From 7f715a13b5dc095b5773b98e23cd6622b4a4dd6c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Sat, 6 Sep 2014 08:06:42 +0400 Subject: [PATCH] ru: Translation updates (pg_dump.po, postgres.po) --- ru/pg_dump.po | 942 +++++++++++++++++++++++++------------------------ ru/postgres.po | 130 +++---- 2 files changed, 541 insertions(+), 531 deletions(-) diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 87802929..92aae482 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-30 16:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:38+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-05 23:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 07:55+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -41,53 +41,88 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 -#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:134 pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:233 pg_backup_db.c:279 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../common/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../common/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#: ../../common/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#: ../../common/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#: ../../common/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" + +#: ../../common/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + #: common.c:105 #, c-format msgid "reading schemas\n" @@ -263,44 +298,49 @@ msgstr "compress_io" msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "неверный код сжатия: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:528 -#: compress_io.c:555 +#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:195 compress_io.c:514 +#: compress_io.c:541 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n" -#: compress_io.c:243 compress_io.c:352 +#: compress_io.c:245 compress_io.c:347 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:264 +#: compress_io.c:266 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n" -#: compress_io.c:282 +#: compress_io.c:284 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "не удалось сжать данные: %s\n" -#: compress_io.c:303 compress_io.c:440 pg_backup_archiver.c:1447 -#: pg_backup_archiver.c:1470 pg_backup_custom.c:661 pg_backup_directory.c:542 -#: pg_backup_tar.c:598 pg_backup_tar.c:1087 pg_backup_tar.c:1308 -#, c-format -msgid "could not write to output file: %s\n" -msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" - -#: compress_io.c:372 compress_io.c:388 +#: compress_io.c:367 compress_io.c:383 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" -#: compress_io.c:396 +#: compress_io.c:391 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" +#: compress_io.c:575 compress_io.c:611 pg_backup_custom.c:590 +#: pg_backup_tar.c:563 +#, c-format +msgid "could not read from input file: %s\n" +msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" + +#: compress_io.c:614 pg_backup_custom.c:587 pg_backup_directory.c:551 +#: pg_backup_tar.c:799 pg_backup_tar.c:823 +#, c-format +msgid "could not read from input file: end of file\n" +msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" + #: parallel.c:77 msgid "parallel archiver" msgstr "параллельный архиватор" @@ -320,17 +360,17 @@ msgstr "рабочий процесс прерывается\n" msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:605 +#: parallel.c:608 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: parallel.c:822 +#: parallel.c:825 #, c-format msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" msgstr "не удалось получить имя отношения с OID %u: %s\n" -#: parallel.c:839 +#: parallel.c:842 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -343,77 +383,77 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE.\n" -#: parallel.c:923 +#: parallel.c:926 #, c-format msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" msgstr "Неизвестная команда в канале взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:956 +#: parallel.c:959 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "рабочий процесс неожиданно прекратился\n" -#: parallel.c:983 parallel.c:992 +#: parallel.c:986 parallel.c:995 #, c-format msgid "invalid message received from worker: %s\n" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: %s\n" -#: parallel.c:989 pg_backup_db.c:336 +#: parallel.c:992 pg_backup_db.c:336 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: parallel.c:1041 parallel.c:1085 +#: parallel.c:1044 parallel.c:1088 #, c-format msgid "error processing a parallel work item\n" msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" -#: parallel.c:1113 parallel.c:1251 +#: parallel.c:1116 parallel.c:1254 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %s\n" -#: parallel.c:1162 +#: parallel.c:1165 #, c-format msgid "terminated by user\n" msgstr "прервано пользователем\n" -#: parallel.c:1214 +#: parallel.c:1217 #, c-format msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" msgstr "ошибка в ListenToWorkers(): %s\n" -#: parallel.c:1333 +#: parallel.c:1341 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1344 +#: parallel.c:1352 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1351 +#: parallel.c:1359 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1358 +#: parallel.c:1366 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1365 +#: parallel.c:1377 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1373 +#: parallel.c:1386 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки %d)\n" -#: parallel.c:1380 +#: parallel.c:1393 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)\n" @@ -423,7 +463,7 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1310 +#: pg_backup_archiver.c:169 pg_backup_archiver.c:1386 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" @@ -490,52 +530,52 @@ msgstr "подразумевается восстановление только msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:479 +#: pg_backup_archiver.c:548 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:545 pg_backup_archiver.c:547 +#: pg_backup_archiver.c:614 pg_backup_archiver.c:616 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:554 +#: pg_backup_archiver.c:623 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "создаётся %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:598 +#: pg_backup_archiver.c:667 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:626 +#: pg_backup_archiver.c:695 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:715 #, c-format msgid "processing data for table \"%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:708 +#: pg_backup_archiver.c:777 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:745 +#: pg_backup_archiver.c:814 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:771 +#: pg_backup_archiver.c:840 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:801 +#: pg_backup_archiver.c:870 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -544,12 +584,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:958 +#: pg_backup_archiver.c:1029 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1012 +#: pg_backup_archiver.c:1083 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -557,55 +597,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1033 pg_backup_tar.c:731 +#: pg_backup_archiver.c:1104 pg_backup_tar.c:741 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1045 +#: pg_backup_archiver.c:1116 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1050 pg_dump.c:2695 +#: pg_backup_archiver.c:1121 pg_dump.c:2732 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1107 +#: pg_backup_archiver.c:1178 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1148 +#: pg_backup_archiver.c:1219 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1155 +#: pg_backup_archiver.c:1226 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1176 pg_backup_directory.c:235 -#: pg_backup_directory.c:608 +#: pg_backup_archiver.c:1247 pg_backup_directory.c:229 +#: pg_backup_directory.c:600 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1280 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:346 -#: pg_backup_directory.c:594 pg_backup_directory.c:652 -#: pg_backup_directory.c:672 +#: pg_backup_archiver.c:1356 pg_backup_custom.c:161 pg_backup_directory.c:340 +#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:644 +#: pg_backup_directory.c:664 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1283 pg_backup_custom.c:168 +#: pg_backup_archiver.c:1359 pg_backup_custom.c:168 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1383 +#: pg_backup_archiver.c:1463 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -613,182 +653,171 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1389 +#: pg_backup_archiver.c:1469 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1455 -#, c-format -msgid "could not write to custom output routine\n" -msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1493 +#: pg_backup_archiver.c:1562 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1498 +#: pg_backup_archiver.c:1567 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1503 +#: pg_backup_archiver.c:1572 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1508 +#: pg_backup_archiver.c:1577 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1581 +#: pg_backup_archiver.c:1650 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1602 +#: pg_backup_archiver.c:1671 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1694 +#: pg_backup_archiver.c:1763 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1707 +#: pg_backup_archiver.c:1776 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1801 pg_backup_archiver.c:3257 pg_backup_custom.c:639 -#: pg_backup_directory.c:522 pg_backup_tar.c:787 -#, c-format -msgid "unexpected end of file\n" -msgstr "неожиданный конец файла\n" - -#: pg_backup_archiver.c:1818 +#: pg_backup_archiver.c:1889 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:1844 pg_backup_archiver.c:1854 +#: pg_backup_archiver.c:1915 pg_backup_archiver.c:1925 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1862 +#: pg_backup_archiver.c:1933 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:1870 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:771 -#: pg_backup_directory.c:219 pg_backup_directory.c:407 +#: pg_backup_archiver.c:1941 pg_backup_custom.c:180 pg_backup_custom.c:769 +#: pg_backup_directory.c:213 pg_backup_directory.c:401 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1878 pg_backup_custom.c:187 +#: pg_backup_archiver.c:1949 pg_backup_custom.c:187 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1887 +#: pg_backup_archiver.c:1956 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1889 +#: pg_backup_archiver.c:1958 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1954 +#: pg_backup_archiver.c:2041 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1958 +#: pg_backup_archiver.c:2047 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1961 +#: pg_backup_archiver.c:2053 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:1981 +#: pg_backup_archiver.c:2073 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1998 +#: pg_backup_archiver.c:2090 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2103 +#: pg_backup_archiver.c:2195 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2253 +#: pg_backup_archiver.c:2345 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2369 +#: pg_backup_archiver.c:2461 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2403 +#: pg_backup_archiver.c:2495 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2408 +#: pg_backup_archiver.c:2500 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2426 +#: pg_backup_archiver.c:2518 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2643 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2675 +#: pg_backup_archiver.c:2767 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2813 +#: pg_backup_archiver.c:2905 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2874 +#: pg_backup_archiver.c:2966 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2984 pg_backup_archiver.c:3167 +#: pg_backup_archiver.c:3053 pg_backup_archiver.c:3236 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3220 +#: pg_backup_archiver.c:3289 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -797,22 +826,22 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не " "будет сжиматься\n" -#: pg_backup_archiver.c:3260 +#: pg_backup_archiver.c:3328 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3273 +#: pg_backup_archiver.c:3341 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3278 +#: pg_backup_archiver.c:3346 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3282 +#: pg_backup_archiver.c:3350 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -821,12 +850,12 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен " "сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3292 +#: pg_backup_archiver.c:3360 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3308 +#: pg_backup_archiver.c:3376 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -835,87 +864,87 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " "данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3326 +#: pg_backup_archiver.c:3394 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3415 +#: pg_backup_archiver.c:3482 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3459 +#: pg_backup_archiver.c:3526 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3511 +#: pg_backup_archiver.c:3578 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3559 +#: pg_backup_archiver.c:3626 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3570 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3580 +#: pg_backup_archiver.c:3647 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3638 +#: pg_backup_archiver.c:3705 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3647 +#: pg_backup_archiver.c:3714 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3665 +#: pg_backup_archiver.c:3732 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3814 +#: pg_backup_archiver.c:3881 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:3864 +#: pg_backup_archiver.c:3931 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:3866 +#: pg_backup_archiver.c:3933 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3879 +#: pg_backup_archiver.c:3946 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4041 +#: pg_backup_archiver.c:4108 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4110 +#: pg_backup_archiver.c:4177 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4149 +#: pg_backup_archiver.c:4216 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -925,22 +954,22 @@ msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данн msgid "custom archiver" msgstr "внешний архиватор" -#: pg_backup_custom.c:382 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:383 pg_backup_null.c:151 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "неверный OID большого объекта\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:454 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n" -#: pg_backup_custom.c:464 +#: pg_backup_custom.c:465 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:474 +#: pg_backup_custom.c:475 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -951,7 +980,7 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " "отсутствия смещений данных в архиве\n" -#: pg_backup_custom.c:479 +#: pg_backup_custom.c:480 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -961,73 +990,59 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " "файлом, не допускающим произвольный доступ\n" -#: pg_backup_custom.c:484 +#: pg_backup_custom.c:485 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n" -#: pg_backup_custom.c:491 +#: pg_backup_custom.c:492 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n" -#: pg_backup_custom.c:505 +#: pg_backup_custom.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" -#: pg_backup_custom.c:587 pg_backup_custom.c:995 +#: pg_backup_custom.c:708 pg_backup_custom.c:758 pg_backup_custom.c:907 +#: pg_backup_tar.c:1086 #, c-format -msgid "could not read from input file: end of file\n" -msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" - -#: pg_backup_custom.c:590 pg_backup_custom.c:998 -#, c-format -msgid "could not read from input file: %s\n" -msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:619 -#, c-format -msgid "could not write byte: %s\n" -msgstr "не удалось записать байт: %s\n" +msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" +msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:765 +#: pg_backup_custom.c:726 pg_backup_custom.c:763 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:746 +#: pg_backup_custom.c:745 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n" -#: pg_backup_custom.c:753 +#: pg_backup_custom.c:752 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n" -#: pg_backup_custom.c:755 +#: pg_backup_custom.c:754 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n" -#: pg_backup_custom.c:760 -#, c-format -msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" -msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" - -#: pg_backup_custom.c:775 +#: pg_backup_custom.c:773 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:793 +#: pg_backup_custom.c:791 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "сжатие активно\n" -#: pg_backup_custom.c:903 +#: pg_backup_custom.c:911 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" @@ -1043,12 +1058,12 @@ msgstr "архиватор (БД)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1921 +#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1933 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1923 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:1935 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" @@ -1059,7 +1074,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:184 pg_backup_db.c:231 pg_backup_db.c:277 -#: pg_dumpall.c:1751 pg_dumpall.c:1859 +#: pg_dumpall.c:1763 pg_dumpall.c:1871 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -1145,68 +1160,63 @@ msgstr "каталоговый архиватор" msgid "no output directory specified\n" msgstr "выходной каталог не указан\n" -#: pg_backup_directory.c:196 +#: pg_backup_directory.c:190 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:200 +#: pg_backup_directory.c:194 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:206 +#: pg_backup_directory.c:200 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:418 +#: pg_backup_directory.c:412 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:459 +#: pg_backup_directory.c:453 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:469 +#: pg_backup_directory.c:464 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:478 +#: pg_backup_directory.c:473 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:482 +#: pg_backup_directory.c:477 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:503 -#, c-format -msgid "could not write byte\n" -msgstr "не удалось записать байт\n" - -#: pg_backup_directory.c:695 +#: pg_backup_directory.c:687 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n" -#: pg_backup_directory.c:727 +#: pg_backup_directory.c:719 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:813 +#: pg_backup_directory.c:805 #, c-format msgid "error during backup\n" msgstr "ошибка в процессе резервного копирования\n" -#: pg_backup_null.c:77 +#: pg_backup_null.c:76 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "этот формат нельзя прочитать\n" @@ -1261,67 +1271,57 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:560 +#: pg_backup_tar.c:573 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:686 +#: pg_backup_tar.c:696 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:889 -#, c-format -msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" - -#: pg_backup_tar.c:944 +#: pg_backup_tar.c:958 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1078 +#: pg_backup_tar.c:1095 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1093 +#: pg_backup_tar.c:1109 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1103 +#: pg_backup_tar.c:1119 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1111 -#, c-format -msgid "could not output padding at end of tar member\n" -msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" - -#: pg_backup_tar.c:1140 +#: pg_backup_tar.c:1156 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1151 +#: pg_backup_tar.c:1167 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 pg_backup_tar.c:1190 +#: pg_backup_tar.c:1176 pg_backup_tar.c:1206 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1174 +#: pg_backup_tar.c:1190 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1178 +#: pg_backup_tar.c:1194 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1331,12 +1331,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1224 -#, c-format -msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" - -#: pg_backup_tar.c:1239 +#: pg_backup_tar.c:1241 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1344,12 +1339,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n" msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" -#: pg_backup_tar.c:1277 +#: pg_backup_tar.c:1279 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1289 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1362,9 +1357,9 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:540 pg_dump.c:557 pg_dumpall.c:303 -#: pg_dumpall.c:313 pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:332 pg_dumpall.c:341 -#: pg_dumpall.c:399 pg_restore.c:282 pg_restore.c:298 pg_restore.c:310 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:539 pg_dump.c:556 pg_dumpall.c:305 +#: pg_dumpall.c:315 pg_dumpall.c:325 pg_dumpall.c:334 pg_dumpall.c:350 +#: pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:278 pg_restore.c:294 pg_restore.c:306 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1374,7 +1369,7 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:555 pg_dumpall.c:311 pg_restore.c:296 +#: pg_dump.c:554 pg_dumpall.c:313 pg_restore.c:292 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -1384,41 +1379,46 @@ msgstr "%s: слишком много аргументов командной с msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:570 +#: pg_dump.c:573 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:574 +#: pg_dump.c:579 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:575 +#: pg_dump.c:580 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:605 +#: pg_dump.c:585 +#, c-format +msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" + +#: pg_dump.c:613 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:609 +#: pg_dump.c:617 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" "\"\n" -#: pg_dump.c:619 +#: pg_dump.c:627 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:678 +#: pg_dump.c:686 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1429,22 +1429,22 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:691 +#: pg_dump.c:699 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:700 +#: pg_dump.c:708 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:712 +#: pg_dump.c:720 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:856 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1453,17 +1453,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:544 pg_restore.c:414 +#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:553 pg_restore.c:432 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:858 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:860 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:417 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:556 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1472,12 +1472,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:870 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:862 +#: pg_dump.c:871 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1495,23 +1495,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:865 +#: pg_dump.c:874 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:549 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:867 +#: pg_dump.c:876 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:550 +#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1519,12 +1519,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:880 pg_dumpall.c:561 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1533,17 +1533,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:873 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:874 pg_restore.c:428 +#: pg_dump.c:883 pg_restore.c:446 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1560,27 +1560,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:885 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:886 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1589,12 +1589,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:892 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1603,27 +1603,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:893 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:885 +#: pg_dump.c:894 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:571 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:564 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "колонок\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1641,7 +1641,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1649,13 +1649,19 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:463 +#, c-format +msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" +msgstr "" +" --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" + +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1664,13 +1670,13 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:578 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:894 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1679,20 +1685,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:895 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:905 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:570 +#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1700,7 +1706,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:908 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1709,7 +1715,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1718,7 +1724,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:900 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:469 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1730,7 +1736,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:454 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:473 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1739,33 +1745,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:455 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:456 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:457 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:458 +#: pg_dump.c:919 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:459 +#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1773,12 +1779,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:584 +#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:923 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1791,147 +1797,147 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:485 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1095 +#: pg_dump.c:1105 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1117 +#: pg_dump.c:1127 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1393 +#: pg_dump.c:1403 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n" -#: pg_dump.c:1516 +#: pg_dump.c:1526 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1517 pg_dump.c:1527 +#: pg_dump.c:1527 pg_dump.c:1537 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1518 pg_dump.c:1528 +#: pg_dump.c:1528 pg_dump.c:1538 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1526 +#: pg_dump.c:1536 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2137 +#: pg_dump.c:2174 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2466 +#: pg_dump.c:2503 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2493 +#: pg_dump.c:2530 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2526 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2658 +#: pg_dump.c:2695 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2705 +#: pg_dump.c:2742 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2898 +#: pg_dump.c:2935 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3001 +#: pg_dump.c:3038 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3044 +#: pg_dump.c:3081 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3394 +#: pg_dump.c:3431 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3505 +#: pg_dump.c:3542 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3762 +#: pg_dump.c:3801 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3850 +#: pg_dump.c:3889 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4009 +#: pg_dump.c:4048 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4213 +#: pg_dump.c:4252 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4780 +#: pg_dump.c:4870 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4931 +#: pg_dump.c:5022 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5264 +#: pg_dump.c:5388 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5509 +#: pg_dump.c:5633 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1940,12 +1946,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:5602 +#: pg_dump.c:5726 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5763 +#: pg_dump.c:5887 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1954,32 +1960,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6215 +#: pg_dump.c:6339 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6393 +#: pg_dump.c:6517 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6427 +#: pg_dump.c:6551 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6479 +#: pg_dump.c:6603 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6551 +#: pg_dump.c:6675 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6646 +#: pg_dump.c:6770 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1990,65 +1996,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6650 +#: pg_dump.c:6774 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8016 +#: pg_dump.c:8143 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:9465 +#: pg_dump.c:9591 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9793 +#: pg_dump.c:9919 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9809 +#: pg_dump.c:9935 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9823 +#: pg_dump.c:9949 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:9834 +#: pg_dump.c:9960 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:9891 +#: pg_dump.c:10015 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10111 +#: pg_dump.c:10237 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:10114 +#: pg_dump.c:10240 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10483 +#: pg_dump.c:10628 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:11545 +#: pg_dump.c:11803 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2057,28 +2063,28 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой " "версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:12321 +#: pg_dump.c:12628 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:12336 +#: pg_dump.c:12643 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:12391 +#: pg_dump.c:12698 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12810 +#: pg_dump.c:13115 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:12813 +#: pg_dump.c:13118 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2086,27 +2092,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:12820 +#: pg_dump.c:13125 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:13530 +#: pg_dump.c:13858 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13645 +#: pg_dump.c:13982 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13832 +#: pg_dump.c:14169 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:13981 pg_dump.c:14145 +#: pg_dump.c:14318 pg_dump.c:14482 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2121,23 +2127,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:13992 +#: pg_dump.c:14329 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14240 +#: pg_dump.c:14577 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:14322 +#: pg_dump.c:14659 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14510 +#: pg_dump.c:14847 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2146,12 +2152,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:14811 +#: pg_dump.c:15148 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:15356 +#: pg_dump.c:15693 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2215,7 +2221,7 @@ msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:182 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2226,7 +2232,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2237,14 +2243,14 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:321 +#: pg_dumpall.c:323 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:330 +#: pg_dumpall.c:332 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2253,7 +2259,12 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:339 +#: pg_dumpall.c:341 pg_restore.c:343 +#, c-format +msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" +msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" + +#: pg_dumpall.c:348 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2261,12 +2272,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:381 pg_dumpall.c:1848 +#: pg_dumpall.c:390 pg_dumpall.c:1860 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:396 +#: pg_dumpall.c:405 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2275,12 +2286,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:413 +#: pg_dumpall.c:422 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:543 +#: pg_dumpall.c:552 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2289,17 +2300,17 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:545 +#: pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:548 +#: pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:554 +#: pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2307,18 +2318,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:555 +#: pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:557 pg_restore.c:436 +#: pg_dumpall.c:566 pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2326,13 +2337,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:560 +#: pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:561 +#: pg_dumpall.c:570 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2340,17 +2351,17 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:579 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:586 +#: pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2364,99 +2375,110 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1086 +#: pg_dumpall.c:1100 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1401 +#: pg_dumpall.c:1417 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1613 +#: pg_dumpall.c:1627 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1634 +#: pg_dumpall.c:1648 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1643 +#: pg_dumpall.c:1657 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1690 +#: pg_dumpall.c:1702 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1870 +#: pg_dumpall.c:1882 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1900 +#: pg_dumpall.c:1912 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1906 +#: pg_dumpall.c:1918 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1984 pg_dumpall.c:2010 +#: pg_dumpall.c:1996 pg_dumpall.c:2022 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:1990 pg_dumpall.c:2016 +#: pg_dumpall.c:2002 pg_dumpall.c:2028 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:1992 pg_dumpall.c:2018 +#: pg_dumpall.c:2004 pg_dumpall.c:2030 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:308 +#: pg_restore.c:304 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:320 +#: pg_restore.c:315 +#, c-format +msgid "" +"%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" + +#: pg_restore.c:322 +#, c-format +msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" + +#: pg_restore.c:330 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" -#: pg_restore.c:351 +#: pg_restore.c:369 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" -#: pg_restore.c:381 +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n" -#: pg_restore.c:399 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2466,48 +2488,48 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:415 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:436 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:438 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:421 +#: pg_restore.c:439 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:440 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:423 +#: pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:444 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2516,35 +2538,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:445 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:447 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:449 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:433 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2553,23 +2575,23 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:437 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:439 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2578,17 +2600,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:440 +#: pg_restore.c:458 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" -msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу(ы)\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2597,13 +2619,13 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2613,19 +2635,19 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2634,12 +2656,23 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:479 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:481 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"multiple times to select multiple objects.\n" +msgstr "" +"\n" +"Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n" +"несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" + +#: pg_restore.c:484 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2651,54 +2684,29 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" -#~ msgid "command not executable" -#~ msgstr "неисполняемая команда" - -#~ msgid "command not found" -#~ msgstr "команда не найдена" +#~ msgid "could not write to output file: %s\n" +#~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" -#~ msgid "child process exited with exit code %d" -#~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" -#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -#~ msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" +#~ msgid "unexpected end of file\n" +#~ msgstr "неожиданный конец файла\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %s" -#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "не удалось записать байт: %s\n" -#~ msgid "child process was terminated by signal %d" -#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "не удалось записать байт\n" -#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" -#~ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" -#~ msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" -#~ msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" -#~ msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" -#~ msgstr "" -#~ " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" - -#~ msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" -#~ msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" - -#~ msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -#~ msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and " -#~ "specified\n" -#~ "multiple times to select multiple objects.\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n" -#~ "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" #~ msgid "could not determine seek position in file: %s\n" #~ msgstr "не удалось определить позицию в файле: %s\n" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index 4115e1c0..355d1359 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-02 11:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-03 22:45+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-05 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-06 07:54+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -554,9 +554,10 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1164 +#: access/heap/rewriteheap.c:1164 replication/walsender.c:465 +#: storage/smgr/md.c:1782 #, c-format -msgid "could not seek to the end of file \"%s\": %m" +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1175 access/transam/timeline.c:366 @@ -571,13 +572,16 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1258 replication/logical/reorderbuffer.c:2353 +#: access/heap/rewriteheap.c:1258 access/transam/xlog.c:10092 +#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:467 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2353 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2410 #: replication/logical/snapbuild.c:1509 replication/logical/snapbuild.c:1880 -#: replication/slot.c:1095 +#: replication/slot.c:1095 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:404 +#: storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 #, c-format -msgid "could not unlink file \"%s\": %m" -msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m" +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:110 #: access/transam/timeline.c:235 access/transam/timeline.c:333 @@ -880,8 +884,9 @@ msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку #: access/transam/xlog.c:5399 access/transam/xlog.c:6492 #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 -#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:933 -#: utils/misc/guc.c:6832 utils/time/snapmgr.c:999 +#: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:457 +#: replication/slot.c:933 replication/slot.c:1044 utils/misc/guc.c:6832 +#: utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -2295,13 +2300,6 @@ msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:10092 access/transam/xlogarchive.c:114 -#: access/transam/xlogarchive.c:467 storage/ipc/dsm.c:326 -#: storage/smgr/md.c:404 storage/smgr/md.c:453 storage/smgr/md.c:1317 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" - #: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10118 #: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10475 #: access/transam/xlogfuncs.c:498 @@ -2665,8 +2663,8 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/copy.c:1063 commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 #: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 #: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 -#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1349 -#: commands/dbcommands.c:1357 commands/extension.c:1246 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1351 +#: commands/dbcommands.c:1359 commands/extension.c:1246 #: commands/extension.c:1254 commands/extension.c:1262 #: commands/extension.c:2670 commands/foreigncmds.c:486 #: commands/foreigncmds.c:495 commands/functioncmds.c:522 @@ -4705,10 +4703,10 @@ msgstr "" msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:773 commands/dbcommands.c:935 -#: commands/dbcommands.c:1038 commands/dbcommands.c:1211 -#: commands/dbcommands.c:1400 commands/dbcommands.c:1495 -#: commands/dbcommands.c:1912 utils/init/postinit.c:794 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:773 commands/dbcommands.c:937 +#: commands/dbcommands.c:1040 commands/dbcommands.c:1213 +#: commands/dbcommands.c:1402 commands/dbcommands.c:1497 +#: commands/dbcommands.c:1914 utils/init/postinit.c:794 #: utils/init/postinit.c:862 utils/init/postinit.c:879 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" @@ -5267,7 +5265,7 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1381 commands/user.c:260 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1383 commands/user.c:260 #: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" @@ -5349,7 +5347,7 @@ msgstr "" "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1084 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1086 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "" @@ -5369,7 +5367,7 @@ msgstr "" "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном " "пространстве." -#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:955 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:957 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база данных \"%s\" уже существует" @@ -5416,39 +5414,42 @@ msgstr "база \"%s\" используется слотом логическо #: commands/dbcommands.c:822 #, c-format -msgid "There are %d slot(s), %d of them active" -msgstr "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d." +msgid "There is %d slot, %d of them active." +msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +msgstr[0] "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d." +msgstr[1] "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d." +msgstr[2] "Всего создано слотов: %d, из них активны: %d." -#: commands/dbcommands.c:834 commands/dbcommands.c:977 -#: commands/dbcommands.c:1106 +#: commands/dbcommands.c:836 commands/dbcommands.c:979 +#: commands/dbcommands.c:1108 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:948 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "нет прав на переименование базы данных" -#: commands/dbcommands.c:966 +#: commands/dbcommands.c:968 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" -#: commands/dbcommands.c:1062 +#: commands/dbcommands.c:1064 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1146 +#: commands/dbcommands.c:1148 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1148 +#: commands/dbcommands.c:1150 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -5457,19 +5458,19 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:1279 commands/dbcommands.c:1767 -#: commands/dbcommands.c:1973 commands/dbcommands.c:2021 +#: commands/dbcommands.c:1281 commands/dbcommands.c:1769 +#: commands/dbcommands.c:1975 commands/dbcommands.c:2023 #: commands/tablespace.c:597 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:1535 +#: commands/dbcommands.c:1537 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1856 +#: commands/dbcommands.c:1858 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -5478,7 +5479,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:1859 +#: commands/dbcommands.c:1861 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -5486,7 +5487,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1866 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -6574,7 +6575,7 @@ msgstr "обновить материализованное представле #: commands/matview.c:683 #, c-format msgid "" -"Create a UNIQUE index with no WHERE clause on one or more columns of the " +"Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the " "materialized view." msgstr "" "Создайте уникальный индекс без предложения WHERE для одной или нескольких " @@ -7834,8 +7835,10 @@ msgstr "перемещать объекты в/из табличного про #: commands/tablecmds.c:9341 #, c-format -msgid "aborting due to \"%s\".\"%s\" --- lock not available" -msgstr "обработка \"%s\" прервана -- невозможно заблокировать \"%s\"" +msgid "aborting because lock on relation \"%s\".\"%s\" is not available" +msgstr "" +"обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s\".\"%" +"s\"" #: commands/tablecmds.c:9357 #, c-format @@ -9748,7 +9751,7 @@ msgstr "подзапрос в выражении вернул больше од #: executor/nodeWindowAgg.c:353 #, c-format -msgid "moving-aggregate transition function must not return NULL" +msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL" #: executor/nodeWindowAgg.c:1609 @@ -13361,11 +13364,11 @@ msgid "" "request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, " "perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" -"Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент разделяемой " -"памяти, превышая объём доступной физической либо виртуальной памяти или " -"гигантских страниц. Для уменьшения запроса (текущий размер: %zu Б) можно " -"снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers " -"или max_connections." +"Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент " +"разделяемой памяти, превышая объём доступной физической либо виртуальной " +"памяти или гигантских страниц. Для уменьшения запроса (текущий размер: %zu " +"Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " +"shared_buffers или max_connections." #: port/pg_shmem.c:439 port/sysv_shmem.c:439 port/win32_shmem.c:136 #, c-format @@ -14815,7 +14818,7 @@ msgstr "в файле snapbuild найден начальный снимок" #: replication/logical/snapbuild.c:1860 #, c-format -msgid "could not parse filename \"%s\"" +msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" #: replication/slot.c:162 @@ -14836,7 +14839,7 @@ msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недо #: replication/slot.c:186 #, c-format msgid "" -"Replication slot names may only contain letters, numbers and the underscore " +"Replication slot names may only contain letters, numbers, and the underscore " "character." msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы, цифры и знак " @@ -14867,11 +14870,6 @@ msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" msgid "replication slot \"%s\" is already active" msgstr "слот репликации \"%s\" уже задействован" -#: replication/slot.c:457 replication/slot.c:1044 -#, c-format -msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\": %m" - #: replication/slot.c:488 replication/slot.c:864 replication/slot.c:1207 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" @@ -15035,11 +15033,6 @@ msgstr "загрузка файла истории для линии време msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:465 storage/smgr/md.c:1782 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" - #: replication/walsender.c:469 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" @@ -15710,9 +15703,9 @@ msgstr "не удалось обратиться к сегменту разде #: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 #: storage/ipc/dsm_impl.c:926 #, c-format -msgid "could not resize shared memory segment %s to %zu bytes: %m" +msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "" -"не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти %s до %zu байт: %m" +"не удалось изменить размер сегмента разделяемой памяти \"%s\" до %zu байт: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 #: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 @@ -23066,6 +23059,15 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "could not seek to the end of file \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not unlink file \"%s\": %m" +#~ msgstr "ошибка при удалении файла \"%s\": %m" + +#~ msgid "could not rename \"%s\" to \"%s\": %m" +#~ msgstr "Не удалось переименовать \"%s\" в \"%s\": %m" + #~ msgid "cannot call %s with null path elements" #~ msgstr "вызывать %s с элементами пути, равными NULL, нельзя" -- 2.39.5