv/pg_basebackup.po +++ b/sv/pg_basebackup.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-09 19:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-09 22:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:39+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: SWEDISH \n" "Language: sv\n" @@ -370,7 +370,7 @@ msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa från klart rör (pipe): %s\n" #: pg_basebackup.c:432 pg_basebackup.c:563 pg_basebackup.c:2064 -#: streamutil.c:458 +#: streamutil.c:460 #, c-format msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte parsa write-ahead-logg-plats \"%s\"\n" @@ -570,8 +570,8 @@ msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "%s: initierar basbackup, väntar på att checkpoint skall gå klart\n" #: pg_basebackup.c:1829 pg_recvlogical.c:271 receivelog.c:493 receivelog.c:546 -#: receivelog.c:586 streamutil.c:303 streamutil.c:375 streamutil.c:428 -#: streamutil.c:542 streamutil.c:588 +#: receivelog.c:586 streamutil.c:303 streamutil.c:377 streamutil.c:430 +#: streamutil.c:544 streamutil.c:590 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s" @@ -759,10 +759,11 @@ msgstr "%s: replikerings-slot kan bara användas med WAL-strömning\n" msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" msgstr "%s: --no-slot kan inte användas tillsammans med slot-namn\n" -#: pg_basebackup.c:2421 +#. translator: second %s is an option name +#: pg_basebackup.c:2421 pg_receivewal.c:641 #, c-format -msgid "%s: --create-slot needs a slot to be specified using --slot\n" -msgstr "%s: --create-slot kräver att en slot angivits med flaggan --slot\n" +msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" +msgstr "%s: %s kräver att en slot anges med --slot\n" #: pg_basebackup.c:2431 #, c-format @@ -882,8 +883,8 @@ msgstr "%s: slutförde segment vid %X/%X (tidslinje %u)\n" #: pg_receivewal.c:123 #, c-format -msgid "%s: stopped streaming at %X/%X (timeline %u)\n" -msgstr "%s: stoppad strömning vid %X/%X (tidslinje %u)\n" +msgid "%s: stopped log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +msgstr "%s: stoppade logg-strömning vid %X/%X (tidslinje %u)\n" #: pg_receivewal.c:139 #, c-format @@ -945,12 +946,6 @@ msgstr "%s: kunde inte parsa slutposition \"%s\"\n" msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" msgstr "%s: kan inte använda --create-slot tillsammans med --drop-slot\n" -#. translator: second %s is an option name -#: pg_receivewal.c:641 -#, c-format -msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" -msgstr "%s: %s kräver att en slot anges med --slot\n" - #: pg_receivewal.c:650 #, c-format msgid "%s: cannot use --synchronous together with --no-sync\n" @@ -1233,7 +1228,7 @@ msgstr "%s: inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från msgid "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from server versions newer than %s\n" msgstr "%s: inkompatibel serverversion %s; klienten stöder inte stömning från serverversioner nyare än %s\n" -#: receivelog.c:501 streamutil.c:437 streamutil.c:476 +#: receivelog.c:501 streamutil.c:439 streamutil.c:478 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: kunde inte identifiera systemet: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält\n" @@ -1339,25 +1334,27 @@ msgstr "%s: WAL-segment-storlek kunde inte parsas\n" #: streamutil.c:339 #, c-format -msgid "%s: WAL segment size must be a power of two between 1MB and 1GB, but the remote server reported a value of %d bytes\n" -msgstr "%s: WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men fjärrservern rapporterade värdet %d byte\n" +msgid "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d byte\n" +msgid_plural "%s: WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the remote server reported a value of %d bytes\n" +msgstr[0] "%s: WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men fjärrservern rapporterade värdet %d byte\n" +msgstr[1] "%s: WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men fjärrservern rapporterade värdet %d byte\n" -#: streamutil.c:384 +#: streamutil.c:386 #, c-format msgid "%s: could not fetch group access flag: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: kunde inte hämta gruppaccessflagga: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält\n" -#: streamutil.c:393 +#: streamutil.c:395 #, c-format msgid "%s: group access flag could not be parsed: %s\n" msgstr "%s: gruppaccessflagga kunde inte parsas: %s\n" -#: streamutil.c:554 +#: streamutil.c:556 #, c-format msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält\n" -#: streamutil.c:599 +#: streamutil.c:601 #, c-format msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: kunde inte slänga replikeringsslot \"%s\": fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d fält\n" @@ -1396,3 +1393,6 @@ msgstr "kunde inte stänga komprimeringsström" #~ msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s\n" #~ msgstr "%s: kunde inte skicka replikeringskommando \"%s\": %s\n" + +#~ msgid "%s: --create-slot needs a slot to be specified using --slot\n" +#~ msgstr "%s: --create-slot kräver att en slot angivits med flaggan --slot\n" diff --git a/sv/pg_controldata.po b/sv/pg_controldata.po index 2aa3d352..89f73795 100644 --- a/sv/pg_controldata.po +++ b/sv/pg_controldata.po @@ -9,30 +9,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:07+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:39+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:61 +#: ../../common/controldata_utils.c:62 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:74 +#: ../../common/controldata_utils.c:78 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:95 +#: ../../common/controldata_utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n" +msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:112 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "byte-ordning stämmer inte" -#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#: ../../common/controldata_utils.c:114 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -75,18 +81,18 @@ msgstr "" #: pg_controldata.c:38 #, c-format -msgid " [-D,--pgdata=]DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D,--pgdata=]DATADIR datakatalog\n" +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" #: pg_controldata.c:39 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" #: pg_controldata.c:40 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" #: pg_controldata.c:41 #, c-format @@ -170,22 +176,35 @@ msgstr "" "program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:177 +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "VARNING: ogiltig WAL-segmentstorlek\n" + +#: pg_controldata.c:179 #, c-format msgid "" -"WARNING: invalid WAL segment size\n" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" "The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n" "between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n" "untrustworthy.\n" "\n" -msgstr "" -"VARNING: ogiltig WAL-segmentstorlek\n" +msgstr[0] "" +"WAL-segmentstorleken sparad i filen, %d byte, är inte en tvåpotens\n" +"mellan 1 MB och 1 GB. Filen är trasig och resultatet nedan går\n" +"ej att lita på.\n" +"\n" +msgstr[1] "" "WAL-segmentstorleken sparad i filen, %d byte, är inte en tvåpotens\n" "mellan 1 MB och 1 GB. Filen är trasig och resultatet nedan går\n" "ej att lita på.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:221 msgid "???" msgstr "???" @@ -195,292 +214,298 @@ msgstr "???" # used for English is insufficient for Swedish. New indenting # is consistent for all reporting statements: six additional # space characters. -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:234 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:230 +#: pg_controldata.c:236 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_controldata.c:232 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Databasklustrets tillstånd: %s\n" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:242 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control ändrades senast: %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Läge för senaste checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:247 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "REDO-läge för senaste checkpoint: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "REDO-WAL-fil vid senaste checkpoint: %s\n" -#: pg_controldata.c:246 +#: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:248 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "PrevTimeLineID vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:250 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Senaste checkpoint:ens full_page_writes: %s\n" -#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "off" msgstr "av" -#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:306 +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "on" msgstr "på" -#: pg_controldata.c:252 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID vid senaste checkpoint: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestXID vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:267 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:269 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestMulti vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:273 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid vid senaste checkpoint: %u\n" -#: pg_controldata.c:275 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Tidpunkt för senaste checkpoint: %s\n" -#: pg_controldata.c:277 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Beräknat LSN-tal av ologgade relationer: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:280 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minsta slutposition vid återställning: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:283 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "Tidslinje för min slutpos vid återställning:%u\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Startpunkt för backup: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Slutpunkt för backup: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Tvingande markering av backupslut: %s\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:298 msgid "no" msgstr "nej" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:298 msgid "yes" msgstr "ja" -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "Värde på wal_level: %s\n" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "Värde på wal_log_hints: %s\n" -#: pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "Värde på max_connections: %d\n" -#: pg_controldata.c:299 +#: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "Värde på max_worker_processes: %d\n" -#: pg_controldata.c:301 +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Värde på max_prepared_xacts: %d\n" -#: pg_controldata.c:303 +#: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Nuvarande max_locks_per_xact: %d\n" -#: pg_controldata.c:305 +#: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "Värde på track_commit_timestamp: %s\n" -#: pg_controldata.c:307 +#: pg_controldata.c:313 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_controldata.c:310 +#: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_controldata.c:312 +#: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_controldata.c:314 +#: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_controldata.c:316 +#: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_controldata.c:318 +#: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_controldata.c:320 +#: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_controldata.c:322 +#: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_controldata.c:324 +#: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" -#: pg_controldata.c:327 +#: pg_controldata.c:333 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_controldata.c:328 +#: pg_controldata.c:334 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_controldata.c:329 +#: pg_controldata.c:335 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Överföring av float4-argument: %s\n" -#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332 +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by reference" msgstr "med referens" -#: pg_controldata.c:330 pg_controldata.c:332 +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by value" msgstr "med värde" -#: pg_controldata.c:331 +#: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Överföring av float8-argument: %s\n" -#: pg_controldata.c:333 +#: pg_controldata.c:339 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_controldata.c:335 +#: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "Fejkat authentiseringsvärde: %s\n" -#~ msgid "floating-point numbers" -#~ msgstr "flyttal" +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" #~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" #~ msgstr "Närmast föregående checkpoint: %X/%X\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "flyttal" -#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" diff --git a/sv/pg_resetwal.po b/sv/pg_resetwal.po index bd3920e3..f1eca3aa 100644 --- a/sv/pg_resetwal.po +++ b/sv/pg_resetwal.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 20:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 23:44+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:43+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format @@ -138,8 +139,8 @@ msgstr "%s: kunde inte gå till katalog \"%s\": %s\n" #: pg_resetwal.c:369 #, c-format -msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" +msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n" #: pg_resetwal.c:387 pg_resetwal.c:548 pg_resetwal.c:611 #, c-format @@ -217,15 +218,17 @@ msgstr "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet.\n #: pg_resetwal.c:658 #, c-format -msgid "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution \n" -msgstr "%s: pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet.\n" +msgid "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution\n" +msgid_plural "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution\n" +msgstr[0] "%s: pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet.\n" +msgstr[1] "%s: pg_control anger ogiltig WAL-segmentstorlek (%d byte); fortsätt med varsamhet.\n" -#: pg_resetwal.c:667 +#: pg_resetwal.c:669 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control existerar men är trasig eller har fel version. Den ignoreras.\n" -#: pg_resetwal.c:765 +#: pg_resetwal.c:767 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -234,7 +237,7 @@ msgstr "" "Gissade värden för pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:767 +#: pg_resetwal.c:769 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -246,173 +249,173 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert six additional space characters # for best alignment with Swedish translation. # Translations should be checked against those of pg_controldata. -#: pg_resetwal.c:776 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:778 +#: pg_resetwal.c:780 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_resetwal.c:780 +#: pg_resetwal.c:782 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" -#: pg_resetwal.c:782 +#: pg_resetwal.c:784 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:784 +#: pg_resetwal.c:786 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" -#: pg_resetwal.c:785 +#: pg_resetwal.c:787 msgid "off" msgstr "av" -#: pg_resetwal.c:785 +#: pg_resetwal.c:787 msgid "on" msgstr "på" -#: pg_resetwal.c:786 +#: pg_resetwal.c:788 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:789 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:791 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:793 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:795 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:797 +#: pg_resetwal.c:799 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" # FIXME: too wide -#: pg_resetwal.c:799 +#: pg_resetwal.c:801 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:801 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:803 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" -#: pg_resetwal.c:805 +#: pg_resetwal.c:807 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:807 +#: pg_resetwal.c:809 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid vid senaste kontrollpunkt:%u\n" -#: pg_resetwal.c:809 +#: pg_resetwal.c:811 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_resetwal.c:812 +#: pg_resetwal.c:814 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetwal.c:814 +#: pg_resetwal.c:816 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_resetwal.c:816 +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:818 pg_resetwal.c:906 +#: pg_resetwal.c:820 pg_resetwal.c:908 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetwal.c:820 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_resetwal.c:822 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_resetwal.c:824 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_resetwal.c:826 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" -#: pg_resetwal.c:829 +#: pg_resetwal.c:831 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_resetwal.c:830 +#: pg_resetwal.c:832 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_resetwal.c:831 +#: pg_resetwal.c:833 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Åtkomst till float4-argument: %s\n" -#: pg_resetwal.c:832 pg_resetwal.c:834 +#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 msgid "by reference" msgstr "referens" -#: pg_resetwal.c:832 pg_resetwal.c:834 +#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 msgid "by value" msgstr "värdeåtkomst" -#: pg_resetwal.c:833 +#: pg_resetwal.c:835 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" -#: pg_resetwal.c:835 +#: pg_resetwal.c:837 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_resetwal.c:849 +#: pg_resetwal.c:851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -427,112 +430,112 @@ msgstr "" # November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit # with the first translated text, which uses most characters. -#: pg_resetwal.c:853 +#: pg_resetwal.c:855 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Första loggsegment efter återställning: %s\n" -#: pg_resetwal.c:857 +#: pg_resetwal.c:859 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:859 +#: pg_resetwal.c:861 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:861 +#: pg_resetwal.c:863 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestMulti: %u\n" -#: pg_resetwal.c:867 +#: pg_resetwal.c:869 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:873 +#: pg_resetwal.c:875 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:879 +#: pg_resetwal.c:881 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:881 +#: pg_resetwal.c:883 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:883 +#: pg_resetwal.c:885 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "DB för OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:889 +#: pg_resetwal.c:891 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Epoch för NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:895 +#: pg_resetwal.c:897 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:900 +#: pg_resetwal.c:902 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:984 +#: pg_resetwal.c:986 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa fil för pg_control: %s\n" -#: pg_resetwal.c:995 +#: pg_resetwal.c:997 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil för pg_control: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1002 pg_resetwal.c:1299 +#: pg_resetwal.c:1004 pg_resetwal.c:1301 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: misslyckad fsync: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1042 pg_resetwal.c:1113 pg_resetwal.c:1164 +#: pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1115 pg_resetwal.c:1166 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1078 pg_resetwal.c:1135 pg_resetwal.c:1189 +#: pg_resetwal.c:1080 pg_resetwal.c:1137 pg_resetwal.c:1191 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1085 pg_resetwal.c:1142 pg_resetwal.c:1196 +#: pg_resetwal.c:1087 pg_resetwal.c:1144 pg_resetwal.c:1198 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1126 pg_resetwal.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1128 pg_resetwal.c:1182 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte radera fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1266 +#: pg_resetwal.c:1268 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1277 pg_resetwal.c:1291 +#: pg_resetwal.c:1279 pg_resetwal.c:1293 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1310 +#: pg_resetwal.c:1312 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -541,7 +544,7 @@ msgstr "" "%s återställer write-ahead-log för PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1311 +#: pg_resetwal.c:1313 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -552,12 +555,12 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1312 +#: pg_resetwal.c:1314 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_resetwal.c:1313 +#: pg_resetwal.c:1315 #, c-format msgid "" " -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" @@ -569,67 +572,67 @@ msgstr "" " kan ha commit-tidstämpel (noll betyder\n" " ingen ändring)\n" -#: pg_resetwal.c:1316 +#: pg_resetwal.c:1318 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR datakatalog\n" -#: pg_resetwal.c:1317 +#: pg_resetwal.c:1319 #, c-format msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sätter epoch för nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1318 +#: pg_resetwal.c:1320 #, c-format msgid " -f, --force force update to be done\n" msgstr " -f, --force framtvinga uppdatering\n" -#: pg_resetwal.c:1319 +#: pg_resetwal.c:1321 #, c-format msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" msgstr " -l, --next-wal-file=WALFIL sätt minsta startposition för ny WAL\n" -#: pg_resetwal.c:1320 +#: pg_resetwal.c:1322 #, c-format msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1321 +#: pg_resetwal.c:1323 #, c-format msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" msgstr " -n, --dry-run ingen updatering; visa bara planerade åtgärder\n" -#: pg_resetwal.c:1322 +#: pg_resetwal.c:1324 #, c-format msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" msgstr " -o, --next-oid=OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetwal.c:1323 +#: pg_resetwal.c:1325 #, c-format msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" -#: pg_resetwal.c:1324 +#: pg_resetwal.c:1326 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version skriv ut versioninformation och avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1325 +#: pg_resetwal.c:1327 #, c-format msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetwal.c:1326 +#: pg_resetwal.c:1328 #, c-format msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" msgstr " --wal-segsize=STORLEK storlek på WAL-segment i megabyte\n" -#: pg_resetwal.c:1327 +#: pg_resetwal.c:1329 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_resetwal.c:1328 +#: pg_resetwal.c:1330 #, c-format msgid "" "\n" @@ -638,32 +641,35 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till .\n" -#~ msgid "Transaction log reset\n" -#~ msgstr "Återställning av transaktionslogg.\n" +#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +#~ msgstr "%s: Internt fel: sizeof(ControlFileData) är alltför stor. Rätta till PG_CONTROL_SIZE.\n" -#~ msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -#~ msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u/%u\n" +#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n" +#~ msgstr " -c XID,XID sätt äldsta och nyaste transaktioner med commit-tidstämpel\n" -#~ msgid "floating-point numbers" -#~ msgstr "flyttal" +#~ msgid " (zero in either value means no change)\n" +#~ msgstr " (noll i något värde innebär ingen ändring)\n" -#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +#~ msgstr " [-D] DATADIR datakatalog\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" #~ msgid " -x XID set next transaction ID\n" #~ msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" -#~ msgstr " [-D] DATADIR datakatalog\n" +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "flyttal" -#~ msgid " (zero in either value means no change)\n" -#~ msgstr " (noll i något värde innebär ingen ändring)\n" +#~ msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" +#~ msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u/%u\n" -#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n" -#~ msgstr " -c XID,XID sätt äldsta och nyaste transaktioner med commit-tidstämpel\n" +#~ msgid "Transaction log reset\n" +#~ msgstr "Återställning av transaktionslogg.\n" -#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" -#~ msgstr "%s: Internt fel: sizeof(ControlFileData) är alltför stor. Rätta till PG_CONTROL_SIZE.\n" +#~ msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" diff --git a/sv/pg_rewind.po b/sv/pg_rewind.po index abee3707..a310e242 100644 --- a/sv/pg_rewind.po +++ b/sv/pg_rewind.po @@ -7,14 +7,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 11:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:44+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:75 parsexlog.c:129 parsexlog.c:187 @@ -538,8 +539,8 @@ msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" #: pg_rewind.c:192 #, c-format -msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" +msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n" #: pg_rewind.c:208 #, c-format @@ -678,10 +679,12 @@ msgstr "oväntad kontrollfilstorlek %d, förväntade %d\n" #: pg_rewind.c:651 #, c-format -msgid "WAL segment size must be a power of two between 1MB and 1GB, but the control file specifies %d bytes\n" -msgstr "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte\n" +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte\n" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes\n" +msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte\n" +msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte\n" -#: pg_rewind.c:725 +#: pg_rewind.c:727 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -692,7 +695,7 @@ msgstr "" "hittades inte i samma katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_rewind.c:729 +#: pg_rewind.c:731 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -703,7 +706,7 @@ msgstr "" "men var inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_rewind.c:747 +#: pg_rewind.c:749 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "synk av målkatalog misslyckades\n" @@ -743,47 +746,47 @@ msgstr "ogiltig data i historikfil\n" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnets tidslinjes ID.\n" -#: xlogreader.c:278 +#: xlogreader.c:276 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" -#: xlogreader.c:286 +#: xlogreader.c:284 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:327 xlogreader.c:627 +#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:623 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u" -#: xlogreader.c:342 +#: xlogreader.c:340 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång" -#: xlogreader.c:383 +#: xlogreader.c:381 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X" -#: xlogreader.c:396 +#: xlogreader.c:394 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:635 +#: xlogreader.c:631 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:649 xlogreader.c:666 +#: xlogreader.c:645 xlogreader.c:662 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X" -#: xlogreader.c:703 +#: xlogreader.c:699 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X" @@ -813,70 +816,73 @@ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i si msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header" msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud" -#: xlogreader.c:815 +#: xlogreader.c:820 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u" -#: xlogreader.c:840 +#: xlogreader.c:845 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u" -#: xlogreader.c:1085 +#: xlogreader.c:1090 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1108 +#: xlogreader.c:1113 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1115 +#: xlogreader.c:1120 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1151 +#: xlogreader.c:1156 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1167 +#: xlogreader.c:1172 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1182 +#: xlogreader.c:1187 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1197 +#: xlogreader.c:1202 #, c-format msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X" msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1213 +#: xlogreader.c:1218 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1225 +#: xlogreader.c:1230 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1314 +#: xlogreader.c:1319 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X" -#: xlogreader.c:1403 +#: xlogreader.c:1408 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d" #~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" #~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud" + +#~ msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" diff --git a/sv/pg_upgrade.po b/sv/pg_upgrade.po index c00450fa..fa985d04 100644 --- a/sv/pg_upgrade.po +++ b/sv/pg_upgrade.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 11:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:45+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1199,8 +1199,8 @@ msgstr "barnarbetare avslutade felaktigt: %s\n" #: pg_upgrade.c:106 #, c-format -msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" -msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" +msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n" #: pg_upgrade.c:123 #, c-format @@ -1617,26 +1617,21 @@ msgstr "" "alla ogiltiga index; innan dess så kommer inget av dess index användas.\n" "\n" -#~ msgid "cannot write to log file %s\n" -#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" - -#~ msgid "cannot find current directory\n" -#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" - -#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" - -#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" -#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n" +#~ msgid "------------------------------------------------\n" +#~ msgstr "------------------------------------------------\n" -#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" -#~ msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\"" +#~ msgid "-----------------------------\n" +#~ msgstr "-----------------------------\n" -#~ msgid "----------------\n" -#~ msgstr "----------------\n" +#~ msgid "" +#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +#~ "because of backend API changes made during development.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" +#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" -#~ msgid "------------------\n" -#~ msgstr "------------------\n" +#~ msgid "%s is not a directory\n" +#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" #~ msgid "" #~ "could not load library \"%s\":\n" @@ -1645,18 +1640,26 @@ msgstr "" #~ "kunde inte ladda bibliotek \"%s\":\n" #~ "%s\n" -#~ msgid "%s is not a directory\n" -#~ msgstr "%s är inte en katalog\n" +#~ msgid "------------------\n" +#~ msgstr "------------------\n" -#~ msgid "" -#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" -#~ "because of backend API changes made during development.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version 9.0 efter 2010-01-11\n" -#~ "då backend-API-ändringar gjorts under utvecklingen.\n" +#~ msgid "----------------\n" +#~ msgstr "----------------\n" -#~ msgid "-----------------------------\n" -#~ msgstr "-----------------------------\n" +#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" +#~ msgstr "Letar efter ogiltiga användarkolumner av typen \"line\"" -#~ msgid "------------------------------------------------\n" -#~ msgstr "------------------------------------------------\n" +#~ msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +#~ msgstr "Kan inte läsa rad %d från %s: %m\n" + +#~ msgid "Cannot open file %s: %m\n" +#~ msgstr "Kan inte öppna fil %s: %m\n" + +#~ msgid "cannot find current directory\n" +#~ msgstr "kan inte hitta aktuell katalog\n" + +#~ msgid "cannot write to log file %s\n" +#~ msgstr "kan inte skriva till loggfil %s\n" + +#~ msgid "unable to read permissions from \"%s\"\n" +#~ msgstr "kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n" diff --git a/sv/pg_waldump.po b/sv/pg_waldump.po index 34fe2707..1f1a9f29 100644 --- a/sv/pg_waldump.po +++ b/sv/pg_waldump.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-29 11:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:45+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -29,62 +29,64 @@ msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s" #: pg_waldump.c:221 #, c-format -msgid "WAL segment size must be a power of two between 1MB and 1GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" -msgstr "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL file \"%s\" header specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" +msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men headern i WAL-filen \"%s\" anger %d byte" -#: pg_waldump.c:227 +#: pg_waldump.c:229 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:230 +#: pg_waldump.c:232 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\"" -#: pg_waldump.c:307 +#: pg_waldump.c:309 #, c-format msgid "could not locate WAL file \"%s\"" msgstr "kunde inte lokalisera WAL-fil \"%s\"" -#: pg_waldump.c:309 +#: pg_waldump.c:311 #, c-format msgid "could not find any WAL file" msgstr "kunde inte hitta några WAL-filer" -#: pg_waldump.c:380 +#: pg_waldump.c:382 #, c-format msgid "could not find file \"%s\": %s" msgstr "kunde inte hitta filen \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:395 +#: pg_waldump.c:397 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %s" msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %s" -#: pg_waldump.c:415 +#: pg_waldump.c:417 #, c-format msgid "could not read from log file %s, offset %u, length %d: %s" msgstr "kunde inte läsa från loggfil %s, offset %u, längd %d: %s" -#: pg_waldump.c:794 +#: pg_waldump.c:796 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" "\n" msgstr "%s avkodar och visar PostgreSQLs write-ahead-logg för debuggning.\n" -#: pg_waldump.c:796 +#: pg_waldump.c:798 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_waldump.c:797 +#: pg_waldump.c:799 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [STARTSEG [SLUTSEG]]\n" -#: pg_waldump.c:798 +#: pg_waldump.c:800 #, c-format msgid "" "\n" @@ -93,27 +95,27 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: pg_waldump.c:799 +#: pg_waldump.c:801 #, c-format msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" msgstr " -b, --bkp-details skriv detaljerad information om backupblock\n" -#: pg_waldump.c:800 +#: pg_waldump.c:802 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -e, --end=RECPTR stoppa läsning vid WAL-position RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:801 +#: pg_waldump.c:803 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr " -f, --follow fortsätt försök efter att ha nått slutet av WAL\n" -#: pg_waldump.c:802 +#: pg_waldump.c:804 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N antal poster att visa\n" -#: pg_waldump.c:803 +#: pg_waldump.c:805 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "" " katalog med en ./pg_wal som innehåller sådana filer\n" " (standard: aktuell katalog, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" -#: pg_waldump.c:806 +#: pg_waldump.c:808 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n" @@ -133,12 +135,12 @@ msgstr "" " -r, --rmgr=RMGR visa bara poster skapade av resurshanteraren RMGR;\n" " använd --rmgr=list för att lista giltiga resurshanterarnamn\n" -#: pg_waldump.c:808 +#: pg_waldump.c:810 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr " -s, --start=RECPTR börja läsning vid WAL-position RECPTR\n" -#: pg_waldump.c:809 +#: pg_waldump.c:811 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -147,17 +149,17 @@ msgstr "" " -t, --timeline=TLI tidslinje från vilken vi läser loggposter\n" " (standard: 1 eller värdet som används i STARTSEG)\n" -#: pg_waldump.c:811 +#: pg_waldump.c:813 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_waldump.c:812 +#: pg_waldump.c:814 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr " -x, --xid=XID visa baras poster med transaktions-ID XID\n" -#: pg_waldump.c:813 +#: pg_waldump.c:815 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -166,120 +168,120 @@ msgstr "" " -z, --stats[=post] visa statistik istället för poster\n" " (alternativt, visa statistik per post)\n" -#: pg_waldump.c:815 +#: pg_waldump.c:817 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_waldump.c:874 +#: pg_waldump.c:876 #, c-format msgid "%s: no arguments specified\n" msgstr "%s: inga argument angivna\n" -#: pg_waldump.c:889 +#: pg_waldump.c:891 #, c-format msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:905 +#: pg_waldump.c:907 #, c-format msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte parsa gränsen \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:934 +#: pg_waldump.c:936 #, c-format msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: resurshanterare \"%s\" finns inte\n" -#: pg_waldump.c:943 +#: pg_waldump.c:945 #, c-format msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:953 +#: pg_waldump.c:955 #, c-format msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte parsa tidlinjen \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:965 +#: pg_waldump.c:967 #, c-format msgid "%s: could not parse \"%s\" as a transaction ID\n" msgstr "%s: kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID\n" -#: pg_waldump.c:980 +#: pg_waldump.c:982 #, c-format msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" msgstr "%s: okänt argument till --stats: %s\n" -#: pg_waldump.c:994 +#: pg_waldump.c:996 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_waldump.c:1005 +#: pg_waldump.c:1007 #, c-format msgid "%s: path \"%s\" could not be opened: %s\n" msgstr "%s: sökvägen \"%s\" kunde inte öppnas: %s\n" -#: pg_waldump.c:1026 +#: pg_waldump.c:1028 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s" msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:1033 pg_waldump.c:1066 +#: pg_waldump.c:1035 pg_waldump.c:1068 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1044 +#: pg_waldump.c:1046 #, c-format msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" msgstr "%s: start-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:1073 +#: pg_waldump.c:1075 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "SLUTSEG %s är före STARTSEG %s" -#: pg_waldump.c:1089 +#: pg_waldump.c:1091 #, c-format msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" msgstr "%s: slut-WAL-position %X/%X är inte i filen \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:1103 +#: pg_waldump.c:1105 #, c-format msgid "%s: no start WAL location given\n" msgstr "%s: ingen start-WAL-position angiven\n" -#: pg_waldump.c:1113 +#: pg_waldump.c:1115 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "slut på minne" -#: pg_waldump.c:1119 +#: pg_waldump.c:1121 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X" -#: pg_waldump.c:1130 +#: pg_waldump.c:1132 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" msgstr[0] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" msgstr[1] "första posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar över %u byte\n" -#: pg_waldump.c:1181 +#: pg_waldump.c:1183 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s" -#: pg_waldump.c:1191 +#: pg_waldump.c:1193 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" -#~ msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %s" - #~ msgid "cannot open directory \"%s\": %s" #~ msgstr "kan inte öppna katalogen \"%s\": %s" + +#~ msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" +#~ msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %s" diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 57600ecb..6288453a 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-09 21:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 22:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-18 22:49+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -23,22 +23,22 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "ej sparad" -#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3147 +#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3147 #: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:151 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:61 +#: ../common/controldata_utils.c:62 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:347 -#: access/transam/xlog.c:3407 access/transam/xlog.c:10847 -#: access/transam/xlog.c:10860 access/transam/xlog.c:11285 -#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11404 -#: access/transam/xlog.c:11447 access/transam/xlogfuncs.c:658 +#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347 +#: access/transam/xlog.c:3407 access/transam/xlog.c:10857 +#: access/transam/xlog.c:10870 access/transam/xlog.c:11295 +#: access/transam/xlog.c:11375 access/transam/xlog.c:11414 +#: access/transam/xlog.c:11457 access/transam/xlogfuncs.c:658 #: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 #: replication/logical/origin.c:701 replication/logical/origin.c:731 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3101 replication/walsender.c:507 @@ -47,16 +47,26 @@ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:74 +#: ../common/controldata_utils.c:78 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:95 +#: ../common/controldata_utils.c:86 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d" +msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d" + +#: ../common/controldata_utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d bytes, expected %d\n" +msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d byte, förväntade %d\n" + +#: ../common/controldata_utils.c:112 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "byte-ordning stämmer inte" -#: ../common/controldata_utils.c:97 +#: ../common/controldata_utils.c:114 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -165,7 +175,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1372 access/transam/xlog.c:6433 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1372 access/transam/xlog.c:6443 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1150 libpq/auth.c:1516 #: libpq/auth.c:1584 libpq/auth.c:2100 postmaster/bgworker.c:337 #: postmaster/bgworker.c:914 postmaster/postmaster.c:2390 @@ -595,8 +605,8 @@ msgstr "post-listan är för lång" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Minska maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginfast.c:1023 access/transam/xlog.c:10259 -#: access/transam/xlog.c:10786 access/transam/xlogfuncs.c:286 +#: access/gin/ginfast.c:1023 access/transam/xlog.c:10269 +#: access/transam/xlog.c:10796 access/transam/xlogfuncs.c:286 #: access/transam/xlogfuncs.c:313 access/transam/xlogfuncs.c:352 #: access/transam/xlogfuncs.c:373 access/transam/xlogfuncs.c:394 #: access/transam/xlogfuncs.c:464 access/transam/xlogfuncs.c:520 @@ -828,8 +838,8 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1024 access/heap/rewriteheap.c:1143 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465 #: access/transam/xlog.c:3227 access/transam/xlog.c:3378 -#: access/transam/xlog.c:10597 access/transam/xlog.c:10635 -#: access/transam/xlog.c:11038 postmaster/postmaster.c:4454 +#: access/transam/xlog.c:10607 access/transam/xlog.c:10645 +#: access/transam/xlog.c:11048 postmaster/postmaster.c:4454 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1242 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:326 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format @@ -951,10 +961,9 @@ msgstr "index \"%s\" är inte ett btree" #: access/nbtree/nbtpage.c:325 access/nbtree/nbtpage.c:536 #: access/nbtree/nbtpage.c:625 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" +#, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d" -msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, kodversion %d" +msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d" #: access/nbtree/nbtpage.c:1312 #, c-format @@ -1355,7 +1364,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m" msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1373 access/transam/xlog.c:6434 +#: access/transam/twophase.c:1373 access/transam/xlog.c:6444 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor." @@ -1513,10 +1522,9 @@ msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:3182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s cannot be applied to a function" +#, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" -msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion" +msgstr "%s kan inte köras från en funktion" #. translator: %s represents an SQL statement name #: access/transam/xact.c:3251 access/transam/xact.c:3875 @@ -1558,10 +1566,9 @@ msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation" #: access/transam/xact.c:3936 access/transam/xact.c:3987 #: access/transam/xact.c:4047 access/transam/xact.c:4096 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" -msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte" +msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte" #: access/transam/xact.c:3993 access/transam/xact.c:4102 #, fuzzy, c-format @@ -1614,7 +1621,7 @@ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\"" msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3745 access/transam/xlog.c:5624 +#: access/transam/xlog.c:3745 access/transam/xlog.c:5634 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m" @@ -1680,237 +1687,244 @@ msgstr "ny måltidslinje är %u" msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4710 +#: access/transam/xlog.c:4466 access/transam/xlog.c:4720 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4718 +#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4728 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4724 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4734 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4698 +#: access/transam/xlog.c:4499 access/transam/xlog.c:4708 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4505 +#: access/transam/xlog.c:4509 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4528 -#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4559 -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4571 -#: access/transam/xlog.c:4578 access/transam/xlog.c:4585 -#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4599 -#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613 -#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 -#: access/transam/xlog.c:4638 access/transam/xlog.c:4645 +#: access/transam/xlog.c:4512 +#, c-format +msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d" +msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d" + +#: access/transam/xlog.c:4527 access/transam/xlog.c:4536 +#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4586 access/transam/xlog.c:4593 +#: access/transam/xlog.c:4600 access/transam/xlog.c:4607 +#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 +#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 +#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4653 #: utils/init/miscinit.c:1498 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" -#: access/transam/xlog.c:4520 +#: access/transam/xlog.c:4528 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4524 +#: access/transam/xlog.c:4532 #, c-format msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb." msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4529 +#: access/transam/xlog.c:4537 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d." msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4532 access/transam/xlog.c:4556 -#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4568 +#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4576 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Du behöver troligen köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4543 +#: access/transam/xlog.c:4551 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d." msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4568 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d." msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4575 #, c-format msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable." msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör." -#: access/transam/xlog.c:4572 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4575 access/transam/xlog.c:4582 -#: access/transam/xlog.c:4589 access/transam/xlog.c:4596 -#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4610 -#: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4625 -#: access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4641 -#: access/transam/xlog.c:4648 +#: access/transam/xlog.c:4583 access/transam/xlog.c:4590 +#: access/transam/xlog.c:4597 access/transam/xlog.c:4604 +#: access/transam/xlog.c:4611 access/transam/xlog.c:4618 +#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4633 +#: access/transam/xlog.c:4640 access/transam/xlog.c:4649 +#: access/transam/xlog.c:4656 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb." -#: access/transam/xlog.c:4579 +#: access/transam/xlog.c:4587 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4586 +#: access/transam/xlog.c:4594 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d." msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4593 +#: access/transam/xlog.c:4601 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d." msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4600 +#: access/transam/xlog.c:4608 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d." msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4607 +#: access/transam/xlog.c:4615 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4614 +#: access/transam/xlog.c:4622 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d." msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4623 +#: access/transam/xlog.c:4631 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4630 +#: access/transam/xlog.c:4638 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4639 +#: access/transam/xlog.c:4647 #, c-format msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4646 +#: access/transam/xlog.c:4654 #, c-format msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL." msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4655 +#: access/transam/xlog.c:4663 #, c-format -msgid "WAL segment size must be a power of two between 1MB and 1GB, but the control file specifies %d bytes" -msgstr "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" +msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte" +msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes" +msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" +msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte" -#: access/transam/xlog.c:4665 +#: access/transam/xlog.c:4675 #, c-format msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"." msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"." -#: access/transam/xlog.c:4669 +#: access/transam/xlog.c:4679 #, c-format msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"." msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"." -#: access/transam/xlog.c:5056 +#: access/transam/xlog.c:5066 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" -#: access/transam/xlog.c:5146 +#: access/transam/xlog.c:5156 #, c-format msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5154 +#: access/transam/xlog.c:5164 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5160 +#: access/transam/xlog.c:5170 #, c-format msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m" -#: access/transam/xlog.c:5242 +#: access/transam/xlog.c:5252 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5288 access/transam/xlog.c:5402 +#: access/transam/xlog.c:5298 access/transam/xlog.c:5412 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5291 +#: access/transam/xlog.c:5301 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5311 +#: access/transam/xlog.c:5321 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5328 +#: access/transam/xlog.c:5338 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5348 +#: access/transam/xlog.c:5358 #, c-format msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\"" msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5371 +#: access/transam/xlog.c:5381 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)" -#: access/transam/xlog.c:5405 +#: access/transam/xlog.c:5415 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5418 access/transam/xlog.c:5429 +#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5439 #: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5973 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde" -#: access/transam/xlog.c:5464 +#: access/transam/xlog.c:5474 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" -#: access/transam/xlog.c:5466 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 +#: access/transam/xlog.c:5476 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988 #: catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1069 #: commands/tablecmds.c:10790 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 @@ -1922,489 +1936,488 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde" msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5473 +#: access/transam/xlog.c:5483 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5484 +#: access/transam/xlog.c:5494 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" angav inte vare sig primary_conninfo eller restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5486 +#: access/transam/xlog.c:5496 #, c-format msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there." msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där." -#: access/transam/xlog.c:5493 +#: access/transam/xlog.c:5503 #, c-format msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled" msgstr "återställningskommandofil \"%s\" måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget" -#: access/transam/xlog.c:5514 +#: access/transam/xlog.c:5524 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar" -#: access/transam/xlog.c:5533 +#: access/transam/xlog.c:5543 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte" -#: access/transam/xlog.c:5654 +#: access/transam/xlog.c:5664 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "arkivåterställning klar" -#: access/transam/xlog.c:5713 access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:5723 access/transam/xlog.c:5989 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens" -#: access/transam/xlog.c:5734 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5820 +#: access/transam/xlog.c:5830 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5827 +#: access/transam/xlog.c:5837 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5873 +#: access/transam/xlog.c:5883 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:5901 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5959 +#: access/transam/xlog.c:5969 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:5967 +#: access/transam/xlog.c:5977 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s" -#: access/transam/xlog.c:6007 +#: access/transam/xlog.c:6017 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "återställning har pausats" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:6018 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta." -#: access/transam/xlog.c:6216 +#: access/transam/xlog.c:6226 #, c-format msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)" msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6252 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas" -#: access/transam/xlog.c:6243 +#: access/transam/xlog.c:6253 #, c-format msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup." msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup." -#: access/transam/xlog.c:6254 +#: access/transam/xlog.c:6264 #, c-format msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server" msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern" -#: access/transam/xlog.c:6255 +#: access/transam/xlog.c:6265 #, c-format msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here." msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här." -#: access/transam/xlog.c:6307 +#: access/transam/xlog.c:6317 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data" -#: access/transam/xlog.c:6313 +#: access/transam/xlog.c:6323 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6328 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6322 +#: access/transam/xlog.c:6332 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6326 +#: access/transam/xlog.c:6336 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6328 +#: access/transam/xlog.c:6338 #, c-format msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery." msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en." -#: access/transam/xlog.c:6332 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:6334 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target." msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål." -#: access/transam/xlog.c:6338 +#: access/transam/xlog.c:6348 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s" -#: access/transam/xlog.c:6394 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "går in i standby-läge" -#: access/transam/xlog.c:6397 +#: access/transam/xlog.c:6407 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "startar point-in-time-återställning till %s" -#: access/transam/xlog.c:6405 +#: access/transam/xlog.c:6415 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6409 +#: access/transam/xlog.c:6419 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "startart point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6414 +#: access/transam/xlog.c:6424 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:6427 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "Startar arkivåterställning" -#: access/transam/xlog.c:6468 access/transam/xlog.c:6593 +#: access/transam/xlog.c:6478 access/transam/xlog.c:6603 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6482 +#: access/transam/xlog.c:6492 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6483 access/transam/xlog.c:6490 +#: access/transam/xlog.c:6493 access/transam/xlog.c:6500 #, c-format msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"." msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6489 +#: access/transam/xlog.c:6499 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs" -#: access/transam/xlog.c:6515 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6525 commands/tablespace.c:641 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6547 access/transam/xlog.c:6553 +#: access/transam/xlog.c:6557 access/transam/xlog.c:6563 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns" -#: access/transam/xlog.c:6549 access/transam/xlog.c:11526 +#: access/transam/xlog.c:6559 access/transam/xlog.c:11536 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6555 +#: access/transam/xlog.c:6565 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6605 +#: access/transam/xlog.c:6615 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6643 +#: access/transam/xlog.c:6653 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik" -#: access/transam/xlog.c:6645 +#: access/transam/xlog.c:6655 #, c-format msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X." msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6661 +#: access/transam/xlog.c:6671 #, c-format msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6692 +#: access/transam/xlog.c:6702 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" -#: access/transam/xlog.c:6786 +#: access/transam/xlog.c:6796 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:6797 +#: access/transam/xlog.c:6807 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint" -#: access/transam/xlog.c:6825 +#: access/transam/xlog.c:6835 #, c-format msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår" -#: access/transam/xlog.c:6829 +#: access/transam/xlog.c:6839 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:6872 +#: access/transam/xlog.c:6882 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:6873 +#: access/transam/xlog.c:6883 #, c-format msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery." msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa." -#: access/transam/xlog.c:6947 +#: access/transam/xlog.c:6957 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "initierar för hot standby" -#: access/transam/xlog.c:7079 +#: access/transam/xlog.c:7089 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "redo startar vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7313 +#: access/transam/xlog.c:7323 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "efterfrågad återställningsstopppunkt är före en konsistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7351 +#: access/transam/xlog.c:7361 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "redo gjord vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7356 +#: access/transam/xlog.c:7366 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:7365 +#: access/transam/xlog.c:7375 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "redo behövs inte" -#: access/transam/xlog.c:7440 access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:7450 access/transam/xlog.c:7454 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en" -#: access/transam/xlog.c:7441 +#: access/transam/xlog.c:7451 #, c-format msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery." msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7445 +#: access/transam/xlog.c:7455 #, c-format msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery." msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning." -#: access/transam/xlog.c:7448 +#: access/transam/xlog.c:7458 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt" -#: access/transam/xlog.c:7475 +#: access/transam/xlog.c:7485 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7904 +#: access/transam/xlog.c:7914 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8096 +#: access/transam/xlog.c:8106 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil" -#: access/transam/xlog.c:8100 +#: access/transam/xlog.c:8110 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil" -#: access/transam/xlog.c:8117 +#: access/transam/xlog.c:8127 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "ogiltig primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8121 +#: access/transam/xlog.c:8131 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "ogiltig checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8132 +#: access/transam/xlog.c:8142 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8136 +#: access/transam/xlog.c:8146 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8149 +#: access/transam/xlog.c:8159 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8153 +#: access/transam/xlog.c:8163 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8164 +#: access/transam/xlog.c:8174 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8168 +#: access/transam/xlog.c:8178 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:8374 +#: access/transam/xlog.c:8384 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" -#: access/transam/xlog.c:8693 +#: access/transam/xlog.c:8703 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat" -#: access/transam/xlog.c:8898 +#: access/transam/xlog.c:8908 #, c-format msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner" -#: access/transam/xlog.c:9151 +#: access/transam/xlog.c:9161 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats" -#: access/transam/xlog.c:9174 +#: access/transam/xlog.c:9184 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9349 +#: access/transam/xlog.c:9359 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9351 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "last completed transaction was at log time %s" +#: access/transam/xlog.c:9361 +#, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." -msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" +msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s" -#: access/transam/xlog.c:9485 +#: access/transam/xlog.c:9495 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9615 +#: access/transam/xlog.c:9625 #, c-format msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9624 +#: access/transam/xlog.c:9634 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:9640 +#: access/transam/xlog.c:9650 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u" -#: access/transam/xlog.c:9716 +#: access/transam/xlog.c:9726 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta" -#: access/transam/xlog.c:9772 access/transam/xlog.c:9828 -#: access/transam/xlog.c:9851 +#: access/transam/xlog.c:9782 access/transam/xlog.c:9838 +#: access/transam/xlog.c:9861 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post" -#: access/transam/xlog.c:10127 +#: access/transam/xlog.c:10137 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10152 +#: access/transam/xlog.c:10162 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:10170 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10169 +#: access/transam/xlog.c:10179 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10260 access/transam/xlog.c:10787 +#: access/transam/xlog.c:10270 access/transam/xlog.c:10797 #: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314 #: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374 #: access/transam/xlogfuncs.c:395 @@ -2412,63 +2425,63 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m" msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL kontrollfunktioner kan inte köras under återställning." -#: access/transam/xlog.c:10269 access/transam/xlog.c:10796 +#: access/transam/xlog.c:10279 access/transam/xlog.c:10806 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10270 access/transam/xlog.c:10797 +#: access/transam/xlog.c:10280 access/transam/xlog.c:10807 #: access/transam/xlogfuncs.c:320 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart." -#: access/transam/xlog.c:10275 +#: access/transam/xlog.c:10285 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)" -#: access/transam/xlog.c:10312 access/transam/xlog.c:10588 -#: access/transam/xlog.c:10626 +#: access/transam/xlog.c:10322 access/transam/xlog.c:10598 +#: access/transam/xlog.c:10636 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "en backup är redan på gång" -#: access/transam/xlog.c:10313 +#: access/transam/xlog.c:10323 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10409 +#: access/transam/xlog.c:10419 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten" -#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlog.c:10992 +#: access/transam/xlog.c:10421 access/transam/xlog.c:11002 #, c-format msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again." msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen." -#: access/transam/xlog.c:10479 replication/basebackup.c:1222 +#: access/transam/xlog.c:10489 replication/basebackup.c:1222 #: utils/adt/misc.c:517 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10486 replication/basebackup.c:1227 +#: access/transam/xlog.c:10496 replication/basebackup.c:1227 #: utils/adt/misc.c:522 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång" -#: access/transam/xlog.c:10538 commands/tablespace.c:391 +#: access/transam/xlog.c:10548 commands/tablespace.c:391 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1242 utils/adt/misc.c:530 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" -#: access/transam/xlog.c:10582 access/transam/xlog.c:10620 -#: access/transam/xlog.c:10835 access/transam/xlogarchive.c:105 +#: access/transam/xlog.c:10592 access/transam/xlog.c:10630 +#: access/transam/xlog.c:10845 access/transam/xlogarchive.c:105 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3157 #: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:782 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:513 @@ -2481,151 +2494,151 @@ msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform" msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10589 access/transam/xlog.c:10627 +#: access/transam/xlog.c:10599 access/transam/xlog.c:10637 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen." -#: access/transam/xlog.c:10606 access/transam/xlog.c:10644 -#: access/transam/xlog.c:11055 postmaster/syslogger.c:1392 +#: access/transam/xlog.c:10616 access/transam/xlog.c:10654 +#: access/transam/xlog.c:11065 postmaster/syslogger.c:1392 #: postmaster/syslogger.c:1405 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10812 +#: access/transam/xlog.c:10822 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exklusiv backup är inte på gång" -#: access/transam/xlog.c:10839 +#: access/transam/xlog.c:10849 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "ingen backup är på gång" -#: access/transam/xlog.c:10925 access/transam/xlog.c:10938 -#: access/transam/xlog.c:11299 access/transam/xlog.c:11305 -#: access/transam/xlog.c:11353 access/transam/xlog.c:11426 +#: access/transam/xlog.c:10935 access/transam/xlog.c:10948 +#: access/transam/xlog.c:11309 access/transam/xlog.c:11315 +#: access/transam/xlog.c:11363 access/transam/xlog.c:11436 #: access/transam/xlogfuncs.c:688 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "felaktig data i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10942 replication/basebackup.c:1079 +#: access/transam/xlog.c:10952 replication/basebackup.c:1079 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "standby:en befordrades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:10943 replication/basebackup.c:1080 +#: access/transam/xlog.c:10953 replication/basebackup.c:1080 #, c-format msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup." msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup." -#: access/transam/xlog.c:10990 +#: access/transam/xlog.c:11000 #, c-format msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup" -#: access/transam/xlog.c:11110 +#: access/transam/xlog.c:11120 #, c-format msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "pg_stop_backup-uppstädning klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade" -#: access/transam/xlog.c:11120 +#: access/transam/xlog.c:11130 #, c-format msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)" -#: access/transam/xlog.c:11122 +#: access/transam/xlog.c:11132 #, c-format msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments." msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. pg_stop_backup kan avbrytas på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns." -#: access/transam/xlog.c:11129 +#: access/transam/xlog.c:11139 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "pg_stop_backup komplett, alla krävda WAL-segments har arkiverats" -#: access/transam/xlog.c:11133 +#: access/transam/xlog.c:11143 #, c-format msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup" msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett" -#: access/transam/xlog.c:11336 +#: access/transam/xlog.c:11346 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:11341 +#: access/transam/xlog.c:11351 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11354 +#: access/transam/xlog.c:11364 #, c-format msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u" -#: access/transam/xlog.c:11358 +#: access/transam/xlog.c:11368 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11466 +#: access/transam/xlog.c:11476 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s" -#: access/transam/xlog.c:11515 +#: access/transam/xlog.c:11525 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "online backupläge har ej avbrutits" -#: access/transam/xlog.c:11516 +#: access/transam/xlog.c:11526 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11525 access/transam/xlog.c:11537 -#: access/transam/xlog.c:11547 +#: access/transam/xlog.c:11535 access/transam/xlog.c:11547 +#: access/transam/xlog.c:11557 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "online backupläge avbrutet" -#: access/transam/xlog.c:11538 +#: access/transam/xlog.c:11548 #, c-format msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig." -#: access/transam/xlog.c:11548 +#: access/transam/xlog.c:11558 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11672 access/transam/xlogutils.c:726 +#: access/transam/xlog.c:11682 access/transam/xlogutils.c:726 #: replication/walreceiver.c:1025 replication/walsender.c:2413 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11686 +#: access/transam/xlog.c:11696 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12215 +#: access/transam/xlog.c:12225 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "tog emot förfrågan om befordring" -#: access/transam/xlog.c:12228 +#: access/transam/xlog.c:12238 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "utlösarfil hittad: %s" -#: access/transam/xlog.c:12237 +#: access/transam/xlog.c:12247 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m" @@ -2904,7 +2917,7 @@ msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m" #: bootstrap/bootstrap.c:268 #, c-format -msgid "-X requires a power of 2 value between 1MB and 1GB" +msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB" msgstr "" #: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3552 @@ -4556,62 +4569,62 @@ msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s" msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha" -#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:546 +#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:549 #, c-format msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" msgstr "slutfunktion med extra argument får inte deklareras STRICT" -#: catalog/pg_aggregate.c:426 +#: catalog/pg_aggregate.c:427 #, c-format msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:437 +#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2943 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT" -#: catalog/pg_aggregate.c:456 +#: catalog/pg_aggregate.c:458 #, c-format msgid "return type of serialization function %s is not %s" msgstr "returtyp från serialiseringsfunktion %s är inte %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:476 +#: catalog/pg_aggregate.c:479 #, c-format msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "returtyp från deserialiseringsfunktion %s är inte %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:492 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_aggregate.c:495 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen" -#: catalog/pg_aggregate.c:493 +#: catalog/pg_aggregate.c:496 #, c-format msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument." msgstr "Ett aggregat som returnerar en polymofisk typ måste ha minst ett polymorfiskt argument." -#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "osäker använding av pseudo-typ \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:506 catalog/pg_proc.c:255 +#: catalog/pg_aggregate.c:509 catalog/pg_proc.c:255 #, c-format msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument." msgstr "En funktion som returnerar \"internal\" måste ha minst ett argument med typ \"internal\"." -#: catalog/pg_aggregate.c:559 +#: catalog/pg_aggregate.c:562 #, c-format msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s" msgstr "moving-aggregat-implementationen returnerar typ %s, men vanliga implementationen returnerar typ %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:570 +#: catalog/pg_aggregate.c:573 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argument" -#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 +#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817 #: commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892 #: commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023 #: commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:398 parser/parse_func.c:427 @@ -4621,17 +4634,17 @@ msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argume msgid "function %s does not exist" msgstr "funktionen %s finns inte" -#: catalog/pg_aggregate.c:818 +#: catalog/pg_aggregate.c:825 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "funktionen %s returnerar en mängd" -#: catalog/pg_aggregate.c:833 +#: catalog/pg_aggregate.c:840 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "funktion %s måste acceptera VARIADIC ANY för att användas i detta aggregat" -#: catalog/pg_aggregate.c:857 +#: catalog/pg_aggregate.c:864 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning" @@ -6396,7 +6409,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner." #: commands/dropcmds.c:149 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2895 #: commands/tablecmds.c:3046 commands/tablecmds.c:3089 -#: commands/tablecmds.c:12871 tcop/utility.c:1159 +#: commands/tablecmds.c:12871 tcop/utility.c:1160 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över" @@ -11618,11 +11631,6 @@ msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner" msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas" -#: executor/nodeAgg.c:2943 -#, c-format -msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" -msgstr "kombineringsfunktion för aggregat %u måste deklareras som STRICT" - #: executor/nodeAgg.c:2988 executor/nodeWindowAgg.c:2807 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" @@ -20135,34 +20143,46 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:244 +#: tcop/utility.c:245 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "kan inte köra %s i read-only-transaktion" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:262 +#: tcop/utility.c:263 #, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" msgstr "kan inte köra %s under parallell operation" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:281 +#: tcop/utility.c:282 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "kan inte köra %s under återställning" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:299 +#: tcop/utility.c:300 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "kan inte köra %s inom säkerhetsbegränsad operation" -#: tcop/utility.c:756 +#: tcop/utility.c:757 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT" +#: tcop/utility.c:1338 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\"" + +#: tcop/utility.c:1340 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\"%s\" is not a foreign table" +msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." +msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell" + #: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" @@ -20558,8 +20578,8 @@ msgstr "indatatyp är inte en array" #: utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974 #: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035 #: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094 -#: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3100 -#: utils/adt/numeric.c:3109 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117 +#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 #: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -20885,8 +20905,8 @@ msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte" #: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 #: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539 #: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631 -#: utils/adt/numeric.c:5645 utils/adt/numeric.c:5669 utils/adt/numeric.c:5693 -#: utils/adt/numeric.c:6499 utils/adt/numeric.c:6525 utils/adt/oid.c:44 +#: utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710 +#: utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44 #: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 #: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 #: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 @@ -20909,8 +20929,8 @@ msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s" #: utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078 #: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592 #: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930 -#: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7063 -#: utils/adt/numeric.c:7352 utils/adt/numeric.c:8364 utils/adt/timestamp.c:3235 +#: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080 +#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3235 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "division med noll" @@ -21185,7 +21205,7 @@ msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen" msgid "enum %s contains no values" msgstr "enum %s innehåller inga värden" -#: utils/adt/expandedrecord.c:96 utils/adt/expandedrecord.c:228 +#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230 #: utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719 #: utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:430 #, c-format @@ -21215,32 +21235,32 @@ msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision" #: utils/adt/float.c:1381 utils/adt/float.c:1439 utils/adt/int.c:332 #: utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906 #: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190 -#: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3197 utils/adt/numeric.c:3206 +#: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" -#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/numeric.c:7785 +#: utils/adt/float.c:1565 utils/adt/numeric.c:7802 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal" -#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/numeric.c:3000 +#: utils/adt/float.c:1626 utils/adt/numeric.c:3017 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat" -#: utils/adt/float.c:1630 utils/adt/numeric.c:3006 +#: utils/adt/float.c:1630 utils/adt/numeric.c:3023 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat" -#: utils/adt/float.c:1696 utils/adt/float.c:1726 utils/adt/numeric.c:8051 +#: utils/adt/float.c:1696 utils/adt/float.c:1726 utils/adt/numeric.c:8068 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "kan inte ta logartimen av noll" -#: utils/adt/float.c:1700 utils/adt/float.c:1730 utils/adt/numeric.c:8055 +#: utils/adt/float.c:1700 utils/adt/float.c:1730 utils/adt/numeric.c:8072 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal" @@ -21648,7 +21668,7 @@ msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\"" #: utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949 #: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008 #: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058 -#: utils/adt/int8.c:1218 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/numeric.c:3152 +#: utils/adt/int8.c:1218 utils/adt/int8.c:1253 utils/adt/numeric.c:3169 #: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -22377,40 +22397,40 @@ msgstr "stoppvärde får inte vara NaN" msgid "step size cannot be NaN" msgstr "stegstorlek får inte vara NaN" -#: utils/adt/numeric.c:2736 utils/adt/numeric.c:5708 utils/adt/numeric.c:6153 -#: utils/adt/numeric.c:7861 utils/adt/numeric.c:8286 utils/adt/numeric.c:8400 -#: utils/adt/numeric.c:8473 +#: utils/adt/numeric.c:2736 utils/adt/numeric.c:5725 utils/adt/numeric.c:6170 +#: utils/adt/numeric.c:7878 utils/adt/numeric.c:8303 utils/adt/numeric.c:8417 +#: utils/adt/numeric.c:8490 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:3078 +#: utils/adt/numeric.c:3095 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal" -#: utils/adt/numeric.c:3144 +#: utils/adt/numeric.c:3161 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint" -#: utils/adt/numeric.c:3189 +#: utils/adt/numeric.c:3206 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3226 utils/adt/numeric.c:3297 +#: utils/adt/numeric.c:3243 utils/adt/numeric.c:3314 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot convert NaN to integer" msgid "cannot convert infinity to numeric" msgstr "kan inte konvertera NaN till ett heltal" -#: utils/adt/numeric.c:6223 +#: utils/adt/numeric.c:6240 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "" -#: utils/adt/numeric.c:6224 +#: utils/adt/numeric.c:6241 #, c-format msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d." msgstr "" @@ -26457,1131 +26477,1134 @@ msgstr "kan inte sätta transaktionens läge till läs-skriv i en enbart-läs-tr msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek" -#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" -#~ msgstr "%s kan inte köras från en funktion eller multi-kommando-sträng" +#, fuzzy +#~| msgid "Value must be an integer." +#~ msgid "jsonb value must be numeric" +#~ msgstr "Värdet måste vara ett heltal." -#~ msgid "no such savepoint" -#~ msgstr "ingen sådan sparpunkt" +#~ msgid "built-in type %u not found" +#~ msgstr "inbyggd typ %u hittades inte" -#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-katalog \"%s\": %m" +#~ msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber." +#~ msgstr "Detta kan orsakas av att man har en publicerare med högre PostgreSQL major-version än prenumeranten." -#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." -#~ msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_SEG_SIZE %d, men servern kompilerades med XLOG_SEG_SIZE %d." +#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" +#~ msgstr "datatyp \"%s.%s\" som krävs för logisk replikering finns inte" -#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" -#~ msgstr "använder tidigare checkpoint-post vid %X/%X" +#~ msgid "cannot create range partition with empty range" +#~ msgstr "kan inte skapa intervallpartition med ett tomt intervall" -#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" -#~ msgstr "ogiltig sekondär checkpoint-länk i kontrollfil" +#~ msgid "added subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "lade till prenumeration för tabell %s.%s" -#~ msgid "invalid secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ogiltig sekundär checkpoint-post" +#, fuzzy +#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "tog bort prenumeration av tabell %s.%s" -#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekundär checkpoint-post" +#~ msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets" +#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna WIN" -#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ogiltig xl_info i sekundär checkpoint-post" +#~ msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" +#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859" -#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record" -#~ msgstr "ogiltig längd i sekundär checkpoint-post" +#~ msgid "array subscript in assignment must not be NULL" +#~ msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara NULL" -#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" -#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud" +#~ msgid "could not parse xlog location \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte tolka xlog position \"%s\"" -#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function" -#~ msgstr "funktion \"%s\" är en aggreagatfunktion" +#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +#~ msgstr "okänd win32-felkod: %lu" -#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" -#~ msgstr "funktion \"%s\" är inte en aggregatfunktion" +#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +#~ msgstr "omvandlade win32-felkod %lu till %d" -#~ msgid "function \"%s\" is not a window function" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" är inte en fönsterfunktion" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" -#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att göra COPY till eller från en fil" +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "Tabellen innehåller dubletter." -#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" -#~ msgstr "kan inte kopiera till främmnade tabell \"%s\"" +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?" -#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" -#~ msgstr "kan inte dirigera insatta tupler till en främmande tabell" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "tidszonoffset %d är inte en multipel av 900 sek (15 min) i tidszonfil \"%s\", rad %d" -#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" -#~ msgstr "ej igenkänt funktionsattribut \"%s\" ignorerat" +#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltig syntax för \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#~ msgid "cast function must not be an aggregate function" -#~ msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion" +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "okänt nyckelord för \"log_destination\": \"%s\"" -#, fuzzy -#~| msgid "cast function must not be an aggregate function" -#~ msgid "transform function must not be an aggregate function" -#~ msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"log_destination\"" -#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." -#~ msgstr "Stäng öppna transaktioner snart för att undvika omslagsproblem (wraparound)." +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "Giltiga värden är LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" -#~ msgstr "RANGE PRECEDING stöds bara med UNBOUNDED" +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "Giltiga värden är DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL och PANIC. Varje nivå ikluderar de nivåer som följer därefter." -#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" -#~ msgstr "RANGE FOLLOWING stöds bara med UNBOUNDED" +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Giltiga värden är ON, OFF och SAFE_ENCODING." -#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att använda serversidans lo_import()" +#~ msgid "This parameter doesn't do anything." +#~ msgstr "Den här parametern gör ingenting." -#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." -#~ msgstr "Alla kan använda klientsidans lo_import() från libpq." +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Kör servern tyst." -#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att använda serversidans lo_export()" +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgstr "Felet kan också uppstå om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som servern förväntar sig, detta styrs av inställningen \"client_encoding\"." -#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." -#~ msgstr "Alla kan använda klientsidans lo_export() från libpq." +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltigt rollösenord \"%s\"" -#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" -#~ msgstr "ON CONFLICT-klausul stöds inte med partitionerade tabeller" +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltigt databasnamn \"%s\"" -#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" -#~ msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på partitionerade tabeller" +#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +#~ msgstr "funktionen %u har för många argument (%d, max är %d)" -#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" -#~ msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte på partitionerade tabeller" +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "kan inte beräkna veckonummer utan information om året" -#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna arkivstatuskatalog \"%s\": %m" +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp with time zone: \"%s\"" -#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" -#~ msgstr "%s: max_wal_senders måste vara mindre än max_connections\n" +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp: \"%s\"" -#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access" -#~ msgstr "datakatalogen \"%s\" har grupp eller världsaccess" +#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för type tid: \"%s\"" -#~ msgid "worker process" -#~ msgstr "arbetsprocess" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"." -#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna tabellutrymmeskatalog \"%s\": %m" +#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +#~ msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utlösar-argument" -#~ msgid "must be superuser to get file information" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att hämta filinformation" +#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c" +#~ msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c" -#~ msgid "must be superuser to get directory listings" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att lista kataloger" +#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen anyelement" -#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." -#~ msgstr "Sätter det maximala antalet tupler som får finnas för att sortering skall ske med algoritmen \"replacement selection\"." +#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyelement" -#~ msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." -#~ msgstr "När man har fler än detta antal tupler så kommer quicksort användas." +#~ msgid "cannot display a value of type opaque" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen opaque" -#~ msgid "invalid publish list" -#~ msgstr "ogiltig publiceringslista" +#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen opaque" -#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltig indatasyntax för %s: \"%s\"" +#~ msgid "cannot display a value of type internal" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen internal" -#~ msgid "transaction ID " -#~ msgstr "transaktions-ID " +#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen language_handler" -#~ msgid "in progress" -#~ msgstr "pågående" +#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen language_handler" -#~ msgid "aborted" -#~ msgstr "avbruten" +#~ msgid "cannot display a value of type trigger" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen trigger" -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "fillfactor=%d är utanför giltigt intervall (skall vara mellan %d och 100)" +#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen trigger" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "översättning från UTF-16 till UTF-8 misslyckades: %lu" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" +#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen oid: \"%s\"" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "index %u/%u/%u behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en smallint" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "Ofullständig insert upptäckt vid krashåteruppspelning." +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett integer" -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u" +#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" +#~ msgstr "argument till funktionen \"exp\" är för stort" -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "indexradstorlek %lu överstiger btree-maximum, %lu" +#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen tinterval: \"%s\"" -#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte skapa två-fas statusfil \"%s\": %m" +#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att signalera till postmaster" -#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -#~ msgstr "två-fas statusfil för transaktion %u är korrupt" +#, fuzzy +#~ msgid "must be superuser to signal other server processes" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att ändra grupper" -#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte fsync:a två-fas statusfil \"%s\": %m" +#~ msgid "text too long to convert to MAC address" +#~ msgstr "texten är för lång för att konvertera till en MAC-adress" -#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte stänga två-fas statusfil \"%s\": %m" +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för typen bigint" -#~ msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m" +#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltig indatassyntax för typen line: \"%s\"" -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" +#~ msgid "could not format \"path\" value" +#~ msgstr "kunde inte formattera \"path\"-värde" -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM-timme måste vara mellan 1 och 12" -#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -#~ msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\"" +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Lör" -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "inkorrekt hålstorlek i post vid %X/%X" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Fre" -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "inkorrekt totallängd i post vid %X/%X" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Tor" -#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -#~ msgstr "kunde inte läsa från loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m" +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Ons" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Tis" -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Mån" -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "ogiltig contrecord-längd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sön" -#~ msgid "WAL file is from different system" -#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat system" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Lördag" -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "WAL-fil-SYSID är %s, pg_control-SYSID är %s" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Fredag" -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "Felaktig XLOG_BLCKSZ i sidhuvud." +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Torsdag" -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_CTYPE" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Onsdag" -#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Tisdag" -#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Måndag" -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgstr "Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Söndag" -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -#~ msgstr "Det verkar som om du behöver köra initdb eller installera lokal-stöd." +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dec" -#~ msgid "restore_command = \"%s\"" -#~ msgstr "restore_command = \"%s\"" +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" -#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Okt" -#~ msgid "recovery_target_xid = %u" -#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" -#~ msgid "recovery_target_time = %s" -#~ msgstr "recovery_target_time = %s" +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Aug" -#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Jul" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "syntaxfel i återställningskommandofil: %s" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Jun" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Raderna skall vara på formatet parameter = 'värde'." +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Maj" -#~ msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -#~ msgstr "redo-posten är vid %X/%X; undo-posten är vid %X/%X; nedstängning %s" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Apr" -#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -#~ msgstr "nästa transaktions-ID: %u/%u; nästa OID: %u" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "database system is ready" -#~ msgstr "databassystemet är redo" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Feb" -#~ msgid "checkpoint starting" -#~ msgstr "checkpoint startar" +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" -#~ msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" -#~ msgstr "checkpoint klar; %d transaktionsloggfil(er) adderade, %d borttagna, %d återanvända" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" -#~ msgid "must be superuser to run a backup" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för göra en backup" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "WAL-arkivering är inte aktiv" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -#~ msgstr "archive_command måste definieras innan online-backup:er kan utföras på ett säkert sätt." +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augusti" -#~ msgid "xlog redo %s" -#~ msgstr "xlog redo %s" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" -#~ msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -#~ msgstr "Stanna postmaster och använd en en-användar-backända för att köra vacuum på databasen \"%s\"." +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" -#~ msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." -#~ msgstr "För att undvika att servern stängs ner, kör en full-databas-VACUUM i \"%s\"." +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Maj" -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "GIN index stöder inte sökning med tom fråga" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "syntaxfel; dessutom tog det virtuella minnet slut" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februari" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "överspill i parser-stacken" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januari" -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "misslyckades med att ta bort alla objekt som beror på %s" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" stöds inte" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "okatalogiserad tabell %s" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "inte unik \"S\"" -#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" -#~ msgstr "ogiltig privilegietyp USAGE för tabell" +#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen double precision: \"%s\"" -#~ msgid "Only superusers may use untrusted languages." -#~ msgstr "Bara superanvändare kan använda osäkra (untrusted) språk." +#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen real: \"%s\"" -#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -#~ msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\"" +#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen bytea" -#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." -#~ msgstr "Fortsätter med skapande av releation ändå." +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\"" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "kan inte använda subfråga i default-uttryck" +#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen date: \"%s\"" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i default-uttryck" +#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen money: \"%s\"" -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt körningsläge" +#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen boolean: \"%s\"" -#~ msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." -#~ msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ." +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "saknar tilldelningsoperator" -#~ msgid "%d objects in this database" -#~ msgstr "%d objekt i denna databas" +#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "%d shared objects" -#~ msgstr "%d delade objekt" +#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "column \"%s\" duplicated" -#~ msgstr "kolumnen \"%s\" är duplicerad" +#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -#~ msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\"" +#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "kan inte referera till en permanent tabell från ett temporär tabell-villkor" +#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -#~ msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kräver kostsamma sekventiella läsningar" +#, fuzzy +#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -#~ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s." +#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slängdes" +#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "transform expression must not return a set" -#~ msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en mängd" +#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna segment %u i relation %u/%u/%u (målblock %u): %m" -#, fuzzy -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -#~ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation" -#~ msgstr "\"%s\" är en TOAST-relation" +#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte kan hantera null-värden" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "stort objekt %u är inte öppnat för skrivning" -#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "Du kanske kan gå runt det genom att markera kolumn \"%s\" NOT NULL, eller använda ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER för att ta bort kluster-specifikationen från tabellen." +#, fuzzy +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" -#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Du kanske kan gå runt detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL." +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages måste vara större än max_fsm_relations * %d" -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "kan inte klusta på uttrycksindex \"%s\" eftersom indexets accessmetod inte kan hantera null-värden" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "otillräckligt delat minne för \"free space map\"" -#~ msgid "database name may not be qualified" -#~ msgstr "databasnamn får inte vara kvalificerade" +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "select() misslyckades i loggprocess: %m" #, fuzzy -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "måste vara ägaren till typ %s" +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa från statistikinsamlarröret: %m" -#~ msgid "schema name may not be qualified" -#~ msgstr "schemanamn får inte vara kvalificerade" +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "poll() misslyckades i statistikinsamlaren: %m" -#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "regel \"%s\" existerar inte" +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\"" -#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -#~ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\"" +#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +#~ msgstr "transaktionsloggfil \"%s\" kunde inte arkiveras: för många fel" -#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -#~ msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn." +#, fuzzy +#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" -#~ msgid "language name may not be qualified" -#~ msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte koppla loss från TTY:en: %s\n" -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att kommentera ett procedurspråk" +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n" -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "kan inte ange CVS i läget BINARY" +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "%s: antalet buffertar (-B) måste vara minst dubbelt så stor som antalet tillåtna uppkopplingar (-N) och minst 16\n" -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "transaktion är bara för läsning" +#, fuzzy +#~ msgid "could not open process token: error code %d\n" +#~ msgstr "kunde inte starta process: %m" -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\"" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW använd i en fråga som inte är i en regel" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\"" +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD använd i en fråga som inte är i en regel" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att döpa om aggregatfunktioner." +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att byta ägare på aggregatfunktioner." +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" är redan i schema \"%s\"" +#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för LOCALTIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-läge" +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" -#~ msgid "btree operators must have index type as left input" -#~ msgstr "btree-operatorer måste ha indextyp som vänster argument" +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" -#~ msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata" +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) kan inte vara negativ" -#~ msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO" +#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +#~ msgstr "Skalan %d för DECIMAL måste vara mellan 0 och precisionen %d" -#~ msgid "could not reposition held cursor" -#~ msgstr "kunde inte positionera markören" +#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +#~ msgstr "Precisionen %d för DECIMAL måste vara mellan 1 och %d" -#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"language_handler\"" +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "kolumnnamnlista tillåts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s från \"opaque\" till \"language_handler\"" +#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" -#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" -#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att radera ett procedurspråk" +#, fuzzy +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn" -#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" -#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att döpa om ett procedurspråk" +#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +#~ msgstr "argumentet till %s måste vara av typ integer, inte av typ %s" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" -#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" +#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +#~ msgstr "argumentet till \"%s\" måste ha typ boolean, inte typ %s" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" -#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHERE-klausul" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" -#~ "Ej borttagbara radversion är från %lu till %lu bytes stora.\n" -#~ "Det fanns %.0f ej använda postpekare.\n" -#~ "Totalt med fritt utrymme (inkl. borttagbara radversioner) är %.0f bytes.\n" -#~ "%u sidor är eller kommer bli tomma, inklusive %u i slutet av tabellen.\n" -#~ "%u sidor som innehåller %.0f bytes tom plats är potentiella omflyttningsmål.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras på en funktion" -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor" +#, fuzzy +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%u indexsidor har tagits bort, %u kan återanvändas för tillfället.\n" -#~ "%s." +#, fuzzy +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -#~ msgstr "index \"%s\" innehåller %.0f radversioner, men tabellen innehåller %.0f radversioner" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Bygg om indexet med REINDEX." +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom" +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS anger för många kolumnnamn" -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "tabellutrymme %u är inte tomt" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i check-villkor" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multipla DELETE-händelse angivna" +#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" +#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES är inte implementerad" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multipla UPDATE-händelse angivna" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s fråm \"opaque\" till \"trigger\"" +#~ msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO" -#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" -#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\"" +#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" +#~ msgstr "argumentet till %s får inte innehålla underfrågor" -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över" +#~ msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +#~ msgstr "subfråga i FROM får inte ha SELECT INTO" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -#~ msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\"" +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte är en del av JOIN" -#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -#~ msgstr "typens utdata-funktion %s måste returnera typen \"cstring\"" +#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +#~ msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typerna %s och %s" -#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -#~ msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen \"bytea\"" +#, fuzzy +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" -#~ msgid "domain names must be %d characters or less" -#~ msgstr "domännamn måste vara %d tecken eller kortare" +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte lista ut användarnamnet (GetUserName misslyckades)\n" -#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "typen %s är redan i schema \"%s\"" +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "%u pages contain useful free space.\n" -#~ "%u pages are entirely empty.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" -#~ "Det fanns %.0f oanvända \"item\"-pekare.\n" -#~ "%u sidor innehåller användbar tom plats.\n" -#~ "%u sidor är helt tomma.\n" -#~ "%s." +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -#~ msgstr "relation \"%s.%s\" innehåller mer än \"max_fsm_pages\" sidor med användbart tomt utrymme" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help visa denna hjälpen, avsluta sedan\n" -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "kan inte ändra antalet kolumner i en vy" +#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgstr " -A 1|0 slå på/av villkorskontroller (assert)\n" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "felaktig list-syntax för parameter \"datestyle\"" +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n" -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "okänt \"datestyle\"-nyckelord: \"%s\"" +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "binärt värde är utanför giltigt intervall för typen bigint" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: månad tillåts inte" +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: dag tillåts inte" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära symbol \"%s\"" -#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" -#~ msgstr "funktioner och operatorer kan ta som mest ett argument av mängd-typ" +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgstr "kan inte använda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom lösenordet är MD5-krypterat" -#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" -#~ msgstr "funktion som returnerar en mängd av rader kan inte returnera värdet null" +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "Filen måste ägas av databasanvändaren och får inte ha några rättigheter för \"gruppen\" eller \"andra\"." -#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -#~ msgstr "IS DISTINCT FROM stödjer inte mängd-argument" +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "ej säkra rättigheter på privata nyckelfilen \"%s\"" -#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -#~ msgstr "operatorerna ANY/ALL (array) stödjer inte mängd-argument" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "SSL-omförhandling misslyckades" -#~ msgid "cannot open empty query as cursor" -#~ msgstr "kan inte öppna tom fråga som markör" +#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "\"Kerberos 5\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" +#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" +#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m" -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "pg_hba.conf-filen saknas eller innehåller fel" +#~ msgid "received password packet" +#~ msgstr "tog emot lösenordspaket" #~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" #~ msgstr "ogiltig LDAP URL: \"%s\"" -#~ msgid "received password packet" -#~ msgstr "tog emot lösenordspaket" +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "pg_hba.conf-filen saknas eller innehåller fel" -#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" -#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "\"Kerberos 5\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt" +#~ msgid "cannot open empty query as cursor" +#~ msgstr "kan inte öppna tom fråga som markör" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "SSL-omförhandling misslyckades" +#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +#~ msgstr "operatorerna ANY/ALL (array) stödjer inte mängd-argument" -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "ej säkra rättigheter på privata nyckelfilen \"%s\"" +#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +#~ msgstr "IS DISTINCT FROM stödjer inte mängd-argument" -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." -#~ msgstr "Filen måste ägas av databasanvändaren och får inte ha några rättigheter för \"gruppen\" eller \"andra\"." +#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#~ msgstr "funktion som returnerar en mängd av rader kan inte returnera värdet null" -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -#~ msgstr "kan inte använda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom lösenordet är MD5-krypterat" +#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#~ msgstr "funktioner och operatorer kan ta som mest ett argument av mängd-typ" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära symbol \"%s\"" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: dag tillåts inte" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: månad tillåts inte" -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "binärt värde är utanför giltigt intervall för typen bigint" +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "okänt \"datestyle\"-nyckelord: \"%s\"" -#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "felaktig list-syntax för parameter \"datestyle\"" -#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -#~ msgstr " -A 1|0 slå på/av villkorskontroller (assert)\n" +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "kan inte ändra antalet kolumner i en vy" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help visa denna hjälpen, avsluta sedan\n" +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgstr "relation \"%s.%s\" innehåller mer än \"max_fsm_pages\" sidor med användbart tomt utrymme" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "%u pages contain useful free space.\n" +#~ "%u pages are entirely empty.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" +#~ "Det fanns %.0f oanvända \"item\"-pekare.\n" +#~ "%u sidor innehåller användbar tom plats.\n" +#~ "%u sidor är helt tomma.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n" +#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "typen %s är redan i schema \"%s\"" -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte lista ut användarnamnet (GetUserName misslyckades)\n" +#~ msgid "domain names must be %d characters or less" +#~ msgstr "domännamn måste vara %d tecken eller kortare" -#, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" +#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +#~ msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen \"bytea\"" -#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -#~ msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typerna %s och %s" +#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +#~ msgstr "typens utdata-funktion %s måste returnera typen \"cstring\"" -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte är en del av JOIN" +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +#~ msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\"" -#~ msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -#~ msgstr "subfråga i FROM får inte ha SELECT INTO" +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över" -#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" -#~ msgstr "argumentet till %s får inte innehålla underfrågor" +#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" +#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\"" -#~ msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO" +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s fråm \"opaque\" till \"trigger\"" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multipla UPDATE-händelse angivna" -#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" -#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES är inte implementerad" +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multipla DELETE-händelse angivna" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i check-villkor" +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "tabellutrymme %u är inte tomt" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS anger för många kolumnnamn" +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Bygg om indexet med REINDEX." -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgstr "index \"%s\" innehåller %.0f radversioner, men tabellen innehåller %.0f radversioner" -#, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%u indexsidor har tagits bort, %u kan återanvändas för tillfället.\n" +#~ "%s." -#, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras på en funktion" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" +#~ "Ej borttagbara radversion är från %lu till %lu bytes stora.\n" +#~ "Det fanns %.0f ej använda postpekare.\n" +#~ "Totalt med fritt utrymme (inkl. borttagbara radversioner) är %.0f bytes.\n" +#~ "%u sidor är eller kommer bli tomma, inklusive %u i slutet av tabellen.\n" +#~ "%u sidor som innehåller %.0f bytes tom plats är potentiella omflyttningsmål.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHERE-klausul" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" -#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -#~ msgstr "argumentet till \"%s\" måste ha typ boolean, inte typ %s" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" -#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -#~ msgstr "argumentet till %s måste vara av typ integer, inte av typ %s" +#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" +#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att döpa om ett procedurspråk" -#, fuzzy -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn" +#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" +#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att radera ett procedurspråk" -#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s från \"opaque\" till \"language_handler\"" -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "kolumnnamnlista tillåts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"language_handler\"" -#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -#~ msgstr "Precisionen %d för DECIMAL måste vara mellan 1 och %d" +#~ msgid "could not reposition held cursor" +#~ msgstr "kunde inte positionera markören" -#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -#~ msgstr "Skalan %d för DECIMAL måste vara mellan 0 och precisionen %d" +#~ msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO" -#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) kan inte vara negativ" +#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" +#~ msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata" -#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "btree operators must have index type as left input" +#~ msgstr "btree-operatorer måste ha indextyp som vänster argument" -#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-läge" -#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "funktionen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för LOCALTIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "funktionen \"%s\" är redan i schema \"%s\"" -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att byta ägare på aggregatfunktioner." -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att döpa om aggregatfunktioner." -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD använd i en fråga som inte är i en regel" +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\"" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW använd i en fråga som inte är i en regel" +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "could not open process token: error code %d\n" -#~ msgstr "kunde inte starta process: %m" +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "transaktion är bara för läsning" -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "%s: antalet buffertar (-B) måste vara minst dubbelt så stor som antalet tillåtna uppkopplingar (-N) och minst 16\n" +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "kan inte ange CVS i läget BINARY" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n" +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att kommentera ett procedurspråk" -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte koppla loss från TTY:en: %s\n" +#~ msgid "language name may not be qualified" +#~ msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)" -#, fuzzy -#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" +#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +#~ msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn." -#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -#~ msgstr "transaktionsloggfil \"%s\" kunde inte arkiveras: för många fel" +#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +#~ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\"" -#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" -#~ msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\"" +#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "regel \"%s\" existerar inte" -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "poll() misslyckades i statistikinsamlaren: %m" +#~ msgid "schema name may not be qualified" +#~ msgstr "schemanamn får inte vara kvalificerade" #, fuzzy -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "kunde inte läsa från statistikinsamlarröret: %m" +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "måste vara ägaren till typ %s" -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "select() misslyckades i loggprocess: %m" +#~ msgid "database name may not be qualified" +#~ msgstr "databasnamn får inte vara kvalificerade" -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "otillräckligt delat minne för \"free space map\"" +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "kan inte klusta på uttrycksindex \"%s\" eftersom indexets accessmetod inte kan hantera null-värden" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages måste vara större än max_fsm_relations * %d" +#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Du kanske kan gå runt detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL." -#, fuzzy -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" +#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgstr "Du kanske kan gå runt det genom att markera kolumn \"%s\" NOT NULL, eller använda ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER för att ta bort kluster-specifikationen från tabellen." -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "stort objekt %u är inte öppnat för skrivning" +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte kan hantera null-värden" -#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation" +#~ msgstr "\"%s\" är en TOAST-relation" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m" +#, fuzzy +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte" -#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna segment %u i relation %u/%u/%u (målblock %u): %m" +#~ msgid "transform expression must not return a set" +#~ msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en mängd" -#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slängdes" -#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +#~ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s." -#, fuzzy -#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" +#~ msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kräver kostsamma sekventiella läsningar" -#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "kan inte referera till en permanent tabell från ett temporär tabell-villkor" -#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" +#~ msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\"" -#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "column \"%s\" duplicated" +#~ msgstr "kolumnen \"%s\" är duplicerad" -#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "%d shared objects" +#~ msgstr "%d delade objekt" -#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "%d objects in this database" +#~ msgstr "%d objekt i denna databas" -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "saknar tilldelningsoperator" +#~ msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." +#~ msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ." -#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen boolean: \"%s\"" +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt körningsläge" -#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen money: \"%s\"" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i default-uttryck" -#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen date: \"%s\"" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "kan inte använda subfråga i default-uttryck" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\"" +#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." +#~ msgstr "Fortsätter med skapande av releation ändå." -#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen bytea" +#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +#~ msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\"" -#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen real: \"%s\"" +#~ msgid "Only superusers may use untrusted languages." +#~ msgstr "Bara superanvändare kan använda osäkra (untrusted) språk." -#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen double precision: \"%s\"" +#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" +#~ msgstr "ogiltig privilegietyp USAGE för tabell" -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr "inte unik \"S\"" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "okatalogiserad tabell %s" -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" stöds inte" +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "misslyckades med att ta bort alla objekt som beror på %s" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Januari" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "överspill i parser-stacken" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februari" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "syntaxfel; dessutom tog det virtuella minnet slut" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "April" +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "GIN index stöder inte sökning med tom fråga" -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maj" +#~ msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +#~ msgstr "För att undvika att servern stängs ner, kör en full-databas-VACUUM i \"%s\"." -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juni" +#~ msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +#~ msgstr "Stanna postmaster och använd en en-användar-backända för att köra vacuum på databasen \"%s\"." -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juli" +#~ msgid "xlog redo %s" +#~ msgstr "xlog redo %s" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Augusti" +#, fuzzy +#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "September" +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgstr "archive_command måste definieras innan online-backup:er kan utföras på ett säkert sätt." -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktober" +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "WAL-arkivering är inte aktiv" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "November" +#~ msgid "must be superuser to run a backup" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för göra en backup" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "December" +#~ msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" +#~ msgstr "checkpoint klar; %d transaktionsloggfil(er) adderade, %d borttagna, %d återanvända" -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" +#~ msgid "checkpoint starting" +#~ msgstr "checkpoint startar" -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Feb" +#~ msgid "database system is ready" +#~ msgstr "databassystemet är redo" -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +#~ msgstr "nästa transaktions-ID: %u/%u; nästa OID: %u" -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Apr" +#~ msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" +#~ msgstr "redo-posten är vid %X/%X; undo-posten är vid %X/%X; nedstängning %s" -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Maj" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Raderna skall vara på formatet parameter = 'värde'." -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Jun" +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "syntaxfel i återställningskommandofil: %s" -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Jul" +#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Aug" +#~ msgid "recovery_target_time = %s" +#~ msgstr "recovery_target_time = %s" -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" +#~ msgid "recovery_target_xid = %u" +#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Okt" +#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" +#~ msgid "restore_command = \"%s\"" +#~ msgstr "restore_command = \"%s\"" -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dec" +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "Det verkar som om du behöver köra initdb eller installera lokal-stöd." -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Söndag" +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Måndag" +#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Tisdag" +#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Onsdag" +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_CTYPE" -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Torsdag" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Felaktig XLOG_BLCKSZ i sidhuvud." -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Fredag" +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "WAL-fil-SYSID är %s, pg_control-SYSID är %s" -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Lördag" +#~ msgid "WAL file is from different system" +#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat system" -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Sön" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ogiltig contrecord-längd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u" -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Mån" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u" + +#, fuzzy +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Tis" +#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa från loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m" -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Ons" +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "inkorrekt totallängd i post vid %X/%X" -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Tor" +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "inkorrekt hålstorlek i post vid %X/%X" -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Fre" +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\"" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Lör" +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "AM/PM-timme måste vara mellan 1 och 12" +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" -#~ msgid "could not format \"path\" value" -#~ msgstr "kunde inte formattera \"path\"-värde" +#~ msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m" -#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltig indatassyntax för typen line: \"%s\"" +#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga två-fas statusfil \"%s\": %m" -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för typen bigint" +#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a två-fas statusfil \"%s\": %m" -#~ msgid "text too long to convert to MAC address" -#~ msgstr "texten är för lång för att konvertera till en MAC-adress" +#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +#~ msgstr "två-fas statusfil för transaktion %u är korrupt" -#, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to signal other server processes" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att ändra grupper" +#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa två-fas statusfil \"%s\": %m" -#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att signalera till postmaster" +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "indexradstorlek %lu överstiger btree-maximum, %lu" -#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen tinterval: \"%s\"" +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u" -#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" -#~ msgstr "argument till funktionen \"exp\" är för stort" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "Ofullständig insert upptäckt vid krashåteruppspelning." -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett integer" +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "index %u/%u/%u behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en smallint" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" -#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen oid: \"%s\"" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "översättning från UTF-16 till UTF-8 misslyckades: %lu" +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "fillfactor=%d är utanför giltigt intervall (skall vara mellan %d och 100)" -#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen trigger" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "avbruten" -#~ msgid "cannot display a value of type trigger" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen trigger" +#~ msgid "in progress" +#~ msgstr "pågående" -#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen language_handler" +#~ msgid "transaction ID " +#~ msgstr "transaktions-ID " -#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen language_handler" +#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltig indatasyntax för %s: \"%s\"" -#~ msgid "cannot display a value of type internal" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen internal" +#~ msgid "invalid publish list" +#~ msgstr "ogiltig publiceringslista" -#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen opaque" +#~ msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." +#~ msgstr "När man har fler än detta antal tupler så kommer quicksort användas." -#~ msgid "cannot display a value of type opaque" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen opaque" +#~ msgid "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." +#~ msgstr "Sätter det maximala antalet tupler som får finnas för att sortering skall ske med algoritmen \"replacement selection\"." -#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyelement" +#~ msgid "must be superuser to get directory listings" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att lista kataloger" -#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen anyelement" +#~ msgid "must be superuser to get file information" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att hämta filinformation" -#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -#~ msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c" +#~ msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna tabellutrymmeskatalog \"%s\": %m" -#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utlösar-argument" +#~ msgid "worker process" +#~ msgstr "arbetsprocess" -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"." +#~ msgid "data directory \"%s\" has group or world access" +#~ msgstr "datakatalogen \"%s\" har grupp eller världsaccess" -#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för type tid: \"%s\"" +#~ msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" +#~ msgstr "%s: max_wal_senders måste vara mindre än max_connections\n" -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp: \"%s\"" +#~ msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna arkivstatuskatalog \"%s\": %m" -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte på partitionerade tabeller" -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "kan inte beräkna veckonummer utan information om året" +#~ msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" +#~ msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på partitionerade tabeller" -#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -#~ msgstr "funktionen %u har för många argument (%d, max är %d)" +#~ msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" +#~ msgstr "ON CONFLICT-klausul stöds inte med partitionerade tabeller" -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltigt databasnamn \"%s\"" +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." +#~ msgstr "Alla kan använda klientsidans lo_export() från libpq." -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltigt rollösenord \"%s\"" +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att använda serversidans lo_export()" -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -#~ msgstr "Felet kan också uppstå om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som servern förväntar sig, detta styrs av inställningen \"client_encoding\"." +#~ msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." +#~ msgstr "Alla kan använda klientsidans lo_import() från libpq." -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Kör servern tyst." +#~ msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att använda serversidans lo_import()" -#~ msgid "This parameter doesn't do anything." -#~ msgstr "Den här parametern gör ingenting." +#~ msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE FOLLOWING stöds bara med UNBOUNDED" -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Giltiga värden är ON, OFF och SAFE_ENCODING." +#~ msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" +#~ msgstr "RANGE PRECEDING stöds bara med UNBOUNDED" -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -#~ msgstr "Giltiga värden är DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL och PANIC. Varje nivå ikluderar de nivåer som följer därefter." +#~ msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." +#~ msgstr "Stäng öppna transaktioner snart för att undvika omslagsproblem (wraparound)." -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgstr "Giltiga värden är LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#, fuzzy +#~| msgid "cast function must not be an aggregate function" +#~ msgid "transform function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"log_destination\"" +#~ msgid "cast function must not be an aggregate function" +#~ msgstr "typomvandlingsgfunktionen kan inte vara en aggregatfunktion" -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "okänt nyckelord för \"log_destination\": \"%s\"" +#~ msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" +#~ msgstr "ej igenkänt funktionsattribut \"%s\" ignorerat" -#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltig syntax för \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +#~ msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" +#~ msgstr "kan inte dirigera insatta tupler till en främmande tabell" -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "tidszonoffset %d är inte en multipel av 900 sek (15 min) i tidszonfil \"%s\", rad %d" +#~ msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "kan inte kopiera till främmnade tabell \"%s\"" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?" +#~ msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att göra COPY till eller från en fil" -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "Tabellen innehåller dubletter." +#~ msgid "function \"%s\" is not a window function" +#~ msgstr "funktionen \"%s\" är inte en fönsterfunktion" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" +#~ msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" +#~ msgstr "funktion \"%s\" är inte en aggregatfunktion" -#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -#~ msgstr "omvandlade win32-felkod %lu till %d" +#~ msgid "function \"%s\" is an aggregate function" +#~ msgstr "funktion \"%s\" är en aggreagatfunktion" -#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -#~ msgstr "okänd win32-felkod: %lu" +#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header" +#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud" -#~ msgid "could not parse xlog location \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte tolka xlog position \"%s\"" +#~ msgid "invalid length of secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ogiltig längd i sekundär checkpoint-post" -#~ msgid "array subscript in assignment must not be NULL" -#~ msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara NULL" +#~ msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ogiltig xl_info i sekundär checkpoint-post" -#~ msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" -#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859" +#~ msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i sekundär checkpoint-post" -#~ msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets" -#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna WIN" +#~ msgid "invalid secondary checkpoint record" +#~ msgstr "ogiltig sekundär checkpoint-post" -#, fuzzy -#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" -#~ msgstr "tog bort prenumeration av tabell %s.%s" +#~ msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" +#~ msgstr "ogiltig sekondär checkpoint-länk i kontrollfil" -#~ msgid "added subscription for table %s.%s" -#~ msgstr "lade till prenumeration för tabell %s.%s" +#~ msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" +#~ msgstr "använder tidigare checkpoint-post vid %X/%X" -#~ msgid "cannot create range partition with empty range" -#~ msgstr "kan inte skapa intervallpartition med ett tomt intervall" +#~ msgid "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server was compiled with XLOG_SEG_SIZE %d." +#~ msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_SEG_SIZE %d, men servern kompilerades med XLOG_SEG_SIZE %d." -#~ msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" -#~ msgstr "datatyp \"%s.%s\" som krävs för logisk replikering finns inte" +#~ msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-katalog \"%s\": %m" -#~ msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber." -#~ msgstr "Detta kan orsakas av att man har en publicerare med högre PostgreSQL major-version än prenumeranten." +#~ msgid "no such savepoint" +#~ msgstr "ingen sådan sparpunkt" -#~ msgid "built-in type %u not found" -#~ msgstr "inbyggd typ %u hittades inte" +#~ msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" +#~ msgstr "%s kan inte köras från en funktion eller multi-kommando-sträng" -#, fuzzy -#~| msgid "Value must be an integer." -#~ msgid "jsonb value must be numeric" -#~ msgstr "Värdet måste vara ett heltal." +#~ msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" +#~ msgstr "kombineringsfunktion för aggregat %u måste deklareras som STRICT" -- 2.39.5