From 568ea3a273df94e0e1de10d6837e9c2801eeff10 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Fri, 2 Jul 2021 09:18:09 +0200 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 411 ++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 146 insertions(+), 265 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index 56c90921..400ee1af 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 14\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-25 11:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-25 15:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-02 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-02 09:03+0200\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Lesen öffnen: %m" #: access/transam/xlog.c:11979 access/transam/xlogfuncs.c:703 #: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3466 libpq/hba.c:534 #: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729 -#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4905 +#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4907 #: replication/logical/snapbuild.c:1733 replication/logical/snapbuild.c:1775 #: replication/logical/snapbuild.c:1802 replication/slot.c:1700 #: replication/slot.c:1741 replication/walsender.c:544 @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: access/transam/xlog.c:5665 access/transam/xlogfuncs.c:728 #: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:462 #: libpq/be-fsstubs.c:533 replication/logical/origin.c:667 -#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4963 +#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4965 #: replication/logical/snapbuild.c:1642 replication/logical/snapbuild.c:1815 #: replication/slot.c:1591 replication/slot.c:1752 replication/walsender.c:559 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738 @@ -110,14 +110,14 @@ msgstr "" #: access/transam/xlog.c:4760 access/transam/xlogutils.c:803 #: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616 #: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3570 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4119 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4885 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4887 #: replication/logical/snapbuild.c:1597 replication/logical/snapbuild.c:1704 #: replication/slot.c:1672 replication/walsender.c:517 #: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161 -#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3521 storage/file/fd.c:3608 -#: storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724 +#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3298 storage/file/fd.c:3521 +#: storage/file/fd.c:3608 storage/smgr/md.c:502 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938 #: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480 #: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637 @@ -856,10 +856,9 @@ msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s" msgstr "ungültiger Wert für Enum-Option »%s«: »%s«" #: access/common/toast_compression.c:32 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unlink not supported with compression" -msgid "unsupported LZ4 compression method" -msgstr "Unlink wird bei Komprimierung nicht unterstützt" +#, c-format +msgid "compression method lz4 not supported" +msgstr "Komprimierungsmethode lz4 nicht unterstützt" #: access/common/toast_compression.c:33 #, c-format @@ -1144,7 +1143,7 @@ msgstr "konnte nicht in Datei »%s« schreiben: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1613 #: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422 #: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465 -#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4387 +#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4389 #: replication/logical/snapbuild.c:1556 replication/logical/snapbuild.c:1972 #: replication/slot.c:1656 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3169 #: storage/file/fd.c:3231 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315 @@ -1184,7 +1183,7 @@ msgstr "Seiten: %u entfernt, %u verbleiben, %u übersprungen wegen Pins, %u übe msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n" msgstr "Tupel: %lld entfernt, %lld verbleiben, %lld sind tot aber noch nicht entfernbar, ältestes xmin: %u\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:794 +#: access/heap/vacuumlazy.c:800 commands/analyze.c:808 #, c-format msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n" msgstr "Puffer-Verwendung: %lld Treffer, %lld Verfehlen, %lld geändert\n" @@ -1224,21 +1223,21 @@ msgstr "" msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:798 +#: access/heap/vacuumlazy.c:847 commands/analyze.c:812 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "durchschn. Leserate: %.3f MB/s, durchschn. Schreibrate: %.3f MB/s\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:802 +#: access/heap/vacuumlazy.c:851 commands/analyze.c:816 msgid "I/O Timings:" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:804 +#: access/heap/vacuumlazy.c:853 commands/analyze.c:818 #, c-format msgid " read=%.3f" msgstr "" -#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:807 +#: access/heap/vacuumlazy.c:856 commands/analyze.c:821 #, c-format msgid " write=%.3f" msgstr "" @@ -1278,8 +1277,8 @@ msgstr "%lld tote Zeilenversionen können noch nicht entfernt werden, ältestes #, c-format msgid "%u page removed.\n" msgid_plural "%u pages removed.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u Seite entfernt.\n" +msgstr[1] "%u Seiten entfernt.\n" #: access/heap/vacuumlazy.c:1665 #, c-format @@ -1397,10 +1396,9 @@ msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary msgstr "Paralleloption für Vacuum von »%s« wird deaktiviert --- Vacuum in temporären Tabellen kann nicht parallel ausgeführt werden" #: access/heap/vacuumlazy.c:4264 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\"" +#, c-format msgid "while scanning block %u and offset %u of relation \"%s.%s\"" -msgstr "beim Scannen von Block %u von Relation »%s.%s«" +msgstr "beim Scannen von Block %u und Offset %u von Relation »%s.%s«" #: access/heap/vacuumlazy.c:4267 #, c-format @@ -1413,10 +1411,9 @@ msgid "while scanning relation \"%s.%s\"" msgstr "beim Scannen von Relation »%s.%s«" #: access/heap/vacuumlazy.c:4279 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\"" +#, c-format msgid "while vacuuming block %u and offset %u of relation \"%s.%s\"" -msgstr "beim Vacuum von Block %u von Relation »%s.%s«" +msgstr "beim Vacuum von Block %u und Offset %u von Relation »%s.%s«" #: access/heap/vacuumlazy.c:4282 #, c-format @@ -3429,10 +3426,9 @@ msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "es konnten nicht alle Privilegien für »%s« entzogen werden" #: catalog/aclchk.c:379 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must be superuser" +#, c-format msgid "grantor must be current user" -msgstr "Berechtigung nur für Superuser" +msgstr "Grantor muss aktueller Benutzer sein" #: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989 #, c-format @@ -3573,7 +3569,7 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird" -#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:553 catalog/objectaddress.c:1522 +#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522 #: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701 #: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:7118 #: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7242 @@ -4096,42 +4092,45 @@ msgid "statistics object with OID %u does not exist" msgstr "Statistikobjekt mit OID %u existiert nicht" #: catalog/catalog.c:378 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" -msgid "still finding an unused OID within relation \"%s\"" -msgstr "beim Einfügen von Indextupel (%u,%u) in Relation »%s«" +#, c-format +msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\"" +msgstr "suche immer noch nach einer unbenutzten OID in in Relation »%s«" #: catalog/catalog.c:380 #, c-format -msgid "OID candidates were checked \"%llu\" times, but no unused OID is yet found." -msgstr "" +msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet." +msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet." +msgstr[0] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden." +msgstr[1] "OID-Kandidaten wurden %llu mal geprüft, aber es wurde bisher keine unbenutzte OID gefunden." -#: catalog/catalog.c:403 +#: catalog/catalog.c:405 #, c-format -msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after \"%llu\" retries" -msgstr "" +msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry" +msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: catalog/catalog.c:532 +#: catalog/catalog.c:536 #, c-format msgid "must be superuser to call pg_nextoid()" msgstr "nur Superuser können pg_nextoid() aufrufen" -#: catalog/catalog.c:540 +#: catalog/catalog.c:544 #, c-format msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs" msgstr "pg_nextoid() kann nur mit Systemkatalogen verwendet werden" -#: catalog/catalog.c:545 parser/parse_utilcmd.c:2266 +#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2266 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: catalog/catalog.c:562 +#: catalog/catalog.c:566 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of type oid" msgstr "Spalte »%s« hat nicht Typ oid" -#: catalog/catalog.c:569 +#: catalog/catalog.c:573 #, c-format msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\"" msgstr "»%s« ist kein Index für Spalte »%s«" @@ -4623,9 +4622,9 @@ msgid "List syntax is invalid." msgstr "Die Listensyntax ist ungültig." #: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:57 -#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/policy.c:465 -#: commands/tablecmds.c:243 commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 -#: commands/tablecmds.c:6015 commands/tablecmds.c:11672 +#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2145 commands/tablecmds.c:6015 +#: commands/tablecmds.c:11672 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle" @@ -5323,10 +5322,11 @@ msgstr "Partition »%s« kann nicht abgetrennt werden" msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach." msgstr "Die Partition wird nebenläufig abgetrennt oder hat eine unfertige Abtrennoperation." -#: catalog/pg_inherits.c:596 +#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4405 +#: commands/tablecmds.c:14776 #, c-format -msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation" -msgstr "Verwenden Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen." +msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." +msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen." #: catalog/pg_inherits.c:600 #, c-format @@ -5606,10 +5606,9 @@ msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" #: catalog/pg_subscription.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find function information for function \"%s\"" +#, c-format msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\"" -msgstr "konnte Funktionsinformationen für Funktion »%s« nicht finden" +msgstr "konnte Relation-Mapping für Subskription »%s« nicht löschen" #: catalog/pg_subscription.c:434 #, c-format @@ -5669,7 +5668,7 @@ msgstr "Fehler während der Erzeugung des Speicherkontexts »%s«." #: catalog/pg_type.c:922 #, c-format msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute" -msgstr "" +msgstr "Sie können einen Multirange-Typnamen manuell angeben, mit dem Attribut »multirange_type_name«" #: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1026 #, c-format @@ -5900,28 +5899,28 @@ msgstr "analysiere »%s.%s«" msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once" msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« erscheint mehrmals" -#: commands/analyze.c:790 +#: commands/analyze.c:804 #, fuzzy, c-format #| msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n" msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle »%s.%s.%s«" -#: commands/analyze.c:811 +#: commands/analyze.c:825 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1350 +#: commands/analyze.c:1364 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1430 +#: commands/analyze.c:1444 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1528 +#: commands/analyze.c:1542 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" @@ -8533,8 +8532,8 @@ msgstr "Join-Schätzfunktion %s muss Typ %s zurückgeben" msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" -#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 -#: commands/statscmds.c:150 commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150 +#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:150 +#: commands/tablecmds.c:1561 commands/tablecmds.c:2150 #: commands/tablecmds.c:3409 commands/tablecmds.c:5997 #: commands/tablecmds.c:8859 commands/tablecmds.c:16391 #: commands/tablecmds.c:16426 commands/trigger.c:295 commands/trigger.c:1271 @@ -8554,32 +8553,27 @@ msgstr "angegebene Rollen außer PUBLIC werden ignoriert" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Alle Rollen sind Mitglieder der Rolle PUBLIC." -#: commands/policy.c:488 -#, c-format -msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" -msgstr "Rolle »%s« konnte nicht aus Policy »%s« für »%s« entfernt werden" - -#: commands/policy.c:708 +#: commands/policy.c:607 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK kann nicht auf SELECT oder DELETE angewendet werden" -#: commands/policy.c:717 commands/policy.c:1022 +#: commands/policy.c:616 commands/policy.c:921 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "für INSERT sind nur WITH-CHECK-Ausdrücke erlaubt" -#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1245 +#: commands/policy.c:691 commands/policy.c:1144 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert bereits" -#: commands/policy.c:994 commands/policy.c:1273 commands/policy.c:1344 +#: commands/policy.c:893 commands/policy.c:1172 commands/policy.c:1243 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Policy »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/policy.c:1012 +#: commands/policy.c:911 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "für SELECT und DELETE sind nur USING-Ausdrücke erlaubt" @@ -9474,11 +9468,6 @@ msgstr "%s mit Relation »%s« nicht möglich, weil es anstehende Trigger-Ereign msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach" msgstr "kann Partition »%s« mit einer unvollständigen Abtrennoperation nicht ändern" -#: commands/tablecmds.c:4405 -#, c-format -msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation." -msgstr "Verwendet Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die unerledigte Abtrennoperation abzuschließen." - #: commands/tablecmds.c:4596 commands/tablecmds.c:4611 #, c-format msgid "cannot change persistence setting twice" @@ -9509,7 +9498,7 @@ msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« enthält NULL-Werte" msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« von Relation »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3282 +#: commands/tablecmds.c:5867 partitioning/partbounds.c:3292 #, c-format msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row" msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition »%s« würde von irgendeiner Zeile verletzt werden" @@ -10210,11 +10199,6 @@ msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\"" msgstr "Partition »%s« hat schon eine unerledigte Abtrennoperation in der partitionierten Tabelle »%s.%s«" -#: commands/tablecmds.c:14776 -#, c-format -msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the detach operation." -msgstr "Verwenden Sie ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE, um die Abtrennoperation abzuschließen." - #: commands/tablecmds.c:14801 commands/tablecmds.c:14849 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" @@ -11574,10 +11558,9 @@ msgid "parallel option requires a value between 0 and %d" msgstr "Option PARALLEL benötigt einen Wert zwischen 0 und %d" #: commands/vacuum.c:182 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "parallel vacuum degree must be between 0 and %d" +#, c-format msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d" -msgstr "Grad für paralleles Vacuum muss zwischen 0 und %d sein" +msgstr "parallele Arbeitsprozesse für Vacuum müssen zwischen 0 und %d sein" #: commands/vacuum.c:199 #, c-format @@ -13415,7 +13398,7 @@ msgstr "" #: libpq/auth.c:381 #, c-format msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)" -msgstr "" +msgstr "Verbindung authentifiziert: Identität=»%s« Methode=%s (%s:%d)" #: libpq/auth.c:420 #, c-format @@ -15149,7 +15132,7 @@ msgstr "erweiterbarer Knotentyp »%s« existiert bereits" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "ExtensibleNodeMethods »%s« wurde nicht registriert" -#: nodes/makefuncs.c:150 +#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2277 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ" @@ -16212,22 +16195,19 @@ msgid "could not find multirange type for data type %s" msgstr "konnte Multirange-Typ für Datentyp %s nicht finden" #: parser/parse_coerce.c:2739 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type %s." +#, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange." -msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ %s." +msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyrange oder anymultirange." #: parser/parse_coerce.c:2756 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, or anycompatiblerange." +#, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange." -msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray oder anycompatiblerange." +msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anycompatiblerange oder anycompatiblemultirange." #: parser/parse_coerce.c:2768 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, or anyrange." +#, c-format msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange." -msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum oder anyrange." +msgstr "Ein Ergebnis mit Typ %s benötigt mindestens eine Eingabe mit Typ anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange oder anymultirange." #: parser/parse_coerce.c:2780 #, c-format @@ -17539,12 +17519,12 @@ msgstr "eine hashpartitionierte Tabelle kann keine Standardpartition haben" msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "ungültige Begrenzungsangabe für eine Hash-Partition" -#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4701 +#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "Modulus für Hashpartition muss eine positive ganze Zahl sein" -#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4709 +#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "Rest für Hashpartition muss kleiner als Modulus sein" @@ -17628,63 +17608,63 @@ msgstr "Bezeichner »%s« wird auf »%.*s« gekürzt" msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "Partition »%s« kollidiert mit bestehender Standardpartition »%s«" -#: partitioning/partbounds.c:2870 partitioning/partbounds.c:2888 -#: partitioning/partbounds.c:2904 +#: partitioning/partbounds.c:2873 partitioning/partbounds.c:2892 +#: partitioning/partbounds.c:2914 #, c-format msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "der Modulus jeder Hashpartition muss ein Faktor des nächstgrößeren Modulus sein" -#: partitioning/partbounds.c:2871 partitioning/partbounds.c:2905 +#: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915 #, c-format msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"." msgstr "Der neue Modulus %d ist kein Faktor von %d, dem Modulus der bestehenden Partition »%s«." -#: partitioning/partbounds.c:2889 +#: partitioning/partbounds.c:2893 #, c-format msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"." msgstr "Der neue Modulus %d ist nicht durch %d, den Modulus der bestehenden Parition »%s«, teilbar." -#: partitioning/partbounds.c:3018 +#: partitioning/partbounds.c:3028 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben für Partition »%s«" -#: partitioning/partbounds.c:3020 +#: partitioning/partbounds.c:3030 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist größer als oder gleich der Obergrenze %s." -#: partitioning/partbounds.c:3132 +#: partitioning/partbounds.c:3142 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "Partition »%s« würde sich mit Partition »%s« überlappen" -#: partitioning/partbounds.c:3249 +#: partitioning/partbounds.c:3259 #, c-format msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\"" msgstr "Scannen von Fremdtabelle »%s«, die eine Partition der Standardpartition »%s« ist, wurde übersprungen" -#: partitioning/partbounds.c:4705 +#: partitioning/partbounds.c:4715 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" msgstr "Rest für Hashpartition muss eine nichtnegative ganze Zahl sein" -#: partitioning/partbounds.c:4729 +#: partitioning/partbounds.c:4739 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "»%s« ist keine Hash-partitionierte Tabelle" -#: partitioning/partbounds.c:4740 partitioning/partbounds.c:4857 +#: partitioning/partbounds.c:4750 partitioning/partbounds.c:4867 #, c-format msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)" msgstr "Anzahl der Partitionierungsspalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der angegebenen Partitionierungsschlüssel (%d) überein" -#: partitioning/partbounds.c:4762 +#: partitioning/partbounds.c:4772 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s" msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ %s, aber der angegebene Wert hat Typ %s" -#: partitioning/partbounds.c:4794 +#: partitioning/partbounds.c:4804 #, c-format msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\"" msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlüssels hat Typ »%s«, aber der angegebene Wert hat Typ »%s«" @@ -18149,10 +18129,9 @@ msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "unbekanntes Reset-Ziel: »%s«" #: postmaster/pgstat.c:1460 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." -msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\" or \"wal\"." -msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver« oder »bgwriter« sein." +#, c-format +msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"." +msgstr "Das Reset-Ziel muss »archiver«, »bgwriter« oder »wal« sein." #: postmaster/pgstat.c:3298 #, c-format @@ -18621,7 +18600,7 @@ msgstr "Serverstart abgebrochen wegen Startprozessfehler" #: postmaster/postmaster.c:4003 #, c-format msgid "shutting down because restart_after_crash is off" -msgstr "" +msgstr "fahre herunter, weil restart_after_crash aus ist" #: postmaster/postmaster.c:4015 #, c-format @@ -19227,58 +19206,25 @@ msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s, zugehörige LSN %X/% msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "Slot »%s«, Ausgabe-Plugin »%s«, im Callback %s" -#: replication/logical/logical.c:868 -#, c-format -msgid "logical replication at prepare time requires begin_prepare_cb callback" -msgstr "" - -#: replication/logical/logical.c:911 -#, c-format -msgid "logical replication at prepare time requires prepare_cb callback" -msgstr "" - -#: replication/logical/logical.c:954 -#, c-format -msgid "logical replication at prepare time requires commit_prepared_cb callback" -msgstr "" - -#: replication/logical/logical.c:998 -#, c-format -msgid "logical replication at prepare time requires rollback_prepared_cb callback" -msgstr "" - -#: replication/logical/logical.c:1220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding requires a database connection" -msgid "logical streaming requires a stream_start_cb callback" -msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" - -#: replication/logical/logical.c:1266 +#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912 +#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001 #, fuzzy, c-format #| msgid "logical decoding requires a database connection" -msgid "logical streaming requires a stream_stop_cb callback" +msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/logical/logical.c:1305 +#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271 +#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395 +#: replication/logical/logical.c:1442 #, fuzzy, c-format #| msgid "logical decoding requires a database connection" -msgid "logical streaming requires a stream_abort_cb callback" +msgid "logical streaming requires a %s callback" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" -#: replication/logical/logical.c:1348 -#, c-format -msgid "logical streaming at prepare time requires a stream_prepare_cb callback" -msgstr "" - -#: replication/logical/logical.c:1387 -#, c-format -msgid "logical streaming requires a stream_commit_cb callback" -msgstr "" - -#: replication/logical/logical.c:1433 +#: replication/logical/logical.c:1355 #, fuzzy, c-format #| msgid "logical decoding requires a database connection" -msgid "logical streaming requires a stream_change_cb callback" +msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback" msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" #: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34 @@ -19442,29 +19388,29 @@ msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« existiert nicht" msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index" msgstr "Zielrelation für logische Replikation »%s.%s« verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3800 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3802 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "konnte nicht in Datendatei für XID %u schreiben: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4144 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4169 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4146 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4171 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4148 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4173 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4150 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4175 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "konnte nicht aus Reorder-Buffer-Spill-Datei lesen: %d statt %u Bytes gelesen" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4422 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4424 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht löschen, bei Löschen von pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:4912 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:4914 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "konnte nicht aus Datei »%s« lesen: %d statt %d Bytes gelesen" @@ -20640,12 +20586,6 @@ msgstr "Parameter »Language« fehlt" msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" msgstr "Statistikobjekt »%s.%s« konnte für Relation »%s.%s« nicht berechnet werden" -#: statistics/extended_stats.c:2277 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type" -msgid "relation \"pg_statistic\" does not have a composite type" -msgstr "Relation »%s« hat keinen zusammengesetzten Typ" - #: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1941 #, c-format msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" @@ -20823,16 +20763,10 @@ msgstr "maxAllocatedDescs (%d) überschritten beim Versuch, das Verzeichnis »%s msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "unerwartete Datei im Verzeichnis für temporäre Dateien gefunden: »%s«" -#: storage/file/fd.c:3298 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgid "could not open %s: %m" -msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m" - #: storage/file/fd.c:3304 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgid "could not sync filesystem for \"%s\": %m" +msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht fsyncen: %m" #: storage/file/sharedfileset.c:144 @@ -21051,33 +20985,27 @@ msgstr "unbekannter Grund" #: storage/ipc/standby.c:1426 msgid "recovery conflict on buffer pin" -msgstr "" +msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Pin" #: storage/ipc/standby.c:1429 -#, fuzzy -#| msgid "abort reason: recovery conflict" msgid "recovery conflict on lock" -msgstr "Abbruchgrund: Konflikt bei Wiederherstellung" +msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Sperre" #: storage/ipc/standby.c:1432 -#, fuzzy -#| msgid "remove a tablespace" msgid "recovery conflict on tablespace" -msgstr "entfernt einen Tablespace" +msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Tablespace" #: storage/ipc/standby.c:1435 msgid "recovery conflict on snapshot" -msgstr "" +msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Snapshot" #: storage/ipc/standby.c:1438 msgid "recovery conflict on buffer deadlock" -msgstr "" +msgstr "Konflikt bei der Wiederherstellung wegen Buffer-Deadlock" #: storage/ipc/standby.c:1441 -#, fuzzy -#| msgid "already connected to a database" msgid "recovery conflict on database" -msgstr "bereits mit einer Datenbank verbunden" +msgstr "Konflikt bei Wiederherstellung wegen Datenbank" #: storage/large_object/inv_api.c:191 #, c-format @@ -21425,8 +21353,8 @@ msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Zielblock %u): %m" #: tcop/fastpath.c:148 #, c-format -msgid "cannot call function %s via fastpath interface" -msgstr "Funktion %s kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden" +msgid "cannot call function \"%s\" via fastpath interface" +msgstr "Funktion »%s« kann nicht via Fastpath-Interface aufgerufen werden" #: tcop/fastpath.c:233 #, c-format @@ -22321,7 +22249,7 @@ msgstr "Zeichen »%c« ohne Gegenstück." msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "Mehrdimensionale Arrays müssen Arraysausdrücke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:678 utils/adt/multirangetypes.c:285 #, c-format msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." @@ -23983,7 +23911,7 @@ msgid "malformed multirange literal: \"%s\"" msgstr "fehlerhafte Bereichskonstante: »%s«" #: utils/adt/multirangetypes.c:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing left brace." msgstr "Linke geschweifte Klammer fehlt." @@ -23999,16 +23927,10 @@ msgstr "unerwarteter Array-Start" msgid "Expected comma or end of multirange." msgstr "unerwartetes Ende der Zeile" -#: utils/adt/multirangetypes.c:285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Junk after closing right brace." -msgid "Junk after right brace." -msgstr "Müll nach schließender rechter geschweifter Klammer." - #: utils/adt/multirangetypes.c:971 #, fuzzy, c-format #| msgid "thresholds must be one-dimensional array" -msgid "multiranges cannot be constructed from multi-dimensional arrays" +msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays" msgstr "Parameter »thresholds« muss ein eindimensionales Array sein" #: utils/adt/multirangetypes.c:977 utils/adt/multirangetypes.c:1042 @@ -24180,56 +24102,22 @@ msgstr "null hoch eine negative Zahl ist undefiniert" msgid "value overflows numeric format" msgstr "Wert verursacht Überlauf im »numeric«-Format" -#: utils/adt/numeric.c:4185 -#, c-format -msgid "cannot convert NaN to integer" -msgstr "kann NaN nicht in integer umwandeln" - -#: utils/adt/numeric.c:4189 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert infinity to numeric" -msgid "cannot convert infinity to integer" -msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln" - -#: utils/adt/numeric.c:4263 -#, c-format -msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" - -#: utils/adt/numeric.c:4267 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert infinity to numeric" -msgid "cannot convert infinity to bigint" -msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln" - -#: utils/adt/numeric.c:4304 -#, c-format -msgid "cannot convert NaN to smallint" -msgstr "kann NaN nicht in smallint umwandeln" - -#: utils/adt/numeric.c:4308 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert infinity to numeric" -msgid "cannot convert infinity to smallint" -msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln" - +#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4263 utils/adt/numeric.c:4304 #: utils/adt/numeric.c:4499 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert NaN to bigint" -msgid "cannot convert NaN to pg_lsn" -msgstr "kann NaN nicht in bigint umwandeln" +#, c-format +msgid "cannot convert NaN to %s" +msgstr "kann NaN nicht in %s umwandeln" +#: utils/adt/numeric.c:4189 utils/adt/numeric.c:4267 utils/adt/numeric.c:4308 #: utils/adt/numeric.c:4503 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot convert infinity to numeric" -msgid "cannot convert infinity to pg_lsn" -msgstr "kann Unendlich nicht in numeric umwandeln" +#, c-format +msgid "cannot convert infinity to %s" +msgstr "kann Unendlich nicht in %s umwandeln" #: utils/adt/numeric.c:4512 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "bigint out of range" +#, c-format msgid "pg_lsn out of range" -msgstr "bigint ist außerhalb des gültigen Bereichs" +msgstr "pg_lsn ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: utils/adt/numeric.c:7492 utils/adt/numeric.c:7539 #, c-format @@ -24345,10 +24233,9 @@ msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und führen Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion." #: utils/adt/pg_locale.c:1692 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not create locale \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not load locale \"%s\"" -msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" +msgstr "konnte Locale »%s« nicht laden" #: utils/adt/pg_locale.c:1717 #, c-format @@ -25197,10 +25084,9 @@ msgid "invalid Unicode code point: %04X" msgstr "ungültiger Unicode-Codepunkt: %04X" #: utils/adt/varlena.c:6567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." +#, c-format msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX." -msgstr "Unicode-Escapes müssen \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein." +msgstr "Unicode-Escapes müssen \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX oder \\UXXXXXXXX sein." #: utils/adt/windowfuncs.c:243 #, c-format @@ -25407,17 +25293,17 @@ msgstr "in Operatorklasse »%s« für Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion msgid "cached plan must not change result type" msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht ändern" -#: utils/cache/relcache.c:6223 +#: utils/cache/relcache.c:6218 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "konnte Initialisierungsdatei für Relationscache »%s« nicht erzeugen: %m" -#: utils/cache/relcache.c:6225 +#: utils/cache/relcache.c:6220 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht." -#: utils/cache/relcache.c:6547 +#: utils/cache/relcache.c:6542 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "konnte Cache-Datei »%s« nicht löschen: %m" @@ -25449,10 +25335,9 @@ msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n" msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: fehlerhafte Argumente\n" #: utils/error/assert.c:42 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" +#, c-format msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n" -msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d)\n" +msgstr "TRAP: %s(»%s«, Datei: »%s«, Zeile: %d, PID: %d)\n" #: utils/error/elog.c:409 #, c-format @@ -26290,10 +26175,8 @@ msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Ermöglicht Materialisierung im Planer." #: utils/misc/guc.c:1046 -#, fuzzy -#| msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgid "Enables the planner's use of result caching." -msgstr "Ermöglicht parallele Hash-Pläne im Planer." +msgstr "Ermöglicht Ergebnis-Caching im Planer." #: utils/misc/guc.c:1056 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." @@ -26520,10 +26403,8 @@ msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." #: utils/misc/guc.c:1542 -#, fuzzy -#| msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity." -msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über Datenbank-I/O-Aktivität." +msgstr "Sammelt Zeitmessungsstatistiken über WAL-I/O-Aktivität." #: utils/misc/guc.c:1552 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." @@ -27390,7 +27271,7 @@ msgstr "" #: utils/misc/guc.c:3511 msgid "Aggressively invalidate system caches for debugging purposes." -msgstr "" +msgstr "System-Caches aggressiv invalidieren, zum Debuggen." #: utils/misc/guc.c:3534 #, fuzzy -- 2.39.5