From 6aeada97096c66458d2f260aba86642e86c8606a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 13 Oct 2014 01:02:28 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/pg_basebackup.po | 557 ++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 255 insertions(+), 302 deletions(-) diff --git a/de/pg_basebackup.po b/de/pg_basebackup.po index 7d468715..13b5a976 100644 --- a/de/pg_basebackup.po +++ b/de/pg_basebackup.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-07-20 02:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-07-20 22:16-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-10-12 06:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-13 00:48-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -30,32 +30,32 @@ msgstr "Speicher aufgebraucht\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" -#: pg_basebackup.c:154 +#: pg_basebackup.c:153 #, c-format msgid "%s: directory name too long\n" msgstr "%s: Verzeichnisname zu lang\n" -#: pg_basebackup.c:164 +#: pg_basebackup.c:163 #, c-format msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" msgstr "%s: mehrere „=“-Zeichen im Tablespace-Mapping\n" -#: pg_basebackup.c:177 +#: pg_basebackup.c:176 #, c-format msgid "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" msgstr "%s: ungültiges Tablespace-Mapping-Format „%s“, muss „ALTES_VERZ=NEUES_VERZ“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:190 +#: pg_basebackup.c:189 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "%s: altes Verzeichnis im Tablespace-Mapping ist kein absoluter Pfad: %s\n" -#: pg_basebackup.c:197 +#: pg_basebackup.c:196 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "%s: neues Verzeichnis im Tablespace-Mapping ist kein absoluter Pfad: %s\n" -#: pg_basebackup.c:228 +#: pg_basebackup.c:227 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -64,17 +64,17 @@ msgstr "" "%s erzeugt eine Basissicherung eines laufenden PostgreSQL-Servers.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 +#: pg_basebackup.c:229 pg_receivexlog.c:60 pg_recvlogical.c:67 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_basebackup.c:231 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 +#: pg_basebackup.c:230 pg_receivexlog.c:61 pg_recvlogical.c:68 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [OPTION]...\n" -#: pg_basebackup.c:232 +#: pg_basebackup.c:231 #, c-format msgid "" "\n" @@ -83,17 +83,17 @@ msgstr "" "\n" "Optionen, die die Ausgabe kontrollieren:\n" -#: pg_basebackup.c:233 +#: pg_basebackup.c:232 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=VERZ Basissicherung in dieses Verzeichnis empfangen\n" -#: pg_basebackup.c:234 +#: pg_basebackup.c:233 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t Ausgabeformat (plain (Voreinstellung), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:234 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -102,7 +102,7 @@ msgstr "" " -r, --max-rate=RATE maximale Transferrate für Übertragung des Datenver-\n" " zeichnisses (in kB/s, oder Suffix „k“ oder „M“ abgeben)\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:236 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" @@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" " recovery.conf schreiben nach der Sicherung\n" -#: pg_basebackup.c:239 +#: pg_basebackup.c:238 #, c-format msgid "" " -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" @@ -120,14 +120,14 @@ msgstr "" " -T, --tablespace-mapping=ALTES_VERZ=NEUES_VERZ\n" " Tablespace in ALTES_VERZ nach NEUES_VERZ verlagern\n" -#: pg_basebackup.c:241 +#: pg_basebackup.c:240 #, c-format msgid " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog benötigte WAL-Dateien in Sicherung einbeziehen\n" " (Fetch-Modus)\n" -#: pg_basebackup.c:242 +#: pg_basebackup.c:241 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -136,22 +136,22 @@ msgstr "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" " benötigte WAL-Dateien mit angegebener Methode einbeziehen\n" -#: pg_basebackup.c:244 +#: pg_basebackup.c:243 #, c-format msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " --xlogdir=XLOGVERZ Verzeichnis für das Transaktionslog\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:244 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip Tar-Ausgabe komprimieren\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:245 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 Tar-Ausgabe mit angegebenem Niveau komprimieren\n" -#: pg_basebackup.c:247 +#: pg_basebackup.c:246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "" "\n" "Allgemeine Optionen:\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:247 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -169,32 +169,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " schnelles oder verteiltes Checkpointing einstellen\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:249 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=LABEL Backup-Label setzen\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress Fortschrittsinformationen zeigen\n" -#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:74 +#: pg_basebackup.c:251 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose „Verbose“-Modus\n" -#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:75 +#: pg_basebackup.c:252 pg_receivexlog.c:69 pg_recvlogical.c:87 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:76 +#: pg_basebackup.c:253 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:77 +#: pg_basebackup.c:254 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" "\n" @@ -203,22 +203,22 @@ msgstr "" "\n" "Verbindungsoptionen:\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:255 pg_receivexlog.c:72 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=VERBDG Verbindungsparameter\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:73 pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME Name des Datenbankservers oder Socket-Verzeichnis\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:80 +#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:92 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT Portnummer des Datenbankservers\n" -#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:258 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -227,22 +227,22 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=INTERVALL\n" " Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:74 pg_recvlogical.c:81 +#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:93 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME Datenbankbenutzername\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:75 pg_recvlogical.c:82 +#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n" -#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:83 +#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n" -#: pg_basebackup.c:264 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:263 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:96 #, c-format msgid "" "\n" @@ -251,395 +251,385 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_basebackup.c:307 +#: pg_basebackup.c:306 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:315 pg_basebackup.c:407 pg_basebackup.c:1901 -#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:938 +#: pg_basebackup.c:314 pg_basebackup.c:406 pg_basebackup.c:1877 +#: pg_receivexlog.c:301 pg_recvlogical.c:937 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Transaktionslogposition „%s“ nicht interpretieren\n" -#: pg_basebackup.c:420 +#: pg_basebackup.c:419 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Pipe für Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:453 +#: pg_basebackup.c:452 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:465 +#: pg_basebackup.c:464 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:490 pg_basebackup.c:1271 +#: pg_basebackup.c:489 pg_basebackup.c:1246 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:509 +#: pg_basebackup.c:508 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert aber ist nicht leer\n" -#: pg_basebackup.c:517 +#: pg_basebackup.c:516 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:579 +#: pg_basebackup.c:578 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %*s" msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %*s" -#: pg_basebackup.c:591 +#: pg_basebackup.c:590 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%s%-*.*s)" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:607 +#: pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace" msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces" -#: pg_basebackup.c:629 +#: pg_basebackup.c:628 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: Transferrate „%s“ ist kein gültiger Wert\n" -#: pg_basebackup.c:636 +#: pg_basebackup.c:635 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ungültige Transferrate „%s“: %s\n" -#: pg_basebackup.c:646 +#: pg_basebackup.c:645 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: Transferrate muss größer als null sein\n" -#: pg_basebackup.c:680 +#: pg_basebackup.c:679 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Einheit für --max-rate: „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:689 +#: pg_basebackup.c:688 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: Transferrate „%s“ überschreitet Bereich für ganze Zahlen\n" -#: pg_basebackup.c:701 +#: pg_basebackup.c:700 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: Transferrate „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs\n" -#: pg_basebackup.c:725 +#: pg_basebackup.c:724 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in komprimierte Datei „%s“ schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:735 pg_basebackup.c:1353 pg_basebackup.c:1571 +#: pg_basebackup.c:734 pg_basebackup.c:1340 pg_basebackup.c:1558 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht in Datei „%s“ schreiben: %s\n" -#: pg_basebackup.c:790 pg_basebackup.c:811 pg_basebackup.c:839 +#: pg_basebackup.c:789 pg_basebackup.c:810 pg_basebackup.c:838 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:860 +#: pg_basebackup.c:859 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:871 pg_basebackup.c:1313 pg_basebackup.c:1564 +#: pg_basebackup.c:870 pg_basebackup.c:1300 pg_basebackup.c:1551 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:883 pg_basebackup.c:1171 +#: pg_basebackup.c:882 pg_basebackup.c:1146 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:940 +#: pg_basebackup.c:939 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte komprimierte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:953 pg_recvlogical.c:555 receivelog.c:160 receivelog.c:295 -#: receivelog.c:670 +#: pg_basebackup.c:952 pg_recvlogical.c:554 receivelog.c:160 receivelog.c:295 +#: receivelog.c:674 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht schließen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:964 pg_basebackup.c:1200 pg_recvlogical.c:421 -#: receivelog.c:885 +#: pg_basebackup.c:963 pg_basebackup.c:1175 pg_recvlogical.c:420 +#: receivelog.c:890 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Daten nicht lesen: %s" -#: pg_basebackup.c:1126 -#, c-format -msgid "%s: could not remove symbolic link \"%s\": %s" -msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht löschen: %s" - -#: pg_basebackup.c:1132 -#, c-format -msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s" -msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erzeugen: %s" - -#: pg_basebackup.c:1214 +#: pg_basebackup.c:1189 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: ungültige Tar-Block-Kopf-Größe: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1222 +#: pg_basebackup.c:1197 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: konnte Dateigröße nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:1230 +#: pg_basebackup.c:1205 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: konnte Dateimodus nicht entziffern\n" -#: pg_basebackup.c:1279 +#: pg_basebackup.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Zugriffsrechte des Verzeichnisses „%s“ nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1278 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung von „%s“ nach „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1300 +#: pg_basebackup.c:1287 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Verknüpfungsindikator „%c“\n" -#: pg_basebackup.c:1320 +#: pg_basebackup.c:1307 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Rechte der Datei „%s“ nicht setzen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1379 +#: pg_basebackup.c:1366 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: COPY-Strom endete vor dem Ende der letzten Datei\n" -#: pg_basebackup.c:1465 pg_basebackup.c:1485 pg_basebackup.c:1492 -#: pg_basebackup.c:1539 +#: pg_basebackup.c:1452 pg_basebackup.c:1472 pg_basebackup.c:1479 +#: pg_basebackup.c:1526 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: Speicher aufgebraucht\n" -#: pg_basebackup.c:1616 +#: pg_basebackup.c:1603 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: inkompatible Serverversion %s\n" -#: pg_basebackup.c:1643 pg_basebackup.c:1677 pg_receivexlog.c:286 -#: pg_recvlogical.c:256 pg_recvlogical.c:854 pg_recvlogical.c:887 -#: pg_recvlogical.c:922 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561 +#: pg_basebackup.c:1630 pg_basebackup.c:1664 pg_receivexlog.c:286 +#: pg_recvlogical.c:255 pg_recvlogical.c:853 pg_recvlogical.c:886 +#: pg_recvlogical.c:921 receivelog.c:470 receivelog.c:521 receivelog.c:561 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: konnte Replikationsbefehl „%s“ nicht senden: %s" -#: pg_basebackup.c:1650 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:862 +#: pg_basebackup.c:1637 pg_receivexlog.c:293 pg_recvlogical.c:861 #: receivelog.c:478 #, c-format msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields\n" msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d oder mehr Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1688 +#: pg_basebackup.c:1675 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: konnte Basissicherung nicht starten: %s" -#: pg_basebackup.c:1695 +#: pg_basebackup.c:1682 #, c-format msgid "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1702 #, c-format msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" msgstr "Transaktionslog-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u\n" -#: pg_basebackup.c:1724 +#: pg_basebackup.c:1711 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1730 +#: pg_basebackup.c:1717 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: keine Daten vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1762 +#: pg_basebackup.c:1749 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "%s: kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d\n" -#: pg_basebackup.c:1774 +#: pg_basebackup.c:1761 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet\n" -#: pg_basebackup.c:1816 +#: pg_basebackup.c:1792 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "%s: konnte Transaktionslogendposition nicht vom Server empfangen: %s" -#: pg_basebackup.c:1823 +#: pg_basebackup.c:1799 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: kein Transaktionslogendpunkt vom Server zurückgegeben\n" -#: pg_basebackup.c:1835 +#: pg_basebackup.c:1811 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s" -#: pg_basebackup.c:1853 +#: pg_basebackup.c:1829 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ...\n" -#: pg_basebackup.c:1859 +#: pg_basebackup.c:1835 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1868 +#: pg_basebackup.c:1844 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kindprozess warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1874 +#: pg_basebackup.c:1850 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet\n" -#: pg_basebackup.c:1880 +#: pg_basebackup.c:1856 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: Kindprozess hat nicht normal beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1886 +#: pg_basebackup.c:1862 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: Kindprozess hat mit Fehler %d beendet\n" -#: pg_basebackup.c:1913 +#: pg_basebackup.c:1889 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Kind-Thread warten: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1920 +#: pg_basebackup.c:1896 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1926 +#: pg_basebackup.c:1902 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet\n" -#: pg_basebackup.c:2015 +#: pg_basebackup.c:1991 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: ungültiges Ausgabeformat „%s“, muss „plain“ oder „tar“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:2033 pg_basebackup.c:2045 +#: pg_basebackup.c:2009 pg_basebackup.c:2021 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: --xlog und --xlog-method können nicht zusammen verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:2060 +#: pg_basebackup.c:2036 #, c-format msgid "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" msgstr "%s: ungültige Option „%s“ für --xlog-method, muss „fetch“ oder „stream“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:2082 +#: pg_basebackup.c:2058 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Komprimierungsniveau „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:2094 +#: pg_basebackup.c:2070 #, c-format msgid "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "%s: ungültiges Checkpoint-Argument „%s“, muss „fast“ oder „spread“ sein\n" -#: pg_basebackup.c:2121 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:737 +#: pg_basebackup.c:2097 pg_receivexlog.c:428 pg_recvlogical.c:736 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültiges Statusintervall „%s“\n" -#: pg_basebackup.c:2137 pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2162 -#: pg_basebackup.c:2175 pg_basebackup.c:2185 pg_basebackup.c:2197 -#: pg_basebackup.c:2208 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461 -#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:761 pg_recvlogical.c:775 -#: pg_recvlogical.c:786 pg_recvlogical.c:794 pg_recvlogical.c:802 -#: pg_recvlogical.c:810 pg_recvlogical.c:818 pg_recvlogical.c:826 +#: pg_basebackup.c:2113 pg_basebackup.c:2127 pg_basebackup.c:2138 +#: pg_basebackup.c:2151 pg_basebackup.c:2161 pg_basebackup.c:2173 +#: pg_basebackup.c:2184 pg_receivexlog.c:447 pg_receivexlog.c:461 +#: pg_receivexlog.c:472 pg_recvlogical.c:760 pg_recvlogical.c:774 +#: pg_recvlogical.c:785 pg_recvlogical.c:793 pg_recvlogical.c:801 +#: pg_recvlogical.c:809 pg_recvlogical.c:817 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_basebackup.c:2149 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:773 +#: pg_basebackup.c:2125 pg_receivexlog.c:459 pg_recvlogical.c:772 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_basebackup.c:2161 pg_receivexlog.c:471 +#: pg_basebackup.c:2137 pg_receivexlog.c:471 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" -#: pg_basebackup.c:2173 +#: pg_basebackup.c:2149 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: nur Sicherungen im Tar-Modus können komprimiert werden\n" -#: pg_basebackup.c:2183 +#: pg_basebackup.c:2159 #, c-format msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" msgstr "%s: WAL-Streaming kann nur im „plain“-Modus verwendet werden\n" -#: pg_basebackup.c:2195 +#: pg_basebackup.c:2171 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im „plain“-Modus angegeben werden\n" -#: pg_basebackup.c:2206 +#: pg_basebackup.c:2182 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis muss absoluten Pfad haben\n" -#: pg_basebackup.c:2218 +#: pg_basebackup.c:2194 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: diese Installation unterstützt keine Komprimierung\n" -#: pg_basebackup.c:2245 +#: pg_basebackup.c:2221 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2250 +#: pg_basebackup.c:2226 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: symbolische Verknüpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" @@ -653,7 +643,7 @@ msgstr "" "%s empfängt PostgreSQL-Streaming-Transaktionslogs.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:69 +#: pg_receivexlog.c:62 pg_recvlogical.c:73 #, c-format msgid "" "\n" @@ -667,15 +657,24 @@ msgstr "" msgid " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" msgstr " -D, --directory=VERZ Transaktionslogdateien in dieses Verzeichnis empfangen\n" -#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivexlog.c:64 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n" -#: pg_receivexlog.c:77 +#: pg_receivexlog.c:65 pg_recvlogical.c:83 +#, c-format +msgid "" +" -s, --status-interval=SECS\n" +" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +msgstr "" +" -s, --status-interval=SEK\n" +" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (Standard: %d)\n" + +#: pg_receivexlog.c:67 #, c-format -msgid " --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" -msgstr " --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n" +msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME zu verwendender Replikations-Slot\n" #: pg_receivexlog.c:89 #, c-format @@ -722,261 +721,215 @@ msgstr "%s: konnte Verzeichnis „%s“ nicht schließen: %s\n" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:684 +#: pg_receivexlog.c:409 pg_recvlogical.c:683 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Portnummer „%s“\n" -#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:965 +#: pg_receivexlog.c:494 pg_recvlogical.c:964 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: Verbindung beendet\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:972 +#: pg_receivexlog.c:501 pg_recvlogical.c:971 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: Verbindung beendet; erneuter Versuch in %d Sekunden\n" #: pg_recvlogical.c:65 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" -#| "\n" +#, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL logical change stream.\n" +"%s receives PostgreSQL logical change streams.\n" "\n" -msgstr "" -"%s empfängt PostgreSQL-Streaming-Transaktionslogs.\n" +msgstr "%s empfängt logische Änderungsdatenströme von PostgreSQL.\n\n" + +#: pg_recvlogical.c:69 +#, c-format +msgid "" "\n" +"Action to be performed:\n" +msgstr "\nAuszuführende Aktion:\n" #: pg_recvlogical.c:70 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" -msgid " -f, --file=FILE receive log into this file. - for stdout\n" -msgstr " -f, --file=DATEINAME Name der Ausgabedatei oder des -verzeichnisses\n" +#, c-format +msgid " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --create-slot neuen Replikations-Slot erzeugen (Slot-Name siehe --slot)\n" #: pg_recvlogical.c:71 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -F, --field-separator=STRING\n" -#| " set field separator (default: \"%s\")\n" -msgid "" -" -F --fsync-interval=SECS\n" -" frequency of syncs to the output file (default: %d)\n" -msgstr "" -" -F, --field-separator=ZEICHEN\n" -" Feldtrennzeichen setzen (Standard: „%s“)\n" - -#: pg_recvlogical.c:78 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME zu clusternde Datenbank\n" - -#: pg_recvlogical.c:84 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Connection options:\n" -msgid "" -"\n" -"Replication options:\n" -msgstr "" -"\n" -"Verbindungsoptionen:\n" - -#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format -msgid " -I, --startpos=PTR where in an existing slot should the streaming start\n" -msgstr "" +msgid " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --drop-slot Replikations-Slot löschen (Slot-Name siehe --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:86 +#: pg_recvlogical.c:72 #, c-format -msgid "" -" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" -" specify option NAME with optional value VALUE, to be passed\n" -" to the output plugin\n" -msgstr "" +msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" +msgstr " --start Streaming in einem Replikations-Slot starten (Slot-Name siehe --slot)\n" -#: pg_recvlogical.c:89 +#: pg_recvlogical.c:74 #, c-format -msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" -msgstr "" +msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" +msgstr " -f, --file=DATEI Log in diese Datei empfangen, - für Standardausgabe\n" -#: pg_recvlogical.c:90 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -s, --status-interval=INTERVAL\n" -#| " time between status packets sent to server (in seconds)\n" +#: pg_recvlogical.c:75 +#, c-format msgid "" -" -s, --status-interval=SECS\n" -" time between status packets sent to server (default: %d)\n" +" -F --fsync-interval=SECS\n" +" time between fsyncs to the output file (default: %d)\n" msgstr "" -" -s, --status-interval=INTERVALL\n" -" Zeit zwischen an Server gesendeten Statuspaketen (in Sekunden)\n" +" -F --fsync-interval=SEK\n" +" Zeit zwischen Fsyncs der Ausgabedatei (Standard: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:92 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" -msgid " -S, --slot=SLOT name of the logical replication slot\n" -msgstr " -n, --no-loop bei Verbindungsverlust nicht erneut probieren\n" +#: pg_recvlogical.c:77 +#, c-format +msgid " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming start\n" +msgstr " -I, --startpos=LSN wo in einem bestehenden Slot das Streaming starten soll\n" -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid "" -"\n" -"Action to be performed:\n" +" -o, --option=NAME[=VALUE]\n" +" pass option NAME with optional value VALUE to the\n" +" output plugin\n" msgstr "" +" -o, --option=NAME[=WERT]\n" +" Option NAME mit optionalem Wert WERT an den\n" +" Ausgabe-Plugin übergeben\n" -#: pg_recvlogical.c:94 +#: pg_recvlogical.c:82 #, c-format -msgid " --create create a new replication slot (for the slot's name see --slot)\n" -msgstr "" +msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" +msgstr " -P, --plugin=PLUGIN Ausgabe-Plugin PLUGIN verwenden (Standard: %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:95 +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format -msgid " --start start streaming in a replication slot (for the slot's name see --slot)\n" -msgstr "" +msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" +msgstr " -S, --slot=SLOTNAME Name des logischen Replikations-Slots\n" -#: pg_recvlogical.c:96 +#: pg_recvlogical.c:90 #, c-format -msgid " --drop drop the replication slot (for the slot's name see --slot)\n" -msgstr "" +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" +msgstr " -d, --dbname=DBNAME Datenbank, mit der verbunden werden soll\n" -#: pg_recvlogical.c:124 +#: pg_recvlogical.c:123 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" -msgstr "" +msgstr "%s: bestätige Schreiben bis %X/%X, Flush bis %X/%X (Slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:149 receivelog.c:340 +#: pg_recvlogical.c:148 receivelog.c:340 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: konnte Rückmeldungspaket nicht senden: %s" -#: pg_recvlogical.c:185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +#: pg_recvlogical.c:184 +#, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht fsyncen: %s\n" +msgstr "%s: konnte Logdatei „%s“ nicht fsyncen: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:224 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" +#: pg_recvlogical.c:223 +#, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" -msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Zeitleiste %u)\n" +msgstr "%s: starte Log-Streaming bei %X/%X (Slot %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: streaming header too small: %d\n" +#: pg_recvlogical.c:265 +#, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" -msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n" +msgstr "%s: Streaming eingeleitet\n" -#: pg_recvlogical.c:329 +#: pg_recvlogical.c:328 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Logdatei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:398 receivelog.c:833 +#: pg_recvlogical.c:397 receivelog.c:837 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() fehlgeschlagen: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:407 receivelog.c:841 +#: pg_recvlogical.c:406 receivelog.c:845 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: konnte keine Daten vom WAL-Stream empfangen: %s" -#: pg_recvlogical.c:448 pg_recvlogical.c:487 receivelog.c:907 receivelog.c:942 +#: pg_recvlogical.c:447 pg_recvlogical.c:486 receivelog.c:912 receivelog.c:947 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: Streaming-Header zu klein: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:470 receivelog.c:1048 +#: pg_recvlogical.c:469 receivelog.c:1053 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: unbekannter Streaming-Header: „%c“\n" -#: pg_recvlogical.c:516 pg_recvlogical.c:530 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" +#: pg_recvlogical.c:515 pg_recvlogical.c:529 +#, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei „%s“ schreiben: %s\n" +msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in Logdatei „%s“ schreiben: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:541 receivelog.c:627 receivelog.c:662 +#: pg_recvlogical.c:540 receivelog.c:627 receivelog.c:665 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: unerwarteter Abbruch des Replikations-Streams: %s" -#: pg_recvlogical.c:663 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" +#: pg_recvlogical.c:662 +#, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" -msgstr "%s: ungültiges Statusintervall „%s“\n" +msgstr "%s: ungültiges Fsync-Intervall „%s“\n" -#: pg_recvlogical.c:704 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" +#: pg_recvlogical.c:703 +#, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" -msgstr "%s: konnte Versionszeichenkette „%s“ nicht entzifferen\n" +msgstr "%s: konnte Startposition „%s“ nicht parsen\n" -#: pg_recvlogical.c:785 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: no operation specified\n" +#: pg_recvlogical.c:784 +#, c-format msgid "%s: no slot specified\n" -msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" +msgstr "%s: kein Slot angegeben\n" -#: pg_recvlogical.c:793 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: no target directory specified\n" +#: pg_recvlogical.c:792 +#, c-format msgid "%s: no target file specified\n" -msgstr "%s: kein Zielverzeichnis angegeben\n" +msgstr "%s: keine Zieldatei angegeben\n" -#: pg_recvlogical.c:801 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: no data directory specified\n" +#: pg_recvlogical.c:800 +#, c-format msgid "%s: no database specified\n" -msgstr "%s: kein Datenverzeichnis angegeben\n" +msgstr "%s: keine Datenbank angegeben\n" -#: pg_recvlogical.c:809 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: no operation specified\n" +#: pg_recvlogical.c:808 +#, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" -msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" +msgstr "%s: mindestens eine Aktion muss angegeben werden\n" -#: pg_recvlogical.c:817 +#: pg_recvlogical.c:816 #, c-format -msgid "%s: cannot use --init or --start together with --stop\n" -msgstr "" +msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" +msgstr "%s: --create-slot oder --start kann nicht zusammen mit --drop-slot verwendet werden\n" -#: pg_recvlogical.c:825 +#: pg_recvlogical.c:824 #, c-format -msgid "%s: cannot use --init or --stop together with --startpos\n" -msgstr "" +msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" +msgstr "%s: --create-slot oder --drop-slot kann nicht zusammen mit --startpos verwendet werden\n" -#: pg_recvlogical.c:879 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgid "%s: freeing replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: entferne Transaktionslogverzeichnis „%s“\n" - -#: pg_recvlogical.c:895 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgid "%s: could not stop logical replication: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" - -#: pg_recvlogical.c:913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" -msgid "%s: initializing replication slot \"%s\"\n" -msgstr "%s: ungültiges Argument für Option -t: „%s“\n" - -#: pg_recvlogical.c:930 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgid "%s: could not init logical replication: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" -msgstr "%s: konnte System nicht identifizieren: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" +#: pg_recvlogical.c:878 +#, c-format +msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: lösche Replikations-Slot „%s“\n" + +#: pg_recvlogical.c:894 +#, c-format +msgid "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: konnte Replikations-Slot „%s“ nicht löschen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" + +#: pg_recvlogical.c:912 +#, c-format +msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" +msgstr "%s: erzeuge Replikations-Slot „%s“\n" + +#: pg_recvlogical.c:929 +#, c-format +msgid "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "%s: konnte Replikations-Slot „%s“ nicht erzeugen: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" #: receivelog.c:68 #, c-format @@ -1083,37 +1036,37 @@ msgstr "%s: Server berichtete unerwartete nächste Zeitleiste %u, folgend auf Ze msgid "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next timeline %u to begin at %X/%X\n" msgstr "%s: Server beendete Streaming von Zeitleiste %u bei %X/%X, aber gab an, dass nächste Zeitleiste %u bei %X/%X beginnt\n" -#: receivelog.c:653 +#: receivelog.c:656 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: Replikationsstrom wurde vor Stopppunkt abgebrochen\n" -#: receivelog.c:701 +#: receivelog.c:705 #, c-format msgid "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "%s: unerwartete Ergebnismenge nach Ende der Zeitleiste: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet\n" -#: receivelog.c:711 +#: receivelog.c:715 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Startpunkt der nächsten Zeitleiste („%s“) nicht interpretieren\n" -#: receivelog.c:766 receivelog.c:869 receivelog.c:1035 +#: receivelog.c:770 receivelog.c:873 receivelog.c:1040 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: konnte COPY-Ende-Paket nicht senden: %s" -#: receivelog.c:961 +#: receivelog.c:966 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: Transaktionslogeintrag für Offset %u erhalten ohne offene Datei\n" -#: receivelog.c:973 +#: receivelog.c:978 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: WAL-Daten-Offset %08x erhalten, %08x erwartet\n" -#: receivelog.c:1010 +#: receivelog.c:1015 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte %u Bytes nicht in WAL-Datei „%s“ schreiben: %s\n" -- 2.39.5