From 8dec08dff6a5b388d13192d0367f13ff0e858d66 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Magnus Hagander Date: Thu, 6 Dec 2007 16:44:45 +0000 Subject: [PATCH] Translation update towards release 8.3 --- sv/initdb.po | 458 ++++++++++------- sv/libpq.po | 389 +++++++++------ sv/pg_config.po | 108 ++-- sv/pg_controldata.po | 74 ++- sv/pg_ctl.po | 319 +++++++----- sv/pg_dump.po | 1139 +++++++++++++++++++++++------------------- sv/pg_resetxlog.po | 233 ++++----- sv/pgscripts.po | 545 +++++++++++--------- 8 files changed, 1853 insertions(+), 1412 deletions(-) diff --git a/sv/initdb.po b/sv/initdb.po index 8912fcb7..4fb9a0be 100644 --- a/sv/initdb.po +++ b/sv/initdb.po @@ -8,64 +8,96 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 11:52+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 16:36+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: initdb.c:258 initdb.c:272 +#: initdb.c:261 +#: initdb.c:275 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut på minnet\n" -#: initdb.c:381 initdb.c:1526 +#: initdb.c:384 +#: initdb.c:1475 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" -#: initdb.c:443 initdb.c:1052 initdb.c:1081 +#: initdb.c:446 +#: initdb.c:993 +#: initdb.c:1022 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna filen \"%s\" för skrivning: %s\n" -#: initdb.c:451 initdb.c:459 initdb.c:1059 initdb.c:1087 +#: initdb.c:454 +#: initdb.c:462 +#: initdb.c:1000 +#: initdb.c:1028 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:478 +#: initdb.c:481 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte utföra kommandot \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:598 +#: initdb.c:601 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: tar bort datakatalog \"%s\"\n" -#: initdb.c:601 +#: initdb.c:604 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: misslyckades att ta bort datakatalogen\n" -#: initdb.c:607 +#: initdb.c:610 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: tar bort innehållet i datakatalog \"%s\"\n" -#: initdb.c:610 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: misslyckades med att ta bort innehållet i datakatalogen\n" #: initdb.c:619 #, c-format +msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: tar bort transaktionsloggskatalog \"%s\"\n" + +#: initdb.c:622 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +msgstr "%s: misslyckades att ta bort transaktionsloggskatalogen\n" + +#: initdb.c:628 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: tar bort innehållet i transaktionsloggskatalog \"%s\"\n" + +#: initdb.c:631 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +msgstr "%s: misslyckades med att ta bort innehållet i transaktionsloggskatalogen\n" + +#: initdb.c:640 +#, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: datakatalog \"%s\" ej borttagen på användarens begäran\n" -#: initdb.c:643 +#: initdb.c:645 +#, c-format +msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: transaktionsloggskatalog \"%s\" ej borttagen på användarens begäran\n" + +#: initdb.c:669 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -76,67 +108,63 @@ msgstr "" "Logga in (dvs. använd \"su\") som den (ickepriviligerade) användaren som\n" "skall äga serverprocessen.\n" -#: initdb.c:690 +#: initdb.c:715 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn för servern\n" -#: initdb.c:850 -#, c-format -msgid "%s: warning: encoding mismatch\n" -msgstr "%s: varning: kodningar passar inte ihop\n" - -#: initdb.c:852 -#, c-format -msgid "" -"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected\n" -"locale uses (%s) are not known to match. This may lead to\n" -"misbehavior in various character string processing functions. To fix\n" -"this situation, rerun %s and either do not specify an encoding\n" -"explicitly, or choose a matching combination.\n" -msgstr "" -"Kodningen du valt (%s) och kodningen för den valda\n" -"lokalen (%s) passar troligen inte ihop. Detta kan leda\n" -"till problem för funktioner som arbetar med strängar.\n" -"Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n" -"kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n" - -#: initdb.c:993 +#: initdb.c:913 +#: initdb.c:3001 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa katalogen \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1021 +#: initdb.c:943 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: filen \"%s\" existerar inte\n" + +#: initdb.c:945 +#: initdb.c:954 +#: initdb.c:964 #, c-format msgid "" -"%s: file \"%s\" does not exist\n" -"This means you have a corrupted installation or identified\n" +"This might mean you have a corrupted installation or identified\n" "the wrong directory with the invocation option -L.\n" msgstr "" -"%s: filen \"%s\" finns inte\n" -"Det betyder att du har en korrupt installation eller att du angivit\n" +"Det kan betyda att du har en korrupt installation eller att du angivit\n" "fel katalog till flaggan -L\n" -#: initdb.c:1133 +#: initdb.c:951 +#, c-format +msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte komma åt filen \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:962 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" +msgstr "%s: \"%s\" är inte en normal fil\n" + +#: initdb.c:1074 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "väljer initialt värde för max_connections ... " -#: initdb.c:1164 +#: initdb.c:1105 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers/max_fsm_pages ... " msgstr "väljer initialt värde för shared_buffers/max_fsm_pages ... " -#: initdb.c:1209 +#: initdb.c:1151 msgid "creating configuration files ... " msgstr "skapar konfigurationsfiler ..." -#: initdb.c:1371 +#: initdb.c:1320 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "skapar databasen template1 i %s/base/1 ... " -#: initdb.c:1387 +#: initdb.c:1336 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -146,96 +174,99 @@ msgstr "" "Kontrollera din installation eller ange den korrekta katalogen\n" "med hjälp av flaggan -L.\n" -#: initdb.c:1465 +#: initdb.c:1414 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "initierar pg_authid ... " -#: initdb.c:1501 +#: initdb.c:1450 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Mata in ett nytt lösenord för superanvändaren: " -#: initdb.c:1502 +#: initdb.c:1451 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: initdb.c:1505 +#: initdb.c:1454 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n" -#: initdb.c:1532 +#: initdb.c:1481 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa lösenordet från filen \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1545 +#: initdb.c:1494 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "sparar lösenord ... " -#: initdb.c:1569 +#: initdb.c:1518 #, c-format msgid "%s: The password file was not generated. Please report this problem.\n" -msgstr "" -"%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n" +msgstr "%s: Lösenordsfilen skapades inte. Var vänlig och rapportera detta felet.\n" -#: initdb.c:1638 +#: initdb.c:1602 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "initierar beroenden ... " -#: initdb.c:1666 +#: initdb.c:1630 msgid "creating system views ... " msgstr "skapar systemvyer ... " -#: initdb.c:1702 +#: initdb.c:1666 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "laddar systemobjektens beskrivningar... " -#: initdb.c:1754 +#: initdb.c:1718 msgid "creating conversions ... " msgstr "skapar konverteringar ... " -#: initdb.c:1805 +#: initdb.c:1753 +msgid "creating dictionaries ... " +msgstr "skapar kataloger ... " + +#: initdb.c:1806 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "sätter rättigheter för inbyggda objekt ... " -#: initdb.c:1863 +#: initdb.c:1864 msgid "creating information schema ... " msgstr "skapar informationsschema ... " -#: initdb.c:1919 +#: initdb.c:1920 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "kör vacuum på databasen template1 ... " -#: initdb.c:1973 +#: initdb.c:1974 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "kopierar template1 till template0 ... " -#: initdb.c:2004 +#: initdb.c:2005 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "kopierar template1 till postgres ... " -#: initdb.c:2061 +#: initdb.c:2062 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "fångade signal\n" -#: initdb.c:2067 +#: initdb.c:2068 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till barnprocess: %s\n" -#: initdb.c:2075 +#: initdb.c:2076 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ok\n" -#: initdb.c:2186 +#: initdb.c:2194 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: okänt lokalnamn \"%s\"\n" -#: initdb.c:2337 +#: initdb.c:2345 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -244,17 +275,17 @@ msgstr "" "%s initierar ett PostgreSQL databaskluster.\n" "\n" -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2346 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: initdb.c:2339 +#: initdb.c:2347 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DATAKATALOG]\n" -#: initdb.c:2340 +#: initdb.c:2348 #, c-format msgid "" "\n" @@ -263,23 +294,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: initdb.c:2341 +#: initdb.c:2349 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATAKATALOG plats för detta databaskluster\n" -#: initdb.c:2342 +#: initdb.c:2350 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING sätt standardkodning för nya databaser\n" -#: initdb.c:2343 +#: initdb.c:2351 #, c-format -msgid "" -" --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" +msgid " --locale=LOCALE initialize database cluster with given locale\n" msgstr " --locale=LOKAL initiera databasklustret med given lokal\n" -#: initdb.c:2344 +#: initdb.c:2352 #, c-format msgid "" " --lc-collate, --lc-ctype, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -294,52 +324,56 @@ msgstr "" " i respektive kategori (standard tagen från\n" " omgivningen)\n" -#: initdb.c:2349 +#: initdb.c:2357 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale samma som --locale=C\n" -#: initdb.c:2350 +#: initdb.c:2358 #, c-format msgid "" -" -A, --auth=METHOD default authentication method for local " -"connections\n" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" default text search configuration\n" msgstr "" -" -A, --auth=METOD standardautentiseringsmetod för lokal " -"uppkoppling\n" +" -T, --text-search-config=CFG\n" +" standardkonfiguration för textsökning\n" -#: initdb.c:2351 +#: initdb.c:2360 +#, c-format +msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" +msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR plats för transaktionsloggskatalogen\n" + +#: initdb.c:2361 +#, c-format +msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" +msgstr " -A, --auth=METOD standardautentiseringsmetod för lokal uppkoppling\n" + +#: initdb.c:2362 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAMN databasens superanvändarnamn\n" -#: initdb.c:2352 +#: initdb.c:2363 #, c-format -msgid "" -" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" -msgstr "" -" -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya " -"superanvändaren\n" +msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" +msgstr " -W, --pwprompt fråga efter lösenord för den nya superanvändaren\n" -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2364 #, c-format -msgid "" -" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" -msgstr "" -" --pwfile=FIL läs in lösenord för nya superanvändaren från " -"fil\n" +msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" +msgstr " --pwfile=FIL läs in lösenord för nya superanvändaren från fil\n" -#: initdb.c:2354 +#: initdb.c:2365 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2355 +#: initdb.c:2366 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: initdb.c:2356 +#: initdb.c:2367 #, c-format msgid "" "\n" @@ -348,27 +382,27 @@ msgstr "" "\n" "Mindre vanliga flaggor:\n" -#: initdb.c:2357 +#: initdb.c:2368 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug generera massor med debugutskrifter\n" -#: initdb.c:2358 +#: initdb.c:2369 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show visa interna inställningar\n" -#: initdb.c:2359 +#: initdb.c:2370 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L KATALOG var indatafilerna kan hittas\n" -#: initdb.c:2360 +#: initdb.c:2371 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean städa inte upp efter fel\n" -#: initdb.c:2361 +#: initdb.c:2372 #, c-format msgid "" "\n" @@ -378,7 +412,7 @@ msgstr "" "\n" "On datakatalogen inte anges så tas den från omgivningsvaribeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2363 +#: initdb.c:2374 #, c-format msgid "" "\n" @@ -387,32 +421,34 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till .\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2477 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Kör i debug-läge.\n" -#: initdb.c:2468 +#: initdb.c:2481 #, c-format msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "Kör i noclean-läge. Misstag kommer inte städas upp.\n" -#: initdb.c:2505 initdb.c:2523 initdb.c:2790 +#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2810 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: initdb.c:2521 +#: initdb.c:2540 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2549 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file may not be specified together\n" -msgstr "%s: lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte båda anges\n" +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: lösenordsfråga och lösenordsfil kan inte anges samtidigt\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2555 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -424,20 +460,19 @@ msgstr "" "Du kan ändra detta genom att redigera pg_hba.conf eller använda\n" "flaggan -A nästa gång du kör initdb.\n" -#: initdb.c:2558 +#: initdb.c:2578 #, c-format msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" msgstr "%s: okänd autentiseringsmetod \"%s\"\n" -#: initdb.c:2568 +#: initdb.c:2588 #, c-format -msgid "" -"%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" +msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: du måste ange ett lösenord för superanvändaren för att\n" "slå på \"%s\"-autentisering\n" -#: initdb.c:2583 +#: initdb.c:2603 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -450,7 +485,7 @@ msgstr "" "lagras. Gör detta antingen med flaggan -D eller genom att sätta\n" "omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2679 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -461,28 +496,27 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2686 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" "but was not the same version as %s.\n" "Check your installation.\n" msgstr "" -"Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\" men var inte av samma version som " -"%s.\n" +"Programmet \"postgres\" hittades av \"%s\" men var inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: initdb.c:2685 +#: initdb.c:2705 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: platsen för indatafiler måste vara en absolut sökväg\n" -#: initdb.c:2693 +#: initdb.c:2713 #, c-format msgid "%s: could not determine valid short version string\n" msgstr "%s: kunde inte fastställa en giltig kort versionssträng\n" -#: initdb.c:2750 +#: initdb.c:2768 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -493,12 +527,12 @@ msgstr "" "Denna användare måste också köra server-processen.\n" "\n" -#: initdb.c:2760 +#: initdb.c:2778 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale %s.\n" msgstr "Databasklustret kommer initieras med lokalen %s.\n" -#: initdb.c:2763 +#: initdb.c:2781 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -517,61 +551,142 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2788 +#: initdb.c:2807 #, c-format -msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen \"%s\"\n" +msgid "%s: could not find suitable encoding for locale %s\n" +msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig kodning för lokalen %s\n" -#: initdb.c:2789 +#: initdb.c:2809 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Kör %s igen med flaggan -E.\n" -#: initdb.c:2796 +#: initdb.c:2818 +#, c-format +msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +msgstr "%s: lokal %s kräver osupportad kodning %s\n" + +#: initdb.c:2821 +#, c-format +msgid "" +"Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" +"Rerun %s with a different locale selection.\n" +msgstr "" +"Kodning %s är inte godkänd för servern.\n" +"Starta om %s med en annan lokal vald.\n" + +#: initdb.c:2829 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" msgstr "Databasens standardkodning har satts till %s.\n" -#: initdb.c:2836 +#: initdb.c:2859 +#, c-format +msgid "%s: encoding mismatch\n" +msgstr "%s: kodningar passar inte ihop\n" + +#: initdb.c:2861 +#, c-format +msgid "" +"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" +"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n" +"misbehavior in various character string processing functions.\n" +"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n" +"or choose a matching combination.\n" +msgstr "" +"Kodningen du valt (%s) och kodningen för den valda\n" +"lokalen (%s) passar inte ihop. Detta kan leda\n" +"till problem för funktioner som arbetar med strängar.\n" +"Lös problemet genom att köra %s igen och låt bli att ange en\n" +"kodning eller välj kodningar som passar ihop.\n" + +#: initdb.c:2878 +#, c-format +msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" +msgstr "%s: kunde inte hitta en lämplig textsökningskonfiguration för lokalen %s\n" + +#: initdb.c:2889 +#, c-format +msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +msgstr "%s: varning: lämplig textsökningskonfiguration för lokal %s är okänd\n" + +#: initdb.c:2894 +#, c-format +msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" +msgstr "%s: varning: angiven textsökningskonfiguration \"%s\" stämmer eventuellt inte överens med lokal %s\n" + +#: initdb.c:2899 +#, c-format +msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" +msgstr "Databasens standardtextsökningskonfiguration har satts till \"%s\".\n" + +#: initdb.c:2933 +#: initdb.c:2995 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "skapar katalog %s ... " -#: initdb.c:2850 +#: initdb.c:2947 +#: initdb.c:3014 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "sätter rättigheter på existerande katalog %s ... " -#: initdb.c:2856 +#: initdb.c:2953 +#: initdb.c:3020 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på katalogen \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2869 +#: initdb.c:2966 +#: initdb.c:3032 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" +msgstr "%s: katalogen \"%s\" existerar men är inte tom\n" + +#: initdb.c:2969 #, c-format msgid "" -"%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" "the directory \"%s\" or run %s\n" "with an argument other than \"%s\".\n" msgstr "" -"%s: katalog \"%s\" finns men är inte tom\n" "Om du vill skapa ett nytt databassystem, så antingen ta bort eller töm\n" "katalogen \"%s\", eller kör %s med ett annat argument\n" "än \"%s\".\n" "\n" -#: initdb.c:2878 +#: initdb.c:2977 +#: initdb.c:3042 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2884 +#: initdb.c:3035 +#, c-format +msgid "" +"If you want to store the transaction log there, either\n" +"remove or empty the directory \"%s\".\n" +msgstr "" +"om du vill lagra transaktionsloggen där, radera eller\n" +"töm katalogen \"%s\".\n" + +#: initdb.c:3050 +#, c-format +msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte skapa symbolisk länk \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:3055 +#, c-format +msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" +msgstr "%s: symboliska länkar stöds inte på denna plattform" + +#: initdb.c:3061 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "skapar underkataloger ... " -#: initdb.c:2944 +#: initdb.c:3123 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,92 +705,87 @@ msgstr "" " %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfil start\n" "\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../port/dirmod.c:75 +#: ../../port/dirmod.c:88 +#: ../../port/dirmod.c:101 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "slut på minnet\n" -#: ../../port/dirmod.c:145 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "kunde inte döpa om filen \"%s\" till \"%s\", fortsätter att försöka\n" - -#: ../../port/dirmod.c:155 -#, c-format -msgid "completed rename of file \"%s\" to \"%s\"\n" -msgstr "döpte om filen \"%s\" till \"%s\"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:185 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\", continuing to try\n" -msgstr "kunde inte ta bort filen \"%s\", fortsätter att försöka\n" - -#: ../../port/dirmod.c:195 -#, c-format -msgid "completed removal of file \"%s\"\n" -msgstr "tog bort filen \"%s\"\n" - -#: ../../port/dirmod.c:293 +#: ../../port/dirmod.c:270 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte skapa en knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:337 +#: ../../port/dirmod.c:309 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna katalogen \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:374 +#: ../../port/dirmod.c:346 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa katalogen \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:472 +#: ../../port/dirmod.c:444 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte ta bort filen eller katalogen \"%s\": %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binör \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "barnprocess terminerades av fel 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" diff --git a/sv/libpq.po b/sv/libpq.po index 11316c78..85f8a77c 100644 --- a/sv/libpq.po +++ b/sv/libpq.po @@ -11,69 +11,109 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 13:49+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 16:41+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: fe-auth.c:258 +#: fe-auth.c:268 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i blockerande läge: %s\n" -#: fe-auth.c:276 fe-auth.c:280 +#: fe-auth.c:286 +#: fe-auth.c:290 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos-5-autentisering vägras: %*s\n" -#: fe-auth.c:306 +#: fe-auth.c:316 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "kunde inte återställa ickeblockerande läge för uttag (socket): %s\n" -#: fe-auth.c:375 -msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" -msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n" - -#: fe-auth.c:398 fe-connect.c:1276 fe-connect.c:2418 fe-connect.c:2635 -#: fe-connect.c:2965 fe-connect.c:2974 fe-connect.c:3111 fe-connect.c:3151 -#: fe-connect.c:3169 fe-exec.c:2751 fe-lobj.c:616 fe-protocol2.c:1027 +#: fe-auth.c:442 +msgid "GSSAPI continuation error" +msgstr "GSSAPI fortsättningsfel" + +#: fe-auth.c:471 +msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgstr "duplicerad autentiseringsbegäran från GSS\n" + +#: fe-auth.c:491 +msgid "GSSAPI name import error" +msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn" + +#: fe-auth.c:577 +msgid "SSPI continuation error" +msgstr "SSPI fortsättningsfel" + +#: fe-auth.c:588 +#: fe-auth.c:661 +#: fe-auth.c:687 +#: fe-auth.c:784 +#: fe-connect.c:1303 +#: fe-connect.c:2539 +#: fe-connect.c:2756 +#: fe-connect.c:3085 +#: fe-connect.c:3094 +#: fe-connect.c:3231 +#: fe-connect.c:3271 +#: fe-connect.c:3289 +#: fe-exec.c:2754 +#: fe-lobj.c:669 +#: fe-protocol2.c:1027 #: fe-protocol3.c:1330 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: fe-auth.c:461 +#: fe-auth.c:681 +msgid "host name must be specified\n" +msgstr "värdnamn måste anges\n" + +#: fe-auth.c:760 +msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" +msgstr "autentiseringsmetoden SCM_CRED stöds ej\n" + +#: fe-auth.c:842 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos-4-autentisering stöds ej\n" -#: fe-auth.c:478 +#: fe-auth.c:858 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos-5-autentisering stöds ej\n" -#: fe-auth.c:506 +#: fe-auth.c:925 +msgid "GSSAPI authentication not supported\n" +msgstr "GSSAPI-autentisering stöds ej\n" + +#: fe-auth.c:949 +msgid "SSPI authentication not supported\n" +msgstr "SSPI-autentisering stöds ej\n" + +#: fe-auth.c:978 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "autentiseringsmetod %u stöds ej\n" -#: fe-connect.c:486 +#: fe-connect.c:500 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt värde för ssl-läge: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:506 +#: fe-connect.c:520 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" -msgstr "" -"värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n" +msgstr "värde för ssl-läge, \"%s\", är ogiltigt när SSL-stöd inte kompilerats in\n" -#: fe-connect.c:672 +#: fe-connect.c:699 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till läget TCP-ingen-fördröjning: %s\n" -#: fe-connect.c:702 +#: fe-connect.c:729 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -84,7 +124,7 @@ msgstr "" "\tKör servern på lokalt och accepterar den\n" "\tanslutningar på Unix-uttaget \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:712 +#: fe-connect.c:739 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -95,311 +135,338 @@ msgstr "" "\tKör servern på värden %s och accepterar\n" "\tden TCP/IP-uppkopplingar på porten %s?\n" -#: fe-connect.c:802 +#: fe-connect.c:829 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "kunde inte översätta värdnamn \"%s\" till adress: %s\n" -#: fe-connect.c:806 +#: fe-connect.c:833 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" -msgstr "" -"kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n" +msgstr "kunde inte översätta sökväg till unix-uttag (socket) \"%s\" till adress: %s\n" -#: fe-connect.c:1007 +#: fe-connect.c:1034 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd, antagligen korrupt minne\n" -#: fe-connect.c:1050 +#: fe-connect.c:1077 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "kan inte skapa uttag: %s\n" -#: fe-connect.c:1073 +#: fe-connect.c:1100 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "kunde inte sätta uttag (socket) till ickeblockerande: %s\n" -#: fe-connect.c:1085 +#: fe-connect.c:1112 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "kunde inte ställa in uttag (socket) i \"close-on-exec\"-läge: %s\n" -#: fe-connect.c:1172 +#: fe-connect.c:1199 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "kunde inte hämta felstatus för uttag (socket): %s\n" -#: fe-connect.c:1210 +#: fe-connect.c:1237 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "kunde inte få tag på klientadressen från uttag (socket): %s\n" -#: fe-connect.c:1254 +#: fe-connect.c:1281 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "kunde inte skicka SSL-paket för uppkopplingsförhandling: %s\n" -#: fe-connect.c:1289 +#: fe-connect.c:1316 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "kan inte skicka startpaketet: %s\n" -#: fe-connect.c:1354 fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1381 +#: fe-connect.c:1398 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "SSL stöds inte av servern, men SSL krävdes\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1414 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "tog emot ogiltigt svar till SSL-uppkopplingsförhandling: %c\n" -#: fe-connect.c:1444 fe-connect.c:1476 +#: fe-connect.c:1490 +#: fe-connect.c:1523 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "förväntade autentiseringsförfrågan från servern, men fick %c\n" -#: fe-connect.c:1708 +#: fe-connect.c:1702 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%i)" +msgstr "slut på minne vid allokering av buffer till GSSAPI (%i)" + +#: fe-connect.c:1791 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "oväntat meddelande från servern under starten\n" -#: fe-connect.c:1776 +#: fe-connect.c:1859 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ogiltigt förbindelsetillstånd %c, antagligen korrupt minne\n" -#: fe-connect.c:2431 +#: fe-connect.c:2552 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": schemat måste vara ldap://\n" -#: fe-connect.c:2446 +#: fe-connect.c:2567 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": saknar urskiljbart namn\n" -#: fe-connect.c:2457 fe-connect.c:2510 +#: fe-connect.c:2578 +#: fe-connect.c:2631 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste finnas exakt ett attribut\n" -#: fe-connect.c:2467 fe-connect.c:2524 +#: fe-connect.c:2588 +#: fe-connect.c:2645 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": måste ha sök-scope (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:2478 +#: fe-connect.c:2599 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "ogiltigt LDAP URL \"%s\": inget filter\n" -#: fe-connect.c:2499 +#: fe-connect.c:2620 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "ogiltig LDAP URL \"%s\": ogiltigt portnummer\n" -#: fe-connect.c:2533 +#: fe-connect.c:2654 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "kunde inte skapa LDAP-struktur\n" -#: fe-connect.c:2575 +#: fe-connect.c:2696 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "uppslagning av LDAP-server misslyckades: %s\n" -#: fe-connect.c:2586 +#: fe-connect.c:2707 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "mer än en post hittad i LDAP-uppslagning\n" -#: fe-connect.c:2587 fe-connect.c:2599 +#: fe-connect.c:2708 +#: fe-connect.c:2720 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "ingen post hittad i LDAP-uppslagning\n" -#: fe-connect.c:2610 fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:2731 +#: fe-connect.c:2744 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "attributet har inga värden i LDAP-uppslagning\n" -#: fe-connect.c:2674 fe-connect.c:2692 fe-connect.c:3013 +#: fe-connect.c:2795 +#: fe-connect.c:2813 +#: fe-connect.c:3133 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "\"=\" efter \"%s\" saknas i förbindelseinfosträng\n" -#: fe-connect.c:2755 fe-connect.c:3095 +#: fe-connect.c:2876 +#: fe-connect.c:3215 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "ogiltig förbindelseparameter \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2768 fe-connect.c:3062 +#: fe-connect.c:2889 +#: fe-connect.c:3182 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "icke terminerad sträng i uppkopplingsinformationen\n" -#: fe-connect.c:2811 +#: fe-connect.c:2932 #, c-format msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" msgstr "FEL: servicefil \"%s\" hittades inte\n" -#: fe-connect.c:2824 +#: fe-connect.c:2945 #, c-format msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "FEL: rad %d för lång i servicefil \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2896 fe-connect.c:2923 +#: fe-connect.c:3017 +#: fe-connect.c:3044 #, c-format msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "FEL: syntaxfel i servicefel \"%s\", rad %d\n" -#: fe-connect.c:3338 +#: fe-connect.c:3457 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "anslutningspekare är NULL\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:3731 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "FEL: lösenordsfil \"%s\" är inte en vanlig fil\n" -#: fe-connect.c:3609 +#: fe-connect.c:3740 #, c-format -msgid "" -"WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission " -"should be u=rw (0600)\n" -msgstr "" -"VARNING: Lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för världen och gruppen; " -"rättigheten skall vara u=rw (0600)\n" +msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" +msgstr "VARNING: Lösenordsfilen \"%s\" har läsrättigheter för världen och gruppen; rättigheten skall vara u=rw (0600)\n" #: fe-exec.c:498 msgid "NOTICE" msgstr "NOTIS" -#: fe-exec.c:682 fe-exec.c:739 fe-exec.c:779 +#: fe-exec.c:685 +#: fe-exec.c:742 +#: fe-exec.c:782 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "kommandosträngen är en null-pekare\n" -#: fe-exec.c:772 fe-exec.c:867 +#: fe-exec.c:775 +#: fe-exec.c:870 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "satsens namn är en null-pekare\n" -#: fe-exec.c:787 fe-exec.c:941 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1766 +#: fe-exec.c:790 +#: fe-exec.c:944 +#: fe-exec.c:1573 +#: fe-exec.c:1769 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "funktionen kräver minst protokollversion 3.0\n" -#: fe-exec.c:898 +#: fe-exec.c:901 msgid "no connection to the server\n" msgstr "inte förbunden till servern\n" -#: fe-exec.c:905 +#: fe-exec.c:908 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "ett annat kommando pågår redan\n" -#: fe-exec.c:1015 +#: fe-exec.c:1018 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "längden måste anges för en binär parameter\n" -#: fe-exec.c:1262 +#: fe-exec.c:1265 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1388 +#: fe-exec.c:1391 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY terminerad av ny PQexec" -#: fe-exec.c:1396 +#: fe-exec.c:1399 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN-läge måste avslutas först\n" -#: fe-exec.c:1416 +#: fe-exec.c:1419 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT-läge måste avslutas först\n" -#: fe-exec.c:1658 fe-exec.c:1723 fe-exec.c:1808 fe-protocol2.c:1172 +#: fe-exec.c:1661 +#: fe-exec.c:1726 +#: fe-exec.c:1811 +#: fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1486 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "ingen COPY pågår\n" -#: fe-exec.c:2000 +#: fe-exec.c:2003 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "förbindelse i felaktigt tillstånd\n" -#: fe-exec.c:2031 +#: fe-exec.c:2034 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod" -#: fe-exec.c:2095 fe-exec.c:2118 +#: fe-exec.c:2098 +#: fe-exec.c:2121 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "kolumnnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:2111 +#: fe-exec.c:2114 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "radnummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:2133 +#: fe-exec.c:2136 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "parameter nummer %d är utanför giltigt intervall 0..%d" -#: fe-exec.c:2420 +#: fe-exec.c:2423 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "kunde inte tolka svaret från servern: %s" -#: fe-exec.c:2659 +#: fe-exec.c:2662 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "ofullständigt multibyte-tecken\n" -#: fe-lobj.c:325 +#: fe-lobj.c:150 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" +msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_truncate\n" + +#: fe-lobj.c:378 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n" -#: fe-lobj.c:449 fe-lobj.c:544 +#: fe-lobj.c:502 +#: fe-lobj.c:597 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:495 +#: fe-lobj.c:548 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:559 fe-lobj.c:583 +#: fe-lobj.c:612 +#: fe-lobj.c:636 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte skriva till fil \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:662 +#: fe-lobj.c:717 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "fråga för att initiera stort objekt-funktion returnerade ingen data\n" -#: fe-lobj.c:702 +#: fe-lobj.c:758 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_open\n" -#: fe-lobj.c:709 +#: fe-lobj.c:765 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_close\n" -#: fe-lobj.c:716 +#: fe-lobj.c:772 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_create\n" -#: fe-lobj.c:723 +#: fe-lobj.c:779 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:730 +#: fe-lobj.c:786 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:737 +#: fe-lobj.c:793 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:744 +#: fe-lobj.c:800 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen loread\n" -#: fe-lobj.c:751 +#: fe-lobj.c:807 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "kan inte ta reda på OID för funktionen lowrite\n" @@ -413,16 +480,19 @@ msgstr "heltal med storlek %lu st msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "heltal med storlek %lu stöds inte av pqPutInt" -#: fe-misc.c:543 fe-misc.c:745 +#: fe-misc.c:543 +#: fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr "förbindelse inte öppen\n" -#: fe-misc.c:608 fe-misc.c:698 +#: fe-misc.c:608 +#: fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "kan inte ta emot data från servern: %s\n" -#: fe-misc.c:715 fe-misc.c:783 +#: fe-misc.c:715 +#: fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -460,7 +530,8 @@ msgstr "ogiltigt setenv-tillst msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "ogiltigt tillstånd %c, indikerar troligen ett minnesfel\n" -#: fe-protocol2.c:419 fe-protocol3.c:185 +#: fe-protocol2.c:419 +#: fe-protocol3.c:185 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom från server under viloperiod" @@ -471,31 +542,26 @@ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "oväntat tecken %c följer på ett tomt frågesvar (meddelande \"I\")" #: fe-protocol2.c:516 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning " -"(meddelande \"T\")" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")" #: fe-protocol2.c:532 -msgid "" -"server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)" -msgstr "" -"servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning " -"(meddelande \"T\")" +msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" +msgstr "servern skickade binärdata (meddelande \"B\") utan föregående radbeskrivning (meddelande \"T\")" -#: fe-protocol2.c:547 fe-protocol3.c:376 +#: fe-protocol2.c:547 +#: fe-protocol3.c:376 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "oväntat svar för servern; första mottagna tecknet var \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:768 fe-protocol3.c:695 +#: fe-protocol2.c:768 +#: fe-protocol3.c:695 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "slut på minnet för frågeresultat\n" -#: fe-protocol2.c:1215 fe-protocol3.c:1554 +#: fe-protocol2.c:1215 +#: fe-protocol3.c:1554 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -504,18 +570,16 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "tappade synkronisering med servern, startar o, uppkopplingen" -#: fe-protocol2.c:1361 fe-protocol2.c:1393 fe-protocol3.c:1756 +#: fe-protocol2.c:1361 +#: fe-protocol2.c:1393 +#: fe-protocol3.c:1756 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "protokollfel: id=0x%x\n" #: fe-protocol3.c:338 -msgid "" -"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" " -"message)\n" -msgstr "" -"servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en " -"radbeskrivning (meddelande \"T\")\n" +msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n" +msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att först skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n" #: fe-protocol3.c:397 #, c-format @@ -525,15 +589,15 @@ msgstr "meddelandeinneh #: fe-protocol3.c:418 #, c-format msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" -msgstr "" -"tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n" +msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", längd %d\n" #: fe-protocol3.c:640 msgid "unexpected field count in \"D\" message\n" msgstr "oväntat antal fält i \"D\"-meddelande\n" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:801 +#: fe-protocol3.c:782 +#: fe-protocol3.c:801 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " vid tecken %s" @@ -581,128 +645,151 @@ msgstr "RAD %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: utför inte text-COPY OUT\n" -#: fe-secure.c:212 +#: fe-secure.c:225 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-förbindelse: %s\n" -#: fe-secure.c:283 fe-secure.c:379 fe-secure.c:869 +#: fe-secure.c:296 +#: fe-secure.c:392 +#: fe-secure.c:984 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL fel: %s\n" -#: fe-secure.c:288 fe-secure.c:385 fe-secure.c:873 +#: fe-secure.c:301 +#: fe-secure.c:398 +#: fe-secure.c:988 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL-fel: EOF upptäckt\n" -#: fe-secure.c:300 fe-secure.c:396 fe-secure.c:892 +#: fe-secure.c:313 +#: fe-secure.c:409 +#: fe-secure.c:1007 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL-fel: %s\n" -#: fe-secure.c:310 fe-secure.c:406 fe-secure.c:902 +#: fe-secure.c:323 +#: fe-secure.c:419 +#: fe-secure.c:1017 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "okänd SSL-felkod: %d\n" -#: fe-secure.c:476 +#: fe-secure.c:489 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "fel vid förfrågan till uttag (socket): %s\n" -#: fe-secure.c:503 +#: fe-secure.c:516 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte få information om värd \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:522 +#: fe-secure.c:535 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "protokoll stöds inte\n" -#: fe-secure.c:544 +#: fe-secure.c:557 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "värdens namn \"%s\" är inte %ld.%ld.%ld.%ld efter uppslagning\n" -#: fe-secure.c:551 +#: fe-secure.c:564 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "värdens namn \"%s\" ger inte rätt adress vid namnuppslagning\n" -#: fe-secure.c:584 +#: fe-secure.c:601 msgid "could not get user information\n" msgstr "kunde inte hämta användarinformation\n" -#: fe-secure.c:593 +#: fe-secure.c:621 +#: fe-secure.c:635 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte öppna certifikatfil \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:602 +#: fe-secure.c:646 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa certifikatfil \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:615 +#: fe-secure.c:668 +msgid "invalid value of PGSSLKEY environment variable\n" +msgstr "felaktigt värde på miljövariabeln PGSSLKEY\n" + +#: fe-secure.c:681 +#, c-format +msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" +msgstr "kan inte ladda SSL-motor \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:696 +#, c-format +msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\" från motor \"%s\": %s\n" + +#: fe-secure.c:713 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "certifikat tillgängligt, men inte den privata nyckelfilen \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:624 +#: fe-secure.c:723 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har fel rättigheter\n" -#: fe-secure.c:632 +#: fe-secure.c:733 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "kan inte öppna privat nyckelfil \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:641 +#: fe-secure.c:744 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "privata nyckelfilen \"%s\" har ändrats under körning\n" -#: fe-secure.c:650 +#: fe-secure.c:755 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa privat nyckelfil \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:664 +#: fe-secure.c:773 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "certifikatet matchar inte den privata nyckelfilen \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:750 +#: fe-secure.c:865 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "kan inte skapa SSL-omgivning: %s\n" -#: fe-secure.c:791 +#: fe-secure.c:906 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "kunde inte läsa root-certifikatfilen \"%s\": %s\n" -#: fe-secure.c:811 +#: fe-secure.c:926 #, c-format msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" msgstr "SSL-bibliotek stöder inte CRL-certifikat (fil \"%s\")\n" -#: fe-secure.c:922 +#: fe-secure.c:1037 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte valideras: %s\n" -#: fe-secure.c:936 +#: fe-secure.c:1051 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "certifikatet kunde inte hämtas: %s\n" -#: fe-secure.c:1016 +#: fe-secure.c:1131 msgid "no SSL error reported" msgstr "inget SSL-fel rapporterat" -#: fe-secure.c:1026 +#: fe-secure.c:1140 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL-felkod %lu" diff --git a/sv/pg_config.po b/sv/pg_config.po index 56eda5d6..b20868e8 100644 --- a/sv/pg_config.po +++ b/sv/pg_config.po @@ -6,15 +6,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 12:00+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_config.c:231 pg_config.c:247 pg_config.c:263 pg_config.c:279 -#: pg_config.c:295 pg_config.c:311 pg_config.c:327 pg_config.c:343 +#: pg_config.c:231 +#: pg_config.c:247 +#: pg_config.c:263 +#: pg_config.c:279 +#: pg_config.c:295 +#: pg_config.c:311 +#: pg_config.c:327 +#: pg_config.c:343 #, c-format msgid "not recorded\n" msgstr "ej sparat\n" @@ -75,10 +81,8 @@ msgstr " --pkgincludedir visa platsen f #: pg_config.c:407 #, c-format -msgid "" -" --includedir-server show location of C header files for the server\n" -msgstr "" -" --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n" +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n" #: pg_config.c:408 #, c-format @@ -102,15 +106,12 @@ msgstr " --mandir visa platsen f #: pg_config.c:412 #, c-format -msgid "" -" --sharedir show location of architecture-independent support " -"files\n" +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" msgstr " --sharedir visa platsen för arkitekturoberoende filer\n" #: pg_config.c:413 #, c-format -msgid "" -" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr " --sysconfdir visa platsen för systemkonfigurationsfiler\n" #: pg_config.c:414 @@ -130,58 +131,37 @@ msgstr "" #: pg_config.c:417 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cc visa värdet på CC som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgstr " --cc visa värdet på CC som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:418 #, c-format -msgid "" -" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cppflags visa värdet på CPPFLAGS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags visa värdet på CPPFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:419 #, c-format -msgid "" -" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags visa värdet på CFLAGS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags visa värdet på CFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:420 #, c-format -msgid "" -" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags_sl visa värdet på CFLAGS_SL som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl visa värdet på CFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:421 #, c-format -msgid "" -" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --ldflags visa värdet på LDFLAGS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags visa värdet på LDFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:422 #, c-format -msgid "" -" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " -"built\n" -msgstr "" -" --ldflags_sl visa värdet på LDFLAGS_SL som användes när " -"PostgreSQL byggdes\n" +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl visa värdet på LDFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:423 #, c-format -msgid "" -" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --libs visa värdet på LIBS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs visa värdet på LIBS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:424 #, c-format @@ -216,7 +196,7 @@ msgstr "F #: pg_config.c:472 #, c-format -msgid "%s: could not find own executable\n" +msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta min egen körbara fil\n" #: pg_config.c:495 @@ -224,47 +204,61 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta min egen k msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" + diff --git a/sv/pg_controldata.po b/sv/pg_controldata.po index b3c784d1..a48d53cc 100644 --- a/sv/pg_controldata.po +++ b/sv/pg_controldata.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-15 09:12+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 16:43+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" @@ -44,8 +44,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable " -"PGDATA\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" @@ -115,8 +114,7 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte värdet som sparats i " -"filen.\n" +"VARNING: Beräknad CRC-kontrollsumma matchar inte värdet som sparats i filen.\n" "Antingen är filen trasig, eller så har den en annan uppbyggnad än vad detta\n" "program förväntade sig. Resultatet nedan är inte helt tillförlitligt.\n" "\n" @@ -148,129 +146,119 @@ msgstr "pg_control #: pg_controldata.c:162 #, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Aktuellt loggfil-ID: %u\n" - -#: pg_controldata.c:164 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n" - -#: pg_controldata.c:166 -#, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Senaste kontrollpunktsposition: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:169 +#: pg_controldata.c:165 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Tidigare kontrollpunktsposition: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:172 +#: pg_controldata.c:168 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens REDO-pos: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:175 -#, c-format -msgid "Latest checkpoint's UNDO location: %X/%X\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens UNDO-pos: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:178 +#: pg_controldata.c:171 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:173 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:176 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" # FIXME: Wider then the rest of the items -#: pg_controldata.c:185 +#: pg_controldata.c:178 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:180 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffse: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:182 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Tidpunkt för senaste kontrollpunkt: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:184 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minsta återställningsslutposition: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:187 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" -#: pg_controldata.c:197 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_controldata.c:199 +#: pg_controldata.c:192 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:194 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:196 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:198 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:200 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:202 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximal storlek av TOAST-bit: %u\n" + +#: pg_controldata.c:204 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Datum/tid-representation: %s\n" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bits heltal" -#: pg_controldata.c:210 +#: pg_controldata.c:205 msgid "floating-point numbers" msgstr "flyttalsnummer" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:206 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximal längd för lokalnamn: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:210 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" diff --git a/sv/pg_ctl.po b/sv/pg_ctl.po index 420de51e..ca263f55 100644 --- a/sv/pg_ctl.po +++ b/sv/pg_ctl.po @@ -8,44 +8,51 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 13:39+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 16:50+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_ctl.c:210 pg_ctl.c:225 pg_ctl.c:1620 +#: pg_ctl.c:232 +#: pg_ctl.c:247 +#: pg_ctl.c:1732 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: slut på minnet\n" -#: pg_ctl.c:259 +#: pg_ctl.c:281 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna PID-fil \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:266 +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:494 +#: pg_ctl.c:541 #, c-format -msgid "%s: another server may be running; trying to start server anyway\n" -msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n" +msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" +msgstr "%s: kan inte sätta storlek på core-fil; förbjudet av hård begränsning\n" -#: pg_ctl.c:512 +#: pg_ctl.c:571 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:518 +#: pg_ctl.c:577 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha precis en rad\n" -#: pg_ctl.c:569 +#: pg_ctl.c:620 +#, c-format +msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" +msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n" + +#: pg_ctl.c:647 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -56,7 +63,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:575 +#: pg_ctl.c:653 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -67,12 +74,12 @@ msgstr "" "men är inte samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:587 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" -#: pg_ctl.c:598 +#: pg_ctl.c:681 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -81,171 +88,197 @@ msgstr "" "%s: kunde inte starta servern\n" "Undersök log-utskriften.\n" -#: pg_ctl.c:607 +#: pg_ctl.c:690 msgid "waiting for server to start..." msgstr "väntar på att servern skall starta..." -#: pg_ctl.c:611 +#: pg_ctl.c:694 #, c-format msgid "could not start server\n" msgstr "kunde inte starta servern\n" -#: pg_ctl.c:616 pg_ctl.c:682 pg_ctl.c:755 +#: pg_ctl.c:699 +#: pg_ctl.c:765 +#: pg_ctl.c:838 msgid " done\n" msgstr "klar\n" -#: pg_ctl.c:617 +#: pg_ctl.c:700 msgid "server started\n" msgstr "servern startad\n" -#: pg_ctl.c:621 +#: pg_ctl.c:704 msgid "server starting\n" msgstr "servern startar\n" -#: pg_ctl.c:635 pg_ctl.c:703 pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:786 +#: pg_ctl.c:860 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-fil \"%s\" finns inte\n" -#: pg_ctl.c:636 pg_ctl.c:705 pg_ctl.c:778 +#: pg_ctl.c:719 +#: pg_ctl.c:788 +#: pg_ctl.c:861 msgid "Is server running?\n" msgstr "Kör servern?\n" -#: pg_ctl.c:642 +#: pg_ctl.c:725 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte stoppa servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:650 pg_ctl.c:727 +#: pg_ctl.c:733 +#: pg_ctl.c:810 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-singal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:657 +#: pg_ctl.c:740 msgid "server shutting down\n" msgstr "servern stänger ner\n" -#: pg_ctl.c:662 pg_ctl.c:732 +#: pg_ctl.c:745 +#: pg_ctl.c:815 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..." -#: pg_ctl.c:677 pg_ctl.c:749 +#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:832 msgid " failed\n" msgstr " misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:679 pg_ctl.c:751 +#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:834 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servern stänger inte ner\n" -#: pg_ctl.c:684 pg_ctl.c:756 +#: pg_ctl.c:767 +#: pg_ctl.c:839 #, c-format msgid "server stopped\n" msgstr "servern stoppad\n" -#: pg_ctl.c:706 pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:789 +#: pg_ctl.c:845 msgid "starting server anyway\n" msgstr "startar servern ändå\n" -#: pg_ctl.c:715 +#: pg_ctl.c:798 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om servern; servern kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:718 pg_ctl.c:787 +#: pg_ctl.c:801 +#: pg_ctl.c:870 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Var vänlig och stoppa en--användar-servern och försök igen.\n" -#: pg_ctl.c:760 +#: pg_ctl.c:843 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" -#: pg_ctl.c:784 +#: pg_ctl.c:867 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om servern; en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:793 +#: pg_ctl.c:876 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:798 +#: pg_ctl.c:881 msgid "server signaled\n" msgstr "servern signalerad\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:925 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:854 +#: pg_ctl.c:937 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:948 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: ingen server kör\n" -#: pg_ctl.c:876 +#: pg_ctl.c:959 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:910 +#: pg_ctl.c:993 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta egna programmets körbara fil\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:1002 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta postgres körbara fil\n" -#: pg_ctl.c:973 pg_ctl.c:1005 +#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1092 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsthanteraren\n" -#: pg_ctl.c:979 +#: pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" -#: pg_ctl.c:990 +#: pg_ctl.c:1077 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n" -#: pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:1098 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1105 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %d\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %d\n" -#: pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1198 +msgid "Waiting for server startup...\n" +msgstr "Väntar på serverstart...\n" + +#: pg_ctl.c:1201 +msgid "Timed out waiting for server startup\n" +msgstr "Timeout vid väntan på serverstart\n" + +#: pg_ctl.c:1205 +msgid "Server started and accepting connections\n" +msgstr "Server startad och accepterar anslutningar\n" + +#: pg_ctl.c:1255 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %d\n" -#: pg_ctl.c:1366 +#: pg_ctl.c:1467 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_ctl.c:1374 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "" "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" @@ -257,59 +290,60 @@ msgstr "" "eller signalera en PostgreSQL-process.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1376 +#: pg_ctl.c:1477 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_ctl.c:1377 +#: pg_ctl.c:1478 #, c-format -msgid " %s start [-w] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s start [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" +msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" +msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILENAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1378 +#: pg_ctl.c:1479 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" +msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" -#: pg_ctl.c:1379 +#: pg_ctl.c:1480 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +" [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD] [-o \"FLAGGOR\"]\n" +" %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" +" [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1380 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1483 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1484 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" -#: pg_ctl.c:1384 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-w] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" -" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D " -"DATAKAT]\n" -" [-w] [-o \"FLAGGOR\"]\n" +" %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D DATAKAT]\n" +" [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1386 +#: pg_ctl.c:1488 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n" -#: pg_ctl.c:1389 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid "" "\n" @@ -318,53 +352,56 @@ msgstr "" "\n" "Generella flaggor:\n" -#: pg_ctl.c:1390 +#: pg_ctl.c:1492 #, c-format msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1493 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" -msgstr "" -" -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" +msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" + +#: pg_ctl.c:1494 +#, c-format +msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" +msgstr " -t SEK sekunder att vänta om flaggan -w används\n" -#: pg_ctl.c:1392 +#: pg_ctl.c:1495 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:1393 +#: pg_ctl.c:1496 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:1394 +#: pg_ctl.c:1497 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1395 +#: pg_ctl.c:1498 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1396 +#: pg_ctl.c:1499 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" "\n" msgstr "" -"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller " -"omstart.)\n" +"(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1397 +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Om flaggan -D inte angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1399 +#: pg_ctl.c:1502 #, c-format msgid "" "\n" @@ -373,13 +410,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för start eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:1400 +#: pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" -msgstr "" -" -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n" +msgstr " -l, --log FILENAMN skriv (eller addera) server-loggen till FILNAMN\n" -#: pg_ctl.c:1401 +#: pg_ctl.c:1504 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -388,14 +424,24 @@ msgstr "" " -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" " (PostgreSQL-serverns körbara fil)\n" -#: pg_ctl.c:1403 +#: pg_ctl.c:1506 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr "" " -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n" " behövs normalt inte\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1508 +#, c-format +msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" +msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n" + +#: pg_ctl.c:1510 +#, c-format +msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" +msgstr " -c, --core-files inte giltigt på denna plattform\n" + +#: pg_ctl.c:1512 #, c-format msgid "" "\n" @@ -404,13 +450,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för stopp eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:1406 +#: pg_ctl.c:1513 #, c-format -msgid " -m SHUTDOWN-MODE may be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" -msgstr "" -" -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n" +msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" +msgstr " -m STÄNGNINGSMETOD kan vara \"smart\", \"fast\", eller \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1408 +#: pg_ctl.c:1515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -419,24 +464,22 @@ msgstr "" "\n" "Stängningsmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:1409 +#: pg_ctl.c:1516 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart stäng när alla klienter kopplat ner\n" -#: pg_ctl.c:1410 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" -#: pg_ctl.c:1411 +#: pg_ctl.c:1518 #, c-format -msgid "" -" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " -"restart\n" +msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate stäng direkt; vid omstart kommer återställning utföras\n" -#: pg_ctl.c:1413 +#: pg_ctl.c:1520 #, c-format msgid "" "\n" @@ -445,7 +488,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:1417 +#: pg_ctl.c:1524 #, c-format msgid "" "\n" @@ -454,26 +497,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för registrering och avregistrering:\n" -#: pg_ctl.c:1418 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format -msgid "" -" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" +msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstnamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1419 +#: pg_ctl.c:1526 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" +msgstr " -P LÖSENORD lösenord för kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1420 +#: pg_ctl.c:1527 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" -msgstr "" -" -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern " -"med\n" +msgstr " -U NAMN användarnamn på kontot att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1423 +#: pg_ctl.c:1530 #, c-format msgid "" "\n" @@ -482,17 +521,17 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_ctl.c:1448 +#: pg_ctl.c:1555 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt stängningsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1481 +#: pg_ctl.c:1588 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1544 +#: pg_ctl.c:1653 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -503,75 +542,85 @@ msgstr "" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den ickepriviligerade användare som\n" "skall äga serverprocessen.\n" -#: pg_ctl.c:1647 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:1666 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: saknar argumentet till \"kill\"-läget\n" -#: pg_ctl.c:1684 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1694 +#: pg_ctl.c:1809 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n" -#: pg_ctl.c:1710 +#: pg_ctl.c:1825 #, c-format -msgid "" -"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" -msgstr "" -"%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte " -"satt\n" +msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" +msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" diff --git a/sv/pg_dump.po b/sv/pg_dump.po index bb00f4c6..318d291d 100644 --- a/sv/pg_dump.po +++ b/sv/pg_dump.po @@ -11,88 +11,99 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 13:29+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 17:06+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_dump.c:394 pg_restore.c:228 +#: pg_dump.c:400 +#: pg_restore.c:228 msgid "User name: " msgstr "Användarnamn: " -#: pg_dump.c:424 pg_restore.c:256 pg_dumpall.c:266 +#: pg_dump.c:430 +#: pg_restore.c:256 +#: pg_dumpall.c:296 #, c-format msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n" -#: pg_dump.c:426 pg_dump.c:440 pg_dump.c:449 pg_restore.c:258 pg_restore.c:273 -#: pg_restore.c:290 pg_dumpall.c:268 pg_dumpall.c:277 pg_dumpall.c:294 +#: pg_dump.c:432 +#: pg_dump.c:446 +#: pg_dump.c:455 +#: pg_restore.c:258 +#: pg_restore.c:273 +#: pg_restore.c:290 +#: pg_dumpall.c:298 +#: pg_dumpall.c:307 +#: pg_dumpall.c:324 +#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:343 +#: pg_dumpall.c:352 +#: pg_dumpall.c:388 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_dump.c:447 pg_dumpall.c:292 +#: pg_dump.c:453 +#: pg_dumpall.c:322 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:460 -msgid "" -"options \"schema only\" (-s) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "" -"flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " -"tillsammans\n" - #: pg_dump.c:466 -msgid "options \"clean\" (-c) and \"data only\" (-a) cannot be used together\n" -msgstr "" -"flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas " -"tillsammans\n" +msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" #: pg_dump.c:472 -msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -msgstr "flaggorna INSERT (-d, -D) och OID (-o) kan inte användas tillsammans\n" +msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n" + +#: pg_dump.c:478 +msgid "options -d/-D/--inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" +msgstr "flaggorna \"insert (med kolumner)\" (-d/-D) och \"med oid\" (-o) kan inte användas tillsammans\n" -#: pg_dump.c:473 +#: pg_dump.c:479 msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(Kommandot INSERT kan inte sätta OID:s.)\n" -#: pg_dump.c:502 +#: pg_dump.c:509 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n" -#: pg_dump.c:508 +#: pg_dump.c:515 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n" -#: pg_dump.c:519 pg_backup_db.c:45 +#: pg_dump.c:526 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:535 +#: pg_dump.c:542 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n" -#: pg_dump.c:583 +#: pg_dump.c:590 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "sista inbyggda OID är %u\n" -#: pg_dump.c:593 +#: pg_dump.c:600 msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Hittade inget matchande schema\n" -#: pg_dump.c:608 +#: pg_dump.c:615 msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n" -#: pg_dump.c:727 +#: pg_dump.c:734 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -101,17 +112,21 @@ msgstr "" "%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n" "\n" -#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:372 pg_dumpall.c:371 +#: pg_dump.c:735 +#: pg_restore.c:372 +#: pg_dumpall.c:480 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_dump.c:729 +#: pg_dump.c:736 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: pg_dump.c:731 pg_restore.c:375 pg_dumpall.c:374 +#: pg_dump.c:738 +#: pg_restore.c:375 +#: pg_dumpall.c:483 #, c-format msgid "" "\n" @@ -120,19 +135,19 @@ msgstr "" "\n" "Allmänna flaggor:\n" -#: pg_dump.c:732 pg_restore.c:377 +#: pg_dump.c:739 +#: pg_restore.c:377 +#: pg_dumpall.c:484 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILNAMN utdatafilnamn\n" -#: pg_dump.c:733 +#: pg_dump.c:740 #, c-format -msgid "" -" -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" -msgstr "" -" -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" +msgid " -F, --format=c|t|p output file format (custom, tar, plain text)\n" +msgstr " -F, --format={c|t|p} utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n" -#: pg_dump.c:734 +#: pg_dump.c:741 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -141,28 +156,33 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dump-versionen\n" -#: pg_dump.c:736 pg_restore.c:381 +#: pg_dump.c:743 +#: pg_restore.c:381 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose visa mer information\n" -#: pg_dump.c:737 +#: pg_dump.c:744 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n" -#: pg_dump.c:738 pg_restore.c:382 pg_dumpall.c:377 +#: pg_dump.c:745 +#: pg_restore.c:382 +#: pg_dumpall.c:487 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:739 pg_restore.c:383 pg_dumpall.c:378 +#: pg_dump.c:746 +#: pg_restore.c:383 +#: pg_dumpall.c:488 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" +msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n" -#: pg_dump.c:741 pg_dumpall.c:379 +#: pg_dump.c:748 +#: pg_dumpall.c:489 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,64 +191,59 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor som styr utmatning:\n" -#: pg_dump.c:742 +#: pg_dump.c:749 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dump.c:743 +#: pg_dump.c:750 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n" -#: pg_dump.c:744 +#: pg_dump.c:751 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n" -#: pg_dump.c:745 +#: pg_dump.c:752 #, c-format -msgid "" -" -C, --create include commands to create database in dump\n" +msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i\n" " dumpen\n" -#: pg_dump.c:746 +#: pg_dump.c:753 #, c-format -msgid "" -" -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than " -"COPY\n" +msgid " -d, --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dump.c:747 +#: pg_dump.c:754 #, c-format -msgid "" -" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column " -"names\n" +msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dump.c:748 +#: pg_dump.c:755 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING dumpa data i teckenkodning ENCODING\n" -#: pg_dump.c:749 +#: pg_dump.c:756 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara de namngivna scheman\n" -#: pg_dump.c:750 +#: pg_dump.c:757 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n" -#: pg_dump.c:751 +#: pg_dump.c:758 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dump.c:752 +#: pg_dump.c:759 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" @@ -237,12 +252,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" " (gäller för textformat)\n" -#: pg_dump.c:754 +#: pg_dump.c:761 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dump.c:755 +#: pg_dump.c:762 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" @@ -251,37 +266,34 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i textformat\n" -#: pg_dump.c:757 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:758 +#: pg_dump.c:765 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n" -#: pg_dump.c:759 +#: pg_dump.c:766 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:760 +#: pg_dump.c:767 #, c-format -msgid "" -" --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " -"quoting\n" +msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr "" " --disable-dollar-quoting slå av dollar-quoting och använd standard\n" " SQL quoting\n" -#: pg_dump.c:761 +#: pg_dump.c:768 #, c-format -msgid "" -" --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_dump.c:762 +#: pg_dump.c:769 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -292,37 +304,46 @@ msgstr "" " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n" " för ALTER OWNER för att sätta ägare\n" -#: pg_dump.c:766 pg_restore.c:412 pg_dumpall.c:397 +#: pg_dump.c:773 +#: pg_restore.c:412 +#: pg_dumpall.c:509 #, c-format msgid "" "\n" "Connection options:\n" -msgstr "\nFlaggor för uppkoppling:\n" +msgstr "" +"\n" +"Flaggor för uppkoppling:\n" -#: pg_dump.c:767 pg_restore.c:413 pg_dumpall.c:398 +#: pg_dump.c:774 +#: pg_restore.c:413 +#: pg_dumpall.c:510 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n" -#: pg_dump.c:768 pg_restore.c:414 pg_dumpall.c:399 +#: pg_dump.c:775 +#: pg_restore.c:414 +#: pg_dumpall.c:512 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n" -#: pg_dump.c:769 pg_restore.c:415 pg_dumpall.c:400 +#: pg_dump.c:776 +#: pg_restore.c:415 +#: pg_dumpall.c:513 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" -msgstr "" -" -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" +msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n" -#: pg_dump.c:770 pg_restore.c:416 pg_dumpall.c:401 +#: pg_dump.c:777 +#: pg_restore.c:416 +#: pg_dumpall.c:514 #, c-format -msgid "" -" -W, --password force password prompt (should happen " -"automatically)\n" +msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n" -#: pg_dump.c:772 +#: pg_dump.c:779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -335,760 +356,813 @@ msgstr "" "PGDATABASE att användas.\n" "\n" -#: pg_dump.c:774 pg_restore.c:420 pg_dumpall.c:404 +#: pg_dump.c:781 +#: pg_restore.c:420 +#: pg_dumpall.c:517 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Rapportera buggar till .\n" -#: pg_dump.c:782 pg_backup_archiver.c:1169 +#: pg_dump.c:789 +#: pg_backup_archiver.c:1201 msgid "*** aborted because of error\n" msgstr "*** avbruten på grund av fel\n" -#: pg_dump.c:803 +#: pg_dump.c:810 msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n" -#: pg_dump.c:1012 +#: pg_dump.c:1020 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n" -#: pg_dump.c:1109 +#: pg_dump.c:1123 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n" -#: pg_dump.c:1110 pg_dump.c:8835 +#: pg_dump.c:1124 +#: pg_dump.c:10293 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Felmeddelandet från servern: %s" -#: pg_dump.c:1111 pg_dump.c:8836 +#: pg_dump.c:1125 +#: pg_dump.c:10294 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Kommandot var: %s\n" -#: pg_dump.c:1387 +#: pg_dump.c:1401 msgid "saving database definition\n" msgstr "sparar databasdefinition\n" -#: pg_dump.c:1449 +#: pg_dump.c:1463 #, c-format msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n" -#: pg_dump.c:1456 +#: pg_dump.c:1470 #, c-format -msgid "" -"query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -msgstr "" -"fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s" -"\"\n" +msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1554 +#: pg_dump.c:1569 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "sparar kodning = %s\n" -#: pg_dump.c:1580 +#: pg_dump.c:1595 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:1641 +#: pg_dump.c:1656 msgid "saving large objects\n" msgstr "sparar stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1677 +#: pg_dump.c:1692 #, c-format msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s" -#: pg_dump.c:1690 +#: pg_dump.c:1705 #, c-format msgid "dumpBlobs(): error reading large object: %s" msgstr "dumpBlobs(): fel vid läsning av stort objekt: %s" -#: pg_dump.c:1727 +#: pg_dump.c:1742 msgid "saving large object comments\n" msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n" -#: pg_dump.c:1881 +#: pg_dump.c:1896 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:1916 +#: pg_dump.c:1931 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "schema med OID %u existerar inte\n" -#: pg_dump.c:2160 +#: pg_dump.c:2198 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2264 +#: pg_dump.c:2302 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2438 +#: pg_dump.c:2476 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n" #: pg_dump.c:2563 #, c-format +msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n" + +#: pg_dump.c:2688 +#, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:2718 +#: pg_dump.c:2843 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:3042 +#: pg_dump.c:3167 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n" -#: pg_dump.c:3179 +#: pg_dump.c:3304 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3447 +#: pg_dump.c:3572 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3659 +#: pg_dump.c:3797 #, c-format -msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" -msgstr "" -"misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-" -"rad OID %u hittades inte\n" +msgid "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not found\n" +msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-rad OID %u hittades inte\n" -#: pg_dump.c:3741 +#: pg_dump.c:3880 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3811 +#: pg_dump.c:3969 #, c-format msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:3858 +#: pg_dump.c:4016 #, c-format -msgid "" -"query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " -"table \"%s\" (OID of table: %u)\n" -msgstr "" -"fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%" -"s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" +msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" +msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n" -#: pg_dump.c:4182 +#: pg_dump.c:4352 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4267 +#: pg_dump.c:4437 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4300 +#: pg_dump.c:4470 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4385 +#: pg_dump.c:4555 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4403 +#: pg_dump.c:4573 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4467 +#: pg_dump.c:4637 #, c-format msgid "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n" -#: pg_dump.c:4469 +#: pg_dump.c:4639 msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n" -#: pg_dump.c:5140 pg_dump.c:5317 pg_dump.c:5893 pg_dump.c:6316 pg_dump.c:6626 -#: pg_dump.c:6827 pg_dump.c:7021 +#: pg_dump.c:5531 #, c-format -msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -msgstr "Fick %d rader istället för en från: %s" +msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n" + +#: pg_dump.c:5760 +#: pg_dump.c:5945 +#: pg_dump.c:6544 +#: pg_dump.c:7037 +#: pg_dump.c:7284 +#: pg_dump.c:7388 +#: pg_dump.c:7726 +#: pg_dump.c:7899 +#: pg_dump.c:8093 +#: pg_dump.c:8316 +#: pg_dump.c:8467 +#: pg_dump.c:10101 +#, c-format +msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" -#: pg_dump.c:5436 +#: pg_dump.c:6064 #, c-format -msgid "query yielded no rows: %s\n" +msgid "query returned no rows: %s\n" msgstr "frågan gav inga rader: %s\n" -#: pg_dump.c:5713 +#: pg_dump.c:6341 msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:5954 +#: pg_dump.c:6608 msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:5970 +#: pg_dump.c:6624 msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n" -#: pg_dump.c:5984 +#: pg_dump.c:6638 msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n" -#: pg_dump.c:6021 +#: pg_dump.c:6649 +msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" +msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n" + +#: pg_dump.c:6687 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6551 +#: pg_dump.c:7253 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "VARNING: kunde inte hitta operator med OID %s\n" -#: pg_dump.c:7045 +#: pg_dump.c:8117 #, c-format -msgid "" -"WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " -"database version; ignored\n" -msgstr "" -"VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna " -"databasversion; ignorerad\n" +msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" +msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n" -#: pg_dump.c:7177 +#: pg_dump.c:8592 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:7272 +#: pg_dump.c:8687 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n" -#: pg_dump.c:7275 +#: pg_dump.c:8690 #, c-format -msgid "" -"query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" -msgstr "" -"fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" +msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" +msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n" -#: pg_dump.c:7284 +#: pg_dump.c:8699 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n" -#: pg_dump.c:7582 +#: pg_dump.c:8997 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7684 +#: pg_dump.c:9099 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7849 +#: pg_dump.c:9264 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n" -#: pg_dump.c:7912 +#: pg_dump.c:9327 msgid "missing pg_database entry for this database\n" msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n" -#: pg_dump.c:7917 +#: pg_dump.c:9332 msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n" -#: pg_dump.c:7949 +#: pg_dump.c:9364 msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:7954 +#: pg_dump.c:9369 msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n" -#: pg_dump.c:8003 +#: pg_dump.c:9418 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" -msgstr "" -"fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade " -"1)\n" +msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n" -#: pg_dump.c:8012 +#: pg_dump.c:9427 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8266 +#: pg_dump.c:9681 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8387 +#: pg_dump.c:9818 #, c-format -msgid "" -"query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " -"returned" -msgstr "" -"fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal " -"rader returnerades" +msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" +msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n" -#: pg_dump.c:8454 +#: pg_dump.c:9912 msgid "reading dependency data\n" msgstr "läser beroendedata\n" -#: pg_dump.c:8643 -#, c-format -msgid "query yielded %d rows instead of one: %s\n" -msgstr "fråga gav %d rader istället för en: %s\n" - -#: pg_dump.c:8830 +#: pg_dump.c:10288 msgid "SQL command failed\n" msgstr "SQL-kommando misslyckades\n" -#: common.c:91 +#: common.c:111 msgid "reading schemas\n" msgstr "läser scheman\n" -#: common.c:95 +#: common.c:115 msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "läser användardefinierade funktioner\n" -#: common.c:100 +#: common.c:121 msgid "reading user-defined types\n" msgstr "läser användardefinierade typer\n" -#: common.c:105 +#: common.c:127 msgid "reading procedural languages\n" msgstr "läser procedurspråk\n" -#: common.c:109 +#: common.c:131 msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "läser användardefinierade aggregatfunktioner\n" -#: common.c:113 +#: common.c:135 msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "läser användardefinierade operatorer\n" -#: common.c:117 +#: common.c:140 msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "läser användardefinierade operatorklasser\n" -#: common.c:121 +#: common.c:144 +msgid "reading user-defined text search parsers\n" +msgstr "läser användardefinierade textsöktolkare\n" + +#: common.c:148 +msgid "reading user-defined text search templates\n" +msgstr "läser användardefinierade textsökmallar\n" + +#: common.c:152 +msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" +msgstr "läser användardefinierade textsökordlistor\n" + +#: common.c:156 +msgid "reading user-defined text search configurations\n" +msgstr "läser användardefinierade textsökkonfigurationer\n" + +#: common.c:160 +msgid "reading user-defined operator families\n" +msgstr "läser användardefinierade operator-familjer\n" + +#: common.c:164 msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "läser användardefinierade konverteringar\n" -#: common.c:125 +#: common.c:168 msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "läser användardefinierade tabeller\n" -#: common.c:129 +#: common.c:173 msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "läser information om arv av tabeller\n" -#: common.c:133 +#: common.c:177 msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "läser omskrivningsregler\n" -#: common.c:137 +#: common.c:181 msgid "reading type casts\n" msgstr "läser typomvandlingar\n" -#: common.c:142 +#: common.c:186 msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "hittar arvrelationer\n" -#: common.c:146 +#: common.c:190 msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "läser kolumninfo flr intressanta tabeller\n" -#: common.c:150 +#: common.c:194 msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "markerar ärvda kolumner i undertabeller\n" -#: common.c:154 +#: common.c:198 msgid "reading indexes\n" msgstr "läser index\n" -#: common.c:158 +#: common.c:202 msgid "reading constraints\n" msgstr "läser integritetsvillkor\n" -#: common.c:162 +#: common.c:206 msgid "reading triggers\n" msgstr "läser utlösare\n" -#: common.c:716 +#: common.c:824 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" -msgstr "" -"misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell " -"\"%s\" (OID %u)\n" +msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, hittade inte förälder-OID %u för tabell \"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:758 +#: common.c:866 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": för många nummer\n" -#: common.c:773 +#: common.c:881 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "kunde inte tolka numerisk array \"%s\": ogiltigt tecken i nummer\n" -#: common.c:886 +#: common.c:994 msgid "cannot duplicate null pointer\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n" -#: common.c:889 common.c:900 common.c:911 common.c:922 -#: pg_backup_archiver.c:548 pg_backup_archiver.c:889 pg_backup_archiver.c:1003 -#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_archiver.c:1471 -#: pg_backup_archiver.c:1621 pg_backup_archiver.c:1662 pg_backup_custom.c:138 -#: pg_backup_custom.c:143 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_custom.c:164 -#: pg_backup_custom.c:534 pg_backup_db.c:150 pg_backup_db.c:226 -#: pg_backup_files.c:111 pg_backup_null.c:68 pg_backup_null.c:106 -#: pg_backup_tar.c:168 pg_backup_tar.c:999 +#: common.c:997 +#: common.c:1008 +#: common.c:1019 +#: common.c:1030 +#: pg_backup_archiver.c:563 +#: pg_backup_archiver.c:904 +#: pg_backup_archiver.c:1035 +#: pg_backup_archiver.c:1093 +#: pg_backup_archiver.c:1503 +#: pg_backup_archiver.c:1660 +#: pg_backup_archiver.c:1701 +#: pg_backup_custom.c:138 +#: pg_backup_custom.c:143 +#: pg_backup_custom.c:149 +#: pg_backup_custom.c:164 +#: pg_backup_custom.c:549 +#: pg_backup_db.c:148 +#: pg_backup_db.c:217 +#: pg_backup_files.c:111 +#: pg_backup_null.c:68 +#: pg_backup_null.c:106 +#: pg_backup_tar.c:168 +#: pg_backup_tar.c:1014 msgid "out of memory\n" msgstr "minnet slut\n" -#: pg_backup_archiver.c:40 +#: pg_backup_archiver.c:39 msgid "archiver" msgstr "arkiverare" -#: pg_backup_archiver.c:123 pg_backup_archiver.c:967 +#: pg_backup_archiver.c:122 +#: pg_backup_archiver.c:999 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:149 +#: pg_backup_archiver.c:148 msgid "-C and -c are incompatible options\n" msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n" -#: pg_backup_archiver.c:156 +#: pg_backup_archiver.c:155 msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "kopplar upp mot databas för återställning\n" -#: pg_backup_archiver.c:158 +#: pg_backup_archiver.c:157 msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" -msgstr "" -"direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" +msgstr "direkta databasuppkopplingar stöds inte i arkiv från före version 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:200 +#: pg_backup_archiver.c:199 msgid "implied data-only restore\n" msgstr "implicerad återställning av enbart data\n" -#: pg_backup_archiver.c:243 +#: pg_backup_archiver.c:242 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "tar bort %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:269 +#: pg_backup_archiver.c:282 +#: pg_backup_archiver.c:284 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "varning från orginaldumpfilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:276 +#: pg_backup_archiver.c:291 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "skapar %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:306 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "tabell \"%s\" kunde inte skapas, dess data kommer ej återställas\n" -#: pg_backup_archiver.c:311 +#: pg_backup_archiver.c:326 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot ny databas \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 -msgid "" -"cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " -"installation)\n" +#: pg_backup_archiver.c:350 +msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "kan inte återställa från komprimerat arkiv (inte konfigurerad med stöd för komprimering)\n" -#: pg_backup_archiver.c:343 +#: pg_backup_archiver.c:358 #, c-format msgid "restoring %s\n" msgstr "återställer %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:357 +#: pg_backup_archiver.c:372 #, c-format msgid "restoring data for table \"%s\"\n" msgstr "återställer data för tabell \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:387 +#: pg_backup_archiver.c:402 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "kör %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:405 +#: pg_backup_archiver.c:420 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:464 +#: pg_backup_archiver.c:479 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "stänger av utlösare för %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:490 +#: pg_backup_archiver.c:505 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "slår på utlösare för %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 -msgid "" -"internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " -"DataDumper routine\n" -msgstr "" -"internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-" -"rutin\n" +#: pg_backup_archiver.c:535 +msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" +msgstr "internt fel -- WriteData kan inte anropas utanför kontexten av en DataDumper-rutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:678 msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "utmatning av stora objekt stöds inte i det valda formatet\n" -#: pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:732 #, c-format msgid "restored %d large objects\n" msgstr "återställde %d stora objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:734 +#: pg_backup_archiver.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "återställer stort objekt med OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:740 +#: pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "could not create large object %u\n" msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:760 msgid "could not open large object\n" msgstr "kunde inte öppna stort objekt\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:818 #, c-format -msgid "could not open TOC file: %s\n" -msgstr "kunde inte öppna TOC-filen: %s\n" +msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:822 +#: pg_backup_archiver.c:837 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "VARNING: rad ignorerad: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:844 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "kunde inte hitta en post för ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:839 pg_backup_files.c:155 pg_backup_files.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:854 +#: pg_backup_files.c:169 +#: pg_backup_files.c:454 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:951 pg_backup_files.c:129 pg_backup_files.c:245 +#: pg_backup_archiver.c:978 +#: pg_backup_custom.c:175 +#: pg_backup_files.c:127 +#: pg_backup_files.c:259 +#, c-format +msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_custom.c:182 +#: pg_backup_files.c:134 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "kunde inte öppna utdatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1046 +#: pg_backup_archiver.c:1078 #, c-format msgid "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr "skrev %lu bytes av stort objekt-data (resultat = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1050 +#: pg_backup_archiver.c:1082 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "kunde inte skriva till stort objekt (resultat: %lu, förväntat: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1109 pg_backup_archiver.c:1132 pg_backup_custom.c:748 -#: pg_backup_custom.c:940 pg_backup_custom.c:954 pg_backup_files.c:413 -#: pg_backup_tar.c:576 pg_backup_tar.c:1077 pg_backup_tar.c:1368 +#: pg_backup_archiver.c:1141 +#: pg_backup_archiver.c:1164 +#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:956 +#: pg_backup_custom.c:970 +#: pg_backup_files.c:429 +#: pg_backup_tar.c:589 +#: pg_backup_tar.c:1092 +#: pg_backup_tar.c:1385 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "kunde inte skriva till utdatafil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1117 +#: pg_backup_archiver.c:1149 msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1247 msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Fel vid INITIERING:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1220 +#: pg_backup_archiver.c:1252 msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Fel vid HANTERING AV TOC:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1225 +#: pg_backup_archiver.c:1257 msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Fel vid SLUTFÖRANDE:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1230 +#: pg_backup_archiver.c:1262 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1396 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "oväntad data-offset-flagga %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1377 +#: pg_backup_archiver.c:1409 msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "fil-offset i dumpfilen är för stort\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 +#: pg_backup_archiver.c:1506 +#: pg_backup_archiver.c:2712 +#: pg_backup_custom.c:740 +#: pg_backup_files.c:416 +#: pg_backup_tar.c:788 +msgid "unexpected end of file\n" +msgstr "oväntat slut på filen\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1523 msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "försöker lista ut arkivformat\n" -#: pg_backup_archiver.c:1509 pg_backup_files.c:147 pg_backup_files.c:289 +#: pg_backup_archiver.c:1539 +#: pg_backup_custom.c:194 +#: pg_backup_files.c:152 +#: pg_backup_files.c:304 +#, c-format +msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" +msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n" + +#: pg_backup_archiver.c:1546 +#: pg_backup_custom.c:201 +#: pg_backup_files.c:159 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "kan inte öppna infil: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1516 +#: pg_backup_archiver.c:1555 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "kan inte läsa infilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1518 +#: pg_backup_archiver.c:1557 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1571 +#: pg_backup_archiver.c:1610 msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv (för kort?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1574 +#: pg_backup_archiver.c:1613 msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "indatafilen verkar inte vara ett korrekt arkiv\n" -#: pg_backup_archiver.c:1592 +#: pg_backup_archiver.c:1631 #, c-format msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n" msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n" -#: pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:1638 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga indatafilen: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1616 +#: pg_backup_archiver.c:1655 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "allokerar AH för %s, format %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1733 #, c-format msgid "archive format is %d\n" msgstr "arkivformat är %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1721 +#: pg_backup_archiver.c:1760 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "känner inte igen filformat \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1844 +#: pg_backup_archiver.c:1883 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "post-ID %d utanför sitt intervall -- kanske en trasig TOC\n" -#: pg_backup_archiver.c:1929 +#: pg_backup_archiver.c:1968 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "läste TOC-post %d (ID %d) för %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1963 +#: pg_backup_archiver.c:2002 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "okänd teckenkodning \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1968 +#: pg_backup_archiver.c:2007 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "ogiltigt ENCODING-val: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1986 +#: pg_backup_archiver.c:2025 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "ogiltigt STDSTRINGS-val: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2147 +#: pg_backup_archiver.c:2186 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte sätta sessionsanvändare till \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2466 pg_backup_archiver.c:2602 +#: pg_backup_archiver.c:2509 +#: pg_backup_archiver.c:2648 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "VARNING: vet inte hur man sätter ägare för objekttyp %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2634 -msgid "" -"WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " -"will be uncompressed\n" -msgstr "" -"VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet " -"kommer sparas okomprimerat\n" +#: pg_backup_archiver.c:2680 +msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" +msgstr "VARNING: efterfrågad komprimering finns inte i denna installation -- arkivet kommer sparas okomprimerat\n" -#: pg_backup_archiver.c:2669 +#: pg_backup_archiver.c:2715 msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "kunde inte hitta den magiska strängen i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2729 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "ej supportad version (%d.%d) i filhuvudet\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2734 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "riktighetskontroll på heltalsstorlek (%lu) misslyckades\n" -#: pg_backup_archiver.c:2692 -msgid "" -"WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " -"may fail\n" -msgstr "" -"VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer " -"kan misslyckas\n" +#: pg_backup_archiver.c:2738 +msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" +msgstr "VARNING: arkivet skapades på en maskin med större heltal, en del operationer kan misslyckas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2748 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" -msgstr "" -"förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" +msgstr "förväntat format (%d) skiljer sig från formatet som fanns i filen (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2718 -msgid "" -"WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " -"compression -- no data will be available\n" -msgstr "" -"VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte " -"komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" +#: pg_backup_archiver.c:2764 +msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" +msgstr "VARNING: arkivet är komprimerat, men denna installation stödjer inte komprimering -- ingen data kommer kunna läsas\n" -#: pg_backup_archiver.c:2736 +#: pg_backup_archiver.c:2782 msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" @@ -1096,92 +1170,85 @@ msgstr "VARNING: ogiltig skapandedatum i huvud\n" msgid "custom archiver" msgstr "egen arkiverare" -#: pg_backup_custom.c:177 -#, c-format -msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:188 -#, c-format -msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" -msgstr "kunde inte öppna indatafilen \"%s\": %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:147 +#: pg_backup_custom.c:399 +#: pg_backup_null.c:147 msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "ogiltig OID för stort objekt\n" -#: pg_backup_custom.c:440 -msgid "" -"dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID " -"on this input stream (fseek required)\n" +#: pg_backup_custom.c:455 +msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" msgstr "" "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n" "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n" -#: pg_backup_custom.c:455 +#: pg_backup_custom.c:470 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "känner inte igen datablocktyp (%d) vid genomsökning av arkiv\n" -#: pg_backup_custom.c:466 +#: pg_backup_custom.c:481 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "fel vid sökning: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:488 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "hittade oväntat block-ID (%d) vid läsning av data -- förväntade %d\n" -#: pg_backup_custom.c:487 +#: pg_backup_custom.c:502 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "ej igenkänd datablockstyp %d vid återställande av arkiv\n" -#: pg_backup_custom.c:521 pg_backup_custom.c:890 +#: pg_backup_custom.c:536 +#: pg_backup_custom.c:906 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "kunde inte initiera komprimeringsbibliotek: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:545 pg_backup_custom.c:673 +#: pg_backup_custom.c:560 +#: pg_backup_custom.c:688 msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "kunde inte läsa från infilen: slut på filen\n" -#: pg_backup_custom.c:548 pg_backup_custom.c:676 +#: pg_backup_custom.c:563 +#: pg_backup_custom.c:691 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "kunde inte läsa från infilen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:566 pg_backup_custom.c:596 +#: pg_backup_custom.c:581 +#: pg_backup_custom.c:611 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "kunde inte packa upp data: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:602 +#: pg_backup_custom.c:617 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsbiblioteket: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:704 +#: pg_backup_custom.c:719 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:817 +#: pg_backup_custom.c:833 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "kan inte stänga arkivfilen: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:840 +#: pg_backup_custom.c:856 msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "VARNING: ftell stämmer inte med förväntad position -- ftell använd\n" -#: pg_backup_custom.c:921 +#: pg_backup_custom.c:937 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "kunde inte komprimera data: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:1000 +#: pg_backup_custom.c:1016 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "kunde inte stänga komprimeringsströmmen: %s\n" @@ -1194,86 +1261,89 @@ msgstr "arkiverare (db)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "kunde inte hämta serverversionen från libpq\n" -#: pg_backup_db.c:72 pg_dumpall.c:1239 +#: pg_backup_db.c:72 +#: pg_dumpall.c:1392 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "server version: %s; %s version: %s\n" -#: pg_backup_db.c:75 pg_dumpall.c:1242 +#: pg_backup_db.c:75 +#: pg_dumpall.c:1395 #, c-format msgid "proceeding despite version mismatch\n" msgstr "fortsätter trots att versionerna inte matchar\n" -#: pg_backup_db.c:77 pg_dumpall.c:1245 +#: pg_backup_db.c:77 +#: pg_dumpall.c:1398 #, c-format -msgid "" -"aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed " -"anyway.)\n" -msgstr "" -"avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att " -"fortsätta ändå.)\n" +msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" +msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n" -#: pg_backup_db.c:144 +#: pg_backup_db.c:142 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "kopplar upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:180 pg_backup_db.c:224 pg_backup_db.c:253 -#: pg_dumpall.c:1165 pg_dumpall.c:1192 +#: pg_backup_db.c:146 +#: pg_backup_db.c:175 +#: pg_backup_db.c:215 +#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_dumpall.c:1320 +#: pg_dumpall.c:1344 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: pg_backup_db.c:160 +#: pg_backup_db.c:158 msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "misslyckades att återuppkoppla mot databasen\n" -#: pg_backup_db.c:183 +#: pg_backup_db.c:163 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "kunde inte återuppkoppla mot databasen: %s" -#: pg_backup_db.c:220 +#: pg_backup_db.c:211 msgid "already connected to a database\n" msgstr "är redan uppkopplad mot en databas\n" -#: pg_backup_db.c:243 +#: pg_backup_db.c:234 msgid "failed to connect to database\n" msgstr "misslyckades med att koppla upp mot databas\n" -#: pg_backup_db.c:262 +#: pg_backup_db.c:252 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "uppkoppling mot databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: pg_backup_db.c:277 +#: pg_backup_db.c:267 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:293 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "%s: no result from server\n" msgstr "%s: inget resultat från servern\n" -#: pg_backup_db.c:388 +#: pg_backup_db.c:378 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyData: %s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:388 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s" -#: pg_backup_db.c:445 +#: pg_backup_db.c:435 msgid "could not execute query" msgstr "kunde inte utföra fråga" -#: pg_backup_db.c:647 +#: pg_backup_db.c:637 msgid "could not start database transaction" msgstr "kunde inte starta databastransaktionen" -#: pg_backup_db.c:659 +#: pg_backup_db.c:649 msgid "could not commit database transaction" msgstr "kunde inte genomföra databastransaktionen" @@ -1291,44 +1361,46 @@ msgstr "" " Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n" " för normal användning. Filer skrivs i aktuella katalogen.\n" -#: pg_backup_files.c:265 +#: pg_backup_files.c:280 msgid "could not close data file\n" msgstr "kan inte stänga datafil\n" -#: pg_backup_files.c:298 +#: pg_backup_files.c:314 msgid "could not close data file after reading\n" msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n" -#: pg_backup_files.c:361 +#: pg_backup_files.c:376 #, c-format msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n" -#: pg_backup_files.c:374 pg_backup_files.c:541 +#: pg_backup_files.c:389 +#: pg_backup_files.c:558 #, c-format msgid "could not close large object TOC file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga TOC-filen för stora objekt: %s\n" -#: pg_backup_files.c:386 +#: pg_backup_files.c:401 msgid "could not write byte\n" msgstr "kunde inte skriva tecken\n" -#: pg_backup_files.c:471 +#: pg_backup_files.c:487 #, c-format msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n" -#: pg_backup_files.c:491 pg_backup_tar.c:923 +#: pg_backup_files.c:507 +#: pg_backup_tar.c:938 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "ogiltig OID för stort objekt (%u)\n" -#: pg_backup_files.c:510 +#: pg_backup_files.c:526 #, c-format -msgid "could not open large object file for input: %s\n" -msgstr "kunde inte öppna \"stort objekt\"-fil för läsning: %s\n" +msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: pg_backup_files.c:524 +#: pg_backup_files.c:541 msgid "could not close large object file\n" msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n" @@ -1340,142 +1412,143 @@ msgstr "detta format kan inte l msgid "tar archiver" msgstr "tar-arkiverare" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:180 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna TOC-filen \"%s\" för utmatning: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:188 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:208 +#: pg_backup_tar.c:215 msgid "compression not supported by tar output format\n" msgstr "komprimering är stödjs inte av utdataformat för tar\n" -#: pg_backup_tar.c:220 +#: pg_backup_tar.c:224 +#, c-format +msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" +msgstr "kunde inte öppna TOC-fil \"%s\" för läsning: %s\n" + +#: pg_backup_tar.c:231 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "kunde inte öppna TOC-fil för läsning: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:341 +#: pg_backup_tar.c:354 #, c-format msgid "could not find file %s in archive\n" msgstr "kunde inte hitta fil %s i arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:352 +#: pg_backup_tar.c:365 msgid "compression support is disabled in this format\n" msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n" -#: pg_backup_tar.c:395 +#: pg_backup_tar.c:408 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "kunde inte generera temporärt filnamn: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:404 +#: pg_backup_tar.c:417 msgid "could not open temporary file\n" msgstr "kunde inte öppna temporär fil\n" -#: pg_backup_tar.c:433 +#: pg_backup_tar.c:446 msgid "could not close tar member\n" msgstr "kunde inte stänga tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:533 +#: pg_backup_tar.c:546 msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "internt fel -- varken th eller fh angiven i tarReadRaw()\n" -#: pg_backup_tar.c:537 +#: pg_backup_tar.c:550 #, c-format msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n" -#: pg_backup_tar.c:664 +#: pg_backup_tar.c:677 #, c-format msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:682 +#: pg_backup_tar.c:695 #, c-format -msgid "" -"invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" " -"starting at position %lu\n" -msgstr "" -"felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med " -"början i position %lu\n" +msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n" -#: pg_backup_tar.c:719 +#: pg_backup_tar.c:732 #, c-format msgid "restoring large object OID %u\n" msgstr "återställer stort objekt OID %u\n" -#: pg_backup_tar.c:868 +#: pg_backup_tar.c:883 msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n" -#: pg_backup_tar.c:1067 +#: pg_backup_tar.c:1083 msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1082 +#: pg_backup_tar.c:1098 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "kunde inte stänga temporär fil: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1091 +#: pg_backup_tar.c:1108 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "verklig fillängd (%s) matchar inte det förväntade (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1099 +#: pg_backup_tar.c:1116 msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n" -#: pg_backup_tar.c:1128 +#: pg_backup_tar.c:1145 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "flyttar från position %s till nästa del vid filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1139 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "nu på filposition %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1148 pg_backup_tar.c:1179 +#: pg_backup_tar.c:1165 +#: pg_backup_tar.c:1196 #, c-format msgid "could not find header for file %s in tar archive\n" msgstr "kunde inte hitta filhuvud för fil %s i tar-arkiv\n" -#: pg_backup_tar.c:1163 +#: pg_backup_tar.c:1180 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "hoppar över tar-medlem %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1167 +#: pg_backup_tar.c:1184 #, c-format -msgid "" -"dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is " -"required, but comes before %s in the archive file.\n" -msgstr "" -"dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer " -"före %s i denna arkivfil.\n" +msgid "dumping data out of order is not supported in this archive format: %s is required, but comes before %s in the archive file.\n" +msgstr "dumpa data i oordning stöds inte av detta arkivformat: %s krävs, men kommer före %s i denna arkivfil.\n" -#: pg_backup_tar.c:1214 +#: pg_backup_tar.c:1231 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1229 +#: pg_backup_tar.c:1246 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n" -#: pg_backup_tar.c:1265 +#: pg_backup_tar.c:1282 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "TOC-data %s vid %s (längd %lu, kontrollsumma %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1275 +#: pg_backup_tar.c:1292 #, c-format -msgid "" -"corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" -msgstr "" -"trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" +msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" +msgstr "trasigt tar-huvud hittat i %s (förväntade %d, beräknad %d) filposition %s\n" #: pg_restore.c:288 #, c-format @@ -1518,10 +1591,8 @@ msgstr " -F, --format=c|t backupformat (c:eget, t:tar)\n" #: pg_restore.c:379 #, c-format -msgid "" -" -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -msgstr "" -" -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" +msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n" #: pg_restore.c:380 #, c-format @@ -1571,7 +1642,8 @@ msgstr "" msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAMN återställ enbart objekt i detta schema\n" -#: pg_restore.c:393 pg_dumpall.c:386 +#: pg_restore.c:393 +#: pg_dumpall.c:496 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n" @@ -1595,9 +1667,7 @@ msgstr " -s, --schema-only msgid "" " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use for\n" " disabling triggers\n" -msgstr "" -" -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av " -"utlösare\n" +msgstr " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens namn för att slå av utlösare\n" #: pg_restore.c:399 #, c-format @@ -1611,18 +1681,17 @@ msgstr " -T, --trigger=NAMN #: pg_restore.c:401 #, c-format -msgid "" -" -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" -"revoke)\n" -msgstr "" -" -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" +msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:402 pg_dumpall.c:392 +#: pg_restore.c:402 +#: pg_dumpall.c:504 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n" -#: pg_restore.c:403 pg_dumpall.c:393 +#: pg_restore.c:403 +#: pg_dumpall.c:505 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1656,8 +1725,7 @@ msgstr "" #: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr "" -" -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n" +msgstr " -e, --exit-on-error avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n" #: pg_restore.c:419 #, c-format @@ -1670,7 +1738,7 @@ msgstr "" "Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:148 +#: pg_dumpall.c:156 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -1681,7 +1749,7 @@ msgstr "" "som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_dumpall.c:155 +#: pg_dumpall.c:163 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -1692,7 +1760,42 @@ msgstr "" "men hade inte samma version som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" +#: pg_dumpall.c:332 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: flaggorna \"bara gobala\" (-g) och \"bara roller\" (-r) kan inte användas tillsammans\n" + +#: pg_dumpall.c:341 +#, c-format +msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans\n" + +#: pg_dumpall.c:350 +#, c-format +msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: flaggorna \"bara roller\" (-r) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan inte användas tillsammans\n" + #: pg_dumpall.c:370 +#: pg_dumpall.c:1333 +#, c-format +msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" +msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" + +#: pg_dumpall.c:385 +#, c-format +msgid "" +"%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" +"Please specify an alternative database.\n" +msgstr "" +"%s: kunde inte ansluta till databasen \"postgres\" eller \"template1\"\n" +"Ange en annan databas.\n" + +#: pg_dumpall.c:402 +#, c-format +msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte öppna utdatafilen \"%s\": %s\n" + +#: pg_dumpall.c:479 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -1701,12 +1804,12 @@ msgstr "" "%s extraherar ett PostgreSQL databaskluster till en SQL-scriptfil.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:372 +#: pg_dumpall.c:481 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [FLAGGA]...\n" -#: pg_dumpall.c:375 +#: pg_dumpall.c:485 #, c-format msgid "" " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" @@ -1715,58 +1818,64 @@ msgstr "" " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n" " samma som pg_dumpall-versionen\n" -#: pg_dumpall.c:380 +#: pg_dumpall.c:490 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n" -#: pg_dumpall.c:381 +#: pg_dumpall.c:491 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases prior to create\n" msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n" -#: pg_dumpall.c:382 +#: pg_dumpall.c:492 #, c-format -msgid "" -" -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n" -#: pg_dumpall.c:383 +#: pg_dumpall.c:493 #, c-format -msgid "" -" -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n" -#: pg_dumpall.c:384 +#: pg_dumpall.c:494 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr " -g, --globals-only dumpa bara globala objekt, inte databaser\n" -#: pg_dumpall.c:385 +#: pg_dumpall.c:495 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n" -#: pg_dumpall.c:387 +#: pg_dumpall.c:497 +#, c-format +msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +msgstr " -r, --roles-only dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n" + +#: pg_dumpall.c:498 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n" -#: pg_dumpall.c:388 +#: pg_dumpall.c:499 #, c-format -msgid "" -" -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the " -"dump\n" +msgid " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n" " användning i dumpen\n" -#: pg_dumpall.c:389 +#: pg_dumpall.c:500 +#, c-format +msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n" + +#: pg_dumpall.c:501 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n" -#: pg_dumpall.c:390 +#: pg_dumpall.c:502 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting\n" @@ -1776,120 +1885,144 @@ msgstr "" " slå av dollar-quoting och använd standard\n" " SQL quoting\n" -#: pg_dumpall.c:403 +#: pg_dumpall.c:511 +#, c-format +msgid " -l, --database=DBNAME specify an alternative default database\n" +msgstr " -l, --database=DBNAME ange en annan standarddatabas\n" + +#: pg_dumpall.c:516 #, c-format msgid "" "\n" "The SQL script will be written to the standard output.\n" "\n" -msgstr "\nSQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n\n" +msgstr "" +"\n" +"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n" +"\n" -#: pg_dumpall.c:751 +#: pg_dumpall.c:874 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för tabellutrymme \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:915 +#: pg_dumpall.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1072 +#: pg_dumpall.c:1195 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: dumpar databas \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1078 +#: pg_dumpall.c:1205 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump misslyckades med databas \"%s\", avslutar\n" -#: pg_dumpall.c:1133 +#: pg_dumpall.c:1214 #, c-format -msgid "%s: running \"%s\"\n" -msgstr "%s: kör \"%s\"\n" +msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte öppna om utdatafilen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1178 +#: pg_dumpall.c:1288 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" -msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\"\n" +msgid "%s: running \"%s\"\n" +msgstr "%s: kör \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1202 +#: pg_dumpall.c:1355 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1216 +#: pg_dumpall.c:1369 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: kunde inte hämta serverversionen\n" -#: pg_dumpall.c:1222 +#: pg_dumpall.c:1375 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1230 +#: pg_dumpall.c:1383 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1270 pg_dumpall.c:1296 +#: pg_dumpall.c:1423 +#: pg_dumpall.c:1449 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: kör %s\n" -#: pg_dumpall.c:1276 pg_dumpall.c:1302 +#: pg_dumpall.c:1429 +#: pg_dumpall.c:1455 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: pg_dumpall.c:1278 pg_dumpall.c:1304 +#: pg_dumpall.c:1431 +#: pg_dumpall.c:1457 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: frågan var: %s\n" -#: ../../port/exec.c:191 ../../port/exec.c:305 ../../port/exec.c:348 +#: ../../port/exec.c:192 +#: ../../port/exec.c:306 +#: ../../port/exec.c:349 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" -#: ../../port/exec.c:210 +#: ../../port/exec.c:211 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ogiltig binär \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:259 +#: ../../port/exec.c:260 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "kan inte läsa binären \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:266 +#: ../../port/exec.c:267 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" -#: ../../port/exec.c:321 ../../port/exec.c:357 +#: ../../port/exec.c:322 +#: ../../port/exec.c:358 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\"" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:336 +#: ../../port/exec.c:337 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "kan inte läsa symbolisk länk: \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:582 +#: ../../port/exec.c:583 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" -#: ../../port/exec.c:585 +#: ../../port/exec.c:587 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" + +#: ../../port/exec.c:596 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" + +#: ../../port/exec.c:599 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" -#: ../../port/exec.c:588 +#: ../../port/exec.c:603 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" diff --git a/sv/pg_resetxlog.po b/sv/pg_resetxlog.po index 486589a2..983966b2 100644 --- a/sv/pg_resetxlog.po +++ b/sv/pg_resetxlog.po @@ -6,101 +6,111 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:12-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 12:12+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 17:15+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:124 +#: pg_resetxlog.c:126 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -e\n" - -#: pg_resetxlog.c:125 pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 -#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:200 pg_resetxlog.c:207 pg_resetxlog.c:214 -#: pg_resetxlog.c:220 pg_resetxlog.c:228 +msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n" + +#: pg_resetxlog.c:127 +#: pg_resetxlog.c:142 +#: pg_resetxlog.c:157 +#: pg_resetxlog.c:172 +#: pg_resetxlog.c:187 +#: pg_resetxlog.c:202 +#: pg_resetxlog.c:209 +#: pg_resetxlog.c:216 +#: pg_resetxlog.c:222 +#: pg_resetxlog.c:230 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_resetxlog.c:130 +#: pg_resetxlog.c:132 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) får inte vara -1\n" -#: pg_resetxlog.c:139 +#: pg_resetxlog.c:141 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" -#: pg_resetxlog.c:145 +#: pg_resetxlog.c:147 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n" -#: pg_resetxlog.c:154 +#: pg_resetxlog.c:156 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" -#: pg_resetxlog.c:160 +#: pg_resetxlog.c:162 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n" -#: pg_resetxlog.c:169 +#: pg_resetxlog.c:171 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n" -#: pg_resetxlog.c:175 +#: pg_resetxlog.c:177 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0\n" -#: pg_resetxlog.c:184 +#: pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n" -#: pg_resetxlog.c:190 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1\n" -#: pg_resetxlog.c:199 pg_resetxlog.c:206 pg_resetxlog.c:213 +#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:208 +#: pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" -#: pg_resetxlog.c:227 +#: pg_resetxlog.c:229 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" -#: pg_resetxlog.c:241 +#: pg_resetxlog.c:243 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n" -#: pg_resetxlog.c:243 +#: pg_resetxlog.c:245 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQLs superanvändare.\n" -#: pg_resetxlog.c:253 +#: pg_resetxlog.c:255 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:268 pg_resetxlog.c:376 +#: pg_resetxlog.c:270 +#: pg_resetxlog.c:383 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:274 +#: pg_resetxlog.c:276 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -109,7 +119,7 @@ msgstr "" "%s: låsfil \"%s\" existerar\n" "Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n" -#: pg_resetxlog.c:325 +#: pg_resetxlog.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -119,11 +129,11 @@ msgstr "" "Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n" "att forcera återställande.\n" -#: pg_resetxlog.c:337 +#: pg_resetxlog.c:344 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log may cause data to be lost.\n" +"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Databasservern stängdes inte ner korrekt. Att återställa\n" @@ -131,12 +141,12 @@ msgstr "" "Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n" "återställande.\n" -#: pg_resetxlog.c:350 +#: pg_resetxlog.c:357 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Återställande från transaktionslogg\n" -#: pg_resetxlog.c:379 +#: pg_resetxlog.c:386 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -147,35 +157,32 @@ msgstr "" " touch %s\n" "och försök igen.\n" -#: pg_resetxlog.c:392 +#: pg_resetxlog.c:399 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:415 +#: pg_resetxlog.c:422 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n" +msgstr "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n" -#: pg_resetxlog.c:424 +#: pg_resetxlog.c:431 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar " -"den\n" +msgstr "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar den\n" -#: pg_resetxlog.c:494 +#: pg_resetxlog.c:499 #, c-format msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" msgstr "%s: ogiltigt inställning för LC_COLLATE\n" -#: pg_resetxlog.c:501 +#: pg_resetxlog.c:506 #, c-format msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" msgstr "%s: ogiltig inställning för LC_CTYPE\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetxlog.c:530 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -184,7 +191,7 @@ msgstr "" "Gissade pg_control-värden:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:527 +#: pg_resetxlog.c:532 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -193,168 +200,175 @@ msgstr "" "pg_control-värden:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:536 +#: pg_resetxlog.c:541 +#, c-format +msgid "First log file ID after reset: %u\n" +msgstr "Första loggfil efter nollställning: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:543 +#, c-format +msgid "First log file segment after reset: %u\n" +msgstr "Första loggfilsegment efter nollst.: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:545 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:538 +#: pg_resetxlog.c:547 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:540 +#: pg_resetxlog.c:549 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:542 -#, c-format -msgid "Current log file ID: %u\n" -msgstr "Aktuell loggfil-ID: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:544 -#, c-format -msgid "Next log file segment: %u\n" -msgstr "Nästa loggfilsegment: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:546 +#: pg_resetxlog.c:551 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:548 +#: pg_resetxlog.c:553 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:556 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" # FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:553 +#: pg_resetxlog.c:558 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:555 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:557 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:560 +#: pg_resetxlog.c:565 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:562 +#: pg_resetxlog.c:567 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:564 +#: pg_resetxlog.c:569 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:571 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Maximal längd på identifierare: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:577 +#, c-format +msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" +msgstr "Maximal storlek på TOAST-bit: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Lagringstyp för datum/tid: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bits heltal" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:580 msgid "floating-point numbers" msgstr "flyttalsnummer" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Maximum length of locale name: %u\n" msgstr "Maximal längd på lokalnamn: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:576 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "LC_COLLATE: %s\n" msgstr "LC_COLLATE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "LC_CTYPE: %s\n" msgstr "LC_CTYPE: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:642 +#: pg_resetxlog.c:636 #, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" msgstr "%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... rätt till PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:657 +#: pg_resetxlog.c:651 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetxlog.c:662 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:675 pg_resetxlog.c:833 +#: pg_resetxlog.c:669 +#: pg_resetxlog.c:919 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync fel: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetxlog.c:707 +#: pg_resetxlog.c:782 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:710 -#, c-format -msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:729 +#: pg_resetxlog.c:751 +#: pg_resetxlog.c:815 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:800 +#: pg_resetxlog.c:796 +#, c-format +msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:886 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:811 pg_resetxlog.c:825 +#: pg_resetxlog.c:897 +#: pg_resetxlog.c:911 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:844 +#: pg_resetxlog.c:930 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -363,7 +377,7 @@ msgstr "" "%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:845 +#: pg_resetxlog.c:931 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -374,68 +388,62 @@ msgstr "" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:846 +#: pg_resetxlog.c:932 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Flaggor:\n" -#: pg_resetxlog.c:847 +#: pg_resetxlog.c:933 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f forcera återställande\n" -#: pg_resetxlog.c:848 +#: pg_resetxlog.c:934 #, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr "" -" -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition för ny transaktion\n" +msgid " -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition för ny transaktion\n" -#: pg_resetxlog.c:849 +#: pg_resetxlog.c:935 #, c-format msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" msgstr " -m XID sätt nästa multitransaktions-ID\n" -#: pg_resetxlog.c:850 +#: pg_resetxlog.c:936 #, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr "" -" -n ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n" +msgid " -n no update, just show extracted control values (for testing)\n" +msgstr " -n ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n" -#: pg_resetxlog.c:851 +#: pg_resetxlog.c:937 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetxlog.c:852 +#: pg_resetxlog.c:938 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetxlog.c:939 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetxlog.c:854 +#: pg_resetxlog.c:940 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -x XIDEPOCH sätt nästa transaktions-ID-epoch\n" -#: pg_resetxlog.c:855 +#: pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_resetxlog.c:856 +#: pg_resetxlog.c:942 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_resetxlog.c:857 +#: pg_resetxlog.c:943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -443,3 +451,4 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Reportera buggar till .\n" + diff --git a/sv/pgscripts.po b/sv/pgscripts.po index 50458edd..cb46689b 100644 --- a/sv/pgscripts.po +++ b/sv/pgscripts.po @@ -6,44 +6,67 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2006-11-06 19:14-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-07 12:08+0100\n" -"Last-Translator: Dennis Björklund \n" +"PO-Revision-Date: 2007-12-06 17:16+0100\n" +"Last-Translator: Magnus Hagander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: createdb.c:102 createdb.c:121 createlang.c:85 createlang.c:106 -#: createlang.c:152 createuser.c:157 createuser.c:172 dropdb.c:84 dropdb.c:93 -#: dropdb.c:101 droplang.c:96 droplang.c:117 droplang.c:164 dropuser.c:84 -#: dropuser.c:99 clusterdb.c:95 clusterdb.c:110 vacuumdb.c:112 vacuumdb.c:127 -#: reindexdb.c:111 reindexdb.c:125 +#: createdb.c:99 +#: createdb.c:118 +#: createlang.c:85 +#: createlang.c:106 +#: createlang.c:154 +#: createuser.c:156 +#: createuser.c:171 +#: dropdb.c:83 +#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:100 +#: droplang.c:96 +#: droplang.c:117 +#: droplang.c:166 +#: dropuser.c:83 +#: dropuser.c:98 +#: clusterdb.c:95 +#: clusterdb.c:110 +#: vacuumdb.c:112 +#: vacuumdb.c:127 +#: reindexdb.c:110 +#: reindexdb.c:124 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: createdb.c:119 createlang.c:104 createuser.c:170 dropdb.c:99 droplang.c:115 -#: dropuser.c:97 clusterdb.c:108 vacuumdb.c:125 reindexdb.c:124 +#: createdb.c:116 +#: createlang.c:104 +#: createuser.c:169 +#: dropdb.c:98 +#: droplang.c:115 +#: dropuser.c:96 +#: clusterdb.c:108 +#: vacuumdb.c:125 +#: reindexdb.c:123 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n" -#: createdb.c:129 +#: createdb.c:126 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn\n" -#: createdb.c:169 +#: createdb.c:166 #, c-format msgid "%s: database creation failed: %s" msgstr "%s: skapande av databas misslyckades: %s" -#: createdb.c:198 +#: createdb.c:189 #, c-format msgid "%s: comment creation failed (database was created): %s" msgstr "%s: skapande av kommentar misslyckades (databasen skapades): %s" -#: createdb.c:220 +#: createdb.c:206 #, c-format msgid "" "%s creates a PostgreSQL database.\n" @@ -52,21 +75,33 @@ msgstr "" "%s skapar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: createdb.c:221 createlang.c:204 createuser.c:313 dropdb.c:146 -#: droplang.c:321 dropuser.c:145 clusterdb.c:234 vacuumdb.c:260 -#: reindexdb.c:332 +#: createdb.c:207 +#: createlang.c:206 +#: createuser.c:307 +#: dropdb.c:140 +#: droplang.c:323 +#: dropuser.c:139 +#: clusterdb.c:225 +#: vacuumdb.c:251 +#: reindexdb.c:309 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: createdb.c:222 +#: createdb.c:208 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN] [BESKRIVNING]\n" -#: createdb.c:223 createlang.c:206 createuser.c:315 dropdb.c:148 -#: droplang.c:323 dropuser.c:147 clusterdb.c:236 vacuumdb.c:262 -#: reindexdb.c:334 +#: createdb.c:209 +#: createlang.c:208 +#: createuser.c:309 +#: dropdb.c:142 +#: droplang.c:325 +#: dropuser.c:141 +#: clusterdb.c:227 +#: vacuumdb.c:253 +#: reindexdb.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -75,53 +110,46 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor:\n" -#: createdb.c:224 +#: createdb.c:210 #, c-format msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n" msgstr " -D, --tablespace=TABLESPACE standardtabellutrymme för databasen\n" -#: createdb.c:225 +#: createdb.c:211 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING teckenkodning för databasen\n" -#: createdb.c:226 +#: createdb.c:212 #, c-format msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n" -msgstr "" -" -O, --owner=ÄGARE databasanvändare som blir ägare till " -"databasen\n" +msgstr " -O, --owner=ÄGARE databasanvändare som blir ägare till databasen\n" -#: createdb.c:227 +#: createdb.c:213 #, c-format msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n" msgstr " -T, --template=MALL databasmall att kopiera från\n" -#: createdb.c:228 +#: createdb.c:214 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" -msgstr "" -" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: createdb.c:229 -#, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" - -#: createdb.c:230 +#: createdb.c:215 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:231 +#: createdb.c:216 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: createdb.c:232 createuser.c:335 clusterdb.c:244 vacuumdb.c:273 -#: reindexdb.c:344 +#: createdb.c:217 +#: createuser.c:328 +#: clusterdb.c:235 +#: vacuumdb.c:264 +#: reindexdb.c:321 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,42 +158,44 @@ msgstr "" "\n" "Anslutningsflaggor:\n" -#: createdb.c:233 +#: createdb.c:218 #, c-format -msgid "" -" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller uttag(socket)-" -"katalog\n" +msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" +msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller uttag(socket)-katalog\n" -#: createdb.c:234 +#: createdb.c:219 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n" -#: createdb.c:235 +#: createdb.c:220 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att koppla upp som\n" -#: createdb.c:236 +#: createdb.c:221 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password fråga efter lösenord\n" -#: createdb.c:237 +#: createdb.c:222 #, c-format msgid "" "\n" "By default, a database with the same name as the current user is created.\n" msgstr "" "\n" -"Som standard så skapas en databas med samma namn som det aktuella " -"användarnamnet.\n" +"Som standard så skapas en databas med samma namn som det aktuella användarnamnet.\n" -#: createdb.c:238 createlang.c:216 createuser.c:342 dropdb.c:158 -#: droplang.c:333 dropuser.c:157 clusterdb.c:250 vacuumdb.c:279 -#: reindexdb.c:350 +#: createdb.c:223 +#: createlang.c:218 +#: createuser.c:335 +#: dropdb.c:151 +#: droplang.c:335 +#: dropuser.c:150 +#: clusterdb.c:241 +#: vacuumdb.c:270 +#: reindexdb.c:327 #, c-format msgid "" "\n" @@ -174,42 +204,48 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera buggar till .\n" -#: createlang.c:135 droplang.c:146 +#: createlang.c:135 +#: droplang.c:146 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: createlang.c:135 droplang.c:146 +#: createlang.c:135 +#: droplang.c:146 msgid "yes" msgstr "ja" -#: createlang.c:135 droplang.c:146 +#: createlang.c:135 +#: droplang.c:146 msgid "no" msgstr "nej" -#: createlang.c:135 droplang.c:146 +#: createlang.c:135 +#: droplang.c:146 msgid "Trusted?" msgstr "Litas på?" -#: createlang.c:142 droplang.c:153 +#: createlang.c:144 +#: droplang.c:155 msgid "Procedural Languages" msgstr "Procedurspråk" -#: createlang.c:151 droplang.c:162 +#: createlang.c:153 +#: droplang.c:164 #, c-format msgid "%s: missing required argument language name\n" msgstr "%s: saknar språknamnsargument som krävs\n" -#: createlang.c:173 +#: createlang.c:175 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: språket \"%s\" är redan installerat i databasen \"%s\"\n" -#: createlang.c:187 +#: createlang.c:189 #, c-format msgid "%s: language installation failed: %s" msgstr "%s: språkinstallation misslyckades: %s" -#: createlang.c:203 +#: createlang.c:205 #, c-format msgid "" "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" @@ -218,106 +254,140 @@ msgstr "" "%s installerar ett procedurspråk i en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: createlang.c:205 droplang.c:322 +#: createlang.c:207 +#: droplang.c:324 #, c-format msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... SPRÅK [DBNAMN]\n" -#: createlang.c:207 +#: createlang.c:209 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att installera språk i\n" -#: createlang.c:208 createuser.c:331 dropdb.c:149 droplang.c:325 -#: dropuser.c:148 clusterdb.c:240 reindexdb.c:340 +#: createlang.c:210 +#: createuser.c:325 +#: dropdb.c:143 +#: droplang.c:327 +#: dropuser.c:142 +#: clusterdb.c:231 +#: reindexdb.c:317 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: createlang.c:209 droplang.c:326 +#: createlang.c:211 +#: droplang.c:328 #, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" +msgid " -l, --list show a list of currently installed languages\n" msgstr " -l, --list lista språk som är installerade nu\n" -#: createlang.c:210 createuser.c:336 dropdb.c:152 droplang.c:327 -#: dropuser.c:151 clusterdb.c:245 vacuumdb.c:274 reindexdb.c:345 +#: createlang.c:212 +#: createuser.c:329 +#: dropdb.c:145 +#: droplang.c:329 +#: dropuser.c:144 +#: clusterdb.c:236 +#: vacuumdb.c:265 +#: reindexdb.c:322 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" -msgstr "" -" -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller uttag(socket)-katalog\n" +msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller uttag(socket)-katalog\n" -#: createlang.c:211 createuser.c:337 dropdb.c:153 droplang.c:328 -#: dropuser.c:152 clusterdb.c:246 vacuumdb.c:275 reindexdb.c:346 +#: createlang.c:213 +#: createuser.c:330 +#: dropdb.c:146 +#: droplang.c:330 +#: dropuser.c:145 +#: clusterdb.c:237 +#: vacuumdb.c:266 +#: reindexdb.c:323 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport\n" -#: createlang.c:212 dropdb.c:154 droplang.c:329 clusterdb.c:247 vacuumdb.c:276 -#: reindexdb.c:347 +#: createlang.c:214 +#: dropdb.c:147 +#: droplang.c:331 +#: clusterdb.c:238 +#: vacuumdb.c:267 +#: reindexdb.c:324 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn att koppla upp som\n" -#: createlang.c:213 dropdb.c:155 droplang.c:330 clusterdb.c:248 vacuumdb.c:277 -#: reindexdb.c:348 +#: createlang.c:215 +#: dropdb.c:148 +#: droplang.c:332 +#: clusterdb.c:239 +#: vacuumdb.c:268 +#: reindexdb.c:325 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password\n" msgstr " -W, --password fråga efter lösenord\n" -#: createlang.c:214 createuser.c:333 dropdb.c:156 droplang.c:331 -#: dropuser.c:155 clusterdb.c:242 reindexdb.c:342 +#: createlang.c:216 +#: createuser.c:326 +#: dropdb.c:149 +#: droplang.c:333 +#: dropuser.c:148 +#: clusterdb.c:233 +#: reindexdb.c:319 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälpen, avsluta sedan\n" -#: createlang.c:215 createuser.c:334 dropdb.c:157 droplang.c:332 -#: dropuser.c:156 clusterdb.c:243 reindexdb.c:343 +#: createlang.c:217 +#: createuser.c:327 +#: dropdb.c:150 +#: droplang.c:334 +#: dropuser.c:149 +#: clusterdb.c:234 +#: reindexdb.c:320 #, c-format msgid " --version output version information, then exit\n" msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: createuser.c:177 +#: createuser.c:176 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Mata in namn på rollen som skall läggas till: " -#: createuser.c:184 +#: createuser.c:183 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Mata in lösenord för den nya rollen: " -#: createuser.c:185 +#: createuser.c:184 msgid "Enter it again: " msgstr "Mata in det igen: " -#: createuser.c:188 +#: createuser.c:187 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Lösenorden matchade inte.\n" -#: createuser.c:197 +#: createuser.c:196 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Skall den nya rollen vara en superanvändare?" -#: createuser.c:212 +#: createuser.c:211 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa databaser?" -#: createuser.c:220 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Skall den nya rollen tillåtas skapa fler nya roller?" -#: createuser.c:253 +#: createuser.c:252 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Lösenordskryptering misslyckades.\n" -#: createuser.c:292 +#: createuser.c:291 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: skapande av ny roll misslyckades: %s" -#: createuser.c:312 +#: createuser.c:306 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -326,52 +396,53 @@ msgstr "" "%s skapar en ny PostgreSQL-roll.\n" "\n" -#: createuser.c:314 dropuser.c:146 +#: createuser.c:308 +#: dropuser.c:140 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [ROLLNAMN]\n" -#: createuser.c:316 +#: createuser.c:310 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser rollen är en superanvändare\n" -#: createuser.c:317 +#: createuser.c:311 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser\n" msgstr " -S, --no-superuser rollen är inte en superanvändare\n" -#: createuser.c:318 +#: createuser.c:312 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb rollen kan skapa nya databaser\n" -#: createuser.c:319 +#: createuser.c:313 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases\n" msgstr " -D, --no-createdb rollen kan inte skapa nya databaser\n" -#: createuser.c:320 +#: createuser.c:314 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole rollen kan skapa nya roller\n" -#: createuser.c:321 +#: createuser.c:315 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles\n" msgstr " -R, --no-createrole rollen kan inte skapa roller\n" -#: createuser.c:322 +#: createuser.c:316 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login rollen kan logga in (standard)\n" -#: createuser.c:323 +#: createuser.c:317 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login rollen kan inte logga in\n" -#: createuser.c:324 +#: createuser.c:318 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -380,55 +451,46 @@ msgstr "" " -i, --inherit rollen ärver rättigheter från roller som den är\n" " en medlem till (standard)\n" -#: createuser.c:326 +#: createuser.c:320 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit rollen ärver inte rättigheter\n" -#: createuser.c:327 +#: createuser.c:321 #, c-format -msgid "" -" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" -msgstr "" -" -c, --connection-limit=N anslutningstak för rollen (standard: ingen " -"gräns)\n" +msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" +msgstr " -c, --connection-limit=N anslutningstak för rollen (standard: ingen gräns)\n" -#: createuser.c:328 +#: createuser.c:322 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt sätt ett lösenord på den nya rollen\n" -#: createuser.c:329 +#: createuser.c:323 #, c-format msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" msgstr " -E, --encrypted spara lösenordet krypterat\n" -#: createuser.c:330 +#: createuser.c:324 #, c-format msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" msgstr " -N, --unencrypted spara lösenordet okrypterat\n" -#: createuser.c:332 dropdb.c:151 dropuser.c:150 clusterdb.c:241 -#: reindexdb.c:341 +#: createuser.c:331 #, c-format -msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" -msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" - -#: createuser.c:338 -#, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" msgstr "" " -U, --username=ANVÄNDARNAMN\n" " användarnamn att koppla upp som\n" " (inte den som skall skapas)\n" -#: createuser.c:339 dropuser.c:154 +#: createuser.c:332 +#: dropuser.c:147 #, c-format msgid " -W, --password prompt for password to connect\n" msgstr " -W, --password fråga efter lösenord för att koppla upp\n" -#: createuser.c:340 +#: createuser.c:333 #, c-format msgid "" "\n" @@ -439,26 +501,27 @@ msgstr "" "Om någon av -s, -S, -d, -D, -r, -R resp. ROLLNAMN inte angivits så\n" "kommer du att få frågor om dem vid körning.\n" -#: dropdb.c:92 +#: dropdb.c:91 #, c-format msgid "%s: missing required argument database name\n" msgstr "%s: saknar databasnamn vilket krävs\n" -#: dropdb.c:107 +#: dropdb.c:106 #, c-format msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Databasen \"%s\" kommer att bli permanent borttagen.\n" -#: dropdb.c:108 dropuser.c:109 +#: dropdb.c:107 +#: dropuser.c:108 msgid "Are you sure?" msgstr "Är du säker?" -#: dropdb.c:125 +#: dropdb.c:124 #, c-format msgid "%s: database removal failed: %s" msgstr "%s: borttagning av databas misslyckades: %s" -#: dropdb.c:145 +#: dropdb.c:139 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL database.\n" @@ -467,35 +530,33 @@ msgstr "" "%s tar bort en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: dropdb.c:147 +#: dropdb.c:141 #, c-format msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n" msgstr " %s [FLAGGA]... DBNAMN\n" -#: dropdb.c:150 dropuser.c:149 +#: dropdb.c:144 +#: dropuser.c:143 #, c-format msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n" msgstr " -i, --interactive fråga innan något tas bort\n" -#: droplang.c:192 +#: droplang.c:194 #, c-format msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" msgstr "%s: språk \"%s\" är inte installerat i databas \"%s\"\n" -#: droplang.c:212 +#: droplang.c:214 #, c-format -msgid "" -"%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" -msgstr "" -"%s: fortfarande %s funktioner deklarerade i språket \"%s\"; språket inte " -"borttaget\n" +msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n" +msgstr "%s: fortfarande %s funktioner deklarerade i språket \"%s\"; språket inte borttaget\n" -#: droplang.c:305 +#: droplang.c:307 #, c-format msgid "%s: language removal failed: %s" msgstr "%s: borttagning av språk misslyckades: %s" -#: droplang.c:320 +#: droplang.c:322 #, c-format msgid "" "%s removes a procedural language from a database.\n" @@ -504,28 +565,26 @@ msgstr "" "%s tar bort ett procedurspråk från en databas.\n" "\n" -#: droplang.c:324 +#: droplang.c:326 #, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr "" -" -d, --dbname=DBNAMN databasen som vi skall ta bort språket från\n" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasen som vi skall ta bort språket från\n" -#: dropuser.c:104 +#: dropuser.c:103 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "Mata in namn på rollen som skall tas bort: " -#: dropuser.c:108 +#: dropuser.c:107 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "Rollen \"%s\" kommer ett bli permanent borttagen.\n" -#: dropuser.c:124 +#: dropuser.c:123 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: borttagning av roll \"%s\" misslyckades: %s" -#: dropuser.c:144 +#: dropuser.c:138 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -534,40 +593,39 @@ msgstr "" "%s tar bort en PostgreSQL-roll.\n" "\n" -#: dropuser.c:153 +#: dropuser.c:146 #, c-format -msgid "" -" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" +msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" msgstr "" " -U, --username=USERNAMN användare att koppla upp som\n" " (inte den som tas bort)\n" -#: clusterdb.c:118 +#: clusterdb.c:120 #, c-format msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: kan inte klustra alla databaser och en specifik på en gång\n" -#: clusterdb.c:124 +#: clusterdb.c:126 #, c-format msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" msgstr "%s: kan inte klustra en specifik tabell i alla databaser\n" -#: clusterdb.c:180 +#: clusterdb.c:176 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: klustring av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:183 +#: clusterdb.c:179 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: klustring av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: clusterdb.c:219 +#: clusterdb.c:208 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: klustring av databas \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:233 +#: clusterdb.c:224 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -576,27 +634,35 @@ msgstr "" "%s klustrar alla tidigare klustrade tabeller i en database.\n" "\n" -#: clusterdb.c:235 vacuumdb.c:261 reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:226 +#: vacuumdb.c:252 +#: reindexdb.c:310 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n" -#: clusterdb.c:237 +#: clusterdb.c:228 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all klustra alla databaser\n" -#: clusterdb.c:238 +#: clusterdb.c:229 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att klustra\n" -#: clusterdb.c:239 +#: clusterdb.c:230 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE klustra enbart specifik tabell\n" -#: clusterdb.c:249 +#: clusterdb.c:232 +#: reindexdb.c:318 +#, c-format +msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" +msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" + +#: clusterdb.c:240 #, c-format msgid "" "\n" @@ -605,32 +671,32 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot CLUSTER för detaljer.\n" -#: vacuumdb.c:135 +#: vacuumdb.c:137 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: kan inte köra vacuum på alla tabeller och en specifik på en gång\n" -#: vacuumdb.c:141 +#: vacuumdb.c:143 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" msgstr "%s: kan inte köra vacuum på en specifik tabell i alla databaser\n" -#: vacuumdb.c:205 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vaccum på tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:208 +#: vacuumdb.c:204 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: vacuum av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: vacuumdb.c:245 +#: vacuumdb.c:234 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: kör vacuum på databas \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:259 +#: vacuumdb.c:250 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -639,64 +705,59 @@ msgstr "" "%s städar upp och analyserar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:254 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all kör vacuum på alla databaser\n" -#: vacuumdb.c:264 +#: vacuumdb.c:255 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databas att köra vacuum på\n" -#: vacuumdb.c:265 +#: vacuumdb.c:256 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" msgstr "" " -t, --table='TABELL[(KOLUMNER)]'\n" " kör vakum enbart på specifik tabell\n" -#: vacuumdb.c:266 +#: vacuumdb.c:257 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full kör full vacuum\n" -#: vacuumdb.c:267 +#: vacuumdb.c:258 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer hints\n" msgstr " -z, --analyze updatera optimeringsstatistik\n" -#: vacuumdb.c:268 +#: vacuumdb.c:259 #, c-format -msgid "" -" -e, --echo show the commands being sent to the " -"server\n" -msgstr "" -" -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" +msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" +msgstr " -e, --echo visa kommandon som skickas till servern\n" -#: vacuumdb.c:269 +#: vacuumdb.c:260 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet skriv inte ut några meddelanden\n" -#: vacuumdb.c:270 +#: vacuumdb.c:261 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose skriv massor med utdata\n" -#: vacuumdb.c:271 +#: vacuumdb.c:262 #, c-format msgid " --help show this help, then exit\n" msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:272 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format -msgid "" -" --version output version information, then exit\n" -msgstr "" -" --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +msgid " --version output version information, then exit\n" +msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: vacuumdb.c:278 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid "" "\n" @@ -705,68 +766,62 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen på SQL-kommandot VACUUM för detaljer.\n" -#: reindexdb.c:133 +#: reindexdb.c:134 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and a specific one at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera alla databaser och en specifik databas på en gång\n" +msgstr "%s: kan inte omindexera alla databaser och en specifik databas på en gång\n" -#: reindexdb.c:138 +#: reindexdb.c:139 #, c-format msgid "%s: cannot reindex all databases and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera alla databaser och systemkatalogerna samtidigt\n" +msgstr "%s: kan inte omindexera alla databaser och systemkatalogerna samtidigt\n" -#: reindexdb.c:143 +#: reindexdb.c:144 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" msgstr "%s: kan inte omindexera en specifik tabell i alla databaser\n" -#: reindexdb.c:148 +#: reindexdb.c:149 #, c-format msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" msgstr "%s: kan inte omindexera ett specifikt index i alla databaser\n" -#: reindexdb.c:159 +#: reindexdb.c:160 #, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera en specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt\n" +msgid "%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: kan inte omindexera en specifik tabell och systemkatalogerna samtidigt\n" -#: reindexdb.c:164 +#: reindexdb.c:165 #, c-format -msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" -msgstr "" -"%s: kan inte omindexera ett specifikt index och systemkatalogerna samtidigt\n" +msgid "%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +msgstr "%s: kan inte omindexera ett specifikt index och systemkatalogerna samtidigt\n" -#: reindexdb.c:239 +#: reindexdb.c:234 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: omindexering av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:242 +#: reindexdb.c:237 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: omindexering av tabell \"%s\" i databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:245 +#: reindexdb.c:240 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: omindexering av databas \"%s\" misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:280 +#: reindexdb.c:269 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: omindexering av databas \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:311 +#: reindexdb.c:296 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: omindexering av systemkatalogerna misslyckades: %s" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:308 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -775,32 +830,32 @@ msgstr "" "%s omindexerar en PostgreSQL-databas.\n" "\n" -#: reindexdb.c:335 +#: reindexdb.c:312 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all omindexera alla databaser\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:313 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system omindexera systemkatalogerna\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:314 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME databas att omindexera\n" -#: reindexdb.c:338 +#: reindexdb.c:315 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" msgstr " -t, --table=TABLE omindexera enbart specifik tabell\n" -#: reindexdb.c:339 +#: reindexdb.c:316 #, c-format msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" msgstr " -i, --index=INDEX omindexera enbart specifikt index\n" -#: reindexdb.c:349 +#: reindexdb.c:326 #, c-format msgid "" "\n" @@ -809,56 +864,72 @@ msgstr "" "\n" "Läs beskrivningen av SQL-kommandot REINDEX för detaljer.\n" -#: common.c:39 +#: common.c:49 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: kunde inte få information om den aktuella användaren: %s\n" -#: common.c:50 +#: common.c:60 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: kunde inte ta reda på det aktuella användarnamnet: %s\n" -#: common.c:97 common.c:123 +#: common.c:107 +#: common.c:131 msgid "Password: " msgstr "Lösenord: " -#: common.c:110 +#: common.c:120 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s\n" -#: common.c:133 +#: common.c:142 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: kunde inte koppla upp mot databas %s: %s" -#: common.c:157 common.c:185 +#: common.c:166 +#: common.c:194 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: fråga misslyckades: %s" -#: common.c:159 common.c:187 +#: common.c:168 +#: common.c:196 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: fråga var: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:202 +#: common.c:238 msgid "y" msgstr "j" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:204 +#: common.c:240 msgid "n" msgstr "n" -#: common.c:215 +#: common.c:251 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:236 +#: common.c:272 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Var vänlig och svara \"%s\" eller \"%s\".\n" + +#: common.c:351 +#: common.c:384 +#, c-format +msgid "Cancel request sent\n" +msgstr "Avbrottsbegäran skickad\n" + +#: common.c:353 +#: common.c:386 +#, c-format +msgid "Could not send cancel request: %s" +msgstr "Kunde inte skicka avbrottsbegäran: %s" + -- 2.39.5