From 673d171c2d93b7eae3225b1a7ae507f3875ec8f8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Guillaume Lelarge Date: Fri, 10 Nov 2006 00:09:01 +0000 Subject: [PATCH] Three new fuzzy strings. --- fr/postgres.po | 1015 ++++++++++++++++++++++++------------------------ fr/psql.po | 12 +- 2 files changed, 515 insertions(+), 512 deletions(-) diff --git a/fr/postgres.po b/fr/postgres.po index cf14fba2..8ea9a889 100644 --- a/fr/postgres.po +++ b/fr/postgres.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres-fr-8.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-30 01:02-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-30 07:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 19:00-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 01:08+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -438,9 +438,9 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier #: access/transam/xlog.c:1940 #: access/transam/xlog.c:2062 #: access/transam/xlog.c:3513 -#: access/transam/xlog.c:6243 -#: access/transam/xlog.c:6374 -#: postmaster/postmaster.c:2935 +#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:6344 +#: postmaster/postmaster.c:2939 #: ../port/copydir.c:126 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" @@ -453,12 +453,12 @@ msgstr "n'a pas pu cr #: commands/copy.c:1273 #: commands/tablespace.c:663 #: commands/tablespace.c:669 -#: postmaster/postmaster.c:2945 -#: postmaster/postmaster.c:2955 +#: postmaster/postmaster.c:2949 +#: postmaster/postmaster.c:2959 #: utils/init/miscinit.c:1014 #: utils/init/miscinit.c:1023 -#: utils/misc/guc.c:5479 -#: utils/misc/guc.c:5542 +#: utils/misc/guc.c:5497 +#: utils/misc/guc.c:5560 #: ../port/copydir.c:148 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" @@ -485,7 +485,7 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le fichier #: access/transam/xlog.c:3434 #: access/transam/xlog.c:3532 #: libpq/hba.c:950 -#: postmaster/autovacuum.c:496 +#: postmaster/autovacuum.c:451 #: utils/error/elog.c:1125 #: utils/init/postinit.c:87 #: utils/init/miscinit.c:965 @@ -497,12 +497,12 @@ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier #: access/transam/xlog.c:2075 #: access/transam/xlog.c:3544 -#: access/transam/xlog.c:6346 -#: access/transam/xlog.c:6396 -#: access/transam/xlog.c:6671 -#: access/transam/xlog.c:6696 -#: access/transam/xlog.c:6734 -#: utils/adt/genfile.c:140 +#: access/transam/xlog.c:6316 +#: access/transam/xlog.c:6366 +#: access/transam/xlog.c:6641 +#: access/transam/xlog.c:6666 +#: access/transam/xlog.c:6704 +#: utils/adt/genfile.c:136 #: ../port/copydir.c:137 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -530,18 +530,18 @@ msgstr "n'a pas pu fermer le journal de traces %u, segment %u : %m" #: access/transam/xlog.c:2394 #: access/transam/xlog.c:2496 -#: access/transam/xlog.c:6226 -#: utils/adt/dbsize.c:56 -#: utils/adt/dbsize.c:178 -#: utils/adt/dbsize.c:254 -#: utils/adt/genfile.c:174 +#: access/transam/xlog.c:6196 +#: utils/adt/dbsize.c:57 +#: utils/adt/dbsize.c:179 +#: utils/adt/dbsize.c:247 +#: utils/adt/genfile.c:170 #: ../port/copydir.c:81 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu tester le fichier «%s» : %m" #: access/transam/xlog.c:2402 -#: access/transam/xlog.c:6401 +#: access/transam/xlog.c:6371 #: commands/tablespace.c:588 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -743,8 +743,8 @@ msgstr "n'a pas pu lier le fichier #: access/transam/xlog.c:4487 #: access/transam/xlog.c:4856 #: postmaster/pgarch.c:565 -#: utils/init/flatfiles.c:271 -#: utils/init/flatfiles.c:658 +#: utils/init/flatfiles.c:285 +#: utils/init/flatfiles.c:672 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu renommer le fichier «%s» en «%s» : %m" @@ -1216,199 +1216,197 @@ msgstr "longueur invalide de l'enregistrement secondaire du point de v msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "longueur invalide de l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5393 msgid "shutting down" msgstr "arrêt en cours" -#: access/transam/xlog.c:5433 +#: access/transam/xlog.c:5403 msgid "database system is shut down" msgstr "le système de base de données est d'arrêté" -#: access/transam/xlog.c:5574 +#: access/transam/xlog.c:5544 msgid "checkpoint starting" msgstr "début du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5636 +#: access/transam/xlog.c:5606 msgid "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" msgstr "activité concurrente du journal de transactions alors que le système de bases de données est en cours d'arrêt" -#: access/transam/xlog.c:5704 +#: access/transam/xlog.c:5674 #, c-format msgid "checkpoint complete; %d transaction log file(s) added, %d removed, %d recycled" msgstr "point de vérification terminée ; %d journaux de transactions ajoutés, %d supprimés, %d recyclés" -#: access/transam/xlog.c:5785 +#: access/transam/xlog.c:5755 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "la nouvelle exécution de la récupération commence à %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:5894 +#: access/transam/xlog.c:5864 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant timeline inattendu %u (après %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:5926 +#: access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "identifiant timeline inattendu %u (devrait être %u) dans l'enregistrement du point de vérification" -#: access/transam/xlog.c:6056 -#: access/transam/xlog.c:6081 +#: access/transam/xlog.c:6026 +#: access/transam/xlog.c:6051 #, c-format msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pusynchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6089 +#: access/transam/xlog.c:6059 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pu synchroniser (fsync) le journal des transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6098 +#: access/transam/xlog.c:6068 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" msgstr "n'a pas pusynchroniser (fdatasync) le journal de transactions %u, segment %u : %m" -#: access/transam/xlog.c:6140 -#: access/transam/xlog.c:6307 +#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:6277 msgid "must be superuser to run a backup" msgstr "doit être super-utilisateur pour lancer une sauvegarde" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:6115 msgid "WAL archiving is not active" msgstr "l'archivage des WAL n'est pas actif" -#: access/transam/xlog.c:6146 +#: access/transam/xlog.c:6116 msgid "archive_command must be defined before online backups can be made safely." msgstr "archive_command doit être défini avant que les sauvegardes à chaud puissent être faites correctement." -#: access/transam/xlog.c:6175 -#: access/transam/xlog.c:6232 +#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:6202 msgid "a backup is already in progress" msgstr "une sauvegarde est déjà en cours" -#: access/transam/xlog.c:6176 +#: access/transam/xlog.c:6146 msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Exécutez pg_stop_backup() et tentez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6233 +#: access/transam/xlog.c:6203 #, c-format msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again." msgstr "Si vous êtes certain qu'aucune sauvegarde n'est en cours, supprimez le fichier «%s» et recommencez de nouveau." -#: access/transam/xlog.c:6254 -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:6224 +#: access/transam/xlog.c:6357 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "impossible d'écrire le fichier «%s» : %m" -#: access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:6320 msgid "a backup is not in progress" msgstr "une sauvegarde n'est pas en cours" -#: access/transam/xlog.c:6362 -#: access/transam/xlog.c:6686 -#: access/transam/xlog.c:6692 -#: access/transam/xlog.c:6723 -#: access/transam/xlog.c:6729 +#: access/transam/xlog.c:6332 +#: access/transam/xlog.c:6656 +#: access/transam/xlog.c:6662 +#: access/transam/xlog.c:6693 +#: access/transam/xlog.c:6699 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "données invalides dans le fichier «%s»" -#: access/transam/xlog.c:6434 +#: access/transam/xlog.c:6404 msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "doit être super-utilisateur pour exécuter le changement des journaux de transactions" -#: access/transam/xlog.c:6542 +#: access/transam/xlog.c:6512 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement du journal des transactions nommé « %s » : %m" -#: access/transam/xlog.c:6611 +#: access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "could not parse xlog location \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacer du journal des transactions « %s »" -#: access/transam/xlog.c:6757 +#: access/transam/xlog.c:6727 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "xlog redo %s" -#: access/transam/varsup.c:68 +#: access/transam/varsup.c:81 #, c-format msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\"" msgstr "la base de données n'accepte plus de requêtes pour éviter des pertes de données à cause de la réinitialisation de l'ID de transaction dans la base de données «%s»" -#: access/transam/varsup.c:70 +#: access/transam/varsup.c:83 #, c-format msgid "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum database \"%s\"." msgstr "Arrêtez le postmaster et utilisez un moteur autonome pour exécuter VACUUM sur la base de données «%s»." -#: access/transam/varsup.c:74 -#: access/transam/varsup.c:248 -#: commands/vacuum.c:959 +#: access/transam/varsup.c:87 +#: access/transam/varsup.c:294 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "La base de données «%s» doit être VACUUMé dans maximum %u transactions" -#: access/transam/varsup.c:77 -#: access/transam/varsup.c:251 -#: commands/vacuum.c:962 +#: access/transam/varsup.c:90 +#: access/transam/varsup.c:297 #, c-format msgid "To avoid a database shutdown, execute a full-database VACUUM in \"%s\"." msgstr "Pour éviter un arrêt de la base de données, exécutez un VACUUM complet de la base de données dans «%s»." -#: access/transam/varsup.c:243 +#: access/transam/varsup.c:277 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database \"%s\"" msgstr "La limite de réinitialisation de l'ID de transaction est %u, limité par la base de données «%s»" -#: access/transam/xact.c:515 +#: access/transam/xact.c:519 msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "ne peux pas avoir plus de 2^32-1 commandes dans une transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2477 +#: access/transam/xact.c:2481 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2487 +#: access/transam/xact.c:2491 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s ne peut pas être lancé dans un sous-bloc de transaction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2499 +#: access/transam/xact.c:2503 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s ne peut pas être exécuté à partir d'une fonction" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2550 +#: access/transam/xact.c:2554 #, c-format msgid "%s may only be used in transaction blocks" msgstr "%s pourrait seulement être utilisé dans des blocs de transaction" -#: access/transam/xact.c:2732 +#: access/transam/xact.c:2736 msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "il existe une transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:2899 -#: access/transam/xact.c:2991 +#: access/transam/xact.c:2903 +#: access/transam/xact.c:2995 msgid "there is no transaction in progress" msgstr "aucune transaction en cours" -#: access/transam/xact.c:3085 -#: access/transam/xact.c:3135 -#: access/transam/xact.c:3141 -#: access/transam/xact.c:3185 -#: access/transam/xact.c:3233 -#: access/transam/xact.c:3239 +#: access/transam/xact.c:3089 +#: access/transam/xact.c:3139 +#: access/transam/xact.c:3145 +#: access/transam/xact.c:3189 +#: access/transam/xact.c:3237 +#: access/transam/xact.c:3243 msgid "no such savepoint" msgstr "aucun point de sauvegarde" -#: access/transam/xact.c:3879 +#: access/transam/xact.c:3883 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "ne peut pas avoir plus de 2^32-1 sous-transactions dans une transaction" @@ -1425,22 +1423,22 @@ msgid "GIN index does not support search with void query" msgstr "Les index GIN ne supportent pas la recherche avec des requêtes vides." #: bootstrap/bootstrap.c:298 -#: postmaster/postmaster.c:555 +#: postmaster/postmaster.c:557 #: tcop/postgres.c:2923 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s requiert une valeur" #: bootstrap/bootstrap.c:303 -#: postmaster/postmaster.c:560 +#: postmaster/postmaster.c:562 #: tcop/postgres.c:2928 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s requiert une valeur" #: bootstrap/bootstrap.c:314 -#: postmaster/postmaster.c:572 -#: postmaster/postmaster.c:585 +#: postmaster/postmaster.c:574 +#: postmaster/postmaster.c:587 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Essayez «%s --help» pour plus d'informations.\n" @@ -1712,16 +1710,16 @@ msgstr "type de privil #: catalog/aclchk.c:432 #: commands/comment.c:599 -#: commands/dbcommands.c:574 -#: commands/dbcommands.c:695 -#: commands/dbcommands.c:813 -#: commands/dbcommands.c:885 -#: commands/dbcommands.c:970 +#: commands/dbcommands.c:571 +#: commands/dbcommands.c:692 +#: commands/dbcommands.c:810 +#: commands/dbcommands.c:882 +#: commands/dbcommands.c:967 #: utils/adt/acl.c:1748 -#: utils/adt/dbsize.c:131 -#: utils/init/postinit.c:318 -#: utils/init/postinit.c:424 -#: utils/init/postinit.c:440 +#: utils/adt/dbsize.c:132 +#: utils/init/postinit.c:317 +#: utils/init/postinit.c:423 +#: utils/init/postinit.c:439 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données «%s» n'existe pas" @@ -1755,7 +1753,7 @@ msgstr "le sch #: commands/tablecmds.c:334 #: commands/tablecmds.c:5790 #: commands/comment.c:638 -#: commands/dbcommands.c:282 +#: commands/dbcommands.c:280 #: commands/indexcmds.c:202 #: commands/tablespace.c:409 #: commands/tablespace.c:727 @@ -1763,7 +1761,7 @@ msgstr "le sch #: commands/tablespace.c:889 #: executor/execMain.c:2381 #: utils/adt/acl.c:2581 -#: utils/adt/dbsize.c:208 +#: utils/adt/dbsize.c:209 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "l'espace logique \"%s\" n'existe pas" @@ -1926,7 +1924,7 @@ msgstr "la relation d'OID %u n'existe pas" #: catalog/aclchk.c:1654 #: catalog/aclchk.c:2261 -#: utils/adt/dbsize.c:109 +#: utils/adt/dbsize.c:110 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "la base de données d'OID %u n'existe pas" @@ -2069,62 +2067,62 @@ msgstr "Continue malgr msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "la colonne «%s» a le pseudo type %s" -#: catalog/heap.c:782 +#: catalog/heap.c:777 #: catalog/index.c:535 #: commands/tablecmds.c:1674 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "la relation «%s» existe déjà" -#: catalog/heap.c:1632 +#: catalog/heap.c:1627 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "seule la table «%s» peut être référencée dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:1641 +#: catalog/heap.c:1636 #: commands/typecmds.c:1839 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "impossible d'utiliser une sous-requête dans la contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:1645 +#: catalog/heap.c:1640 #: commands/typecmds.c:1843 msgid "cannot use aggregate function in check constraint" msgstr "impossible d'utiliser la fonction d'aggrégat dans une contrainte de vérification" -#: catalog/heap.c:1662 +#: catalog/heap.c:1657 #: commands/tablecmds.c:3962 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte «%s» de la relation «%s» existe déjà" -#: catalog/heap.c:1671 +#: catalog/heap.c:1666 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "la contrainte de vérification «%s» existe déjà" -#: catalog/heap.c:1819 +#: catalog/heap.c:1814 msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser les références de colonnes dans l'expression par défaut" -#: catalog/heap.c:1827 +#: catalog/heap.c:1822 msgid "default expression must not return a set" msgstr "l'expression par défaut ne doit pas renvoyer un ensemble" -#: catalog/heap.c:1835 +#: catalog/heap.c:1830 msgid "cannot use subquery in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser une sous-requête dans l'expression par défaut" -#: catalog/heap.c:1839 +#: catalog/heap.c:1834 msgid "cannot use aggregate function in default expression" msgstr "n'a pas pu utiliser une fonction d'aggrégation dans l'expression par défaut" -#: catalog/heap.c:1857 +#: catalog/heap.c:1852 #: rewrite/rewriteHandler.c:891 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "la colonne «%s» est de type %s alors que l'expression par défaut est de type %s" -#: catalog/heap.c:1862 +#: catalog/heap.c:1857 #: parser/analyze.c:3341 #: parser/parse_node.c:280 #: parser/parse_target.c:439 @@ -2134,25 +2132,25 @@ msgstr "la colonne msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Vous devez réécrire l'expression ou lui appliquer une transformation de type." -#: catalog/heap.c:2139 +#: catalog/heap.c:2134 msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "combinaison ON COMMIT et clé étrangère non supportée" -#: catalog/heap.c:2140 +#: catalog/heap.c:2135 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting." msgstr "La table « %s » référence « %s » mais elles n'ont pas la même valeur pour le paramètre ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2145 +#: catalog/heap.c:2140 msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "n'a pas pu tronquer une table référencée dans une constrainte de clé étrangère" -#: catalog/heap.c:2146 +#: catalog/heap.c:2141 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "La table « %s » référence « %s »." -#: catalog/heap.c:2148 +#: catalog/heap.c:2143 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Tronquez la table « %s » en même temps, ou utilisez TRUNCATE ... CASCADE." @@ -2984,12 +2982,12 @@ msgstr "La relation #: commands/copy.c:802 #: commands/copy.c:810 #: commands/copy.c:818 -#: commands/dbcommands.c:113 -#: commands/dbcommands.c:121 -#: commands/dbcommands.c:129 -#: commands/dbcommands.c:137 -#: commands/dbcommands.c:145 -#: commands/dbcommands.c:786 +#: commands/dbcommands.c:111 +#: commands/dbcommands.c:119 +#: commands/dbcommands.c:127 +#: commands/dbcommands.c:135 +#: commands/dbcommands.c:143 +#: commands/dbcommands.c:783 #: commands/functioncmds.c:308 #: commands/functioncmds.c:358 #: commands/functioncmds.c:366 @@ -3606,7 +3604,7 @@ msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "n'a pas pu copier vers une relation «%s» qui n'est pas une table" #: commands/copy.c:1693 -#: utils/adt/genfile.c:113 +#: utils/adt/genfile.c:109 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier «%s» pour une lecture : %m" @@ -3656,7 +3654,7 @@ msgstr "le nombre de champs de la ligne est %d, %d attendus" #: commands/copy.c:2127 #: utils/init/miscinit.c:974 -#: utils/misc/guc.c:5610 +#: utils/misc/guc.c:5628 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le fichier «%s» : %m" @@ -3742,98 +3740,98 @@ msgstr "format de donn msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "la colonne «%s» est spécifiée plus d'une fois" -#: commands/dbcommands.c:152 +#: commands/dbcommands.c:150 msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION n'est plus supporté" -#: commands/dbcommands.c:153 +#: commands/dbcommands.c:151 msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Considérez l'utilisation d'espaces logiques." -#: commands/dbcommands.c:176 +#: commands/dbcommands.c:174 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d n'est pas un code de codage valide" -#: commands/dbcommands.c:185 +#: commands/dbcommands.c:183 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s n'est pas un nom de codage valide" -#: commands/dbcommands.c:212 +#: commands/dbcommands.c:210 msgid "permission denied to create database" msgstr "droit refusé pour créer une base de données" -#: commands/dbcommands.c:234 +#: commands/dbcommands.c:232 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "la base de données modèle «%s» n'existe pas" -#: commands/dbcommands.c:246 +#: commands/dbcommands.c:244 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "droit refusé pour copier la base de données «%s»" -#: commands/dbcommands.c:258 +#: commands/dbcommands.c:256 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de données source «%s» est accédée par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:269 +#: commands/dbcommands.c:267 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "codage serveur %d invalide" -#: commands/dbcommands.c:315 +#: commands/dbcommands.c:313 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "n'a pas pu affecter un nouvel espace logique par défaut «%s»" -#: commands/dbcommands.c:317 +#: commands/dbcommands.c:315 #, c-format msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace." msgstr "Il existe un conflit car la base de données «%s» a déjà quelques tables dans son espace logique." -#: commands/dbcommands.c:337 -#: commands/dbcommands.c:722 +#: commands/dbcommands.c:335 +#: commands/dbcommands.c:719 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "la base de données «%s» existe déjà" -#: commands/dbcommands.c:556 +#: commands/dbcommands.c:553 msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "n'a pas pu supprimer la base de données actuellement ouverte" -#: commands/dbcommands.c:581 +#: commands/dbcommands.c:578 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "la base de données « %s » n'existe pas, poursuite du traitement" -#: commands/dbcommands.c:602 +#: commands/dbcommands.c:599 msgid "cannot drop a template database" msgstr "n'a pas pu supprimer une base de données modèle" -#: commands/dbcommands.c:611 -#: commands/dbcommands.c:715 +#: commands/dbcommands.c:608 +#: commands/dbcommands.c:712 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "la base de données «%s» est actuellement accédée par d'autres utilisateurs" -#: commands/dbcommands.c:706 +#: commands/dbcommands.c:703 msgid "current database may not be renamed" msgstr "la base de données pourrait ne pas être renommée" -#: commands/dbcommands.c:733 +#: commands/dbcommands.c:730 msgid "permission denied to rename database" msgstr "droit refusé pour le renommage de la base de données" -#: commands/dbcommands.c:1009 +#: commands/dbcommands.c:1006 msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "droit refusé pour modifier le propriétaire de la base de données" -#: commands/dbcommands.c:1241 -#: commands/dbcommands.c:1410 -#: commands/dbcommands.c:1447 +#: commands/dbcommands.c:1234 +#: commands/dbcommands.c:1403 +#: commands/dbcommands.c:1440 #, c-format msgid "could not remove database directory \"%s\"" msgstr "n'a pas pu supprimer le répertoire de bases de données «%s»" @@ -4415,16 +4413,16 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s #: lib/dllist.c:43 #: lib/dllist.c:88 #: libpq/auth.c:597 -#: postmaster/postmaster.c:841 -#: postmaster/postmaster.c:1691 -#: postmaster/postmaster.c:2452 +#: postmaster/postmaster.c:843 +#: postmaster/postmaster.c:1697 +#: postmaster/postmaster.c:2456 #: storage/buffer/buf_init.c:162 #: storage/buffer/localbuf.c:301 #: storage/file/fd.c:317 #: storage/file/fd.c:676 #: storage/file/fd.c:811 -#: storage/ipc/procarray.c:535 -#: storage/ipc/procarray.c:542 +#: storage/ipc/procarray.c:537 +#: storage/ipc/procarray.c:544 #: utils/adt/oracle_compat.c:74 #: utils/adt/oracle_compat.c:126 #: utils/adt/oracle_compat.c:174 @@ -4438,9 +4436,9 @@ msgstr "setval : la valeur %s est en dehors des limites de la s #: utils/init/miscinit.c:211 #: utils/init/miscinit.c:232 #: utils/init/miscinit.c:242 -#: utils/misc/guc.c:2313 -#: utils/misc/guc.c:2326 -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2331 +#: utils/misc/guc.c:2344 +#: utils/misc/guc.c:2357 #: utils/mmgr/aset.c:343 #: utils/mmgr/aset.c:520 #: utils/mmgr/aset.c:719 @@ -4488,77 +4486,61 @@ msgstr "la s msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "la séquence doit être dans le même schéma que la table avec laquelle elle est liée" -#: commands/vacuum.c:319 -msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" -msgstr "VACUUM FULL FREEZE n'est pas supporté" - -#: commands/vacuum.c:320 -msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE." -msgstr "Utilisez VACUUM FULL, puis VACUUM FREEZE." - -#: commands/vacuum.c:635 +#: commands/vacuum.c:620 msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "le plus ancien xmin est loin dans le passé" -#: commands/vacuum.c:636 +#: commands/vacuum.c:621 msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "Fermez les transactions ouvertes rapidement pour éviter des problèmes de réinitialisation." -#: commands/vacuum.c:932 +#: commands/vacuum.c:907 msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 2 milliards de transactions" -#: commands/vacuum.c:933 +#: commands/vacuum.c:908 msgid "You may have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Vous pouvez avoir déjà souffert de pertes de données suite à une réinitialisation du numéro des transactions." -#: commands/vacuum.c:947 -msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" -msgstr "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM depuis plus de 1 milliards de transactions" - -#: commands/vacuum.c:948 -msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." -msgstr "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une réinitilisation du numéro de transaction." - -#: commands/vacuum.c:1089 +#: commands/vacuum.c:1023 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- seul le propriétaire de la table ou de la base de données peut lancer un VACUUM" -#: commands/vacuum.c:1103 +#: commands/vacuum.c:1037 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum indexes, views, or special system tables" msgstr "Ne s'occupe pas de «%s» --- n'a pas pulancer un VACUUM sur les index, vues ou tables système" -#: commands/vacuum.c:1335 -#: commands/vacuumlazy.c:247 +#: commands/vacuum.c:1251 +#: commands/vacuumlazy.c:229 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "Lancement du VACUUM sur \"%s.%s\"" -#: commands/vacuum.c:1387 -#: commands/vacuumlazy.c:331 +#: commands/vacuum.c:1304 +#: commands/vacuumlazy.c:314 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "Pour la relation «%s», la page \"%u\" n'est pas initialisé --- correction en cours" -#: commands/vacuum.c:1510 +#: commands/vacuum.c:1410 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: InsertTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : InsertTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation" -#: commands/vacuum.c:1523 +#: commands/vacuum.c:1423 #, c-format msgid "relation \"%s\" TID %u/%u: DeleteTransactionInProgress %u --- can't shrink relation" msgstr "Pour la relation «%s», TID %u/%u : DeleteTransactionInProgress %u --- n'a pas pu diminuer la relation" -#: commands/vacuum.c:1685 -#: commands/vacuumlazy.c:522 +#: commands/vacuum.c:1600 +#: commands/vacuumlazy.c:497 #, c-format msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" msgstr "«%s»: %.0f versions de ligne supprimables, %.0f non supprimables parmi %u pages" -#: commands/vacuum.c:1688 +#: commands/vacuum.c:1603 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4577,33 +4559,33 @@ msgstr "" "%u pages contenant %.0f octets libres sont des destinations de déplacement disponibles.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:2502 +#: commands/vacuum.c:2360 #, c-format msgid "\"%s\": moved %u row versions, truncated %u to %u pages" msgstr "«%s»: moved %u row versions, truncated %u to %u pages" -#: commands/vacuum.c:2505 -#: commands/vacuumlazy.c:591 -#: commands/vacuumlazy.c:683 -#: commands/vacuumlazy.c:830 +#: commands/vacuum.c:2363 +#: commands/vacuumlazy.c:566 +#: commands/vacuumlazy.c:658 +#: commands/vacuumlazy.c:804 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuum.c:3034 -#: commands/vacuumlazy.c:827 +#: commands/vacuum.c:2888 +#: commands/vacuumlazy.c:801 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "«%s»: %u pages tronqués à %u" -#: commands/vacuum.c:3120 -#: commands/vacuum.c:3189 -#: commands/vacuumlazy.c:716 +#: commands/vacuum.c:2974 +#: commands/vacuum.c:3043 +#: commands/vacuumlazy.c:691 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "L'index «%s» contient maintenant %.0f versions de ligne dans %u pages" -#: commands/vacuum.c:3124 +#: commands/vacuum.c:2978 #, c-format msgid "" "%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n" @@ -4612,19 +4594,19 @@ msgstr "" "%u pages d'index ont été supprimées, %u sont actuellement réutilisables.\n" "%s." -#: commands/vacuum.c:3138 -#: commands/vacuum.c:3209 +#: commands/vacuum.c:2992 +#: commands/vacuum.c:3063 #, c-format msgid "index \"%s\" contains %.0f row versions, but table contains %.0f row versions" msgstr "L'index «%s» contient %.0f versions de ligne, mais la table contient %.0f versions de ligne" -#: commands/vacuum.c:3141 -#: commands/vacuum.c:3212 +#: commands/vacuum.c:2995 +#: commands/vacuum.c:3066 msgid "Rebuild the index with REINDEX." msgstr "Reconstruction de l'index avec REINDEX." -#: commands/vacuum.c:3193 -#: commands/vacuumlazy.c:720 +#: commands/vacuum.c:3047 +#: commands/vacuumlazy.c:695 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -4994,12 +4976,12 @@ msgstr " msgid "Use ALTER TABLE SET SCHEMA instead." msgstr "Utilisez ALTER TABLE SET SCHEMA à la place." -#: commands/vacuumlazy.c:517 +#: commands/vacuumlazy.c:492 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "« %s » : %.0f versions de ligne supprimées parmi %u pages" -#: commands/vacuumlazy.c:525 +#: commands/vacuumlazy.c:500 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5014,21 +4996,21 @@ msgstr "" "%u pages sont entièrement vides.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:538 +#: commands/vacuumlazy.c:513 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" contains more than \"max_fsm_pages\" pages with useful free space" msgstr "la relation « %s.%s » contient plus de « max_fsm_pages » pages d'espace libre utile" -#: commands/vacuumlazy.c:541 +#: commands/vacuumlazy.c:516 msgid "Consider compacting this relation or increasing the configuration parameter \"max_fsm_pages\"." msgstr "Pensez à compacter cette relation ou à augmenter le paramètre de configuration « max_fsm_pages »." -#: commands/vacuumlazy.c:588 +#: commands/vacuumlazy.c:563 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "«%s»: %d versions versions de ligne supprimée parmi %d pages" -#: commands/vacuumlazy.c:680 +#: commands/vacuumlazy.c:655 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "a parcouru l'index « %s » pour supprimer %d versions de lignes" @@ -5138,7 +5120,7 @@ msgstr "La nouvelle ligne pour la relation #: executor/execQual.c:264 #: executor/execQual.c:292 -#: executor/execQual.c:2331 +#: executor/execQual.c:2344 #: utils/adt/array_userfuncs.c:428 #: utils/adt/arrayfuncs.c:202 #: utils/adt/arrayfuncs.c:454 @@ -5175,7 +5157,7 @@ msgstr "Les fonctions et op #: executor/execQual.c:980 #: executor/execQual.c:1023 #: executor/execQual.c:1315 -#: executor/execQual.c:3968 +#: executor/execQual.c:3997 #: executor/functions.c:680 #: executor/functions.c:719 #: utils/fmgr/funcapi.c:59 @@ -5203,48 +5185,49 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM ne supporte pas les arguments d'ensemble" msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "op ANY/ALL (array) ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2317 +#: executor/execQual.c:2322 msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "n'a pas pu fusionner les tableaux incompatibles" -#: executor/execQual.c:2318 +#: executor/execQual.c:2323 #, c-format msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s." msgstr "Le tableau avec le type d'élément %s ne peut pas être inclus dans la consstruction ARRAY avec le type d'élément %s." -#: executor/execQual.c:2351 +#: executor/execQual.c:2364 +#: executor/execQual.c:2391 #: utils/adt/arrayfuncs.c:489 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "Les tableaux multidimensionels doivent avoir des expressions de tableaux avec les dimensions correspondantes" -#: executor/execQual.c:2657 +#: executor/execQual.c:2686 msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF ne supporte pas les arguments d'ensemble" -#: executor/execQual.c:2887 +#: executor/execQual.c:2916 #: utils/adt/domains.c:127 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "Le domaine %s n'autorise pas les valeurs NULL" -#: executor/execQual.c:2916 +#: executor/execQual.c:2945 #: utils/adt/domains.c:163 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "La valeur pour le domaine %s viole la contrainte de vérification «%s»" -#: executor/execQual.c:3237 +#: executor/execQual.c:3266 #: optimizer/util/clauses.c:484 #: parser/parse_agg.c:73 msgid "aggregate function calls may not be nested" msgstr "les appels à la fonction d'aggrégat ne doivent pas être imbriqués" -#: executor/execQual.c:3508 +#: executor/execQual.c:3537 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "une colonne ROW() a le type %s au lieu du type %s" -#: executor/execQual.c:3634 +#: executor/execQual.c:3663 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3232 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" @@ -5640,43 +5623,43 @@ msgstr "URL LDAP invalide : msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:803 +#: libpq/auth.c:804 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" msgstr "n'a pas pu initialiser la version du protocole LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:831 +#: libpq/auth.c:833 msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:838 +#: libpq/auth.c:841 msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "n'a pas pu charger la fonction _ldap_start_tls_sA de wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:839 +#: libpq/auth.c:842 msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP via SSL n'est pas supporté sur cette plateforme" -#: libpq/auth.c:853 +#: libpq/auth.c:857 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" msgstr "n'a pas pu démarrer la session TLS LDAP : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:868 +#: libpq/auth.c:872 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" msgstr "échec de connexion LDAP pour l'utilisateur « %s » sur le serveur « %s » : code d'erreur %d" -#: libpq/auth.c:904 +#: libpq/auth.c:908 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "Était en attente du mot de passe, a reçu un type de message %d" -#: libpq/auth.c:932 +#: libpq/auth.c:936 msgid "invalid password packet size" msgstr "Taille du paquet du mot de passe invalide" -#: libpq/auth.c:936 +#: libpq/auth.c:940 msgid "received password packet" msgstr "Paquet du mot de passe reçu" @@ -5859,69 +5842,69 @@ msgstr "champ manquant dans le fichier msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier de configuration «%s» : %m" -#: libpq/hba.c:1101 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "entrée manquante dans le fichier «%s» à la fin de la ligne %d" -#: libpq/hba.c:1131 +#: libpq/hba.c:1125 msgid "cannot use Ident authentication without usermap field" msgstr "n'a pas pu utiliser l'authentication Ident sans le champ field" -#: libpq/hba.c:1177 +#: libpq/hba.c:1171 #, c-format msgid "could not open Ident usermap file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir Ident pour le fichier usermap «%s» : %m" -#: libpq/hba.c:1351 +#: libpq/hba.c:1345 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "n'a pas pu créer le socket pour la connexion Ident : %m" -#: libpq/hba.c:1366 +#: libpq/hba.c:1360 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu se lier à l'adresse locale «%s» : %m" -#: libpq/hba.c:1378 +#: libpq/hba.c:1372 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu se connecter au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m" -#: libpq/hba.c:1398 +#: libpq/hba.c:1392 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu envoyer la requête au serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m" -#: libpq/hba.c:1413 +#: libpq/hba.c:1407 #, c-format msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "n'a pas pu recevoir la réponse du serveur Ident à l'adresse «%s», port %s : %m" -#: libpq/hba.c:1423 +#: libpq/hba.c:1417 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "réponse invalide du serveur Ident : «%s»" -#: libpq/hba.c:1458 -#: libpq/hba.c:1488 -#: libpq/hba.c:1555 +#: libpq/hba.c:1452 +#: libpq/hba.c:1482 +#: libpq/hba.c:1549 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "n'a pas pu obtenir l'authentification de l'autre : %m" -#: libpq/hba.c:1467 -#: libpq/hba.c:1497 -#: libpq/hba.c:1566 +#: libpq/hba.c:1461 +#: libpq/hba.c:1491 +#: libpq/hba.c:1560 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "L'utilisateur local dont l'identifiant est %d n'existe pas" -#: libpq/hba.c:1577 +#: libpq/hba.c:1571 msgid "Ident authentication is not supported on local connections on this platform" msgstr "L'authentication Ident n'est pas supportée sur les connexions locales sur cette plateforme" -#: libpq/hba.c:1620 +#: libpq/hba.c:1614 #, c-format msgid "Ident protocol identifies remote user as \"%s\"" msgstr "Le protocole Ident identifie l'utilisateur distant comme «%s»" @@ -7696,21 +7679,21 @@ msgstr "n'a pas pu d msgid "could not try-lock semaphore: error code %d" msgstr "n'a pas pu tenter le verrouillage de la sémaphore : code d'erreur %d" -#: postmaster/autovacuum.c:162 +#: postmaster/autovacuum.c:166 #, c-format msgid "could not fork autovacuum process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus autovacuum : %m" -#: postmaster/autovacuum.c:451 +#: postmaster/autovacuum.c:410 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "autovacuum : traitement de la base de données «%s»" -#: postmaster/autovacuum.c:1037 +#: postmaster/autovacuum.c:982 msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "autovacuum non exécuté à cause d'une mauvaise configuration" -#: postmaster/autovacuum.c:1038 +#: postmaster/autovacuum.c:983 msgid "Enable options \"stats_start_collector\" and \"stats_row_level\"." msgstr "Activez les options «stats_start_collector» et «stats_row_level»." @@ -7742,96 +7725,96 @@ msgstr " msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Consultez les messages récents du serveur dans les journaux pour plus de détails." -#: postmaster/postmaster.c:446 +#: postmaster/postmaster.c:448 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -f : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:532 +#: postmaster/postmaster.c:534 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s : argument invalide pour l'option -t : « %s »\n" -#: postmaster/postmaster.c:583 +#: postmaster/postmaster.c:585 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: argument invalide : «%s»\n" -#: postmaster/postmaster.c:595 +#: postmaster/postmaster.c:597 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s : n'a pas pu localiser l'exécutable postgres correspondant" -#: postmaster/postmaster.c:621 +#: postmaster/postmaster.c:623 #, c-format msgid "%s: the number of buffers (-B) must be at least twice the number of allowed connections (-N) and at least 16\n" msgstr "%s : le nombre de tampons (-B) doit être au moins deux fois le nombre de connexions disponibles (-N) et au moins 16\n" -#: postmaster/postmaster.c:627 +#: postmaster/postmaster.c:629 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "%s : superuser_reserved_connections doit être inférieur à max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:637 +#: postmaster/postmaster.c:639 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: tables datetoken invalide, merci de corriger\n" -#: postmaster/postmaster.c:743 +#: postmaster/postmaster.c:745 msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «listen_addresses»" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:766 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "n'a pas pu créer le socket d'écoute pour «%s»" -#: postmaster/postmaster.c:770 +#: postmaster/postmaster.c:772 msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "n'a pas pu créer de socket TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:797 +#: postmaster/postmaster.c:799 msgid "could not create Unix-domain socket" msgstr "n'a pas pu créer le socket domaine Unix" -#: postmaster/postmaster.c:805 +#: postmaster/postmaster.c:807 msgid "no socket created for listening" msgstr "pas de socket créé pour l'écoute" -#: postmaster/postmaster.c:884 +#: postmaster/postmaster.c:886 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu écrire le fichier PID externe «%s» : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:979 +#: postmaster/postmaster.c:981 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "Le répertoire des données «%s» n'existe pas" -#: postmaster/postmaster.c:984 +#: postmaster/postmaster.c:986 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire les droits du répertoire «%s»: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1003 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "le répertoire des données «%s» a un mauvais propriétaire" -#: postmaster/postmaster.c:1003 +#: postmaster/postmaster.c:1005 msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "Le serveur doit être en cours d'exécution par l'utilisateur qui possède le répertoire des données." -#: postmaster/postmaster.c:1023 +#: postmaster/postmaster.c:1025 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "Le répertoire des données «%s» est accessible par le groupe et par les autres" -#: postmaster/postmaster.c:1025 +#: postmaster/postmaster.c:1027 msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Les droits devraient être u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1036 +#: postmaster/postmaster.c:1038 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -7842,219 +7825,219 @@ msgstr "" "S'attendait à le trouver dans le répertoire «%s»,\n" "mais n'a pas réussi à ouvrir le fichier «%s»: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1072 +#: postmaster/postmaster.c:1074 #, c-format msgid "%s: could not fork background process: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu créer un processus fils : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1090 +#: postmaster/postmaster.c:1092 #, c-format msgid "%s: could not dissociate from controlling TTY: %s\n" msgstr "%s : n'a pas pu se dissocier du TTY contrôlant : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1161 +#: postmaster/postmaster.c:1163 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "Echec de select() dans postmaster : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1320 -#: postmaster/postmaster.c:1351 +#: postmaster/postmaster.c:1326 +#: postmaster/postmaster.c:1357 msgid "incomplete startup packet" msgstr "Paquet de démarrage incomplet" -#: postmaster/postmaster.c:1332 +#: postmaster/postmaster.c:1338 msgid "invalid length of startup packet" msgstr "Longueur invalide du paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1388 +#: postmaster/postmaster.c:1394 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "Echec lors de l'envoi de la réponse de négotiation SSL : %m" -#: postmaster/postmaster.c:1417 +#: postmaster/postmaster.c:1423 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "Protocole non supportée de l'interface %u.%u: le serveur supporte de %u.0 à %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:1481 +#: postmaster/postmaster.c:1487 msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "Configuration invalide du paquet de démarrage : terminaison attendue comme dernier octet" -#: postmaster/postmaster.c:1509 +#: postmaster/postmaster.c:1515 msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "Aucun nom d'utilisateur PostgreSQL n'a été spécifié dans le paquet de démarrage" -#: postmaster/postmaster.c:1562 +#: postmaster/postmaster.c:1568 msgid "the database system is starting up" msgstr "Le système de bases de données se lance" -#: postmaster/postmaster.c:1567 +#: postmaster/postmaster.c:1573 msgid "the database system is shutting down" msgstr "Le système de base de données s'arrête" -#: postmaster/postmaster.c:1572 +#: postmaster/postmaster.c:1578 msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "Le système de bases de données est en cours de restauration" -#: postmaster/postmaster.c:1577 +#: postmaster/postmaster.c:1583 #: storage/ipc/procarray.c:137 #: storage/ipc/sinval.c:80 #: storage/lmgr/proc.c:245 msgid "sorry, too many clients already" msgstr "Désolé, trop de clients sont déjà connectés" -#: postmaster/postmaster.c:1802 +#: postmaster/postmaster.c:1808 msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP reçu, rechargement des fichiers de configurationfiles" -#: postmaster/postmaster.c:1858 +#: postmaster/postmaster.c:1864 msgid "received smart shutdown request" msgstr "Réception d'une demande d'arrêt intelligent" -#: postmaster/postmaster.c:1904 +#: postmaster/postmaster.c:1910 msgid "received fast shutdown request" msgstr "Réception d'une demande d'arrêt rapide" -#: postmaster/postmaster.c:1911 +#: postmaster/postmaster.c:1917 msgid "aborting any active transactions" msgstr "Annulation des transactions actives" -#: postmaster/postmaster.c:1951 +#: postmaster/postmaster.c:1957 msgid "received immediate shutdown request" msgstr "Réception d'une demande d'arrêt immédiat" -#: postmaster/postmaster.c:2024 +#: postmaster/postmaster.c:2030 msgid "startup process" msgstr "processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2027 +#: postmaster/postmaster.c:2033 msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "Annulation du démarrage à cause d'un échec dans le processus de lancement" -#: postmaster/postmaster.c:2096 +#: postmaster/postmaster.c:2102 msgid "background writer process" msgstr "processus d'écriture en tâche de fond" -#: postmaster/postmaster.c:2113 +#: postmaster/postmaster.c:2117 msgid "autovacuum process" msgstr "processus de l'auto vacuum" -#: postmaster/postmaster.c:2126 +#: postmaster/postmaster.c:2130 msgid "archiver process" msgstr "processus d'archivage" -#: postmaster/postmaster.c:2143 +#: postmaster/postmaster.c:2147 msgid "statistics collector process" msgstr "processus de récupération des statistiques" -#: postmaster/postmaster.c:2157 +#: postmaster/postmaster.c:2161 msgid "system logger process" msgstr "processus de traces" -#: postmaster/postmaster.c:2179 +#: postmaster/postmaster.c:2183 msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "Tous les processus serveur se sont arrêtés, réinitialisation" -#: postmaster/postmaster.c:2225 -#: postmaster/postmaster.c:2235 +#: postmaster/postmaster.c:2229 +#: postmaster/postmaster.c:2239 msgid "server process" msgstr "processus serveur" -#: postmaster/postmaster.c:2277 +#: postmaster/postmaster.c:2281 msgid "terminating any other active server processes" msgstr "Arrêt des autres processus serveur actifs" -#: postmaster/postmaster.c:2384 +#: postmaster/postmaster.c:2388 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) a quitte avec le code de sortie %d" -#: postmaster/postmaster.c:2393 +#: postmaster/postmaster.c:2397 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) a été arrêté par le signal %d" -#: postmaster/postmaster.c:2402 +#: postmaster/postmaster.c:2406 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unexpected status %d" msgstr "%s (PID %d) a quitté avec le statut inattendu %d" -#: postmaster/postmaster.c:2498 +#: postmaster/postmaster.c:2502 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : %m" -#: postmaster/postmaster.c:2538 +#: postmaster/postmaster.c:2542 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "n'a pas pu lancer le nouveau processus fils pour la connexion : " -#: postmaster/postmaster.c:2668 +#: postmaster/postmaster.c:2672 #, c-format msgid "connection received: host=%s%s%s" msgstr "connexion reçue : hôte=%s%s%s" -#: postmaster/postmaster.c:2739 +#: postmaster/postmaster.c:2743 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "Connexion autorisée : utilisateur=%s base de données=%s" -#: postmaster/postmaster.c:2974 +#: postmaster/postmaster.c:2978 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu exécuter le processus serveur «%s» : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3611 +#: postmaster/postmaster.c:3619 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils de démarrage : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3615 +#: postmaster/postmaster.c:3623 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "n'a pas pu créer un processus fils du processus d'écriture en tâche de fond : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3619 +#: postmaster/postmaster.c:3627 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "n'a pas pu lancer le processus fils : %m" -#: postmaster/postmaster.c:3792 +#: postmaster/postmaster.c:3800 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "n'a pas pu dupliquer la socket %d pour le serveur : code d'erreur %d" -#: postmaster/postmaster.c:3821 +#: postmaster/postmaster.c:3829 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu créer la socket héritée : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3850 -#: postmaster/postmaster.c:3857 +#: postmaster/postmaster.c:3858 +#: postmaster/postmaster.c:3865 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu lire depuis le fichier de configuration serveur «%s» : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3866 +#: postmaster/postmaster.c:3874 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "n'a pas pu supprimer le fichier «%s» : %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:3879 +#: postmaster/postmaster.c:3887 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3888 +#: postmaster/postmaster.c:3896 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:3895 +#: postmaster/postmaster.c:3903 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu fermer les variables des paramètres du serveur : code d'erreur %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4137 +#: postmaster/postmaster.c:4145 #, c-format msgid "could not wait on child process handle: error code %d\n" msgstr "n'a pas pu attendre le lien vers processus fils : code d'erreur %d\n" @@ -8520,20 +8503,20 @@ msgstr "Le syst #: storage/file/fd.c:471 #: storage/file/fd.c:1274 -#: storage/file/fd.c:1403 +#: storage/file/fd.c:1389 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "Plus de descripteurs de fichiers : %m; quittez et ré-essayez" -#: storage/file/fd.c:1442 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: storage/file/fd.c:1428 +#: utils/adt/genfile.c:244 #: utils/adt/misc.c:214 #: ../port/copydir.c:65 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire «%s» : %m" -#: storage/file/fd.c:1462 +#: storage/file/fd.c:1448 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu lire le répertoire «%s» : %m" @@ -9605,8 +9588,8 @@ msgstr "Syntaxe en entr msgid "invalid Datum pointer" msgstr "Pointeur Datum invalide" -#: utils/adt/dbsize.c:89 -#: utils/adt/dbsize.c:162 +#: utils/adt/dbsize.c:90 +#: utils/adt/dbsize.c:163 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu ouvrir le répertoire de l'espace logique «%s» : %m" @@ -9985,31 +9968,31 @@ msgstr "r msgid "absolute path not allowed" msgstr "chaîne absolue non autorisée" -#: utils/adt/genfile.c:106 +#: utils/adt/genfile.c:102 msgid "must be superuser to read files" msgstr "doit être super-utilisateur pour lire des fichiers" -#: utils/adt/genfile.c:120 +#: utils/adt/genfile.c:116 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu parcourir le fichier «%s» : %m" -#: utils/adt/genfile.c:125 +#: utils/adt/genfile.c:121 msgid "requested length may not be negative" msgstr "la longueur demandée ne peut pas être négative" -#: utils/adt/genfile.c:131 +#: utils/adt/genfile.c:127 #: utils/adt/oracle_compat.c:534 #: utils/adt/oracle_compat.c:631 #: utils/adt/oracle_compat.c:1254 msgid "requested length too large" msgstr "Longueur demandée trop importante" -#: utils/adt/genfile.c:167 +#: utils/adt/genfile.c:163 msgid "must be superuser to get file information" msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir des informations sur le fichier" -#: utils/adt/genfile.c:231 +#: utils/adt/genfile.c:227 msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "doit être super-utilisateur pour obtenir le contenu du répertoire" @@ -11163,81 +11146,81 @@ msgstr "aucun alias de colonne n'a msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "n'a pas pu déterminer la description de la ligne pour la fonction renvoyant l'enregistrement" -#: utils/init/postinit.c:127 +#: utils/init/postinit.c:126 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "la base de données « %s » a disparu de pg_database" -#: utils/init/postinit.c:129 +#: utils/init/postinit.c:128 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "La base d'OID %u semble maintenant appartenir à « %s »." -#: utils/init/postinit.c:149 +#: utils/init/postinit.c:148 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "La base de données «%s» n'accepte plus les connexions" -#: utils/init/postinit.c:162 +#: utils/init/postinit.c:161 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "droit refusé pour la base de données « %s »" -#: utils/init/postinit.c:163 +#: utils/init/postinit.c:162 msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "L'utilisateur n'a pas le droit CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:180 +#: utils/init/postinit.c:179 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "trop de connexions pour la base de données «%s»" -#: utils/init/postinit.c:426 +#: utils/init/postinit.c:425 msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Cet objet semble avoir été tout juste supprimé ou renommé." -#: utils/init/postinit.c:442 +#: utils/init/postinit.c:441 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Le sous-répertoire de la base de données «%s» est manquant." -#: utils/init/postinit.c:447 +#: utils/init/postinit.c:446 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu accéder au répertoire «%s» : %m" -#: utils/init/postinit.c:480 +#: utils/init/postinit.c:479 msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "aucun rôle n'est défini dans le système de bases de données" -#: utils/init/postinit.c:481 +#: utils/init/postinit.c:480 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." msgstr "Vous devez immédiatement exécuter CREATE USER «%s» CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:511 +#: utils/init/postinit.c:510 msgid "connection limit exceeded for non-superusers" msgstr "Limite de connexions dépassée pour les utilisateurs standards" -#: utils/init/flatfiles.c:198 -#: utils/init/flatfiles.c:261 -#: utils/init/flatfiles.c:392 -#: utils/init/flatfiles.c:648 +#: utils/init/flatfiles.c:205 +#: utils/init/flatfiles.c:275 +#: utils/init/flatfiles.c:406 +#: utils/init/flatfiles.c:662 #, c-format msgid "could not write to temporary file \"%s\": %m" msgstr "n'a pas pu écrire le fichier temporaire «%s» : %m" -#: utils/init/flatfiles.c:242 +#: utils/init/flatfiles.c:245 #, c-format msgid "invalid database name \"%s\"" msgstr "nom de base de données invalide «%s»" -#: utils/init/flatfiles.c:482 +#: utils/init/flatfiles.c:496 #, c-format msgid "invalid role name \"%s\"" msgstr "nom de rôle invalide «%s»" -#: utils/init/flatfiles.c:489 +#: utils/init/flatfiles.c:503 #, c-format msgid "invalid role password \"%s\"" msgstr "mot de passe de l'utilisateur invalide «%s»" @@ -11693,7 +11676,7 @@ msgstr "C'est une aide de d #: utils/misc/guc.c:791 #: utils/misc/guc.c:1305 #: utils/misc/guc.c:1314 -#: utils/misc/guc.c:1374 +#: utils/misc/guc.c:1383 msgid "no description available" msgstr "Aucune description disponible" @@ -12043,463 +12026,471 @@ msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Une valeur de 0 désactive le timeout." #: utils/misc/guc.c:1335 +msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." +msgstr "Âge minimum à partir duquel VACUUM devra geler une ligne de table." + +#: utils/misc/guc.c:1344 msgid "Sets the maximum number of tables and indexes for which free space is tracked." msgstr "Initialise le nombre maximum de tables et index pour lesquels l'espace libre est tracé." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1352 msgid "Sets the maximum number of disk pages for which free space is tracked." msgstr "Initialise le nombre maximum de pages disque pour lesquelles l'espace libre est tracé." -#: utils/misc/guc.c:1352 +#: utils/misc/guc.c:1361 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Initialise le nombre maximum de verrous par transaction." -#: utils/misc/guc.c:1353 +#: utils/misc/guc.c:1362 msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time." msgstr "La table des verrous partagés est dimensionnée sur l'idée qu'au plus max_locks_per_transaction * max_connections objets distincts auront besoin d'être verrouillés à tout moment." -#: utils/misc/guc.c:1363 +#: utils/misc/guc.c:1372 msgid "Sets the maximum time in seconds to complete client authentication." msgstr "Initialise le temps maximum en secondes pour terminer l'authentification du client." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1393 msgid "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "Initialise la distance maximale dans les segments de trace entre chaque point de vérification (checkpoints) des WAL." -#: utils/misc/guc.c:1393 +#: utils/misc/guc.c:1402 msgid "Sets the maximum time in seconds between automatic WAL checkpoints." msgstr "Initialise le temps maximum en secondes entre les points de vérification (checkpoints) des WAL." -#: utils/misc/guc.c:1403 +#: utils/misc/guc.c:1412 msgid "Logs if filling of checkpoint segments happens more frequently than this (in seconds)." msgstr "Trace si le remplissage des segments de points de vérification arrivent plus fréquemment que ceci (en millisecondes)." -#: utils/misc/guc.c:1405 +#: utils/misc/guc.c:1414 msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning." msgstr "Ecrit un message dans les traces du serveur si les points de vérifications causées par le remplissage des fichiers segment des points de vérification arrivent plus fréquemment que ce nombre de secondes. Une valeur 0 désactive l'avertissement." -#: utils/misc/guc.c:1416 +#: utils/misc/guc.c:1425 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Initialise le nombre de tampons de pages disque dans la mémoire partagée pour les WAL." -#: utils/misc/guc.c:1426 +#: utils/misc/guc.c:1435 msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk." msgstr "Initialise le délai en microsecondes entre l'acceptation de la transaction et le vidage du WAL sur disque." -#: utils/misc/guc.c:1436 +#: utils/misc/guc.c:1445 msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "Initialise le nombre minimum de transactions ouvertes simultanément avant de lancer commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:1446 +#: utils/misc/guc.c:1455 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Initialise le nombre de chiffres affiché pour les valeurs à virgule flottante." -#: utils/misc/guc.c:1447 +#: utils/misc/guc.c:1456 msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)." msgstr "Ceci affecte les types de données real, double precision et geometriques. La valeur du paramètre est ajoutée au nombre standard de chiffres (FLT_DIG ou DBL_DIG comme approprié)." -#: utils/misc/guc.c:1457 +#: utils/misc/guc.c:1466 msgid "Sets the minimum execution time in milliseconds above which statements will be logged." msgstr "Initialise le temps d'exécution minimum en millisecondes au-dessus de lequel les instructions seront tracées." -#: utils/misc/guc.c:1459 +#: utils/misc/guc.c:1468 msgid "Zero prints all queries. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "Le zéro affiche toutes les requêtes. La valeur par défaut est -1 (désactivant cette fonctionnalité)." -#: utils/misc/guc.c:1468 +#: utils/misc/guc.c:1477 msgid "Background writer sleep time between rounds in milliseconds" msgstr "Temps d'endormissement du processus d'écriture en tâche de fond en millisecondes" -#: utils/misc/guc.c:1478 +#: utils/misc/guc.c:1487 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round" msgstr "Nombre de pages LRU maximum à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond" -#: utils/misc/guc.c:1487 +#: utils/misc/guc.c:1496 msgid "Background writer maximum number of all pages to flush per round" msgstr "Nombre maximum de toutes les pages à nettoyer par le processus d'écriture en tâche de fond" -#: utils/misc/guc.c:1496 +#: utils/misc/guc.c:1505 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes" msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera toutes les N minutes" -#: utils/misc/guc.c:1506 +#: utils/misc/guc.c:1515 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes" msgstr "La rotation automatique des journaux de traces s'effectuera après N Ko" -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Affiche le nombre maximum d'arguments de fonction." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Affiche le nombre maximum de clés d'index." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Shows the maximum identifier length" msgstr "Affiche la longueur maximum d'un identifiant" -#: utils/misc/guc.c:1546 +#: utils/misc/guc.c:1555 msgid "Shows size of a disk block" msgstr "Affiche la taille d'un bloc de disque" -#: utils/misc/guc.c:1556 +#: utils/misc/guc.c:1565 msgid "Time to sleep between autovacuum runs, in seconds." msgstr "Temps pour s'endormir entre deux exécutions d'autovacuum, en secondes." -#: utils/misc/guc.c:1565 +#: utils/misc/guc.c:1574 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Nombre minimum de lignes mises à jour ou supprimées avant du vacuum." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1582 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze." msgstr "Nombre minimum de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant un ANALYZE." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1591 +msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transacion ID wraparound." +msgstr "Âge à partir duquel l'autovacuum se déclenche pour empêcher la réinitialisation du compteur" + +#: utils/misc/guc.c:1600 msgid "Seconds between issuing TCP keepalives." msgstr "Secondes entre l'exécution de «TCP keepalives»." -#: utils/misc/guc.c:1583 -#: utils/misc/guc.c:1593 +#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1611 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "Une valeur de 0 désactive la valeur système par défaut." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1610 msgid "Seconds between TCP keepalive retransmits." msgstr "Secondes entre les retransmissions de «TCP keepalive»." -#: utils/misc/guc.c:1602 +#: utils/misc/guc.c:1620 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Nombre maximum de retransmissions de «TCP keepalive»." -#: utils/misc/guc.c:1603 +#: utils/misc/guc.c:1621 msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default." msgstr "Ceci contrôle le nombre de retransmissions keepalive consécutives qui peuvent être perdues avant qu'une connexion ne soit considérée morte. Une valeur de 0 utilise la valeur par défaut du système." -#: utils/misc/guc.c:1613 +#: utils/misc/guc.c:1631 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Configure le nombre maximum autorisé de résultats lors d'une recherche par GIN." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1641 msgid "Sets the planner's assumption about size of the disk cache." msgstr "Initialise le sentiment du plannificateur sur la taille du cache disque." -#: utils/misc/guc.c:1624 +#: utils/misc/guc.c:1642 msgid "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each." msgstr "C'est-à-dire, la portion du cache disque du noyau qui sera utilisé pour les fichiers de données de PostgreSQL. C'est mesuré en pages disque, qui font normalement 8 Ko chaque." -#: utils/misc/guc.c:1636 +#: utils/misc/guc.c:1654 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Affiche la version du serveur sous la forme d'un entier." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1673 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût d'une page disque récupérée séquentiellement." -#: utils/misc/guc.c:1664 +#: utils/misc/guc.c:1682 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page." msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'une page disque récupérée non séquentiellement." -#: utils/misc/guc.c:1673 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "Initialise l'estimation du plannificateur pour le coût d'exécution sur chaque ligne." -#: utils/misc/guc.c:1682 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan." msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de chaque ligne indexée lors d'un parcours d'index." -#: utils/misc/guc.c:1691 +#: utils/misc/guc.c:1709 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call." msgstr "Initialise l'estimation du planificateur pour le coût de traitement de chaque opérateur ou appel de fonction." -#: utils/misc/guc.c:1701 +#: utils/misc/guc.c:1719 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO : pression sélective dans la population." -#: utils/misc/guc.c:1711 +#: utils/misc/guc.c:1729 msgid "Background writer percentage of LRU buffers to flush per round" msgstr "Pourcentage de tampons LRU par le processus d'écriture en tâche de fond pour lancer un nettoyage" -#: utils/misc/guc.c:1720 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Background writer percentage of all buffers to flush per round" msgstr "Pourcentage de tous les tampons par le processus d'écriture en tâche de fond" -#: utils/misc/guc.c:1729 +#: utils/misc/guc.c:1747 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Initialisation la clré pour la génération de nombres aléatoires." -#: utils/misc/guc.c:1739 +#: utils/misc/guc.c:1757 msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples." msgstr "Nombre de lignes modifiées ou supprimées avant d'exécuter un vacuum comme une fraction de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1747 +#: utils/misc/guc.c:1765 msgid "Number of tuple inserts, updates or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples." msgstr "Nombre de lignes insérées, mises à jour ou supprimées avant d'analyser comme une fraction de reltuples." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1783 msgid "WAL archiving command." msgstr "Commande d'archivage des WAL." -#: utils/misc/guc.c:1766 +#: utils/misc/guc.c:1784 msgid "The shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "La commande shell qui sera appelée pour archiver un fichier WAL." -#: utils/misc/guc.c:1774 +#: utils/misc/guc.c:1792 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Indique si \"\\'\" est autorisé dans une constante de chaîne." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1793 msgid "Valid values are ON, OFF, and SAFE_ENCODING." msgstr "Les valeurs valides sont ON, OFF et SAFE_ENCODING." -#: utils/misc/guc.c:1783 +#: utils/misc/guc.c:1801 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caractères du client." -#: utils/misc/guc.c:1793 +#: utils/misc/guc.c:1811 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Initialise les niveaux de message envoyés au client." -#: utils/misc/guc.c:1794 +#: utils/misc/guc.c:1812 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING, and ERROR. Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent." msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, LOG, NOTICE, WARNING et ERROR. Chaque niveau inclut tous les niveaux qui le suivent. Plus loin sera le niveau, moindre sera le nombre de messages envoyés." -#: utils/misc/guc.c:1805 +#: utils/misc/guc.c:1823 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Initialise les niveaux de messages tracés." -#: utils/misc/guc.c:1806 +#: utils/misc/guc.c:1824 msgid "Valid values are DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL, and PANIC. Each level includes all the levels that follow it." msgstr "Les valeurs valides sont DEBUG5, DEBUG4, DEBUG3, DEBUG2, DEBUG1, INFO, NOTICE, WARNING, ERROR, LOG, FATAL et PANIC. Chaque niveau incut tous les niveaux qui le suit." -#: utils/misc/guc.c:1816 +#: utils/misc/guc.c:1834 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Initialise la verbosité des messages tracés." -#: utils/misc/guc.c:1817 +#: utils/misc/guc.c:1835 msgid "Valid values are \"terse\", \"default\", and \"verbose\"." msgstr "Les valeurs valides sont «terse» (simple), «default» (par défaut) et «verbose» (verbeux)." -#: utils/misc/guc.c:1824 +#: utils/misc/guc.c:1842 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Initialise le type d'instructions tracées." -#: utils/misc/guc.c:1825 +#: utils/misc/guc.c:1843 msgid "Valid values are \"none\", \"ddl\", \"mod\", and \"all\"." msgstr "Les valeurs valides sont «none», «mod», «ddl» et «all»." -#: utils/misc/guc.c:1833 +#: utils/misc/guc.c:1851 msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "Fait que toutes les instructions génèrent des erreurs sur ou moindre du niveau tracé." -#: utils/misc/guc.c:1834 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "All SQL statements that cause an error of the specified level or a higher level are logged." msgstr "Toutes les instructions SQL causant une erreur du niveau spécifié ou d'un niveau supérieur sont tracées." -#: utils/misc/guc.c:1843 +#: utils/misc/guc.c:1861 msgid "Controls information prefixed to each log line" msgstr "Contrôle l'information préfixée sur chaque trace" -#: utils/misc/guc.c:1844 +#: utils/misc/guc.c:1862 msgid "if blank no prefix is used" msgstr "si vide, aucun préfixe n'est utilisé" -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1871 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Initialise le format d'affichage des valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1872 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Contrôle aussi l'interprétation des dates ambigues en entrée." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1882 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "Initialise l'espace logique par défaut pour créer les tables et index." -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1883 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "Une chaîne vide sélectionne l'espace logique par défaut de la base de données." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1892 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Initialise le niveau d'isolation des transactions pour chaque nouvelle transaction." -#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1893 msgid "Each SQL transaction has an isolation level, which can be either \"read uncommitted\", \"read committed\", \"repeatable read\", or \"serializable\"." msgstr "Chaque transaction SQL a un niveau d'isolation qui peut être soit «read uncommitted», soit «read committed», soit «repeatable read», soit «serializable»." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1902 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Initialise le chemin des modules chargeables dynamiquement." -#: utils/misc/guc.c:1885 +#: utils/misc/guc.c:1903 msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file." msgstr "Si un module chargeable dynaxmiquement a besoin d'être ouvert et que le nom spécifié n'a pas une composant répertoire (c'est--à-dire que le nom ne contient pas un '/'), le sstème cherchera le fichier spécifié sur ce chemin." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1915 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Initalise l'emplacement du fichier de la clé serveur pour Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:1907 +#: utils/misc/guc.c:1925 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Initialise le nom du service Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1934 msgid "Sets the hostname of the Kerberos server." msgstr "Initalise le nom d'hôte du serveur Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:1925 +#: utils/misc/guc.c:1943 msgid "Sets the Bonjour broadcast service name." msgstr "Initialise le nom du service broadcast Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:1936 +#: utils/misc/guc.c:1954 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Affiche la locale de tri et de groupement." -#: utils/misc/guc.c:1946 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Affiche la classification des caractères et la locale de conversions." -#: utils/misc/guc.c:1956 +#: utils/misc/guc.c:1974 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Initialise le langage dans lequel les messages sont affichés." -#: utils/misc/guc.c:1965 +#: utils/misc/guc.c:1983 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Initialise la locale pour le formattage des montants monétaires." -#: utils/misc/guc.c:1974 +#: utils/misc/guc.c:1992 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Initialise la locale pour formatter les nombres." -#: utils/misc/guc.c:1983 +#: utils/misc/guc.c:2001 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Initialise la locale pour formatter les valeurs date et time." -#: utils/misc/guc.c:1992 +#: utils/misc/guc.c:2010 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Liste les bibliothèques partagées à précharger dans le serveur." -#: utils/misc/guc.c:2002 +#: utils/misc/guc.c:2020 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "liste les bibliothèques partagées à précharger dans chaque processus serveur" -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2030 msgid "Sets the regular expression \"flavor\"." msgstr "Initialise l'expression rationnelle «flavor»." -#: utils/misc/guc.c:2013 +#: utils/misc/guc.c:2031 msgid "This can be set to advanced, extended, or basic." msgstr "Ceci peut être initialisé avec advanced (avancé), extended (étendu), or basic (basique)." -#: utils/misc/guc.c:2021 +#: utils/misc/guc.c:2039 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Initialise l'ordre de recherche des schémas pour les noms qui ne précisent pas le schéma." -#: utils/misc/guc.c:2032 +#: utils/misc/guc.c:2050 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Initialise le codage des caractères pour le serveur (base de données)." -#: utils/misc/guc.c:2043 +#: utils/misc/guc.c:2061 msgid "Shows the server version." msgstr "Affiche la version du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2054 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Sets the current role." msgstr "Initialise le rôle courant." -#: utils/misc/guc.c:2065 +#: utils/misc/guc.c:2083 msgid "Sets the session user name." msgstr "Initialise le nom de l'utilisateur de la session." -#: utils/misc/guc.c:2075 +#: utils/misc/guc.c:2093 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Initialise la destination des traces du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2076 +#: utils/misc/guc.c:2094 msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", and \"eventlog\", depending on the platform." msgstr "Les valeurs valides sont une combinaison de «stderr», «syslog» et «eventlog», suivant la plateforme." -#: utils/misc/guc.c:2085 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Initialise le répertoire de destination pour les journaux de traces." -#: utils/misc/guc.c:2086 +#: utils/misc/guc.c:2104 msgid "May be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "Pourrait être spécifié en relatif par rapport au répertoire des données ou en absolu." -#: utils/misc/guc.c:2095 +#: utils/misc/guc.c:2113 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Initialise le modèle de nom de fichiers pour les journaux de traces." -#: utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Initialise le niveau («facility») de syslog à être utilisé lors de l'activation de syslog." -#: utils/misc/guc.c:2107 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Valid values are LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." msgstr "Les valeurs valides sont LOCAL0, LOCAL1, LOCAL2, LOCAL3, LOCAL4, LOCAL5, LOCAL6, LOCAL7." -#: utils/misc/guc.c:2115 +#: utils/misc/guc.c:2133 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Initialise le nom du programme utilisé pour identifier les messages de PostgreSQL dans syslog." -#: utils/misc/guc.c:2126 +#: utils/misc/guc.c:2144 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "Initialise la zone horaire pour afficher et interpréter les dates/heures." -#: utils/misc/guc.c:2135 +#: utils/misc/guc.c:2153 msgid "Selects a file of time zone abbreviations" msgstr "Sélectionne un fichier d'abréviations des fuseaux horaires." -#: utils/misc/guc.c:2144 +#: utils/misc/guc.c:2162 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Initialise le niveau d'isolation de la transaction courante." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2172 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Initialise le groupe d'appartenance du socket domaine Unix." -#: utils/misc/guc.c:2155 +#: utils/misc/guc.c:2173 msgid "(The owning user of the socket is always the user that starts the server.)" msgstr "(L'utilisateur propriétaire du socket est toujours l'utilisateur ayant lancé le serveur.)" -#: utils/misc/guc.c:2164 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." msgstr "Initialise le répertoire où le socket domaine Unix sera créé." -#: utils/misc/guc.c:2174 +#: utils/misc/guc.c:2192 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Initialise le nom de l'hôte ou l'adresse IP à écouter." -#: utils/misc/guc.c:2184 +#: utils/misc/guc.c:2202 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates out to disk." msgstr "Sélectionne la méthode utilisée pour forcer la mise à jour des WAL sur le disque." -#: utils/misc/guc.c:2193 +#: utils/misc/guc.c:2211 msgid "Sets the list of known custom variable classes." msgstr "Initialise la liste des classes variables personnalisées connues." -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2221 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Initialise le répertoire des données du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2213 +#: utils/misc/guc.c:2231 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Voir le fichier de configuration principal du serveur." -#: utils/misc/guc.c:2223 +#: utils/misc/guc.c:2241 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file" msgstr "Initialise le fichier de configuration «hba» du serveur" -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2251 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file" msgstr "Initialise le fichier de configuration «ident» du serveur" -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2261 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Écrit le PID du postmaster PID dans le fichier spécifié." -#: utils/misc/guc.c:2906 +#: utils/misc/guc.c:2924 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -12508,12 +12499,12 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration du serveur.\n" "Vous devez soit spécifier l'option --config-file soit spécifier l'option -D soit initialiser la variable d'environnement.\n" -#: utils/misc/guc.c:2925 +#: utils/misc/guc.c:2943 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s n'a pas pu accéder au fichier de configuration «%s» : %s\n" -#: utils/misc/guc.c:2945 +#: utils/misc/guc.c:2963 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -12522,7 +12513,7 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver les données du système de bases de données.\n" "Il est configurable avec «data_directory» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2976 +#: utils/misc/guc.c:2994 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -12531,7 +12522,7 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n" "Il est configurable avec «hba_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:2999 +#: utils/misc/guc.c:3017 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -12540,148 +12531,148 @@ msgstr "" "%s ne sait pas où trouver le fichier de configuration «hba».\n" "Il est configurable avec «ident_file» dans «%s» ou avec l'option -D ou encore avec la variable d'environnement PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:3817 -#: utils/misc/guc.c:4349 -#: utils/misc/guc.c:4389 -#: utils/misc/guc.c:4464 -#: utils/misc/guc.c:4801 -#: utils/misc/guc.c:4959 +#: utils/misc/guc.c:3835 +#: utils/misc/guc.c:4367 +#: utils/misc/guc.c:4407 +#: utils/misc/guc.c:4482 +#: utils/misc/guc.c:4819 +#: utils/misc/guc.c:4977 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "Paramètre de configuration «%s» non reconnu" -#: utils/misc/guc.c:3835 +#: utils/misc/guc.c:3853 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être changé" -#: utils/misc/guc.c:3846 +#: utils/misc/guc.c:3864 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start; configuration file change ignored" msgstr "le paramètre « %s » ne peut pas être modifié après le lancement du serveur ; changement du fichier de configuration ignoré" -#: utils/misc/guc.c:3855 +#: utils/misc/guc.c:3873 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed after server start" msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié après le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:3865 +#: utils/misc/guc.c:3883 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être modifié maintenant" -#: utils/misc/guc.c:3895 +#: utils/misc/guc.c:3913 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "Le paramètre «%s» ne peut pas être initialisé après le lancement du serveur" -#: utils/misc/guc.c:3905 +#: utils/misc/guc.c:3923 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "Droit refusé pour initialiser le paramètre «%s»" -#: utils/misc/guc.c:3955 +#: utils/misc/guc.c:3973 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur booléenne" -#: utils/misc/guc.c:3971 -#: utils/misc/guc.c:4055 +#: utils/misc/guc.c:3989 +#: utils/misc/guc.c:4073 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %d" -#: utils/misc/guc.c:4031 +#: utils/misc/guc.c:4049 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires an integer value" msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur entière" -#: utils/misc/guc.c:4039 +#: utils/misc/guc.c:4057 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d est en-dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:4115 +#: utils/misc/guc.c:4133 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "Le paramètre «%s» requiert une valeur numérique" -#: utils/misc/guc.c:4123 +#: utils/misc/guc.c:4141 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g est en dehors des limites valides pour le paramètre «%s» (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:4139 +#: utils/misc/guc.c:4157 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: %g" -#: utils/misc/guc.c:4240 +#: utils/misc/guc.c:4258 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "Valeur invalide pour le paramètre «%s»: «%s»" -#: utils/misc/guc.c:4353 -#: utils/misc/guc.c:4393 -#: utils/misc/guc.c:4963 +#: utils/misc/guc.c:4371 +#: utils/misc/guc.c:4411 +#: utils/misc/guc.c:4981 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "doit être super-utilisateur pour examiner «%s»" -#: utils/misc/guc.c:4473 +#: utils/misc/guc.c:4491 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s prend un seul argument" -#: utils/misc/guc.c:4575 +#: utils/misc/guc.c:4593 msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET requiert le nom du paramètre" -#: utils/misc/guc.c:4639 +#: utils/misc/guc.c:4657 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "tentative de redéfinition du paramètre «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5720 +#: utils/misc/guc.c:5738 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "n'a pas pu analyser la configuration du paramètre «%s»" -#: utils/misc/guc.c:5916 +#: utils/misc/guc.c:5934 msgid "invalid list syntax for parameter \"log_destination\"" msgstr "syntaxe de liste invalide pour le paramètre «log_destination»" -#: utils/misc/guc.c:5939 +#: utils/misc/guc.c:5957 #, c-format msgid "unrecognized \"log_destination\" key word: \"%s\"" msgstr "mot clé «log_destination» non reconnu : «%s»" -#: utils/misc/guc.c:6201 +#: utils/misc/guc.c:6219 msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF n'est plus supporté" -#: utils/misc/guc.c:6249 +#: utils/misc/guc.c:6267 #, c-format msgid "invalid syntax for \"custom_variable_classes\": \"%s\"" msgstr "syntaxe invalide pour «custom_variable_classes» : «%s»" -#: utils/misc/guc.c:6277 +#: utils/misc/guc.c:6295 msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "la vérification de l'assertion n'a pas été intégrée lors de la compilation" -#: utils/misc/guc.c:6289 +#: utils/misc/guc.c:6307 msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL n'est pas supporté dans cette installation" -#: utils/misc/guc.c:6302 +#: utils/misc/guc.c:6320 msgid "cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true" msgstr "n'a pas pu activer le paramètre avec «log_statement_stats» à true" -#: utils/misc/guc.c:6319 +#: utils/misc/guc.c:6337 msgid "cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true" msgstr "n'a pas pu activer «log_statement_stats» lorsque «log_parser_stats», «log_planner_stats» ou «log_executor_stats» est true" -#: utils/misc/guc.c:6338 +#: utils/misc/guc.c:6356 msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "n'a pas pu initialiser le mode lecture-écriture de la transaction à l'intérieur d'une transaction en lecture seule" @@ -12934,6 +12925,18 @@ msgstr "correspondance du code d'erreur win32 %lu en %d" msgid "unrecognized win32 error code: %lu" msgstr "code d'erreur win32 non reconnu : %lu" +#~ msgid "VACUUM FULL FREEZE is not supported" +#~ msgstr "VACUUM FULL FREEZE n'est pas supporté" +#~ msgid "Use VACUUM FULL, then VACUUM FREEZE." +#~ msgstr "Utilisez VACUUM FULL, puis VACUUM FREEZE." +#~ msgid "some databases have not been vacuumed in over 1 billion transactions" +#~ msgstr "" +#~ "Quelques bases de données n'ont pas eu l'opération de maintenance VACUUM " +#~ "depuis plus de 1 milliards de transactions" +#~ msgid "Better vacuum them soon, or you may have a wraparound failure." +#~ msgstr "" +#~ "Il vaudrait mieux lancer VACUUM rapidement, sinon vous risquez une " +#~ "réinitilisation du numéro de transaction." #~ msgid "hash indexes cannot contain null keys" #~ msgstr "les index hachés ne peuvent pas contenir des clés nulles" #~ msgid "\"%s\" is a special relation" diff --git a/fr/psql.po b/fr/psql.po index 7a9a3e76..949fc6be 100644 --- a/fr/psql.po +++ b/fr/psql.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql-fr-81\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-27 13:17-0300\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-04 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-07 19:11-0400\n" +"PO-Revision-Date: 2006-11-10 01:06+0100\n" "Last-Translator: Guillaume Lelarge \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3663,11 +3663,11 @@ msgstr "collecte des fragments avec en option la possibilit #: sql_help.h:466 msgid "" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (column [, ...] ) ] ]" msgstr "" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" -"VACUUM [ FULL | FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] [ table ]\n" +"VACUUM [ FULL ] [ FREEZE ] [ VERBOSE ] ANALYZE [ table [ (colonne [, ...] ) ] ]" #: sql_help.h:469 msgid "compute a set of rows" -- 2.39.5