From 3323faabcb5141c7abc1ac473a8aa5b36ed25d47 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Wed, 23 Aug 2017 13:10:55 +0300 Subject: [PATCH] ru: Translation updates --- ru/ecpg.po | 78 +- ru/initdb.po | 234 +- ru/libpq.po | 421 +- ru/pg_archivecleanup.po | 71 +- ru/pg_basebackup.po | 463 +- ru/pg_config.po | 12 +- ru/pg_controldata.po | 4 +- ru/pg_ctl.po | 406 +- ru/pg_dump.po | 909 ++-- ru/pg_resetwal.po | 272 +- ru/pg_rewind.po | 62 +- ru/pg_test_fsync.po | 76 +- ru/pg_test_timing.po | 11 +- ru/pg_upgrade.po | 325 +- ru/pg_waldump.po | 121 +- ru/pgscripts.po | 106 +- ru/plperl.po | 90 +- ru/plpgsql.po | 162 +- ru/plpython.po | 102 +- ru/pltcl.po | 24 +- ru/postgres.po | 8812 +++++++++++++++++++++------------------ ru/psql.po | 2660 ++++++------ 22 files changed, 8229 insertions(+), 7192 deletions(-) diff --git a/ru/ecpg.po b/ru/ecpg.po index e91843c3..b5f454e1 100644 --- a/ru/ecpg.po +++ b/ru/ecpg.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-27 16:26+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -362,100 +362,100 @@ msgstr "определение типа не может включать ини msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "имя типа \"string\" в режиме Informix зарезервировано" -#: preproc.y:546 preproc.y:15336 +#: preproc.y:546 preproc.y:15393 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "тип \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:570 preproc.y:15994 preproc.y:16314 variable.c:620 +#: preproc.y:570 preproc.y:16051 preproc.y:16371 variable.c:620 #, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "многомерные массивы с простыми типами данных не поддерживаются" -#: preproc.y:1679 +#: preproc.y:1674 #, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "оператор CLOSE DATABASE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1892 +#: preproc.y:1883 #, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "оператор CONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1926 +#: preproc.y:1917 #, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "оператор DISCONNECT с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:1981 +#: preproc.y:1972 #, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "оператор SET CONNECTION с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2003 +#: preproc.y:1994 #, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "оператор TYPE с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2012 +#: preproc.y:2003 #, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "оператор VAR с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2019 +#: preproc.y:2010 #, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "оператор WHENEVER с параметром AT не поддерживается" -#: preproc.y:2271 preproc.y:2276 preproc.y:2392 preproc.y:3929 preproc.y:5460 -#: preproc.y:5469 preproc.y:5777 preproc.y:7313 preproc.y:8745 preproc.y:8750 -#: preproc.y:11462 preproc.y:12083 +#: preproc.y:2079 preproc.y:2251 preproc.y:2256 preproc.y:2372 preproc.y:3950 +#: preproc.y:5500 preproc.y:5509 preproc.y:5809 preproc.y:7345 preproc.y:8782 +#: preproc.y:8787 preproc.y:11519 preproc.y:12140 #, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "неподдерживаемая функция будет передана серверу" -#: preproc.y:2650 +#: preproc.y:2630 #, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL не реализовано" -#: preproc.y:3274 +#: preproc.y:3306 #, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "операция COPY FROM STDIN не реализована" -#: preproc.y:9628 preproc.y:14925 +#: preproc.y:9685 preproc.y:14982 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "" "использование переменной \"%s\" в разных операторах DECLARE не поддерживается" -#: preproc.y:9630 preproc.y:14927 +#: preproc.y:9687 preproc.y:14984 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "курсор \"%s\" уже определён" -#: preproc.y:10060 +#: preproc.y:10117 #, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "не поддерживаемое более предложение LIMIT #,# передано на сервер" -#: preproc.y:10376 preproc.y:10383 +#: preproc.y:10433 preproc.y:10440 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: preproc.y:14655 +#: preproc.y:14712 #, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "в CREATE TABLE AS нельзя указать INTO" -#: preproc.y:14691 +#: preproc.y:14748 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "ожидался знак \"@\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14703 +#: preproc.y:14760 #, c-format msgid "" "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are " @@ -464,90 +464,90 @@ msgstr "" "поддерживаются только протоколы \"tcp\" и \"unix\", а тип базы данных - " "\"postgresql\"" -#: preproc.y:14706 +#: preproc.y:14763 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14711 +#: preproc.y:14768 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "" "Доменные сокеты Unix работают только с \"localhost\", но не с адресом \"%s\"" -#: preproc.y:14737 +#: preproc.y:14794 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "ожидался тип \"postgresql\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14740 +#: preproc.y:14797 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "неверный тип подключения: %s" -#: preproc.y:14749 +#: preproc.y:14806 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "ожидалось \"@\" или \"://\", но на этом месте \"%s\"" -#: preproc.y:14824 preproc.y:14842 +#: preproc.y:14881 preproc.y:14899 #, c-format msgid "invalid data type" msgstr "неверный тип данных" -#: preproc.y:14853 preproc.y:14870 +#: preproc.y:14910 preproc.y:14927 #, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "неполный оператор" -#: preproc.y:14856 preproc.y:14873 +#: preproc.y:14913 preproc.y:14930 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово \"%s\"" -#: preproc.y:15147 +#: preproc.y:15204 #, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "" "точность/масштаб можно указать только для типов данных numeric и decimal" -#: preproc.y:15159 +#: preproc.y:15216 #, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "определение интервала здесь не допускается" -#: preproc.y:15311 preproc.y:15363 +#: preproc.y:15368 preproc.y:15420 #, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "слишком много уровней в определении вложенной структуры/объединения" -#: preproc.y:15502 +#: preproc.y:15559 #, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "указатели на varchar не реализованы" -#: preproc.y:15689 preproc.y:15714 +#: preproc.y:15746 preproc.y:15771 #, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "используется неподдерживаемый оператор DESCRIBE" -#: preproc.y:15961 +#: preproc.y:16018 #, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "команда EXEC SQL VAR не может включать инициализатор" -#: preproc.y:16272 +#: preproc.y:16329 #, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "массивы индикаторов на входе недопустимы" -#: preproc.y:16493 +#: preproc.y:16550 #, c-format msgid "operator not allowed in variable definition" msgstr "недопустимый оператор в определении переменной" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:16531 +#: preproc.y:16591 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" diff --git a/ru/initdb.po b/ru/initdb.po index 8f3d42e5..819147b3 100644 --- a/ru/initdb.po +++ b/ru/initdb.po @@ -12,8 +12,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 14:13+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-27 18:38+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,7 +22,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format @@ -268,23 +268,23 @@ msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого ката #: initdb.c:566 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n" #: initdb.c:569 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n" #: initdb.c:575 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n" #: initdb.c:578 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n" #: initdb.c:587 #, c-format @@ -293,9 +293,8 @@ msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по з #: initdb.c:592 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: каталог WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" #: initdb.c:613 #, c-format @@ -399,49 +398,49 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл пароля \"%s\" пуст\n" -#: initdb.c:2012 +#: initdb.c:2027 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2018 +#: initdb.c:2033 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2026 +#: initdb.c:2041 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2116 +#: initdb.c:2131 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: ошибка в setlocale()\n" -#: initdb.c:2134 +#: initdb.c:2149 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" -#: initdb.c:2144 +#: initdb.c:2159 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2156 +#: initdb.c:2171 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" msgstr "" "%s: неверные установки локали; проверьте переменные окружения LANG и LC_*\n" -#: initdb.c:2184 +#: initdb.c:2199 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2186 +#: initdb.c:2201 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -456,7 +455,7 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2258 +#: initdb.c:2273 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -465,17 +464,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2259 +#: initdb.c:2274 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2260 +#: initdb.c:2275 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2261 +#: initdb.c:2276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -484,7 +483,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2262 +#: initdb.c:2277 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -493,7 +492,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2263 +#: initdb.c:2278 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -502,7 +501,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2264 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -511,22 +510,22 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2265 +#: initdb.c:2280 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2266 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2267 +#: initdb.c:2282 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2268 +#: initdb.c:2283 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -540,19 +539,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2272 +#: initdb.c:2287 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2273 +#: initdb.c:2288 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2274 +#: initdb.c:2289 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -561,24 +560,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2276 +#: initdb.c:2291 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2277 +#: initdb.c:2292 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2278 +#: initdb.c:2293 #, c-format msgid "" " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" -msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" +msgstr " -X, --waldir=КАТАЛОГ расположение журнала предзаписи\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -587,27 +586,27 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2295 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2281 +#: initdb.c:2296 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums включить контроль целостности страниц\n" -#: initdb.c:2282 +#: initdb.c:2297 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2283 +#: initdb.c:2298 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2284 +#: initdb.c:2299 #, c-format msgid "" " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " @@ -615,18 +614,18 @@ msgid "" msgstr "" " -N, --no-sync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" -#: initdb.c:2285 +#: initdb.c:2300 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние установки\n" -#: initdb.c:2286 +#: initdb.c:2301 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr "" " -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -635,17 +634,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2303 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2289 +#: initdb.c:2304 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2290 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -655,7 +654,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2292 +#: initdb.c:2307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -664,7 +663,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: initdb.c:2300 +#: initdb.c:2315 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -678,20 +677,20 @@ msgstr "" "A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2322 +#: initdb.c:2337 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2338 +#: initdb.c:2353 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2366 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -704,7 +703,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2404 +#: initdb.c:2419 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -715,7 +714,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: initdb.c:2411 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -726,17 +725,17 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: initdb.c:2430 +#: initdb.c:2445 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2449 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2452 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -755,22 +754,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2476 +#: initdb.c:2491 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2478 +#: initdb.c:2493 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:2479 initdb.c:3103 initdb.c:3124 +#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: initdb.c:2491 +#: initdb.c:2506 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -779,12 +778,12 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:2499 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -793,13 +792,13 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:2582 +#: initdb.c:2597 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -807,7 +806,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "\"%s\"\n" -#: initdb.c:2593 +#: initdb.c:2608 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -816,7 +815,7 @@ msgstr "" "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "поиска\n" -#: initdb.c:2598 +#: initdb.c:2613 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -825,37 +824,37 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2603 +#: initdb.c:2618 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:2647 initdb.c:2733 +#: initdb.c:2662 initdb.c:2748 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:2653 initdb.c:2739 initdb.c:2807 initdb.c:2863 +#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2665 initdb.c:2751 +#: initdb.c:2680 initdb.c:2766 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:2671 initdb.c:2757 +#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 +#: initdb.c:2701 initdb.c:2787 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:2692 +#: initdb.c:2707 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -866,38 +865,36 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:2700 initdb.c:2785 initdb.c:3137 +#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2724 +#: initdb.c:2739 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" -msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " -"путём\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" +msgstr "%s: расположение каталога WAL должно определяться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2778 +#: initdb.c:2793 #, c-format msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" msgstr "" -"Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" -"удалите или очистите каталог \"%s\".\n" +"Если вы хотите хранить WAL здесь, удалите или очистите каталог\n" +"\"%s\".\n" -#: initdb.c:2793 +#: initdb.c:2808 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:2798 +#: initdb.c:2813 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:2822 +#: initdb.c:2837 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " @@ -905,13 +902,13 @@ msgid "" msgstr "" "Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:2825 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" -#: initdb.c:2828 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -921,42 +918,42 @@ msgstr "" "рекомендуется.\n" "Создайте в монтируемом ресурсе подкаталог и используйте его.\n" -#: initdb.c:2848 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:2895 +#: initdb.c:2910 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "выполняется заключительная инициализация ... " -#: initdb.c:3047 +#: initdb.c:3067 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" -#: initdb.c:3051 +#: initdb.c:3071 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "" "Программа запущена в режиме 'no-clean' - очистки и исправления ошибок не " "будет.\n" -#: initdb.c:3122 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: initdb.c:3142 initdb.c:3208 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3228 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "сохранение данных на диске... " -#: initdb.c:3151 +#: initdb.c:3171 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3195 #, c-format msgid "" "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" @@ -965,7 +962,7 @@ msgstr "" "%s: имя \"%s\" для суперпользователя не допускается; имена ролей не могут " "начинаться с \"pg_\"\n" -#: initdb.c:3179 +#: initdb.c:3199 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -976,17 +973,17 @@ msgstr "" "От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" "\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3215 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных включён.\n" -#: initdb.c:3197 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Контроль целостности страниц данных отключён.\n" -#: initdb.c:3214 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -998,11 +995,11 @@ msgstr "" "Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3240 +#: initdb.c:3260 msgid "logfile" msgstr "файл_журнала" -#: initdb.c:3242 +#: initdb.c:3262 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1017,6 +1014,23 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" #~ msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" diff --git a/ru/libpq.po b/ru/libpq.po index de6e91fc..2e6f172a 100644 --- a/ru/libpq.po +++ b/ru/libpq.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:38+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 06:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 11:38+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,121 +21,230 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: fe-auth.c:149 +#: fe-auth-scram.c:176 +msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)\n" + +#: fe-auth-scram.c:182 +msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)\n" + +#: fe-auth-scram.c:231 +msgid "invalid server signature\n" +msgstr "неверная сигнатура сервера\n" + +#: fe-auth-scram.c:240 +msgid "invalid SCRAM exchange state\n" +msgstr "ошибочное состояние обмена SCRAM\n" + +#: fe-auth-scram.c:263 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (%c expected)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалось %c)\n" + +#: fe-auth-scram.c:272 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr '%c')\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте '%c' ожидалось =)\n" + +#: fe-auth-scram.c:311 +msgid "could not generate nonce\n" +msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" + +#: fe-auth-scram.c:319 fe-auth-scram.c:336 fe-auth-scram.c:346 +#: fe-auth-scram.c:400 fe-auth-scram.c:420 fe-auth-scram.c:445 +#: fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:501 fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 +#: fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 +#: fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379 +#: fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314 +#: fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852 +#: fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233 +#: fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717 +#: fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 +#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 +#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1138 +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: fe-auth-scram.c:437 +msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n" +msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)\n" + +#: fe-auth-scram.c:476 +msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректное число итераций)\n" + +#: fe-auth-scram.c:482 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n" +msgstr "" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце первого сообщения сервера)\n" + +#: fe-auth-scram.c:511 +#, c-format +msgid "error received from server in SASL exchange: %s\n" +msgstr "в ходе обмена SASL от сервера получена ошибка: %s\n" + +#: fe-auth-scram.c:526 +msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n" +msgstr "" +"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения сервера)\n" + +#: fe-auth-scram.c:534 +msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неверная сигнатура сервера)\n" + +#: fe-auth.c:122 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:177 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в GSSAPI" -#: fe-auth.c:179 fe-auth.c:415 +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 msgid "host name must be specified\n" msgstr "требуется указать имя сервера\n" -#: fe-auth.c:186 +#: fe-auth.c:214 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "повторный запрос аутентификации GSS\n" -#: fe-auth.c:199 fe-auth.c:311 fe-auth.c:386 fe-auth.c:421 fe-auth.c:465 -#: fe-auth.c:599 fe-auth.c:902 fe-connect.c:716 fe-connect.c:1086 -#: fe-connect.c:1262 fe-connect.c:1798 fe-connect.c:2326 fe-connect.c:4000 -#: fe-connect.c:4252 fe-connect.c:4371 fe-connect.c:4611 fe-connect.c:4691 -#: fe-connect.c:4790 fe-connect.c:5046 fe-connect.c:5075 fe-connect.c:5147 -#: fe-connect.c:5165 fe-connect.c:5266 fe-connect.c:5275 fe-connect.c:5631 -#: fe-connect.c:5781 fe-exec.c:2651 fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 -#: fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 -#: fe-secure-openssl.c:514 fe-secure-openssl.c:1137 -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - -#: fe-auth.c:212 +#: fe-auth.c:240 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" -#: fe-auth.c:300 +#: fe-auth.c:303 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SSPI (%d)\n" + +#: fe-auth.c:351 msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:401 +#: fe-auth.c:422 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации SSPI\n" + +#: fe-auth.c:447 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: fe-auth.c:474 +#: fe-auth.c:500 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "повторный запрос аутентификации SASL\n" + +#: fe-auth.c:560 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "" +"ни один из серверных механизмов аутентификации SASL не поддерживается\n" + +#: fe-auth.c:633 #, c-format -msgid "SASL authentication mechanism %s not supported\n" -msgstr "механизм аутентификации SASL %s не поддерживается\n" +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)\n" + +#: fe-auth.c:658 +msgid "" +"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " +"not completed\n" +msgstr "" +"c сервера получено сообщение AuthenticationSASLFinal, но аутентификация SASL " +"ещё не завершена\n" -#: fe-auth.c:574 +#: fe-auth.c:735 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "аутентификация SCM_CRED не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:650 +#: fe-auth.c:826 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 4 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:655 +#: fe-auth.c:831 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Kerberos 5 не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:726 +#: fe-auth.c:902 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через GSSAPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:758 +#: fe-auth.c:934 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "аутентификация через SSPI не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:766 +#: fe-auth.c:942 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:830 +#: fe-auth.c:1008 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-auth.c:877 +#: fe-auth.c:1055 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:887 fe-connect.c:2253 +#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:892 fe-connect.c:2258 +#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:918 +#: fe-auth.c:1172 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "неожиданная форма набора результатов, возвращённого для SHOW\n" + +#: fe-auth.c:1181 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" + +#: fe-auth.c:1221 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:968 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" +msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) с адресами (%d)\n" + +#: fe-connect.c:1025 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" -#: fe-connect.c:970 +#: fe-connect.c:1077 msgid "could not get home directory to locate password file\n" msgstr "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла паролей\n" -#: fe-connect.c:1012 +#: fe-connect.c:1129 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1033 +#: fe-connect.c:1150 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1068 +#: fe-connect.c:1185 #, c-format msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1286 +#: fe-connect.c:1403 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1316 +#: fe-connect.c:1433 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -146,7 +255,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1371 +#: fe-connect.c:1491 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -157,7 +266,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1380 +#: fe-connect.c:1500 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -168,259 +277,235 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1431 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" - -#: fe-connect.c:1444 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" - -#: fe-connect.c:1476 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" - -#: fe-connect.c:1508 +#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n" -#: fe-connect.c:1556 +#: fe-connect.c:1665 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1614 +#: fe-connect.c:1722 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1638 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" - -#: fe-connect.c:1656 +#: fe-connect.c:1738 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1660 +#: fe-connect.c:1747 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" + +#: fe-connect.c:1758 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" + +#: fe-connect.c:1772 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1904 +#: fe-connect.c:2053 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:1961 +#: fe-connect.c:2110 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:1983 +#: fe-connect.c:2132 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:1994 +#: fe-connect.c:2143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:2013 +#: fe-connect.c:2162 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:2026 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" - -#: fe-connect.c:2163 +#: fe-connect.c:2313 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2198 +#: fe-connect.c:2348 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2240 +#: fe-connect.c:2390 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2243 +#: fe-connect.c:2393 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2266 +#: fe-connect.c:2416 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2300 +#: fe-connect.c:2450 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2339 +#: fe-connect.c:2489 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2409 +#: fe-connect.c:2559 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2435 +#: fe-connect.c:2585 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2510 fe-connect.c:2543 +#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2710 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" -msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" - -#: fe-connect.c:2748 -#, c-format -msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)" -msgstr "недостаточно памяти для буфера SASL (%d)" - -#: fe-connect.c:2838 +#: fe-connect.c:2923 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:3042 +#: fe-connect.c:3141 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "" "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3084 +#: fe-connect.c:3190 #, c-format -msgid "test \"show transaction_read_only\" failed on \"%s:%s\" \n" -msgstr "проверка \"show transaction_read_only\" не пройдена на \"%s:%s\" \n" +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "" +"проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3106 +#: fe-connect.c:3211 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3606 fe-connect.c:3666 +#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4075 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4028 +#: fe-connect.c:4090 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4039 fe-connect.c:4092 +#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4049 fe-connect.c:4106 +#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4060 +#: fe-connect.c:4122 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4081 +#: fe-connect.c:4143 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4115 +#: fe-connect.c:4177 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:4191 +#: fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4202 +#: fe-connect.c:4264 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:4203 fe-connect.c:4215 +#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:4226 fe-connect.c:4239 +#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:4291 fe-connect.c:4310 fe-connect.c:4829 +#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4383 fe-connect.c:5014 fe-connect.c:5764 +#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4399 fe-connect.c:4878 +#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:4439 +#: fe-connect.c:4501 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:4472 +#: fe-connect.c:4534 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:4495 +#: fe-connect.c:4557 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:4508 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4579 fe-connect.c:4623 +#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4590 +#: fe-connect.c:4652 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -428,24 +513,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5286 +#: fe-connect.c:5372 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5363 +#: fe-connect.c:5449 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5370 +#: fe-connect.c:5456 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5385 +#: fe-connect.c:5471 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -454,41 +539,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5514 +#: fe-connect.c:5600 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5534 +#: fe-connect.c:5620 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5585 +#: fe-connect.c:5671 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5659 +#: fe-connect.c:5745 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5669 +#: fe-connect.c:5755 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6014 +#: fe-connect.c:6100 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:6312 +#: fe-connect.c:6398 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:6321 +#: fe-connect.c:6407 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -497,7 +582,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:6413 +#: fe-connect.c:6499 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -684,21 +769,21 @@ msgstr "не удалось определить OID функции loread\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n" -#: fe-misc.c:295 +#: fe-misc.c:292 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:331 +#: fe-misc.c:328 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 +#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 +#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -709,15 +794,15 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:1016 +#: fe-misc.c:1011 msgid "timeout expired\n" msgstr "таймаут\n" -#: fe-misc.c:1061 +#: fe-misc.c:1056 msgid "invalid socket\n" msgstr "неверный сокет\n" -#: fe-misc.c:1084 +#: fe-misc.c:1079 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" @@ -911,16 +996,16 @@ msgstr "СТРОКА %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" -#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1321 +#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1325 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "ошибка SSL SYSCALL: конец файла (EOF)\n" -#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1334 +#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "ошибка SSL: %s\n" @@ -929,7 +1014,7 @@ msgstr "ошибка SSL: %s\n" msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL-соединение было неожиданно закрыто\n" -#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1343 +#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d\n" @@ -1002,37 +1087,37 @@ msgstr "не удалось открыть файл сертификата \"%s\ msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл сертификата \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1099 +#: fe-secure-openssl.c:1100 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "не удалось установить SSL-соединение: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1153 +#: fe-secure-openssl.c:1154 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1165 +#: fe-secure-openssl.c:1166 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось инициализировать модуль SSL ENGINE \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1181 +#: fe-secure-openssl.c:1182 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1195 +#: fe-secure-openssl.c:1196 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить закрытый ключ SSL \"%s\" из модуля \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1232 +#: fe-secure-openssl.c:1233 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "сертификат присутствует, но файла закрытого ключа \"%s\" нет\n" -#: fe-secure-openssl.c:1240 +#: fe-secure-openssl.c:1241 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -1041,27 +1126,27 @@ msgstr "" "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-secure-openssl.c:1251 +#: fe-secure-openssl.c:1252 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1265 +#: fe-secure-openssl.c:1266 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "сертификат не соответствует файлу закрытого ключа \"%s\": %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1364 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "не удалось получить сертификат: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1456 +#: fe-secure-openssl.c:1458 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: fe-secure-openssl.c:1465 +#: fe-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" @@ -1081,6 +1166,18 @@ msgstr "не удалось передать данные серверу: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "нераспознанная ошибка сокета: 0x%08X/%d" +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" + #~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" #~ msgstr "не удалось заблокировать семафор: %s\n" diff --git a/ru/pg_archivecleanup.po b/ru/pg_archivecleanup.po index cfd4601a..0fb08874 100644 --- a/ru/pg_archivecleanup.po +++ b/ru/pg_archivecleanup.po @@ -2,69 +2,70 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander LAW , 2017. +# Alexander Lakhin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:43+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:05+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: pg_archivecleanup.c:73 +#: pg_archivecleanup.c:72 #, c-format msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: расположение архива \"%s\" не существует\n" -#: pg_archivecleanup.c:149 +#: pg_archivecleanup.c:148 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не будет удалён\n" -#: pg_archivecleanup.c:155 +#: pg_archivecleanup.c:154 #, c-format msgid "%s: removing file \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление файла \"%s\"\n" -#: pg_archivecleanup.c:161 +#: pg_archivecleanup.c:160 #, c-format msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ОШИБКА: не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:169 +#: pg_archivecleanup.c:168 #, c-format msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать расположение архива \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:172 +#: pg_archivecleanup.c:171 #, c-format msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть расположение архива \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:176 +#: pg_archivecleanup.c:175 #, c-format msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть расположение архива \"%s\": %s\n" -#: pg_archivecleanup.c:249 +#: pg_archivecleanup.c:248 #, c-format -msgid "%s: invalid filename input\n" -msgstr "%s: введено неправильное имя файла\n" +msgid "%s: invalid file name argument\n" +msgstr "%s: неверный аргумент с именем файла\n" -#: pg_archivecleanup.c:250 pg_archivecleanup.c:322 pg_archivecleanup.c:343 -#: pg_archivecleanup.c:355 pg_archivecleanup.c:362 +#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_archivecleanup.c:263 +#: pg_archivecleanup.c:262 #, c-format msgid "" "%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" @@ -73,18 +74,18 @@ msgstr "" "%s удаляет старые файлы WAL из архивов PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_archivecleanup.c:264 +#: pg_archivecleanup.c:263 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_archivecleanup.c:265 +#: pg_archivecleanup.c:264 #, c-format msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... РАСПОЛОЖЕНИЕ_АРХИВА СТАРЕЙШИЙ_СОХРАНЯЕМЫЙ_ФАЙЛ_WAL\n" -#: pg_archivecleanup.c:266 +#: pg_archivecleanup.c:265 #, c-format msgid "" "\n" @@ -93,12 +94,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_archivecleanup.c:267 +#: pg_archivecleanup.c:266 #, c-format msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n" msgstr " -d генерировать подробные сообщения (отладочный режим)\n" -#: pg_archivecleanup.c:268 +#: pg_archivecleanup.c:267 #, c-format msgid "" " -n dry run, show the names of the files that would be removed\n" @@ -106,23 +107,23 @@ msgstr "" " -n холостой запуск, только показать имена файлов, которые " "будут удалены\n" -#: pg_archivecleanup.c:269 +#: pg_archivecleanup.c:268 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" # well-spelled: РСШ -#: pg_archivecleanup.c:270 +#: pg_archivecleanup.c:269 #, c-format msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n" msgstr " -x РСШ убрать файлы с заданным расширением\n" -#: pg_archivecleanup.c:271 +#: pg_archivecleanup.c:270 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_archivecleanup.c:272 +#: pg_archivecleanup.c:271 #, c-format msgid "" "\n" @@ -140,7 +141,7 @@ msgstr "" "например:\n" " archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" -#: pg_archivecleanup.c:277 +#: pg_archivecleanup.c:276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -155,7 +156,7 @@ msgstr "" " pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir " "000000010000000000000010.00000020.backup\n" -#: pg_archivecleanup.c:281 +#: pg_archivecleanup.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -164,22 +165,22 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:341 #, c-format msgid "%s: must specify archive location\n" msgstr "%s: необходимо задать расположение архива\n" -#: pg_archivecleanup.c:354 +#: pg_archivecleanup.c:353 #, c-format -msgid "%s: must specify restartfilename\n" +msgid "%s: must specify oldest kept WAL file\n" msgstr "%s: необходимо задать имя старейшего сохраняемого файла WAL\n" -#: pg_archivecleanup.c:361 +#: pg_archivecleanup.c:360 #, c-format -msgid "%s: too many parameters\n" -msgstr "%s: слишком много параметров\n" +msgid "%s: too many command-line arguments\n" +msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки\n" -#: pg_archivecleanup.c:380 +#: pg_archivecleanup.c:379 #, c-format -msgid "%s: keep WAL file \"%s\" and later\n" +msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n" msgstr "%s: будет сохранён файл WAL \"%s\" и последующие\n" diff --git a/ru/pg_basebackup.po b/ru/pg_basebackup.po index 0653e385..fec3c39f 100644 --- a/ru/pg_basebackup.po +++ b/ru/pg_basebackup.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-20 14:14+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -51,8 +51,8 @@ msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:791 -#: receivelog.c:1034 +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 receivelog.c:804 +#: receivelog.c:1061 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" @@ -84,23 +84,23 @@ msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого ката #: pg_basebackup.c:177 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление каталога WAL \"%s\"\n" #: pg_basebackup.c:180 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении каталога WAL\n" #: pg_basebackup.c:186 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: удаление содержимого каталога WAL \"%s\"\n" #: pg_basebackup.c:189 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога WAL\n" #: pg_basebackup.c:197 #, c-format @@ -109,9 +109,8 @@ msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по з #: pg_basebackup.c:202 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: каталог данных WAL \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" #: pg_basebackup.c:208 #, c-format @@ -243,10 +242,10 @@ msgstr "" #: pg_basebackup.c:344 #, c-format -msgid " --waldir=WALDIR location for the transaction log directory\n" +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr "" " --waldir=КАТАЛОГ_WAL\n" -" расположение каталога с журналом транзакций\n" +" расположение каталога с журналом предзаписи\n" #: pg_basebackup.c:345 #, c-format @@ -384,48 +383,48 @@ msgstr "" msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:547 pg_basebackup.c:1996 -#: streamutil.c:285 +#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:552 pg_basebackup.c:2005 +#: streamutil.c:286 #, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале предзаписи \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:510 pg_receivewal.c:427 +#: pg_basebackup.c:515 pg_receivewal.c:428 #, c-format msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" msgstr "%s: не удалось завершить запись файлов WAL: %s\n" -#: pg_basebackup.c:560 +#: pg_basebackup.c:565 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:600 pg_basebackup.c:656 pg_basebackup.c:1414 +#: pg_basebackup.c:605 pg_basebackup.c:661 pg_basebackup.c:1423 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:619 +#: pg_basebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:631 +#: pg_basebackup.c:636 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:679 +#: pg_basebackup.c:684 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:687 +#: pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:749 +#: pg_basebackup.c:754 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" @@ -433,7 +432,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/% msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:761 +#: pg_basebackup.c:766 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" @@ -441,7 +440,7 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:777 +#: pg_basebackup.c:782 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" @@ -449,149 +448,149 @@ msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:799 +#: pg_basebackup.c:804 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: неверное значение (\"%s\") для скорости передачи данных\n" -#: pg_basebackup.c:806 +#: pg_basebackup.c:811 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: неверная скорость передачи данных \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:816 +#: pg_basebackup.c:821 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: скорость передачи должна быть больше 0\n" -#: pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверная единица измерения в --max-rate: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:859 +#: pg_basebackup.c:864 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне целочисленного диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:871 +#: pg_basebackup.c:876 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: скорость передачи \"%s\" вне диапазона\n" -#: pg_basebackup.c:895 +#: pg_basebackup.c:900 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:905 pg_basebackup.c:1508 pg_basebackup.c:1674 +#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1517 pg_basebackup.c:1683 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:960 pg_basebackup.c:981 pg_basebackup.c:1009 +#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:990 pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1030 +#: pg_basebackup.c:1039 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1041 pg_basebackup.c:1468 pg_basebackup.c:1667 +#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1676 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1053 pg_basebackup.c:1321 +#: pg_basebackup.c:1062 pg_basebackup.c:1330 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1110 +#: pg_basebackup.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1123 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:217 receivelog.c:302 -#: receivelog.c:701 +#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:223 receivelog.c:308 +#: receivelog.c:714 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1134 pg_basebackup.c:1350 pg_recvlogical.c:453 -#: receivelog.c:982 +#: pg_basebackup.c:1143 pg_basebackup.c:1359 pg_recvlogical.c:453 +#: receivelog.c:1009 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:1364 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1422 +#: pg_basebackup.c:1431 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1446 +#: pg_basebackup.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1455 +#: pg_basebackup.c:1464 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1475 +#: pg_basebackup.c:1484 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:1534 +#: pg_basebackup.c:1543 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:1562 pg_basebackup.c:1582 pg_basebackup.c:1589 -#: pg_basebackup.c:1642 +#: pg_basebackup.c:1571 pg_basebackup.c:1591 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_basebackup.c:1651 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_basebackup.c:1715 +#: pg_basebackup.c:1724 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: несовместимая версия сервера %s\n" -#: pg_basebackup.c:1730 +#: pg_basebackup.c:1739 #, c-format msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" msgstr "" "ПОДСКАЗКА: укажите -X none или -X fetch для отключения трансляции журнала\n" -#: pg_basebackup.c:1756 +#: pg_basebackup.c:1765 #, c-format msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" msgstr "" "%s: начинается базовое резервное копирование, ожидается завершение " "контрольной точки\n" -#: pg_basebackup.c:1774 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:479 receivelog.c:550 -#: receivelog.c:590 streamutil.c:255 streamutil.c:363 streamutil.c:409 +#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:492 receivelog.c:563 +#: receivelog.c:603 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:1785 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1792 +#: pg_basebackup.c:1801 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -600,129 +599,129 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " "%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1800 +#: pg_basebackup.c:1809 #, c-format msgid "%s: checkpoint completed\n" msgstr "%s: контрольная точка завершена\n" -#: pg_basebackup.c:1815 +#: pg_basebackup.c:1824 #, c-format -msgid "%s: transaction log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "%s: стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" +msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "%s: стартовая точка в журнале предзаписи: %s на линии времени %u\n" -#: pg_basebackup.c:1824 +#: pg_basebackup.c:1833 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1830 +#: pg_basebackup.c:1839 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1862 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1874 +#: pg_basebackup.c:1883 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:1914 #, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "" -"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" +"%s: не удалось получить конечную позицию в журнале предзаписи с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:1921 #, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" -msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" +msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" +msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале предзаписи\n" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:1927 #, c-format -msgid "%s: transaction log end point: %s\n" -msgstr "%s: конечная точка журнала транзакций: %s\n" +msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" +msgstr "%s: конечная точка в журнале предзаписи: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1924 +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1948 +#: pg_basebackup.c:1957 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1954 +#: pg_basebackup.c:1963 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1963 +#: pg_basebackup.c:1972 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1969 +#: pg_basebackup.c:1978 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1975 +#: pg_basebackup.c:1984 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1981 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:2008 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2015 +#: pg_basebackup.c:2024 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2021 +#: pg_basebackup.c:2030 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:2059 +#: pg_basebackup.c:2068 #, c-format msgid "%s: base backup completed\n" msgstr "%s: базовое резервное копирование завершено\n" -#: pg_basebackup.c:2136 +#: pg_basebackup.c:2145 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:2181 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "" -"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\" or \"none" -"\"\n" +"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " +"\"none\"\n" msgstr "" "%s: неверный аргумент для wal-method - \"%s\", допускается только \"fetch\", " "\"stream\" или \"none\"\n" -#: pg_basebackup.c:2209 pg_receivewal.c:555 +#: pg_basebackup.c:2218 pg_receivewal.c:556 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2221 +#: pg_basebackup.c:2230 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -730,16 +729,16 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:2248 pg_receivewal.c:537 pg_recvlogical.c:825 +#: pg_basebackup.c:2257 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2264 pg_basebackup.c:2278 pg_basebackup.c:2289 -#: pg_basebackup.c:2302 pg_basebackup.c:2312 pg_basebackup.c:2322 -#: pg_basebackup.c:2334 pg_basebackup.c:2348 pg_basebackup.c:2359 -#: pg_receivewal.c:578 pg_receivewal.c:592 pg_receivewal.c:600 -#: pg_receivewal.c:610 pg_receivewal.c:621 pg_recvlogical.c:852 +#: pg_basebackup.c:2273 pg_basebackup.c:2287 pg_basebackup.c:2298 +#: pg_basebackup.c:2311 pg_basebackup.c:2321 pg_basebackup.c:2331 +#: pg_basebackup.c:2343 pg_basebackup.c:2357 pg_basebackup.c:2368 +#: pg_receivewal.c:579 pg_receivewal.c:593 pg_receivewal.c:601 +#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:852 #: pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:877 pg_recvlogical.c:885 #: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:909 #: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:927 @@ -747,64 +746,61 @@ msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоя msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:2276 pg_receivewal.c:590 pg_recvlogical.c:864 +#: pg_basebackup.c:2285 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2288 pg_receivewal.c:620 +#: pg_basebackup.c:2297 pg_receivewal.c:621 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:2300 +#: pg_basebackup.c:2309 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:2310 +#: pg_basebackup.c:2319 #, c-format -msgid "%s: cannot stream transaction logs in tar mode to stdout\n" +msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" msgstr "" -"%s: транслировать журналы транзакций в режиме tar в поток stdout нельзя\n" +"%s: транслировать журналы предзаписи в режиме tar в поток stdout нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:2320 +#: pg_basebackup.c:2329 #, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" msgstr "" "%s: слоты репликации можно использовать только при потоковой передаче WAL\n" -#: pg_basebackup.c:2332 +#: pg_basebackup.c:2341 #, c-format msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" msgstr "%s: --no-slot нельзя использовать с именем слота\n" -#: pg_basebackup.c:2346 +#: pg_basebackup.c:2355 #, c-format -msgid "" -"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций можно указать только в режиме " -"plain\n" +"%s: расположение каталога журнала WAL можно указать только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:2357 +#: pg_basebackup.c:2366 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "" -"%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " -"путём\n" +"%s: расположение каталога журнала WAL должно определяться абсолютным путём\n" -#: pg_basebackup.c:2369 pg_receivewal.c:630 +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:631 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_basebackup.c:2409 +#: pg_basebackup.c:2418 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:2414 +#: pg_basebackup.c:2423 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС\n" @@ -812,10 +808,10 @@ msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаю #: pg_receivewal.c:74 #, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" "\n" msgstr "" -"%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n" +"%s получает транслируемые журналы предзаписи PostgreSQL.\n" "\n" #: pg_receivewal.c:78 pg_recvlogical.c:83 @@ -830,12 +826,12 @@ msgstr "" #: pg_receivewal.c:79 #, c-format msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr "" -" -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " +" -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журнала предзаписи в данный " "каталог\n" -#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:87 +#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -863,9 +859,9 @@ msgstr "" #: pg_receivewal.c:85 #, c-format msgid "" -" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" msgstr "" -" --synchronous сбрасывать журнал транзакций сразу после записи\n" +" --synchronous сбрасывать журнал предзаписи сразу после записи\n" #: pg_receivewal.c:88 #, c-format @@ -932,7 +928,7 @@ msgstr "%s: не удалось открыть сжатый файл \"%s\": %s\ #: pg_receivewal.c:283 #, c-format -msgid "%s: could not seek compressed file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not seek in compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка позиционирования в сжатом файле \"%s\": %s\n" #: pg_receivewal.c:289 @@ -954,23 +950,23 @@ msgstr "" msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivewal.c:518 pg_recvlogical.c:762 +#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:762 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:599 +#: pg_receivewal.c:600 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot нельзя применять вместе с --drop-slot\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_receivewal.c:608 +#: pg_receivewal.c:609 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: для %s необходимо задать слот с помощью параметра --slot\n" -#: pg_receivewal.c:673 +#: pg_receivewal.c:674 #, c-format msgid "" "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " @@ -979,23 +975,23 @@ msgstr "" "%s: подключение для репликации через слот \"%s\" оказалось привязано к базе " "данных\n" -#: pg_receivewal.c:685 pg_recvlogical.c:967 +#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:967 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:698 pg_recvlogical.c:979 +#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:979 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: создание слота репликации \"%s\"\n" -#: pg_receivewal.c:725 pg_recvlogical.c:1005 +#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1005 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivewal.c:732 pg_recvlogical.c:1012 +#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" @@ -1029,11 +1025,18 @@ msgstr "" #: pg_recvlogical.c:84 #, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr "" +" -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно " +"остановиться\n" + +#: pg_recvlogical.c:85 +#, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr "" " -f, --file=ФАЙЛ сохранять журнал в этот файл, - обозначает stdout\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -1044,7 +1047,7 @@ msgstr "" " периодичность сброса на диск выходного файла (по " "умолчанию: %d)\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " @@ -1053,13 +1056,6 @@ msgstr "" " -I, --startpos=LSN определяет, с какой позиции в существующем слоте " "начнётся передача\n" -#: pg_recvlogical.c:89 -#, c-format -msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" -msgstr "" -" -E, --endpos=LSN определяет позицию, после которой нужно " -"остановиться\n" - #: pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" @@ -1095,7 +1091,7 @@ msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "" "%s: подтверждается запись до %X/%X, синхронизация с ФС до %X/%X (слот %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:345 +#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:351 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" @@ -1120,28 +1116,28 @@ msgstr "%s: передача запущена\n" msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:896 +#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:914 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: неверный сокет: %s" -#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:918 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:943 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:968 +#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:995 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1013 -#: receivelog.c:1080 +#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1040 +#: receivelog.c:1107 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:861 +#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:874 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" @@ -1151,7 +1147,7 @@ msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\" msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл журнала \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:654 receivelog.c:692 +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:667 receivelog.c:705 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" @@ -1214,61 +1210,74 @@ msgstr "" "%s: не удалось установить подключение для репликации к определённой базе " "данных\n" -#: receivelog.c:70 +#: receivelog.c:71 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл статуса архива \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:118 +#: receivelog.c:119 #, c-format -msgid "%s: could not get size of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось получить размер файла журнала предзаписи \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:129 +#: receivelog.c:130 #, c-format -msgid "%s: could not open existing transaction log file \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"%s: не удалось открыть существующий файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" +"%s: не удалось открыть существующий файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:139 #, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgid "%s: could not fsync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" msgstr "" -"%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" +"%s: не удалось сбросить на диск существующий файл журнала предзаписи \"%s\": " +"%s\n" + +#: receivelog.c:154 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d byte, should be 0 or %d\n" +msgid_plural "" +"%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr[0] "" +"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" +msgstr[1] "" +"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" +msgstr[2] "" +"%s: файл журнала предзаписи \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:163 +#: receivelog.c:169 #, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" +msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:190 +#: receivelog.c:196 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:205 +#: receivelog.c:211 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "" "%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" -#: receivelog.c:274 +#: receivelog.c:280 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "" "%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s\n" -#: receivelog.c:282 +#: receivelog.c:288 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:289 +#: receivelog.c:295 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:379 +#: receivelog.c:385 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1277,7 +1286,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии ниже %s\n" -#: receivelog.c:389 +#: receivelog.c:395 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1286,7 +1295,7 @@ msgstr "" "%s: несовместимая версия сервера %s; клиент не поддерживает репликацию с " "серверов версии выше %s\n" -#: receivelog.c:487 streamutil.c:264 streamutil.c:303 +#: receivelog.c:500 streamutil.c:265 streamutil.c:304 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1295,7 +1304,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))\n" -#: receivelog.c:495 +#: receivelog.c:508 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -1304,17 +1313,17 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:503 +#: receivelog.c:516 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" -#: receivelog.c:522 +#: receivelog.c:535 #, c-format msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось создать временный слот репликации \"%s\": %s" -#: receivelog.c:563 +#: receivelog.c:576 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1323,14 +1332,14 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " "строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:635 +#: receivelog.c:648 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: сервер неожиданно сообщил линию времени %u после линии времени %u\n" -#: receivelog.c:642 +#: receivelog.c:655 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1339,12 +1348,12 @@ msgstr "" "%s: сервер прекратил передачу линии времени %u в %X/%X, но сообщил, что " "следующая линии времени %u начнётся в %X/%X\n" -#: receivelog.c:683 +#: receivelog.c:696 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:732 +#: receivelog.c:745 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1353,59 +1362,59 @@ msgstr "" "%s: сервер вернул неожиданный набор данных после конца линии времени - " "получено строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:742 +#: receivelog.c:755 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать начальную точку следующей линии времени \"%s\"\n" -#: receivelog.c:1099 +#: receivelog.c:1126 #, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" -"%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" +"%s: получена запись журнала предзаписи по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:1110 +#: receivelog.c:1137 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:1145 +#: receivelog.c:1172 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:1170 receivelog.c:1211 receivelog.c:1242 +#: receivelog.c:1197 receivelog.c:1238 receivelog.c:1269 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: streamutil.c:148 +#: streamutil.c:149 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:173 +#: streamutil.c:174 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" -#: streamutil.c:191 +#: streamutil.c:192 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s" -#: streamutil.c:215 +#: streamutil.c:216 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:224 +#: streamutil.c:225 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" -#: streamutil.c:375 +#: streamutil.c:376 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1414,7 +1423,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось создать слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: streamutil.c:420 +#: streamutil.c:421 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1423,6 +1432,59 @@ msgstr "" "%s: не удалось удалить слот репликации \"%s\"; получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" +#: walmethods.c:435 walmethods.c:904 +msgid "could not compress data" +msgstr "не удалось сжать данные" + +#: walmethods.c:459 +msgid "could not reset compression stream" +msgstr "не удалось сбросить поток сжатых данных" + +#: walmethods.c:560 +msgid "could not initialize compression library" +msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия" + +#: walmethods.c:572 +msgid "implementation error: tar files can't have more than one open file" +msgstr "" +"ошибка реализации: в файлах tar не может быть больше одно открытого файла" + +#: walmethods.c:586 +msgid "could not create tar header" +msgstr "не удалось создать заголовок tar" + +#: walmethods.c:600 walmethods.c:638 walmethods.c:827 walmethods.c:838 +msgid "could not change compression parameters" +msgstr "не удалось изменить параметры сжатия" + +#: walmethods.c:720 +msgid "unlink not supported with compression" +msgstr "со сжатием закрытие файла с удалением не поддерживается" + +#: walmethods.c:920 +msgid "could not close compression stream" +msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных" + +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" + +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" + +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу " +#~ "пользователя\n" + +#~ msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" + #~ msgid "" #~ " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch " #~ "mode)\n" @@ -1516,6 +1578,3 @@ msgstr "" #~ msgid "%s: could not get current position in file %s: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось получить текущую позицию в файле %s: %s\n" - -#~ msgid "%s: could not read copy data: %s\n" -#~ msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s\n" diff --git a/ru/pg_config.po b/ru/pg_config.po index b28bdfaa..c6cd7c40 100644 --- a/ru/pg_config.po +++ b/ru/pg_config.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-20 18:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-20 12:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -22,11 +22,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139 -#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155 -#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171 -#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187 -#: ../../common/config_info.c:195 +#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138 +#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154 +#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170 +#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186 +#: ../../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "не записано" diff --git a/ru/pg_controldata.po b/ru/pg_controldata.po index dcfbc47a..488e7ba7 100644 --- a/ru/pg_controldata.po +++ b/ru/pg_controldata.po @@ -10,8 +10,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-03 10:51+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -19,7 +20,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/controldata_utils.c:61 #, c-format diff --git a/ru/pg_ctl.po b/ru/pg_ctl.po index 9f67cbc6..1fff375b 100644 --- a/ru/pg_ctl.po +++ b/ru/pg_ctl.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:38+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:14+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -110,82 +110,64 @@ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспоз msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "не удалось определить текущий рабочий каталог: %s\n" -#: pg_ctl.c:251 +#: pg_ctl.c:263 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:254 +#: pg_ctl.c:266 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:268 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" не содержит структуры кластера баз данных\n" -#: pg_ctl.c:281 +#: pg_ctl.c:292 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:290 +#: pg_ctl.c:301 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" -#: pg_ctl.c:293 +#: pg_ctl.c:304 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:443 pg_ctl.c:471 +#: pg_ctl.c:465 pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n" -#: pg_ctl.c:495 +#: pg_ctl.c:517 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:572 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" - -#: pg_ctl.c:637 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" - -#: pg_ctl.c:739 +#: pg_ctl.c:664 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:764 +#: pg_ctl.c:690 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:769 +#: pg_ctl.c:695 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:820 +#: pg_ctl.c:741 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -196,7 +178,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:747 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -207,39 +189,40 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_ctl.c:859 +#: pg_ctl.c:780 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:874 +#: pg_ctl.c:795 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:912 +#: pg_ctl.c:833 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1115 pg_ctl.c:1244 +#: pg_ctl.c:838 pg_ctl.c:943 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1165 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:918 +#: pg_ctl.c:839 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:925 pg_ctl.c:1249 +#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:848 pg_ctl.c:1170 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:922 -msgid "server is still starting up\n" -msgstr "сервер всё ещё запускается\n" +#: pg_ctl.c:843 +#, c-format +msgid "%s: server did not start in time\n" +msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:926 +#: pg_ctl.c:849 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -248,44 +231,35 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1106 -msgid " failed\n" -msgstr " ошибка\n" - -#: pg_ctl.c:933 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" - -#: pg_ctl.c:939 +#: pg_ctl.c:857 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1136 pg_ctl.c:1175 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:965 pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176 +#: pg_ctl.c:879 pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1096 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:967 +#: pg_ctl.c:885 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1070 +#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:989 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:982 +#: pg_ctl.c:900 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1085 +#: pg_ctl.c:915 pg_ctl.c:1004 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -295,16 +269,20 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1089 +#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1008 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1108 +#: pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026 +msgid " failed\n" +msgstr " ошибка\n" + +#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1028 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1110 +#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -312,201 +290,202 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1036 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1122 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1042 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1058 +#: pg_ctl.c:977 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1146 +#: pg_ctl.c:980 pg_ctl.c:1066 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1040 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1143 +#: pg_ctl.c:1063 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1152 +#: pg_ctl.c:1072 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1157 +#: pg_ctl.c:1077 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1182 +#: pg_ctl.c:1102 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1205 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1211 +#: pg_ctl.c:1131 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1219 +#: pg_ctl.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1142 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1231 +#: pg_ctl.c:1152 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "ожидание повышения сервера..." -#: pg_ctl.c:1245 +#: pg_ctl.c:1166 msgid "server promoted\n" msgstr "сервер повышен\n" -#: pg_ctl.c:1250 -msgid "server is still promoting\n" -msgstr "сервер всё ещё повышается\n" +#: pg_ctl.c:1171 +#, c-format +msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:1254 +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1301 +#: pg_ctl.c:1224 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1314 +#: pg_ctl.c:1238 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1330 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1348 +#: pg_ctl.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1405 +#: pg_ctl.c:1328 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1415 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1485 pg_ctl.c:1519 +#: pg_ctl.c:1408 pg_ctl.c:1442 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1491 +#: pg_ctl.c:1414 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1502 +#: pg_ctl.c:1425 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1525 +#: pg_ctl.c:1448 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1532 +#: pg_ctl.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1541 +#: pg_ctl.c:1464 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1628 +#: pg_ctl.c:1551 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1631 +#: pg_ctl.c:1554 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1635 +#: pg_ctl.c:1558 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1690 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1687 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1700 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1714 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1734 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1842 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1933 +#: pg_ctl.c:1856 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -516,77 +495,77 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:1857 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1858 #, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr "" -" %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1859 #, c-format msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" -" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +" %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" +" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1937 +#: pg_ctl.c:1861 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" +msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr "" -" %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" +" %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +" %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" +" [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1941 +#: pg_ctl.c:1865 #, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:1866 #, c-format -msgid " %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1943 +#: pg_ctl.c:1867 #, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1945 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " +"OPTIONS]\n" msgstr "" -" %s register [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-P ПАРОЛЬ]\n" -" [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" -" [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" +" %s register [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ] [-U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ]\n" +" [-P ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК]\n" +" [-W] [-t СЕК] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:1874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -595,12 +574,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1875 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1877 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" @@ -609,54 +588,45 @@ msgstr "" "журнал,\n" " когда сервер работает в виде службы\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1879 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1957 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1959 +#: pg_ctl.c:1883 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1960 +#: pg_ctl.c:1884 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1961 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" -"\n" - -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -665,24 +635,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1889 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1891 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1970 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1971 +#: pg_ctl.c:1894 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -692,12 +662,12 @@ msgstr "" "PostgreSQL)\n" " или initdb параметры командной строки\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1974 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -706,14 +676,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1975 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1977 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -722,17 +692,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1978 +#: pg_ctl.c:1901 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1979 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" +msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" +msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1980 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -741,7 +711,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1982 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "" "\n" @@ -750,7 +720,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1986 +#: pg_ctl.c:1909 #, c-format msgid "" "\n" @@ -759,30 +729,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1987 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1988 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1989 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1990 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -791,7 +761,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1993 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -799,12 +769,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1994 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1997 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -813,32 +783,32 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_ctl.c:2022 +#: pg_ctl.c:1945 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2126 +#: pg_ctl.c:2049 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2151 +#: pg_ctl.c:2074 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n" -#: pg_ctl.c:2221 +#: pg_ctl.c:2144 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -849,32 +819,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2304 +#: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2341 +#: pg_ctl.c:2265 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2365 +#: pg_ctl.c:2289 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2383 +#: pg_ctl.c:2307 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2393 +#: pg_ctl.c:2317 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2414 +#: pg_ctl.c:2338 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" @@ -882,6 +852,45 @@ msgstr "" "%s: каталог баз данных не указан и переменная окружения PGDATA не " "установлена\n" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу " +#~ "сокетов\n" + +#~ msgid "server is still starting up\n" +#~ msgstr "сервер всё ещё запускается\n" + +#~ msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" +#~ msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" + +#~ msgid "" +#~ " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" +#~ "\"]\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" +#~ " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" + +#~ msgid " %s promote [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s]\n" +#~ msgstr " %s promote [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" + +#~ msgid "" +#~ "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при " +#~ "(пере)запуске.)\n" +#~ "\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" @@ -921,9 +930,6 @@ msgstr "" #~ " -I, --idempotent не считать ошибкой, если он уже запущен или " #~ "остановлен\n" -#~ msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" -#~ msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Promotion modes are:\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 446e0b6c..584ef7ce 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:01+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 06:16+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -103,224 +103,209 @@ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: common.c:127 +#: common.c:121 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "чтение расширений\n" -#: common.c:132 +#: common.c:126 #, c-format msgid "identifying extension members\n" msgstr "выявление членов расширений\n" -#: common.c:136 +#: common.c:130 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "чтение схем\n" -#: common.c:147 +#: common.c:141 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "чтение пользовательских таблиц\n" -#: common.c:155 +#: common.c:149 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "чтение пользовательских функций\n" -#: common.c:161 +#: common.c:155 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "чтение пользовательских типов\n" -#: common.c:167 +#: common.c:161 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "чтение процедурных языков\n" -#: common.c:171 +#: common.c:165 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n" -#: common.c:175 +#: common.c:169 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "чтение пользовательских операторов\n" -#: common.c:180 +#: common.c:174 #, c-format msgid "reading user-defined access methods\n" msgstr "чтение пользовательских методов доступа\n" -#: common.c:184 +#: common.c:178 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n" -#: common.c:188 +#: common.c:182 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n" -#: common.c:192 +#: common.c:186 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n" -#: common.c:196 +#: common.c:190 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n" -#: common.c:200 +#: common.c:194 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n" -#: common.c:204 +#: common.c:198 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n" -#: common.c:208 +#: common.c:202 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n" -#: common.c:212 +#: common.c:206 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n" -#: common.c:216 +#: common.c:210 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "чтение прав по умолчанию\n" -#: common.c:220 +#: common.c:214 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n" -#: common.c:225 +#: common.c:219 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "чтение пользовательских преобразований\n" -#: common.c:229 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "чтение приведений типов\n" -#: common.c:233 +#: common.c:227 #, c-format msgid "reading transforms\n" msgstr "чтение преобразований\n" -#: common.c:237 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n" -#: common.c:241 -#, c-format -msgid "reading partition information\n" -msgstr "чтение информации о секциях\n" - -#: common.c:245 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "чтение событийных триггеров\n" -#: common.c:250 +#: common.c:240 #, c-format msgid "finding extension tables\n" msgstr "поиск таблиц расширений\n" -#: common.c:255 +#: common.c:245 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "поиск связей наследования\n" -#: common.c:260 -#, c-format -msgid "finding partition relationships\n" -msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n" - -#: common.c:264 +#: common.c:249 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "чтение информации о столбцах интересующих таблиц\n" -#: common.c:268 +#: common.c:253 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "пометка наследованных столбцов в подтаблицах\n" -#: common.c:272 +#: common.c:257 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "чтение индексов\n" -#: common.c:276 +#: common.c:261 #, c-format msgid "reading extended statistics\n" msgstr "чтение расширенной статистики\n" -#: common.c:280 +#: common.c:265 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "чтение ограничений\n" -#: common.c:284 +#: common.c:269 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "чтение триггеров\n" -#: common.c:288 +#: common.c:273 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "чтение правил перезаписи\n" -#: common.c:292 +#: common.c:277 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "чтение политик\n" -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "reading partition key information for interesting tables\n" -msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n" - -#: common.c:300 +#: common.c:281 #, c-format msgid "reading publications\n" msgstr "чтение публикаций\n" -#: common.c:304 +#: common.c:285 #, c-format msgid "reading publication membership\n" msgstr "чтение участников публикаций\n" -#: common.c:308 +#: common.c:289 #, c-format msgid "reading subscriptions\n" msgstr "чтение подписок\n" -#: common.c:980 common.c:1014 +#: common.c:924 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " "%u) не найдена\n" -#: common.c:1056 +#: common.c:966 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n" -#: common.c:1071 +#: common.c:981 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n" @@ -366,14 +351,14 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 -#: pg_backup_tar.c:559 +#: compress_io.c:600 compress_io.c:638 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:564 pg_backup_tar.c:568 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 -#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 +#: compress_io.c:641 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:547 +#: pg_backup_tar.c:807 pg_backup_tar.c:831 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" @@ -475,36 +460,36 @@ msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:242 pg_backup_archiver.c:1572 +#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:288 pg_backup_archiver.c:293 +#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:299 +#: pg_backup_archiver.c:306 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:335 +#: pg_backup_archiver.c:342 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:345 +#: pg_backup_archiver.c:352 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:356 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -512,7 +497,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:367 +#: pg_backup_archiver.c:374 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -521,90 +506,80 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:384 +#: pg_backup_archiver.c:391 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:386 +#: pg_backup_archiver.c:393 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:431 +#: pg_backup_archiver.c:438 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:501 +#: pg_backup_archiver.c:508 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:594 +#: pg_backup_archiver.c:601 #, c-format msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось определить, куда добавить IF EXISTS в оператор " "\"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:670 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" -msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:673 -#, c-format -msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" -msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n" - -#: pg_backup_archiver.c:739 pg_backup_archiver.c:741 +#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:750 +#: pg_backup_archiver.c:778 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:753 +#: pg_backup_archiver.c:781 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "создаётся %s \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:805 +#: pg_backup_archiver.c:832 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:860 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:853 +#: pg_backup_archiver.c:880 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:915 +#: pg_backup_archiver.c:942 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:954 +#: pg_backup_archiver.c:981 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:982 +#: pg_backup_archiver.c:1009 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1012 +#: pg_backup_archiver.c:1039 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -613,12 +588,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:1210 +#: pg_backup_archiver.c:1237 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1268 +#: pg_backup_archiver.c:1295 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -626,55 +601,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1289 pg_backup_tar.c:737 +#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1301 +#: pg_backup_archiver.c:1328 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1306 pg_dump.c:3080 +#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1364 +#: pg_backup_archiver.c:1391 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1405 +#: pg_backup_archiver.c:1432 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1439 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1433 pg_backup_directory.c:225 -#: pg_backup_directory.c:592 +#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1542 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 -#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 -#: pg_backup_directory.c:663 +#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 +#: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1545 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1651 +#: pg_backup_archiver.c:1678 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -682,222 +657,222 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1657 +#: pg_backup_archiver.c:1684 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1750 +#: pg_backup_archiver.c:1777 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1755 +#: pg_backup_archiver.c:1782 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1760 +#: pg_backup_archiver.c:1787 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1765 +#: pg_backup_archiver.c:1792 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1838 +#: pg_backup_archiver.c:1865 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1859 +#: pg_backup_archiver.c:1886 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1951 +#: pg_backup_archiver.c:1978 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1964 +#: pg_backup_archiver.c:1991 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:2077 +#: pg_backup_archiver.c:2104 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:2103 pg_backup_archiver.c:2113 +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2121 +#: pg_backup_archiver.c:2148 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 +#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2137 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2144 +#: pg_backup_archiver.c:2171 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2146 +#: pg_backup_archiver.c:2173 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2231 +#: pg_backup_archiver.c:2258 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2237 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2243 +#: pg_backup_archiver.c:2270 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2263 +#: pg_backup_archiver.c:2290 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2281 +#: pg_backup_archiver.c:2308 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2382 +#: pg_backup_archiver.c:2409 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2437 pg_backup_archiver.c:4195 +#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4307 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2441 pg_backup_archiver.c:4208 +#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4320 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2561 +#: pg_backup_archiver.c:2588 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2677 +#: pg_backup_archiver.c:2704 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2711 +#: pg_backup_archiver.c:2738 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2716 +#: pg_backup_archiver.c:2743 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2734 +#: pg_backup_archiver.c:2761 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2749 +#: pg_backup_archiver.c:2776 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "схема \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2756 +#: pg_backup_archiver.c:2783 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "таблица \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2763 +#: pg_backup_archiver.c:2790 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "индекс \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:2770 +#: pg_backup_archiver.c:2797 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "функция \"%s\" не найдена\n" -#: pg_backup_archiver.c:2777 +#: pg_backup_archiver.c:2804 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "триггер \"%s\" не найден\n" -#: pg_backup_archiver.c:3025 +#: pg_backup_archiver.c:3082 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3057 +#: pg_backup_archiver.c:3114 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3202 +#: pg_backup_archiver.c:3259 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:3264 +#: pg_backup_archiver.c:3321 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3353 pg_backup_archiver.c:3550 +#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:3637 +#: pg_backup_archiver.c:3694 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3650 +#: pg_backup_archiver.c:3707 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3655 +#: pg_backup_archiver.c:3712 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3659 +#: pg_backup_archiver.c:3716 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -906,12 +881,12 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " "возможен сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3669 +#: pg_backup_archiver.c:3726 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3685 +#: pg_backup_archiver.c:3742 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -920,72 +895,72 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие " "-- данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3703 +#: pg_backup_archiver.c:3760 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3778 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_prefork\n" -#: pg_backup_archiver.c:3822 +#: pg_backup_archiver.c:3896 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3872 +#: pg_backup_archiver.c:3950 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3920 +#: pg_backup_archiver.c:3971 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3931 +#: pg_backup_archiver.c:3982 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3941 +#: pg_backup_archiver.c:3992 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3972 +#: pg_backup_archiver.c:4046 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3981 +#: pg_backup_archiver.c:4064 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_postfork\n" -#: pg_backup_archiver.c:4000 +#: pg_backup_archiver.c:4084 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4151 +#: pg_backup_archiver.c:4263 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4370 +#: pg_backup_archiver.c:4482 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4443 +#: pg_backup_archiver.c:4555 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4482 +#: pg_backup_archiver.c:4603 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" @@ -1047,7 +1022,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" #: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 -#: pg_backup_tar.c:1090 +#: pg_backup_tar.c:1102 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" @@ -1100,12 +1075,12 @@ msgstr "архиватор (БД)" msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2056 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2058 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" @@ -1116,7 +1091,7 @@ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" #: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 -#: pg_dumpall.c:1879 pg_dumpall.c:1993 +#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " @@ -1197,7 +1172,7 @@ msgstr "ошибка в PQputCopyEnd: %s" msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "сбой команды COPY для таблицы \"%s\": %s" -#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1840 +#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "" @@ -1237,38 +1212,44 @@ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:407 +#: pg_backup_directory.c:355 pg_backup_directory.c:495 +#: pg_backup_directory.c:525 +#, c-format +msgid "could not write to output file: %s\n" +msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" + +#: pg_backup_directory.c:409 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:448 +#: pg_backup_directory.c:450 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:459 +#: pg_backup_directory.c:461 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:468 +#: pg_backup_directory.c:470 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:472 +#: pg_backup_directory.c:474 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:686 +#: pg_backup_directory.c:690 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n" -#: pg_backup_directory.c:718 +#: pg_backup_directory.c:722 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" @@ -1328,52 +1309,52 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл\n" msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:569 +#: pg_backup_tar.c:581 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:692 +#: pg_backup_tar.c:704 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:962 +#: pg_backup_tar.c:974 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1106 +#: pg_backup_tar.c:1118 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1116 +#: pg_backup_tar.c:1128 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1153 +#: pg_backup_tar.c:1165 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1164 +#: pg_backup_tar.c:1176 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 +#: pg_backup_tar.c:1185 pg_backup_tar.c:1215 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1199 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1191 +#: pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1383,7 +1364,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1237 +#: pg_backup_tar.c:1249 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1392,12 +1373,12 @@ msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_backup_tar.c:1278 +#: pg_backup_tar.c:1290 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %s, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1289 +#: pg_backup_tar.c:1301 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1410,10 +1391,9 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:309 -#: pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:338 pg_dumpall.c:354 -#: pg_dumpall.c:363 pg_dumpall.c:431 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 -#: pg_restore.c:309 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313 +#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -1428,7 +1408,7 @@ msgstr "превышен предел обработчиков штатного msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" -#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:317 pg_restore.c:295 +#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -1512,7 +1492,7 @@ msgstr "соответствующие схемы не найдены\n" msgid "no matching tables were found\n" msgstr "соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:912 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1521,17 +1501,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:914 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:449 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1540,12 +1520,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:917 +#: pg_dump.c:918 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:918 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1555,7 +1535,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:920 +#: pg_dump.c:921 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1563,23 +1543,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:582 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:924 pg_dumpall.c:583 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1587,7 +1567,7 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:603 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid "" " --no-sync do not wait for changes to be written safely " @@ -1596,12 +1576,12 @@ msgstr "" " --no-sync не ждать надёжного сохранения изменений на " "диске\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:584 +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:585 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1610,22 +1590,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:586 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:930 +#: pg_dump.c:931 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:932 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs исключить из выгрузки большие объекты\n" -#: pg_dump.c:932 pg_restore.c:460 +#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1634,7 +1614,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1642,27 +1622,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:934 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:935 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:937 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:938 +#: pg_dump.c:939 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1671,12 +1651,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:940 pg_dumpall.c:592 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:941 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1685,27 +1665,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:943 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1714,7 +1694,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "столбцов\n" -#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:598 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1723,7 +1703,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1731,7 +1711,7 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:949 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1742,25 +1722,19 @@ msgstr "" "только\n" " те данные, которые доступны пользователю)\n" -#: pg_dump.c:951 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:600 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:953 -#, c-format -msgid " --include-subscriptions dump logical replication subscriptions\n" -msgstr "" -" --include-subscriptions выгрузить подписки логической репликации\n" - -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:601 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1769,23 +1743,23 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:602 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr " --no-publications не выгружать публикации\n" + +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:956 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604 #, c-format -msgid "" -" --no-subscription-connect dump subscriptions so they don't connect on " -"restore\n" -msgstr "" -" --no-subscription-connect выгружать подписки так, чтобы они не " -"подключались\n" -" при восстановлении\n" +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions не выгружать подписки\n" -#: pg_dump.c:957 +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1794,20 +1768,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:604 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1815,7 +1789,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:961 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1824,7 +1798,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:962 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1833,13 +1807,13 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный снимок\n" -#: pg_dump.c:964 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " @@ -1852,7 +1826,7 @@ msgstr "" "минимум\n" " один объект\n" -#: pg_dump.c:966 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:487 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1864,7 +1838,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:491 +#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1873,33 +1847,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:971 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:614 pg_restore.c:492 +#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:616 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:494 +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:495 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1907,12 +1881,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:979 +#: pg_dump.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1925,192 +1899,202 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:624 pg_restore.c:503 +#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:998 +#: pg_dump.c:999 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1135 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "" -"Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server " +"version.\n" "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" "synchronized snapshots.\n" msgstr "" -"На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n" +"В этой версии сервера синхронизированные снимки на ведомых серверах не " +"поддерживаются.\n" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:1204 +#: pg_dump.c:1205 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1242 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "схемы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n" -#: pg_dump.c:1296 +#: pg_dump.c:1297 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "таблицы, соответствующие шаблону \"%s\", не найдены\n" -#: pg_dump.c:1700 +#: pg_dump.c:1701 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:1821 +#: pg_dump.c:1822 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1822 pg_dump.c:1832 +#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833 +#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1831 +#: pg_dump.c:1832 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2477 +#: pg_dump.c:2481 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2783 +#: pg_dump.c:2787 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2810 +#: pg_dump.c:2814 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2850 +#: pg_dump.c:2854 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3045 +#: pg_dump.c:3049 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:3090 +#: pg_dump.c:3094 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3147 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3175 +#: pg_dump.c:3179 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3325 +#: pg_dump.c:3329 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: %c\n" -#: pg_dump.c:3440 +#: pg_dump.c:3445 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у публикации \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3546 +#: pg_dump.c:3575 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение информации об участии в репликации таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:3711 +#: pg_dump.c:3722 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: подписки не выгружены, так как текущий пользователь не " +"суперпользователь\n" + +#: pg_dump.c:3776 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у подписки \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3751 +#: pg_dump.c:3820 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив subpublications\n" -#: pg_dump.c:3976 +#: pg_dump.c:4053 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:4125 +#: pg_dump.c:4207 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4148 +#: pg_dump.c:4230 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:4479 +#: pg_dump.c:4561 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4567 +#: pg_dump.c:4649 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4881 +#: pg_dump.c:4963 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:4968 +#: pg_dump.c:5050 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5135 +#: pg_dump.c:5217 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " "владелец\n" -#: pg_dump.c:5394 +#: pg_dump.c:5476 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6112 +#: pg_dump.c:6258 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:6154 pg_dump.c:16389 +#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16539 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2119,22 +2103,22 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу " "последовательности с OID %u\n" -#: pg_dump.c:6355 +#: pg_dump.c:6431 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6631 +#: pg_dump.c:6712 #, c-format msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение расширенной статистики для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6714 +#: pg_dump.c:6795 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:6938 +#: pg_dump.c:7019 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2143,12 +2127,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u\n" -#: pg_dump.c:7022 +#: pg_dump.c:7103 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7160 +#: pg_dump.c:7241 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2157,32 +2141,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:7774 +#: pg_dump.c:7813 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7910 +#: pg_dump.c:7978 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7944 +#: pg_dump.c:8014 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:7967 +#: pg_dump.c:8037 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8033 +#: pg_dump.c:8103 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"\n" -#: pg_dump.c:8082 +#: pg_dump.c:8152 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2193,72 +2177,72 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:8086 +#: pg_dump.c:8156 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:9644 +#: pg_dump.c:9714 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:11073 +#: pg_dump.c:11143 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11399 +#: pg_dump.c:11469 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:11415 +#: pg_dump.c:11485 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:11429 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:11440 +#: pg_dump.c:11510 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:11511 +#: pg_dump.c:11581 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:11555 pg_dump.c:13538 +#: pg_dump.c:11625 pg_dump.c:13623 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:11663 pg_dump.c:11773 pg_dump.c:11780 +#: pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11843 pg_dump.c:11850 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u\n" -#: pg_dump.c:11708 +#: pg_dump.c:11778 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:11711 +#: pg_dump.c:11781 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:11801 +#: pg_dump.c:11871 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2267,27 +2251,27 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:11818 +#: pg_dump.c:11888 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:11839 +#: pg_dump.c:11909 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:12235 +#: pg_dump.c:12305 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13001 +#: pg_dump.c:13086 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s\n" -#: pg_dump.c:13448 +#: pg_dump.c:13533 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2296,17 +2280,17 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " "этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:14304 +#: pg_dump.c:14389 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:14322 +#: pg_dump.c:14407 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:14393 +#: pg_dump.c:14488 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2315,7 +2299,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14401 +#: pg_dump.c:14496 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2324,13 +2308,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14876 +#: pg_dump.c:14971 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:14879 +#: pg_dump.c:14974 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2338,27 +2322,32 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:14886 +#: pg_dump.c:14981 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:15733 +#: pg_dump.c:15210 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:15857 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15917 +#: pg_dump.c:16041 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16120 +#: pg_dump.c:16244 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:16257 pg_dump.c:16457 +#: pg_dump.c:16381 pg_dump.c:16607 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2373,17 +2362,17 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:16555 +#: pg_dump.c:16705 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:16629 +#: pg_dump.c:16779 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16850 +#: pg_dump.c:17010 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2392,12 +2381,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:17245 +#: pg_dump.c:17405 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:17710 +#: pg_dump.c:17870 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -2464,7 +2453,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих " "объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:185 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2475,7 +2464,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:192 +#: pg_dumpall.c:196 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2486,14 +2475,14 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_dumpall.c:327 +#: pg_dumpall.c:331 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:336 +#: pg_dumpall.c:340 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2502,12 +2491,12 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:345 pg_restore.c:364 +#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dumpall.c:352 +#: pg_dumpall.c:356 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2515,20 +2504,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:361 -#, c-format -msgid "" -"%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used " -"together\n" -msgstr "" -"%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг друга\n" - -#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:1982 +#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:428 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2537,12 +2518,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:445 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:575 +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2551,17 +2532,17 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:580 +#: pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:587 +#: pg_dumpall.c:586 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2569,18 +2550,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:588 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:590 pg_restore.c:469 +#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:591 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2588,13 +2569,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:593 +#: pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:594 +#: pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2602,22 +2583,22 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:606 +#: pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" msgstr " --no-role-passwords не выгружать пароли ролей\n" -#: pg_dumpall.c:613 +#: pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" -#: pg_dumpall.c:615 +#: pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:622 +#: pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2631,120 +2612,120 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:827 +#: pg_dumpall.c:828 #, c-format msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" msgstr "%s: имя роли, начинающееся с \"pg_\", пропущено (%s)\n" -#: pg_dumpall.c:1207 +#: pg_dumpall.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1524 +#: pg_dumpall.c:1525 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1738 +#: pg_dumpall.c:1739 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1762 +#: pg_dumpall.c:1763 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1771 +#: pg_dumpall.c:1772 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1816 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2005 +#: pg_dumpall.c:2006 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:2035 +#: pg_dumpall.c:2036 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:2041 +#: pg_dumpall.c:2042 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:2117 pg_dumpall.c:2143 +#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:2123 pg_dumpall.c:2149 +#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:2125 pg_dumpall.c:2151 +#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:309 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:318 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:325 +#: pg_restore.c:327 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -c/--clean and -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:332 +#: pg_restore.c:334 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_restore.c:340 +#: pg_restore.c:342 #, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" msgstr "%s: максимальное число параллельных заданий равно %d\n" -#: pg_restore.c:349 +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" -#: pg_restore.c:391 +#: pg_restore.c:394 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" -#: pg_restore.c:431 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановлении проигнорировано ошибок: %d\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2754,48 +2735,48 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:451 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_restore.c:452 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:454 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2804,35 +2785,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:459 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:463 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2841,13 +2822,13 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:467 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:471 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" msgstr "" @@ -2855,17 +2836,17 @@ msgstr "" # skip-rule: no-space-before-parentheses # well-spelled: арг -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:471 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:472 +#: pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2874,7 +2855,7 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" @@ -2882,12 +2863,12 @@ msgstr "" " -t, --table=ИМЯ восстановить заданное отношение (таблицу, " "представление и т. п.)\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:475 +#: pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2896,18 +2877,18 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:476 +#: pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:478 +#: pg_restore.c:481 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" -#: pg_restore.c:480 +#: pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2917,19 +2898,29 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:482 +#: pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr " --no-publications не восстанавливать публикации\n" + +#: pg_restore.c:486 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:483 +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions не восстанавливать подписки\n" + +#: pg_restore.c:488 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:484 +#: pg_restore.c:489 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2938,12 +2929,12 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:497 +#: pg_restore.c:502 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:499 +#: pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2954,7 +2945,7 @@ msgstr "" "Параметры -I, -n, -P, -t, -T и --section можно комбинировать и указывать\n" "несколько раз для выбора нескольких объектов.\n" -#: pg_restore.c:502 +#: pg_restore.c:507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2966,6 +2957,45 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s.%s\"\n" + +#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" +#~ msgstr "установка владельца и прав: %s \"%s\"\n" + +#~ msgid "" +#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" +#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n" +#~ "synchronized snapshots.\n" +#~ msgstr "" +#~ "На резервных серверах синхронизированные снимки не поддерживаются.\n" +#~ "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" +#~ "--no-synchronized-snapshots.\n" + +#~ msgid "reading partition information\n" +#~ msgstr "чтение информации о секциях\n" + +#~ msgid "finding partition relationships\n" +#~ msgstr "обнаружение взаимосвязей секций\n" + +#~ msgid "reading partition key information for interesting tables\n" +#~ msgstr "чтение информации о ключах разбиения для интересующих таблиц\n" + +#~ msgid "" +#~ " --no-subscription-connect dump subscriptions so they don't connect " +#~ "on restore\n" +#~ msgstr "" +#~ " --no-subscription-connect выгружать подписки так, чтобы они не " +#~ "подключались\n" +#~ " при восстановлении\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: options --no-role-passwords and --binary-upgrade cannot be used " +#~ "together\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: параметры --no-role-passwords и --binary-upgrade исключают друг " +#~ "друга\n" + #~ msgid "error processing a parallel work item\n" #~ msgstr "ошибка выполнения части параллельной работы\n" @@ -3009,9 +3039,6 @@ msgstr "" #~ msgid "archive member too large for tar format\n" #~ msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#~ msgid "could not write to output file: %s\n" -#~ msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" - #~ msgid "could not write to custom output routine\n" #~ msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" diff --git a/ru/pg_resetwal.po b/ru/pg_resetwal.po index 8e9555b9..1eaea2c4 100644 --- a/ru/pg_resetwal.po +++ b/ru/pg_resetwal.po @@ -11,9 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-20 18:26+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:34+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,6 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format @@ -60,87 +60,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:139 pg_resetwal.c:154 pg_resetwal.c:169 pg_resetwal.c:176 -#: pg_resetwal.c:200 pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:223 pg_resetwal.c:249 -#: pg_resetwal.c:263 +#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177 +#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра %s\n" -#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177 -#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:264 pg_resetwal.c:271 pg_resetwal.c:284 pg_resetwal.c:292 +#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178 +#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251 +#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_resetwal.c:145 +#: pg_resetwal.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n" -#: pg_resetwal.c:160 +#: pg_resetwal.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:184 pg_resetwal.c:191 +#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192 #, c-format msgid "" "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: ID транзакции (-c) должен быть равен 0, либо больше или равен 2\n" -#: pg_resetwal.c:206 +#: pg_resetwal.c:207 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:229 +#: pg_resetwal.c:230 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:239 +#: pg_resetwal.c:240 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetwal.c:255 +#: pg_resetwal.c:256 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetwal.c:282 +#: pg_resetwal.c:283 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_resetwal.c:291 +#: pg_resetwal.c:292 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetwal.c:305 +#: pg_resetwal.c:306 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetwal.c:307 +#: pg_resetwal.c:308 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetwal.c:317 +#: pg_resetwal.c:318 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:330 pg_resetwal.c:476 +#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetwal.c:337 +#: pg_resetwal.c:341 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetwal.c:424 +#: pg_resetwal.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -159,23 +159,43 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetwal.c:436 +#: pg_resetwal.c:440 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "Сервер баз данных был остановлен некорректно.\n" -"Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" +"Сброс журнала предзаписи может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetwal.c:450 +#: pg_resetwal.c:454 #, c-format -msgid "Transaction log reset\n" -msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" +msgid "Write-ahead log reset\n" +msgstr "Журнал предзаписи сброшен\n" -#: pg_resetwal.c:479 +#: pg_resetwal.c:491 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: файл \"%s\" оказался пустым\n" + +#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" + +#: pg_resetwal.c:513 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " +"version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: каталог данных неверной версии\n" +"Файл \"%s\" содержит строку \"%s\", а ожидается версия программы \"%s\".\n" + +#: pg_resetwal.c:547 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -186,25 +206,21 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetwal.c:492 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" - -#: pg_resetwal.c:515 +#: pg_resetwal.c:583 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetwal.c:524 +#: pg_resetwal.c:592 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" msgstr "" -"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" +"%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную либо недопустимую версию; " +"игнорируется...\n" -#: pg_resetwal.c:622 +#: pg_resetwal.c:690 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -213,7 +229,7 @@ msgstr "" "Предполагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:624 +#: pg_resetwal.c:692 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -222,186 +238,186 @@ msgstr "" "Текущие значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:633 +#: pg_resetwal.c:701 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetwal.c:635 +#: pg_resetwal.c:703 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetwal.c:637 +#: pg_resetwal.c:705 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:639 +#: pg_resetwal.c:707 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: no-space-after-period -#: pg_resetwal.c:641 +#: pg_resetwal.c:709 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetwal.c:642 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "off" msgstr "выкл." -#: pg_resetwal.c:642 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "on" msgstr "вкл." # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:643 +#: pg_resetwal.c:711 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u:%u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:646 +#: pg_resetwal.c:714 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:648 +#: pg_resetwal.c:716 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:650 +#: pg_resetwal.c:718 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:652 +#: pg_resetwal.c:720 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:654 +#: pg_resetwal.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:656 +#: pg_resetwal.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "oldestActiveXID последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: pg_resetwal.c:658 +#: pg_resetwal.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:660 +#: pg_resetwal.c:728 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMulti последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:662 +#: pg_resetwal.c:730 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "oldestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" # skip-rule: capital-letter-first, double-space -#: pg_resetwal.c:664 +#: pg_resetwal.c:732 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "newestCommitTsXid последней к. т.: %u\n" -#: pg_resetwal.c:666 +#: pg_resetwal.c:734 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetwal.c:669 +#: pg_resetwal.c:737 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" # skip-rule: double-space -#: pg_resetwal.c:671 +#: pg_resetwal.c:739 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetwal.c:673 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:675 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetwal.c:677 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetwal.c:679 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число столбцов в индексе: %u\n" -#: pg_resetwal.c:681 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetwal.c:683 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Размер порции большого объекта: %u\n" -#: pg_resetwal.c:686 +#: pg_resetwal.c:754 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetwal.c:687 +#: pg_resetwal.c:755 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetwal.c:688 +#: pg_resetwal.c:756 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetwal.c:689 pg_resetwal.c:691 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetwal.c:689 pg_resetwal.c:691 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetwal.c:690 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetwal.c:692 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Версия контрольных сумм страниц: %u\n" -#: pg_resetwal.c:706 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -414,130 +430,121 @@ msgstr "" "Значения, которые будут изменены:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:709 +#: pg_resetwal.c:777 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetwal.c:713 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetwal.c:715 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:717 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:723 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetwal.c:729 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:735 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:737 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:739 +#: pg_resetwal.c:807 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:745 +#: pg_resetwal.c:813 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "Эпоха NextXID: %u\n" -#: pg_resetwal.c:751 +#: pg_resetwal.c:819 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetwal.c:822 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " -"PG_CONTROL_SIZE\n" - -#: pg_resetwal.c:837 +#: pg_resetwal.c:906 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetwal.c:848 +#: pg_resetwal.c:917 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetwal.c:855 pg_resetwal.c:1151 +#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetwal.c:895 pg_resetwal.c:966 pg_resetwal.c:1017 +#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:931 pg_resetwal.c:988 pg_resetwal.c:1042 +#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:938 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1049 +#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:979 pg_resetwal.c:1033 +#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1118 +#: pg_resetwal.c:1187 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1129 pg_resetwal.c:1143 +#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetwal.c:1162 +#: pg_resetwal.c:1231 #, c-format msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" "\n" msgstr "" -"%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" +"%s сбрасывает журнал предзаписи PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1163 +#: pg_resetwal.c:1232 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -548,12 +555,12 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1164 +#: pg_resetwal.c:1233 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetwal.c:1165 +#: pg_resetwal.c:1234 #, c-format msgid "" " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit " @@ -562,41 +569,41 @@ msgstr "" " -c XID,XID задать старейшую и новейшую транзакции, несущие метку " "времени фиксации\n" -#: pg_resetwal.c:1166 +#: pg_resetwal.c:1235 #, c-format msgid " (zero in either value means no change)\n" msgstr " (0 в любом из аргументов игнорируется)\n" -#: pg_resetwal.c:1167 +#: pg_resetwal.c:1236 #, c-format msgid " [-D] DATADIR data directory\n" msgstr " [-D] КАТ_ДАННЫХ каталог данных\n" -#: pg_resetwal.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1237 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1238 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetwal.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1239 #, c-format msgid "" -" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l WALFILE force minimum WAL starting location for new write-ahead " "log\n" msgstr "" -" -l XLOGFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" -" журнала транзакций\n" +" -l WALFILE задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" +" журнала предзаписи\n" -#: pg_resetwal.c:1171 +#: pg_resetwal.c:1240 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID задать ID следующей и старейшей мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1241 #, c-format msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" @@ -605,32 +612,32 @@ msgstr "" "их\n" " (для проверки)\n" -#: pg_resetwal.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1242 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetwal.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1243 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1175 +#: pg_resetwal.c:1244 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1245 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetwal.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1246 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetwal.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1247 #, c-format msgid "" "\n" @@ -639,6 +646,13 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" +#~ msgid "" +#~ "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " +#~ "PG_CONTROL_SIZE\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- " +#~ "исправьте PG_CONTROL_SIZE\n" + #~ msgid "floating-point numbers" #~ msgstr "числа с плавающей точкой" diff --git a/ru/pg_rewind.po b/ru/pg_rewind.po index 198a7f64..5c9c782f 100644 --- a/ru/pg_rewind.po +++ b/ru/pg_rewind.po @@ -7,9 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:26+0300\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:02+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -17,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 #: ../../common/fe_memutils.c:98 parsexlog.c:74 parsexlog.c:127 parsexlog.c:179 @@ -289,32 +289,32 @@ msgstr "не удалось получить список файлов: %s" msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "неожиданный результат при получении списка файлов\n" -#: libpq_fetch.c:239 +#: libpq_fetch.c:261 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "не удалось отправить запрос: %s" -#: libpq_fetch.c:241 +#: libpq_fetch.c:263 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "получение сегментов файлов\n" -#: libpq_fetch.c:244 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "не удалось перевести подключение libpq в однострочный режим\n" -#: libpq_fetch.c:264 +#: libpq_fetch.c:286 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "неожиданный результат при получении удалённых файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:270 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный размер набора результатов при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:276 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" @@ -322,68 +322,68 @@ msgstr "" "неожиданные типы данных в наборе результатов при получении удалённых файлов: " "%u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:284 +#: libpq_fetch.c:306 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "неожиданный формат результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:290 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "" "неожиданные значения NULL в результате при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:294 +#: libpq_fetch.c:316 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "неожиданная длина результата при получении удалённых файлов\n" -#: libpq_fetch.c:316 +#: libpq_fetch.c:338 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "для файла \"%s\" вместо сегмента получено NULL-значение, файл удалён\n" -#: libpq_fetch.c:323 +#: libpq_fetch.c:345 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" -msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение %d, размер %d\n" +msgid "received chunk for file \"%s\", offset " +msgstr "получен сегмент файла \"%s\": смещение " -#: libpq_fetch.c:352 +#: libpq_fetch.c:374 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить удалённый файл \"%s\": %s" -#: libpq_fetch.c:357 +#: libpq_fetch.c:379 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "неожиданный набор результатов при получении удалённого файла \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:368 +#: libpq_fetch.c:390 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "получен файл \"%s\", длина %d\n" -#: libpq_fetch.c:400 +#: libpq_fetch.c:423 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "не удалось отправить данные COPY: %s" -#: libpq_fetch.c:426 +#: libpq_fetch.c:449 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "не удалось создать временную таблицу: %s" -#: libpq_fetch.c:434 +#: libpq_fetch.c:457 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "не удалось отправить список файлов: %s" -#: libpq_fetch.c:476 +#: libpq_fetch.c:499 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "не удалось отправить сообщение о завершении копирования: %s" -#: libpq_fetch.c:482 +#: libpq_fetch.c:505 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "неожиданный результат при передаче списка: %s" @@ -571,8 +571,8 @@ msgstr "исходный и целевой кластер уже на одной #: pg_rewind.c:234 #, c-format -msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" -msgstr "Серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u.\n" +msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "серверы разошлись в позиции WAL %X/%X на линии времени %u\n" #: pg_rewind.c:271 #, c-format @@ -697,7 +697,7 @@ msgstr "неверная контрольная сумма управляюще msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d\n" -#: pg_rewind.c:696 +#: pg_rewind.c:705 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -708,7 +708,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_rewind.c:700 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -719,7 +719,7 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_rewind.c:718 +#: pg_rewind.c:727 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "сбой синхронизации целевого каталога\n" @@ -736,8 +736,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини #: timeline.c:83 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n" -msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций.\n" +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n" +msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи.\n" #: timeline.c:88 #, c-format diff --git a/ru/pg_test_fsync.po b/ru/pg_test_fsync.po index 65891514..9f4f7fff 100644 --- a/ru/pg_test_fsync.po +++ b/ru/pg_test_fsync.po @@ -7,72 +7,72 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-04-10 11:38+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: pg_test_fsync.c:47 +#: pg_test_fsync.c:48 #, c-format msgid "Cannot create thread for alarm\n" msgstr "Не удалось создать поток для обработки сигналов\n" -#: pg_test_fsync.c:152 +#: pg_test_fsync.c:153 #, c-format msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" msgstr "Использование: %s [-f ИМЯ_ФАЙЛА ] [-s ТЕСТ_СЕК]\n" -#: pg_test_fsync.c:176 pg_test_fsync.c:188 +#: pg_test_fsync.c:177 pg_test_fsync.c:189 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_test_fsync.c:186 +#: pg_test_fsync.c:187 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_test_fsync.c:193 +#: pg_test_fsync.c:194 #, c-format msgid "%d seconds per test\n" msgstr "на тест отводится %d сек.\n" -#: pg_test_fsync.c:195 +#: pg_test_fsync.c:196 #, c-format msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" msgstr "" "O_DIRECT на этой платформе не поддерживается для open_datasync и open_sync.\n" -#: pg_test_fsync.c:197 +#: pg_test_fsync.c:198 #, c-format msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Прямой ввод/вывод не поддерживается на этой платформе.\n" -#: pg_test_fsync.c:222 pg_test_fsync.c:286 pg_test_fsync.c:310 -#: pg_test_fsync.c:333 pg_test_fsync.c:474 pg_test_fsync.c:486 -#: pg_test_fsync.c:502 pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:533 +#: pg_test_fsync.c:223 pg_test_fsync.c:287 pg_test_fsync.c:311 +#: pg_test_fsync.c:334 pg_test_fsync.c:475 pg_test_fsync.c:487 +#: pg_test_fsync.c:503 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:534 msgid "could not open output file" msgstr "не удалось открыть выходной файл" -#: pg_test_fsync.c:225 pg_test_fsync.c:267 pg_test_fsync.c:292 -#: pg_test_fsync.c:316 pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:377 -#: pg_test_fsync.c:435 pg_test_fsync.c:476 pg_test_fsync.c:504 -#: pg_test_fsync.c:535 +#: pg_test_fsync.c:226 pg_test_fsync.c:268 pg_test_fsync.c:293 +#: pg_test_fsync.c:317 pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:378 +#: pg_test_fsync.c:436 pg_test_fsync.c:477 pg_test_fsync.c:505 +#: pg_test_fsync.c:536 msgid "write failed" msgstr "ошибка записи" -#: pg_test_fsync.c:229 pg_test_fsync.c:318 pg_test_fsync.c:341 -#: pg_test_fsync.c:478 pg_test_fsync.c:510 +#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:342 +#: pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:511 msgid "fsync failed" msgstr "ошибка синхронизации с ФС" -#: pg_test_fsync.c:243 +#: pg_test_fsync.c:244 #, c-format msgid "" "\n" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при однократной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:245 +#: pg_test_fsync.c:246 #, c-format msgid "" "\n" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение методов синхронизации файлов при двухкратной записи %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:246 +#: pg_test_fsync.c:247 #, c-format msgid "" "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" @@ -98,21 +98,21 @@ msgstr "" "(в порядке предпочтения для wal_sync_method, без учёта наибольшего " "предпочтения fdatasync в Linux)\n" -#: pg_test_fsync.c:257 pg_test_fsync.c:360 pg_test_fsync.c:426 +#: pg_test_fsync.c:258 pg_test_fsync.c:361 pg_test_fsync.c:427 msgid "n/a*\n" msgstr "н/д*\n" -#: pg_test_fsync.c:269 pg_test_fsync.c:295 pg_test_fsync.c:320 -#: pg_test_fsync.c:343 pg_test_fsync.c:379 pg_test_fsync.c:437 +#: pg_test_fsync.c:270 pg_test_fsync.c:296 pg_test_fsync.c:321 +#: pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:380 pg_test_fsync.c:438 msgid "seek failed" msgstr "ошибка позиционирования" -#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:348 -#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443 +#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:349 +#: pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444 msgid "n/a\n" msgstr "н/д\n" -#: pg_test_fsync.c:390 +#: pg_test_fsync.c:391 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "" "* Эта файловая система с текущими параметрами монтирования не поддерживает\n" " прямой ввод/вывод, как например, ext4 в режиме журналирования.\n" -#: pg_test_fsync.c:398 +#: pg_test_fsync.c:399 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "\n" "Сравнение open_sync при различных объёмах записываемых данных:\n" -#: pg_test_fsync.c:399 +#: pg_test_fsync.c:400 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" @@ -141,27 +141,27 @@ msgstr "" "записи с open_sync.)\n" # skip-rule: double-space -#: pg_test_fsync.c:402 +#: pg_test_fsync.c:403 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr "запись с open_sync 1 * 16 КБ" -#: pg_test_fsync.c:403 +#: pg_test_fsync.c:404 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 2 * 8 КБ" -#: pg_test_fsync.c:404 +#: pg_test_fsync.c:405 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 4 * 4 КБ" -#: pg_test_fsync.c:405 +#: pg_test_fsync.c:406 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 8 * 2 КБ" -#: pg_test_fsync.c:406 +#: pg_test_fsync.c:407 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "запись с open_sync 16 * 1 КБ" -#: pg_test_fsync.c:459 +#: pg_test_fsync.c:460 #, c-format msgid "" "\n" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" "Проверка, производится ли fsync с указателем файла, открытого не для " "записи:\n" -#: pg_test_fsync.c:460 +#: pg_test_fsync.c:461 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "данные,\n" "записанные через другой дескриптор.)\n" -#: pg_test_fsync.c:525 +#: pg_test_fsync.c:526 #, c-format msgid "" "\n" @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "\n" "Несинхронизированная запись %d КБ:\n" -#: pg_test_fsync.c:602 +#: pg_test_fsync.c:603 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" diff --git a/ru/pg_test_timing.po b/ru/pg_test_timing.po index e9b85aa0..4d0f6275 100644 --- a/ru/pg_test_timing.po +++ b/ru/pg_test_timing.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander LAW , 2017. +# Alexander Lakhin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-04 12:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:21+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: pg_test_timing.c:55 #, c-format @@ -69,8 +70,8 @@ msgstr "Гистограмма длительности замеров врем #: pg_test_timing.c:181 #, c-format -msgid "%% of total" -msgstr "%% от общего" +msgid "% of total" +msgstr "% от общего" #: pg_test_timing.c:181 msgid "< us" diff --git a/ru/pg_upgrade.po b/ru/pg_upgrade.po index 5d1b84c2..257d71d2 100644 --- a/ru/pg_upgrade.po +++ b/ru/pg_upgrade.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander LAW , 2017. +# Alexander Lakhin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 15:12+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 10:03+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: check.c:65 #, c-format @@ -38,7 +39,7 @@ msgstr "Проведение проверок целостности\n" msgid "-----------------------------\n" msgstr "-----------------------------\n" -#: check.c:157 +#: check.c:164 #, c-format msgid "" "\n" @@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*\n" -#: check.c:163 +#: check.c:170 #, c-format msgid "" "\n" @@ -59,7 +60,7 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить.\n" -#: check.c:189 +#: check.c:206 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:194 +#: check.c:211 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:201 +#: check.c:218 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s\n" -#: check.c:206 +#: check.c:223 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -107,24 +108,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n" -#: check.c:216 +#: check.c:233 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:228 +#: check.c:245 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и " "новее.\n" -#: check.c:232 +#: check.c:249 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n" -#: check.c:241 +#: check.c:258 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " @@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL.\n" -#: check.c:246 +#: check.c:263 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -141,7 +142,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:249 +#: check.c:266 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -149,7 +150,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:266 +#: check.c:283 #, c-format msgid "" "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" @@ -158,7 +159,7 @@ msgstr "" "Эта утилита поддерживает обновление только до версии 9.0 после 2010-01-11,\n" "так как в API серверной части были внесены изменения.\n" -#: check.c:272 +#: check.c:289 #, c-format msgid "" "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " @@ -167,7 +168,7 @@ msgstr "" "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать " "номер порта этого сервера.\n" -#: check.c:276 +#: check.c:293 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be " @@ -176,14 +177,14 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого.\n" -#: check.c:291 +#: check.c:308 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" "кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s" "\"\n" -#: check.c:296 +#: check.c:313 #, c-format msgid "" "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -191,7 +192,7 @@ msgstr "" "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", " "новое - \"%s\"\n" -#: check.c:299 +#: check.c:316 #, c-format msgid "" "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -199,28 +200,28 @@ msgstr "" "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое " "- \"%s\"\n" -#: check.c:372 +#: check.c:389 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" msgstr "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая\n" -#: check.c:419 +#: check.c:436 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" -#: check.c:433 check.c:561 check.c:821 check.c:924 check.c:1015 function.c:253 -#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 +#: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253 +#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: check.c:488 check.c:617 +#: check.c:505 check.c:634 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n" -#: check.c:524 +#: check.c:541 #, c-format msgid "" "\n" @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:548 +#: check.c:565 #, c-format msgid "" "\n" @@ -242,37 +243,37 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:558 +#: check.c:575 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:637 +#: check.c:654 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:653 +#: check.c:670 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n" -#: check.c:664 +#: check.c:681 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "не удалось определить количество пользователей\n" -#: check.c:672 +#: check.c:689 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n" -#: check.c:692 +#: check.c:709 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:714 +#: check.c:731 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "" "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false\n" -#: check.c:724 +#: check.c:741 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." @@ -290,28 +291,33 @@ msgstr "" "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " "pg_database.datallowconn должно быть true\n" -#: check.c:749 +#: check.c:766 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:756 +#: check.c:775 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n" + +#: check.c:777 #, c-format -msgid "The %s cluster contains prepared transactions\n" -msgstr "Кластер %s содержит подготовленные транзакции\n" +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:782 +#: check.c:803 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:843 check.c:947 check.c:1038 function.c:268 version.c:179 +#: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179 #: version.c:280 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "сбой\n" -#: check.c:844 +#: check.c:865 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -335,12 +341,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:876 +#: check.c:897 #, c-format -msgid "Checking for reg* system OID user data types" -msgstr "Проверка пользовательских типов данных reg* с системными OID" +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:948 +#: check.c:969 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -360,12 +366,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:973 +#: check.c:994 #, c-format msgid "Checking for JSONB user data types" msgstr "Проверка пользовательских типов данных JSONB" -#: check.c:1039 +#: check.c:1060 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the JSONB data types in user tables.\n" @@ -385,27 +391,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1060 +#: check.c:1081 #, c-format msgid "Checking for roles starting with 'pg_'" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с 'pg_'" -#: check.c:1068 +#: check.c:1091 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n" + +#: check.c:1093 #, c-format -msgid "The %s cluster contains roles starting with 'pg_'\n" -msgstr "В кластере %s есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n" +msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с 'pg_'\n" -#: check.c:1094 +#: check.c:1119 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "не удалось получить текущую локаль\n" -#: check.c:1103 +#: check.c:1128 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n" -#: check.c:1109 +#: check.c:1134 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" @@ -436,114 +447,118 @@ msgstr "%d: проблема с выводом pg_resetwal\n" msgid "%d: controldata retrieval problem\n" msgstr "%d: проблема с получением управляющих данных\n" -#: controldata.c:478 +#: controldata.c:479 #, c-format -msgid "The %s cluster lacks some required control information:\n" -msgstr "" -"В кластере %s не хватает некоторой необходимой управляющей информации:\n" +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "В исходном кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" -# skip-rule: capital-letter-first #: controldata.c:482 #, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "В целевом кластере не хватает необходимой управляющей информации:\n" + +# skip-rule: capital-letter-first +#: controldata.c:485 +#, c-format msgid " checkpoint next XID\n" msgstr " следующий XID последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:485 +#: controldata.c:488 #, c-format msgid " latest checkpoint next OID\n" msgstr " следующий OID последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:488 +#: controldata.c:491 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" msgstr " следующий MultiXactId последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:492 +#: controldata.c:495 #, c-format msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" msgstr " старейший MultiXactId последней конт. точки\n" # skip-rule: capital-letter-first -#: controldata.c:495 +#: controldata.c:498 #, c-format msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" msgstr " следующий MultiXactOffset последней конт. точки\n" -#: controldata.c:498 +#: controldata.c:501 #, c-format msgid " first WAL segment after reset\n" msgstr " первый сегмент WAL после сброса\n" -#: controldata.c:501 +#: controldata.c:504 #, c-format msgid " float8 argument passing method\n" msgstr " метод передачи аргумента float8\n" -#: controldata.c:504 +#: controldata.c:507 #, c-format msgid " maximum alignment\n" msgstr " максимальное выравнивание\n" -#: controldata.c:507 +#: controldata.c:510 #, c-format msgid " block size\n" msgstr " размер блока\n" -#: controldata.c:510 +#: controldata.c:513 #, c-format msgid " large relation segment size\n" msgstr " размер сегмента большого отношения\n" -#: controldata.c:513 +#: controldata.c:516 #, c-format msgid " WAL block size\n" msgstr " размер блока WAL\n" -#: controldata.c:516 +#: controldata.c:519 #, c-format msgid " WAL segment size\n" msgstr " размер сегмента WAL\n" -#: controldata.c:519 +#: controldata.c:522 #, c-format msgid " maximum identifier length\n" msgstr " максимальная длина идентификатора\n" -#: controldata.c:522 +#: controldata.c:525 #, c-format msgid " maximum number of indexed columns\n" msgstr " максимальное число столбцов в индексе\n" -#: controldata.c:525 +#: controldata.c:528 #, c-format msgid " maximum TOAST chunk size\n" msgstr " максимальный размер порции TOAST\n" -#: controldata.c:529 +#: controldata.c:532 #, c-format msgid " large-object chunk size\n" msgstr " размер порции большого объекта\n" -#: controldata.c:532 +#: controldata.c:535 #, c-format msgid " dates/times are integers?\n" msgstr " дата/время представлены целыми числами?\n" -#: controldata.c:536 +#: controldata.c:539 #, c-format msgid " data checksum version\n" msgstr " версия контрольных сумм данных\n" -#: controldata.c:538 +#: controldata.c:541 #, c-format msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" msgstr "" "Нет необходимой управляющей информации для продолжения, работа прерывается\n" -#: controldata.c:553 +#: controldata.c:556 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" @@ -553,13 +568,13 @@ msgstr "" "Вероятно, один кластер установлен в 32-битной системе, а другой ~ в 64-" "битной\n" -#: controldata.c:557 +#: controldata.c:560 #, c-format msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" msgstr "" "старый и новый размер блоков в pg_controldata различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:560 +#: controldata.c:563 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " @@ -568,7 +583,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер сегментов отношений в pg_controldata " "различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:563 +#: controldata.c:566 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" @@ -576,7 +591,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер блоков WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:566 +#: controldata.c:569 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" @@ -584,7 +599,7 @@ msgstr "" "старый и новый размер сегментов WAL в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:569 +#: controldata.c:572 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " @@ -593,7 +608,7 @@ msgstr "" "старая и новая максимальная длина идентификаторов в pg_controldata " "различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:572 +#: controldata.c:575 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " @@ -602,7 +617,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимум числа столбцов, составляющих индексы, в " "pg_controldata различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:575 +#: controldata.c:578 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " @@ -611,7 +626,7 @@ msgstr "" "старый и новый максимальный размер порции TOAST в pg_controldata различаются " "или некорректны\n" -#: controldata.c:580 +#: controldata.c:583 #, c-format msgid "" "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " @@ -619,44 +634,44 @@ msgid "" msgstr "" "старый и новый размер порции большого объекта различаются или некорректны\n" -#: controldata.c:583 +#: controldata.c:586 #, c-format msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" msgstr "" "старый и новый тип хранения даты/времени в pg_controldata различаются или " "некорректны\n" -#: controldata.c:596 +#: controldata.c:599 #, c-format msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" msgstr "" "в старом кластере не применялись контрольные суммы данных, но в новом они " "есть\n" -#: controldata.c:599 +#: controldata.c:602 #, c-format msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" msgstr "" "в старом кластере применялись контрольные суммы данных, но в новом их нет\n" -#: controldata.c:601 +#: controldata.c:604 #, c-format msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" msgstr "" "старая и новая версия контрольных сумм кластера в pg_controldata " "различаются\n" -#: controldata.c:612 +#: controldata.c:615 #, c-format msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" msgstr "Добавление расширения \".old\" к старому файлу global/pg_control" -#: controldata.c:617 +#: controldata.c:620 #, c-format msgid "Unable to rename %s to %s.\n" msgstr "Не удалось переименовать %s в %s.\n" -#: controldata.c:620 +#: controldata.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -994,7 +1009,7 @@ msgstr "отображения для базы данных \"%s\":\n" msgid "%s.%s: %u to %u\n" msgstr "%s.%s: %u в %u\n" -#: info.c:299 info.c:634 +#: info.c:299 info.c:638 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1003,21 +1018,30 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: info.c:323 +#: info.c:324 #, c-format msgid "" "\n" -"%s databases:\n" +"source databases:\n" msgstr "" "\n" -"базы данных %s:\n" +"исходные базы данных:\n" -#: info.c:632 +#: info.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"целевые базы данных:\n" + +#: info.c:636 #, c-format msgid "Database: %s\n" msgstr "База данных: %s\n" -#: info.c:645 +#: info.c:649 #, c-format msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" msgstr "имя_отношения: %s.%s: oid_отношения: %u табл_пространство: %s\n" @@ -1063,7 +1087,7 @@ msgstr "расположение данных старого кластера" msgid "new cluster data resides" msgstr "расположение данных нового кластера" -#: option.c:265 option.c:460 +#: option.c:265 option.c:462 #, c-format msgid "cannot find current directory\n" msgstr "не удаётся найти текущий каталог\n" @@ -1314,27 +1338,32 @@ msgstr "" "Воспользуйтесь для этого ключом командной строки %s или переменной окружения " "%s.\n" -#: option.c:408 +#: option.c:409 #, c-format -msgid "Finding the real data directory for the %s cluster" -msgstr "Поиск фактического каталога данных для кластера %s" +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "Поиск фактического каталога данных для исходного кластера" -#: option.c:421 +#: option.c:411 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "Поиск фактического каталога данных для целевого кластера" + +#: option.c:423 #, c-format msgid "could not get data directory using %s: %s\n" msgstr "не удалось получить каталог данных, выполнив %s: %s\n" -#: option.c:478 +#: option.c:480 #, c-format msgid "Cannot open file %s: %m\n" msgstr "Не удаётся открыть файл %s: %m\n" -#: option.c:485 +#: option.c:487 #, c-format msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" msgstr "Не удалось прочитать строку %d из %s: %m\n" -#: option.c:502 +#: option.c:504 #, c-format msgid "User-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" msgstr "Заданный пользователем старый номер порта %hu изменён на %hu\n" @@ -1561,29 +1590,46 @@ msgstr "" "\n" "не удалось подключиться к базе: %s\n" -#: server.c:288 +#: server.c:289 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"не удалось подключиться к главному процессу исходного сервера, запущенному " +"командой:\n" +"%s\n" + +#: server.c:293 #, c-format msgid "" -"could not connect to %s postmaster started with the command:\n" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" "%s\n" msgstr "" -"не удалось подключиться к главному процессу кластера %s, запущенному " +"не удалось подключиться к главному процессу целевого сервера, запущенному " "командой:\n" "%s\n" -#: server.c:300 +#: server.c:307 #, c-format -msgid "pg_ctl failed to start the %s server, or connection failed\n" +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" msgstr "" -"программа pg_ctl не смогла запустить сервер %s, либо к нему не удалось " +"программа pg_ctl не смогла запустить исходный сервер, либо к нему не удалось " "подключиться\n" -#: server.c:345 +#: server.c:309 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "" +"программа pg_ctl не смогла запустить целевой сервер, либо к нему не удалось " +"подключиться\n" + +#: server.c:354 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: server.c:358 +#: server.c:367 #, c-format msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" msgstr "в переменной окружения для libpq %s задано не локальное значение: %s\n" @@ -1634,7 +1680,7 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for large objects" msgstr "Проверка больших объектов" -#: version.c:80 +#: version.c:80 version.c:382 #, c-format msgid "warning" msgstr "предупреждение" @@ -1727,3 +1773,46 @@ msgstr "" "и перезапустить обновления. Список проблемных столбцов приведён в файле:\n" " %s\n" "\n" + +#: version.c:304 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "Проверка хеш-индексов" + +#: version.c:384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n" +"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n" +"перестроить с помощью команды REINDEX. По завершении обновления вы получите\n" +"инструкции по выполнению REINDEX.\n" +"\n" + +#: version.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file:\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"В вашей инсталляции используются хеш-индексы. Эти индексы имеют разные\n" +"внутренние форматы в старом и новом кластерах, поэтому их необходимо\n" +"перестроить с помощью команды REINDEX. Скрипт:\n" +" %s\n" +"будучи выполненным администратором БД в psql, пересоздаст все неправильные\n" +"индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n" +"\n" diff --git a/ru/pg_waldump.po b/ru/pg_waldump.po index 05b3f8c3..044be11f 100644 --- a/ru/pg_waldump.po +++ b/ru/pg_waldump.po @@ -2,23 +2,23 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Alexander LAW , 2017. +# Alexander Lakhin , 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-10 14:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:21+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - #: pg_waldump.c:82 #, c-format msgid "%s: FATAL: " @@ -39,26 +39,26 @@ msgstr "не удалось переместиться в сегменте жу msgid "could not read from log segment %s, offset %d, length %d: %s" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %d, длина %d): %s" -#: pg_waldump.c:683 +#: pg_waldump.c:702 #, c-format msgid "" -"%s decodes and displays PostgreSQL transaction logs for debugging.\n" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" "\n" msgstr "" -"%s декодирует и показывает журналы транзакций PostgreSQL для целей отладки.\n" +"%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n" "\n" -#: pg_waldump.c:685 +#: pg_waldump.c:704 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_waldump.c:686 +#: pg_waldump.c:705 #, c-format -msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]] \n" -msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]] \n" +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n" -#: pg_waldump.c:687 +#: pg_waldump.c:706 #, c-format msgid "" "\n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_waldump.c:688 +#: pg_waldump.c:707 #, c-format msgid "" " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" @@ -75,26 +75,25 @@ msgstr "" " -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n" # well-spelled: ПОЗЗАП -#: pg_waldump.c:689 +#: pg_waldump.c:708 #, c-format -msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at log position RECPTR\n" +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" -" -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в " -"журнале\n" +" -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n" -#: pg_waldump.c:690 +#: pg_waldump.c:709 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr "" " -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n" -#: pg_waldump.c:691 +#: pg_waldump.c:710 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n" # skip-rule: space-before-period -#: pg_waldump.c:692 +#: pg_waldump.c:711 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -110,7 +109,7 @@ msgstr "" "pg_wal)\n" # well-spelled: МНГР -#: pg_waldump.c:695 +#: pg_waldump.c:714 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " @@ -124,14 +123,14 @@ msgstr "" " укажите --rmgr=list\n" # well-spelled: ПОЗЗАП -#: pg_waldump.c:697 +#: pg_waldump.c:716 #, c-format -msgid " -s, --start=RECPTR start reading at log position RECPTR\n" +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" -" -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в журнале\n" +" -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n" # well-spelled: ЛВР -#: pg_waldump.c:698 +#: pg_waldump.c:717 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -142,19 +141,19 @@ msgstr "" "аргументом\n" " НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n" -#: pg_waldump.c:700 +#: pg_waldump.c:719 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_waldump.c:701 +#: pg_waldump.c:720 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with TransactionId XID\n" msgstr "" " -x, --xid=XID выводить только записи с идентификатором транзакции " "XID\n" -#: pg_waldump.c:702 +#: pg_waldump.c:721 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -163,114 +162,114 @@ msgstr "" " -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n" " (также возможно получить статистику по записям)\n" -#: pg_waldump.c:704 +#: pg_waldump.c:723 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_waldump.c:763 +#: pg_waldump.c:782 #, c-format msgid "%s: no arguments specified\n" msgstr "%s: аргументы не указаны\n" -#: pg_waldump.c:778 +#: pg_waldump.c:797 #, c-format -msgid "%s: could not parse end log position \"%s\"\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:794 +#: pg_waldump.c:813 #, c-format msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать предел в \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:823 +#: pg_waldump.c:842 #, c-format msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: менеджер ресурсов \"%s\" не существует\n" -#: pg_waldump.c:832 +#: pg_waldump.c:851 #, c-format -msgid "%s: could not parse start log position \"%s\"\n" -msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:842 +#: pg_waldump.c:861 #, c-format msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать линию времени в \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:854 +#: pg_waldump.c:873 #, c-format msgid "%s: could not parse \"%s\" as a valid xid\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать в \"%s\" допустимый идентификатор транзакции\n" -#: pg_waldump.c:869 +#: pg_waldump.c:888 #, c-format -msgid "%s: unrecognised argument to --stats: %s\n" +msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" msgstr "%s: нераспознанный аргумент ключа --stats: %s\n" -#: pg_waldump.c:883 +#: pg_waldump.c:902 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_waldump.c:894 +#: pg_waldump.c:913 #, c-format msgid "%s: path \"%s\" cannot be opened: %s\n" msgstr "%s: не удаётся открыть путь \"%s\": %s\n" -#: pg_waldump.c:915 +#: pg_waldump.c:934 #, c-format msgid "cannot open directory \"%s\": %s" msgstr "не удаётся открыть каталог \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:921 pg_waldump.c:954 +#: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pg_waldump.c:932 +#: pg_waldump.c:951 #, c-format -msgid "%s: start log position %X/%X is not inside file \"%s\"\n" -msgstr "%s: начальная позиция в журнале %X/%X находится не в файле \"%s\"\n" +msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:961 +#: pg_waldump.c:980 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s" -#: pg_waldump.c:976 +#: pg_waldump.c:995 #, c-format -msgid "%s: end log position %X/%X is not inside file \"%s\"\n" -msgstr "%s: конечная позиция в журнале %X/%X находится не в файле \"%s\"\n" +msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"\n" -#: pg_waldump.c:988 +#: pg_waldump.c:1007 #, c-format -msgid "%s: no start log position given.\n" -msgstr "%s: начальная позиция в журнале не задана.\n" +msgid "%s: no start WAL location given\n" +msgstr "%s: начальная позиция в WAL не задана.\n" -#: pg_waldump.c:997 +#: pg_waldump.c:1016 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: pg_waldump.c:1003 +#: pg_waldump.c:1022 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X" -#: pg_waldump.c:1013 +#: pg_waldump.c:1032 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" msgstr "" "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" -#: pg_waldump.c:1062 +#: pg_waldump.c:1081 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" -#: pg_waldump.c:1072 +#: pg_waldump.c:1091 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" diff --git a/ru/pgscripts.po b/ru/pgscripts.po index 476f72ab..3cb760ca 100644 --- a/ru/pgscripts.po +++ b/ru/pgscripts.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-24 14:26+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-27 15:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -78,14 +78,14 @@ msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" #: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createuser.c:171 createuser.c:186 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 +#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 #: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 #: reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 vacuumdb.c:232 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:184 dropdb.c:109 dropuser.c:103 +#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103 #: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:354 dropdb.c:155 dropuser.c:161 +#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:155 dropuser.c:161 #: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "Usage:\n" @@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Использование:\n" msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:356 dropdb.c:157 dropuser.c:163 +#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:157 dropuser.c:163 #: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr " -a, --all кластеризовать все базы msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:275 createuser.c:360 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:349 dropdb.c:158 dropuser.c:164 reindexdb.c:406 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" @@ -178,17 +178,17 @@ msgstr "" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:279 createuser.c:374 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:361 dropdb.c:160 dropuser.c:167 reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:280 createuser.c:379 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:366 dropdb.c:162 dropuser.c:169 reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:380 dropdb.c:163 dropuser.c:170 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:163 dropuser.c:170 #: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970 #, c-format msgid "" @@ -198,14 +198,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:282 createuser.c:381 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416 +#: clusterdb.c:282 createuser.c:368 dropdb.c:164 dropuser.c:171 reindexdb.c:416 #: vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:283 createuser.c:382 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:369 dropdb.c:165 dropuser.c:172 reindexdb.c:417 #: vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" @@ -217,13 +217,13 @@ msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:285 createuser.c:384 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419 +#: clusterdb.c:285 createuser.c:371 dropdb.c:167 dropuser.c:174 reindexdb.c:419 #: vacuumdb.c:974 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:286 createuser.c:385 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:372 dropdb.c:168 dropuser.c:175 reindexdb.c:420 #: vacuumdb.c:975 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" @@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:386 dropdb.c:170 dropuser.c:176 +#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:176 #: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978 #, c-format msgid "" @@ -447,46 +447,46 @@ msgstr "" "\n" "По умолчанию именем базы данных считается имя текущего пользователя.\n" -#: createuser.c:194 +#: createuser.c:189 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "Введите имя новой роли: " -#: createuser.c:211 +#: createuser.c:206 msgid "Enter password for new role: " msgstr "Введите пароль для новой роли: " -#: createuser.c:213 +#: createuser.c:208 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: createuser.c:216 +#: createuser.c:211 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: createuser.c:224 +#: createuser.c:219 msgid "Shall the new role be a superuser?" msgstr "Должна ли новая роль иметь полномочия суперпользователя?" -#: createuser.c:239 +#: createuser.c:234 msgid "Shall the new role be allowed to create databases?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать базы данных?" -#: createuser.c:247 +#: createuser.c:242 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "Новая роль должна иметь право создавать другие роли?" -#: createuser.c:281 +#: createuser.c:272 #, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" +msgid "%s: password encryption failed: %s" +msgstr "%s: ошибка при шифровании пароля: %s" -#: createuser.c:338 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: создать роль не удалось: %s" -#: createuser.c:353 +#: createuser.c:342 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -495,12 +495,12 @@ msgstr "" "%s создаёт роль пользователя PostgreSQL.\n" "\n" -#: createuser.c:355 dropuser.c:162 +#: createuser.c:344 dropuser.c:162 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_РОЛИ]\n" -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:346 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" @@ -508,29 +508,24 @@ msgstr "" " -c, --connection-limit=N предел подключений для роли\n" " (по умолчанию предела нет)\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb роль с правом создания баз данных\n" -#: createuser.c:359 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb роль без права создания баз данных (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:361 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n" - -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:350 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=РОЛЬ новая роль будет включена в эту роль\n" -#: createuser.c:363 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -540,57 +535,52 @@ msgstr "" "она\n" " включена (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit роль не наследует права\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr "" " -l, --login роль с правом подключения к серверу (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login роль без права подключения\n" -#: createuser.c:368 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n" - -#: createuser.c:369 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt назначить пароль новой роли\n" -#: createuser.c:370 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole роль с правом создания других ролей\n" -#: createuser.c:371 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr "" " -R, --no-createrole роль без права создания ролей (по умолчанию)\n" -#: createuser.c:372 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser роль с полномочиями суперпользователя\n" -#: createuser.c:373 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr "" " -S, --no-superuser роль без полномочий суперпользователя (по " "умолчанию)\n" -#: createuser.c:375 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -600,17 +590,17 @@ msgstr "" " --interactive запрашивать отсутствующие атрибуты и имя роли,\n" " а не использовать значения по умолчанию\n" -#: createuser.c:377 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication роль может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:378 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication роль не может инициировать репликацию\n" -#: createuser.c:383 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -1114,6 +1104,12 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n" +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted зашифровать сохранённый пароль\n" + +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted не шифровать сохранённый пароль\n" + #~ msgid "Name" #~ msgstr "Имя" diff --git a/ru/plperl.po b/ru/plperl.po index ba7e6b7a..b92988d8 100644 --- a/ru/plperl.po +++ b/ru/plperl.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:41+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,97 +17,96 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: plperl.c:390 +#: plperl.c:407 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "" "Если этот параметр равен true, доверенный и недоверенный код Perl будет " "компилироваться в строгом режиме." -#: plperl.c:404 +#: plperl.c:421 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется при инициализации интерпретатора " "Perl." -#: plperl.c:426 +#: plperl.c:443 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperl." -#: plperl.c:434 +#: plperl.c:451 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "" "Код инициализации Perl, который выполняется один раз, при первом " "использовании plperlu." -#: plperl.c:631 +#: plperl.c:648 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "на этой платформе нельзя запустить множество интерпретаторов Perl" -#: plperl.c:651 plperl.c:826 plperl.c:832 plperl.c:946 plperl.c:958 -#: plperl.c:1001 plperl.c:1022 plperl.c:2074 plperl.c:2183 plperl.c:2250 -#: plperl.c:2312 +#: plperl.c:671 plperl.c:855 plperl.c:861 plperl.c:978 plperl.c:990 +#: plperl.c:1033 plperl.c:1056 plperl.c:2120 plperl.c:2230 plperl.c:2298 +#: plperl.c:2361 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:652 +#: plperl.c:672 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "при выполнении PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" -#: plperl.c:827 +#: plperl.c:856 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "при разборе параметров инициализации Perl" -#: plperl.c:833 +#: plperl.c:862 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "при выполнении инициализации Perl" -#: plperl.c:947 +#: plperl.c:979 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "при выполнении PLC_TRUSTED" -#: plperl.c:959 +#: plperl.c:991 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "при выполнении utf8fix" -#: plperl.c:1002 +#: plperl.c:1034 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperl_init" -#: plperl.c:1023 +#: plperl.c:1057 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "при выполнении plperl.on_plperlu_init" -#: plperl.c:1067 plperl.c:1719 +#: plperl.c:1102 plperl.c:1764 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl-хеш содержит несуществующий столбец \"%s\"" -#: plperl.c:1072 plperl.c:1724 +#: plperl.c:1107 plperl.c:1769 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя" -#: plperl.c:1157 +#: plperl.c:1195 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: plperl.c:1169 plperl.c:1186 +#: plperl.c:1207 plperl.c:1224 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -114,80 +114,80 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: plperl.c:1221 +#: plperl.c:1260 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl-массив нельзя преобразовать в тип не массива %s" -#: plperl.c:1323 +#: plperl.c:1362 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl-хеш нельзя преобразовать в не составной тип %s" -#: plperl.c:1334 +#: plperl.c:1373 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plperl.c:1349 +#: plperl.c:1388 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "функция PL/Perl должна возвращать ссылку на хеш или массив" -#: plperl.c:1386 +#: plperl.c:1425 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "найти тип %s не удалось" -#: plperl.c:1695 +#: plperl.c:1740 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} не существует" -#: plperl.c:1699 +#: plperl.c:1744 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} - не ссылка на хеш" -#: plperl.c:1950 plperl.c:2778 +#: plperl.c:1995 plperl.c:2833 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут возвращать тип %s" -#: plperl.c:1963 plperl.c:2820 +#: plperl.c:2008 plperl.c:2875 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Perl не могут принимать тип %s" -#: plperl.c:2079 +#: plperl.c:2125 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "не удалось получить ссылку на код после компиляции функции \"%s\"" -#: plperl.c:2171 +#: plperl.c:2218 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от функции" -#: plperl.c:2214 plperl.c:2280 +#: plperl.c:2262 plperl.c:2329 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "не удалось получить $_TD" -#: plperl.c:2238 plperl.c:2300 +#: plperl.c:2286 plperl.c:2349 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "не удалось получить возвращаемый элемент от триггерной функции" -#: plperl.c:2357 +#: plperl.c:2406 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: plperl.c:2401 +#: plperl.c:2451 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая множество, должна возвращать ссылку на массив " "или вызывать return_next" -#: plperl.c:2515 +#: plperl.c:2572 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "в триггере DELETE изменённая строка игнорируется" -#: plperl.c:2523 +#: plperl.c:2580 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" @@ -209,24 +209,24 @@ msgstr "" "результатом триггерной функции PL/Perl должен быть undef, \"SKIP\" или " "\"MODIFY\"" -#: plperl.c:2773 +#: plperl.c:2828 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: plperl.c:3113 +#: plperl.c:3170 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "" "результат запроса содержит слишком много строк для передачи в массиве Perl" -#: plperl.c:3158 +#: plperl.c:3240 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "" "return_next можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: plperl.c:3212 +#: plperl.c:3300 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -235,17 +235,17 @@ msgstr "" "функция PL/Perl, возвращающая составное множество, должна вызывать " "return_next со ссылкой на хеш" -#: plperl.c:3875 +#: plperl.c:4009 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "функция PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3887 +#: plperl.c:4021 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "компиляция функции PL/Perl \"%s\"" -#: plperl.c:3896 +#: plperl.c:4030 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "анонимный блок кода PL/Perl" diff --git a/ru/plpgsql.po b/ru/plpgsql.po index 759f368b..cb8b8b17 100644 --- a/ru/plpgsql.po +++ b/ru/plpgsql.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-24 11:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -79,38 +79,38 @@ msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или столбец таблицы." -#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4624 pl_exec.c:4953 pl_exec.c:5038 -#: pl_exec.c:5129 +#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4584 pl_exec.c:4913 pl_exec.c:4998 +#: pl_exec.c:5089 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1817 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1926 +#: pl_comp.c:1927 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: pl_comp.c:1993 +#: pl_comp.c:1995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей" -#: pl_comp.c:2153 +#: pl_comp.c:2155 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2247 pl_comp.c:2300 +#: pl_comp.c:2249 pl_comp.c:2302 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2508 +#: pl_comp.c:2510 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" @@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:951 +#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:914 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "в процессе инициализации состояния вып msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:796 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" @@ -139,31 +139,31 @@ msgstr "конец функции достигнут без RETURN" msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3138 +#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3101 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2985 +#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2948 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:862 pl_exec.c:986 +#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:825 pl_exec.c:949 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:858 pl_exec.c:982 +#: pl_exec.c:821 pl_exec.c:945 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:867 +#: pl_exec.c:830 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:889 +#: pl_exec.c:852 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" #. translator: last %s is a phrase such as "during statement block #. local variable initialization" #. -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:997 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" @@ -181,250 +181,250 @@ msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" #. translator: last %s is a phrase such as "while storing call #. arguments into local variables" #. -#: pl_exec.c:1045 +#: pl_exec.c:1008 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:1053 +#: pl_exec.c:1016 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:1059 +#: pl_exec.c:1022 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:1224 +#: pl_exec.c:1187 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:1263 +#: pl_exec.c:1226 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1314 +#: pl_exec.c:1277 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1346 +#: pl_exec.c:1309 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1388 +#: pl_exec.c:1351 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1754 +#: pl_exec.c:1717 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1959 +#: pl_exec.c:1922 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1960 +#: pl_exec.c:1923 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:2114 +#: pl_exec.c:2077 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2130 +#: pl_exec.c:2093 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:2148 +#: pl_exec.c:2111 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2154 +#: pl_exec.c:2117 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:2331 pl_exec.c:4125 +#: pl_exec.c:2294 pl_exec.c:4085 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:2354 pl_exec.c:4190 +#: pl_exec.c:2317 pl_exec.c:4150 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2373 pl_exec.c:4209 +#: pl_exec.c:2336 pl_exec.c:4169 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2460 +#: pl_exec.c:2423 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2475 +#: pl_exec.c:2438 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2492 +#: pl_exec.c:2455 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2519 +#: pl_exec.c:2482 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2523 +#: pl_exec.c:2486 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2726 pl_exec.c:2808 pl_exec.c:2978 +#: pl_exec.c:2689 pl_exec.c:2771 pl_exec.c:2941 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" -#: pl_exec.c:2852 pl_gram.y:3199 +#: pl_exec.c:2815 pl_gram.y:3199 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:2886 pl_exec.c:3013 +#: pl_exec.c:2849 pl_exec.c:2976 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2915 pl_exec.c:4612 pl_exec.c:4920 pl_exec.c:4946 pl_exec.c:5012 -#: pl_exec.c:5031 pl_exec.c:5099 pl_exec.c:5122 +#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4572 pl_exec.c:4880 pl_exec.c:4906 pl_exec.c:4972 +#: pl_exec.c:4991 pl_exec.c:5059 pl_exec.c:5082 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2917 pl_exec.c:4614 pl_exec.c:4922 pl_exec.c:4948 pl_exec.c:5014 -#: pl_exec.c:5033 pl_exec.c:5101 pl_exec.c:5124 +#: pl_exec.c:2880 pl_exec.c:4574 pl_exec.c:4882 pl_exec.c:4908 pl_exec.c:4974 +#: pl_exec.c:4993 pl_exec.c:5061 pl_exec.c:5084 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2924 pl_exec.c:2943 +#: pl_exec.c:2887 pl_exec.c:2906 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:3032 +#: pl_exec.c:2995 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:3058 pl_gram.y:3261 +#: pl_exec.c:3021 pl_gram.y:3261 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "" "RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" -#: pl_exec.c:3082 +#: pl_exec.c:3045 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:3166 pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3267 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3163 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:3294 +#: pl_exec.c:3257 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:3364 +#: pl_exec.c:3327 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3419 +#: pl_exec.c:3382 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "нарушение истинности" -#: pl_exec.c:3623 pl_exec.c:3769 pl_exec.c:3959 +#: pl_exec.c:3583 pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3919 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:3627 pl_exec.c:3773 pl_exec.c:3963 +#: pl_exec.c:3587 pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3923 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:3628 pl_exec.c:3774 pl_exec.c:3964 +#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3734 pl_exec.c:3924 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3797 pl_exec.c:3988 +#: pl_exec.c:3757 pl_exec.c:3948 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3825 pl_exec.c:4016 +#: pl_exec.c:3785 pl_exec.c:3976 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3844 pl_exec.c:4035 +#: pl_exec.c:3804 pl_exec.c:3995 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3861 +#: pl_exec.c:3821 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3862 +#: pl_exec.c:3822 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3895 pl_exec.c:7332 +#: pl_exec.c:3855 pl_exec.c:7292 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3951 +#: pl_exec.c:3911 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" # skip-rule: space-before-ellipsis -#: pl_exec.c:3952 +#: pl_exec.c:3912 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -433,57 +433,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4369 +#: pl_exec.c:4233 pl_exec.c:4329 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:4284 pl_exec.c:4380 +#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4340 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:4297 +#: pl_exec.c:4257 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:4488 +#: pl_exec.c:4448 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:4557 +#: pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4581 +#: pl_exec.c:4541 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4701 +#: pl_exec.c:4661 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4733 +#: pl_exec.c:4693 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4771 +#: pl_exec.c:4731 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:5238 +#: pl_exec.c:5198 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:5246 +#: pl_exec.c:5206 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -491,12 +491,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк" -#: pl_exec.c:5273 +#: pl_exec.c:5233 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:5341 +#: pl_exec.c:5301 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" diff --git a/ru/plpython.po b/ru/plpython.po index cb3a2ed3..c3000f6c 100644 --- a/ru/plpython.po +++ b/ru/plpython.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-29 13:53+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 08:50+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -107,17 +107,17 @@ msgstr "ошибка получения следующего элемента и msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "функция PL/Python с типом результата \"void\" вернула не None" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "триггерная процедура вернула недопустимое значение" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:380 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "Ожидалось None или строка." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:395 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" @@ -125,54 +125,54 @@ msgstr "" "триггерная функция PL/Python вернула \"MODIFY\" в триггере DELETE -- " "игнорируется" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:406 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "Ожидалось None, \"OK\", \"SKIP\" или \"MODIFY\"." -#: plpy_exec.c:482 +#: plpy_exec.c:487 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyList_SetItem() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:486 +#: plpy_exec.c:491 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "ошибка в PyDict_SetItemString() при настройке аргументов" -#: plpy_exec.c:498 +#: plpy_exec.c:503 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: plpy_exec.c:714 +#: plpy_exec.c:719 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "при создании возвращаемого значения" -#: plpy_exec.c:738 +#: plpy_exec.c:743 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "не удалось создать словарь для передачи аргументов триггера" -#: plpy_exec.c:926 +#: plpy_exec.c:931 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "элемент TD[\"new\"] удалён -- изменить строку нельзя" -#: plpy_exec.c:931 +#: plpy_exec.c:936 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] - не словарь" -#: plpy_exec.c:958 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "ключ словаря TD[\"new\"] с порядковым номером %d не является строкой" -#: plpy_exec.c:965 +#: plpy_exec.c:970 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -181,17 +181,17 @@ msgstr "" "ключу \"%s\", найденному в TD[\"new\"], не соответствует столбец в строке, " "обрабатываемой триггером" -#: plpy_exec.c:970 +#: plpy_exec.c:975 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя" -#: plpy_exec.c:1041 +#: plpy_exec.c:1046 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "при изменении строки в триггере" -#: plpy_exec.c:1102 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "принудительное прерывание незавершённой подтранзакции" @@ -272,8 +272,8 @@ msgstr "не удалось разобрать сообщение об ошиб #: plpy_plpymodule.c:469 #, c-format -msgid "Argument 'message' given by name and position" -msgstr "Аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" +msgid "argument 'message' given by name and position" +msgstr "аргумент 'message' задан и по имени, и по позиции" #: plpy_plpymodule.c:496 #, c-format @@ -385,17 +385,17 @@ msgstr "в модуле нет атрибута Decimal" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "не удалось преобразовать numeric в Decimal" -#: plpy_typeio.c:772 +#: plpy_typeio.c:773 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "не удалось создать байтовое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:881 +#: plpy_typeio.c:882 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "не удалось создать строковое представление объекта Python" -#: plpy_typeio.c:892 +#: plpy_typeio.c:893 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -404,43 +404,43 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать объект Python в cstring: похоже, представление " "строки Python содержит нулевые байты" -#: plpy_typeio.c:949 +#: plpy_typeio.c:950 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:950 +#: plpy_typeio.c:951 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Отсутствует левая скобка." -#: plpy_typeio.c:951 plpy_typeio.c:1389 +#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390 #, c-format msgid "" "To return a composite type in an array, return the composite type as a " -"Python tuple, e.g. \"[('foo')]\"" +"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." msgstr "" "Чтобы возвратить составной тип в массиве, нужно возвратить составное " -"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo')]\"" +"значение в виде кортежа Python, например: \"[('foo',)]\"." -#: plpy_typeio.c:1000 +#: plpy_typeio.c:1001 #, c-format msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива превышает предел (%d)" -#: plpy_typeio.c:1004 +#: plpy_typeio.c:1005 #, c-format -msgid "cannot determine sequence length for function return value" +msgid "could not determine sequence length for function return value" msgstr "" "не удалось определить длину последовательности в возвращаемом функцией " "значении" -#: plpy_typeio.c:1007 plpy_typeio.c:1011 +#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed" msgstr "размер массива превышает предел" -#: plpy_typeio.c:1037 +#: plpy_typeio.c:1038 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" @@ -448,23 +448,26 @@ msgstr "" "возвращаемое значение функции с результатом-массивом не является " "последовательностью" -#: plpy_typeio.c:1090 +#: plpy_typeio.c:1091 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "неверная длина внутренней последовательности: %d (ожидалось: %d)" + +#: plpy_typeio.c:1093 #, c-format msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching " -"dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while " -"expected %d" +"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the " +"same length." msgstr "" -"для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " -"размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении " -"последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)" +"Для образования многомерного массива внутренние последовательности должны " +"иметь одинаковую длину." -#: plpy_typeio.c:1212 +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ключ \"%s\" не найден в сопоставлении" -#: plpy_typeio.c:1213 +#: plpy_typeio.c:1214 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " @@ -473,17 +476,17 @@ msgstr "" "Чтобы присвоить столбцу NULL, добавьте в сопоставление значение None с " "ключом-именем столбца." -#: plpy_typeio.c:1264 +#: plpy_typeio.c:1265 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "длина возвращённой последовательности не равна числу столбцов в строке" -#: plpy_typeio.c:1387 +#: plpy_typeio.c:1388 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "в объекте Python не существует атрибут \"%s\"" -#: plpy_typeio.c:1390 +#: plpy_typeio.c:1391 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " @@ -502,6 +505,15 @@ msgstr "не удалось преобразовать объект Python Unico msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "не удалось извлечь байты из кодированной строки" +#~ msgid "" +#~ "multidimensional arrays must have array expressions with matching " +#~ "dimensions. PL/Python function return value has sequence length %d while " +#~ "expected %d" +#~ msgstr "" +#~ "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " +#~ "размерностями. В возвращаемом функцией на PL/Python значении " +#~ "последовательность имеет длину %d (а ожидалось %d)" + #~ msgid "plan.status takes no arguments" #~ msgstr "plan.status не принимает аргументы" diff --git a/ru/pltcl.po b/ru/pltcl.po index d048170a..828f12c0 100644 --- a/ru/pltcl.po +++ b/ru/pltcl.po @@ -7,8 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-27 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-29 14:01+0300\n" +"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,7 +17,6 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"Last-Translator: Alexander Lakhin \n" #: pltcl.c:459 msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used." @@ -55,17 +55,17 @@ msgid "" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: pltcl.c:1258 +#: pltcl.c:1263 #, c-format msgid "could not split return value from trigger: %s" msgstr "разложить возвращаемое из триггера значение не удалось: %s" -#: pltcl.c:1338 pltcl.c:1766 +#: pltcl.c:1343 pltcl.c:1771 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pltcl.c:1339 +#: pltcl.c:1344 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -74,38 +74,38 @@ msgstr "" "%s\n" "в функции PL/Tcl \"%s\"" -#: pltcl.c:1504 +#: pltcl.c:1509 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pltcl.c:1508 +#: pltcl.c:1513 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут возвращать тип %s" -#: pltcl.c:1544 +#: pltcl.c:1549 #, c-format msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/Tcl не могут принимать тип %s" -#: pltcl.c:1658 +#: pltcl.c:1663 #, c-format msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать внутреннюю процедуру \"%s\": %s" -#: pltcl.c:3095 +#: pltcl.c:3100 #, c-format msgid "column name/value list must have even number of elements" msgstr "в списке имён/значений столбцов должно быть чётное число элементов" -#: pltcl.c:3113 +#: pltcl.c:3118 #, c-format msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\"" msgstr "" "список имён/значений столбцов содержит имя несуществующего столбца \"%s\"" -#: pltcl.c:3120 +#: pltcl.c:3125 #, c-format msgid "cannot set system attribute \"%s\"" msgstr "установить системный атрибут \"%s\" нельзя" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index a4ce728f..2830ec24 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-04 04:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-06 17:55+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-23 12:52+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -21,16 +21,16 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" -#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 -#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 -#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 -#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 -#: ../common/config_info.c:195 +#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 +#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 +#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 +#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 +#: ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "не записано" -#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3042 -#: commands/extension.c:3325 utils/adt/genfile.c:135 +#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3118 +#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" #: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348 -#: access/transam/xlog.c:3381 access/transam/xlog.c:10756 -#: access/transam/xlog.c:10769 access/transam/xlog.c:11161 -#: access/transam/xlog.c:11204 access/transam/xlog.c:11243 -#: access/transam/xlog.c:11286 access/transam/xlogfuncs.c:667 -#: access/transam/xlogfuncs.c:686 commands/extension.c:3335 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/origin.c:688 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787 +#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278 +#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668 +#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506 #: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" @@ -172,26 +172,26 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1264 access/transam/xlog.c:6347 -#: lib/stringinfo.c:300 libpq/auth.c:1063 libpq/auth.c:1428 libpq/auth.c:1496 -#: libpq/auth.c:2012 postmaster/bgworker.c:332 postmaster/bgworker.c:874 -#: postmaster/postmaster.c:2363 postmaster/postmaster.c:2385 -#: postmaster/postmaster.c:3935 postmaster/postmaster.c:4635 -#: postmaster/postmaster.c:4710 postmaster/postmaster.c:5379 -#: postmaster/postmaster.c:5660 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:251 -#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 access/transam/xlog.c:6355 +#: lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 +#: libpq/auth.c:2076 postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908 +#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 +#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683 +#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436 +#: postmaster/postmaster.c:5773 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319 -#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1054 -#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 -#: storage/ipc/procarray.c:1963 storage/ipc/procarray.c:2566 -#: utils/adt/formatting.c:1567 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1804 utils/adt/pg_locale.c:468 -#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4552 -#: utils/adt/varlena.c:4573 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 -#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3967 utils/misc/guc.c:3983 -#: utils/misc/guc.c:3996 utils/misc/guc.c:6945 utils/misc/tzparser.c:468 +#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058 +#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 +#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581 +#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703 +#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468 +#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585 +#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 +#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014 +#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468 #: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 #: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 #: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897 @@ -258,12 +258,17 @@ msgstr "не удалось получить информацию о файле msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" +#: ../common/saslprep.c:1090 +#, c-format +msgid "password too long" +msgstr "слишком длинный пароль" + #: ../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1959 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -392,112 +397,135 @@ msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" msgstr "" "не удалось проверить вхождение в маркере безопасности (код ошибки: %lu)\n" -#: access/brin/brin.c:860 access/brin/brin.c:931 +#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938 #, c-format msgid "block number out of range: %s" msgstr "номер блока вне диапазона: %s" -#: access/brin/brin.c:883 access/brin/brin.c:954 +#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" - это не индекс BRIN" -#: access/brin/brin.c:899 access/brin/brin.c:970 +#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "не удалось родительскую таблицу индекса %s" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:360 -#: access/brin/brin_pageops.c:826 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358 +#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110 +#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577 +#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" -"размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s\")" +"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" -#: access/brin/brin_revmap.c:379 access/brin/brin_revmap.c:385 +#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 #, c-format msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" msgstr "испорченный индекс BRIN: несогласованность в карте диапазонов" -#: access/brin/brin_revmap.c:401 +#: access/brin/brin_revmap.c:404 #, c-format msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" msgstr "" "в BRIN-индексе \"%s\" обнаружен оставшийся кортеж-местозаполнитель, он " "удаляется" -#: access/brin/brin_revmap.c:597 +#: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "неожиданный тип страницы 0x%04X в BRIN-индексе \"%s\" (блок: %u)" -#: access/brin/brin_validate.c:116 +#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149 +#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid " +"support number %d" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " +"неправильным опорным номером %d" -#: access/brin/brin_validate.c:132 +#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong " +"signature for support number %d" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит функцию %s с " +"неподходящим объявлением для опорного номера %d" -#: access/brin/brin_validate.c:154 +#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid " +"strategy number %d" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " +"неправильным номером стратегии %d" -#: access/brin/brin_validate.c:183 +#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 +#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146 +#: access/spgist/spgvalidate.c:160 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " +"определение ORDER BY для оператора %s" -#: access/brin/brin_validate.c:196 +#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong " +"signature" msgstr "" -"семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит оператор %s с " +"неподходящим объявлением" -#: access/brin/brin_validate.c:234 +#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "в семействе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types " +"%s and %s" +msgstr "" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов) для типов " +"%s и %s" #: access/brin/brin_validate.c:244 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and " -"%s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) " +"for types %s and %s" msgstr "" -"в семействе операторов brin \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорных функций для " +"типов %s и %s" -#: access/brin/brin_validate.c:257 +#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет оператора(ов)" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" +msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет оператора(ов)" -#: access/brin/brin_validate.c:268 +#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247 +#: access/gist/gistvalidate.c:265 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d" +msgid "" +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" +msgstr "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d" -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1407 +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" msgstr "число столбцов (%d) превышает предел (%d)" @@ -512,8 +540,8 @@ msgstr "число столбцов индекса (%d) превышает пр msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "строка индекса требует байт: %zu, при максимуме: %zu" -#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1732 +#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 +#: tcop/postgres.c:1726 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" @@ -585,7 +613,7 @@ msgid "" msgstr "" "Число возвращённых столбцов (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:316 +#: access/common/tupconvert.c:318 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " @@ -593,13 +621,13 @@ msgid "" msgstr "" "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s." -#: access/common/tupconvert.c:328 +#: access/common/tupconvert.c:330 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." -#: access/common/tupdesc.c:722 parser/parse_clause.c:816 -#: parser/parse_relation.c:1543 +#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841 +#: parser/parse_relation.c:1544 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "столбец \"%s\" не может быть объявлен как SETOF" @@ -614,19 +642,11 @@ msgstr "слишком длинный список указателей" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "Уменьшите maintenance_work_mem." -#: access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1363 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:577 access/nbtree/nbtsort.c:488 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1933 -#, c-format -msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" -msgstr "" -"размер строки индекса (%zu) больше предельного размера (%zu) (индекс \"%s\")" - -#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10178 -#: access/transam/xlog.c:10695 access/transam/xlogfuncs.c:295 -#: access/transam/xlogfuncs.c:322 access/transam/xlogfuncs.c:361 -#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:403 -#: access/transam/xlogfuncs.c:473 access/transam/xlogfuncs.c:529 +#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296 +#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 +#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 +#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" @@ -657,74 +677,30 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1759 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6325 +#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323 #: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" -#: access/gin/ginvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой " -"регистрацией" - -#: access/gin/ginvalidate.c:149 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 +#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s " +"with different left and right input types" msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит опорную процедуру %s " +"с межтиповой регистрацией" -#: access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gin/ginvalidate.c:257 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number " +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or " "%d" msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:193 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" - -#: access/gin/ginvalidate.c:206 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов gin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/gin/ginvalidate.c:247 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d" - -#: access/gin/ginvalidate.c:257 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d" -msgstr "в классе операторов gin \"%s\" нет опорной функции %d или %d" +"в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d" #: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258 #, c-format @@ -741,9 +717,9 @@ msgstr "" "PostgreSQL до версии 9.1." #: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 access/gist/gistutil.c:750 -#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:240 -#: access/hash/hashutil.c:251 access/hash/hashutil.c:263 -#: access/hash/hashutil.c:284 access/nbtree/nbtpage.c:519 +#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241 +#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 +#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:519 #: access/nbtree/nbtpage.c:530 #, c-format msgid "Please REINDEX it." @@ -779,83 +755,35 @@ msgstr "" "разработчиками или попробуйте указать этот столбец в команде CREATE INDEX " "вторым." -#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:237 +#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238 #: access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" -#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:248 -#: access/hash/hashutil.c:260 access/nbtree/nbtpage.c:527 +#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" -#: access/gist/gistvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой " -"регистрацией" - -#: access/gist/gistvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/gist/gistvalidate.c:158 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/gist/gistvalidate.c:178 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" - #: access/gist/gistvalidate.c:196 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит неподдерживаемое определение ORDER " -"BY для оператора %s" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит неподдерживаемое " +"определение ORDER BY для оператора %s" #: access/gist/gistvalidate.c:207 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily " -"specification for operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" - -#: access/gist/gistvalidate.c:226 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY " +"opfamily specification for operator %s" msgstr "" -"семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/gist/gistvalidate.c:265 -#, c-format -msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d" +"семейство операторов \"%s\" метода доступа %s содержит некорректное " +"определение ORDER BY для оператора %s" #: access/hash/hashinsert.c:82 #, c-format @@ -873,7 +801,7 @@ msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буф msgid "invalid overflow block number %u" msgstr "неверный номер блока переполнения: %u" -#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453 +#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения" @@ -883,89 +811,31 @@ msgstr "в хеш-индексе \"%s\" не хватает страниц пе msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "хеш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса" -#: access/hash/hashutil.c:276 +#: access/hash/hashutil.c:277 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "индекс \"%s\" не является хеш-индексом" -#: access/hash/hashutil.c:282 +#: access/hash/hashutil.c:283 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хеша" -#: access/hash/hashvalidate.c:99 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с межтиповой " -"регистрацией" - -#: access/hash/hashvalidate.c:114 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:131 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:152 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным номером " -"стратегии %d" - -#: access/hash/hashvalidate.c:165 +#: access/hash/hashvalidate.c:190 #, c-format msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for " "operator %s" msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s не хватает опорной функции " "для оператора %s" -#: access/hash/hashvalidate.c:178 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/hash/hashvalidate.c:190 +#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" msgstr "" -"в семействе операторов hash \"%s\" не хватает опорной функции для оператора " -"%s" - -#: access/hash/hashvalidate.c:218 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" - -#: access/hash/hashvalidate.c:232 -#, c-format -msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)" - -#: access/hash/hashvalidate.c:248 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "в семействе операторов hash \"%s\" нет межтипового оператора(ов)" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет межтипового оператора(ов)" #: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321 #: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772 @@ -974,8 +844,8 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326 -#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9557 -#: commands/tablecmds.c:12768 +#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -995,18 +865,18 @@ msgstr "удалять кортежи во время параллельных msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "попытка удаления невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6213 +#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3661 +#: access/heap/heapam.c:3662 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "попытка изменения невидимого кортежа" -#: access/heap/heapam.c:4936 access/heap/heapam.c:4974 -#: access/heap/heapam.c:5226 executor/execMain.c:2497 +#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976 +#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2603 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -1023,22 +893,22 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183 #: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412 -#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3246 -#: access/transam/xlog.c:3414 replication/logical/snapbuild.c:1626 -#: replication/slot.c:1219 replication/slot.c:1306 storage/file/fd.c:631 +#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249 +#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630 +#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631 #: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 -#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6967 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 #: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467 -#: access/transam/xlog.c:3199 access/transam/xlog.c:3352 -#: access/transam/xlog.c:10512 access/transam/xlog.c:10550 -#: access/transam/xlog.c:10935 postmaster/postmaster.c:4410 -#: replication/logical/origin.c:535 replication/slot.c:1171 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355 +#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581 +#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450 +#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" @@ -1048,7 +918,7 @@ msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:478 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486 #: storage/smgr/md.c:1949 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" @@ -1056,26 +926,26 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370 #: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484 -#: access/transam/xlog.c:3235 access/transam/xlog.c:3405 -#: postmaster/postmaster.c:4420 postmaster/postmaster.c:4430 -#: replication/logical/origin.c:544 replication/logical/origin.c:580 -#: replication/logical/origin.c:596 replication/logical/snapbuild.c:1608 -#: replication/slot.c:1202 storage/file/copydir.c:191 -#: utils/init/miscinit.c:1240 utils/init/miscinit.c:1251 -#: utils/init/miscinit.c:1259 utils/misc/guc.c:6928 utils/misc/guc.c:6959 -#: utils/misc/guc.c:8811 utils/misc/guc.c:8825 utils/time/snapmgr.c:1280 -#: utils/time/snapmgr.c:1287 +#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408 +#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470 +#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603 +#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612 +#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191 +#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260 +#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990 +#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302 +#: utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113 -#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1239 -#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:522 +#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257 +#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2595 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2652 -#: replication/logical/snapbuild.c:1551 replication/logical/snapbuild.c:1938 -#: replication/slot.c:1279 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327 +#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327 #: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" @@ -1083,21 +953,21 @@ msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3175 access/transam/xlog.c:3296 -#: access/transam/xlog.c:3337 access/transam/xlog.c:3616 -#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlogutils.c:706 +#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706 #: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474 -#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:651 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2113 +#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2361 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3044 -#: replication/logical/snapbuild.c:1600 replication/logical/snapbuild.c:1688 -#: replication/slot.c:1294 replication/walsender.c:471 -#: replication/walsender.c:2314 storage/file/copydir.c:155 +#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692 +#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479 +#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155 #: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159 -#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1171 -#: utils/init/miscinit.c:1299 utils/init/miscinit.c:1376 utils/misc/guc.c:7187 -#: utils/misc/guc.c:7220 +#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173 +#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218 +#: utils/misc/guc.c:7251 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" @@ -1112,9 +982,9 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" имеет не тип %s" msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" -#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223 -#: commands/indexcmds.c:1806 commands/tablecmds.c:247 -#: commands/tablecmds.c:12759 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222 +#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247 +#: commands/tablecmds.c:13119 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1152,7 +1022,7 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372 -#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1770 +#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" @@ -1178,148 +1048,28 @@ msgstr "" "Причиной тому могло быть прерывание операции VACUUM в версии 9.3 или старее, " "до обновления. Этот индекс нужно перестроить (REINDEX)." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным опорным " -"номером %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " -"номером стратегии %d" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER BY " -"для оператора %s" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" - #: access/nbtree/nbtvalidate.c:211 #, c-format msgid "" -"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for " +"types %s and %s" msgstr "" -"в семействе операторов btree \"%s\" нет опорных функций для типов %s и %s" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 -#, c-format -msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:242 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции для " +"типов %s и %s" #: access/spgist/spgutils.c:705 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" -#: access/spgist/spgvalidate.c:93 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " -"межтиповой регистрацией" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:116 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " -"опорным номером %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:128 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " -"объявлением для опорного номера %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:147 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " -"номером стратегии %d" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:160 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " -"BY для оператора %s" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:173 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "" -"семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " -"объявлением" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:201 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" - #: access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d " +"for type %s" msgstr "" -"в семействе операторов spgist \"%s\" отсутствует опорная функция %d для типа " -"%s" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:234 -#, c-format -msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)" +"в семействе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d для " +"типа %s" #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 #, c-format @@ -1546,78 +1296,78 @@ msgstr "" msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:592 +#: access/transam/parallel.c:577 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "postmaster завершился в процессе параллельной транзакции" -#: access/transam/parallel.c:777 +#: access/transam/parallel.c:764 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "потеряно подключение к параллельному исполнителю" -#: access/transam/parallel.c:836 access/transam/parallel.c:838 +#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825 msgid "parallel worker" msgstr "параллельный исполнитель" -#: access/transam/parallel.c:977 +#: access/transam/parallel.c:968 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "не удалось отобразить динамический сегмент разделяемой памяти" -#: access/transam/parallel.c:982 +#: access/transam/parallel.c:973 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "неверное магическое число в динамическом сегменте разделяемой памяти" -#: access/transam/slru.c:664 +#: access/transam/slru.c:668 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "файл \"%s\" не существует, считается нулевым" -#: access/transam/slru.c:903 access/transam/slru.c:909 -#: access/transam/slru.c:916 access/transam/slru.c:923 -#: access/transam/slru.c:930 access/transam/slru.c:937 +#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913 +#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927 +#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "не удалось получить состояние транзакции %u" -#: access/transam/slru.c:904 +#: access/transam/slru.c:908 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:910 +#: access/transam/slru.c:914 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "Не удалось переместиться в файле \"%s\" к смещению %u: %m." -#: access/transam/slru.c:917 +#: access/transam/slru.c:921 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Не удалось прочитать файл \"%s\" (по смещению %u): %m." -#: access/transam/slru.c:924 +#: access/transam/slru.c:928 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "Не удалось записать в файл \"%s\" (по смещению %u): %m." -#: access/transam/slru.c:931 +#: access/transam/slru.c:935 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:938 +#: access/transam/slru.c:942 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "Не удалось закрыть файл \"%s\": %m." -#: access/transam/slru.c:1195 +#: access/transam/slru.c:1199 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо, произошло наложение" -#: access/transam/slru.c:1250 access/transam/slru.c:1306 +#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" @@ -1634,8 +1384,8 @@ msgstr "Ожидается числовой идентификатор лини #: access/transam/timeline.c:154 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location." -msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала транзакций." +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." +msgstr "Ожидается положение точки переключения журнала предзаписи." #: access/transam/timeline.c:158 #, c-format @@ -1659,8 +1409,8 @@ msgstr "" "Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498 -#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3420 -#: access/transam/xlogfuncs.c:692 commands/copy.c:1751 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1776 #: storage/file/copydir.c:206 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" @@ -1671,59 +1421,59 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/twophase.c:362 +#: access/transam/twophase.c:383 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/twophase.c:369 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "подготовленные транзакции отключены" -#: access/transam/twophase.c:370 +#: access/transam/twophase.c:391 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions." -#: access/transam/twophase.c:389 +#: access/transam/twophase.c:410 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:398 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:399 +#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." -#: access/transam/twophase.c:539 +#: access/transam/twophase.c:587 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "подготовленная транзакция с идентификатором \"%s\" занята" -#: access/transam/twophase.c:545 +#: access/transam/twophase.c:593 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "нет доступа для завершения подготовленной транзакции" -#: access/transam/twophase.c:546 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "" "Это разрешено только суперпользователю и пользователю, подготовившему " "транзакцию." -#: access/transam/twophase.c:557 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "подготовленная транзакция относится к другой базе данных" -#: access/transam/twophase.c:558 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." @@ -1732,74 +1482,74 @@ msgstr "" "подготовлена." # [SM]: TO REVIEW -#: access/transam/twophase.c:573 +#: access/transam/twophase.c:621 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленной транзакции с идентификатором \"%s\" нет" -#: access/transam/twophase.c:1042 +#: access/transam/twophase.c:1086 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1160 +#: access/transam/twophase.c:1204 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1221 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1211 +#: access/transam/twophase.c:1255 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1265 access/transam/xlog.c:6348 +#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." -#: access/transam/twophase.c:1271 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" msgstr "не удалось прочитать состояние 2PC из WAL в позиции %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1279 +#: access/transam/twophase.c:1321 #, c-format msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" msgstr "" "ожидаемые данные состояния двухфазной фиксации отсутствуют в WAL в позиции " "%X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1514 +#: access/transam/twophase.c:1558 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1544 +#: access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1555 access/transam/twophase.c:1563 +#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1577 +#: access/transam/twophase.c:1621 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1584 +#: access/transam/twophase.c:1628 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1665 +#: access/transam/twophase.c:1716 #, c-format msgid "" "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" @@ -1812,27 +1562,40 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "для длительных подготовленных транзакций записано файлов состояния 2PC: %u" -#: access/transam/twophase.c:1729 +#: access/transam/twophase.c:1944 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\"" +msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" +msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u из разделяемой памяти" -#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1756 -#: access/transam/twophase.c:1876 access/transam/twophase.c:1887 -#: access/transam/twophase.c:1964 +#: access/transam/twophase.c:2034 #, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\"" +msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC для \"%u\"" -#: access/transam/twophase.c:1865 access/transam/twophase.c:1953 +#: access/transam/twophase.c:2041 #, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\"" +msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" +msgstr "удаление из разделяемой памяти устаревшего состояния 2PC для \"%u\"" -#: access/transam/twophase.c:1971 +#: access/transam/twophase.c:2054 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u" +msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC для \"%u\"" + +#: access/transam/twophase.c:2061 +#, c-format +msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "удаление из памяти будущего состояния 2PC для \"%u\"" + +#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC для \"%u\"" + +#: access/transam/twophase.c:2101 +#, c-format +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "удаление из памяти испорченного состояния 2PC для \"%u\"" #: access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -1892,31 +1655,39 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2268 +#: access/transam/xact.c:2265 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" -"выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" +"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами" -#: access/transam/xact.c:2278 +#: access/transam/xact.c:2275 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" +#: access/transam/xact.c:2284 +#, c-format +msgid "" +"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" +msgstr "" +"нельзя выполнить PREPARE для транзакции, задействующей процессы логической " +"репликации" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3163 +#: access/transam/xact.c:3166 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3173 +#: access/transam/xact.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3183 +#: access/transam/xact.c:3186 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -1924,157 +1695,152 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3254 +#: access/transam/xact.c:3257 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3438 +#: access/transam/xact.c:3441 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3606 access/transam/xact.c:3709 +#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3617 +#: access/transam/xact.c:3620 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3720 +#: access/transam/xact.c:3723 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:3762 +#: access/transam/xact.c:3765 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3829 +#: access/transam/xact.c:3832 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3840 access/transam/xact.c:3892 -#: access/transam/xact.c:3898 access/transam/xact.c:3954 -#: access/transam/xact.c:4004 access/transam/xact.c:4010 +#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895 +#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957 +#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:3942 +#: access/transam/xact.c:3945 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4070 +#: access/transam/xact.c:4073 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4137 +#: access/transam/xact.c:4140 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4745 +#: access/transam/xact.c:4769 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:2452 +#: access/transam/xlog.c:2455 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2474 +#: access/transam/xlog.c:2477 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение: %u, длина: %zu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2738 +#: access/transam/xlog.c:2741 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:3385 +#: access/transam/xlog.c:3388 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3531 +#: access/transam/xlog.c:3534 #, c-format -msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3720 access/transam/xlog.c:5533 +#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3777 access/transam/xlogutils.c:701 -#: replication/walsender.c:2309 +#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/walsender.c:2380 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:3837 access/transam/xlog.c:3912 -#: access/transam/xlog.c:4107 +#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915 +#: access/transam/xlog.c:4110 #, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" +msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3993 +#: access/transam/xlog.c:3996 #, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" -msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" +msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" +msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:4005 +#: access/transam/xlog.c:4008 #, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" -msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" +msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" +msgstr "файл журнала предзаписи \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:4025 +#: access/transam/xlog.c:4028 #, c-format -msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" +msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала предзаписи \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4067 access/transam/xlog.c:4077 +#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:4083 +#: access/transam/xlog.c:4086 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:4086 +#: access/transam/xlog.c:4089 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4117 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4198 +#: access/transam/xlog.c:4200 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4320 +#: access/transam/xlog.c:4322 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" "новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " @@ -2083,55 +1849,55 @@ msgstr "" "новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " "до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4428 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4440 access/transam/xlog.c:4666 +#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674 +#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4454 access/transam/xlog.c:4680 +#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4472 access/transam/xlog.c:4654 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4493 access/transam/xlog.c:4502 -#: access/transam/xlog.c:4526 access/transam/xlog.c:4533 -#: access/transam/xlog.c:4540 access/transam/xlog.c:4545 -#: access/transam/xlog.c:4552 access/transam/xlog.c:4559 -#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4573 -#: access/transam/xlog.c:4580 access/transam/xlog.c:4587 -#: access/transam/xlog.c:4594 access/transam/xlog.c:4603 -#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4619 -#: access/transam/xlog.c:4626 utils/init/miscinit.c:1397 +#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4494 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2140,7 +1906,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4498 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2149,7 +1915,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4503 +#: access/transam/xlog.c:4511 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2158,18 +1924,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4530 -#: access/transam/xlog.c:4537 access/transam/xlog.c:4542 +#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4517 +#: access/transam/xlog.c:4525 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4527 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2178,7 +1944,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4534 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2187,7 +1953,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4549 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2196,7 +1962,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:4546 +#: access/transam/xlog.c:4554 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2205,17 +1971,17 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4549 access/transam/xlog.c:4556 -#: access/transam/xlog.c:4563 access/transam/xlog.c:4570 -#: access/transam/xlog.c:4577 access/transam/xlog.c:4584 -#: access/transam/xlog.c:4591 access/transam/xlog.c:4598 -#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4613 -#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629 +#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 +#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 +#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 +#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2224,7 +1990,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4560 +#: access/transam/xlog.c:4568 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2233,7 +1999,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4575 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -2242,7 +2008,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4574 +#: access/transam/xlog.c:4582 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2251,7 +2017,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2260,7 +2026,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:4588 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2269,7 +2035,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2278,7 +2044,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с LOBLKSIZE %d, но сервер " "скомпилирован с LOBLKSIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:4604 +#: access/transam/xlog.c:4612 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2287,7 +2053,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4619 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2296,7 +2062,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4620 +#: access/transam/xlog.c:4628 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2305,7 +2071,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4635 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2314,90 +2080,90 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:4983 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format msgid "could not generate secret authorization token" msgstr "не удалось сгенерировать случайное число для аутентификации" -#: access/transam/xlog.c:5073 +#: access/transam/xlog.c:5081 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" +msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "не удалось записать начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5081 +#: access/transam/xlog.c:5089 #, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" +msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "не удалось сбросить на диск начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5087 +#: access/transam/xlog.c:5095 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" -msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" +msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" +msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала предзаписи: %m" -#: access/transam/xlog.c:5163 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5209 access/transam/xlog.c:5311 +#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра восстановления \"%s\": \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5212 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "Допустимые значения: \"pause\", \"promote\" и \"shutdown\"." -#: access/transam/xlog.c:5232 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5249 +#: access/transam/xlog.c:5257 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5280 +#: access/transam/xlog.c:5288 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5314 +#: access/transam/xlog.c:5322 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." -#: access/transam/xlog.c:5327 access/transam/xlog.c:5338 -#: commands/extension.c:546 commands/extension.c:554 utils/misc/guc.c:5719 +#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346 +#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5373 +#: access/transam/xlog.c:5381 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "параметр \"%s\" требует временное значение" -#: access/transam/xlog.c:5375 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962 +#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:962 #: catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:980 -#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10017 -#: commands/user.c:1052 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328 -#: replication/syncrep.c:1118 storage/lmgr/deadlock.c:1139 -#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5741 -#: utils/misc/guc.c:5834 utils/misc/guc.c:9792 utils/misc/guc.c:9826 -#: utils/misc/guc.c:9860 utils/misc/guc.c:9894 utils/misc/guc.c:9929 +#: catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 commands/tablecmds.c:10358 +#: commands/user.c:1064 commands/view.c:505 libpq/auth.c:328 +#: replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139 +#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772 +#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855 +#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5382 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5393 +#: access/transam/xlog.c:5401 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -2406,7 +2172,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5395 +#: access/transam/xlog.c:5403 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " @@ -2415,7 +2181,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_wal и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5402 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -2424,78 +2190,78 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "" "режим резервного сервера не поддерживается однопользовательским сервером" -#: access/transam/xlog.c:5442 +#: access/transam/xlog.c:5450 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5563 +#: access/transam/xlog.c:5571 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5622 access/transam/xlog.c:5888 +#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5643 +#: access/transam/xlog.c:5651 #, c-format -msgid "recovery stopping before WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5729 +#: access/transam/xlog.c:5737 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5736 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5782 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5800 +#: access/transam/xlog.c:5808 #, c-format -msgid "recovery stopping after WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5868 +#: access/transam/xlog.c:5876 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5876 +#: access/transam/xlog.c:5884 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5916 +#: access/transam/xlog.c:5924 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5917 +#: access/transam/xlog.c:5925 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6125 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2504,12 +2270,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6151 +#: access/transam/xlog.c:6159 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6152 +#: access/transam/xlog.c:6160 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2518,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6163 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2527,7 +2293,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6164 +#: access/transam/xlog.c:6172 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2536,32 +2302,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6221 +#: access/transam/xlog.c:6229 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6227 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6232 +#: access/transam/xlog.c:6240 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6236 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6240 +#: access/transam/xlog.c:6248 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2570,14 +2336,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6254 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6248 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2586,59 +2352,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6252 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6308 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6311 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6315 +#: access/transam/xlog.c:6323 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6319 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6323 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format -msgid "starting point-in-time recovery to WAL position (LSN) \"%X/%X\"" +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6328 +#: access/transam/xlog.c:6336 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6331 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6382 access/transam/xlog.c:6510 +#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6396 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6397 access/transam/xlog.c:6404 +#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2647,47 +2413,47 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6403 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6429 commands/tablespace.c:639 +#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6461 access/transam/xlog.c:6467 +#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6463 access/transam/xlog.c:11365 +#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6469 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6535 +#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6529 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6573 +#: access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6575 +#: access/transam/xlog.c:6583 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2696,7 +2462,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6591 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2705,22 +2471,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6622 +#: access/transam/xlog.c:6630 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6706 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6717 +#: access/transam/xlog.c:6735 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6745 +#: access/transam/xlog.c:6763 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2728,19 +2494,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6749 +#: access/transam/xlog.c:6767 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6793 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6794 +#: access/transam/xlog.c:6812 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2749,44 +2515,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6868 +#: access/transam/xlog.c:6886 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7000 +#: access/transam/xlog.c:7018 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7234 +#: access/transam/xlog.c:7252 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7272 +#: access/transam/xlog.c:7290 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7277 access/transam/xlog.c:9280 +#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7286 +#: access/transam/xlog.c:7304 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7361 access/transam/xlog.c:7365 +#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7362 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2795,7 +2561,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7366 +#: access/transam/xlog.c:7384 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2805,137 +2571,137 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7369 +#: access/transam/xlog.c:7387 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7396 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7825 +#: access/transam/xlog.c:7843 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8017 +#: access/transam/xlog.c:8035 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8021 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8025 +#: access/transam/xlog.c:8043 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8042 +#: access/transam/xlog.c:8060 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8046 +#: access/transam/xlog.c:8064 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8050 +#: access/transam/xlog.c:8068 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8061 +#: access/transam/xlog.c:8079 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8065 +#: access/transam/xlog.c:8083 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8069 +#: access/transam/xlog.c:8087 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8082 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8086 +#: access/transam/xlog.c:8104 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8090 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8101 +#: access/transam/xlog.c:8119 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8105 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8109 +#: access/transam/xlog.c:8127 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8312 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8620 +#: access/transam/xlog.c:8649 #, c-format msgid "checkpoint skipped due to an idle system" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:8825 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" +"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " -"транзакций" +"предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9079 +#: access/transam/xlog.c:9108 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9102 +#: access/transam/xlog.c:9131 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9278 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9414 +#: access/transam/xlog.c:9443 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:9573 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2944,13 +2710,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9553 +#: access/transam/xlog.c:9582 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9569 +#: access/transam/xlog.c:9598 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2959,79 +2725,79 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9644 +#: access/transam/xlog.c:9674 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9700 access/transam/xlog.c:9747 -#: access/transam/xlog.c:9770 +#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10046 +#: access/transam/xlog.c:10076 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10071 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10079 +#: access/transam/xlog.c:10109 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10088 +#: access/transam/xlog.c:10118 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10179 access/transam/xlog.c:10696 -#: access/transam/xlogfuncs.c:296 access/transam/xlogfuncs.c:323 -#: access/transam/xlogfuncs.c:362 access/transam/xlogfuncs.c:383 -#: access/transam/xlogfuncs.c:404 +#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 +#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 +#: access/transam/xlogfuncs.c:405 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10188 access/transam/xlog.c:10705 +#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10706 -#: access/transam/xlogfuncs.c:329 +#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737 +#: access/transam/xlogfuncs.c:330 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10194 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10231 access/transam/xlog.c:10503 -#: access/transam/xlog.c:10541 +#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10572 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10232 +#: access/transam/xlog.c:10262 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10327 +#: access/transam/xlog.c:10357 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -3039,7 +2805,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10329 access/transam/xlog.c:10886 +#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -3051,30 +2817,30 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10396 replication/basebackup.c:1096 +#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096 #: utils/adt/misc.c:497 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10403 replication/basebackup.c:1101 +#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101 #: utils/adt/misc.c:502 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10456 commands/tablespace.c:389 +#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389 #: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 utils/adt/misc.c:510 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10497 access/transam/xlog.c:10535 -#: access/transam/xlog.c:10744 access/transam/xlogarchive.c:105 -#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3052 -#: commands/extension.c:3314 commands/tablespace.c:780 +#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566 +#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105 +#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3128 +#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780 #: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:480 -#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1509 +#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518 #: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954 #: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227 #: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334 @@ -3083,7 +2849,7 @@ msgstr "табличные пространства не поддерживаю msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10504 access/transam/xlog.c:10542 +#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -3092,37 +2858,37 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10521 access/transam/xlog.c:10559 -#: access/transam/xlog.c:10947 postmaster/syslogger.c:1391 +#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391 #: postmaster/syslogger.c:1404 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10721 +#: access/transam/xlog.c:10752 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10748 +#: access/transam/xlog.c:10779 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10821 access/transam/xlog.c:10834 -#: access/transam/xlog.c:11175 access/transam/xlog.c:11181 -#: access/transam/xlog.c:11265 access/transam/xlogfuncs.c:697 +#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865 +#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216 +#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10838 replication/basebackup.c:994 +#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10839 replication/basebackup.c:995 +#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -3131,7 +2897,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10884 +#: access/transam/xlog.c:10917 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -3139,7 +2905,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:10997 +#: access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -3147,7 +2913,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:11007 +#: access/transam/xlog.c:11042 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -3156,7 +2922,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11009 +#: access/transam/xlog.c:11044 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -3167,13 +2933,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11016 +#: access/transam/xlog.c:11051 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11020 +#: access/transam/xlog.c:11055 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3183,35 +2949,35 @@ msgstr "" "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11305 +#: access/transam/xlog.c:11340 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11354 +#: access/transam/xlog.c:11389 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11355 +#: access/transam/xlog.c:11390 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11364 access/transam/xlog.c:11376 -#: access/transam/xlog.c:11386 +#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411 +#: access/transam/xlog.c:11421 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11377 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11387 +#: access/transam/xlog.c:11422 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3220,28 +2986,28 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11509 access/transam/xlogutils.c:724 -#: replication/walreceiver.c:1006 replication/walsender.c:2326 +#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724 +#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11523 +#: access/transam/xlog.c:11558 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:12012 +#: access/transam/xlog.c:12047 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12025 +#: access/transam/xlog.c:12060 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlog.c:12034 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера \"%s\": %m" @@ -3270,9 +3036,9 @@ msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" #: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415 -#: replication/logical/snapbuild.c:1641 replication/slot.c:518 -#: replication/slot.c:1118 replication/slot.c:1232 storage/file/fd.c:642 -#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1298 +#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590 +#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642 +#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" @@ -3300,7 +3066,7 @@ msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "резервное копирование уже выполняется в этом сеансе" #: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703 -#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1434 +#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458 #: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708 #: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420 #: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440 @@ -3309,85 +3075,85 @@ msgstr "резервное копирование уже выполняется msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:233 +#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "выполняется не монопольное резервное копирование" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:234 +#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1453 -#: commands/event_trigger.c:2004 commands/extension.c:1891 -#: commands/extension.c:2000 commands/extension.c:2224 commands/prepare.c:721 -#: executor/execExpr.c:2088 executor/execSRF.c:686 executor/functions.c:1028 -#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2560 replication/logical/launcher.c:762 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1384 -#: replication/slotfuncs.c:196 replication/walsender.c:3019 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1515 utils/adt/jsonfuncs.c:1645 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1833 utils/adt/jsonfuncs.c:1960 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2726 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8520 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1053 +#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471 +#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895 +#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721 +#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422 +#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1067 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: access/transam/xlogfuncs.c:208 commands/event_trigger.c:1457 -#: commands/event_trigger.c:2008 commands/extension.c:1895 -#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:725 -#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2564 replication/logical/launcher.c:766 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1388 -#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3023 +#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475 +#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899 +#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426 +#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561 -#: utils/misc/guc.c:8524 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1057 +#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: access/transam/xlogfuncs.c:250 +#: access/transam/xlogfuncs.c:251 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "немонопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:251 +#: access/transam/xlogfuncs.c:252 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('t')?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:328 +#: access/transam/xlogfuncs.c:329 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" # well-spelled: симв -#: access/transam/xlogfuncs.c:336 +#: access/transam/xlogfuncs.c:337 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:474 +#: access/transam/xlogfuncs.c:475 #, c-format msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_walfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 +#: access/transam/xlogfuncs.c:531 #, c-format msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_walfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:550 access/transam/xlogfuncs.c:570 -#: access/transam/xlogfuncs.c:587 +#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 +#: access/transam/xlogfuncs.c:588 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 -#: access/transam/xlogfuncs.c:588 +#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572 +#: access/transam/xlogfuncs.c:589 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" @@ -3560,28 +3326,28 @@ msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" -#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2345 +#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:271 postmaster/postmaster.c:801 tcop/postgres.c:3495 +#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:276 postmaster/postmaster.c:806 tcop/postgres.c:3500 +#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:818 -#: postmaster/postmaster.c:831 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:849 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:296 +#: bootstrap/bootstrap.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" @@ -3699,54 +3465,51 @@ msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для столбцов применимы только к отношениям" #: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708 -#: catalog/objectaddress.c:929 catalog/pg_largeobject.c:111 +#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:106 -#: commands/copy.c:1046 commands/copy.c:1066 commands/copy.c:1075 -#: commands/copy.c:1084 commands/copy.c:1093 commands/copy.c:1102 -#: commands/copy.c:1111 commands/copy.c:1120 commands/copy.c:1129 -#: commands/copy.c:1147 commands/copy.c:1163 commands/copy.c:1183 -#: commands/copy.c:1200 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 +#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114 +#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071 +#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098 +#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125 +#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179 +#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 #: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 #: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 #: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 #: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 #: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 -#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1674 -#: commands/extension.c:1684 commands/extension.c:1694 -#: commands/extension.c:1704 commands/extension.c:2944 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 +#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 #: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 #: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643 #: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661 -#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2076 -#: commands/functioncmds.c:2084 commands/publicationcmds.c:89 -#: commands/publicationcmds.c:99 commands/publicationcmds.c:109 -#: commands/publicationcmds.c:119 commands/publicationcmds.c:129 -#: commands/publicationcmds.c:139 commands/sequence.c:1247 -#: commands/sequence.c:1256 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1274 -#: commands/sequence.c:1283 commands/sequence.c:1292 commands/sequence.c:1301 -#: commands/sequence.c:1310 commands/sequence.c:1319 -#: commands/subscriptioncmds.c:94 commands/subscriptioncmds.c:104 -#: commands/subscriptioncmds.c:114 commands/subscriptioncmds.c:124 -#: commands/subscriptioncmds.c:134 commands/subscriptioncmds.c:144 -#: commands/subscriptioncmds.c:153 commands/subscriptioncmds.c:163 +#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90 +#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 +#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 +#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 +#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973 #: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384 #: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408 -#: commands/user.c:138 commands/user.c:161 commands/user.c:170 -#: commands/user.c:179 commands/user.c:188 commands/user.c:197 -#: commands/user.c:206 commands/user.c:215 commands/user.c:224 -#: commands/user.c:233 commands/user.c:242 commands/user.c:251 -#: commands/user.c:260 commands/user.c:547 commands/user.c:564 -#: commands/user.c:572 commands/user.c:580 commands/user.c:588 -#: commands/user.c:596 commands/user.c:604 commands/user.c:612 -#: commands/user.c:621 commands/user.c:629 commands/user.c:637 -#: replication/pgoutput/pgoutput.c:107 replication/pgoutput/pgoutput.c:128 -#: replication/walsender.c:797 replication/walsender.c:808 -#: replication/walsender.c:818 +#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 +#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 +#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 +#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 +#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 +#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 +#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 +#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 +#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800 +#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" @@ -3761,22 +3524,23 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать в GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" -#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:390 -#: commands/copy.c:4671 commands/sequence.c:1625 commands/tablecmds.c:5530 -#: commands/tablecmds.c:5691 commands/tablecmds.c:5748 -#: commands/tablecmds.c:5862 commands/tablecmds.c:5916 -#: commands/tablecmds.c:6008 commands/tablecmds.c:6164 -#: commands/tablecmds.c:8385 commands/tablecmds.c:8661 -#: commands/tablecmds.c:9078 commands/trigger.c:739 parser/analyze.c:2308 -#: parser/parse_relation.c:2698 parser/parse_relation.c:2760 -#: parser/parse_target.c:1002 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 -#: utils/adt/ruleutils.c:2259 +#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390 +#: commands/copy.c:4747 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 +#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825 +#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992 +#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322 +#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707 +#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791 +#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699 +#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002 +#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1137 -#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:12733 utils/adt/acl.c:2059 +#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138 +#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059 #: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 #: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format @@ -3829,7 +3593,7 @@ msgstr "для типов массивов нельзя определить п msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1520 commands/typecmds.c:3165 +#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" @@ -3849,9 +3613,9 @@ msgstr "нет доступа к столбцу %s" msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:599 commands/sequence.c:833 -#: commands/sequence.c:875 commands/sequence.c:916 commands/sequence.c:1671 -#: commands/sequence.c:1735 +#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834 +#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791 +#: commands/sequence.c:1855 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" @@ -3913,8 +3677,8 @@ msgstr "нет доступа к преобразованию %s" #: catalog/aclchk.c:3324 #, c-format -msgid "permission denied for statistics %s" -msgstr "нет доступа к статистике %s" +msgid "permission denied for statistics object %s" +msgstr "нет доступа к объекту статистики %s" #: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format @@ -4028,8 +3792,8 @@ msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s #: catalog/aclchk.c:3376 #, c-format -msgid "must be owner of statistics %s" -msgstr "нужно быть владельцем статистики %s" +msgid "must be owner of statistics object %s" +msgstr "нужно быть владельцем объекта статистики %s" #: catalog/aclchk.c:3378 #, c-format @@ -4162,7 +3926,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u н msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:319 +#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" @@ -4177,20 +3941,20 @@ msgstr "преобразование с OID %u не существует" msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:760 +#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733 #, c-format msgid "publication with OID %u does not exist" msgstr "публикация с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:943 +#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093 #, c-format msgid "subscription with OID %u does not exist" msgstr "подписка с OID %u не существует" #: catalog/aclchk.c:5149 #, c-format -msgid "statistics with OID %u do not exist" -msgstr "статистика с OID %u не существует" +msgid "statistics object with OID %u does not exist" +msgstr "объект статистики с OID %u не существует" #: catalog/dependency.c:613 #, c-format @@ -4265,7 +4029,7 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:1622 +#: catalog/dependency.c:1635 #, c-format msgid "constant of the type %s cannot be used here" msgstr "константу типа %s здесь использовать нельзя" @@ -4280,13 +4044,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1619 commands/tablecmds.c:2122 -#: commands/tablecmds.c:5141 +#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159 +#: commands/tablecmds.c:5225 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5399 +#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4314,27 +4078,27 @@ msgstr "" "сортировки" #: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1136 commands/tablecmds.c:12999 commands/view.c:103 -#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1537 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1775 utils/adt/like.c:184 -#: utils/adt/selfuncs.c:5506 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1860 +#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547 +#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 utils/adt/like.c:184 +#: utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 utils/adt/varlena.c:1866 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1066 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2903 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1082 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:717 +#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732 #: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139 #: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1083 +#: catalog/heap.c:1084 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4343,7 +4107,7 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1112 +#: catalog/heap.c:1113 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" @@ -4359,7 +4123,7 @@ msgstr "" msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6522 +#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -4396,14 +4160,14 @@ msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованн msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на столбцы" -#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1097 +#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 #: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840 -#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1102 +#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -4413,12 +4177,12 @@ msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3039 +#: catalog/heap.c:2970 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3040 +#: catalog/heap.c:2971 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4426,28 +4190,28 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3045 +#: catalog/heap.c:2976 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3046 +#: catalog/heap.c:2977 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3048 +#: catalog/heap.c:2979 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1541 parser/parse_utilcmd.c:1627 +#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:228 +#: catalog/index.c:231 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" @@ -4470,8 +4234,8 @@ msgstr "" msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:149 -#: parser/parse_utilcmd.c:197 +#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" @@ -4487,398 +4251,396 @@ msgstr "" msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2019 +#: catalog/index.c:2023 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3331 +#: catalog/index.c:3335 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3462 +#: catalog/index.c:3466 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3464 commands/vacuumlazy.c:1356 commands/vacuumlazy.c:1432 -#: commands/vacuumlazy.c:1621 commands/vacuumlazy.c:1831 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: catalog/namespace.c:234 catalog/namespace.c:432 catalog/namespace.c:526 -#: commands/trigger.c:4789 +#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527 +#: commands/trigger.c:4931 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:291 +#: catalog/namespace.c:292 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается" -#: catalog/namespace.c:370 +#: catalog/namespace.c:371 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:375 commands/lockcmds.c:145 +#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:399 parser/parse_relation.c:1158 +#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:404 parser/parse_relation.c:1176 -#: parser/parse_relation.c:1184 utils/adt/regproc.c:1036 +#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177 +#: parser/parse_relation.c:1185 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:472 catalog/namespace.c:2882 commands/extension.c:1462 -#: commands/extension.c:1468 +#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466 +#: commands/extension.c:1472 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" -#: catalog/namespace.c:624 catalog/namespace.c:637 +#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения" -#: catalog/namespace.c:628 +#: catalog/namespace.c:629 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах" -#: catalog/namespace.c:643 +#: catalog/namespace.c:644 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2138 +#: catalog/namespace.c:2182 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" do not exist" -msgstr "статистика \"%s\" не существует" +msgid "statistics object \"%s\" does not exist" +msgstr "объект статистики \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2195 +#: catalog/namespace.c:2305 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2321 +#: catalog/namespace.c:2431 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2448 +#: catalog/namespace.c:2558 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2574 commands/tsearchcmds.c:1185 +#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185 #: utils/cache/ts_cache.c:612 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2687 parser/parse_expr.c:791 parser/parse_target.c:1192 +#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2693 parser/parse_expr.c:798 parser/parse_target.c:1199 -#: gram.y:14221 gram.y:15642 +#: catalog/namespace.c:2803 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199 +#: gram.y:14300 gram.y:15721 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2824 +#: catalog/namespace.c:2934 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2830 +#: catalog/namespace.c:2940 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:2903 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 +#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334 #: commands/tablecmds.c:891 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2934 +#: catalog/namespace.c:3044 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3444 +#: catalog/namespace.c:3538 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3499 +#: catalog/namespace.c:3593 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3707 +#: catalog/namespace.c:3801 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3723 +#: catalog/namespace.c:3817 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3729 +#: catalog/namespace.c:3823 #, c-format -msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" -#: catalog/namespace.c:3978 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:9961 utils/misc/guc.c:10039 +#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:57 +#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391 -#: commands/policy.c:480 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 -#: commands/tablecmds.c:1477 commands/tablecmds.c:4662 -#: commands/tablecmds.c:8501 +#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722 +#: commands/tablecmds.c:8823 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:235 -#: commands/tablecmds.c:4692 commands/tablecmds.c:12738 commands/view.c:141 +#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241 -#: commands/tablecmds.c:12743 +#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 commands/tablecmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:13103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:259 -#: commands/tablecmds.c:4695 commands/tablecmds.c:12748 +#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259 +#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1300 +#: catalog/objectaddress.c:1299 #, c-format msgid "must specify relation and object name" msgstr "необходимо указать имя отношения и объекта" -#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429 +#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя столбца нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:1472 +#: catalog/objectaddress.c:1471 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3233 parser/parse_type.c:226 +#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226 #: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357 -#: utils/adt/regproc.c:1227 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1626 +#: catalog/objectaddress.c:1625 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1657 +#: catalog/objectaddress.c:1656 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1708 catalog/objectaddress.c:1734 +#: catalog/objectaddress.c:1707 catalog/objectaddress.c:1733 #, c-format msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для пользователя \"%s\" на сервере \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1723 commands/foreigncmds.c:428 +#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428 #: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 #: foreign/foreign.c:688 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "сервер \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1790 +#: catalog/objectaddress.c:1789 #, c-format msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикуемое отношение \"%s\" в публикации \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1852 +#: catalog/objectaddress.c:1851 #, c-format -msgid "unrecognized default ACL object type %c" -msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: %c" +msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" +msgstr "нераспознанный тип объекта ACL по умолчанию: \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:1853 +#: catalog/objectaddress.c:1852 #, c-format -msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" and \"s\"." -msgstr "Допустимые типы объектов: \"r\", \"S\", \"f\", \"T\" и \"s\"." +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "Допустимые типы объектов: \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:1899 +#: catalog/objectaddress.c:1903 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" в схеме \"%s\" для объекта %s не " "существует" -#: catalog/objectaddress.c:1904 +#: catalog/objectaddress.c:1908 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "" "ACL по умолчанию для пользователя \"%s\" и для объекта %s не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1931 catalog/objectaddress.c:1989 -#: catalog/objectaddress.c:2044 +#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993 +#: catalog/objectaddress.c:2048 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "списки имён и аргументов не должны содержать NULL" -#: catalog/objectaddress.c:1965 +#: catalog/objectaddress.c:1969 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый тип объекта: \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:1985 catalog/objectaddress.c:2003 -#: catalog/objectaddress.c:2141 +#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2145 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "длина списка имён должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2011 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "OID большого объекта не может быть NULL" -#: catalog/objectaddress.c:2016 catalog/objectaddress.c:2077 -#: catalog/objectaddress.c:2084 +#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081 +#: catalog/objectaddress.c:2088 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть не меньше %d" -#: catalog/objectaddress.c:2070 catalog/objectaddress.c:2090 +#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "длина списка аргументов должна быть равна %d" -#: catalog/objectaddress.c:2316 libpq/be-fsstubs.c:350 +#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:2331 commands/functioncmds.c:1419 +#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:2381 catalog/objectaddress.c:2398 +#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:2388 +#: catalog/objectaddress.c:2392 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/objectaddress.c:2467 +#: catalog/objectaddress.c:2471 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2662 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid " column %s" msgstr " столбец %s" -#: catalog/objectaddress.c:2668 +#: catalog/objectaddress.c:2672 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2673 +#: catalog/objectaddress.c:2677 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2703 +#: catalog/objectaddress.c:2707 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2723 +#: catalog/objectaddress.c:2727 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/objectaddress.c:2747 +#: catalog/objectaddress.c:2751 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2753 +#: catalog/objectaddress.c:2757 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2770 +#: catalog/objectaddress.c:2774 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/objectaddress.c:2807 +#: catalog/objectaddress.c:2811 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/objectaddress.c:2816 +#: catalog/objectaddress.c:2820 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2821 +#: catalog/objectaddress.c:2825 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2826 +#: catalog/objectaddress.c:2830 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2858 +#: catalog/objectaddress.c:2862 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" +#: catalog/objectaddress.c:2885 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "метод доступа %s" + #. translator: %d is the operator strategy (a number), the #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2908 +#: catalog/objectaddress.c:2927 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4887,228 +4649,230 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2958 +#: catalog/objectaddress.c:2977 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/objectaddress.c:2998 +#: catalog/objectaddress.c:3017 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/objectaddress.c:3020 -#, c-format -msgid "transform for %s language %s" -msgstr "преобразование для %s, языка %s" - -#: catalog/objectaddress.c:3054 +#: catalog/objectaddress.c:3052 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/objectaddress.c:3071 +#: catalog/objectaddress.c:3069 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:3084 +#: catalog/objectaddress.c:3086 +#, c-format +msgid "statistics object %s" +msgstr "объект статистики %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3102 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3099 +#: catalog/objectaddress.c:3117 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3114 +#: catalog/objectaddress.c:3132 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3129 +#: catalog/objectaddress.c:3147 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3137 +#: catalog/objectaddress.c:3155 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:3150 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3162 +#: catalog/objectaddress.c:3180 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3171 +#: catalog/objectaddress.c:3189 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3180 +#: catalog/objectaddress.c:3198 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3208 +#: catalog/objectaddress.c:3226 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3243 +#: catalog/objectaddress.c:3261 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3248 +#: catalog/objectaddress.c:3266 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3253 +#: catalog/objectaddress.c:3271 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3258 +#: catalog/objectaddress.c:3276 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3263 +#: catalog/objectaddress.c:3281 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3269 +#: catalog/objectaddress.c:3287 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3277 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3294 +#: catalog/objectaddress.c:3312 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3307 +#: catalog/objectaddress.c:3325 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3339 +#: catalog/objectaddress.c:3357 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "политика %s отношения " -#: catalog/objectaddress.c:3357 -#, c-format -msgid "access method %s" -msgstr "метод доступа %s" - -#: catalog/objectaddress.c:3365 +#: catalog/objectaddress.c:3368 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "публикация %s" -#: catalog/objectaddress.c:3385 +#: catalog/objectaddress.c:3388 #, c-format msgid "publication table %s in publication %s" msgstr "публикуемая таблица %s в публикации %s" -#: catalog/objectaddress.c:3393 +#: catalog/objectaddress.c:3396 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "подписка %s" -#: catalog/objectaddress.c:3453 +#: catalog/objectaddress.c:3414 +#, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "преобразование для %s, языка %s" + +#: catalog/objectaddress.c:3475 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3457 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3461 +#: catalog/objectaddress.c:3483 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3465 +#: catalog/objectaddress.c:3487 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3469 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3473 +#: catalog/objectaddress.c:3495 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3477 +#: catalog/objectaddress.c:3499 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3481 +#: catalog/objectaddress.c:3503 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3486 +#: catalog/objectaddress.c:3508 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3523 +#: catalog/objectaddress.c:3545 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:4902 +#: catalog/objectaddress.c:4914 #, c-format msgid "%s in publication %s" msgstr "%s в публикации %s" -#: catalog/partition.c:741 +#: catalog/partition.c:728 +#, c-format +msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" +msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон" + +#: catalog/partition.c:730 #, c-format -msgid "cannot create range partition with empty range" -msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя" +msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." +msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s." -#: catalog/partition.c:835 +#: catalog/partition.c:814 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\"" -#: catalog/partition.c:943 catalog/partition.c:1092 commands/analyze.c:1446 -#: commands/tablecmds.c:8563 executor/execExprInterp.c:2814 -#: executor/execMain.c:3195 +#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1108 commands/analyze.c:1446 +#: commands/copy.c:1467 commands/tablecmds.c:8885 +#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1879 +#: executor/execMain.c:1957 executor/execMain.c:2005 executor/execMain.c:2115 +#: executor/execMain.c:3298 executor/nodeModifyTable.c:1518 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" -#: catalog/partition.c:1729 -#, c-format -msgid "range partition key of row contains null" -msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL" - #: catalog/pg_aggregate.c:125 #, c-format msgid "aggregates cannot have more than %d argument" @@ -5166,7 +4930,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "обратная функция перехода %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2294 +#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -5187,10 +4951,9 @@ msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращ #: catalog/pg_aggregate.c:436 #, c-format -msgid "" -"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT" +msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" -"комбинирующая функция с переходным типом \"%s\" не должна объявляться как " +"комбинирующая функция с переходным типом %s не должна объявляться как " "строгая (STRICT)" #: catalog/pg_aggregate.c:455 @@ -5250,9 +5013,9 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698 commands/typecmds.c:1749 #: commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803 commands/typecmds.c:1824 #: commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878 commands/typecmds.c:1955 -#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:365 parser/parse_func.c:394 -#: parser/parse_func.c:419 parser/parse_func.c:433 parser/parse_func.c:508 -#: parser/parse_func.c:519 parser/parse_func.c:1958 +#: commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398 +#: parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 parser/parse_func.c:512 +#: parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" @@ -5274,23 +5037,23 @@ msgstr "" msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" -#: catalog/pg_collation.c:85 catalog/pg_collation.c:127 +#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/pg_collation.c:87 +#: catalog/pg_collation.c:95 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/pg_collation.c:95 catalog/pg_collation.c:134 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_collation.c:97 +#: catalog/pg_collation.c:105 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует" @@ -5312,13 +5075,13 @@ msgstr "ограничение \"%s\" для таблицы \"%s\" не суще #: catalog/pg_constraint.c:846 #, c-format -msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" +msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "домен %s содержит несколько ограничений с именем \"%s\"" #: catalog/pg_constraint.c:858 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" -msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" +msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" +msgstr "ограничение \"%s\" для домена %s не существует" #: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format @@ -5330,7 +5093,7 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3213 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" @@ -5450,7 +5213,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:1982 parser/parse_func.c:2022 +#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -5554,43 +5317,58 @@ msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1428 +#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partitioned table" +msgstr "\"%s\" - секционированная таблица" + #: catalog/pg_publication.c:59 #, c-format +msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported." +msgstr "Добавление секционированных таблиц в публикации не поддерживается." + +#: catalog/pg_publication.c:60 +#, c-format +msgid "You can add the table partitions individually." +msgstr "Но вы можете добавить секции таблицы по одной." + +#: catalog/pg_publication.c:68 +#, c-format msgid "Only tables can be added to publications." msgstr "В публикации можно добавлять только таблицы." -#: catalog/pg_publication.c:65 +#: catalog/pg_publication.c:74 #, c-format msgid "\"%s\" is a system table" msgstr "\"%s\" - это системная таблица" -#: catalog/pg_publication.c:67 +#: catalog/pg_publication.c:76 #, c-format msgid "System tables cannot be added to publications." msgstr "Системные таблицы нельзя добавлять в публикации." -#: catalog/pg_publication.c:73 +#: catalog/pg_publication.c:82 #, c-format msgid "table \"%s\" cannot be replicated" msgstr "реплицировать таблицу \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_publication.c:75 +#: catalog/pg_publication.c:84 #, c-format msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Временные и нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: catalog/pg_publication.c:134 +#: catalog/pg_publication.c:166 #, c-format msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже включено в публикацию \"%s\"" -#: catalog/pg_publication.c:361 catalog/pg_publication.c:382 -#: commands/publicationcmds.c:430 commands/publicationcmds.c:729 +#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414 +#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist" msgstr "публикация \"%s\" не существует" @@ -5670,8 +5448,8 @@ msgstr "" "изменить владельца объектов, принадлежащих роли %s, нельзя, так как они " "нужны системе баз данных" -#: catalog/pg_subscription.c:163 commands/subscriptioncmds.c:565 -#: commands/subscriptioncmds.c:734 commands/subscriptioncmds.c:912 +#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist" msgstr "подписка \"%s\" не существует" @@ -5709,13 +5487,13 @@ msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа п msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:781 +#: catalog/pg_type.c:801 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:395 commands/tablecmds.c:4674 -#: commands/tablecmds.c:12626 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -5836,12 +5614,12 @@ msgstr "сервер \"%s\" уже существует" msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "язык \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:189 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170 #, c-format msgid "publication \"%s\" already exists" msgstr "публикация \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:308 +#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358 #, c-format msgid "subscription \"%s\" already exists" msgstr "подписка \"%s\" уже существует" @@ -5853,8 +5631,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в сх #: commands/alter.c:126 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "статистика \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" +msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" #: commands/alter.c:130 #, c-format @@ -5881,7 +5659,7 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:677 +#: commands/alter.c:709 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" @@ -5906,7 +5684,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем" -#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:502 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515 #: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -5919,7 +5697,7 @@ msgstr "не указана функция-обработчик" #: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243 #: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289 -#: commands/trigger.c:538 parser/parse_clause.c:986 +#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" @@ -6065,7 +5843,7 @@ msgstr "кластеризовать временные таблицы друг msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9857 commands/tablecmds.c:11720 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 commands/tablecmds.c:12079 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6080,7 +5858,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11730 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6114,7 +5892,7 @@ msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:491 +#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" @@ -6136,79 +5914,74 @@ msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:93 +#: commands/collationcmds.c:101 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан" -#: commands/collationcmds.c:152 +#: commands/collationcmds.c:143 +#, c-format +msgid "collation \"default\" cannot be copied" +msgstr "правило сортировки \"default\" нельзя скопировать" + +#: commands/collationcmds.c:173 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s" -#: commands/collationcmds.c:161 +#: commands/collationcmds.c:182 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\"" -#: commands/collationcmds.c:166 +#: commands/collationcmds.c:187 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\"" -#: commands/collationcmds.c:217 +#: commands/collationcmds.c:246 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:228 +#: commands/collationcmds.c:257 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:276 +#: commands/collationcmds.c:305 #, c-format msgid "changing version from %s to %s" msgstr "изменение версии с %s на %s" -#: commands/collationcmds.c:291 +#: commands/collationcmds.c:320 #, c-format msgid "version has not changed" msgstr "версия не была изменена" -#: commands/collationcmds.c:382 +#: commands/collationcmds.c:451 #, c-format msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" msgstr "не удалось получить из названия локали \"%s\" метку языка: %s" -#: commands/collationcmds.c:401 -#, c-format -msgid "could get display name for locale \"%s\": %s" -msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s" - -#: commands/collationcmds.c:432 +#: commands/collationcmds.c:512 #, c-format msgid "must be superuser to import system collations" msgstr "" "импортировать системные правила сортировки может только суперпользователь" -#: commands/collationcmds.c:439 commands/copy.c:1835 commands/copy.c:3027 +#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3103 #, c-format msgid "could not execute command \"%s\": %m" msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" -#: commands/collationcmds.c:536 +#: commands/collationcmds.c:666 #, c-format msgid "no usable system locales were found" msgstr "пригодные системные локали не найдены" -#: commands/collationcmds.c:544 utils/mb/encnames.c:473 -#, c-format -msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" -msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\"" - -#: commands/collationcmds.c:588 commands/collationcmds.c:609 +#: commands/collationcmds.c:747 commands/collationcmds.c:786 #, c-format msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить значения ключевых слов для локали \"%s\": %s" @@ -6222,7 +5995,7 @@ msgstr "не удалось получить значения ключевых msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:100 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:824 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -6231,12 +6004,12 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, составной тип " "или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" @@ -6261,54 +6034,54 @@ msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует" msgid "encoding conversion function %s must return type %s" msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать тип %s" -#: commands/copy.c:370 commands/copy.c:404 +#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)" -#: commands/copy.c:504 +#: commands/copy.c:507 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" -#: commands/copy.c:509 +#: commands/copy.c:512 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:522 +#: commands/copy.c:525 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение" -#: commands/copy.c:566 +#: commands/copy.c:569 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:582 commands/copy.c:603 commands/copy.c:607 -#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404 +#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copy.c:620 +#: commands/copy.c:623 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copy.c:636 +#: commands/copy.c:639 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copy.c:798 +#: commands/copy.c:800 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "" "для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:799 commands/copy.c:805 +#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -6317,263 +6090,263 @@ msgstr "" "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а " "также команду psql \\copy)." -#: commands/copy.c:804 +#: commands/copy.c:806 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:871 +#: commands/copy.c:868 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "COPY FROM не поддерживается с защитой на уровне строк." -#: commands/copy.c:872 +#: commands/copy.c:869 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "Используйте операторы INSERT." -#: commands/copy.c:1058 +#: commands/copy.c:1054 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:1138 commands/copy.c:1154 commands/copy.c:1169 -#: commands/copy.c:1191 +#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165 +#: commands/copy.c:1187 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён столбцов" -#: commands/copy.c:1206 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:1213 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 +#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:1225 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:1230 +#: commands/copy.c:1226 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1252 +#: commands/copy.c:1248 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1259 +#: commands/copy.c:1255 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1265 +#: commands/copy.c:1261 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1288 +#: commands/copy.c:1284 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1294 +#: commands/copy.c:1290 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1299 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1300 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1310 +#: commands/copy.c:1306 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1315 +#: commands/copy.c:1311 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1321 +#: commands/copy.c:1317 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1325 +#: commands/copy.c:1321 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1331 +#: commands/copy.c:1327 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1335 +#: commands/copy.c:1331 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1341 +#: commands/copy.c:1337 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1346 +#: commands/copy.c:1342 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1352 +#: commands/copy.c:1348 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1359 +#: commands/copy.c:1355 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1420 +#: commands/copy.c:1416 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1461 +#: commands/copy.c:1486 #, c-format msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (запрос) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1482 +#: commands/copy.c:1507 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1496 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1500 +#: commands/copy.c:1525 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" msgstr "правила DO ALSO не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1505 +#: commands/copy.c:1530 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются с COPY" -#: commands/copy.c:1515 +#: commands/copy.c:1540 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1532 +#: commands/copy.c:1557 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "в запросе COPY должно быть предложение RETURNING" -#: commands/copy.c:1560 +#: commands/copy.c:1585 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "отношение, задействованное в операторе COPY, изменилось" -#: commands/copy.c:1618 +#: commands/copy.c:1643 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_QUOTE \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1640 +#: commands/copy.c:1665 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_NOT_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1662 +#: commands/copy.c:1687 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "столбец FORCE_NULL \"%s\" не фигурирует в COPY" -#: commands/copy.c:1727 +#: commands/copy.c:1752 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" -#: commands/copy.c:1731 +#: commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "сбой программы \"%s\"" -#: commands/copy.c:1781 +#: commands/copy.c:1806 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1783 commands/copy.c:1789 commands/copy.c:1795 -#: commands/copy.c:1806 +#: commands/copy.c:1808 commands/copy.c:1814 commands/copy.c:1820 +#: commands/copy.c:1831 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1787 +#: commands/copy.c:1812 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1793 +#: commands/copy.c:1818 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1824 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1804 +#: commands/copy.c:1829 #, c-format msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" msgstr "копировать из секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1810 +#: commands/copy.c:1835 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1850 +#: commands/copy.c:1875 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1862 +#: commands/copy.c:1887 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1865 +#: commands/copy.c:1890 #, c-format msgid "" "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may " @@ -6583,74 +6356,74 @@ msgstr "" "Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, \\copy в " "psql." -#: commands/copy.c:1878 commands/copy.c:3058 +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3134 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:2201 +#: commands/copy.c:2226 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s" -#: commands/copy.c:2205 commands/copy.c:2252 +#: commands/copy.c:2230 commands/copy.c:2277 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:2216 +#: commands/copy.c:2241 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2224 +#: commands/copy.c:2249 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, столбец %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:2246 +#: commands/copy.c:2271 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2340 +#: commands/copy.c:2365 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2342 +#: commands/copy.c:2367 #, c-format msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "" "Чтобы представление допускало копирование данных в него, установите триггер " "INSTEAD OF INSERT." -#: commands/copy.c:2346 +#: commands/copy.c:2371 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2351 +#: commands/copy.c:2376 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2356 +#: commands/copy.c:2381 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:2361 +#: commands/copy.c:2386 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2424 +#: commands/copy.c:2449 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" -#: commands/copy.c:2430 +#: commands/copy.c:2455 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -6659,12 +6432,12 @@ msgstr "" "выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " "текущей подтранзакции" -#: commands/copy.c:2595 executor/nodeModifyTable.c:312 +#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311 #, c-format msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" msgstr "направить вставляемые кортежи в стороннюю таблицу нельзя" -#: commands/copy.c:3045 +#: commands/copy.c:3121 #, c-format msgid "" "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may " @@ -6674,146 +6447,146 @@ msgstr "" "файла. Возможно, на самом деле вам нужно клиентское средство, например, " "\\copy в psql." -#: commands/copy.c:3078 +#: commands/copy.c:3154 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:3083 +#: commands/copy.c:3159 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:3089 +#: commands/copy.c:3165 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:3095 +#: commands/copy.c:3171 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:3102 +#: commands/copy.c:3178 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:3235 commands/copy.c:3942 commands/copy.c:4172 +#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:4018 commands/copy.c:4248 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последнего столбца" -#: commands/copy.c:3245 +#: commands/copy.c:3321 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для столбца OID" -#: commands/copy.c:3251 +#: commands/copy.c:3327 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3384 +#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:3460 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:3276 +#: commands/copy.c:3352 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для столбца \"%s\"" -#: commands/copy.c:3359 +#: commands/copy.c:3435 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:3366 +#: commands/copy.c:3442 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:3706 commands/copy.c:3723 +#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:3707 commands/copy.c:3724 +#: commands/copy.c:3783 commands/copy.c:3800 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3709 commands/copy.c:3726 +#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:3710 commands/copy.c:3727 +#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3739 +#: commands/copy.c:3815 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3740 +#: commands/copy.c:3816 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3742 +#: commands/copy.c:3818 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3743 +#: commands/copy.c:3819 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3789 commands/copy.c:3825 +#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3901 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3798 commands/copy.c:3814 +#: commands/copy.c:3874 commands/copy.c:3890 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:4256 +#: commands/copy.c:4332 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:4333 commands/copy.c:4352 +#: commands/copy.c:4409 commands/copy.c:4428 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:4342 +#: commands/copy.c:4418 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:4365 +#: commands/copy.c:4441 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:4676 commands/indexcmds.c:1057 commands/tablecmds.c:1655 -#: commands/tablecmds.c:2150 commands/tablecmds.c:2573 -#: parser/parse_relation.c:3248 parser/parse_relation.c:3268 +#: commands/copy.c:4752 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685 +#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 +#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269 #: utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:4683 commands/tablecmds.c:1681 commands/trigger.c:748 -#: parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029 +#: commands/copy.c:4759 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 parser/parse_target.c:1029 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "столбец \"%s\" указан неоднократно" @@ -6848,8 +6621,8 @@ msgstr "%d не является верным кодом кодировки" msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:289 -#: commands/user.c:665 +#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 +#: commands/user.c:664 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" @@ -7057,7 +6830,7 @@ msgstr "" "пространство по умолчанию для этой базы данных." #: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 -#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2158 +#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 #: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" @@ -7140,8 +6913,8 @@ msgstr "аргументом %s должно быть имя типа" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1200 -#: utils/adt/ruleutils.c:2355 +#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201 +#: utils/adt/ruleutils.c:2452 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -7151,9 +6924,9 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:430 commands/tablecmds.c:2657 -#: commands/tablecmds.c:2808 commands/tablecmds.c:2851 -#: commands/tablecmds.c:12103 tcop/utility.c:1168 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697 +#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891 +#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7185,8 +6958,8 @@ msgstr "преобразование \"%s\" не существует, проп #: commands/dropcmds.c:292 #, c-format -msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping" -msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается" +msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "объект статистики \"%s\" не существует, пропускается" #: commands/dropcmds.c:299 #, c-format @@ -7213,73 +6986,73 @@ msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "расширение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:334 +#: commands/dropcmds.c:335 #, c-format msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:346 +#: commands/dropcmds.c:348 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "агрегатная функция %s(%s) не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:358 +#: commands/dropcmds.c:361 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "оператор %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:364 +#: commands/dropcmds.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "язык \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:373 +#: commands/dropcmds.c:376 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "приведение %s к типу %s не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:382 +#: commands/dropcmds.c:385 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:390 +#: commands/dropcmds.c:393 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:399 +#: commands/dropcmds.c:402 #, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "политика \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:406 +#: commands/dropcmds.c:409 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:412 +#: commands/dropcmds.c:415 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:419 +#: commands/dropcmds.c:422 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:423 +#: commands/dropcmds.c:426 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:432 +#: commands/dropcmds.c:435 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается" -#: commands/dropcmds.c:444 +#: commands/dropcmds.c:447 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" @@ -7287,7 +7060,7 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", " "пропускается" -#: commands/dropcmds.c:451 +#: commands/dropcmds.c:454 #, c-format msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "публикация \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7344,17 +7117,17 @@ msgstr "нет прав на изменение владельца событи msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." -#: commands/event_trigger.c:1446 +#: commands/event_trigger.c:1464 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции sql_drop" -#: commands/event_trigger.c:1566 commands/event_trigger.c:1587 +#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции table_rewrite" -#: commands/event_trigger.c:1997 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" @@ -7379,123 +7152,123 @@ msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует ук msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:167 commands/extension.c:2902 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" -#: commands/extension.c:266 commands/extension.c:275 commands/extension.c:287 -#: commands/extension.c:297 +#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:298 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "неверное имя расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:268 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Имя расширения не может быть пустым." -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:277 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:289 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:298 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:313 commands/extension.c:322 commands/extension.c:331 -#: commands/extension.c:341 +#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:342 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:314 +#: commands/extension.c:315 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым." -#: commands/extension.c:323 +#: commands/extension.c:324 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:333 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "" "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:342 +#: commands/extension.c:343 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:492 +#: commands/extension.c:493 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:514 commands/extension.c:524 +#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:564 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "неверное имя кодировки %s" -#: commands/extension.c:577 +#: commands/extension.c:578 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений" -#: commands/extension.c:584 +#: commands/extension.c:585 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\"" -#: commands/extension.c:593 +#: commands/extension.c:594 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true" -#: commands/extension.c:757 +#: commands/extension.c:761 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями" -#: commands/extension.c:803 +#: commands/extension.c:807 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:805 +#: commands/extension.c:809 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:809 +#: commands/extension.c:813 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:811 +#: commands/extension.c:815 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1093 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -7503,17 +7276,17 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1300 commands/extension.c:2963 +#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1322 +#: commands/extension.c:1326 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\"" -#: commands/extension.c:1387 +#: commands/extension.c:1391 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s" @@ -7522,54 +7295,54 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь установки или обновления для версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1422 +#: commands/extension.c:1426 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1575 +#: commands/extension.c:1579 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "выявлена циклическая зависимость между расширениями \"%s\" и \"%s\"" -#: commands/extension.c:1580 +#: commands/extension.c:1584 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "установка требуемого расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:1604 +#: commands/extension.c:1608 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1607 +#: commands/extension.c:1611 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "Выполните CREATE EXTENSION ... CASCADE, чтобы установить также требуемые " "расширения." -#: commands/extension.c:1644 +#: commands/extension.c:1648 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1651 +#: commands/extension.c:1655 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1662 +#: commands/extension.c:1666 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1843 +#: commands/extension.c:1847 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение \"%s\" нельзя, так как это модифицируемый объект" -#: commands/extension.c:2345 +#: commands/extension.c:2349 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -7578,17 +7351,17 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого в CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2357 +#: commands/extension.c:2361 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2362 +#: commands/extension.c:2366 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2718 +#: commands/extension.c:2722 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -7597,27 +7370,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2758 commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2823 +#: commands/extension.c:2828 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2882 +#: commands/extension.c:2887 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2974 +#: commands/extension.c:2979 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:3225 +#: commands/extension.c:3230 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -7626,12 +7399,12 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:3253 +#: commands/extension.c:3258 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: commands/extension.c:3319 +#: commands/extension.c:3324 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "файл \"%s\" слишком большой" @@ -7851,12 +7624,12 @@ msgstr "не указано тело функции" msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1241 +#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1249 +#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" @@ -7871,67 +7644,67 @@ msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- и msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2110 +#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131 #: commands/proclang.c:561 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2112 +#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1233 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:1009 +#: commands/functioncmds.c:1010 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:1022 +#: commands/functioncmds.c:1023 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:1076 commands/functioncmds.c:1253 +#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1405 +#: commands/functioncmds.c:1426 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1411 +#: commands/functioncmds.c:1432 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1435 +#: commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1440 +#: commands/functioncmds.c:1461 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1465 +#: commands/functioncmds.c:1486 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция приведения должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1469 +#: commands/functioncmds.c:1490 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -7940,17 +7713,17 @@ msgstr "" "аргумент функции приведения должен совпадать или быть двоично-совместимым с " "исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1473 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type %s" msgstr "второй аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type %s" msgstr "третий аргумент функции приведения должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1483 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -7959,252 +7732,252 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" "совместимым с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1494 +#: commands/functioncmds.c:1515 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция приведения не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1499 +#: commands/functioncmds.c:1520 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция приведения не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1503 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция приведения не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1507 +#: commands/functioncmds.c:1528 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция приведения не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1533 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "для создания приведения WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1548 +#: commands/functioncmds.c:1569 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1563 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1590 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1575 +#: commands/functioncmds.c:1596 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1592 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1602 +#: commands/functioncmds.c:1623 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1635 +#: commands/functioncmds.c:1656 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "приведение типа %s к типу %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1708 +#: commands/functioncmds.c:1729 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "приведение типа %s к типу %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1747 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой" -#: commands/functioncmds.c:1751 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1755 +#: commands/functioncmds.c:1776 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "функция преобразования не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1759 +#: commands/functioncmds.c:1780 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1763 +#: commands/functioncmds.c:1784 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "функция преобразования должна принимать один аргумент" -#: commands/functioncmds.c:1767 +#: commands/functioncmds.c:1788 #, c-format msgid "first argument of transform function must be type %s" msgstr "первый аргумент функции преобразования должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1805 +#: commands/functioncmds.c:1826 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1811 +#: commands/functioncmds.c:1832 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "тип данных \"%s\" является доменом" -#: commands/functioncmds.c:1851 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" msgstr "результат функции FROM SQL должен иметь тип %s" -#: commands/functioncmds.c:1877 +#: commands/functioncmds.c:1898 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "результат функции TO SQL должен иметь тип данных преобразования" -#: commands/functioncmds.c:1904 +#: commands/functioncmds.c:1925 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1993 +#: commands/functioncmds.c:2014 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование для типа %s, языка \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:2044 +#: commands/functioncmds.c:2065 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2118 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2142 +#: commands/functioncmds.c:2163 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/indexcmds.c:350 +#: commands/indexcmds.c:354 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:354 +#: commands/indexcmds.c:358 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:385 +#: commands/indexcmds.c:389 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:390 +#: commands/indexcmds.c:394 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:405 +#: commands/indexcmds.c:409 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:461 commands/tablecmds.c:579 commands/tablecmds.c:10165 +#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 commands/tablecmds.c:10506 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:494 +#: commands/indexcmds.c:507 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:512 +#: commands/indexcmds.c:525 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:517 +#: commands/indexcmds.c:530 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:522 +#: commands/indexcmds.c:535 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:594 commands/indexcmds.c:614 +#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:639 +#: commands/indexcmds.c:652 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:986 +#: commands/indexcmds.c:999 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1052 parser/parse_utilcmd.c:1946 +#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1112 +#: commands/indexcmds.c:1125 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1135 +#: commands/indexcmds.c:1148 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1143 commands/tablecmds.c:13006 commands/typecmds.c:831 -#: parser/parse_expr.c:2730 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2873 +#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 commands/typecmds.c:831 +#: parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3112 #: utils/adt/misc.c:661 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1181 +#: commands/indexcmds.c:1194 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1183 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1209 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1212 +#: commands/indexcmds.c:1225 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8213,24 +7986,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1247 +#: commands/indexcmds.c:1260 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1252 +#: commands/indexcmds.c:1265 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1311 commands/typecmds.c:1928 +#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1313 +#: commands/indexcmds.c:1326 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8239,34 +8012,34 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1342 commands/indexcmds.c:1350 +#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1363 commands/typecmds.c:1916 +#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1453 +#: commands/indexcmds.c:1466 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1844 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1899 +#: commands/indexcmds.c:1912 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1999 +#: commands/indexcmds.c:2012 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" @@ -8525,13 +8298,13 @@ msgstr "функция оценки соединения %s должна воз msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:486 -#: commands/tablecmds.c:1134 commands/tablecmds.c:1490 -#: commands/tablecmds.c:2467 commands/tablecmds.c:4644 -#: commands/tablecmds.c:6738 commands/tablecmds.c:12659 -#: commands/tablecmds.c:12694 commands/trigger.c:251 commands/trigger.c:1242 -#: commands/trigger.c:1351 rewrite/rewriteDefine.c:272 -#: rewrite/rewriteDefine.c:911 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487 +#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704 +#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019 +#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294 +#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" @@ -8546,32 +8319,32 @@ msgstr "все указанные роли, кроме PUBLIC, игнориру msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "Роль PUBLIC включает в себя все остальные роли." -#: commands/policy.c:510 +#: commands/policy.c:511 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить из политики \"%s\" отношения \"%s\"" -#: commands/policy.c:716 +#: commands/policy.c:717 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK нельзя применить к SELECT или DELETE" -#: commands/policy.c:725 commands/policy.c:1023 +#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "для INSERT допускается только выражение WITH CHECK" -#: commands/policy.c:798 commands/policy.c:1243 +#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" уже существует" -#: commands/policy.c:995 commands/policy.c:1271 commands/policy.c:1343 +#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "политика \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/policy.c:1013 +#: commands/policy.c:1014 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "для SELECT, DELETE допускается только выражение USING" @@ -8582,7 +8355,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2459 utils/adt/xml.c:2626 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" @@ -8592,7 +8365,7 @@ msgstr "курсор \"%s\" не существует" msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1355 +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -8663,38 +8436,53 @@ msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:530 commands/typecmds.c:457 +#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457 #: commands/typecmds.c:474 #, c-format msgid "changing return type of function %s from %s to %s" msgstr "изменение типа возврата функции %s с %s на %s" -#: commands/publicationcmds.c:179 +#: commands/publicationcmds.c:106 +#, c-format +msgid "invalid publish list" +msgstr "неверный список публикации" + +#: commands/publicationcmds.c:122 +#, c-format +msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" +msgstr "нераспознанное значение \"publish\": \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:128 +#, c-format +msgid "unrecognized publication parameter: %s" +msgstr "нераспознанный параметр репликации: %s" + +#: commands/publicationcmds.c:160 #, c-format msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" msgstr "для создания публикации всех таблиц нужно быть суперпользователем" -#: commands/publicationcmds.c:351 +#: commands/publicationcmds.c:321 #, c-format msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" msgstr "публикация \"%s\" определена для всех таблиц (FOR ALL TABLES)" -#: commands/publicationcmds.c:353 +#: commands/publicationcmds.c:323 #, c-format msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "В публикации всех таблиц нельзя добавлять или удалять таблицы." -#: commands/publicationcmds.c:651 +#: commands/publicationcmds.c:624 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" msgstr "отношение \"%s\" не включено в публикацию" -#: commands/publicationcmds.c:694 +#: commands/publicationcmds.c:667 #, c-format msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца публикации \"%s\"" -#: commands/publicationcmds.c:696 +#: commands/publicationcmds.c:669 #, c-format msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." msgstr "" @@ -8734,212 +8522,277 @@ msgstr "" msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен" -#: commands/sequence.c:135 +#: commands/sequence.c:138 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" -#: commands/sequence.c:698 +#: commands/sequence.c:699 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:721 +#: commands/sequence.c:722 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:839 +#: commands/sequence.c:840 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в " "этом сеансе" -#: commands/sequence.c:858 commands/sequence.c:864 +#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" -#: commands/sequence.c:952 +#: commands/sequence.c:953 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1344 +#: commands/sequence.c:1358 +#, c-format +msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" +msgstr "неверное свойство последовательности SEQUENCE NAME" + +#: commands/sequence.c:1384 +#, c-format +msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "" +"типом столбца идентификации может быть только smallint, integer или bigint" + +#: commands/sequence.c:1385 #, c-format msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" msgstr "" "типом последовательности может быть только smallint, integer или bigint" -#: commands/sequence.c:1356 +#: commands/sequence.c:1419 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" -#: commands/sequence.c:1405 +#: commands/sequence.c:1472 #, c-format msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MAXVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)" -#: commands/sequence.c:1442 +#: commands/sequence.c:1509 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" msgstr "MINVALUE (%s) выходит за пределы типа данных последовательности (%s)" -#: commands/sequence.c:1456 +#: commands/sequence.c:1523 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1481 +#: commands/sequence.c:1550 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1493 +#: commands/sequence.c:1562 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1523 +#: commands/sequence.c:1592 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1535 +#: commands/sequence.c:1604 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1550 +#: commands/sequence.c:1619 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля" -#: commands/sequence.c:1582 +#: commands/sequence.c:1656 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "неверное указание OWNED BY" # skip-rule: no-space-after-period -#: commands/sequence.c:1583 +#: commands/sequence.c:1657 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.столбец или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1607 +#: commands/sequence.c:1682 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/sequence.c:1614 +#: commands/sequence.c:1689 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой " "она связана" -#: commands/sequence.c:1618 +#: commands/sequence.c:1693 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она " "связана" -#: commands/statscmds.c:88 +#: commands/sequence.c:1715 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of identity sequence" +msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" + +#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888 +#: commands/tablecmds.c:12482 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." + +#: commands/statscmds.c:93 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: commands/statscmds.c:100 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" already exist, skipping" -msgstr "статистика \"%s\" уже существует, пропускается" +msgid "statistics object \"%s\" already exists" +msgstr "объект статистики \"%s\" уже существует" -#: commands/statscmds.c:95 +#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 #, c-format -msgid "statistics \"%s\" already exist" -msgstr "статистика \"%s\" уже существует" +msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "в CREATE STATISTICS можно указать только одно отношение" -#: commands/statscmds.c:105 +#: commands/statscmds.c:139 #, c-format -msgid "relation \"%s\" is not a table or materialized view" -msgstr "отношение \"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" +msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" +msgstr "" +"отношение \"%s\" - это не таблица, не сторонняя таблица и не " +"материализованное представление" + +#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176 +#, c-format +msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "в CREATE STATISTICS допускаются только простые ссылки на столбцы" -#: commands/statscmds.c:123 +#: commands/statscmds.c:183 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в статистике, не существует" -#: commands/statscmds.c:131 +#: commands/statscmds.c:191 #, c-format -msgid "statistic creation on system columns is not supported" +msgid "statistics creation on system columns is not supported" msgstr "создание статистики для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/statscmds.c:138 +#: commands/statscmds.c:198 #, c-format -msgid "only scalar types can be used in extended statistics" -msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы" +msgid "" +"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default " +"btree operator class" +msgstr "" +"столбец \"%s\" нельзя использовать в статистике, так как для его типа не " +"определён класса операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/statscmds.c:144 +#: commands/statscmds.c:205 #, c-format -msgid "cannot have more than %d keys in statistics" -msgstr "в статистике не может быть больше %d ключей" +msgid "cannot have more than %d columns in statistics" +msgstr "в статистике не может быть больше %d столбцов" -#: commands/statscmds.c:159 +#: commands/statscmds.c:220 #, c-format -msgid "statistics require at least 2 columns" -msgstr "в статистике должно быть минимум 2 столбца" +msgid "extended statistics require at least 2 columns" +msgstr "для расширенной статистики требуются минимум 2 столбца" -#: commands/statscmds.c:176 +#: commands/statscmds.c:238 #, c-format msgid "duplicate column name in statistics definition" msgstr "повторяющееся имя столбца в определении статистики" -#: commands/statscmds.c:197 +#: commands/statscmds.c:266 #, c-format -msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\"" -msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\"" +msgid "unrecognized statistic type \"%s\"" +msgstr "нераспознанный тип статистики \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:182 +#: commands/subscriptioncmds.c:187 #, c-format -msgid "noconnect and enabled are mutually exclusive options" -msgstr "указания noconnect и enabled являются взаимоисключающими" +msgid "unrecognized subscription parameter: %s" +msgstr "нераспознанный параметр подписки: \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:187 +#: commands/subscriptioncmds.c:200 +#, c-format +msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "указания connect = false и enabled = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:205 +#, c-format +msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "" +"указания connect = false и create_slot = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:210 +#, c-format +msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options" +msgstr "" +"указания connect = false и copy_data = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:227 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "указания slot_name = NONE и enabled = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:232 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "" +"указания slot_name = NONE и create_slot = true являются взаимоисключающими" + +#: commands/subscriptioncmds.c:237 #, c-format -msgid "noconnect and create slot are mutually exclusive options" -msgstr "указания noconnect и create slot являются взаимоисключающими" +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false" +msgstr "" +"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать enabled = " +"false" -#: commands/subscriptioncmds.c:192 +#: commands/subscriptioncmds.c:242 #, c-format -msgid "noconnect and copy data are mutually exclusive options" -msgstr "указания noconnect и copy data являются взаимоисключающими" +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false" +msgstr "" +"для подписки с параметром slot_name = NONE необходимо также задать " +"create_slot = false" -#: commands/subscriptioncmds.c:239 +#: commands/subscriptioncmds.c:284 #, c-format msgid "publication name \"%s\" used more than once" msgstr "имя публикации \"%s\" используется неоднократно" -#: commands/subscriptioncmds.c:297 +#: commands/subscriptioncmds.c:347 #, c-format msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" -#: commands/subscriptioncmds.c:368 commands/subscriptioncmds.c:457 -#: replication/logical/tablesync.c:726 replication/logical/worker.c:1547 +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:382 +#: commands/subscriptioncmds.c:469 #, c-format msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "на сервере публикации создан слот репликации \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:409 -#, c-format -msgid "synchronized table states" -msgstr "состояние таблиц синхронизировано" - -#: commands/subscriptioncmds.c:424 +#: commands/subscriptioncmds.c:486 #, c-format msgid "" "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... " @@ -8948,22 +8801,51 @@ msgstr "" "в подписке отсутствуют таблицы, потребуется выполнить ALTER SUBSCRIPTION ... " "REFRESH PUBLICATION, чтобы подписаться на таблицы" -#: commands/subscriptioncmds.c:508 +#: commands/subscriptioncmds.c:576 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" +msgstr "таблица \"%s.%s\" добавлена в подписку \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:600 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" +msgstr "таблица \"%s.%s\" удалена из подписки \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:669 +#, c-format +msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription" +msgstr "для включённой подписки нельзя задать slot_name = NONE" + +#: commands/subscriptioncmds.c:703 +#, c-format +msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" +msgstr "включить подписку, для которой не задано имя слота, нельзя" + +#: commands/subscriptioncmds.c:749 +#, c-format +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" +"ALTER SUBSCRIPTION с обновлением для отключённых подписок не допускается" + +#: commands/subscriptioncmds.c:750 #, c-format -msgid "added subscription for table %s.%s" -msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s" +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." +msgstr "" +"Выполните ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." -#: commands/subscriptioncmds.c:534 +#: commands/subscriptioncmds.c:768 #, c-format -msgid "removed subscription for table %s.%s" -msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s" +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH для отключённых подписок не допускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:738 +#: commands/subscriptioncmds.c:847 #, c-format msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "подписка \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/subscriptioncmds.c:820 +#: commands/subscriptioncmds.c:967 #, c-format msgid "" "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot " @@ -8972,33 +8854,42 @@ msgstr "" "не удалось подключиться к серверу публикации для удаления слота репликации " "\"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:822 commands/subscriptioncmds.c:833 -#: replication/logical/tablesync.c:775 replication/logical/tablesync.c:795 +#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983 +#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928 #, c-format msgid "The error was: %s" msgstr "Произошла ошибка: %s" -#: commands/subscriptioncmds.c:831 +#: commands/subscriptioncmds.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the " +"subscription from the slot." +msgstr "" +"Воспользуйтесь ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE), чтобы отвязать " +"подписку от слота." + +#: commands/subscriptioncmds.c:981 #, c-format msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" на сервере публикации не был удалён" -#: commands/subscriptioncmds.c:836 +#: commands/subscriptioncmds.c:986 #, c-format msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" msgstr "слот репликации \"%s\" удалён на сервере репликации" -#: commands/subscriptioncmds.c:877 +#: commands/subscriptioncmds.c:1027 #, c-format msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца подписки \"%s\"" -#: commands/subscriptioncmds.c:879 +#: commands/subscriptioncmds.c:1029 #, c-format -msgid "The owner of an subscription must be a superuser." +msgid "The owner of a subscription must be a superuser." msgstr "Владельцем подписки должен быть суперпользователь." -#: commands/subscriptioncmds.c:992 +#: commands/subscriptioncmds.c:1142 #, c-format msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "" @@ -9062,7 +8953,7 @@ msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1698 +#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" @@ -9085,8 +8976,8 @@ msgstr "\"%s\" - это не тип" msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9064 -#: commands/tablecmds.c:11903 +#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404 +#: commands/tablecmds.c:12262 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" @@ -9100,28 +8991,33 @@ msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пр msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:519 +#: commands/tablecmds.c:533 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:547 +#: commands/tablecmds.c:561 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:646 +#: commands/tablecmds.c:662 #, c-format msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" msgstr "создать таблицу с OID в виде секции таблицы без OID нельзя" -#: commands/tablecmds.c:764 parser/parse_utilcmd.c:3040 +#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не секционировано" +#: commands/tablecmds.c:831 +#, c-format +msgid "cannot partition using more than %d columns" +msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" + #: commands/tablecmds.c:972 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" @@ -9132,64 +9028,73 @@ msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1224 +#: commands/tablecmds.c:1253 +#, c-format +msgid "cannot truncate only a partitioned table" +msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:1254 #, c-format -msgid "must truncate child tables too" -msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы" +msgid "" +"Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions " +"directly." +msgstr "" +"Не указывайте ключевое слово ONLY или произведите опустошение " +"непосредственно секций." -#: commands/tablecmds.c:1252 +#: commands/tablecmds.c:1282 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1500 +#: commands/tablecmds.c:1530 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:1731 commands/tablecmds.c:10647 +#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:1736 +#: commands/tablecmds.c:1766 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1909 +#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:10626 +#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1762 commands/tablecmds.c:10634 +#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1779 commands/tablecmds.c:10745 +#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1827 +#: commands/tablecmds.c:1857 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1835 +#: commands/tablecmds.c:1865 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1837 commands/tablecmds.c:1860 -#: commands/tablecmds.c:2065 commands/tablecmds.c:2089 +#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890 +#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126 #: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 #: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736 #: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218 @@ -9197,76 +9102,76 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1846 +#: commands/tablecmds.c:1876 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1848 commands/tablecmds.c:2077 -#: commands/tablecmds.c:5089 +#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108 +#: commands/tablecmds.c:5162 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1858 +#: commands/tablecmds.c:1888 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1971 commands/tablecmds.c:8572 -#: parser/parse_utilcmd.c:993 parser/parse_utilcmd.c:1343 -#: parser/parse_utilcmd.c:1419 +#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473 +#: parser/parse_utilcmd.c:1549 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1972 parser/parse_utilcmd.c:994 +#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2051 +#: commands/tablecmds.c:2082 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2055 +#: commands/tablecmds.c:2086 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2056 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2063 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:2106 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2087 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2189 +#: commands/tablecmds.c:2235 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2191 +#: commands/tablecmds.c:2237 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2238 +#: commands/tablecmds.c:2284 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9275,12 +9180,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2437 +#: commands/tablecmds.c:2477 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2455 +#: commands/tablecmds.c:2495 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9289,37 +9194,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2549 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2581 +#: commands/tablecmds.c:2621 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2596 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2748 +#: commands/tablecmds.c:2788 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2755 +#: commands/tablecmds.c:2795 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2979 +#: commands/tablecmds.c:3019 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9328,112 +9233,112 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2988 +#: commands/tablecmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4087 +#: commands/tablecmds.c:4147 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4093 +#: commands/tablecmds.c:4153 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4103 +#: commands/tablecmds.c:4163 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4379 +#: commands/tablecmds.c:4439 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4383 +#: commands/tablecmds.c:4443 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4496 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:4511 commands/tablecmds.c:7843 +#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4527 +#: commands/tablecmds.c:4587 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:4665 commands/trigger.c:245 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: rewrite/rewriteDefine.c:906 +#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/tablecmds.c:4668 commands/trigger.c:1236 commands/trigger.c:1342 +#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4671 +#: commands/tablecmds.c:4731 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:4677 +#: commands/tablecmds.c:4737 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:4680 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:4683 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4686 +#: commands/tablecmds.c:4746 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4689 commands/tablecmds.c:5811 +#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4699 +#: commands/tablecmds.c:4759 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4853 commands/tablecmds.c:4860 +#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4867 +#: commands/tablecmds.c:4948 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -9441,188 +9346,253 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4874 +#: commands/tablecmds.c:4955 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4936 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4938 +#: commands/tablecmds.c:5011 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4982 +#: commands/tablecmds.c:5055 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5008 +#: commands/tablecmds.c:5081 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5052 +#: commands/tablecmds.c:5125 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5081 commands/tablecmds.c:10871 +#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5087 commands/tablecmds.c:10878 +#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5097 +#: commands/tablecmds.c:5170 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующий столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5108 +#: commands/tablecmds.c:5181 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5332 +#: commands/tablecmds.c:5205 +#, c-format +msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" +msgstr "" +"добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:5417 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5407 +#: commands/tablecmds.c:5492 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5414 +#: commands/tablecmds.c:5499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:5508 commands/tablecmds.c:8245 +#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576 +#, c-format +msgid "" +"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " +"exist" +msgstr "" +"удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " +"секции, нельзя" + +#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577 #, c-format -msgid "constraint must be dropped from child tables too" -msgstr "ограничение также должно удаляться из дочерних таблиц" +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:5539 commands/tablecmds.c:5700 -#: commands/tablecmds.c:5755 commands/tablecmds.c:5870 -#: commands/tablecmds.c:5924 commands/tablecmds.c:6016 -#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:9087 +#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777 +#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907 +#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060 +#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716 +#: commands/tablecmds.c:9427 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:5575 +#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:5672 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:5597 +#: commands/tablecmds.c:5694 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:5622 +#: commands/tablecmds.c:5744 #, c-format -msgid "column \"%s\" is in range partition key" -msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам" +msgid "" +"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" +"добавить ограничение только в секционированную таблицу, когда существуют " +"секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5669 commands/tablecmds.c:6655 +#: commands/tablecmds.c:5840 #, c-format -msgid "constraint must be added to child tables too" -msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." +msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." + +#: commands/tablecmds.c:5918 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " +"can be added" +msgstr "" +"столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " +"можно было сделать столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:5924 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:5930 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" + +#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" +msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" + +#: commands/tablecmds.c:6073 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" +msgstr "" +"столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " +"пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5843 +#: commands/tablecmds.c:6157 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое ограничение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:5851 +#: commands/tablecmds.c:6165 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое ограничение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5996 +#: commands/tablecmds.c:6310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6028 +#: commands/tablecmds.c:6342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6063 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:6170 +#: commands/tablecmds.c:6484 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6183 +#: commands/tablecmds.c:6497 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6190 +#: commands/tablecmds.c:6504 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6199 +#: commands/tablecmds.c:6513 #, c-format msgid "cannot drop column named in partition key" msgstr "нельзя удалить столбец, входящий в ключ разбиения" -#: commands/tablecmds.c:6203 +#: commands/tablecmds.c:6517 #, c-format msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" msgstr "нельзя удалить столбец, задействованный в выражении ключа разбиения" -#: commands/tablecmds.c:6227 +#: commands/tablecmds.c:6541 #, c-format -msgid "column must be dropped from child tables too" -msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц" +msgid "" +"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" +"удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " +"нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6443 +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6726 +#: commands/tablecmds.c:6971 +#, c-format +msgid "constraint must be added to child tables too" +msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" + +#: commands/tablecmds.c:7042 #, c-format msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" msgstr "ссылаться на секционированную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6732 +#: commands/tablecmds.c:7048 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:6755 +#: commands/tablecmds.c:7071 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6762 +#: commands/tablecmds.c:7078 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -9631,13 +9601,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6768 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:6772 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -9645,33 +9615,33 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:6832 +#: commands/tablecmds.c:7148 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:6939 +#: commands/tablecmds.c:7255 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:6942 +#: commands/tablecmds.c:7258 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:7148 commands/tablecmds.c:7314 -#: commands/tablecmds.c:8224 commands/tablecmds.c:8290 +#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:7154 +#: commands/tablecmds.c:7469 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:7321 +#: commands/tablecmds.c:7636 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -9679,46 +9649,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:7390 +#: commands/tablecmds.c:7706 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7458 +#: commands/tablecmds.c:7774 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:7463 +#: commands/tablecmds.c:7779 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:7528 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7545 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:7610 +#: commands/tablecmds.c:7926 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:7704 +#: commands/tablecmds.c:8020 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7709 +#: commands/tablecmds.c:8025 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -9726,43 +9696,43 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:7876 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8178 +#: commands/tablecmds.c:8498 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8230 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:8378 +#: commands/tablecmds.c:8700 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8401 +#: commands/tablecmds.c:8723 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8410 +#: commands/tablecmds.c:8732 #, c-format msgid "cannot alter type of column named in partition key" msgstr "нельзя изменить тип столбца, составляющего ключ разбиения" -#: commands/tablecmds.c:8414 +#: commands/tablecmds.c:8736 #, c-format msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" msgstr "" "нельзя изменить тип столбца, задействованного в выражении ключа разбиения" -#: commands/tablecmds.c:8464 +#: commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -9770,214 +9740,225 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:8467 +#: commands/tablecmds.c:8789 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:8471 +#: commands/tablecmds.c:8793 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:8474 +#: commands/tablecmds.c:8796 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8573 +#: commands/tablecmds.c:8895 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:8584 +#: commands/tablecmds.c:8906 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:8671 +#: commands/tablecmds.c:8993 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:8707 +#: commands/tablecmds.c:9029 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:8833 +#: commands/tablecmds.c:9155 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8834 commands/tablecmds.c:8853 -#: commands/tablecmds.c:8871 +#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8852 +#: commands/tablecmds.c:9174 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8870 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9527 +#: commands/tablecmds.c:9867 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9529 +#: commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:9545 +#: commands/tablecmds.c:9886 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9547 commands/tablecmds.c:12122 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." - -#: commands/tablecmds.c:9559 commands/tablecmds.c:12769 +#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:9568 +#: commands/tablecmds.c:9909 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:9909 +#: commands/tablecmds.c:10250 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:9983 +#: commands/tablecmds.c:10324 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:10016 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:10158 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10174 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10310 +#: commands/tablecmds.c:10651 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:10322 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10414 +#: commands/tablecmds.c:10755 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10430 +#: commands/tablecmds.c:10771 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:10504 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: commands/tablecmds.c:10586 +#: commands/tablecmds.c:10927 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10591 commands/tablecmds.c:11119 +#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10596 +#: commands/tablecmds.c:10937 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10641 +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:10654 +#: commands/tablecmds.c:10996 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:10676 commands/tablecmds.c:13121 +#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:10677 commands/tablecmds.c:13122 +#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10685 +#: commands/tablecmds.c:11027 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:10889 +#: commands/tablecmds.c:11040 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" +msgstr "" +"триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " +"наследования" + +#: commands/tablecmds.c:11042 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " +"hierarchies" +msgstr "" +"триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " +"наследования" + +#: commands/tablecmds.c:11244 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:10916 commands/tablecmds.c:10955 +#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11043 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11051 +#: commands/tablecmds.c:11406 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -9986,7 +9967,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11062 +#: commands/tablecmds.c:11417 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -9994,81 +9975,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11097 +#: commands/tablecmds.c:11452 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11213 +#: commands/tablecmds.c:11568 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11219 +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11443 +#: commands/tablecmds.c:11800 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:11474 +#: commands/tablecmds.c:11831 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11484 +#: commands/tablecmds.c:11841 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11493 +#: commands/tablecmds.c:11850 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:11506 +#: commands/tablecmds.c:11863 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11557 +#: commands/tablecmds.c:11915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:11738 +#: commands/tablecmds.c:12097 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11744 +#: commands/tablecmds.c:12103 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:11750 +#: commands/tablecmds.c:12109 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11756 +#: commands/tablecmds.c:12115 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11762 +#: commands/tablecmds.c:12121 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:11783 +#: commands/tablecmds.c:12142 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10077,7 +10058,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:11790 +#: commands/tablecmds.c:12149 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10086,13 +10067,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:11983 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:12007 +#: commands/tablecmds.c:12366 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10100,12 +10081,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:12009 +#: commands/tablecmds.c:12368 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:12054 +#: commands/tablecmds.c:12413 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10114,7 +10095,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12064 +#: commands/tablecmds.c:12423 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10123,22 +10104,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12121 +#: commands/tablecmds.c:12481 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12227 +#: commands/tablecmds.c:12587 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12753 +#: commands/tablecmds.c:13113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:12784 +#: commands/tablecmds.c:13144 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10146,52 +10127,63 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:12815 +#: commands/tablecmds.c:13177 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12841 +#: commands/tablecmds.c:13185 +#, c-format +msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" +msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" + +#: commands/tablecmds.c:13210 #, c-format msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ключе разбиения неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:12889 +#: commands/tablecmds.c:13263 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе разбиения, не существует" -#: commands/tablecmds.c:12896 +#: commands/tablecmds.c:13270 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе разбиения" -#: commands/tablecmds.c:12954 +#: commands/tablecmds.c:13333 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в выражении ключа разбиения должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:12963 -#, c-format -msgid "cannot use constant expression as partition key" -msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение" - -#: commands/tablecmds.c:12977 +#: commands/tablecmds.c:13350 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:12998 +#: commands/tablecmds.c:13357 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" +msgstr "" +"выражения ключей разбиения не могут содержать ссылки на системный столбец" + +#: commands/tablecmds.c:13367 +#, c-format +msgid "cannot use constant expression as partition key" +msgstr "в качестве ключа разбиения нельзя использовать константное выражение" + +#: commands/tablecmds.c:13388 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения разбиения" -#: commands/tablecmds.c:13023 +#: commands/tablecmds.c:13413 #, c-format msgid "data type %s has no default btree operator class" msgstr "для типа данных %s не определён класс операторов B-дерева по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:13025 +#: commands/tablecmds.c:13415 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -10200,27 +10192,27 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:13072 +#: commands/tablecmds.c:13463 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:13078 +#: commands/tablecmds.c:13469 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13094 +#: commands/tablecmds.c:13485 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13108 +#: commands/tablecmds.c:13499 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13131 +#: commands/tablecmds.c:13533 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -10228,18 +10220,18 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13139 +#: commands/tablecmds.c:13541 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13146 +#: commands/tablecmds.c:13548 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:13152 +#: commands/tablecmds.c:13554 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with " @@ -10248,7 +10240,7 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" без OID в качестве секции таблицы \"%s\" с " "OID" -#: commands/tablecmds.c:13160 +#: commands/tablecmds.c:13562 #, c-format msgid "" "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without " @@ -10257,20 +10249,30 @@ msgstr "" "нельзя подключить таблицу \"%s\" с OID в качестве секции таблицы \"%s\" без " "OID" -#: commands/tablecmds.c:13182 +#: commands/tablecmds.c:13584 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13185 +#: commands/tablecmds.c:13587 #, c-format msgid "New partition should contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция должна содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:13357 +#: commands/tablecmds.c:13599 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" +msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" + +#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" + +#: commands/tablecmds.c:13726 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -10280,7 +10282,7 @@ msgstr "" #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1106 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" @@ -10409,201 +10411,222 @@ msgstr "удалить каталоги табличного пространс msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:187 +#: commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:189 +#: commands/trigger.c:191 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:194 commands/trigger.c:360 -#, c-format -msgid "\"%s\" is a partitioned table" -msgstr "\"%s\" - секционированная таблица" - -#: commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:198 #, c-format msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." msgstr "У секционированных таблиц не может быть триггеров на уровне строк." -#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:214 +#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:209 +#: commands/trigger.c:211 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:216 +#: commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:224 commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:238 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/trigger.c:226 +#: commands/trigger.c:228 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:233 +#: commands/trigger.c:235 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:242 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "У сторонних таблиц не может быть ограничивающих триггеров." -#: commands/trigger.c:303 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:311 +#: commands/trigger.c:313 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:315 +#: commands/trigger.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:319 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список столбцов" -#: commands/trigger.c:348 +#: commands/trigger.c:350 #, c-format msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" msgstr "" "указание переменной типа кортеж в предложении REFERENCING не поддерживается" -#: commands/trigger.c:349 +#: commands/trigger.c:351 #, c-format msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." msgstr "Используйте OLD TABLE или NEW TABLE для именования переходных таблиц." -#: commands/trigger.c:362 +#: commands/trigger.c:364 +#, c-format +msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." +msgstr "Триггеры сторонних таблиц не могут использовать переходные таблицы." + +#: commands/trigger.c:371 #, c-format -msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." +msgid "Triggers on views cannot have transition tables." +msgstr "Триггеры представлений не могут использовать переходные таблицы." + +#: commands/trigger.c:391 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" msgstr "" -"Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы." +"триггеры ROW с переходными таблицами для потомков в иерархии наследования не " +"поддерживаются" -#: commands/trigger.c:367 +#: commands/trigger.c:397 #, c-format msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" msgstr "имя переходной таблицы можно задать только для триггера AFTER" -#: commands/trigger.c:375 +#: commands/trigger.c:402 +#, c-format +msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" +msgstr "триггеры TRUNCATE с переходными таблицами не поддерживаются" + +#: commands/trigger.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "" +"Переходные таблицы нельзя задать для триггеров, назначаемых для нескольких " +"событий" + +#: commands/trigger.c:427 #, c-format msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" msgstr "NEW TABLE можно задать только для триггеров INSERT или UPDATE" -#: commands/trigger.c:380 +#: commands/trigger.c:432 #, c-format msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "NEW TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:390 +#: commands/trigger.c:442 #, c-format msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" msgstr "OLD TABLE можно задать только для триггеров DELETE или UPDATE" -#: commands/trigger.c:395 +#: commands/trigger.c:447 #, c-format msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" msgstr "OLD TABLE нельзя задать несколько раз" -#: commands/trigger.c:405 +#: commands/trigger.c:457 #, c-format msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" msgstr "имя OLD TABLE не должно совпадать с именем NEW TABLE" -#: commands/trigger.c:462 commands/trigger.c:475 +#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения " "столбцов" -#: commands/trigger.c:467 +#: commands/trigger.c:519 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:480 +#: commands/trigger.c:532 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:485 +#: commands/trigger.c:537 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные столбцы NEW" -#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:1421 +#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:946 +#: commands/trigger.c:998 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:947 +#: commands/trigger.c:999 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:948 +#: commands/trigger.c:1000 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице." -#: commands/trigger.c:1057 commands/trigger.c:1073 +#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется" -#: commands/trigger.c:1086 +#: commands/trigger.c:1138 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1307 commands/trigger.c:1466 commands/trigger.c:1581 +#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1549 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:2104 +#: commands/trigger.c:2270 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:2165 commands/trigger.c:2371 commands/trigger.c:2582 -#: commands/trigger.c:2861 +#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755 +#: commands/trigger.c:3040 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2923 executor/nodeModifyTable.c:747 -#: executor/nodeModifyTable.c:1042 +#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795 +#: executor/nodeModifyTable.c:1092 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -10612,8 +10635,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2924 executor/nodeModifyTable.c:748 -#: executor/nodeModifyTable.c:1043 +#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796 +#: executor/nodeModifyTable.c:1093 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -10622,19 +10645,19 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:2938 executor/execMain.c:2562 executor/nodeLockRows.c:216 -#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:760 -#: executor/nodeModifyTable.c:1055 executor/nodeModifyTable.c:1221 +#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2668 executor/nodeLockRows.c:220 +#: executor/nodeModifyTable.c:214 executor/nodeModifyTable.c:808 +#: executor/nodeModifyTable.c:1105 executor/nodeModifyTable.c:1272 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4841 +#: commands/trigger.c:4983 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4864 +#: commands/trigger.c:5006 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -10995,217 +11018,223 @@ msgid "" msgstr "" "столбец \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2960 commands/typecmds.c:3247 commands/typecmds.c:3434 +#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262 +#: commands/typecmds.c:3449 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:2994 +#: commands/typecmds.c:3009 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:3045 +#: commands/typecmds.c:3060 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3177 commands/typecmds.c:3259 commands/typecmds.c:3551 +#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3179 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3553 +#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3186 commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3466 +#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3188 commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3468 +#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3536 +#: commands/typecmds.c:3551 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/user.c:154 +#: commands/user.c:141 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID уже не нужно указывать" -#: commands/user.c:308 +#: commands/user.c:295 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:315 +#: commands/user.c:302 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:708 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "для изменения атрибута bypassrls нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:329 +#: commands/user.c:316 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:339 commands/user.c:1183 commands/user.c:1190 -#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14386 gram.y:14421 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 +#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14465 gram.y:14500 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: commands/user.c:341 commands/user.c:1185 commands/user.c:1192 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена ролей, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: commands/user.c:353 commands/user.c:1198 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:426 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#, c-format +msgid "empty string is not a valid password, clearing password" +msgstr "пустая строка не является допустимым паролем; пароль сбрасывается" + +#: commands/user.c:437 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID в pg_authid не задано в режиме двоичного обновления" -#: commands/user.c:694 commands/user.c:903 commands/user.c:1437 -#: commands/user.c:1581 +#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 +#: commands/user.c:1593 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:701 +#: commands/user.c:700 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "" "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:724 commands/user.c:911 +#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: commands/user.c:941 +#: commands/user.c:953 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:963 +#: commands/user.c:975 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "нет прав для удаления роли" -#: commands/user.c:987 +#: commands/user.c:999 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "использовать специальную роль в DROP ROLE нельзя" -#: commands/user.c:997 commands/user.c:1154 commands/variable.c:822 +#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 #: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151 -#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:503 +#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" -#: commands/user.c:1002 +#: commands/user.c:1014 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/user.c:1014 commands/user.c:1018 +#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "пользователь не может удалить сам себя" -#: commands/user.c:1022 +#: commands/user.c:1034 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить" -#: commands/user.c:1033 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1049 +#: commands/user.c:1061 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты" -#: commands/user.c:1170 +#: commands/user.c:1182 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать" -#: commands/user.c:1174 +#: commands/user.c:1186 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "пользователь не может переименовать сам себя" -#: commands/user.c:1208 +#: commands/user.c:1220 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1215 +#: commands/user.c:1227 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "нет прав на переименование роли" -#: commands/user.c:1236 +#: commands/user.c:1248 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хеш пароля" -#: commands/user.c:1296 +#: commands/user.c:1308 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия столбцов" -#: commands/user.c:1334 +#: commands/user.c:1346 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "нет прав на удаление объектов" -#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1370 +#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1445 commands/user.c:1589 +#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1487 +#: commands/user.c:1499 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1502 +#: commands/user.c:1514 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1611 +#: commands/user.c:1623 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" @@ -11288,13 +11317,13 @@ msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:377 +#: commands/vacuumlazy.c:376 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "" "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:382 +#: commands/vacuumlazy.c:381 #, c-format msgid "" "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" @@ -11302,7 +11331,7 @@ msgstr "" "страниц удалено: %u, осталось: %u, пропущено закреплённых: %u, пропущено " "замороженных: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:388 +#: commands/vacuumlazy.c:387 #, c-format msgid "" "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, " @@ -11311,46 +11340,46 @@ msgstr "" "версий строк: удалено: %.0f, осталось: %.0f, «мёртвых», но ещё не подлежащих " "удалению: %.0f, старейший xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:394 +#: commands/vacuumlazy.c:393 #, c-format msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" msgstr "" "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, «грязных» записей: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:398 +#: commands/vacuumlazy.c:397 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "" "средняя скорость чтения: %.3f МБ/с, средняя скорость записи: %.3f МБ/с\n" -#: commands/vacuumlazy.c:400 +#: commands/vacuumlazy.c:399 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:860 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:1330 +#: commands/vacuumlazy.c:1328 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %.0f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1340 +#: commands/vacuumlazy.c:1338 #, c-format msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк: %.0f, старейший xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1342 +#: commands/vacuumlazy.c:1340 #, c-format msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "Найдено неиспользованных указателей: %.0f.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1344 +#: commands/vacuumlazy.c:1342 #, c-format msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " @@ -11358,7 +11387,7 @@ msgstr[0] "Пропущено страниц, закреплённых в буф msgstr[1] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u," msgstr[2] "Пропущено страниц, закреплённых в буфере: %u," -#: commands/vacuumlazy.c:1348 +#: commands/vacuumlazy.c:1346 #, c-format msgid "%u frozen page.\n" msgid_plural "%u frozen pages.\n" @@ -11366,7 +11395,7 @@ msgstr[0] "замороженных страниц: %u.\n" msgstr[1] "замороженных страниц: %u.\n" msgstr[2] "замороженных страниц: %u.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1352 +#: commands/vacuumlazy.c:1350 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" @@ -11374,7 +11403,7 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1360 +#: commands/vacuumlazy.c:1357 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -11383,22 +11412,22 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1429 +#: commands/vacuumlazy.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1618 +#: commands/vacuumlazy.c:1614 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1664 +#: commands/vacuumlazy.c:1660 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1668 +#: commands/vacuumlazy.c:1664 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -11409,22 +11438,22 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1763 +#: commands/vacuumlazy.c:1759 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": остановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/vacuumlazy.c:1828 +#: commands/vacuumlazy.c:1824 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1893 +#: commands/vacuumlazy.c:1889 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10001 utils/misc/guc.c:10063 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -11491,7 +11520,7 @@ msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1576 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1647 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" @@ -11526,8 +11555,8 @@ msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас н #: commands/variable.c:776 #, c-format -msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker" -msgstr "изменить клиентскую кодировку в параллельном исполнителе нельзя" +msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation" +msgstr "изменить клиентскую кодировку во время параллельной операции нельзя" #: commands/variable.c:912 #, c-format @@ -11628,7 +11657,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1876 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -11636,28 +11665,28 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1888 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execExpr.c:774 parser/parse_agg.c:764 +#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execExpr.c:1218 +#: executor/execExpr.c:1236 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execExpr.c:1541 +#: executor/execExpr.c:1559 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "столбец ROW() имеет тип %s, а должен - %s" -#: executor/execExpr.c:2061 executor/execSRF.c:668 parser/parse_func.c:116 -#: parser/parse_func.c:543 parser/parse_func.c:902 +#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120 +#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -11665,41 +11694,41 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execExpr.c:2336 executor/execExpr.c:2342 -#: executor/execExprInterp.c:2187 utils/adt/array_userfuncs.c:484 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:260 utils/adt/arrayfuncs.c:558 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1288 utils/adt/arrayfuncs.c:3361 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5241 utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377 +#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:1548 +#: executor/execExprInterp.c:1561 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "атрибут %d типа %s был удалён" -#: executor/execExprInterp.c:1554 +#: executor/execExprInterp.c:1567 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип" -#: executor/execExprInterp.c:1556 executor/execExprInterp.c:2473 +#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execExprInterp.c:1966 +#: executor/execExprInterp.c:1979 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execExprInterp.c:2165 +#: executor/execExprInterp.c:2204 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execExprInterp.c:2166 +#: executor/execExprInterp.c:2205 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -11708,7 +11737,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execExprInterp.c:2207 executor/execExprInterp.c:2237 +#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -11716,35 +11745,35 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execExprInterp.c:2472 +#: executor/execExprInterp.c:2511 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execExprInterp.c:2581 +#: executor/execExprInterp.c:2620 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execExprInterp.c:3004 utils/adt/domains.c:148 +#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execExprInterp.c:3019 utils/adt/domains.c:183 +#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:3386 executor/execExprInterp.c:3403 -#: executor/execExprInterp.c:3505 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452 +#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96 #: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123 #: executor/nodeModifyTable.c:131 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExprInterp.c:3387 +#: executor/execExprInterp.c:3436 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -11752,14 +11781,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:3404 executor/nodeModifyTable.c:107 +#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExprInterp.c:3506 executor/execSRF.c:921 +#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -11805,22 +11834,22 @@ msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключ msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "Ключ конфликтует с уже существующим." -#: executor/execMain.c:1074 +#: executor/execMain.c:1114 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1080 +#: executor/execMain.c:1120 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1098 rewrite/rewriteHandler.c:2661 +#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2738 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1100 rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2741 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -11829,12 +11858,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1106 rewrite/rewriteHandler.c:2669 +#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2746 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1108 rewrite/rewriteHandler.c:2672 +#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2749 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -11843,12 +11872,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1114 rewrite/rewriteHandler.c:2677 +#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2754 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1116 rewrite/rewriteHandler.c:2680 +#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2757 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -11857,117 +11886,117 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало удаление данных, установите триггер INSTEAD OF " "DELETE или безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1127 +#: executor/execMain.c:1167 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1139 +#: executor/execMain.c:1179 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1145 +#: executor/execMain.c:1185 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает добавления" -#: executor/execMain.c:1152 +#: executor/execMain.c:1192 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1158 +#: executor/execMain.c:1198 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает изменения" -#: executor/execMain.c:1165 +#: executor/execMain.c:1205 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1171 +#: executor/execMain.c:1211 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не допускает удаления" -#: executor/execMain.c:1182 +#: executor/execMain.c:1222 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1209 +#: executor/execMain.c:1249 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1216 +#: executor/execMain.c:1256 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1223 +#: executor/execMain.c:1263 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1231 +#: executor/execMain.c:1271 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1240 executor/execMain.c:2796 -#: executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2902 +#: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1246 +#: executor/execMain.c:1286 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1880 +#: executor/execMain.c:1898 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" +msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" -#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1916 executor/execMain.c:1946 -#: executor/execMain.c:2031 +#: executor/execMain.c:1900 executor/execMain.c:1979 executor/execMain.c:2026 +#: executor/execMain.c:2137 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1914 +#: executor/execMain.c:1977 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" -msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1944 +#: executor/execMain.c:2024 #, c-format -msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" -msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" +msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" +msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2029 +#: executor/execMain.c:2135 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2039 +#: executor/execMain.c:2145 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s" "\"" -#: executor/execMain.c:2044 +#: executor/execMain.c:2150 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2051 +#: executor/execMain.c:2157 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -11976,7 +12005,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2056 +#: executor/execMain.c:2162 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -11985,22 +12014,30 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк (выражение USING) для " "таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:3257 +#: executor/execMain.c:3367 #, c-format msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" msgstr "для строки не найдена секция в отношении \"%s\"" -#: executor/execMain.c:3259 +#: executor/execMain.c:3369 #, c-format msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ разбиения для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:342 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:544 +#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167 +#, c-format +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" + +#: executor/execReplication.c:562 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and " @@ -12009,14 +12046,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:546 +#: executor/execReplication.c:564 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:550 +#: executor/execReplication.c:568 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity " @@ -12025,7 +12062,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:552 +#: executor/execReplication.c:570 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -12033,22 +12070,27 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execSRF.c:307 +#: executor/execReplication.c:589 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" + +#: executor/execSRF.c:308 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execSRF.c:355 executor/execSRF.c:619 +#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execSRF.c:362 executor/execSRF.c:637 +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execSRF.c:839 +#: executor/execSRF.c:843 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -12057,12 +12099,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execSRF.c:894 executor/execSRF.c:910 executor/execSRF.c:920 +#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execSRF.c:895 +#: executor/execSRF.c:899 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12072,17 +12114,17 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execSRF.c:911 +#: executor/execSRF.c:915 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execUtils.c:636 +#: executor/execUtils.c:639 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" -#: executor/execUtils.c:638 +#: executor/execUtils.c:641 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." @@ -12092,24 +12134,24 @@ msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" -#: executor/functions.c:519 +#: executor/functions.c:520 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function" msgstr "в функции SQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:525 +#: executor/functions.c:526 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:533 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2066 +#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:653 +#: executor/functions.c:654 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -12118,24 +12160,24 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении " "указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1412 +#: executor/functions.c:1413 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1438 +#: executor/functions.c:1439 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1596 executor/functions.c:1633 -#: executor/functions.c:1645 executor/functions.c:1758 -#: executor/functions.c:1791 executor/functions.c:1821 +#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634 +#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759 +#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1598 +#: executor/functions.c:1599 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -12143,97 +12185,97 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1635 +#: executor/functions.c:1636 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать один столбец." -#: executor/functions.c:1647 +#: executor/functions.c:1648 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1760 +#: executor/functions.c:1761 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много столбцов." -#: executor/functions.c:1793 +#: executor/functions.c:1794 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для столбца %d." -#: executor/functions.c:1823 +#: executor/functions.c:1824 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало столбцов." -#: executor/functions.c:1872 +#: executor/functions.c:1873 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:3468 +#: executor/nodeAgg.c:3480 #, c-format msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" msgstr "" "комбинирующая функция для агрегата %u должна объявляться как строгая (STRICT)" -#: executor/nodeAgg.c:3513 executor/nodeWindowAgg.c:2278 +#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" -#: executor/nodeAgg.c:3567 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 +#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/nodeCustom.c:142 executor/nodeCustom.c:153 +#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163 #, c-format msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:760 executor/nodeHashjoin.c:790 +#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:825 executor/nodeHashjoin.c:831 +#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:872 executor/nodeHashjoin.c:882 +#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:233 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" "функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу" -#: executor/nodeLimit.c:252 +#: executor/nodeLimit.c:256 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" -#: executor/nodeLimit.c:278 +#: executor/nodeLimit.c:282 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" -#: executor/nodeMergejoin.c:1530 +#: executor/nodeMergejoin.c:1559 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "RIGHT JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием" -#: executor/nodeMergejoin.c:1550 +#: executor/nodeMergejoin.c:1579 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" @@ -12255,12 +12297,12 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:1202 +#: executor/nodeModifyTable.c:1253 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1203 +#: executor/nodeModifyTable.c:1254 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -12269,43 +12311,43 @@ msgstr "" "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, " "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения." -#: executor/nodeSamplescan.c:298 +#: executor/nodeSamplescan.c:301 #, c-format msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSamplescan.c:310 +#: executor/nodeSamplescan.c:313 #, c-format msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" -#: executor/nodeSubplan.c:333 executor/nodeSubplan.c:372 -#: executor/nodeSubplan.c:1004 +#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 +#: executor/nodeSubplan.c:1009 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:365 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:368 #, c-format msgid "namespace URI must not be null" msgstr "URI пространства имён должен быть не NULL" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:376 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:379 #, c-format msgid "row filter expression must not be null" msgstr "выражение отбора строк должно быть не NULL" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:401 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:404 #, c-format msgid "column filter expression must not be null" msgstr "выражение отбора столбца должно быть не NULL" -#: executor/nodeTableFuncscan.c:402 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:405 #, c-format msgid "Filter for column \"%s\" is null." msgstr "Для столбца \"%s\" задано выражение NULL." -#: executor/nodeTableFuncscan.c:481 +#: executor/nodeTableFuncscan.c:486 #, c-format msgid "null is not allowed in column \"%s\"" msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL" @@ -12315,22 +12357,22 @@ msgstr "в столбце \"%s\" не допускается NULL" msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "функция перехода движимого агрегата не должна возвращать NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1621 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1624 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1634 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1637 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "смещение начала рамки не может быть отрицательным" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1646 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1649 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1659 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1662 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" @@ -12361,17 +12403,17 @@ msgstr "не удалось открыть план нескольких зап msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1256 +#: executor/spi.c:1253 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1257 parser/analyze.c:2445 +#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2371 +#: executor/spi.c:2374 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" @@ -12396,115 +12438,125 @@ msgstr "неверный параметр \"%s\"" msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s" -#: lib/stringinfo.c:301 +#: lib/stringinfo.c:259 #, c-format msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "" "Не удалось увеличить строковый буфер (в буфере байт: %d, требовалось ещё %d)." -#: libpq/auth-scram.c:191 +#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\"" +msgstr "неверный проверочный код SCRAM для пользователя \"%s\"" + +#: libpq/auth-scram.c:210 #, c-format msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier." msgstr "У пользователя \"%s\" нет подходящих данных для проверки SCRAM." -#: libpq/auth-scram.c:246 +#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587 +#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686 +#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826 +#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (empty message)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (пустое содержимое)" +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "неправильное сообщение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:250 +#: libpq/auth-scram.c:289 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)" +msgid "The message is empty." +msgstr "Сообщение пустое." -#: libpq/auth-scram.c:282 +#: libpq/auth-scram.c:294 #, c-format -msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" -msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)" +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "Длина сообщения не соответствует входной длине." -#: libpq/auth-scram.c:355 +#: libpq/auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "неверный ответ SCRAM" + +#: libpq/auth-scram.c:327 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "Разовый код не совпадает." + +#: libpq/auth-scram.c:401 #, c-format msgid "could not generate random salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль" -#: libpq/auth-scram.c:541 +#: libpq/auth-scram.c:588 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут '%c', получено: %s)" +msgid "Expected attribute '%c' but found %s." +msgstr "Ожидался атрибут '%c', но обнаружено %s." -#: libpq/auth-scram.c:548 libpq/auth-scram.c:637 +#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте %c ожидалось =)" +msgid "Expected character = for attribute %c." +msgstr "Ожидался символ = для атрибута %c." -#: libpq/auth-scram.c:628 +#: libpq/auth-scram.c:677 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный символ " -"%s)" +msgid "Attribute expected, but found invalid character %s." +msgstr "Ожидался атрибут, но обнаружен неправильный символ %s." -#: libpq/auth-scram.c:750 +#: libpq/auth-scram.c:800 #, c-format msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" msgstr "клиенту требуется привязка канала SCRAM, но она не поддерживается" -#: libpq/auth-scram.c:754 +#: libpq/auth-scram.c:805 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (unexpected channel-binding flag %s)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (неожиданный флаг привязки канала %s)" +msgid "Unexpected channel-binding flag %s." +msgstr "Неожиданный флаг привязки канала %s." -#: libpq/auth-scram.c:760 +#: libpq/auth-scram.c:812 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)" -msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалась запятая, получено: %s)" +msgid "Comma expected, but found character %s." +msgstr "Ожидалась запятая, но обнаружен символ %s." -#: libpq/auth-scram.c:770 +#: libpq/auth-scram.c:822 #, c-format msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" msgstr "клиент передал идентификатор для авторизации, но это не поддерживается" -#: libpq/auth-scram.c:774 +#: libpq/auth-scram.c:827 #, c-format -msgid "" -"malformed SCRAM message (unexpected attribute %s in client-first-message)" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (неожиданный атрибут %s в первом сообщении " -"клиента)" +msgid "Unexpected attribute %s in client-first-message." +msgstr "Неожиданный атрибут %s в первом сообщении клиента." -#: libpq/auth-scram.c:790 +#: libpq/auth-scram.c:843 #, c-format -msgid "client requires mandatory SCRAM extension" -msgstr "клиент требует поддержки обязательного расширения SCRAM" +msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" +msgstr "клиенту требуется неподдерживаемое расширение SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:804 +#: libpq/auth-scram.c:857 #, c-format msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" msgstr "непечатаемые символы в разовом коде SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:921 +#: libpq/auth-scram.c:974 #, c-format msgid "could not generate random nonce" msgstr "не удалось сгенерировать разовый код" -#: libpq/auth-scram.c:989 +#: libpq/auth-scram.c:1042 #, c-format msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" msgstr "" "неожиданный атрибут привязки канала в последнем сообщении клиента SCRAM" -#: libpq/auth-scram.c:1003 +#: libpq/auth-scram.c:1057 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (malformed proof in client-final-message" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (некорректное подтверждение в последнем " -"сообщении клиента)" +msgid "Malformed proof in client-final-message." +msgstr "Некорректное подтверждение в последнем сообщении клиента." -#: libpq/auth-scram.c:1010 +#: libpq/auth-scram.c:1065 #, c-format -msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of client-final-message)" -msgstr "" -"неправильное сообщение SCRAM (мусор в конце последнего сообщения клиента)" +msgid "Garbage found at the end of client-final-message." +msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента." #: libpq/auth.c:274 #, c-format @@ -12693,17 +12745,22 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:660 +#: libpq/auth.c:661 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:688 +#: libpq/auth.c:689 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:818 libpq/hba.c:1322 +#: libpq/auth.c:707 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "клиент возвратил пустой пароль" + +#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -12711,215 +12768,215 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:824 +#: libpq/auth.c:833 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:866 +#: libpq/auth.c:878 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:904 +#: libpq/auth.c:920 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1041 +#: libpq/auth.c:957 +#, c-format +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "клиент выбрал неверный механизм аутентификации SASL" + +#: libpq/auth.c:1104 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1101 +#: libpq/auth.c:1164 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1163 +#: libpq/auth.c:1226 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1189 +#: libpq/auth.c:1252 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1308 +#: libpq/auth.c:1372 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1323 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1341 +#: libpq/auth.c:1405 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1414 +#: libpq/auth.c:1478 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1476 +#: libpq/auth.c:1540 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1595 libpq/auth.c:1614 +#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1627 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1642 +#: libpq/auth.c:1706 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1828 +#: libpq/auth.c:1892 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1843 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1855 +#: libpq/auth.c:1919 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1877 +#: libpq/auth.c:1941 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1894 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1904 +#: libpq/auth.c:1968 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1944 +#: libpq/auth.c:2008 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1948 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1957 +#: libpq/auth.c:2021 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:2041 libpq/auth.c:2367 libpq/auth.c:2680 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "клиент возвратил пустой пароль" - -#: libpq/auth.c:2051 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2132 +#: libpq/auth.c:2190 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2143 +#: libpq/auth.c:2201 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2154 +#: libpq/auth.c:2212 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2165 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2176 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2187 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2198 +#: libpq/auth.c:2256 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2263 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2266 +#: libpq/auth.c:2326 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2336 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2305 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2373 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2314 +#: libpq/auth.c:2374 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2329 +#: libpq/auth.c:2389 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2351 +#: libpq/auth.c:2411 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2404 +#: libpq/auth.c:2460 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2419 +#: libpq/auth.c:2476 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -12928,28 +12985,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2443 +#: libpq/auth.c:2501 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2454 +#: libpq/auth.c:2513 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2455 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2459 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2460 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -12958,7 +13015,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2478 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -12966,19 +13023,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2498 +#: libpq/auth.c:2559 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2528 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2556 +#: libpq/auth.c:2621 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -12987,99 +13044,99 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2659 +#: libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2666 +#: libpq/auth.c:2731 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2687 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:2784 libpq/hba.c:1873 +#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2798 +#: libpq/auth.c:2864 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2832 +#: libpq/auth.c:2898 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:2858 +#: libpq/auth.c:2924 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2880 +#: libpq/auth.c:2946 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2890 +#: libpq/auth.c:2956 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2923 libpq/auth.c:2949 +#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:2942 +#: libpq/auth.c:3008 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2972 +#: libpq/auth.c:3038 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2985 libpq/auth.c:2989 +#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2998 +#: libpq/auth.c:3064 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3005 +#: libpq/auth.c:3071 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3013 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3038 +#: libpq/auth.c:3104 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:3047 +#: libpq/auth.c:3113 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3065 +#: libpq/auth.c:3131 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -13092,7 +13149,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600 -#: libpq/be-fsstubs.c:788 +#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" @@ -13166,39 +13223,39 @@ msgstr "при чтении большого объекта запрошен ч msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: libpq/be-secure-openssl.c:197 +#: libpq/be-secure-openssl.c:166 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:225 +#: libpq/be-secure-openssl.c:194 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить сертификат сервера \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:234 +#: libpq/be-secure-openssl.c:203 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обратиться к файлу закрытого ключа \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:243 +#: libpq/be-secure-openssl.c:212 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "файл закрытого ключа \"%s\" не является обычным" -#: libpq/be-secure-openssl.c:258 +#: libpq/be-secure-openssl.c:227 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" должен принадлежать пользователю, запускающему " "сервер, или root" -#: libpq/be-secure-openssl.c:281 +#: libpq/be-secure-openssl.c:250 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "к файлу закрытого ключа \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: libpq/be-secure-openssl.c:283 +#: libpq/be-secure-openssl.c:252 #, c-format msgid "" "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database " @@ -13208,121 +13265,158 @@ msgstr "" "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " "если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-openssl.c:300 +#: libpq/be-secure-openssl.c:269 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" msgstr "" "файл закрытого ключа \"%s\" нельзя перезагрузить, так как он защищён паролем" -#: libpq/be-secure-openssl.c:305 +#: libpq/be-secure-openssl.c:274 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл закрытого ключа \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:314 +#: libpq/be-secure-openssl.c:283 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:334 +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 #, c-format msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:352 +#: libpq/be-secure-openssl.c:328 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:379 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure-openssl.c:381 +#: libpq/be-secure-openssl.c:357 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure-openssl.c:388 +#: libpq/be-secure-openssl.c:364 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:469 +#: libpq/be-secure-openssl.c:445 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "" "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен" -#: libpq/be-secure-openssl.c:477 +#: libpq/be-secure-openssl.c:453 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:485 +#: libpq/be-secure-openssl.c:461 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:540 +#: libpq/be-secure-openssl.c:516 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:544 libpq/be-secure-openssl.c:555 +#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:549 +#: libpq/be-secure-openssl.c:525 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:560 libpq/be-secure-openssl.c:699 -#: libpq/be-secure-openssl.c:759 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677 +#: libpq/be-secure-openssl.c:744 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:602 +#: libpq/be-secure-openssl.c:578 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:613 +#: libpq/be-secure-openssl.c:589 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "SSL-подключение от \"%s\"" -#: libpq/be-secure-openssl.c:690 libpq/be-secure-openssl.c:750 +#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1179 +#: libpq/be-secure-openssl.c:909 +#, c-format +msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:921 +#, c-format +msgid "could not load DH parameters file: %s" +msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: %s" +msgstr "неверные параметры DH: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:939 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: p is not prime" +msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:947 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" +msgstr "" +"неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое " +"число" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 +#, c-format +msgid "DH: could not load DH parameters" +msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 +#, c-format +msgid "DH: could not set DH parameters: %s" +msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1188 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1129 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1216 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1157 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1220 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/be-secure.c:188 libpq/be-secure.c:274 +#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "закрытие подключения из-за неожиданного завершения главного процесса" @@ -13337,28 +13431,23 @@ msgstr "Роль \"%s\" не существует." msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "Пользователь \"%s\" не имеет пароля." -#: libpq/crypt.c:76 -#, c-format -msgid "User \"%s\" has an empty password." -msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль." - -#: libpq/crypt.c:87 +#: libpq/crypt.c:79 #, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "Срок пароля пользователя \"%s\" истёк." -#: libpq/crypt.c:242 +#: libpq/crypt.c:173 #, c-format msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." msgstr "" "Пользователь \"%s\" имеет пароль, неподходящий для аутентификации по MD5." -#: libpq/crypt.c:251 libpq/crypt.c:292 libpq/crypt.c:316 libpq/crypt.c:327 +#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "Пароль не подходит для пользователя \"%s\"." -#: libpq/crypt.c:338 +#: libpq/crypt.c:281 #, c-format msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." msgstr "Пароль пользователя \"%s\" представлен в неизвестном формате." @@ -13382,201 +13471,201 @@ msgstr "" msgid "authentication file line too long" msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности" -#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:864 libpq/hba.c:884 libpq/hba.c:922 -#: libpq/hba.c:972 libpq/hba.c:986 libpq/hba.c:1008 libpq/hba.c:1017 -#: libpq/hba.c:1038 libpq/hba.c:1051 libpq/hba.c:1071 libpq/hba.c:1093 -#: libpq/hba.c:1105 libpq/hba.c:1161 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1195 -#: libpq/hba.c:1214 libpq/hba.c:1225 libpq/hba.c:1240 libpq/hba.c:1258 -#: libpq/hba.c:1274 libpq/hba.c:1286 libpq/hba.c:1323 libpq/hba.c:1364 -#: libpq/hba.c:1377 libpq/hba.c:1399 libpq/hba.c:1411 libpq/hba.c:1429 -#: libpq/hba.c:1479 libpq/hba.c:1518 libpq/hba.c:1529 libpq/hba.c:1546 -#: libpq/hba.c:1556 libpq/hba.c:1614 libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1668 -#: libpq/hba.c:1767 libpq/hba.c:1856 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1904 -#: libpq/hba.c:1917 libpq/hba.c:1940 libpq/hba.c:1962 libpq/hba.c:1976 +#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 +#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 +#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 +#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 +#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 +#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671 +#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907 +#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979 #: tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:862 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" -#: libpq/hba.c:882 +#: libpq/hba.c:885 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\"" -#: libpq/hba.c:910 +#: libpq/hba.c:913 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d" -#: libpq/hba.c:921 +#: libpq/hba.c:924 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "множественные значения в поле ident" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:973 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "для типа подключения указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:971 +#: libpq/hba.c:974 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип подключения." -#: libpq/hba.c:985 +#: libpq/hba.c:988 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1006 +#: libpq/hba.c:1009 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" msgstr "запись с hostssl недействительна, так как поддержка SSL отключена" -#: libpq/hba.c:1007 +#: libpq/hba.c:1010 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:1015 +#: libpq/hba.c:1018 #, c-format msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" msgstr "" "запись с hostssl недействительна, так как SSL не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1016 +#: libpq/hba.c:1019 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl." -#: libpq/hba.c:1036 +#: libpq/hba.c:1039 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "неверный тип подключения \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1050 +#: libpq/hba.c:1053 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "конец строки перед определением базы данных" -#: libpq/hba.c:1070 +#: libpq/hba.c:1073 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "конец строки перед определением роли" -#: libpq/hba.c:1092 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "конец строки перед определением IP-адресов" -#: libpq/hba.c:1103 +#: libpq/hba.c:1106 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "для адреса узла указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1104 +#: libpq/hba.c:1107 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1159 +#: libpq/hba.c:1162 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1179 +#: libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1193 +#: libpq/hba.c:1196 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1212 +#: libpq/hba.c:1215 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1213 +#: libpq/hba.c:1216 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1224 +#: libpq/hba.c:1227 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1238 +#: libpq/hba.c:1241 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1257 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1273 +#: libpq/hba.c:1276 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1284 +#: libpq/hba.c:1287 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1285 +#: libpq/hba.c:1288 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1362 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1375 +#: libpq/hba.c:1378 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1398 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1410 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1428 +#: libpq/hba.c:1431 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1478 +#: libpq/hba.c:1481 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1517 +#: libpq/hba.c:1520 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " @@ -13585,7 +13674,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " "ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1528 +#: libpq/hba.c:1531 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -13594,123 +13683,123 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1545 +#: libpq/hba.c:1548 #, c-format msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" msgstr "список серверов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1555 +#: libpq/hba.c:1558 #, c-format msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" msgstr "список секретов RADIUS не может быть пустым" -#: libpq/hba.c:1608 +#: libpq/hba.c:1611 #, c-format msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)" msgstr "" "количество элементов %s (%i) должно равняться 1 или количеству элементов %s " "(%i)" -#: libpq/hba.c:1642 +#: libpq/hba.c:1645 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1651 +#: libpq/hba.c:1654 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1667 +#: libpq/hba.c:1670 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности " "\"cert\"" -#: libpq/hba.c:1704 +#: libpq/hba.c:1707 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1714 +#: libpq/hba.c:1717 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" -#: libpq/hba.c:1732 +#: libpq/hba.c:1735 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются" -#: libpq/hba.c:1741 +#: libpq/hba.c:1744 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" -#: libpq/hba.c:1766 +#: libpq/hba.c:1769 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1807 libpq/hba.c:1814 +#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1823 libpq/hba.c:1832 +#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1854 +#: libpq/hba.c:1857 #, c-format msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список серверов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1902 +#: libpq/hba.c:1905 #, c-format msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список портов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1916 +#: libpq/hba.c:1919 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1938 +#: libpq/hba.c:1941 #, c-format msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список секретов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1960 +#: libpq/hba.c:1963 #, c-format msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать список идентификаторов RADIUS \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1974 +#: libpq/hba.c:1977 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2107 libpq/hba.c:2507 guc-file.l:593 +#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 guc-file.l:593 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:2158 +#: libpq/hba.c:2161 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:2663 +#: libpq/hba.c:2666 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2723 +#: libpq/hba.c:2726 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:2742 +#: libpq/hba.c:2745 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -13719,94 +13808,94 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2839 +#: libpq/hba.c:2842 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2859 +#: libpq/hba.c:2862 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2892 +#: libpq/hba.c:2895 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:201 +#: libpq/pqcomm.c:220 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:374 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" -#: libpq/pqcomm.c:376 +#: libpq/pqcomm.c:395 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:380 +#: libpq/pqcomm.c:399 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:407 +#: libpq/pqcomm.c:426 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:416 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:420 +#: libpq/pqcomm.c:439 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:425 +#: libpq/pqcomm.c:444 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:449 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:456 +#: libpq/pqcomm.c:475 #, c-format msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать сокет %s для адреса \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:482 +#: libpq/pqcomm.c:501 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:499 +#: libpq/pqcomm.c:518 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY) для адреса %s \"%s\": %m" #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:519 +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:522 +#: libpq/pqcomm.c:541 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -13815,7 +13904,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:525 +#: libpq/pqcomm.c:544 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -13825,73 +13914,73 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:558 +#: libpq/pqcomm.c:577 #, c-format msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к адресу %s \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:567 +#: libpq/pqcomm.c:586 #, c-format msgid "listening on Unix socket \"%s\"" msgstr "для приёма подключений открыт сокет Unix \"%s\"" #. translator: first %s is IPv4 or IPv6 -#: libpq/pqcomm.c:573 +#: libpq/pqcomm.c:592 #, c-format msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" msgstr "для приёма подключений по адресу %s \"%s\" открыт порт %d" -#: libpq/pqcomm.c:656 +#: libpq/pqcomm.c:675 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:666 +#: libpq/pqcomm.c:685 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:677 +#: libpq/pqcomm.c:696 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:707 +#: libpq/pqcomm.c:726 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:908 +#: libpq/pqcomm.c:927 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "нет клиентского подключения" -#: libpq/pqcomm.c:959 libpq/pqcomm.c:1055 +#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1200 tcop/postgres.c:3913 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "закрытие подключения из-за потери синхронизации протокола" -#: libpq/pqcomm.c:1266 +#: libpq/pqcomm.c:1285 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1277 +#: libpq/pqcomm.c:1296 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1299 libpq/pqcomm.c:1312 +#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1445 +#: libpq/pqcomm.c:1464 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -14239,7 +14328,7 @@ msgstr "методы расширенного узла \"%s\" не зареги #: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844 #: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948 -#: parser/parse_expr.c:2089 parser/parse_func.c:598 parser/parse_oper.c:958 +#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" @@ -14260,19 +14349,19 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1542 parser/analyze.c:1622 parser/analyze.c:1819 -#: parser/analyze.c:2613 +#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821 +#: parser/analyze.c:2615 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2142 optimizer/plan/planner.c:4100 +#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2143 optimizer/plan/planner.c:4101 -#: optimizer/plan/planner.c:4841 optimizer/prep/prepunion.c:928 +#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103 +#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -14281,27 +14370,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хеширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:4840 +#: optimizer/plan/planner.c:4842 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:5520 +#: optimizer/plan/planner.c:5522 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5521 +#: optimizer/plan/planner.c:5523 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:5525 +#: optimizer/plan/planner.c:5527 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:5526 +#: optimizer/plan/planner.c:5528 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -14311,52 +14400,52 @@ msgstr "Столбцы, сортирующие окна, должны иметь msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" -#: optimizer/prep/prepunion.c:483 +#: optimizer/prep/prepunion.c:493 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:484 +#: optimizer/prep/prepunion.c:494 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все столбцы должны иметь хешируемые типы данных." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:927 +#: optimizer/prep/prepunion.c:937 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4689 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" -#: optimizer/util/plancat.c:119 +#: optimizer/util/plancat.c:120 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: optimizer/util/plancat.c:619 +#: optimizer/util/plancat.c:620 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" "указания со ссылкой на всю строку для выбора уникального индекса не " "поддерживаются" -#: optimizer/util/plancat.c:636 +#: optimizer/util/plancat.c:637 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует индекс" -#: optimizer/util/plancat.c:687 +#: optimizer/util/plancat.c:688 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:792 +#: optimizer/util/plancat.c:793 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -14365,28 +14454,28 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:698 parser/analyze.c:1385 +#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:853 +#: parser/analyze.c:855 #, c-format msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" msgstr "" "предложение ON CONFLICT с секционированными таблицами не поддерживается" -#: parser/analyze.c:916 +#: parser/analyze.c:918 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых столбцов" -#: parser/analyze.c:934 +#: parser/analyze.c:936 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых столбцов, чем выражений" -#: parser/analyze.c:938 +#: parser/analyze.c:940 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -14395,29 +14484,29 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же столбцов, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1198 parser/analyze.c:1595 +#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1527 parser/analyze.c:2792 +#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1746 +#: parser/analyze.c:1748 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1747 +#: parser/analyze.c:1749 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён столбцов, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1748 +#: parser/analyze.c:1750 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -14426,12 +14515,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1809 +#: parser/analyze.c:1811 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1881 +#: parser/analyze.c:1883 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -14440,155 +14529,155 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1970 +#: parser/analyze.c:1972 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число столбцов" -#: parser/analyze.c:2363 +#: parser/analyze.c:2365 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должен быть минимум один столбец" -#: parser/analyze.c:2404 +#: parser/analyze.c:2406 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2423 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2431 +#: parser/analyze.c:2433 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2434 +#: parser/analyze.c:2436 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2442 +#: parser/analyze.c:2444 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2453 +#: parser/analyze.c:2455 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2456 +#: parser/analyze.c:2458 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2522 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2532 +#: parser/analyze.c:2534 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2542 +#: parser/analyze.c:2544 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2554 +#: parser/analyze.c:2556 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2620 +#: parser/analyze.c:2622 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2627 +#: parser/analyze.c:2629 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2634 +#: parser/analyze.c:2636 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2641 +#: parser/analyze.c:2643 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2648 +#: parser/analyze.c:2650 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2655 +#: parser/analyze.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2734 +#: parser/analyze.c:2736 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2765 +#: parser/analyze.c:2767 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2774 +#: parser/analyze.c:2776 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2783 +#: parser/analyze.c:2785 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a table function" msgstr "%s нельзя применить к табличной функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2801 +#: parser/analyze.c:2803 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2810 +#: parser/analyze.c:2812 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" msgstr "%s нельзя применить к именованному источнику кортежей" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2827 +#: parser/analyze.c:2829 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -14725,7 +14814,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression" msgstr "операции группировки нельзя применять в выражении ключа разбиения" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1806 +#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" @@ -14745,83 +14834,100 @@ msgstr "" "агрегатная функция внешнего уровня не может содержать в своих аргументах " "переменные нижнего уровня" -#: parser/parse_agg.c:712 +#: parser/parse_agg.c:720 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "" +"вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " +"множества" + +#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237 +#: parser/parse_func.c:773 +#, c-format +msgid "" +"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM " +"item." +msgstr "" +"Исправить ситуацию можно, переместив функцию, возвращающую множество, в " +"элемент LATERAL FROM." + +#: parser/parse_agg.c:726 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:790 +#: parser/parse_agg.c:805 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:797 +#: parser/parse_agg.c:812 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:803 +#: parser/parse_agg.c:818 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_agg.c:815 +#: parser/parse_agg.c:830 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:862 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_agg.c:851 +#: parser/parse_agg.c:866 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_agg.c:854 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_agg.c:857 +#: parser/parse_agg.c:872 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:860 +#: parser/parse_agg.c:875 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:863 +#: parser/parse_agg.c:878 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:866 +#: parser/parse_agg.c:881 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:869 +#: parser/parse_agg.c:884 msgid "window functions are not allowed in partition key expression" msgstr "оконные функции нельзя применять в выражении ключа разбиения" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:889 parser/parse_clause.c:1815 +#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:2649 +#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:1008 +#: parser/parse_agg.c:1023 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "слишком много наборов группирования (при максимуме 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1157 +#: parser/parse_agg.c:1172 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "" "в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:1350 +#: parser/parse_agg.c:1365 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -14830,7 +14936,7 @@ msgstr "" "столбец \"%s.%s\" должен фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:1353 +#: parser/parse_agg.c:1368 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." @@ -14838,13 +14944,13 @@ msgstr "" "Прямые аргументы сортирующей агрегатной функции могут включать только " "группируемые столбцы." -#: parser/parse_agg.c:1358 +#: parser/parse_agg.c:1373 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированный столбец \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_agg.c:1522 +#: parser/parse_agg.c:1537 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " @@ -14858,14 +14964,20 @@ msgstr "" msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" msgstr "отношение \"%s\" не может быть целевым в операторе, изменяющем данные" -#: parser/parse_clause.c:651 +#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665 parser/parse_func.c:2153 +#, c-format +msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" +msgstr "" +"функции, возвращающие множества, должны находиться на верхнем уровне FROM" + +#: parser/parse_clause.c:677 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "" "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:684 +#: parser/parse_clause.c:710 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" @@ -14873,7 +14985,7 @@ msgstr "" "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:685 +#: parser/parse_clause.c:711 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." @@ -14881,14 +14993,14 @@ msgstr "" "Добавьте отдельные списки с определениями столбцов для каждой функции в ROWS " "FROM()." -#: parser/parse_clause.c:691 +#: parser/parse_clause.c:717 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями " "столбцов" -#: parser/parse_clause.c:692 +#: parser/parse_clause.c:718 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " @@ -14897,43 +15009,43 @@ msgstr "" "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с " "определениями столбцов к каждому." -#: parser/parse_clause.c:699 +#: parser/parse_clause.c:725 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "" "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями столбцов" -#: parser/parse_clause.c:700 +#: parser/parse_clause.c:726 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Поместите список с определениями столбцов внутрь ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:804 +#: parser/parse_clause.c:829 #, c-format msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" msgstr "FOR ORDINALITY допускается только для одного столбца" -#: parser/parse_clause.c:865 +#: parser/parse_clause.c:890 #, c-format msgid "column name \"%s\" is not unique" msgstr "имя столбца \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:907 +#: parser/parse_clause.c:932 #, c-format msgid "namespace name \"%s\" is not unique" msgstr "имя пространства имён \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:942 #, c-format msgid "only one default namespace is allowed" msgstr "допускается только одно пространство имён по умолчанию" -#: parser/parse_clause.c:978 +#: parser/parse_clause.c:1003 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "метод %s для получения выборки не существует" -#: parser/parse_clause.c:1000 +#: parser/parse_clause.c:1025 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" @@ -14941,103 +15053,103 @@ msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" -#: parser/parse_clause.c:1034 +#: parser/parse_clause.c:1059 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE" -#: parser/parse_clause.c:1196 +#: parser/parse_clause.c:1220 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "" "предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и " "материализованным представлениям" -#: parser/parse_clause.c:1366 +#: parser/parse_clause.c:1390 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя столбца \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1381 +#: parser/parse_clause.c:1405 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1390 +#: parser/parse_clause.c:1414 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1404 +#: parser/parse_clause.c:1428 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общего столбца \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1413 +#: parser/parse_clause.c:1437 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет столбца \"%s\", указанного в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1467 +#: parser/parse_clause.c:1491 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов столбца \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1776 +#: parser/parse_clause.c:1800 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "аргумент %s не может содержать переменные" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1941 +#: parser/parse_clause.c:1965 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1970 +#: parser/parse_clause.c:1994 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "не целочисленная константа в %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1992 +#: parser/parse_clause.c:2016 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" -#: parser/parse_clause.c:2433 +#: parser/parse_clause.c:2457 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов" -#: parser/parse_clause.c:2637 +#: parser/parse_clause.c:2661 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:2698 +#: parser/parse_clause.c:2722 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2710 +#: parser/parse_clause.c:2734 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2740 parser/parse_clause.c:2746 +#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2748 +#: parser/parse_clause.c:2772 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Уберите скобки в предложении OVER." -#: parser/parse_clause.c:2814 +#: parser/parse_clause.c:2838 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -15046,68 +15158,68 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:2815 +#: parser/parse_clause.c:2839 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:2847 +#: parser/parse_clause.c:2871 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент" -#: parser/parse_clause.c:2848 +#: parser/parse_clause.c:2872 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "в SELECT DISTINCT нужен минимум один столбец" -#: parser/parse_clause.c:2914 parser/parse_clause.c:2946 +#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:3024 +#: parser/parse_clause.c:3048 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3030 +#: parser/parse_clause.c:3054 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:3110 +#: parser/parse_clause.c:3134 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "" "в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения" -#: parser/parse_clause.c:3111 +#: parser/parse_clause.c:3135 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "Например: ON CONFLICT (имя_столбца)." -#: parser/parse_clause.c:3122 +#: parser/parse_clause.c:3146 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается" -#: parser/parse_clause.c:3130 +#: parser/parse_clause.c:3154 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога" -#: parser/parse_clause.c:3256 +#: parser/parse_clause.c:3280 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:3258 +#: parser/parse_clause.c:3282 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -15117,7 +15229,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 -#: parser/parse_expr.c:2123 parser/parse_expr.c:2699 parser/parse_target.c:936 +#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "привести тип %s к %s нельзя" @@ -15366,62 +15478,68 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:357 +#: parser/parse_expr.c:350 #, c-format msgid "DEFAULT is not allowed in this context" msgstr "DEFAULT не допускается в данном контексте" -#: parser/parse_expr.c:410 parser/parse_relation.c:3247 -#: parser/parse_relation.c:3267 +#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248 +#: parser/parse_relation.c:3268 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "столбец %s.%s не существует" -#: parser/parse_expr.c:422 +#: parser/parse_expr.c:415 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "столбец \"%s\" не найден в типе данных %s" -#: parser/parse_expr.c:428 +#: parser/parse_expr.c:421 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "не удалось идентифицировать столбец \"%s\" в типе записи" # skip-rule: space-before-period -#: parser/parse_expr.c:434 +#: parser/parse_expr.c:427 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени столбца .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:464 parser/parse_target.c:722 +#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:769 parser/parse_relation.c:689 +#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689 #: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на столбец \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:825 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "параметр $%d не существует" -#: parser/parse_expr.c:1064 +#: parser/parse_expr.c:1066 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1508 parser/parse_expr.c:1540 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048 +#, c-format +msgid "%s must not return a set" +msgstr "%s не должна возвращать множество" + +#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число столбцов не равно числу значений" -#: parser/parse_expr.c:1554 +#: parser/parse_expr.c:1565 #, c-format msgid "" "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() " @@ -15430,193 +15548,199 @@ msgstr "" "источником для элемента UPDATE с несколькими столбцами должен быть вложенный " "SELECT или выражение ROW()" -#: parser/parse_expr.c:1798 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256 +#, c-format +msgid "set-returning functions are not allowed in %s" +msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" + +#: parser/parse_expr.c:1819 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1802 +#: parser/parse_expr.c:1823 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1805 +#: parser/parse_expr.c:1826 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1808 +#: parser/parse_expr.c:1829 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1811 +#: parser/parse_expr.c:1832 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" -#: parser/parse_expr.c:1814 +#: parser/parse_expr.c:1835 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" -#: parser/parse_expr.c:1817 +#: parser/parse_expr.c:1838 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1820 +#: parser/parse_expr.c:1841 msgid "cannot use subquery in partition key expression" msgstr "в выражении ключа разбиения нельзя использовать подзапросы" -#: parser/parse_expr.c:1873 +#: parser/parse_expr.c:1894 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только один столбец" -#: parser/parse_expr.c:1957 +#: parser/parse_expr.c:1978 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много столбцов" -#: parser/parse_expr.c:1962 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно столбцов" -#: parser/parse_expr.c:2063 +#: parser/parse_expr.c:2084 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2064 +#: parser/parse_expr.c:2085 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:2078 +#: parser/parse_expr.c:2099 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:2353 +#: parser/parse_expr.c:2386 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2354 +#: parser/parse_expr.c:2387 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должен указываться столбец" -#: parser/parse_expr.c:2369 +#: parser/parse_expr.c:2402 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:2476 +#: parser/parse_expr.c:2509 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_expr.c:2967 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2782 +#: parser/parse_expr.c:2815 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2806 +#: parser/parse_expr.c:2840 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2813 +#: parser/parse_expr.c:2847 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2872 parser/parse_expr.c:2913 +#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2874 +#: parser/parse_expr.c:2908 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2915 +#: parser/parse_expr.c:2949 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:3007 +#: parser/parse_expr.c:3042 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_expr.c:3320 parser/parse_expr.c:3338 +#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "" "приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s" -#: parser/parse_func.c:175 +#: parser/parse_func.c:179 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно" -#: parser/parse_func.c:186 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом" -#: parser/parse_func.c:271 +#: parser/parse_func.c:275 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:278 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:284 +#: parser/parse_func.c:288 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:294 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:296 +#: parser/parse_func.c:300 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:306 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "" "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:332 +#: parser/parse_func.c:336 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:338 +#: parser/parse_func.c:342 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER" -#: parser/parse_func.c:369 parser/parse_func.c:398 +#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " @@ -15625,7 +15749,7 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а " "не %d." -#: parser/parse_func.c:423 +#: parser/parse_func.c:427 #, c-format msgid "" "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " @@ -15635,7 +15759,7 @@ msgstr "" "гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых столбцов " "(здесь: %d)." -#: parser/parse_func.c:437 +#: parser/parse_func.c:441 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " @@ -15644,27 +15768,27 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных " "аргументов." -#: parser/parse_func.c:456 +#: parser/parse_func.c:460 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо" -#: parser/parse_func.c:469 +#: parser/parse_func.c:473 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER" -#: parser/parse_func.c:476 +#: parser/parse_func.c:480 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:497 +#: parser/parse_func.c:501 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "функция %s не уникальна" -#: parser/parse_func.c:500 +#: parser/parse_func.c:504 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " @@ -15673,7 +15797,7 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует " "добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_func.c:511 +#: parser/parse_func.c:515 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -15684,7 +15808,7 @@ msgstr "" "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за " "всеми обычными аргументами функции." -#: parser/parse_func.c:522 +#: parser/parse_func.c:526 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " @@ -15693,133 +15817,134 @@ msgstr "" "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам " "следует добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_func.c:624 +#: parser/parse_func.c:628 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: parser/parse_func.c:676 parser/parse_func.c:740 +#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)" -#: parser/parse_func.c:683 +#: parser/parse_func.c:687 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:698 +#: parser/parse_func.c:702 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов" -#: parser/parse_func.c:730 +#: parser/parse_func.c:734 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:750 +#: parser/parse_func.c:754 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:759 +#: parser/parse_func.c:763 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:765 +#: parser/parse_func.c:772 +#, c-format +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "" +"вызовы оконных функций не могут включать вызовы функций, возвращающих " +"множества" + +#: parser/parse_func.c:780 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "оконные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:1931 +#: parser/parse_func.c:1950 #, c-format msgid "function name \"%s\" is not unique" msgstr "имя функции \"%s\" не уникально" -#: parser/parse_func.c:1933 +#: parser/parse_func.c:1952 #, c-format msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." msgstr "Задайте список аргументов для однозначного выбора функции." -#: parser/parse_func.c:1943 +#: parser/parse_func.c:1962 #, c-format msgid "could not find a function named \"%s\"" msgstr "не удалось найти функцию с именем \"%s\"" -#: parser/parse_func.c:2045 +#: parser/parse_func.c:2064 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует" -#: parser/parse_func.c:2050 +#: parser/parse_func.c:2069 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "агрегатная функция %s не существует" -#: parser/parse_func.c:2069 +#: parser/parse_func.c:2088 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной" -#: parser/parse_func.c:2117 +#: parser/parse_func.c:2140 msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_func.c:2130 +#: parser/parse_func.c:2161 msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях политик" -#: parser/parse_func.c:2145 +#: parser/parse_func.c:2176 msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_func.c:2183 +#: parser/parse_func.c:2214 msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в ограничениях-проверках" -#: parser/parse_func.c:2187 +#: parser/parse_func.c:2218 msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях DEFAULT" -#: parser/parse_func.c:2190 +#: parser/parse_func.c:2221 msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях индексов" -#: parser/parse_func.c:2193 +#: parser/parse_func.c:2224 msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_func.c:2196 +#: parser/parse_func.c:2227 msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_func.c:2199 +#: parser/parse_func.c:2230 msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_func.c:2202 +#: parser/parse_func.c:2233 msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в условиях WHEN для " "триггеров" -#: parser/parse_func.c:2205 -msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expression" +#: parser/parse_func.c:2236 +msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" msgstr "" "функции, возвращающие множества, нельзя применять в выражении ключа разбиения" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_func.c:2225 -#, c-format -msgid "set-returning functions are not allowed in %s" -msgstr "функции, возвращающие множества, нельзя применять в конструкции %s" - #: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" @@ -15841,8 +15966,8 @@ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s" -#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:585 -#: utils/adt/regproc.c:605 utils/adt/regproc.c:789 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520 +#: utils/adt/regproc.c:704 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "оператор не существует: %s" @@ -15852,14 +15977,6 @@ msgstr "оператор не существует: %s" msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос." -#: parser/parse_oper.c:228 utils/adt/array_userfuncs.c:794 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 -#: utils/adt/rowtypes.c:1167 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" - #: parser/parse_oper.c:480 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" @@ -15888,24 +16005,24 @@ msgstr "" "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам " "следует добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_oper.c:785 parser/parse_oper.c:903 +#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка" -#: parser/parse_oper.c:891 +#: parser/parse_oper.c:897 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа" -#: parser/parse_oper.c:933 +#: parser/parse_oper.c:939 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "" "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал " "логическое значение" -#: parser/parse_oper.c:938 +#: parser/parse_oper.c:944 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" @@ -15932,12 +16049,12 @@ msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3187 +#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3192 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15956,13 +16073,13 @@ msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER ил msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "в ограничении-проверке указан недопустимый системный столбец \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1371 -#: parser/parse_relation.c:1940 +#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372 +#: parser/parse_relation.c:1941 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1178 +#: parser/parse_relation.c:1179 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -15971,7 +16088,7 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:1180 +#: parser/parse_relation.c:1181 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -15979,7 +16096,7 @@ msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1491 +#: parser/parse_relation.c:1492 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" @@ -15987,54 +16104,54 @@ msgstr "" "список с определением столбцов может быть только у функций, возвращающих " "запись" -#: parser/parse_relation.c:1500 +#: parser/parse_relation.c:1501 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением столбцов" -#: parser/parse_relation.c:1579 +#: parser/parse_relation.c:1580 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1768 +#: parser/parse_relation.c:1769 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится столбцов: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1823 +#: parser/parse_relation.c:1824 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число столбцов в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1913 +#: parser/parse_relation.c:1914 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2808 parser/parse_relation.c:2971 +#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:3190 +#: parser/parse_relation.c:3191 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3198 +#: parser/parse_relation.c:3199 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_relation.c:3250 +#: parser/parse_relation.c:3251 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на столбец \"%s.%s\"." -#: parser/parse_relation.c:3252 +#: parser/parse_relation.c:3253 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -16043,7 +16160,7 @@ msgstr "" "Столбец \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой " "части запроса." -#: parser/parse_relation.c:3269 +#: parser/parse_relation.c:3270 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." @@ -16141,165 +16258,168 @@ msgstr "модификатором типа должна быть простая msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:263 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" msgstr "создать секционированную таблицу в виде потомка нельзя" -#: parser/parse_utilcmd.c:268 -#, c-format -msgid "cannot partition using more than %d columns" -msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" - -#: parser/parse_utilcmd.c:275 +#: parser/parse_utilcmd.c:435 #, c-format -msgid "cannot list partition using more than one column" -msgstr "секционирование по списку возможно только с одним столбцом" +msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" +msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:413 +#: parser/parse_utilcmd.c:550 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:461 -#, c-format -msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" -msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для столбца serial \"%s.%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:554 parser/parse_utilcmd.c:566 +#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении столбца \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:578 +#: parser/parse_utilcmd.c:650 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:595 parser/parse_utilcmd.c:704 +#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#, c-format +msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" свойство identity задано неоднократно" + +#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения первичного ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:601 parser/parse_utilcmd.c:710 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "" "ограничения первичного ключа для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:610 parser/parse_utilcmd.c:720 +#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения уникальности для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:616 parser/parse_utilcmd.c:726 +#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения уникальности для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:633 parser/parse_utilcmd.c:756 +#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:639 parser/parse_utilcmd.c:762 +#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "" "ограничения внешнего ключа для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:736 +#: parser/parse_utilcmd.c:766 +#, c-format +msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "" +"для столбца \"%s\" таблицы \"%s\" задано и значение по умолчанию, и свойство " +"identity" + +#: parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения-исключения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:742 +#: parser/parse_utilcmd.c:849 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" msgstr "ограничения-исключения для секционированных таблиц не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:812 +#: parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1344 parser/parse_utilcmd.c:1420 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1819 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1709 +#: parser/parse_utilcmd.c:1839 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1717 +#: parser/parse_utilcmd.c:1847 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: parser/parse_utilcmd.c:1854 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - нерабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1730 +#: parser/parse_utilcmd.c:1860 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1731 parser/parse_utilcmd.c:1738 -#: parser/parse_utilcmd.c:1745 parser/parse_utilcmd.c:1815 +#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868 +#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1737 +#: parser/parse_utilcmd.c:1867 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1744 +#: parser/parse_utilcmd.c:1874 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1756 +#: parser/parse_utilcmd.c:1886 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1757 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1814 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1958 +#: parser/parse_utilcmd.c:2088 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1964 +#: parser/parse_utilcmd.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "столбец \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2303 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -16307,17 +16427,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2219 +#: parser/parse_utilcmd.c:2349 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2280 +#: parser/parse_utilcmd.c:2410 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2352 +#: parser/parse_utilcmd.c:2482 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -16326,132 +16446,141 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2370 parser/parse_utilcmd.c:2469 -#: rewrite/rewriteHandler.c:498 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599 +#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2388 +#: parser/parse_utilcmd.c:2518 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2392 +#: parser/parse_utilcmd.c:2522 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2401 +#: parser/parse_utilcmd.c:2531 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2407 +#: parser/parse_utilcmd.c:2537 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2435 +#: parser/parse_utilcmd.c:2565 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2442 +#: parser/parse_utilcmd.c:2572 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2766 +#: parser/parse_utilcmd.c:3005 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2771 parser/parse_utilcmd.c:2786 +#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2781 +#: parser/parse_utilcmd.c:3020 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2794 parser/parse_utilcmd.c:2820 gram.y:5282 +#: parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 gram.y:5363 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2802 +#: parser/parse_utilcmd.c:3041 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2807 parser/parse_utilcmd.c:2833 +#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2828 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:3019 +#: parser/parse_utilcmd.c:3258 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/parse_utilcmd.c:3085 +#: parser/parse_utilcmd.c:3317 #, c-format msgid "invalid bound specification for a list partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по списку" -#: parser/parse_utilcmd.c:3108 parser/parse_utilcmd.c:3208 -#: parser/parse_utilcmd.c:3235 -#, c-format -msgid "specified value cannot be cast to type \"%s\" of column \"%s\"" -msgstr "указанное значение нельзя привести к типу \"%s\" столбца \"%s\"" - -#: parser/parse_utilcmd.c:3147 +#: parser/parse_utilcmd.c:3373 #, c-format msgid "invalid bound specification for a range partition" msgstr "неправильное указание ограничения для секции по диапазону" -#: parser/parse_utilcmd.c:3155 +#: parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "во FROM должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3159 +#: parser/parse_utilcmd.c:3383 #, c-format msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" msgstr "в TO должно указываться ровно одно значение для столбца разбиения" -#: parser/parse_utilcmd.c:3197 parser/parse_utilcmd.c:3224 +#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437 #, c-format msgid "cannot specify NULL in range bound" msgstr "указать NULL в диапазонном ограничении нельзя" +#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492 +#, c-format +msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" +msgstr "указанное значение нельзя привести к типу %s столбца \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3494 +#, c-format +msgid "The cast requires a non-immutable conversion." +msgstr "Для этого приведения требуется непостоянное преобразование." + +#: parser/parse_utilcmd.c:3495 +#, c-format +msgid "Try putting the literal value in single quotes." +msgstr "Попробуйте заключить буквальное значение в апострофы." + #: parser/scansup.c:204 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%zu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -16465,7 +16594,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -16480,7 +16609,7 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -16497,12 +16626,12 @@ msgstr "" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -16516,12 +16645,12 @@ msgstr "" "Б) можно снизить использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив " "shared_buffers или max_connections." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "гигантские страницы на этой платформе не поддерживаются" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -16664,73 +16793,73 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:416 +#: postmaster/autovacuum.c:406 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:452 +#: postmaster/autovacuum.c:442 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:838 +#: postmaster/autovacuum.c:826 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1500 +#: postmaster/autovacuum.c:1488 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1706 +#: postmaster/autovacuum.c:1686 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2280 +#: postmaster/autovacuum.c:2261 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2486 +#: postmaster/autovacuum.c:2467 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2489 +#: postmaster/autovacuum.c:2470 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2700 +#: postmaster/autovacuum.c:2656 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3344 +#: postmaster/autovacuum.c:3228 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3345 +#: postmaster/autovacuum.c:3229 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/bgworker.c:388 postmaster/bgworker.c:822 +#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "регистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:420 +#: postmaster/bgworker.c:425 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "разрегистрация фонового процесса \"%s\"" -#: postmaster/bgworker.c:564 +#: postmaster/bgworker.c:590 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " @@ -16739,7 +16868,7 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить " "подключение к БД" -#: postmaster/bgworker.c:573 +#: postmaster/bgworker.c:599 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " @@ -16748,24 +16877,32 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " "старте главного процесса" -#: postmaster/bgworker.c:587 +#: postmaster/bgworker.c:613 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" -#: postmaster/bgworker.c:632 +#: postmaster/bgworker.c:628 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" +msgstr "" +"фоновый процесс \"%s\": параллельные исполнители не могут быть настроены для " +"перезапуска" + +#: postmaster/bgworker.c:673 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" -#: postmaster/bgworker.c:830 +#: postmaster/bgworker.c:864 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" msgstr "" "фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" -#: postmaster/bgworker.c:842 +#: postmaster/bgworker.c:876 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -16774,12 +16911,12 @@ msgstr "" "фоновый процесс \"%s\": только динамические фоновые процессы могут " "запрашивать уведомление" -#: postmaster/bgworker.c:857 +#: postmaster/bgworker.c:891 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "слишком много фоновых процессов" -#: postmaster/bgworker.c:858 +#: postmaster/bgworker.c:892 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" @@ -16791,13 +16928,13 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." -#: postmaster/bgworker.c:862 +#: postmaster/bgworker.c:896 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_worker_processes\"." -#: postmaster/checkpointer.c:465 +#: postmaster/checkpointer.c:464 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -16805,67 +16942,62 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:469 +#: postmaster/checkpointer.c:468 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"max_wal_size\"." -#: postmaster/checkpointer.c:629 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" - -#: postmaster/checkpointer.c:1088 +#: postmaster/checkpointer.c:1087 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1089 +#: postmaster/checkpointer.c:1088 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/checkpointer.c:1284 +#: postmaster/checkpointer.c:1283 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)" -#: postmaster/pgarch.c:149 +#: postmaster/pgarch.c:148 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m" -#: postmaster/pgarch.c:457 +#: postmaster/pgarch.c:456 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана" -#: postmaster/pgarch.c:485 +#: postmaster/pgarch.c:484 #, c-format msgid "" -"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " +"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " "later" msgstr "" -"заархивировать файл журнала транзакций \"%s\" не удалось много раз подряд; " +"заархивировать файл журнала предзаписи \"%s\" не удалось много раз подряд; " "следующая попытка будет сделана позже" -#: postmaster/pgarch.c:588 +#: postmaster/pgarch.c:587 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d" -#: postmaster/pgarch.c:590 postmaster/pgarch.c:600 postmaster/pgarch.c:607 -#: postmaster/pgarch.c:613 postmaster/pgarch.c:622 +#: postmaster/pgarch.c:589 postmaster/pgarch.c:599 postmaster/pgarch.c:606 +#: postmaster/pgarch.c:612 postmaster/pgarch.c:621 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" -#: postmaster/pgarch.c:597 +#: postmaster/pgarch.c:596 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:599 postmaster/postmaster.c:3527 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -16873,157 +17005,152 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: postmaster/pgarch.c:604 +#: postmaster/pgarch.c:603 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:611 +#: postmaster/pgarch.c:610 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d" -#: postmaster/pgarch.c:620 +#: postmaster/pgarch.c:619 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/pgarch.c:632 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" - -#: postmaster/pgarch.c:681 +#: postmaster/pgarch.c:679 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:392 +#: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:415 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:424 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:436 +#: postmaster/pgstat.c:439 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:447 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:463 +#: postmaster/pgstat.c:466 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:484 +#: postmaster/pgstat.c:487 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:510 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:525 +#: postmaster/pgstat.c:528 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:540 +#: postmaster/pgstat.c:543 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:550 +#: postmaster/pgstat.c:553 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:573 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:583 +#: postmaster/pgstat.c:615 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:730 +#: postmaster/pgstat.c:762 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1306 +#: postmaster/pgstat.c:1342 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1307 +#: postmaster/pgstat.c:1343 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"archiver\" или \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:4246 +#: postmaster/pgstat.c:4296 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4578 postmaster/pgstat.c:4735 +#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4645 postmaster/pgstat.c:4780 +#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4654 postmaster/pgstat.c:4789 +#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4662 postmaster/pgstat.c:4797 +#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4886 postmaster/pgstat.c:5071 postmaster/pgstat.c:5224 +#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:4898 postmaster/pgstat.c:4908 postmaster/pgstat.c:4918 -#: postmaster/pgstat.c:4939 postmaster/pgstat.c:4954 postmaster/pgstat.c:5008 -#: postmaster/pgstat.c:5083 postmaster/pgstat.c:5103 postmaster/pgstat.c:5121 -#: postmaster/pgstat.c:5137 postmaster/pgstat.c:5155 postmaster/pgstat.c:5171 -#: postmaster/pgstat.c:5236 postmaster/pgstat.c:5248 postmaster/pgstat.c:5260 -#: postmaster/pgstat.c:5285 postmaster/pgstat.c:5307 +#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979 +#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079 +#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192 +#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242 +#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331 +#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:5436 +#: postmaster/pgstat.c:5507 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -17032,44 +17159,44 @@ msgstr "" "используется просроченная статистика вместо текущей, так как сборщик " "статистики не отвечает" -#: postmaster/pgstat.c:5763 +#: postmaster/pgstat.c:5834 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хеша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:692 +#: postmaster/postmaster.c:710 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:778 +#: postmaster/postmaster.c:796 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:829 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:868 +#: postmaster/postmaster.c:886 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:891 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:878 +#: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "Архивацию WAL нельзя включить, если установлен wal_level \"minimal\"" -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:899 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " @@ -17078,88 +17205,88 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"replica\" или \"logical\"" -#: postmaster/postmaster.c:889 +#: postmaster/postmaster.c:907 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:992 postmaster/postmaster.c:1090 -#: utils/init/miscinit.c:1446 +#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1455 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1023 +#: postmaster/postmaster.c:1041 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1029 +#: postmaster/postmaster.c:1047 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:1112 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:1118 +#: postmaster/postmaster.c:1136 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" -#: postmaster/postmaster.c:1130 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1170 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1199 +#: postmaster/postmaster.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1203 +#: postmaster/postmaster.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1278 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "завершение вывода в stderr" -#: postmaster/postmaster.c:1261 +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "В дальнейшем протокол будет выводиться в \"%s\"." -#: postmaster/postmaster.c:1287 utils/init/postinit.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1313 +#: postmaster/postmaster.c:1331 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "процесс postmaster стал многопоточным при запуске" -#: postmaster/postmaster.c:1314 +#: postmaster/postmaster.c:1332 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "Установите в переменной окружения LC_ALL правильную локаль." -#: postmaster/postmaster.c:1413 +#: postmaster/postmaster.c:1437 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1436 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -17168,43 +17295,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1464 +#: postmaster/postmaster.c:1488 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1469 +#: postmaster/postmaster.c:1493 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1477 +#: postmaster/postmaster.c:1501 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1493 +#: postmaster/postmaster.c:1517 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1495 +#: postmaster/postmaster.c:1519 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1515 +#: postmaster/postmaster.c:1539 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1517 +#: postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1528 +#: postmaster/postmaster.c:1552 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -17215,398 +17342,409 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1705 +#: postmaster/postmaster.c:1729 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1856 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" "немедленное отключение из-за ошибочного файла блокировки каталога данных" -#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965 +#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1946 +#: postmaster/postmaster.c:1974 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:2004 +#: postmaster/postmaster.c:2032 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2033 +#: postmaster/postmaster.c:2061 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2096 utils/misc/guc.c:5739 utils/misc/guc.c:5832 -#: utils/misc/guc.c:7133 utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 +#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863 +#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2099 +#: postmaster/postmaster.c:2127 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "Допустимые значения: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." -#: postmaster/postmaster.c:2119 +#: postmaster/postmaster.c:2147 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:2147 +#: postmaster/postmaster.c:2175 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:2206 +#: postmaster/postmaster.c:2234 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2239 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:2216 +#: postmaster/postmaster.c:2244 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2221 storage/ipc/procarray.c:290 +#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292 #: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:2283 +#: postmaster/postmaster.c:2311 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:2291 +#: postmaster/postmaster.c:2319 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2502 +#: postmaster/postmaster.c:2530 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2527 +#: postmaster/postmaster.c:2555 #, c-format msgid "pg_hba.conf was not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2531 +#: postmaster/postmaster.c:2559 #, c-format msgid "pg_ident.conf was not reloaded" msgstr "pg_ident.conf не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2541 +#: postmaster/postmaster.c:2569 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2589 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2644 +#: postmaster/postmaster.c:2675 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2674 +#: postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2708 +#: postmaster/postmaster.c:2742 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2772 +#: postmaster/postmaster.c:2809 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2788 postmaster/postmaster.c:2811 +#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2791 +#: postmaster/postmaster.c:2828 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2852 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2925 +#: postmaster/postmaster.c:2964 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2941 +#: postmaster/postmaster.c:2980 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2955 +#: postmaster/postmaster.c:2995 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2970 +#: postmaster/postmaster.c:3010 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2985 +#: postmaster/postmaster.c:3025 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3001 +#: postmaster/postmaster.c:3041 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:3015 +#: postmaster/postmaster.c:3055 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3077 +#: postmaster/postmaster.c:3117 msgid "worker process" msgstr "рабочий процесс" -#: postmaster/postmaster.c:3160 postmaster/postmaster.c:3180 -#: postmaster/postmaster.c:3187 postmaster/postmaster.c:3205 +#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 +#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3259 +#: postmaster/postmaster.c:3299 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3515 +#: postmaster/postmaster.c:3555 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3517 postmaster/postmaster.c:3528 -#: postmaster/postmaster.c:3539 postmaster/postmaster.c:3548 -#: postmaster/postmaster.c:3558 +#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3525 +#: postmaster/postmaster.c:3565 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3535 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3546 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3556 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3743 +#: postmaster/postmaster.c:3783 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3783 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3949 postmaster/postmaster.c:5343 -#: postmaster/postmaster.c:5649 +#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400 +#: postmaster/postmaster.c:5764 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4003 +#: postmaster/postmaster.c:4043 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4045 +#: postmaster/postmaster.c:4085 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4159 +#: postmaster/postmaster.c:4199 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4164 +#: postmaster/postmaster.c:4204 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4449 +#: postmaster/postmaster.c:4489 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4792 +#: postmaster/postmaster.c:4642 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "" +"число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" + +#: postmaster/postmaster.c:4643 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." + +#: postmaster/postmaster.c:4840 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:4924 +#: postmaster/postmaster.c:4972 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: postmaster/postmaster.c:5003 +#: postmaster/postmaster.c:5059 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5271 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5275 +#: postmaster/postmaster.c:5332 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5279 +#: postmaster/postmaster.c:5336 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5283 +#: postmaster/postmaster.c:5340 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5287 +#: postmaster/postmaster.c:5344 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5291 +#: postmaster/postmaster.c:5348 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5460 postmaster/postmaster.c:5483 +#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5467 postmaster/postmaster.c:5490 +#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5542 +#: postmaster/postmaster.c:5637 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5553 +#: postmaster/postmaster.c:5649 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5950 +#: postmaster/postmaster.c:6073 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:5982 +#: postmaster/postmaster.c:6105 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6134 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6018 +#: postmaster/postmaster.c:6141 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6027 +#: postmaster/postmaster.c:6150 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6044 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6053 +#: postmaster/postmaster.c:6176 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6060 +#: postmaster/postmaster.c:6183 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6221 +#: postmaster/postmaster.c:6344 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6226 +#: postmaster/postmaster.c:6349 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -17709,7 +17847,7 @@ msgstr "" msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5749 +#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" @@ -17737,17 +17875,17 @@ msgstr "" "цель символической ссылки слишком длинная для формата tar: имя файла \"%s\", " "цель \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:226 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format msgid "invalid connection string syntax: %s" msgstr "ошибочный синтаксис строки подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:250 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "не удалось разобрать строку подключения: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:300 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -17756,13 +17894,13 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:311 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -17771,127 +17909,137 @@ msgstr "" "Не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d (или более))." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:378 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:409 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:428 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:450 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:470 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 +#, c-format +msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" +msgstr "ошибка при остановке потоковой операции COPY: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:688 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:504 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:516 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:663 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:701 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:707 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:726 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:775 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803 #, c-format msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать слот репликации \"%s\": %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:809 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 #, c-format -msgid "invalid query responser" +msgid "invalid query response" msgstr "неверный ответ на запрос" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:810 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838 #, c-format msgid "Expected %d fields, got %d fields." msgstr "Ожидалось полей: %d, получено: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:880 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907 #, c-format msgid "the query interface requires a database connection" msgstr "для интерфейса запросов требуется подключение к БД" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:911 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938 msgid "empty query" msgstr "пустой запрос" -#: replication/logical/launcher.c:242 +#: replication/logical/launcher.c:300 #, c-format msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" msgstr "" "запускается процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/launcher.c:249 +#: replication/logical/launcher.c:307 #, c-format msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" msgstr "" "нельзя запустить процессы-обработчики логической репликации при " "max_replication_slots = 0" -#: replication/logical/launcher.c:273 +#: replication/logical/launcher.c:387 #, c-format -msgid "out of logical replication workers slots" +msgid "out of logical replication worker slots" msgstr "недостаточно слотов для процессов логической репликации" -#: replication/logical/launcher.c:274 +#: replication/logical/launcher.c:388 #, c-format msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_logical_replication_workers." -#: replication/logical/launcher.c:315 +#: replication/logical/launcher.c:433 #, c-format -msgid "out of background workers slots" +msgid "out of background worker slots" msgstr "недостаточно слотов для фоновых рабочих процессов" -#: replication/logical/launcher.c:316 +#: replication/logical/launcher.c:434 #, c-format msgid "You might need to increase max_worker_processes." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_worker_processes." -#: replication/logical/launcher.c:457 +#: replication/logical/launcher.c:617 #, c-format -msgid "logical replication worker slot %d already used by another worker" -msgstr "слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом" +msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" +msgstr "" +"слот обработчика логической репликации %d пуст, подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/launcher.c:637 +#: replication/logical/launcher.c:626 #, c-format -msgid "logical replication launcher started" -msgstr "процесс запуска логической репликации запущен" +msgid "" +"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot " +"attach" +msgstr "" +"слот обработчика логической репликации %d уже занят другим процессом, " +"подключиться к нему нельзя" -#: replication/logical/launcher.c:738 +#: replication/logical/launcher.c:878 #, c-format -msgid "logical replication launcher shutting down" -msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен" +msgid "logical replication launcher started" +msgstr "процесс запуска логической репликации запущен" #: replication/logical/logical.c:83 #, c-format @@ -17908,18 +18056,18 @@ msgstr "для логического декодирования требует msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "логическое декодирование нельзя использовать в процессе восстановления" -#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348 +#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "" "физический слот репликации нельзя использовать для логического декодирования" -#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353 +#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "слот репликации \"%s\" создан не в этой базе данных" -#: replication/logical/logical.c:248 +#: replication/logical/logical.c:255 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -17927,24 +18075,24 @@ msgid "" msgstr "" "нельзя создать логический слот репликации в транзакции, осуществляющей запись" -#: replication/logical/logical.c:390 +#: replication/logical/logical.c:408 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "начинается логическое декодирование для слота \"%s\"" -#: replication/logical/logical.c:392 +#: replication/logical/logical.c:410 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "передача транзакций, фиксируемых после %X/%X, чтение WAL с %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:527 +#: replication/logical/logical.c:557 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s, связанный LSN: %X/%X" -#: replication/logical/logical.c:534 +#: replication/logical/logical.c:564 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "слот \"%s\", модуль вывода \"%s\", в обработчике %s" @@ -17991,14 +18139,14 @@ msgstr "" "модуль вывода логического декодирования \"%s\" выдаёт двоичные данные, но " "функция \"%s\" ожидает текстовые" -#: replication/logical/origin.c:180 +#: replication/logical/origin.c:185 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации могут только " "суперпользователи" -#: replication/logical/origin.c:185 +#: replication/logical/origin.c:190 #, c-format msgid "" "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" @@ -18006,54 +18154,54 @@ msgstr "" "запрашивать или модифицировать источники репликации при " "max_replication_slots = 0 нельзя" -#: replication/logical/origin.c:190 +#: replication/logical/origin.c:195 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "модифицировать источники репликации во время восстановления нельзя" -#: replication/logical/origin.c:314 +#: replication/logical/origin.c:319 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "найти свободный OID для источника репликации не удалось" -#: replication/logical/origin.c:351 +#: replication/logical/origin.c:361 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "" "удалить источник репликации с OID %d нельзя, он используется процессом с PID " "%d" -#: replication/logical/origin.c:664 +#: replication/logical/origin.c:687 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "" "контрольная точка репликации имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:696 +#: replication/logical/origin.c:719 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" -#: replication/logical/origin.c:705 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "не удалось найти свободную ячейку для состояния репликации, увеличьте " "max_replication_slots" -#: replication/logical/origin.c:723 +#: replication/logical/origin.c:746 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:847 +#: replication/logical/origin.c:870 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:858 replication/logical/origin.c:1038 +#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" @@ -18061,39 +18209,34 @@ msgstr "" "не удалось найти свободный слот состояния репликации для источника " "репликации с OID %u" -#: replication/logical/origin.c:860 replication/logical/origin.c:1040 -#: replication/slot.c:1437 +#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070 +#: replication/slot.c:1509 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." -#: replication/logical/origin.c:997 +#: replication/logical/origin.c:1027 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1026 +#: replication/logical/origin.c:1056 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "идентификатор репликации %d уже занят процессом с PID %d" -#: replication/logical/origin.c:1072 replication/logical/origin.c:1267 -#: replication/logical/origin.c:1287 +#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305 +#: replication/logical/origin.c:1325 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "ни один источник репликации не настроен" -#: replication/logical/relation.c:266 +#: replication/logical/relation.c:259 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/relation.c:277 -#, c-format -msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" -msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не является таблицей" - -#: replication/logical/relation.c:304 +#: replication/logical/relation.c:300 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " @@ -18102,7 +18245,7 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/relation.c:343 +#: replication/logical/relation.c:340 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -18111,12 +18254,12 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA " "IDENTITY используются системные столбцы" -#: replication/logical/relation.c:459 +#: replication/logical/relation.c:456 #, c-format msgid "builtin type %u not found" msgstr "встроенный тип %u не найден" -#: replication/logical/relation.c:460 +#: replication/logical/relation.c:457 #, c-format msgid "" "This can be caused by having publisher with higher major version than " @@ -18125,7 +18268,7 @@ msgstr "" "Это может быть вызвано тем, что на сервере публикации установлена более " "новая основная версия, чем на подписчике" -#: replication/logical/relation.c:492 +#: replication/logical/relation.c:489 #, c-format msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" msgstr "" @@ -18157,13 +18300,13 @@ msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" "не удалось прочитать из файла \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось: %d)" -#: replication/logical/snapbuild.c:564 +#: replication/logical/snapbuild.c:612 #, c-format msgid "initial slot snapshot too large" msgstr "изначальный снимок слота слишком большой" # skip-rule: capital-letter-first -#: replication/logical/snapbuild.c:616 +#: replication/logical/snapbuild.c:664 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" @@ -18175,110 +18318,117 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "экспортирован снимок логического декодирования: \"%s\" (ид. транзакций: %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:935 replication/logical/snapbuild.c:1300 -#: replication/logical/snapbuild.c:1843 +#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355 +#: replication/logical/snapbuild.c:1842 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "процесс логического декодирования достиг точки согласованности в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:937 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет." - -#: replication/logical/snapbuild.c:1302 +#: replication/logical/snapbuild.c:1264 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "Больше активных транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1364 +#: replication/logical/snapbuild.c:1306 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "" "процесс логического декодирования нашёл начальную стартовую точку в %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1366 +#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "Ожидание транзакций (примерно %d), старее %u до конца." + +#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "" +"при логическом декодировании найдена начальная точка согласованности в %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1357 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." -msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." -msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "Больше старых транзакций нет." -#: replication/logical/snapbuild.c:1711 replication/logical/snapbuild.c:1739 -#: replication/logical/snapbuild.c:1755 replication/logical/snapbuild.c:1771 +#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743 +#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d): %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1717 +#: replication/logical/snapbuild.c:1721 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1722 +#: replication/logical/snapbuild.c:1726 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "" "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неправильную версию (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1784 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле состояния snapbuild \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/logical/snapbuild.c:1845 +#: replication/logical/snapbuild.c:1844 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "Логическое декодирование начнётся с сохранённого снимка." -#: replication/logical/snapbuild.c:1918 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать имя файла \"%s\"" -#: replication/logical/tablesync.c:128 +#: replication/logical/tablesync.c:138 #, c-format -msgid "logical replication synchronization worker finished processing" -msgstr "процесс синхронизации логической репликации закончил обработку" +msgid "" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has finished" +msgstr "" +"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " +"таблицы \"%s\" закончил обработку" -#: replication/logical/tablesync.c:566 +#: replication/logical/tablesync.c:685 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\" с сервера публикации: %s" -#: replication/logical/tablesync.c:572 +#: replication/logical/tablesync.c:691 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" msgstr "таблица \"%s.%s\" не найдена на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:602 +#: replication/logical/tablesync.c:721 #, c-format msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" msgstr "не удалось получить информацию о таблице \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:671 +#: replication/logical/tablesync.c:791 #, c-format msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" msgstr "" "не удалось начать копирование начального содержимого таблицы \"%s.%s\": %s" -#: replication/logical/tablesync.c:774 +#: replication/logical/tablesync.c:905 #, c-format msgid "table copy could not start transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось начать транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/tablesync.c:794 +#: replication/logical/tablesync.c:927 #, c-format msgid "table copy could not finish transaction on publisher" msgstr "" "при копировании таблицы не удалось завершить транзакцию на сервере публикации" -#: replication/logical/worker.c:282 +#: replication/logical/worker.c:291 #, c-format msgid "" "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s" @@ -18287,12 +18437,12 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца " "\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s" -#: replication/logical/worker.c:483 +#: replication/logical/worker.c:501 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно" -#: replication/logical/worker.c:614 +#: replication/logical/worker.c:632 #, c-format msgid "" "publisher does not send replica identity column expected by the logical " @@ -18301,7 +18451,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:621 +#: replication/logical/worker.c:639 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -18312,7 +18462,7 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:828 +#: replication/logical/worker.c:846 #, c-format msgid "" "logical replication could not find row for delete in replication target %s" @@ -18320,83 +18470,103 @@ msgstr "" "при логической репликации не удалось найти строку для удаления в целевом " "отношении репликации %s" -#: replication/logical/worker.c:895 +#: replication/logical/worker.c:913 #, c-format msgid "invalid logical replication message type %c" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации %c" -#: replication/logical/worker.c:1032 +#: replication/logical/worker.c:1054 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:1168 +#: replication/logical/worker.c:1213 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за таймаута" -#: replication/logical/worker.c:1315 +#: replication/logical/worker.c:1361 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " -"subscription was removed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was removed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:1330 +#: replication/logical/worker.c:1375 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was disabled" +msgstr "" +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"остановлен, так как подписка была отключена" + +#: replication/logical/worker.c:1389 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the " -"connection information was changed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the connection information was changed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения информации о подключении" -#: replication/logical/worker.c:1345 +#: replication/logical/worker.c:1403 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because " -"subscription was renamed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription was renamed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как подписка была переименована" -#: replication/logical/worker.c:1360 +#: replication/logical/worker.c:1420 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because the " -"replication slot name was changed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the replication slot name was changed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации" -#: replication/logical/worker.c:1375 +#: replication/logical/worker.c:1434 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will restart because " -"subscription's publications were changed" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription's publications were changed" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения публикаций подписки" -#: replication/logical/worker.c:1391 +#: replication/logical/worker.c:1542 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will stop because the " -"subscription was disabled" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " +"because the subscription was disabled during startup" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" будет " -"остановлен, так как подписка была отключена" +"применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет " +"запущен, так как подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1483 +#: replication/logical/worker.c:1556 #, c-format msgid "" -"logical replication worker for subscription \"%s\" will not start because " -"the subscription was disabled during startup" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has started" msgstr "" -"процесс-обработчик логической репликации для подписки \"%s\" не будет " -"запущен, так как подписка была отключена при старте" +"процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " +"таблицы \"%s\" запущен" + +#: replication/logical/worker.c:1560 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +msgstr "" +"запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" + +#: replication/logical/worker.c:1600 +#, c-format +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "для подписки не задан слот репликации" #: replication/pgoutput/pgoutput.c:113 #, c-format @@ -18430,22 +18600,22 @@ msgstr "" msgid "publication_names parameter missing" msgstr "отсутствует параметр publication_names" -#: replication/slot.c:181 +#: replication/slot.c:182 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком короткое" -#: replication/slot.c:190 +#: replication/slot.c:191 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "имя слота репликации \"%s\" слишком длинное" -#: replication/slot.c:203 +#: replication/slot.c:204 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "имя слота репликации \"%s\" содержит недопустимый символ" -#: replication/slot.c:205 +#: replication/slot.c:206 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the " @@ -18454,80 +18624,80 @@ msgstr "" "Имя слота репликации может содержать только буквы в нижнем регистре, цифры и " "знак подчёркивания." -#: replication/slot.c:252 +#: replication/slot.c:253 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "слот репликации \"%s\" уже существует" -#: replication/slot.c:262 +#: replication/slot.c:263 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "используются все слоты репликации" -#: replication/slot.c:263 +#: replication/slot.c:264 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:359 +#: replication/slot.c:379 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" -#: replication/slot.c:363 +#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:549 replication/slot.c:1049 replication/slot.c:1398 +#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" -#: replication/slot.c:898 +#: replication/slot.c:970 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "" "слоты репликации можно использовать, только если max_replication_slots > 0" -#: replication/slot.c:903 +#: replication/slot.c:975 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1328 replication/slot.c:1368 +#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %u): %m" -#: replication/slot.c:1337 +#: replication/slot.c:1409 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1344 +#: replication/slot.c:1416 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1351 +#: replication/slot.c:1423 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1383 +#: replication/slot.c:1455 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1436 +#: replication/slot.c:1508 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/syncrep.c:244 +#: replication/syncrep.c:248 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -18536,7 +18706,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:245 replication/syncrep.c:262 +#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -18545,35 +18715,35 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:261 +#: replication/syncrep.c:265 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:392 +#: replication/syncrep.c:399 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:453 +#: replication/syncrep.c:460 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u" -#: replication/syncrep.c:457 +#: replication/syncrep.c:464 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных " "резервных" -#: replication/syncrep.c:1120 +#: replication/syncrep.c:1162 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names" -#: replication/syncrep.c:1126 +#: replication/syncrep.c:1168 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля" @@ -18583,110 +18753,110 @@ msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" -#: replication/walreceiver.c:301 +#: replication/walreceiver.c:300 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/walreceiver.c:340 +#: replication/walreceiver.c:339 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются" -#: replication/walreceiver.c:341 +#: replication/walreceiver.c:340 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s." -#: replication/walreceiver.c:352 +#: replication/walreceiver.c:351 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " "линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:388 +#: replication/walreceiver.c:387 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "" "начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " "%u" -#: replication/walreceiver.c:393 +#: replication/walreceiver.c:392 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:422 +#: replication/walreceiver.c:421 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walreceiver.c:459 +#: replication/walreceiver.c:458 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "репликация прекращена главным сервером" -#: replication/walreceiver.c:460 +#: replication/walreceiver.c:459 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "На линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала." -#: replication/walreceiver.c:555 +#: replication/walreceiver.c:554 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута" -#: replication/walreceiver.c:595 +#: replication/walreceiver.c:594 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "" "на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" -#: replication/walreceiver.c:610 replication/walreceiver.c:969 +#: replication/walreceiver.c:609 replication/walreceiver.c:968 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" -#: replication/walreceiver.c:735 +#: replication/walreceiver.c:734 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" -#: replication/walreceiver.c:1023 +#: replication/walreceiver.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: replication/walsender.c:482 +#: replication/walsender.c:490 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" -#: replication/walsender.c:523 +#: replication/walsender.c:531 #, c-format msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" msgstr "Команда IDENTIFY_SYSTEM не выполнялась до START_REPLICATION" -#: replication/walsender.c:540 +#: replication/walsender.c:548 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "" "логический слот репликации нельзя использовать для физической репликации" -#: replication/walsender.c:603 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "" "в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:607 +#: replication/walsender.c:615 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X." -#: replication/walsender.c:652 +#: replication/walsender.c:660 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " @@ -18695,7 +18865,7 @@ msgstr "" "запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " "на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:885 +#: replication/walsender.c:889 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a " @@ -18704,7 +18874,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT не должна вызываться " "внутри транзакции" -#: replication/walsender.c:892 +#: replication/walsender.c:898 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" @@ -18712,7 +18882,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться внутри " "транзакции" -#: replication/walsender.c:897 +#: replication/walsender.c:903 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ " @@ -18721,7 +18891,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться в " "транзакции уровня изоляции REPEATABLE READ" -#: replication/walsender.c:902 +#: replication/walsender.c:908 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" @@ -18729,7 +18899,7 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT должна вызываться перед " "любыми другими запросами" -#: replication/walsender.c:907 +#: replication/walsender.c:913 #, c-format msgid "" "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a " @@ -18738,19 +18908,26 @@ msgstr "" "Команда CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT не должна вызываться в " "подтранзакции" -#: replication/walsender.c:1050 +#: replication/walsender.c:1059 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1377 +#: replication/walsender.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "" +"нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " +"остановки" + +#: replication/walsender.c:1470 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1416 tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:1003 -#: tcop/postgres.c:1313 tcop/postgres.c:1572 tcop/postgres.c:1977 -#: tcop/postgres.c:2345 tcop/postgres.c:2420 +#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997 +#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971 +#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -18758,43 +18935,43 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1478 +#: replication/walsender.c:1548 #, c-format msgid "not connected to database" msgstr "нет подключения к базе данных" -#: replication/walsender.c:1518 replication/walsender.c:1534 +#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1548 +#: replication/walsender.c:1618 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1586 +#: replication/walsender.c:1656 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1627 +#: replication/walsender.c:1697 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1997 +#: replication/walsender.c:2067 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:2085 +#: replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:2192 +#: replication/walsender.c:2263 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -18803,7 +18980,7 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:967 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" @@ -18869,42 +19046,53 @@ msgstr "\"%s\" уже является представлением" msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:430 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#, c-format +msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgstr "" +"не удалось преобразовать секционированную таблицу \"%s\" в представление" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#, c-format +msgid "could not convert partition \"%s\" to a view" +msgstr "не удалось преобразовать секцию \"%s\" в представление" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не " "пуста1" -#: rewrite/rewriteDefine.c:438 +#: rewrite/rewriteDefine.c:450 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:445 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:451 +#: rewrite/rewriteDefine.c:463 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:457 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" @@ -18912,7 +19100,7 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как для неё " "включена защита на уровне строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:463 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" @@ -18920,45 +19108,45 @@ msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как к ней " "применены политики защиты строк" -#: rewrite/rewriteDefine.c:490 +#: rewrite/rewriteDefine.c:502 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:495 +#: rewrite/rewriteDefine.c:507 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:499 +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:664 +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:665 +#: rewrite/rewriteDefine.c:677 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много столбцов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:692 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые столбцы, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:693 +#: rewrite/rewriteDefine.c:705 #, c-format msgid "" "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "" "создать список RETURNING для отношения, содержащего удалённые столбцы, нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:699 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" @@ -18966,67 +19154,67 @@ msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя, отличное от имени " "столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:701 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "Имя элемента результата SELECT: \"%s\"." -#: rewrite/rewriteDefine.c:710 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:712 +#: rewrite/rewriteDefine.c:724 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:715 rewrite/rewriteDefine.c:739 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент результата SELECT имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:743 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "Элемент списка RETURNING имеет тип %s, тогда как тип столбца - %s." -#: rewrite/rewriteDefine.c:734 +#: rewrite/rewriteDefine.c:746 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от столбца " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:736 +#: rewrite/rewriteDefine.c:748 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от столбца \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:753 +#: rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:754 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:846 rewrite/rewriteDefine.c:958 +#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972 #: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:977 +#: rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:541 +#: rewrite/rewriteHandler.c:543 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -19035,92 +19223,113 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:601 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:941 rewrite/rewriteHandler.c:959 +#: rewrite/rewriteHandler.c:818 +#, c-format +msgid "cannot insert into column \"%s\"" +msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." +msgstr "" +"Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:821 +#, c-format +msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." +msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:833 +#, c-format +msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" +msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1735 rewrite/rewriteHandler.c:3349 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1820 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1895 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2137 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2142 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2217 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2145 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2220 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2223 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2206 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2281 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2209 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2284 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2287 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2215 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2218 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2293 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2221 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2296 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2233 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2308 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2236 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2311 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2239 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2314 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 rewrite/rewriteHandler.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2258 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2333 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -19128,27 +19337,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2261 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2336 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2285 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2360 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2737 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2814 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2745 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2822 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3225 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -19157,7 +19366,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3162 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3239 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -19166,13 +19375,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3166 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3171 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3248 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -19181,43 +19390,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3386 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3388 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3470 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3393 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3475 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3395 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3400 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3482 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3402 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3484 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3420 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -19226,7 +19435,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3559 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -19245,7 +19454,7 @@ msgstr "условные служебные операторы не реализ msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано" -#: rewrite/rewriteManip.c:1434 +#: rewrite/rewriteManip.c:1463 #, c-format msgid "" "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a " @@ -19280,48 +19489,48 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: statistics/extended_stats.c:228 +#: statistics/dependencies.c:534 #, c-format -msgid "" -"extended statistics could not be collected for column \"%s\" of relation %s." -"%s" -msgstr "" -"для столбца \"%s\" отношения %s.%s нельзя собрать расширенную статистику" +msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVDependencies" + +#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718 +#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391 +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 +#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 +#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "значение типа %s нельзя ввести" -#: statistics/extended_stats.c:232 +#: statistics/extended_stats.c:102 #, c-format -msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" -msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" +msgid "" +"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" +msgstr "" +"объект статистики \"%s.%s\" не может быть вычислен для отношения \"%s.%s\"" -#: statistics/mvdistinct.c:258 +#: statistics/mvdistinct.c:259 #, c-format msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" msgstr "неверное магическое число ndistinct: %08x (ожидалось: %08x)" -#: statistics/mvdistinct.c:263 +#: statistics/mvdistinct.c:264 #, c-format msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" msgstr "неверный тип ndistinct: %d (ожидался: %d)" -#: statistics/mvdistinct.c:268 +#: statistics/mvdistinct.c:269 #, c-format msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" msgstr "недопустимый массив нулевой длины в MVNDistinct" -#: statistics/mvdistinct.c:277 -#, c-format -msgid "invalid MVNDistinct size %ld (expected at least %ld)" -msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %ld (ожидался не меньше %ld)" - -#: statistics/mvdistinct.c:337 statistics/mvdistinct.c:385 -#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 -#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 -#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 -#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 -#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#: statistics/mvdistinct.c:278 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type %s" -msgstr "значение типа %s нельзя ввести" +msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +msgstr "неправильный размер MVNDistinct: %zd (ожидался не меньше %zd)" #: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 #, c-format @@ -19529,32 +19738,27 @@ msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "не удалось продублировать указатель для \"%s\": %m" -#: storage/ipc/latch.c:780 +#: storage/ipc/latch.c:829 #, c-format msgid "epoll_ctl() failed: %m" msgstr "ошибка в epoll_ctl(): %m" -#: storage/ipc/latch.c:1009 +#: storage/ipc/latch.c:1060 #, c-format msgid "epoll_wait() failed: %m" msgstr "ошибка в epoll_wait(): %m" -#: storage/ipc/latch.c:1129 +#: storage/ipc/latch.c:1182 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" -#: storage/ipc/latch.c:1287 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "ошибка в select(): %m" - -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/lmgr/lock.c:883 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883 #: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 #: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3725 storage/lmgr/predicate.c:4868 -#: utils/hash/dynahash.c:1043 +#: storage/lmgr/predicate.c:2399 storage/lmgr/predicate.c:2414 +#: storage/lmgr/predicate.c:3806 storage/lmgr/predicate.c:4949 +#: utils/hash/dynahash.c:1061 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -19591,13 +19795,13 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2970 +#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2277 +#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" @@ -19774,12 +19978,12 @@ msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне " "транзакции для одного объекта" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 +#: storage/lmgr/predicate.c:684 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:677 storage/lmgr/predicate.c:705 +#: storage/lmgr/predicate.c:685 storage/lmgr/predicate.c:713 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " @@ -19788,7 +19992,7 @@ msgstr "" "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр " "max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:712 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " @@ -19797,12 +20001,12 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:910 +#: storage/lmgr/predicate.c:919 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана" -#: storage/lmgr/predicate.c:911 +#: storage/lmgr/predicate.c:920 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " @@ -19811,18 +20015,18 @@ msgstr "" "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или " "транзакцией, простаивающей долгое время." -#: storage/lmgr/predicate.c:1538 +#: storage/lmgr/predicate.c:1559 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1577 +#: storage/lmgr/predicate.c:1648 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1578 +#: storage/lmgr/predicate.c:1649 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -19831,34 +20035,34 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1617 +#: storage/lmgr/predicate.c:1689 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1695 utils/time/snapmgr.c:617 -#: utils/time/snapmgr.c:623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1769 utils/time/snapmgr.c:621 +#: utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:624 +#: storage/lmgr/predicate.c:1770 utils/time/snapmgr.c:628 #, c-format -msgid "The source transaction %u is not running anymore." -msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." +msgid "The source process with pid %d is not running anymore." +msgstr "Исходный процесс с PID %d уже не работает." -#: storage/lmgr/predicate.c:2319 storage/lmgr/predicate.c:2334 -#: storage/lmgr/predicate.c:3726 +#: storage/lmgr/predicate.c:2400 storage/lmgr/predicate.c:2415 +#: storage/lmgr/predicate.c:3807 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3880 storage/lmgr/predicate.c:3969 -#: storage/lmgr/predicate.c:3977 storage/lmgr/predicate.c:4016 -#: storage/lmgr/predicate.c:4255 storage/lmgr/predicate.c:4592 -#: storage/lmgr/predicate.c:4604 storage/lmgr/predicate.c:4646 -#: storage/lmgr/predicate.c:4684 +#: storage/lmgr/predicate.c:3961 storage/lmgr/predicate.c:4050 +#: storage/lmgr/predicate.c:4058 storage/lmgr/predicate.c:4097 +#: storage/lmgr/predicate.c:4336 storage/lmgr/predicate.c:4673 +#: storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4727 +#: storage/lmgr/predicate.c:4765 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -19866,11 +20070,11 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3882 storage/lmgr/predicate.c:3971 -#: storage/lmgr/predicate.c:3979 storage/lmgr/predicate.c:4018 -#: storage/lmgr/predicate.c:4257 storage/lmgr/predicate.c:4594 -#: storage/lmgr/predicate.c:4606 storage/lmgr/predicate.c:4648 -#: storage/lmgr/predicate.c:4686 +#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052 +#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099 +#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675 +#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729 +#: storage/lmgr/predicate.c:4767 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." @@ -19949,12 +20153,17 @@ msgstr "испорченный указатель элемента: %u" msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "испорченный размер элемента (общий размер: %u, доступно: %u)" -#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:905 -#: storage/page/bufpage.c:993 storage/page/bufpage.c:1103 +#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993 +#: storage/page/bufpage.c:1103 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" +#: storage/page/bufpage.c:905 +#, c-format +msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" +msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" + #: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" @@ -20043,100 +20252,100 @@ msgstr "" msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1175 tcop/postgres.c:1438 -#: tcop/postgres.c:1818 tcop/postgres.c:2036 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 +#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461 -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4313 +#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455 +#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:944 +#: tcop/postgres.c:938 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1180 +#: tcop/postgres.c:1174 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1230 +#: tcop/postgres.c:1224 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1286 +#: tcop/postgres.c:1280 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1443 +#: tcop/postgres.c:1437 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1488 +#: tcop/postgres.c:1482 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1507 tcop/postgres.c:2326 +#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1549 +#: tcop/postgres.c:1543 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1555 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -20145,88 +20354,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1725 +#: tcop/postgres.c:1719 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Bind %d" -#: tcop/postgres.c:1823 +#: tcop/postgres.c:1817 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1871 tcop/postgres.c:2406 +#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1956 +#: tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1958 tcop/postgres.c:2044 +#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1959 tcop/postgres.c:2045 +#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:2041 +#: tcop/postgres.c:2035 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2167 +#: tcop/postgres.c:2161 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2230 +#: tcop/postgres.c:2224 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2249 +#: tcop/postgres.c:2243 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2265 +#: tcop/postgres.c:2259 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2268 +#: tcop/postgres.c:2262 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2271 +#: tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2274 +#: tcop/postgres.c:2268 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2280 +#: tcop/postgres.c:2274 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключён к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2589 +#: tcop/postgres.c:2583 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2590 +#: tcop/postgres.c:2584 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -20237,7 +20446,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2594 tcop/postgres.c:2898 +#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -20246,12 +20455,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2680 +#: tcop/postgres.c:2674 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2681 +#: tcop/postgres.c:2675 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -20271,52 +20480,62 @@ msgstr "отмена проверки подлинности из-за тайм msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2853 tcop/postgres.c:2863 tcop/postgres.c:2896 +#: tcop/postgres.c:2851 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" +msgstr "завершение обработчика логической репликации по команде администратора" + +#: tcop/postgres.c:2855 +#, c-format +msgid "logical replication launcher shutting down" +msgstr "процесс запуска логической репликации остановлен" + +#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2869 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2879 +#: tcop/postgres.c:2894 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2947 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута блокировки" -#: tcop/postgres.c:2954 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2961 +#: tcop/postgres.c:2976 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2984 +#: tcop/postgres.c:2999 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:2994 +#: tcop/postgres.c:3009 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "закрытие подключения из-за таймаута простоя в транзакции" -#: tcop/postgres.c:3108 +#: tcop/postgres.c:3123 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3109 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -20326,12 +20545,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3172 +#: tcop/postgres.c:3187 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3174 +#: tcop/postgres.c:3189 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -20340,48 +20559,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3534 +#: tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3535 tcop/postgres.c:3541 +#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\"." -#: tcop/postgres.c:3539 +#: tcop/postgres.c:3554 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3601 +#: tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4221 +#: tcop/postgres.c:4224 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4256 +#: tcop/postgres.c:4259 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4334 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4338 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4508 +#: tcop/postgres.c:4511 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -20390,19 +20609,19 @@ msgstr "" "отключение: время сеанса: %d:%02d:%02d.%03d пользователь=%s база данных=%s " "компьютер=%s%s%s" -#: tcop/pquery.c:646 +#: tcop/pquery.c:645 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" "число форматов результатов в сообщении Bind (%d) не равно числу столбцов в " "запросе (%d)" -#: tcop/pquery.c:953 +#: tcop/pquery.c:952 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "курсор может сканировать только вперёд" -#: tcop/pquery.c:954 +#: tcop/pquery.c:953 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." @@ -20592,7 +20811,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15212 gram.y:15229 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15291 gram.y:15308 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -20626,7 +20845,7 @@ msgstr "неверное количество векторов флагов" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" -#: tsearch/to_tsany.c:179 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "строка слишком длинна для tsvector (%d Б, при максимуме %d)" @@ -20663,7 +20882,7 @@ msgstr "неверное имя файла конфигурации тексто msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m" -#: tsearch/wparser.c:321 tsearch/wparser.c:408 tsearch/wparser.c:484 +#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487 #, c-format msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "анализатор текстового поиска не поддерживает создание выдержек" @@ -20793,8 +21012,7 @@ msgstr "aclremove больше не поддерживается" msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:146 -#: utils/adt/regproc.c:321 +#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" @@ -20806,15 +21024,15 @@ msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 #: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 #: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766 #, c-format @@ -20835,7 +21053,7 @@ msgstr "тип входных данных не является массиво #: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 #: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953 #: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 -#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2933 +#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" @@ -20875,18 +21093,12 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "неверное число размерностей: %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "поиск элементов в многомерных массивах не поддерживается" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:761 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:691 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "начальная позиция не может быть NULL" @@ -20966,7 +21178,7 @@ msgstr "Неожиданный элемент массива." msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "Непарный знак \"%c\"." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "" @@ -20978,6 +21190,12 @@ msgstr "" msgid "Junk after closing right brace." msgstr "Мусор после закрывающей фигурной скобки." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "неверное число размерностей: %d" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 #, c-format msgid "invalid array flags" @@ -20989,7 +21207,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 -#: utils/cache/lsyscache.c:2651 +#: utils/cache/lsyscache.c:2683 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" @@ -21000,7 +21218,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 -#: utils/cache/lsyscache.c:2684 +#: utils/cache/lsyscache.c:2716 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" @@ -21012,11 +21230,11 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н #: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775 #: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370 -#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:3496 utils/adt/jsonfuncs.c:3647 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3692 utils/adt/jsonfuncs.c:3739 +#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 utils/adt/jsonfuncs.c:4292 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4337 utils/adt/jsonfuncs.c:4384 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" @@ -21072,57 +21290,57 @@ msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хеширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "тип данных %s не является типом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "аккумулировать NULL-массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "аккумулировать пустые массивы нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "аккумулировать массивы различной размерности нельзя" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "границы должны задаваться одномерным массивом" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "массив границ не должен содержать NULL" @@ -21170,21 +21388,21 @@ msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249 -#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 +#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 #: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа %s" -#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752 -#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903 +#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 +#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 #: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 #: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 #: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 #: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902 -#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8204 utils/adt/timestamp.c:3186 +#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203 utils/adt/timestamp.c:3216 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -21194,7 +21412,7 @@ msgstr "деление на ноль" msgid "\"char\" out of range" msgstr "значение \"char\" вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:53 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53 #: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" @@ -21215,24 +21433,24 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенн msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3558 -#: utils/adt/formatting.c:3567 +#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585 +#: utils/adt/formatting.c:3594 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" #: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563 -#: utils/adt/xml.c:2085 +#: utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:563 +#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "значение поля типа date вне диапазона: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:569 +#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" @@ -21240,32 +21458,32 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376 #: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672 #: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469 -#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3433 -#: utils/adt/formatting.c:3465 utils/adt/formatting.c:3533 +#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560 #: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824 #: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499 -#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:229 -#: utils/adt/timestamp.c:261 utils/adt/timestamp.c:691 -#: utils/adt/timestamp.c:700 utils/adt/timestamp.c:778 -#: utils/adt/timestamp.c:811 utils/adt/timestamp.c:2765 -#: utils/adt/timestamp.c:2786 utils/adt/timestamp.c:2799 -#: utils/adt/timestamp.c:2808 utils/adt/timestamp.c:2816 -#: utils/adt/timestamp.c:2871 utils/adt/timestamp.c:2894 -#: utils/adt/timestamp.c:2907 utils/adt/timestamp.c:2918 -#: utils/adt/timestamp.c:2926 utils/adt/timestamp.c:3482 -#: utils/adt/timestamp.c:3607 utils/adt/timestamp.c:3648 -#: utils/adt/timestamp.c:3729 utils/adt/timestamp.c:3775 -#: utils/adt/timestamp.c:3878 utils/adt/timestamp.c:4277 -#: utils/adt/timestamp.c:4376 utils/adt/timestamp.c:4386 -#: utils/adt/timestamp.c:4478 utils/adt/timestamp.c:4580 -#: utils/adt/timestamp.c:4590 utils/adt/timestamp.c:4822 -#: utils/adt/timestamp.c:4836 utils/adt/timestamp.c:4841 -#: utils/adt/timestamp.c:4855 utils/adt/timestamp.c:4900 -#: utils/adt/timestamp.c:4932 utils/adt/timestamp.c:4939 -#: utils/adt/timestamp.c:4972 utils/adt/timestamp.c:4976 -#: utils/adt/timestamp.c:5045 utils/adt/timestamp.c:5049 -#: utils/adt/timestamp.c:5063 utils/adt/timestamp.c:5097 utils/adt/xml.c:2107 -#: utils/adt/xml.c:2114 utils/adt/xml.c:2134 utils/adt/xml.c:2141 +#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 +#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 +#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 +#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795 +#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829 +#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846 +#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924 +#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948 +#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678 +#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805 +#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307 +#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610 +#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852 +#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871 +#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930 +#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969 +#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006 +#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079 +#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111 +#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -21296,7 +21514,7 @@ msgstr "abstime вне диапазона для типа даты" msgid "time out of range" msgstr "время вне диапазона" -#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:588 +#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "значение поля типа time вне диапазона: %d:%02d:%02g" @@ -21317,14 +21535,14 @@ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" #: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848 -#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:529 utils/adt/timestamp.c:4847 -#: utils/adt/timestamp.c:5055 +#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877 +#: utils/adt/timestamp.c:5085 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4889 utils/adt/timestamp.c:5086 +#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -21640,38 +21858,38 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1472 +#: utils/adt/formatting.c:1480 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1536 +#: utils/adt/formatting.c:1546 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1655 +#: utils/adt/formatting.c:1670 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1774 +#: utils/adt/formatting.c:1795 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2136 +#: utils/adt/formatting.c:2163 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2164 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -21679,27 +21897,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2181 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2183 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2217 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2219 +#: utils/adt/formatting.c:2246 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2222 utils/adt/formatting.c:2236 +#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -21707,80 +21925,80 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2232 utils/adt/formatting.c:2245 -#: utils/adt/formatting.c:2375 +#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272 +#: utils/adt/formatting.c:2402 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2234 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2247 +#: utils/adt/formatting.c:2274 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2252 +#: utils/adt/formatting.c:2279 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2254 +#: utils/adt/formatting.c:2281 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2377 +#: utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2562 utils/adt/formatting.c:2582 -#: utils/adt/formatting.c:2602 utils/adt/formatting.c:2622 -#: utils/adt/formatting.c:2641 utils/adt/formatting.c:2660 -#: utils/adt/formatting.c:2684 utils/adt/formatting.c:2702 -#: utils/adt/formatting.c:2720 utils/adt/formatting.c:2738 -#: utils/adt/formatting.c:2755 utils/adt/formatting.c:2772 +#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609 +#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687 +#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729 +#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765 +#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3059 +#: utils/adt/formatting.c:3086 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3170 +#: utils/adt/formatting.c:3197 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3676 +#: utils/adt/formatting.c:3703 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3678 +#: utils/adt/formatting.c:3705 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3784 +#: utils/adt/formatting.c:3811 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4651 +#: utils/adt/formatting.c:4678 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4663 +#: utils/adt/formatting.c:4690 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -21924,7 +22142,7 @@ msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" #: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401 -#: utils/adt/timestamp.c:5148 utils/adt/timestamp.c:5229 +#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -22061,15 +22279,12 @@ msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр (не массив, композитный тип или json)" -#: utils/adt/json.c:2011 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument 1" -msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1" - -#: utils/adt/json.c:2021 +#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147 +#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215 +#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 #, c-format -msgid "could not determine data type for argument 2" -msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2" +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" #: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782 #, c-format @@ -22089,11 +22304,6 @@ msgid "" msgstr "" "Аргументы json_build_object() должны состоять из пар ключей и значений." -#: utils/adt/json.c:2147 utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument %d" -msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" - #: utils/adt/json.c:2153 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" @@ -22143,11 +22353,6 @@ msgstr "" msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonb.c:1215 utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 -#, c-format -msgid "argument %d: could not determine data type" -msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных" - #: utils/adt/jsonb.c:1835 #, c-format msgid "object keys must be strings" @@ -22174,73 +22379,99 @@ msgstr "общий размер элементов массива jsonb прев msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "общий размер элементов объекта jsonb превышает предел (%u байт)" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:337 utils/adt/jsonfuncs.c:502 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2089 utils/adt/jsonfuncs.c:2530 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3036 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "вызывать %s со скаляром нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:342 utils/adt/jsonfuncs.c:489 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2519 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "вызывать %s с массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1405 utils/adt/jsonfuncs.c:1440 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "получить длину скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1409 utils/adt/jsonfuncs.c:1428 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "получить длину массива для не массива нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1505 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "вызывать %s с не объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1523 utils/adt/jsonfuncs.c:2202 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2739 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "" "функция, возвращающая запись, вызвана в контексте, не допускающем этот тип" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1762 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "извлечь массив в виде объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1774 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "извлечь скаляр нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1820 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "извлечь элементы из скаляра нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1824 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "извлечь элементы из объекта нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2076 utils/adt/jsonfuncs.c:2835 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "вызывать %s с не массивом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2163 utils/adt/jsonfuncs.c:2715 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344 +#, c-format +msgid "expected json array" +msgstr "ожидался массив json" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 +#, c-format +msgid "see the value of key \"%s\"" +msgstr "проверьте значение ключа \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339 +#, c-format +msgid "see the array element %s of key \"%s\"" +msgstr "проверьте элемент массива %s ключа \"%s\"" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345 +#, c-format +msgid "see the array element %s" +msgstr "проверьте элемент массива %s" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380 +#, c-format +msgid "malformed json array" +msgstr "неправильный массив json" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "первым аргументом %s должен быть кортеж" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2204 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210 #, c-format msgid "" "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." @@ -22248,58 +22479,58 @@ msgstr "" "Попробуйте вызвать эту функцию в предложении FROM, используя список с " "определениями столбцов." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2851 utils/adt/jsonfuncs.c:3018 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "аргументом %s должен быть массив объектов" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2875 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "вызывать %s с объектом нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3442 utils/adt/jsonfuncs.c:3501 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3581 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "удаление из скаляра невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3586 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "удаление из объекта по числовому индексу невозможно" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3652 utils/adt/jsonfuncs.c:3744 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "задать путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3697 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "удалить путь в скаляре нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3867 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "неверная конкатенация объектов jsonb" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3901 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "элемент пути в позиции %d равен NULL" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3987 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "заменить существующий ключ нельзя" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3988 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "Попробуйте применить функцию jsonb_set для замены значения ключа." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:4070 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочисленный: \"%s\"" @@ -22310,7 +22541,7 @@ msgstr "элемент пути в позиции %d - не целочислен msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает максимум (%d симв.)" -#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5505 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -22330,7 +22561,7 @@ msgstr "неверный защитный символ" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/lockfuncs.c:545 +#: utils/adt/lockfuncs.c:664 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "" @@ -22602,8 +22833,8 @@ msgid "step size cannot be NaN" msgstr "размер шага не может быть NaN" #: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996 -#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8240 -#: utils/adt/numeric.c:8313 +#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239 +#: utils/adt/numeric.c:8312 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" @@ -22678,19 +22909,19 @@ msgstr "значение перцентиля %g лежит не в диапаз msgid "Apply system library package updates." msgstr "Обновите пакет с системной библиотекой." -#: utils/adt/pg_locale.c:1239 +#: utils/adt/pg_locale.c:1249 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1242 +#: utils/adt/pg_locale.c:1252 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1339 +#: utils/adt/pg_locale.c:1352 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -22699,37 +22930,44 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1348 +#: utils/adt/pg_locale.c:1361 #, c-format msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" msgstr "поставщик правил сортировки LIBC не поддерживается на этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1361 utils/adt/pg_locale.c:1439 +#: utils/adt/pg_locale.c:1373 +#, c-format +msgid "" +"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" +msgstr "" +"ICU не поддерживает правила сортировки с разными значениями collate и ctype" + +#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461 #, c-format msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть сортировщик для локали \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1370 +#: utils/adt/pg_locale.c:1388 #, c-format msgid "ICU is not supported in this build" msgstr "ICU не поддерживается в данной сборке" -#: utils/adt/pg_locale.c:1371 +#: utils/adt/pg_locale.c:1389 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-icu." -#: utils/adt/pg_locale.c:1388 +#: utils/adt/pg_locale.c:1409 #, c-format msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" msgstr "для правила сортировки \"%s\", лишённого версии, была задана версия" -#: utils/adt/pg_locale.c:1394 +#: utils/adt/pg_locale.c:1416 #, c-format msgid "collation \"%s\" has version mismatch" msgstr "несовпадение версии для правила сортировки \"%s\"" -#: utils/adt/pg_locale.c:1396 +#: utils/adt/pg_locale.c:1418 #, c-format msgid "" "The collation in the database was created using version %s, but the " @@ -22738,7 +22976,7 @@ msgstr "" "Правило сортировки в базе данных было создано с версией %s, но операционная " "версия предоставляет версию %s." -#: utils/adt/pg_locale.c:1399 +#: utils/adt/pg_locale.c:1421 #, c-format msgid "" "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " @@ -22748,27 +22986,27 @@ msgstr "" "ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION либо соберите PostgreSQL с правильной " "версией библиотеки." -#: utils/adt/pg_locale.c:1479 +#: utils/adt/pg_locale.c:1501 #, c-format msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть преобразователь ICU для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1499 +#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541 #, c-format msgid "ucnv_toUChars failed: %s" msgstr "ошибка ucnv_toUChars: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1517 +#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579 #, c-format msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" msgstr "ошибка ucnv_fromUChars: %s" -#: utils/adt/pg_locale.c:1689 +#: utils/adt/pg_locale.c:1752 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:1690 +#: utils/adt/pg_locale.c:1753 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -22872,7 +23110,7 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3941 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -22904,109 +23142,109 @@ msgstr "regexp_split_to_table не поддерживает глобальный msgid "regexp_split_to_array does not support the global option" msgstr "regexp_split_to_array не поддерживает глобальный поиск" -#: utils/adt/regproc.c:130 utils/adt/regproc.c:150 +#: utils/adt/regproc.c:106 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" -#: utils/adt/regproc.c:589 utils/adt/regproc.c:609 +#: utils/adt/regproc.c:524 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:776 utils/adt/regproc.c:817 gram.y:7767 +#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:7844 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:777 utils/adt/regproc.c:818 gram.y:7768 +#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:7845 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:781 utils/adt/regproc.c:822 utils/adt/regproc.c:2008 -#: utils/adt/ruleutils.c:8790 utils/adt/ruleutils.c:8958 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 +#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: utils/adt/regproc.c:782 utils/adt/regproc.c:823 +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." -#: utils/adt/regproc.c:1596 utils/adt/regproc.c:1620 utils/adt/regproc.c:1717 -#: utils/adt/regproc.c:1741 utils/adt/regproc.c:1843 utils/adt/regproc.c:1848 -#: utils/adt/varlena.c:3196 utils/adt/varlena.c:3201 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 +#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 +#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" -#: utils/adt/regproc.c:1906 +#: utils/adt/regproc.c:1763 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "ожидалась левая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1922 +#: utils/adt/regproc.c:1779 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "ожидалась правая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1941 +#: utils/adt/regproc.c:1798 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "ожидалось имя типа" -#: utils/adt/regproc.c:1973 +#: utils/adt/regproc.c:1830 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 -#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3594 +#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 gram.y:3656 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2735 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2741 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2766 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -23015,7 +23253,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3222 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -23024,22 +23262,22 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3316 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3325 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -23048,12 +23286,12 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." @@ -23116,142 +23354,142 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы сто msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4565 +#: utils/adt/ruleutils.c:4667 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5490 +#: utils/adt/selfuncs.c:5547 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5592 +#: utils/adt/selfuncs.c:5649 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/timestamp.c:106 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:112 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:175 utils/adt/timestamp.c:415 +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:193 utils/adt/timestamp.c:433 -#: utils/adt/timestamp.c:940 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 +#: utils/adt/timestamp.c:941 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "значение даты/времени \"%s\" более не поддерживается" -#: utils/adt/timestamp.c:361 +#: utils/adt/timestamp.c:362 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:483 +#: utils/adt/timestamp.c:484 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для числового часового пояса: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:485 +#: utils/adt/timestamp.c:486 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "" "Запись числового часового пояса должна начинаться с символа \"-\" или \"+\"." -#: utils/adt/timestamp.c:498 +#: utils/adt/timestamp.c:499 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "числовой часовой пояс \"%s\" вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:600 utils/adt/timestamp.c:610 -#: utils/adt/timestamp.c:618 +#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 +#: utils/adt/timestamp.c:619 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "timestamp вне диапазона: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:719 +#: utils/adt/timestamp.c:720 #, c-format msgid "timestamp cannot be NaN" msgstr "timestamp не может быть NaN" -#: utils/adt/timestamp.c:737 utils/adt/timestamp.c:749 +#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:934 utils/adt/timestamp.c:1504 -#: utils/adt/timestamp.c:1917 utils/adt/timestamp.c:2964 -#: utils/adt/timestamp.c:2969 utils/adt/timestamp.c:2974 -#: utils/adt/timestamp.c:3024 utils/adt/timestamp.c:3031 -#: utils/adt/timestamp.c:3038 utils/adt/timestamp.c:3058 -#: utils/adt/timestamp.c:3065 utils/adt/timestamp.c:3072 -#: utils/adt/timestamp.c:3102 utils/adt/timestamp.c:3110 -#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3477 -#: utils/adt/timestamp.c:3602 utils/adt/timestamp.c:3970 +#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 +#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994 +#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004 +#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061 +#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088 +#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 +#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140 +#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" -#: utils/adt/timestamp.c:1067 utils/adt/timestamp.c:1100 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "неверный модификатор типа INTERVAL" -#: utils/adt/timestamp.c:1083 +#: utils/adt/timestamp.c:1084 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d): точность должна быть неотрицательна" -#: utils/adt/timestamp.c:1089 +#: utils/adt/timestamp.c:1090 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимально возможной: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:1461 +#: utils/adt/timestamp.c:1462 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2565 +#: utils/adt/timestamp.c:2595 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3721 utils/adt/timestamp.c:4230 -#: utils/adt/timestamp.c:4397 utils/adt/timestamp.c:4418 +#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260 +#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3735 utils/adt/timestamp.c:4184 -#: utils/adt/timestamp.c:4428 +#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214 +#: utils/adt/timestamp.c:4458 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:3867 utils/adt/timestamp.c:4225 -#: utils/adt/timestamp.c:4598 utils/adt/timestamp.c:4620 +#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3884 utils/adt/timestamp.c:4179 -#: utils/adt/timestamp.c:4629 +#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209 +#: utils/adt/timestamp.c:4659 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:3957 +#: utils/adt/timestamp.c:3987 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " @@ -23260,12 +23498,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:3963 utils/adt/timestamp.c:4723 +#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3979 utils/adt/timestamp.c:4746 +#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -23527,8 +23765,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841 -#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2861 -#: utils/adt/varlena.c:2928 +#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881 +#: utils/adt/varlena.c:2948 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -23554,7 +23792,7 @@ msgstr "" msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3120 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -23569,80 +23807,80 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1859 +#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485 +#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/varlena.c:1500 +#: utils/adt/varlena.c:1501 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2139 +#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2349 +#: utils/adt/varlena.c:2363 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3006 utils/adt/varlena.c:3037 utils/adt/varlena.c:3072 -#: utils/adt/varlena.c:3108 +#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092 +#: utils/adt/varlena.c:3128 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4037 +#: utils/adt/varlena.c:4059 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:4916 +#: utils/adt/varlena.c:4949 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:4917 utils/adt/varlena.c:5051 utils/adt/varlena.c:5172 +#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5049 utils/adt/varlena.c:5170 +#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:5062 utils/adt/varlena.c:5119 +#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5214 utils/adt/varlena.c:5397 +#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5278 utils/adt/varlena.c:5306 +#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:5299 +#: utils/adt/varlena.c:5332 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5344 +#: utils/adt/varlena.c:5377 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -23657,73 +23895,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля" -#: utils/adt/xml.c:216 +#: utils/adt/xml.c:220 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "XML-функции не поддерживаются" -#: utils/adt/xml.c:217 +#: utils/adt/xml.c:221 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." -#: utils/adt/xml.c:218 +#: utils/adt/xml.c:222 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:237 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:480 utils/adt/xml.c:485 +#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ошибка в XML-комментарии" -#: utils/adt/xml.c:614 +#: utils/adt/xml.c:618 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:773 utils/adt/xml.c:796 +#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:774 +#: utils/adt/xml.c:778 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:797 +#: utils/adt/xml.c:801 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:876 +#: utils/adt/xml.c:880 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:955 +#: utils/adt/xml.c:959 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:956 +#: utils/adt/xml.c:960 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:1042 +#: utils/adt/xml.c:1046 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:1043 +#: utils/adt/xml.c:1047 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -23732,110 +23970,110 @@ msgstr "" "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1793 +#: utils/adt/xml.c:1797 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:1796 +#: utils/adt/xml.c:1800 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:1799 +#: utils/adt/xml.c:1803 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1802 +#: utils/adt/xml.c:1806 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:1805 +#: utils/adt/xml.c:1809 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:1808 +#: utils/adt/xml.c:1812 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1811 +#: utils/adt/xml.c:1815 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "Нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2086 +#: utils/adt/xml.c:2090 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2108 utils/adt/xml.c:2135 +#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2538 +#: utils/adt/xml.c:2551 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:3858 +#: utils/adt/xml.c:3871 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:3882 +#: utils/adt/xml.c:3895 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:3926 +#: utils/adt/xml.c:3939 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:3933 +#: utils/adt/xml.c:3946 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:4287 +#: utils/adt/xml.c:4300 #, c-format msgid "DEFAULT namespace is not supported" msgstr "пространство имён DEFAULT не поддерживается" -#: utils/adt/xml.c:4316 +#: utils/adt/xml.c:4329 #, c-format msgid "row path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемых строк не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4347 +#: utils/adt/xml.c:4360 #, c-format msgid "column path filter must not be empty string" msgstr "путь отбираемого столбца не должен быть пустым" -#: utils/adt/xml.c:4530 +#: utils/adt/xml.c:4542 #, c-format msgid "more than one value returned by column XPath expression" msgstr "выражение XPath, отбирающее столбец, возвратило более одного значения" -#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613 -#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679 +#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645 +#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s - лишь оболочка" -#: utils/cache/lsyscache.c:2585 +#: utils/cache/lsyscache.c:2617 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2618 +#: utils/cache/lsyscache.c:2650 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" @@ -23845,17 +24083,17 @@ msgstr "для типа %s нет функции вывода" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:5779 +#: utils/cache/relcache.c:5795 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5781 +#: utils/cache/relcache.c:5797 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6051 +#: utils/cache/relcache.c:6067 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -24021,91 +24259,91 @@ msgstr "ВАЖНО" msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:117 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "не удалось найти функцию \"%s\" в файле \"%s\"" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:413 utils/fmgr/dfmgr.c:461 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "нет доступа к файлу \"%s\": %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "загрузить библиотеку \"%s\" не удалось: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:266 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:271 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": нет отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:268 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:273 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "Внешние библиотеки должны использовать макрос PG_MODULE_MAGIC." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:314 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:319 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несовпадение версий" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:316 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:321 #, c-format msgid "Server is version %d, library is version %s." msgstr "Версия сервера: %d, версия библиотеки: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:333 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "В сервере FUNC_MAX_ARGS = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:342 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "В сервере INDEX_MAX_KEYS = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:351 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "В сервере NAMEDATALEN = %d, в библиотеке: %d." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:360 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "В сервере FLOAT4PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:369 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:374 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "В сервере FLOAT8PASSBYVAL = %s, в библиотеке: %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:376 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "Отличительный блок имеет неверную длину или дополнен по-другому." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:379 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:384 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "несовместимая библиотека \"%s\": несоответствие отличительного блока" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:543 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:548 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "доступ к библиотеке \"%s\" не разрешён" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:569 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:574 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "неправильный макрос в пути динамической библиотеки: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:609 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:614 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "параметр dynamic_library_path содержит компонент нулевой длины" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:628 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:633 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "" @@ -24165,69 +24403,69 @@ msgstr "псевдоним столбца не указан" msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" -#: utils/init/miscinit.c:122 +#: utils/init/miscinit.c:123 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:450 utils/misc/guc.c:6095 +#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:511 +#: utils/init/miscinit.c:512 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: utils/init/miscinit.c:541 +#: utils/init/miscinit.c:542 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:559 +#: utils/init/miscinit.c:560 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:619 +#: utils/init/miscinit.c:620 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:702 +#: utils/init/miscinit.c:703 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:757 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: utils/init/miscinit.c:843 +#: utils/init/miscinit.c:844 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:864 +#: utils/init/miscinit.c:865 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:873 +#: utils/init/miscinit.c:874 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" -#: utils/init/miscinit.c:874 +#: utils/init/miscinit.c:875 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " @@ -24236,40 +24474,40 @@ msgstr "" "Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " "сбоя при предыдущем запуске." -#: utils/init/miscinit.c:921 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:925 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:928 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:930 +#: utils/init/miscinit.c:931 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:932 +#: utils/init/miscinit.c:933 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: utils/init/miscinit.c:971 +#: utils/init/miscinit.c:972 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -24278,12 +24516,12 @@ msgstr "" "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите " "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:987 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:989 +#: utils/init/miscinit.c:990 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -24292,48 +24530,48 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:1026 utils/init/miscinit.c:1040 -#: utils/init/miscinit.c:1051 +#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1052 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1182 utils/init/miscinit.c:1318 utils/misc/guc.c:8902 +#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1306 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m; ошибка игнорируется" -#: utils/init/miscinit.c:1331 +#: utils/init/miscinit.c:1340 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "файл блокировки \"%s\" содержит неверный PID: %ld вместо %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1370 utils/init/miscinit.c:1386 +#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1372 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1388 +#: utils/init/miscinit.c:1397 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1390 +#: utils/init/miscinit.c:1399 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1398 +#: utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " @@ -24342,7 +24580,7 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %s, не совместимой " "с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1469 +#: utils/init/miscinit.c:1474 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" @@ -24509,7 +24747,7 @@ msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" -#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:679 +#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "неверный номер кодировки: %d" @@ -24526,6 +24764,11 @@ msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов с msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN" +#: utils/mb/encnames.c:473 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" +msgstr "ICU не поддерживает кодировку \"%s\"" + #: utils/mb/encnames.c:572 #, c-format msgid "encoding name too long" @@ -24582,294 +24825,298 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Параметры" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:610 +msgid "Replication / Subscribers" +msgstr "Репликация / Подписчики" + +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Process Title" msgstr "Заголовок процесса" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:646 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:648 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:650 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:654 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами" -#: utils/misc/guc.c:656 +#: utils/misc/guc.c:654 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:658 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:658 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:662 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:664 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Customized Options" msgstr "Внесистемные параметры" -#: utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:723 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\", \"GB\" и " "\"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:750 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:807 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:818 +#: utils/misc/guc.c:816 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:827 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:834 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:845 +#: utils/misc/guc.c:843 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:854 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:863 +#: utils/misc/guc.c:861 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc.c:872 +#: utils/misc/guc.c:870 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:881 +#: utils/misc/guc.c:879 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:888 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу." -#: utils/misc/guc.c:908 +#: utils/misc/guc.c:906 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:919 +#: utils/misc/guc.c:917 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:929 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:939 +#: utils/misc/guc.c:937 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:948 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc.c:957 +#: utils/misc/guc.c:955 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:966 +#: utils/misc/guc.c:964 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:973 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:976 +#: utils/misc/guc.c:974 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -24880,11 +25127,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:987 +#: utils/misc/guc.c:985 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:988 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -24898,11 +25145,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:1002 +#: utils/misc/guc.c:1000 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:1001 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -24916,12 +25163,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:1016 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:1017 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -24934,7 +25181,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:1030 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -24942,75 +25189,75 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:1040 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал." -#: utils/misc/guc.c:1050 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:1059 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." -#: utils/misc/guc.c:1068 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:1077 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc.c:1086 +#: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc.c:1101 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:1110 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:1120 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1136 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1147 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1156 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1165 +#: utils/misc/guc.c:1163 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1174 +#: utils/misc/guc.c:1172 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1183 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1192 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1202 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -25018,11 +25265,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1214 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1215 +#: utils/misc/guc.c:1213 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -25030,60 +25277,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1225 +#: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1234 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1244 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1243 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1268 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1280 +#: utils/misc/guc.c:1278 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1290 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1300 +#: utils/misc/guc.c:1298 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1310 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае таймаута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1322 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1332 +#: utils/misc/guc.c:1330 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc.c:1333 +#: utils/misc/guc.c:1331 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -25095,11 +25342,11 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1344 +#: utils/misc/guc.c:1342 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1345 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -25111,25 +25358,25 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1357 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1366 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1375 +#: utils/misc/guc.c:1373 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1385 +#: utils/misc/guc.c:1383 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1394 +#: utils/misc/guc.c:1392 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -25137,25 +25384,25 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1404 +#: utils/misc/guc.c:1402 msgid "Enable row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc.c:1405 +#: utils/misc/guc.c:1403 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1422 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1423 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -25163,68 +25410,68 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы со столбцом OID." -#: utils/misc/guc.c:1442 +#: utils/misc/guc.c:1440 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1451 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1476 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1504 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1527 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1537 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1558 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1568 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1578 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -25232,15 +25479,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1597 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1600 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -25248,14 +25495,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1612 +#: utils/misc/guc.c:1610 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -25263,35 +25510,35 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1622 +#: utils/misc/guc.c:1620 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "" "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после " "PostgreSQL 9.4." -#: utils/misc/guc.c:1632 +#: utils/misc/guc.c:1630 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1642 +#: utils/misc/guc.c:1640 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1653 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "" "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления " "повторов." -#: utils/misc/guc.c:1663 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "" "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше " "1024 байт." -#: utils/misc/guc.c:1682 +#: utils/misc/guc.c:1680 msgid "" "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -25299,19 +25546,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за " "N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1693 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1694 utils/misc/guc.c:2217 +#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1704 +#: utils/misc/guc.c:1702 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -25319,13 +25566,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1715 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -25333,13 +25580,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1723 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1727 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -25347,34 +25594,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1737 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1746 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1753 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число особей в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1756 utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1762 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1773 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1784 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -25382,7 +25629,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -25390,42 +25637,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:1806 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1817 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." -#: utils/misc/guc.c:1830 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1840 +#: utils/misc/guc.c:1838 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1876 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1886 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1887 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -25437,11 +25684,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1901 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1902 +#: utils/misc/guc.c:1900 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -25451,11 +25698,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1915 +#: utils/misc/guc.c:1913 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1916 +#: utils/misc/guc.c:1914 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -25463,131 +25710,131 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1929 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1939 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "" "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." msgstr "" "Задаёт предельное число кортежей, сортируемое посредством алгоритма выбора с " "замещением." -#: utils/misc/guc.c:1940 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." msgstr "Когда кортежей больше этого количества, будет применяться quicksort." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1952 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1965 +#: utils/misc/guc.c:1963 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1976 +#: utils/misc/guc.c:1974 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1986 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:1996 +#: utils/misc/guc.c:1994 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:2006 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:2016 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:2027 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:2038 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2048 +#: utils/misc/guc.c:2046 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2061 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2072 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:2073 +#: utils/misc/guc.c:2071 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:2082 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106 utils/misc/guc.c:2117 +#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2114 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2127 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:2137 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2147 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:2157 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -25595,11 +25842,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2180 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2181 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -25609,11 +25856,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2192 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2193 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -25623,39 +25870,68 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2204 +#: utils/misc/guc.c:2202 +msgid "" +"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." +msgstr "" +"Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными " +"блокировками в одном отношении." + +#: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "" +"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " +"by a connection, those locks are replaced by a relation level lock." +msgstr "" +"Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и " +"кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения." + +#: utils/misc/guc.c:2213 +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +msgstr "" +"Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в " +"одной странице." + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "" +"If more than this number of tuples on the same page are locked by a " +"connection, those locks are replaced by a page level lock." +msgstr "" +"Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной " +"странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы." + +#: utils/misc/guc.c:2224 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2227 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2237 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc.c:2248 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc.c:2259 +#: utils/misc/guc.c:2279 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2270 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2292 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -25665,41 +25941,41 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2441 utils/misc/guc.c:2468 +#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи " "сбрасываются на диск." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется " "сброс журнала на диск." -#: utils/misc/guc.c:2329 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2360 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2350 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2361 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -25707,18 +25983,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2373 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2384 +#: utils/misc/guc.c:2404 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -25727,17 +26003,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2396 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2398 +#: utils/misc/guc.c:2418 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2408 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -25745,22 +26021,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2410 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2420 +#: utils/misc/guc.c:2440 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2431 +#: utils/misc/guc.c:2451 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2454 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -25768,100 +26044,100 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2455 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2481 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2493 +#: utils/misc/guc.c:2513 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации." -#: utils/misc/guc.c:2505 +#: utils/misc/guc.c:2525 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной " "подписки." -#: utils/misc/guc.c:2515 +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2526 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2537 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2548 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2559 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2570 +#: utils/misc/guc.c:2590 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2581 +#: utils/misc/guc.c:2601 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2592 +#: utils/misc/guc.c:2612 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2603 +#: utils/misc/guc.c:2623 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc.c:2615 +#: utils/misc/guc.c:2635 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2628 +#: utils/misc/guc.c:2648 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2638 +#: utils/misc/guc.c:2658 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2647 +#: utils/misc/guc.c:2667 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2677 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2688 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения наложений идентификаторов multixact." -#: utils/misc/guc.c:2678 +#: utils/misc/guc.c:2698 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -25869,23 +26145,23 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2688 +#: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя." -#: utils/misc/guc.c:2698 +#: utils/misc/guc.c:2718 msgid "" "Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны " "одновременно." -#: utils/misc/guc.c:2708 +#: utils/misc/guc.c:2728 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2739 msgid "" "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot " "was taken." @@ -25893,33 +26169,33 @@ msgstr "" "Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения " "страниц, изменённых после создания снимка." -#: utils/misc/guc.c:2720 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Значение -1 отключает это поведение." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2750 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2731 utils/misc/guc.c:2742 +#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2761 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2752 +#: utils/misc/guc.c:2772 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое " "значение - 0." -#: utils/misc/guc.c:2763 +#: utils/misc/guc.c:2783 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2764 +#: utils/misc/guc.c:2784 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -25929,15 +26205,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2775 +#: utils/misc/guc.c:2795 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2786 +#: utils/misc/guc.c:2806 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кеша." -#: utils/misc/guc.c:2787 +#: utils/misc/guc.c:2807 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -25946,12 +26222,12 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кеша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2799 +#: utils/misc/guc.c:2819 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2820 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -25960,12 +26236,12 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:2810 +#: utils/misc/guc.c:2830 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:2811 +#: utils/misc/guc.c:2831 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -25974,35 +26250,35 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:2822 +#: utils/misc/guc.c:2842 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2833 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2854 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2844 +#: utils/misc/guc.c:2864 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2859 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc.c:2879 +#: utils/misc/guc.c:2899 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2889 +#: utils/misc/guc.c:2909 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -26010,13 +26286,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2899 +#: utils/misc/guc.c:2919 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2929 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -26024,7 +26300,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2919 +#: utils/misc/guc.c:2939 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -26032,7 +26308,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2929 +#: utils/misc/guc.c:2949 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to master backend." @@ -26040,7 +26316,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) " "от рабочего процесса обслуживающему." -#: utils/misc/guc.c:2939 +#: utils/misc/guc.c:2959 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." @@ -26048,32 +26324,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для " "параллельного выполнения запроса." -#: utils/misc/guc.c:2950 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2961 +#: utils/misc/guc.c:2981 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: селективное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2971 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2981 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2991 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:3002 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -26081,7 +26357,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:3011 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -26089,7 +26365,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:3021 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -26097,53 +26373,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:3040 +#: utils/misc/guc.c:3060 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:3050 +#: utils/misc/guc.c:3070 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:3061 +#: utils/misc/guc.c:3081 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3082 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:3071 +#: utils/misc/guc.c:3091 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:3081 +#: utils/misc/guc.c:3101 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3102 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:3093 +#: utils/misc/guc.c:3113 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:3094 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:3104 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3115 +#: utils/misc/guc.c:3135 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:3116 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -26153,79 +26429,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:3129 +#: utils/misc/guc.c:3149 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:3140 +#: utils/misc/guc.c:3160 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:3152 +#: utils/misc/guc.c:3172 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3163 +#: utils/misc/guc.c:3183 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:3174 +#: utils/misc/guc.c:3194 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3184 +#: utils/misc/guc.c:3204 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:3194 +#: utils/misc/guc.c:3214 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:3204 +#: utils/misc/guc.c:3224 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3214 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:3225 +#: utils/misc/guc.c:3245 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:3236 +#: utils/misc/guc.c:3256 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:3247 +#: utils/misc/guc.c:3267 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:3259 +#: utils/misc/guc.c:3279 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:3271 +#: utils/misc/guc.c:3291 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:3283 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:3295 +#: utils/misc/guc.c:3315 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:3306 +#: utils/misc/guc.c:3326 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:3307 +#: utils/misc/guc.c:3327 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -26233,24 +26509,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:3318 +#: utils/misc/guc.c:3338 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3319 +#: utils/misc/guc.c:3339 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:3329 +#: utils/misc/guc.c:3349 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3340 +#: utils/misc/guc.c:3360 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3351 +#: utils/misc/guc.c:3371 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -26258,113 +26534,117 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3362 +#: utils/misc/guc.c:3382 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3372 +#: utils/misc/guc.c:3392 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3382 +#: utils/misc/guc.c:3402 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3393 +#: utils/misc/guc.c:3413 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:3394 +#: utils/misc/guc.c:3414 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3404 +#: utils/misc/guc.c:3424 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:3419 +#: utils/misc/guc.c:3439 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3434 +#: utils/misc/guc.c:3454 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3445 +#: utils/misc/guc.c:3465 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3456 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:3467 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:3478 +#: utils/misc/guc.c:3498 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:3489 +#: utils/misc/guc.c:3509 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3499 +#: utils/misc/guc.c:3519 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3509 +#: utils/misc/guc.c:3529 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3519 +#: utils/misc/guc.c:3539 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3529 +#: utils/misc/guc.c:3549 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3540 +#: utils/misc/guc.c:3560 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён." -#: utils/misc/guc.c:3551 +#: utils/misc/guc.c:3571 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3561 +#: utils/misc/guc.c:3581 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3576 +#: utils/misc/guc.c:3596 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:3591 +#: utils/misc/guc.c:3611 +msgid "Location of the SSL DH params file." +msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH." + +#: utils/misc/guc.c:3622 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3602 +#: utils/misc/guc.c:3633 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc.c:3613 +#: utils/misc/guc.c:3644 msgid "" "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "" "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки " "целостности WAL." -#: utils/misc/guc.c:3614 +#: utils/misc/guc.c:3645 msgid "" "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " "against the results of WAL replay." @@ -26372,20 +26652,20 @@ msgstr "" "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков " "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL." -#: utils/misc/guc.c:3633 +#: utils/misc/guc.c:3664 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3643 +#: utils/misc/guc.c:3674 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3653 +#: utils/misc/guc.c:3684 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3654 utils/misc/guc.c:3707 utils/misc/guc.c:3718 -#: utils/misc/guc.c:3784 +#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749 +#: utils/misc/guc.c:3815 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -26393,12 +26673,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3664 +#: utils/misc/guc.c:3695 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3665 +#: utils/misc/guc.c:3696 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -26406,76 +26686,76 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3675 +#: utils/misc/guc.c:3706 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3685 +#: utils/misc/guc.c:3716 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3727 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3706 +#: utils/misc/guc.c:3737 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3717 +#: utils/misc/guc.c:3748 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3728 +#: utils/misc/guc.c:3759 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3738 +#: utils/misc/guc.c:3769 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3753 +#: utils/misc/guc.c:3784 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3763 +#: utils/misc/guc.c:3794 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3773 +#: utils/misc/guc.c:3804 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:3783 +#: utils/misc/guc.c:3814 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3799 +#: utils/misc/guc.c:3830 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3809 +#: utils/misc/guc.c:3840 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3819 +#: utils/misc/guc.c:3850 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:3829 +#: utils/misc/guc.c:3860 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3839 +#: utils/misc/guc.c:3870 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3849 +#: utils/misc/guc.c:3880 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -26483,15 +26763,15 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:3860 +#: utils/misc/guc.c:3891 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux." -#: utils/misc/guc.c:3870 +#: utils/misc/guc.c:3901 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов." -#: utils/misc/guc.c:3871 +#: utils/misc/guc.c:3902 msgid "" "If possible, run query using a parallel worker and with parallel " "restrictions." @@ -26499,11 +26779,11 @@ msgstr "" "Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с " "ограничениями параллельности." -#: utils/misc/guc.c:3880 +#: utils/misc/guc.c:3911 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:3881 +#: utils/misc/guc.c:3912 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -26512,12 +26792,12 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:4683 +#: utils/misc/guc.c:4714 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4688 +#: utils/misc/guc.c:4719 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -26525,7 +26805,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:4708 +#: utils/misc/guc.c:4739 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -26536,12 +26816,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4727 +#: utils/misc/guc.c:4758 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4753 +#: utils/misc/guc.c:4784 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -26552,7 +26832,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4801 +#: utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -26563,7 +26843,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4824 +#: utils/misc/guc.c:4855 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -26574,129 +26854,129 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5498 utils/misc/guc.c:5545 +#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:5768 +#: utils/misc/guc.c:5799 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5777 +#: utils/misc/guc.c:5808 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5930 utils/misc/guc.c:7276 +#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:5937 utils/misc/guc.c:6688 utils/misc/guc.c:6741 -#: utils/misc/guc.c:7104 utils/misc/guc.c:7863 utils/misc/guc.c:8031 -#: utils/misc/guc.c:9709 +#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772 +#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062 +#: utils/misc/guc.c:9738 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5952 utils/misc/guc.c:7116 +#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5975 utils/misc/guc.c:6168 utils/misc/guc.c:6258 -#: utils/misc/guc.c:6348 utils/misc/guc.c:6456 utils/misc/guc.c:6551 +#: utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289 +#: utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582 #: guc-file.l:350 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5985 +#: utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6049 utils/misc/guc.c:9725 +#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6039 +#: utils/misc/guc.c:6070 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:6087 +#: utils/misc/guc.c:6118 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:6696 utils/misc/guc.c:6746 utils/misc/guc.c:8038 +#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "" "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли " "pg_read_all_settings" -#: utils/misc/guc.c:6813 +#: utils/misc/guc.c:6844 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:7064 +#: utils/misc/guc.c:7095 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:7149 +#: utils/misc/guc.c:7180 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:7194 +#: utils/misc/guc.c:7225 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7352 +#: utils/misc/guc.c:7383 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:7436 +#: utils/misc/guc.c:7467 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:7560 +#: utils/misc/guc.c:7591 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9342 +#: utils/misc/guc.c:9371 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:9429 +#: utils/misc/guc.c:9458 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:9787 utils/misc/guc.c:9821 +#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:9855 +#: utils/misc/guc.c:9884 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:10125 +#: utils/misc/guc.c:10154 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -26705,23 +26985,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:10137 +#: utils/misc/guc.c:10166 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10150 +#: utils/misc/guc.c:10179 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:10162 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:10174 +#: utils/misc/guc.c:10203 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -26750,6 +27030,12 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле" +# well-spelled: пользов +#: utils/misc/pg_rusage.c:64 +#, c-format +msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s" +msgstr "CPU: пользов.: %d.%02d с, система: %d.%02d с, прошло: %d.%02d с" + #: utils/misc/rls.c:128 #, c-format msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" @@ -26857,21 +27143,16 @@ msgstr "" msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." -#: utils/mmgr/dsa.c:518 +#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323 #, c-format -msgid "could not attach to dsa_handle" -msgstr "не удалось подключиться к dsa" +msgid "could not attach to dynamic shared area" +msgstr "не удалось подключиться к динамической разделяемой области" #: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 #, c-format msgid "Failed on DSA request of size %zu." msgstr "Ошибка при запросе памяти DSA (%zu Б)." -#: utils/mmgr/dsa.c:1322 -#, c-format -msgid "could not attach to dsa_area" -msgstr "не удалось подключиться к области dsa" - #: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798 #: utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898 #: utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017 @@ -26910,22 +27191,22 @@ msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, с msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3066 +#: utils/sort/tuplesort.c:3072 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "число потоков данных для внешней сортировки не может превышать %d" -#: utils/sort/tuplesort.c:4135 +#: utils/sort/tuplesort.c:4146 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:4137 +#: utils/sort/tuplesort.c:4148 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Ключ %s дублируется." -#: utils/sort/tuplesort.c:4138 +#: utils/sort/tuplesort.c:4149 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "Данные содержат дублирующиеся ключи." @@ -26951,31 +27232,32 @@ msgstr "не удалось прочитать временный файл ис msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "не удалось записать во временный файл источника кортежей: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:618 +#: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция уже не выполняется." -#: utils/time/snapmgr.c:1190 +#: utils/time/snapmgr.c:1200 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344 -#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364 -#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374 -#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489 -#: utils/time/snapmgr.c:1514 +#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 +#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 +#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 +#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 +#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 +#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1456 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1420 +#: utils/time/snapmgr.c:1465 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -26984,12 +27266,12 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438 +#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1527 +#: utils/time/snapmgr.c:1573 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -26997,7 +27279,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1531 +#: utils/time/snapmgr.c:1577 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -27006,253 +27288,264 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1546 +#: utils/time/snapmgr.c:1592 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:1062 +#: gram.y:1002 +#, c-format +msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" +msgstr "вариант UNENCRYPTED PASSWORD более не поддерживается" + +#: gram.y:1003 +#, c-format +msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." +msgstr "" +"Удалите слово UNENCRYPTED, чтобы сохранить пароль в зашифрованном виде." + +#: gram.y:1065 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1336 gram.y:1351 +#: gram.y:1312 gram.y:1327 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" -#: gram.y:1496 +#: gram.y:1472 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1620 +#: gram.y:1596 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:2771 gram.y:2800 +#: gram.y:2612 +#, c-format +msgid "sequence option \"%s\" not supported here" +msgstr "параметр последовательности \"%s\" здесь не поддерживается" + +#: gram.y:2835 gram.y:2864 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" -#: gram.y:3110 gram.y:3117 gram.y:10994 gram.y:11002 +#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:5037 +#: gram.y:5118 #, c-format msgid "unrecognized row security option \"%s\"" msgstr "нераспознанный вариант политики безопасности строк \"%s\"" -#: gram.y:5038 +#: gram.y:5119 #, c-format msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." msgstr "" "В настоящее время поддерживаются только политики PERMISSIVE и RESTRICTIVE." -#: gram.y:5146 +#: gram.y:5227 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:5289 +#: gram.y:5370 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:5395 +#: gram.y:5476 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5410 +#: gram.y:5491 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:5794 +#: gram.y:5871 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:5795 +#: gram.y:5872 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:7438 +#: gram.y:7515 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть выходных аргументов" -#: gram.y:9263 -#, c-format -msgid "unrecognized option \"%s\"" -msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" - -#: gram.y:9588 gram.y:9606 +#: gram.y:9647 gram.y:9665 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "" "предложение WITH CHECK OPTION не поддерживается для рекурсивных представлений" -#: gram.y:10139 +#: gram.y:10198 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр VACUUM: \"%s\"" -#: gram.y:11102 +#: gram.y:11180 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:11103 +#: gram.y:11181 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:11384 gram.y:11409 +#: gram.y:11462 gram.y:11487 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11385 gram.y:11410 +#: gram.y:11463 gram.y:11488 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:11390 gram.y:11415 +#: gram.y:11468 gram.y:11493 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:11391 gram.y:11416 +#: gram.y:11469 gram.y:11494 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11869 +#: gram.y:11948 #, c-format msgid "only one DEFAULT value is allowed" msgstr "допускается только одно значение DEFAULT" -#: gram.y:11878 +#: gram.y:11957 #, c-format msgid "only one PATH value per column is allowed" msgstr "для столбца допускается только одно значение PATH" -#: gram.y:11887 +#: gram.y:11966 #, c-format msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" msgstr "" "конфликтующие или избыточные объявления NULL/NOT NULL для столбца \"%s\"" -#: gram.y:11896 +#: gram.y:11975 #, c-format msgid "unrecognized column option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр столбца \"%s\"" -#: gram.y:12150 +#: gram.y:12229 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:12159 +#: gram.y:12238 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:12650 +#: gram.y:12729 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:12655 +#: gram.y:12734 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:12830 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:13177 +#: gram.y:13256 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:13182 +#: gram.y:13261 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:13187 +#: gram.y:13266 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:13613 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:13619 +#: gram.y:13698 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:13646 gram.y:13669 +#: gram.y:13725 gram.y:13748 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:13651 +#: gram.y:13730 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:13674 +#: gram.y:13753 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:13680 +#: gram.y:13759 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:13687 +#: gram.y:13766 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:14322 +#: gram.y:14401 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:14328 +#: gram.y:14407 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:14392 gram.y:14398 +#: gram.y:14471 gram.y:14477 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:15060 gram.y:15249 +#: gram.y:15139 gram.y:15328 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:15313 +#: gram.y:15392 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -27261,50 +27554,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:15350 +#: gram.y:15429 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:15361 +#: gram.y:15440 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:15370 +#: gram.y:15449 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:15379 +#: gram.y:15458 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:15583 +#: gram.y:15662 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:15684 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15722 gram.y:15735 +#: gram.y:15801 gram.y:15814 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15748 +#: gram.y:15827 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:15761 +#: gram.y:15840 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -27457,7 +27750,7 @@ msgstr "незавершённая спецстрока с $" msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:87 +#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" @@ -27523,6 +27816,345 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "размер строки индекса (%lu) больше предельного размера (%lu) (индекс \"%s" +#~ "\")" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " +#~ "support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " +#~ "BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов brin \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" +#~ msgstr "в классе операторов brin \"%s\" нет опорной функции %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " +#~ "registration" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " +#~ "межтиповой регистрацией" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " +#~ "support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов gist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" +#~ msgstr "в классе операторов gist \"%s\" нет опорной функции %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " +#~ "registration" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " +#~ "межтиповой регистрацией" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " +#~ "support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " +#~ "BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов hash \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "" +#~ "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "в семействе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#~ msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "в классе операторов hash \"%s\" нет оператора(ов)" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature " +#~ "for support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит некорректное определение ORDER " +#~ "BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов btree \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "" +#~ "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "в семействе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#~ msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "в классе операторов btree \"%s\" нет оператора(ов)" + +#~ msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" +#~ msgstr "в семействе операторов btree \"%s\" нет межтипового оператора(ов)" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-" +#~ "type registration" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит опорную процедуру %s с " +#~ "межтиповой регистрацией" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неправильным " +#~ "опорным номером %d" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature " +#~ "for support number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит функцию %s с неподходящим " +#~ "объявлением для опорного номера %d" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " +#~ "number %d" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неправильным " +#~ "номером стратегии %d" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +#~ "operator %s" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит некорректное определение " +#~ "ORDER BY для оператора %s" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" +#~ msgstr "" +#~ "семейство операторов spgist \"%s\" содержит оператор %s с неподходящим " +#~ "объявлением" + +#~ msgid "" +#~ "spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" +#~ msgstr "" +#~ "в семействе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов) для типов %s и %s" + +#~ msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" +#~ msgstr "в классе операторов spgist \"%s\" нет оператора(ов)" + +#~ msgid "%s." +#~ msgstr "%s." + +#~ msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" +#~ msgstr "создавать временные таблицы в параллельном режиме нельзя" + +#~ msgid "cannot create range partition with empty range" +#~ msgstr "создать диапазонную секцию с пустым диапазоном нельзя" + +#~ msgid "could get display name for locale \"%s\": %s" +#~ msgstr "не удалось получить отображаемое название локали \"%s\": %s" + +#~ msgid "synchronized table states" +#~ msgstr "состояние таблиц синхронизировано" + +#~ msgid "added subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "добавлена подписка на таблицу %s.%s" + +#~ msgid "removed subscription for table %s.%s" +#~ msgstr "удалена подписка на таблицу %s.%s" + +#~ msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables." +#~ msgstr "" +#~ "Триггеры секционированных таблиц не могут использовать переходные таблицы." + +#~ msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (некорректная длина)" + +#~ msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)" +#~ msgstr "неверный ответ SCRAM (несовпадение проверочного кода)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute '%c' expected, %s found)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут '%c', получено: %s)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (expected = in attr %c)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (в атрибуте %c ожидалось =)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (attribute expected, invalid char %s found)" +#~ msgstr "" +#~ "неправильное сообщение SCRAM (ожидался атрибут, получен некорректный " +#~ "символ %s)" + +#~ msgid "malformed SCRAM message (comma expected, got %s)" +#~ msgstr "неправильное сообщение SCRAM (ожидалась запятая, получено: %s)" + +#~ msgid "User \"%s\" has an empty password." +#~ msgstr "У пользователя \"%s\" пустой пароль." + +#~ msgid "cannot specify finite value after UNBOUNDED" +#~ msgstr "указать конечное значение после UNBOUNDED нельзя" + +#~ msgid "could not determine data type for argument 1" +#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 1" + +#~ msgid "could not determine data type for argument 2" +#~ msgstr "не удалось определить тип данных аргумента 2" + +#~ msgid "argument %d: could not determine data type" +#~ msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных" + +#~ msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" +#~ msgstr "не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %m" + +#~ msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" +#~ msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" + +#~ msgid "range partition key of row contains null" +#~ msgstr "ключ разбиения по диапазонам в строке таблицы содержит NULL" + +#~ msgid "extended statistics \"%s\" do not exist, skipping" +#~ msgstr "расширенная статистика \"%s\" не существует, пропускается" + +#~ msgid "only scalar types can be used in extended statistics" +#~ msgstr "в расширенной статистике могут использоваться только скалярные типы" + +#~ msgid "unrecognized STATISTICS option \"%s\"" +#~ msgstr "нераспознанное указание для STATISTICS: \"%s\"" + +#~ msgid "must truncate child tables too" +#~ msgstr "опустошаться должны также и дочерние таблицы" + +#~ msgid "constraint must be dropped from child tables too" +#~ msgstr "ограничение также должно удаляться из дочерних таблиц" + +#~ msgid "column \"%s\" is in range partition key" +#~ msgstr "столбец \"%s\" входит в ключ разбиения по диапазонам" + +#~ msgid "column must be dropped from child tables too" +#~ msgstr "столбец также должен удаляться из дочерних таблиц" + +#~ msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" +#~ msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" + +#~ msgid "archived transaction log file \"%s\"" +#~ msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" + +#~ msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." +#~ msgstr "Транзакция %u завершена, больше активных транзакций нет." + +#~ msgid "%u transaction needs to finish." +#~ msgid_plural "%u transactions need to finish." +#~ msgstr[0] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +#~ msgstr[1] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." +#~ msgstr[2] "Необходимо дождаться завершения транзакций (%u)." + +#~ msgid "Consider ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" +#~ msgstr "Попробуйте ALTER TABLE \"%s\".\"%s\" ALTER \"%s\" SET STATISTICS -1" + +#~ msgid "select() failed: %m" +#~ msgstr "ошибка в select(): %m" + +#~ msgid "could not attach to dsa_handle" +#~ msgstr "не удалось подключиться к dsa" + +#~ msgid "unrecognized option \"%s\"" +#~ msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" + #~ msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" #~ msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" @@ -27695,9 +28327,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных \"%s" #~ "\" (запрошено байт: %zu)" -#~ msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" -#~ msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, длина = %u" - #~ msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" #~ msgstr "неверное значение для логического типа: \"%s\"" @@ -28065,9 +28694,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "commit timestamp Xid oldest/newest: %u/%u" #~ msgstr "старейшая/новейшая транзакция с меткой времени: %u/%u" -#~ msgid "Table %s is temporary." -#~ msgstr "Таблица %s - временная." - #~ msgid "cannot change status of table %s to logged" #~ msgstr "сделать таблицу %s журналируемой нельзя" @@ -28323,9 +28949,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " #~ "контрольными точками WAL." -#~ msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" -#~ msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" - #~ msgid "assertion checking is not supported by this build" #~ msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" @@ -28480,9 +29103,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" #~ msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n" -#~ msgid "too many column aliases specified for function %s" -#~ msgstr "для функции %s указано слишком много названий столбцов" - #~ msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." #~ msgstr "" #~ "Ожидался 1 кортеж с 3 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 5a9a8d7a..ca99fbc7 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: psql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-02 23:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-03 10:54+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-17 23:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-21 10:06+0300\n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:612 input.c:227 mainloop.c:82 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82 #: mainloop.c:276 #, c-format msgid "out of memory\n" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "попытка дублирования нулевого указате msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../../common/username.c:45 command.c:559 +#: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -152,22 +152,22 @@ msgstr "неверный формат вывода (внутренняя оши msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" msgstr "рекурсивное расширение переменной \"%s\" пропускается\n" -#: command.c:227 +#: command.c:223 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "Неверная команда \\%s. Справка по командам: \\?\n" -#: command.c:229 +#: command.c:225 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "неверная команда \\%s\n" -#: command.c:247 +#: command.c:243 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: лишний аргумент \"%s\" пропущен\n" -#: command.c:299 +#: command.c:295 #, c-format msgid "" "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" @@ -175,22 +175,22 @@ msgstr "" "команда \\%s игнорируется; добавьте \\endif или нажмите Ctrl-C для " "завершения текущего блока \\if\n" -#: command.c:557 +#: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "не удалось получить домашний каталог пользователя c ид. %ld: %s\n" -#: command.c:575 +#: command.c:571 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:600 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 +#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" -#: command.c:625 +#: command.c:621 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:628 +#: command.c:624 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -208,174 +208,169 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:916 command.c:1006 command.c:1115 command.c:2524 +#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:949 command.c:4761 +#: command.c:948 command.c:4765 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" -#: command.c:999 +#: command.c:998 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование исходного кода функции.\n" -#: command.c:1074 command.c:1155 +#: command.c:1073 command.c:1154 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:1108 +#: command.c:1107 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "" "Сервер (версия %s) не поддерживает редактирование определения " "представления.\n" -#: command.c:1232 +#: command.c:1231 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:1267 command.c:3165 command.c:4863 common.c:173 common.c:244 -#: common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 copy.c:489 copy.c:699 -#: large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4867 common.c:173 +#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 +#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1271 +#: command.c:1270 msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: command.c:1274 +#: command.c:1273 msgid "There is no previous error." msgstr "Ошибки не было." -#: command.c:1445 command.c:1750 command.c:1764 command.c:1781 command.c:1941 -#: command.c:2178 command.c:2491 command.c:2531 +#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940 +#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n" -#: command.c:1576 +#: command.c:1575 #, c-format msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\elif не может находиться после \\else\n" -#: command.c:1581 +#: command.c:1580 #, c-format msgid "\\elif: no matching \\if\n" msgstr "\\elif без соответствующего \\if\n" -#: command.c:1645 +#: command.c:1644 #, c-format msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" msgstr "\\else не может находиться после \\else\n" -#: command.c:1650 +#: command.c:1649 #, c-format msgid "\\else: no matching \\if\n" msgstr "\\else без соответствующего \\if\n" -#: command.c:1690 +#: command.c:1689 #, c-format msgid "\\endif: no matching \\if\n" msgstr "\\endif без соответствующего \\if\n" -#: command.c:1845 +#: command.c:1844 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:1867 +#: command.c:1866 msgid "Enter new password: " msgstr "Введите новый пароль: " -#: command.c:1868 +#: command.c:1867 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:1872 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: command.c:1889 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" - -#: command.c:1971 +#: command.c:1970 #, c-format msgid "\\%s: could not read value for variable\n" msgstr "\\%s: не удалось прочитать значение переменной\n" -#: command.c:2074 +#: command.c:2073 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:2096 +#: command.c:2095 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s\".\n" -#: command.c:2183 +#: command.c:2182 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n" -#: command.c:2239 +#: command.c:2238 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" -#: command.c:2246 +#: command.c:2245 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "требуется имя функции\n" -#: command.c:2333 +#: command.c:2332 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает вывод определения представлений.\n" -#: command.c:2340 +#: command.c:2339 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "требуется имя представления\n" -#: command.c:2463 +#: command.c:2462 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включён." -#: command.c:2465 +#: command.c:2464 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:2550 command.c:2578 command.c:3514 command.c:3517 command.c:3520 -#: command.c:3526 command.c:3528 command.c:3536 command.c:3546 command.c:3555 -#: command.c:3569 command.c:3586 command.c:3644 common.c:69 copy.c:332 +#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3518 command.c:3521 command.c:3524 +#: command.c:3530 command.c:3532 command.c:3540 command.c:3550 command.c:3559 +#: command.c:3573 command.c:3590 command.c:3648 common.c:69 copy.c:332 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:760 psqlscanslash.l:771 #: psqlscanslash.l:781 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:2957 startup.c:202 +#: command.c:2961 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:2962 startup.c:204 +#: command.c:2966 startup.c:204 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:3012 +#: command.c:3016 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -384,17 +379,17 @@ msgstr "" "Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " "подключения\n" -#: command.c:3169 +#: command.c:3173 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:3173 +#: command.c:3177 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:3209 +#: command.c:3213 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -403,7 +398,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:3212 +#: command.c:3216 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -412,17 +407,17 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:3216 +#: command.c:3220 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:3249 +#: command.c:3253 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:3257 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -431,24 +426,24 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %s, а сервер - %s.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:3294 +#: command.c:3298 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL-соединение (протокол: %s, шифр: %s, бит: %s, сжатие: %s)\n" -#: command.c:3295 command.c:3296 command.c:3297 +#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" -#: command.c:3298 help.c:45 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "off" msgstr "выкл." -#: command.c:3298 help.c:45 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "on" msgstr "вкл." -#: command.c:3318 +#: command.c:3322 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -461,7 +456,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:3403 +#: command.c:3407 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -470,27 +465,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:3432 +#: command.c:3436 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:3434 +#: command.c:3438 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:3472 +#: command.c:3476 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:3499 +#: command.c:3503 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:3773 +#: command.c:3777 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -499,122 +494,122 @@ msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:3791 +#: command.c:3795 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:3806 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий границ для \\pset: single, double\n" -#: command.c:3821 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий столбцов для \\pset: single, double\n" -#: command.c:3836 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "допустимые стили Unicode-линий заголовков для \\pset: single, double\n" -#: command.c:4001 command.c:4180 +#: command.c:4005 command.c:4184 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:4019 +#: command.c:4023 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Стиль границ: %d.\n" -#: command.c:4025 +#: command.c:4029 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "Ширина вывода сброшена.\n" -#: command.c:4027 +#: command.c:4031 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:4034 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включён.\n" -#: command.c:4036 +#: command.c:4040 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Расширенный вывод применяется автоматически.\n" -#: command.c:4038 +#: command.c:4042 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:4045 command.c:4053 +#: command.c:4049 command.c:4057 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4047 +#: command.c:4051 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:4060 +#: command.c:4064 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "Строка итогов включена.\n" -#: command.c:4062 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "Строка итогов выключена.\n" -#: command.c:4068 +#: command.c:4072 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:4074 +#: command.c:4078 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:4081 +#: command.c:4085 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:4089 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел включён.\n" -#: command.c:4091 +#: command.c:4095 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "Локализованный вывод чисел выключен.\n" -#: command.c:4098 +#: command.c:4102 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "Постраничник используется для вывода длинного текста.\n" -#: command.c:4100 +#: command.c:4104 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "Постраничник используется всегда.\n" -#: command.c:4102 +#: command.c:4106 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "Постраничник выключен.\n" -#: command.c:4108 +#: command.c:4112 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" @@ -622,87 +617,87 @@ msgstr[0] "Постраничник не будет использоваться msgstr[1] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" msgstr[2] "Постраничник не будет использоваться, если строк меньше %d\n" -#: command.c:4118 command.c:4128 +#: command.c:4122 command.c:4132 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:4120 +#: command.c:4124 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "Разделитель записей: <новая строка>.\n" -#: command.c:4122 +#: command.c:4126 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:4135 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:4138 +#: command.c:4142 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:4145 +#: command.c:4149 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:4147 +#: command.c:4151 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:4154 +#: command.c:4158 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей включён.\n" -#: command.c:4156 +#: command.c:4160 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "Режим вывода только кортежей выключен.\n" -#: command.c:4162 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4168 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий столбцов: \"%s\".\n" -#: command.c:4174 +#: command.c:4178 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "Стиль Unicode-линий границ: \"%s\".\n" -#: command.c:4334 +#: command.c:4338 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: command.c:4359 common.c:754 +#: command.c:4363 common.c:754 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch нельзя использовать с пустым запросом\n" -#: command.c:4400 +#: command.c:4404 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4403 +#: command.c:4407 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (обновление: %g с)\n" -#: command.c:4457 command.c:4464 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 +#: command.c:4461 command.c:4468 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -715,12 +710,12 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:4656 +#: command.c:4660 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" - не представление\n" -#: command.c:4672 +#: command.c:4676 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions\n" @@ -901,16 +896,16 @@ msgstr "отменено пользователем" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" -"Закончите ввод строкой '\\.'." +"Закончите ввод строкой '\\.' или сигналом EOF." -#: copy.c:671 +#: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:695 +#: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" @@ -970,663 +965,689 @@ msgstr "\\crosstabview: неоднозначное имя столбца: \"%s\" msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: имя столбца не найдено: \"%s\"\n" -#: describe.c:72 describe.c:341 describe.c:598 describe.c:729 describe.c:873 -#: describe.c:1034 describe.c:1106 describe.c:3268 describe.c:3474 -#: describe.c:3565 describe.c:3813 describe.c:3958 describe.c:4190 -#: describe.c:4265 describe.c:4276 describe.c:4338 describe.c:4758 -#: describe.c:4841 +#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879 +#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3342 describe.c:3554 +#: describe.c:3645 describe.c:3893 describe.c:4038 describe.c:4279 +#: describe.c:4354 describe.c:4365 describe.c:4427 describe.c:4852 +#: describe.c:4935 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:73 describe.c:161 describe.c:227 describe.c:235 describe.c:342 -#: describe.c:599 describe.c:730 describe.c:791 describe.c:874 describe.c:1107 -#: describe.c:3269 describe.c:3397 describe.c:3475 describe.c:3566 -#: describe.c:3645 describe.c:3814 describe.c:3883 describe.c:3959 -#: describe.c:4191 describe.c:4266 describe.c:4277 describe.c:4339 -#: describe.c:4531 describe.c:4615 describe.c:4839 describe.c:5006 -#: describe.c:5194 +#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347 +#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113 +#: describe.c:3343 describe.c:3477 describe.c:3555 describe.c:3646 +#: describe.c:3725 describe.c:3894 describe.c:3963 describe.c:4039 +#: describe.c:4280 describe.c:4355 describe.c:4366 describe.c:4428 +#: describe.c:4625 describe.c:4709 describe.c:4933 describe.c:5105 +#: describe.c:5312 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:74 describe.c:354 describe.c:400 describe.c:417 +#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" -#: describe.c:82 describe.c:95 describe.c:99 describe.c:355 describe.c:401 -#: describe.c:418 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406 +#: describe.c:423 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:106 describe.c:171 describe.c:258 describe.c:463 describe.c:647 -#: describe.c:745 describe.c:816 describe.c:1109 describe.c:1741 -#: describe.c:3068 describe.c:3303 describe.c:3428 describe.c:3502 -#: describe.c:3575 describe.c:3658 describe.c:3726 describe.c:3826 -#: describe.c:3892 describe.c:3960 describe.c:4096 describe.c:4136 -#: describe.c:4207 describe.c:4269 describe.c:4278 describe.c:4340 -#: describe.c:4557 describe.c:4637 describe.c:4772 describe.c:4842 +#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652 +#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1756 +#: describe.c:3132 describe.c:3377 describe.c:3508 describe.c:3582 +#: describe.c:3655 describe.c:3738 describe.c:3806 describe.c:3906 +#: describe.c:3972 describe.c:4040 describe.c:4181 describe.c:4223 +#: describe.c:4296 describe.c:4358 describe.c:4367 describe.c:4429 +#: describe.c:4651 describe.c:4731 describe.c:4866 describe.c:4936 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: describe.c:124 +#: describe.c:126 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:148 +#: describe.c:151 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает методы доступа.\n" -#: describe.c:162 +#: describe.c:165 msgid "Index" msgstr "Индекс" -#: describe.c:163 describe.c:361 describe.c:406 describe.c:423 describe.c:881 -#: describe.c:1045 describe.c:1701 describe.c:3278 describe.c:3476 -#: describe.c:4634 +#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887 +#: describe.c:1051 describe.c:1716 describe.c:3352 describe.c:3556 +#: describe.c:4728 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: describe.c:170 describe.c:4536 +#: describe.c:173 describe.c:4630 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:189 +#: describe.c:192 msgid "List of access methods" msgstr "Список методов доступа" -#: describe.c:214 +#: describe.c:218 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает табличные пространства.\n" -#: describe.c:228 describe.c:236 describe.c:451 describe.c:637 describe.c:792 -#: describe.c:1033 describe.c:3279 describe.c:3401 describe.c:3647 -#: describe.c:3884 describe.c:4532 describe.c:4616 describe.c:5007 -#: describe.c:5195 large_obj.c:288 +#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798 +#: describe.c:1039 describe.c:3353 describe.c:3481 describe.c:3727 +#: describe.c:3964 describe.c:4626 describe.c:4710 describe.c:5106 +#: describe.c:5218 describe.c:5313 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:229 describe.c:237 +#: describe.c:233 describe.c:241 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:248 describe.c:2883 +#: describe.c:252 describe.c:2944 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:253 describe.c:610 describe.c:808 describe.c:3295 describe.c:3299 +#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3369 describe.c:3373 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:275 +#: describe.c:279 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список табличных пространств" -#: describe.c:315 +#: describe.c:320 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n" -#: describe.c:323 +#: describe.c:328 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %s\n" # well-spelled: агр #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:357 describe.c:403 describe.c:420 +#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425 msgid "agg" msgstr "агр." -#: describe.c:358 +#: describe.c:363 msgid "window" msgstr "оконная" -#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 describe.c:1243 +#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249 msgid "trigger" msgstr "триггерная" -#: describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 +#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427 msgid "normal" msgstr "обычная" -#: describe.c:433 +#: describe.c:438 msgid "immutable" msgstr "постоянная" -#: describe.c:434 +#: describe.c:439 msgid "stable" msgstr "стабильная" -#: describe.c:435 +#: describe.c:440 msgid "volatile" msgstr "изменчивая" -#: describe.c:436 +#: describe.c:441 msgid "Volatility" msgstr "Изменчивость" -#: describe.c:444 +#: describe.c:449 msgid "restricted" msgstr "ограниченная" -#: describe.c:445 +#: describe.c:450 msgid "safe" msgstr "безопасная" -#: describe.c:446 +#: describe.c:451 msgid "unsafe" msgstr "небезопасная" -#: describe.c:447 +#: describe.c:452 msgid "Parallel" msgstr "Параллельность" -#: describe.c:452 +#: describe.c:457 msgid "definer" msgstr "определившего" -#: describe.c:453 +#: describe.c:458 msgid "invoker" msgstr "вызывающего" -#: describe.c:454 +#: describe.c:459 msgid "Security" msgstr "Безопасность" -#: describe.c:461 +#: describe.c:466 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:462 +#: describe.c:467 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: describe.c:561 +#: describe.c:566 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:609 +#: describe.c:614 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:631 +#: describe.c:636 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: describe.c:688 +#: describe.c:693 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:731 +#: describe.c:737 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:732 +#: describe.c:738 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:733 +#: describe.c:739 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:738 describe.c:3717 describe.c:4095 +#: describe.c:744 describe.c:3797 describe.c:4180 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:763 +#: describe.c:769 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:793 +#: describe.c:799 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:798 describe.c:3815 +#: describe.c:804 describe.c:3895 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:799 describe.c:3816 +#: describe.c:805 describe.c:3896 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" -#: describe.c:812 +#: describe.c:818 msgid "Tablespace" msgstr "Табл. пространство" -#: describe.c:834 +#: describe.c:840 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:875 describe.c:880 describe.c:1036 describe.c:3270 -#: describe.c:3277 +#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3344 +#: describe.c:3351 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:876 describe.c:3271 +#: describe.c:882 describe.c:3345 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:877 describe.c:3272 +#: describe.c:883 describe.c:3346 msgid "materialized view" msgstr "материализованное представление" -#: describe.c:878 describe.c:1038 describe.c:3274 +#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3348 msgid "sequence" msgstr "последовательность" -#: describe.c:879 describe.c:3276 +#: describe.c:885 describe.c:3350 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:892 +#: describe.c:898 msgid "Column privileges" msgstr "Права для столбцов" -#: describe.c:923 describe.c:957 +#: describe.c:929 describe.c:963 msgid "Policies" msgstr "Политики" -#: describe.c:989 describe.c:5249 describe.c:5253 +#: describe.c:995 describe.c:5369 describe.c:5373 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" -#: describe.c:1020 +#: describe.c:1026 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n" -#: describe.c:1040 +#: describe.c:1046 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:1042 +#: describe.c:1048 msgid "type" msgstr "тип" -#: describe.c:1044 +#: describe.c:1050 msgid "schema" msgstr "схема" -#: describe.c:1068 +#: describe.c:1074 msgid "Default access privileges" msgstr "Права доступа по умолчанию" -#: describe.c:1108 +#: describe.c:1114 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:1122 +#: describe.c:1128 msgid "table constraint" msgstr "ограничение таблицы" -#: describe.c:1144 +#: describe.c:1150 msgid "domain constraint" msgstr "ограничение домена" -#: describe.c:1172 +#: describe.c:1178 msgid "operator class" msgstr "класс операторов" -#: describe.c:1201 +#: describe.c:1207 msgid "operator family" msgstr "семейство операторов" -#: describe.c:1223 +#: describe.c:1229 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:1265 +#: describe.c:1271 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1319 +#: describe.c:1327 describe.c:3440 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:1528 +#: describe.c:1330 describe.c:3443 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "Отношения не найдены.\n" + +#: describe.c:1539 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n" -#: describe.c:1637 describe.c:1686 +#: describe.c:1652 describe.c:1701 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1640 describe.c:1689 +#: describe.c:1655 describe.c:1704 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1644 +#: describe.c:1659 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1649 +#: describe.c:1664 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1652 +#: describe.c:1667 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1656 +#: describe.c:1671 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1661 +#: describe.c:1676 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1664 +#: describe.c:1679 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1669 +#: describe.c:1684 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\"" -#: describe.c:1673 +#: describe.c:1688 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1677 +#: describe.c:1692 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:1681 +#: describe.c:1696 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1700 +#: describe.c:1715 msgid "Column" msgstr "Столбец" -#: describe.c:1711 describe.c:3482 +#: describe.c:1726 describe.c:3562 msgid "Collation" msgstr "Правило сортировки" -#: describe.c:1712 describe.c:3489 +#: describe.c:1727 describe.c:3569 msgid "Nullable" msgstr "Допустимость NULL" -#: describe.c:1713 describe.c:3490 +#: describe.c:1728 describe.c:3570 msgid "Default" msgstr "По умолчанию" -#: describe.c:1718 +#: describe.c:1733 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: describe.c:1721 +#: describe.c:1736 msgid "Definition" msgstr "Определение" # well-spelled: ОСД -#: describe.c:1724 describe.c:4552 describe.c:4636 describe.c:4707 -#: describe.c:4771 -msgid "FDW Options" +#: describe.c:1739 describe.c:4646 describe.c:4730 describe.c:4801 +#: describe.c:4865 +msgid "FDW options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:1728 +#: describe.c:1743 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:1733 +#: describe.c:1748 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:1859 +#: describe.c:1897 #, c-format msgid "Partition of: %s %s" msgstr "Секция из: %s %s" -#: describe.c:1880 +#: describe.c:1903 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "Ограничение секции: %s" + +#: describe.c:1926 #, c-format msgid "Partition key: %s" msgstr "Ключ разбиения: %s" -#: describe.c:1948 +#: describe.c:1994 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:1950 +#: describe.c:1996 msgid "unique, " msgstr "уникальный, " -#: describe.c:1956 +#: describe.c:2002 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:1960 +#: describe.c:2006 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:1963 +#: describe.c:2009 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:1966 +#: describe.c:2012 msgid ", invalid" msgstr ", нерабочий" -#: describe.c:1969 +#: describe.c:2015 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:1972 +#: describe.c:2018 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:1975 +#: describe.c:2021 msgid ", replica identity" msgstr ", репликационный" -#: describe.c:2010 +#: describe.c:2060 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:2072 +#: describe.c:2065 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "Последовательность для столбца идентификации: %s" + +#: describe.c:2129 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:2156 +#: describe.c:2213 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:2187 +#: describe.c:2244 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:2218 +#: describe.c:2275 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:2278 +#: describe.c:2325 msgid "Policies:" msgstr "Политики:" -#: describe.c:2281 +#: describe.c:2328 msgid "Policies (forced row security enabled):" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена):" -#: describe.c:2284 +#: describe.c:2331 msgid "Policies (row security enabled): (none)" msgstr "Политики (защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2287 +#: describe.c:2334 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" msgstr "Политики (усиленная защита строк включена): (Нет)" -#: describe.c:2290 +#: describe.c:2337 msgid "Policies (row security disabled):" msgstr "Политики (защита строк выключена):" -#: describe.c:2347 -msgid "Statistics:" -msgstr "Статистика:" +#: describe.c:2399 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "Объекты статистики:" -#: describe.c:2444 describe.c:2526 +#: describe.c:2502 describe.c:2587 msgid "Rules:" msgstr "Правила:" -#: describe.c:2447 +#: describe.c:2505 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключённые правила:" -#: describe.c:2450 +#: describe.c:2508 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2453 +#: describe.c:2511 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2490 +#: describe.c:2551 msgid "Publications:" msgstr "Публикации:" -#: describe.c:2509 +#: describe.c:2570 msgid "View definition:" msgstr "Определение представления:" -#: describe.c:2644 +#: describe.c:2705 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:2648 +#: describe.c:2709 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "Отключённые пользовательские триггеры:" -#: describe.c:2650 +#: describe.c:2711 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Отключённые триггеры:" -#: describe.c:2653 +#: describe.c:2714 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "Отключённые внутренние триггеры:" -#: describe.c:2656 +#: describe.c:2717 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2659 +#: describe.c:2720 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2745 +#: describe.c:2779 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "Сервер: %s" + +# well-spelled: ОСД +#: describe.c:2787 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "Параметр ОСД: (%s)" + +#: describe.c:2806 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:2799 +#: describe.c:2860 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:2801 +#: describe.c:2862 #, c-format msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Число секций: %d (чтобы просмотреть их, введите \\d+)" -#: describe.c:2809 +#: describe.c:2870 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:2809 +#: describe.c:2870 msgid "Partitions" msgstr "Секции" -#: describe.c:2843 +#: describe.c:2904 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:2859 +#: describe.c:2920 msgid "Replica Identity" msgstr "Идентификация реплики" -#: describe.c:2872 +#: describe.c:2933 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "Содержит OID: да" -#: describe.c:2956 +#: describe.c:3020 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2968 +#: describe.c:3032 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:3061 +#: describe.c:3125 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:3063 +#: describe.c:3127 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:3064 +#: describe.c:3128 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:3065 +#: describe.c:3129 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:3076 +#: describe.c:3140 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:3079 +#: describe.c:3143 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:3082 +#: describe.c:3146 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:3085 +#: describe.c:3149 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:3088 +#: describe.c:3152 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:3092 +#: describe.c:3156 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:3096 +#: describe.c:3160 msgid "Bypass RLS" msgstr "Пропускать RLS" -#: describe.c:3105 +#: describe.c:3169 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:3107 +#: describe.c:3171 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1634,312 +1655,318 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:3117 +#: describe.c:3181 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:3173 +#: describe.c:3231 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "" +"Сервер (версия %s) не поддерживает назначение параметров ролей для баз " +"данных.\n" + +#: describe.c:3244 msgid "Role" msgstr "Роль" -#: describe.c:3174 +#: describe.c:3245 msgid "Database" msgstr "БД" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3246 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: describe.c:3185 +#: describe.c:3267 #, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "" -"Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "Параметры для роли \"%s\" и базы данных \"%s\" не найдены.\n" -#: describe.c:3196 +#: describe.c:3270 #, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "Параметры для роли \"%s\" не найдены.\n" -#: describe.c:3198 +#: describe.c:3273 #, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "Параметры не найдены.\n" +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "Никакие параметры не найдены.\n" -#: describe.c:3203 +#: describe.c:3278 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:3273 +#: describe.c:3347 msgid "index" msgstr "индекс" # skip-rule: capital-letter-first -#: describe.c:3275 +#: describe.c:3349 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:3284 describe.c:4759 +#: describe.c:3358 describe.c:4853 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:3361 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" - -#: describe.c:3363 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "Отношения не найдены.\n" - -#: describe.c:3368 +#: describe.c:3448 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:3405 +#: describe.c:3485 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:3413 -msgid "Internal Language" +#: describe.c:3493 +msgid "Internal language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:3414 -msgid "Call Handler" +#: describe.c:3494 +msgid "Call handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:3415 describe.c:4539 +#: describe.c:3495 describe.c:4633 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:3418 -msgid "Inline Handler" +#: describe.c:3498 +msgid "Inline handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:3446 +#: describe.c:3526 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:3491 +#: describe.c:3571 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:3533 +#: describe.c:3613 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:3567 +#: describe.c:3647 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:3568 +#: describe.c:3648 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:3569 describe.c:3718 +#: describe.c:3649 describe.c:3798 msgid "no" msgstr "нет" -#: describe.c:3569 describe.c:3720 +#: describe.c:3649 describe.c:3800 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:3570 +#: describe.c:3650 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:3607 +#: describe.c:3687 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:3646 +#: describe.c:3726 msgid "Event" msgstr "Событие" -#: describe.c:3648 +#: describe.c:3728 msgid "enabled" msgstr "включён" -#: describe.c:3649 +#: describe.c:3729 msgid "replica" msgstr "реплика" -#: describe.c:3650 +#: describe.c:3730 msgid "always" msgstr "всегда" -#: describe.c:3651 +#: describe.c:3731 msgid "disabled" msgstr "отключён" -#: describe.c:3652 describe.c:5196 +#: describe.c:3732 describe.c:5314 msgid "Enabled" msgstr "Включён" -#: describe.c:3653 +#: describe.c:3733 msgid "Procedure" msgstr "Процедура" -#: describe.c:3654 +#: describe.c:3734 msgid "Tags" msgstr "Теги" -#: describe.c:3673 +#: describe.c:3753 msgid "List of event triggers" msgstr "Список событийных триггеров" -#: describe.c:3715 +#: describe.c:3795 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:3716 +#: describe.c:3796 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:3719 +#: describe.c:3799 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:3721 +#: describe.c:3801 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:3772 +#: describe.c:3852 msgid "List of casts" msgstr "Список приведений типов" -#: describe.c:3800 +#: describe.c:3880 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает правила сравнения.\n" -#: describe.c:3821 +#: describe.c:3901 msgid "Provider" msgstr "Поставщик" -#: describe.c:3856 +#: describe.c:3936 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:3915 +#: describe.c:3995 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:3940 describe.c:4178 describe.c:4249 describe.c:4320 +#: describe.c:4020 describe.c:4267 describe.c:4338 describe.c:4409 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" -#: describe.c:3975 +#: describe.c:4055 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:4018 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n" -#: describe.c:4093 +#: describe.c:4103 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "Никакие анализаторы текстового поиска не найдены.\n" + +#: describe.c:4178 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:4094 +#: describe.c:4179 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:4098 +#: describe.c:4183 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:4100 +#: describe.c:4185 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:4102 +#: describe.c:4187 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:4104 +#: describe.c:4189 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:4114 +#: describe.c:4200 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:4116 +#: describe.c:4203 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:4135 +#: describe.c:4222 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:4146 +#: describe.c:4233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:4148 +#: describe.c:4236 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:4201 +#: describe.c:4290 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:4202 +#: describe.c:4291 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:4224 +#: describe.c:4313 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:4267 +#: describe.c:4356 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:4268 +#: describe.c:4357 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:4295 +#: describe.c:4384 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:4355 +#: describe.c:4444 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:4399 +#: describe.c:4490 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n" -#: describe.c:4465 +#: describe.c:4493 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "Никакие конфигурации текстового поиска не найдены.\n" + +#: describe.c:4559 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:4466 +#: describe.c:4560 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:4477 +#: describe.c:4571 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:4480 +#: describe.c:4574 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:4484 +#: describe.c:4578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1948,7 +1975,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4487 +#: describe.c:4581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1957,130 +1984,148 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:4521 +#: describe.c:4615 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" -#: describe.c:4579 +#: describe.c:4673 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:4604 +#: describe.c:4698 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние серверы.\n" -#: describe.c:4617 +#: describe.c:4711 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:4635 describe.c:4840 +#: describe.c:4729 describe.c:4934 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:4661 +#: describe.c:4755 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:4686 +#: describe.c:4780 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" -#: describe.c:4696 describe.c:4760 +#: describe.c:4790 describe.c:4854 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:4697 +#: describe.c:4791 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:4722 +#: describe.c:4816 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:4747 +#: describe.c:4841 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает сторонние таблицы.\n" -#: describe.c:4800 +#: describe.c:4894 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:4825 describe.c:4882 +#: describe.c:4919 describe.c:4976 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает расширения.\n" -#: describe.c:4857 +#: describe.c:4951 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:4910 +#: describe.c:5004 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:4913 +#: describe.c:5007 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Расширения не найдены.\n" -#: describe.c:4957 -msgid "Object Description" +#: describe.c:5051 +msgid "Object description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:4966 +#: describe.c:5061 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" -#: describe.c:4992 describe.c:5054 +#: describe.c:5090 describe.c:5156 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает публикации.\n" -#: describe.c:5008 describe.c:5099 +#: describe.c:5107 describe.c:5219 +msgid "All tables" +msgstr "Все таблицы" + +#: describe.c:5108 describe.c:5220 msgid "Inserts" msgstr "Добавления" -#: describe.c:5009 describe.c:5100 +#: describe.c:5109 describe.c:5221 msgid "Updates" msgstr "Изменения" -#: describe.c:5010 describe.c:5101 +#: describe.c:5110 describe.c:5222 msgid "Deletes" msgstr "Удаления" -#: describe.c:5027 +#: describe.c:5127 msgid "List of publications" msgstr "Список публикаций" -#: describe.c:5096 +#: describe.c:5188 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "Публикация \"%s\" не найдена.\n" + +#: describe.c:5191 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "Никакие публикации не найдены.\n" + +#: describe.c:5215 #, c-format msgid "Publication %s" msgstr "Публикация %s" -#: describe.c:5141 +#: describe.c:5255 msgid "Tables:" msgstr "Таблицы:" -#: describe.c:5181 +#: describe.c:5299 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" msgstr "Сервер (версия %s) не поддерживает подписки.\n" -#: describe.c:5197 +#: describe.c:5315 msgid "Publication" msgstr "Публикация" -#: describe.c:5203 +#: describe.c:5322 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "Синхронная фиксация" + +#: describe.c:5323 msgid "Conninfo" msgstr "Строка подключения" -#: describe.c:5225 +#: describe.c:5345 msgid "List of subscriptions" msgstr "Список подписок" @@ -2098,7 +2143,7 @@ msgstr "" "psql - это интерактивный терминал PostgreSQL.\n" "\n" -#: help.c:74 help.c:342 help.c:376 help.c:403 +#: help.c:74 help.c:344 help.c:378 help.c:405 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" @@ -2443,13 +2488,21 @@ msgstr "" #: help.c:174 #, c-format msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в " +"перекрёстном виде\n" + +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" " \\errverbose show most recent error message at maximum " "verbosity\n" msgstr "" " \\errverbose вывести максимально подробное сообщение о " "последней ошибке\n" -#: help.c:175 +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -2457,12 +2510,6 @@ msgstr "" " \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n" " (и направить результаты в файл или канал |)\n" -#: help.c:176 -#, c-format -msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" -msgstr "" -" \\gx [ФАЙЛ] то же, что и \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n" - #: help.c:177 #, c-format msgid "" @@ -2483,16 +2530,14 @@ msgstr "" #: help.c:179 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q выйти из psql\n" +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr "" +" \\gx [ФАЙЛ] то же, что и \\g, но в режиме развёрнутого вывода\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid "" -" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" -msgstr "" -" \\crosstabview [СТОЛБЦЫ] выполнить запрос и вывести результат в " -"перекрёстном виде\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q выйти из psql\n" #: help.c:181 #, c-format @@ -2715,35 +2760,40 @@ msgstr "" #: help.c:230 #, c-format -msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" -msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" #: help.c:231 #, c-format -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" +msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" +msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" #: help.c:232 #, c-format +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" + +#: help.c:233 +#, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:233 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" -#: help.c:234 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" -#: help.c:235 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" -#: help.c:236 +#: help.c:237 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" @@ -2751,68 +2801,68 @@ msgstr "" " \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n" " функций соответственно\n" -#: help.c:237 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" -#: help.c:238 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" -#: help.c:239 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" -#: help.c:240 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" -#: help.c:241 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:242 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" -#: help.c:243 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" -#: help.c:244 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" -#: help.c:245 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" -#: help.c:246 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" -#: help.c:247 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n" -#: help.c:248 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" -#: help.c:249 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2821,51 +2871,46 @@ msgstr "" " последовательностям\n" # well-spelled: МАСК -#: help.c:250 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МАСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:251 +#: help.c:252 #, c-format msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" msgstr " \\dRp[+] [МАСКА] список публикаций для репликации\n" -#: help.c:252 +#: help.c:253 #, c-format msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" msgstr " \\dRs[+] [МАСКА] список подписок на репликацию\n" -#: help.c:253 +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:254 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:255 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:256 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:257 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:258 -#, c-format -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" - #: help.c:259 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" @@ -2936,27 +2981,31 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" -" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n" -" ИМЯ := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +" \\pset [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить параметр вывода таблицы, где\n" +" (ИМЯ := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:277 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:279 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -2964,19 +3013,19 @@ msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:280 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:284 +#: help.c:286 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:286 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2986,7 +3035,7 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:290 +#: help.c:292 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2996,44 +3045,44 @@ msgstr "" " подключиться к другой базе данных\n" " (сейчас подключения нет)\n" -#: help.c:292 +#: help.c:294 +#, c-format +msgid "" +" \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" + +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:293 +#: help.c:296 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:294 -#, c-format -msgid "" -" \\conninfo display information about current connection\n" -msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" - -#: help.c:297 +#: help.c:299 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:298 +#: help.c:300 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" -#: help.c:299 +#: help.c:301 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:300 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:304 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -3042,19 +3091,19 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:305 +#: help.c:307 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:306 +#: help.c:308 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:307 +#: help.c:309 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -3063,17 +3112,17 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:308 +#: help.c:310 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:311 +#: help.c:313 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:312 +#: help.c:314 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -3086,7 +3135,7 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n" -#: help.c:339 +#: help.c:341 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" @@ -3095,12 +3144,12 @@ msgstr "" "Список специальных переменных\n" "\n" -#: help.c:341 +#: help.c:343 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "Переменные psql:\n" -#: help.c:343 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -3111,7 +3160,7 @@ msgstr "" " или \\set ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:345 +#: help.c:347 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " @@ -3120,7 +3169,7 @@ msgstr "" " AUTOCOMMIT если установлен, успешные SQL-команды фиксируются " "автоматически\n" -#: help.c:346 +#: help.c:348 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" @@ -3132,12 +3181,12 @@ msgstr "" " preserve-lower (сохранять нижний),\n" " preserve-upper (сохранять верхний)]\n" -#: help.c:348 +#: help.c:350 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME имя текущей подключённой базы данных\n" -#: help.c:349 +#: help.c:351 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" @@ -3147,7 +3196,7 @@ msgstr "" " [all (всё), errors (ошибки), none (ничего),\n" " queries (запросы)]\n" -#: help.c:351 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " @@ -3159,12 +3208,12 @@ msgstr "" " если установлено значение \"noexec\", они выводятся, но " "не выполняются\n" -#: help.c:353 +#: help.c:355 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" msgstr " ENCODING текущая кодировка клиентского набора символов\n" -#: help.c:354 +#: help.c:356 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " @@ -3175,7 +3224,7 @@ msgstr "" "за раз\n" " (по умолчанию: 0=без ограничений)\n" -#: help.c:356 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " @@ -3186,25 +3235,25 @@ msgstr "" " ignoredups (игнорировать дубли), ignoreboth (и то, и " "другое)]\n" -#: help.c:357 +#: help.c:359 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" msgstr "" " HISTFILE имя файла, в котором будет сохраняться история команд\n" -#: help.c:358 +#: help.c:360 #, c-format msgid "" " HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" msgstr " HISTSIZE макс. число команд, сохраняемых в истории\n" -#: help.c:359 +#: help.c:361 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr "" " HOST сервер баз данных, к которому установлено подключение\n" -#: help.c:360 +#: help.c:362 #, c-format msgid "" " IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive " @@ -3212,12 +3261,12 @@ msgid "" msgstr "" " IGNOREEOF количество EOF для завершения интерактивного сеанса\n" -#: help.c:361 +#: help.c:363 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID значение последнего задействованного OID\n" -#: help.c:362 +#: help.c:364 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " @@ -3226,23 +3275,23 @@ msgstr "" " ON_ERROR_ROLLBACK если установлено, транзакция не прекращается при ошибке " "(используются неявные точки сохранения)\n" -#: help.c:363 +#: help.c:365 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" msgstr "" " ON_ERROR_STOP останавливать выполнение пакета команд после ошибки\n" -#: help.c:364 +#: help.c:366 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT порт сервера для текущего соединения\n" -#: help.c:365 +#: help.c:367 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" msgstr " PROMPT1 устанавливает стандартное приглашение psql\n" -#: help.c:366 +#: help.c:368 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " @@ -3251,7 +3300,7 @@ msgstr "" " PROMPT2 устанавливает приглашение, которое выводится при " "переносе оператора на новую строку\n" -#: help.c:367 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" @@ -3259,13 +3308,13 @@ msgstr "" " PROMPT3 устанавливает приглашения для выполнения COPY ... FROM " "STDIN\n" -#: help.c:368 +#: help.c:370 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr "" " QUIET выводить минимум сообщений (как и с параметром -q)\n" -#: help.c:369 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " @@ -3274,7 +3323,7 @@ msgstr "" " SHOW_CONTEXT управляет отображением полей контекста сообщений " "[never, errors, always]\n" -#: help.c:370 +#: help.c:372 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " @@ -3283,17 +3332,17 @@ msgstr "" " SINGLELINE конец строки завершает режим ввода SQL-команды (как и с " "параметром -S)\n" -#: help.c:371 +#: help.c:373 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" msgstr " SINGLESTEP пошаговый режим (как и с параметром -s)\n" -#: help.c:372 +#: help.c:374 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER текущий пользователь, подключённый к БД\n" -#: help.c:373 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " @@ -3302,7 +3351,7 @@ msgstr "" " VERBOSITY управляет детализацией отчётов об ошибке [default (по " "умолчанию), verbose (подробно), terse (кратко)]\n" -#: help.c:375 +#: help.c:377 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3311,7 +3360,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры отображения:\n" -#: help.c:377 +#: help.c:379 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -3322,24 +3371,24 @@ msgstr "" " или \\pset ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:379 +#: help.c:381 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border стиль границы (число)\n" -#: help.c:380 +#: help.c:382 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns целевая ширина для формата с переносом\n" -#: help.c:381 +#: help.c:383 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr "" " expanded (или x) расширенный вывод [on (вкл.), off (выкл.), auto " "(авто)]\n" -#: help.c:382 +#: help.c:384 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" @@ -3347,7 +3396,7 @@ msgstr "" " fieldsep разделитель полей для неформатированного вывода (по " "умолчанию \"%s\")\n" -#: help.c:383 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -3355,7 +3404,7 @@ msgstr "" " fieldsep_zero устанавливает ноль разделителем полей при " "неформатированном выводе\n" -#: help.c:384 +#: help.c:386 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " @@ -3364,7 +3413,7 @@ msgstr "" " footer включает или выключает вывод подписей таблицы [on " "(вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:385 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " @@ -3374,7 +3423,7 @@ msgstr "" "(неформатированный), aligned (выровненный), wrapped (с переносом), html, " "asciidoc, ...]\n" -#: help.c:386 +#: help.c:388 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " @@ -3383,14 +3432,14 @@ msgstr "" " linestyle задаёт стиль рисования линий границы [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" -#: help.c:387 +#: help.c:389 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" " null устанавливает строку, выводимую вместо значения NULL\n" -#: help.c:388 +#: help.c:390 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " @@ -3401,7 +3450,7 @@ msgstr "" "разделителя\n" " группы цифр [on (вкл.), off (выкл.)]\n" -#: help.c:390 +#: help.c:392 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " @@ -3410,14 +3459,14 @@ msgstr "" " pager определяет, используется ли внешний " "постраничник [yes (да), no (нет), always (всегда)]\n" -#: help.c:391 +#: help.c:393 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr "" " recordsep разделитель записей (строк) при неформатированном " "выводе\n" -#: help.c:392 +#: help.c:394 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" @@ -3425,7 +3474,7 @@ msgstr "" " recordsep_zero устанавливает ноль разделителем записей при " "неформатированном выводе\n" -#: help.c:393 +#: help.c:395 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " @@ -3438,7 +3487,7 @@ msgstr "" " ширины столбцов для выровненных влево данных, в формате " "latex-longtable\n" -#: help.c:395 +#: help.c:397 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " @@ -3447,14 +3496,14 @@ msgstr "" " title задаёт заголовок таблицы для последовательно печатаемых " "таблиц\n" -#: help.c:396 +#: help.c:398 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr "" " tuples_only если установлено, выводятся только непосредственно " "табличные данные\n" -#: help.c:397 +#: help.c:399 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" @@ -3468,7 +3517,7 @@ msgstr "" " задаёт стиль рисуемых линий Unicode [single " "(одинарные), double (двойные)]\n" -#: help.c:402 +#: help.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3477,7 +3526,7 @@ msgstr "" "\n" "Переменные окружения:\n" -#: help.c:406 +#: help.c:408 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3488,7 +3537,7 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:408 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3501,42 +3550,32 @@ msgstr "" " или \\setenv ИМЯ ЗНАЧЕНИЕ в приглашении psql\n" "\n" -#: help.c:411 +#: help.c:413 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS число столбцов для форматирования с переносом\n" -#: help.c:412 +#: help.c:414 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER имя программы внешнего постраничника\n" -#: help.c:413 +#: help.c:415 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME синоним параметра подключения application_name\n" -#: help.c:414 +#: help.c:416 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE синоним параметра подключения dbname\n" -#: help.c:415 +#: help.c:417 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST синоним параметра подключения host\n" -#: help.c:416 -#, c-format -msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" -msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n" - -#: help.c:417 -#, c-format -msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" -msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n" - #: help.c:418 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" @@ -3550,6 +3589,16 @@ msgstr " PGPASSFILE имя файла с паролем\n" #: help.c:420 #, c-format +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT синоним параметра подключения port\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER синоним параметра подключения user\n" + +#: help.c:422 +#, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n" @@ -3557,7 +3606,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " редактор, вызываемый командами \\e, \\ef и \\ev\n" -#: help.c:422 +#: help.c:424 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3567,35 +3616,35 @@ msgstr "" " определяет способ передачи номера строки при вызове " "редактора\n" -#: help.c:424 +#: help.c:426 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr "" " PSQL_HISTORY альтернативное размещение файла с историей команд\n" -#: help.c:425 +#: help.c:427 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr "" " PSQLRC альтернативное размещения пользовательского файла ." "psqlrc\n" -#: help.c:426 +#: help.c:428 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL оболочка, вызываемая командой \\!\n" -#: help.c:427 +#: help.c:429 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR каталог для временных файлов\n" -#: help.c:470 +#: help.c:472 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:554 +#: help.c:556 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3610,7 +3659,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:570 +#: help.c:572 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3732,162 +3781,163 @@ msgstr "%s: нехватка памяти\n" #: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 #: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 #: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 -#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:813 -#: sql_help.c:816 sql_help.c:818 sql_help.c:820 sql_help.c:822 sql_help.c:863 -#: sql_help.c:886 sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:918 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:930 sql_help.c:932 sql_help.c:944 sql_help.c:948 sql_help.c:950 -#: sql_help.c:961 sql_help.c:963 sql_help.c:965 sql_help.c:990 sql_help.c:994 -#: sql_help.c:997 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 sql_help.c:1004 -#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 -#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1107 -#: sql_help.c:1110 sql_help.c:1170 sql_help.c:1172 sql_help.c:1174 -#: sql_help.c:1177 sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1211 sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 -#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1231 sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 -#: sql_help.c:1238 sql_help.c:1248 sql_help.c:1250 sql_help.c:1260 -#: sql_help.c:1262 sql_help.c:1272 sql_help.c:1275 sql_help.c:1297 -#: sql_help.c:1299 sql_help.c:1301 sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 -#: sql_help.c:1308 sql_help.c:1311 sql_help.c:1361 sql_help.c:1399 -#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1413 sql_help.c:1453 sql_help.c:1664 -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1747 sql_help.c:1760 sql_help.c:1816 -#: sql_help.c:1822 sql_help.c:1832 sql_help.c:1852 sql_help.c:1877 -#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1924 sql_help.c:2017 sql_help.c:2059 -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2101 sql_help.c:2102 sql_help.c:2137 -#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2179 sql_help.c:2193 sql_help.c:2214 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2269 sql_help.c:2315 sql_help.c:2582 -#: sql_help.c:2595 sql_help.c:2612 sql_help.c:2628 sql_help.c:2668 -#: sql_help.c:2720 sql_help.c:2724 sql_help.c:2726 sql_help.c:2732 -#: sql_help.c:2750 sql_help.c:2777 sql_help.c:2812 sql_help.c:2824 -#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2877 sql_help.c:2891 sql_help.c:2919 -#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2935 sql_help.c:2943 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2959 sql_help.c:2967 sql_help.c:2975 sql_help.c:2984 -#: sql_help.c:2995 sql_help.c:3003 sql_help.c:3011 sql_help.c:3019 -#: sql_help.c:3027 sql_help.c:3037 sql_help.c:3046 sql_help.c:3055 -#: sql_help.c:3063 sql_help.c:3072 sql_help.c:3080 sql_help.c:3088 -#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3105 sql_help.c:3113 sql_help.c:3121 -#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3137 sql_help.c:3145 sql_help.c:3153 -#: sql_help.c:3161 sql_help.c:3169 sql_help.c:3177 sql_help.c:3194 -#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3211 sql_help.c:3228 sql_help.c:3243 -#: sql_help.c:3510 sql_help.c:3561 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 -#: sql_help.c:4021 sql_help.c:4069 sql_help.c:4210 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807 +#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944 +#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 +#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075 +#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1522 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:3815 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524 +#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811 msgid "aggregate_signature" msgstr "сигнатура_агр_функции" #: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 #: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 #: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 -#: sql_help.c:789 sql_help.c:864 sql_help.c:888 sql_help.c:898 sql_help.c:931 -#: sql_help.c:951 sql_help.c:964 sql_help.c:1101 sql_help.c:1171 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1235 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 -#: sql_help.c:1274 sql_help.c:1305 sql_help.c:1362 sql_help.c:1407 +#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1409 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 #: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 #: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 -#: sql_help.c:817 sql_help.c:900 sql_help.c:929 sql_help.c:949 sql_help.c:962 -#: sql_help.c:1001 sql_help.c:1155 sql_help.c:1173 sql_help.c:1216 -#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1300 sql_help.c:1405 sql_help.c:2568 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" #: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 #: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:933 sql_help.c:966 sql_help.c:1103 sql_help.c:1218 -#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1251 sql_help.c:1263 sql_help.c:1307 -#: sql_help.c:1409 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 sql_help.c:1216 +#: sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 sql_help.c:1305 +#: sql_help.c:1411 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:1578 sql_help.c:2893 sql_help.c:3836 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "где сигнатура_агр_функции:" #: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 #: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 -#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1540 sql_help.c:1579 -#: sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1729 sql_help.c:1748 -#: sql_help.c:1751 sql_help.c:2018 sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2985 sql_help.c:3396 sql_help.c:3728 -#: sql_help.c:3821 sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 sql_help.c:3843 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 +#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" #: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 #: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 -#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1541 sql_help.c:1580 -#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1586 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 -#: sql_help.c:1752 sql_help.c:2019 sql_help.c:2895 sql_help.c:2898 -#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2986 sql_help.c:3822 sql_help.c:3838 -#: sql_help.c:3841 sql_help.c:3844 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" #: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 #: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 -#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 -#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:2020 sql_help.c:2896 -#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2902 sql_help.c:2987 sql_help.c:3823 -#: sql_help.c:3839 sql_help.c:3842 sql_help.c:3845 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:858 sql_help.c:946 sql_help.c:1232 sql_help.c:1356 -#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:1927 -#: sql_help.c:1968 sql_help.c:1975 sql_help.c:1984 sql_help.c:2060 -#: sql_help.c:2216 sql_help.c:2245 sql_help.c:2337 sql_help.c:2373 -#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2778 sql_help.c:2800 sql_help.c:3263 -#: sql_help.c:3430 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854 +#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:815 sql_help.c:859 sql_help.c:1357 sql_help.c:2061 -#: sql_help.c:2217 sql_help.c:2246 sql_help.c:2374 sql_help.c:2779 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:115 sql_help.c:1859 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861 msgid "allowconn" msgstr "разр_подключения" -#: sql_help.c:116 sql_help.c:860 sql_help.c:1358 sql_help.c:1860 -#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:117 sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863 msgid "istemplate" msgstr "это_шаблон" -#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1106 sql_help.c:1148 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 sql_help.c:1146 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" #: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 -#: sql_help.c:537 sql_help.c:867 sql_help.c:871 sql_help.c:874 sql_help.c:1016 -#: sql_help.c:1019 sql_help.c:1364 sql_help.c:1367 sql_help.c:1369 -#: sql_help.c:2029 sql_help.c:3615 sql_help.c:4010 +#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" #: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 -#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:868 -#: sql_help.c:947 sql_help.c:1017 sql_help.c:1018 sql_help.c:1130 -#: sql_help.c:1150 sql_help.c:1176 sql_help.c:1233 sql_help.c:1365 -#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1928 sql_help.c:1969 sql_help.c:1976 -#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2030 sql_help.c:2031 sql_help.c:2089 -#: sql_help.c:2121 sql_help.c:2338 sql_help.c:2471 sql_help.c:2483 -#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2532 sql_help.c:2554 sql_help.c:2571 -#: sql_help.c:2598 sql_help.c:2801 sql_help.c:3431 sql_help.c:4011 -#: sql_help.c:4012 +#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462 +#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008 msgid "value" msgstr "значение" @@ -3895,9 +3945,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:199 sql_help.c:1911 sql_help.c:2293 sql_help.c:2298 -#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3385 sql_help.c:3399 sql_help.c:3405 -#: sql_help.c:3710 sql_help.c:3717 sql_help.c:3731 sql_help.c:3737 +#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -3911,34 +3961,34 @@ msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 #: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:878 -#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1372 sql_help.c:2064 sql_help.c:2065 -#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 sql_help.c:2068 sql_help.c:2195 -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2251 sql_help.c:2252 sql_help.c:2253 -#: sql_help.c:2254 sql_help.c:2783 sql_help.c:2784 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2786 sql_help.c:2787 sql_help.c:3412 sql_help.c:3413 -#: sql_help.c:3414 sql_help.c:3711 sql_help.c:3715 sql_help.c:3718 -#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3724 sql_help.c:3726 -#: sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 -#: sql_help.c:3740 sql_help.c:3742 sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 -#: sql_help.c:4031 +#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874 +#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:4027 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1121 sql_help.c:1123 -#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1880 sql_help.c:1884 sql_help.c:1988 -#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2085 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 -#: sql_help.c:2492 sql_help.c:2500 sql_help.c:2510 sql_help.c:2536 -#: sql_help.c:3461 sql_help.c:3476 sql_help.c:3478 sql_help.c:3896 -#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3906 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 -#: sql_help.c:3949 sql_help.c:3950 sql_help.c:3951 sql_help.c:3952 -#: sql_help.c:3985 sql_help.c:3986 sql_help.c:3991 sql_help.c:3996 -#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4136 sql_help.c:4145 sql_help.c:4186 -#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4189 sql_help.c:4190 -#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4238 sql_help.c:4240 sql_help.c:4273 -#: sql_help.c:4329 sql_help.c:4330 sql_help.c:4339 sql_help.c:4380 -#: sql_help.c:4381 sql_help.c:4382 sql_help.c:4383 sql_help.c:4384 -#: sql_help.c:4385 +#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990 +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470 +#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944 +#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 +#: sql_help.c:4381 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -3947,18 +3997,18 @@ msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" #: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 -#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1136 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 -#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1528 sql_help.c:1530 sql_help.c:1883 -#: sql_help.c:1987 sql_help.c:1991 sql_help.c:2499 sql_help.c:2509 -#: sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:3469 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:245 sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:316 sql_help.c:945 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:941 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" @@ -3974,74 +4024,74 @@ msgstr "где элемент_объект:" #: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 #: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 #: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 -#: sql_help.c:359 sql_help.c:1520 sql_help.c:1525 sql_help.c:1532 -#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1534 sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 -#: sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 sql_help.c:1543 sql_help.c:1545 -#: sql_help.c:1549 sql_help.c:1551 sql_help.c:1555 sql_help.c:1556 -#: sql_help.c:1557 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1562 -#: sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 -#: sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1575 sql_help.c:1576 sql_help.c:3811 sql_help.c:3816 -#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3818 sql_help.c:3819 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812 +#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 #: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 -#: sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3832 sql_help.c:3833 -#: sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:3830 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" # well-spelled: агр -#: sql_help.c:325 sql_help.c:1521 sql_help.c:3814 +#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810 msgid "aggregate_name" msgstr "имя_агр_функции" -#: sql_help.c:327 sql_help.c:1523 sql_help.c:1794 sql_help.c:1798 -#: sql_help.c:1800 sql_help.c:2910 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:328 sql_help.c:1524 sql_help.c:1795 sql_help.c:1799 -#: sql_help.c:1801 sql_help.c:2911 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1539 sql_help.c:1796 -#: sql_help.c:1835 sql_help.c:1898 sql_help.c:2138 sql_help.c:2169 -#: sql_help.c:2674 sql_help.c:3395 sql_help.c:3727 sql_help.c:3820 -#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933 sql_help.c:3936 -#: sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4172 sql_help.c:4175 -#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4366 sql_help.c:4369 +#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1546 sql_help.c:2162 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1547 -#: sql_help.c:2139 sql_help.c:3028 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1548 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" #: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 #: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 -#: sql_help.c:1550 sql_help.c:1552 sql_help.c:2159 sql_help.c:2180 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:3038 sql_help.c:3047 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:356 sql_help.c:1154 sql_help.c:1571 sql_help.c:2026 -#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2641 sql_help.c:3185 sql_help.c:3409 -#: sql_help.c:3741 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:3737 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:1572 sql_help.c:2025 sql_help.c:2642 -#: sql_help.c:2868 sql_help.c:3186 sql_help.c:3401 sql_help.c:3733 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" @@ -4049,120 +4099,121 @@ msgstr "имя_языка" msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "и сигнатура_агр_функции:" -#: sql_help.c:383 sql_help.c:1666 sql_help.c:1925 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:384 sql_help.c:1926 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1093 sql_help.c:1298 -#: sql_help.c:2506 sql_help.c:2507 sql_help.c:2523 sql_help.c:2524 +#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 sql_help.c:1296 +#: sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 sql_help.c:2516 msgid "action" msgstr "действие" #: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 #: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 #: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:927 sql_help.c:1095 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1122 sql_help.c:1124 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1133 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1423 -#: sql_help.c:1527 sql_help.c:1632 sql_help.c:1637 sql_help.c:1651 -#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1653 sql_help.c:1966 sql_help.c:1979 -#: sql_help.c:2023 sql_help.c:2084 sql_help.c:2119 sql_help.c:2323 -#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2350 sql_help.c:2458 sql_help.c:2466 -#: sql_help.c:2475 sql_help.c:2478 sql_help.c:2487 sql_help.c:2491 -#: sql_help.c:2511 sql_help.c:2513 sql_help.c:2520 sql_help.c:2535 -#: sql_help.c:2552 sql_help.c:2677 sql_help.c:2813 sql_help.c:3380 -#: sql_help.c:3381 sql_help.c:3460 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 -#: sql_help.c:3479 sql_help.c:3712 sql_help.c:3713 sql_help.c:3813 -#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4237 sql_help.c:4239 -#: sql_help.c:4241 sql_help.c:4258 sql_help.c:4261 sql_help.c:4389 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 sql_help.c:1105 +#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 sql_help.c:1116 +#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1123 +#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 sql_help.c:1131 +#: sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 sql_help.c:2025 +#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 sql_help.c:2347 +#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 sql_help.c:2466 +#: sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 sql_help.c:2503 +#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 sql_help.c:2547 +#: sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 sql_help.c:3376 +#: sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 sql_help.c:3475 +#: sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 sql_help.c:3952 +#: sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 sql_help.c:4237 +#: sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385 msgid "column_name" msgstr "имя_столбца" -#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_столбца" -#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1112 sql_help.c:1314 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 sql_help.c:1312 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:919 sql_help.c:1114 sql_help.c:1119 -#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1320 sql_help.c:1878 sql_help.c:1967 -#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2316 sql_help.c:2459 sql_help.c:2722 -#: sql_help.c:3562 +#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 sql_help.c:2717 +#: sql_help.c:3558 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1115 sql_help.c:1120 -#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1321 sql_help.c:1879 sql_help.c:1970 -#: sql_help.c:2086 sql_help.c:2460 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 -#: sql_help.c:2493 sql_help.c:2723 sql_help.c:2729 sql_help.c:3470 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112 +#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466 msgid "collation" msgstr "правило_сортировки" -#: sql_help.c:445 sql_help.c:1116 sql_help.c:1971 sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2476 sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 msgid "column_constraint" msgstr "ограничение_столбца" -#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1129 -#: sql_help.c:1132 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1130 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:465 sql_help.c:1134 sql_help.c:1972 sql_help.c:1981 -#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2477 sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1139 -#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1573 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 -#: sql_help.c:1973 sql_help.c:1978 sql_help.c:2465 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1277 sql_help.c:1910 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 sql_help.c:1912 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:532 sql_help.c:2027 +#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:857 sql_help.c:865 sql_help.c:869 -#: sql_help.c:872 sql_help.c:875 sql_help.c:1355 sql_help.c:1363 -#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1368 sql_help.c:1370 sql_help.c:2294 -#: sql_help.c:2296 sql_help.c:2299 sql_help.c:2300 sql_help.c:3379 -#: sql_help.c:3383 sql_help.c:3386 sql_help.c:3388 sql_help.c:3390 -#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 sql_help.c:3402 -#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3406 sql_help.c:3408 sql_help.c:3410 +#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865 +#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405 msgid "role_specification" msgstr "указание_роли" -#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1382 sql_help.c:1853 -#: sql_help.c:2302 sql_help.c:2798 sql_help.c:3219 sql_help.c:4041 +#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:558 sql_help.c:877 sql_help.c:1371 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:3411 +#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:3406 msgid "where role_specification can be:" msgstr "где допустимое указание_роли:" @@ -4170,1654 +4221,1667 @@ msgstr "где допустимое указание_роли:" msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:578 sql_help.c:1858 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 -#: sql_help.c:2472 sql_help.c:2484 sql_help.c:2497 sql_help.c:2533 -#: sql_help.c:2555 sql_help.c:2567 sql_help.c:3407 sql_help.c:3739 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 +#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1151 sql_help.c:2088 sql_help.c:2120 sql_help.c:2470 -#: sql_help.c:2482 sql_help.c:2495 sql_help.c:2531 sql_help.c:2553 +#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461 +#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:608 sql_help.c:1544 sql_help.c:3824 +#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:663 sql_help.c:1147 sql_help.c:1156 sql_help.c:1159 -#: sql_help.c:1463 +#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1465 msgid "index_name" msgstr "имя_индекса" -#: sql_help.c:695 sql_help.c:2143 +#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:696 sql_help.c:2144 +#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2161 +#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" #: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 -#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2163 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2167 sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:2169 sql_help.c:2170 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:752 sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2166 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:757 sql_help.c:1797 sql_help.c:2170 sql_help.c:2644 -#: sql_help.c:2646 +#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2641 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:819 sql_help.c:821 sql_help.c:823 -#: sql_help.c:887 sql_help.c:926 sql_help.c:1273 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1462 sql_help.c:1529 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1574 sql_help.c:1631 sql_help.c:1636 -#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1977 sql_help.c:2082 sql_help.c:2118 -#: sql_help.c:2194 sql_help.c:2215 sql_help.c:2271 sql_help.c:2322 -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2457 sql_help.c:2473 sql_help.c:2485 -#: sql_help.c:2551 sql_help.c:2670 sql_help.c:2847 sql_help.c:3064 -#: sql_help.c:3089 sql_help.c:3195 sql_help.c:3377 sql_help.c:3382 -#: sql_help.c:3427 sql_help.c:3458 sql_help.c:3709 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3911 sql_help.c:3913 sql_help.c:3962 -#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4150 sql_help.c:4152 sql_help.c:4201 -#: sql_help.c:4235 sql_help.c:4257 sql_help.c:4259 sql_help.c:4260 -#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4346 sql_help.c:4395 +#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256 +#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391 msgid "table_name" msgstr "имя_таблицы" -#: sql_help.c:793 sql_help.c:2196 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198 msgid "using_expression" msgstr "выражение_использования" -#: sql_help.c:794 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199 msgid "check_expression" msgstr "выражение_проверки" -#: sql_help.c:861 sql_help.c:1359 sql_help.c:2062 sql_help.c:2248 -#: sql_help.c:2781 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212 +msgid "publication_parameter" +msgstr "параметр_публикации" + +#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2776 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:862 sql_help.c:1360 sql_help.c:2063 sql_help.c:2249 -#: sql_help.c:2782 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2777 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:866 sql_help.c:870 sql_help.c:873 sql_help.c:876 sql_help.c:3387 -#: sql_help.c:3719 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3715 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:920 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:921 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:922 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:923 sql_help.c:2320 sql_help.c:3909 sql_help.c:3999 -#: sql_help.c:4148 sql_help.c:4277 sql_help.c:4342 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:925 sql_help.c:2321 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317 msgid "cache" msgstr "кеш" -#: sql_help.c:991 -msgid "suboption" -msgstr "подпараметр" - -#: sql_help.c:992 -msgid "where suboption can be:" -msgstr "где допустимые подпараметры:" - -#: sql_help.c:993 sql_help.c:2375 -msgid "slot_name" -msgstr "имя_слота" +#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361 +msgid "conninfo" +msgstr "строка_подключения" -#: sql_help.c:995 sql_help.c:2372 +#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362 msgid "publication_name" msgstr "имя_публикации" -#: sql_help.c:996 sql_help.c:998 -msgid "puboption" -msgstr "параметр_публикации" +#: sql_help.c:981 +msgid "set_publication_option" +msgstr "параметр_set_publication" -#: sql_help.c:999 -msgid "where puboption can be:" -msgstr "где допустимый параметр_публикации:" +#: sql_help.c:984 +msgid "refresh_option" +msgstr "параметр_обновления" -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:2371 -msgid "conninfo" -msgstr "строка_подключения" +#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "параметр_подписки" -#: sql_help.c:1108 sql_help.c:1111 +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 msgid "partition_name" msgstr "имя_секции" -#: sql_help.c:1109 sql_help.c:1982 sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481 msgid "partition_bound_spec" msgstr "указание_границ_секции" -#: sql_help.c:1135 +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493 +msgid "sequence_options" +msgstr "параметры_последовательности" + +#: sql_help.c:1121 +msgid "sequence_option" +msgstr "параметр_последовательности" + +#: sql_help.c:1133 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 sql_help.c:1146 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1155 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:1175 sql_help.c:1178 sql_help.c:2570 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:1199 sql_help.c:1202 sql_help.c:1208 sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1203 +#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1315 sql_help.c:1318 sql_help.c:1319 -#: sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:2716 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:1303 +#: sql_help.c:1301 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1313 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1310 +#: sql_help.c:1308 msgid "neighbor_enum_value" msgstr "соседнее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1312 +#: sql_help.c:1310 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2799 sql_help.c:3220 sql_help.c:3393 sql_help.c:3428 -#: sql_help.c:3725 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423 +#: sql_help.c:3721 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1411 sql_help.c:1414 sql_help.c:2814 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1437 sql_help.c:4057 sql_help.c:4059 sql_help.c:4083 +#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1438 sql_help.c:4060 sql_help.c:4084 +#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1526 +#: sql_help.c:1528 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:3389 sql_help.c:3721 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:1555 msgid "policy_name" msgstr "имя_политики" -#: sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1560 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1577 +#: sql_help.c:1579 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1602 sql_help.c:3571 sql_help.c:3759 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1633 sql_help.c:1639 sql_help.c:3497 +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1634 sql_help.c:1640 sql_help.c:2273 sql_help.c:2274 -#: sql_help.c:2275 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2271 msgid "command" msgstr "команда" -#: sql_help.c:1638 sql_help.c:2123 sql_help.c:2556 sql_help.c:2816 -#: sql_help.c:2834 sql_help.c:3462 +#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1642 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:1645 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1644 sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:3267 -#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3271 -#: sql_help.c:3272 +#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:3267 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1646 +#: sql_help.c:1648 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1647 +#: sql_help.c:1649 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1649 +#: sql_help.c:1651 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1652 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1656 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1665 +#: sql_help.c:1667 msgid "access_method_type" msgstr "тип_метода_доступа" -#: sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 sql_help.c:1753 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755 msgid "arg_data_type" msgstr "тип_данных_аргумента" -#: sql_help.c:1732 sql_help.c:1754 sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1755 sql_help.c:1763 +#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766 msgid "state_data_size" msgstr "размер_данных_состояния" -#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 msgid "combinefunc" msgstr "комбинирующая_функция" -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1767 +#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769 msgid "serialfunc" msgstr "функция_сериализации" -#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 msgid "deserialfunc" msgstr "функция_десериализации" -#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1758 sql_help.c:1769 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 msgid "msfunc" msgstr "функция_состояния_движ" -#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1771 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 msgid "minvfunc" msgstr "обратная_функция_движ" -#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 msgid "mstate_data_type" msgstr "тип_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 msgid "mstate_data_size" msgstr "размер_данных_состояния_движ" -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 msgid "mffunc" msgstr "функция_завершения_движ" -#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777 msgid "minitial_condition" msgstr "начальное_условие_движ" -#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1759 +#: sql_help.c:1761 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1761 +#: sql_help.c:1763 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1817 +#: sql_help.c:1819 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1856 +#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1857 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1820 sql_help.c:3810 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1912 +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1823 +#: sql_help.c:1825 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1833 +#: sql_help.c:1835 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1834 +#: sql_help.c:1836 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2596 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:1857 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1881 +#: sql_help.c:1883 msgid "constraint" msgstr "ограничение" -#: sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:1884 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1896 sql_help.c:2270 sql_help.c:2669 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664 msgid "event" msgstr "событие" -#: sql_help.c:1897 +#: sql_help.c:1899 msgid "filter_variable" msgstr "переменная_фильтра" -#: sql_help.c:1913 +#: sql_help.c:1915 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2498 +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489 msgid "where column_constraint is:" msgstr "где ограничение_столбца:" -#: sql_help.c:1989 sql_help.c:2021 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2508 +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:2022 +#: sql_help.c:2024 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:2024 +#: sql_help.c:2026 msgid "column_type" msgstr "тип_столбца" -#: sql_help.c:2032 +#: sql_help.c:2034 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:2033 +#: sql_help.c:2035 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:2034 +#: sql_help.c:2036 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:2035 +#: sql_help.c:2037 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2255 sql_help.c:2788 +#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:2083 +#: sql_help.c:2085 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:2087 sql_help.c:2469 sql_help.c:2481 sql_help.c:2494 -#: sql_help.c:2537 sql_help.c:3471 +#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:2091 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:2103 +#: sql_help.c:2105 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2106 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:2105 +#: sql_help.c:2107 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:2141 +#: sql_help.c:2143 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:2142 +#: sql_help.c:2144 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2162 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2173 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2673 sql_help.c:2850 sql_help.c:3481 -#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3990 sql_help.c:3992 -#: sql_help.c:4139 sql_help.c:4141 sql_help.c:4244 sql_help.c:4333 -#: sql_help.c:4335 +#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329 +#: sql_help.c:4331 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2676 +#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:2334 +#: sql_help.c:2330 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:2335 +#: sql_help.c:2331 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:2336 sql_help.c:3391 sql_help.c:3723 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:2348 +#: sql_help.c:2345 msgid "statistics_name" msgstr "имя_статистики" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2346 +msgid "statistic_type" +msgstr "тип_статистики" + +#: sql_help.c:2360 msgid "subscription_name" msgstr "имя_подписки" -#: sql_help.c:2463 +#: sql_help.c:2454 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:2464 +#: sql_help.c:2455 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2503 sql_help.c:2512 sql_help.c:2514 -#: sql_help.c:2518 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2510 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:2504 sql_help.c:2521 +#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:2505 sql_help.c:2522 +#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514 msgid "refcolumn" msgstr "целевой_столбец" -#: sql_help.c:2516 +#: sql_help.c:2508 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:2517 sql_help.c:3907 sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 -#: sql_help.c:4275 sql_help.c:4340 +#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 +#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2525 +#: sql_help.c:2517 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:2526 +#: sql_help.c:2518 msgid "and partition_bound_spec is:" msgstr "и указание_границ_секции:" -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2528 sql_help.c:2529 -msgid "bound_literal" -msgstr "константа_границы" +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523 +msgid "numeric_literal" +msgstr "числовая_константа" + +#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524 +msgid "string_literal" +msgstr "строковая_константа" -#: sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:2525 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:2529 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:2569 +#: sql_help.c:2564 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:2578 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:2584 +#: sql_help.c:2579 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:2613 +#: sql_help.c:2608 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:2614 +#: sql_help.c:2609 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:2615 +#: sql_help.c:2610 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:2616 +#: sql_help.c:2611 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:2617 +#: sql_help.c:2612 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:2629 +#: sql_help.c:2624 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:2630 +#: sql_help.c:2625 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:2643 +#: sql_help.c:2638 msgid "from_sql_function_name" msgstr "имя_функции_из_sql" -#: sql_help.c:2645 +#: sql_help.c:2640 msgid "to_sql_function_name" msgstr "имя_функции_в_sql" -#: sql_help.c:2671 +#: sql_help.c:2666 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:2672 +#: sql_help.c:2667 msgid "transition_relation_name" msgstr "имя_переходного_отношения" -#: sql_help.c:2675 +#: sql_help.c:2670 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:2725 sql_help.c:3835 +#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:2727 +#: sql_help.c:2722 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:2728 +#: sql_help.c:2723 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:2730 +#: sql_help.c:2725 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:2731 +#: sql_help.c:2726 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:2733 +#: sql_help.c:2728 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:2734 +#: sql_help.c:2729 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:2735 +#: sql_help.c:2730 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:2736 +#: sql_help.c:2731 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:2737 +#: sql_help.c:2732 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2738 +#: sql_help.c:2733 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:2739 +#: sql_help.c:2734 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:2740 +#: sql_help.c:2735 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:2741 +#: sql_help.c:2736 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:2742 +#: sql_help.c:2737 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:2743 +#: sql_help.c:2738 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:2744 +#: sql_help.c:2739 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:2745 +#: sql_help.c:2740 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:2746 +#: sql_help.c:2741 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:2747 +#: sql_help.c:2742 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:2748 +#: sql_help.c:2743 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:2749 +#: sql_help.c:2744 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3457 sql_help.c:3895 sql_help.c:3984 -#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4234 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3459 sql_help.c:3914 sql_help.c:3920 -#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3931 sql_help.c:3939 -#: sql_help.c:4153 sql_help.c:4159 sql_help.c:4162 sql_help.c:4166 -#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4178 sql_help.c:4236 sql_help.c:4347 -#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 sql_help.c:4364 -#: sql_help.c:4372 +#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935 +#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162 +#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 +#: sql_help.c:4368 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2849 +#: sql_help.c:2844 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2851 sql_help.c:3298 sql_help.c:3538 sql_help.c:4245 +#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3465 sql_help.c:4246 +#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2853 sql_help.c:3466 sql_help.c:3898 sql_help.c:3987 -#: sql_help.c:4137 sql_help.c:4247 sql_help.c:4331 +#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2869 +#: sql_help.c:2864 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:3244 +#: sql_help.c:3239 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3563 +#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:3297 sql_help.c:3537 +#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3301 sql_help.c:3302 sql_help.c:3303 -#: sql_help.c:3304 sql_help.c:3540 sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 -#: sql_help.c:3543 sql_help.c:3544 sql_help.c:3908 sql_help.c:3910 -#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4147 sql_help.c:4149 -#: sql_help.c:4276 sql_help.c:4278 sql_help.c:4341 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 +#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538 +#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:3384 sql_help.c:3716 +#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:3397 sql_help.c:3729 +#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3730 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:3403 sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:3426 +#: sql_help.c:3421 msgid "remote_schema" msgstr "удалённая_схема" -#: sql_help.c:3429 +#: sql_help.c:3424 msgid "local_schema" msgstr "локальная_схема" -#: sql_help.c:3463 +#: sql_help.c:3459 msgid "conflict_target" msgstr "объект_конфликта" -#: sql_help.c:3464 +#: sql_help.c:3460 msgid "conflict_action" msgstr "действие_при_конфликте" -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:3463 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "где допустимый объект_конфликта:" -#: sql_help.c:3468 +#: sql_help.c:3464 msgid "index_column_name" msgstr "имя_столбца_индекса" -#: sql_help.c:3469 +#: sql_help.c:3465 msgid "index_expression" msgstr "выражение_индекса" -#: sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3468 msgid "index_predicate" msgstr "предикат_индекса" -#: sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3470 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "а допустимое действие_при_конфликте:" -#: sql_help.c:3480 sql_help.c:4242 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238 msgid "sub-SELECT" msgstr "вложенный_SELECT" -#: sql_help.c:3489 sql_help.c:3552 sql_help.c:4218 +#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:3511 +#: sql_help.c:3507 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:3512 +#: sql_help.c:3508 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:3553 +#: sql_help.c:3549 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:3580 +#: sql_help.c:3576 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:3581 +#: sql_help.c:3577 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3767 sql_help.c:3775 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3941 sql_help.c:3943 sql_help.c:3989 -#: sql_help.c:4138 sql_help.c:4180 sql_help.c:4182 sql_help.c:4332 -#: sql_help.c:4374 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3953 sql_help.c:4140 sql_help.c:4192 -#: sql_help.c:4334 sql_help.c:4386 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382 msgid "grouping_element" msgstr "элемент_группирования" -#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 sql_help.c:4336 +#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:3904 sql_help.c:3994 sql_help.c:4143 sql_help.c:4337 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:3905 sql_help.c:3919 sql_help.c:3957 sql_help.c:3995 -#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4158 sql_help.c:4196 sql_help.c:4338 -#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4390 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334 +#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 +#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:3915 sql_help.c:3921 sql_help.c:3924 sql_help.c:3928 -#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4154 sql_help.c:4160 sql_help.c:4163 -#: sql_help.c:4167 sql_help.c:4179 sql_help.c:4348 sql_help.c:4354 -#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4361 sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924 +#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159 +#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350 +#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_столбца" -#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4155 sql_help.c:4349 +#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 msgid "sampling_method" msgstr "метод_выборки" -#: sql_help.c:3917 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 sql_help.c:3934 -#: sql_help.c:3937 sql_help.c:4156 sql_help.c:4165 sql_help.c:4169 -#: sql_help.c:4173 sql_help.c:4176 sql_help.c:4350 sql_help.c:4359 -#: sql_help.c:4363 sql_help.c:4367 sql_help.c:4370 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355 +#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4157 sql_help.c:4351 +#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347 msgid "seed" msgstr "начальное_число" -#: sql_help.c:3922 sql_help.c:3955 sql_help.c:4161 sql_help.c:4194 -#: sql_help.c:4355 sql_help.c:4388 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:3932 sql_help.c:3935 sql_help.c:3938 sql_help.c:4171 -#: sql_help.c:4174 sql_help.c:4177 sql_help.c:4365 sql_help.c:4368 -#: sql_help.c:4371 +#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364 +#: sql_help.c:4367 msgid "column_definition" msgstr "определение_столбца" -#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 +#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:3944 sql_help.c:4183 sql_help.c:4377 +#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:3945 sql_help.c:4184 sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374 msgid "join_column" msgstr "столбец_соединения" -#: sql_help.c:3946 sql_help.c:4185 sql_help.c:4379 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "где допустимый элемент_группирования:" -#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 +#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:3958 sql_help.c:4197 sql_help.c:4391 +#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:3959 sql_help.c:4198 sql_help.c:4392 +#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:3960 sql_help.c:4199 sql_help.c:4393 +#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:3961 sql_help.c:4200 sql_help.c:4394 +#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:3984 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:4013 +#: sql_help.c:4009 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:4054 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:4243 +#: sql_help.c:4239 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:4274 +#: sql_help.c:4270 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.c:4401 sql_help.c:5186 +#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4406 +#: sql_help.c:4402 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.c:4411 +#: sql_help.c:4407 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.c:4416 +#: sql_help.c:4412 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.c:4421 +#: sql_help.c:4417 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.c:4426 +#: sql_help.c:4422 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.c:4431 +#: sql_help.c:4427 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.c:4436 +#: sql_help.c:4432 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "изменить определение событийного триггера" -#: sql_help.c:4441 +#: sql_help.c:4437 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.c:4446 +#: sql_help.c:4442 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.c:4451 +#: sql_help.c:4447 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.c:4456 +#: sql_help.c:4452 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.c:4461 +#: sql_help.c:4457 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.c:4466 +#: sql_help.c:4462 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.c:4471 +#: sql_help.c:4467 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.c:4476 +#: sql_help.c:4472 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.c:4481 +#: sql_help.c:4477 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "изменить определение материализованного представления" -#: sql_help.c:4486 +#: sql_help.c:4482 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.c:4491 +#: sql_help.c:4487 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.c:4496 +#: sql_help.c:4492 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.c:4501 +#: sql_help.c:4497 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "изменить определение политики безопасности на уровне строк" -#: sql_help.c:4506 +#: sql_help.c:4502 msgid "change the definition of a publication" msgstr "изменить определение публикации" -#: sql_help.c:4511 sql_help.c:4591 +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4516 +#: sql_help.c:4512 msgid "change the definition of a rule" msgstr "изменить определение правила" -#: sql_help.c:4521 +#: sql_help.c:4517 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.c:4526 +#: sql_help.c:4522 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.c:4531 +#: sql_help.c:4527 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.c:4536 -msgid "change the definition of a extended statistics" -msgstr "изменить определение расширенной статистики" +#: sql_help.c:4532 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "изменить определение объекта расширенной статистики" -#: sql_help.c:4541 +#: sql_help.c:4537 msgid "change the definition of a subscription" msgstr "изменить определение подписки" -#: sql_help.c:4546 +#: sql_help.c:4542 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "изменить параметр конфигурации сервера" -#: sql_help.c:4551 +#: sql_help.c:4547 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.c:4556 +#: sql_help.c:4552 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.c:4561 +#: sql_help.c:4557 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.c:4566 +#: sql_help.c:4562 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.c:4571 +#: sql_help.c:4567 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.c:4576 +#: sql_help.c:4572 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.c:4581 +#: sql_help.c:4577 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.c:4586 +#: sql_help.c:4582 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.c:4596 +#: sql_help.c:4592 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.c:4601 +#: sql_help.c:4597 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.c:4606 +#: sql_help.c:4602 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.c:4611 sql_help.c:5251 +#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.c:4616 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций" +#: sql_help.c:4612 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "произвести контрольную точку в журнале предзаписи" -#: sql_help.c:4621 +#: sql_help.c:4617 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.c:4626 +#: sql_help.c:4622 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.c:4631 +#: sql_help.c:4627 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.c:4636 sql_help.c:5086 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.c:4641 +#: sql_help.c:4637 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:4646 +#: sql_help.c:4642 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.c:4651 +#: sql_help.c:4647 msgid "define a new access method" msgstr "создать новый метод доступа" -#: sql_help.c:4656 +#: sql_help.c:4652 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.c:4661 +#: sql_help.c:4657 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.c:4666 +#: sql_help.c:4662 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.c:4671 +#: sql_help.c:4667 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.c:4676 +#: sql_help.c:4672 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.c:4681 +#: sql_help.c:4677 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.c:4686 +#: sql_help.c:4682 msgid "define a new event trigger" msgstr "создать событийный триггер" -#: sql_help.c:4691 +#: sql_help.c:4687 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.c:4696 +#: sql_help.c:4692 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:4701 +#: sql_help.c:4697 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:4706 +#: sql_help.c:4702 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.c:4711 sql_help.c:4756 sql_help.c:4841 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4716 +#: sql_help.c:4712 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.c:4721 +#: sql_help.c:4717 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.c:4726 +#: sql_help.c:4722 msgid "define a new materialized view" msgstr "создать материализованное представление" -#: sql_help.c:4731 +#: sql_help.c:4727 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.c:4736 +#: sql_help.c:4732 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.c:4741 +#: sql_help.c:4737 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.c:4746 +#: sql_help.c:4742 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "создать новую политику безопасности на уровне строк для таблицы" -#: sql_help.c:4751 +#: sql_help.c:4747 msgid "define a new publication" msgstr "создать публикацию" -#: sql_help.c:4761 +#: sql_help.c:4757 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.c:4766 +#: sql_help.c:4762 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.c:4771 +#: sql_help.c:4767 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.c:4776 +#: sql_help.c:4772 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.c:4781 +#: sql_help.c:4777 msgid "define extended statistics" msgstr "создать расширенную статистику" -#: sql_help.c:4786 +#: sql_help.c:4782 msgid "define a new subscription" msgstr "создать подписку" -#: sql_help.c:4791 +#: sql_help.c:4787 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.c:4796 sql_help.c:5216 +#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.c:4801 +#: sql_help.c:4797 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.c:4806 +#: sql_help.c:4802 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:4811 +#: sql_help.c:4807 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:4816 +#: sql_help.c:4812 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:4821 +#: sql_help.c:4817 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:4826 +#: sql_help.c:4822 msgid "define a new transform" msgstr "создать преобразование" -#: sql_help.c:4831 +#: sql_help.c:4827 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.c:4836 +#: sql_help.c:4832 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.c:4846 +#: sql_help.c:4842 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:4851 +#: sql_help.c:4847 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.c:4856 +#: sql_help.c:4852 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:4861 +#: sql_help.c:4857 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.c:4866 +#: sql_help.c:4862 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.c:4871 +#: sql_help.c:4867 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.c:4876 +#: sql_help.c:4872 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.c:4881 +#: sql_help.c:4877 msgid "remove an access method" msgstr "удалить метод доступа" -#: sql_help.c:4886 +#: sql_help.c:4882 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.c:4891 +#: sql_help.c:4887 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.c:4896 +#: sql_help.c:4892 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.c:4901 +#: sql_help.c:4897 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:4906 +#: sql_help.c:4902 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.c:4911 +#: sql_help.c:4907 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.c:4916 +#: sql_help.c:4912 msgid "remove an event trigger" msgstr "удалить событийный триггер" -#: sql_help.c:4921 +#: sql_help.c:4917 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.c:4926 +#: sql_help.c:4922 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.c:4931 +#: sql_help.c:4927 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.c:4936 +#: sql_help.c:4932 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.c:4941 sql_help.c:4991 sql_help.c:5071 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.c:4946 +#: sql_help.c:4942 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.c:4951 +#: sql_help.c:4947 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.c:4956 +#: sql_help.c:4952 msgid "remove a materialized view" msgstr "удалить материализованное представление" -#: sql_help.c:4961 +#: sql_help.c:4957 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.c:4966 +#: sql_help.c:4962 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.c:4971 +#: sql_help.c:4967 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.c:4976 +#: sql_help.c:4972 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.c:4981 +#: sql_help.c:4977 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "удалить политику безопасности на уровне строк из таблицы" -#: sql_help.c:4986 +#: sql_help.c:4982 msgid "remove a publication" msgstr "удалить публикацию" -#: sql_help.c:4996 +#: sql_help.c:4992 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.c:5001 +#: sql_help.c:4997 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.c:5006 +#: sql_help.c:5002 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.c:5011 +#: sql_help.c:5007 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.c:5016 +#: sql_help.c:5012 msgid "remove extended statistics" msgstr "удалить расширенную статистику" -#: sql_help.c:5021 +#: sql_help.c:5017 msgid "remove a subscription" msgstr "удалить подписку" -#: sql_help.c:5026 +#: sql_help.c:5022 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.c:5031 +#: sql_help.c:5027 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.c:5036 +#: sql_help.c:5032 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.c:5041 +#: sql_help.c:5037 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.c:5046 +#: sql_help.c:5042 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.c:5051 +#: sql_help.c:5047 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.c:5056 +#: sql_help.c:5052 msgid "remove a transform" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.c:5061 +#: sql_help.c:5057 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.c:5066 +#: sql_help.c:5062 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.c:5076 +#: sql_help.c:5072 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.c:5081 +#: sql_help.c:5077 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.c:5091 +#: sql_help.c:5087 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.c:5096 +#: sql_help.c:5092 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.c:5101 +#: sql_help.c:5097 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.c:5106 +#: sql_help.c:5102 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.c:5111 +#: sql_help.c:5107 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "импортировать определения таблиц со стороннего сервера" -#: sql_help.c:5116 +#: sql_help.c:5112 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.c:5121 +#: sql_help.c:5117 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.c:5126 +#: sql_help.c:5122 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.c:5131 +#: sql_help.c:5127 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.c:5136 +#: sql_help.c:5132 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.c:5141 +#: sql_help.c:5137 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.c:5146 +#: sql_help.c:5142 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.c:5151 +#: sql_help.c:5147 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5156 +#: sql_help.c:5152 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.c:5161 +#: sql_help.c:5157 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "заменить содержимое материализованного представления" -#: sql_help.c:5166 +#: sql_help.c:5162 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.c:5171 +#: sql_help.c:5167 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.c:5176 +#: sql_help.c:5172 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5181 +#: sql_help.c:5177 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.c:5191 +#: sql_help.c:5187 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.c:5196 +#: sql_help.c:5192 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.c:5201 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.c:5206 +#: sql_help.c:5202 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.c:5211 sql_help.c:5256 sql_help.c:5286 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.c:5221 +#: sql_help.c:5217 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.c:5226 +#: sql_help.c:5222 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.c:5231 +#: sql_help.c:5227 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5236 +#: sql_help.c:5232 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -5825,31 +5889,31 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.c:5241 +#: sql_help.c:5237 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.c:5246 +#: sql_help.c:5242 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.c:5261 +#: sql_help.c:5257 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.c:5266 +#: sql_help.c:5262 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.c:5271 +#: sql_help.c:5267 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.c:5276 +#: sql_help.c:5272 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.c:5281 +#: sql_help.c:5277 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" @@ -5892,7 +5956,7 @@ msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: tab-complete.c:4084 +#: tab-complete.c:4186 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5928,6 +5992,44 @@ msgstr "" "нераспознанное значение \"%s\" для \"%s\"\n" "Допустимые значения: %s.\n" +#~ msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы " +#~ "данных.\n" + +#~ msgid "No matching settings found.\n" +#~ msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" + +#~ msgid "No settings found.\n" +#~ msgstr "Параметры не найдены.\n" + +#~ msgid "No matching relations found.\n" +#~ msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" + +#~ msgid "No relations found.\n" +#~ msgstr "Отношения не найдены.\n" + +#~ msgid "Object Description" +#~ msgstr "Описание объекта" + +#~ msgid "Password encryption failed.\n" +#~ msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" + +#~ msgid "suboption" +#~ msgstr "подпараметр" + +#~ msgid "where suboption can be:" +#~ msgstr "где допустимые подпараметры:" + +#~ msgid "slot_name" +#~ msgstr "имя_слота" + +#~ msgid "puboption" +#~ msgstr "параметр_публикации" + +#~ msgid "where puboption can be:" +#~ msgstr "где допустимый параметр_публикации:" + #~ msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" #~ msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" -- 2.39.5