From 7c7b89a199a57c6ef953322825330b7dda96ce50 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 7 Jun 2016 14:14:53 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 624 ++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 302 insertions(+), 322 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index b3408835..64e94ce4 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-15 21:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-15 21:57-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2016-06-07 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-06-07 14:13-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "konnte Basistabelle von Index %s nicht öffnen" msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "Größe %lu der Indexzeile überschreitet Maximum %lu für Index „%s“" -#: access/brin/brin_revmap.c:455 +#: access/brin/brin_revmap.c:459 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "unerwarteter Seitentyp 0x%04X in BRIN-Index „%s“ Block %u" @@ -833,7 +833,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" #: access/heap/heapam.c:4875 access/heap/heapam.c:4913 -#: access/heap/heapam.c:5136 executor/execMain.c:2304 +#: access/heap/heapam.c:5136 executor/execMain.c:2312 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation „%s“ nicht setzen" @@ -865,7 +865,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %m" #: access/transam/xlog.c:10124 access/transam/xlog.c:10162 #: access/transam/xlog.c:10489 postmaster/postmaster.c:4351 #: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1034 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1182 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:331 utils/time/snapmgr.c:1184 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht erstellen: %m" @@ -890,8 +890,8 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" #: replication/slot.c:1063 storage/file/copydir.c:187 #: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 #: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6842 utils/misc/guc.c:6873 -#: utils/misc/guc.c:8715 utils/misc/guc.c:8729 utils/time/snapmgr.c:1187 -#: utils/time/snapmgr.c:1194 +#: utils/misc/guc.c:8715 utils/misc/guc.c:8729 utils/time/snapmgr.c:1189 +#: utils/time/snapmgr.c:1196 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %m" @@ -2561,10 +2561,9 @@ msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht schreiben: %m" #: access/transam/xlog.c:10290 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a backup is not in progress" +#, c-format msgid "exclusive backup not in progress" -msgstr "es läuft kein Backup" +msgstr "es läuft kein exklusives Backup" #: access/transam/xlog.c:10330 #, c-format @@ -2702,7 +2701,7 @@ msgstr "%s „%s“: %s" #: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1621 #: replication/slot.c:470 replication/slot.c:981 replication/slot.c:1089 -#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1205 +#: storage/file/fd.c:635 storage/file/fd.c:693 utils/time/snapmgr.c:1207 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" @@ -2720,7 +2719,7 @@ msgstr "konnte Archivstatusdatei „%s“ nicht schreiben: %m" #: access/transam/xlogfuncs.c:58 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" -msgstr "" +msgstr "Backup wird abgebrochen, weil Backend-Prozess beendete, bevor pg_stop_backup aufgerufen wurde" #: access/transam/xlogfuncs.c:88 #, c-format @@ -2738,21 +2737,20 @@ msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Verzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" #: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a backup is not in progress" +#, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" -msgstr "es läuft kein Backup" +msgstr "es läuft ein nicht-exklusives Backup" #: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230 #, c-format msgid "did you mean to use pg_stop_backup('f')?" -msgstr "" +msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1449 #: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1728 #: commands/extension.c:1837 commands/extension.c:2030 commands/prepare.c:702 #: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 -#: executor/execQual.c:5393 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:598 +#: executor/execQual.c:5406 executor/functions.c:1024 foreign/foreign.c:598 #: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391 #: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2765 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1615 @@ -2777,15 +2775,14 @@ msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "Materialisierungsmodus wird benötigt, ist aber in diesem Zusammenhang nicht erlaubt" #: access/transam/xlogfuncs.c:247 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "a backup is not in progress" +#, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" -msgstr "es läuft kein Backup" +msgstr "es läuft kein nicht-exklusives Backup" #: access/transam/xlogfuncs.c:248 #, c-format msgid "did you mean to use pg_stop_backup('t')?" -msgstr "" +msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('t')?" #: access/transam/xlogfuncs.c:327 #, c-format @@ -2959,12 +2956,12 @@ msgstr "ungültiges komprimiertes Image bei %X/%X, Block %d" msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "konnte nicht aus Logsegment %s bei Position %u, Länge %lu lesen: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3488 +#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:785 tcop/postgres.c:3503 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s benötigt einen Wert" -#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3493 +#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:790 tcop/postgres.c:3508 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s benötigt einen Wert" @@ -3144,7 +3141,7 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" #: commands/tablecmds.c:5476 commands/tablecmds.c:5533 #: commands/tablecmds.c:5627 commands/tablecmds.c:5723 #: commands/tablecmds.c:7875 commands/tablecmds.c:8080 -#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2160 +#: commands/tablecmds.c:8500 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2182 #: parser/parse_relation.c:2542 parser/parse_relation.c:2604 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840 #: utils/adt/ruleutils.c:1870 @@ -3885,7 +3882,7 @@ msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert nicht" msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: %s" -#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13434 gram.y:14791 parser/parse_expr.c:796 +#: catalog/namespace.c:2652 gram.y:13433 gram.y:14802 parser/parse_expr.c:796 #: parser/parse_target.c:1137 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" @@ -4433,10 +4430,9 @@ msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT" msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT deklariert sein" #: catalog/pg_aggregate.c:426 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "return type of transition function %s is not %s" +#, c-format msgid "return type of combine function %s is not %s" -msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s" +msgstr "Rückgabetyp der Kombinierfunktion %s ist nicht %s" #: catalog/pg_aggregate.c:437 #, fuzzy, c-format @@ -4445,16 +4441,14 @@ msgid "combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT" msgstr "Abschlussfunktion mit zusätzlichen Argumenten darf nicht als STRICT deklariert sein" #: catalog/pg_aggregate.c:457 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "return type of transition function %s is not %s" +#, c-format msgid "return type of serialization function %s is not %s" -msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s" +msgstr "Rückgabetyp der Serialisierungsfunktion %s ist nicht %s" #: catalog/pg_aggregate.c:477 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "return type of transition function %s is not %s" +#, c-format msgid "return type of deserialization function %s is not %s" -msgstr "Rückgabetyp der Übergangsfunktion %s ist nicht %s" +msgstr "Rückgabetyp der Deserialisierungsfunktion %s ist nicht %s" #: catalog/pg_aggregate.c:493 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 #, c-format @@ -4947,46 +4941,37 @@ msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" #: commands/aggregatecmds.c:347 #, c-format msgid "a serialization type must only be specified when the aggregate transition data type is \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ein Serialisierungstyp darf nur angegeben werden, wenn der Übergangsdatentyp der Aggregatfunktion %s ist" #: commands/aggregatecmds.c:356 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate transition data type cannot be %s" +#, c-format msgid "aggregate serialization data type cannot be %s" -msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" - -#: commands/aggregatecmds.c:369 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate transition data type cannot be %s" -msgid "aggregate serialization type cannot be \"%s\"" -msgstr "Übergangsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" +msgstr "Serialisierungsdatentyp von Aggregatfunktion kann nicht %s sein" #: commands/aggregatecmds.c:380 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" +#, c-format msgid "aggregate serialization function must be specified when serialization type is specified" -msgstr "„minvfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn „mstype“ angegeben ist" +msgstr "Serialisierungsfunktion für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn Serialisierungstyp angegeben ist" #: commands/aggregatecmds.c:385 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" +#, c-format msgid "aggregate deserialization function must be specified when serialization type is specified" -msgstr "„minvfunc“ für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn „mstype“ angegeben ist" +msgstr "Deserialisierungsfunktion für Aggregatfunktion muss angegeben werden, wenn Serialisierungstyp angegeben ist" #: commands/aggregatecmds.c:396 #, c-format msgid "must specify serialization type when specifying serialization function" -msgstr "" +msgstr "Serialisierungstyp muss angegeben werden, wenn Serialisierungsfunktion angegeben wird" #: commands/aggregatecmds.c:402 #, c-format msgid "must specify serialization type when specifying deserialization function" -msgstr "" +msgstr "Serialisierungstyp muss angegeben werden, wenn Deserialisierungsfunktion angegeben wird" #: commands/aggregatecmds.c:467 commands/functioncmds.c:570 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" -msgstr "" +msgstr "Parameter „parallel“ muss SAFE, RESTRICTED oder UNSAFE sein" #: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:231 #, c-format @@ -5059,10 +5044,9 @@ msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ existiert bereits" #: commands/amcmds.c:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to drop superusers" +#, c-format msgid "must be superuser to drop access methods" -msgstr "nur Superuser können Superuser löschen" +msgstr "nur Superuser können Zugriffsmethoden löschen" #: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:495 #: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790 @@ -5123,27 +5107,27 @@ msgstr "analysiere Vererbungsbaum von „%s.%s“" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere „%s.%s“" -#: commands/analyze.c:651 +#: commands/analyze.c:654 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle „%s.%s.%s“ Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1207 +#: commands/analyze.c:1210 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "„%s“: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1286 +#: commands/analyze.c:1289 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums „%s.%s“ --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1375 +#: commands/analyze.c:1378 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums „%s.%s“ --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1423 executor/execQual.c:2922 +#: commands/analyze.c:1426 executor/execQual.c:2922 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -5554,10 +5538,9 @@ msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) wird nicht unterstützt" #: commands/copy.c:1452 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" +#, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" -msgstr "WITH-Anfrage „%s“ hat keine RETURNING-Klausel" +msgstr "COPY-Anfrage muss eine RETURNING-Klausel haben" #: commands/copy.c:1480 #, c-format @@ -6127,117 +6110,122 @@ msgstr "Verwenden Sie DROP AGGREGATE, um Aggregatfunktionen zu löschen." msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:292 commands/tablecmds.c:745 +#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:296 commands/tablecmds.c:745 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Schema „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:272 commands/tablecmds.c:246 +#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:276 commands/tablecmds.c:246 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Typ „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:280 +#: commands/dropcmds.c:266 +#, c-format +msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "Zugriffsmethode „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" + +#: commands/dropcmds.c:284 #, c-format msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sortierfolge „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:287 +#: commands/dropcmds.c:291 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Konversion „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:298 +#: commands/dropcmds.c:302 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsucheparser „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:305 +#: commands/dropcmds.c:309 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchewörterbuch „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:312 +#: commands/dropcmds.c:316 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchevorlage „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:319 +#: commands/dropcmds.c:323 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Textsuchekonfiguration „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:324 +#: commands/dropcmds.c:328 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Erweiterung „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:331 +#: commands/dropcmds.c:335 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Funktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:340 +#: commands/dropcmds.c:344 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "Aggregatfunktion %s(%s) existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:349 +#: commands/dropcmds.c:353 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "Operator %s existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:354 +#: commands/dropcmds.c:358 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Sprache „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:363 +#: commands/dropcmds.c:367 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "Typumwandlung von Typ %s in Typ %s existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:372 +#: commands/dropcmds.c:376 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Transformation für Typ %s Sprache „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:380 +#: commands/dropcmds.c:384 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Trigger „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:389 +#: commands/dropcmds.c:393 #, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Policy „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:396 +#: commands/dropcmds.c:400 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Ereignistrigger „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:402 +#: commands/dropcmds.c:406 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Regel „%s“ für Relation „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:409 +#: commands/dropcmds.c:413 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Fremddaten-Wrapper „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:413 +#: commands/dropcmds.c:417 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Server „%s“ existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:422 +#: commands/dropcmds.c:426 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "Operatorklasse „%s“ existiert nicht für Zugriffsmethode „%s“, wird übersprungen" -#: commands/dropcmds.c:434 +#: commands/dropcmds.c:438 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "Operatorfamilie „%s“ existiert nicht für Zugriffsmethode „%s“, wird übersprungen" @@ -6468,10 +6456,9 @@ msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "explizite Sortierfolgen „%s“ und „%s“ stimmen nicht überein" #: commands/extension.c:1440 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid extension name: \"%s\"" +#, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" -msgstr "ungültiger Erweiterungsname: „%s“" +msgstr "installiere benötigte Erweiterung „%s“" #: commands/extension.c:1468 commands/extension.c:2923 #, c-format @@ -7036,10 +7023,9 @@ msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "Zugriffsmethode „%s“ unterstützt keine Exclusion-Constraints" #: commands/indexcmds.c:590 commands/indexcmds.c:610 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" +#, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" -msgstr "nebenläufige Indexerzeugung für Systemkatalogtabellen wird nicht unterstützt" +msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" #: commands/indexcmds.c:635 #, c-format @@ -7163,12 +7149,12 @@ msgstr "kann materialisierte Sicht „%s“ nicht nebenläufig auffrischen" msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view." msgstr "Erzeugen Sie einen Unique Index ohne WHERE-Klausel für eine oder mehrere Spalten der materialisierten Sicht." -#: commands/matview.c:656 +#: commands/matview.c:658 #, c-format msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns" msgstr "neue Daten für materialisierte Sicht „%s“ enthalten doppelte Zeilen ohne Spalten mit NULL-Werten" -#: commands/matview.c:658 +#: commands/matview.c:660 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "Zeile: %s" @@ -7348,7 +7334,7 @@ msgstr "SETOF-Typ nicht als Operatorargument erlaubt" #: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" -msgstr "Attribut „%s“ für Operator unbekannt" +msgstr "Operator-Attribut „%s“ unbekannt" #: commands/operatorcmds.c:163 #, c-format @@ -7361,22 +7347,19 @@ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "entweder leftarg oder rightarg (oder beides) muss angegeben werden" #: commands/operatorcmds.c:278 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" +#, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type %s" -msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ „float8“ zurückgeben" +msgstr "Restriktionsschätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" #: commands/operatorcmds.c:324 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" +#, c-format msgid "join estimator function %s must return type %s" -msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ „float8“ zurückgeben" +msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" #: commands/operatorcmds.c:451 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" +#, c-format msgid "operator attribute \"%s\" can not be changed" -msgstr "Attribut „%s“ für Operator unbekannt" +msgstr "Operator-Attribut „%s“ kann nicht geändert werden" #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:390 commands/policy.c:479 #: commands/tablecmds.c:970 commands/tablecmds.c:1312 @@ -8825,7 +8808,7 @@ msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2369 +#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2377 #: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:200 #: executor/nodeModifyTable.c:677 executor/nodeModifyTable.c:970 #: executor/nodeModifyTable.c:1136 @@ -9250,8 +9233,8 @@ msgstr "nur Superuser können das Attribut „bypassrls“ ändern" msgid "permission denied to create role" msgstr "keine Berechtigung, um Rolle zu erzeugen" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13599 -#: gram.y:13634 +#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 gram.y:13598 +#: gram.y:13633 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "Rollenname „%s“ ist reserviert" @@ -9424,37 +9407,37 @@ msgstr "älteste Multixact ist weit in der Vergangenheit" msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." msgstr "Schließen Sie bald alle offenen Transaktionen mit Multixacts, um Überlaufprobleme zu vermeiden." -#: commands/vacuum.c:1131 +#: commands/vacuum.c:1139 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "einige Datenbanken sind seit über 2 Milliarden Transaktionen nicht gevacuumt worden" -#: commands/vacuum.c:1132 +#: commands/vacuum.c:1140 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Sie haben möglicherweise bereits Daten wegen Transaktionsnummernüberlauf verloren." -#: commands/vacuum.c:1253 +#: commands/vacuum.c:1261 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "überspringe Vacuum von „%s“ --- Sperre nicht verfügbar" -#: commands/vacuum.c:1279 +#: commands/vacuum.c:1287 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1283 +#: commands/vacuum.c:1291 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Superuser oder Eigentümer der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1287 +#: commands/vacuum.c:1295 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "überspringe „%s“ --- nur Eigentümer der Tabelle oder der Datenbank kann sie vacuumen" -#: commands/vacuum.c:1305 +#: commands/vacuum.c:1313 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "überspringe „%s“ --- kann Nicht-Tabellen oder besondere Systemtabellen nicht vacuumen" @@ -9900,7 +9883,7 @@ msgstr "kann Zeilen in Sicht „%s“ nicht sperren" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2603 +#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2611 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -9911,42 +9894,42 @@ msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle „%s“ nicht sperren" msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation „%s“ nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1721 +#: executor/execMain.c:1729 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte „%s“ verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:1723 executor/execMain.c:1749 executor/execMain.c:1838 +#: executor/execMain.c:1731 executor/execMain.c:1757 executor/execMain.c:1846 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:1747 +#: executor/execMain.c:1755 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation „%s“ verletzt Check-Constraint „%s“" -#: executor/execMain.c:1836 +#: executor/execMain.c:1844 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht „%s“" -#: executor/execMain.c:1846 +#: executor/execMain.c:1854 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene „%s“ für Tabelle „%s“" -#: executor/execMain.c:1851 +#: executor/execMain.c:1859 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle „%s“" -#: executor/execMain.c:1858 +#: executor/execMain.c:1866 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene „%s“ (USING-Ausdruck) für Tabelle „%s“" -#: executor/execMain.c:1863 +#: executor/execMain.c:1871 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle „%s“" @@ -10142,7 +10125,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s ist in SQL-Funktionen nicht erlaubt" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2158 +#: executor/functions.c:515 executor/spi.c:1368 executor/spi.c:2160 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s ist in als nicht „volatile“ markierten Funktionen nicht erlaubt" @@ -10362,16 +10345,21 @@ msgstr "%s kann nicht als Cursor geöffnet werden" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE wird nicht unterstützt" -#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2292 +#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2314 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Scrollbare Cursor müssen READ ONLY sein." -#: executor/spi.c:2459 +#: executor/spi.c:2461 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-Anweisung „%s“" +#: executor/tqueue.c:206 +#, c-format +msgid "unable to send tuples" +msgstr "" + #: foreign/foreign.c:314 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" @@ -10412,7 +10400,7 @@ msgstr "Zeitzonenintervall muss HOUR oder HOUR TO MINUTE sein" msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "STDIN/STDOUT sind nicht mit PROGRAM erlaubt" -#: gram.y:2897 gram.y:2904 gram.y:10275 gram.y:10283 +#: gram.y:2897 gram.y:2904 gram.y:10274 gram.y:10282 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "die Verwendung von GLOBAL beim Erzeugen einer temporären Tabelle ist veraltet" @@ -10462,210 +10450,210 @@ msgstr "RECHECK wird nicht mehr benötigt" msgid "Update your data type." msgstr "Aktualisieren Sie Ihren Datentyp." -#: gram.y:6973 +#: gram.y:6972 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "Aggregatfunktionen können keine OUT-Argumente haben" -#: gram.y:7292 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 +#: gram.y:7291 utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "Argument fehlt" -#: gram.y:7293 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 +#: gram.y:7292 utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "Verwenden Sie NONE, um das fehlende Argument eines unären Operators anzugeben." -#: gram.y:8843 gram.y:8861 +#: gram.y:8842 gram.y:8860 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION wird für rekursive Sichten nicht unterstützt" -#: gram.y:9867 parser/parse_expr.c:1476 +#: gram.y:9866 parser/parse_expr.c:1476 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "Anzahl der Spalten stimmt nicht mit der Anzahl der Werte überein" -#: gram.y:10383 +#: gram.y:10382 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "Syntax LIMIT x,y wird nicht unterstützt" -#: gram.y:10384 +#: gram.y:10383 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Verwenden Sie die getrennten Klauseln LIMIT und OFFSET." -#: gram.y:10647 gram.y:10672 +#: gram.y:10646 gram.y:10671 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "VALUES in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:10648 gram.y:10673 +#: gram.y:10647 gram.y:10672 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (VALUES ...) [AS] xyz." -#: gram.y:10653 gram.y:10678 +#: gram.y:10652 gram.y:10677 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "Unteranfrage in FROM muss Aliasnamen erhalten" -#: gram.y:10654 gram.y:10679 +#: gram.y:10653 gram.y:10678 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Zum Beispiel FROM (SELECT ...) [AS] xyz." -#: gram.y:11253 +#: gram.y:11252 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "Präzision von Typ float muss mindestens 1 Bit sein" -#: gram.y:11262 +#: gram.y:11261 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "Präzision von Typ float muss weniger als 54 Bits sein" -#: gram.y:11766 +#: gram.y:11765 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf linker Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:11771 +#: gram.y:11770 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "falsche Anzahl Parameter auf rechter Seite von OVERLAPS-Ausdruck" -#: gram.y:11948 +#: gram.y:11947 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE-Prädikat ist noch nicht implementiert" -#: gram.y:12280 +#: gram.y:12279 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "in WITHIN GROUP können nicht mehrere ORDER-BY-Klauseln verwendet werden" -#: gram.y:12285 +#: gram.y:12284 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:12290 +#: gram.y:12289 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC kann nicht mit WITHIN GROUP verwendet werden" -#: gram.y:12796 +#: gram.y:12795 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:12802 +#: gram.y:12801 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING wird nur mit UNBOUNDED unterstützt" -#: gram.y:12829 gram.y:12852 +#: gram.y:12828 gram.y:12851 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "Frame-Beginn kann nicht UNBOUNDED FOLLOWING sein" -#: gram.y:12834 +#: gram.y:12833 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann nicht in der aktuellen Zeile enden" -#: gram.y:12857 +#: gram.y:12856 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "Frame-Ende kann nicht UNBOUNDED PRECEDING sein" -#: gram.y:12863 +#: gram.y:12862 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der aktuellen Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:12870 +#: gram.y:12869 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "Frame der in der folgenden Zeile beginnt kann keine vorhergehenden Zeilen haben" -#: gram.y:13535 +#: gram.y:13534 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "Typmodifikator kann keinen Parameternamen haben" -#: gram.y:13541 +#: gram.y:13540 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "Typmodifikator kann kein ORDER BY haben" -#: gram.y:13605 gram.y:13611 +#: gram.y:13604 gram.y:13610 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s kann hier nicht als Rollenname verwendet werden" -#: gram.y:14233 gram.y:14422 +#: gram.y:14232 gram.y:14421 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "unzulässige Verwendung von „*“" -#: gram.y:14385 gram.y:14402 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 +#: gram.y:14384 gram.y:14401 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 #: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "Syntaxfehler" -#: gram.y:14486 +#: gram.y:14485 #, c-format msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "eine Ordered-Set-Aggregatfunktion mit einem direkten VARIADIC-Argument muss ein aggregiertes VARIADIC-Argument des selben Datentyps haben" -#: gram.y:14523 +#: gram.y:14522 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "mehrere ORDER-BY-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14534 +#: gram.y:14533 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "mehrere OFFSET-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14543 +#: gram.y:14542 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "mehrere LIMIT-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14552 +#: gram.y:14551 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "mehrere WITH-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: gram.y:14732 +#: gram.y:14743 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT- und INOUT-Argumente sind in TABLE-Funktionen nicht erlaubt" -#: gram.y:14833 +#: gram.y:14844 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "mehrere COLLATE-Klauseln sind nicht erlaubt" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14871 gram.y:14884 +#: gram.y:14882 gram.y:14895 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s-Constraints können nicht als DEFERRABLE markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14897 +#: gram.y:14908 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s-Constraints können nicht als NOT VALID markiert werden" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14910 +#: gram.y:14921 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s-Constraints können nicht als NO INHERIT markiert werden" @@ -11908,7 +11896,7 @@ msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3906 +#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3921 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" @@ -12290,44 +12278,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren Verbundes angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1484 parser/analyze.c:1481 parser/analyze.c:1679 -#: parser/analyze.c:2460 +#: optimizer/plan/planner.c:1484 parser/analyze.c:1503 parser/analyze.c:1701 +#: parser/analyze.c:2482 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: optimizer/plan/planner.c:3763 +#: optimizer/plan/planner.c:3750 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:3764 optimizer/plan/planner.c:4106 +#: optimizer/plan/planner.c:3751 optimizer/plan/planner.c:4093 #: optimizer/prep/prepunion.c:927 #, c-format msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting." msgstr "Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren unterstützen." -#: optimizer/plan/planner.c:4105 +#: optimizer/plan/planner.c:4092 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4644 +#: optimizer/plan/planner.c:4631 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4645 +#: optimizer/plan/planner.c:4632 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben." -#: optimizer/plan/planner.c:4649 +#: optimizer/plan/planner.c:4636 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren" -#: optimizer/plan/planner.c:4650 +#: optimizer/plan/planner.c:4637 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben." @@ -12383,197 +12371,197 @@ msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" -#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1253 +#: parser/analyze.c:661 parser/analyze.c:1275 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES-Listen müssen alle die gleiche Länge haben" -#: parser/analyze.c:811 +#: parser/analyze.c:833 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT hat mehr Ausdrücke als Zielspalten" -#: parser/analyze.c:829 +#: parser/analyze.c:851 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT hat mehr Zielspalten als Ausdrücke" -#: parser/analyze.c:833 +#: parser/analyze.c:855 #, c-format msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "Der einzufügende Wert ist ein Zeilenausdruck mit der gleichen Anzahl Spalten wie von INSERT erwartet. Haben Sie versehentlich zu viele Klammern gesetzt?" -#: parser/analyze.c:1074 parser/analyze.c:1454 +#: parser/analyze.c:1096 parser/analyze.c:1476 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt" -#: parser/analyze.c:1267 +#: parser/analyze.c:1289 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT kann nur in VALUES-Liste innerhalb von INSERT auftreten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1386 parser/analyze.c:2630 +#: parser/analyze.c:1408 parser/analyze.c:2652 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden" -#: parser/analyze.c:1607 +#: parser/analyze.c:1629 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "ungültige ORDER-BY-Klausel mit UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1608 +#: parser/analyze.c:1630 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "Es können nur Ergebnisspaltennamen verwendet werden, keine Ausdrücke oder Funktionen." -#: parser/analyze.c:1609 +#: parser/analyze.c:1631 #, c-format msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause." msgstr "Fügen Sie den Ausdrück/die Funktion jedem SELECT hinzu oder verlegen Sie die UNION in eine FROM-Klausel." -#: parser/analyze.c:1669 +#: parser/analyze.c:1691 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO ist nur im ersten SELECT von UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt" -#: parser/analyze.c:1733 +#: parser/analyze.c:1755 #, c-format msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level" msgstr "Teilanweisung von UNION/INTERSECT/EXCEPT kann nicht auf andere Relationen auf der selben Anfrageebene verweisen" -#: parser/analyze.c:1822 +#: parser/analyze.c:1844 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "jede %s-Anfrage muss die gleiche Anzahl Spalten haben" -#: parser/analyze.c:2215 +#: parser/analyze.c:2237 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING muss mindestens eine Spalte haben" -#: parser/analyze.c:2252 +#: parser/analyze.c:2274 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL und NO SCROLL können nicht beide angegeben werden" -#: parser/analyze.c:2270 +#: parser/analyze.c:2292 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR darf keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH enthalten" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2278 +#: parser/analyze.c:2300 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2281 +#: parser/analyze.c:2303 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Haltbare Cursor müssen READ ONLY sein." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2311 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2300 +#: parser/analyze.c:2322 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s wird nicht unterstützt" -#: parser/analyze.c:2303 +#: parser/analyze.c:2325 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Insensitive Cursor müssen READ ONLY sein." -#: parser/analyze.c:2369 +#: parser/analyze.c:2391 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine datenmodifizierenden Anweisungen in WITH verwenden" -#: parser/analyze.c:2379 +#: parser/analyze.c:2401 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "materialisierte Sichten dürfen keine temporären Tabellen oder Sichten verwenden" -#: parser/analyze.c:2389 +#: parser/analyze.c:2411 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "materialisierte Sichten können nicht unter Verwendung von gebundenen Parametern definiert werden" -#: parser/analyze.c:2401 +#: parser/analyze.c:2423 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "materialisierte Sichten können nicht UNLOGGED sein" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2467 +#: parser/analyze.c:2489 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2474 +#: parser/analyze.c:2496 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s ist nicht mit GROUP-BY-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2481 +#: parser/analyze.c:2503 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s ist nicht mit HAVING-Klausel erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2488 +#: parser/analyze.c:2510 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s ist nicht mit Aggregatfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2495 +#: parser/analyze.c:2517 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s ist nicht mit Fensterfunktionen erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2502 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s ist nicht mit Funktionen mit Ergebnismenge in der Targetliste erlaubt" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2581 +#: parser/analyze.c:2603 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2612 +#: parser/analyze.c:2634 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2621 +#: parser/analyze.c:2643 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2639 +#: parser/analyze.c:2661 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2656 +#: parser/analyze.c:2678 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "Relation „%s“ in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden" @@ -14437,82 +14425,82 @@ msgstr "archivierte Transaktionslogdatei „%s“" msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "konnte Archivstatusverzeichnis „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:352 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "konnte „localhost“ nicht auflösen: %s" -#: postmaster/pgstat.c:379 +#: postmaster/pgstat.c:375 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "andere Adresse für Statistiksammelprozess wird versucht" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:384 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht erzeugen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:400 +#: postmaster/pgstat.c:396 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Socket für Statistiksammelprozess nicht binden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:411 +#: postmaster/pgstat.c:407 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Adresse für Socket für Statistiksammelprozess nicht ermitteln: %m" -#: postmaster/pgstat.c:427 +#: postmaster/pgstat.c:423 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte nicht mit Socket für Statistiksammelprozess verbinden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:448 +#: postmaster/pgstat.c:444 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht senden: %m" -#: postmaster/pgstat.c:474 +#: postmaster/pgstat.c:470 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "select() im Statistiksammelprozess fehlgeschlagen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:489 +#: postmaster/pgstat.c:485 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess kam nicht durch" -#: postmaster/pgstat.c:504 +#: postmaster/pgstat.c:500 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "konnte Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess nicht empfangen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:510 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "fehlerhafte Übertragung der Testnachricht auf Socket für Statistiksammelprozess" -#: postmaster/pgstat.c:537 +#: postmaster/pgstat.c:533 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "konnte Socket von Statistiksammelprozess nicht auf nicht blockierenden Modus setzen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:547 +#: postmaster/pgstat.c:543 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "Statistiksammelprozess abgeschaltet wegen nicht funkionierender Socket" -#: postmaster/pgstat.c:694 +#: postmaster/pgstat.c:690 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "konnte Statistiksammelprozess nicht starten (fork-Fehler): %m" -#: postmaster/pgstat.c:1262 +#: postmaster/pgstat.c:1258 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: „%s“" -#: postmaster/pgstat.c:1263 +#: postmaster/pgstat.c:1259 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Das Reset-Ziel muss „archiver“ oder „bgwriter“ sein." @@ -14522,47 +14510,47 @@ msgstr "Das Reset-Ziel muss „archiver“ oder „bgwriter“ sein." msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "konnte Statistiknachricht nicht lesen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3909 postmaster/pgstat.c:4086 +#: postmaster/pgstat.c:3909 postmaster/pgstat.c:4066 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3977 postmaster/pgstat.c:4131 +#: postmaster/pgstat.c:3976 postmaster/pgstat.c:4111 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schreiben: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3986 postmaster/pgstat.c:4140 +#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht schließen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4148 +#: postmaster/pgstat.c:3993 postmaster/pgstat.c:4128 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte temporäre Statistikdatei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4230 postmaster/pgstat.c:4413 postmaster/pgstat.c:4568 +#: postmaster/pgstat.c:4217 postmaster/pgstat.c:4402 postmaster/pgstat.c:4555 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "konnte Statistikdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4242 postmaster/pgstat.c:4252 postmaster/pgstat.c:4262 -#: postmaster/pgstat.c:4283 postmaster/pgstat.c:4298 postmaster/pgstat.c:4354 -#: postmaster/pgstat.c:4425 postmaster/pgstat.c:4445 postmaster/pgstat.c:4463 -#: postmaster/pgstat.c:4479 postmaster/pgstat.c:4497 postmaster/pgstat.c:4513 -#: postmaster/pgstat.c:4580 postmaster/pgstat.c:4592 postmaster/pgstat.c:4604 -#: postmaster/pgstat.c:4629 postmaster/pgstat.c:4651 +#: postmaster/pgstat.c:4229 postmaster/pgstat.c:4239 postmaster/pgstat.c:4249 +#: postmaster/pgstat.c:4270 postmaster/pgstat.c:4285 postmaster/pgstat.c:4339 +#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4434 postmaster/pgstat.c:4452 +#: postmaster/pgstat.c:4468 postmaster/pgstat.c:4486 postmaster/pgstat.c:4502 +#: postmaster/pgstat.c:4567 postmaster/pgstat.c:4579 postmaster/pgstat.c:4591 +#: postmaster/pgstat.c:4616 postmaster/pgstat.c:4638 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "verfälschte Statistikdatei „%s“" -#: postmaster/pgstat.c:4768 +#: postmaster/pgstat.c:4767 #, c-format msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding" msgstr "verwende veraltete Statistiken anstatt aktueller, weil der Statistiksammelprozess nicht antwortet" -#: postmaster/pgstat.c:5086 +#: postmaster/pgstat.c:5096 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "Datenbank-Hash-Tabelle beim Aufräumen verfälscht --- Abbruch" @@ -15306,7 +15294,7 @@ msgid "invalid socket: %s" msgstr "ungültiges Socket: %s" #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:374 -#: storage/ipc/latch.c:1271 +#: storage/ipc/latch.c:1277 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "select() fehlgeschlagen: %m" @@ -15615,10 +15603,9 @@ msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert nicht" #: replication/slot.c:355 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d" +#, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" -msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv für PID %d" +msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist aktiv für PID %d" #: replication/slot.c:501 replication/slot.c:912 replication/slot.c:1249 #, c-format @@ -15631,10 +15618,9 @@ msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0" #: replication/slot.c:766 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slots can only be used if wal_level >= archive" +#, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" -msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= archive" +msgstr "Replikations-Slots können nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica" #: replication/slot.c:1181 replication/slot.c:1219 #, c-format @@ -15687,10 +15673,9 @@ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "Standby „%s“ hat jetzt synchrone Standby-Priorität %u" #: replication/syncrep.c:435 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" +#, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" -msgstr "Standby „%s“ ist jetzt der synchrone Standby mit Priorität %u" +msgstr "Standby „%s“ ist jetzt ein synchroner Standby mit Priorität %u" #: replication/syncrep.c:928 #, c-format @@ -16553,19 +16538,17 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht erzeugen: %m" msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "konnte Handle für „%s“ nicht duplizieren: %m" -#: storage/ipc/latch.c:769 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "poll() failed: %m" +#: storage/ipc/latch.c:775 +#, c-format msgid "epoll_ctl() failed: %m" -msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" +msgstr "epoll_ctl() fehlgeschlagen: %m" -#: storage/ipc/latch.c:993 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "poll() failed: %m" +#: storage/ipc/latch.c:999 +#, c-format msgid "epoll_wait() failed: %m" -msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" +msgstr "epoll_wait() fehlgeschlagen: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1113 +#: storage/ipc/latch.c:1119 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() fehlgeschlagen: %m" @@ -16600,7 +16583,7 @@ msgstr "ShmemIndex-Eintraggröße ist falsch für Datenstruktur „%s“: erwart msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "angeforderte Shared-Memory-Größe übersteigt Kapazität von size_t" -#: storage/ipc/standby.c:527 tcop/postgres.c:2963 +#: storage/ipc/standby.c:527 tcop/postgres.c:2978 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "storniere Anfrage wegen Konflikt mit der Wiederherstellung" @@ -16816,13 +16799,13 @@ msgstr "Mit „SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'“ können msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "eine Transaktion, die einen Snapshot importiert, must READ ONLY DEFERRABLE sein" -#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:542 -#: utils/time/snapmgr.c:548 +#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:544 +#: utils/time/snapmgr.c:550 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" -#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:549 +#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:551 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." @@ -16896,30 +16879,30 @@ msgstr "Prozess %d konnte %s-Sperre auf %s nach %ld,%03d ms nicht erlangen" msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "Seitenüberprüfung fehlgeschlagen, berechnete Prüfsumme %u, aber erwartet %u" -#: storage/page/bufpage.c:200 storage/page/bufpage.c:490 -#: storage/page/bufpage.c:705 storage/page/bufpage.c:836 -#: storage/page/bufpage.c:936 +#: storage/page/bufpage.c:203 storage/page/bufpage.c:522 +#: storage/page/bufpage.c:737 storage/page/bufpage.c:868 +#: storage/page/bufpage.c:968 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "verfälschte Seitenzeiger: lower = %u, upper = %u, special = %u" -#: storage/page/bufpage.c:534 +#: storage/page/bufpage.c:566 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: %u" -#: storage/page/bufpage.c:545 storage/page/bufpage.c:887 -#: storage/page/bufpage.c:1042 +#: storage/page/bufpage.c:577 storage/page/bufpage.c:919 +#: storage/page/bufpage.c:1074 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "verfälschte Item-Längen: gesamt %u, verfügbarer Platz %u" -#: storage/page/bufpage.c:724 storage/page/bufpage.c:860 +#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, size = %u" -#: storage/page/bufpage.c:965 +#: storage/page/bufpage.c:997 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "verfälschter Item-Zeiger: offset = %u, length = %u" @@ -17055,7 +17038,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" #: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461 -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4297 +#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4312 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" @@ -17228,93 +17211,93 @@ msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" msgid "connection to client lost" msgstr "Verbindung zum Client wurde verloren" -#: tcop/postgres.c:2940 +#: tcop/postgres.c:2955 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung einer Sperre" -#: tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "storniere Anfrage wegen Zeitüberschreitung der Anfrage" -#: tcop/postgres.c:2954 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "storniere Autovacuum-Aufgabe" -#: tcop/postgres.c:2977 +#: tcop/postgres.c:2992 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "storniere Anfrage wegen Benutzeraufforderung" -#: tcop/postgres.c:2987 +#: tcop/postgres.c:3002 #, fuzzy, c-format #| msgid "terminating connection due to administrator command" msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "breche Verbindung ab aufgrund von Anweisung des Administrators" -#: tcop/postgres.c:3101 +#: tcop/postgres.c:3116 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3117 #, c-format msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate." msgstr "Erhöhen Sie den Konfigurationsparameter „max_stack_depth“ (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist." -#: tcop/postgres.c:3165 +#: tcop/postgres.c:3180 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "„max_stack_depth“ darf %ldkB nicht überschreiten." -#: tcop/postgres.c:3167 +#: tcop/postgres.c:3182 #, c-format msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent." msgstr "Erhöhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit „ulimit -s“ oder der lokalen Entsprechung." -#: tcop/postgres.c:3527 +#: tcop/postgres.c:3542 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "ungültiges Kommandozeilenargument für Serverprozess: %s" -#: tcop/postgres.c:3528 tcop/postgres.c:3534 +#: tcop/postgres.c:3543 tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen." -#: tcop/postgres.c:3532 +#: tcop/postgres.c:3547 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: ungültiges Kommandozeilenargument: %s" -#: tcop/postgres.c:3594 +#: tcop/postgres.c:3609 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" -#: tcop/postgres.c:4205 +#: tcop/postgres.c:4220 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von CLOSE-Message" -#: tcop/postgres.c:4240 +#: tcop/postgres.c:4255 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "ungültiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message" -#: tcop/postgres.c:4318 +#: tcop/postgres.c:4333 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4322 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstützt" -#: tcop/postgres.c:4492 +#: tcop/postgres.c:4507 #, c-format msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s" msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s" @@ -19688,16 +19671,14 @@ msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "kann keinen Wert vom Typ fdw_handler anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" +#, c-format msgid "cannot accept a value of type index_am_handler" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ tsm_handler annehmen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ index_am_handler annehmen" #: utils/adt/pseudotypes.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot display a value of type tsm_handler" +#, c-format msgid "cannot display a value of type index_am_handler" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ tsm_handler anzeigen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ index_am_handler anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format @@ -20101,10 +20082,9 @@ msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%0 #: utils/adt/timestamp.c:770 utils/adt/timestamp.c:776 #: utils/adt/timestamp.c:791 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +#, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" -msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" +msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%g“" #: utils/adt/timestamp.c:987 utils/adt/timestamp.c:1558 #: utils/adt/timestamp.c:2068 utils/adt/timestamp.c:3220 @@ -21962,11 +21942,11 @@ msgstr "Zeigt, ob Datenprüfsummen in diesem Cluster angeschaltet sind." #: utils/misc/guc.c:1647 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." -msgstr "" +msgstr "Syslog-Nachrichten mit Sequenznummern versehen, um Unterdrückung doppelter Nachrichten zu unterbinden." #: utils/misc/guc.c:1657 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." -msgstr "" +msgstr "An Syslog gesendete Nachrichten nach Zeilen und in maximal 1024 Bytes aufteilen." #: utils/misc/guc.c:1676 msgid "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started within N seconds." @@ -23246,60 +23226,60 @@ msgstr "konnte nicht aus temporärer Datei für Tuplestore lesen: %m" msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:543 +#: utils/time/snapmgr.c:545 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." -#: utils/time/snapmgr.c:1097 +#: utils/time/snapmgr.c:1099 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "aus einer Subtransaktion kann kein Snapshot exportiert werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1246 utils/time/snapmgr.c:1251 -#: utils/time/snapmgr.c:1256 utils/time/snapmgr.c:1271 -#: utils/time/snapmgr.c:1276 utils/time/snapmgr.c:1281 -#: utils/time/snapmgr.c:1380 utils/time/snapmgr.c:1396 -#: utils/time/snapmgr.c:1421 +#: utils/time/snapmgr.c:1248 utils/time/snapmgr.c:1253 +#: utils/time/snapmgr.c:1258 utils/time/snapmgr.c:1273 +#: utils/time/snapmgr.c:1278 utils/time/snapmgr.c:1283 +#: utils/time/snapmgr.c:1382 utils/time/snapmgr.c:1398 +#: utils/time/snapmgr.c:1423 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Snapshot-Daten in Datei „%s“" -#: utils/time/snapmgr.c:1318 +#: utils/time/snapmgr.c:1320 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" -#: utils/time/snapmgr.c:1327 +#: utils/time/snapmgr.c:1329 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ" msgstr "eine Snapshot-importierende Transaktion muss Isolationsgrad SERIALIZABLE oder REPEATABLE READ haben" -#: utils/time/snapmgr.c:1336 utils/time/snapmgr.c:1345 +#: utils/time/snapmgr.c:1338 utils/time/snapmgr.c:1347 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "ungültiger Snapshot-Bezeichner: „%s“" -#: utils/time/snapmgr.c:1434 +#: utils/time/snapmgr.c:1436 #, c-format msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion kann keinen Snapshot aus einer nicht-serialisierbaren Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1438 +#: utils/time/snapmgr.c:1440 #, c-format msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction" msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann keinen Snapshot aus einer Read-Only-Transaktion importieren" -#: utils/time/snapmgr.c:1453 +#: utils/time/snapmgr.c:1455 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" -#~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" -#~ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" +#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n" +#~ msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" #~ msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" #~ msgstr "konnte SID der Administrators-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -#~ msgid "could not open process token: error code %lu\n" -#~ msgstr "konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" +#~ msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" +#~ msgstr "konnte SID der PowerUsers-Gruppe nicht ermitteln: Fehlercode %lu\n" -- 2.39.5