From 555cdfe36239883ad7afc0ca4ee1b46ae4d93445 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 26 Sep 2017 08:31:14 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/postgres.po | 1143 ++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 530 insertions(+), 613 deletions(-) diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index 5b4025b1..96b261d7 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-10 10:18-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-25 12:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-26 08:24-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "nicht aufgezeichnet" -#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3122 +#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3133 #: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" @@ -184,8 +184,8 @@ msgstr "konnte Verzeichnis »%s« nicht schließen: %s\n" #: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581 #: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703 #: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468 -#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585 -#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 +#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4589 +#: utils/adt/varlena.c:4610 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 #: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376 #: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014 #: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468 @@ -797,7 +797,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "Versuch ein unsichtbares Tupel zu aktualisieren" #: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976 -#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2629 +#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2630 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "konnte Sperre für Zeile in Relation »%s« nicht setzen" @@ -940,7 +940,7 @@ msgstr "" "Erstellen Sie eventuell einen Funktionsindex auf einen MD5-Hash oder verwenden Sie Volltextindizierung." #: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372 -#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900 +#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1901 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "Index »%s« ist kein B-Tree" @@ -1382,40 +1382,34 @@ msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" msgstr "Wiederherstellung der vorbereiteten Transaktion %u aus dem Shared Memory" #: access/transam/twophase.c:2034 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" -msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u" +msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" #: access/transam/twophase.c:2041 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" -msgstr "entferne abgelaufene Zweiphasen-Statusdatei »%s«" +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "entferne abgelaufenen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" #: access/transam/twophase.c:2054 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" -msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" +#, c-format +msgid "removing future two-phase state file for transaction %u" +msgstr "entferne zukünftige Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" #: access/transam/twophase.c:2061 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" -msgstr "entferne Zweiphasen-Statusdatei aus der Zukunft »%s«" +#, c-format +msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "entferne zukünftigen Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" #: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" -msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u" +msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei für Transaktion %u" #: access/transam/twophase.c:2101 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" -msgstr "entferne verfälschte Zweiphasen-Statusdatei »%s«" +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u" +msgstr "entferne verfälschten Zweiphasen-Status aus dem Speicher für Transaktion %u" #: access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -2313,9 +2307,8 @@ msgstr "fahre herunter" #: access/transam/xlog.c:8649 #, fuzzy, c-format -#| msgid "checkpoint request failed" -msgid "checkpoint skipped due to an idle system" -msgstr "Checkpoint-Anforderung fehlgeschlagen" +msgid "checkpoint skipped because system is idle" +msgstr "Checkpoint übersprungen weil das System inaktiv ist" #: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format @@ -2454,7 +2447,7 @@ msgstr "Tablespaces werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" #: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566 #: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105 -#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3132 +#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1853 commands/copy.c:3143 #: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780 #: commands/tablespace.c:871 guc-file.l:1001 replication/basebackup.c:480 #: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518 @@ -2667,7 +2660,7 @@ msgstr "Meinten Sie pg_stop_backup('f')?" #: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895 #: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721 #: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029 -#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1026 #: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422 #: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166 #: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819 @@ -2682,7 +2675,7 @@ msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine #: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475 #: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899 #: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1030 #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426 #: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561 @@ -3047,7 +3040,7 @@ msgstr "Large Object %u existiert nicht" #: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 #: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 #: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 -#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 +#: parser/parse_utilcmd.c:396 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 #: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800 #: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821 #, c-format @@ -3064,14 +3057,14 @@ msgstr "Vorgabeprivilegien können nicht für Spalten gesetzt werden" msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "" -#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4751 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 +#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:394 +#: commands/copy.c:4762 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 #: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825 #: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992 #: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176 #: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322 #: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707 -#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791 +#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:817 #: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2728 #: parser/parse_relation.c:2790 parser/parse_target.c:1002 #: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356 @@ -3480,7 +3473,7 @@ msgstr "Erweiterung mit OID %u existiert nicht" msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht" -#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093 +#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1098 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht" @@ -3606,10 +3599,10 @@ msgstr "für Spalte »%s« mit sortierbarem Typ %s wurde keine Sortierfolge abge #: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 #: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103 -#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547 -#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1546 +#: utils/adt/formatting.c:1670 utils/adt/formatting.c:1795 #: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 -#: utils/adt/varlena.c:1866 +#: utils/adt/varlena.c:1854 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Verwenden Sie die COLLATE-Klausel, um die Sortierfolge explizit zu setzen." @@ -3719,7 +3712,7 @@ msgstr "Tabelle »%s« verweist auf »%s«." msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "Leeren Sie die Tabelle »%s« gleichzeitig oder verwenden Sie TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757 +#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1672 parser/parse_utilcmd.c:1758 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "mehrere Primärschlüssel für Tabelle »%s« nicht erlaubt" @@ -3745,7 +3738,7 @@ msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "Cluster-globale Indexe können nicht nach initdb erzeugt werden" #: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 -#: parser/parse_utilcmd.c:201 +#: parser/parse_utilcmd.c:202 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "Relation »%s« existiert bereits, wird übersprungen" @@ -3776,7 +3769,7 @@ msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "Index »%s« wurde neu indiziert" #: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527 -#: commands/trigger.c:4931 +#: commands/trigger.c:5148 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "Verweise auf andere Datenbanken sind nicht implementiert: »%s.%s.%s«" @@ -4372,11 +4365,11 @@ msgstr "Bereichsuntergrenze muss kleiner als oder gleich der Bereichsobergrenze msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" -#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1110 commands/analyze.c:1446 -#: commands/copy.c:2484 commands/tablecmds.c:8885 -#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1905 -#: executor/execMain.c:1983 executor/execMain.c:2031 executor/execMain.c:2141 -#: executor/execMain.c:3320 executor/nodeModifyTable.c:1518 +#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1110 commands/analyze.c:1457 +#: commands/copy.c:2498 commands/tablecmds.c:8885 +#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1906 +#: executor/execMain.c:1984 executor/execMain.c:2032 executor/execMain.c:2142 +#: executor/execMain.c:3321 executor/nodeModifyTable.c:1533 msgid "could not convert row type" msgstr "konnte Zeilentyp nicht umwandeln" @@ -4770,7 +4763,7 @@ msgstr "SQL-Funktionen können keine Argumente vom Typ »%s« haben" msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-Funktion »%s«" -#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196 +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:197 #, c-format msgid "\"%s\" is a partitioned table" msgstr "»%s« ist eine partitionierte Tabelle" @@ -4885,7 +4878,7 @@ msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are require msgstr "kann den Eigentümer von den Objekten, die %s gehören, nicht ändern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benötigt werden" #: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 -#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht" @@ -5125,7 +5118,7 @@ msgstr "keine Handler-Funktion angegeben" #: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243 #: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289 -#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011 +#: commands/trigger.c:616 parser/parse_clause.c:1011 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "Function %s muss Rückgabetyp %s haben" @@ -5170,22 +5163,28 @@ msgstr "analysiere Vererbungsbaum von »%s.%s«" msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "analysiere »%s.%s«" -#: commands/analyze.c:668 +#: commands/analyze.c:399 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is specified twice" +msgstr "Spalte »%s« von Relation »%s« ist eine Identitätsspalte" + +#: commands/analyze.c:679 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "automatisches Analysieren von Tabelle »%s.%s.%s« Systembenutzung: %s" -#: commands/analyze.c:1220 +#: commands/analyze.c:1231 #, c-format msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows" msgstr "»%s«: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schätzungsweise %.0f Zeilen insgesamt" -#: commands/analyze.c:1300 +#: commands/analyze.c:1311 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine abgeleiteten Tabellen" -#: commands/analyze.c:1398 +#: commands/analyze.c:1409 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables" msgstr "überspringe Analysieren des Vererbungsbaums »%s.%s« --- dieser Vererbungsbaum enthält keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen" @@ -5361,7 +5360,7 @@ msgstr "konnte nicht mit Datenbank »%s« verbinden auf Zeile %d" msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "nur Superuser können Systemsortierfolgen importieren" -#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1807 commands/copy.c:3107 +#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1807 commands/copy.c:3118 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "konnte Befehl »%s« nicht ausführen: %m" @@ -5380,7 +5379,7 @@ msgstr "keine brauchbaren System-Locales gefunden" msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "Datenbank »%s« existiert nicht" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:932 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table" msgstr "»%s« ist weder Tabelle, Sicht, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" @@ -5713,238 +5712,236 @@ msgstr "kann nicht aus Relation »%s«, die keine Tabelle ist, kopieren" msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt" -#: commands/copy.c:1834 +#: commands/copy.c:1843 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "konnte Datei »%s« nicht zum Schreiben öffnen: %m" -#: commands/copy.c:1837 +#: commands/copy.c:1846 #, c-format msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "" -#: commands/copy.c:1850 commands/copy.c:3138 +#: commands/copy.c:1859 commands/copy.c:3149 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "»%s« ist ein Verzeichnis" -#: commands/copy.c:2173 +#: commands/copy.c:2182 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s" -#: commands/copy.c:2177 commands/copy.c:2224 +#: commands/copy.c:2186 commands/copy.c:2233 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, Zeile %d" -#: commands/copy.c:2188 +#: commands/copy.c:2197 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: »%s«" -#: commands/copy.c:2196 +#: commands/copy.c:2205 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, Zeile %d, Spalte %s: NULL Eingabe" -#: commands/copy.c:2218 +#: commands/copy.c:2227 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, Zeile %d: »%s«" -#: commands/copy.c:2312 +#: commands/copy.c:2321 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2314 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule." +#: commands/copy.c:2323 +#, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." -msgstr "Um Einfügen in die Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger oder eine ON INSERT DO INSTEAD Regel ohne Bedingung ein." +msgstr "Um Kopieren in eine Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF INSERT Trigger ein." -#: commands/copy.c:2318 +#: commands/copy.c:2327 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "kann nicht in materialisierte Sicht »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2323 +#: commands/copy.c:2332 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2328 +#: commands/copy.c:2337 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "kann nicht in Sequenz »%s« kopieren" -#: commands/copy.c:2333 +#: commands/copy.c:2342 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "kann nicht in Relation »%s« kopieren, die keine Tabelle ist" -#: commands/copy.c:2396 +#: commands/copy.c:2405 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden wegen vorheriger Aktivität in dieser Transaktion" -#: commands/copy.c:2402 +#: commands/copy.c:2411 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction" msgstr "FREEZE kann nicht durchgeführt werden, weil die Tabelle nicht in der aktuellen Transaktion erzeugt oder geleert wurde" -#: commands/copy.c:2622 executor/nodeModifyTable.c:311 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +#: commands/copy.c:2633 executor/nodeModifyTable.c:311 +#, c-format msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" -msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" +msgstr "eingefügte Tupel können nicht in eine Fremdtabelle umgeleitet werden" -#: commands/copy.c:3125 +#: commands/copy.c:3136 #, c-format msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy." msgstr "" -#: commands/copy.c:3158 +#: commands/copy.c:3169 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "COPY-Datei-Signatur nicht erkannt" -#: commands/copy.c:3163 +#: commands/copy.c:3174 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Flags fehlen)" -#: commands/copy.c:3169 +#: commands/copy.c:3180 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "unbekannte kritische Flags im COPY-Dateikopf" -#: commands/copy.c:3175 +#: commands/copy.c:3186 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (Länge fehlt)" -#: commands/copy.c:3182 +#: commands/copy.c:3193 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "ungültiger COPY-Dateikopf (falsche Länge)" -#: commands/copy.c:3315 commands/copy.c:4022 commands/copy.c:4252 +#: commands/copy.c:3326 commands/copy.c:4033 commands/copy.c:4263 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "zusätzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte" -#: commands/copy.c:3325 +#: commands/copy.c:3336 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "fehlende Daten für OID-Spalte" -#: commands/copy.c:3331 +#: commands/copy.c:3342 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "OID ist NULL in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3341 commands/copy.c:3464 +#: commands/copy.c:3352 commands/copy.c:3475 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "ungültige OID in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:3356 +#: commands/copy.c:3367 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "fehlende Daten für Spalte »%s«" -#: commands/copy.c:3439 +#: commands/copy.c:3450 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen" -#: commands/copy.c:3446 +#: commands/copy.c:3457 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d" -#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803 +#: commands/copy.c:3797 commands/copy.c:3814 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3787 commands/copy.c:3804 +#: commands/copy.c:3798 commands/copy.c:3815 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3789 commands/copy.c:3806 +#: commands/copy.c:3800 commands/copy.c:3817 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie »\\r«, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3790 commands/copy.c:3807 +#: commands/copy.c:3801 commands/copy.c:3818 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3819 +#: commands/copy.c:3830 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3820 +#: commands/copy.c:3831 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden" -#: commands/copy.c:3822 +#: commands/copy.c:3833 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Verwenden Sie »\\n«, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3823 +#: commands/copy.c:3834 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen." -#: commands/copy.c:3869 commands/copy.c:3905 +#: commands/copy.c:3880 commands/copy.c:3916 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil überein" -#: commands/copy.c:3878 commands/copy.c:3894 +#: commands/copy.c:3889 commands/copy.c:3905 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "COPY-Ende-Markierung verfälscht" -#: commands/copy.c:4336 +#: commands/copy.c:4347 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen" -#: commands/copy.c:4413 commands/copy.c:4432 +#: commands/copy.c:4424 commands/copy.c:4443 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten" -#: commands/copy.c:4422 +#: commands/copy.c:4433 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "ungültige Feldgröße" -#: commands/copy.c:4445 +#: commands/copy.c:4456 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "falsches Binärdatenformat" -#: commands/copy.c:4756 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685 -#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 -#: parser/parse_relation.c:3282 parser/parse_relation.c:3302 -#: utils/adt/tsvector_op.c:2561 +#: commands/copy.c:4767 commands/indexcmds.c:1070 commands/statscmds.c:183 +#: commands/tablecmds.c:1685 commands/tablecmds.c:2187 +#: commands/tablecmds.c:2613 parser/parse_relation.c:3282 +#: parser/parse_relation.c:3302 utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "Spalte »%s« existiert nicht" -#: commands/copy.c:4763 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 -#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 +#: commands/copy.c:4774 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/trigger.c:826 parser/parse_target.c:1018 #: parser/parse_target.c:1029 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -6102,13 +6099,11 @@ msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" msgstr "Datenbank »%s« wird von einem aktiven logischen Replikations-Slot verwendet" #: commands/dbcommands.c:860 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "There is %d slot, %d of them active." -#| msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +#, c-format msgid "There is %d active slot" msgid_plural "There are %d active slots" -msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden, %d davon aktiv." -msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden, %d davon aktiv." +msgstr[0] "%d Slot ist vorhanden" +msgstr[1] "%d Slots sind vorhanden" #: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038 #: commands/dbcommands.c:1168 @@ -6232,7 +6227,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "ungültiges Argument für %s: »%s«" #: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201 -#: utils/adt/ruleutils.c:2452 +#: utils/adt/ruleutils.c:2453 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "»%s« ist eine Aggregatfunktion" @@ -7200,7 +7195,7 @@ msgstr "%s %s erstellt implizit einen Index »%s« für Tabelle »%s«" msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "Funktionen im Indexprädikat müssen als IMMUTABLE markiert sein" -#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076 +#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2077 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" @@ -7217,7 +7212,7 @@ msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht best #: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 #: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 -#: parser/parse_utilcmd.c:3112 utils/adt/misc.c:661 +#: parser/parse_utilcmd.c:3113 utils/adt/misc.c:661 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstützt" @@ -7529,8 +7524,8 @@ msgstr "Operator-Attribut »%s« kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520 #: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704 #: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019 -#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294 -#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:259 commands/trigger.c:1320 +#: commands/trigger.c:1429 rewrite/rewriteDefine.c:272 #: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" @@ -7658,17 +7653,16 @@ msgstr "Die unterstützten Sprachen stehen im Systemkatalog pg_pltemplate." msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "nur Superuser können maßgeschneiderte prozedurale Sprachen erzeugen" -#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457 +#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:608 commands/typecmds.c:457 #: commands/typecmds.c:474 #, c-format msgid "changing return type of function %s from %s to %s" msgstr "ändere Rückgabetyp von Funktion %s von %s in %s" #: commands/publicationcmds.c:106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid name syntax" -msgid "invalid publish list" -msgstr "ungültige Namenssyntax" +#, c-format +msgid "invalid list syntax for \"publish\" option" +msgstr "ungültige Listensyntax für »publish«-Option" #: commands/publicationcmds.c:122 #, c-format @@ -7891,47 +7885,36 @@ msgstr "Relation »%s« ist keine Tabelle, Fremdtabelle oder materialisierte Sic msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" msgstr "" -#: commands/statscmds.c:183 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" -msgstr "Spalte »%s«, die im Fremdschlüssel verwendet wird, existiert nicht" - #: commands/statscmds.c:191 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "index creation on system columns is not supported" +#, c-format msgid "statistics creation on system columns is not supported" -msgstr "Indexerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" +msgstr "Statistikerzeugung für Systemspalten wird nicht unterstützt" #: commands/statscmds.c:198 #, fuzzy, c-format #| msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" -msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default btree operator class" +msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class" msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse für Zugriffsmethode »%s«" #: commands/statscmds.c:205 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use more than %d columns in an index" +#, c-format msgid "cannot have more than %d columns in statistics" -msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" +msgstr "Statistiken können nicht mehr als %d Spalten enthalten" #: commands/statscmds.c:220 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "must request at least 2 points" +#, c-format msgid "extended statistics require at least 2 columns" -msgstr "mindestens 2 Punkte müssen angefordert werden" +msgstr "erweiterte Statistiken benötigen mindestens 2 Spalten" #: commands/statscmds.c:238 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" +#, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" -msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Policy-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" +msgstr "doppelter Spaltenname in Statistikdefinition" #: commands/statscmds.c:266 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" -msgid "unrecognized statistic type \"%s\"" -msgstr "%s: unbekannter Starttyp »%s«\n" +#, c-format +msgid "unrecognized statistics kind \"%s\"" +msgstr "unbekannte Statistikart »%s«" #: commands/subscriptioncmds.c:187 #, c-format @@ -7946,32 +7929,32 @@ msgstr "die Optionen connect = false und enabled = true schließen einander aus" #: commands/subscriptioncmds.c:205 #, c-format msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options" -msgstr "" +msgstr "die Optionen connect = false und create_slot = true schließen einander aus" #: commands/subscriptioncmds.c:210 #, c-format msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options" -msgstr "" +msgstr "die Optionen connect = false und copy_data = true schließen einander aus" #: commands/subscriptioncmds.c:227 #, c-format msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options" -msgstr "" +msgstr "die Optionen slot_name = NONE und enabled = true schließen einander aus" #: commands/subscriptioncmds.c:232 #, c-format msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options" -msgstr "" +msgstr "die Optionen slot_name = NONE und create_slot = true schließen einander aus" #: commands/subscriptioncmds.c:237 #, c-format msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false" -msgstr "" +msgstr "Subskription mit slot_name = NONE muss auch enabled = false setzen" #: commands/subscriptioncmds.c:242 #, c-format msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false" -msgstr "" +msgstr "Subskription mit slot_name = NONE muss auch create_slot = false setzen" #: commands/subscriptioncmds.c:284 #, c-format @@ -8000,26 +7983,24 @@ msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... R msgstr "" #: commands/subscriptioncmds.c:576 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for subscription %s" +#, c-format msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s" +msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde zur Subskription »%s« hinzugefügt" #: commands/subscriptioncmds.c:600 #, fuzzy, c-format -#| msgid "permission denied for subscription %s" msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" -msgstr "keine Berechtigung für Subskription %s" +msgstr "Tabelle »%s.%s« wurde aus Subskription »%s« entfernt" #: commands/subscriptioncmds.c:669 #, c-format msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription" -msgstr "" +msgstr "für eine aktivierte Subskription kann nicht slot_name = NONE gesetzt werden" #: commands/subscriptioncmds.c:703 #, c-format msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" -msgstr "" +msgstr "eine Subskription ohne Slot-Namen kann nicht aktiviert werden" #: commands/subscriptioncmds.c:749 #, c-format @@ -8029,59 +8010,58 @@ msgstr "" #: commands/subscriptioncmds.c:750 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." #: commands/subscriptioncmds.c:768 #, c-format msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" -msgstr "" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH ist für eine deaktivierte Subskription nicht erlaubt" #: commands/subscriptioncmds.c:847 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "Subskription »%s« existiert nicht, wird übersprungen" -#: commands/subscriptioncmds.c:967 +#: commands/subscriptioncmds.c:972 #, c-format msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\"" msgstr "" -#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983 +#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988 #: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Der Fehler war: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:970 +#: commands/subscriptioncmds.c:975 #, c-format msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot." msgstr "" -#: commands/subscriptioncmds.c:981 +#: commands/subscriptioncmds.c:986 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "konnte Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver nicht löschen" -#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#: commands/subscriptioncmds.c:991 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "Replikations-Slot »%s« auf dem Publikationsserver wurde gelöscht" -#: commands/subscriptioncmds.c:1027 +#: commands/subscriptioncmds.c:1032 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "keine Berechtigung, um Eigentümer der Subskription »%s« zu ändern" -#: commands/subscriptioncmds.c:1029 +#: commands/subscriptioncmds.c:1034 #, c-format msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Der Eigentümer einer Subskription muss ein Superuser sein." -#: commands/subscriptioncmds.c:1142 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not connect to the primary server: %s" +#: commands/subscriptioncmds.c:1147 +#, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" -msgstr "konnte nicht mit dem Primärserver verbinden: %s" +msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s" #: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263 #, c-format @@ -8139,7 +8119,7 @@ msgstr "materialisierte Sicht »%s« existiert nicht, wird übersprungen" msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "Verwenden Sie DROP MATERIALIZED VIEW, um eine materialisierte Sicht zu löschen." -#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828 +#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1829 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "Index »%s« existiert nicht" @@ -8188,12 +8168,11 @@ msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "kann temporäre Tabelle nicht in einer sicherheitsbeschränkten Operation erzeugen" #: commands/tablecmds.c:662 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" +#, c-format msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" -msgstr "Tabelle »%s« ohne OIDs kann nicht von Tabelle »%s« mit OIDs erben" +msgstr "kann Tabelle mit OIDs nicht als Partition einer Tabelle ohne OIDs erzeugen" -#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279 +#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3280 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "»%s« ist nicht partitioniert" @@ -8236,18 +8215,16 @@ msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "kann temporäre Tabellen anderer Sitzungen nicht leeren" #: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" -msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" +msgstr "von partitionierter Tabelle »%s« kann nicht geerbt werden" #: commands/tablecmds.c:1766 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" -msgstr "von temporärer Relation »%s« kann nicht geerbt werden" +msgstr "von Partition »%s« kann nicht geerbt werden" -#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039 +#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2040 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "geerbte Relation »%s« ist keine Tabelle oder Fremdtabelle" @@ -8303,13 +8280,13 @@ msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "geerbte Spalte »%s« hat einen Konflikt bei einem Storage-Parameter" #: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894 -#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473 -#: parser/parse_utilcmd.c:1549 +#: parser/parse_utilcmd.c:1123 parser/parse_utilcmd.c:1474 +#: parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "kann Verweis auf ganze Zeile der Tabelle nicht umwandeln" -#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123 +#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1124 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Constraint »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle »%s«." @@ -8442,18 +8419,17 @@ msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" #: commands/tablecmds.c:4587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" +#, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" -msgstr "Check-Constraint »%s« wird von irgendeiner Zeile verletzt" +msgstr "Partitions-Constraint wird von irgendeiner Zeile verletzt" -#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 +#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:253 #: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "»%s« ist keine Tabelle oder Sicht" -#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394 +#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1314 commands/trigger.c:1420 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "»%s« ist keine Tabelle, Sicht oder Fremdtabelle" @@ -8529,10 +8505,9 @@ msgid "cannot add column to typed table" msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" #: commands/tablecmds.c:5125 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot add column to typed table" +#, c-format msgid "cannot add column to a partition" -msgstr "zu einer getypten Tabelle kann keine Spalte hinzugefügt werden" +msgstr "zu einer Partition kann keine Spalte hinzugefügt werden" #: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226 #, c-format @@ -8689,22 +8664,19 @@ msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "geerbte Spalte »%s« kann nicht gelöscht werden" #: commands/tablecmds.c:6513 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop column from typed table" +#, c-format msgid "cannot drop column named in partition key" -msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" +msgstr "eine im Partitionierungsschlüssel verwendete Spalte kann nicht gelöscht werden" #: commands/tablecmds.c:6517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use column references in default expression" +#, c-format msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" -msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" +msgstr "eine im Partitionierungsschlüsselausdruck verwendete Spalte kann nicht gelöscht werden" #: commands/tablecmds.c:6541 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop column from typed table" +#, c-format msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" -msgstr "aus einer getypten Tabelle können keine Spalten gelöscht werden" +msgstr "Spalte kann nicht nur aus der partitionierten Tabelle gelöscht werden, wenn Partitionen existieren" #: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format @@ -8844,16 +8816,14 @@ msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte »%s« nicht ändern" #: commands/tablecmds.c:8732 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" +#, c-format msgid "cannot alter type of column named in partition key" -msgstr "Typ einer Spalte, die in einer Trigger-Definition verwendet wird, kann nicht geändert werden" +msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüssel verwendet wird, kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:8736 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use column references in default expression" +#, c-format msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" -msgstr "Spaltenverweise können nicht in Vorgabeausdrücken verwendet werden" +msgstr "Typ einer Spalte, die im Partitionierungschlüsselausdruck verwendet wird, kann nicht geändert werden" #: commands/tablecmds.c:8786 #, c-format @@ -9078,10 +9048,9 @@ msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "Constraint »%s« fehlt in abgeleiteter Tabelle" #: commands/tablecmds.c:11568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" +#, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" -msgstr "Relation »%s« ist keine Basisrelation von Relation »%s«" +msgstr "Relation »%s« ist keine Partition von Relation »%s«" #: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format @@ -9159,7 +9128,7 @@ msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "kann den geloggten Status der Tabelle »%s« nicht ändern, weil sie temporär ist" #: commands/tablecmds.c:12366 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" msgstr "kann Tabelle »%s« nicht in ungeloggt ändern, weil sie Teil einer Publikation ist" @@ -9204,58 +9173,49 @@ msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "unbekannte Partitionierungsstrategie »%s«" #: commands/tablecmds.c:13185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use more than %d columns in an index" +#, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" -msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten" +msgstr "Partitionierungsstrategie »list« kann nicht mit mehr als einer Spalte verwendet werden" #: commands/tablecmds.c:13210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" +#, c-format msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" -msgstr "gemeinsamer Spaltenname »%s« erscheint mehrmals in der rechten Tabelle" +msgstr "Spalte »%s« erscheint mehrmals im Partitionierungsschlüssel" #: commands/tablecmds.c:13263 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "column \"%s\" named in key does not exist" +#, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" -msgstr "Spalte »%s«, die im Schlüssel verwendet wird, existiert nicht" +msgstr "Spalte »%s«, die im Partitionierungsschlüssel verwendet wird, existiert nicht" #: commands/tablecmds.c:13270 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter system column \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" -msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht geändert werden" +msgstr "Systemspalte »%s« kann nicht im Partitionierungsschlüssel verwendet werden" #: commands/tablecmds.c:13333 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" +#, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" -msgstr "Funktionen im Indexausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" +msgstr "Funktionen im Partitionierungsschlüsselausdruck müssen als IMMUTABLE markiert sein" #: commands/tablecmds.c:13350 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference." +#, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" -msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." +msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle enthalten" #: commands/tablecmds.c:13357 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference." +#, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" -msgstr "USING-Ausdruck enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." +msgstr "Partitionierungsschlüsselausdruck kann nicht auf Systemspalten verweisen" #: commands/tablecmds.c:13367 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" +#, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" -msgstr "Ausdrucksindex »%s« kann nicht als Replik-Identität verwendet werden" +msgstr "Partitionierungsschlüssel kann kein konstanter Ausdruck sein" #: commands/tablecmds.c:13388 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not determine which collation to use for index expression" +#, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" -msgstr "konnte die für den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" +msgstr "konnte die für den Partitionierungsausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" #: commands/tablecmds.c:13413 #, fuzzy, c-format @@ -9329,7 +9289,7 @@ msgstr "Spalte »%s« nicht gefunden im Datentyp %s" #: commands/tablecmds.c:13587 #, c-format -msgid "New partition should contain only the columns present in parent." +msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" #: commands/tablecmds.c:13599 @@ -9338,7 +9298,7 @@ msgstr "" msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387 +#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:393 #, fuzzy, c-format #| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" @@ -9479,244 +9439,243 @@ msgstr "Verzeichnisse für Tablespace %u konnten nicht entfernt werden" msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "Sie können die Verzeichnisse falls nötig manuell entfernen." -#: commands/trigger.c:189 +#: commands/trigger.c:190 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "»%s« ist eine Tabelle" -#: commands/trigger.c:191 +#: commands/trigger.c:192 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Tabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:198 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." +#: commands/trigger.c:199 +#, c-format msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." -msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." +msgstr "Partitionierte Tabellen können keine ROW-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369 +#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:217 commands/trigger.c:375 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "»%s« ist eine Sicht" -#: commands/trigger.c:211 +#: commands/trigger.c:212 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "Sichten können keine BEFORE- oder AFTER-Trigger auf Zeilenebene haben." -#: commands/trigger.c:218 +#: commands/trigger.c:219 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Sichten können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240 -#: commands/trigger.c:362 +#: commands/trigger.c:227 commands/trigger.c:234 commands/trigger.c:246 +#: commands/trigger.c:368 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "»%s« ist eine Fremdtabelle" -#: commands/trigger.c:228 +#: commands/trigger.c:229 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine INSTEAD OF-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:235 +#: commands/trigger.c:236 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine TRUNCATE-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:242 +#: commands/trigger.c:248 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." -#: commands/trigger.c:305 +#: commands/trigger.c:311 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:313 +#: commands/trigger.c:319 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF-Trigger müssen FOR EACH ROW sein" -#: commands/trigger.c:317 +#: commands/trigger.c:323 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine WHEN-Bedingungen haben" -#: commands/trigger.c:321 +#: commands/trigger.c:327 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF-Trigger können keine Spaltenlisten haben" -#: commands/trigger.c:350 +#: commands/trigger.c:356 #, fuzzy, c-format #| msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "Verwendung der Variable »%s« in verschiedenen DECLARE-Anweisungen wird nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:351 +#: commands/trigger.c:357 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "" -#: commands/trigger.c:364 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." +#: commands/trigger.c:370 +#, c-format msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." -msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." +msgstr "Trigger für Fremdtabellen können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:371 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." +#: commands/trigger.c:377 +#, c-format msgid "Triggers on views cannot have transition tables." -msgstr "Fremdtabellen können keine Constraint-Trigger haben." +msgstr "Trigger für Sichten können keine Übergangstabellen haben." -#: commands/trigger.c:391 +#: commands/trigger.c:397 #, fuzzy, c-format #| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +#: commands/trigger.c:403 +#, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" -msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n" +msgstr "Übergangstabellenname kann nur für einen AFTER-Trigger angegeben werden" -#: commands/trigger.c:402 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" +#: commands/trigger.c:408 +#, c-format msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" -msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-Trigger werden nicht unterstützt" +msgstr "TRUNCATE-Trigger mit Übergangstabellen werden nicht unterstützt" -#: commands/trigger.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" -msgid "Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" -msgstr "%s: Transaktionslogverzeichnis kann nur im »plain«-Modus angegeben werden\n" +#: commands/trigger.c:425 +#, c-format +msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit mehr als einem Ereignis angegeben werden" -#: commands/trigger.c:427 +#: commands/trigger.c:436 +#, c-format +msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists" +msgstr "Übergangstabellen können nicht für Trigger mit Spaltenlisten angegeben werden" + +#: commands/trigger.c:453 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "" -#: commands/trigger.c:432 +#: commands/trigger.c:458 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "" -#: commands/trigger.c:442 +#: commands/trigger.c:468 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "" -#: commands/trigger.c:447 +#: commands/trigger.c:473 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "" -#: commands/trigger.c:457 +#: commands/trigger.c:483 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "" -#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527 +#: commands/trigger.c:540 commands/trigger.c:553 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "WHEN-Bedingung eines Statement-Triggers kann keine Verweise auf Spaltenwerte enthalten" -#: commands/trigger.c:519 +#: commands/trigger.c:545 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "WHEN-Bedingung eines INSERT-Triggers kann keine Verweise auf OLD-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:532 +#: commands/trigger.c:558 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "WHEN-Bedingung eines DELETE-Triggers kann keine Verweise auf NEW-Werte enthalten" -#: commands/trigger.c:537 +#: commands/trigger.c:563 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN-Bedingung eines BEFORE-Triggers kann keine Verweise auf Systemspalten in NEW enthalten" -#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473 +#: commands/trigger.c:728 commands/trigger.c:1499 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "Trigger »%s« für Relation »%s« existiert bereits" -#: commands/trigger.c:998 +#: commands/trigger.c:1024 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "UPDATE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:999 +#: commands/trigger.c:1025 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "DELETE-Trigger der Zieltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1000 +#: commands/trigger.c:1026 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Trigger der Quelltabelle wurde gefunden." -#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125 +#: commands/trigger.c:1135 commands/trigger.c:1151 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "unvollständige Triggergruppe für Constraint \"%s\" %s ignoriert" -#: commands/trigger.c:1138 +#: commands/trigger.c:1164 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "Triggergruppe wird in Constraint \"%s\" %s umgewandelt" -#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633 +#: commands/trigger.c:1385 commands/trigger.c:1544 commands/trigger.c:1659 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "Trigger »%s« für Tabelle »%s« existiert nicht" -#: commands/trigger.c:1601 +#: commands/trigger.c:1627 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "keine Berechtigung: »%s« ist ein Systemtrigger" -#: commands/trigger.c:2270 +#: commands/trigger.c:2206 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "Triggerfunktion %u gab NULL-Wert zurück" -#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755 -#: commands/trigger.c:3040 +#: commands/trigger.c:2272 commands/trigger.c:2487 commands/trigger.c:2706 +#: commands/trigger.c:2991 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "Trigger für BEFORE STATEMENT kann keinen Wert zurückgeben" -#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795 -#: executor/nodeModifyTable.c:1092 +#: commands/trigger.c:3053 executor/nodeModifyTable.c:798 +#: executor/nodeModifyTable.c:1095 #, c-format msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command" msgstr "das zu aktualisierende Tupel wurde schon durch eine vom aktuellen Befehl ausgelöste Operation verändert" -#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796 -#: executor/nodeModifyTable.c:1093 +#: commands/trigger.c:3054 executor/nodeModifyTable.c:799 +#: executor/nodeModifyTable.c:1096 #, c-format msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows." msgstr "Verwenden Sie einen AFTER-Trigger anstelle eines BEFORE-Triggers, um Änderungen an andere Zeilen zu propagieren." -#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2694 +#: commands/trigger.c:3068 executor/execMain.c:2695 #: executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:214 -#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:1105 -#: executor/nodeModifyTable.c:1272 +#: executor/nodeModifyTable.c:811 executor/nodeModifyTable.c:1108 +#: executor/nodeModifyTable.c:1277 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "kann Zugriff nicht serialisieren wegen gleichzeitiger Aktualisierung" -#: commands/trigger.c:4983 +#: commands/trigger.c:5200 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "Constraint »%s« ist nicht aufschiebbar" -#: commands/trigger.c:5006 +#: commands/trigger.c:5223 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "Constraint »%s« existiert nicht" @@ -10139,10 +10098,9 @@ msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "Rolle »%s« existiert bereits" #: commands/user.c:406 commands/user.c:816 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "operator %s is not a valid ordering operator" +#, c-format msgid "empty string is not a valid password, clearing password" -msgstr "Operator %s ist kein gültiger Sortieroperator" +msgstr "leere Zeichenkette ist kein gültiges Passwort, Passwort wird entfernt" #: commands/user.c:437 #, c-format @@ -10393,20 +10351,18 @@ msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" #: commands/vacuumlazy.c:1342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" -#| msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" +#, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " -msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n" -msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n" +msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen, " +msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen, " #: commands/vacuumlazy.c:1346 #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u eingefrorene Seite.\n" +msgstr[1] "%u eingefrorene Seiten.\n" #: commands/vacuumlazy.c:1350 #, c-format @@ -10699,16 +10655,14 @@ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) überschreitet erlaubtes Maximum (%d)" #: executor/execExprInterp.c:1561 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." +#, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" -msgstr "Attribut »%s« von Typ %s existiert nicht in Typ %s." +msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelöscht" #: executor/execExprInterp.c:1567 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "attribute %d has wrong type" +#, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" -msgstr "Attribut %d hat falschen Typ" +msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ" #: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512 #, c-format @@ -10860,130 +10814,127 @@ msgstr "Um Löschen aus der Sicht zu ermöglichen, richten Sie einen INSTEAD OF msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "kann materialisierte Sicht »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1186 +#: executor/execMain.c:1187 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht in Fremdtabelle »%s« einfügen" -#: executor/execMain.c:1192 +#: executor/execMain.c:1193 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Einfügen" -#: executor/execMain.c:1199 +#: executor/execMain.c:1200 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "kann Fremdtabelle »%s« nicht aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1205 +#: executor/execMain.c:1206 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Aktualisieren" -#: executor/execMain.c:1212 +#: executor/execMain.c:1213 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "kann nicht aus Fremdtabelle »%s« löschen" -#: executor/execMain.c:1218 +#: executor/execMain.c:1219 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "Fremdtabelle »%s« erlaubt kein Löschen" -#: executor/execMain.c:1229 +#: executor/execMain.c:1230 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "kann Relation »%s« nicht ändern" -#: executor/execMain.c:1256 +#: executor/execMain.c:1257 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sequenz »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1263 +#: executor/execMain.c:1264 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in TOAST-Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1270 +#: executor/execMain.c:1271 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1278 +#: executor/execMain.c:1279 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in materialisierter Sicht »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1287 executor/execMain.c:2928 +#: executor/execMain.c:1288 executor/execMain.c:2929 #: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Fremdtabelle »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1293 +#: executor/execMain.c:1294 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "kann Zeilen in Relation »%s« nicht sperren" -#: executor/execMain.c:1924 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +#: executor/execMain.c:1925 +#, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" -msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" +msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Partitions-Constraint" -#: executor/execMain.c:1926 executor/execMain.c:2005 executor/execMain.c:2052 -#: executor/execMain.c:2163 +#: executor/execMain.c:1927 executor/execMain.c:2006 executor/execMain.c:2053 +#: executor/execMain.c:2164 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." -#: executor/execMain.c:2003 +#: executor/execMain.c:2004 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "NULL-Wert in Spalte »%s« verletzt Not-Null-Constraint" -#: executor/execMain.c:2050 +#: executor/execMain.c:2051 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "neue Zeile für Relation »%s« verletzt Check-Constraint »%s«" -#: executor/execMain.c:2161 +#: executor/execMain.c:2162 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Check-Option für Sicht »%s«" -#: executor/execMain.c:2171 +#: executor/execMain.c:2172 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2176 +#: executor/execMain.c:2177 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2183 +#: executor/execMain.c:2184 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene »%s« (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:2188 +#: executor/execMain.c:2189 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\"" msgstr "neue Zeile verletzt Policy für Sicherheit auf Zeilenebene (USING-Ausdruck) für Tabelle »%s«" -#: executor/execMain.c:3397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" +#: executor/execMain.c:3398 +#, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" -msgstr "keine passenden Relationen in Tablespace »%s« gefunden" +msgstr "keine Partition von Relation »%s« für die Zeile gefunden" -#: executor/execMain.c:3399 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Failing row contains %s." +#: executor/execMain.c:3400 +#, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." -msgstr "Fehlgeschlagene Zeile enthält %s." +msgstr "Partitionierungsschlüssel der fehlgeschlagenen Zeile enthält %s." #: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354 #, c-format @@ -10999,26 +10950,24 @@ msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "konnte keinen Ist-Gleich-Operator für Typ %s ermitteln" #: executor/execReplication.c:562 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes updates" -msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" +#, c-format +msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates" +msgstr "Tabelle »%s« kann nicht aktualisiert werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Updates publiziert" #: executor/execReplication.c:564 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." -msgstr "" +msgstr "Um Aktualisieren der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." #: executor/execReplication.c:568 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" -msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity and publishes deletes" -msgstr "kann Typ »%s« nicht ändern, weil er der Typ einer getypten Tabelle ist" +#, c-format +msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes" +msgstr "aus Tabelle »%s« kann nicht gelöscht werden, weil sie keine Replik-Identität hat und Deletes publiziert" #: executor/execReplication.c:570 #, c-format msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." -msgstr "" +msgstr "Um Löschen in der Tabelle zu ermöglichen, setzen Sie REPLICA IDENTITY mit ALTER TABLE." #: executor/execReplication.c:589 #, c-format @@ -11226,12 +11175,12 @@ msgstr "Anfrage liefert einen Wert für eine gelöschte Spalte auf Position %d." msgid "Query has too few columns." msgstr "Anfrage hat zu wenige Spalten." -#: executor/nodeModifyTable.c:1253 +#: executor/nodeModifyTable.c:1258 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "Befehl in ON CONFLICT DO UPDATE kann eine Zeile nicht ein zweites Mal ändern" -#: executor/nodeModifyTable.c:1254 +#: executor/nodeModifyTable.c:1259 #, c-format msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values." msgstr "Stellen Sie sicher, dass keine im selben Befehl fürs Einfügen vorgesehene Zeilen doppelte Werte haben, die einen Constraint verletzen würden." @@ -11425,21 +11374,20 @@ msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL ist noch nicht implementiert" #: gram.y:5118 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unrecognized role option \"%s\"" +#, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" -msgstr "unbekannte Rollenoption »%s«" +msgstr "unbekannte Zeilensicherheitsoption »%s«" #: gram.y:5119 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." -msgstr "" +msgstr "Aktuell werden nur PERMISSIVE und RESTRICTIVE unterstützt." #: gram.y:5227 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "mehrere Trigger-Ereignisse angegeben" -#: gram.y:5363 parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 +#: gram.y:5363 parser/parse_utilcmd.c:3034 parser/parse_utilcmd.c:3060 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "Constraint, der als INITIALLY DEFERRED deklariert wurde, muss DEFERRABLE sein" @@ -11535,10 +11483,9 @@ msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "" #: gram.y:11966 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" +#, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" -msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" +msgstr "widersprüchliche oder überflüssige NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s«" #: gram.y:11975 #, c-format @@ -12415,18 +12362,18 @@ msgstr "RADIUS-Antwort von %s hat ungültigen Code (%d) für Benutzer »%s«" #: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197 #: libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310 -#: libpq/be-fsstubs.c:333 libpq/be-fsstubs.c:581 +#: libpq/be-fsstubs.c:333 libpq/be-fsstubs.c:590 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "ungültiger Large-Object-Deskriptor: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600 -#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908 +#: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:609 +#: libpq/be-fsstubs.c:797 libpq/be-fsstubs.c:917 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "keine Berechtigung für Large Object %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:203 libpq/be-fsstubs.c:587 +#: libpq/be-fsstubs.c:203 libpq/be-fsstubs.c:596 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "Large-Objekt-Deskriptor %d wurde nicht zum Schreiben geöffnet" @@ -12471,22 +12418,22 @@ msgstr "nur Superuser können das serverseitige lo_export() verwenden" msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Jeder kann das clientseitige lo_export() von libpq verwenden." -#: libpq/be-fsstubs.c:547 +#: libpq/be-fsstubs.c:556 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht erstellen: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:559 +#: libpq/be-fsstubs.c:568 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht schreiben: %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:813 +#: libpq/be-fsstubs.c:822 #, c-format msgid "large object read request is too large" msgstr "Large-Object-Leseaufforderung ist zu groß" -#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253 +#: libpq/be-fsstubs.c:864 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "verlangte Länge darf nicht negativ sein" @@ -12527,10 +12474,9 @@ msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database u msgstr "Dateirechte müssen u=rw (0600) oder weniger sein, wenn der Eigentümer der Datenbankbenutzer ist, oder u=rw,g=r (0640) oder weniger, wenn der Eigentümer »root« ist." #: libpq/be-secure-openssl.c:269 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" +#, c-format msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" -msgstr "private Schlüsseldatei »%s« muss als Eigentümer den Datenbankbenutzer oder »root« haben" +msgstr "private Schlüsseldatei »%s« kann nicht neu geladen werden, weil sie eine Passphrase benötigt" #: libpq/be-secure-openssl.c:274 #, c-format @@ -12620,28 +12566,24 @@ msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL-Fehler: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:909 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open server file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" -msgstr "konnte Serverdatei »%s« nicht öffnen: %m" +msgstr "konnte DH-Parameterdatei »%s« nicht öffnen: %m" #: libpq/be-secure-openssl.c:921 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not load private key file \"%s\": %s" +#, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" -msgstr "konnte private Schlüsseldatei »%s« nicht laden: %s" +msgstr "konnte DH-Parameterdatei nicht laden: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:931 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" +#, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" -msgstr "ungültiger URI-Query-Parameter: »%s«\n" +msgstr "ungültige DH-Parameter: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:939 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" +#, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" -msgstr "ungültiges Parameterlistenformat: »%s«" +msgstr "ungültige DH-Parameter: p ist keine Primzahl" #: libpq/be-secure-openssl.c:947 #, c-format @@ -12649,16 +12591,14 @@ msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "" #: libpq/be-secure-openssl.c:1088 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +#, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" -msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" +msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht laden" #: libpq/be-secure-openssl.c:1096 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" +#, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" -msgstr "%s: konnte Ausgabeparameter »%s« nicht setzen\n" +msgstr "DH: konnte DH-Parameter nicht setzen: %s" #: libpq/be-secure-openssl.c:1120 #, c-format @@ -12792,10 +12732,9 @@ msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Setzen Sie ssl = on in postgresql.conf." #: libpq/hba.c:1018 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "hostssl is not supported by this build" +#, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" -msgstr "hostssl wird von dieser Installation nicht unterstützt" +msgstr "hostssl-Eintrag kann nicht angewendet werden, weil SSL von dieser Installation nicht unterstützt wird" #: libpq/hba.c:1019 #, c-format @@ -12939,7 +12878,7 @@ msgstr "Liste der RADIUS-Geheimnisse darf nicht leer sein" #: libpq/hba.c:1611 #, c-format -msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)" +msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)" msgstr "" #: libpq/hba.c:1645 @@ -13969,16 +13908,12 @@ msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Gruppieroperationen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:505 -#, fuzzy -#| msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expression" -msgstr "Aggregatfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" +msgstr "Aggregatfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:507 -#, fuzzy -#| msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression" -msgstr "Gruppieroperationen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" +msgstr "Gruppieroperationen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY #: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830 @@ -14060,10 +13995,8 @@ msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "Fensterfunktionen sind in der WHEN-Bedingung eines Triggers nicht erlaubt" #: parser/parse_agg.c:884 -#, fuzzy -#| msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgid "window functions are not allowed in partition key expression" -msgstr "Fensterfunktionen sind in Indexausdrücken nicht erlaubt" +msgstr "Fensterfunktionen sind in Partitionierungsschlüsselausdrücken nicht erlaubt" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY #: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839 @@ -14667,10 +14600,8 @@ msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "Unteranfragen können nicht in der WHEN-Bedingung eines Triggers verwendet werden" #: parser/parse_expr.c:1841 -#, fuzzy -#| msgid "cannot use subquery in index expression" msgid "cannot use subquery in partition key expression" -msgstr "Unteranfragen können nicht in Indexausdrücken verwendet werden" +msgstr "Unteranfragen können nicht in Partitionierungsschlüsselausdrücken verwendet werden" #: parser/parse_expr.c:1894 #, c-format @@ -14922,13 +14853,12 @@ msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" #: parser/parse_func.c:1952 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie eine Argumentliste an, um die Funktion eindeutig auszuwählen." #: parser/parse_func.c:1962 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" +#, c-format msgid "could not find a function named \"%s\"" -msgstr "konnte Funktion »%s« nicht in Datei »%s« finden" +msgstr "konnte keine Funktion namens »%s« finden" #: parser/parse_func.c:2064 #, c-format @@ -15279,295 +15209,305 @@ msgstr "Typmodifikatoren müssen einfache Konstanten oder Bezeichner sein" msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "ungültiger Typname: »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:265 +#: parser/parse_utilcmd.c:266 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:435 +#: parser/parse_utilcmd.c:436 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s erstellt implizit eine Sequenz »%s« für die »serial«-Spalte »%s.%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#: parser/parse_utilcmd.c:551 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "Array aus Typ serial ist nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638 +#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "widersprüchliche NULL/NOT NULL-Deklarationen für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:650 +#: parser/parse_utilcmd.c:651 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Vorgabewerte angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#: parser/parse_utilcmd.c:672 #, c-format msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "mehrere Identitätsangaben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811 +#: parser/parse_utilcmd.c:695 parser/parse_utilcmd.c:812 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817 +#: parser/parse_utilcmd.c:701 parser/parse_utilcmd.c:818 #, fuzzy, c-format #| msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Primärschlüssel für Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827 +#: parser/parse_utilcmd.c:710 parser/parse_utilcmd.c:828 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Unique-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833 +#: parser/parse_utilcmd.c:716 parser/parse_utilcmd.c:834 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Unique-Constraints auf partitionierten Tabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863 +#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:864 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869 +#: parser/parse_utilcmd.c:739 parser/parse_utilcmd.c:870 #, fuzzy, c-format #| msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Fremdschlüssel-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:766 +#: parser/parse_utilcmd.c:767 #, c-format msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "sowohl Vorgabewert als auch Identität angegeben für Spalte »%s« von Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:843 +#: parser/parse_utilcmd.c:844 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#: parser/parse_utilcmd.c:850 #, fuzzy, c-format #| msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "Exclusion-Constraints auf Fremdtabellen werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:919 +#: parser/parse_utilcmd.c:920 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE wird für das Erzeugen von Fremdtabellen nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550 +#: parser/parse_utilcmd.c:1475 parser/parse_utilcmd.c:1551 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Index »%s« enthält einen Verweis auf die ganze Zeile der Tabelle." -#: parser/parse_utilcmd.c:1819 +#: parser/parse_utilcmd.c:1820 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "bestehender Index kann nicht in CREATE TABLE verwendet werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:1839 +#: parser/parse_utilcmd.c:1840 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "Index »%s« gehört bereits zu einem Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:1847 +#: parser/parse_utilcmd.c:1848 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "Index »%s« gehört nicht zu Tabelle »%s«" -#: parser/parse_utilcmd.c:1854 +#: parser/parse_utilcmd.c:1855 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "Index »%s« ist nicht gültig" -#: parser/parse_utilcmd.c:1860 +#: parser/parse_utilcmd.c:1861 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "»%s« ist kein Unique Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868 -#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945 +#: parser/parse_utilcmd.c:1862 parser/parse_utilcmd.c:1869 +#: parser/parse_utilcmd.c:1876 parser/parse_utilcmd.c:1946 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "Ein Primärschlüssel oder Unique-Constraint kann nicht mit einem solchen Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1867 +#: parser/parse_utilcmd.c:1868 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "Index »%s« enthält Ausdrücke" -#: parser/parse_utilcmd.c:1874 +#: parser/parse_utilcmd.c:1875 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "»%s« ist ein partieller Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1886 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "»%s« ist ein aufschiebbarer Index" -#: parser/parse_utilcmd.c:1887 +#: parser/parse_utilcmd.c:1888 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "Ein nicht aufschiebbarer Constraint kann nicht mit einem aufschiebbaren Index erzeugt werden." -#: parser/parse_utilcmd.c:1944 +#: parser/parse_utilcmd.c:1945 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "Index »%s« hat nicht das Standardsortierverhalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2088 +#: parser/parse_utilcmd.c:2089 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Primärschlüssel-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2094 +#: parser/parse_utilcmd.c:2095 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "Spalte »%s« erscheint zweimal im Unique-Constraint" -#: parser/parse_utilcmd.c:2303 +#: parser/parse_utilcmd.c:2304 #, c-format msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "Indexausdrücke und -prädikate können nur auf die zu indizierende Tabelle verweisen" -#: parser/parse_utilcmd.c:2349 +#: parser/parse_utilcmd.c:2350 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "Regeln für materialisierte Sichten werden nicht unterstützt" -#: parser/parse_utilcmd.c:2410 +#: parser/parse_utilcmd.c:2411 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "WHERE-Bedingung einer Regel kann keine Verweise auf andere Relationen enthalten" -#: parser/parse_utilcmd.c:2482 +#: parser/parse_utilcmd.c:2483 #, c-format msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions" msgstr "Regeln mit WHERE-Bedingungen können als Aktion nur SELECT, INSERT, UPDATE oder DELETE haben" -#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599 +#: parser/parse_utilcmd.c:2501 parser/parse_utilcmd.c:2600 #: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "UNION/INTERSECTION/EXCEPT mit Bedingung sind nicht implementiert" -#: parser/parse_utilcmd.c:2518 +#: parser/parse_utilcmd.c:2519 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2522 +#: parser/parse_utilcmd.c:2523 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON-SELECT-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2531 +#: parser/parse_utilcmd.c:2532 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON-INSERT-Regel kann nicht OLD verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2537 +#: parser/parse_utilcmd.c:2538 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON-DELETE-Regel kann nicht NEW verwenden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2565 +#: parser/parse_utilcmd.c:2566 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf OLD verweisen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:2572 +#: parser/parse_utilcmd.c:2573 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "in WITH-Anfrage kann nicht auf NEW verwiesen werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3005 +#: parser/parse_utilcmd.c:3006 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025 +#: parser/parse_utilcmd.c:3011 parser/parse_utilcmd.c:3026 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "mehrere DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3020 +#: parser/parse_utilcmd.c:3021 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "falsch platzierte NOT DEFERRABLE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3041 +#: parser/parse_utilcmd.c:3042 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY DEFERRED-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072 +#: parser/parse_utilcmd.c:3047 parser/parse_utilcmd.c:3073 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "mehrere INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-Klauseln sind nicht erlaubt" -#: parser/parse_utilcmd.c:3067 +#: parser/parse_utilcmd.c:3068 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "falsch platzierte INITIALLY IMMEDIATE-Klausel" -#: parser/parse_utilcmd.c:3258 +#: parser/parse_utilcmd.c:3259 #, c-format msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE gibt ein Schema an (%s) welches nicht gleich dem zu erzeugenden Schema ist (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3317 +#: parser/parse_utilcmd.c:3318 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid format specification for an interval value" msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3373 +#: parser/parse_utilcmd.c:3374 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid format specification for an interval value" msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "ungültige Formatangabe für Intervall-Wert" -#: parser/parse_utilcmd.c:3379 +#: parser/parse_utilcmd.c:3380 #, fuzzy, c-format #| msgid "must specify at least one column" msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3383 +#: parser/parse_utilcmd.c:3384 #, fuzzy, c-format #| msgid "must specify at least one column" msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437 +#: parser/parse_utilcmd.c:3431 parser/parse_utilcmd.c:3445 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492 +#: parser/parse_utilcmd.c:3492 +#, c-format +msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3498 +#, c-format +msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE" +msgstr "" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3528 parser/parse_utilcmd.c:3540 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" msgstr "Typ der Spalte »%s« kann nicht zweimal geändert werden" -#: parser/parse_utilcmd.c:3494 +#: parser/parse_utilcmd.c:3542 #, fuzzy, c-format #| msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgid "The cast requires a non-immutable conversion." msgstr "Das kann daran liegen, dass der Indexausdruck nicht »immutable« ist." -#: parser/parse_utilcmd.c:3495 +#: parser/parse_utilcmd.c:3543 #, c-format msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "" @@ -16894,54 +16834,54 @@ msgstr "logische Dekodierung benötigt eine Datenbankverbindung" msgid "empty query" msgstr "leere Anfrage auf Zeile %d" -#: replication/logical/launcher.c:300 +#: replication/logical/launcher.c:298 #, fuzzy, c-format #| msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" msgstr "starte logisches Dekodieren für Slot »%s«" -#: replication/logical/launcher.c:307 +#: replication/logical/launcher.c:305 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "Replication-Origin kann nicht abgefragt oder geändert werden, wenn max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:387 +#: replication/logical/launcher.c:385 #, fuzzy, c-format #| msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "Maximale Anzahl gleichzeitiger Worker-Prozesse." -#: replication/logical/launcher.c:388 +#: replication/logical/launcher.c:386 #, fuzzy, c-format #| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: replication/logical/launcher.c:433 +#: replication/logical/launcher.c:440 #, fuzzy, c-format #| msgid "too many background workers" msgid "out of background worker slots" msgstr "zu viele Background-Worker" -#: replication/logical/launcher.c:434 +#: replication/logical/launcher.c:441 #, fuzzy, c-format #| msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgid "You might need to increase max_worker_processes." msgstr "Sie müssen möglicherweise max_locks_per_transaction erhöhen." -#: replication/logical/launcher.c:617 +#: replication/logical/launcher.c:624 #, fuzzy, c-format #| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" msgstr "Relation »%s«, auf die verwiesen wird, ist keine Tabelle" -#: replication/logical/launcher.c:626 +#: replication/logical/launcher.c:633 #, c-format msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach" msgstr "" -#: replication/logical/launcher.c:878 +#: replication/logical/launcher.c:885 #, fuzzy, c-format #| msgid "autovacuum launcher started" msgid "logical replication launcher started" @@ -17129,15 +17069,15 @@ msgstr "" #: replication/logical/relation.c:456 #, fuzzy, c-format #| msgid "function \"%s\" not found\n" -msgid "builtin type %u not found" +msgid "built-in type %u not found" msgstr "Funktion »%s« nicht gefunden\n" #: replication/logical/relation.c:457 #, c-format -msgid "This can be caused by having publisher with higher major version than subscriber" +msgid "This can be caused by having a publisher with a higher PostgreSQL major version than the subscriber." msgstr "" -#: replication/logical/relation.c:489 +#: replication/logical/relation.c:488 #, fuzzy, c-format #| msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" @@ -17289,11 +17229,11 @@ msgstr "" #: replication/logical/worker.c:501 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" -msgstr "" +msgstr "ORIGIN-Nachricht in falscher Reihenfolge gesendet" #: replication/logical/worker.c:632 #, c-format -msgid "publisher does not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" +msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\"" msgstr "" #: replication/logical/worker.c:639 @@ -17304,13 +17244,13 @@ msgstr "" #: replication/logical/worker.c:846 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not find free replication origin OID" -msgid "logical replication could not find row for delete in replication target %s" +msgid "logical replication could not find row for delete in replication target relation \"%s\"" msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden" #: replication/logical/worker.c:913 #, fuzzy, c-format #| msgid "invalid frontend message type %d" -msgid "invalid logical replication message type %c" +msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "ungültiger Frontend-Message-Typ %d" #: replication/logical/worker.c:1054 @@ -17393,7 +17333,7 @@ msgstr "ungültige Option »%s«" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:118 #, fuzzy, c-format #| msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" -msgid "proto_verson \"%s\" out of range" +msgid "proto_version \"%s\" out of range" msgstr "numerische Zeitzone »%s« ist außerhalb des gültigen Bereichs" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:135 @@ -17632,7 +17572,7 @@ msgstr "konnte Positionszeiger nicht den Anfang der Datei »%s« setzen: %m" #: replication/walsender.c:531 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" -msgstr "" +msgstr "IDENTIFY_SYSTEM wurde nicht vor START_REPLICATION ausgeführt" #: replication/walsender.c:548 #, c-format @@ -17669,19 +17609,17 @@ msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufge #: replication/walsender.c:903 #, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction" -msgstr "" +msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss in einer Transaktion im Isolationsmodus REPEATABLE READ aufgerufen werden" #: replication/walsender.c:908 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" +#, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" -msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" +msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT muss vor allen Anfragen aufgerufen werden" #: replication/walsender.c:913 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" +#, c-format msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction" -msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" +msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT kann nicht in einer Subtransaktion aufgerufen werden" #: replication/walsender.c:1059 #, c-format @@ -17707,9 +17645,9 @@ msgstr "aktuelle Transaktion wurde abgebrochen, Befehle werden bis zum Ende der #: replication/walsender.c:1548 #, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: not connected to a database\n" -msgid "not connected to database" -msgstr "%s: nicht mit einer Datenbank verbunden\n" +#| msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" +msgstr "während der WAL-Sender im Stoppmodus ist können keine neuen Befehle ausgeführt werden" #: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604 #, c-format @@ -17814,13 +17752,13 @@ msgstr "Sicht-Regel für »%s« muss »%s« heißen" #: rewrite/rewriteDefine.c:428 #, fuzzy, c-format #| msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" -msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view" msgstr "kann nicht aus partitionierter Tabelle »%s« kopieren" #: rewrite/rewriteDefine.c:434 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s could not convert type %s to %s" -msgid "could not convert partition \"%s\" to a view" +msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view" msgstr "%s konnte Typ %s nicht in %s umwandeln" #: rewrite/rewriteDefine.c:442 @@ -18804,7 +18742,7 @@ msgstr "konnte den angeforderten Snapshot nicht importieren" #: storage/lmgr/predicate.c:1772 utils/time/snapmgr.c:628 #, fuzzy, c-format #| msgid "The source transaction %u is not running anymore." -msgid "The source process with pid %d is not running anymore." +msgid "The source process with PID %d is not running anymore." msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." #: storage/lmgr/predicate.c:2402 storage/lmgr/predicate.c:2417 @@ -19731,7 +19669,7 @@ msgstr "Eingabedatentyp ist kein Array" #: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 #: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953 #: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 -#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953 +#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2957 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "integer ist außerhalb des gültigen Bereichs" @@ -20324,7 +20262,7 @@ msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s" #: utils/adt/enum.c:115 #, c-format msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s" -msgstr "" +msgstr "unsichere Verwendung des neuen Werts »%s« des Enum-Typs %s" #: utils/adt/enum.c:118 #, c-format @@ -20525,17 +20463,17 @@ msgstr "»%s« ist keine Zahl" msgid "case conversion failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1546 +#: utils/adt/formatting.c:1545 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "konnte die für die Funktion lower() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1670 +#: utils/adt/formatting.c:1669 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "konnte die für die Funktion upper() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" -#: utils/adt/formatting.c:1795 +#: utils/adt/formatting.c:1794 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "konnte die für die Funktion initcap() zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -20798,10 +20736,9 @@ msgstr "Schrittgröße kann nicht gleich null sein" #: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 #: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" -msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ %s: »%s«" +#, c-format +msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 #: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 @@ -21086,19 +21023,19 @@ msgstr "Unerwartetes Arrayelement." #: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 #, fuzzy, c-format #| msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" -msgid "see the value of key \"%s\"" +msgid "See the value of key \"%s\"." msgstr "Datum/Zeit-Feldwert ist außerhalb des gültigen Bereichs: »%s«" #: utils/adt/jsonfuncs.c:2339 #, fuzzy, c-format #| msgid "array element type cannot be %s" -msgid "see the array element %s of key \"%s\"" +msgid "See the array element %s of key \"%s\"." msgstr "Arrayelementtyp kann nicht %s sein" #: utils/adt/jsonfuncs.c:2345 #, fuzzy, c-format #| msgid "Unexpected array element." -msgid "see the array element %s" +msgid "See the array element %s." msgstr "Unerwartetes Arrayelement." #: utils/adt/jsonfuncs.c:2380 @@ -21215,7 +21152,7 @@ msgstr "" #: utils/adt/mac8.c:555 #, c-format -msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes, from the left, for example: XX-XX-XX-FF-FE-XX-XX-XX, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." +msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr." msgstr "" #: utils/adt/misc.c:238 @@ -21538,87 +21475,87 @@ msgstr "konnte Locale »%s« nicht erzeugen: %m" msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"." msgstr "Das Betriebssystem konnte keine Locale-Daten für den Locale-Namen »%s« finden." -#: utils/adt/pg_locale.c:1352 +#: utils/adt/pg_locale.c:1353 #, c-format msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1361 +#: utils/adt/pg_locale.c:1362 #, fuzzy, c-format #| msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "LDAP über SSL wird auf dieser Plattform nicht unterstützt." -#: utils/adt/pg_locale.c:1373 +#: utils/adt/pg_locale.c:1374 #, fuzzy, c-format #| msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform" msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" msgstr "Sortierfolgen mit unterschiedlichen »collate«- und »ctype«-Werten werden auf dieser Plattform nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461 +#: utils/adt/pg_locale.c:1380 utils/adt/pg_locale.c:1468 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1388 +#: utils/adt/pg_locale.c:1391 #, fuzzy, c-format #| msgid "SSL is not supported by this build" msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "SSL wird von dieser Installation nicht unterstützt" -#: utils/adt/pg_locale.c:1389 +#: utils/adt/pg_locale.c:1392 #, fuzzy, c-format #| msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Sie müssen PostgreSQL mit --with-libxml neu bauen." -#: utils/adt/pg_locale.c:1409 +#: utils/adt/pg_locale.c:1412 #, fuzzy, c-format #| msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "Erweiterung »%s« hat keinen Aktualisierungspfad von Version »%s« auf Version »%s«" -#: utils/adt/pg_locale.c:1416 +#: utils/adt/pg_locale.c:1419 #, fuzzy, c-format #| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "inkompatible Bibliothek »%s«: Version stimmt nicht überein" -#: utils/adt/pg_locale.c:1418 +#: utils/adt/pg_locale.c:1421 #, c-format msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s." msgstr "" -#: utils/adt/pg_locale.c:1421 +#: utils/adt/pg_locale.c:1424 #, c-format msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." msgstr "" -#: utils/adt/pg_locale.c:1501 +#: utils/adt/pg_locale.c:1508 #, fuzzy, c-format #| msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "konnte Kontrolldatei »%s« nicht öffnen: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541 +#: utils/adt/pg_locale.c:1539 utils/adt/pg_locale.c:1548 #, fuzzy, c-format #| msgid "pclose failed: %s" msgid "ucnv_toUChars failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579 +#: utils/adt/pg_locale.c:1577 utils/adt/pg_locale.c:1586 #, fuzzy, c-format #| msgid "pclose failed: %s" msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1752 +#: utils/adt/pg_locale.c:1759 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "ungültiges Mehrbytezeichen für Locale" -#: utils/adt/pg_locale.c:1753 +#: utils/adt/pg_locale.c:1760 #, c-format msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding." msgstr "Die LC_CTYPE-Locale des Servers ist wahrscheinlich mit der Kodierung der Datenbank inkompatibel." @@ -21719,7 +21656,7 @@ msgstr "Zu viele Kommas." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Müll nach rechter runder oder eckiger Klammer." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3967 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "regulärer Ausdruck fehlgeschlagen: %s" @@ -21730,27 +21667,24 @@ msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "ungültige Option für regulären Ausdruck: »%c«" #: utils/adt/regexp.c:862 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "regexp_split does not support the global option" +#, c-format msgid "regexp_match does not support the global option" -msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" +msgstr "regexp_match unterstützt die »Global«-Option nicht" #: utils/adt/regexp.c:863 #, c-format msgid "Use the regexp_matches function instead." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie stattdessen die Funktion regexp_matches." #: utils/adt/regexp.c:1163 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "regexp_split does not support the global option" +#, c-format msgid "regexp_split_to_table does not support the global option" -msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" +msgstr "regexp_split_to_table unterstützt die »Global«-Option nicht" #: utils/adt/regexp.c:1219 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "regexp_split does not support the global option" +#, c-format msgid "regexp_split_to_array does not support the global option" -msgstr "regexp_split unterstützt die »Global«-Option nicht" +msgstr "regexp_split_to_array unterstützt die »Global«-Option nicht" #: utils/adt/regproc.c:106 #, c-format @@ -21763,7 +21697,7 @@ msgid "more than one operator named %s" msgstr "es gibt mehrere Operatoren namens %s" #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126 +#: utils/adt/ruleutils.c:8959 utils/adt/ruleutils.c:9127 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "zu viele Argumente" @@ -21775,7 +21709,7 @@ msgstr "Geben Sie zwei Argumente für den Operator an." #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221 +#: utils/adt/varlena.c:3220 utils/adt/varlena.c:3225 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ungültige Namenssyntax" @@ -21929,7 +21863,7 @@ msgstr "kann unterschiedliche Spaltentyp %s und %s in Record-Spalte %d nicht ver msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "kann Record-Typen mit unterschiedlicher Anzahl Spalten nicht vergleichen" -#: utils/adt/ruleutils.c:4667 +#: utils/adt/ruleutils.c:4668 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "Regel »%s« hat nicht unterstützten Ereignistyp %d" @@ -22262,29 +22196,15 @@ msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: »%s«" #: utils/adt/txid.c:135 #, fuzzy, c-format -#| msgid "transaction %u" -msgid "transaction ID " -msgstr "Transaktion %u" +#| msgid "function %s is not unique" +msgid "transaction ID %s is in the future" +msgstr "Funktion %s ist nicht eindeutig" #: utils/adt/txid.c:624 #, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten" -#: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779 -#, fuzzy -#| msgid "no COPY in progress\n" -msgid "in progress" -msgstr "keine COPY in Ausführung\n" - -#: utils/adt/txid.c:760 -msgid "committed" -msgstr "" - -#: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777 -msgid "aborted" -msgstr "" - #: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" @@ -22326,8 +22246,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "Bitkette ist zu lang für Typ bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841 -#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881 -#: utils/adt/varlena.c:2948 +#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2885 +#: utils/adt/varlena.c:2952 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "negative Teilzeichenkettenlänge nicht erlaubt" @@ -22352,7 +22272,7 @@ msgstr "binäres »Exklusiv-Oder« nicht mit Bitketten unterschiedlicher Länge msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "Bitindex %d ist außerhalb des gültigen Bereichs (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3144 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "neues Bit muss 0 oder 1 sein" @@ -22367,7 +22287,7 @@ msgstr "Wert zu lang für Typ character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "Wert zu lang für Typ character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865 +#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1853 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "konnte die für den Zeichenkettenvergleich zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen" @@ -22382,65 +22302,65 @@ msgstr "konnte Zeichenkette nicht in UTF-16 umwandeln: Fehlercode %lu" msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "konnte Unicode-Zeichenketten nicht vergleichen: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145 +#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2149 #, fuzzy, c-format #| msgid "pclose failed: %s" msgid "collation failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2363 +#: utils/adt/varlena.c:2367 #, fuzzy, c-format #| msgid "%s: password encryption failed: %s" msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "%s: Passwortverschlüsselung ist fehlgeschlagen: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092 -#: utils/adt/varlena.c:3128 +#: utils/adt/varlena.c:3030 utils/adt/varlena.c:3061 utils/adt/varlena.c:3096 +#: utils/adt/varlena.c:3132 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "Index %d ist außerhalb des gültigen Bereichs, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4059 +#: utils/adt/varlena.c:4063 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "Feldposition muss größer als null sein" -#: utils/adt/varlena.c:4949 +#: utils/adt/varlena.c:4953 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "Typspezifikation in format() nicht abgeschlossen" -#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205 +#: utils/adt/varlena.c:4954 utils/adt/varlena.c:5088 utils/adt/varlena.c:5209 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Für ein einzelnes »%%« geben Sie »%%%%« an." -#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203 +#: utils/adt/varlena.c:5086 utils/adt/varlena.c:5207 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "unbekannte Typspezifikation in format(): »%c«" -#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152 +#: utils/adt/varlena.c:5099 utils/adt/varlena.c:5156 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "zu wenige Argumente für format()" -#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430 +#: utils/adt/varlena.c:5251 utils/adt/varlena.c:5434 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "Zahl ist außerhalb des gültigen Bereichs" -#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339 +#: utils/adt/varlena.c:5315 utils/adt/varlena.c:5343 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "Format gibt Argument 0 an, aber die Argumente sind von 1 an nummeriert" -#: utils/adt/varlena.c:5332 +#: utils/adt/varlena.c:5336 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "Argumentposition der Breitenangabe muss mit »$« enden" -#: utils/adt/varlena.c:5377 +#: utils/adt/varlena.c:5381 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "NULL-Werte können nicht als SQL-Bezeichner formatiert werden" @@ -24161,7 +24081,7 @@ msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." #: utils/misc/guc.c:2203 -msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation level lock." +msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2213 @@ -24171,7 +24091,7 @@ msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "Setzt die maximale Anzahl Prädikatsperren pro Transaktion." #: utils/misc/guc.c:2214 -msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page level lock." +msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock." msgstr "" #: utils/misc/guc.c:2224 @@ -24747,7 +24667,7 @@ msgstr "Setzt die für ECDH zu verwendende Kurve." #: utils/misc/guc.c:3611 #, fuzzy #| msgid "Location of the SSL server private key file." -msgid "Location of the SSL DH params file." +msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Setzt den Ort der Datei mit dem privaten SSL-Server-Schlüssel." #: utils/misc/guc.c:3622 @@ -25317,6 +25237,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" - -#~ msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -#~ msgstr "ungültige Eingabesyntax für ganze Zahl: »%s«" -- 2.39.5