From 4e13a1176c1ab1f08809bce363146b1a40ad236d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Daniele Varrazzo Date: Wed, 3 Dec 2014 23:17:16 +0000 Subject: [PATCH] sv: Added plperl, updated pg_resetxlog, pgscripts From Mats Erik Andersson http://www.postgresql.org/message-id/20141125224830.GA27901@mail.gisladisker.se --- sv/pg_resetxlog.po | 486 ++++++++++++++++++++++++++------------------- sv/pgscripts.po | 43 +++- sv/plperl.po | 190 ++++++++++++++++++ 3 files changed, 511 insertions(+), 208 deletions(-) create mode 100644 sv/plperl.po diff --git a/sv/pg_resetxlog.po b/sv/pg_resetxlog.po index 3920761b..528531be 100644 --- a/sv/pg_resetxlog.po +++ b/sv/pg_resetxlog.po @@ -1,460 +1,546 @@ # Swedish message translation file for resetxlog. -# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. +# Dennis Björklund , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006. # Peter Eisentraut , 2010. +# Mats Erik Andersson , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-07-02 05:22+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 22:53-0400\n" -"Last-Translator: Peter Eisentraut \n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-25 16:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-29 18:32+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:130 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" -msgstr "%s: felaktigt argument till flagga -e\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -e.\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:131 pg_resetxlog.c:146 pg_resetxlog.c:161 pg_resetxlog.c:176 +#: pg_resetxlog.c:184 pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:231 +#: pg_resetxlog.c:239 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" +msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:136 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" -msgstr "%s: transaktions-ID epoch (-e) får inte vara -1\n" +msgstr "%s: Epok (-e) för transaktions-ID fÃ¥r inte vara -1.\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:145 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -x\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -x.\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:151 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" -msgstr "%s: transaktions-ID (-x) får inte vara 0\n" +msgstr "%s: Transaktions-ID (-x) fÃ¥r inte vara 0.\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:160 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -o\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -o.\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:166 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" -msgstr "%s: OID (-o) får inte vara 0\n" +msgstr "%s: OID (-o) fÃ¥r inte vara 0.\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:175 pg_resetxlog.c:183 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -m\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -m.\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:189 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" -msgstr "%s: multitransaktions-ID (-m) får inte vara 0\n" +msgstr "%s: Multitransaktions-ID (-m) fÃ¥r inte vara 0.\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:199 +#, c-format +msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: Äldsta multitransaktions-ID (-m) fÃ¥r inte vara 0.\n" + +#: pg_resetxlog.c:209 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -O\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -O.\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:215 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" -msgstr "%s: multitransaktionsoffset (-O) får inte vara -1\n" +msgstr "%s: Multitransaktionsoffset (-O) fÃ¥r inte vara -1.\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:223 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -msgstr "%s: ogiltigt argument till flaggan -l\n" +msgstr "%s: Ogiltigt argument för växel -l.\n" #: pg_resetxlog.c:238 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" -msgstr "%s: ingen datakatalog angiven\n" +msgstr "%s: Ingen datakatalog angiven.\n" #: pg_resetxlog.c:252 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" -msgstr "%s: kan inte exekveras av \"root\"\n" +msgstr "%s: FÃ¥r inte utföras av \"root\".\n" #: pg_resetxlog.c:254 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" -msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQLs superanvändare.\n" +msgstr "Du mÃ¥ste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n" #: pg_resetxlog.c:264 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde byta katalog till \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte gÃ¥ till katalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:277 pg_resetxlog.c:418 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:284 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" "Is a server running? If not, delete the lock file and try again.\n" msgstr "" -"%s: låsfil \"%s\" existerar\n" -"Kör servern redan? Om inte, radera låsfilen och försök igen.\n" +"%s: En lÃ¥sfil \"%s\" finns pÃ¥ plats.\n" +"Kör servern redan? Om inte, radera lÃ¥sfilen och försök igen.\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:366 #, c-format msgid "" "\n" "If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n" msgstr "" "\n" -"Om dessa värden verkar acceptable, använd -f för\n" -"att forcera återställande.\n" +"Om dessa värden verkar godtagbara, använd dÃ¥ -f för att\n" +"framtvinga Ã¥terställning.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:378 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" "Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" -"Databasservern stängdes inte ner korrekt. Att återställa\n" -"transaktionsloggen kan medföra att data förloras.\n" -"Om du vill fortsätta ändå, använd -f för att forcera\n" -"återställande.\n" +"Databasservern stängdes inte av ordentligt. Att Ã¥terställa\n" +"transaktionsloggen kan medföra att data förloras. Om du ändÃ¥\n" +"vill fortsätta, använd -f för att framtvinga Ã¥terställning.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:392 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Återställande från transaktionslogg\n" +msgstr "Återställning av transaktionslogg.\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:421 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" " touch %s\n" "and try again.\n" msgstr "" -"Om du är säker på att datakatalogsökvägen är korrekt så gör\n" -" touch %s\n" -"och försök igen.\n" +"Om du är säker pÃ¥ att sökvägen till datakatalogen är riktig,\n" +"utför dÃ¥ \"touch %s\" och försök sedan igen.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:434 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:457 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC; fortsätt med försiktighet\n" +msgstr "%s: pg_control existerar men har ogiltig CRC. Fortsätt med varsamhet.\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:466 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "" -"%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version; ignorerar " -"den\n" +msgstr "%s: pg_control existerar men är trasig eller har okänd version. Den ignoreras.\n" -#: pg_resetxlog.c:549 +#: pg_resetxlog.c:568 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" "\n" msgstr "" -"Gissade pg_control-värden:\n" +"Gissade värden för pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:551 +#: pg_resetxlog.c:570 #, c-format msgid "" -"pg_control values:\n" +"Current pg_control values:\n" "\n" msgstr "" -"pg_control-värden:\n" +"Nuvarande värden för pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:560 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "Första loggfil efter nollställning: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:562 -#, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Första loggfilsegment efter nollst.: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:564 +# November 26th, 2014: Insert six additional space characters +# for best alignment with Swedish translation. +# Translations should be checked against those of pg_controldata. +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" -msgstr "pg_control versionsnummer: %u\n" +msgstr "Versionsnummer för pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:566 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" -msgstr "Katalogversionsnummer: %u\n" +msgstr "Katalogversion: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:568 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" -msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" +msgstr "Databasens systemidentifierare: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:570 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens TimeLineID: %u\n" +msgstr "TimeLineID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:587 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" +msgstr "Senaste kontrollpunktens full_page_writes: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:588 +msgid "off" +msgstr "av" + +#: pg_resetxlog.c:588 +msgid "on" +msgstr "pÃ¥" -#: pg_resetxlog.c:572 +#: pg_resetxlog.c:589 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextXID: %u/%u\n" +msgstr "NextXID vid senaste kontrollpunkt: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:577 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:579 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:581 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID: %u\n" +msgstr "oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -# FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:583 +#: pg_resetxlog.c:600 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestXID:s DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" # FIXME: too wide -#: pg_resetxlog.c:585 +#: pg_resetxlog.c:602 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "Senaste kontrollpunktens oldestActiveXID: %u\n" +msgstr "oldestActiveXID vid senaste kontrollpunkt: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:587 +#: pg_resetxlog.c:604 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid vid senaste kontrollpunkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:606 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB för oldestMulti vid senaste kontrollpkt: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:608 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" +msgstr "Maximal jämkning av data (alignment): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:611 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" -msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" +msgstr "Databasens blockstorlek: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:592 +#: pg_resetxlog.c:613 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" -msgstr "Block per segment i stor relation: %u\n" +msgstr "Block per segment i en stor relation: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:594 +#: pg_resetxlog.c:615 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" -msgstr "WAL-blockstorlek: %u\n" +msgstr "Blockstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:596 +#: pg_resetxlog.c:617 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Bytes per WAL-segment: %u\n" +msgstr "Segmentstorlek i transaktionsloggen: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:598 +#: pg_resetxlog.c:619 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" -msgstr "Maximal längd på identifierare: %u\n" +msgstr "Maximal längd för identifierare: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:600 +#: pg_resetxlog.c:621 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" -msgstr "Maximalt antal kolumner i index: %u\n" +msgstr "Maximalt antal kolonner i ett index: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:602 +#: pg_resetxlog.c:623 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" -msgstr "Maximal storlek på TOAST-bit: %u\n" +msgstr "Maximal storlek för en TOAST-enhet: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:604 +#: pg_resetxlog.c:625 +#, c-format +msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" +msgstr "Storlek för large-object-enheter: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:627 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" -msgstr "Lagringstyp för datum/tid: %s\n" +msgstr "Representation av dag och tid: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:628 msgid "64-bit integers" -msgstr "64-bits heltal" +msgstr "64-bitars heltal" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:628 msgid "floating-point numbers" -msgstr "flyttalsnummer" +msgstr "flyttal" -#: pg_resetxlog.c:606 -#, fuzzy, c-format +#: pg_resetxlog.c:629 +#, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" +msgstr "Åtkomst till float4-argument: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: pg_resetxlog.c:607 pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 msgid "by reference" -msgstr "" +msgstr "referens" -#: pg_resetxlog.c:608 -#, fuzzy, c-format +#: pg_resetxlog.c:630 pg_resetxlog.c:632 +msgid "by value" +msgstr "värdeÃ¥tkomst" + +#: pg_resetxlog.c:631 +#, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" -msgstr "Maximal data-alignment: %u\n" +msgstr "Åtkomst till float8-argument: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:633 +#, c-format +msgid "Data page checksum version: %u\n" +msgstr "Checksummaversion för datasidor: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:671 +#: pg_resetxlog.c:647 #, c-format msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" +"\n" +"\n" +"Values to be changed:\n" +"\n" msgstr "" -"%s: internt fel -- sizeof(ControlFileData) är för stor ... rätt till " -"PG_CONTROL_SIZE\n" +"\n" +"\n" +"Värden att förändra:\n" +"\n" + +# November 26th, 2014: Insert additional spacing to fit +# with the first translated text, which uses most characters. +#: pg_resetxlog.c:650 +#, c-format +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "Första loggsegment efter Ã¥terställning: %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:654 +#, c-format +msgid "NextMultiXactId: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:656 +#, c-format +msgid "OldestMultiXid: %u\n" +msgstr "OldestMultiXid: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:658 +#, c-format +msgid "OldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "DB för OldestMulti: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:664 +#, c-format +msgid "NextMultiOffset: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:670 +#, c-format +msgid "NextOID: %u\n" +msgstr "NextOID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:676 +#, c-format +msgid "NextXID: %u\n" +msgstr "NextXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:678 +#, c-format +msgid "OldestXID: %u\n" +msgstr "OldestXID: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:680 +#, c-format +msgid "OldestXID's DB: %u\n" +msgstr "DB för OldestXID: %u\n" #: pg_resetxlog.c:686 #, c-format +msgid "NextXID epoch: %u\n" +msgstr "Epok för NextXID: %u\n" + + +#: pg_resetxlog.c:751 +#, c-format +msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +msgstr "%s: Internt fel: sizeof(ControlFileData) är alltför stor. Rätta till PG_CONTROL_SIZE.\n" + +#: pg_resetxlog.c:766 +#, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skapa pg_control-fil: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skapa fil för pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetxlog.c:777 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skriva pg_control-fil: %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skriva fil för pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:704 pg_resetxlog.c:1011 +#: pg_resetxlog.c:784 pg_resetxlog.c:1068 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" -msgstr "%s: fsync fel: %s\n" +msgstr "%s: Misslyckad fsync: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:742 pg_resetxlog.c:817 pg_resetxlog.c:873 +#: pg_resetxlog.c:824 pg_resetxlog.c:890 pg_resetxlog.c:941 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna filkatalog \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetxlog.c:855 pg_resetxlog.c:912 pg_resetxlog.c:964 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte läsa filkatalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:786 pg_resetxlog.c:850 pg_resetxlog.c:907 +#: pg_resetxlog.c:862 pg_resetxlog.c:919 pg_resetxlog.c:971 #, c-format -msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte läsa från katalog \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte stänga filkatalog \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:888 +#: pg_resetxlog.c:903 pg_resetxlog.c:955 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte radera filen \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte radera fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:978 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:989 pg_resetxlog.c:1003 +#: pg_resetxlog.c:1046 pg_resetxlog.c:1060 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: Kunde inte skriva fil \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetxlog.c:1079 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" "\n" msgstr "" -"%s återställer PostgreSQL transaktionslogg.\n" +"%s Ã¥terställer transaktionslogg för PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1023 +#: pg_resetxlog.c:1080 #, c-format msgid "" "Usage:\n" " %s [OPTION]... DATADIR\n" "\n" msgstr "" -"Användning:\n" +"Användning:\n" " %s [FLAGGA]... DATAKATALOG\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1024 +#: pg_resetxlog.c:1081 #, c-format msgid "Options:\n" -msgstr "Flaggor:\n" +msgstr "Programväxlar:\n" -#: pg_resetxlog.c:1025 +#: pg_resetxlog.c:1082 #, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH sätt nästa transaktions-ID-epoch\n" +msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e XIDEPOCH sätter epok för nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1026 +#: pg_resetxlog.c:1083 #, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f forcera återställande\n" +msgid " -f force update to be done\n" +msgstr " -f framtvinga Ã¥terställning\n" -#: pg_resetxlog.c:1027 +#: pg_resetxlog.c:1084 #, c-format -msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " -"log\n" -msgstr "" -" -l TLI,FILID,SEG ange minsta WAL-startposition för ny transaktion\n" +msgid " -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction log\n" +msgstr " -l XLOGFIL ny transaktionslogg mÃ¥ste vara detta namn eller ett senare\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1085 #, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID sätt nästa multitransaktions-ID\n" +msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m MXID,MXID sätt nästa och äldsta multitransaktions-ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1086 #, c-format -msgid "" -" -n no update, just show extracted control values (for " -"testing)\n" -msgstr "" -" -n ingen updatering, visa bara kontrollvärden (för testning)\n" +msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" +msgstr " -n ingen updatering; visa planerade Ã¥tgärder (för testning)\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1087 #, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID sätt nästa OID\n" +msgid " -o OID set next OID\n" +msgstr " -o OID sätt nästa OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1088 #, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" +msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O OFFSET sätt nästa multitransaktionsoffset\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1089 #, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1090 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" +msgid " -x XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x XID sätt nästa transaktions-ID\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1091 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1092 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/sv/pgscripts.po b/sv/pgscripts.po index 799fcbd4..5308219d 100644 --- a/sv/pgscripts.po +++ b/sv/pgscripts.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-17 21:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-11-25 20:39+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-28 12:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-28 16:40+0100\n" "Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -177,25 +177,30 @@ msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller filkatalog för #: clusterdb.c:275 createlang.c:246 createuser.c:376 dropdb.c:165 #: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:444 +#, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT databasens tjänsteport\n" #: clusterdb.c:276 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 #: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:445 +#, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn vid förbindelsen\n" #: clusterdb.c:277 createlang.c:248 createuser.c:378 dropdb.c:167 #: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:446 +#, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password ingen efterfrÃ¥gan av lösenord\n" #: clusterdb.c:278 createlang.c:249 createuser.c:379 dropdb.c:168 #: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:447 +#, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password framtvinga frÃ¥ga om lösenord\n" #: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:448 +#, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAMN annat val av underhÃ¥llsdatabas\n" @@ -330,6 +335,7 @@ msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n" msgstr " -E, --encoding=KODNING teckenkodning för databasen\n" #: createdb.c:258 +#, c-format msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n" msgstr " -l, --locale=LOKAL lokalnamn för databasen\n" @@ -615,10 +621,7 @@ msgstr " --no-replication rollen fÃ¥r inte begära replikation\n" #: createuser.c:377 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" -msgstr "" -" -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn vid förbindelsen (inte ny roll)\n" - -#, " (inte namn att skapa)\n" +msgstr " -U, --username=ANVÄNDARE användarnamn vid förbindelsen (inte ny roll)\n" #: dropdb.c:102 #, c-format @@ -746,6 +749,31 @@ msgstr "%s: %s" msgid "%s: could not fetch default options\n" msgstr "%s: Kunde inte inhämta förvalda värde.\n" +#: pg_isready.c:199 +#, c-format +msgid "accepting connections\n" +msgstr "godtar förbindelser\n" + +#: pg_isready.c:202 +#, c-format +msgid "rejecting connections\n" +msgstr "vägrar förbindelser\n" + +#: pg_isready.c:205 +#, c-format +msgid "no response\n" +msgstr "inget gensvar\n" + +#: pg_isready.c:208 +#, c-format +msgid "no attempt\n" +msgstr "inget kontaktförsök\n" + +#: pg_isready.c:211 +#, c-format +msgid "unknown\n" +msgstr "okänt\n" + #: pg_isready.c:221 #, c-format msgid "" @@ -989,8 +1017,7 @@ msgstr " -q, --quiet skriv inte ut nÃ¥gra meddelanden\n" #: vacuumdb.c:434 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" -msgstr "" -" -t, --table='TABELL[(SPALTER)]' städa enbart i dessa tabeller\n" +msgstr " -t, --table='TABELL[(SPALTER)]' städa enbart i dessa tabeller\n" #: vacuumdb.c:435 #, c-format diff --git a/sv/plperl.po b/sv/plperl.po new file mode 100644 index 00000000..8963dd02 --- /dev/null +++ b/sv/plperl.po @@ -0,0 +1,190 @@ +# LANGUAGE message translation file for plperl +# Copyright (C) 2014 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Mats Erik Andersson , 2014. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.4\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-25 16:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-11-30 23:36+0100\n" +"Last-Translator: Mats Erik Andersson \n" +"Language-Team: Swedish \n" +"Language: sv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: plperl.c:401 +msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." +msgstr "Med sant värde kommer tillförlitlig och otillförl. Perl-kod att kompileras i strikt form." + +#: plperl.c:415 +msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." +msgstr "Perl-kod för initialisering, utföres när perl-tolken förbereds." + +#: plperl.c:437 +msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." +msgstr "Perl-kod för engÃ¥ngs-initialisering dÃ¥ plperl används första gÃ¥ngen." + +#: plperl.c:445 +msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." +msgstr "Perl-kod för engÃ¥ngs-initialisering dÃ¥ plperlu används första gÃ¥ngen." + +#: plperl.c:662 plperl.c:836 plperl.c:841 plperl.c:954 plperl.c:965 +#: plperl.c:1006 plperl.c:1027 plperl.c:2045 plperl.c:2140 plperl.c:2202 +#: plperl.c:2259 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: plperl.c:663 +#, c-format +msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" +msgstr "Vid utförande av PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" + +#: plperl.c:837 +#, c-format +msgid "while parsing Perl initialization" +msgstr "Vid tolkning av perls initieringssteg" + +#: plperl.c:842 +#, c-format +msgid "while running Perl initialization" +msgstr "Vid utförande av perls initieringssteg" + +#: plperl.c:955 +#, c-format +msgid "while executing PLC_TRUSTED" +msgstr "Vid utförande av PLC_TRUSTED" + +#: plperl.c:966 +#, c-format +msgid "while executing utf8fix" +msgstr "Vid utförande av utf8fix" + +#: plperl.c:1007 +#, c-format +msgid "while executing plperl.on_plperl_init" +msgstr "Vid utförande av plperl.on_plperl_init" + +#: plperl.c:1028 +#, c-format +msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" +msgstr "Vid utförande av plperl.on_plperlu_init" + +#: plperl.c:1072 plperl.c:1689 +#, c-format +msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" +msgstr "Perlhash nämner en okänd spalt \"%s\"." + +#: plperl.c:1157 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "Antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillÃ¥tna (%d)." + +#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 +#, c-format +msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "Flerdimensionella vektorer mÃ¥ste ha array-uttryck av passande dimension." + +#: plperl.c:1223 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" +msgstr "Kan inte omvandla perlvektor till icke-array av typ \"%s\"." + +#: plperl.c:1319 +#, c-format +msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" +msgstr "Kan inte omvandla en perlhash till osammansatt typ \"%s\"." + +#: plperl.c:1330 +#, c-format +msgid "function returning record called in context that cannot accept type record" +msgstr "En funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas." + +#: plperl.c:1345 +#, c-format +msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" +msgstr "Funktioner i PL/Perl mÃ¥ste svara med referens till hash eller array." + +#: plperl.c:1666 +#, c-format +msgid "$_TD->{new} does not exist" +msgstr "$_TD->{new} finns inte." + +#: plperl.c:1670 +#, c-format +msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" +msgstr "$_TD->{new} är inte en hash-referens." + +#: plperl.c:1921 plperl.c:2718 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" +msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte svara med typ \"%s\"." + +#: plperl.c:1934 plperl.c:2763 +#, c-format +msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" +msgstr "Funktioner i PL/Perl kan inte hantera typ \"%s\"." + +#: plperl.c:2049 +#, c-format +msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" +msgstr "Fick inte en CODE-referens vid kompilering av funktionen \"%s\"." + +#: plperl.c:2304 +#, c-format +msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" +msgstr "En funktion som returnerar en mängd anropades i sammanhang som inte godtar en mängd." + +#: plperl.c:2348 +#, c-format +msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next" +msgstr "En mängd-returnerande funktion i PL/Perl mÃ¥ste göra det som referens eller med return_next." + +#: plperl.c:2462 +#, c-format +msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" +msgstr "Lämnar ändrad rad orörd i en DELETE-triggning" + +#: plperl.c:2470 +#, c-format +msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" +msgstr "Resultat av en triggningsfunktion i PL/Perl mÃ¥ste vara undef, \"SKIP\" eller \"MODIFY\"." + +#: plperl.c:2647 plperl.c:2657 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "slut pÃ¥ minne" + +#: plperl.c:2710 +#, c-format +msgid "trigger functions can only be called as triggers" +msgstr "Triggningsfunktioner kan bara anropas vid triggning." + +#: plperl.c:3083 +#, c-format +msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" +msgstr "FÃ¥r inte nyttja return_next i funktion som ej är SETOF" + +#: plperl.c:3139 +#, c-format +msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash" +msgstr "En funktion i PL/Perl med värderetur som SETOF mÃ¥ste anropa return_next med en hashreferens" + +#: plperl.c:3873 +#, c-format +msgid "PL/Perl function \"%s\"" +msgstr "PL/Perl-funktion \"%s\"." + +#: plperl.c:3885 +#, c-format +msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" +msgstr "Kompilering av PL/Perl-funktion \"%s\"." + +#: plperl.c:3894 +#, c-format +msgid "PL/Perl anonymous code block" +msgstr "Anonymt kodblock i PL/Perl." -- 2.39.5