From c91e66baf9433cd98d6b86d94efcba31c502076c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Fri, 1 Feb 2013 11:13:23 +0400 Subject: [PATCH] Russian: micro update (pg_dump.po, postgres.po) --- ru/pg_dump.po | 454 +++++++------- ru/postgres.po | 1568 +++++++++++++++++++++++++----------------------- 2 files changed, 1035 insertions(+), 987 deletions(-) diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index e1123344..25ee45dd 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:20+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:51+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 #, c-format @@ -285,8 +285,8 @@ msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "не удалось сжать данные: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1470 -#: pg_backup_archiver.c:1493 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 +#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476 +#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 #: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" @@ -307,25 +307,25 @@ msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "попытка сделать копию нулевого указателя\n" -#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:47 dumpmem.c:58 dumpmem.c:69 pg_backup_db.c:149 +#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149 #: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: dumputils.c:1263 +#: dumputils.c:1266 #, c-format msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: dumputils.c:1265 pg_dump.c:516 pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:298 +#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298 #: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336 #: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: dumputils.c:1326 +#: dumputils.c:1329 #, c-format msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" @@ -335,7 +335,7 @@ msgstr "превышен предел обработчиков штатного msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1333 +#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" @@ -352,24 +352,19 @@ msgstr "" msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:312 -#, c-format -msgid "-C and -c are incompatible options\n" -msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n" - -#: pg_backup_archiver.c:319 +#: pg_backup_archiver.c:310 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:329 +#: pg_backup_archiver.c:320 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:333 +#: pg_backup_archiver.c:324 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -377,7 +372,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:351 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -386,73 +381,73 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:368 +#: pg_backup_archiver.c:359 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:370 +#: pg_backup_archiver.c:361 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:411 +#: pg_backup_archiver.c:402 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:462 +#: pg_backup_archiver.c:471 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:511 +#: pg_backup_archiver.c:520 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:577 pg_backup_archiver.c:579 +#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 +#: pg_backup_archiver.c:595 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "создаётся %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:630 +#: pg_backup_archiver.c:639 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:658 +#: pg_backup_archiver.c:667 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "восстанавливается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:672 +#: pg_backup_archiver.c:681 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "восстанавливаются данные таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:743 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:768 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:794 +#: pg_backup_archiver.c:803 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:824 +#: pg_backup_archiver.c:833 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -461,12 +456,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:987 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1041 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -474,55 +469,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1056 pg_backup_tar.c:722 +#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1068 +#: pg_backup_archiver.c:1074 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1073 pg_dump.c:2363 +#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1130 +#: pg_backup_archiver.c:1136 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1171 +#: pg_backup_archiver.c:1177 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1178 +#: pg_backup_archiver.c:1184 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1199 pg_backup_directory.c:180 +#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180 #: pg_backup_directory.c:541 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1303 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 #: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571 #: pg_backup_directory.c:591 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1406 +#: pg_backup_archiver.c:1412 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -530,182 +525,182 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1418 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1478 +#: pg_backup_archiver.c:1484 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1522 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1521 +#: pg_backup_archiver.c:1527 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1526 +#: pg_backup_archiver.c:1532 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1531 +#: pg_backup_archiver.c:1537 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1604 +#: pg_backup_archiver.c:1610 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1625 +#: pg_backup_archiver.c:1631 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1717 +#: pg_backup_archiver.c:1723 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1730 +#: pg_backup_archiver.c:1736 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1824 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:628 +#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628 #: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "неожиданный конец файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:1841 +#: pg_backup_archiver.c:1847 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:1867 pg_backup_archiver.c:1877 +#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1885 +#: pg_backup_archiver.c:1891 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:1893 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 +#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 #: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1901 pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1910 +#: pg_backup_archiver.c:1916 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1912 +#: pg_backup_archiver.c:1918 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1977 +#: pg_backup_archiver.c:1983 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1981 +#: pg_backup_archiver.c:1987 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1984 +#: pg_backup_archiver.c:1990 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2004 +#: pg_backup_archiver.c:2010 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2021 +#: pg_backup_archiver.c:2027 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2124 +#: pg_backup_archiver.c:2130 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2258 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2374 +#: pg_backup_archiver.c:2380 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2408 +#: pg_backup_archiver.c:2414 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2413 +#: pg_backup_archiver.c:2419 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2431 +#: pg_backup_archiver.c:2437 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2645 +#: pg_backup_archiver.c:2651 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2677 +#: pg_backup_archiver.c:2683 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2815 +#: pg_backup_archiver.c:2821 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2876 +#: pg_backup_archiver.c:2882 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2985 pg_backup_archiver.c:3167 +#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3220 +#: pg_backup_archiver.c:3226 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -714,22 +709,22 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не " "будет сжиматься\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3266 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3273 +#: pg_backup_archiver.c:3279 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3278 +#: pg_backup_archiver.c:3284 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3288 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -738,12 +733,12 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен " "сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3292 +#: pg_backup_archiver.c:3298 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3308 +#: pg_backup_archiver.c:3314 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -752,97 +747,97 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " "данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3326 +#: pg_backup_archiver.c:3332 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3486 +#: pg_backup_archiver.c:3492 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3537 +#: pg_backup_archiver.c:3543 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3618 +#: pg_backup_archiver.c:3624 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3630 +#: pg_backup_archiver.c:3636 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3646 +#: pg_backup_archiver.c:3652 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3684 +#: pg_backup_archiver.c:3690 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3689 +#: pg_backup_archiver.c:3695 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3713 +#: pg_backup_archiver.c:3719 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3739 +#: pg_backup_archiver.c:3745 #, c-format msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n" -#: pg_backup_archiver.c:3745 +#: pg_backup_archiver.c:3751 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3753 +#: pg_backup_archiver.c:3759 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3977 +#: pg_backup_archiver.c:3983 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4074 +#: pg_backup_archiver.c:4080 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4076 +#: pg_backup_archiver.c:4082 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4089 +#: pg_backup_archiver.c:4095 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4251 +#: pg_backup_archiver.c:4257 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4320 +#: pg_backup_archiver.c:4326 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4359 +#: pg_backup_archiver.c:4365 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -965,7 +960,7 @@ msgstr "" msgid "archiver (db)" msgstr "архиватор (БД)" -#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:582 +#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" @@ -1279,54 +1274,54 @@ msgstr "" "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " "%s\n" -#: pg_dump.c:528 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 +#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:540 +#: pg_dump.c:541 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:543 +#: pg_dump.c:544 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:547 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:549 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:575 +#: pg_dump.c:576 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:641 +#: pg_dump.c:660 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:650 +#: pg_dump.c:669 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:681 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:801 +#: pg_dump.c:820 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1335,17 +1330,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:802 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:822 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:805 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1354,12 +1349,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:806 +#: pg_dump.c:825 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:807 +#: pg_dump.c:826 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1369,23 +1364,23 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:809 +#: pg_dump.c:828 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:810 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:811 +#: pg_dump.c:830 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:812 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1393,12 +1388,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:813 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:815 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1407,17 +1402,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:816 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:817 +#: pg_dump.c:836 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:818 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1426,7 +1421,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:819 +#: pg_dump.c:838 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1434,27 +1429,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:839 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:821 +#: pg_dump.c:840 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:841 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:823 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:824 +#: pg_dump.c:843 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1463,12 +1458,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:826 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:827 +#: pg_dump.c:846 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1477,27 +1472,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:847 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:829 +#: pg_dump.c:848 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:830 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1506,7 +1501,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "колонок\n" -#: pg_dump.c:833 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1515,7 +1510,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1523,13 +1518,13 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:835 +#: pg_dump.c:854 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:836 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1538,26 +1533,26 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:837 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:838 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:839 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1565,7 +1560,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1574,7 +1569,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел (pre-data, data или " "post-data)\n" -#: pg_dump.c:842 +#: pg_dump.c:861 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1583,7 +1578,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1595,7 +1590,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:847 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1604,28 +1599,28 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1633,12 +1628,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1651,147 +1646,147 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:870 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:959 +#: pg_dump.c:978 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:981 +#: pg_dump.c:1000 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1251 +#: pg_dump.c:1270 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n" -#: pg_dump.c:1373 +#: pg_dump.c:1392 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1374 pg_dump.c:1384 +#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1375 pg_dump.c:1385 +#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1383 +#: pg_dump.c:1402 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:1837 +#: pg_dump.c:1853 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2134 +#: pg_dump.c:2150 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2161 +#: pg_dump.c:2177 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2194 +#: pg_dump.c:2210 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2326 +#: pg_dump.c:2342 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2373 +#: pg_dump.c:2389 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2566 +#: pg_dump.c:2582 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:2669 +#: pg_dump.c:2685 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:2712 +#: pg_dump.c:2728 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3044 +#: pg_dump.c:3078 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3155 +#: pg_dump.c:3189 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3412 +#: pg_dump.c:3446 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3500 +#: pg_dump.c:3534 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3638 +#: pg_dump.c:3672 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3820 +#: pg_dump.c:3854 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4322 +#: pg_dump.c:4356 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4503 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4788 +#: pg_dump.c:4822 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5033 +#: pg_dump.c:5067 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1800,12 +1795,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:5124 +#: pg_dump.c:5158 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5285 +#: pg_dump.c:5319 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1814,32 +1809,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:5654 +#: pg_dump.c:5688 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5832 +#: pg_dump.c:5866 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:5900 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5918 +#: pg_dump.c:5952 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5990 +#: pg_dump.c:6024 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6085 +#: pg_dump.c:6119 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1850,65 +1845,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6089 +#: pg_dump.c:6123 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:7446 +#: pg_dump.c:7483 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:8855 +#: pg_dump.c:8932 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9183 +#: pg_dump.c:9260 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9199 +#: pg_dump.c:9276 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9213 +#: pg_dump.c:9290 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:9224 +#: pg_dump.c:9301 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:9281 +#: pg_dump.c:9358 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9501 +#: pg_dump.c:9578 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:9504 +#: pg_dump.c:9581 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9873 +#: pg_dump.c:9950 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:10935 +#: pg_dump.c:11012 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -1917,28 +1912,28 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой " "версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:11708 +#: pg_dump.c:11788 #, c-format -msgid "unknown object type (%d) in default privileges\n" -msgstr "неизвестный тип объекта (%d) в определении прав по умолчанию\n" +msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" +msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:11723 +#: pg_dump.c:11803 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:11778 +#: pg_dump.c:11858 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12219 +#: pg_dump.c:12299 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:12222 +#: pg_dump.c:12302 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -1946,27 +1941,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:12229 +#: pg_dump.c:12309 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:12840 +#: pg_dump.c:12920 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:12950 +#: pg_dump.c:13030 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13137 +#: pg_dump.c:13217 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:13284 +#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -1981,23 +1976,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:13295 +#: pg_dump.c:13377 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13525 +#: pg_dump.c:13617 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:13607 +#: pg_dump.c:13699 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13724 +#: pg_dump.c:13816 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2006,12 +2001,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:13996 +#: pg_dump.c:14088 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:14577 +#: pg_dump.c:14669 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2506,6 +2501,9 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n" + #~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" #~ msgstr "" #~ "неверный оператор COPY -- слово \"copy\" не найдено в строке \"%s\"\n" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index bd0acaa9..0919415a 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 22:37+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:06+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -417,20 +417,20 @@ msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша" #: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113 -#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1725 +#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118 -#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1732 commands/tablecmds.c:8129 -#: commands/tablecmds.c:10361 +#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140 +#: commands/tablecmds.c:10386 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:3554 access/heap/heapam.c:3585 -#: access/heap/heapam.c:3620 +#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589 +#: access/heap/heapam.c:3624 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при ма #: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641 #: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10352 +#: commands/tablecmds.c:10377 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -838,105 +838,105 @@ msgstr "нет такой точки сохранения" msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1308 access/transam/xlog.c:1377 +#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1316 access/transam/xlog.c:1385 +#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1365 access/transam/xlog.c:2868 -#: access/transam/xlog.c:2885 access/transam/xlog.c:4760 -#: access/transam/xlog.c:5743 access/transam/xlog.c:6495 +#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002 +#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806 +#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547 #: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:1831 access/transam/xlog.c:10487 -#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1042 +#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570 +#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040 #, c-format msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" msgstr "" "не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:1848 replication/walreceiver.c:560 +#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560 #, c-format msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" msgstr "" "не удалось записать в файл журнала %u, сегмент %u (смещение %u), длина %lu: " "%m" -#: access/transam/xlog.c:2077 +#: access/transam/xlog.c:2082 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:2454 access/transam/xlog.c:2558 -#: access/transam/xlog.c:2787 access/transam/xlog.c:2934 -#: access/transam/xlog.c:2991 replication/walsender.c:1030 +#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563 +#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877 +#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2479 access/transam/xlog.c:2612 -#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:9469 -#: access/transam/xlog.c:9774 postmaster/postmaster.c:3709 +#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617 +#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552 +#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709 #: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/xlog.c:2511 access/transam/xlog.c:2644 -#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4725 +#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649 +#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771 #: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1081 -#: utils/init/miscinit.c:1090 utils/init/miscinit.c:1097 utils/misc/guc.c:7564 +#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089 +#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564 #: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/transam/xlog.c:2519 access/transam/xlog.c:2651 -#: access/transam/xlog.c:4731 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959 +#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 +#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959 #: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4736 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 +#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661 +#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2597 access/transam/xlog.c:4374 -#: access/transam/xlog.c:4468 access/transam/xlog.c:4629 -#: replication/basebackup.c:796 storage/file/copydir.c:165 -#: storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 storage/smgr/md.c:837 -#: utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1031 -#: utils/init/miscinit.c:1145 +#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413 +#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675 +#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966 +#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 +#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038 +#: utils/init/miscinit.c:1153 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2625 access/transam/xlog.c:4641 -#: access/transam/xlog.c:9630 access/transam/xlog.c:9643 -#: access/transam/xlog.c:10012 access/transam/xlog.c:10055 +#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687 +#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726 +#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138 #: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:2628 +#: access/transam/xlog.c:2633 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2747 +#: access/transam/xlog.c:2752 #, c-format msgid "" "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " @@ -945,7 +945,7 @@ msgstr "" "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла " "журнала: %u, сегмент: %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2759 +#: access/transam/xlog.c:2764 #, c-format msgid "" "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " @@ -954,183 +954,189 @@ msgstr "" "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: " "%u, сегмент: %u): %m" -#: access/transam/xlog.c:2877 access/transam/xlog.c:3098 -#: access/transam/xlog.c:9648 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446 +#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509 +#, c-format +msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118 +#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446 #: storage/smgr/md.c:1310 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3018 replication/walreceiver.c:509 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3090 access/transam/xlog.c:3250 -#: access/transam/xlog.c:9454 access/transam/xlog.c:9618 +#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270 +#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701 +#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422 #: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:293 utils/adt/genfile.c:107 +#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107 #: utils/adt/genfile.c:279 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3229 +#: access/transam/xlog.c:3249 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu" -#: access/transam/xlog.c:3238 +#: access/transam/xlog.c:3258 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива" -#: access/transam/xlog.c:3288 +#: access/transam/xlog.c:3308 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d" #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like #. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3402 +#: access/transam/xlog.c:3422 #, c-format msgid "%s \"%s\": return code %d" msgstr "%s \"%s\": код возврата %d" -#: access/transam/xlog.c:3512 access/transam/xlog.c:3684 +#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022 +#, c-format +msgid "requested WAL segment %s has already been removed" +msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" + +#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3555 +#: access/transam/xlog.c:3592 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:3571 +#: access/transam/xlog.c:3608 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3594 +#: access/transam/xlog.c:3631 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3606 +#: access/transam/xlog.c:3643 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3644 access/transam/xlog.c:3654 +#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3660 +#: access/transam/xlog.c:3697 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3663 +#: access/transam/xlog.c:3700 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3734 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3839 +#: access/transam/xlog.c:3876 #, c-format msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3852 +#: access/transam/xlog.c:3889 #, c-format msgid "incorrect total length in record at %X/%X" msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3865 +#: access/transam/xlog.c:3902 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3943 access/transam/xlog.c:3981 +#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:3989 +#: access/transam/xlog.c:4026 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlog.c:4004 +#: access/transam/xlog.c:4041 #, c-format msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4012 +#: access/transam/xlog.c:4049 #, c-format msgid "record with zero length at %X/%X" msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4021 +#: access/transam/xlog.c:4058 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4028 +#: access/transam/xlog.c:4065 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4041 access/transam/xlog.c:4057 +#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4086 +#: access/transam/xlog.c:4123 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: access/transam/xlog.c:4126 +#: access/transam/xlog.c:4163 #, c-format msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4136 +#: access/transam/xlog.c:4173 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, " "смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4226 +#: access/transam/xlog.c:4263 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4233 access/transam/xlog.c:4279 +#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4255 access/transam/xlog.c:4263 -#: access/transam/xlog.c:4270 +#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300 +#: access/transam/xlog.c:4307 #, c-format msgid "WAL file is from different database system" msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных" -#: access/transam/xlog.c:4256 +#: access/transam/xlog.c:4293 #, c-format msgid "" "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " @@ -1139,28 +1145,28 @@ msgstr "" "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы " "pg_control %s." -#: access/transam/xlog.c:4264 +#: access/transam/xlog.c:4301 #, c-format msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы." -#: access/transam/xlog.c:4271 +#: access/transam/xlog.c:4308 #, c-format msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы." -#: access/transam/xlog.c:4287 +#: access/transam/xlog.c:4324 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4299 +#: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4326 +#: access/transam/xlog.c:4363 #, c-format msgid "" "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " @@ -1169,99 +1175,99 @@ msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала " "%u, сегмент %u, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4442 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s" -#: access/transam/xlog.c:4404 +#: access/transam/xlog.c:4443 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени." -#: access/transam/xlog.c:4409 +#: access/transam/xlog.c:4448 #, c-format msgid "invalid data in history file: %s" msgstr "неверные данные в файле истории: %s" -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4449 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания." -#: access/transam/xlog.c:4423 +#: access/transam/xlog.c:4462 #, c-format msgid "invalid data in history file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4463 #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" "ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от " "неё." -#: access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4556 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4528 +#: access/transam/xlog.c:4574 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4753 +#: access/transam/xlog.c:4799 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4842 +#: access/transam/xlog.c:4888 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4853 access/transam/xlog.c:5078 +#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4859 access/transam/xlog.c:5084 +#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4864 access/transam/xlog.c:5089 +#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4882 access/transam/xlog.c:5067 +#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:4934 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4910 -#: access/transam/xlog.c:4934 access/transam/xlog.c:4941 -#: access/transam/xlog.c:4948 access/transam/xlog.c:4953 -#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4967 -#: access/transam/xlog.c:4974 access/transam/xlog.c:4981 -#: access/transam/xlog.c:4988 access/transam/xlog.c:4995 -#: access/transam/xlog.c:5004 access/transam/xlog.c:5011 +#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956 +#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987 +#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999 +#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013 #: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027 -#: access/transam/xlog.c:5036 access/transam/xlog.c:5043 -#: utils/init/miscinit.c:1163 +#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041 +#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057 +#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073 +#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089 +#: utils/init/miscinit.c:1171 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4902 +#: access/transam/xlog.c:4948 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1270,7 +1276,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:4952 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1279,7 +1285,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:4957 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1288,18 +1294,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4914 access/transam/xlog.c:4938 -#: access/transam/xlog.c:4945 access/transam/xlog.c:4950 +#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984 +#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4925 +#: access/transam/xlog.c:4971 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4935 +#: access/transam/xlog.c:4981 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1308,7 +1314,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4942 +#: access/transam/xlog.c:4988 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1317,7 +1323,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4949 +#: access/transam/xlog.c:4995 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1326,7 +1332,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4954 +#: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1335,18 +1341,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4957 access/transam/xlog.c:4964 -#: access/transam/xlog.c:4971 access/transam/xlog.c:4978 -#: access/transam/xlog.c:4985 access/transam/xlog.c:4992 -#: access/transam/xlog.c:4999 access/transam/xlog.c:5007 -#: access/transam/xlog.c:5014 access/transam/xlog.c:5023 -#: access/transam/xlog.c:5030 access/transam/xlog.c:5039 -#: access/transam/xlog.c:5046 +#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010 +#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 +#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 +#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053 +#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069 +#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085 +#: access/transam/xlog.c:5092 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4961 +#: access/transam/xlog.c:5007 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1355,7 +1361,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4968 +#: access/transam/xlog.c:5014 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1364,7 +1370,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4975 +#: access/transam/xlog.c:5021 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1373,7 +1379,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4982 +#: access/transam/xlog.c:5028 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1382,7 +1388,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4989 +#: access/transam/xlog.c:5035 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1391,7 +1397,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:5042 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1400,7 +1406,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5005 +#: access/transam/xlog.c:5051 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1409,7 +1415,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5012 +#: access/transam/xlog.c:5058 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1418,7 +1424,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5021 +#: access/transam/xlog.c:5067 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1427,7 +1433,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:5074 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1436,7 +1442,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5037 +#: access/transam/xlog.c:5083 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1445,7 +1451,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5044 +#: access/transam/xlog.c:5090 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1454,54 +1460,54 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5371 +#: access/transam/xlog.c:5417 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5377 +#: access/transam/xlog.c:5423 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5382 +#: access/transam/xlog.c:5428 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5449 +#: access/transam/xlog.c:5495 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5489 access/transam/xlog.c:5580 -#: access/transam/xlog.c:5591 commands/extension.c:525 +#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626 +#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525 #: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5505 +#: access/transam/xlog.c:5551 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5521 +#: access/transam/xlog.c:5567 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5565 +#: access/transam/xlog.c:5611 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5612 +#: access/transam/xlog.c:5658 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5623 +#: access/transam/xlog.c:5669 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5625 +#: access/transam/xlog.c:5671 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1519,7 +1525,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5631 +#: access/transam/xlog.c:5677 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1528,56 +1534,56 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5651 +#: access/transam/xlog.c:5697 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5747 +#: access/transam/xlog.c:5793 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5872 +#: access/transam/xlog.c:5918 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5877 +#: access/transam/xlog.c:5923 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5885 +#: access/transam/xlog.c:5931 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5890 +#: access/transam/xlog.c:5936 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5899 +#: access/transam/xlog.c:5945 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5927 +#: access/transam/xlog.c:5979 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5928 +#: access/transam/xlog.c:5980 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6058 +#: access/transam/xlog.c:6110 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1586,12 +1592,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6080 +#: access/transam/xlog.c:6132 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6081 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1600,7 +1606,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6144 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1609,7 +1615,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")" -#: access/transam/xlog.c:6093 +#: access/transam/xlog.c:6145 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1618,32 +1624,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6143 +#: access/transam/xlog.c:6195 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6147 +#: access/transam/xlog.c:6199 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6151 +#: access/transam/xlog.c:6203 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6155 +#: access/transam/xlog.c:6207 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6159 +#: access/transam/xlog.c:6211 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6161 +#: access/transam/xlog.c:6213 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -1652,14 +1658,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6165 +#: access/transam/xlog.c:6217 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6167 +#: access/transam/xlog.c:6219 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1668,54 +1674,54 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6171 +#: access/transam/xlog.c:6223 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6220 +#: access/transam/xlog.c:6272 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы " "БД %u" -#: access/transam/xlog.c:6238 +#: access/transam/xlog.c:6290 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6241 +#: access/transam/xlog.c:6293 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6245 +#: access/transam/xlog.c:6297 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6249 +#: access/transam/xlog.c:6301 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6253 +#: access/transam/xlog.c:6305 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6276 access/transam/xlog.c:6316 +#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:6342 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6291 access/transam/xlog.c:6298 +#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1724,70 +1730,70 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:6349 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6326 access/transam/xlog.c:6341 +#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6335 +#: access/transam/xlog.c:6387 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6402 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6354 +#: access/transam/xlog.c:6406 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6358 +#: access/transam/xlog.c:6410 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6361 +#: access/transam/xlog.c:6413 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6365 +#: access/transam/xlog.c:6417 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6389 +#: access/transam/xlog.c:6441 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6400 +#: access/transam/xlog.c:6452 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:6431 +#: access/transam/xlog.c:6483 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" msgstr "" -"система БД была остановлена внештатно; производится автоматическое " +"система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6463 +#: access/transam/xlog.c:6515 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6464 +#: access/transam/xlog.c:6516 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -1796,44 +1802,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6528 +#: access/transam/xlog.c:6580 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6660 +#: access/transam/xlog.c:6711 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6805 +#: access/transam/xlog.c:6848 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6810 access/transam/xlog.c:8410 +#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6818 +#: access/transam/xlog.c:6861 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6866 +#: access/transam/xlog.c:6909 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6882 access/transam/xlog.c:6886 +#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6883 +#: access/transam/xlog.c:6926 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -1842,7 +1848,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:6887 +#: access/transam/xlog.c:6930 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -1852,107 +1858,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6890 +#: access/transam/xlog.c:6933 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6912 +#: access/transam/xlog.c:6955 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7172 +#: access/transam/xlog.c:7247 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7338 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7342 +#: access/transam/xlog.c:7418 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7346 +#: access/transam/xlog.c:7422 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7360 +#: access/transam/xlog.c:7436 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7364 +#: access/transam/xlog.c:7440 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7368 +#: access/transam/xlog.c:7444 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7379 +#: access/transam/xlog.c:7455 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7383 +#: access/transam/xlog.c:7459 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7387 +#: access/transam/xlog.c:7463 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7399 +#: access/transam/xlog.c:7475 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7403 +#: access/transam/xlog.c:7479 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7407 +#: access/transam/xlog.c:7483 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7419 +#: access/transam/xlog.c:7495 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7423 +#: access/transam/xlog.c:7499 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7427 +#: access/transam/xlog.c:7503 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7596 +#: access/transam/xlog.c:7672 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7618 +#: access/transam/xlog.c:7694 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8064 +#: access/transam/xlog.c:8140 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -1960,75 +1966,75 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8275 +#: access/transam/xlog.c:8351 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8298 +#: access/transam/xlog.c:8374 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8408 +#: access/transam/xlog.c:8491 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8552 +#: access/transam/xlog.c:8635 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8723 +#: access/transam/xlog.c:8806 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:8786 +#: access/transam/xlog.c:8869 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:8835 +#: access/transam/xlog.c:8918 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9132 access/transam/xlog.c:9156 +#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9164 +#: access/transam/xlog.c:9247 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: " "%u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9173 +#: access/transam/xlog.c:9256 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, " "сегмент: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:9229 access/transam/xlog.c:9559 +#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlog.c:9237 access/transam/xlog.c:9567 +#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650 #: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 #: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 #: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 @@ -2036,20 +2042,20 @@ msgstr "" msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9238 access/transam/xlog.c:9568 +#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651 #: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 #: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9247 access/transam/xlog.c:9577 +#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9248 access/transam/xlog.c:9578 +#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661 #: access/transam/xlogfuncs.c:146 #, c-format msgid "" @@ -2057,22 +2063,22 @@ msgid "" msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9253 +#: access/transam/xlog.c:9336 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9284 access/transam/xlog.c:9460 +#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9285 +#: access/transam/xlog.c:9368 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9378 +#: access/transam/xlog.c:9461 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2080,19 +2086,19 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9380 access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810 #, c-format msgid "" -"This means that the backup being taken on standby is corrupt and should not " -"be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then " -"try an online backup again." +"This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " +"not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and " +"then try an online backup again." msgstr "" "Это означает, что резервная копия, сделанная на дежурном сервере, испорчена " "и использовать её не следует. Включите режим full_page_writes и выполните " "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:9544 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2101,29 +2107,29 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:9478 access/transam/xlog.c:9786 +#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9622 +#: access/transam/xlog.c:9705 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:9661 access/transam/xlog.c:9673 -#: access/transam/xlog.c:10027 access/transam/xlog.c:10033 +#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756 +#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9677 +#: access/transam/xlog.c:9760 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9678 +#: access/transam/xlog.c:9761 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2132,7 +2138,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9725 +#: access/transam/xlog.c:9808 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2140,7 +2146,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:9835 +#: access/transam/xlog.c:9918 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2148,7 +2154,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9845 +#: access/transam/xlog.c:9928 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2157,7 +2163,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9847 +#: access/transam/xlog.c:9930 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2168,13 +2174,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9854 +#: access/transam/xlog.c:9937 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9858 +#: access/transam/xlog.c:9941 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2183,42 +2189,42 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10077 +#: access/transam/xlog.c:10160 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10117 +#: access/transam/xlog.c:10200 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10118 +#: access/transam/xlog.c:10201 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10125 +#: access/transam/xlog.c:10208 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10126 +#: access/transam/xlog.c:10209 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10473 access/transam/xlog.c:10495 +#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10584 +#: access/transam/xlog.c:10667 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения режима" -#: access/transam/xlog.c:10597 +#: access/transam/xlog.c:10680 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" @@ -2425,7 +2431,7 @@ msgstr "право %s неприменимо для сторонних серв msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для колонок применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3876 catalog/aclchk.c:4653 +#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656 #: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112 #: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273 #, c-format @@ -2436,13 +2442,13 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899 #: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923 #: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:143 commands/dbcommands.c:151 -#: commands/dbcommands.c:159 commands/dbcommands.c:167 -#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:183 -#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:1326 -#: commands/dbcommands.c:1334 commands/extension.c:1248 +#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168 +#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184 +#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353 +#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248 #: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2452 commands/foreigncmds.c:543 +#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543 #: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507 #: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607 #: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935 @@ -2468,372 +2474,372 @@ msgstr "конфликтующие или избыточные параметр msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1475 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4762 -#: commands/tablecmds.c:4854 commands/tablecmds.c:4901 -#: commands/tablecmds.c:5003 commands/tablecmds.c:5047 -#: commands/tablecmds.c:5126 commands/tablecmds.c:5210 -#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7365 -#: commands/tablecmds.c:7754 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046 +#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 +#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769 +#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908 +#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054 +#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217 +#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376 +#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046 #: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114 #: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1612 +#: utils/adt/ruleutils.c:1614 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1740 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10331 utils/adt/acl.c:2074 +#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 +#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074 #: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 #: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1778 +#: catalog/aclchk.c:1781 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1795 +#: catalog/aclchk.c:1798 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:1960 +#: catalog/aclchk.c:1963 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1973 +#: catalog/aclchk.c:1976 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2557 +#: catalog/aclchk.c:2560 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2559 +#: catalog/aclchk.c:2562 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:3075 +#: catalog/aclchk.c:3078 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:3076 +#: catalog/aclchk.c:3079 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3083 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: catalog/aclchk.c:3203 +#: catalog/aclchk.c:3206 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3252 +#: catalog/aclchk.c:3255 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к колонке %s" -#: catalog/aclchk.c:3254 +#: catalog/aclchk.c:3257 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3256 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 +#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 #: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3258 +#: catalog/aclchk.c:3261 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3260 +#: catalog/aclchk.c:3263 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3262 +#: catalog/aclchk.c:3265 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:3264 +#: catalog/aclchk.c:3267 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3266 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:3268 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:3270 +#: catalog/aclchk.c:3273 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3272 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3274 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3276 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3278 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:3280 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:3282 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3284 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3286 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3288 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3290 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:3296 catalog/aclchk.c:3298 +#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3302 +#: catalog/aclchk.c:3305 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:3304 +#: catalog/aclchk.c:3307 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3306 +#: catalog/aclchk.c:3309 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3308 +#: catalog/aclchk.c:3311 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:3310 +#: catalog/aclchk.c:3313 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:3312 +#: catalog/aclchk.c:3315 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:3314 +#: catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:3316 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3318 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3320 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3322 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:3324 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:3326 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3328 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3330 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3332 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:3334 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:3376 +#: catalog/aclchk.c:3379 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3416 +#: catalog/aclchk.c:3419 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3511 catalog/aclchk.c:3519 +#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3592 catalog/aclchk.c:4504 +#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3692 catalog/aclchk.c:4895 +#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3746 catalog/aclchk.c:4582 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3800 catalog/aclchk.c:4608 +#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3961 catalog/aclchk.c:4680 +#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4015 catalog/aclchk.c:4707 +#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4073 catalog/aclchk.c:4841 commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4134 catalog/aclchk.c:4868 commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4193 catalog/aclchk.c:4207 catalog/aclchk.c:4530 +#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4556 +#: catalog/aclchk.c:4559 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4733 +#: catalog/aclchk.c:4736 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4760 +#: catalog/aclchk.c:4763 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4787 +#: catalog/aclchk.c:4790 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4814 +#: catalog/aclchk.c:4817 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4921 +#: catalog/aclchk.c:4924 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4947 +#: catalog/aclchk.c:4950 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4988 +#: catalog/aclchk.c:4991 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" @@ -3089,74 +3095,79 @@ msgstr "права по умолчанию для новых отношений, #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" -"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащие роли %s" +"права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" #: catalog/dependency.c:2888 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" -msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащие роли %s" +msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/dependency.c:2894 +#: catalog/dependency.c:2893 +#, c-format +msgid "default privileges on new types belonging to role %s" +msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" + +#: catalog/dependency.c:2899 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" -msgstr "права по умолчанию, принадлежащие роли %s" +msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/dependency.c:2902 +#: catalog/dependency.c:2907 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/dependency.c:2919 +#: catalog/dependency.c:2924 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/dependency.c:2977 +#: catalog/dependency.c:2982 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/dependency.c:2981 +#: catalog/dependency.c:2986 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/dependency.c:2985 +#: catalog/dependency.c:2990 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/dependency.c:2989 +#: catalog/dependency.c:2994 #, c-format msgid "uncataloged table %s" msgstr "таблица не в каталоге %s" -#: catalog/dependency.c:2993 +#: catalog/dependency.c:2998 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/dependency.c:2997 +#: catalog/dependency.c:3002 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/dependency.c:3001 +#: catalog/dependency.c:3006 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/dependency.c:3005 +#: catalog/dependency.c:3010 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/dependency.c:3010 +#: catalog/dependency.c:3015 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/dependency.c:3047 +#: catalog/dependency.c:3052 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" @@ -3171,13 +3182,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1795 -#: commands/tablecmds.c:4402 +#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802 +#: commands/tablecmds.c:4409 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4663 +#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" @@ -3224,7 +3235,7 @@ msgstr "" msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2476 +#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" @@ -3250,7 +3261,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5535 +#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -3469,13 +3480,13 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не сущест msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:775 parser/parse_target.c:1086 +#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:782 parser/parse_target.c:1093 -#: gram.y:12027 gram.y:13217 +#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093 +#: gram.y:12050 gram.y:13241 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -3536,7 +3547,7 @@ msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." msgid "database name cannot be qualified" msgstr "имя базы данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2209 +#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "имя расширения не может быть составным" @@ -3567,20 +3578,20 @@ msgstr "имя сервера не может быть составным" #: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374 #: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222 -#: commands/tablecmds.c:3959 commands/tablecmds.c:7268 -#: commands/tablecmds.c:10256 +#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279 +#: commands/tablecmds.c:10281 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" #: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3974 commands/tablecmds.c:10336 commands/view.c:185 +#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" #: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3977 commands/tablecmds.c:10341 +#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -3745,7 +3756,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2704 +#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -4017,7 +4028,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1295 +#: catalog/pg_shdepend.c:1298 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -4238,7 +4249,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8425 +#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -4287,7 +4298,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:383 +#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" @@ -4335,10 +4346,10 @@ msgstr "" msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:764 commands/dbcommands.c:920 -#: commands/dbcommands.c:1019 commands/dbcommands.c:1192 -#: commands/dbcommands.c:1377 commands/dbcommands.c:1462 -#: commands/dbcommands.c:1866 utils/init/postinit.c:717 +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947 +#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219 +#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489 +#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717 #: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" @@ -4796,7 +4807,7 @@ msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" #: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386 -#: commands/tablecmds.c:2178 parser/parse_expr.c:764 +#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" @@ -4813,65 +4824,65 @@ msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно" msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" msgstr "в CREATE TABLE AS указаны лишние имена колонок" -#: commands/dbcommands.c:198 +#: commands/dbcommands.c:199 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION больше не поддерживается" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/dbcommands.c:200 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств." -#: commands/dbcommands.c:222 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d не является верным кодом кодировки" -#: commands/dbcommands.c:232 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:250 commands/dbcommands.c:1358 commands/user.c:259 +#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259 #: commands/user.c:599 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" -#: commands/dbcommands.c:269 +#: commands/dbcommands.c:270 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "нет прав на создание базы данных" -#: commands/dbcommands.c:292 +#: commands/dbcommands.c:293 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:304 +#: commands/dbcommands.c:305 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:320 +#: commands/dbcommands.c:321 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "неверная кодировка для сервера: %d" -#: commands/dbcommands.c:326 commands/dbcommands.c:331 +#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:351 +#: commands/dbcommands.c:352 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " "(%s)" msgstr "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных(%s)" -#: commands/dbcommands.c:354 +#: commands/dbcommands.c:355 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -4880,7 +4891,7 @@ msgstr "" "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона " "template0." -#: commands/dbcommands.c:359 +#: commands/dbcommands.c:360 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -4889,7 +4900,7 @@ msgstr "" "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:361 +#: commands/dbcommands.c:362 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -4898,7 +4909,7 @@ msgstr "" "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:366 +#: commands/dbcommands.c:367 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " @@ -4906,7 +4917,7 @@ msgid "" msgstr "" "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных(%s)" -#: commands/dbcommands.c:368 +#: commands/dbcommands.c:369 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -4915,18 +4926,18 @@ msgstr "" "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:1065 +#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "" "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию" -#: commands/dbcommands.c:416 +#: commands/dbcommands.c:417 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:418 +#: commands/dbcommands.c:419 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -4935,76 +4946,76 @@ msgstr "" "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном " "пространстве." -#: commands/dbcommands.c:438 commands/dbcommands.c:940 +#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база данных \"%s\" уже существует" -#: commands/dbcommands.c:452 +#: commands/dbcommands.c:453 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:695 commands/dbcommands.c:710 +#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:698 +#: commands/dbcommands.c:725 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:713 +#: commands/dbcommands.c:740 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:771 +#: commands/dbcommands.c:798 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dbcommands.c:802 +#: commands/dbcommands.c:829 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:808 +#: commands/dbcommands.c:835 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя" -#: commands/dbcommands.c:819 commands/dbcommands.c:962 -#: commands/dbcommands.c:1087 +#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989 +#: commands/dbcommands.c:1114 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:931 +#: commands/dbcommands.c:958 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "нет прав на переименование базы данных" -#: commands/dbcommands.c:951 +#: commands/dbcommands.c:978 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" -#: commands/dbcommands.c:1043 +#: commands/dbcommands.c:1070 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1127 +#: commands/dbcommands.c:1154 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1129 +#: commands/dbcommands.c:1156 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -5013,19 +5024,19 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:1257 commands/dbcommands.c:1725 -#: commands/dbcommands.c:1927 commands/dbcommands.c:1975 +#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763 +#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026 #: commands/tablespace.c:589 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:1501 +#: commands/dbcommands.c:1528 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1810 +#: commands/dbcommands.c:1861 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -5034,7 +5045,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:1813 +#: commands/dbcommands.c:1864 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -5042,7 +5053,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:1818 +#: commands/dbcommands.c:1869 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5089,7 +5100,7 @@ msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076 #: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1728 +#: utils/adt/ruleutils.c:1730 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -5223,7 +5234,7 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2410 +#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" @@ -5362,7 +5373,7 @@ msgstr "расширение \"%s\" уже существует" msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2470 +#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" @@ -5377,7 +5388,7 @@ msgstr "версия FROM должна отличаться от устанав msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2611 +#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" @@ -5390,7 +5401,7 @@ msgstr "удалить расширение %s в процессе настро #: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 #: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 #: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1522 +#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509 #: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -5399,12 +5410,12 @@ msgstr "" #: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 #: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1526 utils/mmgr/portalmem.c:990 +#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: commands/extension.c:2064 +#: commands/extension.c:2065 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -5413,17 +5424,17 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого в CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2076 +#: commands/extension.c:2077 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2081 +#: commands/extension.c:2082 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2236 +#: commands/extension.c:2446 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -5432,27 +5443,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2276 commands/extension.c:2339 +#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2341 +#: commands/extension.c:2551 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2390 +#: commands/extension.c:2600 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2481 +#: commands/extension.c:2691 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:2716 +#: commands/extension.c:2926 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -5461,7 +5472,7 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:2734 +#: commands/extension.c:2944 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" @@ -5909,7 +5920,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8680 +#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -5980,7 +5991,7 @@ msgstr "функции в индексном выражении должны б msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2156 +#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171 #: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" @@ -6454,8 +6465,8 @@ msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не за msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" -#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2257 commands/tablecmds.c:2429 -#: commands/tablecmds.c:9763 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756 +#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436 +#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -6500,8 +6511,8 @@ msgstr "" #: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531 #: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793 #: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:369 utils/hash/dynahash.c:441 -#: utils/hash/dynahash.c:958 utils/init/miscinit.c:150 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450 +#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150 #: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374 #: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378 #: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 @@ -6555,7 +6566,7 @@ msgstr "неверное указание OWNED BY" msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5733 +#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" @@ -6639,8 +6650,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7740 -#: commands/tablecmds.c:9698 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751 +#: commands/tablecmds.c:9723 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -6671,7 +6682,7 @@ msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4482 +#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489 #, c-format msgid "default values on foreign tables are not supported" msgstr "значения полей по умолчанию для сторонних таблиц не поддерживаются" @@ -6687,8 +6698,8 @@ msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" #: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:2074 commands/tablecmds.c:3941 -#: commands/tablecmds.c:5739 commands/tablecmds.c:10292 commands/trigger.c:194 +#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948 +#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194 #: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266 #: tcop/utility.c:104 #, c-format @@ -6710,28 +6721,33 @@ msgstr "временные таблицы других сеансов нельз msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8912 +#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1474 commands/tablecmds.c:8940 +#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931 +#, c-format +msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" +msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" + +#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1522 +#: commands/tablecmds.c:1529 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1530 +#: commands/tablecmds.c:1537 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1532 commands/tablecmds.c:1553 -#: commands/tablecmds.c:1740 commands/tablecmds.c:1762 +#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560 +#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769 #: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611 #: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676 #: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217 @@ -6739,64 +6755,64 @@ msgstr "конфликт типов в наследованной колонке msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1539 +#: commands/tablecmds.c:1546 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1541 commands/tablecmds.c:1750 -#: commands/tablecmds.c:4355 +#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757 +#: commands/tablecmds.c:4362 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1551 +#: commands/tablecmds.c:1558 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:818 +#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818 #: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1664 parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1730 +#: commands/tablecmds.c:1737 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1738 +#: commands/tablecmds.c:1745 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1748 +#: commands/tablecmds.c:1755 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1760 +#: commands/tablecmds.c:1767 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1812 +#: commands/tablecmds.c:1819 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1814 +#: commands/tablecmds.c:1821 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1861 +#: commands/tablecmds.c:1868 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -6805,48 +6821,48 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2046 +#: commands/tablecmds.c:2053 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2062 +#: commands/tablecmds.c:2069 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2154 +#: commands/tablecmds.c:2161 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2186 +#: commands/tablecmds.c:2193 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2201 +#: commands/tablecmds.c:2208 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2343 +#: commands/tablecmds.c:2350 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2357 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2552 +#: commands/tablecmds.c:2559 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -6855,76 +6871,76 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2561 +#: commands/tablecmds.c:2568 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3460 +#: commands/tablecmds.c:3467 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3470 +#: commands/tablecmds.c:3477 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3696 +#: commands/tablecmds.c:3703 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3700 +#: commands/tablecmds.c:3707 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3807 +#: commands/tablecmds.c:3814 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:3821 commands/tablecmds.c:6634 +#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:3962 +#: commands/tablecmds.c:3969 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс" -#: commands/tablecmds.c:3965 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 +#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 #: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:3968 +#: commands/tablecmds.c:3975 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3971 +#: commands/tablecmds.c:3978 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3981 +#: commands/tablecmds.c:3988 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4130 commands/tablecmds.c:4137 +#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4151 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -6932,143 +6948,143 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4158 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4213 +#: commands/tablecmds.c:4220 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4215 +#: commands/tablecmds.c:4222 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4259 +#: commands/tablecmds.c:4266 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4285 +#: commands/tablecmds.c:4292 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4347 commands/tablecmds.c:9094 +#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4353 commands/tablecmds.c:9101 +#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4363 +#: commands/tablecmds.c:4370 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4375 +#: commands/tablecmds.c:4382 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4601 +#: commands/tablecmds.c:4608 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4668 +#: commands/tablecmds.c:4675 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:4771 commands/tablecmds.c:4863 -#: commands/tablecmds.c:4908 commands/tablecmds.c:5010 -#: commands/tablecmds.c:5054 commands/tablecmds.c:5133 -#: commands/tablecmds.c:7157 commands/tablecmds.c:7762 +#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870 +#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017 +#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140 +#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:4807 +#: commands/tablecmds.c:4814 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:4957 +#: commands/tablecmds.c:4964 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, не индекс и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4984 +#: commands/tablecmds.c:4991 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:4992 +#: commands/tablecmds.c:4999 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5114 +#: commands/tablecmds.c:5121 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5145 +#: commands/tablecmds.c:5152 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5175 +#: commands/tablecmds.c:5182 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5216 +#: commands/tablecmds.c:5223 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5229 +#: commands/tablecmds.c:5236 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5243 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5465 +#: commands/tablecmds.c:5472 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5666 +#: commands/tablecmds.c:5673 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5756 +#: commands/tablecmds.c:5763 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5770 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -7077,34 +7093,42 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5769 +#: commands/tablecmds.c:5776 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5830 +#: commands/tablecmds.c:5780 +#, c-format +msgid "" +"constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" +msgstr "" +"ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " +"таблицы текущего сеанса" + +#: commands/tablecmds.c:5841 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:5937 +#: commands/tablecmds.c:5948 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:5940 +#: commands/tablecmds.c:5951 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6132 commands/tablecmds.c:6996 -#: commands/tablecmds.c:7052 +#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007 +#: commands/tablecmds.c:7063 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6139 +#: commands/tablecmds.c:6150 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -7112,41 +7136,41 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6208 +#: commands/tablecmds.c:6219 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6266 +#: commands/tablecmds.c:6277 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6271 +#: commands/tablecmds.c:6282 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:6336 +#: commands/tablecmds.c:6347 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6353 +#: commands/tablecmds.c:6364 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6505 +#: commands/tablecmds.c:6516 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6510 +#: commands/tablecmds.c:6521 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7154,185 +7178,190 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:6664 +#: commands/tablecmds.c:6675 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6958 +#: commands/tablecmds.c:6969 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7002 +#: commands/tablecmds.c:7013 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7141 +#: commands/tablecmds.c:7152 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7164 +#: commands/tablecmds.c:7175 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7210 +#: commands/tablecmds.c:7221 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: commands/tablecmds.c:7216 +#: commands/tablecmds.c:7227 #, c-format msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: commands/tablecmds.c:7220 +#: commands/tablecmds.c:7231 #, c-format msgid "cannot use aggregate function in transform expression" msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования" -#: commands/tablecmds.c:7224 +#: commands/tablecmds.c:7235 #, c-format msgid "cannot use window function in transform expression" msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования" -#: commands/tablecmds.c:7243 +#: commands/tablecmds.c:7254 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7245 +#: commands/tablecmds.c:7256 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование." -#: commands/tablecmds.c:7294 +#: commands/tablecmds.c:7305 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7375 +#: commands/tablecmds.c:7386 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:7411 +#: commands/tablecmds.c:7422 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7537 +#: commands/tablecmds.c:7548 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7538 commands/tablecmds.c:7557 +#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7556 +#: commands/tablecmds.c:7567 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8099 +#: commands/tablecmds.c:8110 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8101 +#: commands/tablecmds.c:8112 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8117 +#: commands/tablecmds.c:8128 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8119 commands/tablecmds.c:9782 +#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8131 commands/tablecmds.c:10362 +#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8140 commands/tablecmds.c:10379 +#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:8468 +#: commands/tablecmds.c:8479 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8537 +#: commands/tablecmds.c:8548 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:8673 +#: commands/tablecmds.c:8684 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8689 +#: commands/tablecmds.c:8700 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8881 +#: commands/tablecmds.c:8892 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8967 +#: commands/tablecmds.c:8938 +#, c-format +msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" +msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" + +#: commands/tablecmds.c:8992 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:8968 +#: commands/tablecmds.c:8993 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8976 +#: commands/tablecmds.c:9001 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:9112 +#: commands/tablecmds.c:9137 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9128 +#: commands/tablecmds.c:9153 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9211 +#: commands/tablecmds.c:9236 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9219 +#: commands/tablecmds.c:9244 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -7341,67 +7370,67 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9243 +#: commands/tablecmds.c:9268 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9323 +#: commands/tablecmds.c:9348 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9540 +#: commands/tablecmds.c:9565 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:9571 +#: commands/tablecmds.c:9596 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9581 +#: commands/tablecmds.c:9606 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9590 +#: commands/tablecmds.c:9615 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:9603 +#: commands/tablecmds.c:9628 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9650 +#: commands/tablecmds.c:9675 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:9781 +#: commands/tablecmds.c:9806 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9872 +#: commands/tablecmds.c:9897 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10346 +#: commands/tablecmds.c:10371 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:10367 +#: commands/tablecmds.c:10392 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:10368 +#: commands/tablecmds.c:10393 #, c-format msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE." @@ -7464,7 +7493,7 @@ msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" #: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:152 replication/basebackup.c:699 +#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851 #: utils/adt/misc.c:370 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" @@ -7520,9 +7549,10 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" #: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:405 -#: storage/file/copydir.c:67 storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 -#: utils/adt/genfile.c:353 utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 +#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260 +#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67 +#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353 +#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" @@ -7688,7 +7718,7 @@ msgstr "триггерная функция %u вернула значение N msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1881 +#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883 #: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367 #: executor/nodeModifyTable.c:583 #, c-format @@ -8315,7 +8345,7 @@ msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:286 +#: commands/vacuumlazy.c:308 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" @@ -8333,18 +8363,18 @@ msgstr "" "сек\n" "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:617 +#: commands/vacuumlazy.c:639 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:981 +#: commands/vacuumlazy.c:1005 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %0.f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:986 +#: commands/vacuumlazy.c:1010 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -8353,7 +8383,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:990 +#: commands/vacuumlazy.c:1014 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8366,28 +8396,28 @@ msgstr "" "Полностью пустых страниц: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1053 +#: commands/vacuumlazy.c:1077 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1056 commands/vacuumlazy.c:1192 -#: commands/vacuumlazy.c:1328 +#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216 +#: commands/vacuumlazy.c:1393 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1189 +#: commands/vacuumlazy.c:1213 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1233 +#: commands/vacuumlazy.c:1257 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1237 +#: commands/vacuumlazy.c:1261 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8398,11 +8428,25 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1325 +#: commands/vacuumlazy.c:1321 +#, c-format +msgid "" +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " +"for truncate scan" +msgstr "" +"автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную " +"блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось" + +#: commands/vacuumlazy.c:1390 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" +#: commands/vacuumlazy.c:1445 +#, c-format +msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" +msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" + #: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." @@ -8600,22 +8644,22 @@ msgstr "" msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execMain.c:945 +#: executor/execMain.c:947 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:951 +#: executor/execMain.c:953 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:961 +#: executor/execMain.c:963 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:965 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT " @@ -8624,12 +8668,12 @@ msgstr "" "Для этого нужно безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD " "OF INSERT." -#: executor/execMain.c:969 +#: executor/execMain.c:971 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:973 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE " @@ -8638,12 +8682,12 @@ msgstr "" "Для этого нужно безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD " "OF UPDATE." -#: executor/execMain.c:977 +#: executor/execMain.c:979 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:981 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE " @@ -8652,52 +8696,52 @@ msgstr "" "Для этого нужно безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD " "OF DELETE." -#: executor/execMain.c:989 +#: executor/execMain.c:991 #, c-format msgid "cannot change foreign table \"%s\"" msgstr "стороннюю таблицу \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:995 +#: executor/execMain.c:997 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1019 +#: executor/execMain.c:1021 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "заблокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1026 +#: executor/execMain.c:1028 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "заблокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1035 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "заблокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1040 +#: executor/execMain.c:1042 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "заблокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1046 +#: executor/execMain.c:1048 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "заблокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1522 +#: executor/execMain.c:1524 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1524 executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1536 +#: executor/execMain.c:1538 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" @@ -8925,7 +8969,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1267 executor/spi.c:1877 +#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2054 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" @@ -9080,43 +9124,43 @@ msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/spi.c:210 +#: executor/spi.c:211 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:274 +#: executor/spi.c:275 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1143 +#: executor/spi.c:1146 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1148 +#: executor/spi.c:1151 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1244 parser/analyze.c:2205 +#: executor/spi.c:1259 parser/analyze.c:2205 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1245 parser/analyze.c:2206 +#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2206 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2161 +#: executor/spi.c:2338 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -10682,7 +10726,7 @@ msgstr "%s: не удалось определить имя пользовате #: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781 #: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1630 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 +#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" @@ -11243,7 +11287,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 #: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1664 parser/parse_expr.c:2125 parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя" @@ -11511,149 +11555,149 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:364 parser/parse_expr.c:757 +#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "колонка %s.%s не существует" -#: parser/parse_expr.c:376 +#: parser/parse_expr.c:378 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "колонка \"%s\" не найдена в типе данных %s" -#: parser/parse_expr.c:382 +#: parser/parse_expr.c:384 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "не удалось идентифицировать колонку \"%s\" в типе записи" -#: parser/parse_expr.c:388 +#: parser/parse_expr.c:390 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:418 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:741 parser/parse_relation.c:485 +#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485 #: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:809 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 +#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 #: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "параметр $%d не существует" -#: parser/parse_expr.c:1021 +#: parser/parse_expr.c:1023 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1200 +#: parser/parse_expr.c:1202 #, c-format msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями" -#: parser/parse_expr.c:1436 +#: parser/parse_expr.c:1438 #, c-format msgid "subquery must return a column" msgstr "подзапрос должен вернуть колонку" -#: parser/parse_expr.c:1443 +#: parser/parse_expr.c:1445 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку" -#: parser/parse_expr.c:1503 +#: parser/parse_expr.c:1505 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много колонок" -#: parser/parse_expr.c:1508 +#: parser/parse_expr.c:1510 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно колонок" -#: parser/parse_expr.c:1604 +#: parser/parse_expr.c:1606 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:1605 +#: parser/parse_expr.c:1607 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1619 +#: parser/parse_expr.c:1621 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:1832 +#: parser/parse_expr.c:1847 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка" -#: parser/parse_expr.c:1833 +#: parser/parse_expr.c:1848 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1863 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:1955 +#: parser/parse_expr.c:1970 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2198 parser/parse_expr.c:2398 +#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2208 +#: parser/parse_expr.c:2223 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2233 +#: parser/parse_expr.c:2248 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2240 +#: parser/parse_expr.c:2255 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2299 parser/parse_expr.c:2344 +#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2301 +#: parser/parse_expr.c:2316 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2346 +#: parser/parse_expr.c:2361 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:2438 +#: parser/parse_expr.c:2453 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" @@ -13351,12 +13395,12 @@ msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m " msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1138 +#: postmaster/syslogger.c:1149 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1200 postmaster/syslogger.c:1244 +#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" @@ -13368,55 +13412,66 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:125 replication/basebackup.c:679 +#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831 #: utils/adt/misc.c:358 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:132 replication/basebackup.c:683 +#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835 #: utils/adt/misc.c:362 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: replication/basebackup.c:193 +#: replication/basebackup.c:192 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:270 replication/basebackup.c:814 +#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328 +#: replication/basebackup.c:336 +#, c-format +msgid "could not find WAL file %s" +msgstr "не удалось найти файл WAL %s" + +#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398 +#, c-format +msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" +msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" + +#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:326 -#: replication/basebackup.c:335 replication/basebackup.c:344 -#: replication/basebackup.c:353 +#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478 +#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496 +#: replication/basebackup.c:505 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:615 +#: replication/basebackup.c:767 #, c-format msgid "shutdown requested, aborting active base backup" msgstr "" "запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования " "прерывается" -#: replication/basebackup.c:633 +#: replication/basebackup.c:785 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:726 +#: replication/basebackup.c:885 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:804 +#: replication/basebackup.c:975 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" @@ -13551,7 +13606,7 @@ msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервн msgid "invalid standby handshake message type %d" msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d" -#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1163 +#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150 #, c-format msgid "" "terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline " @@ -13594,12 +13649,7 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1086 -#, c-format -msgid "requested WAL segment %s has already been removed" -msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" - -#: replication/walsender.c:1057 +#: replication/walsender.c:1055 #, c-format msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" msgstr "" @@ -14021,12 +14071,12 @@ msgstr "размер временного файла превышает пред msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:756 storage/lmgr/lock.c:784 -#: storage/lmgr/lock.c:2385 storage/lmgr/lock.c:3021 storage/lmgr/lock.c:3499 -#: storage/lmgr/lock.c:3564 storage/lmgr/lock.c:3845 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876 +#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600 +#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954 #: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332 #: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872 -#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:954 +#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -14102,57 +14152,57 @@ msgstr "обнаружена взаимоблокировка" msgid "See server log for query details." msgstr "Подробности запроса смотрите в протоколе сервера." -#: storage/lmgr/lmgr.c:657 +#: storage/lmgr/lmgr.c:675 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:663 +#: storage/lmgr/lmgr.c:681 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:669 +#: storage/lmgr/lmgr.c:687 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:676 +#: storage/lmgr/lmgr.c:694 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:684 +#: storage/lmgr/lmgr.c:702 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:689 +#: storage/lmgr/lmgr.c:707 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:695 +#: storage/lmgr/lmgr.c:713 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:703 +#: storage/lmgr/lmgr.c:721 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:710 +#: storage/lmgr/lmgr.c:728 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:718 +#: storage/lmgr/lmgr.c:736 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" -#: storage/lmgr/lock.c:614 +#: storage/lmgr/lock.c:706 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" @@ -14160,7 +14210,7 @@ msgstr "" "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы " "данных в режиме %s" -#: storage/lmgr/lock.c:616 +#: storage/lmgr/lock.c:708 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " @@ -14169,13 +14219,13 @@ msgstr "" "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена " "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." -#: storage/lmgr/lock.c:757 storage/lmgr/lock.c:785 storage/lmgr/lock.c:2386 -#: storage/lmgr/lock.c:3500 storage/lmgr/lock.c:3565 storage/lmgr/lock.c:3846 +#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487 +#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2817 storage/lmgr/lock.c:2930 +#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -14184,7 +14234,7 @@ msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне " "транзакции для одного объекта" -#: storage/lmgr/lock.c:3022 +#: storage/lmgr/lock.c:3123 #, c-format msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." msgstr "" @@ -14967,7 +15017,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12896 gram.y:12913 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12919 gram.y:12936 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -15467,7 +15517,7 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:169 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" @@ -15931,32 +15981,32 @@ msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаю msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3454 +#: utils/adt/formatting.c:3460 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3456 +#: utils/adt/formatting.c:3462 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3494 +#: utils/adt/formatting.c:3500 #, c-format msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\"" -#: utils/adt/formatting.c:3541 +#: utils/adt/formatting.c:3547 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4403 +#: utils/adt/formatting.c:4409 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4415 +#: utils/adt/formatting.c:4421 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -16823,8 +16873,8 @@ msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6037 -#: utils/adt/ruleutils.c:6092 utils/adt/ruleutils.c:6129 +#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044 +#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -17008,7 +17058,7 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:2475 +#: utils/adt/ruleutils.c:2478 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" @@ -17607,22 +17657,22 @@ msgstr "для типа %s нет функции ввода" msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" -#: utils/cache/plancache.c:574 +#: utils/cache/plancache.c:669 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4323 +#: utils/cache/relcache.c:4340 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4325 +#: utils/cache/relcache.c:4342 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:4539 +#: utils/cache/relcache.c:4556 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m" @@ -18016,38 +18066,38 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:912 utils/init/miscinit.c:923 -#: utils/init/miscinit.c:933 +#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930 +#: utils/init/miscinit.c:940 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1040 utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1139 utils/init/miscinit.c:1152 +#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1141 +#: utils/init/miscinit.c:1149 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1154 +#: utils/init/miscinit.c:1162 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1156 +#: utils/init/miscinit.c:1164 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1172 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -18056,12 +18106,12 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не " "совместимой с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1212 +#: utils/init/miscinit.c:1220 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1249 +#: utils/init/miscinit.c:1257 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -20306,7 +20356,7 @@ msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12152 +#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12175 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "точность интервала указана дважды" @@ -20400,107 +20450,107 @@ msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 б msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:11419 +#: gram.y:11442 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11425 +#: gram.y:11448 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11452 gram.y:11475 +#: gram.y:11475 gram.y:11498 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11457 +#: gram.y:11480 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:11480 +#: gram.y:11503 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11486 +#: gram.y:11509 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:11493 +#: gram.y:11516 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12127 +#: gram.y:12150 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:12725 gram.y:12933 +#: gram.y:12748 gram.y:12956 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:12864 +#: gram.y:12887 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:12871 +#: gram.y:12894 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:12984 +#: gram.y:13007 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:12995 +#: gram.y:13018 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:13004 +#: gram.y:13027 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:13013 +#: gram.y:13036 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:13158 +#: gram.y:13182 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:13259 +#: gram.y:13283 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13297 gram.y:13310 +#: gram.y:13321 gram.y:13334 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13323 +#: gram.y:13347 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13336 +#: gram.y:13360 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" -- 2.39.5