From 61732a29ee93f7772b00ef652b24a37ea7d9fa7c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Mon, 2 Sep 2013 01:30:48 -0400 Subject: [PATCH] Translation updates --- sv/pg_config.po | 165 +++++++++-------------- sv/pg_ctl.po | 346 ++++++++++++++++++------------------------------ 2 files changed, 188 insertions(+), 323 deletions(-) diff --git a/sv/pg_config.po b/sv/pg_config.po index caef9dca..5343b11b 100644 --- a/sv/pg_config.po +++ b/sv/pg_config.po @@ -3,16 +3,52 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-27 06:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-07-27 22:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:28-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" + +#: ../../port/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "ogiltig binär \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" + +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" + +#: ../../port/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" + +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose misslyckades: %s" + #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 #: pg_config.c:371 @@ -81,10 +117,8 @@ msgstr " --pkgincludedir visa platsen f #: pg_config.c:438 #, c-format -msgid "" -" --includedir-server show location of C header files for the server\n" -msgstr "" -" --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n" +msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" +msgstr " --includedir-server visar platsen för C-header-filerna till servern\n" #: pg_config.c:439 #, c-format @@ -108,15 +142,12 @@ msgstr " --mandir visa platsen f #: pg_config.c:443 #, c-format -msgid "" -" --sharedir show location of architecture-independent support " -"files\n" +msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" msgstr " --sharedir visa platsen för arkitekturoberoende filer\n" #: pg_config.c:444 #, c-format -msgid "" -" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" +msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr " --sysconfdir visa platsen för systemkonfigurationsfiler\n" #: pg_config.c:445 @@ -136,65 +167,42 @@ msgstr "" #: pg_config.c:448 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cc visa värdet på CC som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgstr " --cc visa värdet på CC som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:449 #, c-format -msgid "" -" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cppflags visa värdet på CPPFLAGS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cppflags visa värdet på CPPFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:450 #, c-format -msgid "" -" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags visa värdet på CFLAGS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags visa värdet på CFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:451 #, c-format -msgid "" -" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --cflags_sl visa värdet på CFLAGS_SL som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --cflags_sl visa värdet på CFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:452 #, c-format -msgid "" -" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --ldflags visa värdet på LDFLAGS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags visa värdet på LDFLAGS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:453 #, c-format -msgid "" -" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was " -"built\n" +msgid " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags_ex visa värdet på LDFLAGS_EX som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:454 #, c-format -msgid "" -" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was " -"built\n" -msgstr "" -" --ldflags_sl visa värdet på LDFLAGS_SL som användes när " -"PostgreSQL byggdes\n" +msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --ldflags_sl visa värdet på LDFLAGS_SL som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:455 #, c-format -msgid "" -" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" -msgstr "" -" --libs visa värdet på LIBS som användes när PostgreSQL " -"byggdes\n" +msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" +msgstr " --libs visa värdet på LIBS som användes när PostgreSQL byggdes\n" #: pg_config.c:456 #, c-format @@ -203,8 +211,8 @@ msgstr " --version visa PostgreSQLs version\n" #: pg_config.c:457 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" #: pg_config.c:458 #, c-format @@ -236,58 +244,3 @@ msgstr "%s: kunde inte hitta min egen k #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: ogiltigt argument: %s\n" - -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "kunde inte identifiera aktuella katalogen: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "ogiltig binär \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra" - -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\"" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "barnprocess avslutade med kod %d" - -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "barnprocess terminerades av felkod 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %s" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "barnprocess terminerades av signal %d" - -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d" diff --git a/sv/pg_ctl.po b/sv/pg_ctl.po index ae3c3b2c..7b2b1d2d 100644 --- a/sv/pg_ctl.po +++ b/sv/pg_ctl.po @@ -7,10 +7,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-03-22 04:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-03-22 16:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-02 00:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-02 01:26-0400\n" "Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -26,7 +26,6 @@ msgstr "slut p #: ../../common/fe_memutils.c:77 #, c-format -#| msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n" @@ -52,7 +51,6 @@ msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att k #: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -#| msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s" @@ -63,13 +61,11 @@ msgstr "kunde inte l #: ../../port/exec.c:523 #, c-format -#| msgid "%s: query failed: %s" msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose misslyckades: %s" #: ../../port/wait_error.c:47 #, c-format -#| msgid "could not execute query" msgid "command not executable" msgstr "kommandot är inte utförbart" @@ -110,7 +106,6 @@ msgstr "%s: kunde inte #: pg_ctl.c:262 #, c-format -#| msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" är tom\n" @@ -119,7 +114,7 @@ msgstr "%s: PID-filen \"%s\" msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig data i PID-fil \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:476 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -128,7 +123,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: växeln -w stöds inte av server i version före 9.1\n" -#: pg_ctl.c:546 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -137,7 +132,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: växeln -w kan inte nyttja uttag (socket) med relativ sökväg\n" -#: pg_ctl.c:594 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -146,23 +141,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: denna databaskatalog tycks köras av en redan driftsatt postmaster\n" -#: pg_ctl.c:644 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" -msgstr "" -"%s: kan inte sätta storlek på core-fil. Förbjudes av hård begränsning.\n" +msgstr "%s: kan inte sätta storlek på core-fil. Förbjudes av hård begränsning.\n" -#: pg_ctl.c:669 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte läsa filen \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:674 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: inställningsfilen \"%s\" måste ha en enda rad\n" -#: pg_ctl.c:722 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -173,7 +167,7 @@ msgstr "" "katalog som \"%s\".\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:728 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -184,44 +178,42 @@ msgstr "" "men är inte av samma version som %s.\n" "Kontrollera din installation.\n" -#: pg_ctl.c:761 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: skapande av databaskluster misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:776 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: en annan server verkar köra; försöker starta servern ändå\n" -#: pg_ctl.c:813 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: kunde inte starta servern: avslutningskoden var %d\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "väntar på att servern skall starta..." -#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1017 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " klar\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "servern startad\n" -#: pg_ctl.c:829 pg_ctl.c:833 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " avslutade väntan\n" -#: pg_ctl.c:830 -#, -#| msgid "server starting\n" +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "servern är fortfarande i startläge\n" -#: pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -230,64 +222,62 @@ msgstr "" "%s: kunde inte starta servern\n" "Undersök logg-utskriften.\n" -#: pg_ctl.c:840 pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " misslyckades\n" -#: pg_ctl.c:841 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format -#| msgid "%s: could not get server version\n" msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: kunde inte invänta server på grund av felinställning\n" -#: pg_ctl.c:847 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "servern startar\n" -#: pg_ctl.c:862 pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1038 pg_ctl.c:1078 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-filen \"%s\" finns inte\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:950 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "Kör servern?\n" -#: pg_ctl.c:869 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte stanna servern. En-användar-server kör (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:877 pg_ctl.c:972 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka stopp-signal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:884 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "servern stänger ner\n" -#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" "\n" msgstr "" "VARNING: Läget för backup i drift är i gång.\n" -"Nedstängning är inte fullständig förr än att pg_stop_backup() " -"har anropats.\n" +"Nedstängning är inte fullständig förr än att pg_stop_backup() har anropats.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:903 pg_ctl.c:991 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "väntar på att servern skall stänga ner..." -#: pg_ctl.c:920 pg_ctl.c:1010 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: servern stänger inte ner\n" -#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1012 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -295,227 +285,213 @@ msgstr "" "TIPS: Växeln \"-m fast\" avslutar sessioner omedelbart, i stället för att\n" "vänta på deras självvalda avslut.\n" -#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "servern stoppad\n" -#: pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "startar servern ändå\n" -#: pg_ctl.c:960 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte starta om servern. Servern kör (PID: %ld).\n" -#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1048 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Var vänlig att stanna en-användar-servern och försök sedan igen.\n" -#: pg_ctl.c:1022 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: gamla serverprocessen (PID: %ld) verkar vara borta\n" -#: pg_ctl.c:1045 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte ladda om servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1054 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka \"reload\"-signalen (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "servern signalerad\n" -#: pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. En-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1094 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format -#| msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kan inte uppgradera servern. Servern står ej i beredskapsläge.\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format -#| msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skapa signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format -#| msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte skriva signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1124 #, c-format -#| msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka uppgraderingssignal (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1127 #, c-format -#| msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: kunde inte avlägsna signalfil vid uppgradering \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:1133 -#, -#| msgid "server starting\n" +#: pg_ctl.c:1132 msgid "server promoting\n" msgstr "servern uppgraderar\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: en-användar-server kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1192 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: servern kör (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1203 +#: pg_ctl.c:1202 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: ingen server kör\n" -#: pg_ctl.c:1221 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: kunde inte skicka signal %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1264 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: kunde inte hitta körbar postgres\n" -#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1329 pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänstehanteraren\n" -#: pg_ctl.c:1336 +#: pg_ctl.c:1335 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är redan registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1346 #, c-format -#| msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte registrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1368 +#: pg_ctl.c:1367 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: tjänsten \"%s\" är inte registrerad\n" -#: pg_ctl.c:1375 +#: pg_ctl.c:1374 #, c-format -#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte öppna tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1381 #, c-format -#| msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte avregistrera tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1466 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Väntar på serverstart...\n" -#: pg_ctl.c:1470 +#: pg_ctl.c:1469 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Tidsfristen ute vid väntan på serverstart\n" -#: pg_ctl.c:1474 +#: pg_ctl.c:1473 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server startad och godtager nu förbindelser\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1517 #, c-format -#| msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte starta tjänsten \"%s\": felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1590 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: VARNING: restriktiva styrmärken (token) stöds inte av plattformen\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1598 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s kunde inte skapa processmärke (token): felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1612 +#: pg_ctl.c:1611 #, c-format -#| msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %d\n" msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1631 +#: pg_ctl.c:1630 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: kunde inte skapa restriktivt styrmärke (token): felkod %lu\n" -#: pg_ctl.c:1669 +#: pg_ctl.c:1668 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: VARNING: Kunde inte finna alla styrobjekt i systemets API\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1754 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1762 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" "\n" msgstr "" -"%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att kontrollera " -"PostgreSQL-tjänsten.\n" +"%s är ett verktyg för att initiera, starta, stanna och att kontrollera PostgreSQL-tjänsten.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Användning:\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATAKAT] [-s] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-l FILNAMN] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -524,32 +500,28 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATAKAT] [-s] [-m STÄNGNINGSMETOD]\n" " [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1770 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATAKAT]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format -#| msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" -msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-s] [-m METOD]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D DATAKAT] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAMN PID\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format -#| msgid "" -#| " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -#| " [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" " [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" @@ -557,12 +529,12 @@ msgstr "" " %s register [-N TJÄNSTNAMN] [-U ANVÄNDARNAMN] [-P LÖSENORD] [-D DATAKAT]\n" " [-S STARTSÄTT] [-w] [-t SEK] [-o \"FLAGGOR\"]\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N TJÄNSTNAMN]\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1779 #, c-format msgid "" "\n" @@ -571,46 +543,42 @@ msgstr "" "\n" "Generella flaggor:\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1780 #, c-format -#| msgid " -D, --pgdata DATADIR location of the database storage area\n" msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATAKAT plats för databasens lagringsarea\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent skriv bara ut fel, inga informationsmeddelanden\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format -#| msgid " -t SECS seconds to wait when using -w option\n" msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK antal sekunder att vänta när växeln -w används\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format -#| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w vänta på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W vänta inte på att operationen slutförs\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format -#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help visa den här hjälpen, avsluta sedan\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -619,12 +587,12 @@ msgstr "" "(Standard är att vänta på nedstängning men inte vänta på start eller omstart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Om flaggan -D inte har angivits så används omgivningsvariabeln PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,23 +601,22 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för start eller omstart:\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files tillåt postgres att skapa core-filer\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files inte giltigt för denna plattform\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format -#| msgid " -l, --log FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=FILNAMN skriv (eller tillfoga) server-loggen till FILNAMN\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -658,18 +625,15 @@ msgstr "" " -o FLAGGOR kommandoradsflaggor som skickas vidare till postgres\n" " (PostgreSQL-serverns körbara fil) eller till initdb\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr "" " -p SÖKVÄG-TILL-POSTGRES\n" " behövs normalt inte\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1800 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Options for stop or restart:\n" msgid "" "\n" "Options for stop, restart, or promote:\n" @@ -677,13 +641,12 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för stopp, omstart eller uppgradering:\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format -#| msgid " -m SHUTDOWN-MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=METOD METOD kan vara \"smart\", \"fast\" eller \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" "\n" @@ -692,44 +655,22 @@ msgstr "" "\n" "Stängningsmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1804 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart stäng när alla klienter har kopplat ner\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast stäng direkt, en kontrollerad nedstängning\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr " immediate stäng direkt. Vid omstart kommer återställning att utföras\n" -#: pg_ctl.c:1809 -#, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Shutdown modes are:\n" -msgid "" -"\n" -"Promotion modes are:\n" -msgstr "" -"\n" -"Uppgraderingsmetoder är:\n" - -#: pg_ctl.c:1810 -#, c-format -msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" -msgstr " smart uppgradera efter avstämning i hållpunkt (checkpoint)\n" - -#: pg_ctl.c:1811 -#, c-format -msgid " fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" -msgstr " fast uppgradera snabbt utan att invänta fullbordad avstämning\n" - -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,7 +679,7 @@ msgstr "" "\n" "Tillåtna signalnamn för \"kill\":\n" -#: pg_ctl.c:1817 +#: pg_ctl.c:1812 #, c-format msgid "" "\n" @@ -747,32 +688,28 @@ msgstr "" "\n" "Flaggor för registrering och avregistrering:\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1813 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N TJÄNSTENAMN tjänstenamn att registrera PostgreSQL-servern med\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P LÖSENORD lösenord för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1815 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U NAMN användarnamn för konto vid registrering av PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:1821 +#: pg_ctl.c:1816 #, c-format -#| msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTSÄTT sätt för tjänstestart att registrera för PostgreSQL-servern\n" -#: pg_ctl.c:1823 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format -#| msgid "" -#| "\n" -#| "Shutdown modes are:\n" msgid "" "\n" "Start types are:\n" @@ -780,17 +717,17 @@ msgstr "" "\n" "Startmetoder är:\n" -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto starta tjänsten automatiskt vid systemstart (förval)\n" -#: pg_ctl.c:1825 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand starta tjänsten vid behov\n" -#: pg_ctl.c:1828 +#: pg_ctl.c:1823 #, c-format msgid "" "\n" @@ -799,29 +736,27 @@ msgstr "" "\n" "Rapportera fel till .\n" -#: pg_ctl.c:1853 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltig stängningsmetod \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt signalnamn \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format -#| msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt startvillkor \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format -#| msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: kunde inte bestämma databaskatalogen från kommandot \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2028 +#: pg_ctl.c:2023 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -832,55 +767,32 @@ msgstr "" "Logga in (t.ex. med \"su\") som den opriviligerade användare vilken\n" "skall äga serverprocessen.\n" -#: pg_ctl.c:2099 +#: pg_ctl.c:2094 #, c-format -#| msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: växeln -S stöds inte på denna plattform\n" -#: pg_ctl.c:2141 +#: pg_ctl.c:2136 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: för många kommandoradsargument (det första är \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2165 +#: pg_ctl.c:2160 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: saknar argument till \"kill\"-läget\n" -#: pg_ctl.c:2183 +#: pg_ctl.c:2178 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: ogiltigt operationsläge \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2193 +#: pg_ctl.c:2188 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: ingen operation angiven\n" -#: pg_ctl.c:2214 +#: pg_ctl.c:2209 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: ingen databaskatalog angiven och omgivningsvariabeln PGDATA är inte satt\n" - -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\"" - -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" - -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" - -#~ msgid "" -#~ "%s is a utility to start, stop, restart, reload configuration files,\n" -#~ "report the status of a PostgreSQL server, or signal a PostgreSQL process.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s är ett verktyg för att starta, stoppa, starta om, ladda om\n" -#~ "konfigureringsfiler, raportera statusen för en PostgreSQL-server\n" -#~ "eller signalera en PostgreSQL-process.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: slut på minnet\n" -- 2.39.5