From b30a6eea345c9eba16b4c302ed3cb60ef8b1a25d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Wed, 13 Sep 2017 22:01:52 +0200 Subject: [PATCH] sv: Translation updates --- sv/postgres.po | 1966 +++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 951 insertions(+), 1015 deletions(-) diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 7d6ab861..147c8f53 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-08 23:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-09 10:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-11 15:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-13 22:01+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -1386,33 +1386,39 @@ msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne" #: access/transam/twophase.c:2034 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" +msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för \"%u\"" #: access/transam/twophase.c:2041 -#, c-format -msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" +msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från delar minne för \"%u\"" #: access/transam/twophase.c:2054 -#, c-format -msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" +msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för \"%u\"" #: access/transam/twophase.c:2061 -#, c-format -msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" +msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för \"%u\"" #: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" +msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u" msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil för \"%u\"" #: access/transam/twophase.c:2101 -#, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u" msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil från minne för \"%u\"" #: access/transam/varsup.c:124 @@ -2326,8 +2332,9 @@ msgid "shutting down" msgstr "stänger ner" #: access/transam/xlog.c:8649 -#, c-format -msgid "checkpoint skipped due to an idle system" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "checkpoint skipped due to an idle system" +msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "checkpoint överhoppad på grund av ett lungt system" #: access/transam/xlog.c:8854 @@ -3846,7 +3853,7 @@ msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman" #: catalog/namespace.c:644 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" -msgstr "" +msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman" #: catalog/namespace.c:2182 #, c-format @@ -4628,7 +4635,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en existerande enum-etikett" #: catalog/pg_enum.c:350 #, c-format msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "" +msgstr "pg_enum OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" #: catalog/pg_enum.c:360 #, c-format @@ -4928,7 +4935,7 @@ msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte" #: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:452 #, c-format msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" -msgstr "" +msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge" #: catalog/pg_type.c:251 #, c-format @@ -5058,7 +5065,7 @@ msgstr "" #: commands/aggregatecmds.c:413 commands/functioncmds.c:564 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" -msgstr "" +msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE" #: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:234 #, c-format @@ -5895,7 +5902,7 @@ msgstr "saknar data för kolumn \"%s\"" #: commands/copy.c:3439 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" -msgstr "" +msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering" #: commands/copy.c:3446 #, c-format @@ -5972,10 +5979,10 @@ msgstr "ogiltig fältstorlek" msgid "incorrect binary data format" msgstr "felaktigt binärt dataformat" -#: commands/copy.c:4756 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685 -#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 -#: parser/parse_relation.c:3282 parser/parse_relation.c:3302 -#: utils/adt/tsvector_op.c:2561 +#: commands/copy.c:4756 commands/indexcmds.c:1070 commands/statscmds.c:183 +#: commands/tablecmds.c:1685 commands/tablecmds.c:2187 +#: commands/tablecmds.c:2613 parser/parse_relation.c:3282 +#: parser/parse_relation.c:3302 utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte" @@ -6051,12 +6058,12 @@ msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\"" #: commands/dbcommands.c:393 #, c-format msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)" -msgstr "" +msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)" #: commands/dbcommands.c:396 #, c-format msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template." -msgstr "" +msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall." #: commands/dbcommands.c:401 #, c-format @@ -6079,14 +6086,14 @@ msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as te msgstr "" #: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" -msgstr "rättighet saknas för att skapa tabellutrymme \"%s\"" +msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace" #: commands/dbcommands.c:458 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" -msgstr "rättighet saknas för att skapa tabellutrymme \"%s\"" +msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\"" #: commands/dbcommands.c:460 #, c-format @@ -6135,17 +6142,16 @@ msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu" #: commands/dbcommands.c:858 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" +#, c-format msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" -msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar" +msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot" #: commands/dbcommands.c:860 #, c-format msgid "There is %d active slot" msgid_plural "There are %d active slots" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "Det är %d aktiv slot" +msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar" #: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038 #: commands/dbcommands.c:1168 @@ -6154,18 +6160,16 @@ msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare" #: commands/dbcommands.c:887 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" +#, c-format msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" -msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare" +msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration" #: commands/dbcommands.c:889 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "List of subscriptions" +#, c-format msgid "There is %d subscription." msgid_plural "There are %d subscriptions." -msgstr[0] "Lista med prenumerationer" -msgstr[1] "Lista med prenumerationer" +msgstr[0] "Det finns %d prenumeration." +msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer." #: commands/dbcommands.c:1007 #, c-format @@ -6173,10 +6177,9 @@ msgid "permission denied to rename database" msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas" #: commands/dbcommands.c:1027 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "current database may not be renamed" +#, c-format msgid "current database cannot be renamed" -msgstr "den använda databasen kan inte döpas om" +msgstr "den använda databasen får inte döpas om" #: commands/dbcommands.c:1124 #, fuzzy, c-format @@ -6605,10 +6608,9 @@ msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" #: commands/extension.c:585 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized parameter \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" -msgstr "okänd parameter \"%s\"" +msgstr "okänd parameter \"%s\" i fil \"%s\"" #: commands/extension.c:594 #, fuzzy, c-format @@ -6619,19 +6621,17 @@ msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" #: commands/extension.c:761 #, c-format msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script" -msgstr "" +msgstr "transaktionskontrollsatser tillåts inte i ett utökningsskript" #: commands/extension.c:807 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" +#, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" -msgstr "rättighet saknas för att skapa tabellutrymme \"%s\"" +msgstr "rättighet saknas för att skapa utökning \"%s\"" #: commands/extension.c:809 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Must be superuser to create a tablespace." +#, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." -msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa ett tabellutrymme." +msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa denna utökning." #: commands/extension.c:813 #, c-format @@ -6644,54 +6644,49 @@ msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning." #: commands/extension.c:1097 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" -msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" +msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\"" #: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "host name must be specified\n" +#, c-format msgid "version to install must be specified" -msgstr "värdnamn måste anges\n" +msgstr "installationversion måste anges" #: commands/extension.c:1326 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "FROM-version måste skilja sig från installationsmålversion \"%s\"" #: commands/extension.c:1391 #, c-format msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\"" #: commands/extension.c:1426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" -msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" +msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\"" #: commands/extension.c:1579 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\"" #: commands/extension.c:1584 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "install an extension" +#, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" -msgstr "installera en utökning" +msgstr "installerar krävd utökning \"%s\"" #: commands/extension.c:1608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +#, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" -msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" +msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad" #: commands/extension.c:1611 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." -msgstr "" +msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också." #: commands/extension.c:1648 #, c-format @@ -6709,15 +6704,14 @@ msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte" #: commands/extension.c:1847 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" +#, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" -msgstr "kan inte ta bort beroende på %s eftersom det är ett systemobjekt" +msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras" #: commands/extension.c:2349 #, c-format msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION" -msgstr "" +msgstr "pg_extension_config_dump() kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION" #: commands/extension.c:2361 #, c-format @@ -6725,15 +6719,14 @@ msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u refererar inte till en tabell" #: commands/extension.c:2366 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" +#, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" -msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\"" +msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas" #: commands/extension.c:2722 #, c-format msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema" -msgstr "" +msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat" #: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826 #, c-format @@ -6741,10 +6734,9 @@ msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA" #: commands/extension.c:2828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" +#, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" -msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\".\n" +msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\"" #: commands/extension.c:2887 #, c-format @@ -6759,7 +6751,7 @@ msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad" #: commands/extension.c:3230 #, c-format msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension" -msgstr "" +msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen" #: commands/extension.c:3258 #, c-format @@ -6782,22 +6774,19 @@ msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "flaggan \"%s\" angiven mer än en gång" #: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to change owner of database" +#, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" -msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen" +msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på främmande data-omvandlare \"%s\"" #: commands/foreigncmds.c:225 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" +#, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." -msgstr "ändra definitionen av en främmande data-omvandlare" +msgstr "Måste vara superanvändare för att byta ägare på en främmande data-omvandlare." #: commands/foreigncmds.c:233 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "remove a foreign-data wrapper" +#, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." -msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare" +msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare måste vara en superanvändare." #: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667 #, c-format @@ -6805,7 +6794,7 @@ msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte" #: commands/foreigncmds.c:582 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "rättighet saknas för att skapa främmande data-omvandlare \"%s\"" @@ -6827,12 +6816,12 @@ msgstr "Måste vara superanvändare för att ändra främmande data-omvandlare." #: commands/foreigncmds.c:729 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables" -msgstr "" +msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende på existerande främmande tabeller" #: commands/foreigncmds.c:744 #, c-format msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid" -msgstr "" +msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras" #: commands/foreigncmds.c:890 #, c-format @@ -6840,51 +6829,44 @@ msgid "server \"%s\" already exists, skipping" msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över" #: commands/foreigncmds.c:1175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping" -msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" +msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server %s, hoppar över" #: commands/foreigncmds.c:1185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#, c-format msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s" -msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" +msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server %s" #: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" +#, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server" -msgstr "%s: resurshanterare \"%s\" finns inte\n" +msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern" #: commands/foreigncmds.c:1380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator %s does not exist, skipping" +#, c-format msgid "server does not exist, skipping" -msgstr "operator %s existerar inte, hoppar över" +msgstr "servern finns inte, hoppar över" #: commands/foreigncmds.c:1398 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" +#, c-format msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping" -msgstr "schema \"%s\" existerar inte, hoppar över" +msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern, hoppar över" #: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Foreign-data wrapper" +#, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" -msgstr "Främmande data-omvandlare" +msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare" #: commands/foreigncmds.c:1555 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" -msgstr "" +msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA" #: commands/foreigncmds.c:1658 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Foreign table \"%s.%s\"" +#, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" -msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\"" +msgstr "importerar främmande tabell \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:99 #, c-format @@ -6899,7 +6881,7 @@ msgstr "returtyp %s är bara en skaltyp" #: commands/functioncmds.c:134 parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "typmodifierare kan inte anges för skaltyp \"%s\"" #: commands/functioncmds.c:140 #, c-format @@ -6917,10 +6899,9 @@ msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s" #: commands/functioncmds.c:239 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SQL function cannot accept shell type %s" +#, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" -msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s" +msgstr "aggregat kan inte hantera skaltyp %s" #: commands/functioncmds.c:244 #, c-format @@ -6933,10 +6914,9 @@ msgid "type %s does not exist" msgstr "typen %s existerar inte" #: commands/functioncmds.c:268 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "functions cannot accept set arguments" +#, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" -msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument" +msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument" #: commands/functioncmds.c:272 #, c-format @@ -6955,22 +6935,19 @@ msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "keepalives-parameter måste vara ett heltal\n" #: commands/functioncmds.c:350 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table name \"%s\" specified more than once" +#, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" -msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång" +msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gång" #: commands/functioncmds.c:365 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "only binary operators can have commutators" +#, c-format msgid "only input parameters can have default values" -msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare" +msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden" #: commands/functioncmds.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use column references in default expression" +#, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" -msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck" +msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde" #: commands/functioncmds.c:404 #, c-format @@ -6990,12 +6967,12 @@ msgstr "inget språk angivet" #: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242 #, c-format msgid "COST must be positive" -msgstr "" +msgstr "COST måste vara positiv" #: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250 #, c-format msgid "ROWS must be positive" -msgstr "" +msgstr "ROWS måste vara positiv" #: commands/functioncmds.c:784 #, c-format @@ -7235,10 +7212,9 @@ msgid "no inline code specified" msgstr "ingen funktionskropp angiven" #: commands/functioncmds.c:2163 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "language \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" -msgstr "språk \"%s\" existerar inte" +msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering" #: commands/indexcmds.c:354 #, c-format @@ -7269,7 +7245,7 @@ msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra session #: commands/tablecmds.c:10506 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" -msgstr "" +msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global" #: commands/indexcmds.c:507 #, c-format @@ -7287,10 +7263,9 @@ msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex" #: commands/indexcmds.c:535 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" +#, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" -msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex" +msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor" #: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627 #, c-format @@ -7424,7 +7399,7 @@ msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\"" #: commands/matview.c:260 #, c-format msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." -msgstr "" +msgstr "Skapa ett unikt index utan WHERE-klausul för en eller flera kolumner i den materialiserade vyn." #: commands/matview.c:678 #, c-format @@ -7437,16 +7412,14 @@ msgid "Row: %s" msgstr "Rad: %s" #: commands/opclasscmds.c:126 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +#, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\"" +msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" +#, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" -msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan" +msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan" #: commands/opclasscmds.c:402 #, c-format @@ -7472,9 +7445,8 @@ msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång" #: commands/opclasscmds.c:575 #, fuzzy, c-format -#| msgid "storage type may not be different from data type for access method \"%s\"" msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" -msgstr "lagringstypen får inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\"" +msgstr "lagringstypen kan inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:591 #, c-format @@ -7492,16 +7464,14 @@ msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard." #: commands/opclasscmds.c:747 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to create an operator class" +#, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" -msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass" +msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorfamilj" #: commands/opclasscmds.c:803 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to create an operator class" +#, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" -msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass" +msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en operatorfamilj" #: commands/opclasscmds.c:858 #, c-format @@ -7511,7 +7481,7 @@ msgstr "" #: commands/opclasscmds.c:921 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" -msgstr "" +msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY" #: commands/opclasscmds.c:1043 #, c-format @@ -7524,28 +7494,24 @@ msgid "index operators must be binary" msgstr "index-operatorer måste vara binära" #: commands/opclasscmds.c:1088 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" +#, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" -msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index" +msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte sorteringsoperatorer" #: commands/opclasscmds.c:1099 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree operators must return boolean" +#, c-format msgid "index search operators must return boolean" -msgstr "btree-operatorer måste returnera boolean" +msgstr "index-sök-operatorer måste returnera boolean" #: commands/opclasscmds.c:1141 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree procedures must have two arguments" +#, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" -msgstr "btree-procedurer måste ha två argument" +msgstr "btree-jämförelseprocedurer måste ha två argument" #: commands/opclasscmds.c:1145 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "btree procedures must return integer" +#, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" -msgstr "btree-procedurer måste returnera heltal" +msgstr "btree-jämförelseprocedurer måste returnera heltal" #: commands/opclasscmds.c:1162 #, fuzzy, c-format @@ -7595,16 +7561,14 @@ msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:1401 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" +#, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" -msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\"" +msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:1489 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" +#, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" -msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\"" +msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:1529 #, fuzzy, c-format @@ -7684,10 +7648,9 @@ msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen." #: commands/policy.c:511 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +#, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n" +msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\"" #: commands/policy.c:717 #, c-format @@ -7792,10 +7755,9 @@ msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "Språken som stöds listas i systemkatalogen pg_pltemplate." #: commands/proclang.c:262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to create procedural language" +#, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" -msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa ett procedurspråk" +msgstr "måste vara superanvändare för att skapa ett eget procedurspråk" #: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457 #: commands/typecmds.c:474 @@ -7805,8 +7767,8 @@ msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från %s till %s" #: commands/publicationcmds.c:106 #, c-format -msgid "invalid publish list" -msgstr "ogiltig publiceringslista" +msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" +msgstr "ogiltigt listsyntax för flaggan \"publish\"" #: commands/publicationcmds.c:122 #, c-format @@ -7814,16 +7776,14 @@ msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" msgstr "okänt \"publish\"-värde: \"%s\"" #: commands/publicationcmds.c:128 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized publication parameter: %s" -msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\"" +msgstr "okänd publiceringsparameter: %s" #: commands/publicationcmds.c:160 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to create an operator class" +#, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" -msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass" +msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering" #: commands/publicationcmds.c:321 #, c-format @@ -7841,15 +7801,14 @@ msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen" #: commands/publicationcmds.c:667 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied to change owner of database" +#, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" -msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen" +msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\"" #: commands/publicationcmds.c:669 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." -msgstr "" +msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superanvändare." #: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280 #, c-format @@ -7951,28 +7910,24 @@ msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) måste vara mindre än MAXVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:1550 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +#, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:1562 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +#, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:1592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "START value (%s) can't be less than MINVALUE (%s)" +#, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" -msgstr "START-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)" +msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:1604 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "START value (%s) can't be greater than MAXVALUE (%s)" +#, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" -msgstr "START-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)" +msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)" #: commands/sequence.c:1619 #, c-format @@ -7990,10 +7945,9 @@ msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Ange OWNED BY tabell.kolumn eller OWNED BY NONE." #: commands/sequence.c:1682 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" +#, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" -msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell" +msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" #: commands/sequence.c:1689 #, c-format @@ -8006,10 +7960,9 @@ msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till" #: commands/sequence.c:1715 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot change ownership of identity sequence" -msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\"" +msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens" #: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888 #: commands/tablecmds.c:12482 @@ -8018,48 +7971,39 @@ msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\"" #: commands/statscmds.c:93 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +#, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" -msgstr "tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över" +msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över" #: commands/statscmds.c:100 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tablespace \"%s\" already exists" +#, c-format msgid "statistics object \"%s\" already exists" -msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan" +msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan" #: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 #, c-format msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" -msgstr "" +msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS" #: commands/statscmds.c:139 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" -msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\"" +msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy" #: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176 #, c-format msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" -msgstr "" - -#: commands/statscmds.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" -msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" +msgstr "bara enkla kolumnreferenser tillåts i CREATE STATISTICS" #: commands/statscmds.c:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" -msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt" +msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte" #: commands/statscmds.c:198 #, c-format -msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default btree operator class" -msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ inte har någon standard btree-operatorklass" +msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" +msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass" #: commands/statscmds.c:205 #, c-format @@ -8078,8 +8022,8 @@ msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition" #: commands/statscmds.c:266 #, c-format -msgid "unrecognized statistic type \"%s\"" -msgstr "okänd statistiktyp \"%s\"" +msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" +msgstr "okänd statistiksort \"%s\"" #: commands/subscriptioncmds.c:187 #, c-format @@ -8148,16 +8092,14 @@ msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... R msgstr "" #: commands/subscriptioncmds.c:576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for subscription %s" +#, c-format msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" -msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s" +msgstr "tabell \"%s.%s\" tillagd till prenumeration \"%s\"" #: commands/subscriptioncmds.c:600 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for subscription %s" +#, c-format msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" -msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s" +msgstr "tabell \"%s.%s\" borttagen från prenumeration \"%s\"" #: commands/subscriptioncmds.c:669 #, c-format @@ -8313,22 +8255,18 @@ msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ." #: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404 #: commands/tablecmds.c:12262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" -msgstr "tabell \"%s\" existerar inte" +msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte" #: commands/tablecmds.c:258 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" +#, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" -msgstr "tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över" +msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över" #: commands/tablecmds.c:260 -#, fuzzy -#| msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." -msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell." +msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell." #: commands/tablecmds.c:533 #, c-format @@ -8348,16 +8286,14 @@ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er" #: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not an index" +#, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" -msgstr "\"%s\" är inte ett index" +msgstr "\"%s\" är inte partitionerad" #: commands/tablecmds.c:831 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use more than %d columns in an index" +#, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" -msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index" +msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner" #: commands/tablecmds.c:972 #, c-format @@ -8514,9 +8450,8 @@ msgstr "" #: commands/tablecmds.c:2477 #, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type internal" msgid "cannot rename column of typed table" -msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen internal" +msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell" #: commands/tablecmds.c:2495 #, c-format @@ -8609,28 +8544,24 @@ msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy" #: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" -msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller sekvens" +msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell" #: commands/tablecmds.c:4731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" -msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller sekvens" +msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index" #: commands/tablecmds.c:4737 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" -msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller sekvens" +msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index" #: commands/tablecmds.c:4740 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" -msgstr "\"%s\" är inte en tabell, ett index eller en TOAST-tabell" +msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell" #: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format @@ -8638,10 +8569,9 @@ msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell" #: commands/tablecmds.c:4746 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" -msgstr "\"%s\" är inte en tabell, ett index eller en TOAST-tabell" +msgstr "\"%s\" är inte en tabell, sammanslagen typ eller en främmande tabell" #: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125 #, fuzzy, c-format @@ -8690,10 +8620,9 @@ msgid "type %s is not a composite type" msgstr "typen %s är inte en composite-typ" #: commands/tablecmds.c:5081 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type internal" +#, c-format msgid "cannot add column to typed table" -msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen internal" +msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell" #: commands/tablecmds.c:5125 #, c-format @@ -8786,10 +8715,9 @@ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist msgstr "" #: commands/tablecmds.c:5840 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." +#, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." -msgstr "Använd ALTER TABLE SET SCHEMA istället." +msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället." #: commands/tablecmds.c:5918 #, c-format @@ -9388,10 +9316,9 @@ msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ" #: commands/tablecmds.c:13144 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "\"%s\" is not a table, view, or sequence" +#, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" -msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller sekvens" +msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell" #: commands/tablecmds.c:13177 #, fuzzy, c-format @@ -9520,7 +9447,7 @@ msgstr "tabell \"%s\" kar inte kolumn \"%s\" som refererars till av integritersv #: commands/tablecmds.c:13587 #, c-format -msgid "New partition should contain only the columns present in parent." +msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" #: commands/tablecmds.c:13599 @@ -9783,9 +9710,10 @@ msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" msgstr "" #: commands/trigger.c:419 -#, c-format -msgid "Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" +msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats" #: commands/trigger.c:427 #, c-format @@ -11241,7 +11169,7 @@ msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s" #: executor/execReplication.c:562 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes updates" +msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" #: executor/execReplication.c:564 @@ -11251,7 +11179,7 @@ msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med AL #: executor/execReplication.c:568 #, fuzzy, c-format -msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes deletes" +msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor" #: executor/execReplication.c:570 @@ -13294,7 +13222,7 @@ msgstr "" #: libpq/hba.c:1611 #, c-format -msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)" +msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "" #: libpq/hba.c:1645 @@ -17297,7 +17225,7 @@ msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig" #: repl_scanner.l:177 scan.l:670 msgid "unterminated quoted string" -msgstr "" +msgstr "icketerminerad citerad sträng" #: replication/basebackup.c:303 #, fuzzy, c-format @@ -17728,15 +17656,15 @@ msgstr "" #: replication/logical/relation.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "function \"%s\" not found\n" -msgid "builtin type %u not found" +msgid "built-in type %u not found" msgstr "funktion \"%s\" hittades inte\n" #: replication/logical/relation.c:457 #, c-format -msgid "This can be caused by having publisher with higher major version than subscriber" +msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber." msgstr "" -#: replication/logical/relation.c:489 +#: replication/logical/relation.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" @@ -17897,7 +17825,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/worker.c:632 #, c-format -msgid "publisher does not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" +msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "" #: replication/logical/worker.c:639 @@ -17907,13 +17835,14 @@ msgstr "" #: replication/logical/worker.c:846 #, c-format -msgid "logical replication could not find row for delete in replication target %s" +msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\"" msgstr "" #: replication/logical/worker.c:913 -#, c-format -msgid "invalid logical replication message type %c" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid storage type \"%s\"" +msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" +msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\"" #: replication/logical/worker.c:1054 #, c-format @@ -17983,7 +17912,7 @@ msgstr "ogiltig escape-sträng" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:118 #, fuzzy, c-format -msgid "proto_verson \"%s\" out of range" +msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "smallint utanför sitt intervall" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:135 @@ -18420,13 +18349,13 @@ msgstr "vy-regel (rule) för \"%s\" måste ha namnet \"%s\"" #: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" -msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har index" #: rewrite/rewriteDefine.c:434 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not convert to time zone \"%s\"" -msgid "could not convert partition \"%s\" to a view" +msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "kunde inte konvertera till tidszon \"%s\"" #: rewrite/rewriteDefine.c:442 @@ -18773,7 +18702,7 @@ msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral" #: scan.l:482 msgid "unterminated hexadecimal string literal" -msgstr "" +msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral" #: scan.l:532 #, c-format @@ -18823,11 +18752,11 @@ msgstr "" #: scan.l:732 scan.l:758 scan.l:773 msgid "zero-length delimited identifier" -msgstr "" +msgstr "noll-längds avdelad identifierare" #: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89 msgid "unterminated quoted identifier" -msgstr "" +msgstr "ej avslutad citerad identifierare" #: scan.l:924 msgid "operator too long" @@ -19462,9 +19391,10 @@ msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "kunde inte matcha %d portnummer med %d värdar\n" #: storage/lmgr/predicate.c:1772 utils/time/snapmgr.c:628 -#, c-format -msgid "The source process with pid %d is not running anymore." -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "there is no transaction in progress" +msgid "The source process with PID %d is not running anymore." +msgstr "ingen transaktion pågår" #: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417 #: storage/lmgr/predicate.c:3809 @@ -21559,9 +21489,10 @@ msgstr "stegstorleken kan inte vara noll" #: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 #: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" -msgstr "ogiltig indatasyntax för %s: \"%s\"" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "felaktig indatasyntax för typen interval: \"%s\"" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 #: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 @@ -21855,19 +21786,21 @@ msgid "expected json array" msgstr "" #: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 -#, c-format -msgid "see the value of key \"%s\"" -msgstr "" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "array element type cannot be %s" +msgid "See the value of key \"%s\"." +msgstr "elementtypen i arrayen får inte vara %s" #: utils/adt/jsonfuncs.c:2339 #, fuzzy, c-format #| msgid "array element type cannot be %s" -msgid "see the array element %s of key \"%s\"" +msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "elementtypen i arrayen får inte vara %s" #: utils/adt/jsonfuncs.c:2345 -#, c-format -msgid "see the array element %s" +#, fuzzy, c-format +#| msgid "see the array element %s" +msgid "See the array element %s." msgstr "se arrayelementet %s" #: utils/adt/jsonfuncs.c:2380 @@ -21990,7 +21923,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/mac8.c:555 #, c-format -msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes, from the left, for example: XX-XX-XX-FF-FE-XX-XX-XX, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." +msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "" #: utils/adt/misc.c:238 @@ -23078,27 +23011,16 @@ msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "" #: utils/adt/txid.c:135 -#, c-format -msgid "transaction ID " -msgstr "transaktions-ID " +#, fuzzy, c-format +#| msgid "function %s is not unique" +msgid "transaction ID %s is in the future" +msgstr "funktionen %s är inte unik" #: utils/adt/txid.c:624 #, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "" -#: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779 -msgid "in progress" -msgstr "pågående" - -#: utils/adt/txid.c:760 -msgid "committed" -msgstr "" - -#: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777 -msgid "aborted" -msgstr "avbruten" - #: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" @@ -25029,7 +24951,7 @@ msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion." #: utils/misc/guc.c:2203 -msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation level lock." +msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2213 @@ -25039,7 +24961,7 @@ msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "Sätter maximalt antal lås per transaktion." #: utils/misc/guc.c:2214 -msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page level lock." +msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2224 @@ -25638,7 +25560,7 @@ msgstr "Ställer in den aktiva rollen." #: utils/misc/guc.c:3611 #, fuzzy #| msgid "Location of the SSL server private key file." -msgid "Location of the SSL DH params file." +msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil." #: utils/misc/guc.c:3622 @@ -26234,1000 +26156,1014 @@ msgstr "kan inte sätta transaktionens läge till läs-skriv i en enbart-läs-tr msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek" -#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" -#~ msgstr "fillfactor=%d är utanför giltigt intervall (skall vara mellan %d och 100)" - -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" +#~ msgid "cannot create range partition with empty range" +#~ msgstr "kan inte skapa intervallpartition med ett tomt intervall" -#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" +#, fuzzy +#~| msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" +#~ msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" +#~ msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m" -#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" -#~ msgstr "index %u/%u/%u behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" +#~ msgid "added subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "lade till prenumeration för tabell %s.%s" -#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." -#~ msgstr "Ofullständig insert upptäckt vid krashåteruppspelning." +#, fuzzy +#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "tog bort prenumeration av tabell %s.%s" -#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" -#~ msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u" +#~ msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets" +#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna WIN" -#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" -#~ msgstr "indexradstorlek %lu överstiger btree-maximum, %lu" +#~ msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" +#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859" -#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte skapa två-fas statusfil \"%s\": %m" +#~ msgid "array subscript in assignment must not be NULL" +#~ msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara NULL" -#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" -#~ msgstr "två-fas statusfil för transaktion %u är korrupt" +#~ msgid "could not parse xlog location \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte tolka xlog position \"%s\"" -#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte fsync:a två-fas statusfil \"%s\": %m" +#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" +#~ msgstr "okänd win32-felkod: %lu" -#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" -#~ msgstr "kunde inte stänga två-fas statusfil \"%s\": %m" +#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" +#~ msgstr "omvandlade win32-felkod %lu till %d" -#~ msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" -#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" +#~ msgid "Table contains duplicated values." +#~ msgstr "Tabellen innehåller dubletter." -#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" -#~ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" +#~ msgid "Perhaps out of disk space?" +#~ msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?" -#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -#~ msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\"" +#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" +#~ msgstr "tidszonoffset %d är inte en multipel av 900 sek (15 min) i tidszonfil \"%s\", rad %d" -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "inkorrekt hålstorlek i post vid %X/%X" +#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltig syntax för \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "inkorrekt totallängd i post vid %X/%X" +#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "okänt nyckelord för \"log_destination\": \"%s\"" -#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" -#~ msgstr "kunde inte läsa från loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" +#~ msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"log_destination\"" -#, fuzzy -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" +#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgstr "Giltiga värden är LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." +#~ msgstr "Giltiga värden är DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL och PANIC. Varje nivå ikluderar de nivåer som följer därefter." -#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -#~ msgstr "ogiltig contrecord-längd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u" +#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." +#~ msgstr "Giltiga värden är ON, OFF och SAFE_ENCODING." -#~ msgid "WAL file is from different system" -#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat system" +#~ msgid "This parameter doesn't do anything." +#~ msgstr "Den här parametern gör ingenting." -#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" -#~ msgstr "WAL-fil-SYSID är %s, pg_control-SYSID är %s" +#~ msgid "Runs the server silently." +#~ msgstr "Kör servern tyst." -#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "Felaktig XLOG_BLCKSZ i sidhuvud." +#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." +#~ msgstr "Felet kan också uppstå om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som servern förväntar sig, detta styrs av inställningen \"client_encoding\"." -#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" -#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_COLLATE" +#~ msgid "invalid role password \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltigt rollösenord \"%s\"" -#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" -#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_CTYPE" +#~ msgid "invalid database name \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltigt databasnamn \"%s\"" -#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" +#~ msgstr "funktionen %u har för många argument (%d, max är %d)" -#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgid "cannot calculate week number without year information" +#~ msgstr "kan inte beräkna veckonummer utan information om året" -#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgstr "Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp with time zone: \"%s\"" -#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." -#~ msgstr "Det verkar som om du behöver köra initdb eller installera lokal-stöd." +#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp: \"%s\"" -#~ msgid "restore_command = \"%s\"" -#~ msgstr "restore_command = \"%s\"" +#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för type tid: \"%s\"" -#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"." -#~ msgid "recovery_target_xid = %u" -#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" +#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" +#~ msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utlösar-argument" -#~ msgid "recovery_target_time = %s" -#~ msgstr "recovery_target_time = %s" +#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c" +#~ msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c" -#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen anyelement" -#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" -#~ msgstr "syntaxfel i återställningskommandofil: %s" +#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyelement" -#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." -#~ msgstr "Raderna skall vara på formatet parameter = 'värde'." +#~ msgid "cannot display a value of type opaque" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen opaque" -#~ msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" -#~ msgstr "redo-posten är vid %X/%X; undo-posten är vid %X/%X; nedstängning %s" +#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen opaque" -#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" -#~ msgstr "nästa transaktions-ID: %u/%u; nästa OID: %u" +#~ msgid "cannot display a value of type internal" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen internal" -#~ msgid "database system is ready" -#~ msgstr "databassystemet är redo" +#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen language_handler" -#~ msgid "checkpoint starting" -#~ msgstr "checkpoint startar" +#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen language_handler" -#~ msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" -#~ msgstr "checkpoint klar; %d transaktionsloggfil(er) adderade, %d borttagna, %d återanvända" +#~ msgid "cannot display a value of type trigger" +#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen trigger" -#~ msgid "must be superuser to run a backup" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för göra en backup" +#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" +#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen trigger" -#~ msgid "WAL archiving is not active" -#~ msgstr "WAL-arkivering är inte aktiv" +#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" +#~ msgstr "översättning från UTF-16 till UTF-8 misslyckades: %lu" -#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." -#~ msgstr "archive_command måste definieras innan online-backup:er kan utföras på ett säkert sätt." +#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen oid: \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper" +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" +#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en smallint" -#~ msgid "xlog redo %s" -#~ msgstr "xlog redo %s" +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" +#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett integer" -#~ msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." -#~ msgstr "Stanna postmaster och använd en en-användar-backända för att köra vacuum på databasen \"%s\"." - -#~ msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." -#~ msgstr "För att undvika att servern stängs ner, kör en full-databas-VACUUM i \"%s\"." +#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" +#~ msgstr "argument till funktionen \"exp\" är för stort" -#~ msgid "GIN index does not support search with void query" -#~ msgstr "GIN index stöder inte sökning med tom fråga" +#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen tinterval: \"%s\"" -#~ msgid "syntax error: cannot back up" -#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" +#~ msgid "must be superuser to rotate log files" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler" -#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" -#~ msgstr "syntaxfel; dessutom tog det virtuella minnet slut" +#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att signalera till postmaster" -#~ msgid "parser stack overflow" -#~ msgstr "överspill i parser-stacken" +#, fuzzy +#~ msgid "must be superuser to signal other server processes" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att ändra grupper" -#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" -#~ msgstr "misslyckades med att ta bort alla objekt som beror på %s" +#~ msgid "text too long to convert to MAC address" +#~ msgstr "texten är för lång för att konvertera till en MAC-adress" -#~ msgid "uncataloged table %s" -#~ msgstr "okatalogiserad tabell %s" +#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" +#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för typen bigint" -#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" -#~ msgstr "ogiltig privilegietyp USAGE för tabell" +#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltig indatassyntax för typen line: \"%s\"" -#~ msgid "Only superusers may use untrusted languages." -#~ msgstr "Bara superanvändare kan använda osäkra (untrusted) språk." +#~ msgid "could not format \"path\" value" +#~ msgstr "kunde inte formattera \"path\"-värde" -#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -#~ msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\"" +#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" +#~ msgstr "AM/PM-timme måste vara mellan 1 och 12" -#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." -#~ msgstr "Fortsätter med skapande av releation ändå." +#~ msgid "Sat" +#~ msgstr "Lör" -#~ msgid "cannot use subquery in default expression" -#~ msgstr "kan inte använda subfråga i default-uttryck" +#~ msgid "Fri" +#~ msgstr "Fre" -#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" -#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i default-uttryck" +#~ msgid "Thu" +#~ msgstr "Tor" -#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt körningsläge" +#~ msgid "Wed" +#~ msgstr "Ons" -#~ msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." -#~ msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ." +#~ msgid "Tue" +#~ msgstr "Tis" -#~ msgid "%d objects in this database" -#~ msgstr "%d objekt i denna databas" +#~ msgid "Mon" +#~ msgstr "Mån" -#~ msgid "%d shared objects" -#~ msgstr "%d delade objekt" +#~ msgid "Sun" +#~ msgstr "Sön" -#~ msgid "column \"%s\" duplicated" -#~ msgstr "kolumnen \"%s\" är duplicerad" +#~ msgid "Saturday" +#~ msgstr "Lördag" -#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" -#~ msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\"" +#~ msgid "Friday" +#~ msgstr "Fredag" -#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" -#~ msgstr "kan inte referera till en permanent tabell från ett temporär tabell-villkor" +#~ msgid "Thursday" +#~ msgstr "Torsdag" -#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" -#~ msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kräver kostsamma sekventiella läsningar" +#~ msgid "Wednesday" +#~ msgstr "Onsdag" -#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." -#~ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s." +#~ msgid "Tuesday" +#~ msgstr "Tisdag" -#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" -#~ msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slängdes" +#~ msgid "Monday" +#~ msgstr "Måndag" -#~ msgid "transform expression must not return a set" -#~ msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en mängd" +#~ msgid "Sunday" +#~ msgstr "Söndag" -#, fuzzy -#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" -#~ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte" +#~ msgid "Dec" +#~ msgstr "Dec" -#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation" -#~ msgstr "\"%s\" är en TOAST-relation" +#~ msgid "Nov" +#~ msgstr "Nov" -#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" -#~ msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte kan hantera null-värden" +#~ msgid "Oct" +#~ msgstr "Okt" -#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." -#~ msgstr "Du kanske kan gå runt det genom att markera kolumn \"%s\" NOT NULL, eller använda ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER för att ta bort kluster-specifikationen från tabellen." +#~ msgid "Sep" +#~ msgstr "Sep" -#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." -#~ msgstr "Du kanske kan gå runt detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL." +#~ msgid "Aug" +#~ msgstr "Aug" -#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" -#~ msgstr "kan inte klusta på uttrycksindex \"%s\" eftersom indexets accessmetod inte kan hantera null-värden" +#~ msgid "Jul" +#~ msgstr "Jul" -#~ msgid "database name may not be qualified" -#~ msgstr "databasnamn får inte vara kvalificerade" +#~ msgid "Jun" +#~ msgstr "Jun" -#, fuzzy -#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" -#~ msgstr "måste vara ägaren till typ %s" +#~ msgid "S:May" +#~ msgstr "S:Maj" -#~ msgid "schema name may not be qualified" -#~ msgstr "schemanamn får inte vara kvalificerade" +#~ msgid "Apr" +#~ msgstr "Apr" -#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" -#~ msgstr "regel \"%s\" existerar inte" +#~ msgid "Mar" +#~ msgstr "Mar" -#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -#~ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\"" +#~ msgid "Feb" +#~ msgstr "Feb" -#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -#~ msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn." +#~ msgid "Jan" +#~ msgstr "Jan" -#~ msgid "language name may not be qualified" -#~ msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)" +#~ msgid "December" +#~ msgstr "December" -#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att kommentera ett procedurspråk" +#~ msgid "November" +#~ msgstr "November" -#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" -#~ msgstr "kan inte ange CVS i läget BINARY" +#~ msgid "October" +#~ msgstr "Oktober" -#~ msgid "transaction is read-only" -#~ msgstr "transaktion är bara för läsning" +#~ msgid "September" +#~ msgstr "September" -#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\"" +#~ msgid "August" +#~ msgstr "Augusti" -#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" -#~ msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\"" +#~ msgid "July" +#~ msgstr "Juli" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att döpa om aggregatfunktioner." +#~ msgid "June" +#~ msgstr "Juni" -#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att byta ägare på aggregatfunktioner." +#~ msgid "May" +#~ msgstr "Maj" -#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" är redan i schema \"%s\"" +#~ msgid "April" +#~ msgstr "April" -#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" +#~ msgid "March" +#~ msgstr "Mars" -#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" -#~ msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-läge" +#~ msgid "February" +#~ msgstr "Februari" -#~ msgid "btree operators must have index type as left input" -#~ msgstr "btree-operatorer måste ha indextyp som vänster argument" +#~ msgid "January" +#~ msgstr "Januari" -#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" -#~ msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata" +#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" +#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" stöds inte" -#~ msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" -#~ msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO" +#~ msgid "not unique \"S\"" +#~ msgstr "inte unik \"S\"" -#~ msgid "could not reposition held cursor" -#~ msgstr "kunde inte positionera markören" +#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen double precision: \"%s\"" -#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" -#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"language_handler\"" +#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen real: \"%s\"" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" -#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s från \"opaque\" till \"language_handler\"" +#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen bytea" -#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" -#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att radera ett procedurspråk" +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\"" -#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" -#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att döpa om ett procedurspråk" +#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen date: \"%s\"" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" -#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" +#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen money: \"%s\"" -#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" -#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" +#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" +#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen boolean: \"%s\"" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" -#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" -#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" -#~ "Ej borttagbara radversion är från %lu till %lu bytes stora.\n" -#~ "Det fanns %.0f ej använda postpekare.\n" -#~ "Totalt med fritt utrymme (inkl. borttagbara radversioner) är %.0f bytes.\n" -#~ "%u sidor är eller kommer bli tomma, inklusive %u i slutet av tabellen.\n" -#~ "%u sidor som innehåller %.0f bytes tom plats är potentiella omflyttningsmål.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "missing assignment operator" +#~ msgstr "saknar tilldelningsoperator" -#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#~ msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor" +#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "" -#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%u indexsidor har tagits bort, %u kan återanvändas för tillfället.\n" -#~ "%s." +#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" -#~ msgstr "index \"%s\" innehåller %.0f radversioner, men tabellen innehåller %.0f radversioner" +#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." -#~ msgstr "Bygg om indexet med REINDEX." +#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" -#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom" +#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "tablespace %u is not empty" -#~ msgstr "tabellutrymme %u är inte tomt" +#, fuzzy +#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "multiple DELETE events specified" -#~ msgstr "multipla DELETE-händelse angivna" +#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "multiple UPDATE events specified" -#~ msgstr "multipla UPDATE-händelse angivna" +#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s fråm \"opaque\" till \"trigger\"" +#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna segment %u i relation %u/%u/%u (målblock %u): %m" -#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" -#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\"" +#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" -#~ msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över" +#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u/%u: %m" -#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" -#~ msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\"" +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "stort objekt %u är inte öppnat för skrivning" -#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" -#~ msgstr "typens utdata-funktion %s måste returnera typen \"cstring\"" +#, fuzzy +#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" +#~ msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" -#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" -#~ msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen \"bytea\"" +#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" +#~ msgstr "max_fsm_pages måste vara större än max_fsm_relations * %d" -#~ msgid "domain names must be %d characters or less" -#~ msgstr "domännamn måste vara %d tecken eller kortare" +#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" +#~ msgstr "otillräckligt delat minne för \"free space map\"" -#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\"" -#~ msgstr "typen %s är redan i schema \"%s\"" +#~ msgid "select() failed in logger process: %m" +#~ msgstr "select() misslyckades i loggprocess: %m" -#~ msgid "" -#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" -#~ "%u pages contain useful free space.\n" -#~ "%u pages are entirely empty.\n" -#~ "%s." -#~ msgstr "" -#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" -#~ "Det fanns %.0f oanvända \"item\"-pekare.\n" -#~ "%u sidor innehåller användbar tom plats.\n" -#~ "%u sidor är helt tomma.\n" -#~ "%s." +#, fuzzy +#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa från statistikinsamlarröret: %m" -#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" -#~ msgstr "relation \"%s.%s\" innehåller mer än \"max_fsm_pages\" sidor med användbart tomt utrymme" +#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" +#~ msgstr "poll() misslyckades i statistikinsamlaren: %m" -#~ msgid "cannot change number of columns in view" -#~ msgstr "kan inte ändra antalet kolumner i en vy" +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\"" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" -#~ msgstr "felaktig list-syntax för parameter \"datestyle\"" +#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" +#~ msgstr "transaktionsloggfil \"%s\" kunde inte arkiveras: för många fel" -#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "okänt \"datestyle\"-nyckelord: \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" +#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" -#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: månad tillåts inte" +#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte koppla loss från TTY:en: %s\n" -#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" -#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: dag tillåts inte" +#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n" -#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" -#~ msgstr "funktioner och operatorer kan ta som mest ett argument av mängd-typ" +#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" +#~ msgstr "%s: antalet buffertar (-B) måste vara minst dubbelt så stor som antalet tillåtna uppkopplingar (-N) och minst 16\n" -#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" -#~ msgstr "funktion som returnerar en mängd av rader kan inte returnera värdet null" +#, fuzzy +#~ msgid "could not open process token: error code %d\n" +#~ msgstr "kunde inte starta process: %m" -#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -#~ msgstr "IS DISTINCT FROM stödjer inte mängd-argument" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "NEW använd i en fråga som inte är i en regel" -#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -#~ msgstr "operatorerna ANY/ALL (array) stödjer inte mängd-argument" +#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "OLD använd i en fråga som inte är i en regel" -#~ msgid "cannot open empty query as cursor" -#~ msgstr "kan inte öppna tom fråga som markör" +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" -#~ msgstr "\"Kerberos 5\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" +#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" -#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" -#~ msgstr "pg_hba.conf-filen saknas eller innehåller fel" +#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för LOCALTIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltig LDAP URL: \"%s\"" +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "received password packet" -#~ msgstr "tog emot lösenordspaket" +#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" -#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" -#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m" +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" -#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" -#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt" +#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" +#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) kan inte vara negativ" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "SSL-omförhandling misslyckades" +#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" +#~ msgstr "Skalan %d för DECIMAL måste vara mellan 0 och precisionen %d" -#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" -#~ msgstr "ej säkra rättigheter på privata nyckelfilen \"%s\"" +#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" +#~ msgstr "Precisionen %d för DECIMAL måste vara mellan 1 och %d" -#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." -#~ msgstr "Filen måste ägas av databasanvändaren och får inte ha några rättigheter för \"gruppen\" eller \"andra\"." +#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgstr "kolumnnamnlista tillåts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" -#~ msgstr "kan inte använda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom lösenordet är MD5-krypterat" +#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" #, fuzzy -#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" -#~ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära symbol \"%s\"" - -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" - -#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" -#~ msgstr "binärt värde är utanför giltigt intervall för typen bigint" - -#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" -#~ msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n" - -#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" -#~ msgstr " -A 1|0 slå på/av villkorskontroller (assert)\n" +#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" +#~ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help visa denna hjälpen, avsluta sedan\n" +#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" +#~ msgstr "argumentet till %s måste vara av typ integer, inte av typ %s" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" +#~ msgstr "argumentet till \"%s\" måste ha typ boolean, inte typ %s" -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n" +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHERE-klausul" -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte lista ut användarnamnet (GetUserName misslyckades)\n" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras på en funktion" #, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" #~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" -#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" -#~ msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typerna %s och %s" - -#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -#~ msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte är en del av JOIN" - -#~ msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" -#~ msgstr "subfråga i FROM får inte ha SELECT INTO" - -#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" -#~ msgstr "argumentet till %s får inte innehålla underfrågor" +#, fuzzy +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" -#~ msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" -#~ msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO" +#, fuzzy +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" #, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" #~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" -#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" -#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES är inte implementerad" +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "CREATE TABLE AS anger för många kolumnnamn" #, fuzzy #~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" #~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i check-villkor" -#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS anger för många kolumnnamn" +#~ msgid "LIKE INCLUDING INDEXES is not implemented" +#~ msgstr "LIKE INCLUDING INDEXES är inte implementerad" #, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" #~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" -#, fuzzy -#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i EXECUTE-parameter" +#~ msgid "INSERT ... SELECT may not specify INTO" +#~ msgstr "INSERT ... SELECT kan inte ange INTO" -#, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" +#~ msgid "argument of %s must not contain subqueries" +#~ msgstr "argumentet till %s får inte innehålla underfrågor" -#, fuzzy -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" +#~ msgid "subquery in FROM may not have SELECT INTO" +#~ msgstr "subfråga i FROM får inte ha SELECT INTO" -#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE kan inte appliceras på en funktion" +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "JOIN/ON refererar till \"%s\", vilken inte är en del av JOIN" -#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -#~ msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHERE-klausul" +#~ msgid "could not identify an equality operator for types %s and %s" +#~ msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typerna %s och %s" -#~ msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -#~ msgstr "argumentet till \"%s\" måste ha typ boolean, inte typ %s" +#, fuzzy +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not supported for inheritance queries" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE tillåts inte i subfrågor" -#~ msgid "argument of %s must be type integer, not type %s" -#~ msgstr "argumentet till %s måste vara av typ integer, inte av typ %s" +#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" +#~ msgstr "%s: kunde inte lista ut användarnamnet (GetUserName misslyckades)\n" + +#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" +#~ msgstr "%s: ogiltig effektiv UID: %d\n" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help visa denna hjälpen, avsluta sedan\n" + +#~ msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" +#~ msgstr " -A 1|0 slå på/av villkorskontroller (assert)\n" + +#~ msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" +#~ msgstr "%s: setsysinfo misslyckades: %s\n" + +#~ msgid "binary value is out of range for type bigint" +#~ msgstr "binärt värde är utanför giltigt intervall för typen bigint" + +#~ msgid "local user with ID %d does not exist" +#~ msgstr "lokal användare med ID %d existerar inte" #, fuzzy -#~ msgid "arguments of row IN must all be row expressions" -#~ msgstr "argumentet till %s måste vara ett typnamn" +#~ msgid "invalid entry in file \"%s\" at line %d, token \"%s\"" +#~ msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nära symbol \"%s\"" -#~ msgid "CREATE TABLE AS may not specify INTO" -#~ msgstr "CREATE TABLE AS kan inte ange INTO" +#~ msgid "cannot use authentication method \"crypt\" because password is MD5-encrypted" +#~ msgstr "kan inte använda autentiseringsmetoden \"crypt\" eftersom lösenordet är MD5-krypterat" -#~ msgid "column name list not allowed in CREATE TABLE / AS EXECUTE" -#~ msgstr "kolumnnamnlista tillåts inte i CREATE TABLE / AS EXECUTE" +#~ msgid "File must be owned by the database user and must have no permissions for \"group\" or \"other\"." +#~ msgstr "Filen måste ägas av databasanvändaren och får inte ha några rättigheter för \"gruppen\" eller \"andra\"." -#~ msgid "DECIMAL precision %d must be between 1 and %d" -#~ msgstr "Precisionen %d för DECIMAL måste vara mellan 1 och %d" +#~ msgid "unsafe permissions on private key file \"%s\"" +#~ msgstr "ej säkra rättigheter på privata nyckelfilen \"%s\"" -#~ msgid "DECIMAL scale %d must be between 0 and precision %d" -#~ msgstr "Skalan %d för DECIMAL måste vara mellan 0 och precisionen %d" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "SSL-omförhandling misslyckades" -#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) kan inte vara negativ" +#~ msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected" +#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt" -#~ msgid "CURRENT_TIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "SSL SYSCALL error: %m" +#~ msgstr "SSL SYSCALL-fel: %m" -#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" +#~ msgid "received password packet" +#~ msgstr "tog emot lösenordspaket" -#~ msgid "CURRENT_TIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för CURRENT_TIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "invalid LDAP URL: \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltig LDAP URL: \"%s\"" -#~ msgid "LOCALTIME(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för LOCALTIME(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "missing or erroneous pg_hba.conf file" +#~ msgstr "pg_hba.conf-filen saknas eller innehåller fel" -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision must not be negative" -#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) kan inte vara negativ" +#~ msgid "Kerberos 5 authentication failed for user \"%s\"" +#~ msgstr "\"Kerberos 5\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\"" -#~ msgid "LOCALTIMESTAMP(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" -#~ msgstr "precision för LOCALTIMESTAMP(%d) reducerad till max tillåtna, %d" +#~ msgid "cannot open empty query as cursor" +#~ msgstr "kan inte öppna tom fråga som markör" -#~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "OLD använd i en fråga som inte är i en regel" +#~ msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" +#~ msgstr "operatorerna ANY/ALL (array) stödjer inte mängd-argument" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "NEW använd i en fråga som inte är i en regel" +#~ msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" +#~ msgstr "IS DISTINCT FROM stödjer inte mängd-argument" -#, fuzzy -#~ msgid "could not open process token: error code %d\n" -#~ msgstr "kunde inte starta process: %m" +#~ msgid "function returning set of rows cannot return null value" +#~ msgstr "funktion som returnerar en mängd av rader kan inte returnera värdet null" -#~ msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" -#~ msgstr "%s: antalet buffertar (-B) måste vara minst dubbelt så stor som antalet tillåtna uppkopplingar (-N) och minst 16\n" +#~ msgid "functions and operators can take at most one set argument" +#~ msgstr "funktioner och operatorer kan ta som mest ett argument av mängd-typ" -#~ msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" -#~ msgstr "ogiltigt listsyntax för \"listen_addresses\"" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: day not allowed" +#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: dag tillåts inte" -#~ msgid "%s: could not fork background process: %s\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte starta bakgrundsprocessen: %s\n" +#~ msgid "invalid interval value for time zone: month not allowed" +#~ msgstr "felaktigt intervallvärde för tidszon: månad tillåts inte" -#~ msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" -#~ msgstr "%s: kunde inte koppla loss från TTY:en: %s\n" +#~ msgid "unrecognized \"datestyle\" key word: \"%s\"" +#~ msgstr "okänt \"datestyle\"-nyckelord: \"%s\"" -#, fuzzy -#~ msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" -#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m" +#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"datestyle\"" +#~ msgstr "felaktig list-syntax för parameter \"datestyle\"" -#~ msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" -#~ msgstr "transaktionsloggfil \"%s\" kunde inte arkiveras: för många fel" +#~ msgid "cannot change number of columns in view" +#~ msgstr "kan inte ändra antalet kolumner i en vy" -#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" -#~ msgstr "arkiverad transaktionsloggfil \"%s\"" +#~ msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" +#~ msgstr "relation \"%s.%s\" innehåller mer än \"max_fsm_pages\" sidor med användbart tomt utrymme" -#~ msgid "poll() failed in statistics collector: %m" -#~ msgstr "poll() misslyckades i statistikinsamlaren: %m" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "%u pages contain useful free space.\n" +#~ "%u pages are entirely empty.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" +#~ "Det fanns %.0f oanvända \"item\"-pekare.\n" +#~ "%u sidor innehåller användbar tom plats.\n" +#~ "%u sidor är helt tomma.\n" +#~ "%s." -#, fuzzy -#~ msgid "could not set statistics collector timer: %m" -#~ msgstr "kunde inte läsa från statistikinsamlarröret: %m" +#~ msgid "type %s is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "typen %s är redan i schema \"%s\"" -#~ msgid "select() failed in logger process: %m" -#~ msgstr "select() misslyckades i loggprocess: %m" +#~ msgid "domain names must be %d characters or less" +#~ msgstr "domännamn måste vara %d tecken eller kortare" -#~ msgid "insufficient shared memory for free space map" -#~ msgstr "otillräckligt delat minne för \"free space map\"" +#~ msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" +#~ msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen \"bytea\"" -#~ msgid "max_fsm_pages must exceed max_fsm_relations * %d" -#~ msgstr "max_fsm_pages måste vara större än max_fsm_relations * %d" +#~ msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" +#~ msgstr "typens utdata-funktion %s måste returnera typen \"cstring\"" -#, fuzzy -#~ msgid "number of page slots needed (%.0f) exceeds max_fsm_pages (%d)" -#~ msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)" +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" +#~ msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\"" -#~ msgid "large object %u was not opened for writing" -#~ msgstr "stort objekt %u är inte öppnat för skrivning" +#~ msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist, skipping" +#~ msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte, hoppar över" -#~ msgid "could not open relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna reletionen %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "function %s must return type \"trigger\"" +#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"trigger\"" -#~ msgid "could not fsync segment %u of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte fsync:a segment %u i relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" +#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s fråm \"opaque\" till \"trigger\"" -#~ msgid "could not open segment %u of relation %u/%u/%u (target block %u): %m" -#~ msgstr "kunde inte öppna segment %u i relation %u/%u/%u (målblock %u): %m" +#~ msgid "multiple UPDATE events specified" +#~ msgstr "multipla UPDATE-händelse angivna" -#~ msgid "could not close relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte stänga relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "multiple DELETE events specified" +#~ msgstr "multipla DELETE-händelse angivna" -#~ msgid "could not create relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "tablespace %u is not empty" +#~ msgstr "tabellutrymme %u är inte tomt" -#, fuzzy -#~ msgid "could not remove relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte skapa relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "directory \"%s\" is not empty" +#~ msgstr "katalogen \"%s\" är inte tom" -#~ msgid "could not extend relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte utöka relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "Rebuild the index with REINDEX." +#~ msgstr "Bygg om indexet med REINDEX." -#~ msgid "could not read block %u of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte läsa block %u i relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" +#~ msgstr "index \"%s\" innehåller %.0f radversioner, men tabellen innehåller %.0f radversioner" -#~ msgid "could not write block %u of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte skriva block %u i relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "" +#~ "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%u indexsidor har tagits bort, %u kan återanvändas för tillfället.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "could not count blocks of relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte räkna antal block i relation %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" +#~ msgstr "\"%s\": flyttade %u radversioner, trunkerade %u till %u sidor" -#~ msgid "could not sync relation %u/%u/%u: %m" -#~ msgstr "kunde inte sync:a reletion %u/%u/%u: %m" +#~ msgid "" +#~ "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" +#~ "Nonremovable row versions range from %lu to %lu bytes long.\n" +#~ "There were %.0f unused item pointers.\n" +#~ "Total free space (including removable row versions) is %.0f bytes.\n" +#~ "%u pages are or will become empty, including %u at the end of the table.\n" +#~ "%u pages containing %.0f free bytes are potential move destinations.\n" +#~ "%s." +#~ msgstr "" +#~ "%.0f döda radversioner kan inte tas bort ännu.\n" +#~ "Ej borttagbara radversion är från %lu till %lu bytes stora.\n" +#~ "Det fanns %.0f ej använda postpekare.\n" +#~ "Totalt med fritt utrymme (inkl. borttagbara radversioner) är %.0f bytes.\n" +#~ "%u sidor är eller kommer bli tomma, inklusive %u i slutet av tabellen.\n" +#~ "%u sidor som innehåller %.0f bytes tom plats är potentiella omflyttningsmål.\n" +#~ "%s." -#~ msgid "missing assignment operator" -#~ msgstr "saknar tilldelningsoperator" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" -#~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen boolean: \"%s\"" +#~ msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" +#~ msgstr "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- kan inte krympa relationen" -#~ msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen money: \"%s\"" +#~ msgid "must be superuser to rename procedural language" +#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att döpa om ett procedurspråk" -#~ msgid "invalid input syntax for type date: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen date: \"%s\"" +#~ msgid "must be superuser to drop procedural language" +#~ msgstr "måste vara superanvändaren för att radera ett procedurspråk" -#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -#~ msgstr "ej konsekvent användning av år %04d och \"BC\"" +#~ msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +#~ msgstr "byter returtyp på funktion %s från \"opaque\" till \"language_handler\"" -#~ msgid "invalid input syntax for type bytea" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen bytea" +#~ msgid "function %s must return type \"language_handler\"" +#~ msgstr "funktionen %s måste returnera typen \"language_handler\"" -#~ msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen real: \"%s\"" +#~ msgid "could not reposition held cursor" +#~ msgstr "kunde inte positionera markören" -#~ msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen double precision: \"%s\"" +#~ msgid "DECLARE CURSOR may not specify INTO" +#~ msgstr "DECLARE CURSOR kan inte ange INTO" -#~ msgid "not unique \"S\"" -#~ msgstr "inte unik \"S\"" +#~ msgid "btree procedures must have index type as first input" +#~ msgstr "btree-procedurer måste ha indextypen som första indata" -#~ msgid "\"TZ\"/\"tz\" not supported" -#~ msgstr "\"TZ\"/\"tz\" stöds inte" +#~ msgid "btree operators must have index type as left input" +#~ msgstr "btree-operatorer måste ha indextyp som vänster argument" -#~ msgid "January" -#~ msgstr "Januari" +#~ msgid "shared table \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "delad tabell \"%s\" kan bara omindexeras i \"stand-alone\"-läge" -#~ msgid "February" -#~ msgstr "Februari" +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "funktionen \"%s\" finns redan i schema \"%s\"" -#~ msgid "March" -#~ msgstr "Mars" +#~ msgid "function \"%s\" is already in schema \"%s\"" +#~ msgstr "funktionen \"%s\" är redan i schema \"%s\"" -#~ msgid "April" -#~ msgstr "April" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att byta ägare på aggregatfunktioner." -#~ msgid "May" -#~ msgstr "Maj" +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Använd ALTER AGGREGATE för att döpa om aggregatfunktioner." -#~ msgid "June" -#~ msgstr "Juni" +#~ msgid "removing built-in function \"%s\"" +#~ msgstr "tar bort inbyggd funktion \"%s\"" -#~ msgid "July" -#~ msgstr "Juli" +#~ msgid "could not remove database directory \"%s\"" +#~ msgstr "kunde inte ta bort databaskatalog \"%s\"" -#~ msgid "August" -#~ msgstr "Augusti" +#~ msgid "transaction is read-only" +#~ msgstr "transaktion är bara för läsning" -#~ msgid "September" -#~ msgstr "September" +#~ msgid "cannot specify CSV in BINARY mode" +#~ msgstr "kan inte ange CVS i läget BINARY" -#~ msgid "October" -#~ msgstr "Oktober" +#~ msgid "must be superuser to comment on procedural language" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att kommentera ett procedurspråk" -#~ msgid "November" -#~ msgstr "November" +#~ msgid "language name may not be qualified" +#~ msgstr "språknamnet får inte vara kvalificerat (qualified)" -#~ msgid "December" -#~ msgstr "December" +#~ msgid "Specify a relation name as well as a rule name." +#~ msgstr "Ange ett relationsnamn samt ett regelnamn." -#~ msgid "Jan" -#~ msgstr "Jan" +#~ msgid "there are multiple rules named \"%s\"" +#~ msgstr "det finns flera regler med namn \"%s\"" -#~ msgid "Feb" -#~ msgstr "Feb" +#~ msgid "rule \"%s\" does not exist" +#~ msgstr "regel \"%s\" existerar inte" -#~ msgid "Mar" -#~ msgstr "Mar" +#~ msgid "schema name may not be qualified" +#~ msgstr "schemanamn får inte vara kvalificerade" -#~ msgid "Apr" -#~ msgstr "Apr" +#, fuzzy +#~ msgid "must be member of role \"%s\" to comment upon it" +#~ msgstr "måste vara ägaren till typ %s" -#~ msgid "S:May" -#~ msgstr "S:Maj" +#~ msgid "database name may not be qualified" +#~ msgstr "databasnamn får inte vara kvalificerade" -#~ msgid "Jun" -#~ msgstr "Jun" +#~ msgid "cannot cluster on expressional index \"%s\" because its index access method does not handle null values" +#~ msgstr "kan inte klusta på uttrycksindex \"%s\" eftersom indexets accessmetod inte kan hantera null-värden" -#~ msgid "Jul" -#~ msgstr "Jul" +#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL." +#~ msgstr "Du kanske kan gå runt detta genom att markera kolumn \"%s\" som NOT NULL." -#~ msgid "Aug" -#~ msgstr "Aug" +#~ msgid "You may be able to work around this by marking column \"%s\" NOT NULL, or use ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER to remove the cluster specification from the table." +#~ msgstr "Du kanske kan gå runt det genom att markera kolumn \"%s\" NOT NULL, eller använda ALTER TABLE ... SET WITHOUT CLUSTER för att ta bort kluster-specifikationen från tabellen." -#~ msgid "Sep" -#~ msgstr "Sep" +#~ msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not handle null values" +#~ msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte kan hantera null-värden" -#~ msgid "Oct" -#~ msgstr "Okt" +#~ msgid "\"%s\" is a TOAST relation" +#~ msgstr "\"%s\" är en TOAST-relation" -#~ msgid "Nov" -#~ msgstr "Nov" +#, fuzzy +#~ msgid "constraint definition for check constraint \"%s\" does not match" +#~ msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte" -#~ msgid "Dec" -#~ msgstr "Dec" +#~ msgid "transform expression must not return a set" +#~ msgstr "transformeringsuttrycker kan inte returnera en mängd" -#~ msgid "Sunday" -#~ msgstr "Söndag" +#~ msgid "multiple constraints named \"%s\" were dropped" +#~ msgstr "flera integritetsvillkor med namn \"%s\" slängdes" -#~ msgid "Monday" -#~ msgstr "Måndag" +#~ msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of different types: %s and %s." +#~ msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har olika typer: %s resp. %s." -#~ msgid "Tuesday" -#~ msgstr "Tisdag" +#~ msgid "foreign key constraint \"%s\" will require costly sequential scans" +#~ msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kräver kostsamma sekventiella läsningar" -#~ msgid "Wednesday" -#~ msgstr "Onsdag" +#~ msgid "cannot reference permanent table from temporary table constraint" +#~ msgstr "kan inte referera till en permanent tabell från ett temporär tabell-villkor" -#~ msgid "Thursday" -#~ msgstr "Torsdag" +#~ msgid "duplicate check constraint name \"%s\"" +#~ msgstr "duplikat-check-villkorsnamn \"%s\"" + +#~ msgid "column \"%s\" duplicated" +#~ msgstr "kolumnen \"%s\" är duplicerad" + +#~ msgid "%d shared objects" +#~ msgstr "%d delade objekt" + +#~ msgid "%d objects in this database" +#~ msgstr "%d objekt i denna databas" + +#~ msgid "A function returning \"anyarray\" or \"anyelement\" must have at least one argument of either type." +#~ msgstr "En funktion som returnerar \"anyarray\" eller \"anyelement\" måste ha minst ett argument med sådan typ." + +#~ msgid "shared index \"%s\" can only be reindexed in stand-alone mode" +#~ msgstr "delat index \"%s\" kan bara reindexeras i ensamt körningsläge" -#~ msgid "Friday" -#~ msgstr "Fredag" +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "kan inte använda aggregatfunktion i default-uttryck" -#~ msgid "Saturday" -#~ msgstr "Lördag" +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "kan inte använda subfråga i default-uttryck" -#~ msgid "Sun" -#~ msgstr "Sön" +#~ msgid "Proceeding with relation creation anyway." +#~ msgstr "Fortsätter med skapande av releation ändå." -#~ msgid "Mon" -#~ msgstr "Mån" +#~ msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" +#~ msgstr "kolumn \"%s\" har typen \"unknown\"" -#~ msgid "Tue" -#~ msgstr "Tis" +#~ msgid "Only superusers may use untrusted languages." +#~ msgstr "Bara superanvändare kan använda osäkra (untrusted) språk." -#~ msgid "Wed" -#~ msgstr "Ons" +#~ msgid "invalid privilege type USAGE for table" +#~ msgstr "ogiltig privilegietyp USAGE för tabell" -#~ msgid "Thu" -#~ msgstr "Tor" +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "okatalogiserad tabell %s" -#~ msgid "Fri" -#~ msgstr "Fre" +#~ msgid "failed to drop all objects depending on %s" +#~ msgstr "misslyckades med att ta bort alla objekt som beror på %s" -#~ msgid "Sat" -#~ msgstr "Lör" +#~ msgid "parser stack overflow" +#~ msgstr "överspill i parser-stacken" -#~ msgid "AM/PM hour must be between 1 and 12" -#~ msgstr "AM/PM-timme måste vara mellan 1 och 12" +#~ msgid "syntax error; also virtual memory exhausted" +#~ msgstr "syntaxfel; dessutom tog det virtuella minnet slut" -#~ msgid "could not format \"path\" value" -#~ msgstr "kunde inte formattera \"path\"-värde" +#~ msgid "syntax error: cannot back up" +#~ msgstr "syntaxfel: kan inte backa tillbaka" -#~ msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltig indatassyntax för typen line: \"%s\"" +#~ msgid "GIN index does not support search with void query" +#~ msgstr "GIN index stöder inte sökning med tom fråga" -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för typen bigint" +#~ msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." +#~ msgstr "För att undvika att servern stängs ner, kör en full-databas-VACUUM i \"%s\"." -#~ msgid "text too long to convert to MAC address" -#~ msgstr "texten är för lång för att konvertera till en MAC-adress" +#~ msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." +#~ msgstr "Stanna postmaster och använd en en-användar-backända för att köra vacuum på databasen \"%s\"." + +#~ msgid "xlog redo %s" +#~ msgstr "xlog redo %s" #, fuzzy -#~ msgid "must be superuser to signal other server processes" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att ändra grupper" +#~ msgid "must be superuser to switch transaction log files" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för att skapa grupper" -#~ msgid "must be superuser to signal the postmaster" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att signalera till postmaster" +#~ msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." +#~ msgstr "archive_command måste definieras innan online-backup:er kan utföras på ett säkert sätt." -#~ msgid "must be superuser to rotate log files" -#~ msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler" +#~ msgid "WAL archiving is not active" +#~ msgstr "WAL-arkivering är inte aktiv" -#~ msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen tinterval: \"%s\"" +#~ msgid "must be superuser to run a backup" +#~ msgstr "måste vara superanvändare för göra en backup" -#~ msgid "argument for function \"exp\" too big" -#~ msgstr "argument till funktionen \"exp\" är för stort" +#~ msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" +#~ msgstr "checkpoint klar; %d transaktionsloggfil(er) adderade, %d borttagna, %d återanvända" -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett integer" +#~ msgid "checkpoint starting" +#~ msgstr "checkpoint startar" -#~ msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -#~ msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för en smallint" +#~ msgid "database system is ready" +#~ msgstr "databassystemet är redo" -#~ msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen oid: \"%s\"" +#~ msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" +#~ msgstr "nästa transaktions-ID: %u/%u; nästa OID: %u" -#~ msgid "UTF-16 to UTF-8 translation failed: %lu" -#~ msgstr "översättning från UTF-16 till UTF-8 misslyckades: %lu" +#~ msgid "redo record is at %X/%X; undo record is at %X/%X; shutdown %s" +#~ msgstr "redo-posten är vid %X/%X; undo-posten är vid %X/%X; nedstängning %s" -#~ msgid "cannot accept a value of type trigger" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen trigger" +#~ msgid "Lines should have the format parameter = 'value'." +#~ msgstr "Raderna skall vara på formatet parameter = 'värde'." -#~ msgid "cannot display a value of type trigger" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen trigger" +#~ msgid "syntax error in recovery command file: %s" +#~ msgstr "syntaxfel i återställningskommandofil: %s" -#~ msgid "cannot accept a value of type language_handler" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen language_handler" +#~ msgid "recovery_target_inclusive = %s" +#~ msgstr "recovery_target_inclusive = %s" -#~ msgid "cannot display a value of type language_handler" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen language_handler" +#~ msgid "recovery_target_time = %s" +#~ msgstr "recovery_target_time = %s" -#~ msgid "cannot display a value of type internal" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen internal" +#~ msgid "recovery_target_xid = %u" +#~ msgstr "recovery_target_xid = %u" -#~ msgid "cannot accept a value of type opaque" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen opaque" +#~ msgid "recovery_target_timeline = latest" +#~ msgstr "recovery_target_timeline = latest" -#~ msgid "cannot display a value of type opaque" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen opaque" +#~ msgid "restore_command = \"%s\"" +#~ msgstr "restore_command = \"%s\"" -#~ msgid "cannot accept a value of type anyelement" -#~ msgstr "kan inte acceptera ett värde av typen anyelement" +#~ msgid "It looks like you need to initdb or install locale support." +#~ msgstr "Det verkar som om du behöver köra initdb eller installera lokal-stöd." -#~ msgid "cannot display a value of type anyelement" -#~ msgstr "kan inte visa ett värde av typen anyelement" +#~ msgid "The database cluster was initialized with LOCALE_NAME_BUFLEN %d, but the server was compiled with LOCALE_NAME_BUFLEN %d." +#~ msgstr "Databasklustret initierades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d, men servern kompilerades med LOCALE_NAME_BUFLEN %d." -#~ msgid "invalid option of regexp_replace: %c" -#~ msgstr "ogiltigt alternativ till regexp_replace: %c" +#~ msgid "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Databasklustret initierades med HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgid "function \"%s\" called with wrong number of trigger arguments" -#~ msgstr "funktionen \"%s\" anropad med fel antar utlösar-argument" +#~ msgid "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." +#~ msgstr "Databasklustret initierades utan HAVE_INT64_TIMESTAMP, men servern kompilerades med HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." -#~ msgstr "Inga rader hittades i \"%s\"." +#~ msgid "invalid LC_CTYPE setting" +#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_CTYPE" -#~ msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för type tid: \"%s\"" +#~ msgid "invalid LC_COLLATE setting" +#~ msgstr "ogiltig inställning av LC_COLLATE" -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp: \"%s\"" +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Felaktig XLOG_BLCKSZ i sidhuvud." -#~ msgid "invalid input syntax for type timestamp with time zone: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen timestamp with time zone: \"%s\"" +#~ msgid "WAL file SYSID is %s, pg_control SYSID is %s" +#~ msgstr "WAL-fil-SYSID är %s, pg_control-SYSID är %s" -#~ msgid "invalid input syntax for type interval: \"%s\"" -#~ msgstr "felaktig indatasyntax för typen interval: \"%s\"" +#~ msgid "WAL file is from different system" +#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat system" -#~ msgid "cannot calculate week number without year information" -#~ msgstr "kan inte beräkna veckonummer utan information om året" +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "ogiltig contrecord-längd %u i loggfil %u, segment %u, offset %u" -#~ msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -#~ msgstr "funktionen %u har för många argument (%d, max är %d)" +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "det finns ingen contrecord-flagga i loggfil %u, segment %u, offset %u" -#~ msgid "invalid database name \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltigt databasnamn \"%s\"" +#, fuzzy +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X" -#~ msgid "invalid role password \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltigt rollösenord \"%s\"" +#~ msgid "could not read from log file %u, segment %u at offset %u: %m" +#~ msgstr "kunde inte läsa från loggfil %u, segment %u vid offset %u: %m" -#~ msgid "This error can also happen if the byte sequence does not match the encoding expected by the server, which is controlled by \"client_encoding\"." -#~ msgstr "Felet kan också uppstå om byte-sekvensen inte matchar teckenkodningen som servern förväntar sig, detta styrs av inställningen \"client_encoding\"." +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "inkorrekt totallängd i post vid %X/%X" -#~ msgid "Runs the server silently." -#~ msgstr "Kör servern tyst." +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "inkorrekt hålstorlek i post vid %X/%X" -#~ msgid "This parameter doesn't do anything." -#~ msgstr "Den här parametern gör ingenting." +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "tar bort transaktionsloggens history-fil-backup \"%s\"" -#~ msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." -#~ msgstr "Giltiga värden är ON, OFF och SAFE_ENCODING." +#~ msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" -#~ msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." -#~ msgstr "Giltiga värden är DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL och PANIC. Varje nivå ikluderar de nivåer som följer därefter." +#~ msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\" (initiering av loggfil %u, segment %u): %m" -#~ msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#~ msgstr "Giltiga värden är LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." +#~ msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" +#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %u, segment %u till offset %u: %m" -#~ msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" -#~ msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"log_destination\"" +#~ msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte stänga två-fas statusfil \"%s\": %m" -#~ msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" -#~ msgstr "okänt nyckelord för \"log_destination\": \"%s\"" +#~ msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte fsync:a två-fas statusfil \"%s\": %m" -#~ msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" -#~ msgstr "ogiltig syntax för \"custom_variable_classes\": \"%s\"" +#~ msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" +#~ msgstr "två-fas statusfil för transaktion %u är korrupt" -#~ msgid "time zone offset %d is not a multiple of 900 sec (15 min) in time zone file \"%s\", line %d" -#~ msgstr "tidszonoffset %d är inte en multipel av 900 sek (15 min) i tidszonfil \"%s\", rad %d" +#~ msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" +#~ msgstr "kunde inte skapa två-fas statusfil \"%s\": %m" -#~ msgid "Perhaps out of disk space?" -#~ msgstr "Du kanske har slut på diskutrymme?" +#~ msgid "index row size %lu exceeds btree maximum, %lu" +#~ msgstr "indexradstorlek %lu överstiger btree-maximum, %lu" -#~ msgid "Table contains duplicated values." -#~ msgstr "Tabellen innehåller dubletter." +#~ msgid "could not obtain lock on relation with OID %u" +#~ msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" +#~ msgid "Incomplete insertion detected during crash replay." +#~ msgstr "Ofullständig insert upptäckt vid krashåteruppspelning." -#~ msgid "mapped win32 error code %lu to %d" -#~ msgstr "omvandlade win32-felkod %lu till %d" +#~ msgid "index %u/%u/%u needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "index %u/%u/%u behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" -#~ msgid "unrecognized win32 error code: %lu" -#~ msgstr "okänd win32-felkod: %lu" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" -#~ msgid "could not parse xlog location \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte tolka xlog position \"%s\"" +#~ msgid "index \"%s\" needs VACUUM FULL or REINDEX to finish crash recovery" +#~ msgstr "index \"%s\" behöver VACUUM FULL eller REINDEX för att slutföra krashåterställning" -#~ msgid "array subscript in assignment must not be NULL" -#~ msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara NULL" +#~ msgid "fillfactor=%d is out of range (should be between %d and 100)" +#~ msgstr "fillfactor=%d är utanför giltigt intervall (skall vara mellan %d och 100)" -#~ msgid "unexpected encoding id %d for ISO-8859 charsets" -#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna ISO 8859" +#~ msgid "aborted" +#~ msgstr "avbruten" -#~ msgid "unexpected encoding id %d for WIN charsets" -#~ msgstr "oväntat teckenkodnings-id %d för teckenuppsättningenarna WIN" +#~ msgid "in progress" +#~ msgstr "pågående" -#, fuzzy -#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" -#~ msgstr "tog bort prenumeration av tabell %s.%s" +#~ msgid "transaction ID " +#~ msgstr "transaktions-ID " -#~ msgid "added subscription for table %s.%s" -#~ msgstr "lade till prenumeration för tabell %s.%s" +#~ msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" +#~ msgstr "ogiltig indatasyntax för %s: \"%s\"" #, fuzzy -#~| msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" -#~ msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" -#~ msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m" +#~| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" +#~ msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" +#~ msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte" -#~ msgid "cannot create range partition with empty range" -#~ msgstr "kan inte skapa intervallpartition med ett tomt intervall" +#~ msgid "invalid publish list" +#~ msgstr "ogiltig publiceringslista" -- 2.39.5