From d38f4392ea59363ba34452119f31c8681d52569e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Wed, 13 Mar 2013 22:39:47 -0400 Subject: [PATCH] Translation updates --- de/pg_ctl.po | 339 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 190 insertions(+), 149 deletions(-) diff --git a/de/pg_ctl.po b/de/pg_ctl.po index ebe3f214..a30f864f 100644 --- a/de/pg_ctl.po +++ b/de/pg_ctl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-02 18:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-04 21:35-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-14 01:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 22:38-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -16,77 +16,103 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungültige Programmdatei „%s“" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei „%s“ nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein „%s“ zum Ausführen finden" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "Befehl ist nicht ausführbar" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "Befehl nicht gefunden" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/exec.c:522 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../../port/exec.c:531 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../../port/exec.c:534 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/exec.c:538 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: pg_ctl.c:239 pg_ctl.c:254 pg_ctl.c:2099 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" - -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:254 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte PID-Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:263 +#, c-format +msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: die PID-Datei „%s“ ist leer\n" + +#: pg_ctl.c:266 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei „%s“\n" -#: pg_ctl.c:472 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -95,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n" -#: pg_ctl.c:542 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -104,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n" -#: pg_ctl.c:590 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -113,22 +139,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: in diesem Datenverzeichnis läuft anscheinend bereits in Postmaster\n" -#: pg_ctl.c:640 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert verboten\n" -#: pg_ctl.c:665 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: Optionsdatei „%s“ muss genau eine Zeile haben\n" -#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -139,7 +165,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:724 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -150,42 +176,42 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:757 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n" -#: pg_ctl.c:772 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" -#: pg_ctl.c:809 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n" -#: pg_ctl.c:816 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "warte auf Start des Servers..." -#: pg_ctl.c:821 pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: pg_ctl.c:822 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "Server gestartet\n" -#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " Warten beendet\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "Server startet immer noch\n" -#: pg_ctl.c:830 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -194,43 +220,43 @@ msgstr "" "%s: konnte Server nicht starten\n" "Prüfen Sie die Logausgabe.\n" -#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " Fehler\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "Server startet\n" -#: pg_ctl.c:858 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-Datei „%s“ existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "Läuft der Server?\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:968 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:880 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "Server fährt herunter\n" -#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:983 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -240,16 +266,16 @@ msgstr "" "Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..." -#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n" -#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -257,184 +283,184 @@ msgstr "" "TIPP: Die Option „-m fast“ beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n" "durch die Sitzungen selbst zu warten.\n" -#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1014 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "Server angehalten\n" -#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1020 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "starte Server trotzdem\n" -#: pg_ctl.c:956 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n" -#: pg_ctl.c:1041 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1050 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "Signal an Server gesendet\n" -#: pg_ctl.c:1081 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1126 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1129 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht entfernen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1134 msgid "server promoting\n" msgstr "Server wird befördert\n" -#: pg_ctl.c:1167 +#: pg_ctl.c:1181 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1193 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1204 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: kein Server läuft\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1242 +#: pg_ctl.c:1256 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1252 +#: pg_ctl.c:1266 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: konnte „postgres“ Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1317 pg_ctl.c:1349 +#: pg_ctl.c:1331 pg_ctl.c:1363 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n" -#: pg_ctl.c:1323 +#: pg_ctl.c:1337 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist bereits registriert\n" -#: pg_ctl.c:1334 +#: pg_ctl.c:1348 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht registrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1355 +#: pg_ctl.c:1369 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist nicht registriert\n" -#: pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1383 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht deregistrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1454 +#: pg_ctl.c:1468 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Warte auf Start des Servers...\n" -#: pg_ctl.c:1457 +#: pg_ctl.c:1471 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" -#: pg_ctl.c:1461 +#: pg_ctl.c:1475 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n" -#: pg_ctl.c:1505 +#: pg_ctl.c:1519 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1577 +#: pg_ctl.c:1591 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" -#: pg_ctl.c:1586 +#: pg_ctl.c:1600 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1618 +#: pg_ctl.c:1632 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1656 +#: pg_ctl.c:1670 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n" -#: pg_ctl.c:1742 +#: pg_ctl.c:1756 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_ctl.c:1750 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -444,27 +470,27 @@ msgstr "" "starten, anzuhalten oder zu steuern.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1751 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_ctl.c:1752 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1768 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -473,27 +499,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" " [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1757 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1758 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" -#: pg_ctl.c:1759 +#: pg_ctl.c:1773 #, c-format -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" +msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s] [-m PROMOTE-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1760 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -502,12 +528,12 @@ msgstr "" " %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D DATENVERZ]\n" " [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1778 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -516,42 +542,42 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für alle Modi:\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1789 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -561,14 +587,14 @@ msgstr "" "Start oder Neustart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid "" "\n" @@ -577,24 +603,24 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Start oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" " bestehende Datei angehängt)\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -603,26 +629,24 @@ msgstr "" " -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm) oder initdb\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format msgid "" "\n" -"Options for stop or restart:\n" -msgstr "" -"\n" -"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n" +"Options for stop, restart, or promote:\n" +msgstr "\nOptionen für Anhalten, Neustart oder Beförderung (Promote):\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODUS MODUS kann „smart“, „fast“ oder „immediate“ sein\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -631,24 +655,41 @@ msgstr "" "\n" "Shutdown-Modi sind:\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1807 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n" " beim Neustart\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1810 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Promotion modes are:\n" +msgstr "\nPromote-Modi sind:\n" + +#: pg_ctl.c:1811 +#, c-format +msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" +msgstr " smart Beförderung nach Durchführen eines Checkpoints\n" + +#: pg_ctl.c:1812 +#, c-format +msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" +msgstr " fast schnelle Beförderung, ohne auf Abschluss des Checkpoint zu warten\n" + +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657,7 +698,7 @@ msgstr "" "\n" "Erlaubte Signalnamen für „kill“:\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -666,27 +707,27 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für „register“ und „unregister“:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1821 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1822 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -695,19 +736,19 @@ msgstr "" "\n" "Starttypen sind:\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1825 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n" " (Voreinstellung)\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1826 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -716,27 +757,27 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_ctl.c:1836 +#: pg_ctl.c:1854 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1868 +#: pg_ctl.c:1886 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Signalname „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Starttyp „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1956 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte das Datenverzeichnis mit Befehl „%s“ nicht ermitteln\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -747,32 +788,32 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: pg_ctl.c:2082 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: pg_ctl.c:2129 +#: pg_ctl.c:2142 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_ctl.c:2153 +#: pg_ctl.c:2166 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: fehlende Argumente für „kill“-Modus\n" -#: pg_ctl.c:2171 +#: pg_ctl.c:2184 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:2181 +#: pg_ctl.c:2194 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" -#: pg_ctl.c:2202 +#: pg_ctl.c:2215 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n" -- 2.39.5