From aeec5a42a24eeb03396e0402f1ee7213f0c0c68c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Dennis=20Bj=C3=B6rklund?= Date: Sun, 17 Aug 2025 08:52:21 +0200 Subject: [PATCH] sv: Import changes for sv/psql.po, no translation sv: Import changes for sv/postgres.po, no translation --- sv/postgres.po | 150 +++++----- sv/psql.po | 754 +++++++++++++++++++++++++------------------------ 2 files changed, 467 insertions(+), 437 deletions(-) diff --git a/sv/postgres.po b/sv/postgres.po index 584437a0..7cc44cf6 100644 --- a/sv/postgres.po +++ b/sv/postgres.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-08-09 01:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:16+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-08-09 20:16+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -189,8 +189,8 @@ msgstr "" #: storage/file/copydir.c:255 storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:3572 #: storage/file/fd.c:3802 storage/file/fd.c:3892 storage/smgr/md.c:675 #: utils/cache/relmapper.c:818 utils/cache/relmapper.c:935 -#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1585 -#: utils/init/miscinit.c:1719 utils/init/miscinit.c:1796 utils/misc/guc.c:4779 +#: utils/error/elog.c:2132 utils/init/miscinit.c:1586 +#: utils/init/miscinit.c:1720 utils/init/miscinit.c:1797 utils/misc/guc.c:4779 #: utils/misc/guc.c:4829 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" @@ -1439,8 +1439,8 @@ msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m" #: replication/logical/origin.c:638 replication/logical/origin.c:680 #: replication/logical/origin.c:699 replication/logical/snapbuild.c:1665 #: replication/slot.c:2341 storage/file/buffile.c:545 -#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1660 -#: utils/init/miscinit.c:1671 utils/init/miscinit.c:1679 utils/misc/guc.c:4488 +#: storage/file/copydir.c:213 utils/init/miscinit.c:1661 +#: utils/init/miscinit.c:1672 utils/init/miscinit.c:1680 utils/misc/guc.c:4488 #: utils/misc/guc.c:4519 utils/misc/guc.c:5678 utils/misc/guc.c:5696 #: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1253 #, c-format @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken" #: access/transam/xlog.c:4617 access/transam/xlog.c:4627 #: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4647 #: access/transam/xlog.c:4659 access/transam/xlog.c:4667 -#: utils/init/miscinit.c:1817 +#: utils/init/miscinit.c:1818 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern" @@ -9990,7 +9990,7 @@ msgstr "måste vara en superuser för att skapa ett eget procedurspråk" #: commands/publicationcmds.c:130 libpq/auth-oauth.c:850 #: postmaster/postmaster.c:1130 postmaster/postmaster.c:1232 -#: utils/init/miscinit.c:1870 +#: utils/init/miscinit.c:1871 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\"" @@ -14164,139 +14164,139 @@ msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel." msgid "empty WITHOUT OVERLAPS value found in column \"%s\" in relation \"%s\"" msgstr "" -#: executor/execMain.c:1067 +#: executor/execMain.c:1066 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1073 +#: executor/execMain.c:1072 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1091 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1104 +#: executor/execMain.c:1103 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1110 +#: executor/execMain.c:1109 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar" -#: executor/execMain.c:1117 +#: executor/execMain.c:1116 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1123 +#: executor/execMain.c:1122 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar" -#: executor/execMain.c:1130 +#: executor/execMain.c:1129 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1136 +#: executor/execMain.c:1135 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering" -#: executor/execMain.c:1147 +#: executor/execMain.c:1146 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kan inte ändra relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1174 +#: executor/execMain.c:1173 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1181 +#: executor/execMain.c:1180 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1188 +#: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1196 +#: executor/execMain.c:1195 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1205 executor/execMain.c:2837 +#: executor/execMain.c:1204 executor/execMain.c:2836 #: executor/nodeLockRows.c:135 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1211 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1934 +#: executor/execMain.c:1933 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret" -#: executor/execMain.c:1936 executor/execMain.c:2048 executor/execMain.c:2186 -#: executor/execMain.c:2294 +#: executor/execMain.c:1935 executor/execMain.c:2047 executor/execMain.c:2185 +#: executor/execMain.c:2293 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Misslyckande rad innehåller %s." -#: executor/execMain.c:2046 +#: executor/execMain.c:2045 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2183 +#: executor/execMain.c:2182 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" i relation \"%s\" bryter mot not-null-villkoret" -#: executor/execMain.c:2292 +#: executor/execMain.c:2291 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2302 +#: executor/execMain.c:2301 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2307 +#: executor/execMain.c:2306 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2315 +#: executor/execMain.c:2314 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyen \"%s\" (USING-uttryck) i tabellen \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2320 +#: executor/execMain.c:2319 #, c-format msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "målraden bryter mot radsäkerhetspolicyn (USING-uttryck) i tabellen \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2327 +#: executor/execMain.c:2326 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2332 +#: executor/execMain.c:2331 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\"" @@ -17501,7 +17501,7 @@ msgstr "utökningsbar nodtyp \"%s\" finns redan" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods \"%s\" har inte registerats" -#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2306 +#: nodes/makefuncs.c:154 nodes/makefuncs.c:180 statistics/extended_stats.c:2286 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ" @@ -17542,44 +17542,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1462 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 +#: optimizer/plan/planner.c:1495 parser/analyze.c:1815 parser/analyze.c:2074 #: parser/analyze.c:3395 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s tillåts inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2205 optimizer/plan/planner.c:4091 +#: optimizer/plan/planner.c:2238 optimizer/plan/planner.c:4124 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "kunde inte implementera GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2206 optimizer/plan/planner.c:4092 -#: optimizer/plan/planner.c:4773 optimizer/prep/prepunion.c:1073 +#: optimizer/plan/planner.c:2239 optimizer/plan/planner.c:4125 +#: optimizer/plan/planner.c:4806 optimizer/prep/prepunion.c:1073 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering." -#: optimizer/plan/planner.c:4772 +#: optimizer/plan/planner.c:4805 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "kunde inte implementera DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:6234 +#: optimizer/plan/planner.c:6267 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6235 +#: optimizer/plan/planner.c:6268 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterpartitioneringskolumner måsta ha en sorterbar datatyp." -#: optimizer/plan/planner.c:6239 +#: optimizer/plan/planner.c:6272 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY" -#: optimizer/plan/planner.c:6240 +#: optimizer/plan/planner.c:6273 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp." @@ -20354,7 +20354,7 @@ msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\"" #: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:717 port/posix_sema.c:209 -#: port/sysv_sema.c:323 port/sysv_shmem.c:717 +#: port/sysv_sema.c:343 port/sysv_shmem.c:717 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m" @@ -20421,34 +20421,34 @@ msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform" msgid "huge pages not supported with the current \"shared_memory_type\" setting" msgstr "stora sidor stöds inte vid nuvarande inställning av \"shared_memory_type\"" -#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1406 +#: port/pg_shmem.c:798 port/sysv_shmem.c:798 utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande" -#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1408 +#: port/pg_shmem.c:801 port/sysv_shmem.c:801 utils/init/miscinit.c:1409 #, c-format msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"." msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"." -#: port/sysv_sema.c:120 +#: port/sysv_sema.c:135 #, c-format msgid "could not create semaphores: %m" msgstr "kan inte skapa semafor: %m" -#: port/sysv_sema.c:121 +#: port/sysv_sema.c:136 #, c-format msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(%lu, %d, 0%o)." -#: port/sysv_sema.c:125 +#: port/sysv_sema.c:140 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs when either the system limit for the maximum number of semaphore sets (SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its \"max_connections\" parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about configuring your system for PostgreSQL." msgstr "Detta fel betyder *inte* att disken blivit full. Detta fel kommer när systemgränsen för maximalt antal semaforvektorer (SEMMNI) överskridits eller när systemets globala maximum för semaforer (SEMMNS) överskridits. Du behöver öka respektive kernel-parameter. Alternativt kan du minska PostgreSQL:s användning av semaforer genom att dra ner på parametern \"max_connections\". PostgreSQL:s dokumentation innehåller mer information om hur du konfigurerar systemet för PostgreSQL." -#: port/sysv_sema.c:155 +#: port/sysv_sema.c:170 #, c-format msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details." msgstr "Du kan behöva öka kärnans SEMVMX-värde till minst %d. Se PostgreSQL:s dokumentation för mer information." @@ -29715,113 +29715,113 @@ msgstr "för många uppkopplingar för roll \"%s\"" msgid "invalid role OID: %u" msgstr "ogiltigt roll-OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:1197 +#: utils/init/miscinit.c:1198 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "databassystemet är nedstängt" -#: utils/init/miscinit.c:1284 +#: utils/init/miscinit.c:1285 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "kan inte skapa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1298 +#: utils/init/miscinit.c:1299 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1305 +#: utils/init/miscinit.c:1306 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "låsfilen \"%s\" är tom" -#: utils/init/miscinit.c:1315 +#: utils/init/miscinit.c:1316 #, c-format msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash." msgstr "Antingen startar en annan server eller så är låsfilen kvar från en tidigare serverkrash vid uppstart." -#: utils/init/miscinit.c:1359 +#: utils/init/miscinit.c:1360 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "låsfil med namn \"%s\" finns redan" -#: utils/init/miscinit.c:1363 +#: utils/init/miscinit.c:1364 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postgres (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1365 +#: utils/init/miscinit.c:1366 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Kör en annan postmaster (PID %d) i datakatalogen \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1368 +#: utils/init/miscinit.c:1369 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postgres (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1370 +#: utils/init/miscinit.c:1371 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Använder en annan postmaster (PID %d) uttagesfilen (socket) \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:1421 +#: utils/init/miscinit.c:1422 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte ta bort gammal låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1423 +#: utils/init/miscinit.c:1424 #, c-format msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again." msgstr "Filen verkar ha lämnats kvar av misstag, men kan inte tas bort. Ta bort den för hand och försök igen.>" -#: utils/init/miscinit.c:1460 utils/init/miscinit.c:1474 -#: utils/init/miscinit.c:1485 +#: utils/init/miscinit.c:1461 utils/init/miscinit.c:1475 +#: utils/init/miscinit.c:1486 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1596 utils/init/miscinit.c:1738 utils/misc/guc.c:5768 +#: utils/init/miscinit.c:1597 utils/init/miscinit.c:1739 utils/misc/guc.c:5768 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1726 +#: utils/init/miscinit.c:1727 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m: fortsätter ändå" -#: utils/init/miscinit.c:1751 +#: utils/init/miscinit.c:1752 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "låsfil \"%s\" innehåller fel PID: %ld istället för %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1790 utils/init/miscinit.c:1806 +#: utils/init/miscinit.c:1791 utils/init/miscinit.c:1807 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" är inte en giltigt datakatalog" -#: utils/init/miscinit.c:1792 +#: utils/init/miscinit.c:1793 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Filen \"%s\" saknas." -#: utils/init/miscinit.c:1808 +#: utils/init/miscinit.c:1809 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Filen \"%s\" innehåller inte giltig data." -#: utils/init/miscinit.c:1810 +#: utils/init/miscinit.c:1811 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Du kan behöva köra initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1818 +#: utils/init/miscinit.c:1819 #, c-format msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s." msgstr "Datakatalogen har skapats av PostgreSQL version %s, som inte är kompatibel med version %s." diff --git a/sv/psql.po b/sv/psql.po index 5e65a361..bb5617a1 100644 --- a/sv/psql.po +++ b/sv/psql.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2025-07-29 17:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2025-08-16 15:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-29 20:21+0200\n" "Last-Translator: Dennis Björklund \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "%s() failed: %m" msgstr "%s() misslyckades: %m" #: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680 -#: command.c:1639 command.c:3988 command.c:4037 command.c:4162 input.c:225 +#: command.c:1660 command.c:4078 command.c:4127 command.c:4252 input.c:225 #: mainloop.c:80 mainloop.c:398 #, c-format msgid "out of memory" @@ -101,7 +101,7 @@ msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:700 +#: ../../common/username.c:45 command.c:721 msgid "user does not exist" msgstr "användaren finns inte" @@ -195,169 +195,174 @@ msgstr "shell-kommandots argument innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" msgstr "databasnamnet innehåller nyrad eller vagnretur: \"%s\"\n" -#: command.c:245 +#: command.c:254 +#, c-format +msgid "backslash commands are restricted; only \\unrestrict is allowed" +msgstr "" + +#: command.c:262 #, c-format msgid "invalid command \\%s" msgstr "ogiltigt kommando \\%s" -#: command.c:247 +#: command.c:264 #, c-format msgid "Try \\? for help." msgstr "Försök med \\? för hjälp." -#: command.c:265 +#: command.c:282 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored" msgstr "\\%s: extra argument \"%s\" ignorerat" -#: command.c:317 +#: command.c:334 #, c-format msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block" msgstr "kommandot \\%s ignorerat; använd \\endif eller Ctrl-C för att avsluta nuvarande \\if-block" -#: command.c:552 command.c:747 command.c:1885 command.c:2053 command.c:2366 -#: command.c:2380 command.c:2412 command.c:2501 command.c:2614 command.c:2892 -#: command.c:3154 command.c:3194 +#: command.c:573 command.c:768 command.c:1906 command.c:2074 command.c:2387 +#: command.c:2401 command.c:2433 command.c:2522 command.c:2635 command.c:2794 +#: command.c:2942 command.c:3202 command.c:3244 command.c:3284 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument" msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas" -#: command.c:698 +#: command.c:719 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s" msgstr "kunde inte hämta hemkatalog för användar-ID %ld: %s" -#: command.c:717 +#: command.c:738 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %m" -#: command.c:790 +#: command.c:811 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n" -#: command.c:818 +#: command.c:839 msgid "Connection Information" msgstr "Anslutningsinformation" -#: command.c:819 describe.c:4722 +#: command.c:840 describe.c:4722 msgid "Parameter" msgstr "Parameter" -#: command.c:820 describe.c:4723 +#: command.c:841 describe.c:4723 msgid "Value" msgstr "Värde" -#: command.c:823 describe.c:3874 +#: command.c:844 describe.c:3874 msgid "Database" msgstr "Databas" -#: command.c:827 +#: command.c:848 msgid "Client User" msgstr "Klientanvändare" -#: command.c:836 command.c:851 +#: command.c:857 command.c:872 msgid "Host Address" msgstr "Värdadress" -#: command.c:841 +#: command.c:862 msgid "Socket Directory" msgstr "Socket-katalog" -#: command.c:847 +#: command.c:868 msgid "Host" msgstr "Värd" -#: command.c:857 +#: command.c:878 msgid "Server Port" msgstr "Serverport" -#: command.c:861 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 +#: command.c:882 describe.c:246 describe.c:3615 describe.c:3955 msgid "Options" msgstr "Alternativ" -#: command.c:865 +#: command.c:886 msgid "Protocol Version" msgstr "Protokollversion" -#: command.c:869 +#: command.c:890 msgid "Password Used" msgstr "Använd lösenord" -#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 msgid "false" msgstr "falskt" -#: command.c:870 command.c:874 command.c:882 command.c:915 +#: command.c:891 command.c:895 command.c:903 command.c:936 msgid "true" msgstr "sant" -#: command.c:873 +#: command.c:894 msgid "GSSAPI Authenticated" msgstr "GSSAPI-autentiserad" -#: command.c:877 +#: command.c:898 msgid "Backend PID" msgstr "Backend-PID" -#: command.c:881 +#: command.c:902 msgid "SSL Connection" msgstr "SSL-anslutning" -#: command.c:901 +#: command.c:922 msgid "SSL Library" msgstr "SSL-bibliotek" -#: command.c:902 command.c:905 command.c:908 command.c:911 command.c:923 -#: command.c:927 command.c:4426 command.c:4427 +#: command.c:923 command.c:926 command.c:929 command.c:932 command.c:944 +#: command.c:948 command.c:4516 command.c:4517 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: command.c:904 +#: command.c:925 msgid "SSL Protocol" msgstr "SSL-protokoll" -#: command.c:907 +#: command.c:928 msgid "SSL Key Bits" msgstr "SSL nyckelbitar" -#: command.c:910 +#: command.c:931 msgid "SSL Cipher" msgstr "SSL-krypto" -#: command.c:913 +#: command.c:934 msgid "SSL Compression" msgstr "SSL-komprimering" -#: command.c:917 +#: command.c:938 msgid "ALPN" msgstr "ALPN" -#: command.c:918 command.c:4429 +#: command.c:939 command.c:4519 msgid "none" msgstr "ingen" -#: command.c:1335 command.c:1436 command.c:3187 +#: command.c:1356 command.c:1457 command.c:3277 #, c-format msgid "no query buffer" msgstr "ingen frågebuffert" -#: command.c:1368 command.c:6315 +#: command.c:1389 command.c:6405 #, c-format msgid "invalid line number: %s" msgstr "ogiltigt radnummer: %s" -#: command.c:1514 +#: command.c:1535 msgid "No changes" msgstr "Inga ändringar" -#: command.c:1599 +#: command.c:1620 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found" msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte" -#: command.c:1635 command.c:2575 command.c:3984 command.c:4182 command.c:6421 +#: command.c:1656 command.c:2596 command.c:4074 command.c:4272 command.c:6511 #: common.c:233 common.c:282 common.c:455 common.c:1178 common.c:1196 #: common.c:1264 common.c:1376 common.c:1414 common.c:1705 common.c:1785 #: copy.c:486 copy.c:731 large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 @@ -366,223 +371,234 @@ msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte" msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1642 +#: command.c:1663 msgid "There is no previous error." msgstr "Det finns inget tidigare fel." -#: command.c:1745 command.c:1952 command.c:1978 command.c:3290 +#: command.c:1766 command.c:1973 command.c:1999 command.c:3380 #, c-format msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" msgstr "\\%s tillåts inte i pipeline-läge" -#: command.c:1801 +#: command.c:1822 #, c-format msgid "\\%s: missing right parenthesis" msgstr "\\%s: saknar höger parentes" -#: command.c:1927 +#: command.c:1948 #, c-format msgid "\\getresults: invalid number of requested results" msgstr "\\getresults: ogiltigt antal efterfrågade resultat" -#: command.c:2184 +#: command.c:2205 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else" msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:2189 +#: command.c:2210 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if" msgstr "\\elif: ingen matchande \\if" -#: command.c:2253 +#: command.c:2274 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else" msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else" -#: command.c:2258 +#: command.c:2279 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if" msgstr "\\else: ingen matchande \\if" -#: command.c:2298 +#: command.c:2319 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if" msgstr "\\endif: ingen matchande \\if" -#: command.c:2476 +#: command.c:2497 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Frågebufferten är tom." -#: command.c:2553 +#: command.c:2574 #, c-format msgid "Enter new password for user \"%s\": " msgstr "Mata in nytt lösenord för användare \"%s\": " -#: command.c:2557 +#: command.c:2578 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: command.c:2566 +#: command.c:2587 #, c-format msgid "Passwords didn't match." msgstr "Lösenorden stämde inte överens." -#: command.c:2649 +#: command.c:2670 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable" msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln" -#: command.c:2751 +#: command.c:2772 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen." -#: command.c:2773 +#: command.c:2823 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n" -#: command.c:2803 +#: command.c:2853 #, c-format msgid "\\sendpipeline must be used after \\bind or \\bind_named" msgstr "\\sendpipeline måste användas efter \\bind eller \\bind_named" -#: command.c:2810 +#: command.c:2860 #, c-format msgid "\\sendpipeline not allowed outside of pipeline mode" msgstr "\\sendpipeline tillåts inte utanför pipeline-läge" -#: command.c:2897 +#: command.c:2947 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"" msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"" -#: command.c:2945 +#: command.c:2995 #, c-format msgid "function name is required" msgstr "funktionsnamn krävs" -#: command.c:2947 +#: command.c:2997 #, c-format msgid "view name is required" msgstr "vynamn krävs" -#: command.c:3126 +#: command.c:3176 msgid "Timing is on." msgstr "Tidtagning är på." -#: command.c:3128 +#: command.c:3178 msgid "Timing is off." msgstr "Tidtagning är av." -#: command.c:3214 command.c:3252 command.c:4702 command.c:4705 command.c:4708 -#: command.c:4714 command.c:4716 command.c:4742 command.c:4752 command.c:4764 -#: command.c:4778 command.c:4805 command.c:4863 common.c:77 copy.c:329 +#: command.c:3208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "\\%s not allowed in pipeline mode" +msgid "\\%s: not currently in restricted mode" +msgstr "\\%s tillåts inte i pipeline-läge" + +#: command.c:3218 +#, c-format +msgid "\\%s: wrong key" +msgstr "" + +#: command.c:3304 command.c:3342 command.c:4792 command.c:4795 command.c:4798 +#: command.c:4804 command.c:4806 command.c:4832 command.c:4842 command.c:4854 +#: command.c:4868 command.c:4895 command.c:4953 common.c:77 copy.c:329 #: copy.c:401 psqlscanslash.l:797 psqlscanslash.l:809 psqlscanslash.l:827 #, c-format msgid "%s: %m" msgstr "%s: %m" -#: command.c:3241 copy.c:388 +#: command.c:3331 copy.c:388 #, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" -#: command.c:3322 command.c:3388 +#: command.c:3412 command.c:3478 #, c-format msgid "\\watch: interval value is specified more than once" msgstr "\\watch: värde på intervall angivet mer än en gång" -#: command.c:3332 command.c:3398 +#: command.c:3422 command.c:3488 #, c-format msgid "\\watch: incorrect interval value \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt intervallvärde \"%s\"" -#: command.c:3342 +#: command.c:3432 #, c-format msgid "\\watch: iteration count is specified more than once" msgstr "\\watch: iterationsantal angivet mer än en gång" -#: command.c:3352 +#: command.c:3442 #, c-format msgid "\\watch: incorrect iteration count \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt iterationsantal \"%s\"" -#: command.c:3362 +#: command.c:3452 #, c-format msgid "\\watch: minimum row count specified more than once" msgstr "\\watch: minsta radantal angivet mer än en gång" -#: command.c:3372 +#: command.c:3462 #, c-format msgid "\\watch: incorrect minimum row count \"%s\"" msgstr "\\watch: inkorrekt minsta radantal \"%s\"" -#: command.c:3379 +#: command.c:3469 #, c-format msgid "\\watch: unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "\\watch: okänd parameter \"%s\"" -#: command.c:3785 startup.c:248 startup.c:298 +#: command.c:3875 startup.c:248 startup.c:298 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: command.c:3790 startup.c:295 +#: command.c:3880 startup.c:295 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Lösenord för användare %s: " -#: command.c:3846 +#: command.c:3936 #, c-format msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string" msgstr "Ange inte användare, värd eller port separat tillsammans med en anslutningssträng" -#: command.c:3881 +#: command.c:3971 #, c-format msgid "No database connection exists to re-use parameters from" msgstr "Det finns ingen anslutning att återanvända parametrar från" -#: command.c:4188 +#: command.c:4278 #, c-format msgid "Previous connection kept" msgstr "Föregående anslutning bevarad" -#: command.c:4194 +#: command.c:4284 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:4250 +#: command.c:4340 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på adress \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:4253 +#: command.c:4343 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:4259 +#: command.c:4349 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" (adress \"%s\") på port \"%s\".\n" -#: command.c:4262 +#: command.c:4352 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" på port \"%s\".\n" -#: command.c:4267 +#: command.c:4357 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n" -#: command.c:4373 +#: command.c:4463 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, server %s)\n" -#: command.c:4386 +#: command.c:4476 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -591,25 +607,25 @@ msgstr "" "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n" " En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n" -#: command.c:4425 +#: command.c:4515 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s, ALPN: %s)\n" msgstr "SSL-anslutning (protokoll: %s, krypto: %s, komprimering: %s, ALPN: %s)\n" -#: command.c:4428 help.c:39 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "off" msgstr "av" -#: command.c:4428 help.c:39 +#: command.c:4518 help.c:39 msgid "on" msgstr "på" -#: command.c:4443 +#: command.c:4533 #, c-format msgid "GSSAPI-encrypted connection\n" msgstr "GSSAPI-krypterad anslutning\n" -#: command.c:4463 +#: command.c:4553 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -620,284 +636,284 @@ msgstr "" " 8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n" " referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n" -#: command.c:4577 +#: command.c:4667 #, c-format msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number" msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer" -#: command.c:4607 +#: command.c:4697 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"" msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"" -#: command.c:4609 +#: command.c:4699 #, c-format msgid "could not start /bin/sh" msgstr "kunde inte starta /bin/sh" -#: command.c:4659 +#: command.c:4749 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s" msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s" -#: command.c:4686 +#: command.c:4776 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %m" msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m" -#: command.c:5022 +#: command.c:5112 #, c-format msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\\pset: tvetydig förkortning \"%s\" matchar både \"%s\" och \"%s\"" -#: command.c:5042 +#: command.c:5132 #, c-format msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" msgstr "\\pset: tillåtna format är aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped" -#: command.c:5061 +#: command.c:5151 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode" msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode" -#: command.c:5076 +#: command.c:5166 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double" -#: command.c:5091 +#: command.c:5181 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double" -#: command.c:5106 +#: command.c:5196 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double" msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double" -#: command.c:5158 +#: command.c:5248 #, c-format msgid "\\pset: allowed xheader_width values are \"%s\" (default), \"%s\", \"%s\", or a number specifying the exact width" msgstr "\\pset: tillåtna värden på xheader_width är \"%s\" (standard), \"%s\", \"%s\" eller ett tal som anger exakt vidd" -#: command.c:5175 +#: command.c:5265 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character" msgstr "\\pset: csv_fieldsep måste vara ett ensamt en-byte-tecken" -#: command.c:5180 +#: command.c:5270 #, c-format msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return" msgstr "\\pset: csv_fieldset kan inte vara dubbelcitat, nyrad eller vagnretur" -#: command.c:5318 command.c:5519 +#: command.c:5408 command.c:5609 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s" msgstr "\\pset: okänd parameter: %s" -#: command.c:5338 +#: command.c:5428 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Ramstil är %d.\n" -#: command.c:5344 +#: command.c:5434 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Målvidd är inte satt.\n" -#: command.c:5346 +#: command.c:5436 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Målvidd är %d.\n" -#: command.c:5353 +#: command.c:5443 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Utökad visning är på.\n" -#: command.c:5355 +#: command.c:5445 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n" -#: command.c:5357 +#: command.c:5447 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Utökad visning är av.\n" -#: command.c:5364 command.c:5366 command.c:5368 +#: command.c:5454 command.c:5456 command.c:5458 #, c-format msgid "Expanded header width is \"%s\".\n" msgstr "Expanderad rubrikvidd är \"%s\".\n" -#: command.c:5370 +#: command.c:5460 #, c-format msgid "Expanded header width is %d.\n" msgstr "Expanderad rubrikvidd är %d.\n" -#: command.c:5376 +#: command.c:5466 #, c-format msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn för CSV är \"%s\".\n" -#: command.c:5384 command.c:5392 +#: command.c:5474 command.c:5482 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:5386 +#: command.c:5476 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:5399 +#: command.c:5489 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Standard sidfot är på.\n" -#: command.c:5401 +#: command.c:5491 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Standard sidfot är av.\n" -#: command.c:5407 +#: command.c:5497 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n" -#: command.c:5413 +#: command.c:5503 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Linjestil är %s.\n" -#: command.c:5420 +#: command.c:5510 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null-visare är \"%s\".\n" -#: command.c:5428 +#: command.c:5518 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n" -#: command.c:5430 +#: command.c:5520 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n" -#: command.c:5437 +#: command.c:5527 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n" -#: command.c:5439 +#: command.c:5529 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Siduppdelare används alltid.\n" -#: command.c:5441 +#: command.c:5531 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Siduppdelare är av.\n" -#: command.c:5447 +#: command.c:5537 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n" msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n" -#: command.c:5457 command.c:5467 +#: command.c:5547 command.c:5557 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n" -#: command.c:5459 +#: command.c:5549 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Postseparatorn är .\n" -#: command.c:5461 +#: command.c:5551 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n" -#: command.c:5474 +#: command.c:5564 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n" -#: command.c:5477 +#: command.c:5567 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n" -#: command.c:5484 +#: command.c:5574 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Titeln är \"%s\".\n" -#: command.c:5486 +#: command.c:5576 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Titeln är inte satt.\n" -#: command.c:5493 +#: command.c:5583 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Visa bara tupler är på.\n" -#: command.c:5495 +#: command.c:5585 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Visa bara tupler är av.\n" -#: command.c:5501 +#: command.c:5591 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n" -#: command.c:5507 +#: command.c:5597 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:5513 +#: command.c:5603 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n" -#: command.c:5762 +#: command.c:5852 #, c-format msgid "\\!: failed" msgstr "\\!: misslyckades" -#: command.c:5800 +#: command.c:5890 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query" msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga" -#: command.c:5832 +#: command.c:5922 #, c-format msgid "could not set timer: %m" msgstr "kunde inte sätta timer: %m" -#: command.c:5901 +#: command.c:5991 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n" -#: command.c:5904 +#: command.c:5994 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (varje %gs)\n" -#: command.c:5968 +#: command.c:6058 #, c-format msgid "could not wait for signals: %m" msgstr "kunde inte vänta på signaler: %m" -#: command.c:6024 command.c:6031 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 +#: command.c:6114 command.c:6121 common.c:667 common.c:674 common.c:1159 #, c-format msgid "" "/******** QUERY *********/\n" @@ -910,12 +926,12 @@ msgstr "" "/************************/\n" "\n" -#: command.c:6210 +#: command.c:6300 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view" msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy" -#: command.c:6226 +#: command.c:6316 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions" @@ -2719,7 +2735,7 @@ msgstr "" "psql är den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n" "\n" -#: help.c:61 help.c:385 help.c:472 help.c:518 +#: help.c:61 help.c:389 help.c:476 help.c:522 msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" @@ -3003,6 +3019,20 @@ msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q avsluta psql\n" #: help.c:174 +#, fuzzy +#| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" +msgid "" +" \\restrict RESTRICT_KEY\n" +" enter restricted mode with provided key\n" +msgstr " \\close SATS_NAMN stäng en existernade förbered sats\n" + +#: help.c:176 +msgid "" +" \\unrestrict RESTRICT_KEY\n" +" exit restricted mode if key matches\n" +msgstr "" + +#: help.c:178 msgid "" " \\watch [[i=]SEC] [c=N] [m=MIN]\n" " execute query every SEC seconds, up to N times,\n" @@ -3012,204 +3042,204 @@ msgstr "" " kör fråga var SEK sekund, upp till N gånger,\n" " stoppa om färre än MIN rader returneras\n" -#: help.c:177 help.c:185 help.c:197 help.c:207 help.c:214 help.c:272 help.c:280 -#: help.c:300 help.c:313 help.c:322 help.c:328 +#: help.c:181 help.c:189 help.c:201 help.c:211 help.c:218 help.c:276 help.c:284 +#: help.c:304 help.c:317 help.c:326 help.c:332 msgid "\n" msgstr "\n" -#: help.c:179 +#: help.c:183 msgid "Help\n" msgstr "Hjälp\n" -#: help.c:181 +#: help.c:185 msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n" msgstr " \\? [kommandon] visa hjälp om backstreckkommandon\n" -#: help.c:182 +#: help.c:186 msgid " \\? options show help on psql command-line options\n" msgstr " \\? options visa hjälp för psqls kommandoradflaggor\n" -#: help.c:183 +#: help.c:187 msgid " \\? variables show help on special variables\n" msgstr " \\? variables visa hjälp om speciella variabler\n" -#: help.c:184 +#: help.c:188 msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n" msgstr " \\h [NAMN] hjälp med syntaxen för SQL-kommandon, * för alla kommandon\n" -#: help.c:187 +#: help.c:191 msgid "Query Buffer\n" msgstr "Frågebuffert\n" -#: help.c:188 +#: help.c:192 msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n" msgstr " \\e [FIL] [RAD] redigera frågebufferten (eller filen) med extern redigerare\n" -#: help.c:189 +#: help.c:193 msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr " \\ef [FUNKNAMN [RAD]] redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:190 +#: help.c:194 msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n" msgstr " \\ev [FUNKNAMN [RAD]] redigera vydefinition med extern redigerare\n" -#: help.c:191 +#: help.c:195 msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p visa innehållet i frågebufferten\n" -#: help.c:192 +#: help.c:196 msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r nollställ (radera) frågebufferten\n" -#: help.c:194 +#: help.c:198 msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n" -#: help.c:196 +#: help.c:200 msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w FILNAMN skriv frågebuffert till fil\n" -#: help.c:199 +#: help.c:203 msgid "Input/Output\n" msgstr "In-/Utmatning\n" -#: help.c:200 +#: help.c:204 msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n" msgstr " \\copy ... utför SQL COPY med dataström till klientvärden\n" -#: help.c:201 +#: help.c:205 msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n" msgstr " \\echo [-n] [TEXT] skriv text till standard ut (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:202 +#: help.c:206 msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i FILNAMN kör kommandon från fil\n" -#: help.c:203 +#: help.c:207 msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n" msgstr " \\ir FIL som \\i, men relativt platsen för aktuellt script\n" -#: help.c:204 +#: help.c:208 msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr " \\o [FIL] skicka frågeresultat till fil eller |rör\n" -#: help.c:205 +#: help.c:209 msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n" msgstr " \\qecho [-n] [TEXT] skriv text till \\o-utdataströmmen (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:206 +#: help.c:210 msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n" msgstr " \\warn [-n] [TEXT] skriv text till standard error (-n för ingen nyrad)\n" -#: help.c:209 +#: help.c:213 msgid "Conditional\n" msgstr "Villkor\n" -#: help.c:210 +#: help.c:214 msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" msgstr " \\if EXPR starta villkorsblock\n" -#: help.c:211 +#: help.c:215 msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" msgstr " \\elif EXPR alternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:212 +#: help.c:216 msgid " \\else final alternative within current conditional block\n" msgstr " \\else avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n" -#: help.c:213 +#: help.c:217 msgid " \\endif end conditional block\n" msgstr " \\endif avsluta villkorsblock\n" -#: help.c:216 +#: help.c:220 msgid "Informational\n" msgstr "Information\n" -#: help.c:217 +#: help.c:221 msgid " (options: S = show system objects, x = expanded mode, + = additional detail)\n" msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, x = expanderat läge, + = mer detaljer)\n" -#: help.c:218 +#: help.c:222 msgid " \\d[Sx+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[Sx+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n" -#: help.c:219 +#: help.c:223 msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n" -#: help.c:220 +#: help.c:224 msgid " \\da[Sx] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[Sx] [MALL] lista aggregatfunktioner\n" -#: help.c:221 +#: help.c:225 msgid " \\dA[x+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[x+] [MALL] lista accessmetoder\n" -#: help.c:222 +#: help.c:226 msgid " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n" msgstr " \\dAc[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n" -#: help.c:223 +#: help.c:227 msgid " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n" msgstr " \\dAf[x+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n" -#: help.c:224 +#: help.c:228 msgid " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n" msgstr " \\dAo[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n" -#: help.c:225 +#: help.c:229 msgid " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n" msgstr " \\dAp[x+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n" -#: help.c:226 +#: help.c:230 msgid " \\db[x+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[x+] [MALL] lista tabellutrymmen\n" -#: help.c:227 +#: help.c:231 msgid " \\dc[Sx+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[Sx+] [MALL] lista konverteringar\n" -#: help.c:228 +#: help.c:232 msgid " \\dconfig[x+] [PATTERN] list configuration parameters\n" msgstr " \\dconfig[x+] [MALL] lista konfigurationsparametrar\n" -#: help.c:229 +#: help.c:233 msgid " \\dC[x+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[x+] [MALL] lista typomvandlingar\n" -#: help.c:230 +#: help.c:234 msgid " \\dd[Sx] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr " \\dd[Sx] [MALL] visa objektbeskrivning som inte visas på andra ställen\n" -#: help.c:231 +#: help.c:235 msgid " \\dD[Sx+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[Sx+] [MALL] lista domäner\n" -#: help.c:232 +#: help.c:236 msgid " \\ddp[x] [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp[x] [MALL] lista standardrättigheter\n" -#: help.c:233 +#: help.c:237 msgid " \\dE[Sx+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[Sx+] [MALL] lista främmande tabeller\n" -#: help.c:234 +#: help.c:238 msgid " \\des[x+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[x+] [MALL] lista främmande servrar\n" -#: help.c:235 +#: help.c:239 msgid " \\det[x+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[x+] [MALL] lista främmande tabeller\n" -#: help.c:236 +#: help.c:240 msgid " \\deu[x+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[x+] [MALL] lista användarmappning\n" -#: help.c:237 +#: help.c:241 msgid " \\dew[x+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[x+] [MALL] lista främmande data-omvandlare\n" -#: help.c:238 +#: help.c:242 msgid "" " \\df[anptw][Sx+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n" " list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n" @@ -3217,47 +3247,47 @@ msgstr "" " \\df[anptw][Sx+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n" " lista [endast agg/normala/procedur/trigger/window] funktioner\n" -#: help.c:240 +#: help.c:244 msgid " \\dF[x+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[x+] [MALL] lista textsökkonfigurationer\n" -#: help.c:241 +#: help.c:245 msgid " \\dFd[x+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[x+] [MALL] lista textsökordlistor\n" -#: help.c:242 +#: help.c:246 msgid " \\dFp[x+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[x+] [MALL] lista textsökparsrar\n" -#: help.c:243 +#: help.c:247 msgid " \\dFt[x+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[x+] [MALL] lista textsökmallar\n" -#: help.c:244 +#: help.c:248 msgid " \\dg[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[Sx+] [MALL] lista roller\n" -#: help.c:245 +#: help.c:249 msgid " \\di[Sx+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[Sx+] [MALL] lista index\n" -#: help.c:246 +#: help.c:250 msgid " \\dl[x+] list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl[x+] lista stora objekt, samma som \\lo_list\n" -#: help.c:247 +#: help.c:251 msgid " \\dL[Sx+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[Sx+] [MALL] lista procedurspråk\n" -#: help.c:248 +#: help.c:252 msgid " \\dm[Sx+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[Sx+] [MALL] lista materialiserade vyer\n" -#: help.c:249 +#: help.c:253 msgid " \\dn[Sx+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[Sx+] [MALL] lista scheman\n" -#: help.c:250 +#: help.c:254 msgid "" " \\do[Sx+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n" " list operators\n" @@ -3265,19 +3295,19 @@ msgstr "" " \\do[Sx+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n" " lista operatorer\n" -#: help.c:252 +#: help.c:256 msgid " \\dO[Sx+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[Sx+] [MALL] lista jämförelser (collation)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:257 msgid " \\dp[Sx] [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp[Sx] [MALL] lista åtkomsträttigheter för tabeller, vyer och sekvenser\n" -#: help.c:254 +#: help.c:258 msgid " \\dP[itnx+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n" msgstr " \\dP[tinx+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nästlad]\n" -#: help.c:255 +#: help.c:259 #, fuzzy #| msgid " \\drds[x] [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n" msgid "" @@ -3287,75 +3317,75 @@ msgstr "" " \\drds[x] [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n" " lista rollinställningar per databas\n" -#: help.c:257 +#: help.c:261 msgid " \\drg[Sx] [PATTERN] list role grants\n" msgstr " \\drg[Sx] [MALL] lista roll-rättigheter\n" -#: help.c:258 +#: help.c:262 msgid " \\dRp[x+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[x+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n" -#: help.c:259 +#: help.c:263 msgid " \\dRs[x+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[x+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n" -#: help.c:260 +#: help.c:264 msgid " \\ds[Sx+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[Sx+] [MALL] lista sekvenser\n" -#: help.c:261 +#: help.c:265 msgid " \\dt[Sx+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[Sx+] [MALL] lista tabeller\n" -#: help.c:262 +#: help.c:266 msgid " \\dT[Sx+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[Sx+] [MALL] lista datatyper\n" -#: help.c:263 +#: help.c:267 msgid " \\du[Sx+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[Sx+] [MALL] lista roller\n" -#: help.c:264 +#: help.c:268 msgid " \\dv[Sx+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[Sx+] [MALL] lista vyer\n" -#: help.c:265 +#: help.c:269 msgid " \\dx[x+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[x+] [MALL] lista utökningar\n" -#: help.c:266 +#: help.c:270 msgid " \\dX[x] [PATTERN] list extended statistics\n" msgstr " \\dX[x] [MALL] lista utökad statistik\n" -#: help.c:267 +#: help.c:271 msgid " \\dy[x+] [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy[x+] [MALL] lista händelsetriggrar\n" -#: help.c:268 +#: help.c:272 msgid " \\l[x+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[x+] [MALL] lista databaser\n" -#: help.c:269 +#: help.c:273 msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] FUNKNAMN visa en funktions definition\n" -#: help.c:270 +#: help.c:274 msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] VYNAMN visa en vys definition\n" -#: help.c:271 +#: help.c:275 msgid " \\z[Sx] [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z[Sx] [MALL] samma som \\dp\n" -#: help.c:274 +#: help.c:278 msgid "Large Objects\n" msgstr "Stora objekt\n" -#: help.c:275 +#: help.c:279 msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n" msgstr " \\lo_export LOBOID FIL skriv stort objekt till fil\n" -#: help.c:276 +#: help.c:280 msgid "" " \\lo_import FILE [COMMENT]\n" " read large object from file\n" @@ -3363,36 +3393,36 @@ msgstr "" " \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n" " läs stort objekt från fil\n" -#: help.c:278 +#: help.c:282 msgid " \\lo_list[x+] list large objects\n" msgstr " \\lo_list[x+] lista stora objekt\n" -#: help.c:279 +#: help.c:283 msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n" msgstr " \\lo_unlink LOBOID ta bort stort objekt\n" -#: help.c:282 +#: help.c:286 msgid "Formatting\n" msgstr "Formatering\n" -#: help.c:283 +#: help.c:287 msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n" -#: help.c:284 +#: help.c:288 msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr " \\C [TEXT] sätt tabelltitel, eller nollställ\n" -#: help.c:285 +#: help.c:289 msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n" msgstr " \\f [TEXT] visa eller sätt fältseparatorn för ojusterad utmatning\n" -#: help.c:286 +#: help.c:290 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H slå på/av HTML-utskriftsläge (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:288 +#: help.c:292 msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" " (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n" @@ -3410,29 +3440,29 @@ msgstr "" " unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" " unicode_header_linestyle|xheader_width)\n" -#: help.c:295 +#: help.c:299 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:297 +#: help.c:301 msgid " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" msgstr " \\T [TEXT] sätt HTML-tabellens
-attribut, eller nollställ\n" -#: help.c:298 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] slå på/av expanderat utmatningsläge (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:299 +#: help.c:303 msgid "auto" msgstr "auto" -#: help.c:302 +#: help.c:306 msgid "Connection\n" msgstr "Anslutning\n" -#: help.c:304 +#: help.c:308 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -3441,7 +3471,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n" " koppla upp mot ny databas (för närvarande \"%s\")\n" -#: help.c:308 +#: help.c:312 msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " connect to new database (currently no connection)\n" @@ -3449,68 +3479,68 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVÄNDARE|- VÄRD|- PORT|-] | conninfo}\n" " koppla upp mot ny databas (för närvarande ingen uppkoppling)\n" -#: help.c:310 +#: help.c:314 msgid " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo visa information om aktuell uppkoppling\n" -#: help.c:311 +#: help.c:315 msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sätt klientens teckenkodning\n" -#: help.c:312 +#: help.c:316 msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ANVÄNDARNAMN] byt användares lösenord på ett säkert sätt\n" -#: help.c:315 +#: help.c:319 msgid "Operating System\n" msgstr "Operativsystem\n" -#: help.c:316 +#: help.c:320 msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n" -#: help.c:317 +#: help.c:321 msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n" msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR hämta omgivningsvariabel\n" -#: help.c:318 +#: help.c:322 msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAMN [VÄRDE] sätt eller nollställ omgivningsvariabel\n" -#: help.c:319 +#: help.c:323 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] slå på/av tidstagning av kommandon (för närvarande: %s)\n" -#: help.c:321 +#: help.c:325 msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n" msgstr " \\! [KOMMANDO] kör kommando i skal eller starta interaktivt skal\n" -#: help.c:324 +#: help.c:328 msgid "Variables\n" msgstr "Variabler\n" -#: help.c:325 +#: help.c:329 msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr " \\prompt [TEXT] NAMN be användaren att sätta en intern variabel\n" -#: help.c:326 +#: help.c:330 msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n" msgstr " \\set [NAMN [VÄRDE]] sätt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n" -#: help.c:327 +#: help.c:331 msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n" -#: help.c:330 +#: help.c:334 msgid "Extended Query Protocol\n" msgstr "Utökat frågeprotokoll\n" -#: help.c:331 +#: help.c:335 msgid " \\bind [PARAM]... set query parameters\n" msgstr " \\bind [PARAM]... sätt frågeparameter\n" -#: help.c:332 +#: help.c:336 msgid "" " \\bind_named STMT_NAME [PARAM]...\n" " set query parameters for an existing prepared statement\n" @@ -3518,7 +3548,7 @@ msgstr "" " \\bind_named SATS_NAMN [PARAM]...\n" " ange frågeparametrar för en existerande förberedd sats\n" -#: help.c:334 +#: help.c:338 #, fuzzy #| msgid " \\close STMT_NAME close an existing prepared statement\n" msgid "" @@ -3526,19 +3556,19 @@ msgid "" " close an existing prepared statement\n" msgstr " \\close SATS_NAMN stäng en existernade förbered sats\n" -#: help.c:336 +#: help.c:340 msgid " \\endpipeline exit pipeline mode\n" msgstr " \\endpipeline avsluta pipeline-läge\n" -#: help.c:337 +#: help.c:341 msgid " \\flush flush output data to the server\n" msgstr " \\flush flusha utdata till servern\n" -#: help.c:338 +#: help.c:342 msgid " \\flushrequest send request to the server to flush its output buffer\n" msgstr " \\flushrequest skicka förfrågan till servern att flusha utdatabuffern\n" -#: help.c:339 +#: help.c:343 #, fuzzy #| msgid "" #| " \\getresults [NUM_RES] read NUM_RES pending results. All pending results are\n" @@ -3548,33 +3578,33 @@ msgstr "" " \\getresults [NUM_RES] läs NUM_RES väntande resultat. Alla väntande resultat\n" " läses in om inget argument anges\n" -#: help.c:340 +#: help.c:344 msgid " \\parse STMT_NAME create a prepared statement\n" msgstr " \\parse SATS_NAMN skapa en förberedd sats\n" -#: help.c:341 +#: help.c:345 msgid " \\sendpipeline send an extended query to an ongoing pipeline\n" msgstr " \\sendpipeline skicka en utökad fråga på en aktiv pipeline\n" -#: help.c:342 +#: help.c:346 msgid " \\startpipeline enter pipeline mode\n" msgstr " \\startpipeline gå in i pipeline-läge\n" -#: help.c:343 +#: help.c:347 msgid " \\syncpipeline add a synchronisation point to an ongoing pipeline\n" msgstr " \\syncpipeline lägg till en synkroniseringspunkt till aktiv pipeline\n" -#: help.c:382 +#: help.c:386 msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n" -#: help.c:384 +#: help.c:388 msgid "psql variables:\n" msgstr "psql-variabler:\n" -#: help.c:386 +#: help.c:390 msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" " or \\set NAME VALUE inside psql\n" @@ -3584,7 +3614,7 @@ msgstr "" " eller \\set NAMN VÄRDE inne i psql\n" "\n" -#: help.c:388 +#: help.c:392 msgid "" " AUTOCOMMIT\n" " if set, successful SQL commands are automatically committed\n" @@ -3592,7 +3622,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT\n" " om satt så kommer efterföljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n" -#: help.c:390 +#: help.c:394 msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE\n" " determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3602,7 +3632,7 @@ msgstr "" " bestämmer skiftläge för att komplettera SQL-nyckelord\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:393 +#: help.c:397 msgid "" " DBNAME\n" " the currently connected database name\n" @@ -3610,7 +3640,7 @@ msgstr "" " DBNAME\n" " den uppkopplade databasens namn\n" -#: help.c:395 +#: help.c:399 msgid "" " ECHO\n" " controls what input is written to standard output\n" @@ -3620,7 +3650,7 @@ msgstr "" " bestämmer vilken indata som skrivs till standard ut\n" " [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:398 +#: help.c:402 msgid "" " ECHO_HIDDEN\n" " if set, display internal queries executed by backslash commands;\n" @@ -3630,7 +3660,7 @@ msgstr "" " om satt, visa interna frågor som körs av backåtstreckkommandon:\n" " om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att köra\n" -#: help.c:401 +#: help.c:405 msgid "" " ENCODING\n" " current client character set encoding\n" @@ -3638,7 +3668,7 @@ msgstr "" " ENCODING\n" " aktuell teckenkodning för klient\n" -#: help.c:403 +#: help.c:407 msgid "" " ERROR\n" " \"true\" if last query failed, else \"false\"\n" @@ -3646,7 +3676,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n" -#: help.c:405 +#: help.c:409 msgid "" " FETCH_COUNT\n" " the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n" @@ -3654,7 +3684,7 @@ msgstr "" " FETCH_COUNT\n" " antal resultatrader som hämtas och visas åt gången (0=obegränsat)\n" -#: help.c:407 +#: help.c:411 msgid "" " HIDE_TABLEAM\n" " if set, table access methods are not displayed\n" @@ -3662,7 +3692,7 @@ msgstr "" " HIDE_TABLEAM\n" " om satt så visas inte accessmetoder\n" -#: help.c:409 +#: help.c:413 msgid "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " if set, compression methods are not displayed\n" @@ -3670,7 +3700,7 @@ msgstr "" " HIDE_TOAST_COMPRESSION\n" " om satt så visas inte komprimeringsmetoder\n" -#: help.c:411 +#: help.c:415 msgid "" " HISTCONTROL\n" " controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" @@ -3678,7 +3708,7 @@ msgstr "" " HISTCONTROL\n" " styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n" -#: help.c:413 +#: help.c:417 msgid "" " HISTFILE\n" " file name used to store the command history\n" @@ -3686,7 +3716,7 @@ msgstr "" " HISTFILE\n" " filnamn för att spara kommandohistoriken i\n" -#: help.c:415 +#: help.c:419 msgid "" " HISTSIZE\n" " maximum number of commands to store in the command history\n" @@ -3694,7 +3724,7 @@ msgstr "" " HISTSIZE\n" " maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n" -#: help.c:417 +#: help.c:421 msgid "" " HOST\n" " the currently connected database server host\n" @@ -3702,7 +3732,7 @@ msgstr "" " HOST\n" " den uppkopplade databasens värd\n" -#: help.c:419 +#: help.c:423 msgid "" " IGNOREEOF\n" " number of EOFs needed to terminate an interactive session\n" @@ -3710,7 +3740,7 @@ msgstr "" " IGNOREEOF\n" " antal EOF som behövs för att avsluta en interaktiv session\n" -#: help.c:421 +#: help.c:425 msgid "" " LASTOID\n" " value of the last affected OID\n" @@ -3718,7 +3748,7 @@ msgstr "" " LASTOID\n" " värdet av den senast påverkade OID:en\n" -#: help.c:423 +#: help.c:427 msgid "" " LAST_ERROR_MESSAGE\n" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" @@ -3728,7 +3758,7 @@ msgstr "" " LAST_ERROR_SQLSTATE\n" " meddelande och SQLSTATE för sista felet eller en tom sträng och \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:426 +#: help.c:430 msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n" @@ -3736,7 +3766,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK\n" " om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (använder implicita sparpunkter)\n" -#: help.c:428 +#: help.c:432 msgid "" " ON_ERROR_STOP\n" " stop batch execution after error\n" @@ -3744,7 +3774,7 @@ msgstr "" " ON_ERROR_STOP\n" " avsluta batchkörning vid fel\n" -#: help.c:430 +#: help.c:434 msgid "" " PORT\n" " server port of the current connection\n" @@ -3752,7 +3782,7 @@ msgstr "" " PORT\n" " värdport för den aktuella uppkopplingen\n" -#: help.c:432 +#: help.c:436 msgid "" " PROMPT1\n" " specifies the standard psql prompt\n" @@ -3760,7 +3790,7 @@ msgstr "" " PROMPT1\n" " anger standardprompten för psql\n" -#: help.c:434 +#: help.c:438 msgid "" " PROMPT2\n" " specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n" @@ -3768,7 +3798,7 @@ msgstr "" " PROMPT2\n" " anger den prompt som används om en sats forsätter på efterföljande rad\n" -#: help.c:436 +#: help.c:440 msgid "" " PROMPT3\n" " specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3776,7 +3806,7 @@ msgstr "" " PROMPT3\n" " anger den prompt som används för COPY ... FROM STDIN\n" -#: help.c:438 +#: help.c:442 msgid "" " QUIET\n" " run quietly (same as -q option)\n" @@ -3784,7 +3814,7 @@ msgstr "" " QUIET\n" " kör tyst (samma som flaggan -q)\n" -#: help.c:440 +#: help.c:444 msgid "" " ROW_COUNT\n" " number of rows returned or affected by last query, or 0\n" @@ -3792,7 +3822,7 @@ msgstr "" " ROW_COUNT\n" " antal rader som returnerades eller påverkades av senaste frågan alternativt 0\n" -#: help.c:442 +#: help.c:446 msgid "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " SERVER_VERSION_NUM\n" @@ -3802,7 +3832,7 @@ msgstr "" " SERVER_VERSION_NAME\n" " serverns version (i kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:445 +#: help.c:449 msgid "" " SHELL_ERROR\n" " \"true\" if the last shell command failed, \"false\" if it succeeded\n" @@ -3810,7 +3840,7 @@ msgstr "" " ERROR\n" " \"true\" om sista frågan misslyckades, \"false\" annars\n" -#: help.c:447 +#: help.c:451 msgid "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit status of the last shell command\n" @@ -3818,7 +3848,7 @@ msgstr "" " SHELL_EXIT_CODE\n" " exit-kod för senaste skalkommandot\n" -#: help.c:449 +#: help.c:453 msgid "" " SHOW_ALL_RESULTS\n" " show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n" @@ -3827,7 +3857,7 @@ msgstr "" " visa alla resultat från en kombinerad fråga (\\;) istället för bara\n" " det sista\n" -#: help.c:451 +#: help.c:455 msgid "" " SHOW_CONTEXT\n" " controls display of message context fields [never, errors, always]\n" @@ -3835,7 +3865,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT\n" " styr visning av meddelandekontextfält [never, errors, always]\n" -#: help.c:453 +#: help.c:457 msgid "" " SINGLELINE\n" " if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n" @@ -3843,7 +3873,7 @@ msgstr "" " SINGLELINE\n" " om satt, slut på raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n" -#: help.c:455 +#: help.c:459 msgid "" " SINGLESTEP\n" " single-step mode (same as -s option)\n" @@ -3851,7 +3881,7 @@ msgstr "" " SINGLESTEP\n" " stegningsläge (samma som flaggan -s)\n" -#: help.c:457 +#: help.c:461 msgid "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n" @@ -3859,7 +3889,7 @@ msgstr "" " SQLSTATE\n" " SQLSTATE för sista frågan eller \"00000\" om det inte varit fel\n" -#: help.c:459 +#: help.c:463 msgid "" " USER\n" " the currently connected database user\n" @@ -3867,7 +3897,7 @@ msgstr "" " USER\n" " den uppkopplade databasanvändaren\n" -#: help.c:461 +#: help.c:465 msgid "" " VERBOSITY\n" " controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n" @@ -3875,7 +3905,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY\n" " styr verbositet för felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n" -#: help.c:463 +#: help.c:467 msgid "" " VERSION\n" " VERSION_NAME\n" @@ -3887,14 +3917,14 @@ msgstr "" " VERSION_NUM\n" " psql:s version (i lång sträng, kort sträng eller numeriskt format)\n" -#: help.c:467 +#: help.c:471 #, c-format msgid "" " WATCH_INTERVAL\n" " number of seconds \\watch waits between executions (default %s)\n" msgstr "" -#: help.c:471 +#: help.c:475 msgid "" "\n" "Display settings:\n" @@ -3902,7 +3932,7 @@ msgstr "" "\n" "Visningsinställningar:\n" -#: help.c:473 +#: help.c:477 msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" " or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -3912,7 +3942,7 @@ msgstr "" " eller \\pset NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:475 +#: help.c:479 msgid "" " border\n" " border style (number)\n" @@ -3920,7 +3950,7 @@ msgstr "" " border\n" " ramstil (nummer)\n" -#: help.c:477 +#: help.c:481 msgid "" " columns\n" " target width for the wrapped format\n" @@ -3928,7 +3958,7 @@ msgstr "" " columns\n" " målvidd för wrappade format\n" -#: help.c:479 +#: help.c:483 msgid "" " expanded (or x)\n" " expanded output [on, off, auto]\n" @@ -3936,7 +3966,7 @@ msgstr "" " expanded (eller x)\n" " expanderat utmatningsläge [on, off, auto]\n" -#: help.c:481 +#: help.c:485 #, c-format msgid "" " fieldsep\n" @@ -3945,7 +3975,7 @@ msgstr "" " fieldsep\n" " fältseparator för ej justerad utdata (standard \"%s\")\n" -#: help.c:484 +#: help.c:488 msgid "" " fieldsep_zero\n" " set field separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -3953,7 +3983,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero\n" " sätt fältseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:486 +#: help.c:490 msgid "" " footer\n" " enable or disable display of the table footer [on, off]\n" @@ -3961,7 +3991,7 @@ msgstr "" " footer\n" " slå på/av visning av tabellfot [on, off]\n" -#: help.c:488 +#: help.c:492 msgid "" " format\n" " set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" @@ -3969,7 +3999,7 @@ msgstr "" " format\n" " sätt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n" -#: help.c:490 +#: help.c:494 msgid "" " linestyle\n" " set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n" @@ -3977,7 +4007,7 @@ msgstr "" " linestyle\n" " sätt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n" -#: help.c:492 +#: help.c:496 msgid "" " null\n" " set the string to be printed in place of a null value\n" @@ -3985,7 +4015,7 @@ msgstr "" " null\n" " sätt sträng som visas istället för null-värden\n" -#: help.c:494 +#: help.c:498 msgid "" " numericlocale\n" " enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n" @@ -3993,7 +4023,7 @@ msgstr "" " numericlocale\n" " slå på visning av lokalspecifika tecken för gruppering av siffror\n" -#: help.c:496 +#: help.c:500 msgid "" " pager\n" " control when an external pager is used [yes, no, always]\n" @@ -4001,7 +4031,7 @@ msgstr "" " pager\n" " styr när en extern pagenerare används [yes, no, always]\n" -#: help.c:498 +#: help.c:502 msgid "" " recordsep\n" " record (line) separator for unaligned output\n" @@ -4009,7 +4039,7 @@ msgstr "" " recordsep\n" " post (rad) separator för ej justerad utdata\n" -#: help.c:500 +#: help.c:504 msgid "" " recordsep_zero\n" " set record separator for unaligned output to a zero byte\n" @@ -4017,7 +4047,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero\n" " sätt postseparator för ej justerad utdata till noll-byte\n" -#: help.c:502 +#: help.c:506 msgid "" " tableattr (or T)\n" " specify attributes for table tag in html format, or proportional\n" @@ -4027,7 +4057,7 @@ msgstr "" " ange attribut för tabelltaggen i html-format eller proportionella\n" " kolumnvidder för vänsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n" -#: help.c:505 +#: help.c:509 msgid "" " title\n" " set the table title for subsequently printed tables\n" @@ -4035,7 +4065,7 @@ msgstr "" " title\n" " sätt tabelltitel för efterkommande tabellutskrifter\n" -#: help.c:507 +#: help.c:511 msgid "" " tuples_only\n" " if set, only actual table data is shown\n" @@ -4043,7 +4073,7 @@ msgstr "" " tuples_only\n" " om satt, bara tabelldatan visas\n" -#: help.c:509 +#: help.c:513 msgid "" " unicode_border_linestyle\n" " unicode_column_linestyle\n" @@ -4055,7 +4085,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " sätter stilen på Unicode-linjer [single, double]\n" -#: help.c:513 +#: help.c:517 msgid "" " xheader_width\n" " set the maximum width of the header for expanded output\n" @@ -4065,7 +4095,7 @@ msgstr "" " sätt maximal bredd på rubriken för expanderat utmatningsläge\n" " [full, column, page, integer value]\n" -#: help.c:517 +#: help.c:521 msgid "" "\n" "Environment variables:\n" @@ -4073,7 +4103,7 @@ msgstr "" "\n" "Omgivningsvariabler:\n" -#: help.c:521 +#: help.c:525 msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" " or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n" @@ -4083,7 +4113,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne psql\n" "\n" -#: help.c:523 +#: help.c:527 msgid "" " set NAME=VALUE\n" " psql ...\n" @@ -4095,7 +4125,7 @@ msgstr "" " eller \\setenv NAMN [VÄRDE] inne i psql\n" "\n" -#: help.c:526 +#: help.c:530 msgid "" " COLUMNS\n" " number of columns for wrapped format\n" @@ -4103,7 +4133,7 @@ msgstr "" " COLUMNS\n" " antal kolumner i wrappade format\n" -#: help.c:528 +#: help.c:532 msgid "" " PGAPPNAME\n" " same as the application_name connection parameter\n" @@ -4111,7 +4141,7 @@ msgstr "" " PGAPPNAME\n" " samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n" -#: help.c:530 +#: help.c:534 msgid "" " PGDATABASE\n" " same as the dbname connection parameter\n" @@ -4119,7 +4149,7 @@ msgstr "" " PGDATABASE\n" " samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n" -#: help.c:532 +#: help.c:536 msgid "" " PGHOST\n" " same as the host connection parameter\n" @@ -4127,7 +4157,7 @@ msgstr "" " PGHOST\n" " samma som anslutningsparametern \"host\"\n" -#: help.c:534 +#: help.c:538 msgid "" " PGPASSFILE\n" " password file name\n" @@ -4135,7 +4165,7 @@ msgstr "" " PGPASSFILE\n" " lösenordsfilnamn\n" -#: help.c:536 +#: help.c:540 msgid "" " PGPASSWORD\n" " connection password (not recommended)\n" @@ -4143,7 +4173,7 @@ msgstr "" " PGPASSWORD\n" " uppkoppingens lösenord (rekommenderas inte)\n" -#: help.c:538 +#: help.c:542 msgid "" " PGPORT\n" " same as the port connection parameter\n" @@ -4151,7 +4181,7 @@ msgstr "" " PGPORT\n" " samma som anslutingsparametern \"port\"\n" -#: help.c:540 +#: help.c:544 msgid "" " PGUSER\n" " same as the user connection parameter\n" @@ -4159,7 +4189,7 @@ msgstr "" " PGUSER\n" " samma som anslutningsparametern \"user\"\n" -#: help.c:542 +#: help.c:546 msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -4167,7 +4197,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " redigerare som används av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n" -#: help.c:544 +#: help.c:548 msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " how to specify a line number when invoking the editor\n" @@ -4175,7 +4205,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " hur radnummer anges när redigerare startas\n" -#: help.c:546 +#: help.c:550 msgid "" " PSQL_HISTORY\n" " alternative location for the command history file\n" @@ -4183,7 +4213,7 @@ msgstr "" " PSQL_HISTORY\n" " alternativ plats för kommandohistorikfilen\n" -#: help.c:548 +#: help.c:552 msgid "" " PSQL_PAGER, PAGER\n" " name of external pager program\n" @@ -4191,7 +4221,7 @@ msgstr "" " PAGER\n" " namnet på den externa pageneraren\n" -#: help.c:551 +#: help.c:555 msgid "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " name of external pager program used for \\watch\n" @@ -4199,7 +4229,7 @@ msgstr "" " PSQL_WATCH_PAGER\n" " namn på externt paginerarprogram för \\watch\n" -#: help.c:554 +#: help.c:558 msgid "" " PSQLRC\n" " alternative location for the user's .psqlrc file\n" @@ -4207,7 +4237,7 @@ msgstr "" " PSQLRC\n" " alternativ plats för användarens \".psqlrc\"-fil\n" -#: help.c:556 +#: help.c:560 msgid "" " SHELL\n" " shell used by the \\! command\n" @@ -4215,7 +4245,7 @@ msgstr "" " SHELL\n" " skalet som används av kommandot \\!\n" -#: help.c:558 +#: help.c:562 msgid "" " TMPDIR\n" " directory for temporary files\n" @@ -4223,11 +4253,11 @@ msgstr "" " TMPDIR\n" " katalog för temporärfiler\n" -#: help.c:618 +#: help.c:622 msgid "Available help:\n" msgstr "Tillgänglig hjälp:\n" -#: help.c:713 +#: help.c:717 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -4246,7 +4276,7 @@ msgstr "" "URL: %s\n" "\n" -#: help.c:736 +#: help.c:740 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -6860,7 +6890,7 @@ msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad" msgid "could not find own program executable" msgstr "kunde inte hitta det egna programmets körbara fil" -#: tab-complete.in.c:6627 +#: tab-complete.in.c:6633 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" -- 2.39.5