From 2d43b6430a323a8cc56bd02cac5116a87147b316 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Mon, 27 Jul 2015 23:16:28 +0300 Subject: [PATCH] ru: translation updates (2) --- ru/initdb.po | 8 +- ru/pg_controldata.po | 9 +- ru/pg_ctl.po | 255 +++++++------ ru/pg_dump.po | 390 ++++++++++---------- ru/pg_rewind.po | 6 +- ru/postgres.po | 862 +++++++++++++++++++++++-------------------- ru/psql.po | 4 +- 7 files changed, 800 insertions(+), 734 deletions(-) diff --git a/ru/initdb.po b/ru/initdb.po index 9c524bce..d2a88706 100644 --- a/ru/initdb.po +++ b/ru/initdb.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 13:12+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:16+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -775,10 +775,10 @@ msgid "" "--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"ВНИМАНИЕ: используется проверка подлинности \"trust\" для локальных " +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: используется проверка подлинности \"trust\" для локальных " "подключений.\n" -"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи -" -"A,\n" +"Другой метод можно выбрать, отредактировав pg_hba.conf или используя ключи " +"-A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" #: initdb.c:2811 diff --git a/ru/pg_controldata.po b/ru/pg_controldata.po index 89346a15..e492b102 100644 --- a/ru/pg_controldata.po +++ b/ru/pg_controldata.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 14:46+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:17+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 1.6.7\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" #: pg_controldata.c:35 #, c-format @@ -160,7 +160,8 @@ msgid "" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в файле.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вычисленная контрольная сумма не совпадает со значением в " +"файле.\n" "Либо файл повреждён, либо его формат отличается от ожидаемого.\n" "Следующая информация может быть недостоверной.\n" "\n" @@ -179,7 +180,7 @@ msgid "" "and\n" "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n" "Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" diff --git a/ru/pg_ctl.po b/ru/pg_ctl.po index d2988a36..ae4dd166 100644 --- a/ru/pg_ctl.po +++ b/ru/pg_ctl.po @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-22 15:51+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -178,7 +178,16 @@ msgstr "" "\n" "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" -#: pg_ctl.c:655 +#: pg_ctl.c:653 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\n" +"%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:660 #, c-format msgid "" "\n" @@ -188,24 +197,24 @@ msgstr "" "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс " "postmaster\n" -#: pg_ctl.c:705 +#: pg_ctl.c:710 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:730 +#: pg_ctl.c:735 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:735 +#: pg_ctl.c:740 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:786 +#: pg_ctl.c:791 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -216,7 +225,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:792 +#: pg_ctl.c:797 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -227,44 +236,44 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:825 +#: pg_ctl.c:830 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:840 +#: pg_ctl.c:845 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:877 +#: pg_ctl.c:882 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n" -#: pg_ctl.c:884 +#: pg_ctl.c:889 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:889 pg_ctl.c:990 pg_ctl.c:1081 +#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1086 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:890 +#: pg_ctl.c:895 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:897 +#: pg_ctl.c:898 pg_ctl.c:902 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:894 +#: pg_ctl.c:899 msgid "server is still starting up\n" msgstr "сервер всё ещё запускается\n" -#: pg_ctl.c:898 +#: pg_ctl.c:903 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -273,63 +282,63 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:982 pg_ctl.c:1072 +#: pg_ctl.c:909 pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:905 +#: pg_ctl.c:910 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" -#: pg_ctl.c:911 +#: pg_ctl.c:916 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1102 pg_ctl.c:1142 +#: pg_ctl.c:931 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 pg_ctl.c:1147 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 +#: pg_ctl.c:932 pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1108 pg_ctl.c:1148 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:933 +#: pg_ctl.c:938 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1036 +#: pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1041 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:953 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1051 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" "\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: активен режим копирования \"на ходу\"\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: активен режим копирования \"на ходу\"\n" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:972 pg_ctl.c:1060 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:989 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:986 pg_ctl.c:1076 +#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1081 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -337,189 +346,189 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:992 pg_ctl.c:1082 +#: pg_ctl.c:997 pg_ctl.c:1087 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1093 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1024 +#: pg_ctl.c:1029 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1032 pg_ctl.c:1117 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1091 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:1114 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1118 +#: pg_ctl.c:1123 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1123 +#: pg_ctl.c:1128 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1149 +#: pg_ctl.c:1154 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1163 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1173 +#: pg_ctl.c:1178 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1184 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1187 +#: pg_ctl.c:1192 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1195 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1195 +#: pg_ctl.c:1200 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1242 +#: pg_ctl.c:1247 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1260 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1271 +#: pg_ctl.c:1276 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1289 +#: pg_ctl.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1346 +#: pg_ctl.c:1351 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1356 +#: pg_ctl.c:1361 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1439 pg_ctl.c:1473 +#: pg_ctl.c:1444 pg_ctl.c:1478 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1445 +#: pg_ctl.c:1450 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1456 +#: pg_ctl.c:1461 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1479 +#: pg_ctl.c:1484 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1486 +#: pg_ctl.c:1491 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1500 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1582 +#: pg_ctl.c:1587 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1585 +#: pg_ctl.c:1590 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1589 +#: pg_ctl.c:1594 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1645 +#: pg_ctl.c:1650 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1719 +#: pg_ctl.c:1724 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1734 +#: pg_ctl.c:1739 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1748 +#: pg_ctl.c:1753 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1773 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1807 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1890 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1893 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -529,18 +538,18 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1894 +#: pg_ctl.c:1899 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1895 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1896 +#: pg_ctl.c:1901 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -549,13 +558,13 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1897 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -#: pg_ctl.c:1898 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -564,27 +573,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1900 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1901 +#: pg_ctl.c:1906 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1902 +#: pg_ctl.c:1907 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1903 +#: pg_ctl.c:1908 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1905 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -594,12 +603,12 @@ msgstr "" " [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1907 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1910 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -608,19 +617,19 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1911 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1912 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1914 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source to use for logging when running\n" @@ -630,33 +639,33 @@ msgstr "" "журнал,\n" " когда сервер работает в виде службы\n" -#: pg_ctl.c:1917 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1918 +#: pg_ctl.c:1923 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1919 +#: pg_ctl.c:1924 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1920 +#: pg_ctl.c:1925 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1921 +#: pg_ctl.c:1926 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1922 +#: pg_ctl.c:1927 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -665,12 +674,12 @@ msgstr "" "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:1928 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1925 +#: pg_ctl.c:1930 #, c-format msgid "" "\n" @@ -679,24 +688,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1927 +#: pg_ctl.c:1932 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1929 +#: pg_ctl.c:1934 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1936 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1932 +#: pg_ctl.c:1937 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -705,12 +714,12 @@ msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n" " (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:1939 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1940 #, c-format msgid "" "\n" @@ -719,14 +728,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1941 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1943 #, c-format msgid "" "\n" @@ -735,17 +744,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1939 +#: pg_ctl.c:1944 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1945 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1941 +#: pg_ctl.c:1946 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -754,7 +763,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1943 +#: pg_ctl.c:1948 #, c-format msgid "" "\n" @@ -763,7 +772,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1952 #, c-format msgid "" "\n" @@ -772,30 +781,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1948 +#: pg_ctl.c:1953 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1949 +#: pg_ctl.c:1954 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:1955 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1956 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1958 #, c-format msgid "" "\n" @@ -804,7 +813,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1954 +#: pg_ctl.c:1959 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -812,12 +821,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1960 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1963 #, c-format msgid "" "\n" @@ -826,27 +835,27 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_ctl.c:1983 +#: pg_ctl.c:1988 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2015 +#: pg_ctl.c:2020 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2032 +#: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2087 +#: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2159 +#: pg_ctl.c:2164 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -857,32 +866,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2238 +#: pg_ctl.c:2243 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2276 +#: pg_ctl.c:2281 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2300 +#: pg_ctl.c:2305 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2318 +#: pg_ctl.c:2323 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2328 +#: pg_ctl.c:2333 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2349 +#: pg_ctl.c:2354 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 8530e1e6..211ab8df 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:36+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:11+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -309,7 +309,7 @@ msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "неверный код сжатия: %d\n" #: compress_io.c:139 compress_io.c:175 compress_io.c:196 compress_io.c:529 -#: compress_io.c:562 +#: compress_io.c:572 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n" @@ -339,14 +339,14 @@ msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 -#: pg_backup_tar.c:562 +#: compress_io.c:606 compress_io.c:642 pg_backup_custom.c:591 +#: pg_backup_tar.c:555 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 -#: pg_backup_tar.c:798 pg_backup_tar.c:822 +#: compress_io.c:645 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:552 +#: pg_backup_tar.c:791 pg_backup_tar.c:815 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:740 +#: pg_backup_archiver.c:1197 pg_backup_tar.c:733 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2772 +#: pg_backup_archiver.c:1214 pg_dump.c:2777 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": #: pg_backup_archiver.c:1312 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:1319 #, c-format @@ -835,7 +835,8 @@ msgstr "не удалось задать для default_tablespace значен #: pg_backup_archiver.c:3158 pg_backup_archiver.c:3343 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" #: pg_backup_archiver.c:3396 #, c-format @@ -843,7 +844,8 @@ msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " "will be uncompressed\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не " +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- " +"архив не " "будет сжиматься\n" #: pg_backup_archiver.c:3435 @@ -867,7 +869,8 @@ msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " "might fail\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен " +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- " +"возможен " "сбой некоторых операций\n" #: pg_backup_archiver.c:3467 @@ -881,13 +884,13 @@ msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " "compression -- no data will be available\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " "данные недоступны\n" #: pg_backup_archiver.c:3501 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" #: pg_backup_archiver.c:3577 #, c-format @@ -1026,7 +1029,7 @@ msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" #: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 -#: pg_backup_tar.c:1085 +#: pg_backup_tar.c:1078 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" @@ -1066,7 +1069,8 @@ msgstr "сжатие активно\n" #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется " +"ftell\n" #. translator: this is a module name #: pg_backup_db.c:29 @@ -1256,92 +1260,92 @@ msgstr "не удалось открыть для записи файл огла msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:225 pg_backup_tar.c:381 +#: pg_backup_tar.c:218 pg_backup_tar.c:374 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n" -#: pg_backup_tar.c:233 +#: pg_backup_tar.c:226 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:240 +#: pg_backup_tar.c:233 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:367 +#: pg_backup_tar.c:360 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n" -#: pg_backup_tar.c:423 +#: pg_backup_tar.c:416 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:432 +#: pg_backup_tar.c:425 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "не удалось открыть временный файл\n" -#: pg_backup_tar.c:459 +#: pg_backup_tar.c:452 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:572 +#: pg_backup_tar.c:565 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:695 +#: pg_backup_tar.c:688 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:957 +#: pg_backup_tar.c:950 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1094 +#: pg_backup_tar.c:1087 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1108 +#: pg_backup_tar.c:1101 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1118 +#: pg_backup_tar.c:1111 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1155 +#: pg_backup_tar.c:1148 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1166 +#: pg_backup_tar.c:1159 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1175 pg_backup_tar.c:1205 +#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1198 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1182 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1193 +#: pg_backup_tar.c:1186 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1351,7 +1355,7 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1240 +#: pg_backup_tar.c:1233 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1359,12 +1363,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n" msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" -#: pg_backup_tar.c:1278 +#: pg_backup_tar.c:1271 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1288 +#: pg_backup_tar.c:1281 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1377,7 +1381,7 @@ msgstr "" msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:515 pg_dump.c:532 pg_dumpall.c:300 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:520 pg_dump.c:537 pg_dumpall.c:300 #: pg_dumpall.c:310 pg_dumpall.c:320 pg_dumpall.c:329 pg_dumpall.c:345 #: pg_dumpall.c:403 pg_restore.c:277 pg_restore.c:293 pg_restore.c:305 #, c-format @@ -1389,56 +1393,61 @@ msgstr "Для дополнительной информации попробу msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" -#: pg_dump.c:530 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 +#: pg_dump.c:490 +#, c-format +msgid "compression level must be in range 0..9\n" +msgstr "уровень сжатия должен быть в диапазоне 0..9\n" + +#: pg_dump.c:535 pg_dumpall.c:308 pg_restore.c:291 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:543 +#: pg_dump.c:548 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:549 +#: pg_dump.c:554 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:555 +#: pg_dump.c:560 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:556 +#: pg_dump.c:561 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:561 +#: pg_dump.c:566 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "параметру --if-exists требуется параметр -c/--clean\n" -#: pg_dump.c:589 +#: pg_dump.c:594 #, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" msgstr "%s: неверное число параллельных заданий\n" -#: pg_dump.c:593 +#: pg_dump.c:598 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "" "параллельное резервное копирование поддерживается только с форматом \"каталог" "\"\n" -#: pg_dump.c:603 +#: pg_dump.c:608 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:662 +#: pg_dump.c:667 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1449,27 +1458,27 @@ msgstr "" "Если они вам не нужны, укажите при запуске ключ\n" "--no-synchronized-snapshots.\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:674 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Экспортированные снимки не поддерживаются этой версией сервера.\n" -#: pg_dump.c:680 +#: pg_dump.c:685 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:689 +#: pg_dump.c:694 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:701 +#: pg_dump.c:706 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:855 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1478,17 +1487,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432 +#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:548 pg_restore.c:432 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:857 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:551 pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1497,12 +1506,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:866 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1512,7 +1521,7 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:863 +#: pg_dump.c:868 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr "" @@ -1520,23 +1529,23 @@ msgstr "" "число\n" " заданий\n" -#: pg_dump.c:864 +#: pg_dump.c:869 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:865 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:866 +#: pg_dump.c:871 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1544,12 +1553,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:873 pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1558,17 +1567,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:872 +#: pg_dump.c:877 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:873 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:878 pg_restore.c:446 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1577,7 +1586,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:879 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1585,27 +1594,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:875 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:876 +#: pg_dump.c:881 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:877 +#: pg_dump.c:882 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:883 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:879 +#: pg_dump.c:884 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1614,12 +1623,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:882 +#: pg_dump.c:887 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1628,27 +1637,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:888 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:889 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:886 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:567 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:568 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1657,7 +1666,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "колонок\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:569 +#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:569 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1666,7 +1675,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462 +#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:462 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1674,24 +1683,24 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:890 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:895 pg_restore.c:463 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row level security\n" msgstr " --enable-row-security включить защиту на уровне строк\n" -#: pg_dump.c:891 +#: pg_dump.c:896 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464 +#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:464 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr "" " --if-exists применять IF EXISTS при удалении объектов\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:572 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1700,13 +1709,13 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:899 pg_dumpall.c:573 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:900 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1715,20 +1724,20 @@ msgstr "" " --no-synchronized-snapshots не использовать синхронизированные снимки\n" " в параллельных заданиях\n" -#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:897 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:575 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:898 pg_dumpall.c:576 +#: pg_dump.c:903 pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1736,7 +1745,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:904 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1745,7 +1754,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:905 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1754,7 +1763,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:901 +#: pg_dump.c:906 #, c-format msgid "" " --snapshot=SNAPSHOT use given synchronous snapshot for the dump\n" @@ -1762,7 +1771,7 @@ msgstr "" " --snapshot=СНИМОК использовать при выгрузке заданный синхронный " "снимок\n" -#: pg_dump.c:902 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470 +#: pg_dump.c:907 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:470 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1774,7 +1783,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:906 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474 +#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:581 pg_restore.c:474 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1783,33 +1792,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:907 +#: pg_dump.c:912 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:475 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:476 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:915 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478 +#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:478 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:479 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1817,12 +1826,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:913 pg_dumpall.c:589 +#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1835,162 +1844,165 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:593 pg_restore.c:486 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:941 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1121 +#: pg_dump.c:1126 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1143 +#: pg_dump.c:1148 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1437 +#: pg_dump.c:1442 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1561 +#: pg_dump.c:1566 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1562 pg_dump.c:1572 +#: pg_dump.c:1567 pg_dump.c:1577 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1563 pg_dump.c:1573 +#: pg_dump.c:1568 pg_dump.c:1578 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1571 +#: pg_dump.c:1576 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:2210 +#: pg_dump.c:2215 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2543 +#: pg_dump.c:2548 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2570 +#: pg_dump.c:2575 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2603 +#: pg_dump.c:2608 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2735 +#: pg_dump.c:2740 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2782 +#: pg_dump.c:2787 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2834 +#: pg_dump.c:2839 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение информации о защите строк для таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2865 +#: pg_dump.c:2870 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение политик таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:2995 +#: pg_dump.c:3000 #, c-format msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный тип команды в политике: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:3210 +#: pg_dump.c:3215 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:3313 +#: pg_dump.c:3318 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3356 +#: pg_dump.c:3361 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3706 +#: pg_dump.c:3711 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +msgstr "" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3817 +#: pg_dump.c:3822 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4076 +#: pg_dump.c:4081 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4164 +#: pg_dump.c:4169 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный " +"владелец\n" -#: pg_dump.c:4302 +#: pg_dump.c:4307 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный " +"владелец\n" -#: pg_dump.c:4484 +#: pg_dump.c:4489 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5157 +#: pg_dump.c:5162 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" -msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" +msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:5309 +#: pg_dump.c:5314 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5676 +#: pg_dump.c:5681 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5922 +#: pg_dump.c:5927 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1999,12 +2011,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:6015 +#: pg_dump.c:6020 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6177 +#: pg_dump.c:6182 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2013,32 +2025,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:6740 +#: pg_dump.c:6745 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6919 +#: pg_dump.c:6924 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6953 +#: pg_dump.c:6958 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7006 +#: pg_dump.c:7011 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7078 +#: pg_dump.c:7083 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\".\"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\".\"%s\"\n" -#: pg_dump.c:7174 +#: pg_dump.c:7179 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -2049,61 +2061,61 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:7178 +#: pg_dump.c:7183 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:8553 +#: pg_dump.c:8558 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:10012 +#: pg_dump.c:10017 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10363 +#: pg_dump.c:10368 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:10379 +#: pg_dump.c:10384 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:10393 +#: pg_dump.c:10398 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:10404 +#: pg_dump.c:10409 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:10475 +#: pg_dump.c:10480 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:10653 +#: pg_dump.c:10658 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или " -"pg_cast.castmethod\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." +"castmethod\n" -#: pg_dump.c:10656 +#: pg_dump.c:10661 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:10741 +#: pg_dump.c:10746 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2112,53 +2124,52 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое определение преобразования (trffromsql или " "trftosql должно быть ненулевым)\n" -#: pg_dump.c:10758 +#: pg_dump.c:10763 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql\n" -#: pg_dump.c:10779 +#: pg_dump.c:10784 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql\n" -#: pg_dump.c:11165 +#: pg_dump.c:11170 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:12340 +#: pg_dump.c:12345 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " "database version; ignored\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для " -"этой " -"версии базы данных; функция проигнорирована\n" +"этой версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:13165 +#: pg_dump.c:13170 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:13180 +#: pg_dump.c:13185 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:13235 +#: pg_dump.c:13240 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:13652 +#: pg_dump.c:13657 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:13655 +#: pg_dump.c:13660 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -2166,27 +2177,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:13662 +#: pg_dump.c:13667 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:14399 +#: pg_dump.c:14404 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14523 +#: pg_dump.c:14528 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:14710 +#: pg_dump.c:14715 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:14859 pg_dump.c:15023 +#: pg_dump.c:14864 pg_dump.c:15028 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2201,23 +2212,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:14870 +#: pg_dump.c:14875 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15118 +#: pg_dump.c:15123 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:15200 +#: pg_dump.c:15205 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:15387 +#: pg_dump.c:15392 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2226,12 +2237,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:15766 +#: pg_dump.c:15771 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:16313 +#: pg_dump.c:16318 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2293,7 +2304,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" -"ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих " +"объектов:\n" #: pg_dumpall.c:181 #, c-format diff --git a/ru/pg_rewind.po b/ru/pg_rewind.po index 2a16c279..ebdac971 100644 --- a/ru/pg_rewind.po +++ b/ru/pg_rewind.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 15:51+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:01+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -851,7 +851,7 @@ msgstr "неверные данные в файле истории\n" #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n" msgstr "" -"Идентификаторы линий времени должны быть меньше, чем идентификатор дочерней " -"линии.\n" +"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора " +"линии-потомка.\n" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index d6cf1517..04128a2d 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 18:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-07-27 18:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-27 23:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "В RESET не должно передаваться значение п msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:277 +#: access/common/reloptions.c:974 parser/parse_clause.c:279 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" @@ -561,41 +561,41 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша" -#: access/heap/heapam.c:1071 access/heap/heapam.c:1123 +#: access/heap/heapam.c:1074 access/heap/heapam.c:1126 #, c-format msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation" msgstr "обращаться к временным таблицам во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:1240 access/heap/heapam.c:1268 -#: access/heap/heapam.c:1300 catalog/aclchk.c:1733 +#: access/heap/heapam.c:1243 access/heap/heapam.c:1271 +#: access/heap/heapam.c:1303 catalog/aclchk.c:1733 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1245 access/heap/heapam.c:1273 -#: access/heap/heapam.c:1305 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925 +#: access/heap/heapam.c:1248 access/heap/heapam.c:1276 +#: access/heap/heapam.c:1308 catalog/aclchk.c:1740 commands/tablecmds.c:8925 #: commands/tablecmds.c:11925 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:2304 +#: access/heap/heapam.c:2339 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "вставлять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:2725 +#: access/heap/heapam.c:2760 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "удалять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:3191 access/heap/heapam.c:5740 +#: access/heap/heapam.c:3226 access/heap/heapam.c:5775 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "изменять кортежи во время параллельных операций нельзя" -#: access/heap/heapam.c:4562 access/heap/heapam.c:4600 -#: access/heap/heapam.c:4823 executor/execMain.c:2267 +#: access/heap/heapam.c:4597 access/heap/heapam.c:4635 +#: access/heap/heapam.c:4858 executor/execMain.c:2267 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" @@ -761,20 +761,10 @@ msgstr "" msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "внутренний размер кортежа SP-GiST (%zu) превышает максимум (%zu)" -#: access/tablesample/bernoulli.c:56 access/tablesample/system.c:56 +#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 #, c-format -msgid "invalid sample size" -msgstr "неверный размер выборки" - -#: access/tablesample/bernoulli.c:57 access/tablesample/system.c:57 -#, c-format -msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)." -msgstr "Размер выборки должен задаваться числом от 0 до 100 (включительно)." - -#: access/tablesample/tablesample.c:98 parser/parse_func.c:855 -#, c-format -msgid "REPEATABLE clause must be NOT NULL numeric value" -msgstr "для REPEATABLE требуется числовое значение NOT NULL" +msgid "sample percentage must be between 0 and 100" +msgstr "процент выборки должен задаваться числом от 0 до 100" #: access/transam/commit_ts.c:273 access/transam/commit_ts.c:359 #, c-format @@ -792,7 +782,7 @@ msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установл msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "не удалось получить метку времени фиксации транзакции %u" -#: access/transam/multixact.c:1011 +#: access/transam/multixact.c:1013 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -801,8 +791,8 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/multixact.c:1013 access/transam/multixact.c:1020 -#: access/transam/multixact.c:1044 access/transam/multixact.c:1053 +#: access/transam/multixact.c:1015 access/transam/multixact.c:1022 +#: access/transam/multixact.c:1046 access/transam/multixact.c:1055 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" @@ -812,7 +802,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:1018 +#: access/transam/multixact.c:1020 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " @@ -821,7 +811,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " "потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" -#: access/transam/multixact.c:1039 access/transam/multixact.c:2303 +#: access/transam/multixact.c:1041 access/transam/multixact.c:2305 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -836,7 +826,7 @@ msgstr[2] "" "база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1048 access/transam/multixact.c:2312 +#: access/transam/multixact.c:1050 access/transam/multixact.c:2314 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -852,12 +842,12 @@ msgstr[2] "" "база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " "оставшиеся MultiXactId (%u)" -#: access/transam/multixact.c:1109 +#: access/transam/multixact.c:1111 #, c-format msgid "multixact \"members\" limit exceeded" msgstr "слишком много членов мультитранзакции" -#: access/transam/multixact.c:1110 +#: access/transam/multixact.c:1112 #, c-format msgid "" "This command would create a multixact with %u members, but the remaining " @@ -875,7 +865,7 @@ msgstr[2] "" "Мультитранзакция, создаваемая этой командой, должна включать членов: %u, но " "оставшегося места хватает только для %u." -#: access/transam/multixact.c:1115 +#: access/transam/multixact.c:1117 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in database with OID %u with reduced " @@ -885,7 +875,7 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных с OID %u, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1146 +#: access/transam/multixact.c:1148 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %d more multixact members are " @@ -894,7 +884,7 @@ msgstr "" "база данных с OID %u должна быть очищена, пока не использованы оставшиеся " "члены мультитранзакций: %d" -#: access/transam/multixact.c:1149 +#: access/transam/multixact.c:1151 #, c-format msgid "" "Execute a database-wide VACUUM in that database with reduced " @@ -904,24 +894,24 @@ msgstr "" "Выполните очистку (VACUUM) всей этой базы данных, уменьшив значения " "vacuum_multixact_freeze_min_age и vacuum_multixact_freeze_table_age." -#: access/transam/multixact.c:1287 +#: access/transam/multixact.c:1289 #, c-format msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:1295 +#: access/transam/multixact.c:1297 #, c-format msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" -#: access/transam/multixact.c:2265 +#: access/transam/multixact.c:2267 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " "OID %u" -#: access/transam/multixact.c:2308 access/transam/multixact.c:2317 +#: access/transam/multixact.c:2310 access/transam/multixact.c:2319 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 #: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 #, c-format @@ -934,7 +924,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые\n" "подготовленные транзакции." -#: access/transam/multixact.c:2576 +#: access/transam/multixact.c:2578 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -943,29 +933,29 @@ msgstr "" "Защита от наложения членов мультитранзакций отключена, так как старейшая " "отмеченная мультитранзакция %u не найдена на диске" -#: access/transam/multixact.c:2599 +#: access/transam/multixact.c:2601 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "Защита от наложения мультитранзакций сейчас включена" -#: access/transam/multixact.c:2601 +#: access/transam/multixact.c:2603 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "" "Граница членов мультитранзакции сейчас: %u (при старейшей мультитранзакции " "%u)" -#: access/transam/multixact.c:2688 +#: access/transam/multixact.c:2690 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции: %u" -#: access/transam/multixact.c:2692 +#: access/transam/multixact.c:2694 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member offset unknown" msgstr "смещение членов старейшей мультитранзакции неизвестно" -#: access/transam/multixact.c:3041 +#: access/transam/multixact.c:3043 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" @@ -973,7 +963,7 @@ msgstr "" "старейшая мультитранзакция %u не найдена, новейшая мультитранзакция: %u, " "усечение пропускается" -#: access/transam/multixact.c:3268 +#: access/transam/multixact.c:3275 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "неверный MultiXactId: %u" @@ -1063,12 +1053,12 @@ msgstr "удаляется файл \"%s\"" #: access/transam/timeline.c:148 access/transam/timeline.c:153 #, c-format msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s" +msgstr "синтаксическая ошибка в файле истории: %s" #: access/transam/timeline.c:149 #, c-format msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени." +msgstr "Ожидается числовой идентификатор линии времени." #: access/transam/timeline.c:154 #, c-format @@ -1083,7 +1073,7 @@ msgstr "неверные данные в файле истории: %s" #: access/transam/timeline.c:159 #, c-format msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания." +msgstr "Идентификаторы линий времени должны возрастать." #: access/transam/timeline.c:179 #, c-format @@ -1094,8 +1084,7 @@ msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" #, c-format msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "" -"ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от " -"неё." +"Идентификаторы линий времени должны быть меньше идентификатора линии-потомка." #: access/transam/timeline.c:346 access/transam/xlog.c:3119 #: access/transam/xlog.c:10303 access/transam/xlog.c:10316 @@ -2850,64 +2839,64 @@ msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogreader.c:267 +#: access/transam/xlogreader.c:264 #, c-format msgid "invalid record offset at %X/%X" msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:275 +#: access/transam/xlogreader.c:272 #, c-format msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" -#: access/transam/xlogreader.c:315 access/transam/xlogreader.c:606 +#: access/transam/xlogreader.c:312 access/transam/xlogreader.c:603 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X" msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:329 +#: access/transam/xlogreader.c:326 #, c-format msgid "record length %u at %X/%X too long" msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" -#: access/transam/xlogreader.c:370 +#: access/transam/xlogreader.c:367 #, c-format msgid "there is no contrecord flag at %X/%X" msgstr "нет флага contrecord в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:383 +#: access/transam/xlogreader.c:380 #, c-format msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "неверная длина contrecord (%u) в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:613 +#: access/transam/xlogreader.c:610 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:627 access/transam/xlogreader.c:644 +#: access/transam/xlogreader.c:624 access/transam/xlogreader.c:641 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:681 +#: access/transam/xlogreader.c:678 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "" "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " "смещению %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:714 +#: access/transam/xlogreader.c:711 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверное магическое число %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:728 access/transam/xlogreader.c:779 +#: access/transam/xlogreader.c:725 access/transam/xlogreader.c:776 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "неверные информационные биты %04X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:754 +#: access/transam/xlogreader.c:751 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -2916,7 +2905,7 @@ msgstr "" "Файл WAL принадлежит другой СУБД: в нём указан идентификатор системы БД %s, " "а идентификатор системы pg_control: %s." -#: access/transam/xlogreader.c:761 +#: access/transam/xlogreader.c:758 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -2925,7 +2914,7 @@ msgstr "" "Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_SEG_SIZE в заголовке " "страницы." -#: access/transam/xlogreader.c:767 +#: access/transam/xlogreader.c:764 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: Incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -2934,58 +2923,58 @@ msgstr "" "Файл WAL принадлежит другой СУБД: некорректный XLOG_BLCKSZ в заголовке " "страницы." -#: access/transam/xlogreader.c:793 +#: access/transam/xlogreader.c:790 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:818 +#: access/transam/xlogreader.c:815 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "" "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в сегменте " "журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1027 +#: access/transam/xlogreader.c:1024 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "идентификатор блока %u идёт не по порядку в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1049 +#: access/transam/xlogreader.c:1046 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA установлен, но данных в позиции %X/%X нет" -#: access/transam/xlogreader.c:1056 +#: access/transam/xlogreader.c:1053 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "" "BKPBLOCK_HAS_DATA не установлен, но длина данных равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1089 +#: access/transam/xlogreader.c:1086 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " "%X/%X" msgstr "" -"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение " -"%u и длина %u при длине образа блока %u в позиции %X/%X" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %u " +"при длине образа блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1105 +#: access/transam/xlogreader.c:1102 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" -"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина %" -"u в позиции %X/%X" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE не установлен, но для пропуска заданы смещение %u и длина " +"%u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1120 +#: access/transam/xlogreader.c:1117 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" -"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции %" -"X/%X" +"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED установлен, но длина образа блока равна %u в позиции " +"%X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1135 +#: access/transam/xlogreader.c:1132 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -2994,23 +2983,24 @@ msgstr "" "ни BKPIMAGE_HAS_HOLE, ни BKPIMAGE_IS_COMPRESSED не установлены, но длина " "образа блока равна %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1151 +#: access/transam/xlogreader.c:1148 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "" -"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/%X" +"BKPBLOCK_SAME_REL установлен, но предыдущее значение не задано в позиции %X/" +"%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1163 +#: access/transam/xlogreader.c:1160 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "неверный идентификатор блока %u в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1228 +#: access/transam/xlogreader.c:1225 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "запись с неверной длиной в позиции %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1317 +#: access/transam/xlogreader.c:1314 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" @@ -3201,10 +3191,10 @@ msgstr "права по умолчанию нельзя определить д #: commands/tablecmds.c:5428 commands/tablecmds.c:5485 #: commands/tablecmds.c:5579 commands/tablecmds.c:5675 #: commands/tablecmds.c:7836 commands/tablecmds.c:8041 -#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2106 +#: commands/tablecmds.c:8461 commands/trigger.c:643 parser/analyze.c:2112 #: parser/parse_relation.c:2536 parser/parse_relation.c:2598 #: parser/parse_target.c:940 parser/parse_type.c:128 utils/adt/acl.c:2839 -#: utils/adt/ruleutils.c:1837 +#: utils/adt/ruleutils.c:1836 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" @@ -3774,14 +3764,14 @@ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылат msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1073 +#: catalog/heap.c:2591 rewrite/rewriteHandler.c:1077 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" #: catalog/heap.c:2596 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:411 #: parser/parse_target.c:528 parser/parse_target.c:778 -#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1078 +#: parser/parse_target.c:788 rewrite/rewriteHandler.c:1082 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." @@ -3966,7 +3956,7 @@ msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" #: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1137 -#: gram.y:13321 gram.y:14675 +#: gram.y:13320 gram.y:14674 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" @@ -4582,9 +4572,9 @@ msgstr "" #: catalog/pg_aggregate.c:700 commands/typecmds.c:1702 #: commands/typecmds.c:1753 commands/typecmds.c:1784 commands/typecmds.c:1807 #: commands/typecmds.c:1828 commands/typecmds.c:1855 commands/typecmds.c:1882 -#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:366 -#: parser/parse_func.c:395 parser/parse_func.c:420 parser/parse_func.c:434 -#: parser/parse_func.c:509 parser/parse_func.c:520 parser/parse_func.c:2064 +#: commands/typecmds.c:1959 commands/typecmds.c:2001 parser/parse_func.c:364 +#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 +#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1920 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" @@ -4771,7 +4761,7 @@ msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:2088 parser/parse_func.c:2128 +#: catalog/pg_proc.c:133 parser/parse_func.c:1944 parser/parse_func.c:1984 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -5196,8 +5186,8 @@ msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " "contains no child tables" msgstr "" -"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево наследования " -"не содержит дочерних таблиц" +"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " +"наследования не содержит дочерних таблиц" #: commands/analyze.c:1369 #, c-format @@ -5205,8 +5195,8 @@ msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " "contains no analyzable child tables" msgstr "" -"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево наследования " -"не содержит анализируемых дочерних таблиц" +"пропускается анализ дерева наследования \"%s.%s\" --- это дерево " +"наследования не содержит анализируемых дочерних таблиц" #: commands/analyze.c:1417 executor/execQual.c:2899 msgid "could not convert row type" @@ -6229,7 +6219,7 @@ msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" #: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1166 -#: utils/adt/ruleutils.c:1951 +#: utils/adt/ruleutils.c:1950 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -6464,22 +6454,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" -#: commands/explain.c:182 +#: commands/explain.c:184 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:188 +#: commands/explain.c:190 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:195 +#: commands/explain.c:197 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:204 +#: commands/explain.c:206 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" @@ -7027,8 +7017,8 @@ msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " "target data type" msgstr "" -"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть " -"двоично-совместимым с целевым типом данных" +"тип возвращаемых данных функции приведения должен совпадать или быть двоично-" +"совместимым с целевым типом данных" #: commands/functioncmds.c:1461 #, c-format @@ -9167,8 +9157,8 @@ msgstr "триггерная функция %u вернула значение N msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:632 -#: executor/nodeModifyTable.c:920 +#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:631 +#: executor/nodeModifyTable.c:919 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -9177,8 +9167,8 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:633 -#: executor/nodeModifyTable.c:921 +#: commands/trigger.c:2728 executor/nodeModifyTable.c:632 +#: executor/nodeModifyTable.c:920 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -9189,8 +9179,8 @@ msgstr "" #: commands/trigger.c:2742 executor/execMain.c:2332 #: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:183 -#: executor/nodeModifyTable.c:645 executor/nodeModifyTable.c:933 -#: executor/nodeModifyTable.c:1100 +#: executor/nodeModifyTable.c:644 executor/nodeModifyTable.c:932 +#: executor/nodeModifyTable.c:1099 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" @@ -10180,8 +10170,8 @@ msgid "" "ON CONFLICT does not support deferred unique constraints/exclusion " "constraints as arbiters" msgstr "" -"ON CONFLICT не поддерживает отложенные ограничения " -"уникальности/ограничения-исключения в качестве определяющего индекса" +"ON CONFLICT не поддерживает отложенные ограничения уникальности/ограничения-" +"исключения в качестве определяющего индекса" #: executor/execIndexing.c:814 #, c-format @@ -10223,12 +10213,12 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2608 +#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:2612 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2611 +#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2615 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -10237,12 +10227,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT trigger или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2616 +#: executor/execMain.c:1057 rewrite/rewriteHandler.c:2620 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2619 +#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2623 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -10251,12 +10241,12 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2624 +#: executor/execMain.c:1065 rewrite/rewriteHandler.c:2628 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2627 +#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2631 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -10422,8 +10412,8 @@ msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:117 parser/parse_func.c:544 -#: parser/parse_func.c:1038 +#: executor/execQual.c:1321 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542 +#: parser/parse_func.c:894 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -10725,12 +10715,12 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше колонок." -#: executor/nodeModifyTable.c:1081 +#: executor/nodeModifyTable.c:1080 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1082 +#: executor/nodeModifyTable.c:1081 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -10739,6 +10729,16 @@ msgstr "" "Проверьте, не содержат ли строки, которые должна добавить команда, " "дублирующиеся значения, подпадающие под ограничения." +#: executor/nodeSamplescan.c:307 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" +msgstr "параметр TABLESAMPLE не может быть NULL" + +#: executor/nodeSamplescan.c:320 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" +msgstr "параметр TABLESAMPLE REPEATABLE не может быть NULL" + #: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 #: executor/nodeSubplan.c:1040 #, c-format @@ -10801,7 +10801,7 @@ msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2238 +#: executor/spi.c:1343 parser/analyze.c:2244 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." @@ -12404,11 +12404,35 @@ msgstr "" #: nodes/nodeFuncs.c:118 nodes/nodeFuncs.c:149 parser/parse_coerce.c:1782 #: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 -#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:599 parser/parse_oper.c:952 +#: parser/parse_expr.c:1980 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" +#: optimizer/path/allpaths.c:2272 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" +msgstr "" +"WHERE CURRENT OF поддерживается только для представлений, основанных на " +"таблицах" + +#: optimizer/path/allpaths.c:2277 +#, c-format +msgid "" +"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying " +"relation" +msgstr "" +"WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений, основанных на " +"нескольких таблицах" + +#: optimizer/path/allpaths.c:2282 +#, c-format +msgid "" +"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" +msgstr "" +"WHERE CURRENT OF не поддерживается для представлений с группированием или " +"агрегированием" + #: optimizer/path/joinrels.c:725 #, c-format msgid "" @@ -12419,24 +12443,24 @@ msgstr "" "слиянием или хэш-соединение" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1081 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1083 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "%s не может применяться к NULL-содержащей стороне внешнего соединения" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1326 parser/analyze.c:1427 parser/analyze.c:1625 -#: parser/analyze.c:2406 +#: optimizer/plan/planner.c:1324 parser/analyze.c:1433 parser/analyze.c:1631 +#: parser/analyze.c:2412 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s несовместимо с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:3585 +#: optimizer/plan/planner.c:3578 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:3586 optimizer/plan/planner.c:3754 +#: optimizer/plan/planner.c:3579 optimizer/plan/planner.c:3747 #: optimizer/prep/prepunion.c:828 #, c-format msgid "" @@ -12446,27 +12470,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:3753 +#: optimizer/plan/planner.c:3746 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:4359 +#: optimizer/plan/planner.c:4352 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4360 +#: optimizer/plan/planner.c:4353 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:4364 +#: optimizer/plan/planner.c:4357 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:4365 +#: optimizer/plan/planner.c:4358 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -12492,7 +12516,7 @@ msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые ти msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4582 +#: optimizer/util/clauses.c:4597 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" @@ -12519,7 +12543,7 @@ msgstr "ограничению в ON CONFLICT не соответствует и msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE не поддерживается с ограничениями-исключениями" -#: optimizer/util/plancat.c:676 +#: optimizer/util/plancat.c:675 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -12528,7 +12552,7 @@ msgstr "" "нет уникального ограничения или ограничения-исключения, соответствующего " "указанию ON CONFLICT" -#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1199 +#: parser/analyze.c:639 parser/analyze.c:1205 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" @@ -12552,34 +12576,34 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:1020 parser/analyze.c:1400 +#: parser/analyze.c:1026 parser/analyze.c:1406 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" -#: parser/analyze.c:1213 +#: parser/analyze.c:1219 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1332 parser/analyze.c:2576 +#: parser/analyze.c:1338 parser/analyze.c:2582 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1553 +#: parser/analyze.c:1559 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1554 +#: parser/analyze.c:1560 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1555 +#: parser/analyze.c:1561 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -12588,12 +12612,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1615 +#: parser/analyze.c:1621 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1679 +#: parser/analyze.c:1685 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -12602,143 +12626,143 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1768 +#: parser/analyze.c:1774 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок" -#: parser/analyze.c:2161 +#: parser/analyze.c:2167 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "в RETURNING должна быть минимум одна колонка" -#: parser/analyze.c:2198 +#: parser/analyze.c:2204 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2216 +#: parser/analyze.c:2222 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2224 +#: parser/analyze.c:2230 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2227 +#: parser/analyze.c:2233 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2235 +#: parser/analyze.c:2241 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s не поддерживается" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2246 +#: parser/analyze.c:2252 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2249 +#: parser/analyze.c:2255 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2315 +#: parser/analyze.c:2321 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " "изменяющие данные в WITH" -#: parser/analyze.c:2325 +#: parser/analyze.c:2331 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "" "в материализованных представлениях не должны использоваться временные " "таблицы и представления" -#: parser/analyze.c:2335 +#: parser/analyze.c:2341 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" "определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" -#: parser/analyze.c:2347 +#: parser/analyze.c:2353 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "" "материализованные представления не могут быть нежурналируемыми (UNLOGGED)" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2413 +#: parser/analyze.c:2419 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s несовместимо с предложением DISTINCT" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2420 +#: parser/analyze.c:2426 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s несовместимо с предложением GROUP BY" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2427 +#: parser/analyze.c:2433 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s несовместимо с предложением HAVING" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2434 +#: parser/analyze.c:2440 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s несовместимо с агрегатными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2441 +#: parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s несовместимо с оконными функциями" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2448 +#: parser/analyze.c:2454 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "" "%s не допускается с функциями, возвращающие множества, в списке результатов" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2527 +#: parser/analyze.c:2533 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "для %s нужно указывать неполные имена отношений" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2558 +#: parser/analyze.c:2564 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s нельзя применить к соединению" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2567 +#: parser/analyze.c:2573 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s нельзя применить к функции" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2585 +#: parser/analyze.c:2591 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s нельзя применить к запросу WITH" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2602 +#: parser/analyze.c:2608 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "отношение \"%s\" в определении %s отсутствует в предложении FROM" @@ -12859,7 +12883,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "операции группировки нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1470 +#: parser/parse_agg.c:501 parser/parse_clause.c:1548 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" @@ -12925,12 +12949,12 @@ msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1479 +#: parser/parse_agg.c:853 parser/parse_clause.c:1557 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2309 +#: parser/parse_agg.c:887 parser/parse_clause.c:2394 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "окно \"%s\" не существует" @@ -12976,24 +13000,17 @@ msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " "level" msgstr "" -"аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для соответствующего " -"уровня запроса" - -#: parser/parse_clause.c:450 -#, c-format -msgid "TABLESAMPLE clause can only be used on tables and materialized views" -msgstr "" -"предложение TABLESAMPLE можно применять только с таблицами и " -"материализованными представлениями" +"аргументами GROUPING должны быть выражения группирования для " +"соответствующего уровня запроса" -#: parser/parse_clause.c:679 +#: parser/parse_clause.c:647 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "" "для одной и той же функции нельзя задать разные списки с определениями " "колонок" -#: parser/parse_clause.c:712 +#: parser/parse_clause.c:680 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" @@ -13001,7 +13018,7 @@ msgstr "" "у ROWS FROM() с несколькими функциями не может быть списка с определениями " "колонок" -#: parser/parse_clause.c:713 +#: parser/parse_clause.c:681 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." @@ -13009,14 +13026,14 @@ msgstr "" "Добавьте отдельные списки с определениями колонок для каждой функции в ROWS " "FROM()." -#: parser/parse_clause.c:719 +#: parser/parse_clause.c:687 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" "у UNNEST() с несколькими аргументами не может быть списка с определениями " "колонок" -#: parser/parse_clause.c:720 +#: parser/parse_clause.c:688 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " @@ -13025,101 +13042,131 @@ msgstr "" "Напишите отдельные вызовы UNNEST() внутри ROWS FROM() и добавьте список с " "определениями колонок к каждому." -#: parser/parse_clause.c:727 +#: parser/parse_clause.c:695 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY нельзя использовать со списком с определениями колонок" -#: parser/parse_clause.c:728 +#: parser/parse_clause.c:696 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "Поместите список с определениями колонок внутрь ROWS FROM()." -#: parser/parse_clause.c:1010 +#: parser/parse_clause.c:751 +#, c-format +msgid "tablesample method %s does not exist" +msgstr "метод %s для получения выборки не существует" + +#: parser/parse_clause.c:759 +#, c-format +msgid "function %s must return type \"tsm_handler\"" +msgstr "функция %s должна возвращать тип \"tsm_handler\"" + +#: parser/parse_clause.c:773 +#, c-format +msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" +msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" +msgstr[0] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" +msgstr[1] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" +msgstr[2] "метод %s для получения выборки требует аргументов: %d, получено: %d" + +#: parser/parse_clause.c:807 +#, c-format +msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" +msgstr "метод %s для получения выборки не поддерживает REPEATABLE" + +#: parser/parse_clause.c:938 +#, c-format +msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" +msgstr "" +"предложение TABLESAMPLE можно применять только к таблицам и материализованным " +"представлениям" + +#: parser/parse_clause.c:1108 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1025 +#: parser/parse_clause.c:1123 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1034 +#: parser/parse_clause.c:1132 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1048 +#: parser/parse_clause.c:1146 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:1057 +#: parser/parse_clause.c:1155 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:1111 +#: parser/parse_clause.c:1209 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов колонки \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1440 +#: parser/parse_clause.c:1518 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "аргумент %s не может содержать переменные" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1605 +#: parser/parse_clause.c:1683 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1634 +#: parser/parse_clause.c:1712 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "не целочисленная константа в %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1656 +#: parser/parse_clause.c:1734 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" -#: parser/parse_clause.c:2091 +#: parser/parse_clause.c:2176 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE имеет ограничение в 12 элементов" -#: parser/parse_clause.c:2297 +#: parser/parse_clause.c:2382 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:2359 +#: parser/parse_clause.c:2444 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2371 +#: parser/parse_clause.c:2456 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2401 parser/parse_clause.c:2407 +#: parser/parse_clause.c:2486 parser/parse_clause.c:2492 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "скопировать окно \"%s\", имеющее предложение рамки, нельзя" -#: parser/parse_clause.c:2409 +#: parser/parse_clause.c:2494 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "Уберите скобки в предложении OVER." -#: parser/parse_clause.c:2475 +#: parser/parse_clause.c:2560 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -13128,68 +13175,68 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:2476 +#: parser/parse_clause.c:2561 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:2509 +#: parser/parse_clause.c:2594 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "агрегатной функции с DISTINCT нужен минимум один аргумент" -#: parser/parse_clause.c:2510 +#: parser/parse_clause.c:2595 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "в SELECT DISTINCT нужна минимум одна колонка" -#: parser/parse_clause.c:2576 parser/parse_clause.c:2608 +#: parser/parse_clause.c:2661 parser/parse_clause.c:2693 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2687 +#: parser/parse_clause.c:2772 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:2693 +#: parser/parse_clause.c:2778 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST нельзя использовать в ON CONFLICT" -#: parser/parse_clause.c:2773 +#: parser/parse_clause.c:2858 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "" "в ON CONFLICT DO UPDATE требуется наводящее указание или имя ограничения" -#: parser/parse_clause.c:2774 +#: parser/parse_clause.c:2859 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT ()." msgstr "Например: ON CONFLICT ()." -#: parser/parse_clause.c:2785 +#: parser/parse_clause.c:2870 #, c-format msgid "ON CONFLICT not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT с таблицами системного каталога не поддерживается" -#: parser/parse_clause.c:2793 +#: parser/parse_clause.c:2878 #, c-format msgid "ON CONFLICT not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "" "ON CONFLICT не поддерживается для таблицы \"%s\", служащей таблицей каталога" -#: parser/parse_clause.c:2925 +#: parser/parse_clause.c:3010 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:2927 +#: parser/parse_clause.c:3012 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -13202,7 +13249,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_expr.c:2014 parser/parse_expr.c:2527 parser/parse_target.c:874 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" -msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя" +msgstr "привести тип %s к %s нельзя" #: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format @@ -13212,7 +13259,7 @@ msgstr "Во входных данных недостаточно колонок #: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." -msgstr "Не удалось преобразовать тип %s в %s в колонке %d." +msgstr "Не удалось привести тип %s к %s в колонке %d." #: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format @@ -13648,59 +13695,59 @@ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "" "приоритет операторов изменён: %s теперь имеет меньший приоритет, чем %s" -#: parser/parse_func.c:176 +#: parser/parse_func.c:174 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно" -#: parser/parse_func.c:187 +#: parser/parse_func.c:185 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом" -#: parser/parse_func.c:272 +#: parser/parse_func.c:270 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:279 +#: parser/parse_func.c:277 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:285 +#: parser/parse_func.c:283 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указано WITHIN GROUP, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:289 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:297 +#: parser/parse_func.c:295 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан FILTER, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:303 +#: parser/parse_func.c:301 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "" "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:333 +#: parser/parse_func.c:331 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "для сортирующего агрегата %s требуется WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:339 +#: parser/parse_func.c:337 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "сортирующий агрегат %s не поддерживает OVER" -#: parser/parse_func.c:370 parser/parse_func.c:399 +#: parser/parse_func.c:368 parser/parse_func.c:397 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " @@ -13709,7 +13756,7 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но прямых аргументов у него должно быть %d, а " "не %d." -#: parser/parse_func.c:424 +#: parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "" "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " @@ -13719,7 +13766,7 @@ msgstr "" "гипотетических аргументов (%d) должно равняться числу сортируемых колонок " "(здесь: %d)." -#: parser/parse_func.c:438 +#: parser/parse_func.c:436 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " @@ -13728,36 +13775,36 @@ msgstr "" "Есть сортирующий агрегат %s, но он требует минимум %d непосредственных " "аргументов." -#: parser/parse_func.c:457 +#: parser/parse_func.c:455 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s - не сортирующая агрегатная функция, WITHIN GROUP к ней неприменимо" -#: parser/parse_func.c:470 +#: parser/parse_func.c:468 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "для оконной функции %s требуется предложение OVER" -#: parser/parse_func.c:477 +#: parser/parse_func.c:475 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "для оконной функции %s неприменимо WITHIN GROUP" -#: parser/parse_func.c:498 +#: parser/parse_func.c:496 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "функция %s не уникальна" -#: parser/parse_func.c:501 +#: parser/parse_func.c:499 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " "type casts." msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует " -"добавить явные преобразования типов." +"добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_func.c:512 +#: parser/parse_func.c:510 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -13768,94 +13815,66 @@ msgstr "" "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за " "всеми обычными аргументами функции." -#: parser/parse_func.c:523 +#: parser/parse_func.c:521 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " "explicit type casts." msgstr "" "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам " -"следует добавить явные преобразования типов." +"следует добавить явные приведения типов." -#: parser/parse_func.c:625 +#: parser/parse_func.c:623 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: parser/parse_func.c:670 parser/parse_func.c:734 +#: parser/parse_func.c:668 parser/parse_func.c:732 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "агрегатная функция без параметров должна вызываться так: %s(*)" -#: parser/parse_func.c:677 +#: parser/parse_func.c:675 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:692 +#: parser/parse_func.c:690 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов" -#: parser/parse_func.c:724 +#: parser/parse_func.c:722 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:744 +#: parser/parse_func.c:742 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:753 +#: parser/parse_func.c:751 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "предложение FILTER для не агрегатных оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:759 +#: parser/parse_func.c:757 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "оконные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:796 -#, c-format -msgid "tablesample method \"%s\" does not exist" -msgstr "метод \"%s\" для получения выборки не существует" - -#: parser/parse_func.c:871 -#, c-format -msgid "tablesample method \"%s\" expects %d argument got %d" -msgid_plural "tablesample method \"%s\" expects %d arguments got %d" -msgstr[0] "" -"метод \"%s\" для получения выборки ожидает аргументов: %d, получено: %d" -msgstr[1] "" -"метод \"%s\" для получения выборки таблицы ожидает аргументов: %d, получено: %" -"d" -msgstr[2] "" -"метод \"%s\" для получения выборки таблицы ожидает аргументов: %d, получено: %" -"d" - -#: parser/parse_func.c:893 -#, c-format -msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\"" -msgstr "неверный параметр %d для метода получения выборки \"%s\"" - -#: parser/parse_func.c:895 -#, c-format -msgid "Expected type %s got %s." -msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s." - -#: parser/parse_func.c:2151 +#: parser/parse_func.c:2007 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует" -#: parser/parse_func.c:2156 +#: parser/parse_func.c:2012 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "агрегатная функция %s не существует" -#: parser/parse_func.c:2175 +#: parser/parse_func.c:2031 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной" @@ -13917,7 +13936,7 @@ msgid "" "type casts." msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру оператора. Возможно, вам следует " -"добавить явные преобразования типов." +"добавить явные приведения типов." #: parser/parse_oper.c:724 #, c-format @@ -13926,7 +13945,7 @@ msgid "" "add explicit type casts." msgstr "" "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам " -"следует добавить явные преобразования типов." +"следует добавить явные приведения типов." #: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897 #, c-format @@ -14089,8 +14108,8 @@ msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s\".\"%s\" or the column \"%s\"." "\"%s\"." msgstr "" -"Возможно, предполагалась ссылка на колонку \"%s\".\"%s\" или колонку \"%" -"s\".\"%s\"." +"Возможно, предполагалась ссылка на колонку \"%s\".\"%s\" или колонку \"%s\"." +"\"%s\"." #: parser/parse_target.c:421 parser/parse_target.c:713 #, c-format @@ -14337,7 +14356,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:2240 parser/parse_utilcmd.c:2339 -#: rewrite/rewriteHandler.c:474 rewrite/rewriteManip.c:1018 +#: rewrite/rewriteHandler.c:478 rewrite/rewriteManip.c:1018 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" @@ -15904,7 +15923,7 @@ msgid "array must not contain nulls" msgstr "массив не должен содержать элементы null" #: replication/logical/logicalfuncs.c:363 utils/adt/json.c:2250 -#: utils/adt/jsonb.c:1368 +#: utils/adt/jsonb.c:1369 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "в массиве должно быть чётное число элементов" @@ -15930,8 +15949,8 @@ msgstr "" msgid "" "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "" -"запрашивать или модифицировать источники репликации при max_replication_slots " -"= 0 нельзя" +"запрашивать или модифицировать источники репликации при " +"max_replication_slots = 0 нельзя" #: replication/logical/origin.c:191 #, c-format @@ -15947,8 +15966,8 @@ msgstr "найти свободный oid для репликации не уд #, c-format msgid "cannot drop replication origin with oid %d, in use by pid %d" msgstr "" -"удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid %" -"d" +"удалить источник репликации с oid %d нельзя, он используется процессом с pid " +"%d" #: replication/logical/origin.c:686 #, c-format @@ -16588,7 +16607,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:517 +#: rewrite/rewriteHandler.c:521 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -16597,92 +16616,92 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:577 +#: rewrite/rewriteHandler.c:581 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:917 rewrite/rewriteHandler.c:935 +#: rewrite/rewriteHandler.c:921 rewrite/rewriteHandler.c:939 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1710 rewrite/rewriteHandler.c:3268 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1714 rewrite/rewriteHandler.c:3272 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1793 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1797 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2090 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2094 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые колонки представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2095 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2099 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, не являющиеся колонками базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2098 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2102 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, ссылающиеся на системные колонки, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2101 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2105 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Колонки представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2159 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2163 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2162 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2166 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2165 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2169 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2168 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2172 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2171 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2175 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2174 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2178 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2186 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2190 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2189 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2193 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2196 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2199 rewrite/rewriteHandler.c:2203 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2210 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2203 rewrite/rewriteHandler.c:2207 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2214 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -16690,27 +16709,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2213 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2217 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2237 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2241 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых колонок, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2684 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2688 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в колонку \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2692 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2696 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в колонке \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3067 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3071 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -16719,7 +16738,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3081 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3085 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -16728,13 +16747,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3085 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3089 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3090 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3094 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -16743,52 +16762,52 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3305 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3309 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3307 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3311 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3312 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3316 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3314 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3318 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3319 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3323 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3321 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3325 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3339 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3343 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " "UPDATE rules" msgstr "" -"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для которой " -"заданы правила INSERT или UPDATE" +"INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " +"которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3396 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3400 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -18070,7 +18089,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14269 gram.y:14286 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:14268 gram.y:14285 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -18284,8 +18303,8 @@ msgstr "размер массива превышает предел (%d)" #: utils/adt/array_userfuncs.c:67 utils/adt/array_userfuncs.c:529 #: utils/adt/array_userfuncs.c:609 utils/adt/json.c:1746 utils/adt/json.c:1841 -#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1132 utils/adt/jsonb.c:1161 -#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1753 utils/adt/jsonb.c:1771 +#: utils/adt/json.c:1872 utils/adt/jsonb.c:1133 utils/adt/jsonb.c:1162 +#: utils/adt/jsonb.c:1593 utils/adt/jsonb.c:1754 utils/adt/jsonb.c:1777 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" @@ -18458,7 +18477,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1356 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2587 +#: utils/cache/lsyscache.c:2586 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" @@ -18469,7 +18488,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1577 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2620 +#: utils/cache/lsyscache.c:2619 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" @@ -18483,8 +18502,8 @@ msgstr "разрезание массивов постоянной длины н #: utils/adt/arrayfuncs.c:2297 utils/adt/arrayfuncs.c:2533 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2830 utils/adt/arrayfuncs.c:5718 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5750 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 -#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1381 -#: utils/adt/jsonb.c:1467 utils/adt/jsonfuncs.c:3522 +#: utils/adt/json.c:2263 utils/adt/json.c:2338 utils/adt/jsonb.c:1382 +#: utils/adt/jsonb.c:1468 utils/adt/jsonfuncs.c:3522 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3567 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" @@ -18694,8 +18713,8 @@ msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:971 utils/adt/date.c:1017 utils/adt/date.c:1617 #: utils/adt/date.c:1653 utils/adt/date.c:2525 utils/adt/formatting.c:3399 #: utils/adt/formatting.c:3431 utils/adt/formatting.c:3499 -#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:830 -#: utils/adt/jsonb.c:859 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 +#: utils/adt/json.c:1517 utils/adt/json.c:1544 utils/adt/jsonb.c:831 +#: utils/adt/jsonb.c:860 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 #: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:225 #: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:717 #: utils/adt/timestamp.c:746 utils/adt/timestamp.c:785 @@ -19546,7 +19565,7 @@ msgstr "" msgid "could not determine data type for argument %d" msgstr "не удалось определить тип данных аргумента %d" -#: utils/adt/json.c:2008 +#: utils/adt/json.c:2008 utils/adt/jsonb.c:1759 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "имя поля не может быть NULL" @@ -19574,18 +19593,18 @@ msgstr "аргумент %d не может быть NULL" msgid "Object keys should be text." msgstr "Ключи объектов должны быть текстовыми." -#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1375 +#: utils/adt/json.c:2257 utils/adt/jsonb.c:1376 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "массив должен иметь две колонки" -#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1399 -#: utils/adt/jsonb.c:1494 +#: utils/adt/json.c:2281 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1400 +#: utils/adt/jsonb.c:1495 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "значение null не может быть ключом объекта" -#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1483 +#: utils/adt/json.c:2354 utils/adt/jsonb.c:1484 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "неподходящие размерности массива" @@ -19602,29 +19621,29 @@ msgid "" msgstr "" "Из-за ограничений реализации строки jsonb не могут быть длиннее %d байт." -#: utils/adt/jsonb.c:719 +#: utils/adt/jsonb.c:720 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite or json" msgstr "" "значением ключа должен быть скаляр, не массив, составное значение или json" -#: utils/adt/jsonb.c:1188 +#: utils/adt/jsonb.c:1189 #, c-format msgid "invalid number or arguments: object must be matched key value pairs" msgstr "" "неверное число аргументов: объект должен составляться из пар ключ-значение" -#: utils/adt/jsonb.c:1202 +#: utils/adt/jsonb.c:1203 #, c-format msgid "arg %d: key cannot be null" msgstr "аргумент %d: ключ не может быть NULL" -#: utils/adt/jsonb.c:1224 utils/adt/jsonb.c:1247 utils/adt/jsonb.c:1309 +#: utils/adt/jsonb.c:1225 utils/adt/jsonb.c:1248 utils/adt/jsonb.c:1310 #, c-format msgid "arg %d: could not determine data type" msgstr "аргумент %d: не удалось определить тип данных" -#: utils/adt/jsonb.c:1831 +#: utils/adt/jsonb.c:1837 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "ключи объектов должны быть строковыми" @@ -19788,7 +19807,8 @@ msgstr "Защитный символ должен быть пустым или #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "" -"использовать рекомендательные блокировки во время параллельных операций нельзя" +"использовать рекомендательные блокировки во время параллельных операций " +"нельзя" #: utils/adt/mac.c:68 #, c-format @@ -20243,61 +20263,71 @@ msgstr "значение типа fdw_handler нельзя вывести" #: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format +msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" +msgstr "значение типа tsm_handler нельзя ввести" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type tsm_handler" +msgstr "значение типа tsm_handler нельзя вывести" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "значение типа internal нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "значение типа internal нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "значение типа opaque нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "значение типа opaque нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:438 +#: utils/adt/pseudotypes.c:465 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "значение типа anyelement нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:451 +#: utils/adt/pseudotypes.c:478 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "значение типа anyelement нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:464 +#: utils/adt/pseudotypes.c:491 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "значение типа anynonarray нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:477 +#: utils/adt/pseudotypes.c:504 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "значение типа anynonarray нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:490 +#: utils/adt/pseudotypes.c:517 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:503 +#: utils/adt/pseudotypes.c:530 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:550 -#: utils/adt/pseudotypes.c:578 utils/adt/pseudotypes.c:606 +#: utils/adt/pseudotypes.c:552 utils/adt/pseudotypes.c:577 +#: utils/adt/pseudotypes.c:605 utils/adt/pseudotypes.c:633 #, c-format msgid "cannot accept a value of type %s" msgstr "значение типа %s нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:593 utils/adt/pseudotypes.c:619 +#: utils/adt/pseudotypes.c:620 utils/adt/pseudotypes.c:646 #, c-format msgid "cannot output a value of type %s" msgstr "значение типа %s нельзя вывести" @@ -20404,7 +20434,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:1962 -#: utils/adt/ruleutils.c:8105 utils/adt/ruleutils.c:8230 +#: utils/adt/ruleutils.c:8060 utils/adt/ruleutils.c:8185 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -20594,16 +20624,11 @@ msgstr "не удалось сравнить различные типы кол msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:4077 +#: utils/adt/ruleutils.c:4076 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/ruleutils.c:4257 -#, c-format -msgid "cache lookup failed for tablesample method %u" -msgstr "ошибка поиска в кэше для метода получения выборки %u" - #: utils/adt/selfuncs.c:5215 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" @@ -21229,18 +21254,18 @@ msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:2516 utils/cache/lsyscache.c:2549 -#: utils/cache/lsyscache.c:2582 utils/cache/lsyscache.c:2615 +#: utils/cache/lsyscache.c:2515 utils/cache/lsyscache.c:2548 +#: utils/cache/lsyscache.c:2581 utils/cache/lsyscache.c:2614 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s - лишь оболочка" -#: utils/cache/lsyscache.c:2521 +#: utils/cache/lsyscache.c:2520 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2554 +#: utils/cache/lsyscache.c:2553 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" @@ -23737,7 +23762,8 @@ msgstr "Включает защиту на уровне строк." #: utils/misc/guc.c:3648 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" -"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех пользователей." +"Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " +"пользователей." #: utils/misc/guc.c:4462 #, c-format @@ -24255,129 +24281,129 @@ msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:10536 gram.y:10561 +#: gram.y:10540 gram.y:10565 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10537 gram.y:10562 +#: gram.y:10541 gram.y:10566 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10542 gram.y:10567 +#: gram.y:10546 gram.y:10571 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:10543 gram.y:10568 +#: gram.y:10547 gram.y:10572 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11147 +#: gram.y:11146 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:11156 +#: gram.y:11155 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:11660 +#: gram.y:11659 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11665 +#: gram.y:11664 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:11842 +#: gram.y:11841 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:12174 +#: gram.y:12173 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "ORDER BY с WITHIN GROUP можно указать только один раз" -#: gram.y:12179 +#: gram.y:12178 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12184 +#: gram.y:12183 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC нельзя использовать с WITHIN GROUP" -#: gram.y:12690 +#: gram.y:12689 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12696 +#: gram.y:12695 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:12723 gram.y:12746 +#: gram.y:12722 gram.y:12745 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:12728 +#: gram.y:12727 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:12751 +#: gram.y:12750 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:12757 +#: gram.y:12756 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12764 +#: gram.y:12763 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:13422 +#: gram.y:13421 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:13428 +#: gram.y:13427 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "модификатор типа не может включать ORDER BY" -#: gram.y:13486 gram.y:13521 +#: gram.y:13485 gram.y:13520 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: gram.y:13492 gram.y:13498 +#: gram.y:13491 gram.y:13497 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s нельзя использовать здесь как имя роли" -#: gram.y:14117 gram.y:14306 +#: gram.y:14116 gram.y:14305 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:14370 +#: gram.y:14369 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " @@ -24386,50 +24412,50 @@ msgstr "" "сортирующая агрегатная функция с непосредственным аргументом VARIADIC должна " "иметь один агрегатный аргумент VARIADIC того же типа данных" -#: gram.y:14407 +#: gram.y:14406 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:14418 +#: gram.y:14417 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:14427 +#: gram.y:14426 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:14436 +#: gram.y:14435 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:14616 +#: gram.y:14615 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:14717 +#: gram.y:14716 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14755 gram.y:14768 +#: gram.y:14754 gram.y:14767 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14781 +#: gram.y:14780 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14794 +#: gram.y:14793 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -24653,6 +24679,24 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "invalid sample size" +#~ msgstr "неверный размер выборки" + +#~ msgid "Sample size must be numeric value between 0 and 100 (inclusive)." +#~ msgstr "Размер выборки должен задаваться числом от 0 до 100 (включительно)." + +#~ msgid "REPEATABLE clause must be NOT NULL numeric value" +#~ msgstr "для REPEATABLE требуется числовое значение NOT NULL" + +#~ msgid "wrong parameter %d for tablesample method \"%s\"" +#~ msgstr "неверный параметр %d для метода получения выборки \"%s\"" + +#~ msgid "Expected type %s got %s." +#~ msgstr "Ожидался тип: %s, получено: %s." + +#~ msgid "cache lookup failed for tablesample method %u" +#~ msgstr "ошибка поиска в кэше для метода получения выборки %u" + #~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" #~ msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X" diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 107b9712..6bd67f45 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-07-22 00:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-27 18:35+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2015-07-27 22:24+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -1594,7 +1594,7 @@ msgstr "Неявное?" #: describe.c:3423 msgid "List of casts" -msgstr "Список преобразований типов" +msgstr "Список приведений типов" #: describe.c:3449 #, c-format -- 2.39.5