From 3756169d7acca326e2e53cb0d7730f575e415295 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Thu, 5 Nov 2015 23:24:44 -0500 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/pg_ctl.po | 289 +++++++++++++++++------------------- de/postgres.po | 391 ++++++++++++++++--------------------------------- 2 files changed, 268 insertions(+), 412 deletions(-) diff --git a/de/pg_ctl.po b/de/pg_ctl.po index c90ec38e..cff8dd78 100644 --- a/de/pg_ctl.po +++ b/de/pg_ctl.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-27 01:43+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-26 22:25-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-03 22:14-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -103,88 +103,80 @@ msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "konnte aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln: %s\n" -#: pg_ctl.c:257 +#: pg_ctl.c:258 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:260 +#: pg_ctl.c:261 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n" -#: pg_ctl.c:274 +#: pg_ctl.c:275 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ ist kein Datenbankclusterverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:287 +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte PID-Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_ctl.c:296 +#: pg_ctl.c:297 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: die PID-Datei „%s“ ist leer\n" -#: pg_ctl.c:299 +#: pg_ctl.c:300 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei „%s“\n" -#: pg_ctl.c:530 +#: pg_ctl.c:450 pg_ctl.c:478 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n" +msgid "%s: could not start server: %s\n" +msgstr "%s: konnte Server nicht starten: %s\n" -#: pg_ctl.c:600 +#: pg_ctl.c:502 #, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n" +msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" +msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:653 +#: pg_ctl.c:579 #, c-format msgid "" "\n" -"%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" msgstr "" "\n" -"%s: konnte „stat“ für Datei „%s“ nicht ausführen: %s\n" +"%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n" -#: pg_ctl.c:660 +#: pg_ctl.c:644 #, c-format msgid "" "\n" -"%s: this data directory appears to be running a pre-existing postmaster\n" +"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" msgstr "" "\n" -"%s: in diesem Datenverzeichnis läuft anscheinend bereits in Postmaster\n" +"%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n" -#: pg_ctl.c:710 +#: pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert verboten\n" -#: pg_ctl.c:735 +#: pg_ctl.c:760 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen\n" -#: pg_ctl.c:740 +#: pg_ctl.c:765 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: Optionsdatei „%s“ muss genau eine Zeile haben\n" -#: pg_ctl.c:791 +#: pg_ctl.c:816 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -195,7 +187,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:797 +#: pg_ctl.c:822 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -206,42 +198,37 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:830 +#: pg_ctl.c:855 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n" -#: pg_ctl.c:845 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" -#: pg_ctl.c:882 -#, c-format -msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" -msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n" - -#: pg_ctl.c:889 +#: pg_ctl.c:908 msgid "waiting for server to start..." msgstr "warte auf Start des Servers..." -#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:913 pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111 msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: pg_ctl.c:895 +#: pg_ctl.c:914 msgid "server started\n" msgstr "Server gestartet\n" -#: pg_ctl.c:898 pg_ctl.c:902 +#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:921 msgid " stopped waiting\n" msgstr " Warten beendet\n" -#: pg_ctl.c:899 +#: pg_ctl.c:918 msgid "server is still starting up\n" msgstr "Server startet immer noch\n" -#: pg_ctl.c:903 +#: pg_ctl.c:922 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -250,43 +237,43 @@ msgstr "" "%s: konnte Server nicht starten\n" "Prüfen Sie die Logausgabe.\n" -#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 +#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102 msgid " failed\n" msgstr " Fehler\n" -#: pg_ctl.c:910 +#: pg_ctl.c:929 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n" -#: pg_ctl.c:916 +#: pg_ctl.c:935 msgid "server starting\n" msgstr "Server startet\n" -#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1147 +#: pg_ctl.c:956 pg_ctl.c:1042 pg_ctl.c:1132 pg_ctl.c:1172 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-Datei „%s“ existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1148 +#: pg_ctl.c:957 pg_ctl.c:1044 pg_ctl.c:1133 pg_ctl.c:1173 msgid "Is server running?\n" msgstr "Läuft der Server?\n" -#: pg_ctl.c:938 +#: pg_ctl.c:963 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1041 +#: pg_ctl.c:971 pg_ctl.c:1066 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:953 +#: pg_ctl.c:978 msgid "server shutting down\n" msgstr "Server fährt herunter\n" -#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1081 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -296,16 +283,16 @@ msgstr "" "Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..." -#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1104 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n" -#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1081 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -313,184 +300,184 @@ msgstr "" "TIPP: Die Option „-m fast“ beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n" "durch die Sitzungen selbst zu warten.\n" -#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1087 +#: pg_ctl.c:1022 pg_ctl.c:1112 msgid "server stopped\n" msgstr "Server angehalten\n" -#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1093 +#: pg_ctl.c:1045 pg_ctl.c:1118 msgid "starting server anyway\n" msgstr "starte Server trotzdem\n" -#: pg_ctl.c:1029 +#: pg_ctl.c:1054 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1142 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n" -#: pg_ctl.c:1091 +#: pg_ctl.c:1116 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n" -#: pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1139 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1123 +#: pg_ctl.c:1148 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1153 msgid "server signaled\n" msgstr "Signal an Server gesendet\n" -#: pg_ctl.c:1154 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1163 +#: pg_ctl.c:1188 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n" -#: pg_ctl.c:1178 +#: pg_ctl.c:1203 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:1209 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: pg_ctl.c:1192 +#: pg_ctl.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1195 +#: pg_ctl.c:1220 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht entfernen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1225 msgid "server promoting\n" msgstr "Server wird befördert\n" -#: pg_ctl.c:1247 +#: pg_ctl.c:1272 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1260 +#: pg_ctl.c:1285 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1276 +#: pg_ctl.c:1301 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: kein Server läuft\n" -#: pg_ctl.c:1294 +#: pg_ctl.c:1319 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1351 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1361 +#: pg_ctl.c:1386 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: konnte „postgres“ Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1444 pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1469 pg_ctl.c:1503 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n" -#: pg_ctl.c:1450 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist bereits registriert\n" -#: pg_ctl.c:1461 +#: pg_ctl.c:1486 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht registrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1484 +#: pg_ctl.c:1509 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist nicht registriert\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1516 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1500 +#: pg_ctl.c:1525 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht deregistrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1587 +#: pg_ctl.c:1612 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Warte auf Start des Servers...\n" -#: pg_ctl.c:1590 +#: pg_ctl.c:1615 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" -#: pg_ctl.c:1594 +#: pg_ctl.c:1619 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n" -#: pg_ctl.c:1650 +#: pg_ctl.c:1674 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1724 +#: pg_ctl.c:1748 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Plattform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" -#: pg_ctl.c:1739 +#: pg_ctl.c:1763 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1777 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1797 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1831 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n" -#: pg_ctl.c:1890 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_ctl.c:1898 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -500,27 +487,27 @@ msgstr "" "starten, anzuhalten oder zu steuern.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1899 +#: pg_ctl.c:1923 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_ctl.c:1900 +#: pg_ctl.c:1924 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1901 +#: pg_ctl.c:1925 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:1926 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1903 +#: pg_ctl.c:1927 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -529,27 +516,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" " [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1905 +#: pg_ctl.c:1929 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1906 +#: pg_ctl.c:1930 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" -#: pg_ctl.c:1907 +#: pg_ctl.c:1931 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1908 +#: pg_ctl.c:1932 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1910 +#: pg_ctl.c:1934 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -558,12 +545,12 @@ msgstr "" " %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D DATENVERZ]\n" " [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1912 +#: pg_ctl.c:1936 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n" -#: pg_ctl.c:1915 +#: pg_ctl.c:1939 #, c-format msgid "" "\n" @@ -572,49 +559,49 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für alle Modi:\n" -#: pg_ctl.c:1916 +#: pg_ctl.c:1940 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:1918 +#: pg_ctl.c:1942 #, c-format msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr "" " -e QUELLE Ereignisquelle fürs Loggen, wenn als Systemdienst\n" " gestartet\n" -#: pg_ctl.c:1920 +#: pg_ctl.c:1944 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" -#: pg_ctl.c:1921 +#: pg_ctl.c:1945 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n" -#: pg_ctl.c:1922 +#: pg_ctl.c:1946 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:1947 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1924 +#: pg_ctl.c:1948 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1949 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1926 +#: pg_ctl.c:1950 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -624,14 +611,14 @@ msgstr "" "Start oder Neustart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1927 +#: pg_ctl.c:1951 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: pg_ctl.c:1929 +#: pg_ctl.c:1953 #, c-format msgid "" "\n" @@ -640,24 +627,24 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Start oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1955 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n" -#: pg_ctl.c:1933 +#: pg_ctl.c:1957 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1959 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" " bestehende Datei angehängt)\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1960 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -666,12 +653,12 @@ msgstr "" " -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm) oder initdb\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1962 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" -#: pg_ctl.c:1939 +#: pg_ctl.c:1963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -680,12 +667,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Anhalten oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1964 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODUS MODUS kann „smart“, „fast“ oder „immediate“ sein\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:1966 #, c-format msgid "" "\n" @@ -694,24 +681,24 @@ msgstr "" "\n" "Shutdown-Modi sind:\n" -#: pg_ctl.c:1943 +#: pg_ctl.c:1967 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" -#: pg_ctl.c:1944 +#: pg_ctl.c:1968 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" -#: pg_ctl.c:1945 +#: pg_ctl.c:1969 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n" " beim Neustart\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1971 #, c-format msgid "" "\n" @@ -720,7 +707,7 @@ msgstr "" "\n" "Erlaubte Signalnamen für „kill“:\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1975 #, c-format msgid "" "\n" @@ -729,27 +716,27 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für „register“ und „unregister“:\n" -#: pg_ctl.c:1952 +#: pg_ctl.c:1976 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1954 +#: pg_ctl.c:1978 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1979 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n" -#: pg_ctl.c:1957 +#: pg_ctl.c:1981 #, c-format msgid "" "\n" @@ -758,19 +745,19 @@ msgstr "" "\n" "Starttypen sind:\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1982 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n" " (Voreinstellung)\n" -#: pg_ctl.c:1959 +#: pg_ctl.c:1983 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n" -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:1986 #, c-format msgid "" "\n" @@ -779,27 +766,27 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:2011 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:2019 +#: pg_ctl.c:2043 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Signalname „%s“\n" -#: pg_ctl.c:2036 +#: pg_ctl.c:2060 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Starttyp „%s“\n" -#: pg_ctl.c:2091 +#: pg_ctl.c:2115 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte das Datenverzeichnis mit Befehl „%s“ nicht ermitteln\n" -#: pg_ctl.c:2163 +#: pg_ctl.c:2187 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -810,32 +797,32 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: pg_ctl.c:2242 +#: pg_ctl.c:2266 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: pg_ctl.c:2280 +#: pg_ctl.c:2304 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_ctl.c:2304 +#: pg_ctl.c:2328 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: fehlende Argumente für „kill“-Modus\n" -#: pg_ctl.c:2322 +#: pg_ctl.c:2346 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:2332 +#: pg_ctl.c:2356 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" -#: pg_ctl.c:2353 +#: pg_ctl.c:2377 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n" diff --git a/de/postgres.po b/de/postgres.po index 5f10516a..ddbf0a2c 100644 --- a/de/postgres.po +++ b/de/postgres.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-02 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-02 21:39-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2015-11-03 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-11-05 23:24-0500\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -707,22 +707,19 @@ msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "innere Tupelgröße %zu überschreitet SP-GiST-Maximum %zu" #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" +#, c-format msgid "sample percentage must be between 0 and 100" -msgstr "Präzision von timestamp(%d) muss zwischen %d und %d sein" +msgstr "Stichprobenprozentsatz muss zwischen 0 und 100 sein" #: access/transam/commit_ts.c:294 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" -msgstr "von temporärer Relation „%s“ kann nicht geerbt werden" +msgstr "Commit-Timestamp von Transaktion %u kann nicht abgefragt werden" #: access/transam/commit_ts.c:302 access/transam/commit_ts.c:373 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not commit database transaction" +#, c-format msgid "could not get commit timestamp data" -msgstr "konnte Datenbanktransaktion nicht beenden" +msgstr "konnte Commit-Timestamp-Daten nicht auslesen" #: access/transam/commit_ts.c:303 access/transam/commit_ts.c:374 #: libpq/hba.c:1424 @@ -765,10 +762,9 @@ msgstr[0] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXac msgstr[1] "Datenbank mit OID %u muss gevacuumt werden, bevor %u weitere MultiXactIds aufgebraucht sind" #: access/transam/multixact.c:1106 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "stack depth limit exceeded" +#, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" -msgstr "Grenze für Stacktiefe überschritten" +msgstr "Grenzwert für Multixact-„Members“ überschritten" #: access/transam/multixact.c:1107 #, c-format @@ -846,10 +842,9 @@ msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" #: access/transam/multixact.c:3025 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" +#, c-format msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation" -msgstr "älteste MultiXact %u nicht gefunden, älteste ist MultiXact %u, Truncate wird ausgelassen" +msgstr "kann nicht bis MultiXact %u trunkieren, weil sie nicht auf der Festplatte existiert, Trunkierung wird ausgelassen" #: access/transam/multixact.c:3351 #, c-format @@ -857,28 +852,24 @@ msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "ungültige MultiXactId: %u" #: access/transam/parallel.c:581 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" +#, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" -msgstr "%s kann nicht in einer Read-Only-Transaktion ausgeführt werden" +msgstr "Postmaster beendete während einer parallelen Transaktion" #: access/transam/parallel.c:672 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no connection to the server\n" +#, c-format msgid "lost connection to parallel worker" -msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n" +msgstr "Verbindung mit parallelem Arbeitsprozess verloren" #: access/transam/parallel.c:845 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many dynamic shared memory segments" +#, c-format msgid "unable to map dynamic shared memory segment" -msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" +msgstr "konnte dynamisches Shared-Memory-Segment nicht mappen" #: access/transam/parallel.c:850 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "too many dynamic shared memory segments" +#, c-format msgid "bad magic number in dynamic shared memory segment" -msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente" +msgstr "ungültige magische Zahl in dynamischem Shared-Memory-Segment" #: access/transam/parallel.c:863 #, c-format @@ -886,10 +877,9 @@ msgid "too many parallel workers already attached" msgstr "bereits zu viele parallele Arbeitsprozesse angeschlossen" #: access/transam/parallel.c:1010 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "parallel archiver" +#, c-format msgid "parallel worker, pid %d" -msgstr "paralleler Archivierer" +msgstr "paralleler Arbeitsprozess, PID %d" #: access/transam/slru.c:652 #, c-format @@ -1609,16 +1599,14 @@ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "konnte Recovery-Kommandodatei „%s“ nicht öffnen: %m" #: access/transam/xlog.c:4979 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" +#, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\"" -msgstr "ungültiger Wert für Parameter „%s“: %d" +msgstr "ungültiger Wert für Recovery-Parameter „%s“" #: access/transam/xlog.c:4981 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." +#, c-format msgid "The allowed values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." -msgstr "Gültige Werte sind „on“, „off“ und „auto“." +msgstr "Gültige Werte sind „pause“, „promote“ und „shutdown“." #: access/transam/xlog.c:5000 #, c-format @@ -1870,10 +1858,9 @@ msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht erstellen: %m" #: access/transam/xlog.c:6145 access/transam/xlog.c:6151 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" +#, c-format msgid "ignoring \"%s\" file because no \"%s\" file exists" -msgstr "Constraint „%s“ existiert bereits für Relation „%s“" +msgstr "ignoriere Datei „%s“, weil keine Datei „%s“ existiert" #: access/transam/xlog.c:6147 access/transam/xlog.c:10879 #, c-format @@ -1881,10 +1868,9 @@ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Datei „%s“ wurde in „%s“ umbenannt." #: access/transam/xlog.c:6153 access/transam/xlog.c:10869 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." +#, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." -msgstr "Konnte „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." +msgstr "Konnte Datei „%s“ nicht in „%s“ umbenennen: %m." #: access/transam/xlog.c:6204 access/transam/xlog.c:6219 #, c-format @@ -3598,13 +3584,12 @@ msgstr "keine Berechtigung, um temporäre Tabellen in Datenbank „%s“ zu erze #: catalog/namespace.c:3648 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" -msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" +msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:3654 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot create temporary tables during recovery" +#, c-format msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -msgstr "während der Wiederherstellung können keine temporäre Tabellen erzeugt werden" +msgstr "im Parallelmodus können keine temporären Tabellen erzeugt werden" #: catalog/namespace.c:3898 commands/tablespace.c:1159 commands/variable.c:63 #: replication/syncrep.c:700 utils/misc/guc.c:9625 @@ -3703,10 +3688,9 @@ msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "Funktion %d (%s, %s) von %s existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1655 catalog/objectaddress.c:1681 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" +#, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" in server \"%s\" does not exist" -msgstr "Mapping für Tokentyp „%s“ existiert nicht" +msgstr "Benutzerabbildung für Benutzer „%s“ auf Server „%s“ existiert nicht" #: catalog/objectaddress.c:1670 commands/foreigncmds.c:430 #: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 @@ -6112,10 +6096,9 @@ msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s ist kein Mitglied der Erweiterung „%s“" #: commands/extension.c:3031 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "tsquery is too large" +#, c-format msgid "file too large" -msgstr "tsquery ist zu groß" +msgstr "Datei ist zu groß" #: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159 #, c-format @@ -6519,10 +6502,9 @@ msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" msgstr "Rückgabetyp der FROM-SQL-Funktion muss „internal“ sein" #: commands/functioncmds.c:1844 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type" +#, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" -msgstr "Rückgabetyp der Typumwandlungsfunktion muss mit Zieldatentyp übereinstimmen oder in ihn binär-umwandelbar sein" +msgstr "Rückgabetyp der TO-SQL-Funktion muss der zu transformierende Datentyp sein" #: commands/functioncmds.c:1871 #, c-format @@ -7811,16 +7793,14 @@ msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "kann vererbte Spalte „%s“ nicht ändern" #: commands/tablecmds.c:7918 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" +#, c-format msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" -msgstr "Vorgabewert der Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" +msgstr "Ergebnis der USING-Klausel für Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #: commands/tablecmds.c:7921 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You might need to initdb." +#, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." -msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." +msgstr "Sie müssen möglicherweise eine ausdrückliche Typumwandlung hinzufügen." #: commands/tablecmds.c:7925 #, c-format @@ -7829,10 +7809,9 @@ msgstr "Spalte „%s“ kann nicht automatisch in Typ %s umgewandelt werden" #. translator: USING is SQL, don't translate it #: commands/tablecmds.c:7928 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "You might need to initdb." +#, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." -msgstr "Sie müssen möglicherweise initdb ausführen." +msgstr "Sie müssen möglicherweise „USING %s::%s“ angeben." #: commands/tablecmds.c:7981 #, c-format @@ -8066,7 +8045,7 @@ msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is msgstr "Index „%s“ kann nicht als Replik-Identität verwendet werden, weil Spalte „%s“ NULL-Werte akzeptiert" #: commands/tablecmds.c:11198 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "cannot change logged status of table %s" msgstr "kann Eigentümer des Index „%s“ nicht ändern" @@ -8977,10 +8956,9 @@ msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "Rolle „%s“ ist kein Mitglied der Rolle „%s“" #: commands/vacuum.c:185 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" +#, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" -msgstr "%s: kann nicht von „root“ ausgeführt werden\n" +msgstr "%s kann nicht aus VACUUM oder ANALYZE ausgeführt werden" #: commands/vacuum.c:527 #, c-format @@ -9091,15 +9069,14 @@ msgstr "Es gab %.0f unbenutzte Itemzeiger.\n" #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "%u Seite wegen Buffer-Pins übersprungen.\n" +msgstr[1] "%u Seiten wegen Buffer-Pins übersprungen.\n" #: commands/vacuumlazy.c:1131 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%u pages are entirely empty.\n" +#, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" -msgstr[0] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" +msgstr[0] "%u Seite ist vollkommen leer.\n" msgstr[1] "%u Seiten sind vollkommen leer.\n" #: commands/vacuumlazy.c:1139 @@ -11422,10 +11399,9 @@ msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "konnte neue Verbindung nicht akzeptieren: %m" #: libpq/pqcomm.c:847 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "unexpected EOF on client connection" +#, c-format msgid "there is no client connection" -msgstr "unerwartetes EOF auf Client-Verbindung" +msgstr "es besteht keine Client-Verbindung" #: libpq/pqcomm.c:898 libpq/pqcomm.c:994 #, c-format @@ -11892,10 +11868,9 @@ msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UDPATE nicht unterstützt mit Exclusion-Constraints" #: optimizer/util/plancat.c:675 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" +#, c-format msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification" -msgstr "in Tabelle „%s“, auf die verwiesen wird, gibt es keinen Unique-Constraint, der auf die angegebenen Schlüssel passt" +msgstr "es gibt keinen Unique-Constraint oder Exclusion-Constraint, der auf die ON-CONFLICT-Angabe passt" #: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1253 #, c-format @@ -12490,16 +12465,14 @@ msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "Ausdrücke in SELECT DISTINCT ON müssen mit den ersten Ausdrücken in ORDER BY übereinstimmen" #: parser/parse_clause.c:2772 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +#, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" -msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" +msgstr "ASC/DESC ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt" #: parser/parse_clause.c:2778 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" +#, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" -msgstr "%s ist nicht mit DISTINCT-Klausel erlaubt" +msgstr "NULLS FIRST/LAST ist in der ON-CONFLICT-Klausel nicht erlaubt" #: parser/parse_clause.c:2858 #, c-format @@ -12517,8 +12490,7 @@ msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT wird nicht mit Systemkatalogtabellen unterstützt" #: parser/parse_clause.c:2878 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table" +#, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "ON CONFLICT wird nicht unterstützt mit Tabelle „%s“, die als Katalogtabelle verwendet wird" @@ -12922,7 +12894,7 @@ msgstr "IS DISTINCT FROM erfordert, dass Operator = boolean ergibt" #: parser/parse_expr.c:3127 parser/parse_expr.c:3145 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" -msgstr "" +msgstr "Änderung der Operatorrangfolge: %s hat jetzt niedrigere Priorität als %s" #: parser/parse_func.c:174 #, c-format @@ -14297,7 +14269,7 @@ msgstr "select() fehlgeschlagen im Postmaster: %m" #: postmaster/postmaster.c:1810 #, c-format msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" -msgstr "" +msgstr "führe sofortiges Herunterfahren durch, weil Sperrdatei im Datenverzeichnis ungültig ist" #: postmaster/postmaster.c:1888 postmaster/postmaster.c:1919 #, c-format @@ -14953,10 +14925,9 @@ msgid "array must have even number of elements" msgstr "Array muss eine gerade Anzahl Elemente haben" #: replication/logical/logicalfuncs.c:406 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but \"%s\" expects textual data" +#, c-format msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data" -msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber „%s“ erwartet Textdaten" +msgstr "Ausgabe-Plugin „%s“ erzeugt binäre Ausgabe, aber Funktion „%s“ erwartet Textdaten" #: replication/logical/origin.c:181 #, c-format @@ -14974,16 +14945,14 @@ msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "Replication-Origins können nicht während der Wiederherstellung geändert werden" #: replication/logical/origin.c:316 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not find parent extension for %s\n" +#, c-format msgid "could not find free replication origin OID" -msgstr "konnte Erweiterung, zu der %s gehört, nicht finden\n" +msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden" #: replication/logical/origin.c:353 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d" +#, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" -msgstr "kann Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet" +msgstr "konnte Replication-Origin mit OID %d nicht löschen, wird von PID %d verwendet" #: replication/logical/origin.c:690 #, c-format @@ -14996,26 +14965,22 @@ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen: %d von %zu gelesen" #: replication/logical/origin.c:731 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no free replication state could be found, increase max_replication_slots" +#, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "konnte keinen freien Replication-State finden, erhöhen Sie max_replication_slots" #: replication/logical/origin.c:749 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication_slot_checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" +#, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "Replikations-Slot-Checkpoint hat falsche Prüfsumme %u, erwartet wurde %u" #: replication/logical/origin.c:873 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication origin with oid %d is already active for pid %d" +#, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "Replication-Origin mit OID %d ist bereits aktiv für PID %d" #: replication/logical/origin.c:884 replication/logical/origin.c:1064 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "no free replication state slot could be found for replication origin with oid %u" +#, c-format msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot für Replication-Origin mit OID %u finden" @@ -15031,8 +14996,7 @@ msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "kann Replication-Origin nicht einrichten, wenn schon einer eingerichtet ist" #: replication/logical/origin.c:1052 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication identifier %d is already active for pid %d" +#, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "Replikationsidentifikator %d ist bereits aktiv für PID %d" @@ -15106,22 +15070,19 @@ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %d gelesen: %m" #: replication/logical/snapbuild.c:1680 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" +#, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" -msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u" +msgstr "Scanbuild-State-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u" #: replication/logical/snapbuild.c:1685 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version %u instead of %u" +#, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" -msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version %u statt %u" +msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“ hat nicht unterstützte Version: %u statt %u" #: replication/logical/snapbuild.c:1741 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "snapbuild state file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" +#, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" -msgstr "Snapbuild-State-Datei „%s“: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" +msgstr "Prüfsummenfehler bei Snapbuild-State-Datei „%s“: ist %u, sollte %u sein" #: replication/logical/snapbuild.c:1802 #, c-format @@ -15174,8 +15135,7 @@ msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "Replikations-Slot „%s“ existiert nicht" #: replication/slot.c:352 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot \"%s\" is already active for pid %d" +#, c-format msgid "replication slot \"%s\" is already active for PID %d" msgstr "Replikations-Slot „%s“ ist bereits aktiv für PID %d" @@ -15200,10 +15160,9 @@ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "konnte Datei „%s“ nicht lesen, %d von %u gelesen: %m" #: replication/slot.c:1143 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic %u instead of %u" +#, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" -msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl %u statt %u" +msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche magische Zahl: %u statt %u" #: replication/slot.c:1150 #, c-format @@ -15216,10 +15175,9 @@ msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“ hat falsche Länge %u" #: replication/slot.c:1187 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "replication slot file %s: checksum mismatch, is %u, should be %u" +#, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" -msgstr "Replikations-Slot-Datei „%s“: Prüfsummenfehler, ist %u, sollte %u sein" +msgstr "Prüfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei „%s“: ist %u, sollte %u sein" #: replication/slot.c:1240 #, c-format @@ -16224,10 +16182,9 @@ msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "virtuelle Transaktion %d/%u" #: storage/lmgr/lmgr.c:963 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not access status of transaction %u" +#, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" -msgstr "konnte auf den Status von Transaktion %u nicht zugreifen" +msgstr "spekulatives Token %u von Transaktion %u" #: storage/lmgr/lmgr.c:969 #, c-format @@ -16276,10 +16233,9 @@ msgid "%d: %s(%s %d): excl %u shared %u haswaiters %u waiters %u rOK %d" msgstr "" #: storage/lmgr/lwlock.c:210 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s %s%s%s: %s" +#, c-format msgid "%s(%s %d): %s" -msgstr "%s %s%s%s: %s" +msgstr "%s(%s %d): %s" #: storage/lmgr/predicate.c:675 #, c-format @@ -16798,10 +16754,9 @@ msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben" #: tcop/postgres.c:3902 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "terminating connection because of crash of another server process" +#, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" -msgstr "breche Verbindung ab wegen Absturz eines anderen Serverprozesses" +msgstr "breche Verbindung ab, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde" #: tcop/postgres.c:4176 #, c-format @@ -18628,10 +18583,9 @@ msgid "cannot call %s on an object" msgstr "%s kann nicht mit einem Objekt aufgerufen werden" #: utils/adt/jsonfuncs.c:3409 utils/adt/jsonfuncs.c:3462 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot delete from view \"%s\"" +#, c-format msgid "cannot delete from scalar" -msgstr "kann nicht aus Sicht „%s“ löschen" +msgstr "kann nicht aus skalarem Wert löschen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:3467 #, fuzzy, c-format @@ -18652,16 +18606,14 @@ msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "kann skalaren Wert nicht zerlegen" #: utils/adt/jsonfuncs.c:3703 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid combination of date conventions" +#, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" -msgstr "ungültige Kombination von Datumskonventionen" +msgstr "ungültiges Aneinanderhängen von jsonb-Objekten" #: utils/adt/levenshtein.c:127 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" +#, c-format msgid "argument exceeds the maximum length of %d bytes" -msgstr "Gesamtgröße der jsonb-Array-Elemente überschreitet die maximale Größe von %u Bytes" +msgstr "Argument überschreitet die maximale Länge von %d Bytes" #: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5275 #, c-format @@ -18709,10 +18661,9 @@ msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "nur Superuser können Anfragen eines Superusers stornieren" #: utils/adt/misc.c:171 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" +#, c-format msgid "must be a member of the role whose query is being canceled" -msgstr "Tabelle „%s“ ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" +msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Anfrage storniert wird" #: utils/adt/misc.c:190 #, c-format @@ -18720,10 +18671,9 @@ msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "nur Superuser können Prozesse eines Superusers beenden" #: utils/adt/misc.c:195 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" +#, c-format msgid "must be a member of the role whose process is being terminated" -msgstr "Tabelle „%s“ ist kein Mitglied der anzulegenden Erweiterung" +msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird" #: utils/adt/misc.c:209 #, c-format @@ -19133,16 +19083,14 @@ msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "kann keinen Wert vom Typ fdw_handler anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:384 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" +#, c-format msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ fdw_handler annehmen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ tsm_handler annehmen" #: utils/adt/pseudotypes.c:397 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot display a value of type fdw_handler" +#, c-format msgid "cannot display a value of type tsm_handler" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ fdw_handler anzeigen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ tsm_handler anzeigen" #: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format @@ -19201,10 +19149,9 @@ msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s annehmen" #: utils/adt/pseudotypes.c:620 utils/adt/pseudotypes.c:646 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "cannot accept a value of type any" +#, c-format msgid "cannot output a value of type %s" -msgstr "kann keinen Wert vom Typ any annehmen" +msgstr "kann keinen Wert vom Typ %s anzeigen" #: utils/adt/rangetypes.c:405 #, c-format @@ -19770,16 +19717,14 @@ msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "falsche Positionsinformationen in tsvector: „%s“" #: utils/adt/txid.c:339 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" +#, c-format msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\"" -msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ tid: „%s“" +msgstr "ungültige Eingabesyntax für Typ txid_snapshot: „%s“" #: utils/adt/txid.c:534 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "invalid external \"cidr\" value" +#, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" -msgstr "ungültiger externer „cidr“-Wert" +msgstr "ungültige externe txid_snapshot-Daten" #: utils/adt/uuid.c:128 #, c-format @@ -20513,16 +20458,14 @@ msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "konnte nicht aus Datei „%s“ lesen: %m" #: utils/init/miscinit.c:1262 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not open file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" -msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m" +msgstr "konnte Datei „%s“ nicht öffnen: %m; setze trotzdem fort" #: utils/init/miscinit.c:1285 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +#, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" -msgstr "Archivdatei „%s“ hat falsche Größe: %lu statt %lu" +msgstr "Sperrdatei „%s“ enthält falsche PID: %ld statt %ld" #: utils/init/miscinit.c:1327 utils/init/miscinit.c:1340 #, c-format @@ -21012,7 +20955,7 @@ msgstr "Ermöglicht die Bekanntgabe des Servers mit Bonjour." #: utils/misc/guc.c:899 msgid "Collects transaction commit time." -msgstr "" +msgstr "Sammelt Commit-Timestamps von Transaktionen." #: utils/misc/guc.c:908 msgid "Enables SSL connections." @@ -21075,16 +21018,12 @@ msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Schreibt jedes Verbindungsende mit Sitzungszeit in den Log." #: utils/misc/guc.c:1028 -#, fuzzy -#| msgid "Logs each query's execution plan." msgid "Logs each replication command." -msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." +msgstr "Schreibt jeden Replikationsbefehl in den Log." #: utils/misc/guc.c:1037 -#, fuzzy -#| msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." -msgstr "Zeigt, ob der aktuelle Benutzer ein Superuser ist." +msgstr "Zeigt, ob der laufende Server Assertion-Prüfungen aktiviert hat." #: utils/misc/guc.c:1052 msgid "Terminate session on any error." @@ -21108,7 +21047,7 @@ msgstr "Schreibt den umgeschriebenen Parsebaum jeder Anfrage in den Log." #: utils/misc/guc.c:1098 msgid "Logs each query's execution plan." -msgstr "Schreibt der Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." +msgstr "Schreibt den Ausführungsplan jeder Anfrage in den Log." #: utils/misc/guc.c:1107 msgid "Indents parse and plan tree displays." @@ -21239,10 +21178,8 @@ msgid "Enable row security." msgstr "Schaltet Sicherheit auf Zeilenebene ein." #: utils/misc/guc.c:1372 -#, fuzzy -#| msgid "define or change a security label applied to an object" msgid "When enabled, row security will be applied to all users." -msgstr "definiert oder ändert ein Security-Label eines Objektes" +msgstr "Wenn eingeschaltet, wird Sicherheit auf Zeilenebene auf alle Benutzer angewendet." #: utils/misc/guc.c:1380 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." @@ -21593,16 +21530,12 @@ msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Setzt die maximale Anzahl der für Standby-Server vorgehaltenen WAL-Dateien." #: utils/misc/guc.c:2167 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." -msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." +msgstr "Setzt die minimale Größe, auf die der WAL geschrumpft wird." #: utils/misc/guc.c:2178 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." -msgstr "Setzt die maximale Zeit zwischen automatischen WAL-Checkpoints." +msgstr "Setzt die WAL-Größe, die einen Checkpoint auslöst." #: utils/misc/guc.c:2189 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." @@ -21769,10 +21702,8 @@ msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Zeit zwischen TCP-Keepalive-Neuübertragungen." #: utils/misc/guc.c:2583 -#, fuzzy -#| msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgid "SSL regenotiation is no longer supported; this can only be 0" -msgstr "Peer-Authentifizierung wird auf dieser Plattform nicht unterstützt" +msgstr "SSL-Renegotiation wird nicht mehr unterstützt; kann nur auf 0 gesetzt werden" #: utils/misc/guc.c:2594 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." @@ -21811,10 +21742,8 @@ msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Setzt die für pg_stat_activity.query reservierte Größe, in Bytes." #: utils/misc/guc.c:2668 -#, fuzzy -#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." -msgstr "Setzt die maximale Zeit, um auf WAL-Replikation zu warten." +msgstr "Setzt die maximale Größe der Pending-Liste eines GIN-Index." #: utils/misc/guc.c:2688 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." @@ -22315,10 +22244,9 @@ msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "nur Superuser können den Befehl ALTER SYSTEM ausführen" #: utils/misc/guc.c:6918 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +#, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" -msgstr "konnte Positionszeiger nicht ans Ende der Datei „%s“ setzen: %m" +msgstr "konnte Inhalt der Datei „%s“ nicht parsen" #: utils/misc/guc.c:7080 #, c-format @@ -22336,10 +22264,9 @@ msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "Versuch, den Parameter „%s“ zu redefinieren" #: utils/misc/guc.c:9008 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" +#, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" -msgstr "Parameter „%s“ kann nicht geändert werden" +msgstr "Parameter „%s“ kann nicht gesetzt werden" #: utils/misc/guc.c:9095 #, c-format @@ -22541,10 +22468,9 @@ msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "konnte nicht in temporäre Datei für Tuplestore schreiben: %m" #: utils/time/snapmgr.c:432 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The source transaction %u is not running anymore." +#, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." -msgstr "Die Quelltransaktion %u läuft nicht mehr." +msgstr "Die Quelltransaktion läuft nicht mehr." #: utils/time/snapmgr.c:986 #, c-format @@ -22589,60 +22515,3 @@ msgstr "eine serialisierbare Transaktion, die nicht im Read-Only-Modus ist, kann #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "kann keinen Snapshot aus einer anderen Datenbank importieren" - -#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s." -#~ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Datenbanksystemidentifikator in WAL-Datei ist %s, Datenbanksystemidentifikator in pg_control ist %s." - -#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -#~ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_SEG_SIZE im Seitenkopf." - -#~ msgid "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -#~ msgstr "WAL-Datei ist von einem anderen Datenbanksystem: Falsche XLOG_BLCKSZ im Seitenkopf." - -#~ msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)." -#~ msgstr "Stichprobengröße muss ein numerischer Wert zwischen 0 und 100 (einschließlich) sein." - -#~ msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." -#~ msgstr "Geben Sie einen USING-Ausdruck für die Umwandlung an." - -#~ msgid "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" -#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können andere Serverprozesse beenden" - -#~ msgid "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other server processes" -#~ msgstr "nur Superuser oder Benutzer mit der gleichen Rolle können Anfragen stornieren, die in anderen Serverprozessen laufen" - -#~ msgid "postmaster became multithreaded" -#~ msgstr "Postmaster ist multithreaded geworden" - -#~ msgid "interval precision specified twice" -#~ msgstr "Intervallpräzision doppelt angegeben" - -#~ msgid "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." -#~ msgstr "Dieser Name wird möglicherweise in einer zukünftigen Version von PostgreSQL nicht mehr zugelassen." - -#~ msgid "role with OID %u does not exist" -#~ msgstr "Rolle mit OID %u existiert nicht" - -#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Gesamtlänge in Datensatz bei %X/%X" - -#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -#~ msgstr "falsche Lochgröße in Datensatz bei %X/%X" - -#~ msgid "invalid backup block size in record at %X/%X" -#~ msgstr "ungültige Backup-Block-Größe in Datensatz bei %X/%X" - -#~ msgid "record with zero length at %X/%X" -#~ msgstr "Datensatz mit Länge Null bei %X/%X" - -#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -#~ msgstr "ungültiger XLog-Switch-Eintrag bei %X/%X" - -#~ msgid "key value must be scalar, not array, composite or json" -#~ msgstr "Schlüsselwert muss skalar sein, nicht Array, zusammengesetzt oder json" - -#~ msgid "no free replication origin oid could be found" -#~ msgstr "konnte keine freie Replication-Origin-OID finden" - -#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" -#~ msgstr "„%s“ ist weder Tabelle, materialisierte Sicht, zusammengesetzter Typ noch Fremdtabelle" -- 2.39.5