From 5acda22ceefa107bd03889cbf3f3d021f7e31b17 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Fri, 29 Aug 2014 22:16:55 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/pg_ctl.po | 16 +++- de/postgres.po | 242 +++++++++++++++++++------------------------------ de/psql.po | 38 +++----- 3 files changed, 121 insertions(+), 175 deletions(-) diff --git a/de/pg_ctl.po b/de/pg_ctl.po index 3ccce51d..3a507292 100644 --- a/de/pg_ctl.po +++ b/de/pg_ctl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-22 18:42+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-22 22:26-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-29 22:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 21:10-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -52,7 +52,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 ../../port/path.c:598 ../../port/path.c:636 +#: ../../port/path.c:653 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "Speicher aufgebraucht\n" @@ -97,6 +98,11 @@ msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" +#: ../../port/path.c:620 +#, c-format +msgid "could not get current working directory: %s\n" +msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" + #: pg_ctl.c:259 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" @@ -654,7 +660,9 @@ msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" msgid "" "\n" "Options for stop or restart:\n" -msgstr "\nOptionen für Anhalten oder Neustart:\n" +msgstr "" +"\n" +"Optionen für Anhalten oder Neustart:\n" #: pg_ctl.c:1900 #, c-format diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index 750769fa..70c6e64f 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-27 23:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-27 23:20-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-29 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 21:55-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Möglicherweise stört eine Antivirus-, Datensicherungs- oder ähnliche #: ../port/path.c:620 #, c-format msgid "could not get current working directory: %s\n" -msgstr "" +msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" #: ../port/strerror.c:25 #, c-format @@ -604,10 +604,9 @@ msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "keine Versionsübereinstimmung in Index „%s“: Dateiversion %d, Code-Version %d" #: access/nbtree/nbtpage.c:1187 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." +#, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" -msgstr "Index „%s“ enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." +msgstr "Index „%s“ enthält eine halbtote interne Seite" #: access/nbtree/nbtpage.c:1189 #, c-format @@ -774,7 +773,7 @@ msgstr "Zeitleisten-IDs müssen kleiner als die Zeitleisten-ID des Kindes sein." #: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:3283 #: access/transam/xlog.c:10074 access/transam/xlog.c:10087 #: access/transam/xlog.c:10455 access/transam/xlog.c:10498 -#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:492 +#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:487 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2820 replication/walsender.c:483 #: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:139 #, c-format @@ -783,7 +782,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %m" #: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 #: access/transam/xlog.c:3185 access/transam/xlog.c:3314 -#: access/transam/xlogfuncs.c:498 commands/copy.c:1518 +#: access/transam/xlogfuncs.c:493 commands/copy.c:1518 #: storage/file/copydir.c:201 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -799,7 +798,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht nach „%s“ linken: %m" #: access/transam/xlogarchive.c:458 access/transam/xlogarchive.c:475 #: access/transam/xlogarchive.c:582 postmaster/pgarch.c:759 #: replication/logical/snapbuild.c:1593 replication/slot.c:933 -#: utils/time/snapmgr.c:999 +#: utils/misc/guc.c:6832 utils/time/snapmgr.c:999 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" @@ -969,15 +968,12 @@ msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in datab msgstr "Datenbank nimmt keine Befehle an, um Datenverlust wegen Transaktionsnummernüberlauf in Datenbank „%s“ zu vermeiden" #: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" -#| "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +#, c-format msgid "" "Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n" "You might also need to commit or roll back old prepared transactions." msgstr "" -"Halten Sie den Postmaster an und verwenden Sie ein Standalone-Backend, um VACUUM in dieser Datenbank auszuführen.\n" +"Halten Sie den Postmaster an und führen Sie in dieser Datenbank VACUUM im Einzelbenutzermodus aus.\n" "Eventuell müssen Sie auch alte vorbereitete Transaktionen committen oder zurückrollen." #: access/transam/varsup.c:122 @@ -2004,7 +2000,7 @@ msgstr "konnte Datei „%s“ nicht löschen: %m" #: access/transam/xlog.c:10105 access/transam/xlog.c:10118 #: access/transam/xlog.c:10469 access/transam/xlog.c:10475 -#: access/transam/xlogfuncs.c:503 +#: access/transam/xlogfuncs.c:498 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "ungültige Daten in Datei „%s“" @@ -2169,19 +2165,18 @@ msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "pg_xlogfile_name() kann nicht während der Wiederherstellung ausgeführt werden." #: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:366 -#: access/transam/xlogfuncs.c:388 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "nur Superuser können die Wiederherstellung kontrollieren" #: access/transam/xlogfuncs.c:349 access/transam/xlogfuncs.c:371 -#: access/transam/xlogfuncs.c:393 +#: access/transam/xlogfuncs.c:388 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "Wiederherstellung läuft nicht" #: access/transam/xlogfuncs.c:350 access/transam/xlogfuncs.c:372 -#: access/transam/xlogfuncs.c:394 +#: access/transam/xlogfuncs.c:389 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "Wiederherstellungskontrollfunktionen können nur während der Wiederherstellung ausgeführt werden." @@ -5979,7 +5974,7 @@ msgstr "Tabelle „%s.%s“ wurde neu indiziert" #: commands/matview.c:178 #, c-format msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated" -msgstr "" +msgstr "CONCURRENTLY kann nicht verwendet werden, wenn die materialisierte Sicht nicht befüllt ist" #: commands/matview.c:184 #, c-format @@ -8385,10 +8380,9 @@ msgid "invalid value for \"check_option\" option" msgstr "ungültiger Wert für Option „check_option“" #: commands/view.c:55 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." -msgid "Valid values are \"local\", and \"cascaded\"." -msgstr "Gültige Werte sind „on“, „off“ und „auto“." +#, c-format +msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"." +msgstr "Gültige Werte sind „local“ und „cascaded“." #: commands/view.c:114 #, c-format @@ -12549,7 +12543,7 @@ msgstr "konnte anonymes Shared Memory nicht mappen: %m" #: port/pg_shmem.c:392 port/sysv_shmem.c:392 #, fuzzy, c-format #| msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." -msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." +msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections." msgstr "" "Dieser Fehler bedeutet gewöhnlich, dass das von PostgreSQL angeforderte Shared-Memory-Segment den verfügbaren Speicher oder Swap-Space überschreitet. Um die benötigte Shared-Memory-Größe zu reduzieren (aktuell %lu Bytes), reduzieren Sie den Shared-Memory-Verbrauch von PostgreSQL, beispielsweise indem Sie „shared_buffers“ oder „max_connections“ reduzieren.\n" "Die PostgreSQL-Dokumentation enthält weitere Informationen über die Konfiguration von Shared Memory." @@ -14411,10 +14405,8 @@ msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "unendliche Rekursion entdeckt in Regeln für Relation „%s“" #: rewrite/rewriteHandler.c:1995 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "Junk view columns are not updatable." -msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgstr "Junk-Sichtspalten sind nicht aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2000 msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." @@ -14453,22 +14445,16 @@ msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die LIMIT oder OFFSET enthalten, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2091 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." -msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable" -msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." +msgstr "Sichten, die Aggregatfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2094 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." -msgid "Views that return window functions are not automatically updatable" -msgstr "Sichten, die Verweise auf ganze Zeilen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." +msgstr "Sichten, die Fensterfunktionen zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2097 -#, fuzzy -#| msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." -msgstr "Sichten, die Systemspalten zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." +msgstr "Sichten, die Funktionen mit Ergebnismenge zurückgeben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2104 rewrite/rewriteHandler.c:2108 #: rewrite/rewriteHandler.c:2115 @@ -14480,7 +14466,7 @@ msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "Sichten, die keine aktualisierbaren Spalten haben, sind nicht automatisch aktualisierbar." #: rewrite/rewriteHandler.c:2576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Spalte „%s“ von Sicht „%s“ einfügen" @@ -14824,10 +14810,9 @@ msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "Kontrollsegment von dynamischem Shared Memory ist ungültig" #: storage/ipc/dsm.c:501 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +#, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 @@ -14858,10 +14843,9 @@ msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:878 #: storage/ipc/dsm_impl.c:926 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +#, c-format msgid "could not resize shared memory segment %s to %zu bytes: %m" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Größe des Shared-Memory-Segments %s nicht auf %zu Bytes ändern: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 #: storage/ipc/dsm_impl.c:742 storage/ipc/dsm_impl.c:977 @@ -14877,10 +14861,9 @@ msgid "could not get shared memory segment: %m" msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:694 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create shared memory segment: %m" +#, c-format msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" -msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Shared-Memory-Segment „%s“ nicht erzeugen: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:1018 #, fuzzy, c-format @@ -14970,21 +14953,18 @@ msgstr "Einzelheiten zur Anfrage finden Sie im Serverlog." #: storage/lmgr/lmgr.c:599 #, fuzzy, c-format -#| msgid "writing block %u of relation %s" msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" +msgstr "beim Aktualisieren von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" #: storage/lmgr/lmgr.c:602 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing block %u of relation %s" +#, c-format msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" +msgstr "beim Löschen von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" #: storage/lmgr/lmgr.c:605 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "writing block %u of relation %s" +#, c-format msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "schreibe Block %u von Relation %s" +msgstr "beim Sperren von Tupel (%u,%u) in Relation „%s“" #: storage/lmgr/lmgr.c:608 #, c-format @@ -14994,7 +14974,7 @@ msgstr "" #: storage/lmgr/lmgr.c:611 #, c-format msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation „%s“" #: storage/lmgr/lmgr.c:614 #, c-format @@ -16288,16 +16268,14 @@ msgid "date out of range" msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: utils/adt/date.c:259 utils/adt/timestamp.c:589 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +#, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" -msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" +msgstr "Datum-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:265 utils/adt/timestamp.c:595 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "date out of range: \"%s\"" +#, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" -msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" +msgstr "date ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:418 #, c-format @@ -16347,10 +16325,9 @@ msgid "time out of range" msgstr "time ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: utils/adt/date.c:1265 utils/adt/timestamp.c:614 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" +#, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" -msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" +msgstr "Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d:%02d:%02g" #: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:1910 #, c-format @@ -17105,10 +17082,9 @@ msgid "JSON does not support infinite timestamp values." msgstr "JSON unterstützt keine unendlichen timestamp-Werte." #: utils/adt/json.c:1492 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Version names must not be empty." +#, c-format msgid "key value must not be empty" -msgstr "Versionsnamen dürfen nicht leer sein." +msgstr "Schlüsselwert darf nicht leer sein" #: utils/adt/json.c:1931 utils/adt/json.c:1949 utils/adt/json.c:2024 #: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/json.c:2104 @@ -17118,10 +17094,9 @@ msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "konnte Datentyp von Parameter $%d nicht ermitteln" #: utils/adt/json.c:1936 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "frame ending offset must not be null" +#, c-format msgid "field name must not be null" -msgstr "Frame-Ende-Offset darf nicht NULL sein" +msgstr "Feldname darf nicht NULL sein" #: utils/adt/json.c:1999 #, fuzzy, c-format @@ -17239,16 +17214,14 @@ msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1695 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract element from a scalar" +#, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" -msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen" +msgstr "kann keine Elemente aus einem skalaren Wert auswählen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1699 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot extract element from a scalar" +#, c-format msgid "cannot extract elements from an object" -msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen" +msgstr "kann keine Elemente aus einem Objekt auswählen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1955 utils/adt/jsonfuncs.c:2710 #, fuzzy, c-format @@ -18050,27 +18023,24 @@ msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" #: utils/adt/timestamp.c:517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" +#, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" -msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ numeric: „%s“" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für numerische Zeitzone: „%s“" #: utils/adt/timestamp.c:519 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." -msgstr "" +msgstr "Numerische Zeitzonen müssen „-“ oder „+“ als erstes Zeichen haben." #: utils/adt/timestamp.c:531 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "number is out of range" +#, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" -msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" +msgstr "numerische Zeitzone „%s“ ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: utils/adt/timestamp.c:627 utils/adt/timestamp.c:637 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "timestamp out of range: \"%s\"" +#, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: „%s“" +msgstr "timestamp ist außerhalb des gültigen Bereichs: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" #: utils/adt/timestamp.c:908 utils/adt/timestamp.c:1479 #: utils/adt/timestamp.c:1982 utils/adt/timestamp.c:3122 @@ -19414,10 +19384,8 @@ msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" #: utils/misc/guc.c:624 -#, fuzzy -#| msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" -msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Locale und Formatierung" +msgstr "Standardeinstellungen für Clientverbindungen / Shared Library Preloading" #: utils/misc/guc.c:626 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" @@ -19666,10 +19634,8 @@ msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Gibt Informationen über Sperrenverwendung aus." #: utils/misc/guc.c:1135 -#, fuzzy -#| msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgid "Emits information about user lock usage." -msgstr "Gibt Informationen über die Ressourcenverwendung beim Sortieren aus." +msgstr "Gibt Informationen über Benutzersperrenverwendung aus." #: utils/misc/guc.c:1145 #, fuzzy @@ -20250,10 +20216,8 @@ msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker proce msgstr "Setzt die maximale Anzahl gleichzeitig laufender Autovacuum-Worker-Prozesse." #: utils/misc/guc.c:2441 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." -msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für Anfrage-Arbeitsbereiche." +msgstr "Setzt die maximale Speichergröße für jeden Autovacuum-Worker-Prozess." #: utils/misc/guc.c:2452 msgid "Time between issuing TCP keepalives." @@ -20804,10 +20768,9 @@ msgid "failed to write to \"%s\" file" msgstr "konnte nicht in Blobs-Inhaltsverzeichnisdatei schreiben\n" #: utils/misc/guc.c:6721 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser to get file information" +#, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" -msgstr "nur Superuser können Dateiinformationen lesen" +msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" #: utils/misc/guc.c:6792 #, fuzzy, c-format @@ -20821,12 +20784,6 @@ msgstr "konnte Kontrolldatei „%s“ nicht öffnen: %m" msgid "failed to open auto conf file \"%s\": %m " msgstr "konnte Sperrdatei „%s“ nicht öffnen: %m" -#: utils/misc/guc.c:6832 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" : %m" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m" - #: utils/misc/guc.c:6935 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" @@ -21085,62 +21042,53 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" -#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" -#~ msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen" - -#~ msgid "cannot extract field from a non-object" -#~ msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen" - -#~ msgid "cannot extract element from a scalar" -#~ msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen" +#~ msgid "SSL renegotiation failure" +#~ msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden" +#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" +#~ msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" +#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem Array aufrufen" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Arrays aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" +#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" -#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" -#~ msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" +#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem Nicht-Array aufrufen" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden" +#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" +#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" -#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" -#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" +#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" +#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_record muss ein Zeilentyp sein" #~ msgid "first argument of json_populate_recordset must be a row type" #~ msgstr "erstes Argument von json_populate_recordset muss ein Zeilentyp sein" -#~ msgid "first argument of json_populate_record must be a row type" -#~ msgstr "erstes Argument von json_populate_record muss ein Zeilentyp sein" - -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a scalar" -#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on an object" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" -#~ msgid "cannot call json_array_elements on a non-array" -#~ msgstr "kann json_array_elements nicht mit einem Nicht-Array aufrufen" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested objects" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Objekten aufgerufen werden" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on a scalar" -#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem skalaren Wert aufrufen" +#~ msgid "must call json_populate_recordset on an array of objects" +#~ msgstr "json_populate_recordset muss mit einem Array aus Objekten aufgerufen werden" -#~ msgid "cannot call json_object_keys on an array" -#~ msgstr "kann json_object_keys nicht mit einem Array aufrufen" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset with nested arrays" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit geschachtelten Arrays aufgerufen werden" -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "zu viele Spaltenaliasnamen für Funktion %s angegeben" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a scalar" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem skalaren Wert aufgerufen werden" -#~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" -#~ msgstr "%s: konnte Benutzername nicht ermitteln (GetUserName fehlgeschlagen)\n" +#~ msgid "cannot call json_populate_recordset on a nested object" +#~ msgstr "json_populate_recordset kann nicht mit einem geschachtelten Objekt aufgerufen werden" -#~ msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" -#~ msgstr "%s: ungültige effektive UID: %d\n" +#~ msgid "cannot extract element from a scalar" +#~ msgstr "kann kein Element aus einem skalaren Wert auswählen" -#~ msgid "SSL renegotiation failure" -#~ msgstr "Fehler bei SSL-Neuverhandlung" +#~ msgid "cannot extract field from a non-object" +#~ msgstr "kann kein Feld aus einem Nicht-Objekt auswählen" -#~ msgid "local user with ID %d does not exist" -#~ msgstr "lokaler Benutzer mit ID %d existiert nicht" +#~ msgid "cannot extract array element from a non-array" +#~ msgstr "kann kein Arrayelement aus einem Nicht-Array auswählen" diff --git a/de/psql.po b/de/psql.po index 1466475e..0a672a5f 100644 --- a/de/psql.po +++ b/de/psql.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for psql -# Peter Eisentraut , 2001 - 2013. +# Peter Eisentraut , 2001 - 2014. # # Use these quotes: „%s“ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-26 15:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-08-26 20:50-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-08-29 22:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-29 21:13-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -129,10 +129,9 @@ msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: überflüssiges Argument „%s“ ignoriert\n" #: command.c:273 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not get home directory: %s\n" -msgid "could not get home directory for user id %ld: %s\n" -msgstr "konnte Home-Verzeichnis nicht ermitteln: %s\n" +#, c-format +msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" +msgstr "konnte Home-Verzeichnis für Benutzer-ID %ld nicht ermitteln: %s\n" #: command.c:291 #, c-format @@ -695,10 +694,9 @@ msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "konnte Befehl „%s“ nicht ausführen: %s\n" #: copy.c:346 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not close data file: %s\n" -msgid "could not stat file: %s\n" -msgstr "konnte Datendatei nicht schließen: %s\n" +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" #: copy.c:350 #, c-format @@ -4017,10 +4015,8 @@ msgid "change the definition of a table" msgstr "ändert die Definition einer Tabelle" #: sql_help.h:326 -#, fuzzy -#| msgid "change the definition of a large object" -msgid "change the definition of a tablespace or affect objects of a tablespace" -msgstr "ändert die Definition eines Large Object" +msgid "change the definition of a tablespace" +msgstr "ändert die Definition eines Tablespace" #: sql_help.h:331 msgid "change the definition of a text search configuration" @@ -4575,14 +4571,8 @@ msgstr "" msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "unbekannter Boole’scher Wert; „on“ wird angenommen\n" -#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." -#~ msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." - #~ msgid "Showing only tuples." #~ msgstr "Zeige nur Datenzeilen." -#~ msgid "could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "konnte aktuellen Benutzernamen nicht ermitteln: %s\n" - -#~ msgid "change the definition of a tablespace" -#~ msgstr "ändert die Definition eines Tablespace" +#~ msgid "Showing locale-adjusted numeric output." +#~ msgstr "Zeige numerische Daten in lokalisiertem Format." -- 2.39.5