From 2c0be2a998e61fea708966f23f4d7d5a08c63a9c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Fri, 15 Mar 2013 09:45:57 +0400 Subject: [PATCH] Russian: big update for 9.3 --- ru/initdb.po | 476 ++- ru/libpq.po | 325 +- ru/pg_basebackup.po | 485 ++- ru/pg_config.po | 68 +- ru/pg_controldata.po | 193 +- ru/pg_ctl.po | 349 +- ru/pg_dump.po | 945 ++-- ru/pg_resetxlog.po | 214 +- ru/pgscripts.po | 250 +- ru/plpgsql.po | 787 ++-- ru/postgres.po | 9720 +++++++++++++++++++++++------------------- ru/psql.po | 2294 +++++----- 12 files changed, 8780 insertions(+), 7326 deletions(-) diff --git a/ru/initdb.po b/ru/initdb.po index d7d805f9..d2ce6294 100644 --- a/ru/initdb.po +++ b/ru/initdb.po @@ -1,8 +1,7 @@ -# ru.po # INITDB Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $Id: initdb.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ @@ -12,6 +11,7 @@ # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 22, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin . @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-28 13:57+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:08+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -38,175 +38,221 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../port/dirmod.c:75 ../../port/dirmod.c:88 ../../port/dirmod.c:101 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" -#: ../../port/dirmod.c:286 +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:361 +#: ../../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:443 +#: ../../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:480 +#: ../../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:563 +#: ../../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n" -#: ../../port/dirmod.c:590 ../../port/dirmod.c:607 +#: ../../port/dirmod.c:524 ../../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "ошибка pclose: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../port/exec.c:522 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../port/exec.c:531 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -#: ../../port/exec.c:534 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" -#: ../../port/exec.c:538 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: initdb.c:291 initdb.c:305 +#: initdb.c:326 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: initdb.c:414 initdb.c:1332 +#: initdb.c:436 initdb.c:1539 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: initdb.c:470 initdb.c:836 initdb.c:865 +#: initdb.c:492 initdb.c:1034 initdb.c:1063 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %s\n" -#: initdb.c:478 initdb.c:486 initdb.c:843 initdb.c:871 +#: initdb.c:500 initdb.c:508 initdb.c:1041 initdb.c:1069 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:505 +#: initdb.c:530 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:547 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:569 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:606 initdb.c:658 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:674 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" + +#: initdb.c:695 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:521 +#: initdb.c:711 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:524 +#: initdb.c:714 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога данных\n" -#: initdb.c:530 +#: initdb.c:720 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление содержимого каталога данных \"%s\"\n" -#: initdb.c:533 +#: initdb.c:723 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении содержимого каталога данных\n" -#: initdb.c:539 +#: initdb.c:729 #, c-format msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: удаление каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:542 +#: initdb.c:732 #, c-format msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при удалении каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:548 +#: initdb.c:738 #, c-format msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка каталога журнала транзакций \"%s\"\n" -#: initdb.c:551 +#: initdb.c:741 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" msgstr "%s: ошибка при очистке каталога журнала транзакций\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:750 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: каталог данных \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:565 +#: initdb.c:755 #, c-format msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "" "%s: каталог журнала транзакций \"%s\" не был удалён по запросу пользователя\n" -#: initdb.c:587 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -217,32 +263,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: initdb.c:599 +#: initdb.c:789 #, c-format msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о текущем пользователе: %s\n" -#: initdb.c:616 +#: initdb.c:806 #, c-format msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" -#: initdb.c:647 +#: initdb.c:837 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" - неверное имя серверной кодировки\n" -#: initdb.c:756 initdb.c:3190 +#: initdb.c:954 initdb.c:3239 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:786 +#: initdb.c:984 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл \"%s\" не существует\n" -#: initdb.c:788 initdb.c:797 initdb.c:807 +#: initdb.c:986 initdb.c:995 initdb.c:1005 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -251,36 +297,36 @@ msgstr "" "Это означает, что ваша установка PostgreSQL испорчена или в параметре -L\n" "задан неправильный каталог.\n" -#: initdb.c:794 +#: initdb.c:992 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к файлу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:805 +#: initdb.c:1003 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" - не обычный файл\n" -#: initdb.c:913 +#: initdb.c:1111 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "выбирается значение max_connections... " -#: initdb.c:942 +#: initdb.c:1140 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "выбирается значение shared_buffers... " -#: initdb.c:986 +#: initdb.c:1184 msgid "creating configuration files ... " msgstr "создание конфигурационных файлов... " -#: initdb.c:1172 +#: initdb.c:1379 #, c-format msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " msgstr "создание базы template1 в %s/base/1... " -#: initdb.c:1188 +#: initdb.c:1395 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -289,137 +335,141 @@ msgstr "" "%s: входной файл \"%s\" не принадлежит PostgreSQL %s\n" "Проверьте вашу установку или укажите правильный путь в параметре -L.\n" -#: initdb.c:1273 +#: initdb.c:1480 msgid "initializing pg_authid ... " msgstr "инициализация pg_authid... " -#: initdb.c:1307 +#: initdb.c:1514 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "Введите новый пароль суперпользователя: " -#: initdb.c:1308 +#: initdb.c:1515 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: initdb.c:1311 +#: initdb.c:1518 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: initdb.c:1338 +#: initdb.c:1545 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать пароль из файла \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:1351 +#: initdb.c:1558 #, c-format msgid "setting password ... " msgstr "установка пароля... " -#: initdb.c:1451 +#: initdb.c:1658 msgid "initializing dependencies ... " msgstr "инициализация зависимостей... " -#: initdb.c:1479 +#: initdb.c:1686 msgid "creating system views ... " msgstr "создание системных представлений... " -#: initdb.c:1515 +#: initdb.c:1722 msgid "loading system objects' descriptions ... " msgstr "загрузка описаний системных объектов... " -#: initdb.c:1621 +#: initdb.c:1828 msgid "creating collations ... " msgstr "создание правил сортировки... " -#: initdb.c:1654 +#: initdb.c:1861 #, c-format msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: слишком длинное имя локали, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1679 +#: initdb.c:1886 #, c-format msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" msgstr "%s: имя локали содержит не ASCII-символы, пропущено: \"%s\"\n" -#: initdb.c:1742 +#: initdb.c:1949 #, c-format msgid "No usable system locales were found.\n" msgstr "Пригодные локали в системе не найдены.\n" -#: initdb.c:1743 +#: initdb.c:1950 #, c-format msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" msgstr "Добавьте параметр \"--debug\", чтобы узнать подробности.\n" -#: initdb.c:1746 +#: initdb.c:1953 #, c-format msgid "not supported on this platform\n" msgstr "не поддерживается в этой ОС\n" -#: initdb.c:1761 +#: initdb.c:1968 msgid "creating conversions ... " msgstr "создание преобразований... " -#: initdb.c:1796 +#: initdb.c:2003 msgid "creating dictionaries ... " msgstr "создание словарей... " -#: initdb.c:1850 +#: initdb.c:2057 msgid "setting privileges on built-in objects ... " msgstr "установка прав для встроенных объектов... " -#: initdb.c:1908 +#: initdb.c:2115 msgid "creating information schema ... " msgstr "создание информационной схемы... " -#: initdb.c:1964 +#: initdb.c:2171 msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " msgstr "загрузка серверного языка PL/pgSQL... " -#: initdb.c:1989 +#: initdb.c:2196 msgid "vacuuming database template1 ... " msgstr "очистка базы данных template1... " -#: initdb.c:2045 +#: initdb.c:2252 msgid "copying template1 to template0 ... " msgstr "копирование template1 в template0... " -#: initdb.c:2077 +#: initdb.c:2284 msgid "copying template1 to postgres ... " msgstr "копирование template1 в postgres... " -#: initdb.c:2134 +#: initdb.c:2310 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "сохранение данных на диске..." + +#: initdb.c:2382 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "получен сигнал\n" -#: initdb.c:2140 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "не удалось записать в поток дочернего процесса: %s\n" -#: initdb.c:2148 +#: initdb.c:2396 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "ок\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2499 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" -#: initdb.c:2286 +#: initdb.c:2505 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: ошибочное имя локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:2313 +#: initdb.c:2532 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: несоответствие кодировки\n" -#: initdb.c:2315 +#: initdb.c:2534 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -434,32 +484,32 @@ msgstr "" "Для исправления перезапустите %s, не указывая кодировку явно, \n" "либо выберите подходящее сочетание параметров локализации.\n" -#: initdb.c:2434 +#: initdb.c:2653 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: initdb.c:2443 +#: initdb.c:2662 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" -#: initdb.c:2456 +#: initdb.c:2675 #, c-format msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n" -#: initdb.c:2475 +#: initdb.c:2694 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n" -#: initdb.c:2496 +#: initdb.c:2715 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\": код ошибки: %lu\n" -#: initdb.c:2510 +#: initdb.c:2729 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -468,17 +518,17 @@ msgstr "" "%s инициализирует кластер PostgreSQL.\n" "\n" -#: initdb.c:2511 +#: initdb.c:2730 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: initdb.c:2512 +#: initdb.c:2731 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [КАТАЛОГ]\n" -#: initdb.c:2513 +#: initdb.c:2732 #, c-format msgid "" "\n" @@ -487,7 +537,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: initdb.c:2514 +#: initdb.c:2733 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " @@ -496,7 +546,7 @@ msgstr "" " -A, --auth=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений\n" -#: initdb.c:2515 +#: initdb.c:2734 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " @@ -505,7 +555,7 @@ msgstr "" " --auth-host=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных TCP/IP-подключений\n" -#: initdb.c:2516 +#: initdb.c:2735 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " @@ -514,22 +564,22 @@ msgstr "" " --auth-local=МЕТОД метод проверки подлинности по умолчанию\n" " для локальных подключений через сокет\n" -#: initdb.c:2517 +#: initdb.c:2736 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]КАТАЛОГ расположение данных этого кластера БД\n" -#: initdb.c:2518 +#: initdb.c:2737 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА кодировка по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2519 +#: initdb.c:2738 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=ЛОКАЛЬ локаль по умолчанию для новых баз\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2739 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -543,19 +593,19 @@ msgstr "" " установить соответствующий параметр локали\n" " для новых баз (вместо значения из окружения)\n" -#: initdb.c:2524 +#: initdb.c:2743 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale эквивалентно --locale=C\n" -#: initdb.c:2525 +#: initdb.c:2744 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr "" " --pwfile=ФАЙЛ прочитать пароль суперпользователя из файла\n" -#: initdb.c:2526 +#: initdb.c:2745 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -564,24 +614,24 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=КОНФИГУРАЦИЯ\n" " конфигурация текстового поиска по умолчанию\n" -#: initdb.c:2528 +#: initdb.c:2747 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя суперпользователя БД\n" -#: initdb.c:2529 +#: initdb.c:2748 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt запросить пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2749 #, c-format msgid "" " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" msgstr " -X, --xlogdir=КАТАЛОГ расположение журнала транзакций\n" -#: initdb.c:2531 +#: initdb.c:2750 #, c-format msgid "" "\n" @@ -590,27 +640,41 @@ msgstr "" "\n" "Редко используемые параметры:\n" -#: initdb.c:2532 +#: initdb.c:2751 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug выдавать много отладочных сообщений\n" -#: initdb.c:2533 +#: initdb.c:2752 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L КАТАЛОГ расположение входных файлов\n" -#: initdb.c:2534 +#: initdb.c:2753 #, c-format msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --noclean не очищать после ошибок\n" -#: initdb.c:2535 +#: initdb.c:2754 +#, c-format +msgid "" +" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --nosync не ждать завершения сохранения данных на диске\n" + +#: initdb.c:2755 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show показать внутренние настройки\n" -#: initdb.c:2536 +#: initdb.c:2756 +#, c-format +msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" +msgstr "" +" -S, --sync-only только синхронизировать с ФС каталог данных\n" + +#: initdb.c:2757 #, c-format msgid "" "\n" @@ -619,17 +683,17 @@ msgstr "" "\n" "Другие параметры:\n" -#: initdb.c:2537 +#: initdb.c:2758 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: initdb.c:2538 +#: initdb.c:2759 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: initdb.c:2539 +#: initdb.c:2760 #, c-format msgid "" "\n" @@ -639,7 +703,7 @@ msgstr "" "\n" "Если каталог данных не указан, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2541 +#: initdb.c:2762 #, c-format msgid "" "\n" @@ -648,7 +712,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: initdb.c:2549 +#: initdb.c:2770 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -662,47 +726,31 @@ msgstr "" "A,\n" "--auth-local или --auth-host при следующем выполнении initdb.\n" -#: initdb.c:2571 +#: initdb.c:2792 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "" "%s: нераспознанный метод проверки подлинности \"%s\" для подключений \"%s\"\n" -#: initdb.c:2585 +#: initdb.c:2806 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: для применения метода %s необходимо указать пароль суперпользователя\n" -#: initdb.c:2716 -#, c-format -msgid "Running in debug mode.\n" -msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" - -#: initdb.c:2720 +#: initdb.c:2838 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" msgstr "" -"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " -"будет.\n" - -#: initdb.c:2763 initdb.c:2784 initdb.c:3013 -#, c-format -msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" - -#: initdb.c:2782 -#, c-format -msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" -msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" +"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n" -#: initdb.c:2791 +#: initdb.c:2853 #, c-format -msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" -msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" +msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" +msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n" -#: initdb.c:2814 +#: initdb.c:2878 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -715,18 +763,7 @@ msgstr "" "Это можно сделать, добавив ключ -D или установив переменную\n" "окружения PGDATA.\n" -#: initdb.c:2847 -#, c-format -msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "" -"%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером: код ошибки: %lu\n" - -#: initdb.c:2862 -#, c-format -msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса: код ошибки %lu\n" - -#: initdb.c:2890 +#: initdb.c:2917 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -737,7 +774,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2897 +#: initdb.c:2924 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -748,27 +785,17 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: initdb.c:2916 +#: initdb.c:2943 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: расположение входных файлов должно задаваться абсолютным путём\n" -#: initdb.c:2973 -#, c-format -msgid "" -"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" -"This user must also own the server process.\n" -"\n" -msgstr "" -"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n" -"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" - -#: initdb.c:2983 +#: initdb.c:2962 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Кластер баз данных будет инициализирован с локалью \"%s\".\n" -#: initdb.c:2986 +#: initdb.c:2965 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -787,17 +814,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:3010 +#: initdb.c:2989 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось найти подходящую кодировку для локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3012 +#: initdb.c:2991 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "Перезапустите %s с параметром -E.\n" -#: initdb.c:3025 +#: initdb.c:2992 initdb.c:3549 initdb.c:3570 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" + +#: initdb.c:3004 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -806,12 +838,12 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\", подразумеваемая локалью, не годится для сервера.\n" "Вместо неё в качестве кодировки БД по умолчанию будет выбрана \"%s\".\n" -#: initdb.c:3033 +#: initdb.c:3012 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: для локали \"%s\" требуется неподдерживаемая кодировка \"%s\"\n" -#: initdb.c:3036 +#: initdb.c:3015 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -820,13 +852,13 @@ msgstr "" "Кодировка \"%s\" недопустима в качестве кодировки сервера.\n" "Перезапустите %s, выбрав другую локаль.\n" -#: initdb.c:3045 +#: initdb.c:3024 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "" "Кодировка БД по умолчанию, выбранная в соответствии с настройками: \"%s\".\n" -#: initdb.c:3062 +#: initdb.c:3095 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" @@ -834,7 +866,7 @@ msgstr "" "%s: не удалось найти подходящую конфигурацию текстового поиска для локали " "\"%s\"\n" -#: initdb.c:3073 +#: initdb.c:3106 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " @@ -843,7 +875,7 @@ msgstr "" "%s: внимание: для локали \"%s\" нет известной конфигурации текстового " "поиска\n" -#: initdb.c:3078 +#: initdb.c:3111 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -852,32 +884,32 @@ msgstr "" "%s: внимание: указанная конфигурация текстового поиска \"%s\" может не " "соответствовать локали \"%s\"\n" -#: initdb.c:3083 +#: initdb.c:3116 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Выбрана конфигурация текстового поиска по умолчанию \"%s\".\n" -#: initdb.c:3117 initdb.c:3184 +#: initdb.c:3155 initdb.c:3233 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "создание каталога %s... " -#: initdb.c:3131 initdb.c:3202 +#: initdb.c:3169 initdb.c:3251 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "исправление прав для существующего каталога %s... " -#: initdb.c:3137 initdb.c:3208 +#: initdb.c:3175 initdb.c:3257 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для каталога \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3150 initdb.c:3221 +#: initdb.c:3190 initdb.c:3272 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: initdb.c:3153 +#: initdb.c:3196 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -888,19 +920,19 @@ msgstr "" "удалите или очистите каталог \"%s\",\n" "либо при запуске %s в качестве пути укажите не \"%s\".\n" -#: initdb.c:3161 initdb.c:3231 +#: initdb.c:3204 initdb.c:3285 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3175 +#: initdb.c:3224 #, c-format msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" msgstr "" "%s: расположение каталога журнала транзакций должно определяться абсолютным " "путём\n" -#: initdb.c:3224 +#: initdb.c:3278 #, c-format msgid "" "If you want to store the transaction log there, either\n" @@ -909,22 +941,86 @@ msgstr "" "Если вы хотите хранить журнал транзакций здесь,\n" "удалите или очистите каталог \"%s\".\n" -#: initdb.c:3243 +#: initdb.c:3297 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %s\n" -#: initdb.c:3248 +#: initdb.c:3302 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: символические ссылки не поддерживаются в этой ОС" -#: initdb.c:3254 +#: initdb.c:3314 +#, c-format +msgid "" +"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " +"point.\n" +msgstr "" +"Он содержит файл с точкой (невидимый), возможно это точка монтирования.\n" + +#: initdb.c:3317 +#, c-format +msgid "" +"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" +msgstr "Он содержит подкаталог lost+found, возможно это точка монтирования.\n" + +#: initdb.c:3320 +#, c-format +msgid "Using the top-level directory of a mount point is not recommended.\n" +msgstr "" +"Использовать в качестве основного каталога точку монтирования не " +"рекомендуется.\n" + +#: initdb.c:3338 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "создание подкаталогов... " -#: initdb.c:3320 +#: initdb.c:3496 +#, c-format +msgid "Running in debug mode.\n" +msgstr "Программа запущена в режиме отладки.\n" + +#: initdb.c:3500 +#, c-format +msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgstr "" +"Программа запущена в режим 'noclean' - очистки и исправления ошибок не " +"будет.\n" + +#: initdb.c:3568 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" + +#: initdb.c:3585 +#, c-format +msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" +msgstr "%s: нельзя одновременно запросить пароль и прочитать пароль из файла\n" + +#: initdb.c:3607 +#, c-format +msgid "" +"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" +"This user must also own the server process.\n" +"\n" +msgstr "" +"Файлы, относящиеся к этой СУБД, будут принадлежать пользователю \"%s\".\n" +"От его имени также будет запускаться процесс сервера.\n" + +#: initdb.c:3627 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Sync to disk skipped.\n" +"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n" +msgstr "" +"\n" +"Сохранение данных на диск пропускается.\n" +"Каталог данных может повредиться при сбое операционной системы.\n" + +#: initdb.c:3636 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ru/libpq.po b/ru/libpq.po index 0a94c5fb..005906d5 100644 --- a/ru/libpq.po +++ b/ru/libpq.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# ru.po # LIBPQ Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $Id: libpq.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 22, 2012: Backporting 9.1 translation to 8.4. Alexander Lakhin . @@ -16,7 +16,7 @@ # - January, 2005: Corrections and improvements by Oleg Bartunov . # - March 27 - November 1, 2004: Updates for 8.0; . # - July 24 - October 5, 2003: Updates for 7.4.*; . -# - Januray 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov . +# - January 2, 2002: Completed SSL translation, Serguei A. Mokhov . # - October 12, 2002: Post-7.3beta2 fuzzy translation fixes, Serguei A. Mokhov . # - September 7, 2002: Complete post-7.3beta1 Translation, Serguei A. Mokhov . # - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-12-03 16:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-03 22:35+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 16:34+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -74,11 +74,11 @@ msgstr "ошибка импорта имени в GSSAPI" msgid "SSPI continuation error" msgstr "ошибка продолжения в SSPI" -#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2011 -#: fe-connect.c:3429 fe-connect.c:3647 fe-connect.c:4053 fe-connect.c:4140 -#: fe-connect.c:4405 fe-connect.c:4474 fe-connect.c:4491 fe-connect.c:4582 -#: fe-connect.c:4932 fe-connect.c:5068 fe-exec.c:3271 fe-exec.c:3436 -#: fe-lobj.c:712 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1515 fe-secure.c:768 +#: fe-auth.c:553 fe-auth.c:627 fe-auth.c:662 fe-auth.c:758 fe-connect.c:2004 +#: fe-connect.c:3392 fe-connect.c:3610 fe-connect.c:4022 fe-connect.c:4117 +#: fe-connect.c:4382 fe-connect.c:4451 fe-connect.c:4468 fe-connect.c:4559 +#: fe-connect.c:4909 fe-connect.c:5059 fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3461 +#: fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1181 fe-protocol3.c:1541 fe-secure.c:768 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -115,22 +115,22 @@ msgstr "аутентификация Crypt не поддерживается\n" msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "метод аутентификации %u не поддерживается\n" -#: fe-connect.c:788 +#: fe-connect.c:798 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:809 +#: fe-connect.c:819 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1013 +#: fe-connect.c:1023 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1043 +#: fe-connect.c:1053 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -138,10 +138,10 @@ msgid "" "\tconnections on Unix domain socket \"%s\"?\n" msgstr "" "не удалось подключиться к серверу: %s\n" -"\tВозможно, он работает локально и принимает\n" +"\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через доменный сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1098 +#: fe-connect.c:1108 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1107 +#: fe-connect.c:1117 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -163,265 +163,265 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1158 +#: fe-connect.c:1168 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPIDLE): %s\n" -#: fe-connect.c:1171 +#: fe-connect.c:1181 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1203 +#: fe-connect.c:1213 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPINTVL): %s\n" -#: fe-connect.c:1235 +#: fe-connect.c:1245 #, c-format msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" -#: fe-connect.c:1283 +#: fe-connect.c:1293 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:1335 +#: fe-connect.c:1345 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1368 +#: fe-connect.c:1378 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" -#: fe-connect.c:1387 +#: fe-connect.c:1397 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1391 +#: fe-connect.c:1401 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "" "преобразовать путь к доменному сокету UNIX \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:1601 +#: fe-connect.c:1606 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:1642 +#: fe-connect.c:1647 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:1665 +#: fe-connect.c:1669 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:1677 +#: fe-connect.c:1680 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:1697 +#: fe-connect.c:1699 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:1710 +#: fe-connect.c:1712 #, c-format msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_KEEPALIVE): %s\n" -#: fe-connect.c:1851 +#: fe-connect.c:1848 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1889 +#: fe-connect.c:1882 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:1930 +#: fe-connect.c:1923 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:1933 +#: fe-connect.c:1926 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:1943 +#: fe-connect.c:1936 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" -#: fe-connect.c:1951 +#: fe-connect.c:1944 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1985 +#: fe-connect.c:1978 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2024 +#: fe-connect.c:2017 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2094 +#: fe-connect.c:2087 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2120 +#: fe-connect.c:2113 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ на согласование SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2199 fe-connect.c:2232 +#: fe-connect.c:2188 fe-connect.c:2221 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:2413 +#: fe-connect.c:2388 #, c-format msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" msgstr "недостаточно памяти для буфера GSSAPI (%d)" -#: fe-connect.c:2498 +#: fe-connect.c:2473 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:2597 +#: fe-connect.c:2567 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:3037 fe-connect.c:3097 +#: fe-connect.c:3000 fe-connect.c:3060 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3442 +#: fe-connect.c:3405 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:3457 +#: fe-connect.c:3420 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:3468 fe-connect.c:3521 +#: fe-connect.c:3431 fe-connect.c:3484 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:3478 fe-connect.c:3535 +#: fe-connect.c:3441 fe-connect.c:3498 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:3489 +#: fe-connect.c:3452 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:3510 +#: fe-connect.c:3473 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:3507 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:3586 +#: fe-connect.c:3549 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:3597 +#: fe-connect.c:3560 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:3598 fe-connect.c:3610 +#: fe-connect.c:3561 fe-connect.c:3573 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP не найдено ничего\n" -#: fe-connect.c:3621 fe-connect.c:3634 +#: fe-connect.c:3584 fe-connect.c:3597 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:3686 fe-connect.c:3705 fe-connect.c:4179 +#: fe-connect.c:3649 fe-connect.c:3668 fe-connect.c:4156 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3769 fe-connect.c:4359 fe-connect.c:5050 +#: fe-connect.c:3732 fe-connect.c:4336 fe-connect.c:5041 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3785 fe-connect.c:4228 +#: fe-connect.c:3748 fe-connect.c:4205 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:3824 +#: fe-connect.c:3787 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "" "не удалось получить домашний каталог для загрузки файла определений служб" -#: fe-connect.c:3857 +#: fe-connect.c:3820 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:3880 +#: fe-connect.c:3843 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:3893 +#: fe-connect.c:3856 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3964 fe-connect.c:3991 +#: fe-connect.c:3927 fe-connect.c:3954 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:4592 +#: fe-connect.c:4569 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4662 +#: fe-connect.c:4639 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4669 +#: fe-connect.c:4646 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4684 +#: fe-connect.c:4661 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -430,41 +430,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4798 +#: fe-connect.c:4775 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4818 +#: fe-connect.c:4795 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4889 +#: fe-connect.c:4866 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4959 +#: fe-connect.c:4936 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4969 +#: fe-connect.c:4946 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5234 +#: fe-connect.c:5269 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:5511 +#: fe-connect.c:5546 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:5520 +#: fe-connect.c:5555 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права должны " "быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:5620 +#: fe-connect.c:5655 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -482,149 +482,177 @@ msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: fe-exec.c:1119 fe-exec.c:1176 fe-exec.c:1216 +#: fe-exec.c:1120 fe-exec.c:1178 fe-exec.c:1224 msgid "command string is a null pointer\n" msgstr "указатель на командную строку нулевой\n" -#: fe-exec.c:1209 fe-exec.c:1304 +#: fe-exec.c:1184 fe-exec.c:1230 fe-exec.c:1325 +msgid "number of parameters must be between 0 and 65535\n" +msgstr "число параметров должно быть от 0 до 65535\n" + +#: fe-exec.c:1218 fe-exec.c:1319 msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "указатель на имя оператора нулевой\n" -#: fe-exec.c:1224 fe-exec.c:1381 fe-exec.c:2075 fe-exec.c:2273 +#: fe-exec.c:1238 fe-exec.c:1402 fe-exec.c:2096 fe-exec.c:2295 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "функция требует протокол минимум версии 3.0\n" -#: fe-exec.c:1335 +#: fe-exec.c:1356 msgid "no connection to the server\n" msgstr "нет соединения с сервером\n" -#: fe-exec.c:1342 +#: fe-exec.c:1363 msgid "another command is already in progress\n" msgstr "уже выполняется другая команда\n" -#: fe-exec.c:1457 +#: fe-exec.c:1478 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "для двоичного параметра должна быть указана длина\n" -#: fe-exec.c:1735 +#: fe-exec.c:1756 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "неожиданный asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1755 +#: fe-exec.c:1776 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_RESULTCREATE\n" -#: fe-exec.c:1885 +#: fe-exec.c:1906 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "операция COPY прервана вызовом PQexec" -#: fe-exec.c:1893 +#: fe-exec.c:1914 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY IN\n" -#: fe-exec.c:1913 +#: fe-exec.c:1934 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "сначала должно завершиться состояние COPY OUT\n" -#: fe-exec.c:1921 +#: fe-exec.c:1942 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "вызов PQexec не допускается в процессе COPY BOTH\n" -#: fe-exec.c:2164 fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2317 fe-protocol2.c:1327 -#: fe-protocol3.c:1651 +#: fe-exec.c:2185 fe-exec.c:2252 fe-exec.c:2342 fe-protocol2.c:1327 +#: fe-protocol3.c:1677 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "операция COPY не выполняется\n" -#: fe-exec.c:2509 +#: fe-exec.c:2534 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "соединение в неправильном состоянии\n" -#: fe-exec.c:2540 +#: fe-exec.c:2565 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "неверный код ExecStatusType" -#: fe-exec.c:2604 fe-exec.c:2627 +#: fe-exec.c:2629 fe-exec.c:2652 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер колонки %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2620 +#: fe-exec.c:2645 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер записи %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2642 +#: fe-exec.c:2667 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "номер параметра %d вне диапазона 0..%d" -#: fe-exec.c:2930 +#: fe-exec.c:2955 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "не удалось интерпретировать ответ сервера: %s" -#: fe-exec.c:3169 fe-exec.c:3253 +#: fe-exec.c:3194 fe-exec.c:3278 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "неполный многобайтный символ\n" -#: fe-lobj.c:150 +#: fe-lobj.c:155 msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate\n" -#: fe-lobj.c:378 +#: fe-lobj.c:171 +msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n" +msgstr "аргумент lo_truncate не умещается в обычном целом\n" + +#: fe-lobj.c:222 +msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_truncate64\n" + +#: fe-lobj.c:280 +msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n" +msgstr "аргумент lo_read не умещается в обычном целом\n" + +#: fe-lobj.c:335 +msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n" +msgstr "аргумент lo_write не умещается в обычном целом\n" + +#: fe-lobj.c:426 +msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek64\n" + +#: fe-lobj.c:522 msgid "cannot determine OID of function lo_create\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_create\n" -#: fe-lobj.c:523 fe-lobj.c:632 +#: fe-lobj.c:601 +msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n" +msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell64\n" + +#: fe-lobj.c:707 fe-lobj.c:816 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:578 +#: fe-lobj.c:762 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:652 fe-lobj.c:676 +#: fe-lobj.c:836 fe-lobj.c:860 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: fe-lobj.c:760 +#: fe-lobj.c:947 msgid "query to initialize large object functions did not return data\n" msgstr "запрос инициализации функций для больших объектов не вернул данные\n" -#: fe-lobj.c:801 +#: fe-lobj.c:996 msgid "cannot determine OID of function lo_open\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_open\n" -#: fe-lobj.c:808 +#: fe-lobj.c:1003 msgid "cannot determine OID of function lo_close\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_close\n" -#: fe-lobj.c:815 +#: fe-lobj.c:1010 msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_creat\n" -#: fe-lobj.c:822 +#: fe-lobj.c:1017 msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_unlink\n" -#: fe-lobj.c:829 +#: fe-lobj.c:1024 msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_lseek\n" -#: fe-lobj.c:836 +#: fe-lobj.c:1031 msgid "cannot determine OID of function lo_tell\n" msgstr "не удалось определить OID функции lo_tell\n" -#: fe-lobj.c:843 +#: fe-lobj.c:1038 msgid "cannot determine OID of function loread\n" msgstr "не удалось определить OID функции loread\n" -#: fe-lobj.c:850 +#: fe-lobj.c:1045 msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "не удалось определить OID функции lowrite\n" @@ -638,7 +666,7 @@ msgstr "функция pqGetInt не поддерживает integer разме msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "функция pqPutInt не поддерживает integer размером %lu байт" -#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:810 +#: fe-misc.c:611 fe-misc.c:807 msgid "connection not open\n" msgstr "соединение не открыто\n" @@ -653,15 +681,15 @@ msgstr "" "\tСкорее всего сервер прекратил работу из-за сбоя\n" "\tдо или в процессе выполнения запроса.\n" -#: fe-misc.c:974 +#: fe-misc.c:971 msgid "timeout expired\n" msgstr "таймаут\n" -#: fe-misc.c:1019 +#: fe-misc.c:1016 msgid "socket not open\n" msgstr "сокет не открыт\n" -#: fe-misc.c:1042 +#: fe-misc.c:1039 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "ошибка в select(): %s\n" @@ -709,11 +737,11 @@ msgstr "" msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "неожиданный ответ сервера; первый полученный символ: \"%c\"\n" -#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:602 fe-protocol3.c:784 +#: fe-protocol2.c:747 fe-protocol2.c:922 fe-protocol3.c:600 fe-protocol3.c:782 msgid "out of memory for query result" msgstr "недостаточно памяти для результата запроса" -#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1719 +#: fe-protocol2.c:1370 fe-protocol3.c:1745 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -723,7 +751,7 @@ msgstr "%s" msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "потеряна синхронизация с сервером; попытка восстановить соединение" -#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1922 +#: fe-protocol2.c:1516 fe-protocol2.c:1548 fe-protocol3.c:1948 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" msgstr "ошибка протокола: id=0x%x\n" @@ -747,72 +775,97 @@ msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n" msgstr "" "потеряна синхронизация с сервером: получено сообщение типа \"%c\", длина %d\n" -#: fe-protocol3.c:480 fe-protocol3.c:520 +#: fe-protocol3.c:478 fe-protocol3.c:518 msgid "insufficient data in \"T\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:553 +#: fe-protocol3.c:551 msgid "extraneous data in \"T\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"T\"" -#: fe-protocol3.c:692 fe-protocol3.c:724 fe-protocol3.c:742 +#: fe-protocol3.c:690 fe-protocol3.c:722 fe-protocol3.c:740 msgid "insufficient data in \"D\" message" msgstr "недостаточно данных в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:698 +#: fe-protocol3.c:696 msgid "unexpected field count in \"D\" message" msgstr "неверное число полей в сообщении \"D\"" -#: fe-protocol3.c:751 +#: fe-protocol3.c:749 msgid "extraneous data in \"D\" message" msgstr "лишние данные в сообщении \"D\"" #. translator: %s represents a digit string -#: fe-protocol3.c:880 fe-protocol3.c:899 +#: fe-protocol3.c:878 fe-protocol3.c:897 #, c-format msgid " at character %s" msgstr " символ %s" -#: fe-protocol3.c:912 +#: fe-protocol3.c:910 #, c-format msgid "DETAIL: %s\n" msgstr "ПОДРОБНОСТИ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:915 +#: fe-protocol3.c:913 #, c-format msgid "HINT: %s\n" msgstr "ПОДСКАЗКА: %s\n" -#: fe-protocol3.c:918 +#: fe-protocol3.c:916 #, c-format msgid "QUERY: %s\n" msgstr "ЗАПРОС: %s\n" -#: fe-protocol3.c:921 +#: fe-protocol3.c:919 #, c-format msgid "CONTEXT: %s\n" msgstr "КОНТЕКСТ: %s\n" -#: fe-protocol3.c:933 +#: fe-protocol3.c:926 +#, c-format +msgid "SCHEMA NAME: %s\n" +msgstr "СХЕМА: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:930 +#, c-format +msgid "TABLE NAME: %s\n" +msgstr "ТАБЛИЦА: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:934 +#, c-format +msgid "COLUMN NAME: %s\n" +msgstr "КОЛОНКА: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:938 +#, c-format +msgid "DATATYPE NAME: %s\n" +msgstr "ТИП ДАННЫХ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:942 +#, c-format +msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n" +msgstr "ОГРАНИЧЕНИЕ: %s\n" + +#: fe-protocol3.c:954 msgid "LOCATION: " msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: " -#: fe-protocol3.c:935 +#: fe-protocol3.c:956 #, c-format msgid "%s, " msgstr "%s, " -#: fe-protocol3.c:937 +#: fe-protocol3.c:958 #, c-format msgid "%s:%s" msgstr "%s:%s" -#: fe-protocol3.c:1161 +#: fe-protocol3.c:1182 #, c-format msgid "LINE %d: " msgstr "СТРОКА %d: " -#: fe-protocol3.c:1547 +#: fe-protocol3.c:1573 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline можно вызывать только во время COPY OUT с текстом\n" diff --git a/ru/pg_basebackup.po b/ru/pg_basebackup.po index 9b0fc5b1..54198532 100644 --- a/ru/pg_basebackup.po +++ b/ru/pg_basebackup.po @@ -1,18 +1,19 @@ # Russian message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012. # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 17, 2012: Complete translation for 9.1, Alexander Lakhin . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-08-31 04:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-08-31 11:20+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:06+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,9 +22,20 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: pg_basebackup.c:103 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: pg_basebackup.c:106 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -32,17 +44,17 @@ msgstr "" "%s делает базовую резервную копию работающего сервера PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:105 pg_receivexlog.c:59 +#: pg_basebackup.c:108 pg_receivexlog.c:52 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_basebackup.c:106 pg_receivexlog.c:60 +#: pg_basebackup.c:109 pg_receivexlog.c:53 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_basebackup.c:107 +#: pg_basebackup.c:110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -51,26 +63,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_basebackup.c:108 +#: pg_basebackup.c:111 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ сохранить базовую копию в указанный каталог\n" -#: pg_basebackup.c:109 +#: pg_basebackup.c:112 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr "" " -F, --format=p|t формат вывода (p (по умолчанию) - простой, t - " "tar)\n" -#: pg_basebackup.c:110 +#: pg_basebackup.c:113 +#, c-format +msgid "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" write recovery.conf after backup\n" +msgstr "" +" -R, --write-recovery-conf\n" +" записать recovery.conf после копирования\n" + +#: pg_basebackup.c:115 #, c-format msgid "" " -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" msgstr "" " -x, --xlog включить в копию требуемые файлы WAL (режим fetch)\n" -#: pg_basebackup.c:111 +#: pg_basebackup.c:116 #, c-format msgid "" " -X, --xlog-method=fetch|stream\n" @@ -80,18 +101,18 @@ msgstr "" " включить в копию требуемые файлы WAL, используя\n" " заданный метод\n" -#: pg_basebackup.c:113 +#: pg_basebackup.c:118 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip сжать выходной tar\n" -#: pg_basebackup.c:114 +#: pg_basebackup.c:119 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 установить уровень сжатия выходного архива\n" -#: pg_basebackup.c:115 +#: pg_basebackup.c:120 #, c-format msgid "" "\n" @@ -100,7 +121,7 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_basebackup.c:116 +#: pg_basebackup.c:121 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -109,32 +130,32 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " режим быстрых или распределённых контрольных точек\n" -#: pg_basebackup.c:118 +#: pg_basebackup.c:123 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=МЕТКА установить метку резервной копии\n" -#: pg_basebackup.c:119 +#: pg_basebackup.c:124 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress показывать прогресс операции\n" -#: pg_basebackup.c:120 pg_receivexlog.c:64 +#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:57 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_basebackup.c:121 pg_receivexlog.c:65 +#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:58 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:122 pg_receivexlog.c:66 +#: pg_basebackup.c:127 pg_receivexlog.c:59 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_basebackup.c:123 pg_receivexlog.c:67 +#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:60 #, c-format msgid "" "\n" @@ -143,17 +164,22 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_basebackup.c:124 pg_receivexlog.c:68 +#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:61 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=СТРОКА строка подключения\n" + +#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:62 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_basebackup.c:125 pg_receivexlog.c:69 +#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:63 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_basebackup.c:126 pg_receivexlog.c:70 +#: pg_basebackup.c:132 pg_receivexlog.c:64 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -164,19 +190,19 @@ msgstr "" " интервал между передаваемыми серверу\n" " пакетами состояния (в секундах)\n" -#: pg_basebackup.c:128 pg_receivexlog.c:72 +#: pg_basebackup.c:134 pg_receivexlog.c:66 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr "" " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_basebackup.c:129 pg_receivexlog.c:73 +#: pg_basebackup.c:135 pg_receivexlog.c:67 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_basebackup.c:130 pg_receivexlog.c:74 +#: pg_basebackup.c:136 pg_receivexlog.c:68 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -184,7 +210,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_basebackup.c:131 pg_receivexlog.c:75 +#: pg_basebackup.c:137 pg_receivexlog.c:69 #, c-format msgid "" "\n" @@ -193,163 +219,169 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_basebackup.c:172 +#: pg_basebackup.c:180 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать из готового канала: %s\n" -#: pg_basebackup.c:180 pg_basebackup.c:271 pg_basebackup.c:1187 -#: pg_receivexlog.c:256 +#: pg_basebackup.c:188 pg_basebackup.c:280 pg_basebackup.c:1482 +#: pg_receivexlog.c:253 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:283 +#: pg_basebackup.c:293 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать канал для фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:316 +#: pg_basebackup.c:326 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый процесс: %s\n" -#: pg_basebackup.c:328 +#: pg_basebackup.c:338 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать фоновый поток выполнения: %s\n" -#: pg_basebackup.c:353 pg_basebackup.c:821 +#: pg_basebackup.c:363 pg_basebackup.c:989 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:370 +#: pg_basebackup.c:382 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: каталог \"%s\" существует, но он не пуст\n" -#: pg_basebackup.c:378 +#: pg_basebackup.c:390 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: нет доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:425 +#: pg_basebackup.c:438 #, c-format -msgid "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %35s" -msgid_plural "%s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %35s" -msgstr[0] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s" -msgstr[1] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s" -msgstr[2] "%s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %35s" +msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" +msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" +msgstr[0] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" +msgstr[1] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" +msgstr[2] "%*s/%s КБ (100%%), табличное пространство %d/%d %*s" -#: pg_basebackup.c:432 +#: pg_basebackup.c:450 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%-30.30s)" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%-30.30s)" -msgstr[0] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)" -msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)" -msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%-30.30s)" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" +msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" +msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" +msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:440 +#: pg_basebackup.c:466 #, c-format -msgid "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" -msgid_plural "%s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" -msgstr[0] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -msgstr[1] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -msgstr[2] "%s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" +msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" +msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" +msgstr[0] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" +msgstr[1] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" +msgstr[2] "%*s/%s КБ (%d%%), табличное пространство %d/%d" -#: pg_basebackup.c:486 pg_basebackup.c:506 pg_basebackup.c:534 +#: pg_basebackup.c:493 +#, c-format +msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:503 pg_basebackup.c:1071 pg_basebackup.c:1212 +#, c-format +msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" + +#: pg_basebackup.c:558 pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:606 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: не удалось установить уровень сжатия %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:555 +#: pg_basebackup.c:627 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:566 pg_basebackup.c:863 +#: pg_basebackup.c:638 pg_basebackup.c:1031 pg_basebackup.c:1205 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:578 pg_basebackup.c:725 +#: pg_basebackup.c:650 pg_basebackup.c:893 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: не удалось получить поток данных COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:612 pg_basebackup.c:670 -#, c-format -msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось записать файл сжатого архива \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:623 pg_basebackup.c:680 pg_basebackup.c:903 -#, c-format -msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" - -#: pg_basebackup.c:635 +#: pg_basebackup.c:707 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть сжатый файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:648 receivelog.c:157 receivelog.c:625 receivelog.c:634 +#: pg_basebackup.c:720 receivelog.c:158 receivelog.c:346 receivelog.c:675 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось закрыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:659 pg_basebackup.c:754 receivelog.c:468 +#: pg_basebackup.c:731 pg_basebackup.c:922 receivelog.c:835 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: не удалось прочитать данные COPY: %s" -#: pg_basebackup.c:768 +#: pg_basebackup.c:936 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: неверный размер заголовка блока tar: %d\n" -#: pg_basebackup.c:776 +#: pg_basebackup.c:944 #, c-format msgid "%s: could not parse file size\n" msgstr "%s: не удалось разобрать размер файла\n" -#: pg_basebackup.c:784 +#: pg_basebackup.c:952 #, c-format msgid "%s: could not parse file mode\n" msgstr "%s: не удалось разобрать режим файла\n" -#: pg_basebackup.c:829 +#: pg_basebackup.c:997 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права для каталога \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:842 +#: pg_basebackup.c:1010 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать символическую ссылку \"%s\" в \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:850 +#: pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: нераспознанный индикатор связи \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:870 +#: pg_basebackup.c:1038 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:929 +#: pg_basebackup.c:1097 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: поток COPY закончился до завершения последнего файла\n" -#: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:994 pg_receivexlog.c:239 -#: receivelog.c:303 receivelog.c:340 +#: pg_basebackup.c:1119 pg_basebackup.c:1137 pg_basebackup.c:1144 +#: pg_basebackup.c:1182 +#, c-format +msgid "%s: out of memory\n" +msgstr "%s: нехватка памяти\n" + +#: pg_basebackup.c:1253 pg_basebackup.c:1281 pg_receivexlog.c:238 +#: receivelog.c:500 receivelog.c:545 receivelog.c:584 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: не удалось передать команду репликации \"%s\": %s" -#: pg_basebackup.c:972 pg_receivexlog.c:247 receivelog.c:311 +#: pg_basebackup.c:1260 pg_receivexlog.c:245 receivelog.c:508 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -358,110 +390,119 @@ msgstr "" "%s: не удалось идентифицировать систему, получено строк: %d, полей: %d " "(ожидалось: %d и %d)\n" -#: pg_basebackup.c:1005 +#: pg_basebackup.c:1292 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: не удалось инициализировать базовое резервное копирование: %s" -#: pg_basebackup.c:1011 +#: pg_basebackup.c:1299 #, c-format -msgid "%s: no start point returned from server\n" -msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n" +msgid "" +"%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " +"and %d fields, expected %d rows and %d fields\n" +msgstr "" +"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду BASE_BACKUP; получено строк: " +"%d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1027 +#: pg_basebackup.c:1311 +#, c-format +msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "стартовая точка журнала транзакций: %s на линии времени %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1320 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: не удалось получить заголовок резервной копии: %s" -#: pg_basebackup.c:1033 +#: pg_basebackup.c:1326 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул данные\n" -#: pg_basebackup.c:1062 +#: pg_basebackup.c:1355 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: в stdout можно вывести только одно табличное пространство, всего в СУБД " "их %d\n" -#: pg_basebackup.c:1074 +#: pg_basebackup.c:1367 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: запуск фонового процесса считывания WAL\n" -#: pg_basebackup.c:1104 +#: pg_basebackup.c:1397 #, c-format msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" msgstr "" "%s: не удалось получить конечную позицию в журнале транзакций с сервера: %s" -#: pg_basebackup.c:1111 +#: pg_basebackup.c:1404 #, c-format msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" msgstr "%s: сервер не вернул конечную позицию в журнале транзакций\n" -#: pg_basebackup.c:1123 +#: pg_basebackup.c:1416 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: ошибка в конце передачи: %s" -#: pg_basebackup.c:1139 +#: pg_basebackup.c:1434 #, c-format -msgid "%s: waiting for background process to finish streaming...\n" +msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: ожидание завершения потоковой передачи фоновым процессом...\n" -#: pg_basebackup.c:1145 +#: pg_basebackup.c:1440 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить команду в канал фонового процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1154 +#: pg_basebackup.c:1449 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего процесса: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1160 +#: pg_basebackup.c:1455 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: завершился дочерний процесс %d вместо ожидаемого %d\n" -#: pg_basebackup.c:1166 +#: pg_basebackup.c:1461 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершён ненормально\n" -#: pg_basebackup.c:1172 +#: pg_basebackup.c:1467 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: дочерний процесс завершился с ошибкой %d\n" -#: pg_basebackup.c:1198 +#: pg_basebackup.c:1494 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: сбой при ожидании дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1205 +#: pg_basebackup.c:1501 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: не удалось получить состояние завершения дочернего потока: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1211 +#: pg_basebackup.c:1507 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: дочерний поток завершился с ошибкой %u\n" -#: pg_basebackup.c:1292 +#: pg_basebackup.c:1593 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "%s: неверный формат вывода \"%s\", должен быть \"plain\" или \"tar\"\n" -#: pg_basebackup.c:1301 pg_basebackup.c:1313 +#: pg_basebackup.c:1605 pg_basebackup.c:1617 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" msgstr "%s: указать и --xlog, и --xlog-method одновременно нельзя\n" -#: pg_basebackup.c:1328 +#: pg_basebackup.c:1632 #, c-format msgid "" "%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" @@ -469,12 +510,12 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент для xlog-method - \"%s\", допускается только \"fetch\" " "или \"stream\"\n" -#: pg_basebackup.c:1347 +#: pg_basebackup.c:1651 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный уровень сжатия \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1359 +#: pg_basebackup.c:1663 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" @@ -482,44 +523,44 @@ msgstr "" "%s: неверный аргумент режима контрольных точек \"%s\", должен быть \"fast\" " "или \"spread\"\n" -#: pg_basebackup.c:1383 pg_receivexlog.c:370 +#: pg_basebackup.c:1690 pg_receivexlog.c:379 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный интервал сообщений о состоянии \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:1399 pg_basebackup.c:1413 pg_basebackup.c:1424 -#: pg_basebackup.c:1437 pg_basebackup.c:1447 pg_receivexlog.c:386 -#: pg_receivexlog.c:400 pg_receivexlog.c:411 +#: pg_basebackup.c:1706 pg_basebackup.c:1720 pg_basebackup.c:1731 +#: pg_basebackup.c:1744 pg_basebackup.c:1754 pg_receivexlog.c:395 +#: pg_receivexlog.c:409 pg_receivexlog.c:420 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_basebackup.c:1411 pg_receivexlog.c:398 +#: pg_basebackup.c:1718 pg_receivexlog.c:407 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:1423 pg_receivexlog.c:410 +#: pg_basebackup.c:1730 pg_receivexlog.c:419 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: целевой каталог не указан\n" -#: pg_basebackup.c:1435 +#: pg_basebackup.c:1742 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: сжимать можно только резервные копии в архиве tar\n" -#: pg_basebackup.c:1445 +#: pg_basebackup.c:1752 #, c-format -msgid "%s: wal streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: потоковая передача wal поддерживается только в режиме plain\n" +msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" +msgstr "%s: потоковая передача WAL поддерживается только в режиме plain\n" -#: pg_basebackup.c:1456 +#: pg_basebackup.c:1763 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: эта сборка программы не поддерживает сжатие\n" -#: pg_receivexlog.c:57 +#: pg_receivexlog.c:50 #, c-format msgid "" "%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" @@ -528,7 +569,7 @@ msgstr "" "%s получает транслируемые журналы транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:61 +#: pg_receivexlog.c:54 #, c-format msgid "" "\n" @@ -537,7 +578,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_receivexlog.c:62 +#: pg_receivexlog.c:55 #, c-format msgid "" " -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" @@ -545,110 +586,156 @@ msgstr "" " -D, --directory=ПУТЬ сохранять файлы журналов транзакций в данный " "каталог\n" -#: pg_receivexlog.c:63 +#: pg_receivexlog.c:56 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop прерывать работу при потере соединения\n" -#: pg_receivexlog.c:82 +#: pg_receivexlog.c:80 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: завершён сегмент %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:87 +#: pg_receivexlog.c:91 #, c-format -msgid "%s: received interrupt signal, exiting.\n" -msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается.\n" +msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" +msgstr "%s: переключение на линию времени %u (позиция %X/%X)\n" -#: pg_receivexlog.c:114 +#: pg_receivexlog.c:100 +#, c-format +msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" +msgstr "%s: получен сигнал прерывания, работа завершается\n" + +#: pg_receivexlog.c:125 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:155 +#: pg_receivexlog.c:154 #, c-format msgid "%s: could not parse transaction log file name \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать имя файла журнала транзакций \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:168 +#: pg_receivexlog.c:164 #, c-format msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о файле \"%s\": %s\n" -#: pg_receivexlog.c:187 +#: pg_receivexlog.c:182 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "" "%s: файл сегмента \"%s\" имеет неправильный размер %d, файл пропускается\n" -#: pg_receivexlog.c:277 +#: pg_receivexlog.c:280 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: начало передачи журнала с позиции %X/%X (линия времени %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:351 +#: pg_receivexlog.c:360 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный номер порта \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:433 +#: pg_receivexlog.c:442 #, c-format -msgid "%s: disconnected.\n" -msgstr "%s: отключение.\n" +msgid "%s: disconnected\n" +msgstr "%s: отключение\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:440 +#: pg_receivexlog.c:449 #, c-format -msgid "%s: disconnected. Waiting %d seconds to try again.\n" -msgstr "%s: отключение. Через %d сек. последует повторное подключение.\n" +msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" +msgstr "%s: отключение; через %d сек. последует повторное подключение\n" -#: receivelog.c:72 +#: receivelog.c:66 #, c-format msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:84 +#: receivelog.c:78 #, c-format msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось проверить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:94 +#: receivelog.c:92 #, c-format msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" msgstr "" "%s: файл журнала транзакций \"%s\" имеет размер %d Б, а должен - 0 или %d\n" -#: receivelog.c:107 +#: receivelog.c:105 #, c-format msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось дополнить файл журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:120 +#: receivelog.c:118 #, c-format msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти к началу файла журнала транзакций \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:143 +#: receivelog.c:144 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось определить текущую позицию в файле \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:151 receivelog.c:339 #, c-format msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:177 +#: receivelog.c:178 #, c-format msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:184 +#: receivelog.c:185 +#, c-format +msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" +msgstr "" +"%s: файл \"%s%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" + +#: receivelog.c:274 +#, c-format +msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s" +msgstr "%s: не удалось открыть файл истории линии времени \"%s\": %s" + +#: receivelog.c:301 +#, c-format +msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s" +msgstr "" +"%s: сервер сообщил неожиданное имя файла истории для линии времени %u: %s" + +#: receivelog.c:316 #, c-format -msgid "%s: not renaming \"%s\", segment is not complete\n" -msgstr "%s: файл \"%s\" не переименовывается, так как это не полный сегмент\n" +msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось создать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:319 +#: receivelog.c:332 +#, c-format +msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось записать файл истории линии времени \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:358 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %s\n" + +#: receivelog.c:431 +#, c-format +msgid "%s: could not send feedback packet: %s" +msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" + +#: receivelog.c:486 +#, c-format +msgid "" +"%s: incompatible server version %s; streaming is only supported with server " +"version %s\n" +msgstr "" +"%s: несовместимая версия сервера %s; потоковая передача поддерживается " +"только с версией %s\n" + +#: receivelog.c:516 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " @@ -657,100 +744,108 @@ msgstr "" "%s: системный идентификатор базовой резервной копии отличается от " "идентификатора потоковой передачи\n" -#: receivelog.c:327 +#: receivelog.c:524 +#, c-format +msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" +msgstr "%s: на сервере нет начальной линии времени %u\n" + +#: receivelog.c:558 #, c-format msgid "" -"%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +"%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " +"fields, expected %d rows and %d fields\n" msgstr "" -"%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени " -"потоковой передачи\n" +"%s: сервер вернул неожиданный ответ на команду TIMELINE_HISTORY; получено " +"строк: %d, полей: %d, а ожидалось строк: %d, полей: %d\n" -#: receivelog.c:398 +#: receivelog.c:632 receivelog.c:667 #, c-format -msgid "%s: could not send feedback packet: %s" -msgstr "%s: не удалось отправить пакет отзыва: %s" +msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" +msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" -#: receivelog.c:449 +#: receivelog.c:658 #, c-format -msgid "%s: select() failed: %s\n" -msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" +msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" +msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" -#: receivelog.c:457 +#: receivelog.c:726 receivelog.c:822 receivelog.c:985 #, c-format -msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" -msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" +msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" +msgstr "%s: не удалось отправить пакет \"конец COPY\": %s" -#: receivelog.c:481 +#: receivelog.c:793 #, c-format -msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" -msgstr "%s: контрольное сообщение имеет некорректный размер: %d\n" +msgid "%s: select() failed: %s\n" +msgstr "%s: ошибка в select(): %s\n" -#: receivelog.c:489 +#: receivelog.c:801 #, c-format -msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" -msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" +msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" +msgstr "%s: не удалось получить данные из потока WAL: %s" -#: receivelog.c:495 +#: receivelog.c:857 receivelog.c:892 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: заголовок потока слишком мал: %d\n" -#: receivelog.c:514 +#: receivelog.c:911 #, c-format msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" msgstr "" "%s: получена запись журнала транзакций по смещению %u, но файл не открыт\n" -#: receivelog.c:526 +#: receivelog.c:923 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: получено смещение данных WAL %08x, но ожидалось %08x\n" -#: receivelog.c:562 +#: receivelog.c:960 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать %u байт в файл WAL \"%s\": %s\n" -#: receivelog.c:608 -#, c-format -msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" -msgstr "%s: неожиданный конец потока репликации: %s" - -#: receivelog.c:617 +#: receivelog.c:998 #, c-format -msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" -msgstr "%s: поток репликации закончился до точки останова\n" - -#: streamutil.c:46 streamutil.c:60 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: нехватка памяти\n" +msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" +msgstr "%s: нераспознанный заголовок потока: \"%c\"\n" -#: streamutil.c:139 +#: streamutil.c:136 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: streamutil.c:152 +#: streamutil.c:149 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу\n" -#: streamutil.c:168 +#: streamutil.c:165 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к серверу: %s\n" -#: streamutil.c:188 +#: streamutil.c:189 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: не удалось получить настройку сервера integer_datetimes\n" -#: streamutil.c:201 +#: streamutil.c:202 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "" "%s: флаг компиляции integer_datetimes не соответствует настройке сервера\n" +#~ msgid "%s: no start point returned from server\n" +#~ msgstr "%s: сервер не вернул стартовую точку\n" + +#~ msgid "" +#~ "%s: timeline does not match between base backup and streaming connection\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s: линия времени базовой резервной копии отличается от линии времени " +#~ "потоковой передачи\n" + +#~ msgid "%s: keepalive message has incorrect size %d\n" +#~ msgstr "%s: контрольное сообщение имеет некорректный размер: %d\n" + #~ msgid "%s: could not close file %s: %s\n" #~ msgstr "%s: не удалось закрыть файл %s: %s\n" diff --git a/ru/pg_config.po b/ru/pg_config.po index 8ca2a92b..f4a10462 100644 --- a/ru/pg_config.po +++ b/ru/pg_config.po @@ -1,7 +1,7 @@ -# ru.po # PG_CONFIG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $Id: pg_config.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ @@ -11,6 +11,7 @@ # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin . @@ -21,10 +22,10 @@ # - October 13 - November 24, 2004: Initial Translation, Serguei A. Mokhov . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-23 06:58+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 17:15+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -36,62 +37,42 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" - -#: ../../port/exec.c:522 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:531 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" - -#: ../../port/exec.c:534 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../../port/exec.c:538 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "ошибка pclose: %s" #: pg_config.c:243 pg_config.c:259 pg_config.c:275 pg_config.c:291 #: pg_config.c:307 pg_config.c:323 pg_config.c:339 pg_config.c:355 @@ -328,3 +309,18 @@ msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый фа #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: неверный аргумент: %s\n" + +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" + +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" diff --git a/ru/pg_controldata.po b/ru/pg_controldata.po index ed1f5047..5ecdc1b6 100644 --- a/ru/pg_controldata.po +++ b/ru/pg_controldata.po @@ -1,9 +1,12 @@ -# ru.po # PG_CONTROLDATA Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin +# Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. +# # $Id: pg_controldata.po,v 1.3 2011/05/14 01:57:42 alvherre Exp $ # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 17, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin . @@ -15,10 +18,10 @@ # - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.x\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-23 07:13+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-13 18:01+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -30,9 +33,9 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: pg_controldata.c:33 +#: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "" "%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -41,17 +44,17 @@ msgstr "" "%s показывает информацию о работе кластера баз PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР] [КАТАЛОГ]\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -60,17 +63,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_controldata.c:37 +#: pg_controldata.c:38 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_controldata.c:38 +#: pg_controldata.c:39 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_controldata.c:39 +#: pg_controldata.c:40 #, c-format msgid "" "\n" @@ -84,68 +87,68 @@ msgstr "" "PGDATA.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:41 +#: pg_controldata.c:42 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_controldata.c:51 +#: pg_controldata.c:52 msgid "starting up" msgstr "запускается" -#: pg_controldata.c:53 +#: pg_controldata.c:54 msgid "shut down" msgstr "остановлен" -#: pg_controldata.c:55 +#: pg_controldata.c:56 msgid "shut down in recovery" msgstr "остановлен при восстановлении" -#: pg_controldata.c:57 +#: pg_controldata.c:58 msgid "shutting down" msgstr "останавливается" -#: pg_controldata.c:59 +#: pg_controldata.c:60 msgid "in crash recovery" msgstr "восстановление после сбоя" -#: pg_controldata.c:61 +#: pg_controldata.c:62 msgid "in archive recovery" msgstr "восстановление из архива" -#: pg_controldata.c:63 +#: pg_controldata.c:64 msgid "in production" msgstr "в работе" -#: pg_controldata.c:65 +#: pg_controldata.c:66 msgid "unrecognized status code" msgstr "нераспознанный код состояния" -#: pg_controldata.c:80 +#: pg_controldata.c:81 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "нераспознанный уровень WAL" -#: pg_controldata.c:123 +#: pg_controldata.c:126 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_controldata.c:124 +#: pg_controldata.c:127 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_controldata.c:132 +#: pg_controldata.c:135 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_controldata.c:139 +#: pg_controldata.c:142 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "" "WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" @@ -158,12 +161,12 @@ msgstr "" "Следующая информация может быть недостоверной.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:180 +#: pg_controldata.c:190 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_controldata.c:183 +#: pg_controldata.c:193 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -177,214 +180,244 @@ msgstr "" "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" -#: pg_controldata.c:187 +#: pg_controldata.c:197 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_controldata.c:189 +#: pg_controldata.c:199 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_controldata.c:191 +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Состояние кластера БД: %s\n" -#: pg_controldata.c:193 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "Последнее обновление pg_control: %s\n" -#: pg_controldata.c:195 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение последней конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:208 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "Положение предыдущей конт. точки: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" -msgstr "Положение REDO последней конт. точки: %X/%X\n" +msgstr "Положение REDO последней к.т.: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:204 +#: pg_controldata.c:214 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" +msgstr "Файл WAL c REDO последней к.т.: %s\n" + +#: pg_controldata.c:216 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" -msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" +msgstr "Линия времени последней к.т.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:218 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" +msgstr "Пред. линия времени последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "off" msgstr "выкл" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:221 msgid "on" msgstr "вкл" -#: pg_controldata.c:208 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:225 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:227 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" -msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" +msgstr "NextMultiXactId последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:229 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" -msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" +msgstr "NextMultiOffset последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" -msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" +msgstr "oldestXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:219 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_controldata.c:221 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n" +msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:237 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid последней к.т.: %u\n" -#: pg_controldata.c:223 +#: pg_controldata.c:239 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "Время последней контрольной точки: %s\n" -#: pg_controldata.c:225 +#: pg_controldata.c:243 #, c-format -msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" +msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" +msgstr "Фиктивный LSN для нежурналир. таблиц: %X/%X\n" + +#: pg_controldata.c:246 +#, c-format +msgid "Min recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Мин. положение конца восстановления: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:249 +#, c-format +msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" +msgstr "Линия времени мин. положения к.в.: %u\n" + +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Положение начала копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Положение конца копии: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:257 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Требуется запись конец-копии: %s\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "no" msgstr "нет" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:258 msgid "yes" msgstr "да" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Current wal_level setting: %s\n" msgstr "Текущее значение wal_level: %s\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Current max_connections setting: %d\n" msgstr "Текущее значение max_connections: %d\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Current max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "Текущее значение max_prepared_xacts: %d\n" -#: pg_controldata.c:242 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Current max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "Текущее значение max_locks_per_xact: %d\n" -#: pg_controldata.c:244 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:270 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:272 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:274 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:276 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_controldata.c:255 +#: pg_controldata.c:278 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:280 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:282 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:284 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:285 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_controldata.c:263 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_controldata.c:264 pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:287 pg_controldata.c:289 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_controldata.c:265 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "передача аргумента Float8: %s\n" diff --git a/ru/pg_ctl.po b/ru/pg_ctl.po index 2fb43261..b17b69ad 100644 --- a/ru/pg_ctl.po +++ b/ru/pg_ctl.po @@ -1,8 +1,7 @@ -# ru.po # PG_CTL Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2004-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $Id: pg_ctl.po,v 1.4 2010/12/07 21:22:21 petere Exp $ @@ -12,6 +11,7 @@ # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin . @@ -24,10 +24,10 @@ # - May 29 - November 24, 2004: Initial translation for 8.0; Serguei A. Mokhov . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:05+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 16:16+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -39,79 +39,105 @@ msgstr "" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:518 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "ошибка pclose: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../port/exec.c:522 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../port/exec.c:531 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -#: ../../port/exec.c:534 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" -#: ../../port/exec.c:538 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" -#: pg_ctl.c:239 pg_ctl.c:254 pg_ctl.c:2099 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: нехватка памяти\n" - -#: pg_ctl.c:288 +#: pg_ctl.c:254 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл PID \"%s\": %s\n" -#: pg_ctl.c:295 +#: pg_ctl.c:263 +#, c-format +msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" +msgstr "%s: файл PID \"%s\" пуст\n" + +#: pg_ctl.c:266 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: неверные данные в файле PID \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:472 +#: pg_ctl.c:477 #, c-format msgid "" "\n" @@ -120,7 +146,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: параметр -w не поддерживается при запуске сервера до версии 9.1\n" -#: pg_ctl.c:542 +#: pg_ctl.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -129,7 +155,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: в параметре -w нельзя указывать относительный путь к каталогу сокетов\n" -#: pg_ctl.c:590 +#: pg_ctl.c:595 #, c-format msgid "" "\n" @@ -139,24 +165,24 @@ msgstr "" "%s: похоже, что с этим каталогом уже работает управляющий процесс " "postmaster\n" -#: pg_ctl.c:640 +#: pg_ctl.c:645 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:665 +#: pg_ctl.c:670 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:675 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:718 +#: pg_ctl.c:723 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -167,7 +193,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:724 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -178,44 +204,44 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_ctl.c:757 +#: pg_ctl.c:762 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:772 +#: pg_ctl.c:777 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер, всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:809 +#: pg_ctl.c:814 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер, код возврата: %d\n" -#: pg_ctl.c:816 +#: pg_ctl.c:821 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:821 pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:822 +#: pg_ctl.c:827 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:825 pg_ctl.c:829 +#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:826 +#: pg_ctl.c:831 msgid "server is still starting up\n" msgstr "сервер всё ещё запускается\n" -#: pg_ctl.c:830 +#: pg_ctl.c:835 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -224,44 +250,44 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:836 pg_ctl.c:914 pg_ctl.c:1004 +#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:837 +#: pg_ctl.c:842 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: не удалось дождаться сервера вследствие ошибки конфигурации\n" -#: pg_ctl.c:843 +#: pg_ctl.c:848 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:858 pg_ctl.c:944 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:859 pg_ctl.c:946 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1075 +#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:865 +#: pg_ctl.c:870 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:873 pg_ctl.c:968 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:880 +#: pg_ctl.c:885 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер завершает работу\n" -#: pg_ctl.c:895 pg_ctl.c:983 +#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -271,16 +297,16 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:899 pg_ctl.c:987 +#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:916 pg_ctl.c:1006 +#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1008 +#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -288,189 +314,189 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:924 pg_ctl.c:1014 +#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1020 +#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:956 +#: pg_ctl.c:961 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1044 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:1023 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1041 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1050 +#: pg_ctl.c:1055 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1060 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1081 +#: pg_ctl.c:1086 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1098 +#: pg_ctl.c:1112 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1104 +#: pg_ctl.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1112 +#: pg_ctl.c:1126 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1115 +#: pg_ctl.c:1129 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1134 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1167 +#: pg_ctl.c:1181 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1193 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1204 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1222 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1242 +#: pg_ctl.c:1256 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1252 +#: pg_ctl.c:1266 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1317 pg_ctl.c:1349 +#: pg_ctl.c:1331 pg_ctl.c:1363 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1323 +#: pg_ctl.c:1337 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1334 +#: pg_ctl.c:1348 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1355 +#: pg_ctl.c:1369 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1376 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1369 +#: pg_ctl.c:1383 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1454 +#: pg_ctl.c:1468 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1457 +#: pg_ctl.c:1471 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1461 +#: pg_ctl.c:1475 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1505 +#: pg_ctl.c:1519 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\": код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1577 +#: pg_ctl.c:1591 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1586 +#: pg_ctl.c:1600 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса: код ошибки %lu\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID: код ошибки: %lu\n" -#: pg_ctl.c:1618 +#: pg_ctl.c:1632 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер: код ошибки: %lu\n" -#: pg_ctl.c:1656 +#: pg_ctl.c:1670 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1742 +#: pg_ctl.c:1756 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:1750 +#: pg_ctl.c:1764 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -480,18 +506,18 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1751 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:1752 +#: pg_ctl.c:1766 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr "" " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1767 #, c-format msgid "" " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" @@ -500,13 +526,13 @@ msgstr "" " %s start [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-l ИМЯ-ФАЙЛА]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1754 +#: pg_ctl.c:1768 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr "" " %s stop [-W] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1769 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -515,27 +541,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t СЕК] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1757 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1758 +#: pg_ctl.c:1772 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:1759 +#: pg_ctl.c:1773 #, c-format -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s] [-m PROMOTION-MODE]\n" +msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-m РЕЖИМ-ПОВЫШЕНИЯ]\n" -#: pg_ctl.c:1760 +#: pg_ctl.c:1774 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:1762 +#: pg_ctl.c:1776 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -545,12 +571,12 @@ msgstr "" " [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-w] [-t СЕК]\n" " [-o \"ПАРАМЕТРЫ\"]\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1778 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1781 #, c-format msgid "" "\n" @@ -559,45 +585,45 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1782 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:1769 +#: pg_ctl.c:1783 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1784 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1785 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1786 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1787 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:1774 +#: pg_ctl.c:1788 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1789 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -606,12 +632,12 @@ msgstr "" "(По умолчанию ожидание имеет место при остановке, но не при (пере)запуске.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1776 +#: pg_ctl.c:1790 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:1778 +#: pg_ctl.c:1792 #, c-format msgid "" "\n" @@ -620,24 +646,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1794 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1796 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1798 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1799 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -646,28 +672,28 @@ msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры командной строки для postgres\n" " (исполняемого файла сервера PostgreSQL) или initdb\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1801 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1802 #, c-format msgid "" "\n" -"Options for stop or restart:\n" +"Options for stop, restart, or promote:\n" msgstr "" "\n" -"Параметры остановки и перезапуска:\n" +"Параметры остановки, перезапуска и повышения:\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1803 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1805 #, c-format msgid "" "\n" @@ -676,17 +702,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:1792 +#: pg_ctl.c:1806 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1807 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1794 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -695,7 +721,28 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:1796 +#: pg_ctl.c:1810 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Promotion modes are:\n" +msgstr "" +"\n" +"Режимы повышения:\n" + +#: pg_ctl.c:1811 +#, c-format +msgid " smart promote after performing a checkpoint\n" +msgstr " smart повышение после выполнения контрольной точки\n" + +#: pg_ctl.c:1812 +#, c-format +msgid "" +" fast promote quickly without waiting for checkpoint completion\n" +msgstr "" +" fast быстрое повышение, без ожидания завершения контрольной точки\n" + +#: pg_ctl.c:1814 #, c-format msgid "" "\n" @@ -704,7 +751,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1818 #, c-format msgid "" "\n" @@ -713,30 +760,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1819 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1820 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1803 +#: pg_ctl.c:1821 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1822 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1824 #, c-format msgid "" "\n" @@ -745,7 +792,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1825 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -753,12 +800,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:1808 +#: pg_ctl.c:1826 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:1811 +#: pg_ctl.c:1829 #, c-format msgid "" "\n" @@ -767,27 +814,27 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_ctl.c:1836 +#: pg_ctl.c:1854 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1868 +#: pg_ctl.c:1886 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1885 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1956 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2011 +#: pg_ctl.c:2029 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -798,32 +845,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2082 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2129 +#: pg_ctl.c:2142 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2153 +#: pg_ctl.c:2166 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2171 +#: pg_ctl.c:2184 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2181 +#: pg_ctl.c:2194 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2202 +#: pg_ctl.c:2215 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 25ee45dd..e7da6a71 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -1,13 +1,13 @@ -# ru.po # PG_DUMP Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $Id: pg_dump.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $ # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 21, 2012: Minor fixes. Alexander Lakhin . @@ -23,10 +23,10 @@ # - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:51+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:52+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -39,288 +39,274 @@ msgstr "" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 pg_backup_db.c:148 pg_backup_db.c:203 +#: pg_backup_db.c:247 pg_backup_db.c:293 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "ошибка pclose: %s" -#: ../../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" - -#: ../../port/exec.c:539 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" - -#: ../../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" - -#: common.c:105 +#: common.c:104 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "чтение схем\n" -#: common.c:116 +#: common.c:115 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "чтение пользовательских таблиц\n" -#: common.c:124 +#: common.c:123 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "чтение расширений\n" -#: common.c:128 +#: common.c:127 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "чтение пользовательских функций\n" -#: common.c:134 +#: common.c:133 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "чтение пользовательских типов\n" -#: common.c:140 +#: common.c:139 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "чтение процедурных языков\n" -#: common.c:144 +#: common.c:143 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "чтение пользовательских агрегатных функций\n" -#: common.c:148 +#: common.c:147 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "чтение пользовательских операторов\n" -#: common.c:153 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "чтение пользовательских классов операторов\n" -#: common.c:157 +#: common.c:156 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "чтение пользовательских семейств операторов\n" -#: common.c:161 +#: common.c:160 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "чтение пользовательских анализаторов текстового поиска\n" -#: common.c:165 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "чтение пользовательских шаблонов текстового поиска\n" -#: common.c:169 +#: common.c:168 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "чтение пользовательских словарей текстового поиска\n" -#: common.c:173 +#: common.c:172 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "чтение пользовательских конфигураций текстового поиска\n" -#: common.c:177 +#: common.c:176 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "чтение пользовательских оболочек сторонних данных\n" -#: common.c:181 +#: common.c:180 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "чтение пользовательских сторонних серверов\n" -#: common.c:185 +#: common.c:184 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "чтение прав по умолчанию\n" -#: common.c:189 +#: common.c:188 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "чтение пользовательских правил сортировки\n" -#: common.c:194 +#: common.c:193 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "чтение пользовательских преобразований\n" -#: common.c:198 +#: common.c:197 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "чтение приведений типов\n" -#: common.c:202 +#: common.c:201 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "чтение информации о наследовании таблиц\n" -#: common.c:206 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "чтение правил перезаписи\n" -#: common.c:215 +#: common.c:214 #, c-format msgid "finding extension members\n" msgstr "поиск элементов расширений\n" -#: common.c:220 +#: common.c:219 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "поиск связей наследования\n" -#: common.c:224 +#: common.c:223 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "чтение информации о колонках интересующих таблиц\n" -#: common.c:228 +#: common.c:227 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "пометка наследованных колонок в подтаблицах\n" -#: common.c:232 +#: common.c:231 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "чтение индексов\n" -#: common.c:236 +#: common.c:235 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "чтение ограничений\n" -#: common.c:240 +#: common.c:239 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "чтение триггеров\n" -#: common.c:786 +#: common.c:243 +#, c-format +msgid "reading event triggers\n" +msgstr "чтение событийных триггеров\n" + +#: common.c:791 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID %u) не найдена\n" -#: common.c:828 +#: common.c:833 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел\n" -#: common.c:843 +#: common.c:848 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе\n" #. translator: this is a module name -#: compress_io.c:78 +#: compress_io.c:77 msgid "compress_io" msgstr "compress_io" -#: compress_io.c:114 +#: compress_io.c:113 #, c-format msgid "invalid compression code: %d\n" msgstr "неверный код сжатия: %d\n" -#: compress_io.c:138 compress_io.c:174 compress_io.c:192 compress_io.c:519 -#: compress_io.c:546 +#: compress_io.c:137 compress_io.c:173 compress_io.c:191 compress_io.c:518 +#: compress_io.c:545 #, c-format msgid "not built with zlib support\n" msgstr "программа собрана без поддержки zlib\n" -#: compress_io.c:240 compress_io.c:349 +#: compress_io.c:239 compress_io.c:348 #, c-format msgid "could not initialize compression library: %s\n" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку сжатия: %s\n" -#: compress_io.c:261 +#: compress_io.c:260 #, c-format msgid "could not close compression stream: %s\n" msgstr "не удалось закрыть поток сжатых данных: %s\n" -#: compress_io.c:279 +#: compress_io.c:278 #, c-format msgid "could not compress data: %s\n" msgstr "не удалось сжать данные: %s\n" -#: compress_io.c:300 compress_io.c:431 pg_backup_archiver.c:1476 -#: pg_backup_archiver.c:1499 pg_backup_custom.c:650 pg_backup_directory.c:480 -#: pg_backup_tar.c:589 pg_backup_tar.c:1096 pg_backup_tar.c:1389 +#: compress_io.c:299 compress_io.c:430 pg_backup_archiver.c:1475 +#: pg_backup_archiver.c:1498 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:479 +#: pg_backup_tar.c:591 pg_backup_tar.c:1080 pg_backup_tar.c:1301 #, c-format msgid "could not write to output file: %s\n" msgstr "не удалось записать в выходной файл: %s\n" -#: compress_io.c:366 compress_io.c:382 +#: compress_io.c:365 compress_io.c:381 #, c-format msgid "could not uncompress data: %s\n" msgstr "не удалось распаковать данные: %s\n" -#: compress_io.c:390 +#: compress_io.c:389 #, c-format msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "не удалось закрыть библиотеку сжатия: %s\n" -#: dumpmem.c:33 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer\n" -msgstr "попытка сделать копию нулевого указателя\n" - -#: dumpmem.c:36 dumpmem.c:50 dumpmem.c:61 dumpmem.c:75 pg_backup_db.c:149 -#: pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:248 pg_backup_db.c:294 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - #: dumputils.c:1266 #, c-format msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя раздела: \"%s\"\n" -#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:517 pg_dump.c:531 pg_dumpall.c:298 -#: pg_dumpall.c:308 pg_dumpall.c:318 pg_dumpall.c:327 pg_dumpall.c:336 -#: pg_dumpall.c:394 pg_restore.c:281 pg_restore.c:297 pg_restore.c:309 +#: dumputils.c:1268 pg_dump.c:525 pg_dump.c:542 pg_dumpall.c:301 +#: pg_dumpall.c:311 pg_dumpall.c:321 pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:339 +#: pg_dumpall.c:397 pg_restore.c:280 pg_restore.c:296 pg_restore.c:308 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" @@ -331,40 +317,40 @@ msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "превышен предел обработчиков штатного выхода\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:116 +#: pg_backup_archiver.c:115 msgid "archiver" msgstr "архиватор" -#: pg_backup_archiver.c:232 pg_backup_archiver.c:1339 +#: pg_backup_archiver.c:231 pg_backup_archiver.c:1338 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:267 pg_backup_archiver.c:272 +#: pg_backup_archiver.c:266 pg_backup_archiver.c:271 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в последовательности элементов архива нарушен порядок " "разделов\n" -#: pg_backup_archiver.c:278 +#: pg_backup_archiver.c:277 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "неожиданный код раздела %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:310 +#: pg_backup_archiver.c:309 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "Параметры -C и -1 несовместимы\n" -#: pg_backup_archiver.c:320 +#: pg_backup_archiver.c:319 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "" "параллельное восстановление не поддерживается с выбранным форматом архивного " "файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:324 +#: pg_backup_archiver.c:323 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" @@ -372,7 +358,7 @@ msgstr "" "параллельное восстановление возможно только для архивов, созданных pg_dump " "версии 8.0 и новее\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:341 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -381,73 +367,73 @@ msgstr "" "восстановить данные из сжатого архива нельзя (установленная версия не " "поддерживает сжатие)\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:358 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "подключение к базе данных для восстановления\n" -#: pg_backup_archiver.c:361 +#: pg_backup_archiver.c:360 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "" "прямые подключения к базе данных не поддерживаются в архивах до версии 1.3\n" -#: pg_backup_archiver.c:402 +#: pg_backup_archiver.c:401 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "подразумевается восстановление только данных\n" -#: pg_backup_archiver.c:471 +#: pg_backup_archiver.c:470 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "удаляется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:520 +#: pg_backup_archiver.c:519 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" msgstr "установка владельца и прав: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:586 pg_backup_archiver.c:588 +#: pg_backup_archiver.c:585 pg_backup_archiver.c:587 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "предупреждение из исходного файла: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:595 +#: pg_backup_archiver.c:594 #, c-format msgid "creating %s %s\n" msgstr "создаётся %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:639 +#: pg_backup_archiver.c:638 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "подключение к новой базе данных \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:667 +#: pg_backup_archiver.c:666 #, c-format -msgid "restoring %s\n" -msgstr "восстанавливается %s\n" +msgid "processing %s\n" +msgstr "обрабатывается %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:681 +#: pg_backup_archiver.c:680 #, c-format -msgid "restoring data for table \"%s\"\n" -msgstr "восстанавливаются данные таблицы \"%s\"\n" +msgid "processing data for table \"%s\"\n" +msgstr "обрабатываются данные таблицы \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:743 +#: pg_backup_archiver.c:742 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "выполняется %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:777 +#: pg_backup_archiver.c:776 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "отключаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:803 +#: pg_backup_archiver.c:802 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "включаются триггеры таблицы %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:833 +#: pg_backup_archiver.c:832 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -456,12 +442,12 @@ msgstr "" "внутренняя ошибка -- WriteData нельзя вызывать вне контекста процедуры " "DataDumper\n" -#: pg_backup_archiver.c:987 +#: pg_backup_archiver.c:986 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "выбранный формат не поддерживает выгрузку больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1041 +#: pg_backup_archiver.c:1040 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" @@ -469,55 +455,55 @@ msgstr[0] "восстановлен %d большой объект\n" msgstr[1] "восстановлено %d больших объекта\n" msgstr[2] "восстановлено %d больших объектов\n" -#: pg_backup_archiver.c:1062 pg_backup_tar.c:722 +#: pg_backup_archiver.c:1061 pg_backup_tar.c:724 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "восстановление большого объекта с OID %u\n" -#: pg_backup_archiver.c:1074 +#: pg_backup_archiver.c:1073 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "не удалось создать большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1079 pg_dump.c:2379 +#: pg_backup_archiver.c:1078 pg_dump.c:2553 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "не удалось открыть большой объект %u: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1136 +#: pg_backup_archiver.c:1135 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1177 +#: pg_backup_archiver.c:1176 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: строка проигнорирована: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1184 +#: pg_backup_archiver.c:1183 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "не найдена запись для ID %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1205 pg_backup_directory.c:180 -#: pg_backup_directory.c:541 +#: pg_backup_archiver.c:1204 pg_backup_directory.c:179 +#: pg_backup_directory.c:540 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_custom.c:150 pg_backup_directory.c:291 -#: pg_backup_directory.c:527 pg_backup_directory.c:571 -#: pg_backup_directory.c:591 +#: pg_backup_archiver.c:1308 pg_backup_custom.c:149 pg_backup_directory.c:290 +#: pg_backup_directory.c:526 pg_backup_directory.c:570 +#: pg_backup_directory.c:590 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1312 pg_backup_custom.c:157 +#: pg_backup_archiver.c:1311 pg_backup_custom.c:156 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1412 +#: pg_backup_archiver.c:1411 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" @@ -525,182 +511,182 @@ msgstr[0] "записан %lu байт данных большого объек msgstr[1] "записано %lu байта данных большого объекта (результат = %lu)\n" msgstr[2] "записано %lu байт данных большого объекта (результат = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1418 +#: pg_backup_archiver.c:1417 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "не удалось записать большой объект (результат: %lu, ожидалось: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1484 +#: pg_backup_archiver.c:1483 #, c-format msgid "could not write to custom output routine\n" msgstr "не удалось вывести данную в пользовательскую процедуру\n" -#: pg_backup_archiver.c:1522 +#: pg_backup_archiver.c:1521 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "Ошибка при инициализации:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1527 +#: pg_backup_archiver.c:1526 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "Ошибка при обработке оглавления:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1532 +#: pg_backup_archiver.c:1531 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "Ошибка при завершении:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1537 +#: pg_backup_archiver.c:1536 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "Ошибка из записи оглавления %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1610 +#: pg_backup_archiver.c:1609 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "неверный dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1631 +#: pg_backup_archiver.c:1630 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "неверный dumpId таблицы в элементе TABLE DATA\n" -#: pg_backup_archiver.c:1723 +#: pg_backup_archiver.c:1722 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "неожиданный флаг смещения данных: %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1736 +#: pg_backup_archiver.c:1735 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "слишком большое смещение в файле вывода\n" -#: pg_backup_archiver.c:1830 pg_backup_archiver.c:3263 pg_backup_custom.c:628 -#: pg_backup_directory.c:463 pg_backup_tar.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:1829 pg_backup_archiver.c:3264 pg_backup_custom.c:627 +#: pg_backup_directory.c:462 pg_backup_tar.c:780 #, c-format msgid "unexpected end of file\n" msgstr "неожиданный конец файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:1847 +#: pg_backup_archiver.c:1846 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "попытка выяснить формат архива\n" -#: pg_backup_archiver.c:1873 pg_backup_archiver.c:1883 +#: pg_backup_archiver.c:1872 pg_backup_archiver.c:1882 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя каталога: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:1891 +#: pg_backup_archiver.c:1890 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "каталог \"%s\" не похож на архивный (в нём отсутствует \"toc.dat\")\n" -#: pg_backup_archiver.c:1899 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:760 -#: pg_backup_directory.c:164 pg_backup_directory.c:349 +#: pg_backup_archiver.c:1898 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:759 +#: pg_backup_directory.c:163 pg_backup_directory.c:348 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1907 pg_backup_custom.c:176 +#: pg_backup_archiver.c:1906 pg_backup_custom.c:175 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "не удалось открыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1916 +#: pg_backup_archiver.c:1915 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1918 +#: pg_backup_archiver.c:1917 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "входной файл слишком короткий (прочитано байт: %lu, ожидалось: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1983 +#: pg_backup_archiver.c:1982 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "" "входной файл похоже имеет текстовый формат. Загрузите его с помощью psql.\n" -#: pg_backup_archiver.c:1987 +#: pg_backup_archiver.c:1986 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "входной файл не похож на архив (возможно, слишком мал?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1990 +#: pg_backup_archiver.c:1989 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "входной файл не похож на архив\n" -#: pg_backup_archiver.c:2010 +#: pg_backup_archiver.c:2009 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть входной файл: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2027 +#: pg_backup_archiver.c:2026 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "выделение структуры AH для %s, формат %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 +#: pg_backup_archiver.c:2129 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "неопознанный формат файла: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2263 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID записи %d вне диапазона - возможно повреждено оглавление\n" -#: pg_backup_archiver.c:2380 +#: pg_backup_archiver.c:2379 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "прочитана запись оглавления %d (ID %d): %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2414 +#: pg_backup_archiver.c:2413 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "нераспознанная кодировка \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2419 +#: pg_backup_archiver.c:2418 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "неверный элемент ENCODING: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2437 +#: pg_backup_archiver.c:2436 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "неверный элемент STDSTRINGS: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2651 +#: pg_backup_archiver.c:2650 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "не удалось переключить пользователя сессии на \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2683 +#: pg_backup_archiver.c:2682 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "не удалось установить параметр default_with_oids: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2821 +#: pg_backup_archiver.c:2820 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "не удалось присвоить search_path значение \"%s\": %s" -#: pg_backup_archiver.c:2882 +#: pg_backup_archiver.c:2881 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "не удалось задать для default_tablespace значение %s: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:2991 pg_backup_archiver.c:3174 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неизвестно, как назначить владельца для объекта типа %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3226 +#: pg_backup_archiver.c:3227 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -709,22 +695,22 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: установленная версия программы не поддерживает сжатие -- архив не " "будет сжиматься\n" -#: pg_backup_archiver.c:3266 +#: pg_backup_archiver.c:3267 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "в файле заголовка не найдена магическая строка\n" -#: pg_backup_archiver.c:3279 +#: pg_backup_archiver.c:3280 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "неподдерживаемая версия (%d.%d) в заголовке файла\n" -#: pg_backup_archiver.c:3284 +#: pg_backup_archiver.c:3285 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "несоответствие размера integer (%lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3288 +#: pg_backup_archiver.c:3289 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -733,12 +719,12 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив был сделан на компьютере большей разрядности -- возможен " "сбой некоторых операций\n" -#: pg_backup_archiver.c:3298 +#: pg_backup_archiver.c:3299 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "ожидаемый формат (%d) отличается от формата, указанного в файле (%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3314 +#: pg_backup_archiver.c:3315 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -747,122 +733,122 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: архив сжат, но установленная версия не поддерживает сжатие -- " "данные недоступны\n" -#: pg_backup_archiver.c:3332 +#: pg_backup_archiver.c:3333 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неверная дата создания в заголовке\n" -#: pg_backup_archiver.c:3492 +#: pg_backup_archiver.c:3493 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "вход в restore_toc_entries_parallel\n" -#: pg_backup_archiver.c:3543 +#: pg_backup_archiver.c:3544 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "обработка объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3624 +#: pg_backup_archiver.c:3625 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "вход в основной параллельный цикл\n" -#: pg_backup_archiver.c:3636 +#: pg_backup_archiver.c:3637 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s пропускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3652 +#: pg_backup_archiver.c:3653 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "объект %d %s %s запускается\n" -#: pg_backup_archiver.c:3690 +#: pg_backup_archiver.c:3691 #, c-format msgid "worker process crashed: status %d\n" msgstr "крах рабочего процесса: состояние %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:3695 +#: pg_backup_archiver.c:3696 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "основной параллельный цикл закончен\n" -#: pg_backup_archiver.c:3719 +#: pg_backup_archiver.c:3720 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "обработка пропущенного объекта %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3745 +#: pg_backup_archiver.c:3746 #, c-format msgid "parallel_restore should not return\n" msgstr "неожиданный выход из parallel_restore\n" -#: pg_backup_archiver.c:3751 +#: pg_backup_archiver.c:3752 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3759 +#: pg_backup_archiver.c:3760 #, c-format msgid "could not create worker thread: %s\n" msgstr "не удалось создать рабочий поток: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:3984 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "элемент не готов\n" -#: pg_backup_archiver.c:4080 +#: pg_backup_archiver.c:4081 #, c-format msgid "could not find slot of finished worker\n" msgstr "не удалось найти слот законченного рабочего объекта\n" -#: pg_backup_archiver.c:4082 +#: pg_backup_archiver.c:4083 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "закончен объект %d %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:4095 +#: pg_backup_archiver.c:4096 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "рабочий процесс завершился с кодом возврата %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4257 +#: pg_backup_archiver.c:4258 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "переключение зависимости %d -> %d на %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4326 +#: pg_backup_archiver.c:4327 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "уменьшение зависимостей для %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:4365 +#: pg_backup_archiver.c:4366 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "создать таблицу \"%s\" не удалось, её данные не будут восстановлены\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:89 +#: pg_backup_custom.c:88 msgid "custom archiver" msgstr "внешний архиватор" -#: pg_backup_custom.c:371 pg_backup_null.c:152 +#: pg_backup_custom.c:370 pg_backup_null.c:151 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "неверный OID большого объекта\n" -#: pg_backup_custom.c:442 +#: pg_backup_custom.c:441 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных (%d) при поиске архива\n" -#: pg_backup_custom.c:453 +#: pg_backup_custom.c:452 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "ошибка при перемещении в файле: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:463 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -873,7 +859,7 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать из-за " "отсутствия смещений данных в архиве\n" -#: pg_backup_custom.c:468 +#: pg_backup_custom.c:467 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -883,139 +869,139 @@ msgstr "" "последовательного запроса восстановления, который нельзя обработать с " "файлом, не допускающим произвольный доступ\n" -#: pg_backup_custom.c:473 +#: pg_backup_custom.c:472 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "не удалось найти в архиве блок с ID %d -- возможно, архив испорчен\n" -#: pg_backup_custom.c:480 +#: pg_backup_custom.c:479 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "при чтении данных получен неожиданный ID блока (%d) -- ожидался: %d\n" -#: pg_backup_custom.c:494 +#: pg_backup_custom.c:493 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "нераспознанный тип блока данных %d при восстановлении архива\n" -#: pg_backup_custom.c:576 pg_backup_custom.c:910 +#: pg_backup_custom.c:575 pg_backup_custom.c:909 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла\n" -#: pg_backup_custom.c:579 pg_backup_custom.c:913 +#: pg_backup_custom.c:578 pg_backup_custom.c:912 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:608 +#: pg_backup_custom.c:607 #, c-format msgid "could not write byte: %s\n" msgstr "не удалось записать байт: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:716 pg_backup_custom.c:754 +#: pg_backup_custom.c:715 pg_backup_custom.c:753 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:735 +#: pg_backup_custom.c:734 #, c-format msgid "can only reopen input archives\n" msgstr "повторно открыть можно только входные файлы\n" -#: pg_backup_custom.c:742 +#: pg_backup_custom.c:741 #, c-format msgid "parallel restore from standard input is not supported\n" msgstr "параллельное восстановление из стандартного ввода не поддерживается\n" -#: pg_backup_custom.c:744 +#: pg_backup_custom.c:743 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" msgstr "" "параллельное восстановление возможно только с файлом произвольного доступа\n" -#: pg_backup_custom.c:749 +#: pg_backup_custom.c:748 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось определить позицию в файле архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:763 #, c-format msgid "could not set seek position in archive file: %s\n" msgstr "не удалось задать текущую позицию в файле архива: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:782 +#: pg_backup_custom.c:781 #, c-format msgid "compressor active\n" msgstr "сжатие активно\n" -#: pg_backup_custom.c:818 +#: pg_backup_custom.c:817 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: позиция ftell не соответствует ожидаемой -- используется ftell\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:27 +#: pg_backup_db.c:26 msgid "archiver (db)" msgstr "архиватор (БД)" -#: pg_backup_db.c:40 pg_dump.c:583 +#: pg_backup_db.c:39 pg_dump.c:594 #, c-format msgid "could not parse version string \"%s\"\n" msgstr "не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:56 +#: pg_backup_db.c:55 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "не удалось получить версию сервера из libpq\n" -#: pg_backup_db.c:69 pg_dumpall.c:1793 +#: pg_backup_db.c:68 pg_dumpall.c:1900 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "версия сервера: %s; версия %s: %s\n" -#: pg_backup_db.c:71 pg_dumpall.c:1795 +#: pg_backup_db.c:70 pg_dumpall.c:1902 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "продолжение работы с другой версией сервера невозможно\n" -#: pg_backup_db.c:142 +#: pg_backup_db.c:141 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "подключение к базе \"%s\" с именем пользователя \"%s\"\n" -#: pg_backup_db.c:147 pg_backup_db.c:199 pg_backup_db.c:246 pg_backup_db.c:292 -#: pg_dumpall.c:1695 pg_dumpall.c:1741 +#: pg_backup_db.c:146 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:245 pg_backup_db.c:291 +#: pg_dumpall.c:1724 pg_dumpall.c:1832 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: pg_backup_db.c:180 +#: pg_backup_db.c:179 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "ошибка переподключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:185 +#: pg_backup_db.c:184 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "не удалось переподключиться к базе: %s" -#: pg_backup_db.c:201 +#: pg_backup_db.c:200 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "для подключения необходим пароль\n" -#: pg_backup_db.c:242 +#: pg_backup_db.c:241 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "подключение к базе данных уже установлено\n" -#: pg_backup_db.c:284 +#: pg_backup_db.c:283 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "ошибка подключения к базе данных\n" -#: pg_backup_db.c:303 +#: pg_backup_db.c:302 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "не удалось подключиться к базе \"%s\": %s" @@ -1068,177 +1054,177 @@ msgid "could not commit database transaction" msgstr "не удалось зафиксировать транзакцию" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:62 +#: pg_backup_directory.c:61 msgid "directory archiver" msgstr "каталоговый архиватор" -#: pg_backup_directory.c:144 +#: pg_backup_directory.c:143 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "выходной каталог не указан\n" -#: pg_backup_directory.c:151 +#: pg_backup_directory.c:150 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "создать каталог \"%s\" не удалось: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:360 +#: pg_backup_directory.c:359 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл данных: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:400 +#: pg_backup_directory.c:399 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "" "не удалось открыть для чтения файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:410 +#: pg_backup_directory.c:409 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "неверная строка в файле оглавления больших объектов \"%s\": \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:419 +#: pg_backup_directory.c:418 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "ошибка чтения файла оглавления больших объектов \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:423 +#: pg_backup_directory.c:422 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось закрыть файл оглавления больших объектов \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_directory.c:444 +#: pg_backup_directory.c:443 #, c-format msgid "could not write byte\n" msgstr "не удалось записать байт\n" -#: pg_backup_directory.c:614 +#: pg_backup_directory.c:613 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "не удалось записать в файл оглавления больших объектов\n" -#: pg_backup_directory.c:642 +#: pg_backup_directory.c:641 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "слишком длинное имя файла: \"%s\"\n" -#: pg_backup_null.c:77 +#: pg_backup_null.c:76 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "этот формат нельзя прочитать\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:105 +#: pg_backup_tar.c:108 msgid "tar archiver" msgstr "архиватор tar" -#: pg_backup_tar.c:181 +#: pg_backup_tar.c:183 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:189 +#: pg_backup_tar.c:191 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "не удалось открыть для записи файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:217 pg_backup_tar.c:373 +#: pg_backup_tar.c:219 pg_backup_tar.c:375 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "формат архива tar не поддерживает сжатие\n" -#: pg_backup_tar.c:225 +#: pg_backup_tar.c:227 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления \"%s\": %s\n" -#: pg_backup_tar.c:232 +#: pg_backup_tar.c:234 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "не удалось открыть для чтения файл оглавления: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:359 +#: pg_backup_tar.c:361 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "не удалось найти файл \"%s\" в архиве\n" -#: pg_backup_tar.c:415 +#: pg_backup_tar.c:417 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "не удалось создать временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:424 +#: pg_backup_tar.c:426 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "не удалось открыть временный файл\n" -#: pg_backup_tar.c:451 +#: pg_backup_tar.c:453 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "не удалось закрыть компонент tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:551 +#: pg_backup_tar.c:553 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "внутренняя ошибка -- в tarReadRaw() не указан ни th, ни fh\n" -#: pg_backup_tar.c:677 +#: pg_backup_tar.c:679 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "недопустимый синтаксис оператора COPY: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:880 +#: pg_backup_tar.c:882 #, c-format msgid "could not write null block at end of tar archive\n" msgstr "не удалось записать нулевой блок в конец tar-архива\n" -#: pg_backup_tar.c:935 +#: pg_backup_tar.c:937 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "неверный OID для большого объекта (%u)\n" -#: pg_backup_tar.c:1087 +#: pg_backup_tar.c:1071 #, c-format msgid "archive member too large for tar format\n" msgstr "компонент архива слишком велик для формата tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1102 +#: pg_backup_tar.c:1086 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "не удалось закрыть временный файл: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1112 +#: pg_backup_tar.c:1096 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "действительная длина файла (%s) не равна ожидаемой (%s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1120 +#: pg_backup_tar.c:1104 #, c-format msgid "could not output padding at end of tar member\n" msgstr "не удалось записать выравнивание для компонента tar\n" -#: pg_backup_tar.c:1149 +#: pg_backup_tar.c:1133 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "переход от позиции %s к следующему компоненту в позиции %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1160 +#: pg_backup_tar.c:1144 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "текущая позиция в файле %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1169 pg_backup_tar.c:1199 +#: pg_backup_tar.c:1153 pg_backup_tar.c:1183 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "в архиве tar не найден заголовок для файла \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:1183 +#: pg_backup_tar.c:1167 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "пропускается компонент tar %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1187 +#: pg_backup_tar.c:1171 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1248,12 +1234,12 @@ msgstr "" "поддерживается: требуется компонент \"%s\", но в файле архива прежде идёт " "\"%s\".\n" -#: pg_backup_tar.c:1233 +#: pg_backup_tar.c:1217 #, c-format msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" msgstr "реальная позиция в файле отличается от предсказанной (%s и %s)\n" -#: pg_backup_tar.c:1248 +#: pg_backup_tar.c:1232 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" @@ -1261,12 +1247,12 @@ msgstr[0] "найден неполный tar-заголовок (размер %l msgstr[1] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байта)\n" msgstr[2] "найден неполный tar-заголовок (размер %lu байтов)\n" -#: pg_backup_tar.c:1286 +#: pg_backup_tar.c:1270 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n" msgstr "Запись оглавления %s в %s (длина: %lu, контр. сумма: %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1296 +#: pg_backup_tar.c:1280 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1274,54 +1260,54 @@ msgstr "" "tar-заголовок в %s повреждён (ожидалось: %d, получено: %d), позиция в файле: " "%s\n" -#: pg_dump.c:529 pg_dumpall.c:306 pg_restore.c:295 +#: pg_dump.c:540 pg_dumpall.c:309 pg_restore.c:294 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:541 +#: pg_dump.c:552 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -s/--schema-only и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:544 +#: pg_dump.c:555 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "параметры -c/--clean и -a/--data-only исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:548 +#: pg_dump.c:559 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "" "параметры --inserts/--column-inserts и -o/--oids исключают друг друга\n" -#: pg_dump.c:549 +#: pg_dump.c:560 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(В INSERT нельзя определять OID.)\n" -#: pg_dump.c:576 +#: pg_dump.c:587 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" msgstr "не удалось открыть выходной файл \"%s\" для записи\n" -#: pg_dump.c:660 +#: pg_dump.c:678 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "последний системный OID: %u\n" -#: pg_dump.c:669 +#: pg_dump.c:687 #, c-format msgid "No matching schemas were found\n" msgstr "Соответствующие схемы не найдены\n" -#: pg_dump.c:681 +#: pg_dump.c:699 #, c-format msgid "No matching tables were found\n" msgstr "Соответствующие таблицы не найдены\n" -#: pg_dump.c:820 +#: pg_dump.c:839 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1330,17 +1316,17 @@ msgstr "" "%s сохраняет резервную копию БД в текстовом файле или другом виде.\n" "\n" -#: pg_dump.c:821 pg_dumpall.c:536 pg_restore.c:401 +#: pg_dump.c:840 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:400 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_dump.c:822 +#: pg_dump.c:841 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: pg_dump.c:824 pg_dumpall.c:539 pg_restore.c:404 +#: pg_dump.c:843 pg_dumpall.c:542 pg_restore.c:403 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1349,12 +1335,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_dump.c:825 +#: pg_dump.c:844 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ имя выходного файла или каталога\n" -#: pg_dump.c:826 +#: pg_dump.c:845 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1364,23 +1350,23 @@ msgstr "" " (пользовательский | каталог | tar |\n" " текстовый (по умолчанию))\n" -#: pg_dump.c:828 +#: pg_dump.c:847 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose режим подробных сообщений\n" -#: pg_dump.c:829 pg_dumpall.c:541 +#: pg_dump.c:848 pg_dumpall.c:544 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_dump.c:830 +#: pg_dump.c:849 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 уровень сжатия при архивации\n" -#: pg_dump.c:831 pg_dumpall.c:542 +#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:545 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" @@ -1388,12 +1374,12 @@ msgstr "" " --lock-wait-timeout=ТАЙМАУТ прервать операцию при таймауте блокировки " "таблицы\n" -#: pg_dump.c:832 pg_dumpall.c:543 +#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:546 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_dump.c:834 pg_dumpall.c:544 +#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:547 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1402,17 +1388,17 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие выводом:\n" -#: pg_dump.c:835 pg_dumpall.c:545 +#: pg_dump.c:854 pg_dumpall.c:548 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only выгрузить только данные, без схемы\n" -#: pg_dump.c:836 +#: pg_dump.c:855 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs выгрузить также большие объекты\n" -#: pg_dump.c:837 pg_restore.c:415 +#: pg_dump.c:856 pg_restore.c:414 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1421,7 +1407,7 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) объекты БД при " "восстановлении\n" -#: pg_dump.c:838 +#: pg_dump.c:857 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" @@ -1429,27 +1415,27 @@ msgstr "" " -C, --create добавить в копию команды создания базы " "данных\n" -#: pg_dump.c:839 +#: pg_dump.c:858 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=КОДИРОВКА выгружать данные в заданной кодировке\n" -#: pg_dump.c:840 +#: pg_dump.c:859 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=СХЕМА выгрузить только указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:841 +#: pg_dump.c:860 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=СХЕМА НЕ выгружать указанную схему(ы)\n" -#: pg_dump.c:842 pg_dumpall.c:548 +#: pg_dump.c:861 pg_dumpall.c:551 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids выгружать данные с OID\n" -#: pg_dump.c:843 +#: pg_dump.c:862 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1458,12 +1444,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" " при использовании текстового формата\n" -#: pg_dump.c:845 pg_dumpall.c:551 +#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:554 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only выгрузить только схему, без данных\n" -#: pg_dump.c:846 +#: pg_dump.c:865 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1472,27 +1458,27 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя, который будет задействован\n" " при восстановлении из текстового формата\n" -#: pg_dump.c:847 +#: pg_dump.c:866 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА выгрузить только указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:848 +#: pg_dump.c:867 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:849 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:557 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges не выгружать права (назначение/отзыв)\n" -#: pg_dump.c:850 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:558 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade только для утилит обновления БД\n" -#: pg_dump.c:851 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:559 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1501,7 +1487,7 @@ msgstr "" " --column-inserts выгружать данные в виде INSERT с именами " "колонок\n" -#: pg_dump.c:852 pg_dumpall.c:557 +#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:560 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1510,7 +1496,7 @@ msgstr "" " --disable-dollar-quoting отключить спецстроки с $, выводить строки\n" " по стандарту SQL\n" -#: pg_dump.c:853 pg_dumpall.c:558 pg_restore.c:431 +#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:561 pg_restore.c:430 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" @@ -1518,13 +1504,13 @@ msgstr "" " --disable-triggers отключить триггеры при восстановлении\n" " только данных, без схемы\n" -#: pg_dump.c:854 +#: pg_dump.c:873 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=ТАБЛИЦА НЕ выгружать указанную таблицу(ы)\n" -#: pg_dump.c:855 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:874 pg_dumpall.c:562 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " @@ -1533,26 +1519,26 @@ msgstr "" " --inserts выгрузить данные в виде команд INSERT, не " "COPY\n" -#: pg_dump.c:856 pg_dumpall.c:560 +#: pg_dump.c:875 pg_dumpall.c:563 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr "" " --no-security-labels не выгружать назначения меток безопасности\n" -#: pg_dump.c:857 pg_dumpall.c:561 +#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:564 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не выгружать назначения табличных " "пространств\n" -#: pg_dump.c:858 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:877 pg_dumpall.c:565 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr "" " --no-unlogged-table-data не выгружать данные нежурналируемых таблиц\n" -#: pg_dump.c:859 pg_dumpall.c:563 +#: pg_dump.c:878 pg_dumpall.c:566 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" @@ -1560,7 +1546,7 @@ msgstr "" " --quote-all-identifiers заключать в кавычки все идентификаторы,\n" " а не только ключевые слова\n" -#: pg_dump.c:860 +#: pg_dump.c:879 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1569,7 +1555,7 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ выгрузить заданный раздел (pre-data, data или " "post-data)\n" -#: pg_dump.c:861 +#: pg_dump.c:880 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1578,7 +1564,7 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable дождаться момента для выгрузки данных без " "аномалий\n" -#: pg_dump.c:862 pg_dumpall.c:564 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:881 pg_dumpall.c:567 pg_restore.c:436 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1590,7 +1576,7 @@ msgstr "" " устанавливать владельца, используя команды\n" " SET SESSION AUTHORIZATION вместо ALTER OWNER\n" -#: pg_dump.c:866 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:441 +#: pg_dump.c:885 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:440 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1599,28 +1585,33 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: pg_dump.c:867 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:442 +#: pg_dump.c:886 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" +msgstr " -d, --dbname=БД имя базы данных для выгрузки\n" + +#: pg_dump.c:887 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:441 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: pg_dump.c:868 pg_dumpall.c:571 pg_restore.c:443 +#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:442 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ номер порта сервера БД\n" -#: pg_dump.c:869 pg_dumpall.c:572 pg_restore.c:444 +#: pg_dump.c:889 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:443 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=ИМЯ имя пользователя баз данных\n" -#: pg_dump.c:870 pg_dumpall.c:573 pg_restore.c:445 +#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:577 pg_restore.c:444 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: pg_dump.c:871 pg_dumpall.c:574 pg_restore.c:446 +#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:445 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -1628,12 +1619,12 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password запрашивать пароль всегда (обычно не требуется)\n" -#: pg_dump.c:872 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:892 pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед выгрузкой\n" -#: pg_dump.c:874 +#: pg_dump.c:894 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1646,147 +1637,147 @@ msgstr "" "PGDATABASE.\n" "\n" -#: pg_dump.c:876 pg_dumpall.c:579 pg_restore.c:450 +#: pg_dump.c:896 pg_dumpall.c:583 pg_restore.c:449 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:909 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "указана неверная клиентская кодировка \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:978 +#: pg_dump.c:998 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "указан неверный формат вывода: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1000 +#: pg_dump.c:1020 #, c-format msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" msgstr "" "для использования параметров выбора схемы нужен сервер версии 7.3 или новее\n" -#: pg_dump.c:1270 +#: pg_dump.c:1290 #, c-format msgid "dumping contents of table %s\n" msgstr "выгрузка содержимого таблицы %s\n" -#: pg_dump.c:1392 +#: pg_dump.c:1412 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQendcopy().\n" -#: pg_dump.c:1393 pg_dump.c:1403 +#: pg_dump.c:1413 pg_dump.c:1423 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Сообщение об ошибке с сервера: %s" -#: pg_dump.c:1394 pg_dump.c:1404 +#: pg_dump.c:1414 pg_dump.c:1424 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "Выполнялась команда: %s\n" -#: pg_dump.c:1402 +#: pg_dump.c:1422 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "Ошибка выгрузки таблицы \"%s\": сбой в PQgetResult().\n" -#: pg_dump.c:1853 +#: pg_dump.c:2027 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "сохранение определения базы данных\n" -#: pg_dump.c:2150 +#: pg_dump.c:2324 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "сохранение кодировки (%s)\n" -#: pg_dump.c:2177 +#: pg_dump.c:2351 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "сохранение standard_conforming_strings (%s)\n" -#: pg_dump.c:2210 +#: pg_dump.c:2384 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "чтение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2342 +#: pg_dump.c:2516 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "сохранение больших объектов\n" -#: pg_dump.c:2389 +#: pg_dump.c:2563 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "ошибка чтения большого объекта %u: %s" -#: pg_dump.c:2582 +#: pg_dump.c:2756 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "не удалось найти родительское расширение для %s\n" # TO REVIEW -#: pg_dump.c:2685 +#: pg_dump.c:2859 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у схемы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:2728 +#: pg_dump.c:2902 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "схема с OID %u не существует\n" -#: pg_dump.c:3078 +#: pg_dump.c:3252 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3189 +#: pg_dump.c:3363 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у оператора \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3446 +#: pg_dump.c:3620 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у класса операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3534 +#: pg_dump.c:3708 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у семейства операторов \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3672 +#: pg_dump.c:3867 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: у агрегатной функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:3854 +#: pg_dump.c:4071 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у функции \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4356 +#: pg_dump.c:4612 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец\n" -#: pg_dump.c:4503 +#: pg_dump.c:4762 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s\"\n" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:4822 +#: pg_dump.c:5081 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5067 +#: pg_dump.c:5326 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " @@ -1795,12 +1786,12 @@ msgstr "" "по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для записи pg_rewrite с OID " "%u\n" -#: pg_dump.c:5158 +#: pg_dump.c:5419 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s\"\n" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5319 +#: pg_dump.c:5580 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1809,32 +1800,32 @@ msgstr "" "запрос не вернул имя целевой таблицы для триггера внешнего ключа \"%s\" в " "таблице \"%s\" (OID целевой таблицы: %u)\n" -#: pg_dump.c:5688 +#: pg_dump.c:6030 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n" msgstr "поиск колонок и типов таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5866 +#: pg_dump.c:6208 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "неверная нумерация колонок в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5900 +#: pg_dump.c:6242 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:5952 +#: pg_dump.c:6294 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6024 +#: pg_dump.c:6366 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:6119 +#: pg_dump.c:6461 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" @@ -1845,65 +1836,65 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d\n" -#: pg_dump.c:6123 +#: pg_dump.c:6465 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Возможно повреждены системные каталоги.)\n" -#: pg_dump.c:7483 +#: pg_dump.c:7831 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа\n" -#: pg_dump.c:8932 +#: pg_dump.c:9280 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: неприемлемое значение в массиве proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9260 +#: pg_dump.c:9608 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proallargtypes\n" -#: pg_dump.c:9276 +#: pg_dump.c:9624 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargmodes\n" -#: pg_dump.c:9290 +#: pg_dump.c:9638 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proargnames\n" -#: pg_dump.c:9301 +#: pg_dump.c:9649 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: не удалось разобрать массив proconfig\n" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:9358 +#: pg_dump.c:9706 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:9578 +#: pg_dump.c:9926 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast." "castmethod\n" -#: pg_dump.c:9581 +#: pg_dump.c:9929 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "WARNING: неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod\n" -#: pg_dump.c:9950 +#: pg_dump.c:10298 #, c-format msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" msgstr "ВНИМАНИЕ: оператор с OID %s не найден\n" -#: pg_dump.c:11012 +#: pg_dump.c:11360 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -1912,28 +1903,28 @@ msgstr "" "ВНИМАНИЕ: агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой " "версии базы данных; функция проигнорирована\n" -#: pg_dump.c:11788 +#: pg_dump.c:12136 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d)\n" -#: pg_dump.c:11803 +#: pg_dump.c:12151 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)\n" -#: pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:12206 #, c-format msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "не удалось разобрать список прав (%s) для объекта \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:12299 +#: pg_dump.c:12625 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные\n" -#: pg_dump.c:12302 +#: pg_dump.c:12628 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" @@ -1941,27 +1932,27 @@ msgstr "" "запрос на получения определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений\n" -#: pg_dump.c:12309 +#: pg_dump.c:12635 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)\n" -#: pg_dump.c:12920 +#: pg_dump.c:13316 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "неверный номер колонки %d для таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13030 +#: pg_dump.c:13426 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13217 +#: pg_dump.c:13613 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c\n" -#: pg_dump.c:13366 pg_dump.c:13530 +#: pg_dump.c:13762 pg_dump.c:13926 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -1976,23 +1967,23 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)\n" -#: pg_dump.c:13377 +#: pg_dump.c:13773 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" msgstr "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул имя \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13617 +#: pg_dump.c:14013 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d\n" -#: pg_dump.c:13699 +#: pg_dump.c:14095 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13816 +#: pg_dump.c:14275 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2001,12 +1992,12 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк\n" -#: pg_dump.c:14088 +#: pg_dump.c:14547 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "чтение данных о зависимостях\n" -#: pg_dump.c:14669 +#: pg_dump.c:15130 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" @@ -2015,38 +2006,38 @@ msgstr[1] "запрос вернул %d строки вместо одной: %s msgstr[2] "запрос вернул %d строк вместо одной: %s\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:21 +#: pg_dump_sort.c:20 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:367 +#: pg_dump_sort.c:374 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "неверный dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:373 +#: pg_dump_sort.c:380 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "неверная зависимость %d\n" -#: pg_dump_sort.c:587 +#: pg_dump_sort.c:594 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей\n" -#: pg_dump_sort.c:1037 +#: pg_dump_sort.c:1044 #, c-format msgid "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these table(s):\n" msgstr "" "ЗАМЕЧАНИЕ: в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей :\n" -#: pg_dump_sort.c:1039 pg_dump_sort.c:1059 +#: pg_dump_sort.c:1046 pg_dump_sort.c:1066 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1040 +#: pg_dump_sort.c:1047 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2055,7 +2046,7 @@ msgstr "" "Возможно для восстановления базы вам потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения.\n" -#: pg_dump_sort.c:1041 +#: pg_dump_sort.c:1048 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2064,13 +2055,13 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вам вероятно стоит выгружать всю базу данных, а " "не только данные (--data-only).\n" -#: pg_dump_sort.c:1053 +#: pg_dump_sort.c:1060 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "" "ВНИМАНИЕ: не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:\n" -#: pg_dumpall.c:173 +#: pg_dumpall.c:178 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2081,7 +2072,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:185 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2092,14 +2083,14 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте вашу установку PostgreSQL.\n" -#: pg_dumpall.c:316 +#: pg_dumpall.c:319 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -r/--roles-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:325 +#: pg_dumpall.c:328 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2108,7 +2099,7 @@ msgstr "" "%s: параметры -g/--globals-only и -t/--tablespaces-only исключают друг " "друга\n" -#: pg_dumpall.c:334 +#: pg_dumpall.c:337 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2116,12 +2107,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: параметры -r/--roles-only и -t/--tablespaces-only исключают друг друга\n" -#: pg_dumpall.c:376 pg_dumpall.c:1730 +#: pg_dumpall.c:379 pg_dumpall.c:1821 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе данных: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:391 +#: pg_dumpall.c:394 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2130,12 +2121,12 @@ msgstr "" "%s: не удалось подключиться к базе данных \"postgres\" или \"template1\"\n" "Укажите другую базу данных.\n" -#: pg_dumpall.c:408 +#: pg_dumpall.c:411 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:535 +#: pg_dumpall.c:538 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2144,17 +2135,17 @@ msgstr "" "%s экспортирует всё содержимое кластера баз данных PostgreSQL в SQL-скрипт.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:537 +#: pg_dumpall.c:540 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]...\n" -#: pg_dumpall.c:540 +#: pg_dumpall.c:543 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:549 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" @@ -2162,18 +2153,18 @@ msgstr "" " -c, --clean очистить (удалить) базы данных перед\n" " восстановлением\n" -#: pg_dumpall.c:547 +#: pg_dumpall.c:550 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only выгрузить только глобальные объекты, без баз\n" -#: pg_dumpall.c:549 pg_restore.c:423 +#: pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:422 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner не восстанавливать владение объектами\n" -#: pg_dumpall.c:550 +#: pg_dumpall.c:553 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2181,13 +2172,13 @@ msgstr "" " -r, --roles-only выгрузить только роли, без баз данных\n" " и табличных пространств\n" -#: pg_dumpall.c:552 +#: pg_dumpall.c:555 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя пользователя для выполнения выгрузки\n" -#: pg_dumpall.c:553 +#: pg_dumpall.c:556 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2195,12 +2186,17 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only выгружать только табличные пространства,\n" " без баз данных и ролей\n" -#: pg_dumpall.c:570 +#: pg_dumpall.c:572 +#, c-format +msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" +msgstr " -d, --dbname=СТРОКА подключиться с данной строкой подключения\n" + +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=ИМЯ_БД выбор другой базы данных по умолчанию\n" -#: pg_dumpall.c:577 +#: pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2214,99 +2210,99 @@ msgstr "" "вывод.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:1068 +#: pg_dumpall.c:1081 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для табл. " "пространства \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1372 +#: pg_dumpall.c:1385 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "" "%s: не удалось разобрать список управления доступом (%s) для базы данных \"%s" "\"\n" -#: pg_dumpall.c:1584 +#: pg_dumpall.c:1597 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: выгрузка базы данных \"%s\"...\n" -#: pg_dumpall.c:1594 +#: pg_dumpall.c:1607 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: ошибка pg_dump для базы данных \"%s\", выход...\n" -#: pg_dumpall.c:1603 +#: pg_dumpall.c:1616 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось повторно открыть выходной файл \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1642 +#: pg_dumpall.c:1663 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: выполняется \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1752 +#: pg_dumpall.c:1843 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе \"%s\": %s\n" -#: pg_dumpall.c:1766 +#: pg_dumpall.c:1873 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: не удалось узнать версию сервера\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1879 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии сервера \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1780 +#: pg_dumpall.c:1887 #, c-format msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось разобрать строку версии \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1819 pg_dumpall.c:1845 +#: pg_dumpall.c:1963 pg_dumpall.c:1989 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: выполняется %s\n" -#: pg_dumpall.c:1825 pg_dumpall.c:1851 +#: pg_dumpall.c:1969 pg_dumpall.c:1995 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: pg_dumpall.c:1827 pg_dumpall.c:1853 +#: pg_dumpall.c:1971 pg_dumpall.c:1997 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" # TO REVEIW -#: pg_restore.c:307 +#: pg_restore.c:306 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: параметры -d/--dbname и -f/--file исключают друг друга\n" -#: pg_restore.c:319 +#: pg_restore.c:318 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "" "%s: параметр --single-transaction допускается только с одним заданием\n" -#: pg_restore.c:350 +#: pg_restore.c:349 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "нераспознанный формат архива \"%s\"; укажите \"c\", \"d\" или \"t\"\n" -#: pg_restore.c:386 +#: pg_restore.c:385 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: при восстановление проигнорировано ошибок: %d\n" -#: pg_restore.c:400 +#: pg_restore.c:399 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2316,48 +2312,48 @@ msgstr "" "pg_dump.\n" "\n" -#: pg_restore.c:402 +#: pg_restore.c:401 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ФАЙЛ]\n" -#: pg_restore.c:405 +#: pg_restore.c:404 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=БД подключиться к указанной базе данных\n" -#: pg_restore.c:406 +#: pg_restore.c:405 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=ИМЯ_ФАЙЛА имя выходного файла\n" -#: pg_restore.c:407 +#: pg_restore.c:406 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr "" " -F, --format=c|d|t формат файла (должен определяться автоматически)\n" -#: pg_restore.c:408 +#: pg_restore.c:407 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list вывести краткое оглавление архива\n" -#: pg_restore.c:409 +#: pg_restore.c:408 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose выводить подробные сообщения\n" -#: pg_restore.c:410 +#: pg_restore.c:409 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_restore.c:411 +#: pg_restore.c:410 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_restore.c:413 +#: pg_restore.c:412 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2366,35 +2362,35 @@ msgstr "" "\n" "Параметры, управляющие восстановлением:\n" -#: pg_restore.c:414 +#: pg_restore.c:413 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only восстановить только данные, без схемы\n" -#: pg_restore.c:416 +#: pg_restore.c:415 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create создать целевую базу данных\n" -#: pg_restore.c:417 +#: pg_restore.c:416 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error выйти при ошибке (по умолчанию - продолжать)\n" -#: pg_restore.c:418 +#: pg_restore.c:417 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=ИМЯ восстановить указанный индекс\n" -#: pg_restore.c:419 +#: pg_restore.c:418 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr "" " -j, --jobs=ЧИСЛО распараллелить восстановление на указанное " "число заданий\n" -#: pg_restore.c:420 +#: pg_restore.c:419 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2403,23 +2399,23 @@ msgstr "" " -L, --use-list=ИМЯ_ФАЙЛА использовать оглавление из этого файла для\n" " чтения/упорядочивания данных\n" -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:421 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr "" " -n, --schema=ИМЯ восстановить объекты только в этой схеме\n" -#: pg_restore.c:424 +#: pg_restore.c:423 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=ИМЯ(арг-ты) восстановить заданную функцию\n" -#: pg_restore.c:425 +#: pg_restore.c:424 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only восстановить только схему, без данных\n" -#: pg_restore.c:426 +#: pg_restore.c:425 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2428,17 +2424,17 @@ msgstr "" " -S, --superuser=ИМЯ имя суперпользователя для отключения " "триггеров\n" -#: pg_restore.c:427 +#: pg_restore.c:426 #, c-format -msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" -msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу\n" +msgid " -t, --table=NAME restore named table(s)\n" +msgstr " -t, --table=ИМЯ восстановить заданную таблицу(ы)\n" -#: pg_restore.c:428 +#: pg_restore.c:427 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=ИМЯ восстановить заданный триггер\n" -#: pg_restore.c:429 +#: pg_restore.c:428 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" @@ -2447,13 +2443,13 @@ msgstr "" " -x, --no-privileges не восстанавливать права доступа\n" " (назначение/отзыв)\n" -#: pg_restore.c:430 +#: pg_restore.c:429 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr "" " -1, --single-transaction выполнить восстановление в одной транзакции\n" -#: pg_restore.c:432 +#: pg_restore.c:431 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2463,19 +2459,19 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables не восстанавливать данные таблиц, которые\n" " не удалось создать\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:433 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels не восстанавливать метки безопасности\n" -#: pg_restore.c:435 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr "" " --no-tablespaces не восстанавливать назначения табл. " "пространств\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:435 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2484,12 +2480,12 @@ msgstr "" " --section=РАЗДЕЛ восстановить заданный раздел\n" " (pre-data, data или post-data)\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:446 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ИМЯ_РОЛИ выполнить SET ROLE перед восстановлением\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2501,6 +2497,21 @@ msgstr "" "ввода.\n" "\n" +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" + +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + #~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" #~ msgstr "Параметры -C и -c несовместимы\n" diff --git a/ru/pg_resetxlog.po b/ru/pg_resetxlog.po index e00b8034..c35f6069 100644 --- a/ru/pg_resetxlog.po +++ b/ru/pg_resetxlog.po @@ -1,8 +1,7 @@ -# ru.po # PG_RESETXLOG Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2002-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $Id: pg_resetxlog.po,v 1.3 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $ @@ -12,6 +11,7 @@ # http://wiki.postgresql.org/wiki/NLS/ru/dict # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 18, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin . @@ -25,10 +25,10 @@ # - August 31, 2002: Initial Translation, Serguei A. Mokhov . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 13:50+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 07:54+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -37,96 +37,101 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: pg_resetxlog.c:135 +#: pg_resetxlog.c:133 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -e\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -e\n" -#: pg_resetxlog.c:136 pg_resetxlog.c:151 pg_resetxlog.c:166 pg_resetxlog.c:181 -#: pg_resetxlog.c:196 pg_resetxlog.c:211 pg_resetxlog.c:218 pg_resetxlog.c:225 -#: pg_resetxlog.c:231 pg_resetxlog.c:239 +#: pg_resetxlog.c:134 pg_resetxlog.c:149 pg_resetxlog.c:164 pg_resetxlog.c:179 +#: pg_resetxlog.c:187 pg_resetxlog.c:212 pg_resetxlog.c:226 pg_resetxlog.c:233 +#: pg_resetxlog.c:241 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_resetxlog.c:141 +#: pg_resetxlog.c:139 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: эпоха ID транзакции (-e) не должна быть равна -1\n" -#: pg_resetxlog.c:150 +#: pg_resetxlog.c:148 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -x\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -x\n" -#: pg_resetxlog.c:156 +#: pg_resetxlog.c:154 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: ID транзакции (-x) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:165 +#: pg_resetxlog.c:163 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -o\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -o\n" -#: pg_resetxlog.c:171 +#: pg_resetxlog.c:169 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:180 +#: pg_resetxlog.c:178 pg_resetxlog.c:186 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -m\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -m\n" -#: pg_resetxlog.c:186 +#: pg_resetxlog.c:192 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: ID мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" -#: pg_resetxlog.c:195 +#: pg_resetxlog.c:201 +#, c-format +msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" +msgstr "%s: ID старейшей мультитранзакции (-m) не должен быть равен 0\n" + +#: pg_resetxlog.c:211 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -O\n" msgstr "%s: недопустимый аргумент параметра -O\n" -#: pg_resetxlog.c:201 +#: pg_resetxlog.c:217 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: смещение мультитранзакции (-O) не должно быть равно -1\n" -#: pg_resetxlog.c:210 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:224 +#: pg_resetxlog.c:225 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -l\n" msgstr "%s: недопустимый аргумента параметра -l\n" -#: pg_resetxlog.c:238 +#: pg_resetxlog.c:240 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: каталог данных не указан\n" -#: pg_resetxlog.c:252 +#: pg_resetxlog.c:254 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: программу не должен запускать root\n" -#: pg_resetxlog.c:254 +#: pg_resetxlog.c:256 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "Запускать %s нужно от имени суперпользователя PostgreSQL.\n" -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetxlog.c:266 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:407 +#: pg_resetxlog.c:279 pg_resetxlog.c:413 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:285 +#: pg_resetxlog.c:286 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -135,7 +140,7 @@ msgstr "" "%s: обнаружен файл блокировки \"%s\"\n" "Возможно, сервер запущен? Если нет, удалите этот файл и попробуйте снова.\n" -#: pg_resetxlog.c:355 +#: pg_resetxlog.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -145,7 +150,7 @@ msgstr "" "Если эти значения приемлемы, выполните сброс принудительно, добавив ключ -" "f.\n" -#: pg_resetxlog.c:367 +#: pg_resetxlog.c:373 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -156,12 +161,12 @@ msgstr "" "Сброс журнала транзакций может привести к потере данных.\n" "Если вы хотите сбросить его, несмотря на это, добавьте ключ -f.\n" -#: pg_resetxlog.c:381 +#: pg_resetxlog.c:387 #, c-format msgid "Transaction log reset\n" msgstr "Журнал транзакций сброшен\n" -#: pg_resetxlog.c:410 +#: pg_resetxlog.c:416 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -172,25 +177,25 @@ msgstr "" " touch %s\n" "и повторите попытку.\n" -#: pg_resetxlog.c:423 +#: pg_resetxlog.c:429 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:446 +#: pg_resetxlog.c:452 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control существует, но его контрольная сумма неверна; продолжайте с " "осторожностью\n" -#: pg_resetxlog.c:455 +#: pg_resetxlog.c:461 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" msgstr "" "%s: pg_control испорчен или имеет неизвестную версию; игнорируется...\n" -#: pg_resetxlog.c:550 +#: pg_resetxlog.c:560 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -199,7 +204,7 @@ msgstr "" "Предлагаемые значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:552 +#: pg_resetxlog.c:562 #, c-format msgid "" "pg_control values:\n" @@ -208,156 +213,161 @@ msgstr "" "значения pg_control:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:561 -#, c-format -msgid "First log file ID after reset: %u\n" -msgstr "ID первого журнала после сброса: %u\n" - -#: pg_resetxlog.c:563 +#: pg_resetxlog.c:573 #, c-format -msgid "First log file segment after reset: %u\n" -msgstr "Сегмент первого журнала после сброса: %u\n" +msgid "First log segment after reset: %s\n" +msgstr "Первый сегмент журнала после сброса: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:565 +#: pg_resetxlog.c:575 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "Номер версии pg_control: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:567 +#: pg_resetxlog.c:577 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Номер версии каталога: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:569 +#: pg_resetxlog.c:579 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Идентификатор системы баз данных: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:571 +#: pg_resetxlog.c:581 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Линия времени последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:573 +#: pg_resetxlog.c:583 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Режим full_page_writes последней к.т: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:584 msgid "off" msgstr "выкл" -#: pg_resetxlog.c:574 +#: pg_resetxlog.c:584 msgid "on" msgstr "вкл" -#: pg_resetxlog.c:575 +#: pg_resetxlog.c:585 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u/%u\n" msgstr "NextXID последней конт. точки: %u/%u\n" -#: pg_resetxlog.c:578 +#: pg_resetxlog.c:588 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "NextOID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:580 +#: pg_resetxlog.c:590 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:582 +#: pg_resetxlog.c:592 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset послед. конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:584 +#: pg_resetxlog.c:594 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:586 +#: pg_resetxlog.c:596 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "БД с oldestXID последней конт. точки: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:588 +#: pg_resetxlog.c:598 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" -msgstr "oldestActiveXID последней конт. точки:%u\n" +msgstr "oldestActiveXID последней к.т.: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:590 +#: pg_resetxlog.c:600 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" +msgstr "oldestMultiXid последней конт. точки: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:602 +#, c-format +msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" +msgstr "БД с oldestMulti последней к.т.: %u\n" + +#: pg_resetxlog.c:604 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Макс. предел выравнивания данных: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:593 +#: pg_resetxlog.c:607 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Размер блока БД: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:595 +#: pg_resetxlog.c:609 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Блоков в макс. сегменте отношений: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:597 +#: pg_resetxlog.c:611 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "Размер блока WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:599 +#: pg_resetxlog.c:613 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "Байт в сегменте WAL: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:601 +#: pg_resetxlog.c:615 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Максимальная длина идентификаторов: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:603 +#: pg_resetxlog.c:617 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Максимальное число колонок в индексе: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:605 +#: pg_resetxlog.c:619 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "Максимальный размер порции TOAST: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:607 +#: pg_resetxlog.c:621 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Формат хранения даты/времени: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:622 msgid "64-bit integers" msgstr "64-битные целые" -#: pg_resetxlog.c:608 +#: pg_resetxlog.c:622 msgid "floating-point numbers" msgstr "числа с плавающей точкой" -#: pg_resetxlog.c:609 +#: pg_resetxlog.c:623 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "передача аргумента Float4: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 msgid "by reference" msgstr "по ссылке" -#: pg_resetxlog.c:610 pg_resetxlog.c:612 +#: pg_resetxlog.c:624 pg_resetxlog.c:626 msgid "by value" msgstr "по значению" -#: pg_resetxlog.c:611 +#: pg_resetxlog.c:625 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "передача аргумента Float8: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetxlog.c:687 #, c-format msgid "" "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " @@ -366,47 +376,47 @@ msgstr "" "%s: внутренняя ошибка -- размер ControlFileData слишком велик -- исправьте " "PG_CONTROL_SIZE\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetxlog.c:702 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:703 +#: pg_resetxlog.c:713 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл pg_control: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:710 pg_resetxlog.c:1017 +#: pg_resetxlog.c:720 pg_resetxlog.c:1019 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: ошибка синхронизации с ФС: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:748 pg_resetxlog.c:823 pg_resetxlog.c:879 +#: pg_resetxlog.c:760 pg_resetxlog.c:831 pg_resetxlog.c:887 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:792 pg_resetxlog.c:856 pg_resetxlog.c:913 +#: pg_resetxlog.c:802 pg_resetxlog.c:864 pg_resetxlog.c:921 #, c-format msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:837 pg_resetxlog.c:894 +#: pg_resetxlog.c:845 pg_resetxlog.c:902 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:984 +#: pg_resetxlog.c:986 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:995 pg_resetxlog.c:1009 +#: pg_resetxlog.c:997 pg_resetxlog.c:1011 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\": %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1028 +#: pg_resetxlog.c:1030 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" @@ -415,7 +425,7 @@ msgstr "" "%s сбрасывает журнал транзакций PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1029 +#: pg_resetxlog.c:1031 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -426,36 +436,37 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]... КАТАЛОГ_ДАННЫХ\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1030 +#: pg_resetxlog.c:1032 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: pg_resetxlog.c:1031 +#: pg_resetxlog.c:1033 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH задать эпоху в ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1032 +#: pg_resetxlog.c:1034 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f принудительное выполнение операции\n" -#: pg_resetxlog.c:1033 +#: pg_resetxlog.c:1035 #, c-format msgid "" -" -l TLI,FILE,SEG force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l xlogfile force minimum WAL starting location for new transaction " "log\n" msgstr "" -" -l TLI,ФАЙЛ,СЕГ задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" +" -l xlogfile задать минимальное начальное положение WAL для нового\n" " журнала транзакций\n" -#: pg_resetxlog.c:1034 +#: pg_resetxlog.c:1036 #, c-format -msgid " -m XID set next multitransaction ID\n" -msgstr " -m XID задать ID следующей мультитранзакции\n" +msgid " -m XID,OLDEST set next multitransaction ID and oldest value\n" +msgstr "" +" -m XID,СТАРЕЙШАЯ задать ID следующей мультитранзакции и ID старейшей\n" -#: pg_resetxlog.c:1035 +#: pg_resetxlog.c:1037 #, c-format msgid "" " -n no update, just show extracted control values (for " @@ -464,32 +475,32 @@ msgstr "" " -n ничего не делать, только показать извлечённые значения\n" " параметров (для проверки)\n" -#: pg_resetxlog.c:1036 +#: pg_resetxlog.c:1038 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID задать следующий OID\n" -#: pg_resetxlog.c:1037 +#: pg_resetxlog.c:1039 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O СМЕЩЕНИЕ задать смещение следующей мультитранзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetxlog.c:1040 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1039 +#: pg_resetxlog.c:1041 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID задать ID следующей транзакции\n" -#: pg_resetxlog.c:1040 +#: pg_resetxlog.c:1042 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_resetxlog.c:1041 +#: pg_resetxlog.c:1043 #, c-format msgid "" "\n" @@ -497,3 +508,6 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" + +#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" +#~ msgstr "ID первого журнала после сброса: %u\n" diff --git a/ru/pgscripts.po b/ru/pgscripts.po index eacd18f8..030c64a9 100644 --- a/ru/pgscripts.po +++ b/ru/pgscripts.po @@ -1,8 +1,7 @@ -# ru.po # PGSCRIPTS Translated Messages into the Russian Language (UTF-8) # # Copyright (c) 2003-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca -# Copyright (c) 2012 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. # # $Id: pgscripts.po,v 1.2 2009/10/14 21:08:40 petere Exp $ @@ -12,6 +11,7 @@ # PG Glossary: # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 20, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin . @@ -20,10 +20,10 @@ # - July 24 - August 25, 2003: Complete Initial Translation for 7.4.*; Serguei A. Mokhov, . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-25 14:06+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 08:10+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -34,19 +34,30 @@ msgstr "" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" #: clusterdb.c:110 clusterdb.c:129 createdb.c:119 createdb.c:138 #: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:172 createuser.c:163 #: createuser.c:178 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 #: droplang.c:118 droplang.c:172 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:133 vacuumdb.c:153 +#: reindexdb.c:120 reindexdb.c:139 vacuumdb.c:134 vacuumdb.c:154 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" #: clusterdb.c:127 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:176 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:151 +#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 reindexdb.c:137 vacuumdb.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" @@ -56,27 +67,27 @@ msgstr "%s: слишком много аргументов командной с msgid "%s: cannot cluster all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя кластеризовать все базы и одну конкретную одновременно\n" -#: clusterdb.c:145 +#: clusterdb.c:146 #, c-format -msgid "%s: cannot cluster a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: нельзя кластеризовать одну указанную таблицу во всех базах\n" +msgid "%s: cannot cluster specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: нельзя кластеризовать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: clusterdb.c:198 +#: clusterdb.c:211 #, c-format msgid "%s: clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:201 +#: clusterdb.c:214 #, c-format msgid "%s: clustering of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: кластеризовать базу \"%s\" не удалось: %s" -#: clusterdb.c:232 +#: clusterdb.c:245 #, c-format msgid "%s: clustering database \"%s\"\n" msgstr "%s: кластеризация базы \"%s\"\n" -#: clusterdb.c:248 +#: clusterdb.c:261 #, c-format msgid "" "%s clusters all previously clustered tables in a database.\n" @@ -85,19 +96,19 @@ msgstr "" "%s упорядочивает данные всех кластеризованных таблиц в базе данных.\n" "\n" -#: clusterdb.c:249 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 -#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:328 vacuumdb.c:342 +#: clusterdb.c:262 createdb.c:252 createlang.c:234 createuser.c:329 +#: dropdb.c:155 droplang.c:235 dropuser.c:156 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:358 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: clusterdb.c:250 reindexdb.c:329 vacuumdb.c:343 +#: clusterdb.c:263 reindexdb.c:343 vacuumdb.c:359 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [ИМЯ_БД]\n" -#: clusterdb.c:251 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 -#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:344 +#: clusterdb.c:264 createdb.c:254 createlang.c:236 createuser.c:331 +#: dropdb.c:157 droplang.c:237 dropuser.c:158 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:360 #, c-format msgid "" "\n" @@ -106,52 +117,53 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: clusterdb.c:252 +#: clusterdb.c:265 #, c-format msgid " -a, --all cluster all databases\n" msgstr " -a, --all кластеризовать все базы\n" -#: clusterdb.c:253 +#: clusterdb.c:266 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД имя базы данных для кластеризации\n" -#: clusterdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 -#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:333 +#: clusterdb.c:267 createlang.c:238 createuser.c:335 dropdb.c:158 +#: droplang.c:239 dropuser.c:159 reindexdb.c:347 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" msgstr " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: clusterdb.c:255 reindexdb.c:335 +#: clusterdb.c:268 reindexdb.c:349 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить никакие сообщения\n" -#: clusterdb.c:256 +#: clusterdb.c:269 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table only\n" -msgstr " -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу\n" +msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n" +msgstr "" +" -t, --table=ТАБЛИЦА кластеризовать только указанную таблицу(ы)\n" -#: clusterdb.c:257 +#: clusterdb.c:270 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: clusterdb.c:258 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 -#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:338 +#: clusterdb.c:271 createlang.c:240 createuser.c:348 dropdb.c:160 +#: droplang.c:241 dropuser.c:162 reindexdb.c:352 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: clusterdb.c:259 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 -#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:339 +#: clusterdb.c:272 createlang.c:241 createuser.c:353 dropdb.c:162 +#: droplang.c:242 dropuser.c:164 reindexdb.c:353 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: clusterdb.c:260 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 -#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:340 vacuumdb.c:357 +#: clusterdb.c:273 createdb.c:265 createlang.c:242 createuser.c:354 +#: dropdb.c:163 droplang.c:243 dropuser.c:165 reindexdb.c:354 vacuumdb.c:373 #, c-format msgid "" "\n" @@ -160,44 +172,44 @@ msgstr "" "\n" "Параметры подключения:\n" -#: clusterdb.c:261 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 -#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:341 vacuumdb.c:358 +#: clusterdb.c:274 createlang.c:243 createuser.c:355 dropdb.c:164 +#: droplang.c:244 dropuser.c:166 reindexdb.c:355 vacuumdb.c:374 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=ИМЯ имя сервера баз данных или каталог сокетов\n" -#: clusterdb.c:262 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 -#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:342 vacuumdb.c:359 +#: clusterdb.c:275 createlang.c:244 createuser.c:356 dropdb.c:165 +#: droplang.c:245 dropuser.c:167 reindexdb.c:356 vacuumdb.c:375 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=ПОРТ порт сервера баз данных\n" -#: clusterdb.c:263 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 -#: reindexdb.c:343 vacuumdb.c:360 +#: clusterdb.c:276 createlang.c:245 dropdb.c:166 droplang.c:246 +#: reindexdb.c:357 vacuumdb.c:376 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr "" " -U, --username=ИМЯ имя пользователя для подключения к серверу\n" -#: clusterdb.c:264 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 -#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:344 vacuumdb.c:361 +#: clusterdb.c:277 createlang.c:246 createuser.c:358 dropdb.c:167 +#: droplang.c:247 dropuser.c:169 reindexdb.c:358 vacuumdb.c:377 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password не запрашивать пароль\n" -#: clusterdb.c:265 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 -#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:345 vacuumdb.c:362 +#: clusterdb.c:278 createlang.c:247 createuser.c:359 dropdb.c:168 +#: droplang.c:248 dropuser.c:170 reindexdb.c:359 vacuumdb.c:378 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password запросить пароль\n" -#: clusterdb.c:266 dropdb.c:169 reindexdb.c:346 vacuumdb.c:363 +#: clusterdb.c:279 dropdb.c:169 reindexdb.c:360 vacuumdb.c:379 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=ИМЯ_БД выбор другой обслуживаемой базы данных\n" -#: clusterdb.c:267 +#: clusterdb.c:280 #, c-format msgid "" "\n" @@ -206,8 +218,8 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о кластеризации вы можете узнать в описании SQL-команды CLUSTER.\n" -#: clusterdb.c:268 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 -#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:348 vacuumdb.c:365 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:273 createlang.c:248 createuser.c:360 +#: dropdb.c:170 droplang.c:249 dropuser.c:171 reindexdb.c:362 vacuumdb.c:381 #, c-format msgid "" "\n" @@ -226,74 +238,58 @@ msgstr "%s: не удалось получить информацию о тек msgid "%s: could not get current user name: %s\n" msgstr "%s: не удалось узнать имя текущего пользователя: %s\n" -#: common.c:103 common.c:155 +#: common.c:103 common.c:149 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: common.c:117 -#, c-format -msgid "%s: out of memory\n" -msgstr "%s: нехватка памяти\n" - -#: common.c:144 +#: common.c:138 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s\n" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s\n" -#: common.c:171 +#: common.c:165 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: не удалось подключиться к базе %s: %s" -#: common.c:220 common.c:248 +#: common.c:214 common.c:242 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: ошибка при выполнении запроса: %s" -#: common.c:222 common.c:250 +#: common.c:216 common.c:244 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: запрос: %s\n" -#: common.c:296 -#, c-format -msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "" -"pg_strdup: попытка сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" - -#: common.c:302 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:313 +#: common.c:285 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:315 +#: common.c:287 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:325 +#: common.c:297 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s - да/%s - нет) " -#: common.c:346 +#: common.c:318 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "Пожалуйста, введите \"%s\" или \"%s\".\n" -#: common.c:424 common.c:457 +#: common.c:396 common.c:429 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "Сигнал отмены отправлен\n" -#: common.c:426 common.c:459 +#: common.c:398 common.c:431 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "Отправить сигнал отмены не удалось: %s" @@ -798,56 +794,56 @@ msgstr "" #: reindexdb.c:159 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу во всех базах\n" +msgid "%s: cannot reindex specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) во всех базах\n" #: reindexdb.c:164 #, c-format -msgid "%s: cannot reindex a specific index in all databases\n" -msgstr "%s: нельзя переиндексировать один указанный индекс во всех базах\n" +msgid "%s: cannot reindex specific index(es) in all databases\n" +msgstr "%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) во всех базах\n" #: reindexdb.c:175 #, c-format msgid "" -"%s: cannot reindex a specific table and system catalogs at the same time\n" +"%s: cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу и системные каталоги " +"%s: нельзя переиндексировать указанную таблицу(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" #: reindexdb.c:180 #, c-format msgid "" -"%s: cannot reindex a specific index and system catalogs at the same time\n" +"%s: cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time\n" msgstr "" -"%s: нельзя переиндексировать указанный индекс и системные каталоги " +"%s: нельзя переиндексировать указанный индекс(ы) и системные каталоги " "одновременно\n" -#: reindexdb.c:250 +#: reindexdb.c:264 #, c-format msgid "%s: reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:253 +#: reindexdb.c:267 #, c-format msgid "%s: reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать индекс \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:256 +#: reindexdb.c:270 #, c-format msgid "%s: reindexing of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: reindexdb.c:287 +#: reindexdb.c:301 #, c-format msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n" msgstr "%s: переиндексация базы данных \"%s\"\n" -#: reindexdb.c:315 +#: reindexdb.c:329 #, c-format msgid "%s: reindexing of system catalogs failed: %s" msgstr "%s: переиндексировать системные каталоги не удалось: %s" -#: reindexdb.c:327 +#: reindexdb.c:341 #, c-format msgid "" "%s reindexes a PostgreSQL database.\n" @@ -856,33 +852,33 @@ msgstr "" "%s переиндексирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: reindexdb.c:331 +#: reindexdb.c:345 #, c-format msgid " -a, --all reindex all databases\n" msgstr " -a, --all переиндексировать все базы данных\n" -#: reindexdb.c:332 +#: reindexdb.c:346 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n" msgstr " -d, --dbname=БД имя базы для переиндексации\n" -#: reindexdb.c:334 +#: reindexdb.c:348 #, c-format -msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index only\n" -msgstr " -I, --index=ИНДЕКС восстановить только указанный индекс\n" +msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n" +msgstr " -i, --index=ИНДЕКС пересоздать только указанный индекс(ы)\n" -#: reindexdb.c:336 +#: reindexdb.c:350 #, c-format msgid " -s, --system reindex system catalogs\n" msgstr " -s, --system переиндексировать системные каталоги\n" -#: reindexdb.c:337 +#: reindexdb.c:351 #, c-format -msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table only\n" +msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n" msgstr "" -" -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу\n" +" -t, --table=ТАБЛИЦА переиндексировать только указанную таблицу(ы)\n" -#: reindexdb.c:347 +#: reindexdb.c:361 #, c-format msgid "" "\n" @@ -891,44 +887,44 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее о переиндексации вы можете узнать в описании SQL-команды REINDEX.\n" -#: vacuumdb.c:161 +#: vacuumdb.c:162 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"full\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать параметр \"full\"\n" -#: vacuumdb.c:167 +#: vacuumdb.c:168 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n" msgstr "" "%s: при выполнении только анализа нельзя использовать только \"freeze\"\n" -#: vacuumdb.c:180 +#: vacuumdb.c:181 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "%s: нельзя очистить все базы данных и одну конкретную одновременно\n" -#: vacuumdb.c:186 +#: vacuumdb.c:187 #, c-format -msgid "%s: cannot vacuum a specific table in all databases\n" -msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу во всех базах\n" +msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" +msgstr "%s: нельзя очистить одну указанную таблицу(ы) во всех базах\n" -#: vacuumdb.c:290 +#: vacuumdb.c:306 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить таблицу \"%s\" в базе \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:293 +#: vacuumdb.c:309 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: очистить базу данных \"%s\" не удалось: %s" -#: vacuumdb.c:325 +#: vacuumdb.c:341 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: очистка базы данных \"%s\"\n" -#: vacuumdb.c:341 +#: vacuumdb.c:357 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -937,17 +933,17 @@ msgstr "" "%s очищает и анализирует базу данных PostgreSQL.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:345 +#: vacuumdb.c:361 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all очистить все базы данных\n" -#: vacuumdb.c:346 +#: vacuumdb.c:362 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=ИМЯ_БД очистить указанную базу данных\n" -#: vacuumdb.c:347 +#: vacuumdb.c:363 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " @@ -955,56 +951,57 @@ msgid "" msgstr "" " -e, --echo отображать команды, отправляемые серверу\n" -#: vacuumdb.c:348 +#: vacuumdb.c:364 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full произвести полную очистку\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:365 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr "" " -F, --freeze заморозить информацию о транзакциях в " "строках\n" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:366 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet не выводить сообщения\n" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:367 #, c-format -msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table only\n" -msgstr " -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]' очистить только указанную таблицу\n" +msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" +msgstr "" +" -t, --table='ТАБЛ[(КОЛОНКИ)]' очистить только указанную таблицу(ы)\n" -#: vacuumdb.c:352 +#: vacuumdb.c:368 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose выводить исчерпывающие сообщения\n" -#: vacuumdb.c:353 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: vacuumdb.c:354 +#: vacuumdb.c:370 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:355 +#: vacuumdb.c:371 #, c-format msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics\n" msgstr "" " -Z, --analyze-only только обновить статистику оптимизатора\n" -#: vacuumdb.c:356 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: vacuumdb.c:364 +#: vacuumdb.c:380 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1013,6 +1010,9 @@ msgstr "" "\n" "Подробнее об очистке вы можете узнать в описании SQL-команды VACUUM.\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: нехватка памяти\n" + #~ msgid "" #~ "\n" #~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you " diff --git a/ru/plpgsql.po b/ru/plpgsql.po index baa121db..55e1b0c1 100644 --- a/ru/plpgsql.po +++ b/ru/plpgsql.po @@ -1,18 +1,20 @@ # Russian message translation file for plpgsql +# # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2012. # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 19, 2012: Complete translation for 9.1. Alexander Lakhin . msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-11 03:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 15:18+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 08:51+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -21,323 +23,36 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" - -#: gram.y:439 -#, c-format -msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" -msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" - -#: gram.y:459 -#, c-format -msgid "collations are not supported by type %s" -msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" - -#: gram.y:474 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" -msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой" - -#: gram.y:484 -#, c-format -msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" -msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL" - -#: gram.y:495 -#, c-format -msgid "default value for row or record variable is not supported" -msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию" - -#: gram.y:640 gram.y:666 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" does not exist" -msgstr "переменная \"%s\" не существует" - -#: gram.y:684 gram.y:697 -msgid "duplicate declaration" -msgstr "повторяющееся объявление" - -#: gram.y:870 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" -msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" - -#: gram.y:883 -#, c-format -msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" -msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" - -#: gram.y:960 -msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" -msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" - -#: gram.y:971 gram.y:3172 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a scalar variable" -msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" - -#: gram.y:1223 gram.y:1417 -#, c-format -msgid "" -"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " -"scalar variables" -msgstr "" -"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж " -"или списком скалярных переменных" - -#: gram.y:1257 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" -msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" - -#: gram.y:1264 -#, c-format -msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" -msgstr "" -"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" - -#: gram.y:1348 -#, c-format -msgid "integer FOR loop must have only one target variable" -msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" - -#: gram.y:1384 -#, c-format -msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" -msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" - -#: gram.y:1531 -#, c-format -msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" -msgstr "" -"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " -"переменных" - -#: gram.y:1583 gram.y:1620 gram.y:1668 gram.y:2622 gram.y:2703 gram.y:2814 -#: gram.y:3573 -msgid "unexpected end of function definition" -msgstr "неожиданный конец определения функции" - -#: gram.y:1688 gram.y:1712 gram.y:1724 gram.y:1731 gram.y:1820 gram.y:1828 -#: gram.y:1842 gram.y:1937 gram.y:2118 gram.y:2197 gram.y:2319 gram.y:2903 -#: gram.y:2967 gram.y:3415 gram.y:3476 gram.y:3554 -msgid "syntax error" -msgstr "ошибка синтаксиса" - -#: gram.y:1716 gram.y:1718 gram.y:2122 gram.y:2124 -msgid "invalid SQLSTATE code" -msgstr "неверный код SQLSTATE" - -#: gram.y:1884 -msgid "syntax error, expected \"FOR\"" -msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" - -#: gram.y:1946 -#, c-format -msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" -msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" - -#: gram.y:2002 -#, c-format -msgid "cursor variable must be a simple variable" -msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" - -#: gram.y:2008 -#, c-format -msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" -msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" - -#: gram.y:2176 -msgid "label does not exist" -msgstr "метка не существует" - -#: gram.y:2290 gram.y:2301 -#, c-format -msgid "\"%s\" is not a known variable" -msgstr "\"%s\" - не известная переменная" - -#: gram.y:2405 gram.y:2415 gram.y:2546 -msgid "mismatched parentheses" -msgstr "непарные скобки" - -#: gram.y:2419 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" -msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" -#: gram.y:2425 -#, c-format -msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" -msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" - -#: gram.y:2442 -msgid "missing expression" -msgstr "отсутствует выражение" - -#: gram.y:2444 -msgid "missing SQL statement" -msgstr "отсутствует оператор SQL" - -#: gram.y:2548 -msgid "incomplete data type declaration" -msgstr "неполное определение типа данных" - -#: gram.y:2571 -msgid "missing data type declaration" -msgstr "отсутствует определение типа данных" - -#: gram.y:2627 -msgid "INTO specified more than once" -msgstr "INTO указано неоднократно" - -#: gram.y:2795 -msgid "expected FROM or IN" -msgstr "ожидалось FROM или IN" - -#: gram.y:2855 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" -msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" - -#: gram.y:2856 -#, c-format -msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." -msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." - -#: gram.y:2864 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" - -#: gram.y:2873 -#, c-format -msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" -msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" - -#: gram.y:2891 gram.y:2898 -#, c-format -msgid "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "" -"в функции, возвращающей кортеж, в RETURN должна указываться запись или кортеж" - -#: gram.y:2926 pl_exec.c:2415 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" -msgstr "" -"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" - -#: gram.y:2940 -#, c-format -msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" -msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" - -#: gram.y:2955 gram.y:2962 -#, c-format -msgid "" -"RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning row" -msgstr "" -"в функции, возвращающей кортеж, в RETURN NEXT должна указываться запись или " -"кортеж" - -#: gram.y:2985 pl_exec.c:2562 -#, c-format -msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" -msgstr "" -"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" - -#: gram.y:3041 -#, c-format -msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" -msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT" - -#: gram.y:3103 gram.y:3115 -#, c-format -msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" -msgstr "" -"переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с " -"несколькими элементами" - -#: gram.y:3160 -#, c-format -msgid "too many INTO variables specified" -msgstr "указано слишком много переменных INTO" - -#: gram.y:3368 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" -msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока" - -#: gram.y:3375 -#, c-format -msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" -msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" - -#: gram.y:3410 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no arguments" -msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" - -#: gram.y:3424 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has arguments" -msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" - -#: gram.y:3466 -#, c-format -msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" -msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" - -#: gram.y:3486 -#, c-format -msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" -msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" - -#: gram.y:3511 -#, c-format -msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" - -#: gram.y:3518 -#, c-format -msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" -msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" - -#: gram.y:3590 -msgid "unrecognized RAISE statement option" -msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" - -#: gram.y:3594 -msgid "syntax error, expected \"=\"" -msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" - -#: pl_comp.c:424 pl_handler.c:266 +#: pl_comp.c:432 pl_handler.c:276 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут принимать тип %s" -#: pl_comp.c:505 +#: pl_comp.c:513 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_comp.c:535 +#: pl_comp.c:543 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "триггерные функции могут вызываться только в триггерах" -#: pl_comp.c:539 pl_handler.c:251 +#: pl_comp.c:547 pl_handler.c:261 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "функции PL/pgSQL не могут возвращать тип %s" -#: pl_comp.c:582 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "у триггерных функций не может быть объявленных аргументов" -#: pl_comp.c:583 +#: pl_comp.c:591 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " @@ -346,58 +61,63 @@ msgstr "" "При необходимости к аргументам триггера можно обращаться через переменные " "TG_NARGS and TG_ARGV." -#: pl_comp.c:911 +#: pl_comp.c:693 +#, c-format +msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" +msgstr "у функций событийных триггеров не может быть объявленных аргументов" + +#: pl_comp.c:950 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "компиляция функции PL/pgSQL \"%s\" в районе строки %d" -#: pl_comp.c:934 +#: pl_comp.c:973 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: pl_comp.c:1044 +#: pl_comp.c:1083 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" -#: pl_comp.c:1046 +#: pl_comp.c:1085 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "Подразумевается ссылка на переменную PL/pgSQL или колонку таблицы." -#: pl_comp.c:1226 pl_comp.c:1254 pl_exec.c:3923 pl_exec.c:4278 pl_exec.c:4364 -#: pl_exec.c:4455 +#: pl_comp.c:1265 pl_comp.c:1293 pl_exec.c:4031 pl_exec.c:4386 pl_exec.c:4472 +#: pl_exec.c:4563 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "в записи \"%s\" нет поля \"%s\"" -#: pl_comp.c:1783 +#: pl_comp.c:1824 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: pl_comp.c:1892 +#: pl_comp.c:1933 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: pl_comp.c:1954 +#: pl_comp.c:1999 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "отношение \"%s\" не является таблицей" -#: pl_comp.c:2114 +#: pl_comp.c:2159 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2188 pl_comp.c:2241 +#: pl_comp.c:2233 pl_comp.c:2286 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "нераспознанное условие исключения \"%s\"" -#: pl_comp.c:2399 +#: pl_comp.c:2444 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" @@ -405,297 +125,316 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип аргумента для полиморфной функции \"%s" "\"" -#: pl_exec.c:247 pl_exec.c:522 +#: pl_exec.c:254 pl_exec.c:514 pl_exec.c:793 msgid "during initialization of execution state" msgstr "в процессе инициализации состояния выполнения" -#: pl_exec.c:254 +#: pl_exec.c:261 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "при сохранении аргументов вызова в локальных переменных" -#: pl_exec.c:311 pl_exec.c:679 +#: pl_exec.c:303 pl_exec.c:671 msgid "during function entry" msgstr "при входе в функцию" -#: pl_exec.c:342 pl_exec.c:710 +#: pl_exec.c:334 pl_exec.c:702 pl_exec.c:834 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE нельзя использовать вне цикла" -#: pl_exec.c:346 +#: pl_exec.c:338 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "конец функции достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:353 +#: pl_exec.c:345 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "при приведении возвращаемого значения к типу результата функции" -#: pl_exec.c:366 pl_exec.c:2634 +#: pl_exec.c:358 pl_exec.c:2779 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: pl_exec.c:404 +#: pl_exec.c:396 pl_exec.c:2622 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "возвращаемый тип записи не соответствует ожидаемому" -#: pl_exec.c:464 pl_exec.c:718 +#: pl_exec.c:456 pl_exec.c:710 pl_exec.c:842 msgid "during function exit" msgstr "при выходе из функции" -#: pl_exec.c:714 +#: pl_exec.c:706 pl_exec.c:838 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "конец триггерной процедуры достигнут без RETURN" -#: pl_exec.c:723 +#: pl_exec.c:715 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "триггерная процедура не может возвращать множество" -#: pl_exec.c:745 +#: pl_exec.c:737 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "" "структура возвращённой строки не соответствует структуре таблицы, вызвавшей " "триггер" -#: pl_exec.c:808 +#: pl_exec.c:893 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, %s" -#: pl_exec.c:819 +#: pl_exec.c:904 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:827 +#: pl_exec.c:912 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s, строка %d, оператор %s" -#: pl_exec.c:833 +#: pl_exec.c:918 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "функция PL/pgSQL %s" -#: pl_exec.c:942 +#: pl_exec.c:1027 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "при инициализации локальной переменной в блоке операторов" -#: pl_exec.c:984 +#: pl_exec.c:1069 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "" "переменная \"%s\", объявленная NOT NULL, не может иметь значение по " "умолчанию NULL" -#: pl_exec.c:1034 +#: pl_exec.c:1119 msgid "during statement block entry" msgstr "при входе в блок операторов" -#: pl_exec.c:1055 +#: pl_exec.c:1140 msgid "during statement block exit" msgstr "при выходе из блока операторов" -#: pl_exec.c:1098 +#: pl_exec.c:1183 msgid "during exception cleanup" msgstr "при очистке после исключения" -#: pl_exec.c:1445 +#: pl_exec.c:1530 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "GET STACKED DIAGNOSTICS нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:1611 +#: pl_exec.c:1696 #, c-format msgid "case not found" msgstr "неправильный CASE" -#: pl_exec.c:1612 +#: pl_exec.c:1697 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "В операторе CASE не хватает части ELSE." -#: pl_exec.c:1766 +#: pl_exec.c:1849 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "нижняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1781 +#: pl_exec.c:1864 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "верхняя граница цикла FOR не может быть равна NULL" -#: pl_exec.c:1798 +#: pl_exec.c:1881 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "значение BY в цикле FOR не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:1804 +#: pl_exec.c:1887 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "значение BY в цикле FOR должно быть больше нуля" -#: pl_exec.c:1974 pl_exec.c:3437 +#: pl_exec.c:2057 pl_exec.c:3582 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "курсор \"%s\" уже используется" -#: pl_exec.c:1997 pl_exec.c:3499 +#: pl_exec.c:2080 pl_exec.c:3644 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "курсору без аргументов были переданы аргументы" -#: pl_exec.c:2016 pl_exec.c:3518 +#: pl_exec.c:2099 pl_exec.c:3663 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "курсору требуются аргументы" -#: pl_exec.c:2103 +#: pl_exec.c:2186 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "выражение FOREACH не может быть равно NULL" -#: pl_exec.c:2109 +#: pl_exec.c:2192 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "выражение в FOREACH должно быть массивом, но не типом %s" -#: pl_exec.c:2126 +#: pl_exec.c:2209 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "размерность среза (%d) вне допустимого диапазона 0..%d" -#: pl_exec.c:2153 +#: pl_exec.c:2236 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH ... SLICE должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2157 +#: pl_exec.c:2240 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "переменная цикла FOREACH не должна быть массивом" -#: pl_exec.c:2439 pl_exec.c:2507 +#: pl_exec.c:2461 pl_exec.c:2614 +#, c-format +msgid "" +"cannot return non-composite value from function returning composite type" +msgstr "" +"функция, возвращающая составной тип, не может вернуть несоставное значение" + +#: pl_exec.c:2505 pl_gram.y:2972 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" +msgstr "" +"RETURN NEXT можно использовать только в функциях, возвращающих множества" + +#: pl_exec.c:2533 pl_exec.c:2656 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип результата" -#: pl_exec.c:2462 pl_exec.c:3910 pl_exec.c:4236 pl_exec.c:4271 pl_exec.c:4338 -#: pl_exec.c:4357 pl_exec.c:4425 pl_exec.c:4448 +#: pl_exec.c:2556 pl_exec.c:4018 pl_exec.c:4344 pl_exec.c:4379 pl_exec.c:4446 +#: pl_exec.c:4465 pl_exec.c:4533 pl_exec.c:4556 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:2464 pl_exec.c:3912 pl_exec.c:4238 pl_exec.c:4273 pl_exec.c:4340 -#: pl_exec.c:4359 pl_exec.c:4427 pl_exec.c:4450 +#: pl_exec.c:2558 pl_exec.c:4020 pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4381 pl_exec.c:4448 +#: pl_exec.c:4467 pl_exec.c:4535 pl_exec.c:4558 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" "Для записи, которой не присвоено значение, структура кортежа не определена." -#: pl_exec.c:2468 pl_exec.c:2488 +#: pl_exec.c:2562 pl_exec.c:2582 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "в RETURN NEXT передан неправильный тип записи" -#: pl_exec.c:2529 +#: pl_exec.c:2674 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "у оператора RETURN NEXT должен быть параметр" -#: pl_exec.c:2582 +#: pl_exec.c:2707 pl_gram.y:3030 +#, c-format +msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" +msgstr "" +"RETURN QUERY можно использовать только в функциях, возвращающих множества" + +#: pl_exec.c:2727 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "структура запроса не соответствует типу результата функции" -#: pl_exec.c:2680 +#: pl_exec.c:2825 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "" "RAISE без параметров нельзя использовать вне блока обработчика исключения" -#: pl_exec.c:2721 +#: pl_exec.c:2866 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "недостаточно параметров для RAISE" -#: pl_exec.c:2749 +#: pl_exec.c:2894 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "слишком много параметров для RAISE" -#: pl_exec.c:2769 +#: pl_exec.c:2914 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "параметром оператора RAISE не может быть NULL" -#: pl_exec.c:2779 pl_exec.c:2788 pl_exec.c:2796 pl_exec.c:2804 +#: pl_exec.c:2924 pl_exec.c:2933 pl_exec.c:2941 pl_exec.c:2949 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "этот параметр RAISE уже указан: %s" -#: pl_exec.c:2840 +#: pl_exec.c:2985 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:2990 pl_exec.c:3127 pl_exec.c:3300 +#: pl_exec.c:3135 pl_exec.c:3272 pl_exec.c:3445 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя выполнить COPY с участием клиента" -#: pl_exec.c:2994 pl_exec.c:3131 pl_exec.c:3304 +#: pl_exec.c:3139 pl_exec.c:3276 pl_exec.c:3449 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "в PL/pgSQL нельзя начинать/заканчивать транзакции" -#: pl_exec.c:2995 pl_exec.c:3132 pl_exec.c:3305 +#: pl_exec.c:3140 pl_exec.c:3277 pl_exec.c:3450 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "Используйте блок BEGIN с предложением EXCEPTION." -#: pl_exec.c:3155 pl_exec.c:3329 +#: pl_exec.c:3300 pl_exec.c:3474 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "INTO с командой не может возвращать данные" -#: pl_exec.c:3175 pl_exec.c:3349 +#: pl_exec.c:3320 pl_exec.c:3494 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "запрос не вернул строк" -#: pl_exec.c:3184 pl_exec.c:3358 +#: pl_exec.c:3329 pl_exec.c:3503 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "запрос вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:3199 +#: pl_exec.c:3344 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "в запросе нет назначения для данных результата" -#: pl_exec.c:3200 +#: pl_exec.c:3345 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:3233 pl_exec.c:6146 +#: pl_exec.c:3378 pl_exec.c:6341 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" -#: pl_exec.c:3292 +#: pl_exec.c:3437 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "возможность выполнения SELECT ... INTO в EXECUTE не реализована" -#: pl_exec.c:3293 +#: pl_exec.c:3438 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " @@ -704,57 +443,57 @@ msgstr "" "Альтернативой может стать EXECUTE ... INTO или EXECUTE CREATE TABLE ... " "AS ..." -#: pl_exec.c:3581 pl_exec.c:3673 +#: pl_exec.c:3726 pl_exec.c:3818 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "переменная курсора \"%s\" равна NULL" -#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3680 +#: pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3825 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: pl_exec.c:3602 +#: pl_exec.c:3747 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "относительная или абсолютная позиция курсора равна NULL" -#: pl_exec.c:3769 +#: pl_exec.c:3914 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "значение NULL нельзя присвоить переменной \"%s\", объявленной NOT NULL" -#: pl_exec.c:3822 +#: pl_exec.c:3961 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "переменной типа кортеж можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:3864 +#: pl_exec.c:3985 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "переменной типа запись можно присвоить только составное значение" -#: pl_exec.c:4022 +#: pl_exec.c:4130 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: pl_exec.c:4054 +#: pl_exec.c:4162 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "для объекта указан индекс, но этот объект - не массив" -#: pl_exec.c:4091 +#: pl_exec.c:4199 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: pl_exec.c:4563 +#: pl_exec.c:4671 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "запрос \"%s\" не вернул данные" -#: pl_exec.c:4571 +#: pl_exec.c:4679 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" @@ -762,12 +501,12 @@ msgstr[0] "запрос \"%s\" вернул %d строку" msgstr[1] "запрос \"%s\" вернул %d строки" msgstr[2] "запрос \"%s\" вернул %d строк" -#: pl_exec.c:4597 +#: pl_exec.c:4705 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "запрос \"%s\" вернул несколько строк" -#: pl_exec.c:4654 +#: pl_exec.c:4762 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "запрос \"%s\" - не SELECT" @@ -808,7 +547,268 @@ msgstr "оператор EXECUTE" msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "FOR по результатам EXECUTE" -#: pl_handler.c:60 +#: pl_gram.y:439 +#, c-format +msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" +msgstr "метка блока должна помещаться до DECLARE, а не после" + +#: pl_gram.y:459 +#, c-format +msgid "collations are not supported by type %s" +msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" + +#: pl_gram.y:474 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" +msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть константой" + +#: pl_gram.y:484 +#, c-format +msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" +msgstr "переменная типа кортеж или запись не может быть NULL" + +#: pl_gram.y:495 +#, c-format +msgid "default value for row or record variable is not supported" +msgstr "переменная типа кортеж или запись не может иметь значения по умолчанию" + +#: pl_gram.y:640 pl_gram.y:655 pl_gram.y:681 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" does not exist" +msgstr "переменная \"%s\" не существует" + +#: pl_gram.y:699 pl_gram.y:712 +msgid "duplicate declaration" +msgstr "повторяющееся объявление" + +#: pl_gram.y:890 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" +msgstr "команда GET STACKED DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" + +#: pl_gram.y:903 +#, c-format +msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" +msgstr "команда GET CURRENT DIAGNOSTICS не принимает элемент %s" + +#: pl_gram.y:980 +msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" +msgstr "нераспознанный элемент GET DIAGNOSTICS" + +#: pl_gram.y:991 pl_gram.y:3217 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a scalar variable" +msgstr "\"%s\" - не скалярная переменная" + +#: pl_gram.y:1243 pl_gram.y:1437 +#, c-format +msgid "" +"loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " +"scalar variables" +msgstr "" +"переменная цикла по кортежам должна быть переменной типа запись или кортеж " +"или списком скалярных переменных" + +#: pl_gram.y:1277 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" +msgstr "в цикле FOR с курсором должна быть только одна переменная" + +#: pl_gram.y:1284 +#, c-format +msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" +msgstr "" +"в цикле FOR с курсором должен использоваться курсор, привязанный к запросу" + +#: pl_gram.y:1368 +#, c-format +msgid "integer FOR loop must have only one target variable" +msgstr "в целочисленном цикле FOR должна быть только одна переменная" + +#: pl_gram.y:1404 +#, c-format +msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" +msgstr "в цикле FOR с запросом нельзя указать REVERSE" + +#: pl_gram.y:1551 +#, c-format +msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" +msgstr "" +"переменной цикла FOREACH должна быть известная переменная или список " +"переменных" + +#: pl_gram.y:1603 pl_gram.y:1640 pl_gram.y:1688 pl_gram.y:2673 pl_gram.y:2754 +#: pl_gram.y:2865 pl_gram.y:3618 +msgid "unexpected end of function definition" +msgstr "неожиданный конец определения функции" + +#: pl_gram.y:1708 pl_gram.y:1732 pl_gram.y:1748 pl_gram.y:1754 pl_gram.y:1843 +#: pl_gram.y:1851 pl_gram.y:1865 pl_gram.y:1960 pl_gram.y:2141 pl_gram.y:2224 +#: pl_gram.y:2346 pl_gram.y:3460 pl_gram.y:3521 pl_gram.y:3599 +msgid "syntax error" +msgstr "ошибка синтаксиса" + +#: pl_gram.y:1736 pl_gram.y:1738 pl_gram.y:2145 pl_gram.y:2147 +msgid "invalid SQLSTATE code" +msgstr "неверный код SQLSTATE" + +#: pl_gram.y:1907 +msgid "syntax error, expected \"FOR\"" +msgstr "ошибка синтаксиса, ожидался \"FOR\"" + +#: pl_gram.y:1969 +#, c-format +msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" +msgstr "оператор FETCH не может вернуть несколько строк" + +#: pl_gram.y:2025 +#, c-format +msgid "cursor variable must be a simple variable" +msgstr "переменная-курсор должна быть простой переменной" + +#: pl_gram.y:2031 +#, c-format +msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" +msgstr "переменная \"%s\" должна быть типа cursor или refcursor" + +#: pl_gram.y:2199 +msgid "label does not exist" +msgstr "метка не существует" + +#: pl_gram.y:2317 pl_gram.y:2328 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a known variable" +msgstr "\"%s\" - не известная переменная" + +#: pl_gram.y:2432 pl_gram.y:2442 pl_gram.y:2597 +msgid "mismatched parentheses" +msgstr "непарные скобки" + +#: pl_gram.y:2446 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" +msgstr "отсутствует \"%s\" в конце выражения SQL" + +#: pl_gram.y:2452 +#, c-format +msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" +msgstr "отсутствует \"%s\" в конце оператора SQL" + +#: pl_gram.y:2469 +msgid "missing expression" +msgstr "отсутствует выражение" + +#: pl_gram.y:2471 +msgid "missing SQL statement" +msgstr "отсутствует оператор SQL" + +#: pl_gram.y:2599 +msgid "incomplete data type declaration" +msgstr "неполное определение типа данных" + +#: pl_gram.y:2622 +msgid "missing data type declaration" +msgstr "отсутствует определение типа данных" + +#: pl_gram.y:2678 +msgid "INTO specified more than once" +msgstr "INTO указано неоднократно" + +#: pl_gram.y:2846 +msgid "expected FROM or IN" +msgstr "ожидалось FROM или IN" + +#: pl_gram.y:2906 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" +msgstr "в функции, возвращающей множество, RETURN должен быть без параметров" + +#: pl_gram.y:2907 +#, c-format +msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." +msgstr "Используйте RETURN NEXT или RETURN QUERY." + +#: pl_gram.y:2915 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" + +#: pl_gram.y:2924 +#, c-format +msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" +msgstr "в функции, не возвращающей ничего, RETURN не должен иметь параметров" + +#: pl_gram.y:2986 +#, c-format +msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" +msgstr "RETURN NEXT должен быть без параметров в функции с параметрами OUT" + +#: pl_gram.y:3086 +#, c-format +msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" +msgstr "\"%s\" объявлена как CONSTANT" + +#: pl_gram.y:3148 pl_gram.y:3160 +#, c-format +msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" +msgstr "" +"переменная типа запись или кортеж не может быть частью списка INTO с " +"несколькими элементами" + +#: pl_gram.y:3205 +#, c-format +msgid "too many INTO variables specified" +msgstr "указано слишком много переменных INTO" + +#: pl_gram.y:3413 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" +msgstr "конечная метка \"%s\" указана для не помеченного блока" + +#: pl_gram.y:3420 +#, c-format +msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" +msgstr "конечная метка \"%s\" отличается от метки блока \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3455 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no arguments" +msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргументов" + +#: pl_gram.y:3469 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has arguments" +msgstr "курсор \"%s\" имеет аргументы" + +#: pl_gram.y:3511 +#, c-format +msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" +msgstr "курсор \"%s\" не имеет аргумента \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3531 +#, c-format +msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" +msgstr "значение параметра \"%s\" курсора \"%s\" указано неоднократно" + +#: pl_gram.y:3556 +#, c-format +msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "недостаточно аргументов для курсора \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3563 +#, c-format +msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" +msgstr "слишком много аргументов для курсора \"%s\"" + +#: pl_gram.y:3635 +msgid "unrecognized RAISE statement option" +msgstr "нераспознанный параметр оператора RAISE" + +#: pl_gram.y:3639 +msgid "syntax error, expected \"=\"" +msgstr "ошибка синтаксиса, ожидалось \"=\"" + +#: pl_handler.c:61 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." @@ -817,17 +817,30 @@ msgstr "" "именами колонок таблиц." #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:504 +#: pl_scanner.c:541 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:520 +#: pl_scanner.c:557 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" +#~ msgid "" +#~ "RETURN must specify a record or row variable in function returning row" +#~ msgstr "" +#~ "в функции, возвращающей кортеж, в RETURN должна указываться запись или " +#~ "кортеж" + +#~ msgid "" +#~ "RETURN NEXT must specify a record or row variable in function returning " +#~ "row" +#~ msgstr "" +#~ "в функции, возвращающей кортеж, в RETURN NEXT должна указываться запись " +#~ "или кортеж" + #~ msgid "duplicate value for cursor \"%s\" parameter \"%s\"" #~ msgstr "дублирующееся значение для \"%s\" (параметр \"%s\")" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index 0919415a..332df479 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -1,10 +1,12 @@ # Russian message translation file for postgres +# # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (c) 2001-2004 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # Distributed under the same licensing terms as PostgreSQL itself. -# Serguei A. Mokhov , 2001-2004. -# Alexander Lakhin , 2012. # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 3, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin @@ -21,10 +23,10 @@ # - September 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-31 21:41+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-01 11:06+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-15 08:17+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -37,117 +39,92 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../port/chklocale.c:328 ../port/chklocale.c:334 +#: ../port/chklocale.c:351 ../port/chklocale.c:357 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить кодировку для локали \"%s\": набор символов - \"%s\"" -#: ../port/chklocale.c:336 +#: ../port/chklocale.c:359 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: ../port/dirmod.c:79 ../port/dirmod.c:92 ../port/dirmod.c:109 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - -#: ../port/dirmod.c:291 +#: ../port/dirmod.c:217 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:294 +#: ../port/dirmod.c:220 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось создать связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:366 +#: ../port/dirmod.c:292 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s" -#: ../port/dirmod.c:369 +#: ../port/dirmod.c:295 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:451 +#: ../port/dirmod.c:377 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:488 +#: ../port/dirmod.c:414 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:571 +#: ../port/dirmod.c:497 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n" -#: ../port/dirmod.c:598 ../port/dirmod.c:615 +#: ../port/dirmod.c:524 ../port/dirmod.c:541 #, c-format msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" -#: ../port/exec.c:125 ../port/exec.c:239 ../port/exec.c:282 +#: ../port/exec.c:127 ../port/exec.c:241 ../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" -#: ../port/exec.c:144 +#: ../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../port/exec.c:193 +#: ../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../port/exec.c:200 +#: ../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../port/exec.c:255 ../port/exec.c:291 +#: ../port/exec.c:257 ../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" -#: ../port/exec.c:270 +#: ../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../port/exec.c:526 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" - -#: ../port/exec.c:530 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" - -#: ../port/exec.c:539 +#: ../port/exec.c:523 #, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" - -#: ../port/exec.c:542 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" - -#: ../port/exec.c:546 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "ошибка pclose: %s" #: ../port/open.c:112 #, c-format @@ -181,6 +158,41 @@ msgstr "" msgid "unrecognized error %d" msgstr "нераспознанная ошибка %d" +#: ../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../port/wait_error.c:56 +#, c-format +msgid "child process exited with exit code %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" + +#: ../port/wait_error.c:63 +#, c-format +msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" + +#: ../port/wait_error.c:73 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %s" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" + +#: ../port/wait_error.c:77 +#, c-format +msgid "child process was terminated by signal %d" +msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" + +#: ../port/wait_error.c:82 +#, c-format +msgid "child process exited with unrecognized status %d" +msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" + #: ../port/win32error.c:188 #, c-format msgid "mapped win32 error code %lu to %d" @@ -206,80 +218,80 @@ msgstr "число колонок индекса (%d) превышает пре msgid "index row requires %lu bytes, maximum size is %lu" msgstr "строка индекса требует байт: %lu, при максимуме: %lu" -#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:567 -#: tcop/postgres.c:1671 +#: access/common/printtup.c:278 tcop/fastpath.c:181 tcop/fastpath.c:568 +#: tcop/postgres.c:1673 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" -#: access/common/reloptions.c:351 +#: access/common/reloptions.c:352 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:635 +#: access/common/reloptions.c:636 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:668 +#: access/common/reloptions.c:669 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:912 +#: access/common/reloptions.c:913 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:937 +#: access/common/reloptions.c:938 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:952 +#: access/common/reloptions.c:953 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:963 +#: access/common/reloptions.c:964 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:968 access/common/reloptions.c:986 +#: access/common/reloptions.c:969 access/common/reloptions.c:987 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:970 +#: access/common/reloptions.c:971 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:981 +#: access/common/reloptions.c:982 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:988 +#: access/common/reloptions.c:989 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." -#: access/common/tupconvert.c:107 +#: access/common/tupconvert.c:108 #, c-format msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d." msgstr "Возвращаемый тип %s не соответствует ожидаемому типу %s в колонке %d." -#: access/common/tupconvert.c:135 +#: access/common/tupconvert.c:136 #, c-format msgid "" "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "" "Число возвращённых колонок (%d) не соответствует ожидаемому числу (%d)." -#: access/common/tupconvert.c:240 +#: access/common/tupconvert.c:241 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " @@ -287,18 +299,18 @@ msgid "" msgstr "" "Атрибут \"%s\" типа %s несовместим с соответствующим атрибутом типа %s." -#: access/common/tupconvert.c:252 +#: access/common/tupconvert.c:253 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "Атрибут \"%s\" типа %s не существует в типе %s." -#: access/common/tupdesc.c:584 parser/parse_relation.c:1183 +#: access/common/tupdesc.c:585 parser/parse_relation.c:1263 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" msgstr "колонка \"%s\" не может быть объявлена как SETOF" -#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:530 -#: access/nbtree/nbtsort.c:482 access/spgist/spgdoinsert.c:1890 +#: access/gin/ginentrypage.c:100 access/nbtree/nbtinsert.c:536 +#: access/nbtree/nbtsort.c:487 access/spgist/spgdoinsert.c:1899 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" msgstr "" @@ -315,17 +327,12 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "Для исправления выполните REINDEX INDEX \"%s\"." -#: access/gist/gist.c:76 access/gist/gistbuild.c:169 -#, c-format -msgid "unlogged GiST indexes are not supported" -msgstr "GiST-индексы без журналирования не поддерживаются" - -#: access/gist/gist.c:600 access/gist/gistvacuum.c:267 +#: access/gist/gist.c:613 access/gist/gistvacuum.c:267 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:602 access/gist/gistvacuum.c:269 +#: access/gist/gist.c:615 access/gist/gistvacuum.c:269 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -334,21 +341,21 @@ msgstr "" "Это вызвано неполным разделением страницы при восстановлении после сбоя в " "PostgreSQL до версии 9.1." -#: access/gist/gist.c:603 access/gist/gistutil.c:640 -#: access/gist/gistutil.c:651 access/gist/gistvacuum.c:270 +#: access/gist/gist.c:616 access/gist/gistutil.c:693 +#: access/gist/gistutil.c:704 access/gist/gistvacuum.c:270 #: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 #: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:434 access/nbtree/nbtpage.c:445 +#: access/nbtree/nbtpage.c:510 access/nbtree/nbtpage.c:521 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "Пожалуйста, выполните REINDEX для него." -#: access/gist/gistbuild.c:265 +#: access/gist/gistbuild.c:255 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "неверное значение для параметра \"buffering\"" -#: access/gist/gistbuild.c:266 +#: access/gist/gistbuild.c:256 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и \"auto\"." @@ -358,12 +365,12 @@ msgstr "Допускаются только значения \"on\", \"off\" и msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось записать блок %ld временного файла: %m" -#: access/gist/gistsplit.c:375 +#: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" msgstr "ошибка в методе picksplit для колонки %d индекса \"%s\"" -#: access/gist/gistsplit.c:377 +#: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format msgid "" "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use " @@ -373,24 +380,24 @@ msgstr "" "разработчиками или попробуйте указать эту колонку в команде CREATE INDEX " "второй." -#: access/gist/gistutil.c:637 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:431 +#: access/gist/gistutil.c:690 access/hash/hashutil.c:169 +#: access/nbtree/nbtpage.c:507 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "в индексе \"%s\" неожиданно оказалась нулевая страница в блоке %u" -#: access/gist/gistutil.c:648 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:442 +#: access/gist/gistutil.c:701 access/hash/hashutil.c:180 +#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:518 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "индекс \"%s\" содержит испорченную страницу в блоке %u" -#: access/hash/hashinsert.c:72 +#: access/hash/hashinsert.c:68 #, c-format msgid "index row size %lu exceeds hash maximum %lu" msgstr "размер строки индекса %lu больше предельного размера хэша %lu" -#: access/hash/hashinsert.c:75 access/spgist/spgdoinsert.c:1894 +#: access/hash/hashinsert.c:71 access/spgist/spgdoinsert.c:1903 #: access/spgist/spgutils.c:667 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." @@ -401,7 +408,7 @@ msgstr "Значения, не умещающиеся в страницу буф msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "в хэш-индексе \"%s\" не хватает страниц переполнения" -#: access/hash/hashsearch.c:151 +#: access/hash/hashsearch.c:153 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "хэш-индексы не поддерживают сканирование всего индекса" @@ -416,33 +423,33 @@ msgstr "индекс \"%s\" не является хэш-индексом" msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "индекс \"%s\" имеет неправильную версию хэша" -#: access/heap/heapam.c:1085 access/heap/heapam.c:1113 -#: access/heap/heapam.c:1145 catalog/aclchk.c:1728 +#: access/heap/heapam.c:1192 access/heap/heapam.c:1220 +#: access/heap/heapam.c:1252 catalog/aclchk.c:1736 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" -#: access/heap/heapam.c:1090 access/heap/heapam.c:1118 -#: access/heap/heapam.c:1150 catalog/aclchk.c:1735 commands/tablecmds.c:8140 -#: commands/tablecmds.c:10386 +#: access/heap/heapam.c:1197 access/heap/heapam.c:1225 +#: access/heap/heapam.c:1257 catalog/aclchk.c:1743 commands/tablecmds.c:8155 +#: commands/tablecmds.c:10422 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" -#: access/heap/heapam.c:3558 access/heap/heapam.c:3589 -#: access/heap/heapam.c:3624 +#: access/heap/heapam.c:4009 access/heap/heapam.c:4219 +#: access/heap/heapam.c:4273 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку строки в таблице \"%s\"" -#: access/heap/hio.c:239 access/heap/rewriteheap.c:592 +#: access/heap/hio.c:240 access/heap/rewriteheap.c:600 #, c-format msgid "row is too big: size %lu, maximum size %lu" msgstr "строка слишком велика: размер %lu, при максимуме: %lu" -#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:641 -#: commands/indexcmds.c:1745 commands/tablecmds.c:222 -#: commands/tablecmds.c:10377 +#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:796 +#: commands/indexcmds.c:1731 commands/tablecmds.c:230 +#: commands/tablecmds.c:10413 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -457,17 +464,17 @@ msgstr "повторяющееся значение ключа нарушает msgid "Key %s already exists." msgstr "Ключ \"%s\" уже существует." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:456 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "не удалось повторно найти кортеж в индексе \"%s\"" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:458 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:460 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "Возможно, это вызвано переменной природой индексного выражения." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:534 access/nbtree/nbtsort.c:486 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:540 access/nbtree/nbtsort.c:491 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -480,12 +487,13 @@ msgstr "" "полнотекстовую индексацию." #: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:363 -#: parser/parse_utilcmd.c:1584 +#: access/nbtree/nbtpage.c:450 parser/parse_utilcmd.c:1624 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "индекс \"%s\" не является b-деревом" #: access/nbtree/nbtpage.c:165 access/nbtree/nbtpage.c:369 +#: access/nbtree/nbtpage.c:456 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "" @@ -496,6 +504,101 @@ msgstr "" msgid "SP-GiST inner tuple size %lu exceeds maximum %lu" msgstr "Внутренний размер кортежа SP-GiST %lu больше предельного размера %lu" +#: access/transam/multixact.c:924 +#, c-format +msgid "" +"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " +"wraparound data loss in database \"%s\"" +msgstr "" +"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " +"потери данных из-за наложения в базе данных \"%s\"" + +#: access/transam/multixact.c:926 access/transam/multixact.c:933 +#: access/transam/multixact.c:946 access/transam/multixact.c:953 +#, c-format +msgid "" +"Execute a database-wide VACUUM in that database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Выполните очистку (VACUUM) всей базы данных.\n" +"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " +"подготовленные транзакции." + +#: access/transam/multixact.c:931 +#, c-format +msgid "" +"database is not accepting commands that generate new MultiXactIds to avoid " +"wraparound data loss in database with OID %u" +msgstr "" +"база данных не принимает команды, создающие новые MultiXactId, во избежание " +"потери данных из-за наложения в базе данных с OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:943 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr "" +"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" + +#: access/transam/multixact.c:950 +#, c-format +msgid "" +"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactIds are used" +msgstr "" +"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" + +#: access/transam/multixact.c:1098 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u does no longer exist -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u прекратил существование: видимо, произошло наложение" + +#: access/transam/multixact.c:1106 +#, c-format +msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" +msgstr "MultiXactId %u ещё не был создан: видимо, произошло наложение" + +#: access/transam/multixact.c:1948 +#, c-format +msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" +msgstr "" +"предел наложения MultiXactId равен %u, источник ограничения - база данных с " +"OID %u" + +#: access/transam/multixact.c:1983 +#, c-format +msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId are used" +msgstr "" +"база данных \"%s\" должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" + +#: access/transam/multixact.c:1986 access/transam/multixact.c:1993 +#: access/transam/varsup.c:137 access/transam/varsup.c:144 +#: access/transam/varsup.c:373 access/transam/varsup.c:380 +#, c-format +msgid "" +"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " +"database.\n" +"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." +msgstr "" +"Во избежание отключения базы данных выполните очистку (VACUUM) всей базы " +"данных.\n" +"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " +"подготовленные транзакции." + +#: access/transam/multixact.c:1990 +#, c-format +msgid "" +"database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId are used" +msgstr "" +"база данных с OID %u должна быть очищена, прежде чем будут использованы " +"оставшиеся MultiXactId (%u)" + +#: access/transam/multixact.c:2441 +#, c-format +msgid "invalid MultiXactId: %u" +msgstr "неверный MultiXactId: %u" + #: access/transam/slru.c:607 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" @@ -548,32 +651,147 @@ msgstr "не удалось очистить каталог \"%s\": видимо msgid "removing file \"%s\"" msgstr "удаляется файл \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:252 +#: access/transam/timeline.c:110 access/transam/timeline.c:235 +#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/xlog.c:2265 +#: access/transam/xlog.c:2378 access/transam/xlog.c:2415 +#: access/transam/xlog.c:2690 access/transam/xlog.c:2768 +#: replication/basebackup.c:364 replication/basebackup.c:944 +#: replication/walsender.c:366 replication/walsender.c:1301 +#: storage/file/copydir.c:158 storage/file/copydir.c:248 storage/smgr/md.c:580 +#: storage/smgr/md.c:838 utils/error/elog.c:1653 utils/init/miscinit.c:1063 +#: utils/init/miscinit.c:1192 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:147 access/transam/timeline.c:152 +#, c-format +msgid "syntax error in history file: %s" +msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s" + +#: access/transam/timeline.c:148 +#, c-format +msgid "Expected a numeric timeline ID." +msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени." + +#: access/transam/timeline.c:153 +#, c-format +msgid "Expected an XLOG switchpoint location." +msgstr "Ожидается положение точки переключения XLOG." + +#: access/transam/timeline.c:157 +#, c-format +msgid "invalid data in history file: %s" +msgstr "неверные данные в файле истории: %s" + +#: access/transam/timeline.c:158 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." +msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания." + +#: access/transam/timeline.c:178 +#, c-format +msgid "invalid data in history file \"%s\"" +msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" + +#: access/transam/timeline.c:179 +#, c-format +msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." +msgstr "" +"ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от " +"неё." + +#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:471 +#: access/transam/xlog.c:2299 access/transam/xlog.c:2430 +#: access/transam/xlog.c:8513 access/transam/xlog.c:8830 +#: postmaster/postmaster.c:4082 storage/file/copydir.c:165 +#: storage/smgr/md.c:298 utils/time/snapmgr.c:861 +#, c-format +msgid "could not create file \"%s\": %m" +msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" + +#: access/transam/timeline.c:345 access/transam/xlog.c:2443 +#: access/transam/xlog.c:8681 access/transam/xlog.c:8694 +#: access/transam/xlog.c:9062 access/transam/xlog.c:9105 +#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:605 +#: replication/walsender.c:391 storage/file/copydir.c:179 +#: utils/adt/genfile.c:139 +#, c-format +msgid "could not read file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:366 access/transam/timeline.c:400 +#: access/transam/timeline.c:487 access/transam/xlog.c:2329 +#: access/transam/xlog.c:2462 postmaster/postmaster.c:4092 +#: postmaster/postmaster.c:4102 storage/file/copydir.c:190 +#: utils/init/miscinit.c:1128 utils/init/miscinit.c:1137 +#: utils/init/miscinit.c:1144 utils/misc/guc.c:7571 utils/misc/guc.c:7585 +#: utils/time/snapmgr.c:866 utils/time/snapmgr.c:873 +#, c-format +msgid "could not write to file \"%s\": %m" +msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" + +#: access/transam/timeline.c:406 access/transam/timeline.c:493 +#: access/transam/xlog.c:2339 access/transam/xlog.c:2469 +#: storage/file/copydir.c:262 storage/smgr/md.c:960 storage/smgr/md.c:1191 +#: storage/smgr/md.c:1364 +#, c-format +msgid "could not fsync file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:411 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:2345 access/transam/xlog.c:2474 +#: access/transam/xlogfuncs.c:611 commands/copy.c:1467 +#: storage/file/copydir.c:204 +#, c-format +msgid "could not close file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:428 access/transam/timeline.c:515 +#, c-format +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:435 access/transam/timeline.c:522 +#: access/transam/xlog.c:4438 access/transam/xlog.c:5323 +#: access/transam/xlogarchive.c:456 access/transam/xlogarchive.c:473 +#: access/transam/xlogarchive.c:580 postmaster/pgarch.c:756 +#: utils/time/snapmgr.c:884 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + +#: access/transam/timeline.c:593 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not in this server's history" +msgstr "в истории сервера нет запрошенной линии времени %u" + +#: access/transam/twophase.c:253 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/twophase.c:259 +#: access/transam/twophase.c:260 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "подготовленные транзакции отключены" -#: access/transam/twophase.c:260 +#: access/transam/twophase.c:261 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "Установите ненулевое значение параметра max_prepared_transactions." -#: access/transam/twophase.c:293 +#: access/transam/twophase.c:294 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "идентификатор транзакции \"%s\" уже используется" -#: access/transam/twophase.c:302 +#: access/transam/twophase.c:303 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "достигнут предел числа подготовленных транзакций" -#: access/transam/twophase.c:303 +#: access/transam/twophase.c:304 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "Увеличьте параметр max_prepared_transactions (текущее значение %d)." @@ -619,96 +837,96 @@ msgstr "подготовленной транзакции с идентифик msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:987 +#: access/transam/twophase.c:982 #, c-format msgid "could not create two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1001 access/transam/twophase.c:1018 -#: access/transam/twophase.c:1074 access/transam/twophase.c:1494 -#: access/transam/twophase.c:1501 +#: access/transam/twophase.c:996 access/transam/twophase.c:1013 +#: access/transam/twophase.c:1062 access/transam/twophase.c:1482 +#: access/transam/twophase.c:1489 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "не удалось записать в файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1027 +#: access/transam/twophase.c:1022 #, c-format msgid "could not seek in two-phase state file: %m" msgstr "не удалось переместиться в файле состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1080 access/transam/twophase.c:1519 +#: access/transam/twophase.c:1068 access/transam/twophase.c:1507 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1160 access/transam/twophase.c:1600 +#: access/transam/twophase.c:1148 access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1177 +#: access/transam/twophase.c:1165 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1209 +#: access/transam/twophase.c:1197 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1305 +#: access/transam/twophase.c:1293 #, c-format msgid "two-phase state file for transaction %u is corrupt" msgstr "в файле состояния 2PC испорчена информация о транзакции %u" -#: access/transam/twophase.c:1456 +#: access/transam/twophase.c:1444 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1485 +#: access/transam/twophase.c:1473 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось пересоздать файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1513 +#: access/transam/twophase.c:1501 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC: %m" -#: access/transam/twophase.c:1609 +#: access/transam/twophase.c:1597 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1616 +#: access/transam/twophase.c:1604 #, c-format msgid "could not close two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть файл состояния 2PC \"%s\": %m" -#: access/transam/twophase.c:1681 +#: access/transam/twophase.c:1669 #, c-format msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление будущего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1697 access/transam/twophase.c:1708 -#: access/transam/twophase.c:1827 access/transam/twophase.c:1838 -#: access/transam/twophase.c:1911 +#: access/transam/twophase.c:1685 access/transam/twophase.c:1696 +#: access/transam/twophase.c:1815 access/transam/twophase.c:1826 +#: access/transam/twophase.c:1899 #, c-format msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление испорченного файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1816 access/transam/twophase.c:1900 +#: access/transam/twophase.c:1804 access/transam/twophase.c:1888 #, c-format msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" msgstr "удаление устаревшего файла состояния 2PC \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1918 +#: access/transam/twophase.c:1906 #, c-format msgid "recovering prepared transaction %u" msgstr "восстановление подготовленной транзакции %u" -#: access/transam/varsup.c:113 +#: access/transam/varsup.c:115 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " @@ -717,7 +935,7 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " "в базе данных \"%s\"" -#: access/transam/varsup.c:115 access/transam/varsup.c:122 +#: access/transam/varsup.c:117 access/transam/varsup.c:124 #, c-format msgid "" "Stop the postmaster and use a standalone backend to vacuum that database.\n" @@ -728,7 +946,7 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции." -#: access/transam/varsup.c:120 +#: access/transam/varsup.c:122 #, c-format msgid "" "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database " @@ -737,73 +955,60 @@ msgstr "" "база данных не принимает команды во избежание потери данных из-за наложения " "в базе данных с OID %u" -#: access/transam/varsup.c:132 access/transam/varsup.c:368 +#: access/transam/varsup.c:134 access/transam/varsup.c:370 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" "база данных \"%s\" должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)" -#: access/transam/varsup.c:135 access/transam/varsup.c:142 -#: access/transam/varsup.c:371 access/transam/varsup.c:378 -#, c-format -msgid "" -"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " -"database.\n" -"You might also need to commit or roll back old prepared transactions." -msgstr "" -"Во избежание отключения базы данных выполните очистку (VACUUM) всей базы " -"данных.\n" -"Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " -"подготовленные транзакции." - -#: access/transam/varsup.c:139 access/transam/varsup.c:375 +#: access/transam/varsup.c:141 access/transam/varsup.c:377 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "" "база данных с OID %u должна быть очищена (предельное число транзакций: %u)" -#: access/transam/varsup.c:333 +#: access/transam/varsup.c:335 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "" "предел наложения ID транзакций равен %u, источник ограничения - база данных " "с OID %u" -#: access/transam/xact.c:753 +#: access/transam/xact.c:774 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 commands in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 команд" -#: access/transam/xact.c:1324 +#: access/transam/xact.c:1322 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2097 +#: access/transam/xact.c:2102 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными таблицами, нельзя" -#: access/transam/xact.c:2107 +#: access/transam/xact.c:2112 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2916 +#: access/transam/xact.c:2921 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2926 +#: access/transam/xact.c:2931 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2936 +#: access/transam/xact.c:2941 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "" @@ -811,463 +1016,197 @@ msgstr "" "команд" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:2987 +#: access/transam/xact.c:2992 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3169 +#: access/transam/xact.c:3174 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3337 access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3342 access/transam/xact.c:3435 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3526 access/transam/xact.c:3577 -#: access/transam/xact.c:3583 access/transam/xact.c:3627 -#: access/transam/xact.c:3676 access/transam/xact.c:3682 +#: access/transam/xact.c:3531 access/transam/xact.c:3582 +#: access/transam/xact.c:3588 access/transam/xact.c:3632 +#: access/transam/xact.c:3681 access/transam/xact.c:3687 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "нет такой точки сохранения" -#: access/transam/xact.c:4335 +#: access/transam/xact.c:4344 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" -#: access/transam/xlog.c:1313 access/transam/xlog.c:1382 -#, c-format -msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1321 access/transam/xlog.c:1390 -#, c-format -msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось записать в файл состояния архива \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1370 access/transam/xlog.c:3002 -#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:4806 -#: access/transam/xlog.c:5789 access/transam/xlog.c:6547 -#: postmaster/pgarch.c:755 utils/time/snapmgr.c:883 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:1836 access/transam/xlog.c:10570 -#: replication/walreceiver.c:543 replication/walsender.c:1040 -#, c-format -msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m" -msgstr "" -"не удалось переместиться в файле журнала %u, сегмент %u к смещению %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:1853 replication/walreceiver.c:560 -#, c-format -msgid "could not write to log file %u, segment %u at offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"не удалось записать в файл журнала %u, сегмент %u (смещение %u), длина %lu: " -"%m" - -#: access/transam/xlog.c:2082 -#, c-format -msgid "updated min recovery point to %X/%X" -msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:2459 access/transam/xlog.c:2563 -#: access/transam/xlog.c:2792 access/transam/xlog.c:2877 -#: access/transam/xlog.c:2934 replication/walsender.c:1028 -#, c-format -msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" -msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2484 access/transam/xlog.c:2617 -#: access/transam/xlog.c:4656 access/transam/xlog.c:9552 -#: access/transam/xlog.c:9857 postmaster/postmaster.c:3709 -#: storage/file/copydir.c:172 storage/smgr/md.c:297 utils/time/snapmgr.c:860 -#, c-format -msgid "could not create file \"%s\": %m" -msgstr "создать файл \"%s\" не удалось: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2516 access/transam/xlog.c:2649 -#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4771 -#: postmaster/postmaster.c:3719 postmaster/postmaster.c:3729 -#: storage/file/copydir.c:197 utils/init/miscinit.c:1089 -#: utils/init/miscinit.c:1098 utils/init/miscinit.c:1105 utils/misc/guc.c:7564 -#: utils/misc/guc.c:7578 utils/time/snapmgr.c:865 utils/time/snapmgr.c:872 -#, c-format -msgid "could not write to file \"%s\": %m" -msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" - -#: access/transam/xlog.c:2524 access/transam/xlog.c:2656 -#: access/transam/xlog.c:4777 storage/file/copydir.c:269 storage/smgr/md.c:959 -#: storage/smgr/md.c:1190 storage/smgr/md.c:1363 -#, c-format -msgid "could not fsync file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:2529 access/transam/xlog.c:2661 -#: access/transam/xlog.c:4782 commands/copy.c:1341 storage/file/copydir.c:211 +#: access/transam/xlog.c:1610 #, c-format -msgid "could not close file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" +msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" +msgstr "не удалось переместиться в файле журнала %s к смещению %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:2602 access/transam/xlog.c:4413 -#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4675 -#: replication/basebackup.c:362 replication/basebackup.c:966 -#: storage/file/copydir.c:165 storage/file/copydir.c:255 storage/smgr/md.c:579 -#: storage/smgr/md.c:837 utils/error/elog.c:1536 utils/init/miscinit.c:1038 -#: utils/init/miscinit.c:1153 +#: access/transam/xlog.c:1627 #, c-format -msgid "could not open file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" +msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "не удалось записать в файл журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: access/transam/xlog.c:2630 access/transam/xlog.c:4687 -#: access/transam/xlog.c:9713 access/transam/xlog.c:9726 -#: access/transam/xlog.c:10095 access/transam/xlog.c:10138 -#: storage/file/copydir.c:186 utils/adt/genfile.c:138 +#: access/transam/xlog.c:1871 #, c-format -msgid "could not read file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" +msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" +msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:2633 +#: access/transam/xlog.c:2446 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "недостаточно данных в файле\"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:2752 +#: access/transam/xlog.c:2565 #, c-format -msgid "" -"could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, segment " -"%u): %m" +msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" -"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (инициализация файла " -"журнала: %u, сегмент: %u): %m" +"для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\" (при инициализации файла " +"журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:2764 +#: access/transam/xlog.c:2577 #, c-format -msgid "" -"could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file %u, " -"segment %u): %m" +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\" (initialization of log file): %m" msgstr "" -"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (инициализация файла журнала: " -"%u, сегмент: %u): %m" - -#: access/transam/xlog.c:2961 replication/walreceiver.c:509 -#, c-format -msgid "could not close log file %u, segment %u: %m" -msgstr "не удалось закрыть файл журнала %u, сегмент %u: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3011 access/transam/xlog.c:3118 -#: access/transam/xlog.c:9731 storage/smgr/md.c:397 storage/smgr/md.c:446 -#: storage/smgr/md.c:1310 -#, c-format -msgid "could not remove file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" +"не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (при инициализации файла " +"журнала): %m" -#: access/transam/xlog.c:3110 access/transam/xlog.c:3270 -#: access/transam/xlog.c:9537 access/transam/xlog.c:9701 -#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:422 -#: storage/file/copydir.c:86 storage/file/copydir.c:125 utils/adt/dbsize.c:66 -#: utils/adt/dbsize.c:216 utils/adt/dbsize.c:296 utils/adt/genfile.c:107 -#: utils/adt/genfile.c:279 +#: access/transam/xlog.c:2605 #, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:3249 -#, c-format -msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" -msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu" +msgid "could not open xlog file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3258 -#, c-format -msgid "restored log file \"%s\" from archive" -msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива" - -#: access/transam/xlog.c:3308 -#, c-format -msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" -msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d" - -#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like -#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. -#: access/transam/xlog.c:3422 +#: access/transam/xlog.c:2794 #, c-format -msgid "%s \"%s\": return code %d" -msgstr "%s \"%s\": код возврата %d" +msgid "could not close log file %s: %m" +msgstr "не удалось закрыть файл журнала \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3486 replication/walsender.c:1022 +#: access/transam/xlog.c:2853 replication/walsender.c:1296 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" -#: access/transam/xlog.c:3549 access/transam/xlog.c:3721 +#: access/transam/xlog.c:2910 access/transam/xlog.c:3087 #, c-format msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3592 +#: access/transam/xlog.c:2958 #, c-format msgid "recycled transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" используется повторно" -#: access/transam/xlog.c:3608 +#: access/transam/xlog.c:2974 #, c-format msgid "removing transaction log file \"%s\"" msgstr "файл журнала транзакций \"%s\" удаляется" -#: access/transam/xlog.c:3631 +#: access/transam/xlog.c:2997 #, c-format msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переименовать старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3643 +#: access/transam/xlog.c:3009 #, c-format msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл журнала транзакций \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3681 access/transam/xlog.c:3691 +#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3057 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "требуемый каталог WAL \"%s\" не существует" -#: access/transam/xlog.c:3697 +#: access/transam/xlog.c:3063 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "создаётся отсутствующий каталог WAL \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3700 +#: access/transam/xlog.c:3066 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать отсутствующий каталог \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:3734 +#: access/transam/xlog.c:3100 #, c-format msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" msgstr "удаляется файл истории копирования журнала: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:3876 -#, c-format -msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" -msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3889 -#, c-format -msgid "incorrect total length in record at %X/%X" -msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3902 +#: access/transam/xlog.c:3277 #, c-format -msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" -msgstr "" -"некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " -"смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:3980 access/transam/xlog.c:4018 -#, c-format -msgid "invalid record offset at %X/%X" -msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4026 -#, c-format -msgid "contrecord is requested by %X/%X" -msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" - -#: access/transam/xlog.c:4041 -#, c-format -msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" -msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4049 -#, c-format -msgid "record with zero length at %X/%X" -msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4058 -#, c-format -msgid "invalid record length at %X/%X" -msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4065 -#, c-format -msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" -msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4078 access/transam/xlog.c:4094 -#, c-format -msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" -msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" - -#: access/transam/xlog.c:4123 -#, c-format -msgid "record length %u at %X/%X too long" -msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" - -#: access/transam/xlog.c:4163 -#, c-format -msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" - -#: access/transam/xlog.c:4173 -#, c-format -msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, " -"смещение %u" +msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" +msgstr "неожиданный ID линии времени %u в сегменте журнала %s, смещение %u" -#: access/transam/xlog.c:4263 +#: access/transam/xlog.c:3399 #, c-format -msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" - -#: access/transam/xlog.c:4270 access/transam/xlog.c:4316 -#, c-format -msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "" -"неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" - -#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4300 -#: access/transam/xlog.c:4307 -#, c-format -msgid "WAL file is from different database system" -msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных" - -#: access/transam/xlog.c:4293 -#, c-format -msgid "" -"WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " -"identifier is %s." -msgstr "" -"В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы " -"pg_control %s." - -#: access/transam/xlog.c:4301 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." -msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы." - -#: access/transam/xlog.c:4308 -#, c-format -msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." -msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы." - -#: access/transam/xlog.c:4324 -#, c-format -msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" -msgstr "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" - -#: access/transam/xlog.c:4336 -#, c-format -msgid "unexpected timeline ID %u in log file %u, segment %u, offset %u" +msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "" -"неожиданный ID линии времени %u в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" +"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" -#: access/transam/xlog.c:4363 +#: access/transam/xlog.c:3413 #, c-format msgid "" -"out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, offset " -"%u" +"new timeline %u forked off current database system timeline %u before " +"current recovery point %X/%X" msgstr "" -"нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле журнала " -"%u, сегмент %u, смещение %u" +"новая линия времени %u ответвилась от текущей линии времени базы данных %u " +"до текущей точки восстановления %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:4442 -#, c-format -msgid "syntax error in history file: %s" -msgstr "ошибка синтаксиса в файле истории: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4443 -#, c-format -msgid "Expected a numeric timeline ID." -msgstr "Ожидается числовое значение ID линии времени." - -#: access/transam/xlog.c:4448 -#, c-format -msgid "invalid data in history file: %s" -msgstr "неверные данные в файле истории: %s" - -#: access/transam/xlog.c:4449 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence." -msgstr "ID линии времени должны идти в порядке возрастания." - -#: access/transam/xlog.c:4462 -#, c-format -msgid "invalid data in history file \"%s\"" -msgstr "неверные данные в файле истории \"%s\"" - -#: access/transam/xlog.c:4463 -#, c-format -msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." -msgstr "" -"ID линии времени должны быть меньше, чем ID линии времени, ответвившейся от " -"неё." - -#: access/transam/xlog.c:4556 -#, c-format -msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"новая линия времени %u не является ответвлением линии времени системы БД %u" - -#: access/transam/xlog.c:4574 +#: access/transam/xlog.c:3432 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "новая целевая линия времени %u" -#: access/transam/xlog.c:4799 -#, c-format -msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "для файла \"%s\" не удалось создать ссылку \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlog.c:4888 +#: access/transam/xlog.c:3511 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4899 access/transam/xlog.c:5124 +#: access/transam/xlog.c:3522 access/transam/xlog.c:3747 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "не удалось записать в файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4905 access/transam/xlog.c:5130 +#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlog.c:3753 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4910 access/transam/xlog.c:5135 +#: access/transam/xlog.c:3533 access/transam/xlog.c:3758 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "не удалось закрыть файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4928 access/transam/xlog.c:5113 +#: access/transam/xlog.c:3551 access/transam/xlog.c:3736 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:4934 +#: access/transam/xlog.c:3557 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл pg_control: %m" -#: access/transam/xlog.c:4947 access/transam/xlog.c:4956 -#: access/transam/xlog.c:4980 access/transam/xlog.c:4987 -#: access/transam/xlog.c:4994 access/transam/xlog.c:4999 -#: access/transam/xlog.c:5006 access/transam/xlog.c:5013 -#: access/transam/xlog.c:5020 access/transam/xlog.c:5027 -#: access/transam/xlog.c:5034 access/transam/xlog.c:5041 -#: access/transam/xlog.c:5050 access/transam/xlog.c:5057 -#: access/transam/xlog.c:5066 access/transam/xlog.c:5073 -#: access/transam/xlog.c:5082 access/transam/xlog.c:5089 -#: utils/init/miscinit.c:1171 +#: access/transam/xlog.c:3570 access/transam/xlog.c:3579 +#: access/transam/xlog.c:3603 access/transam/xlog.c:3610 +#: access/transam/xlog.c:3617 access/transam/xlog.c:3622 +#: access/transam/xlog.c:3629 access/transam/xlog.c:3636 +#: access/transam/xlog.c:3643 access/transam/xlog.c:3650 +#: access/transam/xlog.c:3657 access/transam/xlog.c:3664 +#: access/transam/xlog.c:3673 access/transam/xlog.c:3680 +#: access/transam/xlog.c:3689 access/transam/xlog.c:3696 +#: access/transam/xlog.c:3705 access/transam/xlog.c:3712 +#: utils/init/miscinit.c:1210 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "файлы базы данных не совместимы с сервером" -#: access/transam/xlog.c:4948 +#: access/transam/xlog.c:3571 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -1276,7 +1215,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), но " "сервер скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)." -#: access/transam/xlog.c:4952 +#: access/transam/xlog.c:3575 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -1285,7 +1224,7 @@ msgstr "" "Возможно, проблема вызвана разным порядком байт. Кажется, вам надо выполнить " "initdb." -#: access/transam/xlog.c:4957 +#: access/transam/xlog.c:3580 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -1294,18 +1233,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с PG_CONTROL_VERSION %d, но сервер " "скомпилирован с PG_CONTROL_VERSION %d." -#: access/transam/xlog.c:4960 access/transam/xlog.c:4984 -#: access/transam/xlog.c:4991 access/transam/xlog.c:4996 +#: access/transam/xlog.c:3583 access/transam/xlog.c:3607 +#: access/transam/xlog.c:3614 access/transam/xlog.c:3619 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "Кажется, вам надо выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:4971 +#: access/transam/xlog.c:3594 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:4981 +#: access/transam/xlog.c:3604 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -1314,7 +1253,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с CATALOG_VERSION_NO %d, но сервер " "скомпилирован с CATALOG_VERSION_NO %d." -#: access/transam/xlog.c:4988 +#: access/transam/xlog.c:3611 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -1323,7 +1262,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с MAXALIGN %d, но сервер " "скомпилирован с MAXALIGN %d." -#: access/transam/xlog.c:4995 +#: access/transam/xlog.c:3618 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -1332,7 +1271,7 @@ msgstr "" "Кажется, в кластере баз данных и в программе сервера используются разные " "форматы чисел с плавающей точкой." -#: access/transam/xlog.c:5000 +#: access/transam/xlog.c:3623 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1341,18 +1280,18 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с BLCKSZ %d, но сервер скомпилирован " "с BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5003 access/transam/xlog.c:5010 -#: access/transam/xlog.c:5017 access/transam/xlog.c:5024 -#: access/transam/xlog.c:5031 access/transam/xlog.c:5038 -#: access/transam/xlog.c:5045 access/transam/xlog.c:5053 -#: access/transam/xlog.c:5060 access/transam/xlog.c:5069 -#: access/transam/xlog.c:5076 access/transam/xlog.c:5085 -#: access/transam/xlog.c:5092 +#: access/transam/xlog.c:3626 access/transam/xlog.c:3633 +#: access/transam/xlog.c:3640 access/transam/xlog.c:3647 +#: access/transam/xlog.c:3654 access/transam/xlog.c:3661 +#: access/transam/xlog.c:3668 access/transam/xlog.c:3676 +#: access/transam/xlog.c:3683 access/transam/xlog.c:3692 +#: access/transam/xlog.c:3699 access/transam/xlog.c:3708 +#: access/transam/xlog.c:3715 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "Кажется, вам надо перекомпилировать сервер или выполнить initdb." -#: access/transam/xlog.c:5007 +#: access/transam/xlog.c:3630 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -1361,7 +1300,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с RELSEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с RELSEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5014 +#: access/transam/xlog.c:3637 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -1370,7 +1309,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_BLCKSZ %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_BLCKSZ %d." -#: access/transam/xlog.c:5021 +#: access/transam/xlog.c:3644 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -1379,7 +1318,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с XLOG_SEG_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с XLOG_SEG_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5028 +#: access/transam/xlog.c:3651 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -1388,7 +1327,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с NAMEDATALEN %d, но сервер " "скомпилирован с NAMEDATALEN %d." -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:3658 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -1397,7 +1336,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с INDEX_MAX_KEYS %d, но сервер " "скомпилирован с INDEX_MAX_KEYS %d." -#: access/transam/xlog.c:5042 +#: access/transam/xlog.c:3665 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -1406,7 +1345,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, но сервер " "скомпилирован с TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d." -#: access/transam/xlog.c:5051 +#: access/transam/xlog.c:3674 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1415,7 +1354,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5058 +#: access/transam/xlog.c:3681 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " @@ -1424,7 +1363,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с HAVE_INT64_TIMESTAMP, но сервер " "скомпилирован без HAVE_INT64_TIMESTAMP." -#: access/transam/xlog.c:5067 +#: access/transam/xlog.c:3690 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1433,7 +1372,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5074 +#: access/transam/xlog.c:3697 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -1442,7 +1381,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT4_BYVAL, но сервер " "скомпилирован без USE_FLOAT4_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5083 +#: access/transam/xlog.c:3706 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1451,7 +1390,7 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован без USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер " "скомпилирован с USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5090 +#: access/transam/xlog.c:3713 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -1460,54 +1399,54 @@ msgstr "" "Кластер баз данных был инициализирован с USE_FLOAT8_BYVAL, но сервер был " "скомпилирован без USE_FLOAT8_BYVAL." -#: access/transam/xlog.c:5417 +#: access/transam/xlog.c:4066 #, c-format msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось записать начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5423 +#: access/transam/xlog.c:4072 #, c-format msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5428 +#: access/transam/xlog.c:4077 #, c-format msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" msgstr "не удалось закрыть начальный файл журнала транзакций: %m" -#: access/transam/xlog.c:5495 +#: access/transam/xlog.c:4145 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл команд восстановления \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:5535 access/transam/xlog.c:5626 -#: access/transam/xlog.c:5637 commands/extension.c:525 -#: commands/extension.c:533 utils/misc/guc.c:5343 +#: access/transam/xlog.c:4185 access/transam/xlog.c:4276 +#: access/transam/xlog.c:4287 commands/extension.c:527 +#: commands/extension.c:535 utils/misc/guc.c:5350 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" -#: access/transam/xlog.c:5551 +#: access/transam/xlog.c:4201 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5567 +#: access/transam/xlog.c:4217 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid не является допустимым числом: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5611 +#: access/transam/xlog.c:4261 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "длина recovery_target_name превышает предел (%d)" -#: access/transam/xlog.c:5658 +#: access/transam/xlog.c:4308 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр восстановления \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5669 +#: access/transam/xlog.c:4319 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -1516,7 +1455,7 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" не указан параметр primary_conninfo или " "restore_command" -#: access/transam/xlog.c:5671 +#: access/transam/xlog.c:4321 #, c-format msgid "" "The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " @@ -1525,7 +1464,7 @@ msgstr "" "Сервер БД будет регулярно опрашивать подкаталог pg_xlog и проверять " "содержащиеся в нём файлы." -#: access/transam/xlog.c:5677 +#: access/transam/xlog.c:4327 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -1534,56 +1473,56 @@ msgstr "" "в файле команд восстановления \"%s\" может отсутствовать restore_command, " "только если это резервный сервер" -#: access/transam/xlog.c:5697 +#: access/transam/xlog.c:4347 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5793 +#: access/transam/xlog.c:4442 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:4567 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5923 +#: access/transam/xlog.c:4572 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5931 +#: access/transam/xlog.c:4580 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5936 +#: access/transam/xlog.c:4585 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5945 +#: access/transam/xlog.c:4594 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5979 +#: access/transam/xlog.c:4628 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5980 +#: access/transam/xlog.c:4629 #, c-format msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_xlog_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6110 +#: access/transam/xlog.c:4759 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -1592,12 +1531,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6132 +#: access/transam/xlog.c:4781 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6133 +#: access/transam/xlog.c:4782 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -1606,7 +1545,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6144 +#: access/transam/xlog.c:4793 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"hot_standby\" " @@ -1615,7 +1554,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"hot_standby\")" -#: access/transam/xlog.c:6145 +#: access/transam/xlog.c:4794 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"hot_standby\" on the master, or turn off " @@ -1624,32 +1563,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"hot_standby\" на главном сервере, " "либо выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6195 +#: access/transam/xlog.c:4847 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6199 +#: access/transam/xlog.c:4851 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6203 +#: access/transam/xlog.c:4855 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процесса восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6207 +#: access/transam/xlog.c:4859 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6211 +#: access/transam/xlog.c:4863 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6213 +#: access/transam/xlog.c:4865 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -1658,14 +1597,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6217 +#: access/transam/xlog.c:4869 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6219 +#: access/transam/xlog.c:4871 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -1674,54 +1613,75 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:4875 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6272 -#, c-format -msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u" -msgstr "" -"запрошенная линия времени %u не является ответвлением линии времени системы " -"БД %u" - -#: access/transam/xlog.c:6290 +#: access/transam/xlog.c:4925 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6293 +#: access/transam/xlog.c:4928 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6297 +#: access/transam/xlog.c:4932 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6301 +#: access/transam/xlog.c:4936 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6305 +#: access/transam/xlog.c:4940 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6328 access/transam/xlog.c:6368 +#: access/transam/xlog.c:4972 commands/sequence.c:1036 lib/stringinfo.c:266 +#: libpq/auth.c:1025 libpq/auth.c:1381 libpq/auth.c:1449 libpq/auth.c:1851 +#: postmaster/postmaster.c:2132 postmaster/postmaster.c:2163 +#: postmaster/postmaster.c:3619 postmaster/postmaster.c:4307 +#: postmaster/postmaster.c:4393 postmaster/postmaster.c:5071 +#: postmaster/postmaster.c:5245 postmaster/postmaster.c:5657 +#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:394 +#: storage/file/fd.c:398 storage/file/fd.c:781 storage/file/fd.c:899 +#: storage/ipc/procarray.c:853 storage/ipc/procarray.c:1293 +#: storage/ipc/procarray.c:1300 storage/ipc/procarray.c:1617 +#: storage/ipc/procarray.c:2109 utils/adt/formatting.c:1525 +#: utils/adt/formatting.c:1645 utils/adt/formatting.c:1766 +#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3640 utils/adt/varlena.c:3661 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:379 utils/hash/dynahash.c:456 +#: utils/hash/dynahash.c:970 utils/init/miscinit.c:151 +#: utils/init/miscinit.c:172 utils/init/miscinit.c:182 utils/mb/mbutils.c:374 +#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3369 utils/misc/guc.c:3385 +#: utils/misc/guc.c:3398 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 +#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "нехватка памяти" + +#: access/transam/xlog.c:4973 +#, c-format +msgid "Failed while allocating an XLog reading processor" +msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций" + +#: access/transam/xlog.c:4998 access/transam/xlog.c:5065 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6342 +#: access/transam/xlog.c:5012 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6343 access/transam/xlog.c:6350 +#: access/transam/xlog.c:5013 access/transam/xlog.c:5020 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -1730,57 +1690,85 @@ msgstr "" "Если вы не восстанавливаете БД из резервной копии, попробуйте удалить файл " "\"%s/backup_label\"." -#: access/transam/xlog.c:6349 +#: access/transam/xlog.c:5019 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6378 access/transam/xlog.c:6393 +#: access/transam/xlog.c:5075 access/transam/xlog.c:5090 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6387 +#: access/transam/xlog.c:5084 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "используется предыдущая запись контрольной точки по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6402 +#: access/transam/xlog.c:5113 +#, c-format +msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" +msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" + +#: access/transam/xlog.c:5115 +#, c-format +msgid "" +"Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " +"requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X" +msgstr "" +"Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " +"запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X" + +#: access/transam/xlog.c:5131 +#, c-format +msgid "" +"requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " +"timeline %u" +msgstr "" +"запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" +"%X на линии времени %u" + +#: access/transam/xlog.c:5140 #, c-format msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s" msgstr "запись REDO по смещению %X/%X; выключение: %s" -#: access/transam/xlog.c:6406 +#: access/transam/xlog.c:5144 #, c-format msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u" msgstr "ID следующей транзакции: %u/%u; следующий OID: %u" -#: access/transam/xlog.c:6410 +#: access/transam/xlog.c:5148 #, c-format msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u" msgstr "следующий MultiXactId: %u; следующий MultiXactOffset: %u" -#: access/transam/xlog.c:6413 +#: access/transam/xlog.c:5151 #, c-format msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u" msgstr "ID старейшей незамороженной транзакции: %u, база данных %u" -#: access/transam/xlog.c:6417 +#: access/transam/xlog.c:5154 +#, c-format +msgid "oldest MultiXactId: %u, in database %u" +msgstr "старейший MultiXactId: %u, база данных %u" + +#: access/transam/xlog.c:5158 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6441 +#: access/transam/xlog.c:5207 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6452 +#: access/transam/xlog.c:5218 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точки выключения" -#: access/transam/xlog.c:6483 +#: access/transam/xlog.c:5249 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -1788,12 +1776,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6515 +#: access/transam/xlog.c:5253 +#, c-format +msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" +msgstr "" +"восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " +"времени: %u" + +#: access/transam/xlog.c:5290 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6516 +#: access/transam/xlog.c:5291 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -1802,44 +1797,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6580 +#: access/transam/xlog.c:5356 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:6711 +#: access/transam/xlog.c:5490 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6848 +#: access/transam/xlog.c:5680 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6853 access/transam/xlog.c:8493 +#: access/transam/xlog.c:5685 access/transam/xlog.c:7476 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:6861 +#: access/transam/xlog.c:5693 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:6909 +#: access/transam/xlog.c:5741 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6925 access/transam/xlog.c:6929 +#: access/transam/xlog.c:5757 access/transam/xlog.c:5761 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:6926 +#: access/transam/xlog.c:5758 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -1848,7 +1843,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:6930 +#: access/transam/xlog.c:5762 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -1858,107 +1853,107 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:6933 +#: access/transam/xlog.c:5765 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:6955 +#: access/transam/xlog.c:5792 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7247 +#: access/transam/xlog.c:6140 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7414 +#: access/transam/xlog.c:6311 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7418 +#: access/transam/xlog.c:6315 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на вторичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:7422 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:7436 +#: access/transam/xlog.c:6336 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7440 +#: access/transam/xlog.c:6340 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "неверная запись вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7444 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7455 +#: access/transam/xlog.c:6355 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7459 +#: access/transam/xlog.c:6359 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7463 +#: access/transam/xlog.c:6363 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7475 +#: access/transam/xlog.c:6375 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7479 +#: access/transam/xlog.c:6379 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7483 +#: access/transam/xlog.c:6383 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7495 +#: access/transam/xlog.c:6395 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7499 +#: access/transam/xlog.c:6399 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи вторичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7503 +#: access/transam/xlog.c:6403 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:7672 +#: access/transam/xlog.c:6555 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:7694 +#: access/transam/xlog.c:6577 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "система БД выключена" -#: access/transam/xlog.c:8140 +#: access/transam/xlog.c:7045 #, c-format msgid "" "concurrent transaction log activity while database system is shutting down" @@ -1966,119 +1961,138 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "транзакций" -#: access/transam/xlog.c:8351 +#: access/transam/xlog.c:7322 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:8374 +#: access/transam/xlog.c:7345 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8491 +#: access/transam/xlog.c:7474 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8635 +#: access/transam/xlog.c:7600 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8806 +#: access/transam/xlog.c:7726 #, c-format -msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgid "" +"unexpected prev timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record" msgstr "" -"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " -"нельзя" +"неожиданный ID пред. линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в записи " +"контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8869 +#: access/transam/xlog.c:7735 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" +msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" + +#: access/transam/xlog.c:7752 +#, c-format +msgid "" +"unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " +"recovery point %X/%X on timeline %u" msgstr "" -"неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи точки восстановления" +"неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " +"минимальной к.т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:8918 +#: access/transam/xlog.c:7819 +#, c-format +msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" +msgstr "" +"резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " +"нельзя" + +#: access/transam/xlog.c:7880 access/transam/xlog.c:7928 +#: access/transam/xlog.c:7951 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9215 access/transam/xlog.c:9239 +#: access/transam/xlog.c:8160 #, c-format -msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m" -msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %u, сегмент: %u: %m" +msgid "could not fsync log segment %s: %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС сегмент журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9247 +#: access/transam/xlog.c:8184 #, c-format -msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m" -msgstr "" -"не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %u, сегмент: " -"%u: %m" +msgid "could not fsync log file %s: %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала %s: %m" + +#: access/transam/xlog.c:8192 +#, c-format +msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" +msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл журнала сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9256 +#: access/transam/xlog.c:8201 #, c-format -msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m" +msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "" -"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала: %u, " -"сегмент: %u: %m" +"не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла журнала %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:9312 access/transam/xlog.c:9642 +#: access/transam/xlog.c:8272 access/transam/xlog.c:8610 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to run a backup" msgstr "" "запускать резервное копирование может только суперпользователь или роль " "репликации" -#: access/transam/xlog.c:9320 access/transam/xlog.c:9650 -#: access/transam/xlogfuncs.c:107 access/transam/xlogfuncs.c:139 -#: access/transam/xlogfuncs.c:181 access/transam/xlogfuncs.c:205 -#: access/transam/xlogfuncs.c:288 access/transam/xlogfuncs.c:365 +#: access/transam/xlog.c:8280 access/transam/xlog.c:8618 +#: access/transam/xlogfuncs.c:109 access/transam/xlogfuncs.c:141 +#: access/transam/xlogfuncs.c:183 access/transam/xlogfuncs.c:207 +#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:363 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "идёт процесс восстановления" -#: access/transam/xlog.c:9321 access/transam/xlog.c:9651 -#: access/transam/xlogfuncs.c:108 access/transam/xlogfuncs.c:140 -#: access/transam/xlogfuncs.c:182 access/transam/xlogfuncs.c:206 +#: access/transam/xlog.c:8281 access/transam/xlog.c:8619 +#: access/transam/xlogfuncs.c:110 access/transam/xlogfuncs.c:142 +#: access/transam/xlogfuncs.c:184 access/transam/xlogfuncs.c:208 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:9330 access/transam/xlog.c:9660 +#: access/transam/xlog.c:8290 access/transam/xlog.c:8628 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9331 access/transam/xlog.c:9661 -#: access/transam/xlogfuncs.c:146 +#: access/transam/xlog.c:8291 access/transam/xlog.c:8629 +#: access/transam/xlogfuncs.c:148 #, c-format msgid "" "wal_level must be set to \"archive\" or \"hot_standby\" at server start." msgstr "" "Установите wal_level \"archive\" или \"hot_standby\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:9336 +#: access/transam/xlog.c:8296 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:9367 access/transam/xlog.c:9543 +#: access/transam/xlog.c:8327 access/transam/xlog.c:8504 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже запущено" -#: access/transam/xlog.c:9368 +#: access/transam/xlog.c:8328 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:9461 +#: access/transam/xlog.c:8422 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2086,7 +2100,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:9463 access/transam/xlog.c:9810 +#: access/transam/xlog.c:8424 access/transam/xlog.c:8779 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2098,7 +2112,17 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9544 +#: access/transam/xlog.c:8498 access/transam/xlog.c:8669 +#: access/transam/xlogarchive.c:106 access/transam/xlogarchive.c:265 +#: replication/basebackup.c:370 replication/basebackup.c:424 +#: storage/file/copydir.c:75 storage/file/copydir.c:118 utils/adt/dbsize.c:68 +#: utils/adt/dbsize.c:218 utils/adt/dbsize.c:298 utils/adt/genfile.c:108 +#: utils/adt/genfile.c:280 guc-file.l:771 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:8505 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2107,29 +2131,37 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:9561 access/transam/xlog.c:9869 +#: access/transam/xlog.c:8522 access/transam/xlog.c:8842 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:9705 +#: access/transam/xlog.c:8673 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не запущено" -#: access/transam/xlog.c:9744 access/transam/xlog.c:9756 -#: access/transam/xlog.c:10110 access/transam/xlog.c:10116 +#: access/transam/xlog.c:8699 access/transam/xlogarchive.c:114 +#: access/transam/xlogarchive.c:465 storage/smgr/md.c:398 +#: storage/smgr/md.c:447 storage/smgr/md.c:1311 +#, c-format +msgid "could not remove file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlog.c:8712 access/transam/xlog.c:8725 +#: access/transam/xlog.c:9076 access/transam/xlog.c:9082 +#: access/transam/xlogfuncs.c:616 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:9760 +#: access/transam/xlog.c:8729 replication/basebackup.c:778 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:9761 +#: access/transam/xlog.c:8730 replication/basebackup.c:779 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2138,7 +2170,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:9808 +#: access/transam/xlog.c:8777 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2146,7 +2178,7 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:9918 +#: access/transam/xlog.c:8891 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2154,7 +2186,7 @@ msgstr "" "очистка в pg_stop_backup выполнена, ожидаются требуемые сегменты WAL для " "архивации" -#: access/transam/xlog.c:9928 +#: access/transam/xlog.c:8901 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " @@ -2163,7 +2195,7 @@ msgstr "" "pg_stop_backup всё ещё ждёт все требуемые сегменты WAL для архивации (прошло " "%d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:9930 +#: access/transam/xlog.c:8903 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -2174,13 +2206,13 @@ msgstr "" "можно отменить безопасно, но резервная копия базы данных будет непригодна " "без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:9937 +#: access/transam/xlog.c:8910 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "команда pg_stop_backup завершена, все требуемые сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:9941 +#: access/transam/xlog.c:8914 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -2189,702 +2221,755 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:10160 +#: access/transam/xlog.c:9127 #, c-format msgid "xlog redo %s" msgstr "XLOG-запись REDO: %s" -#: access/transam/xlog.c:10200 +#: access/transam/xlog.c:9167 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:10201 +#: access/transam/xlog.c:9168 #, c-format msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:9175 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:10209 +#: access/transam/xlog.c:9176 #, c-format msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:10556 access/transam/xlog.c:10578 +#: access/transam/xlog.c:9296 replication/walsender.c:1313 +#, c-format +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" +msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" + +#: access/transam/xlog.c:9308 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m" -msgstr "не удалось прочитать файл журнала: %u, сегмент: %u, смещение %u: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" +msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:10667 +#: access/transam/xlog.c:9772 +#, c-format +msgid "received fast promote request" +msgstr "получен запрос быстрого повышения статуса" + +#: access/transam/xlog.c:9775 #, c-format msgid "received promote request" -msgstr "получен запрос повышения режима" +msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:10680 +#: access/transam/xlog.c:9788 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера: %s" -#: access/transam/xlogfuncs.c:102 +#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#, c-format +msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" +msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu" + +#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#, c-format +msgid "restored log file \"%s\" from archive" +msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива" + +#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#, c-format +msgid "could not restore file \"%s\" from archive: return code %d" +msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: код возврата %d" + +#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like +#. "recovery_end_command", and the 2nd is the value of that parameter. +#: access/transam/xlogarchive.c:414 +#, c-format +msgid "%s \"%s\": return code %d" +msgstr "%s \"%s\": код возврата %d" + +#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:592 +#, c-format +msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:600 +#, c-format +msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" + +#: access/transam/xlogfuncs.c:104 #, c-format msgid "must be superuser to switch transaction log files" msgstr "" "для переключения файлов журнала транзакций нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlogfuncs.c:134 +#: access/transam/xlogfuncs.c:136 #, c-format msgid "must be superuser to create a restore point" msgstr "для создания точки восстановления нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlogfuncs.c:145 +#: access/transam/xlogfuncs.c:147 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "Выбранный уровень WAL не достаточен для создания точки восстановления" -#: access/transam/xlogfuncs.c:153 +#: access/transam/xlogfuncs.c:155 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "значение для точки восстановления превышает предел (%d симв.)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:289 +#: access/transam/xlogfuncs.c:290 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." msgstr "" "Функцию pg_xlogfile_name_offset() нельзя вызывать во время восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:301 access/transam/xlogfuncs.c:375 -#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:534 +#: access/transam/xlogfuncs.c:302 access/transam/xlogfuncs.c:373 +#: access/transam/xlogfuncs.c:530 access/transam/xlogfuncs.c:536 #, c-format msgid "could not parse transaction log location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать положение в журнале транзакций \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:366 +#: access/transam/xlogfuncs.c:364 #, c-format msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." msgstr "Функцию pg_xlogfile_name() нельзя вызывать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:396 access/transam/xlogfuncs.c:418 -#: access/transam/xlogfuncs.c:440 +#: access/transam/xlogfuncs.c:392 access/transam/xlogfuncs.c:414 +#: access/transam/xlogfuncs.c:436 #, c-format msgid "must be superuser to control recovery" msgstr "для управления восстановлением нужно быть суперпользователем" -#: access/transam/xlogfuncs.c:401 access/transam/xlogfuncs.c:423 -#: access/transam/xlogfuncs.c:445 +#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:419 +#: access/transam/xlogfuncs.c:441 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "восстановление не выполняется" -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 access/transam/xlogfuncs.c:424 -#: access/transam/xlogfuncs.c:446 +#: access/transam/xlogfuncs.c:398 access/transam/xlogfuncs.c:420 +#: access/transam/xlogfuncs.c:442 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "" "Функции управления восстановлением можно использовать только в процессе " "восстановления." -#: access/transam/xlogfuncs.c:495 access/transam/xlogfuncs.c:501 +#: access/transam/xlogfuncs.c:491 access/transam/xlogfuncs.c:497 #, c-format msgid "invalid input syntax for transaction log location: \"%s\"" msgstr "" "неверный синтаксис строки, задающей положение в журнале транзакций: \"%s\"" -#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:546 -#, c-format -msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" -msgstr "xrecoff \"%X\" вне диапазона 0..%X" - -#: bootstrap/bootstrap.c:279 postmaster/postmaster.c:701 tcop/postgres.c:3425 +#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:762 tcop/postgres.c:3427 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "для --%s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:284 postmaster/postmaster.c:706 tcop/postgres.c:3430 +#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:767 tcop/postgres.c:3432 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "для -c %s требуется значение" -#: bootstrap/bootstrap.c:295 postmaster/postmaster.c:718 -#: postmaster/postmaster.c:731 +#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:779 +#: postmaster/postmaster.c:792 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:304 +#: bootstrap/bootstrap.c:305 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: неверные аргументы командной строки\n" -#: catalog/aclchk.c:203 +#: catalog/aclchk.c:205 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "право назначения прав можно давать только ролям" -#: catalog/aclchk.c:322 +#: catalog/aclchk.c:328 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были назначены никакие права" -#: catalog/aclchk.c:327 +#: catalog/aclchk.c:333 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" не были назначены никакие права" -#: catalog/aclchk.c:335 +#: catalog/aclchk.c:341 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "" "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были назначены не все запрошенные права" -#: catalog/aclchk.c:340 +#: catalog/aclchk.c:346 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" были назначены не все запрошенные права" -#: catalog/aclchk.c:351 +#: catalog/aclchk.c:357 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" не были отозваны никакие права" -#: catalog/aclchk.c:356 +#: catalog/aclchk.c:362 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" не были отозваны никакие права" -#: catalog/aclchk.c:364 +#: catalog/aclchk.c:370 #, c-format msgid "" "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "для колонки \"%s\" отношения \"%s\" были отозваны не все права" -#: catalog/aclchk.c:369 +#: catalog/aclchk.c:375 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "для объекта \"%s\" были отозваны не все права" -#: catalog/aclchk.c:448 catalog/aclchk.c:925 +#: catalog/aclchk.c:454 catalog/aclchk.c:933 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "право %s неприменимо для отношений" -#: catalog/aclchk.c:452 catalog/aclchk.c:929 +#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:937 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "право %s неприменимо для последовательностей" -#: catalog/aclchk.c:456 +#: catalog/aclchk.c:462 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "право %s неприменимо для баз данных" -#: catalog/aclchk.c:460 +#: catalog/aclchk.c:466 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "право %s неприменимо для домена" -#: catalog/aclchk.c:464 catalog/aclchk.c:933 +#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:941 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "право %s неприменимо для функций" -#: catalog/aclchk.c:468 +#: catalog/aclchk.c:474 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "право %s неприменимо для языков" -#: catalog/aclchk.c:472 +#: catalog/aclchk.c:478 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "право %s неприменимо для больших объектов" -#: catalog/aclchk.c:476 +#: catalog/aclchk.c:482 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "право %s неприменимо для схем" -#: catalog/aclchk.c:480 +#: catalog/aclchk.c:486 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "право %s неприменимо для табличных пространств" -#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:937 +#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:945 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "право %s неприменимо для типа" -#: catalog/aclchk.c:488 +#: catalog/aclchk.c:494 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "право %s неприменимо для обёрток сторонних данных" -#: catalog/aclchk.c:492 +#: catalog/aclchk.c:498 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "право %s неприменимо для сторонних серверов" -#: catalog/aclchk.c:531 +#: catalog/aclchk.c:537 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "права для колонок применимы только к отношениям" -#: catalog/aclchk.c:681 catalog/aclchk.c:3879 catalog/aclchk.c:4656 -#: catalog/objectaddress.c:382 catalog/pg_largeobject.c:112 -#: catalog/pg_largeobject.c:172 storage/large_object/inv_api.c:273 +#: catalog/aclchk.c:687 catalog/aclchk.c:3895 catalog/aclchk.c:4672 +#: catalog/objectaddress.c:529 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: storage/large_object/inv_api.c:277 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "большой объект %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:867 catalog/aclchk.c:875 commands/collationcmds.c:93 -#: commands/copy.c:873 commands/copy.c:891 commands/copy.c:899 -#: commands/copy.c:907 commands/copy.c:915 commands/copy.c:923 -#: commands/copy.c:931 commands/copy.c:939 commands/copy.c:955 -#: commands/copy.c:969 commands/dbcommands.c:144 commands/dbcommands.c:152 -#: commands/dbcommands.c:160 commands/dbcommands.c:168 -#: commands/dbcommands.c:176 commands/dbcommands.c:184 -#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:1353 -#: commands/dbcommands.c:1361 commands/extension.c:1248 -#: commands/extension.c:1256 commands/extension.c:1264 -#: commands/extension.c:2662 commands/foreigncmds.c:543 -#: commands/foreigncmds.c:552 commands/functioncmds.c:507 -#: commands/functioncmds.c:599 commands/functioncmds.c:607 -#: commands/functioncmds.c:615 commands/functioncmds.c:1935 -#: commands/functioncmds.c:1943 commands/sequence.c:1156 -#: commands/sequence.c:1164 commands/sequence.c:1172 commands/sequence.c:1180 -#: commands/sequence.c:1188 commands/sequence.c:1196 commands/sequence.c:1204 -#: commands/sequence.c:1212 commands/typecmds.c:293 commands/typecmds.c:1300 -#: commands/typecmds.c:1309 commands/typecmds.c:1317 commands/typecmds.c:1325 -#: commands/typecmds.c:1333 commands/user.c:134 commands/user.c:151 -#: commands/user.c:159 commands/user.c:167 commands/user.c:175 -#: commands/user.c:183 commands/user.c:191 commands/user.c:199 -#: commands/user.c:207 commands/user.c:215 commands/user.c:223 -#: commands/user.c:231 commands/user.c:494 commands/user.c:506 -#: commands/user.c:514 commands/user.c:522 commands/user.c:530 -#: commands/user.c:538 commands/user.c:546 commands/user.c:554 -#: commands/user.c:563 commands/user.c:571 +#: catalog/aclchk.c:875 catalog/aclchk.c:883 commands/collationcmds.c:91 +#: commands/copy.c:921 commands/copy.c:939 commands/copy.c:947 +#: commands/copy.c:955 commands/copy.c:963 commands/copy.c:971 +#: commands/copy.c:979 commands/copy.c:987 commands/copy.c:995 +#: commands/copy.c:1011 commands/copy.c:1030 commands/copy.c:1045 +#: commands/dbcommands.c:148 commands/dbcommands.c:156 +#: commands/dbcommands.c:164 commands/dbcommands.c:172 +#: commands/dbcommands.c:180 commands/dbcommands.c:188 +#: commands/dbcommands.c:196 commands/dbcommands.c:1355 +#: commands/dbcommands.c:1363 commands/extension.c:1250 +#: commands/extension.c:1258 commands/extension.c:1266 +#: commands/extension.c:2668 commands/foreigncmds.c:477 +#: commands/foreigncmds.c:486 commands/functioncmds.c:496 +#: commands/functioncmds.c:588 commands/functioncmds.c:596 +#: commands/functioncmds.c:604 commands/functioncmds.c:1668 +#: commands/functioncmds.c:1676 commands/sequence.c:1165 +#: commands/sequence.c:1173 commands/sequence.c:1181 commands/sequence.c:1189 +#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213 +#: commands/sequence.c:1221 commands/typecmds.c:294 commands/typecmds.c:1327 +#: commands/typecmds.c:1336 commands/typecmds.c:1344 commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1360 commands/user.c:135 commands/user.c:152 +#: commands/user.c:160 commands/user.c:168 commands/user.c:176 +#: commands/user.c:184 commands/user.c:192 commands/user.c:200 +#: commands/user.c:208 commands/user.c:216 commands/user.c:224 +#: commands/user.c:232 commands/user.c:496 commands/user.c:508 +#: commands/user.c:516 commands/user.c:524 commands/user.c:532 +#: commands/user.c:540 commands/user.c:548 commands/user.c:556 +#: commands/user.c:565 commands/user.c:573 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "конфликтующие или избыточные параметры" -#: catalog/aclchk.c:970 +#: catalog/aclchk.c:978 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "права по умолчанию нельзя определить для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1478 catalog/objectaddress.c:813 commands/analyze.c:384 -#: commands/copy.c:3934 commands/sequence.c:1457 commands/tablecmds.c:4769 -#: commands/tablecmds.c:4861 commands/tablecmds.c:4908 -#: commands/tablecmds.c:5010 commands/tablecmds.c:5054 -#: commands/tablecmds.c:5133 commands/tablecmds.c:5217 -#: commands/tablecmds.c:7159 commands/tablecmds.c:7376 -#: commands/tablecmds.c:7765 commands/trigger.c:604 parser/analyze.c:2046 -#: parser/parse_relation.c:2057 parser/parse_relation.c:2114 -#: parser/parse_target.c:896 parser/parse_type.c:123 utils/adt/acl.c:2838 -#: utils/adt/ruleutils.c:1614 +#: catalog/aclchk.c:1486 catalog/objectaddress.c:975 commands/analyze.c:386 +#: commands/copy.c:4134 commands/sequence.c:1466 commands/tablecmds.c:4804 +#: commands/tablecmds.c:4896 commands/tablecmds.c:4943 +#: commands/tablecmds.c:5046 commands/tablecmds.c:5090 +#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:5253 +#: commands/tablecmds.c:7186 commands/tablecmds.c:7390 +#: commands/tablecmds.c:7779 commands/trigger.c:591 parser/analyze.c:1966 +#: parser/parse_relation.c:2135 parser/parse_relation.c:2192 +#: parser/parse_target.c:917 parser/parse_type.c:124 utils/adt/acl.c:2840 +#: utils/adt/ruleutils.c:1779 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: catalog/aclchk.c:1743 catalog/objectaddress.c:648 commands/sequence.c:1046 -#: commands/tablecmds.c:210 commands/tablecmds.c:10356 utils/adt/acl.c:2074 -#: utils/adt/acl.c:2104 utils/adt/acl.c:2136 utils/adt/acl.c:2168 -#: utils/adt/acl.c:2196 utils/adt/acl.c:2226 +#: catalog/aclchk.c:1751 catalog/objectaddress.c:803 commands/sequence.c:1054 +#: commands/tablecmds.c:212 commands/tablecmds.c:10387 utils/adt/acl.c:2076 +#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 +#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" - это не последовательность" -#: catalog/aclchk.c:1781 +#: catalog/aclchk.c:1789 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "" "для последовательности \"%s\" применимы только права USAGE, SELECT и UPDATE" -#: catalog/aclchk.c:1798 +#: catalog/aclchk.c:1806 #, c-format msgid "invalid privilege type USAGE for table" msgstr "право USAGE неприменимо для таблиц" -#: catalog/aclchk.c:1963 +#: catalog/aclchk.c:1971 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "право %s неприменимо для колонок" -#: catalog/aclchk.c:1976 +#: catalog/aclchk.c:1984 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "для последовательности \"%s\" применимо только право SELECT" # TO REVIEW -#: catalog/aclchk.c:2560 +#: catalog/aclchk.c:2568 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "язык \"%s\" не является доверенным" -#: catalog/aclchk.c:2562 +#: catalog/aclchk.c:2570 #, c-format msgid "Only superusers can use untrusted languages." msgstr "Использовать недоверенные языки могут только суперпользователи." -#: catalog/aclchk.c:3078 +#: catalog/aclchk.c:3086 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "для типов массивов нельзя определить права" -#: catalog/aclchk.c:3079 +#: catalog/aclchk.c:3087 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "Вместо этого установите права для типа элемента." -#: catalog/aclchk.c:3086 catalog/objectaddress.c:864 commands/typecmds.c:3128 +#: catalog/aclchk.c:3094 catalog/objectaddress.c:1026 commands/typecmds.c:3160 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: catalog/aclchk.c:3206 +#: catalog/aclchk.c:3214 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "нераспознанное право: \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3255 +#: catalog/aclchk.c:3263 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "нет доступа к колонке %s" -#: catalog/aclchk.c:3257 +#: catalog/aclchk.c:3265 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "нет доступа к отношению %s" -#: catalog/aclchk.c:3259 commands/sequence.c:551 commands/sequence.c:765 -#: commands/sequence.c:807 commands/sequence.c:844 commands/sequence.c:1509 +#: catalog/aclchk.c:3267 commands/sequence.c:559 commands/sequence.c:773 +#: commands/sequence.c:815 commands/sequence.c:852 commands/sequence.c:1518 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "нет доступа к последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3261 +#: catalog/aclchk.c:3269 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "нет доступа к базе данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3263 +#: catalog/aclchk.c:3271 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "нет доступа к функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3265 +#: catalog/aclchk.c:3273 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "нет доступа к оператору %s" -#: catalog/aclchk.c:3267 +#: catalog/aclchk.c:3275 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "нет доступа к типу %s" -#: catalog/aclchk.c:3269 +#: catalog/aclchk.c:3277 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "нет доступа к языку %s" -#: catalog/aclchk.c:3271 +#: catalog/aclchk.c:3279 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "нет доступа к большому объекту %s" -#: catalog/aclchk.c:3273 +#: catalog/aclchk.c:3281 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "нет доступа к схеме %s" -#: catalog/aclchk.c:3275 +#: catalog/aclchk.c:3283 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "нет доступа к классу операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3277 +#: catalog/aclchk.c:3285 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "нет доступа к семейству операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3279 +#: catalog/aclchk.c:3287 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "нет доступа к правилу сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3281 +#: catalog/aclchk.c:3289 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "нет доступа к преобразованию %s" -#: catalog/aclchk.c:3283 +#: catalog/aclchk.c:3291 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "нет доступа к табличному пространству %s" -#: catalog/aclchk.c:3285 +#: catalog/aclchk.c:3293 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "нет доступа к словарю текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3287 +#: catalog/aclchk.c:3295 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "нет доступа к конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3289 +#: catalog/aclchk.c:3297 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "нет доступа к обёртке сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3291 +#: catalog/aclchk.c:3299 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "нет доступа к стороннему серверу %s" -#: catalog/aclchk.c:3293 +#: catalog/aclchk.c:3301 +#, c-format +msgid "permission denied for event trigger %s" +msgstr "нет доступа к событийному триггеру %s" + +#: catalog/aclchk.c:3303 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "нет доступа к расширению %s" -#: catalog/aclchk.c:3299 catalog/aclchk.c:3301 +#: catalog/aclchk.c:3309 catalog/aclchk.c:3311 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "нужно быть владельцем отношения %s" -#: catalog/aclchk.c:3303 +#: catalog/aclchk.c:3313 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "нужно быть владельцем последовательности %s" -#: catalog/aclchk.c:3305 +#: catalog/aclchk.c:3315 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "нужно быть владельцем базы %s" -#: catalog/aclchk.c:3307 +#: catalog/aclchk.c:3317 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "нужно быть владельцем функции %s" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3319 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "нужно быть владельцем оператора %s" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3321 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "нужно быть владельцем типа %s" -#: catalog/aclchk.c:3313 +#: catalog/aclchk.c:3323 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "нужно быть владельцем языка %s" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3325 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %s" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3327 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "нужно быть владельцем схемы %s" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3329 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "нужно быть владельцем класса операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3331 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "нужно быть владельцем семейства операторов %s" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3333 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "нужно быть владельцем правила сортировки %s" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3335 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "нужно быть владельцем преобразования %s" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3337 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "нужно быть владельцем табличного пространства %s" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3339 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "нужно быть владельцем словаря текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3341 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "нужно быть владельцем конфигурации текстового поиска %s" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3343 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "нужно быть владельцем обёртки сторонних данных %s" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3345 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "нужно быть \"владельцем\" стороннего сервера %s" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3347 +#, c-format +msgid "must be owner of event trigger %s" +msgstr "нужно быть владельцем событийного триггера %s" + +#: catalog/aclchk.c:3349 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "нужно быть владельцем расширения %s" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3391 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "нет доступа к колонке \"%s\" отношения \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3419 +#: catalog/aclchk.c:3431 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "роль с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3514 catalog/aclchk.c:3522 +#: catalog/aclchk.c:3530 catalog/aclchk.c:3538 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "атрибут %d отношения с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3595 catalog/aclchk.c:4507 +#: catalog/aclchk.c:3611 catalog/aclchk.c:4523 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "отношение с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3695 catalog/aclchk.c:4898 +#: catalog/aclchk.c:3711 catalog/aclchk.c:4941 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "база данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3749 catalog/aclchk.c:4585 tcop/fastpath.c:221 +#: catalog/aclchk.c:3765 catalog/aclchk.c:4601 tcop/fastpath.c:222 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "функция с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3803 catalog/aclchk.c:4611 +#: catalog/aclchk.c:3819 catalog/aclchk.c:4627 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "язык с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:3964 catalog/aclchk.c:4683 +#: catalog/aclchk.c:3980 catalog/aclchk.c:4699 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "схема с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4018 catalog/aclchk.c:4710 +#: catalog/aclchk.c:4034 catalog/aclchk.c:4726 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "табличное пространство с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4076 catalog/aclchk.c:4844 commands/foreigncmds.c:367 +#: catalog/aclchk.c:4092 catalog/aclchk.c:4860 commands/foreigncmds.c:296 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "обёртка сторонних данных с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4137 catalog/aclchk.c:4871 commands/foreigncmds.c:466 +#: catalog/aclchk.c:4153 catalog/aclchk.c:4887 commands/foreigncmds.c:400 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "сторонний сервер с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4196 catalog/aclchk.c:4210 catalog/aclchk.c:4533 +#: catalog/aclchk.c:4212 catalog/aclchk.c:4226 catalog/aclchk.c:4549 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "тип с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4559 +#: catalog/aclchk.c:4575 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "оператор с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4736 +#: catalog/aclchk.c:4752 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "класс операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4763 +#: catalog/aclchk.c:4779 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "семейство операторов с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4790 +#: catalog/aclchk.c:4806 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "словарь текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4817 +#: catalog/aclchk.c:4833 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4924 +#: catalog/aclchk.c:4914 commands/event_trigger.c:468 +#, c-format +msgid "event trigger with OID %u does not exist" +msgstr "событийный триггер с OID %u не существует" + +#: catalog/aclchk.c:4967 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "правило сортировки с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4950 +#: catalog/aclchk.c:4993 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "преобразование с OID %u не существует" -#: catalog/aclchk.c:4991 +#: catalog/aclchk.c:5034 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "расширение с OID %u не существует" -#: catalog/catalog.c:77 +#: catalog/catalog.c:63 #, c-format msgid "invalid fork name" msgstr "неверное имя слоя" -#: catalog/catalog.c:78 +#: catalog/catalog.c:64 #, c-format msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", and \"vm\"." msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\" и \"vm\"." -#: catalog/dependency.c:605 +#: catalog/dependency.c:609 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен объекту %s" -#: catalog/dependency.c:608 +#: catalog/dependency.c:612 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "Однако можно удалить %s." -#: catalog/dependency.c:769 catalog/pg_shdepend.c:566 +#: catalog/dependency.c:773 catalog/pg_shdepend.c:571 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как он нужен системе баз данных" -#: catalog/dependency.c:885 +#: catalog/dependency.c:889 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "удаление автоматически распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:897 catalog/dependency.c:906 +#: catalog/dependency.c:901 catalog/dependency.c:910 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s зависит от объекта %s" -#: catalog/dependency.c:918 catalog/dependency.c:927 +#: catalog/dependency.c:922 catalog/dependency.c:931 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "удаление распространяется на объект %s" -#: catalog/dependency.c:935 catalog/pg_shdepend.c:677 +#: catalog/dependency.c:939 catalog/pg_shdepend.c:682 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2902,35 +2987,35 @@ msgstr[2] "" "\n" "и ещё %d объектов (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:951 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него зависят другие объекты" -#: catalog/dependency.c:949 catalog/dependency.c:950 catalog/dependency.c:956 -#: catalog/dependency.c:957 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 -#: catalog/objectaddress.c:555 commands/tablecmds.c:729 commands/user.c:960 +#: catalog/dependency.c:953 catalog/dependency.c:954 catalog/dependency.c:960 +#: catalog/dependency.c:961 catalog/dependency.c:972 catalog/dependency.c:973 +#: catalog/objectaddress.c:705 commands/tablecmds.c:736 commands/user.c:986 #: port/win32/security.c:51 storage/lmgr/deadlock.c:955 -#: storage/lmgr/proc.c:1140 utils/misc/guc.c:5440 utils/misc/guc.c:5775 -#: utils/misc/guc.c:8136 utils/misc/guc.c:8170 utils/misc/guc.c:8204 -#: utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8273 +#: storage/lmgr/proc.c:1145 utils/misc/guc.c:5447 utils/misc/guc.c:5782 +#: utils/misc/guc.c:8143 utils/misc/guc.c:8177 utils/misc/guc.c:8211 +#: utils/misc/guc.c:8245 utils/misc/guc.c:8280 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: catalog/dependency.c:951 catalog/dependency.c:958 +#: catalog/dependency.c:955 catalog/dependency.c:962 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "Для удаления зависимых объектов используйте DROP ... CASCADE." -#: catalog/dependency.c:955 +#: catalog/dependency.c:959 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "" "удалить запрошенные объекты нельзя, так как от них зависят другие объекты" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:964 +#: catalog/dependency.c:968 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" @@ -2938,67 +3023,67 @@ msgstr[0] "удаление распространяется на ещё %d об msgstr[1] "удаление распространяется на ещё %d объекта" msgstr[2] "удаление распространяется на ещё %d объектов" -#: catalog/dependency.c:2313 +#: catalog/dependency.c:2318 #, c-format msgid " column %s" msgstr " колонка %s" -#: catalog/dependency.c:2319 +#: catalog/dependency.c:2324 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/dependency.c:2324 +#: catalog/dependency.c:2329 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/dependency.c:2354 +#: catalog/dependency.c:2359 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "преобразование типа из %s в %s" -#: catalog/dependency.c:2374 +#: catalog/dependency.c:2379 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: catalog/dependency.c:2398 +#: catalog/dependency.c:2403 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/dependency.c:2404 +#: catalog/dependency.c:2409 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/dependency.c:2421 +#: catalog/dependency.c:2426 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" -#: catalog/dependency.c:2458 +#: catalog/dependency.c:2463 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "значение по умолчанию, %s" -#: catalog/dependency.c:2475 +#: catalog/dependency.c:2480 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/dependency.c:2481 +#: catalog/dependency.c:2486 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/dependency.c:2486 +#: catalog/dependency.c:2491 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/dependency.c:2518 +#: catalog/dependency.c:2523 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" @@ -3007,7 +3092,7 @@ msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/dependency.c:2568 +#: catalog/dependency.c:2573 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -3016,238 +3101,233 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/dependency.c:2618 +#: catalog/dependency.c:2623 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" -#: catalog/dependency.c:2658 +#: catalog/dependency.c:2663 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "правило %s для отношения: " -#: catalog/dependency.c:2693 +#: catalog/dependency.c:2698 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "триггер %s в отношении: " -#: catalog/dependency.c:2710 +#: catalog/dependency.c:2715 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/dependency.c:2723 +#: catalog/dependency.c:2728 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/dependency.c:2738 +#: catalog/dependency.c:2743 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/dependency.c:2753 +#: catalog/dependency.c:2758 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/dependency.c:2768 +#: catalog/dependency.c:2773 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/dependency.c:2776 +#: catalog/dependency.c:2781 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/dependency.c:2789 +#: catalog/dependency.c:2794 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/dependency.c:2801 +#: catalog/dependency.c:2806 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/dependency.c:2810 +#: catalog/dependency.c:2815 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/dependency.c:2819 +#: catalog/dependency.c:2824 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/dependency.c:2844 +#: catalog/dependency.c:2849 #, c-format msgid "user mapping for %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s" -#: catalog/dependency.c:2878 +#: catalog/dependency.c:2883 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/dependency.c:2883 +#: catalog/dependency.c:2888 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/dependency.c:2888 +#: catalog/dependency.c:2893 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/dependency.c:2893 +#: catalog/dependency.c:2898 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/dependency.c:2899 +#: catalog/dependency.c:2904 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/dependency.c:2907 +#: catalog/dependency.c:2912 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr " в схеме %s" -#: catalog/dependency.c:2924 +#: catalog/dependency.c:2929 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/dependency.c:2982 +#: catalog/dependency.c:2942 +#, c-format +msgid "event trigger %s" +msgstr "событийный триггер %s" + +#: catalog/dependency.c:3002 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/dependency.c:2986 +#: catalog/dependency.c:3006 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/dependency.c:2990 +#: catalog/dependency.c:3010 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/dependency.c:2994 -#, c-format -msgid "uncataloged table %s" -msgstr "таблица не в каталоге %s" - -#: catalog/dependency.c:2998 +#: catalog/dependency.c:3014 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/dependency.c:3002 +#: catalog/dependency.c:3018 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/dependency.c:3006 +#: catalog/dependency.c:3022 +#, c-format +msgid "materialized view %s" +msgstr "материализованное представление %s" + +#: catalog/dependency.c:3026 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/dependency.c:3010 +#: catalog/dependency.c:3030 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/dependency.c:3015 +#: catalog/dependency.c:3035 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/dependency.c:3052 +#: catalog/dependency.c:3072 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/heap.c:262 -#, c-format -msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" -msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" - -#: catalog/heap.c:264 -#, c-format -msgid "System catalog modifications are currently disallowed." -msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." - -#: catalog/heap.c:398 commands/tablecmds.c:1361 commands/tablecmds.c:1802 -#: commands/tablecmds.c:4409 +#: catalog/heap.c:389 commands/tablecmds.c:1375 commands/tablecmds.c:1816 +#: commands/tablecmds.c:4450 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число колонок в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:4670 +#: catalog/heap.c:406 commands/tablecmds.c:4705 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя колонки \"%s\" конфликтует с системной колонкой" -#: catalog/heap.c:431 +#: catalog/heap.c:422 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя колонки \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:481 +#: catalog/heap.c:472 #, c-format msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" msgstr "колонка \"%s\" имеет неизвестный тип (UNKNOWN)" -#: catalog/heap.c:482 +#: catalog/heap.c:473 #, c-format msgid "Proceeding with relation creation anyway." msgstr "Несмотря на это, создание отношения продолжается." -#: catalog/heap.c:495 +#: catalog/heap.c:486 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:525 +#: catalog/heap.c:516 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:567 commands/createas.c:291 +#: catalog/heap.c:558 commands/createas.c:341 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для колонки \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:569 commands/createas.c:293 commands/indexcmds.c:1094 -#: commands/view.c:147 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1522 -#: utils/adt/formatting.c:1574 utils/adt/formatting.c:1647 -#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1784 -#: utils/adt/formatting.c:1848 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5186 +#: catalog/heap.c:560 commands/createas.c:343 commands/indexcmds.c:1078 +#: commands/view.c:96 regex/regc_pg_locale.c:262 utils/adt/formatting.c:1516 +#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1636 +#: utils/adt/formatting.c:1688 utils/adt/formatting.c:1757 +#: utils/adt/formatting.c:1821 utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5188 #: utils/adt/varlena.c:1372 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сравнения явно в предложении COLLATE." -#: catalog/heap.c:1027 catalog/index.c:771 commands/tablecmds.c:2483 +#: catalog/heap.c:1031 catalog/index.c:776 commands/tablecmds.c:2507 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1043 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:706 -#: commands/typecmds.c:235 commands/typecmds.c:733 commands/typecmds.c:1084 -#: commands/typecmds.c:1276 commands/typecmds.c:2026 +#: catalog/heap.c:1047 catalog/pg_type.c:402 catalog/pg_type.c:705 +#: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:736 commands/typecmds.c:1087 +#: commands/typecmds.c:1303 commands/typecmds.c:2055 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1044 +#: catalog/heap.c:1048 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -3256,91 +3336,61 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:2171 +#: catalog/heap.c:2237 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2324 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5542 +#: catalog/heap.c:2390 catalog/pg_constraint.c:648 commands/tablecmds.c:5578 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2334 +#: catalog/heap.c:2400 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2348 +#: catalog/heap.c:2414 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2440 +#: catalog/heap.c:2507 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "в выражении по умолчанию нельзя ссылаться на колонки" -#: catalog/heap.c:2448 +#: catalog/heap.c:2518 #, c-format msgid "default expression must not return a set" msgstr "выражение по умолчанию не может возвращать множество" -#: catalog/heap.c:2456 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in default expression" -msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы" - -#: catalog/heap.c:2460 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in default expression" -msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции" - -#: catalog/heap.c:2464 -#, c-format -msgid "cannot use window function in default expression" -msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции" - -#: catalog/heap.c:2483 rewrite/rewriteHandler.c:1030 +#: catalog/heap.c:2537 rewrite/rewriteHandler.c:1033 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:2488 commands/prepare.c:388 parser/parse_node.c:397 -#: parser/parse_target.c:490 parser/parse_target.c:736 -#: parser/parse_target.c:746 rewrite/rewriteHandler.c:1035 +#: catalog/heap.c:2542 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:398 +#: parser/parse_target.c:508 parser/parse_target.c:757 +#: parser/parse_target.c:767 rewrite/rewriteHandler.c:1038 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:2534 +#: catalog/heap.c:2589 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2543 commands/typecmds.c:2909 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in check constraint" -msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" - -#: catalog/heap.c:2547 commands/typecmds.c:2913 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in check constraint" -msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать агрегатные функции" - -#: catalog/heap.c:2551 commands/typecmds.c:2917 -#, c-format -msgid "cannot use window function in check constraint" -msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции" - -#: catalog/heap.c:2790 +#: catalog/heap.c:2829 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:2791 +#: catalog/heap.c:2830 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -3348,293 +3398,301 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:2796 +#: catalog/heap.c:2835 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:2797 +#: catalog/heap.c:2836 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:2799 +#: catalog/heap.c:2838 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "Опустошите таблицу \"%s\" параллельно или используйте TRUNCATE ... CASCADE." -#: catalog/index.c:201 parser/parse_utilcmd.c:1357 parser/parse_utilcmd.c:1443 +#: catalog/index.c:203 parser/parse_utilcmd.c:1397 parser/parse_utilcmd.c:1483 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "таблица \"%s\" не может иметь несколько первичных ключей" -#: catalog/index.c:219 +#: catalog/index.c:221 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "первичные ключи не могут быть выражениями" -#: catalog/index.c:732 catalog/index.c:1131 +#: catalog/index.c:737 catalog/index.c:1138 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:742 +#: catalog/index.c:747 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:760 +#: catalog/index.c:765 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:1395 +#: catalog/index.c:1402 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:1963 +#: catalog/index.c:1970 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: catalog/index.c:3138 +#: catalog/index.c:3146 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/namespace.c:244 catalog/namespace.c:434 catalog/namespace.c:528 -#: commands/trigger.c:4196 +#: catalog/namespace.c:246 catalog/namespace.c:443 catalog/namespace.c:537 +#: commands/trigger.c:4216 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:296 +#: catalog/namespace.c:302 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "для временных таблиц имя схемы не указывается" -#: catalog/namespace.c:372 +#: catalog/namespace.c:381 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:377 commands/lockcmds.c:144 +#: catalog/namespace.c:386 commands/lockcmds.c:146 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "не удалось получить блокировку таблицы \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:401 parser/parse_relation.c:849 +#: catalog/namespace.c:410 parser/parse_relation.c:936 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s.%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:406 parser/parse_relation.c:862 -#: parser/parse_relation.c:870 utils/adt/regproc.c:810 +#: catalog/namespace.c:415 parser/parse_relation.c:949 +#: parser/parse_relation.c:957 utils/adt/regproc.c:812 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "отношение \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:474 catalog/namespace.c:2805 +#: catalog/namespace.c:483 catalog/namespace.c:2827 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "схема для создания объектов не выбрана" -#: catalog/namespace.c:626 catalog/namespace.c:639 +#: catalog/namespace.c:635 catalog/namespace.c:648 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "во временных схемах других сеансов нельзя создавать отношения" -#: catalog/namespace.c:630 +#: catalog/namespace.c:639 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "создавать временные отношения можно только во временных схемах" -#: catalog/namespace.c:645 +#: catalog/namespace.c:654 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "во временных схемах можно создавать только временные отношения" -#: catalog/namespace.c:2122 +#: catalog/namespace.c:2134 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2245 +#: catalog/namespace.c:2260 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2369 +#: catalog/namespace.c:2387 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2492 commands/tsearchcmds.c:1654 -#: utils/cache/ts_cache.c:617 +#: catalog/namespace.c:2513 commands/tsearchcmds.c:1166 +#: utils/cache/ts_cache.c:619 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2605 parser/parse_expr.c:777 parser/parse_target.c:1086 +#: catalog/namespace.c:2626 parser/parse_expr.c:787 parser/parse_target.c:1107 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "ссылки между базами не реализованы: %s" -#: catalog/namespace.c:2611 parser/parse_expr.c:784 parser/parse_target.c:1093 -#: gram.y:12050 gram.y:13241 +#: catalog/namespace.c:2632 parser/parse_expr.c:794 parser/parse_target.c:1114 +#: gram.y:12466 gram.y:13662 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное полное имя (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:2739 +#: catalog/namespace.c:2761 #, c-format msgid "%s is already in schema \"%s\"" msgstr "объект %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:2747 +#: catalog/namespace.c:2769 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "перемещать объекты в/из внутренних схем нельзя" -#: catalog/namespace.c:2753 +#: catalog/namespace.c:2775 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" -#: catalog/namespace.c:2826 commands/schemacmds.c:189 -#: commands/schemacmds.c:258 +#: catalog/namespace.c:2848 commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:285 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:2857 +#: catalog/namespace.c:2879 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "неверное имя отношения (слишком много компонентов): %s" -#: catalog/namespace.c:3274 +#: catalog/namespace.c:3320 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3326 +#: catalog/namespace.c:3375 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "преобразование \"%s\" не существует" -#: catalog/namespace.c:3531 +#: catalog/namespace.c:3580 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "нет прав для создания временных таблиц в базе \"%s\"" -#: catalog/namespace.c:3547 +#: catalog/namespace.c:3596 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "создавать временные таблицы в процессе восстановления нельзя" -#: catalog/namespace.c:3791 commands/tablespace.c:1168 commands/variable.c:60 -#: replication/syncrep.c:683 utils/misc/guc.c:8303 +#: catalog/namespace.c:3840 commands/tablespace.c:1074 commands/variable.c:61 +#: replication/syncrep.c:676 utils/misc/guc.c:8310 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." -#: catalog/objectaddress.c:526 +#: catalog/objectaddress.c:673 msgid "database name cannot be qualified" msgstr "имя базы данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:529 commands/extension.c:2419 +#: catalog/objectaddress.c:676 commands/extension.c:2423 #, c-format msgid "extension name cannot be qualified" msgstr "имя расширения не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:532 +#: catalog/objectaddress.c:679 msgid "tablespace name cannot be qualified" msgstr "имя табличного пространства не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:535 +#: catalog/objectaddress.c:682 msgid "role name cannot be qualified" msgstr "имя роли не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:538 +#: catalog/objectaddress.c:685 msgid "schema name cannot be qualified" msgstr "имя схемы не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:541 +#: catalog/objectaddress.c:688 msgid "language name cannot be qualified" msgstr "имя языка не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:544 +#: catalog/objectaddress.c:691 msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" msgstr "имя обёртки сторонних данных не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:547 +#: catalog/objectaddress.c:694 msgid "server name cannot be qualified" msgstr "имя сервера не может быть составным" -#: catalog/objectaddress.c:655 catalog/toasting.c:92 commands/indexcmds.c:374 -#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:204 commands/tablecmds.c:1222 -#: commands/tablecmds.c:3966 commands/tablecmds.c:7279 -#: commands/tablecmds.c:10281 +#: catalog/objectaddress.c:697 +msgid "event trigger name cannot be qualified" +msgstr "имя событийного триггера не может быть составным" + +#: catalog/objectaddress.c:810 commands/indexcmds.c:374 commands/lockcmds.c:94 +#: commands/tablecmds.c:206 commands/tablecmds.c:1236 +#: commands/tablecmds.c:3997 commands/tablecmds.c:7293 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:662 commands/tablecmds.c:216 -#: commands/tablecmds.c:3981 commands/tablecmds.c:10361 commands/view.c:185 +#: catalog/objectaddress.c:817 commands/tablecmds.c:218 +#: commands/tablecmds.c:4021 commands/tablecmds.c:10392 commands/view.c:134 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:669 commands/tablecmds.c:234 -#: commands/tablecmds.c:3984 commands/tablecmds.c:10366 +#: catalog/objectaddress.c:824 commands/matview.c:133 commands/tablecmds.c:224 +#: commands/tablecmds.c:10397 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a materialized view" +msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" + +#: catalog/objectaddress.c:831 commands/tablecmds.c:242 +#: commands/tablecmds.c:4024 commands/tablecmds.c:10402 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" -#: catalog/objectaddress.c:800 +#: catalog/objectaddress.c:962 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "имя колонки нужно указать в полной форме" -#: catalog/objectaddress.c:853 commands/functioncmds.c:130 -#: commands/tablecmds.c:226 commands/typecmds.c:3192 parser/parse_func.c:1583 -#: parser/parse_type.c:202 utils/adt/acl.c:4372 utils/adt/regproc.c:974 +#: catalog/objectaddress.c:1015 commands/functioncmds.c:127 +#: commands/tablecmds.c:234 commands/typecmds.c:3226 parser/parse_func.c:1586 +#: parser/parse_type.c:203 utils/adt/acl.c:4374 utils/adt/regproc.c:976 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "тип \"%s\" не существует" -#: catalog/objectaddress.c:1003 catalog/pg_largeobject.c:196 -#: libpq/be-fsstubs.c:286 +#: catalog/objectaddress.c:1171 libpq/be-fsstubs.c:352 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "нужно быть владельцем большого объекта %u" -#: catalog/objectaddress.c:1018 commands/functioncmds.c:1505 +#: catalog/objectaddress.c:1186 commands/functioncmds.c:1296 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "это разрешено только владельцу типа %s или %s" -#: catalog/objectaddress.c:1049 catalog/objectaddress.c:1065 +#: catalog/objectaddress.c:1217 catalog/objectaddress.c:1233 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "требуются права суперпользователя" -#: catalog/objectaddress.c:1056 +#: catalog/objectaddress.c:1224 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "требуется право CREATEROLE" -#: catalog/pg_aggregate.c:101 +#: catalog/pg_aggregate.c:102 #, c-format msgid "cannot determine transition data type" msgstr "не удалось определить переходный тип данных" -#: catalog/pg_aggregate.c:102 +#: catalog/pg_aggregate.c:103 #, c-format msgid "" "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one " @@ -3643,12 +3701,12 @@ msgstr "" "Агрегатная функция, использующая полиморфный переходный тип, должна иметь " "минимум один полиморфный аргумент." -#: catalog/pg_aggregate.c:125 +#: catalog/pg_aggregate.c:126 #, c-format msgid "return type of transition function %s is not %s" msgstr "переходная функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:145 +#: catalog/pg_aggregate.c:146 #, c-format msgid "" "must not omit initial value when transition function is strict and " @@ -3657,12 +3715,12 @@ msgstr "" "нельзя опускать начальное значение, когда переходная функция объявлена как " "STRICT и переходный тип несовместим с входным типом" -#: catalog/pg_aggregate.c:176 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/pg_aggregate.c:177 catalog/pg_proc.c:241 catalog/pg_proc.c:248 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "не удалось определить тип результата" -#: catalog/pg_aggregate.c:177 +#: catalog/pg_aggregate.c:178 #, c-format msgid "" "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " @@ -3671,52 +3729,52 @@ msgstr "" "Агрегатная функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один " "полиморфный аргумент." -#: catalog/pg_aggregate.c:189 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "небезопасное использование псевдотипа \"internal\"" -#: catalog/pg_aggregate.c:190 catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_aggregate.c:191 catalog/pg_proc.c:255 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " "argument." msgstr "" -"Функция, возвращающая \"internal\" должна иметь минимум один аргумент " +"Функция, возвращающая \"internal\", должна иметь минимум один аргумент " "\"internal\"." -#: catalog/pg_aggregate.c:198 +#: catalog/pg_aggregate.c:199 #, c-format msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "" "оператор сортировки можно указать только для агрегатных функций с одним " "аргументом" -#: catalog/pg_aggregate.c:353 commands/typecmds.c:1623 -#: commands/typecmds.c:1674 commands/typecmds.c:1705 commands/typecmds.c:1728 -#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1776 commands/typecmds.c:1803 -#: commands/typecmds.c:1880 commands/typecmds.c:1922 parser/parse_func.c:288 -#: parser/parse_func.c:299 parser/parse_func.c:1562 +#: catalog/pg_aggregate.c:356 commands/typecmds.c:1652 +#: commands/typecmds.c:1703 commands/typecmds.c:1734 commands/typecmds.c:1757 +#: commands/typecmds.c:1778 commands/typecmds.c:1805 commands/typecmds.c:1832 +#: commands/typecmds.c:1909 commands/typecmds.c:1951 parser/parse_func.c:290 +#: parser/parse_func.c:301 parser/parse_func.c:1565 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "функция %s не существует" -#: catalog/pg_aggregate.c:359 +#: catalog/pg_aggregate.c:362 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "функция %s возвращает множество" -#: catalog/pg_aggregate.c:384 +#: catalog/pg_aggregate.c:387 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "функции %s требуется приведение типов во время выполнения" -#: catalog/pg_collation.c:76 +#: catalog/pg_collation.c:77 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_collation.c:90 +#: catalog/pg_collation.c:91 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует" @@ -3746,55 +3804,65 @@ msgstr "домен \"%s\" содержит несколько ограничен msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: catalog/pg_conversion.c:65 +#: catalog/pg_conversion.c:67 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists" msgstr "преобразование \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_conversion.c:78 +#: catalog/pg_conversion.c:80 #, c-format msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "преобразование по умолчанию из %s в %s уже существует" -#: catalog/pg_depend.c:164 commands/extension.c:2914 +#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:2922 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s уже относится к расширению \"%s\"" -#: catalog/pg_depend.c:323 +#: catalog/pg_depend.c:324 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "" "ликвидировать зависимость от объекта %s нельзя, так как это системный объект" -#: catalog/pg_enum.c:112 catalog/pg_enum.c:198 +#: catalog/pg_enum.c:114 catalog/pg_enum.c:201 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "неверная метка в перечислении \"%s\"" -#: catalog/pg_enum.c:113 catalog/pg_enum.c:199 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "Длина метки не должна превышать %d байт." -#: catalog/pg_enum.c:263 +#: catalog/pg_enum.c:230 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: catalog/pg_enum.c:237 +#, c-format +msgid "enum label \"%s\" already exists" +msgstr "метка перечисления \"%s\" уже существует" + +#: catalog/pg_enum.c:292 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "в перечислении нет метки\"%s\"" -#: catalog/pg_enum.c:324 +#: catalog/pg_enum.c:353 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "" "конструкция ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER несовместима с двоичным обновлением " "данных" -#: catalog/pg_namespace.c:60 commands/schemacmds.c:195 +#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:219 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "схема \"%s\" уже существует" -#: catalog/pg_operator.c:221 catalog/pg_operator.c:362 +#: catalog/pg_operator.c:222 catalog/pg_operator.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "имя \"%s\" недопустимо для оператора" @@ -3855,13 +3923,13 @@ msgstr "поддержку хэша можно обозначить только msgid "operator %s already exists" msgstr "оператор %s уже существует" -#: catalog/pg_operator.c:614 +#: catalog/pg_operator.c:615 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "" "оператор не может быть обратным к себе или собственным оператором сортировки" -#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:1607 parser/parse_func.c:1647 +#: catalog/pg_proc.c:129 parser/parse_func.c:1610 parser/parse_func.c:1650 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" @@ -3869,7 +3937,7 @@ msgstr[0] "функции не могут больше %d аргумента" msgstr[1] "функции не могут иметь больше %d аргументов" msgstr[2] "функции не могут иметь больше %d аргументов" -#: catalog/pg_proc.c:241 +#: catalog/pg_proc.c:242 #, c-format msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " @@ -3878,96 +3946,99 @@ msgstr "" "Функция, возвращающая полиморфный тип, должна иметь минимум один полиморфный " "аргумент." -#: catalog/pg_proc.c:248 +#: catalog/pg_proc.c:249 #, c-format -msgid "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +msgid "" +"A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " +"argument." msgstr "" -"Функция, возвращающая ANYRANGE, должна иметь минимум один аргумент ANYRANGE." +"Функция, возвращающая \"anyrange\", должна иметь минимум один аргумент " +"\"anyrange\"." -#: catalog/pg_proc.c:266 +#: catalog/pg_proc.c:267 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\" уже является атрибутом типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:392 +#: catalog/pg_proc.c:393 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "функция \"%s\" с аргументами таких типов уже существует" -#: catalog/pg_proc.c:406 catalog/pg_proc.c:428 +#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "изменить тип возврата существующей функции нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:407 catalog/pg_proc.c:430 catalog/pg_proc.c:472 -#: catalog/pg_proc.c:495 catalog/pg_proc.c:521 +#: catalog/pg_proc.c:408 catalog/pg_proc.c:432 catalog/pg_proc.c:475 +#: catalog/pg_proc.c:499 catalog/pg_proc.c:526 #, c-format -msgid "Use DROP FUNCTION first." -msgstr "Сначала удалите её с помощью DROP FUNCTION." +msgid "Use DROP FUNCTION %s first." +msgstr "Сначала удалите функцию (DROP FUNCTION %s)." -#: catalog/pg_proc.c:429 +#: catalog/pg_proc.c:431 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "Параметры OUT определяют другой тип строки." -#: catalog/pg_proc.c:470 +#: catalog/pg_proc.c:473 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "изменить имя входного параметра \"%s\" нельзя" -#: catalog/pg_proc.c:494 +#: catalog/pg_proc.c:498 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "" "для существующей функции нельзя убрать значения параметров по умолчанию" -#: catalog/pg_proc.c:520 +#: catalog/pg_proc.c:525 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "" "для существующего значения параметра по умолчанию нельзя изменить тип данных" -#: catalog/pg_proc.c:532 +#: catalog/pg_proc.c:538 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:537 +#: catalog/pg_proc.c:543 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" - это не агрегатная функция" -#: catalog/pg_proc.c:545 +#: catalog/pg_proc.c:551 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "\"%s\" - это оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:550 +#: catalog/pg_proc.c:556 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" - это не оконная функция" -#: catalog/pg_proc.c:728 +#: catalog/pg_proc.c:733 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "встроенной функции \"%s\" нет" -#: catalog/pg_proc.c:820 +#: catalog/pg_proc.c:825 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL-функции не могут возвращать тип %s" -#: catalog/pg_proc.c:835 +#: catalog/pg_proc.c:840 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL-функции не могут иметь аргументы типа %s" -#: catalog/pg_proc.c:921 executor/functions.c:1346 +#: catalog/pg_proc.c:926 executor/functions.c:1411 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "SQL-функция \"%s\"" -#: catalog/pg_shdepend.c:684 +#: catalog/pg_shdepend.c:689 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3985,33 +4056,33 @@ msgstr[2] "" "\n" "и объекты в %d других базах данных (см. список в протоколе сервера)" -#: catalog/pg_shdepend.c:996 +#: catalog/pg_shdepend.c:1001 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "роль %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1015 +#: catalog/pg_shdepend.c:1020 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "табличное пространство %u удалено другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1030 +#: catalog/pg_shdepend.c:1035 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "база данных %u удалена другим процессом" -#: catalog/pg_shdepend.c:1074 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "владелец объекта %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1076 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "права доступа к объекту \"%s\"" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1084 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" @@ -4019,7 +4090,7 @@ msgstr[0] "%d объект (%s)" msgstr[1] "%d объекта (%s)" msgstr[2] "%d объектов (%s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1195 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -4028,7 +4099,7 @@ msgstr "" "удалить объекты, принадлежащие роли %s, нельзя, так как они нужны системе " "баз данных" -#: catalog/pg_shdepend.c:1298 +#: catalog/pg_shdepend.c:1303 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -4065,117 +4136,162 @@ msgstr "выравнивание \"%c\" не подходит для типа п msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "для типов постоянного размера применим только режим хранения PLAIN" -#: catalog/pg_type.c:771 +#: catalog/pg_type.c:770 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "не удалось сформировать имя типа массива для типа \"%s\"" -#: catalog/toasting.c:143 +#: catalog/toasting.c:91 commands/tablecmds.c:4006 commands/tablecmds.c:10312 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" +msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" + +#: catalog/toasting.c:142 #, c-format msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "в разделяемые таблицы нельзя добавить TOAST после initdb" -#: commands/aggregatecmds.c:103 +#: commands/aggregatecmds.c:106 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "нераспознанный атрибут \"%s\" в определении агрегатной функции" -#: commands/aggregatecmds.c:113 +#: commands/aggregatecmds.c:116 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "в определении агрегатной функции требуется stype" -#: commands/aggregatecmds.c:117 +#: commands/aggregatecmds.c:120 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "в определении агрегатной функции требуется sfunc" -#: commands/aggregatecmds.c:134 +#: commands/aggregatecmds.c:137 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "в определении агрегатной функции требуется входной тип" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:162 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "" "в определении агрегатной функции с указанием входного типа не нужен базовый " "тип" -#: commands/aggregatecmds.c:191 +#: commands/aggregatecmds.c:195 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "переходным типом агрегатной функции не может быть %s" -#: commands/aggregatecmds.c:243 commands/functioncmds.c:1090 +#: commands/alter.c:78 commands/event_trigger.c:165 #, c-format -msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" +msgid "event trigger \"%s\" already exists" +msgstr "событийный триггер \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:386 +#: commands/alter.c:81 commands/foreigncmds.c:535 #, c-format -msgid "must be superuser to set schema of %s" -msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" +msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" + +#: commands/alter.c:84 commands/foreigncmds.c:826 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists" +msgstr "сервер \"%s\" уже существует" + +#: commands/alter.c:87 commands/proclang.c:356 +#, c-format +msgid "language \"%s\" already exists" +msgstr "язык \"%s\" уже существует" -#: commands/alter.c:414 +#: commands/alter.c:110 #, c-format -msgid "%s already exists in schema \"%s\"" -msgstr "\"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" +msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" + +#: commands/alter.c:114 +#, c-format +msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" + +#: commands/alter.c:118 +#, c-format +msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" + +#: commands/alter.c:122 +#, c-format +msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" + +#: commands/alter.c:126 +#, c-format +msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" + +#: commands/alter.c:199 +#, c-format +msgid "must be superuser to rename %s" +msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" + +#: commands/alter.c:580 +#, c-format +msgid "must be superuser to set schema of %s" +msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" -#: commands/analyze.c:154 +#: commands/analyze.c:155 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/analyze.c:171 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может анализировать этот " "объект" -#: commands/analyze.c:175 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь или владелец БД может " "анализировать этот объект" -#: commands/analyze.c:179 +#: commands/analyze.c:180 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец таблицы или БД может анализировать " "этот объект" -#: commands/analyze.c:238 +#: commands/analyze.c:240 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" пропускается --- анализировать эту стороннюю таблицу нельзя" -#: commands/analyze.c:249 +#: commands/analyze.c:251 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- анализировать не таблицы или специальные системные " "таблицы нельзя" -#: commands/analyze.c:326 +#: commands/analyze.c:328 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "анализируется дерево наследования \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:331 +#: commands/analyze.c:333 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "анализируется \"%s.%s\"" -#: commands/analyze.c:647 +#: commands/analyze.c:651 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"; нагрузка системы: %s" -#: commands/analyze.c:1289 +#: commands/analyze.c:1293 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -4185,7 +4301,7 @@ msgstr "" "%.0f, \"мёртвых\" строк: %.0f; строк в выборке: %d, примерное общее число " "строк: %.0f" -#: commands/analyze.c:1553 executor/execQual.c:2837 +#: commands/analyze.c:1557 executor/execQual.c:2838 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -4204,7 +4320,7 @@ msgstr "слишком длинное имя канала" msgid "payload string too long" msgstr "слишком длинная строка сообщения-нагрузки" -#: commands/async.c:742 +#: commands/async.c:743 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY" @@ -4212,17 +4328,17 @@ msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции с командами LISTEN, UNLISTEN или NOTIFY " "нельзя" -#: commands/async.c:847 +#: commands/async.c:846 #, c-format msgid "too many notifications in the NOTIFY queue" msgstr "слишком много уведомлений в очереди NOTIFY" -#: commands/async.c:1426 +#: commands/async.c:1419 #, c-format msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full" msgstr "очередь NOTIFY заполнена на %.0f%%" -#: commands/async.c:1428 +#: commands/async.c:1421 #, c-format msgid "" "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions." @@ -4230,7 +4346,7 @@ msgstr "" "В число серверных процессов с самыми старыми транзакциями входит процесс с " "PID %d." -#: commands/async.c:1431 +#: commands/async.c:1424 #, c-format msgid "" "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current " @@ -4239,37 +4355,37 @@ msgstr "" "Очередь NOTIFY можно будет освободить, только когда этот процесс завершит " "текущую транзакцию." -#: commands/cluster.c:124 commands/cluster.c:362 +#: commands/cluster.c:127 commands/cluster.c:365 #, c-format msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions" msgstr "кластеризовать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:154 +#: commands/cluster.c:157 #, c-format msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:168 commands/tablecmds.c:8436 +#: commands/cluster.c:171 commands/tablecmds.c:8453 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/cluster.c:351 +#: commands/cluster.c:354 #, c-format msgid "cannot cluster a shared catalog" msgstr "кластеризовать разделяемый каталог нельзя" -#: commands/cluster.c:366 +#: commands/cluster.c:369 #, c-format msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:416 +#: commands/cluster.c:432 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" -#: commands/cluster.c:424 +#: commands/cluster.c:440 #, c-format msgid "" "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support " @@ -4277,33 +4393,33 @@ msgid "" msgstr "" "кластеризация по индексу \"%s\" невозможна, её не поддерживает метод доступа" -#: commands/cluster.c:436 +#: commands/cluster.c:452 #, c-format msgid "cannot cluster on partial index \"%s\"" msgstr "кластеризовать по частичному индексу \"%s\" нельзя" -#: commands/cluster.c:450 +#: commands/cluster.c:466 #, c-format msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\"" msgstr "нельзя кластеризовать таблицу по неверному индексу \"%s\"" -#: commands/cluster.c:881 +#: commands/cluster.c:903 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\"" msgstr "кластеризация \"%s.%s\" путём сканирования индекса \"%s\"" -#: commands/cluster.c:887 +#: commands/cluster.c:909 #, c-format msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "" "кластеризация \"%s.%s\" путём последовательного сканирования и сортировки" -#: commands/cluster.c:892 commands/vacuumlazy.c:405 +#: commands/cluster.c:914 commands/vacuumlazy.c:418 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "очистка \"%s.%s\"" -#: commands/cluster.c:1052 +#: commands/cluster.c:1077 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -4311,7 +4427,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, " "просмотрено страниц: %u" -#: commands/cluster.c:1056 +#: commands/cluster.c:1081 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -4320,125 +4436,126 @@ msgstr "" "В данный момент нельзя удалить \"мёртвых\" строк %.0f.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:81 +#: commands/collationcmds.c:79 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут COLLATION \"%s\" не распознан" -#: commands/collationcmds.c:126 +#: commands/collationcmds.c:124 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_collate\"" -#: commands/collationcmds.c:131 +#: commands/collationcmds.c:129 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "необходимо указать параметр \"lc_ctype\"" -#: commands/collationcmds.c:176 commands/collationcmds.c:355 +#: commands/collationcmds.c:163 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "" "правило сортировки \"%s\" для кодировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/collationcmds.c:188 commands/collationcmds.c:367 +#: commands/collationcmds.c:174 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "правило сортировки \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:791 commands/dbcommands.c:947 -#: commands/dbcommands.c:1046 commands/dbcommands.c:1219 -#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1489 -#: commands/dbcommands.c:1917 utils/init/postinit.c:717 -#: utils/init/postinit.c:785 utils/init/postinit.c:802 +#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:946 +#: commands/dbcommands.c:1047 commands/dbcommands.c:1220 +#: commands/dbcommands.c:1406 commands/dbcommands.c:1498 +#: commands/dbcommands.c:1933 utils/init/postinit.c:773 +#: utils/init/postinit.c:841 utils/init/postinit.c:858 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "база данных \"%s\" не существует" -#: commands/comment.c:98 commands/seclabel.c:112 parser/parse_utilcmd.c:652 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:114 parser/parse_utilcmd.c:692 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:3080 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2697 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "функция \"%s\" была вызвана не менеджером триггеров" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:3089 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2706 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться в триггере AFTER для строк" -#: commands/constraint.c:81 utils/adt/ri_triggers.c:3110 +#: commands/constraint.c:81 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT или UPDATE" -#: commands/conversioncmds.c:69 +#: commands/conversioncmds.c:67 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "исходная кодировка \"%s\" не существует" -#: commands/conversioncmds.c:76 +#: commands/conversioncmds.c:74 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "целевая кодировка \"%s\" не существует" -#: commands/conversioncmds.c:90 +#: commands/conversioncmds.c:88 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type \"void\"" msgstr "функция преобразования кодировки %s должна возвращать void" -#: commands/conversioncmds.c:148 -#, c-format -msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" -msgstr "преобразование \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" - -#: commands/copy.c:347 commands/copy.c:359 commands/copy.c:393 -#: commands/copy.c:403 +#: commands/copy.c:356 commands/copy.c:368 commands/copy.c:402 +#: commands/copy.c:412 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY не поддерживает стандартный вывод (stdout) и ввод (stdin)" -#: commands/copy.c:481 +#: commands/copy.c:510 +#, c-format +msgid "could not write to COPY program: %m" +msgstr "не удалось записать в канал программы COPY: %m" + +#: commands/copy.c:515 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "не удалось записать в файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:493 +#: commands/copy.c:528 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "в процессе вывода данных COPY в stdout потеряно соединение" -#: commands/copy.c:534 +#: commands/copy.c:569 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "не удалось прочитать файл COPY: %m" -#: commands/copy.c:550 commands/copy.c:569 commands/copy.c:573 -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:349 tcop/postgres.c:385 +#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:604 commands/copy.c:608 +#: tcop/fastpath.c:292 tcop/postgres.c:351 tcop/postgres.c:387 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом при открытой транзакции" -#: commands/copy.c:585 +#: commands/copy.c:620 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "ошибка при вводе данных COPY из stdin: %s" -#: commands/copy.c:601 +#: commands/copy.c:636 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "неожиданный тип сообщения 0x%02X при вводе данных COPY из stdin" -#: commands/copy.c:753 +#: commands/copy.c:790 #, c-format -msgid "must be superuser to COPY to or from a file" -msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" +msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" +msgstr "" +"для использования COPY с внешними программами нужно быть суперпользователем" -#: commands/copy.c:754 +#: commands/copy.c:791 commands/copy.c:797 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " @@ -4447,442 +4564,506 @@ msgstr "" "Не имея административных прав, можно использовать COPY с stdout и stdin (а " "также команду psql \\copy)." -#: commands/copy.c:884 +#: commands/copy.c:796 +#, c-format +msgid "must be superuser to COPY to or from a file" +msgstr "для использования COPY с файлами нужно быть суперпользователем" + +#: commands/copy.c:932 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "формат \"%s\" для COPY не распознан" -#: commands/copy.c:947 commands/copy.c:961 +#: commands/copy.c:1003 commands/copy.c:1017 commands/copy.c:1037 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должен быть список имён колонок" -#: commands/copy.c:974 +#: commands/copy.c:1050 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "аргументом параметра \"%s\" должно быть название допустимой кодировки" -#: commands/copy.c:980 +#: commands/copy.c:1056 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "параметр \"%s\" не распознан" -#: commands/copy.c:991 +#: commands/copy.c:1067 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать DELIMITER" -#: commands/copy.c:996 +#: commands/copy.c:1072 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "в режиме BINARY нельзя указывать NULL" -#: commands/copy.c:1018 +#: commands/copy.c:1094 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "разделитель для COPY должен быть однобайтным символом" -#: commands/copy.c:1025 +#: commands/copy.c:1101 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "" "разделителем для COPY не может быть символ новой строки или возврата каретки" -#: commands/copy.c:1031 +#: commands/copy.c:1107 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "" "представление NULL для COPY не может включать символ новой строки или " "возврата каретки" -#: commands/copy.c:1048 +#: commands/copy.c:1124 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "\"%s\" не может быть разделителем для COPY" -#: commands/copy.c:1054 +#: commands/copy.c:1130 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1060 +#: commands/copy.c:1136 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "определить кавычки для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1065 +#: commands/copy.c:1141 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "символ кавычек для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1070 +#: commands/copy.c:1146 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "символ кавычек для COPY должен отличаться от разделителя" -#: commands/copy.c:1076 +#: commands/copy.c:1152 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "определить спецсимвол для COPY можно только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1081 +#: commands/copy.c:1157 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "спецсимвол для COPY должен быть однобайтным" -#: commands/copy.c:1087 +#: commands/copy.c:1163 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1091 +#: commands/copy.c:1167 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "параметр force quote для COPY можно использовать только с COPY TO" -#: commands/copy.c:1097 +#: commands/copy.c:1173 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "" "параметр force not null для COPY можно использовать только в режиме CSV" -#: commands/copy.c:1101 +#: commands/copy.c:1177 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "параметр force not null для COPY можно использовать только с COPY FROM" -#: commands/copy.c:1107 +#: commands/copy.c:1183 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "разделитель для COPY не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1114 +#: commands/copy.c:1190 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "символ кавычек в CSV не должен присутствовать в представлении NULL" -#: commands/copy.c:1176 +#: commands/copy.c:1252 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "таблица \"%s\" не содержит OID" -#: commands/copy.c:1193 +#: commands/copy.c:1269 #, c-format msgid "COPY (SELECT) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (SELECT) WITH OIDS не поддерживается" -#: commands/copy.c:1219 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) не поддерживается" -#: commands/copy.c:1282 +#: commands/copy.c:1358 #, c-format msgid "FORCE QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE QUOTE \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1304 +#: commands/copy.c:1380 #, c-format msgid "FORCE NOT NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "колонка FORCE NOT NULL \"%s\" не входит в список колонок COPY" -#: commands/copy.c:1368 +#: commands/copy.c:1444 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %m" +msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %m" + +#: commands/copy.c:1447 +#, c-format +msgid "program \"%s\" failed" +msgstr "сбой программы \"%s\"" + +#: commands/copy.c:1496 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "копировать из представления \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1370 commands/copy.c:1376 +#: commands/copy.c:1498 commands/copy.c:1504 commands/copy.c:1510 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "Попробуйте вариацию COPY (SELECT ...) TO." -#: commands/copy.c:1374 +#: commands/copy.c:1502 +#, c-format +msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" +msgstr "копировать из материализованного представления \"%s\" нельзя" + +#: commands/copy.c:1508 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "копировать из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1380 +#: commands/copy.c:1514 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "копировать из последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1385 +#: commands/copy.c:1519 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать из отношения \"%s\", не являющегося таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:1409 +#: commands/copy.c:1542 commands/copy.c:2521 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %m" + +#: commands/copy.c:1557 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "при выполнении COPY в файл нельзя указывать относительный путь" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1565 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для записи: %m" -#: commands/copy.c:1426 commands/copy.c:2347 +#: commands/copy.c:1572 commands/copy.c:2539 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" - это каталог" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1897 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s" -#: commands/copy.c:1754 commands/copy.c:1799 +#: commands/copy.c:1901 commands/copy.c:1946 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "COPY %s, строка %d" -#: commands/copy.c:1765 +#: commands/copy.c:1912 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1773 +#: commands/copy.c:1920 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, строка %d, колонка %s: значение NULL" -#: commands/copy.c:1785 +#: commands/copy.c:1932 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "COPY %s, строка %d: \"%s\"" -#: commands/copy.c:1876 +#: commands/copy.c:2023 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "копировать в представление \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1881 +#: commands/copy.c:2028 +#, c-format +msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" +msgstr "копировать в материализованное представление \"%s\" нельзя" + +#: commands/copy.c:2033 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "копировать в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1886 +#: commands/copy.c:2038 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "копировать в последовательность \"%s\" нельзя" -#: commands/copy.c:1891 +#: commands/copy.c:2043 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "копировать в отношение \"%s\", не являющееся таблицей, нельзя" -#: commands/copy.c:2340 utils/adt/genfile.c:122 +#: commands/copy.c:2107 +#, c-format +msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" +msgstr "выполнить FREEZE нельзя из-за предыдущей активности в транзакции" + +#: commands/copy.c:2113 +#, c-format +msgid "" +"cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " +"current subtransaction" +msgstr "" +"выполнить FREEZE нельзя, так как таблица не была создана или усечена в " +"текущей подтранзакции" + +#: commands/copy.c:2532 utils/adt/genfile.c:123 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: commands/copy.c:2366 +#: commands/copy.c:2559 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "подпись COPY-файла не распознана" -#: commands/copy.c:2371 +#: commands/copy.c:2564 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствуют флаги)" -#: commands/copy.c:2377 +#: commands/copy.c:2570 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "не распознаны важные флаги в заголовке файла COPY" -#: commands/copy.c:2383 +#: commands/copy.c:2576 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (отсутствует длина)" -#: commands/copy.c:2390 +#: commands/copy.c:2583 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "неверный заголовок файла COPY (неправильная длина)" -#: commands/copy.c:2523 commands/copy.c:3205 commands/copy.c:3435 +#: commands/copy.c:2716 commands/copy.c:3405 commands/copy.c:3635 #, c-format msgid "extra data after last expected column" msgstr "лишние данные после содержимого последней колонки" -#: commands/copy.c:2533 +#: commands/copy.c:2726 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "нет данных для колонки OID" -#: commands/copy.c:2539 +#: commands/copy.c:2732 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "неверное значение OID (NULL) в данных COPY" -#: commands/copy.c:2549 commands/copy.c:2648 +#: commands/copy.c:2742 commands/copy.c:2848 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "неверный OID в данных COPY" -#: commands/copy.c:2564 +#: commands/copy.c:2757 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" msgstr "нет данных для колонки \"%s\"" -#: commands/copy.c:2623 +#: commands/copy.c:2823 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "после маркера конца файла продолжаются данные COPY" -#: commands/copy.c:2630 +#: commands/copy.c:2830 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "количество полей в строке: %d, ожидалось: %d" -#: commands/copy.c:2969 commands/copy.c:2986 +#: commands/copy.c:3169 commands/copy.c:3186 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен явный возврат каретки" -#: commands/copy.c:2970 commands/copy.c:2987 +#: commands/copy.c:3170 commands/copy.c:3187 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "в данных обнаружен возврат каретки не в кавычках" -#: commands/copy.c:2972 commands/copy.c:2989 +#: commands/copy.c:3172 commands/copy.c:3189 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "Представьте возврат каретки как \"\\r\"." -#: commands/copy.c:2973 commands/copy.c:2990 +#: commands/copy.c:3173 commands/copy.c:3190 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "Заключите возврат каретки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3002 +#: commands/copy.c:3202 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки" -#: commands/copy.c:3003 +#: commands/copy.c:3203 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "в данных обнаружен явный символ новой строки не в кавычках" -#: commands/copy.c:3005 +#: commands/copy.c:3205 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "Представьте символ новой строки как \"\\n\"." -#: commands/copy.c:3006 +#: commands/copy.c:3206 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "Заключите символ новой строки в кавычки CSV." -#: commands/copy.c:3052 commands/copy.c:3088 +#: commands/copy.c:3252 commands/copy.c:3288 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "маркер \"конец копии\" не соответствует предыдущему стилю новой строки" -#: commands/copy.c:3061 commands/copy.c:3077 +#: commands/copy.c:3261 commands/copy.c:3277 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "маркер \"конец копии\" испорчен" -#: commands/copy.c:3519 +#: commands/copy.c:3719 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "незавершённое поле в кавычках CSV" -#: commands/copy.c:3596 commands/copy.c:3615 +#: commands/copy.c:3796 commands/copy.c:3815 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "неожиданный конец данных COPY" -#: commands/copy.c:3605 +#: commands/copy.c:3805 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "неверный размер поля" -#: commands/copy.c:3628 +#: commands/copy.c:3828 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "неверный двоичный формат данных" -#: commands/copy.c:3939 commands/indexcmds.c:1007 commands/tablecmds.c:1386 -#: commands/tablecmds.c:2185 parser/parse_expr.c:766 +#: commands/copy.c:4139 commands/indexcmds.c:999 commands/tablecmds.c:1400 +#: commands/tablecmds.c:2200 parser/parse_relation.c:2613 #: utils/adt/tsvector_op.c:1417 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "колонка \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:3946 commands/tablecmds.c:1412 commands/trigger.c:613 -#: parser/parse_target.c:912 parser/parse_target.c:923 +#: commands/copy.c:4146 commands/tablecmds.c:1426 commands/trigger.c:600 +#: parser/parse_target.c:933 parser/parse_target.c:944 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" msgstr "колонка \"%s\" указана неоднократно" -#: commands/createas.c:301 +#: commands/createas.c:115 +#, c-format +msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" +msgstr "" +"определять материализованные представления со связанными параметрами нельзя" + +#: commands/createas.c:351 #, c-format -msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" -msgstr "в CREATE TABLE AS указаны лишние имена колонок" +msgid "too many column names are specified" +msgstr "указано слишком много имён колонок" -#: commands/dbcommands.c:199 +#: commands/createas.c:366 +#, c-format +msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" +msgstr "" +"в материализованных представлениях не должны использоваться операторы, " +"изменяющие данные в WITH" + +#: commands/createas.c:376 +#, c-format +msgid "materialized views must not use temporary tables or views" +msgstr "" +"в материализованных представлениях не должны использоваться временные " +"таблицы и представления" + +#: commands/dbcommands.c:203 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION больше не поддерживается" -#: commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:204 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "Рассмотрите возможность использования табличных пространств." -#: commands/dbcommands.c:223 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:227 utils/adt/ascii.c:144 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d не является верным кодом кодировки" -#: commands/dbcommands.c:233 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:237 utils/adt/ascii.c:126 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s не является верным названием кодировки" -#: commands/dbcommands.c:251 commands/dbcommands.c:1385 commands/user.c:259 -#: commands/user.c:599 +#: commands/dbcommands.c:255 commands/dbcommands.c:1387 commands/user.c:260 +#: commands/user.c:601 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "неверный предел подключений: %d" -#: commands/dbcommands.c:270 +#: commands/dbcommands.c:274 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "нет прав на создание базы данных" -#: commands/dbcommands.c:293 +#: commands/dbcommands.c:297 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "шаблон базы данных \"%s\" не существует" -#: commands/dbcommands.c:305 +#: commands/dbcommands.c:309 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "нет прав на копирование базы данных \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:325 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "неверная кодировка для сервера: %d" -#: commands/dbcommands.c:327 commands/dbcommands.c:332 +#: commands/dbcommands.c:331 commands/dbcommands.c:336 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "неверное имя локали: \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:352 +#: commands/dbcommands.c:356 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " "(%s)" msgstr "новая кодировка (%s) несовместима с кодировкой шаблона базы данных(%s)" -#: commands/dbcommands.c:355 +#: commands/dbcommands.c:359 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -4891,7 +5072,7 @@ msgstr "" "Используйте кодировку шаблона базы данных или выберите в качестве шаблона " "template0." -#: commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:364 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -4900,7 +5081,7 @@ msgstr "" "новое правило сортировки (%s) несовместимо с правилом в шаблоне базы данных " "(%s)" -#: commands/dbcommands.c:362 +#: commands/dbcommands.c:366 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -4909,7 +5090,7 @@ msgstr "" "Используйте то же правило сортировки, что и в шаблоне базы данных, или " "выберите в качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:367 +#: commands/dbcommands.c:371 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " @@ -4917,7 +5098,7 @@ msgid "" msgstr "" "новый параметр LC_CTYPE (%s) несовместим с LC_CTYPE в шаблоне базы данных(%s)" -#: commands/dbcommands.c:369 +#: commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -4926,18 +5107,18 @@ msgstr "" "Используйте тот же LC_CTYPE, что и в шаблоне базы данных, или выберите в " "качестве шаблона template0." -#: commands/dbcommands.c:391 commands/dbcommands.c:1092 +#: commands/dbcommands.c:395 commands/dbcommands.c:1093 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "" "pg_global нельзя использовать в качестве табличного пространства по умолчанию" -#: commands/dbcommands.c:417 +#: commands/dbcommands.c:421 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "не удалось назначить новое табличное пространство по умолчанию \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:419 +#: commands/dbcommands.c:423 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -4946,76 +5127,76 @@ msgstr "" "База данных \"%s\" содержит таблицы, которые уже находятся в этом табличном " "пространстве." -#: commands/dbcommands.c:439 commands/dbcommands.c:967 +#: commands/dbcommands.c:443 commands/dbcommands.c:966 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "база данных \"%s\" уже существует" -#: commands/dbcommands.c:453 +#: commands/dbcommands.c:457 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "исходная база \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:722 commands/dbcommands.c:737 +#: commands/dbcommands.c:728 commands/dbcommands.c:743 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "кодировка \"%s\" не соответствует локали \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:725 +#: commands/dbcommands.c:731 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_CTYPE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:740 +#: commands/dbcommands.c:746 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "Для выбранного параметра LC_COLLATE требуется кодировка \"%s\"." -#: commands/dbcommands.c:798 +#: commands/dbcommands.c:804 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "база данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dbcommands.c:829 +#: commands/dbcommands.c:828 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "удалить шаблон базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:835 +#: commands/dbcommands.c:834 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "удалить базу данных, открытую в данный момент, нельзя" -#: commands/dbcommands.c:846 commands/dbcommands.c:989 -#: commands/dbcommands.c:1114 +#: commands/dbcommands.c:845 commands/dbcommands.c:988 +#: commands/dbcommands.c:1115 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "база данных \"%s\" занята другими пользователями" -#: commands/dbcommands.c:958 +#: commands/dbcommands.c:957 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "нет прав на переименование базы данных" -#: commands/dbcommands.c:978 +#: commands/dbcommands.c:977 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "нельзя переименовать текущую базу данных" -#: commands/dbcommands.c:1070 +#: commands/dbcommands.c:1071 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "" "изменить табличное пространство открытой в данный момент базы данных нельзя" -#: commands/dbcommands.c:1154 +#: commands/dbcommands.c:1155 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "некоторые отношения базы данных \"%s\" уже находятся в табличном " "пространстве \"%s\"" -#: commands/dbcommands.c:1156 +#: commands/dbcommands.c:1157 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -5024,19 +5205,19 @@ msgstr "" "Прежде чем выполнять эту команду, вы должны вернуть их назад в табличное " "пространство по умолчанию для этой базы данных." -#: commands/dbcommands.c:1284 commands/dbcommands.c:1763 -#: commands/dbcommands.c:1978 commands/dbcommands.c:2026 -#: commands/tablespace.c:589 +#: commands/dbcommands.c:1285 commands/dbcommands.c:1779 +#: commands/dbcommands.c:1994 commands/dbcommands.c:2042 +#: commands/tablespace.c:585 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "в старом каталоге базы данных \"%s\" могли остаться ненужные файлы" -#: commands/dbcommands.c:1528 +#: commands/dbcommands.c:1538 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "нет прав на изменение владельца базы данных" -#: commands/dbcommands.c:1861 +#: commands/dbcommands.c:1877 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -5045,7 +5226,7 @@ msgstr "" "С этой базой данных связаны другие сеансы (%d) и подготовленные транзакции " "(%d)." -#: commands/dbcommands.c:1864 +#: commands/dbcommands.c:1880 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." @@ -5053,7 +5234,7 @@ msgstr[0] "Эта база данных используется ещё в %d с msgstr[1] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." msgstr[2] "Эта база данных используется ещё в %d сеансах." -#: commands/dbcommands.c:1869 +#: commands/dbcommands.c:1885 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." @@ -5098,9 +5279,8 @@ msgstr "%s требует целое значение" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "неверный аргумент для %s: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1076 -#: commands/functioncmds.c:1139 commands/functioncmds.c:1291 -#: utils/adt/ruleutils.c:1730 +#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1080 +#: utils/adt/ruleutils.c:1895 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" @@ -5110,7 +5290,7 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:227 +#: commands/dropcmds.c:143 commands/tablecmds.c:235 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается" @@ -5187,26 +5367,31 @@ msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существу #: commands/dropcmds.c:210 #, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует, пропускается" + +#: commands/dropcmds.c:214 +#, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:216 +#: commands/dropcmds.c:220 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:220 +#: commands/dropcmds.c:224 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сервер \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:224 +#: commands/dropcmds.c:228 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", пропускается" -#: commands/dropcmds.c:229 +#: commands/dropcmds.c:233 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" @@ -5214,143 +5399,200 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" не существует для метода доступа \"%s\", " "пропускается" -#: commands/explain.c:158 +#: commands/event_trigger.c:124 +#, c-format +msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" +msgstr "нет прав на создание событийного триггера \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:126 +#, c-format +msgid "Must be superuser to create an event trigger." +msgstr "Для создания событийного триггера нужно быть суперпользователем." + +#: commands/event_trigger.c:133 +#, c-format +msgid "unrecognized event name \"%s\"" +msgstr "нераспознанное имя события \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:150 +#, c-format +msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" +msgstr "нераспознанная переменная фильтра \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:174 +#, c-format +msgid "function \"%s\" must return type \"event_trigger\"" +msgstr "функция \"%s\" должна возвращать тип \"event_trigger\"" + +#: commands/event_trigger.c:199 +#, c-format +msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" +msgstr "значение фильтра \"%s\" неприемлемо для переменной фильтра \"%s\"" + +#. translator: %s represents an SQL statement name +#: commands/event_trigger.c:205 +#, c-format +msgid "event triggers are not supported for \"%s\"" +msgstr "для \"%s\" событийные триггеры не поддерживаются" + +#: commands/event_trigger.c:259 +#, c-format +msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" +msgstr "переменная фильтра \"%s\" указана больше одного раза" + +#: commands/event_trigger.c:399 commands/event_trigger.c:439 +#: commands/event_trigger.c:527 +#, c-format +msgid "event trigger \"%s\" does not exist" +msgstr "событийный триггер \"%s\" не существует" + +#: commands/event_trigger.c:498 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" +msgstr "нет прав на изменение владельца событийного триггера \"%s\"" + +#: commands/event_trigger.c:500 +#, c-format +msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." +msgstr "Владельцем событийного триггера должен быть суперпользователь." + +#: commands/explain.c:163 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:164 +#: commands/explain.c:169 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:171 +#: commands/explain.c:176 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:180 +#: commands/explain.c:185 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/extension.c:146 commands/extension.c:2620 +#: commands/extension.c:148 commands/extension.c:2626 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "расширение \"%s\" не существует" -#: commands/extension.c:245 commands/extension.c:254 commands/extension.c:266 -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:247 commands/extension.c:256 commands/extension.c:268 +#: commands/extension.c:278 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "неверное имя расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:246 +#: commands/extension.c:248 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "Имя расширения не может быть пустым." -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:257 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "Имя расширения не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:267 +#: commands/extension.c:269 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "Имя расширения не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:277 +#: commands/extension.c:279 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "Имя расширения не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:292 commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:294 commands/extension.c:303 commands/extension.c:312 +#: commands/extension.c:322 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор версии расширения: \"%s\"" -#: commands/extension.c:293 +#: commands/extension.c:295 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "Идентификатор версии не может быть пустым." -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:304 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "Идентификатор версии не может содержать \"--\"." -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:313 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "" "Идентификатор версии не может начинаться или заканчиваться символом \"-\"." -#: commands/extension.c:321 +#: commands/extension.c:323 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "Идентификатор версии не может содержать разделители пути." -#: commands/extension.c:471 +#: commands/extension.c:473 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть управляющий файл расширения \"%s\": %m" -#: commands/extension.c:493 commands/extension.c:503 +#: commands/extension.c:495 commands/extension.c:505 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:542 +#: commands/extension.c:544 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "неверное имя кодировки %s" -#: commands/extension.c:556 +#: commands/extension.c:558 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "параметр \"%s\" должен содержать список имён расширений" -#: commands/extension.c:563 +#: commands/extension.c:565 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\" в файле \"%s\"" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:574 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "параметр \"schema\" не может быть указан вместе с \"relocatable\" = true" -#: commands/extension.c:724 +#: commands/extension.c:726 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "в скрипте расширения не должно быть операторов управления транзакциями" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:794 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "нет прав на создание расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:794 +#: commands/extension.c:796 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "Для создания этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:800 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:800 +#: commands/extension.c:802 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "Для изменения этого расширения нужно быть суперпользователем." -#: commands/extension.c:1082 +#: commands/extension.c:1084 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -5358,64 +5600,65 @@ msgstr "" "для расширения \"%s\" не определён путь обновления с версии \"%s\" до версии " "\"%s\"" -#: commands/extension.c:1209 +#: commands/extension.c:1211 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "расширение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/extension.c:1216 +#: commands/extension.c:1218 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "расширение \"%s\" уже существует" -#: commands/extension.c:1227 +#: commands/extension.c:1229 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы CREATE EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:1282 commands/extension.c:2680 +#: commands/extension.c:1284 commands/extension.c:2686 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "нужно указать версию для установки" -#: commands/extension.c:1299 +#: commands/extension.c:1301 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "версия FROM должна отличаться от устанавливаемой версии \"%s\"" -#: commands/extension.c:1354 +#: commands/extension.c:1356 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "расширение \"%s\" должно устанавливаться в схему \"%s\"" -#: commands/extension.c:1433 commands/extension.c:2821 +#: commands/extension.c:1436 commands/extension.c:2829 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "требуемое расширение \"%s\" не установлено" -#: commands/extension.c:1594 +#: commands/extension.c:1598 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "удалить расширение %s в процессе настройки нельзя" -#: commands/extension.c:1642 commands/extension.c:1751 -#: commands/extension.c:1944 commands/prepare.c:716 executor/execQual.c:1716 -#: executor/execQual.c:1741 executor/execQual.c:2102 executor/execQual.c:5232 -#: executor/functions.c:969 foreign/foreign.c:373 replication/walsender.c:1509 -#: utils/fmgr/funcapi.c:60 utils/mmgr/portalmem.c:986 +#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 +#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:702 executor/execQual.c:1717 +#: executor/execQual.c:1742 executor/execQual.c:2103 executor/execQual.c:5236 +#: executor/functions.c:1011 foreign/foreign.c:421 +#: replication/walsender.c:1856 utils/fmgr/funcapi.c:61 +#: utils/mmgr/portalmem.c:986 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "функция, возвращающая множество, вызвана в контексте, где ему нет места" -#: commands/extension.c:1646 commands/extension.c:1755 -#: commands/extension.c:1948 commands/prepare.c:720 foreign/foreign.c:378 -#: replication/walsender.c:1513 utils/mmgr/portalmem.c:990 +#: commands/extension.c:1650 commands/extension.c:1759 +#: commands/extension.c:1952 commands/prepare.c:706 foreign/foreign.c:426 +#: replication/walsender.c:1860 utils/mmgr/portalmem.c:990 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" -#: commands/extension.c:2065 +#: commands/extension.c:2069 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -5424,17 +5667,17 @@ msgstr "" "функцию pg_extension_config_dump() можно вызывать только из SQL-скрипта, " "запускаемого в CREATE EXTENSION" -#: commands/extension.c:2077 +#: commands/extension.c:2081 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "OID %u не относится к таблице" -#: commands/extension.c:2082 +#: commands/extension.c:2086 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "таблица \"%s\" не относится к созданному расширению" -#: commands/extension.c:2446 +#: commands/extension.c:2450 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " @@ -5443,27 +5686,27 @@ msgstr "" "переместить расширение \"%s\" в схему \"%s\" нельзя, так как оно содержит " "схему" -#: commands/extension.c:2486 commands/extension.c:2549 +#: commands/extension.c:2490 commands/extension.c:2553 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "расширение \"%s\" не поддерживает SET SCHEMA" -#: commands/extension.c:2551 +#: commands/extension.c:2555 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "объект %s не принадлежит схеме расширения \"%s\"" -#: commands/extension.c:2600 +#: commands/extension.c:2606 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "вложенные операторы ALTER EXTENSION не поддерживаются" -#: commands/extension.c:2691 +#: commands/extension.c:2697 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "версия \"%s\" расширения \"%s\" уже установлена" -#: commands/extension.c:2926 +#: commands/extension.c:2934 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -5472,86 +5715,74 @@ msgstr "" "добавить схему \"%s\" к расширению \"%s\" нельзя, так как схема содержит " "расширение" -#: commands/extension.c:2944 +#: commands/extension.c:2952 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "%s не относится к расширению \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:134 commands/foreigncmds.c:143 +#: commands/foreigncmds.c:135 commands/foreigncmds.c:144 #, c-format msgid "option \"%s\" not found" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:153 +#: commands/foreigncmds.c:154 #, c-format msgid "option \"%s\" provided more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: commands/foreigncmds.c:218 commands/foreigncmds.c:340 -#: commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:548 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" -msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" - -#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:601 -#, c-format -msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" -msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" уже существует" - -#: commands/foreigncmds.c:256 commands/foreigncmds.c:441 -#: commands/foreigncmds.c:994 commands/foreigncmds.c:1328 -#: foreign/foreign.c:569 -#, c-format -msgid "server \"%s\" does not exist" -msgstr "сервер \"%s\" не существует" - -#: commands/foreigncmds.c:262 commands/foreigncmds.c:889 -#, c-format -msgid "server \"%s\" already exists" -msgstr "сервер \"%s\" уже существует" - -#: commands/foreigncmds.c:296 commands/foreigncmds.c:304 +#: commands/foreigncmds.c:220 commands/foreigncmds.c:228 #, c-format msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение владельца обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:298 +#: commands/foreigncmds.c:222 #, c-format msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper." msgstr "" "Для смены владельца обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:306 +#: commands/foreigncmds.c:230 #, c-format msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "Владельцем обёртки сторонних данных должен быть суперпользователь." -#: commands/foreigncmds.c:493 +#: commands/foreigncmds.c:265 commands/foreigncmds.c:646 foreign/foreign.c:600 +#, c-format +msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" +msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не существует" + +#: commands/foreigncmds.c:371 commands/foreigncmds.c:932 +#: commands/foreigncmds.c:1271 foreign/foreign.c:621 +#, c-format +msgid "server \"%s\" does not exist" +msgstr "сервер \"%s\" не существует" + +#: commands/foreigncmds.c:427 #, c-format msgid "function %s must return type \"fdw_handler\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"fdw_handler\"" -#: commands/foreigncmds.c:588 +#: commands/foreigncmds.c:522 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав на создание обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:590 +#: commands/foreigncmds.c:524 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "Для создания обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:636 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "нет прав на изменение обёртки сторонних данных \"%s\"" -#: commands/foreigncmds.c:703 +#: commands/foreigncmds.c:638 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "Для изменения обёртки сторонних данных нужно быть суперпользователем." -#: commands/foreigncmds.c:734 +#: commands/foreigncmds.c:669 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " @@ -5560,7 +5791,7 @@ msgstr "" "при изменении обработчика в обёртке сторонних данных может измениться " "поведение существующих сторонних таблиц" -#: commands/foreigncmds.c:748 +#: commands/foreigncmds.c:683 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -5569,222 +5800,195 @@ msgstr "" "при изменении функции проверки в обёртке сторонних данных параметры " "зависимых объектов могут стать неверными" -#: commands/foreigncmds.c:1152 +#: commands/foreigncmds.c:1092 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для сервера \"%s\" уже существует" -#: commands/foreigncmds.c:1239 commands/foreigncmds.c:1344 +#: commands/foreigncmds.c:1180 commands/foreigncmds.c:1287 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" msgstr "сопоставление пользователей \"%s\" для данного сервера не существует" -#: commands/foreigncmds.c:1331 +#: commands/foreigncmds.c:1274 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "сервер не существует, пропускается" -#: commands/foreigncmds.c:1349 +#: commands/foreigncmds.c:1292 #, c-format msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "" "сопоставление пользователей \"%s\" не существует для сервера, пропускается" -#: commands/functioncmds.c:102 +#: commands/functioncmds.c:99 #, c-format msgid "SQL function cannot return shell type %s" msgstr "SQL-функция не может возвращать тип-пустышку %s" -#: commands/functioncmds.c:107 +#: commands/functioncmds.c:104 #, c-format msgid "return type %s is only a shell" msgstr "возвращаемый тип %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:136 parser/parse_type.c:284 +#: commands/functioncmds.c:133 parser/parse_type.c:285 #, c-format msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\"" msgstr "для типа-пустышки \"%s\" нельзя указать модификатор типа" -#: commands/functioncmds.c:142 +#: commands/functioncmds.c:139 #, c-format msgid "type \"%s\" is not yet defined" msgstr "тип \"%s\" ещё не определён" -#: commands/functioncmds.c:143 +#: commands/functioncmds.c:140 #, c-format msgid "Creating a shell type definition." msgstr "Создание определения типа-пустышки." -#: commands/functioncmds.c:227 +#: commands/functioncmds.c:224 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL-функция не может принимать значение типа-пустышки %s" -#: commands/functioncmds.c:232 +#: commands/functioncmds.c:229 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "тип аргумента %s - лишь пустышка" -#: commands/functioncmds.c:242 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:254 +#: commands/functioncmds.c:251 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "функции не принимают аргументы-множества" -#: commands/functioncmds.c:263 +#: commands/functioncmds.c:260 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "параметр VARIADIC должен быть последним в списке входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:290 +#: commands/functioncmds.c:287 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" -#: commands/functioncmds.c:330 +#: commands/functioncmds.c:327 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "имя параметра \"%s\" указано неоднократно" -#: commands/functioncmds.c:345 +#: commands/functioncmds.c:342 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "значения по умолчанию могут быть только у входных параметров" -#: commands/functioncmds.c:358 +#: commands/functioncmds.c:357 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/functioncmds.c:374 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in parameter default value" -msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать подзапросы" - -#: commands/functioncmds.c:378 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" -msgstr "" -"в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции" - -#: commands/functioncmds.c:382 -#, c-format -msgid "cannot use window function in parameter default value" -msgstr "" -"в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать оконные функции" - -#: commands/functioncmds.c:392 +#: commands/functioncmds.c:381 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "" "входные параметры, следующие за параметром со значением по умолчанию, также " "должны иметь значения по умолчанию" -#: commands/functioncmds.c:642 +#: commands/functioncmds.c:631 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "не указано тело функции" -#: commands/functioncmds.c:652 +#: commands/functioncmds.c:641 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "язык не указан" -#: commands/functioncmds.c:675 commands/functioncmds.c:1330 +#: commands/functioncmds.c:664 commands/functioncmds.c:1119 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "значение COST должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:683 commands/functioncmds.c:1338 +#: commands/functioncmds.c:672 commands/functioncmds.c:1127 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "значение ROWS должно быть положительным" -#: commands/functioncmds.c:722 +#: commands/functioncmds.c:711 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "нераспознанный атрибут функции \"%s\" --- игнорируется" -#: commands/functioncmds.c:773 +#: commands/functioncmds.c:762 #, c-format msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "для языка \"%s\" нужно только одно выражение AS" -#: commands/functioncmds.c:861 commands/functioncmds.c:1969 -#: commands/proclang.c:554 commands/proclang.c:591 commands/proclang.c:705 +#: commands/functioncmds.c:850 commands/functioncmds.c:1702 +#: commands/proclang.c:553 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "язык \"%s\" не существует" -#: commands/functioncmds.c:863 commands/functioncmds.c:1971 +#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1704 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "Выполните CREATE LANGUAGE, чтобы загрузить язык в базу данных." -#: commands/functioncmds.c:898 commands/functioncmds.c:1321 +#: commands/functioncmds.c:887 commands/functioncmds.c:1110 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "" "только суперпользователь может определить функцию с атрибутом LEAKPROOF" -#: commands/functioncmds.c:920 +#: commands/functioncmds.c:909 #, c-format msgid "function result type must be %s because of OUT parameters" msgstr "" "результат функции должен иметь тип %s (в соответствии с параметрами OUT)" -#: commands/functioncmds.c:933 +#: commands/functioncmds.c:922 #, c-format msgid "function result type must be specified" msgstr "необходимо указать тип результата функции" -#: commands/functioncmds.c:968 commands/functioncmds.c:1342 +#: commands/functioncmds.c:957 commands/functioncmds.c:1131 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "указание ROWS неприменимо, когда функция возвращает не множество" -#: commands/functioncmds.c:1078 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." -msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций." - -#: commands/functioncmds.c:1141 -#, c-format -msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." -msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций." - -#: commands/functioncmds.c:1491 +#: commands/functioncmds.c:1282 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "исходный тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1497 +#: commands/functioncmds.c:1288 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "целевой тип данных %s является псевдотипом" -#: commands/functioncmds.c:1521 +#: commands/functioncmds.c:1312 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как исходные данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1526 +#: commands/functioncmds.c:1317 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "" "приведение будет проигнорировано, так как целевые данные имеют тип домен" -#: commands/functioncmds.c:1553 +#: commands/functioncmds.c:1344 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "функция преобразования должна принимать от одного до трёх аргументов" -#: commands/functioncmds.c:1557 +#: commands/functioncmds.c:1348 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -5793,17 +5997,17 @@ msgstr "" "аргумент функции преобразования должен совпадать или быть двоично-совместим " "с исходным типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1561 +#: commands/functioncmds.c:1352 #, c-format msgid "second argument of cast function must be type integer" msgstr "второй аргумент функции преобразования должен быть целого типа" -#: commands/functioncmds.c:1565 +#: commands/functioncmds.c:1356 #, c-format msgid "third argument of cast function must be type boolean" msgstr "третий аргумент функции преобразования должен быть логического типа" -#: commands/functioncmds.c:1569 +#: commands/functioncmds.c:1360 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -5812,100 +6016,100 @@ msgstr "" "тип возвращаемых данных функции преобразования должен совпадать или быть " "двоично-совместим с целевым типом данных" -#: commands/functioncmds.c:1580 +#: commands/functioncmds.c:1371 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "функция преобразования не может быть изменчивой (volatile)" -#: commands/functioncmds.c:1585 +#: commands/functioncmds.c:1376 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "функция преобразования не может быть агрегатной" -#: commands/functioncmds.c:1589 +#: commands/functioncmds.c:1380 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "функция преобразования не может быть оконной" -#: commands/functioncmds.c:1593 +#: commands/functioncmds.c:1384 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "функция преобразования не может возвращать множество" -#: commands/functioncmds.c:1619 +#: commands/functioncmds.c:1410 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "" "для создания преобразования WITHOUT FUNCTION нужно быть суперпользователем" -#: commands/functioncmds.c:1634 +#: commands/functioncmds.c:1425 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "исходный и целевой типы данных не совместимы физически" -#: commands/functioncmds.c:1649 +#: commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "составные типы данных не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1655 +#: commands/functioncmds.c:1446 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "типы-перечисления не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1661 +#: commands/functioncmds.c:1452 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "типы-массивы не совместимы на двоичном уровне" -#: commands/functioncmds.c:1678 +#: commands/functioncmds.c:1469 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "типы-домены не могут считаться двоично-совместимыми" -#: commands/functioncmds.c:1688 +#: commands/functioncmds.c:1479 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "исходный тип данных совпадает с целевым" -#: commands/functioncmds.c:1721 +#: commands/functioncmds.c:1512 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "преобразование типа %s в тип %s уже существует" -#: commands/functioncmds.c:1795 +#: commands/functioncmds.c:1587 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "преобразование типа %s в тип %s не существует" -#: commands/functioncmds.c:1883 +#: commands/functioncmds.c:1636 #, c-format -msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/functioncmds.c:1956 +#: commands/functioncmds.c:1689 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "нет внедрённого кода" -#: commands/functioncmds.c:2001 +#: commands/functioncmds.c:1734 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "язык \"%s\" не поддерживает выполнение внедрённого кода" -#: commands/indexcmds.c:159 commands/indexcmds.c:480 -#: commands/opclasscmds.c:369 commands/opclasscmds.c:788 -#: commands/opclasscmds.c:2121 +#: commands/indexcmds.c:160 commands/indexcmds.c:480 +#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:784 +#: commands/opclasscmds.c:1737 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "метод доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:337 +#: commands/indexcmds.c:338 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум одну колонку" -#: commands/indexcmds.c:341 +#: commands/indexcmds.c:342 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число колонок в индексе не может превышать %d" @@ -5920,7 +6124,7 @@ msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:509 commands/tablecmds.c:8691 +#: commands/indexcmds.c:439 commands/tablecmds.c:520 commands/tablecmds.c:8709 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" @@ -5951,70 +6155,50 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает огра msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:923 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index predicate" -msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" - -#: commands/indexcmds.c:927 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate in index predicate" -msgstr "в предикате индекса нельзя использовать агрегатные функции" - -#: commands/indexcmds.c:936 +#: commands/indexcmds.c:928 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1002 parser/parse_utilcmd.c:1761 +#: commands/indexcmds.c:994 parser/parse_utilcmd.c:1801 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанная в ключе колонка \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1055 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in index expression" -msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" - -#: commands/indexcmds.c:1059 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in index expression" -msgstr "в индексном выражении нельзя использовать агрегатные функции" - -#: commands/indexcmds.c:1070 +#: commands/indexcmds.c:1054 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1093 +#: commands/indexcmds.c:1077 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сравнения для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1101 commands/typecmds.c:776 parser/parse_expr.c:2171 -#: parser/parse_type.c:498 parser/parse_utilcmd.c:2621 utils/adt/misc.c:518 +#: commands/indexcmds.c:1085 commands/typecmds.c:779 parser/parse_expr.c:2261 +#: parser/parse_type.c:499 parser/parse_utilcmd.c:2674 utils/adt/misc.c:520 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1139 +#: commands/indexcmds.c:1123 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1141 +#: commands/indexcmds.c:1125 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1167 +#: commands/indexcmds.c:1151 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1170 +#: commands/indexcmds.c:1154 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -6023,24 +6207,24 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1205 +#: commands/indexcmds.c:1189 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1210 +#: commands/indexcmds.c:1194 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1266 commands/typecmds.c:1853 +#: commands/indexcmds.c:1250 commands/typecmds.c:1882 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1268 +#: commands/indexcmds.c:1252 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -6049,202 +6233,200 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1297 commands/indexcmds.c:1305 -#: commands/opclasscmds.c:212 +#: commands/indexcmds.c:1281 commands/indexcmds.c:1289 +#: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1318 commands/typecmds.c:1841 +#: commands/indexcmds.c:1302 commands/typecmds.c:1870 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:1408 +#: commands/indexcmds.c:1392 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:1780 +#: commands/indexcmds.c:1766 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "таблица \"%s\" не имеет индексов" -#: commands/indexcmds.c:1808 +#: commands/indexcmds.c:1796 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1882 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/opclasscmds.c:136 commands/opclasscmds.c:1757 -#: commands/opclasscmds.c:1768 commands/opclasscmds.c:2002 -#: commands/opclasscmds.c:2013 +#: commands/opclasscmds.c:132 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/opclasscmds.c:271 +#: commands/opclasscmds.c:267 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:408 +#: commands/opclasscmds.c:403 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "для создания класса операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:479 commands/opclasscmds.c:862 -#: commands/opclasscmds.c:992 +#: commands/opclasscmds.c:474 commands/opclasscmds.c:860 +#: commands/opclasscmds.c:990 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер оператора (%d), должен быть между 1 и %d" -#: commands/opclasscmds.c:530 commands/opclasscmds.c:913 -#: commands/opclasscmds.c:1007 +#: commands/opclasscmds.c:525 commands/opclasscmds.c:911 +#: commands/opclasscmds.c:1005 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "неверный номер процедуры (%d), должен быть между 1 и %d" -#: commands/opclasscmds.c:560 +#: commands/opclasscmds.c:555 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "тип хранения указан неоднократно" -#: commands/opclasscmds.c:587 +#: commands/opclasscmds.c:582 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "" "тип хранения не может отличаться от типа данных для метода доступа \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:603 +#: commands/opclasscmds.c:598 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует" -#: commands/opclasscmds.c:631 +#: commands/opclasscmds.c:626 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "" "класс операторов \"%s\" не удалось сделать классом по умолчанию для типа %s" -#: commands/opclasscmds.c:634 +#: commands/opclasscmds.c:629 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "Класс операторов \"%s\" уже является классом по умолчанию." -#: commands/opclasscmds.c:758 +#: commands/opclasscmds.c:754 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "для создания семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:814 +#: commands/opclasscmds.c:810 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "для изменения семейства операторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/opclasscmds.c:878 +#: commands/opclasscmds.c:876 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY должны быть указаны типы аргументов оператора" -#: commands/opclasscmds.c:942 +#: commands/opclasscmds.c:940 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "в ALTER OPERATOR FAMILY нельзя указать STORAGE" -#: commands/opclasscmds.c:1058 +#: commands/opclasscmds.c:1056 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "нужно указать один или два типа аргументов" -#: commands/opclasscmds.c:1084 +#: commands/opclasscmds.c:1082 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "индексные операторы должны быть бинарными" -#: commands/opclasscmds.c:1109 +#: commands/opclasscmds.c:1107 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортирующие операторы" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1120 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "операторы поиска по индексу должны возвращать логическое значение" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "процедуры сравнения btree должны иметь два аргумента" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "процедуры сравнения btree должны возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1183 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "процедуры поддержки сортировки btree должны принимать тип \"internal\"" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1187 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "процедуры поддержки сортировки btree должны возвращать пустое (void)" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1199 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "у хэш-процедур должен быть один аргумент" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1203 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "хэш-процедуры должны возвращать целое число" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1227 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "" "для процедуры поддержки индексов должны быть указаны связанные типы данных" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1252 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер процедуры %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1259 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "номер оператора %d для (%s,%s) дублируется" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1308 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) уже существует в семействе \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1423 +#: commands/opclasscmds.c:1421 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) уже существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1510 +#: commands/opclasscmds.c:1508 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "оператор %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1550 +#: commands/opclasscmds.c:1548 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "функция %d(%s,%s) не существует в семействе операторов \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:1697 +#: commands/opclasscmds.c:1693 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -6253,7 +6435,7 @@ msgstr "" "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме \"%s" "\"" -#: commands/opclasscmds.c:1786 +#: commands/opclasscmds.c:1716 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -6262,43 +6444,43 @@ msgstr "" "семейство операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" уже существует в схеме " "\"%s\"" -#: commands/operatorcmds.c:99 +#: commands/operatorcmds.c:97 #, c-format msgid "=> is deprecated as an operator name" msgstr "=> как имя оператора считается устаревшим" -#: commands/operatorcmds.c:100 +#: commands/operatorcmds.c:98 #, c-format msgid "" "This name may be disallowed altogether in future versions of PostgreSQL." msgstr "Это имя может быть вовсе запрещено в будущих версиях PostgreSQL." -#: commands/operatorcmds.c:121 commands/operatorcmds.c:129 +#: commands/operatorcmds.c:119 commands/operatorcmds.c:127 #, c-format msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "аргументом оператора не может быть тип SETOF" -#: commands/operatorcmds.c:157 +#: commands/operatorcmds.c:155 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут оператора \"%s\" не распознан" -#: commands/operatorcmds.c:167 +#: commands/operatorcmds.c:165 #, c-format msgid "operator procedure must be specified" msgstr "должна быть указана процедура оператора" -#: commands/operatorcmds.c:178 +#: commands/operatorcmds.c:176 #, c-format msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified" msgstr "необходимо указать левый и/или правый аргумент" -#: commands/operatorcmds.c:246 +#: commands/operatorcmds.c:244 #, c-format msgid "restriction estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "функция оценки ограничения %s должна возвращать тип \"float8\"" -#: commands/operatorcmds.c:285 +#: commands/operatorcmds.c:283 #, c-format msgid "join estimator function %s must return type \"float8\"" msgstr "функция оценки соединения %s должна возвращать тип \"float8\"" @@ -6310,12 +6492,12 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "имя курсора не может быть пустым" #: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2387 utils/adt/xml.c:2551 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2394 utils/adt/xml.c:2561 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "курсор \"%s\" не существует" -#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1402 +#: commands/portalcmds.c:340 tcop/pquery.c:739 tcop/pquery.c:1403 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "портал \"%s\" не может быть запущен" @@ -6330,7 +6512,7 @@ msgstr "передвинуть сохранённый курсор не удал msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "неверный оператор: имя не должно быть пустым" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1297 +#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:303 tcop/postgres.c:1299 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "не удалось определить тип данных параметра $%d" @@ -6356,98 +6538,83 @@ msgstr "неверное число параметров для подготов msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "Ожидалось параметров: %d, получено: %d." -#: commands/prepare.c:363 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" -msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" - -#: commands/prepare.c:367 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in EXECUTE parameter" -msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать агрегатную функцию" - -#: commands/prepare.c:371 -#, c-format -msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" -msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать оконную функцию" - -#: commands/prepare.c:384 +#: commands/prepare.c:370 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "параметр $%d типа %s нельзя привести к ожидаемому типу %s" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:479 +#: commands/prepare.c:465 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" уже существует" # [SM]: TO REVIEW -#: commands/prepare.c:518 +#: commands/prepare.c:504 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "подготовленный оператор \"%s\" не существует" -#: commands/proclang.c:88 +#: commands/proclang.c:86 #, c-format msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters" msgstr "" "вместо параметров CREATE LANGUAGE используется информация pg_pltemplate" -#: commands/proclang.c:98 +#: commands/proclang.c:96 #, c-format msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\"" msgstr "для создания процедурного языка \"%s\" нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:118 commands/proclang.c:280 +#: commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:278 #, c-format msgid "function %s must return type \"language_handler\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:244 +#: commands/proclang.c:242 #, c-format msgid "unsupported language \"%s\"" msgstr "неподдерживаемый язык: \"%s\"" -#: commands/proclang.c:246 +#: commands/proclang.c:244 #, c-format msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog." msgstr "" "Список поддерживаемых языков содержится в системном каталоге pg_pltemplate." -#: commands/proclang.c:254 +#: commands/proclang.c:252 #, c-format msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "" "для создания дополнительного процедурного языка нужно быть суперпользователем" -#: commands/proclang.c:273 +#: commands/proclang.c:271 #, c-format msgid "" "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" msgstr "тип возврата функции %s меняется с \"opaque\" на \"language_handler\"" -#: commands/proclang.c:358 commands/proclang.c:560 -#, c-format -msgid "language \"%s\" already exists" -msgstr "язык \"%s\" уже существует" - -#: commands/schemacmds.c:81 commands/schemacmds.c:211 +#: commands/schemacmds.c:83 commands/schemacmds.c:235 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя схемы: \"%s\"" -#: commands/schemacmds.c:82 commands/schemacmds.c:212 +#: commands/schemacmds.c:84 commands/schemacmds.c:236 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных схем." -#: commands/seclabel.c:57 +#: commands/schemacmds.c:98 +#, c-format +msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "схема \"%s\" уже существует, пропускается" + +#: commands/seclabel.c:58 #, c-format msgid "no security label providers have been loaded" msgstr "поставщики меток безопасности не загружены" -#: commands/seclabel.c:61 +#: commands/seclabel.c:62 #, c-format msgid "" "must specify provider when multiple security label providers have been loaded" @@ -6455,364 +6622,355 @@ msgstr "" "когда загружено несколько поставщиков меток безопасности, нужный следует " "указывать явно" -#: commands/seclabel.c:79 +#: commands/seclabel.c:80 #, c-format msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "поставщик меток безопасности \"%s\" не загружен" -#: commands/sequence.c:124 +#: commands/sequence.c:126 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "нежурналируемые последовательности не поддерживаются" -#: commands/sequence.c:419 commands/tablecmds.c:2264 commands/tablecmds.c:2436 -#: commands/tablecmds.c:9788 parser/parse_utilcmd.c:2321 tcop/utility.c:756 +#: commands/sequence.c:425 commands/tablecmds.c:2279 commands/tablecmds.c:2458 +#: commands/tablecmds.c:9807 parser/parse_utilcmd.c:2365 tcop/utility.c:857 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/sequence.c:634 +#: commands/sequence.c:642 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла максимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:657 +#: commands/sequence.c:665 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "функция nextval достигла минимума для последовательности \"%s\" (%s)" -#: commands/sequence.c:771 +#: commands/sequence.c:779 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "" "текущее значение (currval) для последовательности \"%s\" ещё не определено в " "этом сеансе" -#: commands/sequence.c:790 commands/sequence.c:796 +#: commands/sequence.c:798 commands/sequence.c:804 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "последнее значение (lastval) ещё не определено в этом сеансе" -#: commands/sequence.c:865 +#: commands/sequence.c:873 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "" "setval передано значение %s вне пределов последовательности \"%s\" (%s..%s)" -#: commands/sequence.c:1028 lib/stringinfo.c:266 libpq/auth.c:1018 -#: libpq/auth.c:1378 libpq/auth.c:1446 libpq/auth.c:1848 -#: postmaster/postmaster.c:1921 postmaster/postmaster.c:1952 -#: postmaster/postmaster.c:3250 postmaster/postmaster.c:3934 -#: postmaster/postmaster.c:4020 postmaster/postmaster.c:4643 -#: storage/buffer/buf_init.c:154 storage/buffer/localbuf.c:393 -#: storage/file/fd.c:369 storage/file/fd.c:752 storage/file/fd.c:870 -#: storage/ipc/procarray.c:845 storage/ipc/procarray.c:1285 -#: storage/ipc/procarray.c:1292 storage/ipc/procarray.c:1611 -#: storage/ipc/procarray.c:2080 utils/adt/formatting.c:1531 -#: utils/adt/formatting.c:1656 utils/adt/formatting.c:1793 -#: utils/adt/regexp.c:209 utils/adt/varlena.c:3527 utils/adt/varlena.c:3548 -#: utils/fmgr/dfmgr.c:224 utils/hash/dynahash.c:373 utils/hash/dynahash.c:450 -#: utils/hash/dynahash.c:964 utils/init/miscinit.c:150 -#: utils/init/miscinit.c:171 utils/init/miscinit.c:181 utils/mb/mbutils.c:374 -#: utils/mb/mbutils.c:675 utils/misc/guc.c:3362 utils/misc/guc.c:3378 -#: utils/misc/guc.c:3391 utils/misc/tzparser.c:455 utils/mmgr/aset.c:416 -#: utils/mmgr/aset.c:587 utils/mmgr/aset.c:765 utils/mmgr/aset.c:966 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "нехватка памяти" - -#: commands/sequence.c:1234 +#: commands/sequence.c:1243 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT не может быть нулевым" -#: commands/sequence.c:1290 +#: commands/sequence.c:1299 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) должно быть меньше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1324 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1327 +#: commands/sequence.c:1336 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение START (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1357 +#: commands/sequence.c:1366 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть меньше MINVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1369 +#: commands/sequence.c:1378 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "значение RESTART (%s) не может быть больше MAXVALUE (%s)" -#: commands/sequence.c:1384 +#: commands/sequence.c:1393 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "значение CACHE (%s) должно быть больше нуля" -#: commands/sequence.c:1416 +#: commands/sequence.c:1425 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "неверное указание OWNED BY" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1426 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "Укажите OWNED BY таблица.колонка или OWNED BY NONE." -#: commands/sequence.c:1439 commands/tablecmds.c:5740 +#: commands/sequence.c:1448 commands/tablecmds.c:5776 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/sequence.c:1446 +#: commands/sequence.c:1455 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна иметь того же владельца, что и таблица, с которой " "она связана" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1459 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "" "последовательность должна быть в той же схеме, что и таблица, с которой она " "связана" -#: commands/tablecmds.c:202 +#: commands/tablecmds.c:204 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:203 +#: commands/tablecmds.c:205 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:205 +#: commands/tablecmds.c:207 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы." -#: commands/tablecmds.c:208 +#: commands/tablecmds.c:210 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "последовательность \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:209 +#: commands/tablecmds.c:211 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:211 +#: commands/tablecmds.c:213 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности." -#: commands/tablecmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:216 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:215 +#: commands/tablecmds.c:217 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:219 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления." -#: commands/tablecmds.c:220 parser/parse_utilcmd.c:1512 +#: commands/tablecmds.c:222 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist" +msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует" + +#: commands/tablecmds.c:223 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается" + +#: commands/tablecmds.c:225 +msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." +msgstr "" +"Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " +"представления." + +#: commands/tablecmds.c:228 parser/parse_utilcmd.c:1552 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:221 +#: commands/tablecmds.c:229 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:231 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:236 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" - это не тип" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:237 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:7751 -#: commands/tablecmds.c:9723 +#: commands/tablecmds.c:240 commands/tablecmds.c:7765 +#: commands/tablecmds.c:9742 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:233 +#: commands/tablecmds.c:241 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:243 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:453 +#: commands/tablecmds.c:464 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:457 +#: commands/tablecmds.c:468 parser/parse_utilcmd.c:528 +#: parser/parse_utilcmd.c:539 parser/parse_utilcmd.c:556 +#: parser/parse_utilcmd.c:617 #, c-format -msgid "constraints on foreign tables are not supported" -msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются" +msgid "constraints are not supported on foreign tables" +msgstr "ограничения для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:477 +#: commands/tablecmds.c:488 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:583 commands/tablecmds.c:4489 -#, c-format -msgid "default values on foreign tables are not supported" -msgstr "значения полей по умолчанию для сторонних таблиц не поддерживаются" - -#: commands/tablecmds.c:755 +#: commands/tablecmds.c:762 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:759 +#: commands/tablecmds.c:766 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:900 commands/tablecmds.c:1235 -#: commands/tablecmds.c:2081 commands/tablecmds.c:3948 -#: commands/tablecmds.c:5746 commands/tablecmds.c:10317 commands/trigger.c:194 -#: commands/trigger.c:1085 commands/trigger.c:1191 rewrite/rewriteDefine.c:266 -#: tcop/utility.c:104 +#: commands/tablecmds.c:911 commands/tablecmds.c:1249 +#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:3979 +#: commands/tablecmds.c:5782 commands/tablecmds.c:10348 commands/trigger.c:196 +#: commands/trigger.c:1071 commands/trigger.c:1177 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:856 tcop/utility.c:107 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "доступ запрещён: \"%s\" - это системный каталог" -#: commands/tablecmds.c:1014 +#: commands/tablecmds.c:1025 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "удаление распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:1259 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя очистить" -#: commands/tablecmds.c:1450 parser/parse_utilcmd.c:1724 +#: commands/tablecmds.c:1464 parser/parse_utilcmd.c:1764 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table" msgstr "наследованное отношение \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:1457 commands/tablecmds.c:8923 +#: commands/tablecmds.c:1471 commands/tablecmds.c:8942 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:1465 commands/tablecmds.c:8931 +#: commands/tablecmds.c:1479 commands/tablecmds.c:8950 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:1481 commands/tablecmds.c:8965 +#: commands/tablecmds.c:1495 commands/tablecmds.c:8984 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:1529 +#: commands/tablecmds.c:1543 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1537 +#: commands/tablecmds.c:1551 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1539 commands/tablecmds.c:1560 -#: commands/tablecmds.c:1747 commands/tablecmds.c:1769 -#: parser/parse_coerce.c:1591 parser/parse_coerce.c:1611 -#: parser/parse_coerce.c:1631 parser/parse_coerce.c:1676 -#: parser/parse_coerce.c:1713 parser/parse_param.c:217 +#: commands/tablecmds.c:1553 commands/tablecmds.c:1574 +#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:1783 +#: parser/parse_coerce.c:1592 parser/parse_coerce.c:1612 +#: parser/parse_coerce.c:1632 parser/parse_coerce.c:1677 +#: parser/parse_coerce.c:1714 parser/parse_param.c:217 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:1546 +#: commands/tablecmds.c:1560 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1548 commands/tablecmds.c:1757 -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:1562 commands/tablecmds.c:1771 +#: commands/tablecmds.c:4403 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1558 +#: commands/tablecmds.c:1572 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованной колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1670 parser/parse_utilcmd.c:818 -#: parser/parse_utilcmd.c:1159 parser/parse_utilcmd.c:1235 +#: commands/tablecmds.c:1684 parser/parse_utilcmd.c:858 +#: parser/parse_utilcmd.c:1199 parser/parse_utilcmd.c:1275 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:819 +#: commands/tablecmds.c:1685 parser/parse_utilcmd.c:859 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:1737 +#: commands/tablecmds.c:1751 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние колонки \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:1745 +#: commands/tablecmds.c:1759 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1755 +#: commands/tablecmds.c:1769 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1767 +#: commands/tablecmds.c:1781 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в колонке \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:1819 +#: commands/tablecmds.c:1833 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "колонка \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:1821 +#: commands/tablecmds.c:1835 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:1868 +#: commands/tablecmds.c:1882 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -6821,48 +6979,51 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2053 +#: commands/tablecmds.c:2067 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать колонку типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2069 +#: commands/tablecmds.c:2084 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, view, composite type, index, or foreign table" +msgid "" +"\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " +"foreign table" msgstr "" -"\"%s\" - это не таблица, представление, составной тип или сторонняя таблица" +"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " +"составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2161 +#: commands/tablecmds.c:2176 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованная колонка \"%s\" должна быть также переименована в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2193 +#: commands/tablecmds.c:2208 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2208 +#: commands/tablecmds.c:2223 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2350 +#: commands/tablecmds.c:2368 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:2357 +#: commands/tablecmds.c:2375 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2559 +#: commands/tablecmds.c:2583 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -6871,76 +7032,92 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2568 +#: commands/tablecmds.c:2592 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:3467 +#: commands/tablecmds.c:3492 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3477 +#: commands/tablecmds.c:3502 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:3703 +#: commands/tablecmds.c:3729 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3707 +#: commands/tablecmds.c:3733 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3814 +#: commands/tablecmds.c:3840 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:3828 commands/tablecmds.c:6645 +#: commands/tablecmds.c:3855 commands/tablecmds.c:6681 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:3969 +#: commands/tablecmds.c:4000 commands/trigger.c:190 commands/trigger.c:1065 +#: commands/trigger.c:1169 rewrite/rewriteDefine.c:266 +#: rewrite/rewriteDefine.c:851 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a table or view" +msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" + +#: commands/tablecmds.c:4003 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or index" -msgstr "\"%s\" - это не таблица и не индекс" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" +msgstr "" +"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " +"индекс" -#: commands/tablecmds.c:3972 commands/trigger.c:188 commands/trigger.c:1079 -#: commands/trigger.c:1183 rewrite/rewriteDefine.c:260 +#: commands/tablecmds.c:4009 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table or view" -msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" +msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:3975 +#: commands/tablecmds.c:4012 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3978 +#: commands/tablecmds.c:4015 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:3988 +#: commands/tablecmds.c:4018 +#, c-format +msgid "" +"\"%s\" is not a table, materialized view, composite type, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, составной тип или " +"сторонняя таблица" + +#: commands/tablecmds.c:4028 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4137 commands/tablecmds.c:4144 +#: commands/tablecmds.c:4178 commands/tablecmds.c:4185 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в колонке \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4151 +#: commands/tablecmds.c:4192 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -6948,143 +7125,145 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:4158 +#: commands/tablecmds.c:4199 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как колонка \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:4220 +#: commands/tablecmds.c:4261 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:4222 +#: commands/tablecmds.c:4263 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:4266 +#: commands/tablecmds.c:4307 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:4292 +#: commands/tablecmds.c:4333 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить колонку в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4354 commands/tablecmds.c:9119 +#: commands/tablecmds.c:4395 commands/tablecmds.c:9138 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4360 commands/tablecmds.c:9126 +#: commands/tablecmds.c:4401 commands/tablecmds.c:9145 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4370 +#: commands/tablecmds.c:4411 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" содержит конфликтующую колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4382 +#: commands/tablecmds.c:4423 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений колонки \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4608 +#: commands/tablecmds.c:4643 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "колонка также должна быть добавлена к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:4675 +#: commands/tablecmds.c:4710 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "колонка \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:4778 commands/tablecmds.c:4870 -#: commands/tablecmds.c:4915 commands/tablecmds.c:5017 -#: commands/tablecmds.c:5061 commands/tablecmds.c:5140 -#: commands/tablecmds.c:7168 commands/tablecmds.c:7773 +#: commands/tablecmds.c:4813 commands/tablecmds.c:4905 +#: commands/tablecmds.c:4950 commands/tablecmds.c:5053 +#: commands/tablecmds.c:5097 commands/tablecmds.c:5176 +#: commands/tablecmds.c:7195 commands/tablecmds.c:7787 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системную колонку \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:4814 +#: commands/tablecmds.c:4849 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "колонка \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:4964 +#: commands/tablecmds.c:5000 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or foreign table" -msgstr "\"%s\" - это не таблица, не индекс и не сторонняя таблица" +msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" +msgstr "" +"\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " +"сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:4991 +#: commands/tablecmds.c:5027 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "целевое значение статистики слишком мало (%d)" -#: commands/tablecmds.c:4999 +#: commands/tablecmds.c:5035 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "целевое значение статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:5121 +#: commands/tablecmds.c:5157 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5152 +#: commands/tablecmds.c:5188 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных колонки %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:5182 +#: commands/tablecmds.c:5218 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить колонку в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:5223 +#: commands/tablecmds.c:5259 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "колонка \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:5236 +#: commands/tablecmds.c:5272 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5279 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованную колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5472 +#: commands/tablecmds.c:5508 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5673 +#: commands/tablecmds.c:5709 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5763 +#: commands/tablecmds.c:5799 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5770 +#: commands/tablecmds.c:5806 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -7093,13 +7272,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5776 +#: commands/tablecmds.c:5812 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5780 +#: commands/tablecmds.c:5816 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -7107,28 +7286,28 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:5841 +#: commands/tablecmds.c:5877 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число колонок в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:5948 +#: commands/tablecmds.c:5984 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:5951 +#: commands/tablecmds.c:5987 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Колонки ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:6143 commands/tablecmds.c:7007 -#: commands/tablecmds.c:7063 +#: commands/tablecmds.c:6179 commands/tablecmds.c:7034 +#: commands/tablecmds.c:7090 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6150 +#: commands/tablecmds.c:6186 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -7136,41 +7315,41 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:6219 +#: commands/tablecmds.c:6255 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:6277 +#: commands/tablecmds.c:6313 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "колонка \"%s\", указанная в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:6282 +#: commands/tablecmds.c:6318 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d колонок" -#: commands/tablecmds.c:6347 +#: commands/tablecmds.c:6383 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6364 +#: commands/tablecmds.c:6400 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:6516 +#: commands/tablecmds.c:6552 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6521 +#: commands/tablecmds.c:6557 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -7178,190 +7357,177 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:6675 +#: commands/tablecmds.c:6712 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6969 +#: commands/tablecmds.c:7006 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7013 +#: commands/tablecmds.c:7040 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7152 +#: commands/tablecmds.c:7179 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип колонки в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7175 +#: commands/tablecmds.c:7202 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованную колонку \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7221 +#: commands/tablecmds.c:7249 #, c-format msgid "transform expression must not return a set" msgstr "выражение преобразования не должно возвращать множество" -#: commands/tablecmds.c:7227 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in transform expression" -msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" - -#: commands/tablecmds.c:7231 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in transform expression" -msgstr "нельзя использовать агрегатную функцию в выражении преобразования" - -#: commands/tablecmds.c:7235 -#, c-format -msgid "cannot use window function in transform expression" -msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования" - -#: commands/tablecmds.c:7254 +#: commands/tablecmds.c:7268 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "колонку \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7256 +#: commands/tablecmds.c:7270 #, c-format msgid "Specify a USING expression to perform the conversion." msgstr "Укажите выражение USING, чтобы выполнить преобразование." -#: commands/tablecmds.c:7305 +#: commands/tablecmds.c:7319 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованной колонки \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:7386 +#: commands/tablecmds.c:7400 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип колонки \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:7422 +#: commands/tablecmds.c:7436 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для колонки \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:7548 +#: commands/tablecmds.c:7562 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип колонки, задействованной в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7549 commands/tablecmds.c:7568 +#: commands/tablecmds.c:7563 commands/tablecmds.c:7582 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7567 +#: commands/tablecmds.c:7581 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип колонки, задействованной в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8110 +#: commands/tablecmds.c:8125 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8112 +#: commands/tablecmds.c:8127 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:8128 +#: commands/tablecmds.c:8143 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:9807 +#: commands/tablecmds.c:8145 commands/tablecmds.c:9826 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:8142 commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:8157 commands/tablecmds.c:10423 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:8151 commands/tablecmds.c:10404 +#: commands/tablecmds.c:8166 commands/tablecmds.c:10440 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:8479 +#: commands/tablecmds.c:8496 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкомманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:8548 +#: commands/tablecmds.c:8566 #, c-format -msgid "\"%s\" is not a table, index, or TOAST table" -msgstr "\"%s\" - это не таблица, индекс или TOAST-таблица" +msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" +msgstr "" +"\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " +"индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:8684 +#: commands/tablecmds.c:8702 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8700 +#: commands/tablecmds.c:8718 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8892 +#: commands/tablecmds.c:8911 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:8938 +#: commands/tablecmds.c:8957 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:8992 +#: commands/tablecmds.c:9011 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:8993 +#: commands/tablecmds.c:9012 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:9001 +#: commands/tablecmds.c:9020 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "таблица \"%s\" без OID не может наследоваться от таблицы \"%s\" с OID" -#: commands/tablecmds.c:9137 +#: commands/tablecmds.c:9156 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "колонка \"%s\" в дочерней таблице должна быть помечена как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:9153 +#: commands/tablecmds.c:9172 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9236 +#: commands/tablecmds.c:9255 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:9244 +#: commands/tablecmds.c:9263 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -7370,541 +7536,512 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9268 +#: commands/tablecmds.c:9287 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9348 +#: commands/tablecmds.c:9367 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9565 +#: commands/tablecmds.c:9584 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:9596 +#: commands/tablecmds.c:9615 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает колонки \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9606 +#: commands/tablecmds.c:9625 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит колонку \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9615 +#: commands/tablecmds.c:9634 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит колонку \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:9628 +#: commands/tablecmds.c:9647 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишнюю колонку \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:9675 +#: commands/tablecmds.c:9694 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:9806 +#: commands/tablecmds.c:9825 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9897 +#: commands/tablecmds.c:9920 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10371 +#: commands/tablecmds.c:10407 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:10392 +#: commands/tablecmds.c:10428 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" - сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:10393 +#: commands/tablecmds.c:10429 #, c-format msgid "Use ALTER FOREIGN TABLE instead." msgstr "Изменить её можно с помощью ALTER FOREIGN TABLE." -#: commands/tablespace.c:154 commands/tablespace.c:171 -#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:190 -#: commands/tablespace.c:608 storage/file/copydir.c:61 +#: commands/tablespace.c:156 commands/tablespace.c:173 +#: commands/tablespace.c:184 commands/tablespace.c:192 +#: commands/tablespace.c:604 storage/file/copydir.c:50 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать каталог \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:201 +#: commands/tablespace.c:203 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:210 +#: commands/tablespace.c:212 #, c-format msgid "\"%s\" exists but is not a directory" msgstr "\"%s\" существует, но это не каталог" -#: commands/tablespace.c:240 +#: commands/tablespace.c:242 #, c-format msgid "permission denied to create tablespace \"%s\"" msgstr "нет прав на создание табличного пространства \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:242 +#: commands/tablespace.c:244 #, c-format msgid "Must be superuser to create a tablespace." msgstr "Для создания табличного пространства нужно быть суперпользователем." -#: commands/tablespace.c:258 +#: commands/tablespace.c:260 #, c-format msgid "tablespace location cannot contain single quotes" msgstr "в пути к табличному пространству не должно быть одинарных кавычек" -#: commands/tablespace.c:268 +#: commands/tablespace.c:270 #, c-format msgid "tablespace location must be an absolute path" msgstr "путь к табличному пространству должен быть абсолютным" -#: commands/tablespace.c:279 +#: commands/tablespace.c:281 #, c-format msgid "tablespace location \"%s\" is too long" msgstr "путь к табличному пространству \"%s\" слишком длинный" -#: commands/tablespace.c:289 commands/tablespace.c:858 +#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:856 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "неприемлемое имя табличного пространства: \"%s\"" -#: commands/tablespace.c:291 commands/tablespace.c:859 +#: commands/tablespace.c:293 commands/tablespace.c:857 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "Префикс \"pg_\" зарезервирован для системных табличных пространств." -#: commands/tablespace.c:301 commands/tablespace.c:871 +#: commands/tablespace.c:303 commands/tablespace.c:869 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "табличное пространство \"%s\" уже существует" -#: commands/tablespace.c:371 commands/tablespace.c:534 -#: replication/basebackup.c:151 replication/basebackup.c:851 -#: utils/adt/misc.c:370 +#: commands/tablespace.c:372 commands/tablespace.c:530 +#: replication/basebackup.c:160 replication/basebackup.c:865 +#: utils/adt/misc.c:372 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: commands/tablespace.c:409 commands/tablespace.c:842 -#: commands/tablespace.c:909 commands/tablespace.c:1014 -#: commands/tablespace.c:1080 commands/tablespace.c:1218 -#: commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:412 commands/tablespace.c:839 +#: commands/tablespace.c:916 commands/tablespace.c:986 +#: commands/tablespace.c:1124 commands/tablespace.c:1324 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:415 +#: commands/tablespace.c:418 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "табличное пространство \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablespace.c:491 +#: commands/tablespace.c:487 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "табличное пространство \"%s\" не пусто" -#: commands/tablespace.c:565 +#: commands/tablespace.c:561 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог \"%s\" не существует" -#: commands/tablespace.c:566 +#: commands/tablespace.c:562 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "" "Создайте этот каталог для табличного пространства до перезапуска сервера." -#: commands/tablespace.c:571 +#: commands/tablespace.c:567 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права для каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:603 +#: commands/tablespace.c:599 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:618 commands/tablespace.c:779 +#: commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:775 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении символической ссылки \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:628 +#: commands/tablespace.c:624 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:694 commands/tablespace.c:704 -#: postmaster/postmaster.c:1177 replication/basebackup.c:260 -#: replication/basebackup.c:557 storage/file/copydir.c:67 -#: storage/file/copydir.c:106 storage/file/fd.c:1664 utils/adt/genfile.c:353 -#: utils/adt/misc.c:270 utils/misc/tzparser.c:323 +#: commands/tablespace.c:690 commands/tablespace.c:700 +#: postmaster/postmaster.c:1305 replication/basebackup.c:266 +#: replication/basebackup.c:550 storage/file/copydir.c:56 +#: storage/file/copydir.c:99 storage/file/fd.c:1822 utils/adt/genfile.c:354 +#: utils/adt/misc.c:272 utils/misc/tzparser.c:323 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:734 commands/tablespace.c:747 -#: commands/tablespace.c:771 +#: commands/tablespace.c:730 commands/tablespace.c:743 +#: commands/tablespace.c:767 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" -#: commands/tablespace.c:1085 +#: commands/tablespace.c:991 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "Табличное пространство \"%s\" не существует." -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1423 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "удалить каталоги табличного пространства %u не удалось" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1425 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "При необходимости вы можете удалить их вручную." -#: commands/trigger.c:161 +#: commands/trigger.c:163 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" - это таблица" -#: commands/trigger.c:163 +#: commands/trigger.c:165 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "У таблиц не может быть триггеров INSTEAD OF." -#: commands/trigger.c:174 commands/trigger.c:181 +#: commands/trigger.c:176 commands/trigger.c:183 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" - это представление" -#: commands/trigger.c:176 +#: commands/trigger.c:178 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "У представлений не может быть строковых триггеров BEFORE/AFTER." -#: commands/trigger.c:183 +#: commands/trigger.c:185 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "У представлений не может быть триггеров TRUNCATE." -#: commands/trigger.c:239 +#: commands/trigger.c:241 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "триггеры TRUNCATE FOR EACH ROW не поддерживаются" -#: commands/trigger.c:247 +#: commands/trigger.c:249 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "триггеры INSTEAD OF должны иметь тип FOR EACH ROW" -#: commands/trigger.c:251 +#: commands/trigger.c:253 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "триггеры INSTEAD OF несовместимы с условиями WHEN" -#: commands/trigger.c:255 +#: commands/trigger.c:257 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "для триггеров INSTEAD OF нельзя задать список колонок" -#: commands/trigger.c:299 -#, c-format -msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" -msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" - -#: commands/trigger.c:303 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in trigger WHEN condition" -msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать агрегатные функции" - -#: commands/trigger.c:307 -#, c-format -msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" -msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использоваться оконные функции" - -#: commands/trigger.c:329 commands/trigger.c:342 +#: commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:329 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "" "в условии WHEN для операторного триггера нельзя ссылаться на значения колонок" -#: commands/trigger.c:334 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "в условии WHEN для триггера INSERT нельзя ссылаться на значения OLD" -#: commands/trigger.c:347 +#: commands/trigger.c:334 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "в условии WHEN для триггера DELETE нельзя ссылаться на значения NEW" -#: commands/trigger.c:352 +#: commands/trigger.c:339 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "" "в условии WHEN для триггера BEFORE нельзя ссылаться на системные колонки NEW" -#: commands/trigger.c:397 +#: commands/trigger.c:384 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:404 +#: commands/trigger.c:391 #, c-format msgid "function %s must return type \"trigger\"" msgstr "функция %s должна возвращать тип \"trigger\"" -#: commands/trigger.c:515 commands/trigger.c:1259 +#: commands/trigger.c:502 commands/trigger.c:1246 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "триггер \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/trigger.c:800 +#: commands/trigger.c:786 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "Найден триггер UPDATE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:801 +#: commands/trigger.c:787 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "Найден триггер DELETE в главной таблице." -#: commands/trigger.c:802 +#: commands/trigger.c:788 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "Найден триггер в подчинённой таблице." -#: commands/trigger.c:911 commands/trigger.c:927 +#: commands/trigger.c:897 commands/trigger.c:913 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "неполный набор триггеров для ограничения \"%s\" %s игнорируется" -#: commands/trigger.c:939 +#: commands/trigger.c:925 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "преобразование набора триггеров в ограничение \"%s\" %s" -#: commands/trigger.c:1150 commands/trigger.c:1302 commands/trigger.c:1413 +#: commands/trigger.c:1136 commands/trigger.c:1290 commands/trigger.c:1403 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "триггер \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" -#: commands/trigger.c:1381 +#: commands/trigger.c:1371 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "нет доступа: \"%s\" - это системный триггер" -#: commands/trigger.c:1874 +#: commands/trigger.c:1864 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" -#: commands/trigger.c:1933 commands/trigger.c:2132 commands/trigger.c:2316 -#: commands/trigger.c:2558 +#: commands/trigger.c:1923 commands/trigger.c:2122 commands/trigger.c:2307 +#: commands/trigger.c:2563 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:2620 executor/execMain.c:1883 -#: executor/nodeLockRows.c:138 executor/nodeModifyTable.c:367 -#: executor/nodeModifyTable.c:583 +#: commands/trigger.c:2624 executor/nodeModifyTable.c:427 +#: executor/nodeModifyTable.c:707 +#, c-format +msgid "" +"tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " +"current command" +msgstr "" +"кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " +"текущей командой" + +#: commands/trigger.c:2625 executor/nodeModifyTable.c:428 +#: executor/nodeModifyTable.c:708 +#, c-format +msgid "" +"Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " +"changes to other rows." +msgstr "" +"Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " +"триггер AFTER вместо BEFORE." + +#: commands/trigger.c:2639 executor/execMain.c:2024 +#: executor/nodeLockRows.c:164 executor/nodeModifyTable.c:440 +#: executor/nodeModifyTable.c:720 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:4247 +#: commands/trigger.c:4268 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:4270 +#: commands/trigger.c:4291 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:113 commands/tsearchcmds.c:912 +#: commands/tsearchcmds.c:114 commands/tsearchcmds.c:669 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "функция %s должна возвращать тип %s" -#: commands/tsearchcmds.c:185 +#: commands/tsearchcmds.c:186 #, c-format msgid "must be superuser to create text search parsers" msgstr "" "для создания анализаторов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:233 +#: commands/tsearchcmds.c:234 #, c-format msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр анализатора текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:243 +#: commands/tsearchcmds.c:244 #, c-format msgid "text search parser start method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод start" -#: commands/tsearchcmds.c:248 +#: commands/tsearchcmds.c:249 #, c-format msgid "text search parser gettoken method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод gettoken" -#: commands/tsearchcmds.c:253 +#: commands/tsearchcmds.c:254 #, c-format msgid "text search parser end method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод end" -#: commands/tsearchcmds.c:258 +#: commands/tsearchcmds.c:259 #, c-format msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "для анализатора текстового поиска требуется метод lextypes" -#: commands/tsearchcmds.c:319 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search parsers" -msgstr "" -"для переименования анализаторов текстового поиска нужно быть " -"суперпользователем" - -#: commands/tsearchcmds.c:337 -#, c-format -msgid "text search parser \"%s\" already exists" -msgstr "анализатор текстового поиска \"%s\" уже существует" - -#: commands/tsearchcmds.c:463 +#: commands/tsearchcmds.c:376 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" не принимает параметры" -#: commands/tsearchcmds.c:536 +#: commands/tsearchcmds.c:449 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "требуется шаблон текстового поиска" -#: commands/tsearchcmds.c:605 -#, c-format -msgid "text search dictionary \"%s\" already exists" -msgstr "словарь текстового поиска \"%s\" уже существует" - -#: commands/tsearchcmds.c:976 +#: commands/tsearchcmds.c:733 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "для создания шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем" -#: commands/tsearchcmds.c:1013 +#: commands/tsearchcmds.c:770 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр шаблона текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:1023 +#: commands/tsearchcmds.c:780 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "для шаблона текстового поиска требуется метод lexize" -#: commands/tsearchcmds.c:1062 -#, c-format -msgid "must be superuser to rename text search templates" -msgstr "" -"для переименования шаблонов текстового поиска нужно быть суперпользователем" - -#: commands/tsearchcmds.c:1081 -#, c-format -msgid "text search template \"%s\" already exists" -msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже существует" - -#: commands/tsearchcmds.c:1318 +#: commands/tsearchcmds.c:986 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "параметр конфигурации текстового поиска \"%s\" не распознан" -#: commands/tsearchcmds.c:1325 +#: commands/tsearchcmds.c:993 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "указать и PARSER, и COPY одновременно нельзя" -#: commands/tsearchcmds.c:1353 +#: commands/tsearchcmds.c:1021 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "требуется анализатор текстового поиска" -#: commands/tsearchcmds.c:1463 -#, c-format -msgid "text search configuration \"%s\" already exists" -msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует" - -#: commands/tsearchcmds.c:1726 +#: commands/tsearchcmds.c:1242 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "тип фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1948 +#: commands/tsearchcmds.c:1464 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует" -#: commands/tsearchcmds.c:1954 +#: commands/tsearchcmds.c:1470 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сопоставление для типа фрагмента \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tsearchcmds.c:2107 commands/tsearchcmds.c:2218 +#: commands/tsearchcmds.c:1623 commands/tsearchcmds.c:1734 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "неверный формат списка параметров: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:180 +#: commands/typecmds.c:181 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "для создания базового типа нужно быть суперпользователем" -#: commands/typecmds.c:286 commands/typecmds.c:1339 +#: commands/typecmds.c:287 commands/typecmds.c:1366 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "атрибут типа \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:340 +#: commands/typecmds.c:341 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "неверная категория типа \"%s\": допустим только ASCII-символ" -#: commands/typecmds.c:359 +#: commands/typecmds.c:360 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "типом элемента массива не может быть %s" -#: commands/typecmds.c:391 +#: commands/typecmds.c:392 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "тип выравнивания \"%s\" не распознан" -#: commands/typecmds.c:408 +#: commands/typecmds.c:409 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "неизвестная стратегия хранения \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:419 +#: commands/typecmds.c:420 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "необходимо указать функцию ввода типа" -#: commands/typecmds.c:423 +#: commands/typecmds.c:424 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "необходимо указать функцию вывода типа" -#: commands/typecmds.c:428 +#: commands/typecmds.c:429 #, c-format msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " @@ -7913,131 +8050,131 @@ msgstr "" "функция вывода модификаторов типа бесполезна без функции ввода модификаторов " "типа" -#: commands/typecmds.c:451 +#: commands/typecmds.c:452 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:458 +#: commands/typecmds.c:459 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "функция ввода типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:468 +#: commands/typecmds.c:469 #, c-format msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа возврата функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:475 +#: commands/typecmds.c:476 #, c-format msgid "type output function %s must return type \"cstring\"" msgstr "функция вывода типа %s должна возвращать тип \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:484 +#: commands/typecmds.c:485 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "функция получения типа %s должна возвращать тип %s" -#: commands/typecmds.c:493 +#: commands/typecmds.c:494 #, c-format msgid "type send function %s must return type \"bytea\"" msgstr "функция отправки типа %s должна возвращать тип \"bytea\"" -#: commands/typecmds.c:756 +#: commands/typecmds.c:759 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" - не подходящий базовый тип для домена" -#: commands/typecmds.c:842 +#: commands/typecmds.c:845 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "неоднократное определение значения типа по умолчанию" -#: commands/typecmds.c:906 commands/typecmds.c:915 +#: commands/typecmds.c:907 commands/typecmds.c:916 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "конфликтующие ограничения NULL/NOT NULL" -#: commands/typecmds.c:931 +#: commands/typecmds.c:932 #, c-format -msgid "CHECK constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" +msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "" "ограничения-проверки для доменов не могут иметь характеристики NO INHERIT" -#: commands/typecmds.c:940 commands/typecmds.c:2397 +#: commands/typecmds.c:941 commands/typecmds.c:2441 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "ограничения уникальности невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:946 commands/typecmds.c:2403 +#: commands/typecmds.c:947 commands/typecmds.c:2447 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения первичного ключа невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:952 commands/typecmds.c:2409 +#: commands/typecmds.c:953 commands/typecmds.c:2453 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "ограничения-исключения невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:958 commands/typecmds.c:2415 +#: commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:2459 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "ограничения внешних ключей невозможны для доменов" -#: commands/typecmds.c:967 commands/typecmds.c:2424 +#: commands/typecmds.c:968 commands/typecmds.c:2468 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "" "возможность определения отложенных ограничений для доменов не поддерживается" -#: commands/typecmds.c:1211 utils/cache/typcache.c:1064 +#: commands/typecmds.c:1238 utils/cache/typcache.c:1066 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "\"%s\" не является перечислением" -#: commands/typecmds.c:1347 +#: commands/typecmds.c:1374 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "требуется атрибут типа \"subtype\"" -#: commands/typecmds.c:1352 +#: commands/typecmds.c:1379 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "%s не может быть подтипом диапазона" -#: commands/typecmds.c:1371 +#: commands/typecmds.c:1398 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" "указано правило сортировки для диапазона, но подтип не поддерживает " "сортировку" -#: commands/typecmds.c:1605 +#: commands/typecmds.c:1634 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1656 +#: commands/typecmds.c:1685 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "изменение типа аргумента функции %s с \"opaque\" на %s" -#: commands/typecmds.c:1755 +#: commands/typecmds.c:1784 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type \"integer\"" msgstr "функция TYPMOD_IN %s должна возвращать тип \"integer\"" -#: commands/typecmds.c:1782 +#: commands/typecmds.c:1811 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type \"cstring\"" msgstr "функция TYPMOD_OUT %s должна возвращать тип \"cstring\"" -#: commands/typecmds.c:1809 +#: commands/typecmds.c:1838 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type \"boolean\"" msgstr "функция анализа типа %s должна возвращать тип \"boolean\"" -#: commands/typecmds.c:1855 +#: commands/typecmds.c:1884 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -8046,335 +8183,339 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для типа диапазона или определить класс " "операторов по умолчанию для этого подтипа." -#: commands/typecmds.c:1886 +#: commands/typecmds.c:1915 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна возвращать диапазон" -#: commands/typecmds.c:1892 +#: commands/typecmds.c:1921 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "" "функция получения канонического диапазона %s должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:1928 +#: commands/typecmds.c:1957 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type double precision" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна возвращать тип double " "precision" -#: commands/typecmds.c:1934 +#: commands/typecmds.c:1963 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "" "функция различий для подтипа диапазона (%s) должна быть постоянной " "(IMMUTABLE)" -#: commands/typecmds.c:2240 +#: commands/typecmds.c:2278 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/typecmds.c:2342 commands/typecmds.c:2516 +#: commands/typecmds.c:2384 commands/typecmds.c:2562 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует" -#: commands/typecmds.c:2346 +#: commands/typecmds.c:2388 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:2568 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "" "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" не является ограничением-проверкой" -#: commands/typecmds.c:2609 +#: commands/typecmds.c:2666 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" msgstr "" "колонка \"%s\" таблицы \"%s\" содержит значения, нарушающие новое ограничение" -#: commands/typecmds.c:2811 commands/typecmds.c:3206 commands/typecmds.c:3356 +#: commands/typecmds.c:2871 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3392 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" - это не домен" -#: commands/typecmds.c:2844 +#: commands/typecmds.c:2904 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для домена \"%s\" уже существует" -#: commands/typecmds.c:2892 commands/typecmds.c:2901 +#: commands/typecmds.c:2954 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "в ограничении-проверке для домена нельзя ссылаться на таблицы" -#: commands/typecmds.c:3140 commands/typecmds.c:3218 commands/typecmds.c:3462 +#: commands/typecmds.c:3172 commands/typecmds.c:3252 commands/typecmds.c:3500 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s - это тип строк таблицы" -#: commands/typecmds.c:3142 commands/typecmds.c:3220 commands/typecmds.c:3464 +#: commands/typecmds.c:3174 commands/typecmds.c:3254 commands/typecmds.c:3502 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "Изменить его можно с помощью ALTER TABLE." -#: commands/typecmds.c:3149 commands/typecmds.c:3227 commands/typecmds.c:3381 +#: commands/typecmds.c:3181 commands/typecmds.c:3261 commands/typecmds.c:3419 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "изменить тип массива \"%s\" нельзя" -#: commands/typecmds.c:3151 commands/typecmds.c:3229 commands/typecmds.c:3383 +#: commands/typecmds.c:3183 commands/typecmds.c:3263 commands/typecmds.c:3421 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "Однако можно изменить тип %s, что повлечёт изменение типа массива." -#: commands/typecmds.c:3448 +#: commands/typecmds.c:3486 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "тип \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/user.c:144 +#: commands/user.c:145 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID уже не нужно указывать" -#: commands/user.c:276 +#: commands/user.c:277 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "для создания суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:283 +#: commands/user.c:284 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "для создания пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:290 +#: commands/user.c:291 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "нет прав для создания роли" -#: commands/user.c:297 commands/user.c:1091 +#: commands/user.c:298 commands/user.c:1117 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "имя роли \"%s\" зарезервировано" -#: commands/user.c:310 commands/user.c:1085 +#: commands/user.c:311 commands/user.c:1111 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "роль \"%s\" уже существует" -#: commands/user.c:616 commands/user.c:818 commands/user.c:898 -#: commands/user.c:1060 commands/variable.c:855 commands/variable.c:927 -#: utils/adt/acl.c:5088 utils/init/miscinit.c:432 +#: commands/user.c:618 commands/user.c:825 commands/user.c:931 +#: commands/user.c:1086 commands/variable.c:856 commands/variable.c:928 +#: utils/adt/acl.c:5090 utils/init/miscinit.c:433 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "роль \"%s\" не существует" -#: commands/user.c:629 commands/user.c:835 commands/user.c:1325 -#: commands/user.c:1462 +#: commands/user.c:631 commands/user.c:844 commands/user.c:1353 +#: commands/user.c:1490 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "для модификации суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:636 +#: commands/user.c:638 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "" "для модификации пользователей-репликаторов нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:652 commands/user.c:843 +#: commands/user.c:654 commands/user.c:852 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "нет доступа" -#: commands/user.c:871 +#: commands/user.c:882 +#, c-format +msgid "must be superuser to alter settings globally" +msgstr "для глобального изменения параметров нужно быть суперпользователем" + +#: commands/user.c:904 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "нет прав для удаления роли" -#: commands/user.c:903 +#: commands/user.c:936 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "роль \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/user.c:915 commands/user.c:919 +#: commands/user.c:948 commands/user.c:952 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "пользователь не может удалить сам себя" -#: commands/user.c:923 +#: commands/user.c:956 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя удалить" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:967 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "для удаления суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:957 +#: commands/user.c:983 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "роль \"%s\" нельзя удалить, так как есть зависящие от неё объекты" -#: commands/user.c:1075 +#: commands/user.c:1101 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "пользователя текущего сеанса нельзя переименовать" -#: commands/user.c:1079 +#: commands/user.c:1105 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "пользователь не может переименовать сам себя" -#: commands/user.c:1102 +#: commands/user.c:1128 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "для переименования суперпользователей нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1109 +#: commands/user.c:1135 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "нет прав на переименование роли" -#: commands/user.c:1130 +#: commands/user.c:1156 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "в результате переименования роли очищен MD5-хэш пароля" -#: commands/user.c:1186 +#: commands/user.c:1214 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "в GRANT/REVOKE ROLE нельзя включать названия колонок" -#: commands/user.c:1224 +#: commands/user.c:1252 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "нет прав на удаление объектов" -#: commands/user.c:1251 commands/user.c:1260 +#: commands/user.c:1279 commands/user.c:1288 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "нет прав для переназначения объектов" -#: commands/user.c:1333 commands/user.c:1470 +#: commands/user.c:1361 commands/user.c:1498 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "требуется право admin для роли \"%s\"" -#: commands/user.c:1341 +#: commands/user.c:1369 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "для назначения права управления правами нужно быть суперпользователем" -#: commands/user.c:1366 +#: commands/user.c:1394 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1381 +#: commands/user.c:1409 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" уже включена в роль \"%s\"" -#: commands/user.c:1492 +#: commands/user.c:1520 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "роль \"%s\" не включена в роль \"%s\"" -#: commands/vacuum.c:431 +#: commands/vacuum.c:437 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:432 +#: commands/vacuum.c:438 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции, чтобы избежать проблемы наложения." -#: commands/vacuum.c:829 +#: commands/vacuum.c:892 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:830 +#: commands/vacuum.c:893 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "Возможно, вы уже потеряли данные в результате наложения ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:937 +#: commands/vacuum.c:1004 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "очистка \"%s\" пропускается --- блокировка недоступна" -#: commands/vacuum.c:963 +#: commands/vacuum.c:1030 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только суперпользователь может очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:967 +#: commands/vacuum.c:1034 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "" "пропускается \"%s\" --- только суперпользователь или владелец БД может " "очистить эту таблицу" -#: commands/vacuum.c:971 +#: commands/vacuum.c:1038 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- только владелец базы данных или этой таблицы может " "очистить её" -#: commands/vacuum.c:988 +#: commands/vacuum.c:1056 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/vacuumlazy.c:308 +#: commands/vacuumlazy.c:321 #, c-format msgid "" "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" "pages: %d removed, %d remain\n" "tuples: %.0f removed, %.0f remain\n" "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" -"avg read rate: %.3f MiB/s, avg write rate: %.3f MiB/s\n" +"avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" "system usage: %s" msgstr "" "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": сканирований индекса: %d\n" "страниц удалено: %d, осталось: %d\n" "кортежей удалено: %.0f, осталось: %.0f\n" "использование буфера: попаданий: %d, промахов: %d, загрязнено: %d\n" -"средняя скорость чтения: %.3f МиБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МиБ/" -"сек\n" +"средняя скорость чтения: %.3f МБ/сек, средняя скорость записи: %.3f МБ/сек\n" "нагрузка системы: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:639 +#: commands/vacuumlazy.c:652 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "" "в отношении \"%s\" не инициализирована страница %u --- ситуация исправляется" -#: commands/vacuumlazy.c:1005 +#: commands/vacuumlazy.c:1024 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %0.f, обработано страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1010 +#: commands/vacuumlazy.c:1029 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -8383,7 +8524,7 @@ msgstr "" "\"%s\": найдено удаляемых версий строк: %.0f, неудаляемых - %.0f, обработано " "страниц: %u, всего страниц: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1014 +#: commands/vacuumlazy.c:1033 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -8396,28 +8537,28 @@ msgstr "" "Полностью пустых страниц: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1077 +#: commands/vacuumlazy.c:1104 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": удалено версий строк: %d, обработано страниц: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1080 commands/vacuumlazy.c:1216 -#: commands/vacuumlazy.c:1393 +#: commands/vacuumlazy.c:1107 commands/vacuumlazy.c:1258 +#: commands/vacuumlazy.c:1436 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1213 +#: commands/vacuumlazy.c:1255 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "просканирован индекс \"%s\", удалено версий строк: %d" -#: commands/vacuumlazy.c:1257 +#: commands/vacuumlazy.c:1300 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "индекс \"%s\" теперь содержит версий строк: %.0f, в страницах: %u" -#: commands/vacuumlazy.c:1261 +#: commands/vacuumlazy.c:1304 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -8428,173 +8569,173 @@ msgstr "" "Удалено индексных страниц: %u, пригодно для повторного использования: %u.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1321 +#: commands/vacuumlazy.c:1364 #, c-format msgid "" -"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": cannot (re)acquire exclusive lock " +"automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": could not (re)acquire exclusive lock " "for truncate scan" msgstr "" "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\": получить исключительную " "блокировку для сканирования отсекаемых страниц не удалось" -#: commands/vacuumlazy.c:1390 +#: commands/vacuumlazy.c:1433 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": усечение (было страниц: %u, стало: %u)" -#: commands/vacuumlazy.c:1445 +#: commands/vacuumlazy.c:1488 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": приостановка усечения из-за конфликтующего запроса блокировки" -#: commands/variable.c:161 utils/misc/guc.c:8327 +#: commands/variable.c:162 utils/misc/guc.c:8334 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." -#: commands/variable.c:173 +#: commands/variable.c:174 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "Конфликтующие спецификации стиля дат." -#: commands/variable.c:312 +#: commands/variable.c:313 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать месяцы." -#: commands/variable.c:318 +#: commands/variable.c:319 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "В интервале, задающем часовой пояс, нельзя указывать дни." -#: commands/variable.c:362 commands/variable.c:485 +#: commands/variable.c:363 commands/variable.c:486 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "часовой пояс \"%s\" видимо использует координационные секунды" -#: commands/variable.c:364 commands/variable.c:487 +#: commands/variable.c:365 commands/variable.c:488 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL не поддерживает координационные секунды." -#: commands/variable.c:551 +#: commands/variable.c:552 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" внутри транзакции " "\"только чтение\"" -#: commands/variable.c:558 +#: commands/variable.c:559 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "" "режим транзакции \"чтение-запись\" должен быть установлен до выполнения " "запросов" -#: commands/variable.c:565 +#: commands/variable.c:566 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "" "нельзя установить режим транзакции \"чтение-запись\" в процессе " "восстановления" -#: commands/variable.c:614 +#: commands/variable.c:615 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:621 +#: commands/variable.c:622 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL не должна вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:628 storage/lmgr/predicate.c:1582 +#: commands/variable.c:629 storage/lmgr/predicate.c:1585 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "использовать сериализуемый режим в горячем резерве нельзя" -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:630 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "Используйте REPEATABLE READ." -#: commands/variable.c:677 +#: commands/variable.c:678 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE не может вызываться в подтранзакции" -#: commands/variable.c:683 +#: commands/variable.c:684 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "" "команда SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE должна выполняться до запросов" -#: commands/variable.c:765 +#: commands/variable.c:766 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "Преобразование кодировок %s <-> %s не поддерживается." -#: commands/variable.c:772 +#: commands/variable.c:773 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." msgstr "Изменить клиентскую кодировку сейчас нельзя." -#: commands/variable.c:942 +#: commands/variable.c:943 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "нет прав установить роль \"%s\"" -#: commands/view.c:145 +#: commands/view.c:94 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\"" msgstr "" "не удалось определить правило сортировки для колонки представления \"%s\"" -#: commands/view.c:160 +#: commands/view.c:109 #, c-format msgid "view must have at least one column" msgstr "в представлении должна быть минимум одна колонка" -#: commands/view.c:292 commands/view.c:304 +#: commands/view.c:241 commands/view.c:253 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "удалять колонки из представления нельзя" -#: commands/view.c:309 +#: commands/view.c:258 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "изменить имя колонки \"%s\" на \"%s\" в представлении нельзя" -#: commands/view.c:317 +#: commands/view.c:266 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "изменить тип колонки представления \"%s\" с %s на %s нельзя" -#: commands/view.c:450 +#: commands/view.c:399 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "представления не должны содержать SELECT INTO" -#: commands/view.c:463 +#: commands/view.c:412 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "представления не должны содержать операторы, изменяющие данные в WITH" -#: commands/view.c:491 +#: commands/view.c:440 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "в CREATE VIEW указано больше имён колонок, чем самих колонок" -#: commands/view.c:499 +#: commands/view.c:448 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "" "представления не могут быть нежурналируемыми, так как они нигде не хранятся" -#: commands/view.c:513 +#: commands/view.c:462 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "представление \"%s\" будет создано как временное" @@ -8631,7 +8772,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1136 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1137 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -8639,144 +8780,174 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1148 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1149 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" -#: executor/execMain.c:947 +#: executor/execMain.c:526 +#, c-format +msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" +msgstr "материализованное представление \"%s\" не было наполнено" + +#: executor/execMain.c:528 +#, c-format +msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." +msgstr "Примените команду REFRESH MATERIALIZED VIEW." + +#: executor/execMain.c:1019 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:953 +#: executor/execMain.c:1025 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:963 +#: executor/execMain.c:1042 rewrite/rewriteHandler.c:2268 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:965 +#: executor/execMain.c:1044 rewrite/rewriteHandler.c:2271 #, c-format msgid "" -"You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF INSERT " -"trigger." +"To make the view insertable, provide an unconditional ON INSERT DO INSTEAD " +"rule or an INSTEAD OF INSERT trigger." msgstr "" -"Для этого нужно безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD " -"OF INSERT." +"Чтобы представление допускало добавление данных, определите безусловное " +"правило ON INSERT DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF INSERT." -#: executor/execMain.c:971 +#: executor/execMain.c:1050 rewrite/rewriteHandler.c:2276 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:973 +#: executor/execMain.c:1052 rewrite/rewriteHandler.c:2279 #, c-format msgid "" -"You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF UPDATE " -"trigger." +"To make the view updatable, provide an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD " +"rule or an INSTEAD OF UPDATE trigger." msgstr "" -"Для этого нужно безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD " -"OF UPDATE." +"Чтобы представление допускало изменение данных, определите безусловное " +"правило ON UPDATE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF UPDATE." -#: executor/execMain.c:979 +#: executor/execMain.c:1058 rewrite/rewriteHandler.c:2284 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:981 +#: executor/execMain.c:1060 rewrite/rewriteHandler.c:2287 #, c-format msgid "" -"You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule or an INSTEAD OF DELETE " -"trigger." +"To make the view updatable, provide an unconditional ON DELETE DO INSTEAD " +"rule or an INSTEAD OF DELETE trigger." msgstr "" -"Для этого нужно безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD " -"OF DELETE." +"Чтобы представление допускало удаление данных, определите безусловное " +"правило ON DELETE DO INSTEAD или триггер INSTEAD OF DELETE." + +#: executor/execMain.c:1070 +#, c-format +msgid "cannot change materialized view \"%s\"" +msgstr "изменить материализованное представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:991 +#: executor/execMain.c:1082 #, c-format -msgid "cannot change foreign table \"%s\"" -msgstr "стороннюю таблицу \"%s\" изменить нельзя" +msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" +msgstr "вставлять данные в стороннюю таблицу \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:997 +#: executor/execMain.c:1089 +#, c-format +msgid "cannot update foreign table \"%s\"" +msgstr "изменять данные в сторонней таблице \"%s\"" + +#: executor/execMain.c:1096 +#, c-format +msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" +msgstr "удалять данные из сторонней таблицы \"%s\" нельзя" + +#: executor/execMain.c:1107 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1021 +#: executor/execMain.c:1131 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" -msgstr "заблокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" +msgstr "блокировать строки в последовательности \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1028 +#: executor/execMain.c:1138 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" -msgstr "заблокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" +msgstr "блокировать строки в TOAST-отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1035 +#: executor/execMain.c:1145 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" -msgstr "заблокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" +msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1042 +#: executor/execMain.c:1152 +#, c-format +msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" +msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" + +#: executor/execMain.c:1159 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" -msgstr "заблокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" +msgstr "блокировать строки в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1048 +#: executor/execMain.c:1165 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" -msgstr "заблокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" +msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1524 +#: executor/execMain.c:1648 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в колонке \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:1526 executor/execMain.c:1540 +#: executor/execMain.c:1650 executor/execMain.c:1665 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1538 +#: executor/execMain.c:1663 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:303 executor/execQual.c:331 executor/execQual.c:3090 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:227 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:506 utils/adt/arrayfuncs.c:1241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2914 utils/adt/arrayfuncs.c:4939 +#: executor/execQual.c:304 executor/execQual.c:332 executor/execQual.c:3091 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:430 utils/adt/arrayfuncs.c:233 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:512 utils/adt/arrayfuncs.c:1247 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2920 utils/adt/arrayfuncs.c:4945 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execQual.c:316 executor/execQual.c:344 +#: executor/execQual.c:317 executor/execQual.c:345 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execQual.c:639 executor/execQual.c:4008 +#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4012 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execQual.c:640 executor/execQual.c:4009 +#: executor/execQual.c:641 executor/execQual.c:4013 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execQual.c:843 executor/execQual.c:860 executor/execQual.c:1024 -#: executor/nodeModifyTable.c:83 executor/nodeModifyTable.c:93 -#: executor/nodeModifyTable.c:110 executor/nodeModifyTable.c:118 +#: executor/execQual.c:844 executor/execQual.c:861 executor/execQual.c:1025 +#: executor/nodeModifyTable.c:85 executor/nodeModifyTable.c:95 +#: executor/nodeModifyTable.c:112 executor/nodeModifyTable.c:120 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:844 +#: executor/execQual.c:845 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -8784,22 +8955,22 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execQual.c:861 executor/nodeModifyTable.c:94 +#: executor/execQual.c:862 executor/nodeModifyTable.c:96 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execQual.c:1025 executor/execQual.c:1622 +#: executor/execQual.c:1026 executor/execQual.c:1623 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" "Несоответствие параметров физического хранения удалённого атрибута (под " "номером %d)." -#: executor/execQual.c:1301 parser/parse_func.c:91 parser/parse_func.c:323 -#: parser/parse_func.c:642 +#: executor/execQual.c:1302 parser/parse_func.c:93 parser/parse_func.c:325 +#: parser/parse_func.c:645 #, c-format msgid "cannot pass more than %d argument to a function" msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" @@ -8807,12 +8978,12 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execQual.c:1490 +#: executor/execQual.c:1491 #, c-format msgid "functions and operators can take at most one set argument" msgstr "функции и операторы принимают только один аргумент-множество" -#: executor/execQual.c:1540 +#: executor/execQual.c:1541 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -8821,12 +8992,12 @@ msgstr "" "функция, возвращающая запись SET OF, вызвана в контексте, не допускающем " "этот тип" -#: executor/execQual.c:1595 executor/execQual.c:1611 executor/execQual.c:1621 +#: executor/execQual.c:1596 executor/execQual.c:1612 executor/execQual.c:1622 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "тип результат функции отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execQual.c:1596 +#: executor/execQual.c:1597 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -8836,47 +9007,47 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "Возвращённая строка содержит %d атрибутов, но запрос предполагает %d." -#: executor/execQual.c:1612 +#: executor/execQual.c:1613 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "Возвращён тип %s (номер колонки: %d), а в запросе предполагается %s." -#: executor/execQual.c:1848 executor/execQual.c:2273 +#: executor/execQual.c:1849 executor/execQual.c:2274 #, c-format msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" msgstr "нарушение протокола табличной функции в режиме материализации" -#: executor/execQual.c:1868 executor/execQual.c:2280 +#: executor/execQual.c:1869 executor/execQual.c:2281 #, c-format msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" msgstr "нераспознанный режим возврата табличной функции: %d" -#: executor/execQual.c:2190 +#: executor/execQual.c:2191 #, c-format msgid "function returning set of rows cannot return null value" msgstr "функция, возвращающая множество строк, не может возвращать NULL" -#: executor/execQual.c:2247 +#: executor/execQual.c:2248 #, c-format msgid "rows returned by function are not all of the same row type" msgstr "строки, возвращённые функцией, имеют разные типы" -#: executor/execQual.c:2438 +#: executor/execQual.c:2439 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" msgstr "IS DISTINCT FROM не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:2515 +#: executor/execQual.c:2516 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" msgstr "операторы ANY/ALL (с массивом) не поддерживают аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3068 +#: executor/execQual.c:3069 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execQual.c:3069 +#: executor/execQual.c:3070 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -8885,8 +9056,8 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execQual.c:3110 executor/execQual.c:3137 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:541 +#: executor/execQual.c:3111 executor/execQual.c:3138 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:547 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -8894,45 +9065,45 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execQual.c:3652 +#: executor/execQual.c:3653 #, c-format msgid "NULLIF does not support set arguments" msgstr "NULLIF не поддерживает аргументы-множества" -#: executor/execQual.c:3882 utils/adt/domains.c:127 +#: executor/execQual.c:3883 utils/adt/domains.c:131 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execQual.c:3911 utils/adt/domains.c:163 +#: executor/execQual.c:3913 utils/adt/domains.c:168 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execQual.c:4404 optimizer/util/clauses.c:570 -#: parser/parse_agg.c:162 +#: executor/execQual.c:4408 optimizer/util/clauses.c:573 +#: parser/parse_agg.c:347 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4442 optimizer/util/clauses.c:644 -#: parser/parse_agg.c:209 +#: executor/execQual.c:4446 optimizer/util/clauses.c:647 +#: parser/parse_agg.c:443 #, c-format msgid "window function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы оконных функций недопустимы" -#: executor/execQual.c:4654 +#: executor/execQual.c:4658 #, c-format msgid "target type is not an array" msgstr "целевой тип не является массивом" -#: executor/execQual.c:4768 +#: executor/execQual.c:4772 #, c-format msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" msgstr "колонка ROW() имеет тип %s, а должна - %s" -#: executor/execQual.c:4903 utils/adt/arrayfuncs.c:3377 -#: utils/adt/rowtypes.c:950 +#: executor/execQual.c:4907 utils/adt/arrayfuncs.c:3383 +#: utils/adt/rowtypes.c:951 #, c-format msgid "could not identify a comparison function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию сравнения для типа %s" @@ -8947,34 +9118,34 @@ msgstr "не удалось создать ограничение-исключе msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с ключом %s." -#: executor/execUtils.c:1314 +#: executor/execUtils.c:1316 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "конфликтующее значение ключа нарушает ограничение-исключение \"%s\"" -#: executor/execUtils.c:1316 +#: executor/execUtils.c:1318 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "Ключ %s конфликтует с существующим ключом %s." -#: executor/functions.c:207 +#: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "не удалось определить фактический тип аргумента, объявленного как %s" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:480 +#: executor/functions.c:498 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "%s нельзя использовать в SQL-функции" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:487 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2054 +#: executor/functions.c:505 executor/spi.c:1283 executor/spi.c:2055 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s нельзя использовать в не изменчивой (volatile) функции" -#: executor/functions.c:592 +#: executor/functions.c:630 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -8983,24 +9154,24 @@ msgstr "" "не удалось определить фактический тип результата для функции (в объявлении " "указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1330 +#: executor/functions.c:1395 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL-функция \"%s\", оператор %d" -#: executor/functions.c:1356 +#: executor/functions.c:1421 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "SQL-функция \"%s\" (при старте)" -#: executor/functions.c:1515 executor/functions.c:1552 -#: executor/functions.c:1564 executor/functions.c:1677 -#: executor/functions.c:1710 executor/functions.c:1740 +#: executor/functions.c:1580 executor/functions.c:1617 +#: executor/functions.c:1629 executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1775 executor/functions.c:1805 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "несовпадение типа возврата в функции (в объявлении указан тип %s)" -#: executor/functions.c:1517 +#: executor/functions.c:1582 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -9008,53 +9179,53 @@ msgstr "" "Последним оператором в функции должен быть SELECT или INSERT/UPDATE/DELETE " "RETURNING." -#: executor/functions.c:1554 +#: executor/functions.c:1619 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "Последний оператор должен возвращать одну колонку." -#: executor/functions.c:1566 +#: executor/functions.c:1631 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "Фактический тип возврата: %s." -#: executor/functions.c:1679 +#: executor/functions.c:1744 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком много колонок." -#: executor/functions.c:1712 +#: executor/functions.c:1777 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "Последний оператор возвращает %s вместо %s для колонки %d." -#: executor/functions.c:1742 +#: executor/functions.c:1807 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "Последний оператор возвращает слишком мало колонок." -#: executor/functions.c:1791 +#: executor/functions.c:1856 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:1734 executor/nodeWindowAgg.c:1851 +#: executor/nodeAgg.c:1735 executor/nodeWindowAgg.c:1852 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" "агрегатная функция %u должна иметь совместимые входной и переходный типы" -#: executor/nodeHashjoin.c:822 executor/nodeHashjoin.c:852 +#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хэш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:887 executor/nodeHashjoin.c:893 +#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось записать во временный файл хэш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:927 executor/nodeHashjoin.c:937 +#: executor/nodeHashjoin.c:928 executor/nodeHashjoin.c:938 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать временный файл хэш-соединения: %m" @@ -9082,105 +9253,105 @@ msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение слиянием" -#: executor/nodeModifyTable.c:84 +#: executor/nodeModifyTable.c:86 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "Запрос возвращает больше колонок." -#: executor/nodeModifyTable.c:111 +#: executor/nodeModifyTable.c:113 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." msgstr "" "Запрос выдаёт значение для удалённой колонки (с порядковым номером %d)." -#: executor/nodeModifyTable.c:119 +#: executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше колонок." -#: executor/nodeSubplan.c:302 executor/nodeSubplan.c:341 -#: executor/nodeSubplan.c:968 +#: executor/nodeSubplan.c:304 executor/nodeSubplan.c:343 +#: executor/nodeSubplan.c:970 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "подзапрос в выражении вернул больше одной строки" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1238 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1239 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1251 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1252 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "смещение начала рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1264 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1265 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "смещение конца рамки не может быть NULL" -#: executor/nodeWindowAgg.c:1277 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1278 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "смещение конца рамки не может быть отрицательным" -#: executor/spi.c:211 +#: executor/spi.c:212 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "после транзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:212 executor/spi.c:276 +#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:277 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "Проверьте наличие вызова \"SPI_finish\"." -#: executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:276 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "после подтранзакции остался непустой стек SPI" -#: executor/spi.c:1146 +#: executor/spi.c:1147 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "не удалось открыть план нескольких запросов как курсор" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1151 +#: executor/spi.c:1152 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "не удалось открыть запрос %s как курсор" -#: executor/spi.c:1259 parser/analyze.c:2205 +#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2078 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: executor/spi.c:1260 parser/analyze.c:2206 +#: executor/spi.c:1261 parser/analyze.c:2079 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "Прокручиваемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: executor/spi.c:2338 +#: executor/spi.c:2352 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL-оператор: \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:188 +#: foreign/foreign.c:192 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "сопоставление пользователя для \"%s\" не найдено" -#: foreign/foreign.c:344 +#: foreign/foreign.c:348 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "обёртка сторонних данных \"%s\" не имеет обработчика" -#: foreign/foreign.c:521 +#: foreign/foreign.c:573 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "неверный параметр \"%s\"" -#: foreign/foreign.c:522 +#: foreign/foreign.c:574 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "В данном контексте допустимы параметры: %s" @@ -9258,12 +9429,17 @@ msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:304 +#, c-format +msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" +msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" + +#: libpq/auth.c:359 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:401 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -9271,22 +9447,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:460 libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:403 libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:485 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:407 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:416 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -9295,7 +9471,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:423 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -9303,26 +9479,26 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:452 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:447 +#: libpq/auth.c:454 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:449 +#: libpq/auth.c:456 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:458 +#: libpq/auth.c:465 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -9331,7 +9507,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:465 +#: libpq/auth.c:472 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -9339,21 +9515,21 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", базы данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:483 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:535 libpq/hba.c:1180 +#: libpq/auth.c:542 libpq/hba.c:1206 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -9361,247 +9537,259 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включен режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:659 +#: libpq/auth.c:666 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:687 +#: libpq/auth.c:694 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:691 +#: libpq/auth.c:698 #, c-format msgid "received password packet" msgstr "получен пакет с паролем" -#: libpq/auth.c:749 +#: libpq/auth.c:756 #, c-format msgid "Kerberos initialization returned error %d" msgstr "ошибка при инициализации Kerberos: %d" -#: libpq/auth.c:759 +#: libpq/auth.c:766 #, c-format msgid "Kerberos keytab resolving returned error %d" msgstr "ошибка при разрешении имени таблицы ключей Kerberos: %d" -#: libpq/auth.c:783 +#: libpq/auth.c:790 #, c-format msgid "Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\") returned error %d" msgstr "ошибка в функции Kerberos sname_to_principal(\"%s\", \"%s\"): %d" -#: libpq/auth.c:828 +#: libpq/auth.c:835 #, c-format msgid "Kerberos recvauth returned error %d" msgstr "ошибка в функции Kerberos recvauth: %d" -#: libpq/auth.c:851 +#: libpq/auth.c:858 #, c-format msgid "Kerberos unparse_name returned error %d" msgstr "ошибка в функции Kerberos unparse_name: %d" -#: libpq/auth.c:999 +#: libpq/auth.c:1006 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1054 +#: libpq/auth.c:1061 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1117 +#: libpq/auth.c:1120 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1143 +#: libpq/auth.c:1146 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1260 +#: libpq/auth.c:1263 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1275 +#: libpq/auth.c:1278 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1292 +#: libpq/auth.c:1295 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1364 +#: libpq/auth.c:1367 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1426 +#: libpq/auth.c:1429 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1670 +#: libpq/auth.c:1673 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1685 +#: libpq/auth.c:1688 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1697 +#: libpq/auth.c:1700 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1717 +#: libpq/auth.c:1720 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1732 +#: libpq/auth.c:1735 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:1745 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1781 +#: libpq/auth.c:1784 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:1785 +#: libpq/auth.c:1788 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:1794 +#: libpq/auth.c:1797 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует" -#: libpq/auth.c:1877 libpq/auth.c:2149 libpq/auth.c:2509 +#: libpq/auth.c:1880 libpq/auth.c:2151 libpq/auth.c:2516 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:1887 +#: libpq/auth.c:1890 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1956 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:1967 +#: libpq/auth.c:1970 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:1978 +#: libpq/auth.c:1981 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:1989 +#: libpq/auth.c:1992 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2000 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2011 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2044 libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2047 +#, c-format +msgid "could not initialize LDAP: %m" +msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" + +#: libpq/auth.c:2050 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: код ошибки %d" -#: libpq/auth.c:2058 +#: libpq/auth.c:2060 #, c-format -msgid "could not set LDAP protocol version: error code %d" -msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: код ошибки %d" +msgid "could not set LDAP protocol version: %s" +msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2087 +#: libpq/auth.c:2089 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2095 +#: libpq/auth.c:2097 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2096 +#: libpq/auth.c:2098 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2111 +#: libpq/auth.c:2113 #, c-format -msgid "could not start LDAP TLS session: error code %d" -msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: код ошибки %d" +msgid "could not start LDAP TLS session: %s" +msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2133 +#: libpq/auth.c:2135 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2185 +#: libpq/auth.c:2188 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2200 +#: libpq/auth.c:2203 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " -"error code %d" +"%s" msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " -"сервере \"%s\": код ошибки %d" +"сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2228 #, c-format -msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" -"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": код " -"ошибки %d" +"не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2235 +#: libpq/auth.c:2239 #, c-format -msgid "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": no such user" -msgstr "" -"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": нет такого " -"пользователя" +msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" +msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2240 #, c-format -msgid "" -"LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " -"(%ld matches)" -msgstr "" -"ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь не " -"уникален (результатов: %ld)" +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." +msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" + +#: libpq/auth.c:2244 +#, c-format +msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" +msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" + +#: libpq/auth.c:2245 +#, c-format +msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." +msgid_plural "" +"LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." +msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d запись." +msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." +msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2256 +#: libpq/auth.c:2263 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -9609,20 +9797,19 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2276 +#: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2320 #, c-format -msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": error code %d" +msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" -"ошибка при входе через LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": код " -"ошибки %d" +"ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2348 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -9631,154 +9818,169 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2465 +#: libpq/auth.c:2472 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2472 +#: libpq/auth.c:2479 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" -#: libpq/auth.c:2488 libpq/hba.c:1543 +#: libpq/auth.c:2495 libpq/hba.c:1622 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2523 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than 16 characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее 16 символов" -#: libpq/auth.c:2527 +#: libpq/auth.c:2534 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:2550 +#: libpq/auth.c:2557 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хэш пароля" -#: libpq/auth.c:2572 +#: libpq/auth.c:2579 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2593 +#: libpq/auth.c:2600 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2603 +#: libpq/auth.c:2610 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2632 libpq/auth.c:2657 +#: libpq/auth.c:2639 libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS" -#: libpq/auth.c:2650 +#: libpq/auth.c:2657 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2679 +#: libpq/auth.c:2686 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:2691 libpq/auth.c:2695 +#: libpq/auth.c:2698 libpq/auth.c:2702 #, c-format msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:2704 +#: libpq/auth.c:2711 #, c-format msgid "RADIUS response too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS: %d" -#: libpq/auth.c:2711 +#: libpq/auth.c:2718 #, c-format msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:2719 +#: libpq/auth.c:2726 #, c-format msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:2744 +#: libpq/auth.c:2751 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:2753 +#: libpq/auth.c:2760 #, c-format msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:2777 #, c-format msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" -#: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:162 libpq/be-fsstubs.c:188 -#: libpq/be-fsstubs.c:224 libpq/be-fsstubs.c:271 libpq/be-fsstubs.c:518 +#: libpq/be-fsstubs.c:134 libpq/be-fsstubs.c:165 libpq/be-fsstubs.c:199 +#: libpq/be-fsstubs.c:239 libpq/be-fsstubs.c:264 libpq/be-fsstubs.c:312 +#: libpq/be-fsstubs.c:335 libpq/be-fsstubs.c:583 #, c-format msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "неверный дескриптор большого объекта: %d" -#: libpq/be-fsstubs.c:172 libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:528 +#: libpq/be-fsstubs.c:180 libpq/be-fsstubs.c:218 libpq/be-fsstubs.c:602 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "нет доступа к большому объекту %u" -#: libpq/be-fsstubs.c:193 +#: libpq/be-fsstubs.c:205 libpq/be-fsstubs.c:589 #, c-format msgid "large object descriptor %d was not opened for writing" msgstr "дескриптор большого объекта %d был открыт не для записи" -#: libpq/be-fsstubs.c:391 +#: libpq/be-fsstubs.c:247 +#, c-format +msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "" +"результат lo_lseek для дескриптора большого объекта %d вне допустимого " +"диапазона" + +#: libpq/be-fsstubs.c:320 +#, c-format +msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d" +msgstr "" +"результат lo_tell для дескриптора большого объекта %d вне допустимого " +"диапазона" + +#: libpq/be-fsstubs.c:457 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_import()" msgstr "для использования lo_import() на сервере нужно быть суперпользователем" -#: libpq/be-fsstubs.c:392 +#: libpq/be-fsstubs.c:458 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_import() provided by libpq." msgstr "Использовать lo_import() на стороне клиента через libpq могут все." -#: libpq/be-fsstubs.c:405 +#: libpq/be-fsstubs.c:471 #, c-format msgid "could not open server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:427 +#: libpq/be-fsstubs.c:493 #, c-format msgid "could not read server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:457 +#: libpq/be-fsstubs.c:523 #, c-format msgid "must be superuser to use server-side lo_export()" msgstr "для использования lo_export() на сервере нужно быть суперпользователем" -#: libpq/be-fsstubs.c:458 +#: libpq/be-fsstubs.c:524 #, c-format msgid "Anyone can use the client-side lo_export() provided by libpq." msgstr "Использовать lo_export() на стороне клиента через libpq могут все." -#: libpq/be-fsstubs.c:483 +#: libpq/be-fsstubs.c:549 #, c-format msgid "could not create server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл сервера \"%s\": %m" -#: libpq/be-fsstubs.c:495 +#: libpq/be-fsstubs.c:561 #, c-format msgid "could not write server file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл сервера \"%s\": %m" @@ -9903,231 +10105,236 @@ msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/hba.c:181 +#: libpq/hba.c:188 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "" "слишком длинный элемент в файле конфигурации безопасности пропускается: \"%s" "\"" -#: libpq/hba.c:326 +#: libpq/hba.c:332 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось открыть дополнительный файл конфигурации безопасности \"@%s\" как " "\"%s\": %m" -#: libpq/hba.c:595 +#: libpq/hba.c:409 +#, c-format +msgid "authentication file line too long" +msgstr "слишком длинная строка в файле конфигурации безопасности" + +#: libpq/hba.c:410 libpq/hba.c:775 libpq/hba.c:791 libpq/hba.c:821 +#: libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:880 libpq/hba.c:902 libpq/hba.c:911 +#: libpq/hba.c:934 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:965 libpq/hba.c:986 +#: libpq/hba.c:997 libpq/hba.c:1052 libpq/hba.c:1070 libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1099 libpq/hba.c:1109 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1139 +#: libpq/hba.c:1154 libpq/hba.c:1165 libpq/hba.c:1207 libpq/hba.c:1239 +#: libpq/hba.c:1250 libpq/hba.c:1270 libpq/hba.c:1281 libpq/hba.c:1292 +#: libpq/hba.c:1309 libpq/hba.c:1334 libpq/hba.c:1371 libpq/hba.c:1381 +#: libpq/hba.c:1438 libpq/hba.c:1450 libpq/hba.c:1463 libpq/hba.c:1546 +#: libpq/hba.c:1624 libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1663 tsearch/ts_locale.c:182 +#, c-format +msgid "line %d of configuration file \"%s\"" +msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:622 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:746 +#: libpq/hba.c:773 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "параметр проверки подлинности \"%s\" допускается только для методов %s" -#: libpq/hba.c:748 libpq/hba.c:764 libpq/hba.c:795 libpq/hba.c:841 -#: libpq/hba.c:854 libpq/hba.c:876 libpq/hba.c:885 libpq/hba.c:908 -#: libpq/hba.c:920 libpq/hba.c:939 libpq/hba.c:960 libpq/hba.c:971 -#: libpq/hba.c:1026 libpq/hba.c:1044 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1073 -#: libpq/hba.c:1083 libpq/hba.c:1097 libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1128 -#: libpq/hba.c:1139 libpq/hba.c:1181 libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1224 -#: libpq/hba.c:1244 libpq/hba.c:1255 libpq/hba.c:1266 libpq/hba.c:1283 -#: libpq/hba.c:1308 libpq/hba.c:1345 libpq/hba.c:1355 libpq/hba.c:1408 -#: libpq/hba.c:1420 libpq/hba.c:1433 libpq/hba.c:1467 libpq/hba.c:1545 -#: libpq/hba.c:1563 libpq/hba.c:1584 tsearch/ts_locale.c:182 -#, c-format -msgid "line %d of configuration file \"%s\"" -msgstr "строка %d файла конфигурации \"%s\"" - -#: libpq/hba.c:762 +#: libpq/hba.c:789 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "" "для метода проверки подлинности \"%s\" требуется определить аргумент \"%s\"" -#: libpq/hba.c:783 +#: libpq/hba.c:810 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "отсутствует запись в файле \"%s\" в конце строки %d" -#: libpq/hba.c:794 +#: libpq/hba.c:820 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "множественные значения в поле ident" -#: libpq/hba.c:839 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "для типа подключения указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:840 +#: libpq/hba.c:866 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип подключения." -#: libpq/hba.c:853 +#: libpq/hba.c:879 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "локальные подключения не поддерживаются в этой сборке" -#: libpq/hba.c:874 +#: libpq/hba.c:900 #, c-format msgid "hostssl requires SSL to be turned on" msgstr "для использования hostssl необходимо включить SSL" -#: libpq/hba.c:875 +#: libpq/hba.c:901 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "Установите ssl = on в postgresql.conf." -#: libpq/hba.c:883 +#: libpq/hba.c:909 #, c-format msgid "hostssl is not supported by this build" msgstr "hostssl не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:884 +#: libpq/hba.c:910 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "Для работы с SSL скомпилируйте posgresql с ключом --with-openssl." -#: libpq/hba.c:906 +#: libpq/hba.c:932 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "неверный тип подключения \"%s\"" -#: libpq/hba.c:919 +#: libpq/hba.c:945 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "конец строки перед определением базы данных" -#: libpq/hba.c:938 +#: libpq/hba.c:964 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "конец строки перед определением роли" -#: libpq/hba.c:959 +#: libpq/hba.c:985 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "конец строки перед определением IP-адресов" -#: libpq/hba.c:969 +#: libpq/hba.c:995 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "для адреса узла указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:970 +#: libpq/hba.c:996 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "Определите в строке один диапазон адресов." -#: libpq/hba.c:1024 +#: libpq/hba.c:1050 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "неверный IP-адрес \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1042 +#: libpq/hba.c:1068 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "указать одновременно и имя узла, и маску CIDR нельзя: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1054 +#: libpq/hba.c:1080 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "неверная маска CIDR в адресе \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1071 +#: libpq/hba.c:1097 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "конец строки перед определением маски сети" -#: libpq/hba.c:1072 +#: libpq/hba.c:1098 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "" "Укажите диапазон адресов в формате CIDR или задайте отдельную маску сети." -#: libpq/hba.c:1082 +#: libpq/hba.c:1108 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "для сетевой маски указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1095 +#: libpq/hba.c:1121 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "неверная маска IP \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1112 +#: libpq/hba.c:1138 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP-адрес не соответствует маске" -#: libpq/hba.c:1127 +#: libpq/hba.c:1153 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "конец строки перед методом проверки подлинности" -#: libpq/hba.c:1137 +#: libpq/hba.c:1163 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "для типа проверки подлинности указано несколько значений" -#: libpq/hba.c:1138 +#: libpq/hba.c:1164 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "Определите в строке единственный тип проверки подлинности." -#: libpq/hba.c:1211 +#: libpq/hba.c:1237 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "неверный метод проверки подлинности \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1222 +#: libpq/hba.c:1248 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "" "неверный метод проверки подлинности \"%s\": не поддерживается в этой сборке" -#: libpq/hba.c:1243 +#: libpq/hba.c:1269 #, c-format msgid "krb5 authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности krb5 для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1254 +#: libpq/hba.c:1280 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности gssapi для локальных сокетов не поддерживается" -#: libpq/hba.c:1265 +#: libpq/hba.c:1291 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "проверка подлинности peer поддерживается только для локальных сокетов" -#: libpq/hba.c:1282 +#: libpq/hba.c:1308 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "" "проверка подлинности cert поддерживается только для подключений hostssl" -#: libpq/hba.c:1307 +#: libpq/hba.c:1333 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "параметр проверки подлинности указан не в формате имя=значение: %s" -#: libpq/hba.c:1344 +#: libpq/hba.c:1370 #, c-format msgid "" -"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, or ldapsearchattribute " -"together with ldapprefix" +"cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " +"ldapurl together with ldapprefix" msgstr "" -"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd или " -"ldapsearchattribute вместе с ldapprefix" +"нельзя использовать ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, " +"ldapsearchattribute или ldapurl вместе с ldapprefix" -#: libpq/hba.c:1354 +#: libpq/hba.c:1380 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -10136,16 +10343,16 @@ msgstr "" "для метода проверки подлинности \"ldap\" требуется установить аргументы " "\"ldapbasedn\" и \"ldapprefix\" или \"ldapsuffix\"" -#: libpq/hba.c:1394 +#: libpq/hba.c:1424 msgid "ident, peer, krb5, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, krb5, gssapi, sspi и cert" -#: libpq/hba.c:1407 +#: libpq/hba.c:1437 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert можно определить только в строках \"hostssl\"" -#: libpq/hba.c:1418 +#: libpq/hba.c:1448 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -10154,58 +10361,78 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/hba.c:1419 +#: libpq/hba.c:1449 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"ssl_ca_file\" is set." msgstr "Убедитесь, что в конфигурации установлен параметр \"ssl_ca_file\"." -#: libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1462 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "" "clientcert нельзя установить в 0 при использовании проверки подлинности " "\"cert\"" -#: libpq/hba.c:1466 +#: libpq/hba.c:1489 +#, c-format +msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" +msgstr "не удалось разобрать URL-адрес LDAP \"%s\": %s" + +#: libpq/hba.c:1497 +#, c-format +msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" +msgstr "неподдерживаемая схема в URL-адресе LDAP: %s" + +#: libpq/hba.c:1513 +#, c-format +msgid "filters not supported in LDAP URLs" +msgstr "фильтры в URL-адресах LDAP не поддерживаются" + +#: libpq/hba.c:1521 +#, c-format +msgid "LDAP URLs not supported on this platform" +msgstr "URL-адреса LDAP не поддерживаются в этой ОС" + +#: libpq/hba.c:1545 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта LDAP: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1512 libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1599 msgid "krb5, gssapi, and sspi" msgstr "krb5, gssapi и sspi" -#: libpq/hba.c:1562 +#: libpq/hba.c:1641 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "неверный номер порта RADIUS: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1582 +#: libpq/hba.c:1661 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "нераспознанное имя атрибута проверки подлинности: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1721 guc-file.l:430 +#: libpq/hba.c:1802 guc-file.l:438 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: %m" -#: libpq/hba.c:1771 +#: libpq/hba.c:1852 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "файл конфигурации \"%s\" не содержит записей" -#: libpq/hba.c:1878 +#: libpq/hba.c:1948 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "неверное регулярное выражение \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1901 +#: libpq/hba.c:2008 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "ошибка при поиске по регулярному выражению для \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1919 +#: libpq/hba.c:2025 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " @@ -10214,82 +10441,87 @@ msgstr "" "в регулярном выражении \"%s\" нет подвыражений, требуемых для обратной " "ссылки в \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2018 +#: libpq/hba.c:2121 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "" "указанное имя пользователя (%s) не совпадает с именем прошедшего проверку " "(%s)" -#: libpq/hba.c:2039 +#: libpq/hba.c:2141 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "нет соответствия в файле сопоставлений \"%s\" для пользователя \"%s\", " "прошедшего проверку как \"%s\"" -#: libpq/hba.c:2069 +#: libpq/hba.c:2176 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл сопоставлений пользователей \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:306 +#: libpq/pqcomm.c:314 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" +msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" + +#: libpq/pqcomm.c:335 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "перевести имя узла \"%s\", службы \"%s\" в адрес не удалось: %s" -#: libpq/pqcomm.c:310 +#: libpq/pqcomm.c:339 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось перевести имя службы \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/pqcomm.c:337 +#: libpq/pqcomm.c:366 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "" "не удалось привязаться ко всем запрошенным адресам: превышен предел " "MAXLISTEN (%d)" -#: libpq/pqcomm.c:346 +#: libpq/pqcomm.c:375 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:350 +#: libpq/pqcomm.c:379 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:355 +#: libpq/pqcomm.c:384 msgid "Unix" msgstr "Unix" -#: libpq/pqcomm.c:360 +#: libpq/pqcomm.c:389 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "нераспознанное семейство адресов: %d" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:371 +#: libpq/pqcomm.c:400 #, c-format msgid "could not create %s socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:396 +#: libpq/pqcomm.c:425 #, c-format msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(SO_REUSEADDR): %m" -#: libpq/pqcomm.c:411 +#: libpq/pqcomm.c:440 #, c-format msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" msgstr "ошибка в setsockopt(IPV6_V6ONLY): %m" #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:430 +#: libpq/pqcomm.c:459 #, c-format msgid "could not bind %s socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:433 +#: libpq/pqcomm.c:462 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -10298,7 +10530,7 @@ msgstr "" "Возможно порт %d занят другим процессом postmaster? Если нет, удалите файл " "\"%s\" и повторите попытку." -#: libpq/pqcomm.c:436 +#: libpq/pqcomm.c:465 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -10308,67 +10540,62 @@ msgstr "" "попытку через несколько секунд." #. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:469 +#: libpq/pqcomm.c:498 #, c-format msgid "could not listen on %s socket: %m" msgstr "не удалось начать приём в сокете %s: %m" -#: libpq/pqcomm.c:499 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" -msgstr "длина пути доменного сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)" - -#: libpq/pqcomm.c:562 +#: libpq/pqcomm.c:588 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "группа \"%s\" не существует" -#: libpq/pqcomm.c:572 +#: libpq/pqcomm.c:598 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить группу для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:583 +#: libpq/pqcomm.c:609 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось установить права доступа для файла \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:613 +#: libpq/pqcomm.c:639 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "не удалось принять новое подключение: %m" -#: libpq/pqcomm.c:781 +#: libpq/pqcomm.c:811 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:787 +#: libpq/pqcomm.c:817 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %m" msgstr "не удалось перевести сокет в блокирующий режим: %m" -#: libpq/pqcomm.c:839 libpq/pqcomm.c:929 +#: libpq/pqcomm.c:869 libpq/pqcomm.c:959 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "не удалось получить данные от клиента: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1080 +#: libpq/pqcomm.c:1110 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "неожиданный обрыв данных в слове длины сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1091 +#: libpq/pqcomm.c:1121 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "неверная длина сообщения" -#: libpq/pqcomm.c:1113 libpq/pqcomm.c:1123 +#: libpq/pqcomm.c:1143 libpq/pqcomm.c:1153 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "неполное сообщение от клиента" -#: libpq/pqcomm.c:1253 +#: libpq/pqcomm.c:1283 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "не удалось послать данные клиенту: %m" @@ -10379,7 +10606,7 @@ msgid "no data left in message" msgstr "в сообщении не осталось данных" #: libpq/pqformat.c:556 libpq/pqformat.c:574 libpq/pqformat.c:595 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1410 utils/adt/rowtypes.c:572 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1416 utils/adt/rowtypes.c:573 #, c-format msgid "insufficient data left in message" msgstr "недостаточно данных осталось в сообщении" @@ -10394,17 +10621,17 @@ msgstr "неверная строка в сообщении" msgid "invalid message format" msgstr "неверный формат сообщения" -#: main/main.c:233 +#: main/main.c:232 #, c-format msgid "%s: setsysinfo failed: %s\n" msgstr "%s: ошибка setsysinfo: %s\n" -#: main/main.c:255 +#: main/main.c:254 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: ошибка WSAStartup: %d\n" -#: main/main.c:274 +#: main/main.c:273 #, c-format msgid "" "%s is the PostgreSQL server.\n" @@ -10413,7 +10640,7 @@ msgstr "" "%s - сервер PostgreSQL.\n" "\n" -#: main/main.c:275 +#: main/main.c:274 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -10424,121 +10651,121 @@ msgstr "" " %s [ПАРАМЕТР]...\n" "\n" -#: main/main.c:276 +#: main/main.c:275 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Параметры:\n" -#: main/main.c:278 +#: main/main.c:277 #, c-format msgid " -A 1|0 enable/disable run-time assert checking\n" msgstr "" " -A 1|0 включить/выключить проверки истинности во время " "выполнения\n" -#: main/main.c:280 +#: main/main.c:279 #, c-format msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n" msgstr " -B ЧИСЛО_БУФ число разделяемых буферов\n" -#: main/main.c:281 +#: main/main.c:280 #, c-format msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " -c ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:282 +#: main/main.c:281 #, c-format msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n" msgstr " -C ИМЯ вывести значение параметра выполнения и выйти\n" -#: main/main.c:283 +#: main/main.c:282 #, c-format msgid " -d 1-5 debugging level\n" msgstr " -d 1-5 уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:284 +#: main/main.c:283 #, c-format msgid " -D DATADIR database directory\n" msgstr " -D КАТАЛОГ каталог с данными\n" -#: main/main.c:285 +#: main/main.c:284 #, c-format msgid " -e use European date input format (DMY)\n" msgstr " -e использовать европейский формат дат (ДМГ)\n" -#: main/main.c:286 +#: main/main.c:285 #, c-format msgid " -F turn fsync off\n" msgstr " -F выключить синхронизацию с ФС\n" -#: main/main.c:287 +#: main/main.c:286 #, c-format msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n" msgstr " -h ИМЯ имя или IP-адрес для приёма сетевых соединений\n" -#: main/main.c:288 +#: main/main.c:287 #, c-format msgid " -i enable TCP/IP connections\n" msgstr " -i включить соединения TCP/IP\n" -#: main/main.c:289 +#: main/main.c:288 #, c-format msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n" msgstr " -k КАТАЛОГ расположение доменных сокетов Unix\n" -#: main/main.c:291 +#: main/main.c:290 #, c-format msgid " -l enable SSL connections\n" msgstr " -l разрешить SSL-подключения\n" -#: main/main.c:293 +#: main/main.c:292 #, c-format msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n" msgstr " -N МАКС_ПОДКЛ предельное число подключений\n" -#: main/main.c:294 +#: main/main.c:293 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n" msgstr "" " -o ПАРАМЕТРЫ параметры для серверных процессов (уже неактуально)\n" -#: main/main.c:295 +#: main/main.c:294 #, c-format msgid " -p PORT port number to listen on\n" msgstr " -p ПОРТ номер порта для приёма подключений\n" -#: main/main.c:296 +#: main/main.c:295 #, c-format msgid " -s show statistics after each query\n" msgstr " -s показывать статистику после каждого запроса\n" -#: main/main.c:297 +#: main/main.c:296 #, c-format msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n" msgstr " -S РАБ_ПАМЯТЬ задать объём памяти для сортировки (в КБ)\n" -#: main/main.c:298 +#: main/main.c:297 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: main/main.c:299 +#: main/main.c:298 #, c-format msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n" msgstr " --ИМЯ=ЗНАЧЕНИЕ установить параметр выполнения\n" -#: main/main.c:300 +#: main/main.c:299 #, c-format msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n" msgstr " --describe-config вывести параметры конфигурации и выйти\n" -#: main/main.c:301 +#: main/main.c:300 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: main/main.c:303 +#: main/main.c:302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10547,12 +10774,12 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для разработчиков:\n" -#: main/main.c:304 +#: main/main.c:303 #, c-format msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n" msgstr " -f s|i|n|m|h запретить некоторые типы планов\n" -#: main/main.c:305 +#: main/main.c:304 #, c-format msgid "" " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n" @@ -10560,22 +10787,22 @@ msgstr "" " -n не переинициализировать разделяемую память после\n" " аварийного выхода\n" -#: main/main.c:306 +#: main/main.c:305 #, c-format msgid " -O allow system table structure changes\n" msgstr " -O разрешить изменять структуру системных таблиц\n" -#: main/main.c:307 +#: main/main.c:306 #, c-format msgid " -P disable system indexes\n" msgstr " -P отключить системные индексы\n" -#: main/main.c:308 +#: main/main.c:307 #, c-format msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n" msgstr " -t pa|pl|ex показать время каждого запроса\n" -#: main/main.c:309 +#: main/main.c:308 #, c-format msgid "" " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n" @@ -10583,13 +10810,13 @@ msgstr "" " -T посылать сигнал SIGSTOP всем серверным процессам\n" " при отключении одного\n" -#: main/main.c:310 +#: main/main.c:309 #, c-format msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n" msgstr "" " -W СЕК ждать заданное число секунд для подключения отладчика\n" -#: main/main.c:312 +#: main/main.c:311 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10598,7 +10825,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для монопольного режима:\n" -#: main/main.c:313 +#: main/main.c:312 #, c-format msgid "" " --single selects single-user mode (must be first argument)\n" @@ -10606,22 +10833,22 @@ msgstr "" " --single включить монопольный режим\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:314 +#: main/main.c:313 #, c-format msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n" msgstr " ИМЯ_БД база данных (по умолчанию - имя пользователя)\n" -#: main/main.c:315 +#: main/main.c:314 #, c-format msgid " -d 0-5 override debugging level\n" msgstr " -d 0-5 переопределить уровень отладочных сообщений\n" -#: main/main.c:316 +#: main/main.c:315 #, c-format msgid " -E echo statement before execution\n" msgstr " -E выводить SQL-операторы перед выполнением\n" -#: main/main.c:317 +#: main/main.c:316 #, c-format msgid "" " -j do not use newline as interactive query delimiter\n" @@ -10629,12 +10856,12 @@ msgstr "" " -j не считать конец строки разделителем интерактивных " "запросов\n" -#: main/main.c:318 main/main.c:323 +#: main/main.c:317 main/main.c:322 #, c-format msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n" msgstr " -r ИМЯ_ФАЙЛА перенаправить STDOUT и STDERR в указанный файл\n" -#: main/main.c:320 +#: main/main.c:319 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10643,7 +10870,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для режима инициализации:\n" -#: main/main.c:321 +#: main/main.c:320 #, c-format msgid "" " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n" @@ -10651,7 +10878,7 @@ msgstr "" " --boot включить режим инициализации\n" " (этот аргумент должен быть первым)\n" -#: main/main.c:322 +#: main/main.c:321 #, c-format msgid "" " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping " @@ -10659,12 +10886,12 @@ msgid "" msgstr "" " ИМЯ_БД имя базы данных (необходимо в режиме инициализации)\n" -#: main/main.c:324 +#: main/main.c:323 #, c-format msgid " -x NUM internal use\n" msgstr " -x ЧИСЛО параметр для внутреннего использования\n" -#: main/main.c:326 +#: main/main.c:325 #, c-format msgid "" "\n" @@ -10681,7 +10908,7 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: main/main.c:340 +#: main/main.c:339 #, c-format msgid "" "\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n" @@ -10694,12 +10921,12 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:357 +#: main/main.c:356 #, c-format msgid "%s: real and effective user IDs must match\n" msgstr "%s: фактический и эффективный ID пользователя должны совпадать\n" -#: main/main.c:364 +#: main/main.c:363 #, c-format msgid "" "Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n" @@ -10714,24 +10941,24 @@ msgstr "" "должен запускать обычный пользователь. Подробнее о том, как\n" "правильно запускать сервер, вы можете узнать в документации.\n" -#: main/main.c:385 +#: main/main.c:384 #, c-format msgid "%s: invalid effective UID: %d\n" msgstr "%s: неверный эффективный UID: %d\n" -#: main/main.c:398 +#: main/main.c:397 #, c-format msgid "%s: could not determine user name (GetUserName failed)\n" msgstr "%s: не удалось определить имя пользователя (ошибка в GetUserName)\n" -#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1781 -#: parser/parse_coerce.c:1809 parser/parse_coerce.c:1885 -#: parser/parse_expr.c:1632 parser/parse_func.c:367 parser/parse_oper.c:947 +#: nodes/nodeFuncs.c:115 nodes/nodeFuncs.c:141 parser/parse_coerce.c:1782 +#: parser/parse_coerce.c:1810 parser/parse_coerce.c:1886 +#: parser/parse_expr.c:1722 parser/parse_func.c:369 parser/parse_oper.c:948 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "тип массива для типа данных %s не найден" -#: optimizer/path/joinrels.c:676 +#: optimizer/path/joinrels.c:722 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -10740,28 +10967,25 @@ msgstr "" "FULL JOIN поддерживается только с условиями, допускающими соединение " "слиянием или хэш-соединение" -#: optimizer/plan/initsplan.c:592 +#: optimizer/plan/initsplan.c:886 #, c-format -msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to the nullable side of an outer " -"join" +msgid "row-level locks cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE не может применяться к NULL-содержащей стороне " +"блокировки на уровне строк не могут применяться к NULL-содержащей стороне " "внешнего соединения" -#: optimizer/plan/planner.c:1031 parser/analyze.c:1384 parser/analyze.c:1579 -#: parser/analyze.c:2285 +#: optimizer/plan/planner.c:1076 parser/analyze.c:2177 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgid "row-level locks are not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: optimizer/plan/planner.c:2359 +#: optimizer/plan/planner.c:2424 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "не удалось реализовать GROUP BY" -#: optimizer/plan/planner.c:2360 optimizer/plan/planner.c:2532 -#: optimizer/prep/prepunion.c:822 +#: optimizer/plan/planner.c:2425 optimizer/plan/planner.c:2597 +#: optimizer/prep/prepunion.c:824 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " @@ -10770,27 +10994,27 @@ msgstr "" "Одни типы данных поддерживают только хэширование, а другие - только " "сортировку." -#: optimizer/plan/planner.c:2531 +#: optimizer/plan/planner.c:2596 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "не удалось реализовать DISTINCT" -#: optimizer/plan/planner.c:3122 +#: optimizer/plan/planner.c:3187 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "не удалось реализовать PARTITION BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3123 +#: optimizer/plan/planner.c:3188 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, разбивающие окна, должны иметь сортируемые типы данных." -#: optimizer/plan/planner.c:3127 +#: optimizer/plan/planner.c:3192 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "не удалось реализовать ORDER BY для окна" -#: optimizer/plan/planner.c:3128 +#: optimizer/plan/planner.c:3193 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь сортируемые типы данных." @@ -10800,75 +11024,50 @@ msgstr "Колонки, сортирующие окна, должны иметь msgid "too many range table entries" msgstr "слишком много элементов RTE" -#: optimizer/prep/prepunion.c:416 +#: optimizer/prep/prepunion.c:418 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "не удалось реализовать рекурсивный UNION" -#: optimizer/prep/prepunion.c:417 +#: optimizer/prep/prepunion.c:419 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "Все колонки должны иметь хэшируемые типы данных." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:821 +#: optimizer/prep/prepunion.c:823 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "не удалось реализовать %s" -#: optimizer/util/clauses.c:4358 +#: optimizer/util/clauses.c:4373 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "внедрённая в код SQL-функция \"%s\"" -#: optimizer/util/plancat.c:99 +#: optimizer/util/plancat.c:104 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "" "обращаться к временным или нежурналируемым отношениям в процессе " "восстановления нельзя" -#: parser/analyze.c:621 parser/analyze.c:1129 +#: parser/analyze.c:623 parser/analyze.c:1098 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "списки VALUES должны иметь одинаковую длину" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1262 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain table references" -msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на таблицы" - -#: parser/analyze.c:677 parser/analyze.c:1276 -#, c-format -msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" -msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на OLD или NEW" - -#: parser/analyze.c:678 parser/analyze.c:1277 -#, c-format -msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." -msgstr "Воспользуйтесь конструкцией SELECT ... UNION ALL ..." - -#: parser/analyze.c:783 parser/analyze.c:1289 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in VALUES" -msgstr "в списке VALUES нельзя использовать агрегатные функции" - -#: parser/analyze.c:789 parser/analyze.c:1295 -#, c-format -msgid "cannot use window function in VALUES" -msgstr "в списке VALUES нельзя использовать оконные функции" - -#: parser/analyze.c:823 +#: parser/analyze.c:790 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT содержит больше выражений, чем целевых колонок" -#: parser/analyze.c:841 +#: parser/analyze.c:808 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "INSERT содержит больше целевых колонок, чем выражений" -#: parser/analyze.c:845 +#: parser/analyze.c:812 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " @@ -10877,33 +11076,38 @@ msgstr "" "Источником данных является строка, включающая столько же колонок, сколько " "требуется для INSERT. Вы намеренно использовали скобки?" -#: parser/analyze.c:952 parser/analyze.c:1359 +#: parser/analyze.c:920 parser/analyze.c:1295 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO здесь не допускается" -#: parser/analyze.c:1143 +#: parser/analyze.c:1112 #, c-format msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" msgstr "DEFAULT может присутствовать в списке VALUES только в контексте INSERT" -#: parser/analyze.c:1251 parser/analyze.c:2436 +#: parser/analyze.c:1229 #, c-format msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to VALUES" msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:1507 +#: parser/analyze.c:1320 parser/analyze.c:1514 +#, c-format +msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" +msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE не допускается с UNION/INTERSECT/EXCEPT" + +#: parser/analyze.c:1444 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "неверное предложение UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY" -#: parser/analyze.c:1508 +#: parser/analyze.c:1445 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "" "Допустимо использование только имён колонок, но не выражений или функций." -#: parser/analyze.c:1509 +#: parser/analyze.c:1446 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " @@ -10912,12 +11116,12 @@ msgstr "" "Добавьте выражение/функцию в каждый SELECT или перенесите UNION в " "предложение FROM." -#: parser/analyze.c:1571 +#: parser/analyze.c:1506 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO можно добавить только в первый SELECT в UNION/INTERSECT/EXCEPT" -#: parser/analyze.c:1631 +#: parser/analyze.c:1566 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -10926,199 +11130,238 @@ msgstr "" "оператор, составляющий UNION/INTERSECT/EXCEPT, не может ссылаться на другие " "отношения на том же уровне запроса" -#: parser/analyze.c:1719 +#: parser/analyze.c:1655 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "все запросы в %s должны возвращать одинаковое число колонок" -#: parser/analyze.c:1995 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" -msgstr "в UPDATE нельзя использовать агрегатные функции" - -#: parser/analyze.c:2001 -#, c-format -msgid "cannot use window function in UPDATE" -msgstr "в UPDATE нельзя использовать оконные функции" - -#: parser/analyze.c:2110 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" -msgstr "в RETURNING нельзя использовать агрегатные функции" - -#: parser/analyze.c:2116 -#, c-format -msgid "cannot use window function in RETURNING" -msgstr "в RETURNING нельзя использовать оконные функции" - -#: parser/analyze.c:2135 -#, c-format -msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" -msgstr "в RETURNING нельзя ссылаться на другие отношения" - -#: parser/analyze.c:2174 +#: parser/analyze.c:2047 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "противоречивые указания SCROLL и NO SCROLL" -#: parser/analyze.c:2192 +#: parser/analyze.c:2065 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "DECLARE CURSOR не может содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: parser/analyze.c:2198 +#: parser/analyze.c:2071 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2199 +#: parser/analyze.c:2072 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "Сохраняемые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2212 +#: parser/analyze.c:2085 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE не поддерживается" -#: parser/analyze.c:2213 +#: parser/analyze.c:2086 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "Независимые курсоры должны быть READ ONLY." -#: parser/analyze.c:2289 +#: parser/analyze.c:2181 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with DISTINCT clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением DISTINCT" +msgid "row-level locks are not allowed with DISTINCT clause" +msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением DISTINCT" -#: parser/analyze.c:2293 +#: parser/analyze.c:2185 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением GROUP BY" +msgid "row-level locks are not allowed with GROUP BY clause" +msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением GROUP BY" -#: parser/analyze.c:2297 +#: parser/analyze.c:2189 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением HAVING" +msgid "row-level locks are not allowed with HAVING clause" +msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с предложением HAVING" -#: parser/analyze.c:2301 +#: parser/analyze.c:2193 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with aggregate functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с агрегатными функциями" +msgid "row-level locks are not allowed with aggregate functions" +msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с агрегатными функциями" -#: parser/analyze.c:2305 +#: parser/analyze.c:2197 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с оконными функциями" +msgid "row-level locks are not allowed with window functions" +msgstr "блокировки на уровне строк несовместимы с оконными функциями" -#: parser/analyze.c:2309 +#: parser/analyze.c:2201 #, c-format msgid "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with set-returning functions in the " -"target list" +"row-level locks are not allowed with set-returning functions in the target " +"list" msgstr "" -"SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с функциями, возвращающие множества, в " -"списке результатов" +"блокировки на уровне строк не допускаются с функциями, возвращающие " +"множества, в списке результатов" -#: parser/analyze.c:2388 +#: parser/analyze.c:2277 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE must specify unqualified relation names" -msgstr "в SELECT FOR UPDATE/SHARE нужно указывать неполные имена отношений" +msgid "row-level locks must specify unqualified relation names" +msgstr "" +"для блокировок на уровне строк нужно указывать неполные имена отношений" -#: parser/analyze.c:2405 +#: parser/analyze.c:2307 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" -msgstr "в SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя использовать стороннюю таблицу \"%s\"" +msgid "row-level locks cannot be applied to a join" +msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к соединению" -#: parser/analyze.c:2424 +#: parser/analyze.c:2313 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a join" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применить к соединению" +msgid "row-level locks cannot be applied to a function" +msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к функции" -#: parser/analyze.c:2430 +#: parser/analyze.c:2319 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a function" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применить к функции" +msgid "row-level locks cannot be applied to VALUES" +msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применять к VALUES" -#: parser/analyze.c:2442 +#: parser/analyze.c:2325 #, c-format -msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be applied to a WITH query" -msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя применить к запросу WITH" +msgid "row-level locks cannot be applied to a WITH query" +msgstr "блокировки на уровне строк нельзя применить к запросу WITH" -#: parser/analyze.c:2456 +#: parser/analyze.c:2339 #, c-format -msgid "relation \"%s\" in FOR UPDATE/SHARE clause not found in FROM clause" +msgid "relation \"%s\" in row-level lock clause not found in FROM clause" msgstr "" -"отношение \"%s\" в предложении FOR UPDATE/SHARE отсутствует в предложении " -"FROM" +"отношение \"%s\" в определении блокировки на уровне строк отсутствует в " +"предложении FROM" -#: parser/parse_agg.c:129 parser/parse_oper.c:218 +#: parser/parse_agg.c:144 parser/parse_oper.c:219 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "для типа %s не удалось найти оператор сортировки" -#: parser/parse_agg.c:131 +#: parser/parse_agg.c:146 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "Агрегатным функциям с DISTINCT необходимо сортировать входные данные." -#: parser/parse_agg.c:172 +#: parser/parse_agg.c:193 +msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях JOIN" + +#: parser/parse_agg.c:199 +msgid "" +"aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" +msgstr "" +"агрегатные функции нельзя применять в предложении FROM их уровня запроса" + +#: parser/parse_agg.c:202 +msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в функциях во FROM" + +#: parser/parse_agg.c:217 +msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании RANGE для окна" + +#: parser/parse_agg.c:220 +msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в указании ROWS для окна" + +#: parser/parse_agg.c:251 +msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" + +#: parser/parse_agg.c:255 +msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" + +#: parser/parse_agg.c:258 +msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях индексов" + +#: parser/parse_agg.c:261 +msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в предикатах индексов" + +#: parser/parse_agg.c:264 +msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в выражениях преобразований" + +#: parser/parse_agg.c:267 +msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" + +#: parser/parse_agg.c:270 +msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:290 parser/parse_clause.c:1271 +#, c-format +msgid "aggregate functions are not allowed in %s" +msgstr "агрегатные функции нельзя применять в конструкции %s" + +#: parser/parse_agg.c:396 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "вызовы агрегатных функций не могут включать вызовы оконных функции" -#: parser/parse_agg.c:243 parser/parse_clause.c:1630 -#, c-format -msgid "window \"%s\" does not exist" -msgstr "окно \"%s\" не существует" +#: parser/parse_agg.c:469 +msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях JOIN" -#: parser/parse_agg.c:334 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" -msgstr "в предложении WHERE агрегатные функции недопустимы" +#: parser/parse_agg.c:476 +msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" +msgstr "оконные функции нельзя применять в функциях во FROM" -#: parser/parse_agg.c:340 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in JOIN conditions" -msgstr "в условиях JOIN агрегатные функции недопустимы" +#: parser/parse_agg.c:488 +msgid "window functions are not allowed in window definitions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в определении окна" -#: parser/parse_agg.c:361 -#, c-format -msgid "aggregates not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "в предложении GROUP BY агрегатные функции недопустимы" +#: parser/parse_agg.c:519 +msgid "window functions are not allowed in check constraints" +msgstr "оконные функции нельзя применять в ограничениях-проверках" + +#: parser/parse_agg.c:523 +msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях DEFAULT" + +#: parser/parse_agg.c:526 +msgid "window functions are not allowed in index expressions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях индексов" + +#: parser/parse_agg.c:529 +msgid "window functions are not allowed in index predicates" +msgstr "оконные функции нельзя применять в предикатах индексов" -#: parser/parse_agg.c:431 -#, c-format -msgid "aggregate functions not allowed in a recursive query's recursive term" -msgstr "" -"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" +#: parser/parse_agg.c:532 +msgid "window functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в выражениях преобразований" -#: parser/parse_agg.c:456 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in WHERE clause" -msgstr "в предложении WHERE оконные функции недопустимы" +#: parser/parse_agg.c:535 +msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "оконные функции нельзя применять в параметрах EXECUTE" -#: parser/parse_agg.c:462 -#, c-format -msgid "window functions not allowed in JOIN conditions" -msgstr "в условиях JOIN оконные функции недопустимы" +#: parser/parse_agg.c:538 +msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "оконные функции нельзя применять в условиях WHEN для триггеров" -#: parser/parse_agg.c:468 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_agg.c:558 parser/parse_clause.c:1280 #, c-format -msgid "window functions not allowed in HAVING clause" -msgstr "в предложении HAVING оконные функции недопустимы" +msgid "window functions are not allowed in %s" +msgstr "оконные функции нельзя применять в конструкции %s" -#: parser/parse_agg.c:481 +#: parser/parse_agg.c:592 parser/parse_clause.c:1691 #, c-format -msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" -msgstr "в предложении GROUP BY оконные функции недопустимы" +msgid "window \"%s\" does not exist" +msgstr "окно \"%s\" не существует" -#: parser/parse_agg.c:500 parser/parse_agg.c:513 +#: parser/parse_agg.c:754 #, c-format -msgid "window functions not allowed in window definition" -msgstr "в определении окна оконные функции недопустимы" +msgid "" +"aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" +msgstr "" +"в рекурсивной части рекурсивного запроса агрегатные функции недопустимы" -#: parser/parse_agg.c:671 +#: parser/parse_agg.c:909 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -11127,130 +11370,87 @@ msgstr "" "колонка \"%s.%s\" должна фигурировать в предложении GROUP BY или " "использоваться в агрегатной функции" -#: parser/parse_agg.c:677 +#: parser/parse_agg.c:915 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "подзапрос использует негруппированную колонку \"%s.%s\" из внешнего запроса" -#: parser/parse_clause.c:420 -#, c-format -msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" -msgstr "\"%s\" фигурирует в предложении JOIN/ON, но отсутствует в JOIN" - -#: parser/parse_clause.c:517 -#, c-format -msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" -msgstr "" -"подзапрос во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне " -"запроса" - -#: parser/parse_clause.c:573 -#, c-format -msgid "" -"function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " -"level" -msgstr "" -"в выражении с функцией во FROM нельзя ссылаться на другие отношения на том " -"же уровне запроса" - -#: parser/parse_clause.c:586 -#, c-format -msgid "cannot use aggregate function in function expression in FROM" -msgstr "в выражении с функцией во FROM нельзя использовать агрегатную функцию" - -#: parser/parse_clause.c:593 -#, c-format -msgid "cannot use window function in function expression in FROM" -msgstr "в выражении с функцией во FROM нельзя использовать оконные функции" - -#: parser/parse_clause.c:870 +#: parser/parse_clause.c:831 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "имя колонки \"%s\" фигурирует в предложении USING неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:885 +#: parser/parse_clause.c:846 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице слева неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:894 +#: parser/parse_clause.c:855 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" msgstr "в таблице слева нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:908 +#: parser/parse_clause.c:869 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "имя общей колонки \"%s\" фигурирует в таблице справа неоднократно" -#: parser/parse_clause.c:917 +#: parser/parse_clause.c:878 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" msgstr "в таблице справа нет колонки \"%s\", указанной в предложении USING" -#: parser/parse_clause.c:974 +#: parser/parse_clause.c:932 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr "слишком много записей в списке псевдонимов колонки \"%s\"" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1221 +#: parser/parse_clause.c:1241 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "аргумент %s не может содержать переменные" -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1232 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" -msgstr "аргумент %s не может содержать агрегатные функции" - -#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1243 -#, c-format -msgid "argument of %s must not contain window functions" -msgstr "аргумент %s не может содержать оконные функции" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1360 +#: parser/parse_clause.c:1406 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "выражение %s \"%s\" неоднозначно" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1384 +#: parser/parse_clause.c:1435 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "не целочисленная константа в %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1402 +#: parser/parse_clause.c:1457 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "в списке выборки %s нет элемента %d" -#: parser/parse_clause.c:1618 +#: parser/parse_clause.c:1679 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "окно \"%s\" уже определено" -#: parser/parse_clause.c:1672 +#: parser/parse_clause.c:1735 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение PARTITION BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1684 +#: parser/parse_clause.c:1747 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить предложение ORDER BY для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1706 +#: parser/parse_clause.c:1769 #, c-format msgid "cannot override frame clause of window \"%s\"" msgstr "переопределить описание рамки для окна \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_clause.c:1772 +#: parser/parse_clause.c:1835 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -11259,25 +11459,25 @@ msgstr "" "для агрегатной функции с DISTINCT, выражения ORDER BY должны быть в списке " "аргументов" -#: parser/parse_clause.c:1773 +#: parser/parse_clause.c:1836 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "в конструкции SELECT DISTINCT выражения ORDER BY должны быть в списке выборки" -#: parser/parse_clause.c:1859 parser/parse_clause.c:1891 +#: parser/parse_clause.c:1922 parser/parse_clause.c:1954 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "выражения SELECT DISTINCT ON должны соответствовать начальным выражениям " "ORDER BY" -#: parser/parse_clause.c:2013 +#: parser/parse_clause.c:2076 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "оператор %s не годится для сортировки" -#: parser/parse_clause.c:2015 +#: parser/parse_clause.c:2078 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -11285,82 +11485,82 @@ msgstr "" "Операторы сортировки должны быть членами \"<\" или \">\" семейств операторов " "btree." -#: parser/parse_coerce.c:932 parser/parse_coerce.c:962 -#: parser/parse_coerce.c:980 parser/parse_coerce.c:995 -#: parser/parse_expr.c:1666 parser/parse_expr.c:2140 parser/parse_target.c:830 +#: parser/parse_coerce.c:933 parser/parse_coerce.c:963 +#: parser/parse_coerce.c:981 parser/parse_coerce.c:996 +#: parser/parse_expr.c:1756 parser/parse_expr.c:2230 parser/parse_target.c:851 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "преобразовать тип %s в %s нельзя" -#: parser/parse_coerce.c:965 +#: parser/parse_coerce.c:966 #, c-format msgid "Input has too few columns." msgstr "Во входных данных недостаточно колонок." -#: parser/parse_coerce.c:983 +#: parser/parse_coerce.c:984 #, c-format msgid "Cannot cast type %s to %s in column %d." msgstr "Не удалось преобразовать тип %s в %s в колонке %d." -#: parser/parse_coerce.c:998 +#: parser/parse_coerce.c:999 #, c-format msgid "Input has too many columns." msgstr "Во входных данных больше колонок." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1041 +#: parser/parse_coerce.c:1042 #, c-format msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь логический тип, а не %s" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1051 parser/parse_coerce.c:1100 +#: parser/parse_coerce.c:1052 parser/parse_coerce.c:1101 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "аргумент конструкции %s не должен возвращать множество" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1088 +#: parser/parse_coerce.c:1089 #, c-format msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" msgstr "аргумент конструкции %s должен иметь тип %s, а не %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1221 +#: parser/parse_coerce.c:1222 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "в конструкции %s нельзя обобщить типы %s и %s" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1288 +#: parser/parse_coerce.c:1289 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "в конструкции %s нельзя преобразовать тип %s в %s" -#: parser/parse_coerce.c:1590 +#: parser/parse_coerce.c:1591 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "аргументы, объявленные как \"anyelement\", должны быть однотипными" -#: parser/parse_coerce.c:1610 +#: parser/parse_coerce.c:1611 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "аргументы, объявленные как \"anyarray\", должны быть однотипными" -#: parser/parse_coerce.c:1630 +#: parser/parse_coerce.c:1631 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "аргументы, объявленные как \"anyrange\", должны быть однотипными" -#: parser/parse_coerce.c:1659 parser/parse_coerce.c:1870 -#: parser/parse_coerce.c:1904 +#: parser/parse_coerce.c:1660 parser/parse_coerce.c:1871 +#: parser/parse_coerce.c:1905 #, c-format msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" msgstr "" "аргумент, объявленный как \"anyarray\", оказался не массивом, а типом %s" -#: parser/parse_coerce.c:1675 +#: parser/parse_coerce.c:1676 #, c-format msgid "" "argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " @@ -11369,13 +11569,13 @@ msgstr "" "аргумент, объявленный как \"anyarray\", не согласуется с аргументом " "\"anyelement\"" -#: parser/parse_coerce.c:1696 parser/parse_coerce.c:1917 +#: parser/parse_coerce.c:1697 parser/parse_coerce.c:1918 #, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range but type %s" +msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" msgstr "" "аргумент, объявленный как \"anyrange\", оказался не диапазоном, а типом %s" -#: parser/parse_coerce.c:1712 +#: parser/parse_coerce.c:1713 #, c-format msgid "" "argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared " @@ -11384,28 +11584,28 @@ msgstr "" "аргумент, объявленный как \"anyrange\", не согласуется с аргументом " "\"anyelement\"" -#: parser/parse_coerce.c:1732 +#: parser/parse_coerce.c:1733 #, c-format msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" msgstr "" "не удалось определить полиморфный тип, так как входные аргументы имеют тип " "\"unknown\"" -#: parser/parse_coerce.c:1742 +#: parser/parse_coerce.c:1743 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anynonarray\" соответствующий аргумент оказался " "массивом: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1752 +#: parser/parse_coerce.c:1753 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "" "в нарушение объявления \"anyenum\" соответствующий аргумент оказался не " "перечислением: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1792 parser/parse_coerce.c:1822 +#: parser/parse_coerce.c:1793 parser/parse_coerce.c:1823 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "тип диапазона для типа данных %s не найден" @@ -11555,193 +11755,221 @@ msgstr "FOR UPDATE/SHARE в рекурсивном запросе не подд msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "рекурсивная ссылка на запрос \"%s\" указана неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:366 parser/parse_expr.c:759 +#: parser/parse_expr.c:388 parser/parse_relation.c:2599 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "колонка %s.%s не существует" -#: parser/parse_expr.c:378 +#: parser/parse_expr.c:400 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" msgstr "колонка \"%s\" не найдена в типе данных %s" -#: parser/parse_expr.c:384 +#: parser/parse_expr.c:406 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" msgstr "не удалось идентифицировать колонку \"%s\" в типе записи" -#: parser/parse_expr.c:390 +#: parser/parse_expr.c:412 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" "запись имени колонки .%s применена к типу %s, который не является составным" -#: parser/parse_expr.c:420 parser/parse_target.c:618 +#: parser/parse_expr.c:442 parser/parse_target.c:639 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "расширение строки через \"*\" здесь не поддерживается" -#: parser/parse_expr.c:743 parser/parse_relation.c:485 -#: parser/parse_relation.c:565 parser/parse_target.c:1065 +#: parser/parse_expr.c:765 parser/parse_relation.c:529 +#: parser/parse_relation.c:610 parser/parse_target.c:1086 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "неоднозначная ссылка на колонку \"%s\"" -#: parser/parse_expr.c:811 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 +#: parser/parse_expr.c:821 parser/parse_param.c:109 parser/parse_param.c:141 #: parser/parse_param.c:198 parser/parse_param.c:297 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "параметр $%d не существует" -#: parser/parse_expr.c:1023 +#: parser/parse_expr.c:1033 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "для NULLIF требуется, чтобы оператор = возвращал логическое значение" -#: parser/parse_expr.c:1202 +#: parser/parse_expr.c:1212 #, c-format msgid "arguments of row IN must all be row expressions" msgstr "все аргументы IN со строкой должны быть строковыми выражениями" -#: parser/parse_expr.c:1438 +#: parser/parse_expr.c:1452 +msgid "cannot use subquery in check constraint" +msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать подзапросы" + +#: parser/parse_expr.c:1456 +msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" +msgstr "в выражении DEFAULT нельзя использовать подзапросы" + +#: parser/parse_expr.c:1459 +msgid "cannot use subquery in index expression" +msgstr "в индексном выражении нельзя использовать подзапросы" + +#: parser/parse_expr.c:1462 +msgid "cannot use subquery in index predicate" +msgstr "в предикате индекса нельзя использовать подзапросы" + +#: parser/parse_expr.c:1465 +msgid "cannot use subquery in transform expression" +msgstr "нельзя использовать подзапрос в выражении преобразования" + +#: parser/parse_expr.c:1468 +msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" +msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать подзапрос" + +#: parser/parse_expr.c:1471 +msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" +msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использовать подзапросы" + +#: parser/parse_expr.c:1528 #, c-format msgid "subquery must return a column" msgstr "подзапрос должен вернуть колонку" -#: parser/parse_expr.c:1445 +#: parser/parse_expr.c:1535 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "подзапрос должен вернуть только одну колонку" -#: parser/parse_expr.c:1505 +#: parser/parse_expr.c:1595 #, c-format msgid "subquery has too many columns" msgstr "в подзапросе слишком много колонок" -#: parser/parse_expr.c:1510 +#: parser/parse_expr.c:1600 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "в подзапросе недостаточно колонок" -#: parser/parse_expr.c:1606 +#: parser/parse_expr.c:1696 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "тип пустого массива определить нельзя" -#: parser/parse_expr.c:1607 +#: parser/parse_expr.c:1697 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "" "Приведите его к желаемому типу явным образом, например ARRAY[]::integer[]." -#: parser/parse_expr.c:1621 +#: parser/parse_expr.c:1711 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "не удалось определить тип элемента для типа данных %s" -#: parser/parse_expr.c:1847 +#: parser/parse_expr.c:1937 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-атрибута без имени должна указываться колонка" -#: parser/parse_expr.c:1848 +#: parser/parse_expr.c:1938 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "вместо значения XML-элемента без имени должна указывается колонка" -#: parser/parse_expr.c:1863 +#: parser/parse_expr.c:1953 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "имя XML-атрибута \"%s\" указано неоднократно" -#: parser/parse_expr.c:1970 +#: parser/parse_expr.c:2060 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "привести результат XMLSERIALIZE к типу %s нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2213 parser/parse_expr.c:2413 +#: parser/parse_expr.c:2303 parser/parse_expr.c:2503 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "разное число элементов в строках" -#: parser/parse_expr.c:2223 +#: parser/parse_expr.c:2313 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "строки нулевой длины сравнивать нельзя" -#: parser/parse_expr.c:2248 +#: parser/parse_expr.c:2338 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "оператор сравнения строк должен выдавать результат логического типа, а не %s" -#: parser/parse_expr.c:2255 +#: parser/parse_expr.c:2345 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "оператор сравнения строк не должен возвращать множество" -#: parser/parse_expr.c:2314 parser/parse_expr.c:2359 +#: parser/parse_expr.c:2404 parser/parse_expr.c:2449 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "не удалось выбрать интерпретацию оператора сравнения строк %s" -#: parser/parse_expr.c:2316 +#: parser/parse_expr.c:2406 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "" "Операторы сравнения строк должны быть связаны с семейством операторов btree." -#: parser/parse_expr.c:2361 +#: parser/parse_expr.c:2451 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "Оказалось несколько равноценных кандидатур." -#: parser/parse_expr.c:2453 +#: parser/parse_expr.c:2543 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "для IS DISTINCT FROM требуется, чтобы оператор = возвращал логическое " "значение" -#: parser/parse_func.c:147 +#: parser/parse_func.c:149 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "имя аргумента \"%s\" используется неоднократно" -#: parser/parse_func.c:158 +#: parser/parse_func.c:160 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "нумерованный аргумент не может следовать за именованным аргументом" -#: parser/parse_func.c:236 +#: parser/parse_func.c:238 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "выражение %s(*) недопустимо, так как %s - не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:243 +#: parser/parse_func.c:245 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан DISTINCT, но это не агрегатная функции" -#: parser/parse_func.c:249 +#: parser/parse_func.c:251 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "в аргументах %s указан ORDER BY, но это не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:255 +#: parser/parse_func.c:257 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "" "вызов %s включает предложение OVER, но это не оконная и не агрегатная функция" -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:279 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "функция %s не уникальна" -#: parser/parse_func.c:280 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " @@ -11750,7 +11978,7 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру функции. Возможно, вам следует " "добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_func.c:291 +#: parser/parse_func.c:293 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -11761,7 +11989,7 @@ msgstr "" "Возможно, неверно расположено предложение ORDER BY - оно должно следовать за " "всеми обычными аргументами функции." -#: parser/parse_func.c:302 +#: parser/parse_func.c:304 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " @@ -11770,110 +11998,111 @@ msgstr "" "Функция с данными именем и типами аргументов не найдена. Возможно, вам " "следует добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:478 +#: parser/parse_func.c:415 parser/parse_func.c:481 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "агрегатная функции без параметров должна вызываться так: %s(*)" -#: parser/parse_func.c:419 +#: parser/parse_func.c:422 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "агрегатные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:431 +#: parser/parse_func.c:434 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "у агрегатных функций не может быть именованных аргументов" -#: parser/parse_func.c:450 +#: parser/parse_func.c:453 #, c-format msgid "window function call requires an OVER clause" msgstr "в вызове оконной функции должно быть предложение OVER" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:471 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "предложение DISTINCT для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:488 +#: parser/parse_func.c:491 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "агрегатное предложение ORDER BY для оконных функций не реализовано" -#: parser/parse_func.c:494 +#: parser/parse_func.c:497 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "оконные функции не могут возвращать множества" -#: parser/parse_func.c:505 +#: parser/parse_func.c:508 #, c-format msgid "window functions cannot use named arguments" msgstr "у оконных функций не может быть именованных аргументов" -#: parser/parse_func.c:1670 +#: parser/parse_func.c:1673 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "агрегатная функция %s(*) не существует" -#: parser/parse_func.c:1675 +#: parser/parse_func.c:1678 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "агрегатная функция %s не существует" -#: parser/parse_func.c:1694 +#: parser/parse_func.c:1697 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "функция \"%s\" не является агрегатной" -#: parser/parse_node.c:83 +#: parser/parse_node.c:84 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "допустимое число элементов в целевом списке ограничено %d" -#: parser/parse_node.c:240 +#: parser/parse_node.c:241 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "тип %s - не массив и для него нельзя указать индекс элемента" -#: parser/parse_node.c:342 parser/parse_node.c:369 +#: parser/parse_node.c:343 parser/parse_node.c:370 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "индекс элемента массива должен быть целочисленным" -#: parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:394 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "для присваивания массива требуется тип %s, однако выражение имеет тип %s" -#: parser/parse_oper.c:123 parser/parse_oper.c:717 utils/adt/regproc.c:464 -#: utils/adt/regproc.c:484 utils/adt/regproc.c:643 +#: parser/parse_oper.c:124 parser/parse_oper.c:718 utils/adt/regproc.c:466 +#: utils/adt/regproc.c:486 utils/adt/regproc.c:645 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "оператор не существует: %s" -#: parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_oper.c:221 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "Используйте явный оператор сортировки или измените запрос." -#: parser/parse_oper.c:224 utils/adt/arrayfuncs.c:3175 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3694 utils/adt/rowtypes.c:1185 +#: parser/parse_oper.c:225 utils/adt/arrayfuncs.c:3181 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3700 utils/adt/arrayfuncs.c:5253 +#: utils/adt/rowtypes.c:1186 #, c-format msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" -#: parser/parse_oper.c:475 +#: parser/parse_oper.c:476 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "оператору требуется приведение типов во время выполнения: %s" -#: parser/parse_oper.c:709 +#: parser/parse_oper.c:710 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "оператор не уникален: %s" -#: parser/parse_oper.c:711 +#: parser/parse_oper.c:712 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " @@ -11882,7 +12111,7 @@ msgstr "" "Не удалось выбрать лучшую кандидатуру оператора. Возможно, вам следует " "добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_oper.c:719 +#: parser/parse_oper.c:720 #, c-format msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " @@ -11891,24 +12120,24 @@ msgstr "" "Оператор с данными именем и типами аргументов не найден. Возможно, вам " "следует добавить явные преобразования типов." -#: parser/parse_oper.c:778 parser/parse_oper.c:892 +#: parser/parse_oper.c:779 parser/parse_oper.c:893 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "оператор \"%s\" - лишь оболочка" -#: parser/parse_oper.c:880 +#: parser/parse_oper.c:881 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется массив справа" -#: parser/parse_oper.c:922 +#: parser/parse_oper.c:923 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "" "для операторов ANY/ALL (с массивом) требуется, чтобы оператор = возвращал " "логическое значение" -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:928 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "" @@ -11920,33 +12149,45 @@ msgstr "" msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "для параметра $%d выведены несогласованные типы" -#: parser/parse_relation.c:147 +#: parser/parse_relation.c:156 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу \"%s\" неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:183 +#: parser/parse_relation.c:163 parser/parse_relation.c:215 +#: parser/parse_relation.c:617 parser/parse_relation.c:2563 +#, c-format +msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" +msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" + +#: parser/parse_relation.c:165 parser/parse_relation.c:217 +#: parser/parse_relation.c:619 +#, c-format +msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." +msgstr "Для ссылки LATERAL тип JOIN должен быть INNER или LEFT." + +#: parser/parse_relation.c:208 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "ссылка на таблицу %u неоднозначна" -#: parser/parse_relation.c:350 +#: parser/parse_relation.c:394 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя таблицы \"%s\" указано больше одного раза" -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_relation.c:1059 -#: parser/parse_relation.c:1446 +#: parser/parse_relation.c:855 parser/parse_relation.c:1141 +#: parser/parse_relation.c:1518 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "в таблице \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:798 +#: parser/parse_relation.c:885 #, c-format msgid "too many column aliases specified for function %s" msgstr "для функции %s указано слишком много названий колонок" -#: parser/parse_relation.c:864 +#: parser/parse_relation.c:951 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -11955,7 +12196,7 @@ msgstr "" "В WITH есть элемент \"%s\", но на него нельзя ссылаться из этой части " "запроса." -#: parser/parse_relation.c:866 +#: parser/parse_relation.c:953 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -11963,7 +12204,7 @@ msgstr "" "Используйте WITH RECURSIVE или исключите ссылки вперёд, переупорядочив " "элементы WITH." -#: parser/parse_relation.c:1139 +#: parser/parse_relation.c:1219 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" @@ -11971,49 +12212,44 @@ msgstr "" "список с определением колонок может быть только у функций, возвращающих " "запись" -#: parser/parse_relation.c:1147 +#: parser/parse_relation.c:1227 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "у функций, возвращающих запись, должен быть список с определением колонок" -#: parser/parse_relation.c:1198 +#: parser/parse_relation.c:1278 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "функция \"%s\", используемая во FROM, возвращает неподдерживаемый тип %s" -#: parser/parse_relation.c:1272 +#: parser/parse_relation.c:1350 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "в списках VALUES \"%s\" содержится колонок: %d, но указано: %d" -#: parser/parse_relation.c:1328 +#: parser/parse_relation.c:1403 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "число колонок в соединениях ограничено %d" -#: parser/parse_relation.c:1419 +#: parser/parse_relation.c:1491 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "в запросе \"%s\" в WITH нет предложения RETURNING" -#: parser/parse_relation.c:2101 +#: parser/parse_relation.c:2179 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "колонка %d отношения \"%s\" не существует" -#: parser/parse_relation.c:2485 -#, c-format -msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" -msgstr "в элементе предложения FROM неверная ссылка на таблицу \"%s\"" - -#: parser/parse_relation.c:2488 +#: parser/parse_relation.c:2566 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "Возможно, предполагалась ссылка на псевдоним таблицы \"%s\"." -#: parser/parse_relation.c:2490 +#: parser/parse_relation.c:2568 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -12022,32 +12258,41 @@ msgstr "" "Таблица \"%s\" присутствует в запросе, но сослаться на неё из этой части " "запроса нельзя." -#: parser/parse_relation.c:2496 +#: parser/parse_relation.c:2574 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" отсутствует в предложении FROM" -#: parser/parse_target.c:383 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_relation.c:2614 +#, c-format +msgid "" +"There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " +"from this part of the query." +msgstr "" +"Колонка \"%s\" есть в таблице \"%s\", но на неё нельзя ссылаться из этой " +"части запроса." + +#: parser/parse_target.c:401 parser/parse_target.c:692 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "присвоить значение системной колонке \"%s\" нельзя" -#: parser/parse_target.c:411 +#: parser/parse_target.c:429 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "элементу массива нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:416 +#: parser/parse_target.c:434 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "вложенному полю нельзя присвоить значение по умолчанию" -#: parser/parse_target.c:485 +#: parser/parse_target.c:503 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "колонка \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:655 +#: parser/parse_target.c:676 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -12056,7 +12301,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как тип %s не " "является составным" -#: parser/parse_target.c:664 +#: parser/parse_target.c:685 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " @@ -12065,7 +12310,7 @@ msgstr "" "присвоить значение полю \"%s\" колонки \"%s\" нельзя, так как в типе данных " "%s нет такой колонки" -#: parser/parse_target.c:731 +#: parser/parse_target.c:752 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" @@ -12073,158 +12318,163 @@ msgstr "" "для присваивания массива полю \"%s\" требуется тип %s, однако выражение " "имеет тип %s" -#: parser/parse_target.c:741 +#: parser/parse_target.c:762 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "вложенное поле \"%s\" имеет тип %s, а выражение - %s" -#: parser/parse_target.c:1127 +#: parser/parse_target.c:1176 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "SELECT * должен ссылаться на таблицы" -#: parser/parse_type.c:83 +#: parser/parse_type.c:84 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too few dotted names): %s" msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком мало компонентов): %s" -#: parser/parse_type.c:105 +#: parser/parse_type.c:106 #, c-format msgid "improper %%TYPE reference (too many dotted names): %s" msgstr "неправильное указание %%TYPE (слишком много компонентов): %s" -#: parser/parse_type.c:133 +#: parser/parse_type.c:134 #, c-format msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ссылка на тип %s преобразована в тип %s" -#: parser/parse_type.c:208 utils/cache/typcache.c:196 +#: parser/parse_type.c:209 utils/cache/typcache.c:198 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" - лишь пустышка" -#: parser/parse_type.c:293 +#: parser/parse_type.c:294 #, c-format msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\"" msgstr "у типа \"%s\" не может быть модификаторов" -#: parser/parse_type.c:336 +#: parser/parse_type.c:337 #, c-format msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "модификатором типа должна быть простая константа или идентификатор" -#: parser/parse_type.c:647 parser/parse_type.c:746 +#: parser/parse_type.c:648 parser/parse_type.c:747 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "неверное имя типа \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:175 +#: parser/parse_utilcmd.c:177 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: parser/parse_utilcmd.c:334 +#: parser/parse_utilcmd.c:342 #, c-format msgid "array of serial is not implemented" msgstr "массивы с типом serial не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:382 +#: parser/parse_utilcmd.c:390 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "%s создаст последовательность \"%s\" для колонки serial \"%s.%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:483 parser/parse_utilcmd.c:495 +#: parser/parse_utilcmd.c:491 parser/parse_utilcmd.c:503 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "конфликт NULL/NOT NULL в объявлении колонки \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:507 +#: parser/parse_utilcmd.c:515 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "" "для колонки \"%s\" таблицы \"%s\" указано несколько значений по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1160 parser/parse_utilcmd.c:1236 +#: parser/parse_utilcmd.c:681 +#, c-format +msgid "LIKE is not supported for foreign tables" +msgstr "LIKE для сторонних таблиц не поддерживается" + +#: parser/parse_utilcmd.c:1200 parser/parse_utilcmd.c:1276 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "Индекс \"%s\" ссылается на тип всей строки таблицы." -#: parser/parse_utilcmd.c:1503 +#: parser/parse_utilcmd.c:1543 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "в CREATE TABLE нельзя использовать существующий индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1523 +#: parser/parse_utilcmd.c:1563 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "индекс \"%s\" уже связан с ограничением" -#: parser/parse_utilcmd.c:1531 +#: parser/parse_utilcmd.c:1571 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "индекс \"%s\" не принадлежит таблице \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:1538 +#: parser/parse_utilcmd.c:1578 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "индекс \"%s\" - не рабочий" -#: parser/parse_utilcmd.c:1544 +#: parser/parse_utilcmd.c:1584 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" не является уникальным индексом" -#: parser/parse_utilcmd.c:1545 parser/parse_utilcmd.c:1552 -#: parser/parse_utilcmd.c:1559 parser/parse_utilcmd.c:1629 +#: parser/parse_utilcmd.c:1585 parser/parse_utilcmd.c:1592 +#: parser/parse_utilcmd.c:1599 parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" "Создать первичный ключ или ограничение уникальности для такого индекса " "нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1551 +#: parser/parse_utilcmd.c:1591 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "индекс \"%s\" содержит выражения" -#: parser/parse_utilcmd.c:1558 +#: parser/parse_utilcmd.c:1598 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" - частичный индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1570 +#: parser/parse_utilcmd.c:1610 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" - откладываемый индекс" -#: parser/parse_utilcmd.c:1571 +#: parser/parse_utilcmd.c:1611 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" "Создать не откладываемое ограничение на базе откладываемого индекса нельзя." -#: parser/parse_utilcmd.c:1628 +#: parser/parse_utilcmd.c:1668 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "для индекса \"%s\" не определено поведение при сортировке по умолчанию" -#: parser/parse_utilcmd.c:1773 +#: parser/parse_utilcmd.c:1813 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в первичном ключе дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1779 +#: parser/parse_utilcmd.c:1819 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" msgstr "колонка \"%s\" фигурирует в ограничении уникальности дважды" -#: parser/parse_utilcmd.c:1944 +#: parser/parse_utilcmd.c:1990 #, c-format msgid "index expression cannot return a set" msgstr "индексное выражение не может возвращать множество" -#: parser/parse_utilcmd.c:1954 +#: parser/parse_utilcmd.c:2001 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" @@ -12232,22 +12482,17 @@ msgstr "" "индексные выражения и предикаты могут ссылаться только на индексируемую " "таблицу" -#: parser/parse_utilcmd.c:2051 -#, c-format -msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" -msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2057 +#: parser/parse_utilcmd.c:2044 #, c-format -msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" -msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции" +msgid "rules on materialized views are not supported" +msgstr "правила для материализованных представлений не поддерживаются" -#: parser/parse_utilcmd.c:2061 +#: parser/parse_utilcmd.c:2105 #, c-format -msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" -msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции" +msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" +msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя ссылаться на другие отношения" -#: parser/parse_utilcmd.c:2133 +#: parser/parse_utilcmd.c:2177 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -12256,97 +12501,97 @@ msgstr "" "правила с условиями WHERE могут содержать только действия SELECT, INSERT, " "UPDATE или DELETE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2151 parser/parse_utilcmd.c:2250 -#: rewrite/rewriteHandler.c:442 rewrite/rewriteManip.c:1040 +#: parser/parse_utilcmd.c:2195 parser/parse_utilcmd.c:2294 +#: rewrite/rewriteHandler.c:443 rewrite/rewriteManip.c:1032 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" -#: parser/parse_utilcmd.c:2169 +#: parser/parse_utilcmd.c:2213 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2173 +#: parser/parse_utilcmd.c:2217 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON SELECT нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2182 +#: parser/parse_utilcmd.c:2226 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "в правиле ON INSERT нельзя использовать OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2188 +#: parser/parse_utilcmd.c:2232 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "в правиле ON DELETE нельзя использовать NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2216 +#: parser/parse_utilcmd.c:2260 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на OLD" -#: parser/parse_utilcmd.c:2223 +#: parser/parse_utilcmd.c:2267 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "в запросе WITH нельзя ссылаться на NEW" -#: parser/parse_utilcmd.c:2514 +#: parser/parse_utilcmd.c:2567 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "предложение DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2519 parser/parse_utilcmd.c:2534 +#: parser/parse_utilcmd.c:2572 parser/parse_utilcmd.c:2587 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2529 +#: parser/parse_utilcmd.c:2582 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "предложение NOT DEFERRABLE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2542 parser/parse_utilcmd.c:2568 gram.y:4237 +#: parser/parse_utilcmd.c:2595 parser/parse_utilcmd.c:2621 gram.y:4428 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "" "ограничение с характеристикой INITIALLY DEFERRED должно быть объявлено как " "DEFERRABLE" -#: parser/parse_utilcmd.c:2550 +#: parser/parse_utilcmd.c:2603 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "предложение INITIALLY DEFERRED расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2555 parser/parse_utilcmd.c:2581 +#: parser/parse_utilcmd.c:2608 parser/parse_utilcmd.c:2634 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED можно указать только один раз" -#: parser/parse_utilcmd.c:2576 +#: parser/parse_utilcmd.c:2629 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "предложение INITIALLY IMMEDIATE расположено неправильно" -#: parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:2820 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "в CREATE указана схема (%s), отличная от создаваемой (%s)" -#: parser/scansup.c:190 +#: parser/scansup.c:192 #, c-format msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" -#: port/pg_latch.c:334 port/unix_latch.c:334 +#: port/pg_latch.c:336 port/unix_latch.c:336 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "ошибка в poll(): %m" -#: port/pg_latch.c:421 port/unix_latch.c:421 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:233 +#: port/pg_latch.c:423 port/unix_latch.c:423 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:352 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "ошибка в select(): %m" @@ -12389,85 +12634,82 @@ msgstr "" "Возможно, вам следует увеличить параметр ядра SEMVMX минимум до %d. " "Подробнее об этом написано в документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:144 port/sysv_shmem.c:144 +#: port/pg_shmem.c:164 port/sysv_shmem.c:164 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "не удалось создать сегмент разделяемой памяти: %m" -#: port/pg_shmem.c:145 port/sysv_shmem.c:145 +#: port/pg_shmem.c:165 port/sysv_shmem.c:165 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%lu, 0%o)." msgstr "Ошибка в системном вызове shmget(ключ=%lu, размер=%lu, 0%o)." -#: port/pg_shmem.c:149 port/sysv_shmem.c:149 +#: port/pg_shmem.c:169 port/sysv_shmem.c:169 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce the " -"request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce the " -"request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, " -"perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" -"If the request size is already small, it's possible that it is less than " -"your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " -"reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +"segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less " +"than your kernel's SHMMIN parameter.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент " -"разделяемой памяти, превышая предел SHMMAX, заданный в ядре. Вы можете либо " -"уменьшить запрашиваемый размер, либо увеличить SHMMAX в конфигурации ядра. " -"Для уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить использование " -"разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или max_connections.\n" -"Если запрашиваемый размер и без того мал, возможно также, что он меньше " -"параметра ядра SHMMIN - в этом случае поможет увеличение запроса или " -"переконфигурация SHMMIN.\n" +"разделяемой памяти, выходя за пределы параметров ядра SHMMIN и SHMMAX.\n" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:162 port/sysv_shmem.c:162 +#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " -"segment exceeded available memory or swap space, or exceeded your kernel's " -"SHMALL parameter. You can either reduce the request size or reconfigure the " -"kernel with larger SHMALL. To reduce the request size (currently %lu " -"bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing " -"shared_buffers or max_connections.\n" +"segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You may need to " +"reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент " -"разделяемой памяти, превышая объём доступной физической или виртуальной " -"памяти или предел SHMALL, заданный в ядре. Вы можете либо уменьшить " -"запрашиваемый размер, либо увеличить SHMALL в конфигурации ядра. Для " -"уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить использование " -"разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или max_connections.\n" +"разделяемой памяти, превышая предел SHMALL, заданный в ядре. Возможно, вам " +"следует увеличить SHMALL в конфигурации ядра.\n" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:173 port/sysv_shmem.c:173 +#: port/pg_shmem.c:182 port/sysv_shmem.c:182 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " "either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you " "need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's " -"overall limit for shared memory has been reached. If you cannot increase " -"the shared memory limit, reduce PostgreSQL's shared memory request " -"(currently %lu bytes), perhaps by reducing shared_buffers or " -"max_connections.\n" +"overall limit for shared memory has been reached.\n" "The PostgreSQL documentation contains more information about shared memory " "configuration." msgstr "" "Эта ошибка НЕ означает, что на диске нет места. Вероятнее всего, были заняты " "все доступные ID разделяемой памяти (в этом случае вам надо увеличить " -"параметр SHMMNI в ядре), либо превышен предельный размер разделяемой памяти. " -"Если вы не можете увеличить объём разделяемой памяти, уменьшите запросы " -"PostgreSQL к памяти (текущий размер: %lu байт), возможно, уменьшив " -"shared_buffers или max_connections.\n" +"параметр SHMMNI в ядре), либо превышен предельный размер разделяемой " +"памяти.\n" "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " "документации PostgreSQL." -#: port/pg_shmem.c:436 port/sysv_shmem.c:436 +#: port/pg_shmem.c:417 port/sysv_shmem.c:417 +#, c-format +msgid "could not map anonymous shared memory: %m" +msgstr "не удалось получить анонимную разделяемую память: %m" + +#: port/pg_shmem.c:419 port/sysv_shmem.c:419 +#, c-format +msgid "" +"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +"segment exceeded available memory or swap space. To reduce the request size " +"(currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by " +"reducing shared_buffers or max_connections." +msgstr "" +"Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент " +"разделяемой памяти, превышая объём доступной физической или виртуальной " +"памяти. Для уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить " +"использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или " +"max_connections." + +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о каталоге данных \"%s\": %m" @@ -12587,64 +12829,64 @@ msgstr "Ошибка в системном вызове DuplicateHandle." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "Ошибка в системном вызове MapViewOfFileEx." -#: postmaster/autovacuum.c:362 +#: postmaster/autovacuum.c:372 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "породить процесс запуска автоочистки не удалось: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:407 +#: postmaster/autovacuum.c:417 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "процесс запуска автоочистки создан" -#: postmaster/autovacuum.c:767 +#: postmaster/autovacuum.c:782 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "процесс запуска автоочистки завершается" -#: postmaster/autovacuum.c:1420 +#: postmaster/autovacuum.c:1446 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1638 +#: postmaster/autovacuum.c:1664 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2041 +#: postmaster/autovacuum.c:2058 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2053 +#: postmaster/autovacuum.c:2070 #, c-format msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" msgstr "" " автоочистка: найдена устаревшая врем. таблица \"%s\".\"%s\" в базе \"%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2323 +#: postmaster/autovacuum.c:2334 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2326 +#: postmaster/autovacuum.c:2337 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2812 +#: postmaster/autovacuum.c:2833 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:2813 +#: postmaster/autovacuum.c:2834 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." -#: postmaster/checkpointer.c:485 +#: postmaster/checkpointer.c:481 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" @@ -12652,65 +12894,65 @@ msgstr[0] "контрольные точки происходят слишком msgstr[1] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" msgstr[2] "контрольные точки происходят слишком часто (через %d сек.)" -#: postmaster/checkpointer.c:489 +#: postmaster/checkpointer.c:485 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"checkpoint_segments\"." msgstr "Возможно, стоит увеличить параметр \"checkpoint_segments\"." -#: postmaster/checkpointer.c:634 +#: postmaster/checkpointer.c:630 #, c-format msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" msgstr "принудительное переключение журнала транзакций (archive_timeout=%d)" -#: postmaster/checkpointer.c:1090 +#: postmaster/checkpointer.c:1083 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "сбой при запросе контрольной точки" -#: postmaster/checkpointer.c:1091 +#: postmaster/checkpointer.c:1084 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "Смотрите подробности в протоколе сервера." -#: postmaster/checkpointer.c:1287 +#: postmaster/checkpointer.c:1280 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "очередь запросов fsync сжата (было записей: %d, стало: %d)" -#: postmaster/pgarch.c:164 +#: postmaster/pgarch.c:165 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "не удалось породить процесс архивации: %m" -#: postmaster/pgarch.c:490 +#: postmaster/pgarch.c:491 #, c-format msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set" msgstr "режим архивации включён, но команда архивации не задана" -#: postmaster/pgarch.c:505 +#: postmaster/pgarch.c:506 #, c-format msgid "transaction log file \"%s\" could not be archived: too many failures" msgstr "" "файл журнала транзакций \"%s\" нельзя заархивировать: слишком много ошибок" -#: postmaster/pgarch.c:608 +#: postmaster/pgarch.c:609 #, c-format msgid "archive command failed with exit code %d" msgstr "команда архивации завершилась ошибкой с кодом %d" -#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:620 postmaster/pgarch.c:627 -#: postmaster/pgarch.c:633 postmaster/pgarch.c:642 +#: postmaster/pgarch.c:611 postmaster/pgarch.c:621 postmaster/pgarch.c:628 +#: postmaster/pgarch.c:634 postmaster/pgarch.c:643 #, c-format msgid "The failed archive command was: %s" msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" -#: postmaster/pgarch.c:617 +#: postmaster/pgarch.c:618 #, c-format msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:619 postmaster/postmaster.c:2883 +#: postmaster/pgarch.c:620 postmaster/postmaster.c:3218 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -12718,192 +12960,193 @@ msgstr "" "Описание этого шестнадцатеричного значения ищите во включаемом C-файле " "\"ntstatus.h\"" -#: postmaster/pgarch.c:624 +#: postmaster/pgarch.c:625 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d: %s" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d: %s" -#: postmaster/pgarch.c:631 +#: postmaster/pgarch.c:632 #, c-format msgid "archive command was terminated by signal %d" msgstr "команда архивации завершена по сигналу %d" -#: postmaster/pgarch.c:640 +#: postmaster/pgarch.c:641 #, c-format msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "команда архивации завершилась с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/pgarch.c:652 +#: postmaster/pgarch.c:653 #, c-format msgid "archived transaction log file \"%s\"" msgstr "файл архива журнала транзакций \"%s\"" -#: postmaster/pgarch.c:701 +#: postmaster/pgarch.c:702 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог состояния архива \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:333 +#: postmaster/pgstat.c:346 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "не удалось разрешить \"localhost\": %s" -#: postmaster/pgstat.c:356 +#: postmaster/pgstat.c:369 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "проба другого адреса для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:365 +#: postmaster/pgstat.c:378 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось создать сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:377 +#: postmaster/pgstat.c:390 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось привязаться к сокету для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:388 +#: postmaster/pgstat.c:401 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось получить адрес сокета для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:404 +#: postmaster/pgstat.c:417 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "не удалось подключить сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:425 +#: postmaster/pgstat.c:438 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "не удалось послать тестовое сообщение в сокет для сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:451 +#: postmaster/pgstat.c:464 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "сбой select() в сборщике статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:466 +#: postmaster/pgstat.c:479 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение не прошло через сокет для сборщика статистики" -#: postmaster/pgstat.c:481 +#: postmaster/pgstat.c:494 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "" "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики получить не удалось: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:491 +#: postmaster/pgstat.c:504 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "тестовое сообщение через сокет для сборщика статистики прошло неверно" -#: postmaster/pgstat.c:514 +#: postmaster/pgstat.c:527 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "не удалось переключить сокет сборщика статистики в неблокирующий режим: %m" -#: postmaster/pgstat.c:524 +#: postmaster/pgstat.c:537 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "сборщик статистики отключается из-за нехватки рабочего сокета" -#: postmaster/pgstat.c:626 +#: postmaster/pgstat.c:664 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "не удалось породить процесс сборщика статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1162 postmaster/pgstat.c:1186 postmaster/pgstat.c:1217 +#: postmaster/pgstat.c:1200 postmaster/pgstat.c:1224 postmaster/pgstat.c:1255 #, c-format msgid "must be superuser to reset statistics counters" msgstr "для сброса счётчиков статистики нужно быть суперпользователем" -#: postmaster/pgstat.c:1193 +#: postmaster/pgstat.c:1231 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "запрошен сброс неизвестного счётчика: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1194 +#: postmaster/pgstat.c:1232 #, c-format msgid "Target must be \"bgwriter\"." msgstr "Допустимый счётчик: \"bgwriter\"." -#: postmaster/pgstat.c:3139 +#: postmaster/pgstat.c:3173 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "не удалось прочитать сообщение статистики: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3456 +#: postmaster/pgstat.c:3502 postmaster/pgstat.c:3665 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3533 +#: postmaster/pgstat.c:3564 postmaster/pgstat.c:3710 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать во временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3542 +#: postmaster/pgstat.c:3573 postmaster/pgstat.c:3719 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось закрыть временный файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3550 +#: postmaster/pgstat.c:3581 postmaster/pgstat.c:3727 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "" "не удалось переименовать временный файл статистики из \"%s\" в \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3656 postmaster/pgstat.c:3885 +#: postmaster/pgstat.c:3808 postmaster/pgstat.c:3983 postmaster/pgstat.c:4137 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл статистики \"%s\": %m" -#: postmaster/pgstat.c:3668 postmaster/pgstat.c:3678 postmaster/pgstat.c:3700 -#: postmaster/pgstat.c:3715 postmaster/pgstat.c:3778 postmaster/pgstat.c:3796 -#: postmaster/pgstat.c:3812 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3846 -#: postmaster/pgstat.c:3897 postmaster/pgstat.c:3908 +#: postmaster/pgstat.c:3820 postmaster/pgstat.c:3830 postmaster/pgstat.c:3851 +#: postmaster/pgstat.c:3866 postmaster/pgstat.c:3924 postmaster/pgstat.c:3995 +#: postmaster/pgstat.c:4015 postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4049 +#: postmaster/pgstat.c:4067 postmaster/pgstat.c:4083 postmaster/pgstat.c:4149 +#: postmaster/pgstat.c:4161 postmaster/pgstat.c:4186 postmaster/pgstat.c:4208 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "файл статистики \"%s\" испорчен" -#: postmaster/pgstat.c:4210 +#: postmaster/pgstat.c:4635 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "таблица хэша базы данных испорчена при очистке --- прерывание" -#: postmaster/postmaster.c:592 +#: postmaster/postmaster.c:653 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -f: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:678 +#: postmaster/postmaster.c:739 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент для параметра -t: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:729 +#: postmaster/postmaster.c:790 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: неверный аргумент: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:764 +#: postmaster/postmaster.c:825 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: параметр superuser_reserved_connections должен быть меньше " "max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:769 +#: postmaster/postmaster.c:830 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: параметр max_wal_senders должен быть меньше max_connections\n" -#: postmaster/postmaster.c:774 +#: postmaster/postmaster.c:835 #, c-format msgid "" "WAL archival (archive_mode=on) requires wal_level \"archive\" or " @@ -12912,7 +13155,7 @@ msgstr "" "Для архивации WAL (archive_mode=on) wal_level должен быть \"archive\" или " "\"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:777 +#: postmaster/postmaster.c:838 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"archive\" or " @@ -12921,62 +13164,72 @@ msgstr "" "Для потоковой трансляции WAL (max_wal_senders > 0) wal_level должен быть " "\"archive\" или \"hot_standby\"" -#: postmaster/postmaster.c:785 +#: postmaster/postmaster.c:846 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: ошибка в таблицах маркеров времени, требуется исправление\n" -#: postmaster/postmaster.c:861 +#: postmaster/postmaster.c:928 #, c-format msgid "invalid list syntax for \"listen_addresses\"" msgstr "неверный формат списка для \"listen_addresses\"" -#: postmaster/postmaster.c:891 +#: postmaster/postmaster.c:958 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "не удалось создать принимающий сокет для \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:897 +#: postmaster/postmaster.c:964 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "не удалось создать сокеты TCP/IP" -#: postmaster/postmaster.c:948 +#: postmaster/postmaster.c:1025 +#, c-format +msgid "invalid list syntax for \"unix_socket_directories\"" +msgstr "неверный формат списка для \"unix_socket_directories\"" + +#: postmaster/postmaster.c:1046 #, c-format -msgid "could not create Unix-domain socket" -msgstr "не удалось создать доменный сокет UNIX" +msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" +msgstr "не удалось создать доменный сокет в каталоге \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:956 +#: postmaster/postmaster.c:1052 +#, c-format +msgid "could not create any Unix-domain sockets" +msgstr "ни один доменный сокет создать не удалось" + +#: postmaster/postmaster.c:1064 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "отсутствуют принимающие сокеты" -#: postmaster/postmaster.c:1001 +#: postmaster/postmaster.c:1104 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "не удалось создать порт завершения ввода/вывода для очереди потомков" -#: postmaster/postmaster.c:1031 +#: postmaster/postmaster.c:1133 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось поменять права для внешнего файла PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1035 +#: postmaster/postmaster.c:1137 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать внешний файл PID \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1103 utils/init/postinit.c:197 +#: postmaster/postmaster.c:1208 utils/init/postinit.c:198 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "не удалось загрузить pg_hba.conf" -#: postmaster/postmaster.c:1156 +#: postmaster/postmaster.c:1284 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: подходящий исполняемый файл postgres не найден" -#: postmaster/postmaster.c:1179 utils/misc/tzparser.c:325 +#: postmaster/postmaster.c:1307 utils/misc/tzparser.c:325 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -12985,43 +13238,43 @@ msgstr "" "Возможно, PostgreSQL установлен не полностью или файла \"%s\" нет в " "положенном месте." -#: postmaster/postmaster.c:1207 +#: postmaster/postmaster.c:1335 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1212 +#: postmaster/postmaster.c:1340 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось считать права на каталог \"%s\": %m" -#: postmaster/postmaster.c:1220 +#: postmaster/postmaster.c:1348 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "указанный каталог данных \"%s\" не существует" -#: postmaster/postmaster.c:1236 +#: postmaster/postmaster.c:1364 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "владелец каталога данных \"%s\" определён неверно" -#: postmaster/postmaster.c:1238 +#: postmaster/postmaster.c:1366 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "" "Сервер должен запускать пользователь, являющийся владельцем каталога данных." -#: postmaster/postmaster.c:1258 +#: postmaster/postmaster.c:1386 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "к каталогу данных \"%s\" имеют доступ все или группа" -#: postmaster/postmaster.c:1260 +#: postmaster/postmaster.c:1388 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "Права должны быть: u=rwx (0700)." -#: postmaster/postmaster.c:1271 +#: postmaster/postmaster.c:1399 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -13032,375 +13285,449 @@ msgstr "" "Ожидалось найти её в каталоге \"%s\",\n" "но открыть файл \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1343 +#: postmaster/postmaster.c:1551 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "сбой select() в postmaster'е: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1510 postmaster/postmaster.c:1541 +#: postmaster/postmaster.c:1721 postmaster/postmaster.c:1752 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "неполный стартовый пакет" -#: postmaster/postmaster.c:1522 +#: postmaster/postmaster.c:1733 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "неверная длина стартового пакета" -#: postmaster/postmaster.c:1579 +#: postmaster/postmaster.c:1790 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "не удалось отправить ответ в процессе SSL-согласования: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1608 +#: postmaster/postmaster.c:1819 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u " -#: postmaster/postmaster.c:1659 +#: postmaster/postmaster.c:1870 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"replication\"" msgstr "неверное значение логического параметра \"replication\"" -#: postmaster/postmaster.c:1679 +#: postmaster/postmaster.c:1890 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "" "неверная структура стартового пакета: последним байтом должен быть терминатор" -#: postmaster/postmaster.c:1707 +#: postmaster/postmaster.c:1918 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "в стартовом пакете не указано имя пользователя PostgreSQL" -#: postmaster/postmaster.c:1764 +#: postmaster/postmaster.c:1975 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "система баз данных запускается" -#: postmaster/postmaster.c:1769 +#: postmaster/postmaster.c:1980 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "система баз данных останавливается" -#: postmaster/postmaster.c:1774 +#: postmaster/postmaster.c:1985 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "система баз данных в режиме восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:1779 storage/ipc/procarray.c:277 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:336 +#: postmaster/postmaster.c:1990 storage/ipc/procarray.c:278 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:304 storage/lmgr/proc.c:338 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "извините, уже слишком много клиентов" -#: postmaster/postmaster.c:1841 +#: postmaster/postmaster.c:2052 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену процесса %d" -#: postmaster/postmaster.c:1849 +#: postmaster/postmaster.c:2060 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2069 +#: postmaster/postmaster.c:2280 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" -#: postmaster/postmaster.c:2094 +#: postmaster/postmaster.c:2305 #, c-format msgid "pg_hba.conf not reloaded" msgstr "pg_hba.conf не перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2137 +#: postmaster/postmaster.c:2309 +#, c-format +msgid "pg_ident.conf not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf не перезагружен" + +#: postmaster/postmaster.c:2350 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2187 +#: postmaster/postmaster.c:2403 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2211 +#: postmaster/postmaster.c:2429 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2240 +#: postmaster/postmaster.c:2459 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2330 postmaster/postmaster.c:2351 +#: postmaster/postmaster.c:2530 postmaster/postmaster.c:2551 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2333 +#: postmaster/postmaster.c:2533 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2378 -#, c-format -msgid "" -"terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to update " -"timeline and reconnect" -msgstr "" -"завершение всех процессов передачи журнала для принуждения связанных с ними " -"дежурных серверов обновить линию времени и переподключиться" - -#: postmaster/postmaster.c:2408 +#: postmaster/postmaster.c:2590 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:2423 +#: postmaster/postmaster.c:2605 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:2477 +#: postmaster/postmaster.c:2659 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:2493 +#: postmaster/postmaster.c:2675 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2507 +#: postmaster/postmaster.c:2689 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:2522 +#: postmaster/postmaster.c:2704 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:2537 +#: postmaster/postmaster.c:2719 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2735 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:2567 +#: postmaster/postmaster.c:2749 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:2602 postmaster/postmaster.c:2621 -#: postmaster/postmaster.c:2628 postmaster/postmaster.c:2646 +#: postmaster/postmaster.c:2811 +msgid "worker process" +msgstr "рабочий процесс" + +#: postmaster/postmaster.c:2881 postmaster/postmaster.c:2900 +#: postmaster/postmaster.c:2907 postmaster/postmaster.c:2925 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:2682 +#: postmaster/postmaster.c:2961 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2871 +#: postmaster/postmaster.c:3206 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:2873 postmaster/postmaster.c:2884 -#: postmaster/postmaster.c:2895 postmaster/postmaster.c:2904 -#: postmaster/postmaster.c:2914 +#: postmaster/postmaster.c:3208 postmaster/postmaster.c:3219 +#: postmaster/postmaster.c:3230 postmaster/postmaster.c:3239 +#: postmaster/postmaster.c:3249 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2881 +#: postmaster/postmaster.c:3216 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2891 +#: postmaster/postmaster.c:3226 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2902 +#: postmaster/postmaster.c:3237 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:2912 +#: postmaster/postmaster.c:3247 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3096 +#: postmaster/postmaster.c:3432 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3135 +#: postmaster/postmaster.c:3471 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:3318 +#: postmaster/postmaster.c:3687 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:3360 +#: postmaster/postmaster.c:3729 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:3474 +#: postmaster/postmaster.c:3836 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3841 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:3748 +#: postmaster/postmaster.c:4121 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4272 +#: postmaster/postmaster.c:4660 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:4542 +#: postmaster/postmaster.c:4971 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4546 +#: postmaster/postmaster.c:4975 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4550 +#: postmaster/postmaster.c:4979 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4554 +#: postmaster/postmaster.c:4983 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4558 +#: postmaster/postmaster.c:4987 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4562 +#: postmaster/postmaster.c:4991 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4851 +#: postmaster/postmaster.c:5170 +#, c-format +msgid "registering background worker: %s" +msgstr "регистрация фонового процесса: %s" + +#: postmaster/postmaster.c:5177 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" +msgstr "" +"фоновой процесс \"%s\" должен быть зарегистрирован в shared_preload_libraries" + +#: postmaster/postmaster.c:5190 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " +"database connection" +msgstr "" +"фоновый процесс \"%s\" должен иметь доступ к общей памяти, чтобы запросить " +"подключение к БД" + +#: postmaster/postmaster.c:5200 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " +"postmaster start" +msgstr "" +"фоновый процесс \"%s\" не может получить доступ к БД, если он запущен при " +"старте главного процесса" + +#: postmaster/postmaster.c:5215 +#, c-format +msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" +msgstr "фоновый процесс \"%s\": неправильный интервал перезапуска" + +#: postmaster/postmaster.c:5231 +#, c-format +msgid "too many background workers" +msgstr "слишком много фоновых процессов" + +#: postmaster/postmaster.c:5232 +#, c-format +msgid "" +"Up to %d background workers can be registered with the current settings." +msgstr "" +"Максимально возможное число фоновых процессов при текущих параметрах: %d." + +#: postmaster/postmaster.c:5276 +#, c-format +msgid "database connection requirement not indicated during registration" +msgstr "" +"при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " +"подключение к БД" + +#: postmaster/postmaster.c:5283 +#, c-format +msgid "invalid processing mode in bgworker" +msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" + +#: postmaster/postmaster.c:5357 +#, c-format +msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" +msgstr "завершение фонового процесса \"%s\" по команде администратора" + +#: postmaster/postmaster.c:5566 +#, c-format +msgid "starting background worker process \"%s\"" +msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" + +#: postmaster/postmaster.c:5577 +#, c-format +msgid "could not fork worker process: %m" +msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" + +#: postmaster/postmaster.c:5929 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось: код ошибки %d" -#: postmaster/postmaster.c:4883 +#: postmaster/postmaster.c:5961 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось: код ошибки %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:4912 postmaster/postmaster.c:4919 +#: postmaster/postmaster.c:5990 postmaster/postmaster.c:5997 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:6006 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:4945 +#: postmaster/postmaster.c:6023 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4954 +#: postmaster/postmaster.c:6032 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:4961 +#: postmaster/postmaster.c:6039 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось: код ошибки %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:5111 +#: postmaster/postmaster.c:6195 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:5116 +#: postmaster/postmaster.c:6200 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" -#: postmaster/syslogger.c:467 postmaster/syslogger.c:1054 +#: postmaster/syslogger.c:468 postmaster/syslogger.c:1055 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "не удалось прочитать из канала протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:516 +#: postmaster/syslogger.c:517 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "остановка протоколирования" -#: postmaster/syslogger.c:560 postmaster/syslogger.c:574 +#: postmaster/syslogger.c:561 postmaster/syslogger.c:575 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "не удалось создать канал для syslog: %m" -#: postmaster/syslogger.c:610 +#: postmaster/syslogger.c:611 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "не удалось породить процесс системного протоколирования: %m" -#: postmaster/syslogger.c:641 +#: postmaster/syslogger.c:642 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "не удалось перенаправить stdout: %m" -#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:664 +#: postmaster/syslogger.c:647 postmaster/syslogger.c:665 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "не удалось перенаправить stderr: %m " -#: postmaster/syslogger.c:1009 +#: postmaster/syslogger.c:1010 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "не удалось записать в файл протокола: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1149 +#: postmaster/syslogger.c:1150 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл протокола \"%s\": %m" -#: postmaster/syslogger.c:1211 postmaster/syslogger.c:1255 +#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "отключение автопрокрутки (чтобы включить, передайте SIGHUP)" @@ -13412,76 +13739,69 @@ msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для регулярного " "выражения" -#: replication/basebackup.c:124 replication/basebackup.c:831 -#: utils/adt/misc.c:358 +#: replication/basebackup.c:133 replication/basebackup.c:845 +#: utils/adt/misc.c:360 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:131 replication/basebackup.c:835 -#: utils/adt/misc.c:362 +#: replication/basebackup.c:140 replication/basebackup.c:849 +#: utils/adt/misc.c:364 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: replication/basebackup.c:192 +#: replication/basebackup.c:201 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:311 replication/basebackup.c:328 -#: replication/basebackup.c:336 +#: replication/basebackup.c:317 replication/basebackup.c:330 +#: replication/basebackup.c:338 #, c-format -msgid "could not find WAL file %s" -msgstr "не удалось найти файл WAL %s" +msgid "could not find WAL file \"%s\"" +msgstr "не удалось найти файл WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:375 replication/basebackup.c:398 +#: replication/basebackup.c:377 replication/basebackup.c:400 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "неприемлемый размер файла WAL \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:386 replication/basebackup.c:985 +#: replication/basebackup.c:388 replication/basebackup.c:963 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "" "в процессе базового резервного копирования не удалось передать данные, " "копирование прерывается" -#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:478 -#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:496 -#: replication/basebackup.c:505 +#: replication/basebackup.c:471 replication/basebackup.c:480 +#: replication/basebackup.c:489 replication/basebackup.c:498 +#: replication/basebackup.c:507 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:767 -#, c-format -msgid "shutdown requested, aborting active base backup" -msgstr "" -"запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования " -"прерывается" - -#: replication/basebackup.c:785 +#: replication/basebackup.c:799 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" -#: replication/basebackup.c:885 +#: replication/basebackup.c:899 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "специальный файл \"%s\" пропускается" -#: replication/basebackup.c:975 +#: replication/basebackup.c:953 #, c-format msgid "archive member \"%s\" too large for tar format" msgstr "архивируемый файл \"%s\" слишком велик для формата tar" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:101 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:105 #, c-format msgid "could not connect to the primary server: %s" msgstr "не удалось подключиться к главному серверу: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:113 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:129 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -13490,66 +13810,80 @@ msgstr "" "не удалось получить идентификатор СУБД и код линии времени с главного " "сервера: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:124 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "неверный ответ главного сервера" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:125 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 3 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "Ожидался 1 кортеж с 3 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:140 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:156 #, c-format msgid "database system identifier differs between the primary and standby" msgstr "идентификаторы СУБД на главном и резервном серверах различаются" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:141 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:157 #, c-format msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." msgstr "Идентификатор на главном сервере: %s, на резервном: %s." -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:153 -#, c-format -msgid "timeline %u of the primary does not match recovery target timeline %u" -msgstr "" -"линия времени %u на главном сервере отличается от целевой линии времени " -"восстановления %u" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:165 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:194 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "не удалось начать трансляцию WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:171 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:212 +#, c-format +msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" +msgstr "не удалось отправить главному серверу сообщение о конце передачи: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:230 +#, c-format +msgid "unexpected result set after end-of-streaming" +msgstr "неожиданный набор данных после конца передачи" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:242 #, c-format -msgid "streaming replication successfully connected to primary" -msgstr "приёмник потоковой репликации успешно подключен к главному серверу" +msgid "error reading result of streaming command: %s" +msgstr "ошибка при чтении результата команды передачи: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:193 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:249 +#, c-format +msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" +msgstr "неожиданный результат после CommandComplete: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:272 +#, c-format +msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" +msgstr "не удалось получить файл истории линии времени с главного сервера: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:284 +#, c-format +msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." +msgstr "Ожидался 1 кортеж с 2 полями, однако получено кортежей: %d, полей: %d." + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:312 #, c-format msgid "socket not open" msgstr "сокет не открыт" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:388 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:393 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:485 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:508 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:514 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "не удалось извлечь данные из потока WAL: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:384 -#, c-format -msgid "replication terminated by primary server" -msgstr "репликация прекращена главным сервером" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:415 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:533 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "не удалось отправить данные в поток WAL: %s" -#: replication/syncrep.c:208 +#: replication/syncrep.c:207 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -13558,7 +13892,7 @@ msgstr "" "отмена ожидания синхронной репликации и закрытие соединения по команде " "администратора" -#: replication/syncrep.c:209 replication/syncrep.c:226 +#: replication/syncrep.c:208 replication/syncrep.c:225 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -13567,80 +13901,158 @@ msgstr "" "Транзакция уже была зафиксирована локально, но возможно не была " "реплицирована на резервный сервер." -#: replication/syncrep.c:225 +#: replication/syncrep.c:224 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:356 +#: replication/syncrep.c:354 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:462 +#: replication/syncrep.c:456 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now the synchronous standby with priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" переходит в режим синхронной репликации с " "приоритетом %u" -#: replication/walreceiver.c:150 +#: replication/walreceiver.c:167 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "завершение процесса считывания журнала по команде администратора" -#: replication/walreceiver.c:306 +#: replication/walreceiver.c:330 +#, c-format +msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" +msgstr "" +"последняя линия времени %u на главном сервере отстаёт от восстанавливаемой " +"линии времени %u" + +#: replication/walreceiver.c:363 +#, c-format +msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" +msgstr "" +"начало передачи журнала с главного сервера, с позиции %X/%X на линии времени " +"%u" + +#: replication/walreceiver.c:368 +#, c-format +msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" +msgstr "перезапуск передачи журнала с позиции %X/%X на линии времени %u" + +#: replication/walreceiver.c:401 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "продолжить передачу WAL нельзя, восстановление уже окончено" -#: replication/walsender.c:270 replication/walsender.c:521 -#: replication/walsender.c:579 +#: replication/walreceiver.c:435 #, c-format -msgid "unexpected EOF on standby connection" -msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" +msgid "replication terminated by primary server" +msgstr "репликация прекращена главным сервером" + +#: replication/walreceiver.c:436 +#, c-format +msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X" +msgstr "на линии времени %u в %X/%X достигнут конец журнала" + +#: replication/walreceiver.c:482 +#, c-format +msgid "terminating walreceiver due to timeout" +msgstr "завершение приёма журнала из-за таймаута" + +#: replication/walreceiver.c:522 +#, c-format +msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" +msgstr "" +"на главном сервере больше нет журналов для запрошенной линии времени %u" + +#: replication/walreceiver.c:537 replication/walreceiver.c:889 +#, c-format +msgid "could not close log segment %s: %m" +msgstr "не удалось закрыть сегмент журнала %s: %m" + +#: replication/walreceiver.c:659 +#, c-format +msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" +msgstr "загрузка файла истории для линии времени %u с главного сервера" + +#: replication/walreceiver.c:923 +#, c-format +msgid "could not seek in log segment %s, to offset %u: %m" +msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" + +#: replication/walreceiver.c:940 +#, c-format +msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" +msgstr "не удалось записать в сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" + +#: replication/walsender.c:373 storage/smgr/md.c:1778 +#, c-format +msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" + +#: replication/walsender.c:377 +#, c-format +msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось перейти к началу файла \"%s\": %m" + +#: replication/walsender.c:482 +#, c-format +msgid "" +"requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" +msgstr "" +"в истории сервера нет запрошенной начальной точки %X/%X на линии времени %u" -#: replication/walsender.c:276 +#: replication/walsender.c:486 #, c-format -msgid "invalid standby handshake message type %d" -msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d" +msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X" +msgstr "История этого сервера ответвилась от линии времени %u в %X/%X" -#: replication/walsender.c:399 replication/walsender.c:1150 +#: replication/walsender.c:530 #, c-format msgid "" -"terminating walsender process to force cascaded standby to update timeline " -"and reconnect" +"requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " +"server %X/%X" msgstr "" -"завершение процесса передачи журнала для принуждения связанного с ним " -"дежурного сервера обновить линию времени и переподключиться" +"запрошенная начальная точка %X/%X впереди позиции сброшенных данных журнала " +"на этом сервере (%X/%X)" -#: replication/walsender.c:493 +#: replication/walsender.c:685 replication/walsender.c:735 +#: replication/walsender.c:784 #, c-format -msgid "invalid standby query string: %s" -msgstr "неверная строка запроса резервного сервера: %s" +msgid "unexpected EOF on standby connection" +msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" + +#: replication/walsender.c:704 +#, c-format +msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" +msgstr "" +"после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:550 +#: replication/walsender.c:752 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:601 +#: replication/walsender.c:806 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:796 +#: replication/walsender.c:1020 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "резервный сервер \"%s\" нагнал главный" -#: replication/walsender.c:871 +#: replication/walsender.c:1111 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за таймаута репликации" -#: replication/walsender.c:938 +#: replication/walsender.c:1180 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " @@ -13649,191 +14061,195 @@ msgstr "" "число запрошенных подключений резервных серверов превосходит max_wal_senders " "(сейчас: %d)" -#: replication/walsender.c:1055 +#: replication/walsender.c:1330 #, c-format -msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m" -msgstr "" -"не удалось прочитать файл журнала %u, сегмент %u, смещение %u, длина %lu: %m" +msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" +msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %lu): %m" -#: rewrite/rewriteDefine.c:107 rewrite/rewriteDefine.c:771 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:911 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "правило \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: rewrite/rewriteDefine.c:290 +#: rewrite/rewriteDefine.c:296 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "действия правил для OLD не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:291 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями или триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:295 +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "действия правил для NEW не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:296 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "Воспользуйтесь триггерами." -#: rewrite/rewriteDefine.c:309 +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "правила INSTEAD NOTHING для SELECT не реализованы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:310 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "Воспользуйтесь представлениями." -#: rewrite/rewriteDefine.c:318 +#: rewrite/rewriteDefine.c:324 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "множественные действия в правилах для SELECT не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:329 +#: rewrite/rewriteDefine.c:335 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "в правилах для SELECT должно быть действие INSTEAD SELECT" -#: rewrite/rewriteDefine.c:337 +#: rewrite/rewriteDefine.c:343 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила для SELECT не должны содержать операторы, изменяющие данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteDefine.c:345 +#: rewrite/rewriteDefine.c:351 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "в правилах для SELECT не может быть условий" -#: rewrite/rewriteDefine.c:370 +#: rewrite/rewriteDefine.c:377 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" уже является представлением" -#: rewrite/rewriteDefine.c:394 +#: rewrite/rewriteDefine.c:401 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "правило представления для \"%s\" должно называться \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:419 +#: rewrite/rewriteDefine.c:427 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она не пуста" -#: rewrite/rewriteDefine.c:426 +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она " "содержит триггеры" -#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#: rewrite/rewriteDefine.c:436 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "" "Кроме того, таблица не может быть задействована в ссылках по внешнему ключу." -#: rewrite/rewriteDefine.c:433 +#: rewrite/rewriteDefine.c:441 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "индексы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:439 +#: rewrite/rewriteDefine.c:447 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "" "не удалось преобразовать таблицу \"%s\" в представление, так как она имеет " "подчинённые таблицы" -#: rewrite/rewriteDefine.c:466 +#: rewrite/rewriteDefine.c:474 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "в правиле нельзя указать несколько списков RETURNING" -#: rewrite/rewriteDefine.c:471 +#: rewrite/rewriteDefine.c:479 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "списки RETURNING в условных правилах не поддерживаются" -#: rewrite/rewriteDefine.c:475 +#: rewrite/rewriteDefine.c:483 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "списки RETURNING поддерживаются только в правилах INSTEAD" -#: rewrite/rewriteDefine.c:554 +#: rewrite/rewriteDefine.c:643 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:555 +#: rewrite/rewriteDefine.c:644 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "список RETURNING содержит слишком много колонок" -#: rewrite/rewriteDefine.c:571 +#: rewrite/rewriteDefine.c:660 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" msgstr "" "преобразовать отношение, содержащее удалённые колонки, в представление нельзя" -#: rewrite/rewriteDefine.c:576 +#: rewrite/rewriteDefine.c:665 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from \"%s\"" msgstr "" "элементу %d результата правила для SELECT присвоено имя колонки, отличное от " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:582 +#: rewrite/rewriteDefine.c:671 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет тип, отличный от типа колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:584 +#: rewrite/rewriteDefine.c:673 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет тип, отличный от типа колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:599 +#: rewrite/rewriteDefine.c:688 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "" "элемент %d результата правила для SELECT имеет размер, отличный от колонки " "\"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:601 +#: rewrite/rewriteDefine.c:690 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "элемент %d списка RETURNING имеет размер, отличный от колонки \"%s\"" -#: rewrite/rewriteDefine.c:609 +#: rewrite/rewriteDefine.c:698 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "список результата правила для SELECT содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:610 +#: rewrite/rewriteDefine.c:699 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "список RETURNING содержит недостаточно элементов" -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 rewrite/rewriteDefine.c:764 -#: rewrite/rewriteSupport.c:116 +#: rewrite/rewriteDefine.c:791 rewrite/rewriteDefine.c:902 +#: rewrite/rewriteSupport.c:112 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 +#: rewrite/rewriteDefine.c:921 +#, c-format +msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" +msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:486 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -13842,22 +14258,88 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:543 +#: rewrite/rewriteHandler.c:546 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:874 rewrite/rewriteHandler.c:892 +#: rewrite/rewriteHandler.c:877 rewrite/rewriteHandler.c:895 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одной колонке \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1628 rewrite/rewriteHandler.c:2023 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1661 rewrite/rewriteHandler.c:2724 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1884 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1982 +msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." +msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1985 +msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." +msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1988 +msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." +msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1991 +msgid "" +"Views containing UNION, INTERSECT or EXCEPT are not automatically updatable." +msgstr "" +"Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1994 +msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." +msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1997 +msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." +msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2005 +msgid "Security-barrier views are not automatically updatable." +msgstr "Представления с барьерами безопасности не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2012 rewrite/rewriteHandler.c:2016 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2022 +msgid "" +"Views that do not select from a single table or view are not automatically " +"updatable." +msgstr "" +"Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " +"обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2045 +msgid "" +"Views that return columns that are not columns of their base relation are " +"not automatically updatable." +msgstr "" +"Представления, возвращающие колонки, не относящиеся к их базовым отношениям, " +"не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2048 +msgid "Views that return system columns are not automatically updatable." +msgstr "" +"Представления, возвращающие системные колонки, не обновляются автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2051 +msgid "Views that return whole-row references are not automatically updatable." +msgstr "" +"Представления, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются " +"автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2054 +msgid "" +"Views that return the same column more than once are not automatically " +"updatable." +msgstr "" +"Представления, возвращающие одну колонку несколько раз, не обновляются " +"автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:2547 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -13866,7 +14348,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1898 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2561 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -13875,13 +14357,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1902 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2565 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1907 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2570 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -13890,43 +14372,43 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2061 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2761 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2063 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2763 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2068 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2768 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2070 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2770 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2075 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2775 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2077 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2777 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2141 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2841 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -13935,27 +14417,27 @@ msgstr "" "WITH нельзя использовать в запросе, преобразованном правилами в несколько " "запросов" -#: rewrite/rewriteManip.c:1028 +#: rewrite/rewriteManip.c:1020 #, c-format msgid "conditional utility statements are not implemented" msgstr "условные служебные операторы не реализованы" -#: rewrite/rewriteManip.c:1193 +#: rewrite/rewriteManip.c:1185 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "условие WHERE CURRENT OF для представлений не реализовано" -#: rewrite/rewriteSupport.c:158 +#: rewrite/rewriteSupport.c:154 #, c-format msgid "rule \"%s\" does not exist" msgstr "правило \"%s\" не существует" -#: rewrite/rewriteSupport.c:171 +#: rewrite/rewriteSupport.c:167 #, c-format msgid "there are multiple rules named \"%s\"" msgstr "имя \"%s\" имеют несколько правил" -#: rewrite/rewriteSupport.c:172 +#: rewrite/rewriteSupport.c:168 #, c-format msgid "Specify a relation name as well as a rule name." msgstr "Дополните имя правила именем таблицы." @@ -13986,17 +14468,17 @@ msgstr "нераспознанный параметр Snowball: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "отсутствует параметр Language" -#: storage/buffer/bufmgr.c:136 storage/buffer/bufmgr.c:241 +#: storage/buffer/bufmgr.c:139 storage/buffer/bufmgr.c:244 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" msgstr "обращаться к временным таблицам других сеансов нельзя" -#: storage/buffer/bufmgr.c:378 +#: storage/buffer/bufmgr.c:381 #, c-format msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s" msgstr "неожиданные данные после EOF в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:380 +#: storage/buffer/bufmgr.c:383 #, c-format msgid "" "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your " @@ -14005,78 +14487,79 @@ msgstr "" "Эта ситуация может возникать из-за ошибок в ядре; возможно, вам следует " "обновить ОС." -#: storage/buffer/bufmgr.c:466 +#: storage/buffer/bufmgr.c:469 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s; страница обнуляется" -#: storage/buffer/bufmgr.c:474 +#: storage/buffer/bufmgr.c:477 #, c-format msgid "invalid page header in block %u of relation %s" msgstr "неверный заголовок страницы в блоке %u отношения %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2909 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2987 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "не удалось запись блок %u файла %s" -#: storage/buffer/bufmgr.c:2911 +#: storage/buffer/bufmgr.c:2989 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "Множественные сбои - возможно, постоянная ошибка записи." -#: storage/buffer/bufmgr.c:2932 storage/buffer/bufmgr.c:2951 +#: storage/buffer/bufmgr.c:3010 storage/buffer/bufmgr.c:3029 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "запись блока %u отношения %s" -#: storage/buffer/localbuf.c:189 +#: storage/buffer/localbuf.c:190 #, c-format msgid "no empty local buffer available" msgstr "нет пустого локального буфера" -#: storage/file/fd.c:416 +#: storage/file/fd.c:445 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "ошибка в getrlimit(): %m" -#: storage/file/fd.c:506 +#: storage/file/fd.c:535 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "недостаточно дескрипторов файлов для запуска серверного процесса" -#: storage/file/fd.c:507 +#: storage/file/fd.c:536 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "Система выделяет: %d, а требуется минимум: %d." -#: storage/file/fd.c:548 storage/file/fd.c:1509 storage/file/fd.c:1625 +#: storage/file/fd.c:577 storage/file/fd.c:1538 storage/file/fd.c:1634 +#: storage/file/fd.c:1783 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "нехватка дескрипторов файлов: %m; освободите их и повторите попытку" -#: storage/file/fd.c:1108 +#: storage/file/fd.c:1137 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "временный файл: путь \"%s\", размер %lu" -#: storage/file/fd.c:1257 +#: storage/file/fd.c:1286 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "размер временного файла превышает предел temp_file_limit (%d КБ)" -#: storage/file/fd.c:1684 +#: storage/file/fd.c:1842 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" -#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:848 storage/lmgr/lock.c:876 -#: storage/lmgr/lock.c:2486 storage/lmgr/lock.c:3122 storage/lmgr/lock.c:3600 -#: storage/lmgr/lock.c:3665 storage/lmgr/lock.c:3954 -#: storage/lmgr/predicate.c:2317 storage/lmgr/predicate.c:2332 -#: storage/lmgr/predicate.c:3728 storage/lmgr/predicate.c:4872 -#: storage/lmgr/proc.c:205 utils/hash/dynahash.c:960 +#: storage/ipc/shmem.c:190 storage/lmgr/lock.c:863 storage/lmgr/lock.c:891 +#: storage/lmgr/lock.c:2556 storage/lmgr/lock.c:3645 storage/lmgr/lock.c:3710 +#: storage/lmgr/lock.c:3999 storage/lmgr/predicate.c:2320 +#: storage/lmgr/predicate.c:2335 storage/lmgr/predicate.c:3731 +#: storage/lmgr/predicate.c:4875 storage/lmgr/proc.c:197 +#: utils/hash/dynahash.c:966 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "нехватка разделяемой памяти" @@ -14108,28 +14591,33 @@ msgstr "" msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "запрошенный размер разделяемой памяти не умещается в size_t" -#: storage/ipc/standby.c:494 tcop/postgres.c:2919 +#: storage/ipc/standby.c:492 tcop/postgres.c:2921 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "" "выполнение оператора отменено из-за конфликта с процессом восстановления" -#: storage/ipc/standby.c:495 tcop/postgres.c:2215 +#: storage/ipc/standby.c:493 tcop/postgres.c:2217 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "" "Транзакция пользователя привела к взаимоблокировке с процессом " "восстановления." -#: storage/large_object/inv_api.c:551 storage/large_object/inv_api.c:748 +#: storage/large_object/inv_api.c:270 #, c-format -msgid "large object %u was not opened for writing" -msgstr "большой объект %u не был открыт для записи" +msgid "invalid flags for opening a large object: %d" +msgstr "неверные флаги для открытия большого объекта: %d" -#: storage/large_object/inv_api.c:558 storage/large_object/inv_api.c:755 +#: storage/large_object/inv_api.c:410 #, c-format -msgid "large object %u was already dropped" -msgstr "большой объект %u уже удалён" +msgid "invalid whence setting: %d" +msgstr "неверное значение ориентира: %d" + +#: storage/large_object/inv_api.c:573 +#, c-format +msgid "invalid large object write request size: %d" +msgstr "неверный размер записи большого объекта: %d" #: storage/lmgr/deadlock.c:925 #, c-format @@ -14202,7 +14690,7 @@ msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" -#: storage/lmgr/lock.c:706 +#: storage/lmgr/lock.c:721 #, c-format msgid "" "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress" @@ -14210,7 +14698,7 @@ msgstr "" "пока выполняется восстановление, нельзя получить блокировку объектов базы " "данных в режиме %s" -#: storage/lmgr/lock.c:708 +#: storage/lmgr/lock.c:723 #, c-format msgid "" "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during " @@ -14219,13 +14707,13 @@ msgstr "" "В процессе восстановления для объектов базы данных может быть получена " "только блокировка RowExclusiveLock или менее сильная." -#: storage/lmgr/lock.c:849 storage/lmgr/lock.c:877 storage/lmgr/lock.c:2487 -#: storage/lmgr/lock.c:3601 storage/lmgr/lock.c:3666 storage/lmgr/lock.c:3955 +#: storage/lmgr/lock.c:864 storage/lmgr/lock.c:892 storage/lmgr/lock.c:2557 +#: storage/lmgr/lock.c:3646 storage/lmgr/lock.c:3711 storage/lmgr/lock.c:4000 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "Возможно, следует увеличить параметр max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/lock.c:2918 storage/lmgr/lock.c:3031 +#: storage/lmgr/lock.c:2988 storage/lmgr/lock.c:3100 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " @@ -14234,18 +14722,12 @@ msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE, удерживая блокировки на уровне сеанса и на уровне " "транзакции для одного объекта" -#: storage/lmgr/lock.c:3123 -#, c-format -msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." -msgstr "" -"Недостаточно памяти для переназначения блокировок подготовленных транзакций." - -#: storage/lmgr/predicate.c:668 +#: storage/lmgr/predicate.c:671 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "в пуле недостаточно элементов для записи о конфликте чтения/записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:669 storage/lmgr/predicate.c:697 +#: storage/lmgr/predicate.c:672 storage/lmgr/predicate.c:700 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " @@ -14254,7 +14736,7 @@ msgstr "" "Попробуйте уменьшить число транзакций в секунду или увеличить параметр " "max_connections." -#: storage/lmgr/predicate.c:696 +#: storage/lmgr/predicate.c:699 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " @@ -14263,12 +14745,12 @@ msgstr "" "в пуле недостаточно элементов для записи о потенциальном конфликте чтения/" "записи" -#: storage/lmgr/predicate.c:901 +#: storage/lmgr/predicate.c:904 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "память для отслеживания конфликтов сериализации практически исчерпана" -#: storage/lmgr/predicate.c:902 +#: storage/lmgr/predicate.c:905 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " @@ -14277,7 +14759,7 @@ msgstr "" "Вероятно, эта ситуация вызвана забытой подготовленной транзакцией или " "транзакцией, простаивающей долгое время." -#: storage/lmgr/predicate.c:1184 storage/lmgr/predicate.c:1256 +#: storage/lmgr/predicate.c:1187 storage/lmgr/predicate.c:1259 #, c-format msgid "" "not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%lu bytes " @@ -14286,18 +14768,18 @@ msgstr "" "недостаточно разделяемой памяти для элементов структуры данных %s" "\" (запрошено байт: %lu)" -#: storage/lmgr/predicate.c:1544 +#: storage/lmgr/predicate.c:1547 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "откладываемый снимок был небезопасен; пробуем более новый" -#: storage/lmgr/predicate.c:1583 +#: storage/lmgr/predicate.c:1586 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" "Параметр \"default_transaction_isolation\" имеет значение \"serializable\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1584 +#: storage/lmgr/predicate.c:1587 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " @@ -14306,33 +14788,33 @@ msgstr "" "Чтобы изменить режим по умолчанию, выполните \"SET " "default_transaction_isolation = 'repeatable read'\"." -#: storage/lmgr/predicate.c:1623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1626 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "транзакция, импортирующая снимок, не должна быть READ ONLY DEFERRABLE" -#: storage/lmgr/predicate.c:1693 utils/time/snapmgr.c:282 +#: storage/lmgr/predicate.c:1696 utils/time/snapmgr.c:283 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "не удалось импортировать запрошенный снимок" -#: storage/lmgr/predicate.c:1694 utils/time/snapmgr.c:283 +#: storage/lmgr/predicate.c:1697 utils/time/snapmgr.c:284 #, c-format msgid "The source transaction %u is not running anymore." msgstr "Исходная транзакция %u уже не выполняется." -#: storage/lmgr/predicate.c:2318 storage/lmgr/predicate.c:2333 -#: storage/lmgr/predicate.c:3729 +#: storage/lmgr/predicate.c:2321 storage/lmgr/predicate.c:2336 +#: storage/lmgr/predicate.c:3732 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "" "Возможно, следует увеличить значение параметра max_locks_per_transaction." -#: storage/lmgr/predicate.c:3883 storage/lmgr/predicate.c:3972 -#: storage/lmgr/predicate.c:3980 storage/lmgr/predicate.c:4019 -#: storage/lmgr/predicate.c:4258 storage/lmgr/predicate.c:4596 -#: storage/lmgr/predicate.c:4608 storage/lmgr/predicate.c:4650 -#: storage/lmgr/predicate.c:4688 +#: storage/lmgr/predicate.c:3886 storage/lmgr/predicate.c:3975 +#: storage/lmgr/predicate.c:3983 storage/lmgr/predicate.c:4022 +#: storage/lmgr/predicate.c:4261 storage/lmgr/predicate.c:4599 +#: storage/lmgr/predicate.c:4611 storage/lmgr/predicate.c:4653 +#: storage/lmgr/predicate.c:4691 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" @@ -14340,31 +14822,31 @@ msgstr "" "не удалось сериализовать доступ из-за зависимостей чтения/записи между " "транзакциями" -#: storage/lmgr/predicate.c:3885 storage/lmgr/predicate.c:3974 -#: storage/lmgr/predicate.c:3982 storage/lmgr/predicate.c:4021 -#: storage/lmgr/predicate.c:4260 storage/lmgr/predicate.c:4598 -#: storage/lmgr/predicate.c:4610 storage/lmgr/predicate.c:4652 -#: storage/lmgr/predicate.c:4690 +#: storage/lmgr/predicate.c:3888 storage/lmgr/predicate.c:3977 +#: storage/lmgr/predicate.c:3985 storage/lmgr/predicate.c:4024 +#: storage/lmgr/predicate.c:4263 storage/lmgr/predicate.c:4601 +#: storage/lmgr/predicate.c:4613 storage/lmgr/predicate.c:4655 +#: storage/lmgr/predicate.c:4693 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "Транзакция может завершиться успешно при следующей попытке." -#: storage/lmgr/proc.c:1128 +#: storage/lmgr/proc.c:1133 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "Процесс %d ожидает в режиме %s блокировку %s." -#: storage/lmgr/proc.c:1138 +#: storage/lmgr/proc.c:1143 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "снятие блокирующего процесса автоочистки (PID %d)" -#: storage/lmgr/proc.c:1150 utils/adt/misc.c:134 +#: storage/lmgr/proc.c:1155 utils/adt/misc.c:136 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "отправить сигнал процессу %d не удалось: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1184 +#: storage/lmgr/proc.c:1190 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -14373,7 +14855,7 @@ msgstr "" "процесс %d избежал взаимоблокировки, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\", " "изменив порядок очереди через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1196 +#: storage/lmgr/proc.c:1202 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" @@ -14381,19 +14863,19 @@ msgstr "" "процесс %d обнаружил взаимоблокировку, ожидая в режиме %s блокировку \"%s\" " "в течение %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1202 +#: storage/lmgr/proc.c:1208 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" "процесс %d продолжает ожидать в режиме %s блокировку \"%s\" в течение %ld." "%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1206 +#: storage/lmgr/proc.c:1212 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "процесс %d получил в режиме %s блокировку \"%s\" через %ld.%03d мс" -#: storage/lmgr/proc.c:1222 +#: storage/lmgr/proc.c:1228 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "" @@ -14421,109 +14903,104 @@ msgstr "испорченный размер элемента (общий раз msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный указатель элемента: смещение = %u, размер = %u" -#: storage/smgr/md.c:419 storage/smgr/md.c:890 +#: storage/smgr/md.c:420 storage/smgr/md.c:891 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:486 +#: storage/smgr/md.c:487 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока %u" -#: storage/smgr/md.c:508 storage/smgr/md.c:669 storage/smgr/md.c:744 +#: storage/smgr/md.c:509 storage/smgr/md.c:670 storage/smgr/md.c:745 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к блоку %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:517 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:518 storage/smgr/md.c:525 storage/smgr/md.c:771 +#: storage/smgr/md.c:519 storage/smgr/md.c:526 storage/smgr/md.c:772 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." -#: storage/smgr/md.c:522 +#: storage/smgr/md.c:523 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "" "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d, требовалось записать: " "%d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:687 +#: storage/smgr/md.c:688 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:703 +#: storage/smgr/md.c:704 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "" "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d, требовалось " "прочитать: %d)" -#: storage/smgr/md.c:762 +#: storage/smgr/md.c:763 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:767 +#: storage/smgr/md.c:768 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "" "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d, требовалось " "записать: %d)" -#: storage/smgr/md.c:866 +#: storage/smgr/md.c:867 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:915 +#: storage/smgr/md.c:916 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1195 +#: storage/smgr/md.c:1196 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "" "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\", последует повторная попытка: %m" -#: storage/smgr/md.c:1358 +#: storage/smgr/md.c:1359 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1755 +#: storage/smgr/md.c:1756 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" -#: storage/smgr/md.c:1777 -#, c-format -msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" - -#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:498 tcop/fastpath.c:628 +#: tcop/fastpath.c:110 tcop/fastpath.c:499 tcop/fastpath.c:629 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "неверный размер аргумента (%d) в сообщении вызова функции" -#: tcop/fastpath.c:302 tcop/postgres.c:360 tcop/postgres.c:396 +#: tcop/fastpath.c:303 tcop/postgres.c:362 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" -#: tcop/fastpath.c:316 tcop/postgres.c:945 tcop/postgres.c:1255 -#: tcop/postgres.c:1513 tcop/postgres.c:1916 tcop/postgres.c:2283 -#: tcop/postgres.c:2358 +#: tcop/fastpath.c:317 tcop/postgres.c:947 tcop/postgres.c:1257 +#: tcop/postgres.c:1515 tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2285 +#: tcop/postgres.c:2360 #, c-format msgid "" "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " @@ -14531,90 +15008,90 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: tcop/fastpath.c:344 +#: tcop/fastpath.c:345 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:424 tcop/postgres.c:1115 tcop/postgres.c:1380 -#: tcop/postgres.c:1757 tcop/postgres.c:1974 +#: tcop/fastpath.c:425 tcop/postgres.c:1117 tcop/postgres.c:1382 +#: tcop/postgres.c:1759 tcop/postgres.c:1976 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "продолжительность: %s мс" -#: tcop/fastpath.c:428 +#: tcop/fastpath.c:429 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "продолжительность %s мс, вызов функции fastpath: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:466 tcop/fastpath.c:593 +#: tcop/fastpath.c:467 tcop/fastpath.c:594 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число аргументов (%d, а требуется " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:474 +#: tcop/fastpath.c:475 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "" "сообщение вызова функции содержит неверное число форматов (%d, а аргументов " "%d)" -#: tcop/fastpath.c:561 tcop/fastpath.c:644 +#: tcop/fastpath.c:562 tcop/fastpath.c:645 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "неправильный формат двоичных данных в аргументе функции %d" -#: tcop/postgres.c:424 tcop/postgres.c:436 tcop/postgres.c:447 -#: tcop/postgres.c:459 tcop/postgres.c:4184 +#: tcop/postgres.c:426 tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:449 +#: tcop/postgres.c:461 tcop/postgres.c:4207 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" -#: tcop/postgres.c:886 +#: tcop/postgres.c:888 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1120 +#: tcop/postgres.c:1122 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, оператор: %s" -#: tcop/postgres.c:1170 +#: tcop/postgres.c:1172 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1228 +#: tcop/postgres.c:1230 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "в подготовленный оператор нельзя вставить несколько команд" -#: tcop/postgres.c:1385 +#: tcop/postgres.c:1387 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, разбор %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1430 +#: tcop/postgres.c:1432 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "привязка %s к %s" # [SM]: TO REVIEW -#: tcop/postgres.c:1449 tcop/postgres.c:2264 +#: tcop/postgres.c:1451 tcop/postgres.c:2266 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "безымянный подготовленный оператор не существует" -#: tcop/postgres.c:1491 +#: tcop/postgres.c:1493 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "" "неверное число форматов параметров в сообщении Bind (%d, а параметров %d)" -#: tcop/postgres.c:1497 +#: tcop/postgres.c:1499 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -14623,88 +15100,88 @@ msgstr "" "в сообщении Bind передано неверное число параметров (%d, а подготовленный " "оператор \"%s\" требует %d)" -#: tcop/postgres.c:1664 +#: tcop/postgres.c:1666 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "неверный формат двоичных данных в параметре Вind %d" -#: tcop/postgres.c:1762 +#: tcop/postgres.c:1764 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс, сообщение Bind %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1810 tcop/postgres.c:2344 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2346 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "портал \"%s\" не существует" -#: tcop/postgres.c:1895 +#: tcop/postgres.c:1897 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1897 tcop/postgres.c:1982 +#: tcop/postgres.c:1899 tcop/postgres.c:1984 msgid "execute fetch from" msgstr "выборка из" -#: tcop/postgres.c:1898 tcop/postgres.c:1983 +#: tcop/postgres.c:1900 tcop/postgres.c:1985 msgid "execute" msgstr "выполнение" -#: tcop/postgres.c:1979 +#: tcop/postgres.c:1981 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "продолжительность: %s мс %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2105 +#: tcop/postgres.c:2107 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "подготовка: %s" -#: tcop/postgres.c:2168 +#: tcop/postgres.c:2170 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "параметры: %s" -#: tcop/postgres.c:2187 +#: tcop/postgres.c:2189 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "причина прерывания: конфликт при восстановлении" -#: tcop/postgres.c:2203 +#: tcop/postgres.c:2205 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "Пользователь удерживал фиксатор разделяемого буфера слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2206 +#: tcop/postgres.c:2208 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "Пользователь удерживал блокировку таблицы слишком долго." -#: tcop/postgres.c:2209 +#: tcop/postgres.c:2211 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" "Пользователь использовал табличное пространство, которое должно быть удалено." -#: tcop/postgres.c:2212 +#: tcop/postgres.c:2214 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" "Запросу пользователя нужно было видеть версии строк, которые должны быть " "удалены." -#: tcop/postgres.c:2218 +#: tcop/postgres.c:2220 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "Пользователь был подключен к базе данных, которая должна быть удалена." -#: tcop/postgres.c:2540 +#: tcop/postgres.c:2542 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "закрытие подключения из-за краха другого серверного процесса" -#: tcop/postgres.c:2541 +#: tcop/postgres.c:2543 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -14715,7 +15192,7 @@ msgstr "" "транзакцию и завершиться, так как другой серверный процесс завершился " "аварийно и возможно разрушил разделяемую память." -#: tcop/postgres.c:2545 tcop/postgres.c:2914 +#: tcop/postgres.c:2547 tcop/postgres.c:2916 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " @@ -14724,12 +15201,12 @@ msgstr "" "Вы сможете переподключиться к базе данных и повторить вашу команду сию " "минуту." -#: tcop/postgres.c:2658 +#: tcop/postgres.c:2660 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "исключение в операции с плавающей точкой" -#: tcop/postgres.c:2659 +#: tcop/postgres.c:2661 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -14739,52 +15216,52 @@ msgstr "" "оказался вне допустимых рамок или произошла ошибка вычисления, например, " "деление на ноль." -#: tcop/postgres.c:2833 +#: tcop/postgres.c:2835 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "прекращение процесса автоочистки по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2839 tcop/postgres.c:2849 tcop/postgres.c:2912 +#: tcop/postgres.c:2841 tcop/postgres.c:2851 tcop/postgres.c:2914 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "закрытие подключения из-за конфликта с процессом восстановления" -#: tcop/postgres.c:2855 +#: tcop/postgres.c:2857 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "закрытие подключения по команде администратора" -#: tcop/postgres.c:2867 +#: tcop/postgres.c:2869 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "подключение к клиенту потеряно" -#: tcop/postgres.c:2882 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "отмена проверки подлинности из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2891 +#: tcop/postgres.c:2893 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "выполнение оператора отменено из-за таймаута" -#: tcop/postgres.c:2900 +#: tcop/postgres.c:2902 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "отмена задачи автоочистки" -#: tcop/postgres.c:2935 +#: tcop/postgres.c:2937 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "выполнение оператора отменено по запросу пользователя" -#: tcop/postgres.c:3063 tcop/postgres.c:3085 +#: tcop/postgres.c:3065 tcop/postgres.c:3087 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "превышен предел глубины стека" -#: tcop/postgres.c:3064 tcop/postgres.c:3086 +#: tcop/postgres.c:3066 tcop/postgres.c:3088 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -14794,12 +15271,12 @@ msgstr "" "КБ), предварительно убедившись, что ОС предоставляет достаточный размер " "стека." -#: tcop/postgres.c:3102 +#: tcop/postgres.c:3104 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "Значение \"max_stack_depth\" не должно превышать %ld КБ." -#: tcop/postgres.c:3104 +#: tcop/postgres.c:3106 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " @@ -14808,37 +15285,48 @@ msgstr "" "Увеличьте предел глубины стека в системе с помощью команды \"ulimit -s\" или " "эквивалента в вашей ОС." -#: tcop/postgres.c:3467 +#: tcop/postgres.c:3469 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "неверный аргумент командной строки для серверного процесса: %s" -#: tcop/postgres.c:3468 tcop/postgres.c:3474 +#: tcop/postgres.c:3470 tcop/postgres.c:3476 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "Подробнее об аргументах вы можете узнать, выполнив \"%s --help\" ." -#: tcop/postgres.c:3472 +#: tcop/postgres.c:3474 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: %s" -#: tcop/postgres.c:3559 +#: tcop/postgres.c:3561 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4094 +#: tcop/postgres.c:4115 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4127 +#: tcop/postgres.c:4150 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4361 +#: tcop/postgres.c:4228 +#, c-format +msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" +msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" + +#: tcop/postgres.c:4232 +#, c-format +msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" +msgstr "" +"протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" + +#: tcop/postgres.c:4402 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -14865,24 +15353,24 @@ msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "Добавьте в его объявление SCROLL, чтобы он мог перемещаться назад." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:254 +#: tcop/utility.c:260 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "в транзакции в режиме \"только чтение\" нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:273 +#: tcop/utility.c:279 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "во время восстановления нельзя выполнить %s" #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:291 +#: tcop/utility.c:297 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя выполнить %s" -#: tcop/utility.c:1119 +#: tcop/utility.c:1278 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "для выполнения CHECKPOINT нужно быть суперпользователем" @@ -15017,7 +15505,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" #: tsearch/spell.c:518 tsearch/spell.c:535 tsearch/spell.c:552 -#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:12919 gram.y:12936 +#: tsearch/spell.c:569 tsearch/spell.c:591 gram.y:13340 gram.y:13357 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" @@ -15074,7 +15562,7 @@ msgstr "Слова длиннее %d символов игнорируются." msgid "invalid text search configuration file name \"%s\"" msgstr "неверное имя файла конфигурации текстового поиска \"%s\": %m" -#: tsearch/ts_utils.c:89 +#: tsearch/ts_utils.c:83 #, c-format msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл стоп-слов \"%s\": %m" @@ -15109,113 +15597,113 @@ msgstr "Значение ShortWord должно быть >= 0" msgid "MaxFragments should be >= 0" msgstr "Значение MaxFragments должно быть >= 0" -#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:91 +#: utils/adt/acl.c:170 utils/adt/name.c:91 #, c-format msgid "identifier too long" msgstr "слишком длинный идентификатор" -#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:92 +#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:92 #, c-format msgid "Identifier must be less than %d characters." msgstr "Идентификатор должен быть короче %d байт." -#: utils/adt/acl.c:255 +#: utils/adt/acl.c:257 #, c-format msgid "unrecognized key word: \"%s\"" msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:256 +#: utils/adt/acl.c:258 #, c-format msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"." msgstr "Ключевым словом ACL должно быть \"group\" или \"user\"." -#: utils/adt/acl.c:261 +#: utils/adt/acl.c:263 #, c-format msgid "missing name" msgstr "отсутствует имя" -#: utils/adt/acl.c:262 +#: utils/adt/acl.c:264 #, c-format msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word." msgstr "За ключевыми словами \"group\" или \"user\" должно следовать имя." -#: utils/adt/acl.c:268 +#: utils/adt/acl.c:270 #, c-format msgid "missing \"=\" sign" msgstr "отсутствует знак \"=\"" -#: utils/adt/acl.c:321 +#: utils/adt/acl.c:323 #, c-format msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\"" msgstr "неверный символ режима: должен быть один из \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:343 +#: utils/adt/acl.c:345 #, c-format msgid "a name must follow the \"/\" sign" msgstr "за знаком \"/\" должно следовать имя" -#: utils/adt/acl.c:351 +#: utils/adt/acl.c:353 #, c-format msgid "defaulting grantor to user ID %u" msgstr "назначившим права считается пользователь с ID %u" -#: utils/adt/acl.c:542 +#: utils/adt/acl.c:544 #, c-format msgid "ACL array contains wrong data type" msgstr "Массив ACL содержит неверный тип данных" -#: utils/adt/acl.c:546 +#: utils/adt/acl.c:548 #, c-format msgid "ACL arrays must be one-dimensional" msgstr "Массивы ACL должны быть одномерными" -#: utils/adt/acl.c:550 +#: utils/adt/acl.c:552 #, c-format msgid "ACL arrays must not contain null values" msgstr "Массивы ACL не должны содержать значения null" -#: utils/adt/acl.c:574 +#: utils/adt/acl.c:576 #, c-format msgid "extra garbage at the end of the ACL specification" msgstr "лишний мусор в конце спецификации ACL" -#: utils/adt/acl.c:1194 +#: utils/adt/acl.c:1196 #, c-format msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor" msgstr "привилегию назначения прав нельзя вернуть тому, кто назначил её вам" -#: utils/adt/acl.c:1255 +#: utils/adt/acl.c:1257 #, c-format msgid "dependent privileges exist" msgstr "существуют зависимые права" -#: utils/adt/acl.c:1256 +#: utils/adt/acl.c:1258 #, c-format msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "Используйте CASCADE, чтобы отозвать и их." -#: utils/adt/acl.c:1535 +#: utils/adt/acl.c:1537 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert больше не поддерживается" -#: utils/adt/acl.c:1545 +#: utils/adt/acl.c:1547 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremove больше не поддерживается " -#: utils/adt/acl.c:1631 utils/adt/acl.c:1685 +#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип прав: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3425 utils/adt/regproc.c:118 utils/adt/regproc.c:139 -#: utils/adt/regproc.c:289 +#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:120 utils/adt/regproc.c:141 +#: utils/adt/regproc.c:291 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "функция \"%s\" не существует" -#: utils/adt/acl.c:4874 +#: utils/adt/acl.c:4876 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "нужно быть членом роли \"%s\"" @@ -15231,14 +15719,14 @@ msgid "neither input type is an array" msgstr "входной тип так же не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:103 utils/adt/array_userfuncs.c:113 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1275 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1281 utils/adt/float.c:1162 utils/adt/float.c:1221 #: utils/adt/float.c:2772 utils/adt/float.c:2788 utils/adt/int.c:623 #: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 #: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 #: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 #: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2300 -#: utils/adt/numeric.c:2309 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 +#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1247 utils/adt/numeric.c:2242 +#: utils/adt/numeric.c:2251 utils/adt/varbit.c:1145 utils/adt/varbit.c:1537 #: utils/adt/varlena.c:1004 utils/adt/varlena.c:2027 #, c-format msgid "integer out of range" @@ -15279,175 +15767,181 @@ msgstr "Массивы с разными размерностями элемен msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "Массивы с разными размерностями несовместимы для соединения." -#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1237 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2910 utils/adt/arrayfuncs.c:4935 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:426 utils/adt/arrayfuncs.c:1243 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2916 utils/adt/arrayfuncs.c:4941 #, c-format msgid "invalid number of dimensions: %d" msgstr "неверное число размерностей: %d" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:487 utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1280 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "не удалось определить тип входных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:234 utils/adt/arrayfuncs.c:246 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:240 utils/adt/arrayfuncs.c:252 #, c-format msgid "missing dimension value" msgstr "отсутствует значение размерности" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:262 #, c-format msgid "missing \"]\" in array dimensions" msgstr "в размерностях массива отсутствует \"]\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:264 utils/adt/arrayfuncs.c:2435 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2463 utils/adt/arrayfuncs.c:2478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:270 utils/adt/arrayfuncs.c:2441 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2469 utils/adt/arrayfuncs.c:2484 #, c-format msgid "upper bound cannot be less than lower bound" msgstr "верхняя граница не может быть меньше нижней" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:276 utils/adt/arrayfuncs.c:302 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:282 utils/adt/arrayfuncs.c:308 #, c-format msgid "array value must start with \"{\" or dimension information" msgstr "значение массива должно начинаться с \"{\" или указания размерности" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:290 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:296 #, c-format msgid "missing assignment operator" msgstr "отсутствует оператор присваивания" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:307 utils/adt/arrayfuncs.c:313 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:313 utils/adt/arrayfuncs.c:319 #, c-format msgid "array dimensions incompatible with array literal" msgstr "размерности массива несовместимы с литералом массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:443 utils/adt/arrayfuncs.c:458 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:467 utils/adt/arrayfuncs.c:481 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:501 utils/adt/arrayfuncs.c:529 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:534 utils/adt/arrayfuncs.c:574 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:595 utils/adt/arrayfuncs.c:614 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:724 utils/adt/arrayfuncs.c:733 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:763 utils/adt/arrayfuncs.c:778 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:831 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:449 utils/adt/arrayfuncs.c:464 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:473 utils/adt/arrayfuncs.c:487 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:507 utils/adt/arrayfuncs.c:535 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:540 utils/adt/arrayfuncs.c:580 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:601 utils/adt/arrayfuncs.c:620 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:730 utils/adt/arrayfuncs.c:739 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:769 utils/adt/arrayfuncs.c:784 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:837 #, c-format msgid "malformed array literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал массива: \"%s\"" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:870 utils/adt/arrayfuncs.c:1472 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2794 utils/adt/arrayfuncs.c:2942 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5035 utils/adt/arrayutils.c:93 -#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:876 utils/adt/arrayfuncs.c:1478 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2800 utils/adt/arrayfuncs.c:2948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5041 utils/adt/arrayfuncs.c:5373 +#: utils/adt/arrayutils.c:93 utils/adt/arrayutils.c:102 +#: utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "размер массива превышает предел (%d)" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1248 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1254 #, c-format msgid "invalid array flags" msgstr "неверные флаги массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1256 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1262 #, c-format msgid "wrong element type" msgstr "неверный тип элемента" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1306 utils/adt/rangetypes.c:325 -#: utils/cache/lsyscache.c:2528 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1312 utils/adt/rangetypes.c:325 +#: utils/cache/lsyscache.c:2530 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1446 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1452 #, c-format msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в элементе массива %d" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1528 utils/adt/rangetypes.c:330 -#: utils/cache/lsyscache.c:2561 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1534 utils/adt/rangetypes.c:330 +#: utils/cache/lsyscache.c:2563 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода двоичных данных" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1902 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1908 #, c-format msgid "slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "разрезание массивов постоянной длины не поддерживается" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2075 utils/adt/arrayfuncs.c:2097 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2131 utils/adt/arrayfuncs.c:2417 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4915 utils/adt/arrayfuncs.c:4947 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4964 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2081 utils/adt/arrayfuncs.c:2103 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2137 utils/adt/arrayfuncs.c:2423 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4970 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "неверное число индексов массива" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2080 utils/adt/arrayfuncs.c:2173 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2468 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2086 utils/adt/arrayfuncs.c:2179 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2474 #, c-format msgid "array subscript out of range" msgstr "индекс массива вне диапазона" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2085 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2091 #, c-format msgid "cannot assign null value to an element of a fixed-length array" msgstr "нельзя присвоить значение null элементу массива фиксированной длины" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2371 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2377 #, c-format msgid "updates on slices of fixed-length arrays not implemented" msgstr "изменения в срезах массивов фиксированной длины не поддерживаются" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2407 utils/adt/arrayfuncs.c:2494 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2413 utils/adt/arrayfuncs.c:2500 #, c-format msgid "source array too small" msgstr "исходный массив слишком мал" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3049 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3055 #, c-format msgid "null array element not allowed in this context" msgstr "элемент массива null недопустим в данном контексте" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3152 utils/adt/arrayfuncs.c:3360 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3677 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3158 utils/adt/arrayfuncs.c:3366 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3683 #, c-format msgid "cannot compare arrays of different element types" msgstr "нельзя сравнивать массивы с элементами разных типов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3562 utils/adt/rangetypes.c:1201 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3568 utils/adt/rangetypes.c:1206 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" msgstr "не удалось найти функцию хэширования для типа %s" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4813 utils/adt/arrayfuncs.c:4853 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4819 utils/adt/arrayfuncs.c:4859 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "массив размерностей или массив нижних границ не может быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4916 utils/adt/arrayfuncs.c:4948 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "Массив размерностей должен быть одномерным." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4921 utils/adt/arrayfuncs.c:4953 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 #, c-format msgid "wrong range of array subscripts" msgstr "неправильный диапазон индексов массивов" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4922 utils/adt/arrayfuncs.c:4954 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4928 utils/adt/arrayfuncs.c:4960 #, c-format msgid "Lower bound of dimension array must be one." msgstr "Нижняя граница массива размерностей должна быть равна 1." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4927 utils/adt/arrayfuncs.c:4959 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4933 utils/adt/arrayfuncs.c:4965 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "значения размерностей не могут быть null" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4965 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:4971 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "Массив нижних границ и массив размерностей имеют разные размеры." +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5238 +#, c-format +msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" +msgstr "удаление элементов из многомерных массивов не поддерживается" + #: utils/adt/arrayutils.c:209 #, c-format msgid "typmod array must be type cstring[]" @@ -15481,12 +15975,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа money: \"%s\"" #: utils/adt/cash.c:609 utils/adt/cash.c:659 utils/adt/cash.c:710 #: utils/adt/cash.c:759 utils/adt/cash.c:811 utils/adt/cash.c:861 #: utils/adt/float.c:789 utils/adt/float.c:853 utils/adt/float.c:2531 -#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4130 utils/adt/int.c:719 +#: utils/adt/float.c:2594 utils/adt/geo_ops.c:4125 utils/adt/int.c:719 #: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 #: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:846 utils/adt/int8.c:954 -#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4554 -#: utils/adt/numeric.c:4837 utils/adt/timestamp.c:2976 +#: utils/adt/int8.c:1043 utils/adt/int8.c:1151 utils/adt/numeric.c:4510 +#: utils/adt/numeric.c:4793 utils/adt/timestamp.c:3021 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "деление на ноль" @@ -15512,17 +16006,17 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1188 utils/adt/datetime.c:1930 +#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1199 utils/adt/datetime.c:1941 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "значение \"current\" для даты/времени больше не поддерживается" -#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3328 +#: utils/adt/date.c:169 utils/adt/formatting.c:3400 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2025 +#: utils/adt/date.c:219 utils/adt/xml.c:2032 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "дата вне диапазона" @@ -15538,26 +16032,26 @@ msgid "date out of range for timestamp" msgstr "дата вне диапазона для типа timestamp" #: utils/adt/date.c:936 utils/adt/date.c:982 utils/adt/date.c:1549 -#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3204 -#: utils/adt/formatting.c:3236 utils/adt/formatting.c:3304 +#: utils/adt/date.c:1585 utils/adt/date.c:2457 utils/adt/formatting.c:3276 +#: utils/adt/formatting.c:3308 utils/adt/formatting.c:3376 #: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:524 utils/adt/nabstime.c:554 #: utils/adt/nabstime.c:597 utils/adt/timestamp.c:226 #: utils/adt/timestamp.c:269 utils/adt/timestamp.c:502 -#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2631 -#: utils/adt/timestamp.c:2652 utils/adt/timestamp.c:2665 -#: utils/adt/timestamp.c:2674 utils/adt/timestamp.c:2731 -#: utils/adt/timestamp.c:2754 utils/adt/timestamp.c:2767 -#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:3214 -#: utils/adt/timestamp.c:3343 utils/adt/timestamp.c:3384 -#: utils/adt/timestamp.c:3472 utils/adt/timestamp.c:3518 -#: utils/adt/timestamp.c:3629 utils/adt/timestamp.c:3942 -#: utils/adt/timestamp.c:4081 utils/adt/timestamp.c:4091 -#: utils/adt/timestamp.c:4153 utils/adt/timestamp.c:4293 -#: utils/adt/timestamp.c:4303 utils/adt/timestamp.c:4518 -#: utils/adt/timestamp.c:4597 utils/adt/timestamp.c:4604 -#: utils/adt/timestamp.c:4630 utils/adt/timestamp.c:4634 -#: utils/adt/timestamp.c:4691 utils/adt/xml.c:2047 utils/adt/xml.c:2054 -#: utils/adt/xml.c:2074 utils/adt/xml.c:2081 +#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:2676 +#: utils/adt/timestamp.c:2697 utils/adt/timestamp.c:2710 +#: utils/adt/timestamp.c:2719 utils/adt/timestamp.c:2776 +#: utils/adt/timestamp.c:2799 utils/adt/timestamp.c:2812 +#: utils/adt/timestamp.c:2823 utils/adt/timestamp.c:3259 +#: utils/adt/timestamp.c:3388 utils/adt/timestamp.c:3429 +#: utils/adt/timestamp.c:3517 utils/adt/timestamp.c:3563 +#: utils/adt/timestamp.c:3674 utils/adt/timestamp.c:3998 +#: utils/adt/timestamp.c:4137 utils/adt/timestamp.c:4147 +#: utils/adt/timestamp.c:4209 utils/adt/timestamp.c:4349 +#: utils/adt/timestamp.c:4359 utils/adt/timestamp.c:4574 +#: utils/adt/timestamp.c:4653 utils/adt/timestamp.c:4660 +#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4690 +#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/xml.c:2054 utils/adt/xml.c:2061 +#: utils/adt/xml.c:2081 utils/adt/xml.c:2088 #, c-format msgid "timestamp out of range" msgstr "timestamp вне диапазона" @@ -15588,39 +16082,40 @@ msgstr "смещение часового пояса вне диапазона" msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нераспознанные единицы \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:930 utils/adt/datetime.c:1659 -#: utils/adt/timestamp.c:4530 utils/adt/timestamp.c:4702 +#: utils/adt/date.c:2662 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1670 +#: utils/adt/timestamp.c:4586 utils/adt/timestamp.c:4758 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2702 +#: utils/adt/date.c:2702 utils/adt/timestamp.c:4611 utils/adt/timestamp.c:4784 #, c-format -msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" -msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\"" +msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" +msgstr "" +"интервал \"%s\", задающий часовой пояс, не должен содержать дней или месяцев" -#: utils/adt/datetime.c:3533 utils/adt/datetime.c:3540 +#: utils/adt/datetime.c:3544 utils/adt/datetime.c:3551 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля типа date/time вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3542 +#: utils/adt/datetime.c:3553 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "Возможно, вам нужно изменить настройку \"datestyle\"." -#: utils/adt/datetime.c:3547 +#: utils/adt/datetime.c:3558 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "значение поля interval вне диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3553 +#: utils/adt/datetime.c:3564 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "смещение часового пояса вне диапазона: \"%s\"" #. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3560 utils/adt/network.c:107 +#: utils/adt/datetime.c:3571 utils/adt/network.c:107 #, c-format msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" @@ -15630,12 +16125,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа %s: \"%s\"" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "неверный указатель Datum" -#: utils/adt/dbsize.c:106 +#: utils/adt/dbsize.c:108 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть каталог табличного пространства \"%s\": %m" -#: utils/adt/domains.c:79 +#: utils/adt/domains.c:83 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "тип \"%s\" не является доменом" @@ -15676,24 +16171,24 @@ msgstr "неверная конечная последовательность" msgid "invalid input syntax for type bytea" msgstr "неверный синтаксис для типа bytea" -#: utils/adt/enum.c:47 utils/adt/enum.c:57 utils/adt/enum.c:112 -#: utils/adt/enum.c:122 +#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 +#: utils/adt/enum.c:123 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "неверное значение для перечисления %s: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:84 utils/adt/enum.c:147 utils/adt/enum.c:197 +#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "неверное внутреннее значение для перечисления: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:357 utils/adt/enum.c:386 utils/adt/enum.c:426 +#: utils/adt/enum.c:446 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "не удалось определить фактический тип перечисления" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:365 utils/adt/enum.c:394 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "перечисление %s не содержит значений" @@ -15719,7 +16214,7 @@ msgid "\"%s\" is out of range for type real" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" #: utils/adt/float.c:412 utils/adt/float.c:465 utils/adt/float.c:516 -#: utils/adt/numeric.c:4016 utils/adt/numeric.c:4042 +#: utils/adt/numeric.c:3972 utils/adt/numeric.c:3998 #, c-format msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа double precision: \"%s\"" @@ -15732,32 +16227,32 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" #: utils/adt/float.c:1180 utils/adt/float.c:1238 utils/adt/int.c:349 #: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 #: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2401 utils/adt/numeric.c:2412 +#: utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:2339 utils/adt/numeric.c:2348 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5230 +#: utils/adt/float.c:1364 utils/adt/numeric.c:5186 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2213 +#: utils/adt/float.c:1406 utils/adt/numeric.c:2159 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2219 +#: utils/adt/float.c:1410 utils/adt/numeric.c:2165 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5448 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/float.c:1506 utils/adt/numeric.c:5404 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5452 +#: utils/adt/float.c:1480 utils/adt/float.c:1510 utils/adt/numeric.c:5408 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" @@ -15769,12 +16264,12 @@ msgstr "вычислить логарифм отрицательного чис msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1218 +#: utils/adt/float.c:2748 utils/adt/numeric.c:1212 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1225 +#: utils/adt/float.c:2753 utils/adt/numeric.c:1219 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" @@ -15784,7 +16279,7 @@ msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не мо msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1238 +#: utils/adt/float.c:2797 utils/adt/numeric.c:1232 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" @@ -15876,33 +16371,33 @@ msgstr "" msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1521 utils/adt/formatting.c:1573 +#: utils/adt/formatting.c:1515 utils/adt/formatting.c:1567 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "lower()" -#: utils/adt/formatting.c:1646 utils/adt/formatting.c:1698 +#: utils/adt/formatting.c:1635 utils/adt/formatting.c:1687 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "upper()" -#: utils/adt/formatting.c:1783 utils/adt/formatting.c:1847 +#: utils/adt/formatting.c:1756 utils/adt/formatting.c:1820 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции " "initcap()" -#: utils/adt/formatting.c:2056 +#: utils/adt/formatting.c:2124 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2057 +#: utils/adt/formatting.c:2125 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -15910,27 +16405,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2074 +#: utils/adt/formatting.c:2142 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2076 +#: utils/adt/formatting.c:2144 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2137 +#: utils/adt/formatting.c:2205 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2139 +#: utils/adt/formatting.c:2207 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2142 utils/adt/formatting.c:2156 +#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2224 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -15938,128 +16433,123 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2152 utils/adt/formatting.c:2165 -#: utils/adt/formatting.c:2295 +#: utils/adt/formatting.c:2220 utils/adt/formatting.c:2233 +#: utils/adt/formatting.c:2363 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2154 +#: utils/adt/formatting.c:2222 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2167 +#: utils/adt/formatting.c:2235 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2172 +#: utils/adt/formatting.c:2240 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2174 +#: utils/adt/formatting.c:2242 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2297 +#: utils/adt/formatting.c:2365 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2853 +#: utils/adt/formatting.c:2921 #, c-format msgid "\"TZ\"/\"tz\" format patterns are not supported in to_date" msgstr "шаблоны формата \"TZ\"/\"tz\" не поддерживаются в to_date" -#: utils/adt/formatting.c:2957 +#: utils/adt/formatting.c:3029 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3532 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3462 +#: utils/adt/formatting.c:3534 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3500 -#, c-format -msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" -msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\"" - -#: utils/adt/formatting.c:3547 +#: utils/adt/formatting.c:3629 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4409 +#: utils/adt/formatting.c:4491 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4421 +#: utils/adt/formatting.c:4503 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/genfile.c:60 +#: utils/adt/genfile.c:61 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "ссылка на родительский каталог (\"..\") недопустима" -#: utils/adt/genfile.c:71 +#: utils/adt/genfile.c:72 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "абсолютный путь недопустим" -#: utils/adt/genfile.c:76 +#: utils/adt/genfile.c:77 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "путь должен указывать в текущий или вложенный каталог" -#: utils/adt/genfile.c:117 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:118 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1048 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "запрошенная длина слишком велика" -#: utils/adt/genfile.c:129 +#: utils/adt/genfile.c:130 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось переместиться в файле \"%s\": %m" -#: utils/adt/genfile.c:179 utils/adt/genfile.c:203 utils/adt/genfile.c:224 -#: utils/adt/genfile.c:248 +#: utils/adt/genfile.c:180 utils/adt/genfile.c:204 utils/adt/genfile.c:225 +#: utils/adt/genfile.c:249 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "читать файлы может только суперпользователь" -#: utils/adt/genfile.c:186 utils/adt/genfile.c:231 +#: utils/adt/genfile.c:187 utils/adt/genfile.c:232 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "запрошенная длина не может быть отрицательной" -#: utils/adt/genfile.c:272 +#: utils/adt/genfile.c:273 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "получать информацию о файлах может только суперпользователь" -#: utils/adt/genfile.c:336 +#: utils/adt/genfile.c:337 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "читать содержимое каталогов может только суперпользователь" -#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4251 utils/adt/geo_ops.c:5172 +#: utils/adt/geo_ops.c:294 utils/adt/geo_ops.c:4246 utils/adt/geo_ops.c:5167 #, c-format msgid "too many points requested" msgstr "запрошено слишком много точек" @@ -16074,104 +16564,104 @@ msgstr "не удалось отформатировать значение \"pa msgid "invalid input syntax for type box: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа box: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:956 +#: utils/adt/geo_ops.c:951 #, c-format msgid "invalid input syntax for type line: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа line: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:963 utils/adt/geo_ops.c:1030 utils/adt/geo_ops.c:1045 -#: utils/adt/geo_ops.c:1057 +#: utils/adt/geo_ops.c:958 utils/adt/geo_ops.c:1025 utils/adt/geo_ops.c:1040 +#: utils/adt/geo_ops.c:1052 #, c-format msgid "type \"line\" not yet implemented" msgstr "тип \"line\" ещё не реализован" -#: utils/adt/geo_ops.c:1411 utils/adt/geo_ops.c:1434 +#: utils/adt/geo_ops.c:1406 utils/adt/geo_ops.c:1429 #, c-format msgid "invalid input syntax for type path: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа path: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1473 +#: utils/adt/geo_ops.c:1468 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"path\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"path\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:1816 +#: utils/adt/geo_ops.c:1811 #, c-format msgid "invalid input syntax for type point: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа point: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2044 +#: utils/adt/geo_ops.c:2039 #, c-format msgid "invalid input syntax for type lseg: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа lseg: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:2648 +#: utils/adt/geo_ops.c:2643 #, c-format msgid "function \"dist_lb\" not implemented" msgstr "функция \"dist_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3161 +#: utils/adt/geo_ops.c:3156 #, c-format msgid "function \"close_lb\" not implemented" msgstr "функция \"close_lb\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:3450 +#: utils/adt/geo_ops.c:3445 #, c-format msgid "cannot create bounding box for empty polygon" msgstr "построить окружающий прямоугольник для пустого многоугольника нельзя" -#: utils/adt/geo_ops.c:3474 utils/adt/geo_ops.c:3486 +#: utils/adt/geo_ops.c:3469 utils/adt/geo_ops.c:3481 #, c-format msgid "invalid input syntax for type polygon: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа polygon: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:3526 +#: utils/adt/geo_ops.c:3521 #, c-format msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value" msgstr "недопустимое число точек во внешнем представлении типа \"polygon\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4049 +#: utils/adt/geo_ops.c:4044 #, c-format msgid "function \"poly_distance\" not implemented" msgstr "функция \"poly_distance\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4363 +#: utils/adt/geo_ops.c:4358 #, c-format msgid "function \"path_center\" not implemented" msgstr "функция \"path_center\" не реализована" -#: utils/adt/geo_ops.c:4380 +#: utils/adt/geo_ops.c:4375 #, c-format msgid "open path cannot be converted to polygon" msgstr "открытый путь нельзя преобразовать во многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:4549 utils/adt/geo_ops.c:4559 utils/adt/geo_ops.c:4574 -#: utils/adt/geo_ops.c:4580 +#: utils/adt/geo_ops.c:4544 utils/adt/geo_ops.c:4554 utils/adt/geo_ops.c:4569 +#: utils/adt/geo_ops.c:4575 #, c-format msgid "invalid input syntax for type circle: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа circle: \"%s\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4602 utils/adt/geo_ops.c:4610 +#: utils/adt/geo_ops.c:4597 utils/adt/geo_ops.c:4605 #, c-format msgid "could not format \"circle\" value" msgstr "не удалось отформатировать значение \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:4637 +#: utils/adt/geo_ops.c:4632 #, c-format msgid "invalid radius in external \"circle\" value" msgstr "недопустимый радиус во внешнем представлении типа \"circle\"" -#: utils/adt/geo_ops.c:5158 +#: utils/adt/geo_ops.c:5153 #, c-format msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon" msgstr "круг с нулевым радиусом нельзя преобразовать в многоугольник" -#: utils/adt/geo_ops.c:5163 +#: utils/adt/geo_ops.c:5158 #, c-format msgid "must request at least 2 points" msgstr "точек должно быть минимум 2" -#: utils/adt/geo_ops.c:5207 utils/adt/geo_ops.c:5230 +#: utils/adt/geo_ops.c:5202 utils/adt/geo_ops.c:5225 #, c-format msgid "cannot convert empty polygon to circle" msgstr "пустой многоугольник нельзя преобразовать в круг" @@ -16191,8 +16681,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4789 -#: utils/adt/timestamp.c:4870 +#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1409 utils/adt/timestamp.c:4845 +#: utils/adt/timestamp.c:4926 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -16216,7 +16706,7 @@ msgstr "значение \"%s\" вне диапазона для типа bigint #: utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1028 #: utils/adt/int8.c:1061 utils/adt/int8.c:1089 utils/adt/int8.c:1110 #: utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1310 utils/adt/int8.c:1349 -#: utils/adt/numeric.c:2353 utils/adt/varbit.c:1617 +#: utils/adt/numeric.c:2294 utils/adt/varbit.c:1617 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" @@ -16226,86 +16716,86 @@ msgstr "bigint вне диапазона" msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" -#: utils/adt/json.c:444 utils/adt/json.c:482 utils/adt/json.c:494 -#: utils/adt/json.c:613 utils/adt/json.c:627 utils/adt/json.c:638 -#: utils/adt/json.c:646 utils/adt/json.c:654 utils/adt/json.c:662 -#: utils/adt/json.c:670 utils/adt/json.c:678 utils/adt/json.c:686 -#: utils/adt/json.c:717 +#: utils/adt/json.c:454 utils/adt/json.c:492 utils/adt/json.c:504 +#: utils/adt/json.c:623 utils/adt/json.c:637 utils/adt/json.c:648 +#: utils/adt/json.c:656 utils/adt/json.c:664 utils/adt/json.c:672 +#: utils/adt/json.c:680 utils/adt/json.c:688 utils/adt/json.c:696 +#: utils/adt/json.c:727 #, c-format msgid "invalid input syntax for type json" msgstr "неверный синтаксис для типа json" -#: utils/adt/json.c:445 +#: utils/adt/json.c:455 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "Символ с кодом 0x%02x необходимо экранировать." -#: utils/adt/json.c:483 +#: utils/adt/json.c:493 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "За \"\\u\" должны следовать четыре шестнадцатеричные цифры." -#: utils/adt/json.c:495 +#: utils/adt/json.c:505 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "Неверная спецпоследовательность: \"\\%s\"." -#: utils/adt/json.c:614 +#: utils/adt/json.c:624 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "Неожиданный конец входной строки." -#: utils/adt/json.c:628 +#: utils/adt/json.c:638 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "Ожидался конец текста, но обнаружено продолжение \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:639 +#: utils/adt/json.c:649 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось значение JSON, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:647 +#: utils/adt/json.c:657 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидался элемент массива или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:655 +#: utils/adt/json.c:665 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"]\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:663 +#: utils/adt/json.c:673 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:671 +#: utils/adt/json.c:681 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалось \":\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:679 +#: utils/adt/json.c:689 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась \",\" или \"}\", но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:687 +#: utils/adt/json.c:697 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "Ожидалась строка, но обнаружено \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:718 +#: utils/adt/json.c:728 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "Ошибочный элемент текста \"%s\"." -#: utils/adt/json.c:790 +#: utils/adt/json.c:800 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "данные JSON, строка %d: %s%s%s" -#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5185 +#: utils/adt/like.c:211 utils/adt/selfuncs.c:5187 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -16335,12 +16825,12 @@ msgstr "неверный синтаксис для типа macaddr: \"%s\"" msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "неверный октет в значении типа macaddr: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:109 +#: utils/adt/misc.c:111 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d не относится к серверному процессу PostgreSQL" -#: utils/adt/misc.c:152 +#: utils/adt/misc.c:154 #, c-format msgid "" "must be superuser or have the same role to cancel queries running in other " @@ -16349,7 +16839,7 @@ msgstr "" "отменять запросы в других серверных процессах может только суперпользователь " "или пользователь той же роли" -#: utils/adt/misc.c:169 +#: utils/adt/misc.c:171 #, c-format msgid "" "must be superuser or have the same role to terminate other server processes" @@ -16357,49 +16847,49 @@ msgstr "" "завершать другие серверные процессы может только суперпользователь или " "пользователь той же роли" -#: utils/adt/misc.c:183 +#: utils/adt/misc.c:185 #, c-format msgid "must be superuser to signal the postmaster" msgstr "сигнализировать процессу postmaster может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:188 +#: utils/adt/misc.c:190 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "отправить сигнал процессу postmaster не удалось: %m" -#: utils/adt/misc.c:205 +#: utils/adt/misc.c:207 #, c-format msgid "must be superuser to rotate log files" msgstr "прокрутить файлы протоколов может только суперпользователь" -#: utils/adt/misc.c:210 +#: utils/adt/misc.c:212 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "прокрутка невозможна, так как протоколирование отключено" -#: utils/adt/misc.c:252 +#: utils/adt/misc.c:254 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "в табличном пространстве global никогда не было баз данных" -#: utils/adt/misc.c:273 +#: utils/adt/misc.c:275 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u - это не OID табличного пространства" -#: utils/adt/misc.c:463 +#: utils/adt/misc.c:465 msgid "unreserved" msgstr "не зарезервировано" -#: utils/adt/misc.c:467 +#: utils/adt/misc.c:469 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "не зарезервировано (но не может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:471 +#: utils/adt/misc.c:473 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "зарезервировано (но может быть именем типа или функции)" -#: utils/adt/misc.c:475 +#: utils/adt/misc.c:477 msgid "reserved" msgstr "зарезервировано" @@ -16497,68 +16987,68 @@ msgstr "результат вне диапазона" msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "нельзя вычитать значения inet разного размера" -#: utils/adt/numeric.c:474 utils/adt/numeric.c:501 utils/adt/numeric.c:3322 -#: utils/adt/numeric.c:3345 utils/adt/numeric.c:3369 utils/adt/numeric.c:3376 +#: utils/adt/numeric.c:485 utils/adt/numeric.c:512 utils/adt/numeric.c:3253 +#: utils/adt/numeric.c:3276 utils/adt/numeric.c:3300 utils/adt/numeric.c:3307 #, c-format msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" msgstr "неверный синтаксис для типа numeric: \"%s\"" -#: utils/adt/numeric.c:654 +#: utils/adt/numeric.c:655 #, c-format msgid "invalid length in external \"numeric\" value" msgstr "неверная длина во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:665 +#: utils/adt/numeric.c:666 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "неверный знак во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:675 +#: utils/adt/numeric.c:676 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "неверная цифра во внешнем значении \"numeric\"" -#: utils/adt/numeric.c:861 utils/adt/numeric.c:875 +#: utils/adt/numeric.c:859 utils/adt/numeric.c:873 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "точность NUMERIC %d должна быть между 1 и %d" -#: utils/adt/numeric.c:866 +#: utils/adt/numeric.c:864 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "масштаб NUMERIC %d должен быть между 0 и точностью (%d)" -#: utils/adt/numeric.c:884 +#: utils/adt/numeric.c:882 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "неверный модификатор типа NUMERIC" -#: utils/adt/numeric.c:1928 utils/adt/numeric.c:3801 +#: utils/adt/numeric.c:1889 utils/adt/numeric.c:3750 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "значение переполняет формат numeric" -#: utils/adt/numeric.c:2276 +#: utils/adt/numeric.c:2220 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "нельзя преобразовать NaN в integer" -#: utils/adt/numeric.c:2344 +#: utils/adt/numeric.c:2286 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в bigint" -#: utils/adt/numeric.c:2392 +#: utils/adt/numeric.c:2331 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "нельзя преобразовать NaN в smallint" -#: utils/adt/numeric.c:3871 +#: utils/adt/numeric.c:3820 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "переполнение поля numeric" -#: utils/adt/numeric.c:3872 +#: utils/adt/numeric.c:3821 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -16567,7 +17057,7 @@ msgstr "" "Поле с точностью %d, масштабом %d должно округляться до абсолютного значения " "меньше чем %s%d." -#: utils/adt/numeric.c:5320 +#: utils/adt/numeric.c:5276 #, c-format msgid "argument for function \"exp\" too big" msgstr "аргумент функции \"exp\" слишком велик" @@ -16617,19 +17107,19 @@ msgstr "код запрошенного символа слишком велик msgid "null character not permitted" msgstr "символ не может быть null" -#: utils/adt/pg_locale.c:967 +#: utils/adt/pg_locale.c:1026 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать локаль \"%s\": %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:970 +#: utils/adt/pg_locale.c:1029 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "Операционная система не может найти данные локали с именем \"%s\"." -#: utils/adt/pg_locale.c:1057 +#: utils/adt/pg_locale.c:1116 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -16638,17 +17128,17 @@ msgstr "" "правила сортировки с разными значениями collate и ctype не поддерживаются на " "этой платформе" -#: utils/adt/pg_locale.c:1072 +#: utils/adt/pg_locale.c:1131 #, c-format msgid "nondefault collations are not supported on this platform" msgstr "на этой платформе поддерживаются только стандартные правила сортировки" -#: utils/adt/pg_locale.c:1243 +#: utils/adt/pg_locale.c:1302 #, c-format msgid "invalid multibyte character for locale" msgstr "неверный многобайтный символ для локали" -#: utils/adt/pg_locale.c:1244 +#: utils/adt/pg_locale.c:1303 #, c-format msgid "" "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " @@ -16693,151 +17183,161 @@ msgstr "значение типа trigger нельзя вывести" #: utils/adt/pseudotypes.c:303 #, c-format +msgid "cannot accept a value of type event_trigger" +msgstr "значение типа event_trigger нельзя ввести" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type event_trigger" +msgstr "значение типа event_trigger нельзя вывести" + +#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#, c-format msgid "cannot accept a value of type language_handler" msgstr "значение типа language_handler нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 +#: utils/adt/pseudotypes.c:343 #, c-format msgid "cannot display a value of type language_handler" msgstr "значение типа language_handler нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 +#: utils/adt/pseudotypes.c:357 #, c-format msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" msgstr "значение типа fdw_handler нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 +#: utils/adt/pseudotypes.c:370 #, c-format msgid "cannot display a value of type fdw_handler" msgstr "значение типа fdw_handler нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pseudotypes.c:384 #, c-format msgid "cannot accept a value of type internal" msgstr "значение типа internal нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pseudotypes.c:397 #, c-format msgid "cannot display a value of type internal" msgstr "значение типа internal нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pseudotypes.c:411 #, c-format msgid "cannot accept a value of type opaque" msgstr "значение типа opaque нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pseudotypes.c:424 #, c-format msgid "cannot display a value of type opaque" msgstr "значение типа opaque нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pseudotypes.c:438 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anyelement" msgstr "значение типа anyelement нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pseudotypes.c:451 #, c-format msgid "cannot display a value of type anyelement" msgstr "значение типа anyelement нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:437 +#: utils/adt/pseudotypes.c:464 #, c-format msgid "cannot accept a value of type anynonarray" msgstr "значение типа anynonarray нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:450 +#: utils/adt/pseudotypes.c:477 #, c-format msgid "cannot display a value of type anynonarray" msgstr "значение типа anynonarray нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:463 +#: utils/adt/pseudotypes.c:490 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя ввести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:476 +#: utils/adt/pseudotypes.c:503 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "значение типа shell нельзя вывести" -#: utils/adt/pseudotypes.c:498 utils/adt/pseudotypes.c:522 +#: utils/adt/pseudotypes.c:525 utils/adt/pseudotypes.c:549 #, c-format msgid "cannot accept a value of type pg_node_tree" msgstr "значение типа pg_node_tree нельзя ввести" #: utils/adt/rangetypes.c:396 #, c-format -msgid "range constructor flags argument must not be NULL" +msgid "range constructor flags argument must not be null" msgstr "аргумент flags конструктора диапазона не может быть NULL" -#: utils/adt/rangetypes.c:978 +#: utils/adt/rangetypes.c:983 #, c-format msgid "result of range difference would not be contiguous" msgstr "результат вычитания диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1039 +#: utils/adt/rangetypes.c:1044 #, c-format msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "результат объединения диапазонов будет не непрерывным" -#: utils/adt/rangetypes.c:1508 +#: utils/adt/rangetypes.c:1496 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "нижняя граница диапазона должна быть меньше или равна верхней" -#: utils/adt/rangetypes.c:1891 utils/adt/rangetypes.c:1904 -#: utils/adt/rangetypes.c:1918 +#: utils/adt/rangetypes.c:1879 utils/adt/rangetypes.c:1892 +#: utils/adt/rangetypes.c:1906 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "неверные флаги границ диапазона" -#: utils/adt/rangetypes.c:1892 utils/adt/rangetypes.c:1905 -#: utils/adt/rangetypes.c:1919 +#: utils/adt/rangetypes.c:1880 utils/adt/rangetypes.c:1893 +#: utils/adt/rangetypes.c:1907 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "Допустимые значения: \"[]\", \"[)\", \"(]\" и \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:1984 utils/adt/rangetypes.c:2001 -#: utils/adt/rangetypes.c:2014 utils/adt/rangetypes.c:2032 -#: utils/adt/rangetypes.c:2043 utils/adt/rangetypes.c:2087 -#: utils/adt/rangetypes.c:2095 +#: utils/adt/rangetypes.c:1972 utils/adt/rangetypes.c:1989 +#: utils/adt/rangetypes.c:2002 utils/adt/rangetypes.c:2020 +#: utils/adt/rangetypes.c:2031 utils/adt/rangetypes.c:2075 +#: utils/adt/rangetypes.c:2083 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "ошибочный литерал диапазона: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:1986 +#: utils/adt/rangetypes.c:1974 #, c-format -msgid "Junk after \"empty\" keyword." +msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr "Мусор после ключевого слова \"empty\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2003 +#: utils/adt/rangetypes.c:1991 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "Отсутствует левая скобка (круглая или квадратная)." -#: utils/adt/rangetypes.c:2016 +#: utils/adt/rangetypes.c:2004 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "Отсутствует запятая после нижней границы." -#: utils/adt/rangetypes.c:2034 +#: utils/adt/rangetypes.c:2022 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "Слишком много запятых." -#: utils/adt/rangetypes.c:2045 +#: utils/adt/rangetypes.c:2033 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/rangetypes.c:2089 utils/adt/rangetypes.c:2097 -#: utils/adt/rowtypes.c:205 utils/adt/rowtypes.c:213 +#: utils/adt/rangetypes.c:2077 utils/adt/rangetypes.c:2085 +#: utils/adt/rowtypes.c:206 utils/adt/rowtypes.c:214 #, c-format msgid "Unexpected end of input." msgstr "Неожиданный конец ввода." -#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:2919 +#: utils/adt/regexp.c:274 utils/adt/regexp.c:1223 utils/adt/varlena.c:3032 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -16852,110 +17352,109 @@ msgstr "неверный элемент рег. выражения: \"%c\"" msgid "regexp_split does not support the global option" msgstr "regexp_split не поддерживает глобальный поиск" -#: utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:143 +#: utils/adt/regproc.c:125 utils/adt/regproc.c:145 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "имя \"%s\" имеют несколько функций" -#: utils/adt/regproc.c:468 utils/adt/regproc.c:488 +#: utils/adt/regproc.c:470 utils/adt/regproc.c:490 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "имя %s имеют несколько операторов" -#: utils/adt/regproc.c:630 gram.y:6386 +#: utils/adt/regproc.c:632 gram.y:6660 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "отсутствует аргумент" -#: utils/adt/regproc.c:631 gram.y:6387 +#: utils/adt/regproc.c:633 gram.y:6661 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." -#: utils/adt/regproc.c:635 utils/adt/regproc.c:1488 utils/adt/ruleutils.c:6044 -#: utils/adt/ruleutils.c:6099 utils/adt/ruleutils.c:6136 +#: utils/adt/regproc.c:637 utils/adt/regproc.c:1490 utils/adt/ruleutils.c:7345 +#: utils/adt/ruleutils.c:7401 utils/adt/ruleutils.c:7439 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" -#: utils/adt/regproc.c:636 +#: utils/adt/regproc.c:638 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "Предоставьте для оператора два типа аргументов." -#: utils/adt/regproc.c:1323 utils/adt/regproc.c:1328 utils/adt/varlena.c:2304 +#: utils/adt/regproc.c:1325 utils/adt/regproc.c:1330 utils/adt/varlena.c:2304 #: utils/adt/varlena.c:2309 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" -#: utils/adt/regproc.c:1386 +#: utils/adt/regproc.c:1388 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "ожидалась левая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1402 +#: utils/adt/regproc.c:1404 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "ожидалась правая скобка" -#: utils/adt/regproc.c:1421 +#: utils/adt/regproc.c:1423 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "ожидалось имя типа" -#: utils/adt/regproc.c:1453 +#: utils/adt/regproc.c:1455 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "ошибочное имя типа" -#: utils/adt/ri_triggers.c:375 utils/adt/ri_triggers.c:435 -#: utils/adt/ri_triggers.c:598 utils/adt/ri_triggers.c:838 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1026 utils/adt/ri_triggers.c:1188 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1376 utils/adt/ri_triggers.c:1547 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1730 utils/adt/ri_triggers.c:1901 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2299 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2502 utils/adt/ri_triggers.c:2550 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2595 utils/adt/ri_triggers.c:2757 gram.y:2969 +#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:367 +#: utils/adt/ri_triggers.c:786 utils/adt/ri_triggers.c:1009 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1165 utils/adt/ri_triggers.c:1346 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1511 utils/adt/ri_triggers.c:1687 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1867 utils/adt/ri_triggers.c:2058 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2116 utils/adt/ri_triggers.c:2219 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2384 gram.y:3101 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "выражение MATCH PARTIAL ещё не реализовано" -#: utils/adt/ri_triggers.c:409 utils/adt/ri_triggers.c:2841 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3536 utils/adt/ri_triggers.c:3568 +#: utils/adt/ri_triggers.c:339 utils/adt/ri_triggers.c:2472 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3224 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "INSERT или UPDATE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" " -#: utils/adt/ri_triggers.c:412 utils/adt/ri_triggers.c:2844 +#: utils/adt/ri_triggers.c:342 utils/adt/ri_triggers.c:2475 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL не позволяет смешивать в значении ключа null и не null." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3097 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2714 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для INSERT" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3103 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2720 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для UPDATE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3117 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2726 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "функция \"%s\" должна запускаться для DELETE" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3146 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2749 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "для триггера \"%s\" таблицы \"%s\" нет записи pg_constraint" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3148 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2751 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -16964,7 +17463,7 @@ msgstr "" "Удалите этот триггер ссылочной целостности и связанные объекты, а затем " "выполните ALTER TABLE ADD CONSTRAINT." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3503 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3174 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -16973,22 +17472,17 @@ msgstr "" "неожиданный результат запроса ссылочной целостности к \"%s\" из ограничения " "\"%s\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3507 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3178 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "Скорее всего это вызвано правилом, переписавшим запрос." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3538 -#, c-format -msgid "No rows were found in \"%s\"." -msgstr "Таблица \"%s\" не содержит строк." - -#: utils/adt/ri_triggers.c:3570 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3227 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "Ключ (%s)=(%s) отсутствует в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3576 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3234 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -16997,78 +17491,78 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3579 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3238 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." -#: utils/adt/rowtypes.c:99 utils/adt/rowtypes.c:488 +#: utils/adt/rowtypes.c:100 utils/adt/rowtypes.c:489 #, c-format msgid "input of anonymous composite types is not implemented" msgstr "ввод анонимных составных типов не реализован" -#: utils/adt/rowtypes.c:152 utils/adt/rowtypes.c:180 utils/adt/rowtypes.c:203 -#: utils/adt/rowtypes.c:211 utils/adt/rowtypes.c:263 utils/adt/rowtypes.c:271 +#: utils/adt/rowtypes.c:153 utils/adt/rowtypes.c:181 utils/adt/rowtypes.c:204 +#: utils/adt/rowtypes.c:212 utils/adt/rowtypes.c:264 utils/adt/rowtypes.c:272 #, c-format msgid "malformed record literal: \"%s\"" msgstr "ошибка в литерале записи: \"%s\"" -#: utils/adt/rowtypes.c:153 +#: utils/adt/rowtypes.c:154 #, c-format msgid "Missing left parenthesis." msgstr "Отсутствует левая скобка." -#: utils/adt/rowtypes.c:181 +#: utils/adt/rowtypes.c:182 #, c-format msgid "Too few columns." msgstr "Слишком мало колонок." -#: utils/adt/rowtypes.c:264 +#: utils/adt/rowtypes.c:265 #, c-format msgid "Too many columns." msgstr "Слишком много колонок." -#: utils/adt/rowtypes.c:272 +#: utils/adt/rowtypes.c:273 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/rowtypes.c:537 +#: utils/adt/rowtypes.c:538 #, c-format msgid "wrong number of columns: %d, expected %d" msgstr "неверное число колонок: %d, ожидалось: %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:564 +#: utils/adt/rowtypes.c:565 #, c-format msgid "wrong data type: %u, expected %u" msgstr "неверный тип данных: %u, ожидался %u" -#: utils/adt/rowtypes.c:625 +#: utils/adt/rowtypes.c:626 #, c-format msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в колонке записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:925 utils/adt/rowtypes.c:1160 +#: utils/adt/rowtypes.c:926 utils/adt/rowtypes.c:1161 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы колонок %s и %s, колонка записи %d" -#: utils/adt/rowtypes.c:1011 utils/adt/rowtypes.c:1231 +#: utils/adt/rowtypes.c:1012 utils/adt/rowtypes.c:1232 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом колонок нельзя" -#: utils/adt/ruleutils.c:2478 +#: utils/adt/ruleutils.c:3795 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "правило \"%s\" имеет неподдерживаемый тип событий %d" -#: utils/adt/selfuncs.c:5170 +#: utils/adt/selfuncs.c:5172 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистро-независимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/selfuncs.c:5273 +#: utils/adt/selfuncs.c:5275 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea " @@ -17109,8 +17603,8 @@ msgstr "timestamp не может быть NaN" msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность timestamp(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3209 -#: utils/adt/timestamp.c:3338 utils/adt/timestamp.c:3722 +#: utils/adt/timestamp.c:668 utils/adt/timestamp.c:3254 +#: utils/adt/timestamp.c:3383 utils/adt/timestamp.c:3774 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "interval вне диапазона" @@ -17135,73 +17629,77 @@ msgstr "INTERVAL(%d): точность уменьшена до максимал msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" -#: utils/adt/timestamp.c:2407 +#: utils/adt/timestamp.c:2452 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:4059 -#: utils/adt/timestamp.c:4099 +#: utils/adt/timestamp.c:3509 utils/adt/timestamp.c:4115 +#: utils/adt/timestamp.c:4155 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3478 utils/adt/timestamp.c:4109 +#: utils/adt/timestamp.c:3523 utils/adt/timestamp.c:4165 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:3618 utils/adt/timestamp.c:4270 -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3663 utils/adt/timestamp.c:4326 +#: utils/adt/timestamp.c:4367 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3635 utils/adt/timestamp.c:4320 +#: utils/adt/timestamp.c:3680 utils/adt/timestamp.c:4376 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:3715 utils/adt/timestamp.c:4426 +#: utils/adt/timestamp.c:3761 +#, c-format +msgid "" +"interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " +"weeks" +msgstr "" +"единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " +"недель" + +#: utils/adt/timestamp.c:3767 utils/adt/timestamp.c:4482 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3731 utils/adt/timestamp.c:4453 +#: utils/adt/timestamp.c:3783 utils/adt/timestamp.c:4509 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4523 utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:4579 utils/adt/timestamp.c:4751 #, c-format msgid "could not convert to time zone \"%s\"" msgstr "не удалось пересчитать время в часовой пояс \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:4555 utils/adt/timestamp.c:4728 -#, c-format -msgid "interval time zone \"%s\" must not specify month" -msgstr "в значении interval с часовым поясом \"%s\" не должно быть месяца" - -#: utils/adt/trigfuncs.c:41 +#: utils/adt/trigfuncs.c:42 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger" msgstr "" "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться как триггер" -#: utils/adt/trigfuncs.c:47 +#: utils/adt/trigfuncs.c:48 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update" msgstr "" "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться при обновлении" -#: utils/adt/trigfuncs.c:53 +#: utils/adt/trigfuncs.c:54 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update" msgstr "" "функция suppress_redundant_updates_trigger должна вызываться перед " "обновлением" -#: utils/adt/trigfuncs.c:59 +#: utils/adt/trigfuncs.c:60 #, c-format msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "" @@ -17213,7 +17711,7 @@ msgstr "" msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "функция gtsvector_in не реализована" -#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:390 +#: utils/adt/tsquery.c:154 utils/adt/tsquery.c:389 #: utils/adt/tsvector_parser.c:133 #, c-format msgid "syntax error in tsquery: \"%s\"" @@ -17224,22 +17722,22 @@ msgstr "ошибка синтаксиса в tsquery: \"%s\"" msgid "no operand in tsquery: \"%s\"" msgstr "нет оператора в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:248 +#: utils/adt/tsquery.c:247 #, c-format msgid "value is too big in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком большое значение в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:253 +#: utils/adt/tsquery.c:252 #, c-format msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком длинный операнд в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:281 +#: utils/adt/tsquery.c:280 #, c-format msgid "word is too long in tsquery: \"%s\"" msgstr "слишком длинное слово в tsquery: \"%s\"" -#: utils/adt/tsquery.c:510 +#: utils/adt/tsquery.c:509 #, c-format msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\"" msgstr "запрос поиска текста не содержит лексемы: \"%s\"" @@ -17449,37 +17947,42 @@ msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3012 +#: utils/adt/varlena.c:3125 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:3881 utils/adt/varlena.c:3942 +#: utils/adt/varlena.c:3836 utils/adt/varlena.c:4054 +#, c-format +msgid "VARIADIC argument must be an array" +msgstr "параметр VARIADIC должен быть массивом" + +#: utils/adt/varlena.c:4106 utils/adt/varlena.c:4167 #, c-format msgid "unterminated conversion specifier" msgstr "незавершённое определение преобразования" -#: utils/adt/varlena.c:3905 utils/adt/varlena.c:3921 +#: utils/adt/varlena.c:4130 utils/adt/varlena.c:4146 #, c-format msgid "argument number is out of range" msgstr "номер аргумента вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:3948 +#: utils/adt/varlena.c:4173 #, c-format msgid "conversion specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "преобразование ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:3955 +#: utils/adt/varlena.c:4180 #, c-format msgid "too few arguments for format" msgstr "мало аргументов для формата" -#: utils/adt/varlena.c:3976 +#: utils/adt/varlena.c:4229 #, c-format msgid "unrecognized conversion specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный символ преобразования \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4005 +#: utils/adt/varlena.c:4263 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -17494,73 +17997,73 @@ msgstr "аргумент ntile должен быть больше нуля" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "аргумент nth_value должен быть больше нуля" -#: utils/adt/xml.c:169 +#: utils/adt/xml.c:170 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "XML-функции не поддерживаются" -#: utils/adt/xml.c:170 +#: utils/adt/xml.c:171 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "Для этой функциональности в сервере не хватает поддержки libxml." -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:172 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:190 utils/mb/mbutils.c:515 +#: utils/adt/xml.c:191 utils/mb/mbutils.c:515 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" -#: utils/adt/xml.c:436 utils/adt/xml.c:441 +#: utils/adt/xml.c:437 utils/adt/xml.c:442 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "ошибка в XML-комментарии" -#: utils/adt/xml.c:570 +#: utils/adt/xml.c:571 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "не XML-документ" -#: utils/adt/xml.c:729 utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:730 utils/adt/xml.c:753 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "неправильная XML-инструкция обработки (PI)" -#: utils/adt/xml.c:730 +#: utils/adt/xml.c:731 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "назначением XML-инструкции обработки (PI) не может быть \"%s\"." -#: utils/adt/xml.c:753 +#: utils/adt/xml.c:754 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML-инструкция обработки (PI) не может содержать \"?>\"." -#: utils/adt/xml.c:832 +#: utils/adt/xml.c:833 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "функция xmlvalidate не реализована" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:912 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "не удалось инициализировать библиотеку XML" -#: utils/adt/xml.c:912 +#: utils/adt/xml.c:913 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "другой тип char в libxml2: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:999 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "не удалось установить обработчик XML-ошибок" -#: utils/adt/xml.c:999 +#: utils/adt/xml.c:1000 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -17569,110 +18072,110 @@ msgstr "" "Возможно это означает, что используемая версия libxml2 не совместима с " "заголовочными файлами libxml2, с которыми был собран PostgreSQL." -#: utils/adt/xml.c:1733 +#: utils/adt/xml.c:1734 msgid "Invalid character value." msgstr "Неверный символ." -#: utils/adt/xml.c:1736 +#: utils/adt/xml.c:1737 msgid "Space required." msgstr "Требуется пробел." -#: utils/adt/xml.c:1739 +#: utils/adt/xml.c:1740 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "значениями атрибута standalone могут быть только 'yes' и 'no'." -#: utils/adt/xml.c:1742 +#: utils/adt/xml.c:1743 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "Ошибочное объявление: не указана версия." -#: utils/adt/xml.c:1745 +#: utils/adt/xml.c:1746 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "В объявлении не указана кодировка." -#: utils/adt/xml.c:1748 +#: utils/adt/xml.c:1749 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "Ошибка при разборе XML-объявления: ожидается '?>'." -#: utils/adt/xml.c:1751 +#: utils/adt/xml.c:1752 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "нераспознанный код ошибки libxml: %d." -#: utils/adt/xml.c:2026 +#: utils/adt/xml.c:2033 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в датах." -#: utils/adt/xml.c:2048 utils/adt/xml.c:2075 +#: utils/adt/xml.c:2055 utils/adt/xml.c:2082 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML не поддерживает бесконечность в timestamp." -#: utils/adt/xml.c:2466 +#: utils/adt/xml.c:2473 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "неверный запрос" -#: utils/adt/xml.c:3776 +#: utils/adt/xml.c:3788 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "неправильный массив с сопоставлениями пространств имён XML" -#: utils/adt/xml.c:3777 +#: utils/adt/xml.c:3789 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "Массив должен быть двухмерным и содержать 2 элемента по второй оси." -#: utils/adt/xml.c:3801 +#: utils/adt/xml.c:3813 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "пустое выражение XPath" -#: utils/adt/xml.c:3850 +#: utils/adt/xml.c:3862 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "ни префикс, ни URI пространства имён не может быть null" -#: utils/adt/xml.c:3857 +#: utils/adt/xml.c:3869 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "не удалось зарегистрировать пространство имён XML с префиксом \"%s\" и URI " "\"%s\"" -#: utils/cache/lsyscache.c:2457 utils/cache/lsyscache.c:2490 -#: utils/cache/lsyscache.c:2523 utils/cache/lsyscache.c:2556 +#: utils/cache/lsyscache.c:2459 utils/cache/lsyscache.c:2492 +#: utils/cache/lsyscache.c:2525 utils/cache/lsyscache.c:2558 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "тип %s - лишь оболочка" -#: utils/cache/lsyscache.c:2462 +#: utils/cache/lsyscache.c:2464 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции ввода" -#: utils/cache/lsyscache.c:2495 +#: utils/cache/lsyscache.c:2497 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "для типа %s нет функции вывода" -#: utils/cache/plancache.c:669 +#: utils/cache/plancache.c:681 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кэшированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:4340 +#: utils/cache/relcache.c:4558 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кэша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:4342 +#: utils/cache/relcache.c:4560 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:4556 +#: utils/cache/relcache.c:4774 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кэша \"%s\": %m" @@ -17683,48 +18186,48 @@ msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "" "выполнить PREPARE для транзакции, изменившей сопоставление отношений, нельзя" -#: utils/cache/relmapper.c:595 utils/cache/relmapper.c:701 +#: utils/cache/relmapper.c:596 utils/cache/relmapper.c:696 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "открыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:608 +#: utils/cache/relmapper.c:609 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "прочитать файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m " -#: utils/cache/relmapper.c:618 +#: utils/cache/relmapper.c:619 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "файл сопоставления отношений \"%s\" содержит неверные данные" -#: utils/cache/relmapper.c:628 +#: utils/cache/relmapper.c:629 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "ошибка контрольной суммы в файле сопоставления отношений \"%s\"" -#: utils/cache/relmapper.c:740 +#: utils/cache/relmapper.c:735 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:753 +#: utils/cache/relmapper.c:748 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "" "синхронизировать файл сопоставления отношений \"%s\" с ФС не удалось: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:759 +#: utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "закрыть файл сопоставления отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/typcache.c:697 +#: utils/cache/typcache.c:699 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" -#: utils/cache/typcache.c:711 +#: utils/cache/typcache.c:713 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "тип записи не зарегистрирован" @@ -17739,96 +18242,96 @@ msgstr "ЛОВУШКА: Исключительное условие: невер msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n" msgstr "ЛОВУШКА: %s(\"%s\", файл: \"%s\", строка: %d)\n" -#: utils/error/elog.c:1546 +#: utils/error/elog.c:1663 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stderr не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1559 +#: utils/error/elog.c:1676 #, c-format msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m" msgstr "открыть файл \"%s\" как stdout не удалось: %m" -#: utils/error/elog.c:1948 utils/error/elog.c:1958 utils/error/elog.c:1968 +#: utils/error/elog.c:2065 utils/error/elog.c:2075 utils/error/elog.c:2085 msgid "[unknown]" msgstr "[н/д]" -#: utils/error/elog.c:2316 utils/error/elog.c:2615 utils/error/elog.c:2693 +#: utils/error/elog.c:2433 utils/error/elog.c:2732 utils/error/elog.c:2840 msgid "missing error text" msgstr "отсутствует текст ошибки" -#: utils/error/elog.c:2319 utils/error/elog.c:2322 utils/error/elog.c:2696 -#: utils/error/elog.c:2699 +#: utils/error/elog.c:2436 utils/error/elog.c:2439 utils/error/elog.c:2843 +#: utils/error/elog.c:2846 #, c-format msgid " at character %d" msgstr " (символ %d)" -#: utils/error/elog.c:2332 utils/error/elog.c:2339 +#: utils/error/elog.c:2449 utils/error/elog.c:2456 msgid "DETAIL: " msgstr "ПОДРОБНОСТИ: " -#: utils/error/elog.c:2346 +#: utils/error/elog.c:2463 msgid "HINT: " msgstr "ПОДСКАЗКА: " -#: utils/error/elog.c:2353 +#: utils/error/elog.c:2470 msgid "QUERY: " msgstr "ЗАПРОС: " -#: utils/error/elog.c:2360 +#: utils/error/elog.c:2477 msgid "CONTEXT: " msgstr "КОНТЕКСТ: " -#: utils/error/elog.c:2370 +#: utils/error/elog.c:2487 #, c-format msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s, %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2377 +#: utils/error/elog.c:2494 #, c-format msgid "LOCATION: %s:%d\n" msgstr "ПОЛОЖЕНИЕ: %s:%d\n" -#: utils/error/elog.c:2391 +#: utils/error/elog.c:2508 msgid "STATEMENT: " msgstr "ОПЕРАТОР: " #. translator: This string will be truncated at 47 #. characters expanded. -#: utils/error/elog.c:2808 +#: utils/error/elog.c:2955 #, c-format msgid "operating system error %d" msgstr "ошибка операционной системы %d" -#: utils/error/elog.c:2831 +#: utils/error/elog.c:2978 msgid "DEBUG" msgstr "ОТЛАДКА" -#: utils/error/elog.c:2835 +#: utils/error/elog.c:2982 msgid "LOG" msgstr "ОТМЕТКА" -#: utils/error/elog.c:2838 +#: utils/error/elog.c:2985 msgid "INFO" msgstr "ИНФОРМАЦИЯ" -#: utils/error/elog.c:2841 +#: utils/error/elog.c:2988 msgid "NOTICE" msgstr "ЗАМЕЧАНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2844 +#: utils/error/elog.c:2991 msgid "WARNING" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ" -#: utils/error/elog.c:2847 +#: utils/error/elog.c:2994 msgid "ERROR" msgstr "ОШИБКА" -#: utils/error/elog.c:2850 +#: utils/error/elog.c:2997 msgid "FATAL" msgstr "ВАЖНО" -#: utils/error/elog.c:2853 +#: utils/error/elog.c:3000 msgid "PANIC" msgstr "ПАНИКА" @@ -17939,7 +18442,7 @@ msgstr "" msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" msgstr "у функции %u слишком много аргументов (%d, при максимуме %d)" -#: utils/fmgr/funcapi.c:354 +#: utils/fmgr/funcapi.c:355 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " @@ -17948,102 +18451,116 @@ msgstr "" "не удалось определить действительный тип результата для функции \"%s\", " "объявленной как возвращающая тип %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1300 utils/fmgr/funcapi.c:1331 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1301 utils/fmgr/funcapi.c:1332 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "число псевдонимов не совпадает с числом колонок" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1325 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1326 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "псевдоним колонки не указан" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1349 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1350 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "не удалось определить описание строки для функции, возвращающей запись" -#: utils/init/miscinit.c:115 +#: utils/init/miscinit.c:116 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:381 utils/misc/guc.c:5293 +#: utils/init/miscinit.c:382 utils/misc/guc.c:5300 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в рамках операции с ограничениями по " "безопасности" -#: utils/init/miscinit.c:460 +#: utils/init/miscinit.c:461 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "для роли \"%s\" вход запрещён" -#: utils/init/miscinit.c:478 +#: utils/init/miscinit.c:479 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "слишком много подключений для роли \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:538 +#: utils/init/miscinit.c:539 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "нет прав для смены объекта авторизации в сеансе" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:619 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "неверный OID роли: %u" -#: utils/init/miscinit.c:742 +#: utils/init/miscinit.c:746 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:756 +#: utils/init/miscinit.c:760 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:762 +#: utils/init/miscinit.c:766 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:810 +#: utils/init/miscinit.c:774 +#, c-format +msgid "lock file \"%s\" is empty" +msgstr "файл блокировки \"%s\" пуст" + +#: utils/init/miscinit.c:775 +#, c-format +msgid "" +"Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " +"previous server startup crash." +msgstr "" +"Либо сейчас запускается другой сервер, либо этот файл остался в результате " +"сбоя при предыдущем запуске." + +#: utils/init/miscinit.c:822 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "файл блокировки \"%s\" уже существует" -#: utils/init/miscinit.c:814 +#: utils/init/miscinit.c:826 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:816 +#: utils/init/miscinit.c:828 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "Другой экземпляр postmaster (PID %d) работает с каталогом данных \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:819 +#: utils/init/miscinit.c:831 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postgres (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:821 +#: utils/init/miscinit.c:833 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "Другой экземпляр postmaster (PID %d) использует файл сокета \"%s\"?" -#: utils/init/miscinit.c:857 +#: utils/init/miscinit.c:869 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "" "ранее выделенный блок разделяемой памяти (ключ %lu, ID %lu) по-прежнему " "используется" -#: utils/init/miscinit.c:860 +#: utils/init/miscinit.c:872 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -18052,12 +18569,12 @@ msgstr "" "Если вы уверены, что процессов старого сервера уже не осталось, освободите " "этот блок разделяемой памяти или просто удалите файл \"%s\"." -#: utils/init/miscinit.c:876 +#: utils/init/miscinit.c:888 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть старый файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:878 +#: utils/init/miscinit.c:890 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -18066,38 +18583,38 @@ msgstr "" "Кажется, файл сохранился по ошибке, но удалить его не получилось. " "Пожалуйста, удалите файл вручную и повторите попытку." -#: utils/init/miscinit.c:919 utils/init/miscinit.c:930 -#: utils/init/miscinit.c:940 +#: utils/init/miscinit.c:926 utils/init/miscinit.c:937 +#: utils/init/miscinit.c:947 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1047 utils/misc/guc.c:7649 +#: utils/init/miscinit.c:1072 utils/misc/guc.c:7656 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1147 utils/init/miscinit.c:1160 +#: utils/init/miscinit.c:1186 utils/init/miscinit.c:1199 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" не является каталогом данных" -#: utils/init/miscinit.c:1149 +#: utils/init/miscinit.c:1188 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "Файл \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/miscinit.c:1162 +#: utils/init/miscinit.c:1201 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "Файл \"%s\" содержит неприемлемые данные." -#: utils/init/miscinit.c:1164 +#: utils/init/miscinit.c:1203 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "Возможно, вам нужно выполнить initdb." -#: utils/init/miscinit.c:1172 +#: utils/init/miscinit.c:1211 #, c-format msgid "" "The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " @@ -18106,62 +18623,62 @@ msgstr "" "Каталог данных инициализирован сервером PostgreSQL версии %ld.%ld, не " "совместимой с данной версией (%s)." -#: utils/init/miscinit.c:1220 +#: utils/init/miscinit.c:1259 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "неверный формат списка в параметре \"%s\"" -#: utils/init/miscinit.c:1257 +#: utils/init/miscinit.c:1296 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "загружена библиотека \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:225 +#: utils/init/postinit.c:233 #, c-format msgid "replication connection authorized: user=%s" msgstr "подключение для репликации авторизовано: пользователь=%s" -#: utils/init/postinit.c:229 +#: utils/init/postinit.c:237 #, c-format msgid "connection authorized: user=%s database=%s" msgstr "подключение авторизовано: пользователь=%s, база=%s" -#: utils/init/postinit.c:260 +#: utils/init/postinit.c:268 #, c-format msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database" msgstr "база данных \"%s\" исчезла из pg_database" -#: utils/init/postinit.c:262 +#: utils/init/postinit.c:270 #, c-format msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"." msgstr "Похоже, базой данных с OID %u теперь владеет \"%s\"." -#: utils/init/postinit.c:282 +#: utils/init/postinit.c:290 #, c-format msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections" msgstr "база \"%s\" не принимает подключения в данный момент" -#: utils/init/postinit.c:295 +#: utils/init/postinit.c:303 #, c-format msgid "permission denied for database \"%s\"" msgstr "доступ к базе \"%s\" запрещён" -#: utils/init/postinit.c:296 +#: utils/init/postinit.c:304 #, c-format msgid "User does not have CONNECT privilege." msgstr "Пользователь не имеет привилегии CONNECT." -#: utils/init/postinit.c:313 +#: utils/init/postinit.c:321 #, c-format msgid "too many connections for database \"%s\"" msgstr "слишком много подключений к БД \"%s\"" -#: utils/init/postinit.c:335 utils/init/postinit.c:342 +#: utils/init/postinit.c:343 utils/init/postinit.c:350 #, c-format msgid "database locale is incompatible with operating system" msgstr "локаль БД несовместима с операционной системой" -#: utils/init/postinit.c:336 +#: utils/init/postinit.c:344 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not " @@ -18170,7 +18687,7 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_COLLATE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:338 utils/init/postinit.c:345 +#: utils/init/postinit.c:346 utils/init/postinit.c:353 #, c-format msgid "" "Recreate the database with another locale or install the missing locale." @@ -18178,7 +18695,7 @@ msgstr "" "Пересоздайте базу данных с другой локалью или установите поддержку нужной " "локали." -#: utils/init/postinit.c:343 +#: utils/init/postinit.c:351 #, c-format msgid "" "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized " @@ -18187,36 +18704,36 @@ msgstr "" "База данных была инициализирована с параметром LC_CTYPE \"%s\", но сейчас " "setlocale() не воспринимает его." -#: utils/init/postinit.c:608 +#: utils/init/postinit.c:651 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "в этой системе баз данных не создано ни одной роли" -#: utils/init/postinit.c:609 +#: utils/init/postinit.c:652 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "Вы должны немедленно выполнить CREATE USER \"%s\" CREATEUSER;." -#: utils/init/postinit.c:632 +#: utils/init/postinit.c:688 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "" "новые подключения для репликации не допускаются в процессе остановки БД" -#: utils/init/postinit.c:636 +#: utils/init/postinit.c:692 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в процессе остановки БД" -#: utils/init/postinit.c:646 +#: utils/init/postinit.c:702 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "" "нужно быть суперпользователем, чтобы подключиться в режиме двоичного " "обновления" -#: utils/init/postinit.c:660 +#: utils/init/postinit.c:716 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " @@ -18225,29 +18742,29 @@ msgstr "" "оставшиеся слоты подключений зарезервированы для подключений " "суперпользователя (не для репликации)" -#: utils/init/postinit.c:674 +#: utils/init/postinit.c:730 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "" "для запуска процесса walsender требуется роль репликации или права " "суперпользователя" -#: utils/init/postinit.c:734 +#: utils/init/postinit.c:790 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "база данных \"%u не существует" -#: utils/init/postinit.c:786 +#: utils/init/postinit.c:842 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "Похоже, она только что была удалена или переименована." -#: utils/init/postinit.c:804 +#: utils/init/postinit.c:860 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "Подкаталог базы данных \"%s\" отсутствует." -#: utils/init/postinit.c:809 +#: utils/init/postinit.c:865 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка доступа к каталогу \"%s\": %m" @@ -18269,7 +18786,7 @@ msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов с msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "неожиданный ID кодировки %d для наборов символов WIN" -#: utils/mb/encnames.c:485 +#: utils/mb/encnames.c:484 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "слишком длинное имя кодировки" @@ -18306,12 +18823,12 @@ msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\"" msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/wchar.c:2013 +#: utils/mb/wchar.c:2018 #, c-format msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s" msgstr "неверная последовательность байт для кодировки \"%s\": %s" -#: utils/mb/wchar.c:2046 +#: utils/mb/wchar.c:2051 #, c-format msgid "" "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in " @@ -18320,260 +18837,260 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:529 +#: utils/misc/guc.c:520 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:531 +#: utils/misc/guc.c:522 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:533 +#: utils/misc/guc.c:524 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:535 +#: utils/misc/guc.c:526 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключения" -#: utils/misc/guc.c:537 +#: utils/misc/guc.c:528 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Безопасность и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:539 +#: utils/misc/guc.c:530 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:541 +#: utils/misc/guc.c:532 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:543 +#: utils/misc/guc.c:534 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:545 +#: utils/misc/guc.c:536 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:547 +#: utils/misc/guc.c:538 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:549 +#: utils/misc/guc.c:540 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:551 +#: utils/misc/guc.c:542 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:553 +#: utils/misc/guc.c:544 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:555 +#: utils/misc/guc.c:546 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Настройки" -#: utils/misc/guc.c:557 +#: utils/misc/guc.c:548 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:559 +#: utils/misc/guc.c:550 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:561 +#: utils/misc/guc.c:552 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:563 +#: utils/misc/guc.c:554 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:565 +#: utils/misc/guc.c:556 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:567 +#: utils/misc/guc.c:558 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:569 +#: utils/misc/guc.c:560 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:571 +#: utils/misc/guc.c:562 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:573 +#: utils/misc/guc.c:564 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Оценочные константы планировщика" -#: utils/misc/guc.c:575 +#: utils/misc/guc.c:566 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:577 +#: utils/misc/guc.c:568 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:579 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:581 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:583 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:585 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:587 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:589 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:591 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сборщик статистики запросов и индексов" -#: utils/misc/guc.c:593 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:595 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:597 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:599 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:601 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:603 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:605 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Версия и совместимость платформ" -#: utils/misc/guc.c:607 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:609 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:611 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:613 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:615 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Customized Options" msgstr "Настраиваемые параметры" -#: utils/misc/guc.c:617 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:671 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:671 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:689 +#: utils/misc/guc.c:680 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только по индексу." -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:689 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:707 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:707 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:725 +#: utils/misc/guc.c:716 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:725 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:743 +#: utils/misc/guc.c:734 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединений с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:752 +#: utils/misc/guc.c:743 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений слиянием." -#: utils/misc/guc.c:761 +#: utils/misc/guc.c:752 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединений по хэшу." -#: utils/misc/guc.c:770 +#: utils/misc/guc.c:761 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:771 +#: utils/misc/guc.c:762 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:781 +#: utils/misc/guc.c:772 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:791 +#: utils/misc/guc.c:782 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера в Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:800 +#: utils/misc/guc.c:791 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Включает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:809 +#: utils/misc/guc.c:800 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:801 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -18584,11 +19101,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:821 +#: utils/misc/guc.c:812 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:822 +#: utils/misc/guc.c:813 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -18602,12 +19119,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:835 +#: utils/misc/guc.c:826 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:836 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -18620,81 +19137,81 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:848 +#: utils/misc/guc.c:839 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Отмечать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:857 +#: utils/misc/guc.c:848 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Фиксировать установленные соединения." -#: utils/misc/guc.c:866 +#: utils/misc/guc.c:857 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Фиксировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:875 +#: utils/misc/guc.c:866 msgid "Turns on various assertion checks." msgstr "Включает различные проверки истинности." -#: utils/misc/guc.c:876 +#: utils/misc/guc.c:867 msgid "This is a debugging aid." msgstr "Полезно при отладке." -#: utils/misc/guc.c:890 +#: utils/misc/guc.c:881 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:899 +#: utils/misc/guc.c:890 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:909 +#: utils/misc/guc.c:900 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Фиксировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:918 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Фиксировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:927 +#: utils/misc/guc.c:918 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Фиксировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:936 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Фиксировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:936 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:954 +#: utils/misc/guc.c:945 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:963 +#: utils/misc/guc.c:954 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:972 +#: utils/misc/guc.c:963 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:972 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:991 utils/misc/guc.c:1065 utils/misc/guc.c:1075 -#: utils/misc/guc.c:1085 utils/misc/guc.c:1095 utils/misc/guc.c:1831 -#: utils/misc/guc.c:1841 +#: utils/misc/guc.c:982 utils/misc/guc.c:1056 utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1076 utils/misc/guc.c:1086 utils/misc/guc.c:1833 +#: utils/misc/guc.c:1843 msgid "No description available." msgstr "Без описания." -#: utils/misc/guc.c:1003 +#: utils/misc/guc.c:994 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1004 +#: utils/misc/guc.c:995 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -18702,41 +19219,41 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1014 +#: utils/misc/guc.c:1005 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1023 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1024 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1034 +#: utils/misc/guc.c:1025 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1043 +#: utils/misc/guc.c:1034 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1053 +#: utils/misc/guc.c:1044 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1107 +#: utils/misc/guc.c:1098 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Фиксирует длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1117 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Фиксирует имя узла в протоколах подключений." -#: utils/misc/guc.c:1118 +#: utils/misc/guc.c:1109 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -18748,15 +19265,15 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1129 +#: utils/misc/guc.c:1120 msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." msgstr "Выбирает режим включения подчинённых таблиц по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:1129 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1130 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -18765,11 +19282,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:1149 +#: utils/misc/guc.c:1140 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1150 +#: utils/misc/guc.c:1141 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -18781,15 +19298,15 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1162 +#: utils/misc/guc.c:1153 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1172 +#: utils/misc/guc.c:1163 msgid "This parameter doesn't do anything." msgstr "Этот параметр ничего не делает." -#: utils/misc/guc.c:1173 +#: utils/misc/guc.c:1164 msgid "" "It's just here so that we won't choke on SET AUTOCOMMIT TO ON from 7.3-" "vintage clients." @@ -18797,21 +19314,21 @@ msgstr "" "Он сохранён только для того, чтобы не обидеть винтажных клиентов 7.3-, " "пожелавших SET AUTOCOMMIT TO ON." -#: utils/misc/guc.c:1182 +#: utils/misc/guc.c:1173 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1191 +#: utils/misc/guc.c:1182 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1201 +#: utils/misc/guc.c:1192 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1201 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -18819,15 +19336,15 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1220 +#: utils/misc/guc.c:1211 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1229 +#: utils/misc/guc.c:1220 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1230 +#: utils/misc/guc.c:1221 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -18835,72 +19352,72 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включен, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе - как строка." -#: utils/misc/guc.c:1240 +#: utils/misc/guc.c:1231 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "По умолчанию создавать новые таблицы с колонкой OID." -#: utils/misc/guc.c:1249 +#: utils/misc/guc.c:1240 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1258 +#: utils/misc/guc.c:1249 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1269 +#: utils/misc/guc.c:1260 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1283 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1289 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1311 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1323 +#: utils/misc/guc.c:1314 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1338 +#: utils/misc/guc.c:1329 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистро-независимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1348 +#: utils/misc/guc.c:1339 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1358 +#: utils/misc/guc.c:1349 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1369 +#: utils/misc/guc.c:1360 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1370 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1380 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1399 +#: utils/misc/guc.c:1390 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -18908,15 +19425,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1409 +#: utils/misc/guc.c:1400 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1420 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1421 +#: utils/misc/guc.c:1412 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -18924,14 +19441,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1432 +#: utils/misc/guc.c:1423 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1433 +#: utils/misc/guc.c:1424 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -18939,12 +19456,12 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1443 +#: utils/misc/guc.c:1434 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1462 +#: utils/misc/guc.c:1453 msgid "" "Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -18952,19 +19469,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл xlog, если начать новый файл " "за N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1473 +#: utils/misc/guc.c:1464 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1474 utils/misc/guc.c:1934 +#: utils/misc/guc.c:1465 utils/misc/guc.c:1936 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1483 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает целевое ограничение статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1484 +#: utils/misc/guc.c:1475 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -18972,13 +19489,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на колонки таблицы, для которых целевое " "ограничение не задано явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1493 +#: utils/misc/guc.c:1484 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1495 +#: utils/misc/guc.c:1486 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -18986,13 +19503,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1505 +#: utils/misc/guc.c:1496 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:1507 +#: utils/misc/guc.c:1498 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -19000,34 +19517,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:1517 +#: utils/misc/guc.c:1508 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1517 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1526 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число индивидуалов в популяции." -#: utils/misc/guc.c:1536 utils/misc/guc.c:1545 +#: utils/misc/guc.c:1527 utils/misc/guc.c:1536 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:1555 +#: utils/misc/guc.c:1546 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:1566 +#: utils/misc/guc.c:1557 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -19035,7 +19552,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1568 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -19043,37 +19560,42 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1579 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "Задаёт максимальный интервал для отчётов о состоянии получателей WAL." -#: utils/misc/guc.c:1599 +#: utils/misc/guc.c:1590 +msgid "Sets the maximum wait time to receive data from master." +msgstr "" +"Задаёт предельное время ожидания для получения данных с главного сервера." + +#: utils/misc/guc.c:1601 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:1609 +#: utils/misc/guc.c:1611 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:1623 +#: utils/misc/guc.c:1625 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:1634 +#: utils/misc/guc.c:1636 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:1645 +#: utils/misc/guc.c:1647 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:1655 +#: utils/misc/guc.c:1657 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:1656 +#: utils/misc/guc.c:1658 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -19085,11 +19607,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:1670 +#: utils/misc/guc.c:1672 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1673 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -19099,11 +19621,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).) " -#: utils/misc/guc.c:1684 +#: utils/misc/guc.c:1686 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:1685 +#: utils/misc/guc.c:1687 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -19111,88 +19633,88 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хэшей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:1697 +#: utils/misc/guc.c:1699 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:1698 +#: utils/misc/guc.c:1700 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1715 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:1724 +#: utils/misc/guc.c:1726 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each session." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "сеанса." -#: utils/misc/guc.c:1725 +#: utils/misc/guc.c:1727 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1737 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1745 +#: utils/misc/guc.c:1747 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кэше." -#: utils/misc/guc.c:1755 +#: utils/misc/guc.c:1757 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:1765 +#: utils/misc/guc.c:1767 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1777 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1788 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1799 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1807 +#: utils/misc/guc.c:1809 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:1820 +#: utils/misc/guc.c:1822 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1853 +#: utils/misc/guc.c:1855 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1856 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает таймаут." -#: utils/misc/guc.c:1864 +#: utils/misc/guc.c:1866 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:1874 +#: utils/misc/guc.c:1876 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:1884 +#: utils/misc/guc.c:1886 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -19200,11 +19722,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:1897 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1900 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -19214,11 +19736,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1911 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:1910 +#: utils/misc/guc.c:1912 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -19228,38 +19750,38 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:1921 +#: utils/misc/guc.c:1923 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:1933 +#: utils/misc/guc.c:1935 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1944 +#: utils/misc/guc.c:1946 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранить для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1956 msgid "" "Sets the maximum distance in log segments between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное расстояние в сегментах журнала между автоматическими " "контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:1964 +#: utils/misc/guc.c:1966 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1977 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:1979 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -19269,24 +19791,24 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:1989 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2000 +#: utils/misc/guc.c:2002 msgid "WAL writer sleep time between WAL flushes." msgstr "Время простоя в процессе записи WAL после сброса буферов на диск." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2022 +#: utils/misc/guc.c:2024 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2035 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -19294,18 +19816,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2044 +#: utils/misc/guc.c:2047 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2055 +#: utils/misc/guc.c:2058 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2056 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -19314,17 +19836,17 @@ msgstr "" "Этот параметр относится к типам real, double и geometric. Значение параметра " "добавляется к стандартному числу цифр (FLT_DIG или DBL_DIG)." -#: utils/misc/guc.c:2067 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2069 +#: utils/misc/guc.c:2072 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2079 +#: utils/misc/guc.c:2082 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -19332,22 +19854,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2081 +#: utils/misc/guc.c:2084 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2091 +#: utils/misc/guc.c:2094 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2102 +#: utils/misc/guc.c:2105 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2118 +#: utils/misc/guc.c:2121 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -19355,72 +19877,72 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2119 +#: utils/misc/guc.c:2122 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2132 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2143 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2154 +#: utils/misc/guc.c:2157 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2165 +#: utils/misc/guc.c:2168 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2176 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2187 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2198 +#: utils/misc/guc.c:2201 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2209 +#: utils/misc/guc.c:2212 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2220 +#: utils/misc/guc.c:2223 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "Показывает число страниц в одном сегменте журнала WAL." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2243 +#: utils/misc/guc.c:2246 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2252 +#: utils/misc/guc.c:2255 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2262 +#: utils/misc/guc.c:2265 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "наложений ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2276 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -19428,19 +19950,19 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2286 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2284 utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2287 utils/misc/guc.c:2298 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2294 +#: utils/misc/guc.c:2297 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2305 +#: utils/misc/guc.c:2308 msgid "" "Set the amount of traffic to send and receive before renegotiating the " "encryption keys." @@ -19448,11 +19970,11 @@ msgstr "" "Ограничивает объём трафика, передаваемого и принимаемого до повторного " "согласования ключей шифрования." -#: utils/misc/guc.c:2316 +#: utils/misc/guc.c:2319 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:2317 +#: utils/misc/guc.c:2320 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -19462,15 +19984,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:2328 +#: utils/misc/guc.c:2331 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2342 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "Подсказывает планировщику примерный размер дискового кэша." -#: utils/misc/guc.c:2340 +#: utils/misc/guc.c:2343 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -19479,31 +20001,31 @@ msgstr "" "Подразумевается часть дискового кэша в ядре ОС, которую займут файлы данных " "PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах (обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2353 +#: utils/misc/guc.c:2356 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:2364 +#: utils/misc/guc.c:2367 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2365 +#: utils/misc/guc.c:2368 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:2375 +#: utils/misc/guc.c:2378 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:2394 +#: utils/misc/guc.c:2397 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:2404 +#: utils/misc/guc.c:2407 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -19511,13 +20033,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:2414 +#: utils/misc/guc.c:2417 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:2424 +#: utils/misc/guc.c:2427 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -19525,7 +20047,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:2434 +#: utils/misc/guc.c:2437 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -19533,32 +20055,32 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:2445 +#: utils/misc/guc.c:2448 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:2456 +#: utils/misc/guc.c:2459 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: выборочное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2469 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:2476 +#: utils/misc/guc.c:2479 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:2486 +#: utils/misc/guc.c:2489 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:2497 +#: utils/misc/guc.c:2500 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -19566,7 +20088,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:2506 +#: utils/misc/guc.c:2509 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -19574,7 +20096,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:2516 +#: utils/misc/guc.c:2519 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -19582,53 +20104,53 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2538 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:2545 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2559 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2560 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:2566 +#: utils/misc/guc.c:2569 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:2576 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2577 +#: utils/misc/guc.c:2580 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:2588 +#: utils/misc/guc.c:2591 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:2589 +#: utils/misc/guc.c:2592 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:2599 +#: utils/misc/guc.c:2602 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2610 +#: utils/misc/guc.c:2613 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:2611 +#: utils/misc/guc.c:2614 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -19638,77 +20160,77 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:2624 +#: utils/misc/guc.c:2627 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:2635 +#: utils/misc/guc.c:2638 msgid "Sets the name of the Kerberos service." msgstr "Задаёт название службы Kerberos." -#: utils/misc/guc.c:2645 +#: utils/misc/guc.c:2648 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:2657 +#: utils/misc/guc.c:2660 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:2668 +#: utils/misc/guc.c:2671 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:2679 +#: utils/misc/guc.c:2682 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:2689 +#: utils/misc/guc.c:2692 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:2699 +#: utils/misc/guc.c:2702 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:2709 +#: utils/misc/guc.c:2712 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2722 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2733 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2744 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:2753 +#: utils/misc/guc.c:2756 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:2765 +#: utils/misc/guc.c:2768 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2780 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:2789 +#: utils/misc/guc.c:2792 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:2800 +#: utils/misc/guc.c:2803 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:2801 +#: utils/misc/guc.c:2804 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -19716,24 +20238,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:2812 +#: utils/misc/guc.c:2815 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2813 +#: utils/misc/guc.c:2816 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2826 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2834 +#: utils/misc/guc.c:2837 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:2845 +#: utils/misc/guc.c:2848 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -19741,108 +20263,108 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:2856 +#: utils/misc/guc.c:2859 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:2866 +#: utils/misc/guc.c:2869 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:2876 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2887 +#: utils/misc/guc.c:2890 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца доменного сокета Unix." -#: utils/misc/guc.c:2888 +#: utils/misc/guc.c:2891 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:2898 -msgid "Sets the directory where the Unix-domain socket will be created." -msgstr "Задаёт каталог, где будет создаваться доменный сокет Unix." +#: utils/misc/guc.c:2901 +msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." +msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться доменные сокеты Unix." -#: utils/misc/guc.c:2909 +#: utils/misc/guc.c:2916 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:2920 +#: utils/misc/guc.c:2927 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:2931 +#: utils/misc/guc.c:2938 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:2942 +#: utils/misc/guc.c:2949 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:2953 +#: utils/misc/guc.c:2960 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:2964 +#: utils/misc/guc.c:2971 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:2975 +#: utils/misc/guc.c:2982 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:2985 +#: utils/misc/guc.c:2992 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:2995 +#: utils/misc/guc.c:3002 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3012 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3033 msgid "List of names of potential synchronous standbys." msgstr "Список имён потенциально синхронных резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3044 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:3047 +#: utils/misc/guc.c:3054 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:3062 +#: utils/misc/guc.c:3069 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:3082 +#: utils/misc/guc.c:3089 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:3092 +#: utils/misc/guc.c:3099 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:3102 +#: utils/misc/guc.c:3109 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:3103 utils/misc/guc.c:3156 utils/misc/guc.c:3167 -#: utils/misc/guc.c:3223 +#: utils/misc/guc.c:3110 utils/misc/guc.c:3163 utils/misc/guc.c:3174 +#: utils/misc/guc.c:3230 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -19850,12 +20372,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3113 +#: utils/misc/guc.c:3120 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:3114 +#: utils/misc/guc.c:3121 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -19863,68 +20385,68 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:3124 +#: utils/misc/guc.c:3131 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3134 +#: utils/misc/guc.c:3141 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:3145 +#: utils/misc/guc.c:3152 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3162 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3173 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3184 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:3187 +#: utils/misc/guc.c:3194 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3202 +#: utils/misc/guc.c:3209 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:3212 +#: utils/misc/guc.c:3219 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:3222 +#: utils/misc/guc.c:3229 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:3238 +#: utils/misc/guc.c:3245 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:3248 +#: utils/misc/guc.c:3255 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:3258 +#: utils/misc/guc.c:3265 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:3268 +#: utils/misc/guc.c:3275 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:3278 +#: utils/misc/guc.c:3285 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -19932,7 +20454,7 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:4092 +#: utils/misc/guc.c:4099 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -19943,12 +20465,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4111 +#: utils/misc/guc.c:4118 #, c-format msgid "%s cannot access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4132 +#: utils/misc/guc.c:4139 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -19959,7 +20481,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4172 +#: utils/misc/guc.c:4179 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -19970,7 +20492,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4195 +#: utils/misc/guc.c:4202 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -19981,122 +20503,124 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:4787 utils/misc/guc.c:4951 +#: utils/misc/guc.c:4794 utils/misc/guc.c:4958 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:4806 +#: utils/misc/guc.c:4813 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", and \"GB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"kB\", \"MB\" и \"GB\"." -#: utils/misc/guc.c:4865 +#: utils/misc/guc.c:4872 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра - \"ms\", \"s\", \"min\", " "\"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:5158 utils/misc/guc.c:5940 utils/misc/guc.c:5992 -#: utils/misc/guc.c:6725 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:8053 +#: utils/misc/guc.c:5165 utils/misc/guc.c:5947 utils/misc/guc.c:5999 +#: utils/misc/guc.c:6732 utils/misc/guc.c:6891 utils/misc/guc.c:8060 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5173 +#: utils/misc/guc.c:5180 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:5196 utils/misc/guc.c:5372 utils/misc/guc.c:5476 -#: utils/misc/guc.c:5577 utils/misc/guc.c:5698 utils/misc/guc.c:5806 +#: utils/misc/guc.c:5203 utils/misc/guc.c:5379 utils/misc/guc.c:5483 +#: utils/misc/guc.c:5584 utils/misc/guc.c:5705 utils/misc/guc.c:5813 #: guc-file.l:227 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:5206 +#: utils/misc/guc.c:5213 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:5237 +#: utils/misc/guc.c:5244 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:5247 utils/misc/guc.c:8069 +#: utils/misc/guc.c:5254 utils/misc/guc.c:8076 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5285 +#: utils/misc/guc.c:5292 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" -msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать в функции, настраивающей безопасность." +msgstr "" +"параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " +"определившего." -#: utils/misc/guc.c:5438 utils/misc/guc.c:5773 utils/misc/guc.c:8233 -#: utils/misc/guc.c:8267 +#: utils/misc/guc.c:5445 utils/misc/guc.c:5780 utils/misc/guc.c:8240 +#: utils/misc/guc.c:8274 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5447 +#: utils/misc/guc.c:5454 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:5540 +#: utils/misc/guc.c:5547 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "параметр \"%s\" требует числовое значение" -#: utils/misc/guc.c:5548 +#: utils/misc/guc.c:5555 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:5948 utils/misc/guc.c:5996 utils/misc/guc.c:6888 +#: utils/misc/guc.c:5955 utils/misc/guc.c:6003 utils/misc/guc.c:6895 #, c-format msgid "must be superuser to examine \"%s\"" msgstr "прочитать \"%s\" может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:6062 +#: utils/misc/guc.c:6069 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:6233 +#: utils/misc/guc.c:6240 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:6313 +#: utils/misc/guc.c:6320 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:6427 +#: utils/misc/guc.c:6434 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:7772 +#: utils/misc/guc.c:7779 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8131 utils/misc/guc.c:8165 +#: utils/misc/guc.c:8138 utils/misc/guc.c:8172 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:8199 +#: utils/misc/guc.c:8206 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:8389 +#: utils/misc/guc.c:8396 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -20105,33 +20629,33 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:8401 +#: utils/misc/guc.c:8408 #, c-format msgid "SET AUTOCOMMIT TO OFF is no longer supported" msgstr "SET AUTOCOMMIT TO OFF больше не поддерживается" -#: utils/misc/guc.c:8413 +#: utils/misc/guc.c:8420 #, c-format msgid "assertion checking is not supported by this build" msgstr "в данной сборке не поддерживаются проверки истинности" -#: utils/misc/guc.c:8426 +#: utils/misc/guc.c:8433 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:8439 +#: utils/misc/guc.c:8446 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:8451 +#: utils/misc/guc.c:8458 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:8463 +#: utils/misc/guc.c:8470 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -20145,6 +20669,11 @@ msgstr "" msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n" msgstr "внутренняя ошибка: нераспознанный тип параметра времени выполнения\n" +#: utils/misc/timeout.c:276 +#, c-format +msgid "cannot add more timeout reasons" +msgstr "добавить другие причины таймаута нельзя" + #: utils/misc/tzparser.c:61 #, c-format msgid "" @@ -20275,35 +20804,35 @@ msgstr "Возможно нет места на диске?" msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "не удалось считать блок %ld временного файла: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3089 +#: utils/sort/tuplesort.c:3175 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс \"%s\" не удалось" -#: utils/sort/tuplesort.c:3091 +#: utils/sort/tuplesort.c:3177 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "Обнаружен повторяющийся ключ (%s)." -#: utils/time/snapmgr.c:774 +#: utils/time/snapmgr.c:775 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "экспортировать снимок из вложенной транзакции нельзя" -#: utils/time/snapmgr.c:924 utils/time/snapmgr.c:929 utils/time/snapmgr.c:934 -#: utils/time/snapmgr.c:949 utils/time/snapmgr.c:954 utils/time/snapmgr.c:959 -#: utils/time/snapmgr.c:1058 utils/time/snapmgr.c:1074 -#: utils/time/snapmgr.c:1099 +#: utils/time/snapmgr.c:925 utils/time/snapmgr.c:930 utils/time/snapmgr.c:935 +#: utils/time/snapmgr.c:950 utils/time/snapmgr.c:955 utils/time/snapmgr.c:960 +#: utils/time/snapmgr.c:1059 utils/time/snapmgr.c:1075 +#: utils/time/snapmgr.c:1100 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные снимка в файле \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:996 +#: utils/time/snapmgr.c:997 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "команда SET TRANSACTION SNAPSHOT должна выполняться до запросов" -#: utils/time/snapmgr.c:1005 +#: utils/time/snapmgr.c:1006 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -20312,12 +20841,12 @@ msgstr "" "транзакция, импортирующая снимок, должна иметь уровень изоляции SERIALIZABLE " "или REPEATABLE READ" -#: utils/time/snapmgr.c:1014 utils/time/snapmgr.c:1023 +#: utils/time/snapmgr.c:1015 utils/time/snapmgr.c:1024 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "неверный идентификатор снимка: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1112 +#: utils/time/snapmgr.c:1113 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -20325,7 +20854,7 @@ msgid "" msgstr "" "сериализуемая транзакция не может импортировать снимок из не сериализуемой" -#: utils/time/snapmgr.c:1116 +#: utils/time/snapmgr.c:1117 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -20334,223 +20863,233 @@ msgstr "" "сериализуемая транзакция в режиме \"чтение-запись\" не может импортировать " "снимок из транзакции в режиме \"только чтение\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1131 +#: utils/time/snapmgr.c:1132 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "нельзя импортировать снимок из другой базы данных" -#: gram.y:914 +#: gram.y:952 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр роли \"%s\"" -#: gram.y:1304 +#: gram.y:1234 gram.y:1249 +#, c-format +msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" +msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS не может включать элементы схемы" + +#: gram.y:1391 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "сменить текущую базу данных нельзя" -#: gram.y:1431 gram.y:1446 +#: gram.y:1518 gram.y:1533 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "интервал, задающий часовой пояс, должен иметь точность HOUR или HOUR TO " "MINUTE" -#: gram.y:1451 gram.y:9648 gram.y:12175 +#: gram.y:1538 gram.y:10064 gram.y:12591 #, c-format msgid "interval precision specified twice" msgstr "точность интервала указана дважды" -#: gram.y:2525 gram.y:2532 gram.y:8958 gram.y:8966 +#: gram.y:2370 gram.y:2399 +#, c-format +msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" +msgstr "указания STDIN/STDOUT несовместимы с PROGRAM" + +#: gram.y:2657 gram.y:2664 gram.y:9347 gram.y:9355 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "указание GLOBAL при создании временных таблиц устарело" -#: gram.y:4142 +#: gram.y:4333 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "события триггера повторяются" -#: gram.y:4244 +#: gram.y:4435 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "противоречащие характеристики ограничения" -#: gram.y:4308 +#: gram.y:4568 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор CREATE ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4324 +#: gram.y:4584 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "оператор DROP ASSERTION ещё не реализован" -#: gram.y:4667 +#: gram.y:4934 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK более не требуется" -#: gram.y:4668 +#: gram.y:4935 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "Обновите тип данных." -#: gram.y:7672 gram.y:7678 gram.y:7684 +#: gram.y:8056 gram.y:8062 gram.y:8068 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is not implemented" msgstr "предложение WITH CHECK OPTION ещё не реализовано" -#: gram.y:8605 +#: gram.y:8992 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" msgstr "число колонок не равно числу значений" -#: gram.y:9062 +#: gram.y:9451 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "синтаксис LIMIT #,# не поддерживается" -#: gram.y:9063 +#: gram.y:9452 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "Используйте отдельные предложения LIMIT и OFFSET." -#: gram.y:9281 +#: gram.y:9643 gram.y:9668 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "список VALUES во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:9282 +#: gram.y:9644 gram.y:9669 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:9287 +#: gram.y:9649 gram.y:9674 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "подзапрос во FROM должен иметь псевдоним" -#: gram.y:9288 +#: gram.y:9650 gram.y:9675 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "Например, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:9774 +#: gram.y:10190 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "тип float должен иметь точность минимум 1 бит" -#: gram.y:9783 +#: gram.y:10199 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "тип float должен иметь точность меньше 54 бит" -#: gram.y:10497 +#: gram.y:10913 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "предикат UNIQUE ещё не реализован" -#: gram.y:11442 +#: gram.y:11858 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11448 +#: gram.y:11864 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING поддерживается только с UNBOUNDED" -#: gram.y:11475 gram.y:11498 +#: gram.y:11891 gram.y:11914 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "началом рамки не может быть UNBOUNDED FOLLOWING" -#: gram.y:11480 +#: gram.y:11896 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может заканчиваться текущей" -#: gram.y:11503 +#: gram.y:11919 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "концом рамки не может быть UNBOUNDED PRECEDING" -#: gram.y:11509 +#: gram.y:11925 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся с текущей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:11516 +#: gram.y:11932 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "" "рамка, начинающаяся со следующей строки, не может иметь предшествующих строк" -#: gram.y:12150 +#: gram.y:12566 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "параметр функции-модификатора типа должен быть безымянным" -#: gram.y:12748 gram.y:12956 +#: gram.y:13169 gram.y:13377 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "недопустимое использование \"*\"" -#: gram.y:12887 +#: gram.y:13308 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в левой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:12894 +#: gram.y:13315 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "неверное число параметров в правой части выражения OVERLAPS" -#: gram.y:13007 +#: gram.y:13428 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "ORDER BY можно указать только один раз" -#: gram.y:13018 +#: gram.y:13439 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "OFFSET можно указать только один раз" -#: gram.y:13027 +#: gram.y:13448 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "LIMIT можно указать только один раз" -#: gram.y:13036 +#: gram.y:13457 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "WITH можно указать только один раз" -#: gram.y:13182 +#: gram.y:13603 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "в табличных функциях не может быть аргументов OUT и INOUT" -#: gram.y:13283 +#: gram.y:13704 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "COLLATE можно указать только один раз" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13321 gram.y:13334 +#: gram.y:13742 gram.y:13755 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики DEFERRABLE" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13347 +#: gram.y:13768 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NOT VALID" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:13360 +#: gram.y:13781 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "ограничения %s не могут иметь характеристики NO INHERIT" @@ -20590,66 +21129,76 @@ msgstr "" msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied" msgstr "файл конфигурации \"%s\" содержит ошибки; изменения не были применены" -#: guc-file.l:393 +#: guc-file.l:425 #, c-format msgid "" "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded" msgstr "" "открыть файл конфигурации \"%s\" не удалось: превышен предел вложенности" -#: guc-file.l:436 +#: guc-file.l:444 #, c-format msgid "skipping missing configuration file \"%s\"" msgstr "отсутствующий файл конфигурации \"%s\" пропускается" -#: guc-file.l:627 +#: guc-file.l:650 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в конце строки %u" -#: guc-file.l:632 +#: guc-file.l:655 #, c-format msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса в файле \"%s\", в строке %u, рядом с \"%s\"" -#: guc-file.l:648 +#: guc-file.l:671 #, c-format msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\"" msgstr "" "обнаружено слишком много синтаксических ошибок, обработка файла \"%s\" " "прекращается" -#: repl_scanner.l:76 +#: guc-file.l:716 +#, c-format +msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" +msgstr "открыть каталог конфигурации \"%s\" не удалось: %m" + +#: repl_gram.y:183 repl_gram.y:200 +#, c-format +msgid "invalid timeline %d" +msgstr "неверная линия времени %d" + +#: repl_scanner.l:94 msgid "invalid streaming start location" msgstr "неверная позиция начала потока" -#: repl_scanner.l:97 scan.l:630 +#: repl_scanner.l:116 scan.l:636 msgid "unterminated quoted string" msgstr "незавершённая строка в кавычках" -#: repl_scanner.l:107 +#: repl_scanner.l:126 #, c-format msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" msgstr "ошибка синтаксиса: неожиданный символ \"%s\"" -#: scan.l:412 +#: scan.l:418 msgid "unterminated /* comment" msgstr "незавершённый комментарий /*" -#: scan.l:441 +#: scan.l:447 msgid "unterminated bit string literal" msgstr "оборванная битовая строка" -#: scan.l:462 +#: scan.l:468 msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "оборванная шестнадцатеричная строка" -#: scan.l:512 +#: scan.l:518 #, c-format msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes" msgstr "небезопасное использование строковой константы со спецкодами Unicode" -#: scan.l:513 +#: scan.l:519 #, c-format msgid "" "String constants with Unicode escapes cannot be used when " @@ -20658,27 +21207,27 @@ msgstr "" "Строки со спецкодами Unicode нельзя использовать, когда параметр " "standard_conforming_strings выключен." -#: scan.l:565 scan.l:573 scan.l:581 scan.l:582 scan.l:583 scan.l:1239 -#: scan.l:1266 scan.l:1270 scan.l:1308 scan.l:1312 scan.l:1334 +#: scan.l:571 scan.l:579 scan.l:587 scan.l:588 scan.l:589 scan.l:1245 +#: scan.l:1272 scan.l:1276 scan.l:1314 scan.l:1318 scan.l:1340 msgid "invalid Unicode surrogate pair" msgstr "неверная суррогатная пара Unicode" -#: scan.l:587 +#: scan.l:593 #, c-format msgid "invalid Unicode escape" msgstr "неверный спецкод Unicode" -#: scan.l:588 +#: scan.l:594 #, c-format msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX." msgstr "Спецкоды Unicode должны иметь вид \\uXXXX или \\UXXXXXXXX." -#: scan.l:599 +#: scan.l:605 #, c-format msgid "unsafe use of \\' in a string literal" msgstr "небезопасное использование символа \\' в строке" -#: scan.l:600 +#: scan.l:606 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings." @@ -20686,35 +21235,35 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строке в виде ''. Запись \\' небезопасна для " "исключительно клиентских кодировок." -#: scan.l:675 +#: scan.l:681 msgid "unterminated dollar-quoted string" msgstr "незавершённая спецстрока с $" -#: scan.l:692 scan.l:704 scan.l:718 +#: scan.l:698 scan.l:710 scan.l:724 msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "пустой идентификатор в кавычках" -#: scan.l:731 +#: scan.l:737 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "незавершённый идентификатор в кавычках" -#: scan.l:835 +#: scan.l:841 msgid "operator too long" msgstr "слишком длинный оператор" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:993 +#: scan.l:999 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s в конце" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: scan.l:1001 +#: scan.l:1007 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s (примерное положение: \"%s\")" -#: scan.l:1162 scan.l:1194 +#: scan.l:1168 scan.l:1200 msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " "the server encoding is not UTF8" @@ -20722,20 +21271,20 @@ msgstr "" "Спецкоды Unicode для значений выше 007F можно использовать только с " "серверной кодировкой UTF8" -#: scan.l:1190 scan.l:1326 +#: scan.l:1196 scan.l:1332 msgid "invalid Unicode escape value" msgstr "неверное значение спецкода Unicode" -#: scan.l:1215 +#: scan.l:1221 msgid "invalid Unicode escape character" msgstr "неверный символ спецкода Unicode" -#: scan.l:1382 +#: scan.l:1388 #, c-format msgid "nonstandard use of \\' in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\' в строке" -#: scan.l:1383 +#: scan.l:1389 #, c-format msgid "" "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')." @@ -20743,27 +21292,358 @@ msgstr "" "Записывайте апостроф в строках в виде '' или используйте синтаксис спецстрок " "(E'...')." -#: scan.l:1392 +#: scan.l:1398 #, c-format msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal" msgstr "нестандартное применение \\\\ в строке" -#: scan.l:1393 +#: scan.l:1399 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'." msgstr "" "Используйте для записи обратных слэшей синтаксис спецстрок, например E'\\\\'." -#: scan.l:1407 +#: scan.l:1413 #, c-format msgid "nonstandard use of escape in a string literal" msgstr "нестандартное использование спецсимвола в строке" -#: scan.l:1408 +#: scan.l:1414 #, c-format msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "out of memory\n" +#~ msgstr "нехватка памяти\n" + +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" + +#~ msgid "unlogged GiST indexes are not supported" +#~ msgstr "GiST-индексы без журналирования не поддерживаются" + +#~ msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m" +#~ msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" (файл журнала: %u, сегмент: %u): %m" + +#~ msgid "incorrect hole size in record at %X/%X" +#~ msgstr "неправильный размер пропуска в записи по смещению %X/%X" + +#~ msgid "incorrect total length in record at %X/%X" +#~ msgstr "некорректная общая длина в записи по смещению %X/%X" + +#~ msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" +#~ msgstr "" +#~ "некорректная контрольная сумма данных менеджера ресурсов в записи по " +#~ "смещению %X/%X" + +#~ msgid "invalid record offset at %X/%X" +#~ msgstr "неверное смещение записи: %X/%X" + +#~ msgid "contrecord is requested by %X/%X" +#~ msgstr "по смещению %X/%X запрошено продолжение записи" + +#~ msgid "invalid xlog switch record at %X/%X" +#~ msgstr "неверная запись переключения xlog по смещению %X/%X" + +#~ msgid "record with zero length at %X/%X" +#~ msgstr "запись нулевой длины по смещению %X/%X" + +#~ msgid "invalid record length at %X/%X" +#~ msgstr "неверная длина записи по смещению %X/%X" + +#~ msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" +#~ msgstr "неверный ID менеджера ресурсов %u по смещению %X/%X" + +#~ msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" +#~ msgstr "запись с неверной ссылкой назад %X/%X по смещению %X/%X" + +#~ msgid "record length %u at %X/%X too long" +#~ msgstr "длина записи %u по смещению %X/%X слишком велика" + +#~ msgid "there is no contrecord flag in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "отсутствует флаг contrecord в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" + +#~ msgid "invalid contrecord length %u in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "неверная длина продолжения записи %u в файле журнала %u, сегмент %u, " +#~ "смещение %u" + +#~ msgid "invalid magic number %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "неверное магическое число %04X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" + +#~ msgid "invalid info bits %04X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "неверные информационные биты %04X в файле журнала %u, сегмент %u, " +#~ "смещение %u" + +#~ msgid "WAL file is from different database system" +#~ msgstr "файл WAL принадлежит другой системе баз данных" + +#~ msgid "" +#~ "WAL file database system identifier is %s, pg_control database system " +#~ "identifier is %s." +#~ msgstr "" +#~ "В файле WAL указан идентификатор системы БД %s, а идентификатор системы " +#~ "pg_control %s." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header." +#~ msgstr "Неверный XLOG_SEG_SIZE в заголовке страницы." + +#~ msgid "Incorrect XLOG_BLCKSZ in page header." +#~ msgstr "Неверный XLOG_BLCKSZ в заголовке страницы." + +#~ msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log file %u, segment %u, offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "неожиданный pageaddr %X/%X в файле журнала %u, сегмент %u, смещение %u" + +#~ msgid "" +#~ "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log file %u, segment %u, " +#~ "offset %u" +#~ msgstr "" +#~ "нарушение последовательности ID линии времени %u (после %u) в файле " +#~ "журнала %u, сегмент %u, смещение %u" + +#~ msgid "xrecoff \"%X\" is out of valid range, 0..%X" +#~ msgstr "xrecoff \"%X\" вне диапазона 0..%X" + +#~ msgid "uncataloged table %s" +#~ msgstr "таблица не в каталоге %s" + +#~ msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" +#~ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" + +#~ msgid "System catalog modifications are currently disallowed." +#~ msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." + +#~ msgid "cannot use subquery in default expression" +#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать подзапросы" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in default expression" +#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in default expression" +#~ msgstr "в выражении по умолчанию нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in check constraint" +#~ msgstr "в ограничении-проверке нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "" +#~ "A function returning ANYRANGE must have at least one ANYRANGE argument." +#~ msgstr "" +#~ "Функция, возвращающая ANYRANGE, должна иметь минимум один аргумент " +#~ "ANYRANGE." + +#~ msgid "%s already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" + +#~ msgid "CREATE TABLE AS specifies too many column names" +#~ msgstr "в CREATE TABLE AS указаны лишние имена колонок" + +#~ msgid "cannot use subquery in parameter default value" +#~ msgstr "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать подзапросы" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in parameter default value" +#~ msgstr "" +#~ "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать агрегатные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in parameter default value" +#~ msgstr "" +#~ "в значениях параметров по умолчанию нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to rename aggregate functions." +#~ msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для переименования агрегатных функций." + +#~ msgid "Use ALTER AGGREGATE to change owner of aggregate functions." +#~ msgstr "Используйте ALTER AGGREGATE для смены владельца агрегатных функций." + +#~ msgid "function \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +#~ msgstr "функция %s уже существует в схеме \"%s\"" + +#~ msgid "cannot use aggregate in index predicate" +#~ msgstr "в предикате индекса нельзя использовать агрегатные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in EXECUTE parameter" +#~ msgstr "в качестве параметра EXECUTE нельзя использовать оконную функцию" + +#~ msgid "constraints on foreign tables are not supported" +#~ msgstr "ограничения для внешних таблиц не поддерживаются" + +#~ msgid "cannot use window function in transform expression" +#~ msgstr "нельзя использовать оконную функцию в выражении преобразования" + +#~ msgid "cannot use window function in trigger WHEN condition" +#~ msgstr "в условии WHEN для триггера нельзя использоваться оконные функции" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search parsers" +#~ msgstr "" +#~ "для переименования анализаторов текстового поиска нужно быть " +#~ "суперпользователем" + +#~ msgid "must be superuser to rename text search templates" +#~ msgstr "" +#~ "для переименования шаблонов текстового поиска нужно быть " +#~ "суперпользователем" + +#~ msgid "" +#~ "LDAP search failed for filter \"%s\" on server \"%s\": user is not unique " +#~ "(%ld matches)" +#~ msgstr "" +#~ "ошибка при LDAP-поиске по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": пользователь " +#~ "не уникален (результатов: %ld)" + +#~ msgid "VALUES must not contain table references" +#~ msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на таблицы" + +#~ msgid "VALUES must not contain OLD or NEW references" +#~ msgstr "в списке VALUES нельзя ссылаться на OLD или NEW" + +#~ msgid "Use SELECT ... UNION ALL ... instead." +#~ msgstr "Воспользуйтесь конструкцией SELECT ... UNION ALL ..." + +#~ msgid "cannot use aggregate function in VALUES" +#~ msgstr "в списке VALUES нельзя использовать агрегатные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in VALUES" +#~ msgstr "в списке VALUES нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in UPDATE" +#~ msgstr "в UPDATE нельзя использовать агрегатные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in UPDATE" +#~ msgstr "в UPDATE нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in RETURNING" +#~ msgstr "в RETURNING нельзя использовать агрегатные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in RETURNING" +#~ msgstr "в RETURNING нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "RETURNING cannot contain references to other relations" +#~ msgstr "в RETURNING нельзя ссылаться на другие отношения" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with GROUP BY clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением GROUP BY" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with HAVING clause" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с предложением HAVING" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with window functions" +#~ msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE несовместим с оконными функциями" + +#~ msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE cannot be used with foreign table \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "в SELECT FOR UPDATE/SHARE нельзя использовать стороннюю таблицу \"%s\"" + +#~ msgid "aggregates not allowed in WHERE clause" +#~ msgstr "в предложении WHERE агрегатные функции недопустимы" + +#~ msgid "window functions not allowed in GROUP BY clause" +#~ msgstr "в предложении GROUP BY оконные функции недопустимы" + +#~ msgid "JOIN/ON clause refers to \"%s\", which is not part of JOIN" +#~ msgstr "\"%s\" фигурирует в предложении JOIN/ON, но отсутствует в JOIN" + +#~ msgid "subquery in FROM cannot refer to other relations of same query level" +#~ msgstr "" +#~ "подзапрос во FROM не может ссылаться на другие отношения на том же уровне " +#~ "запроса" + +#~ msgid "" +#~ "function expression in FROM cannot refer to other relations of same query " +#~ "level" +#~ msgstr "" +#~ "в выражении с функцией во FROM нельзя ссылаться на другие отношения на " +#~ "том же уровне запроса" + +#~ msgid "cannot use window function in function expression in FROM" +#~ msgstr "в выражении с функцией во FROM нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "argument of %s must not contain aggregate functions" +#~ msgstr "аргумент %s не может содержать агрегатные функции" + +#~ msgid "argument of %s must not contain window functions" +#~ msgstr "аргумент %s не может содержать оконные функции" + +#~ msgid "cannot use aggregate function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать агрегатные функции" + +#~ msgid "cannot use window function in rule WHERE condition" +#~ msgstr "в условиях WHERE для правил нельзя использовать оконные функции" + +#~ msgid "" +#~ "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " +#~ "segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter. You can either reduce " +#~ "the request size or reconfigure the kernel with larger SHMMAX. To reduce " +#~ "the request size (currently %lu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory " +#~ "usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections.\n" +#~ "If the request size is already small, it's possible that it is less than " +#~ "your kernel's SHMMIN parameter, in which case raising the request size or " +#~ "reconfiguring SHMMIN is called for.\n" +#~ "The PostgreSQL documentation contains more information about shared " +#~ "memory configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Эта ошибка обычно возникает, когда PostgreSQL запрашивает сегмент " +#~ "разделяемой памяти, превышая предел SHMMAX, заданный в ядре. Вы можете " +#~ "либо уменьшить запрашиваемый размер, либо увеличить SHMMAX в конфигурации " +#~ "ядра. Для уменьшения запроса (текущий размер: %lu Б) можно снизить " +#~ "использование разделяемой памяти, возможно, уменьшив shared_buffers или " +#~ "max_connections.\n" +#~ "Если запрашиваемый размер и без того мал, возможно также, что он меньше " +#~ "параметра ядра SHMMIN - в этом случае поможет увеличение запроса или " +#~ "переконфигурация SHMMIN.\n" +#~ "Подробная информация о настройке разделяемой памяти содержится в " +#~ "документации PostgreSQL." + +#~ msgid "" +#~ "terminating all walsender processes to force cascaded standby(s) to " +#~ "update timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "завершение всех процессов передачи журнала для принуждения связанных с " +#~ "ними дежурных серверов обновить линию времени и переподключиться" + +#~ msgid "shutdown requested, aborting active base backup" +#~ msgstr "" +#~ "запрошено выключение, активный процесс базового резервного копирования " +#~ "прерывается" + +#~ msgid "streaming replication successfully connected to primary" +#~ msgstr "приёмник потоковой репликации успешно подключен к главному серверу" + +#~ msgid "invalid standby handshake message type %d" +#~ msgstr "неверный тип сообщения согласования: %d" + +#~ msgid "" +#~ "terminating walsender process to force cascaded standby to update " +#~ "timeline and reconnect" +#~ msgstr "" +#~ "завершение процесса передачи журнала для принуждения связанного с ним " +#~ "дежурного сервера обновить линию времени и переподключиться" + +#~ msgid "invalid standby query string: %s" +#~ msgstr "неверная строка запроса резервного сервера: %s" + +#~ msgid "large object %u was not opened for writing" +#~ msgstr "большой объект %u не был открыт для записи" + +#~ msgid "large object %u was already dropped" +#~ msgstr "большой объект %u уже удалён" + +#~ msgid "Not enough memory for reassigning the prepared transaction's locks." +#~ msgstr "" +#~ "Недостаточно памяти для переназначения блокировок подготовленных " +#~ "транзакций." + +#~ msgid "\"interval\" time zone \"%s\" not valid" +#~ msgstr "\"интервал\" содержит неверный часовой пояс \"%s\"" + +#~ msgid "inconsistent use of year %04d and \"BC\"" +#~ msgstr "несогласованное использование в годе %04d и \"BC\"" + +#~ msgid "No rows were found in \"%s\"." +#~ msgstr "Таблица \"%s\" не содержит строк." + #~ msgid "index \"%s\" is not ready" #~ msgstr "индекс \"%s\" не готов" diff --git a/ru/psql.po b/ru/psql.po index 411fb8d9..c3cd39c3 100644 --- a/ru/psql.po +++ b/ru/psql.po @@ -1,10 +1,12 @@ # Russian message translation file for psql +# # Copyright (C) 2012 PostgreSQL Global Development Group +# Copyright (c) 2001-2005 Serguei A. Mokhov, mokhov@cs.concordia.ca +# Copyright (c) 2012-2013 Alexander Lakhin, exclusion@gmail.com # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Serguei A. Mokhov , 2001-2005. -# Alexander Lakhin , 2012. # # ChangeLog: +# - March 14, 2013: Updates for 9.3. Alexander Lakhin . # - June 27, 2012: Updates for 9.2. Alexander Lakhin . # - April 2, 2012: Bug fixes. Alexander Lakhin . # - February 22, 2012: Minor fixes: Alexander Lakhin @@ -19,10 +21,10 @@ # - August 2001 - August 2002: Initial translation and maintenance, Serguei A. Mokhov msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.2\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9 current\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2012-09-29 22:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-10-02 12:25+0400\n" +"POT-Creation-Date: 2013-03-12 23:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-03-14 10:01+0400\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -31,61 +33,88 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Russian\n" "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Generator: Lokalize 1.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.5\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: ../../port/exec.c:125 ../../port/exec.c:239 ../../port/exec.c:282 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 command.c:1128 input.c:204 mainloop.c:72 +#: mainloop.c:234 tab-complete.c:3821 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "нехватка памяти\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" + +#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "не удалось определить текущий каталог: %s" -#: ../../port/exec.c:144 +#: ../../port/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "неверный исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:193 +#: ../../port/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать исполняемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:200 +#: ../../port/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:255 ../../port/exec.c:291 +#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 #, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\"" +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" -#: ../../port/exec.c:270 +#: ../../port/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "не удалось прочитать символическую ссылку \"%s\"" -#: ../../port/exec.c:526 +#: ../../port/exec.c:523 +#, c-format +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "ошибка pclose: %s" + +#: ../../port/wait_error.c:47 +#, c-format +msgid "command not executable" +msgstr "неисполняемая команда" + +#: ../../port/wait_error.c:51 +#, c-format +msgid "command not found" +msgstr "команда не найдена" + +#: ../../port/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "дочерний процесс завершился с кодом возврата %d" -#: ../../port/exec.c:530 +#: ../../port/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "дочерний процесс прерван исключением 0x%X" -#: ../../port/exec.c:539 +#: ../../port/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -#: ../../port/exec.c:542 +#: ../../port/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %d" -#: ../../port/exec.c:546 +#: ../../port/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "дочерний процесс завершился с нераспознанным состоянием %d" @@ -115,7 +144,7 @@ msgstr "не удалось получить путь к домашнему ка msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: не удалось перейти в каталог \"%s\": %s\n" -#: command.c:305 common.c:508 common.c:854 +#: command.c:305 common.c:448 common.c:853 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "В данный момент вы не подключены к базе данных.\n" @@ -138,139 +167,148 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\").\n" -#: command.c:509 command.c:579 command.c:1336 +#: command.c:514 command.c:584 command.c:1380 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "нет буфера запросов\n" -#: command.c:542 command.c:2617 +#: command.c:547 command.c:2680 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "неверный номер строки: %s\n" -#: command.c:573 +#: command.c:578 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support editing function source.\n" msgstr "" "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает редактирование исходного кода " "функции.\n" -#: command.c:653 +#: command.c:658 msgid "No changes" msgstr "Изменений нет" -#: command.c:707 +#: command.c:712 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "" "%s: неверное название кодировки символов или не найдена процедура " "перекодировки\n" -#: command.c:787 command.c:825 command.c:839 command.c:856 command.c:963 -#: command.c:1013 command.c:1112 command.c:1316 command.c:1347 +#: command.c:808 command.c:858 command.c:872 command.c:889 command.c:996 +#: command.c:1046 command.c:1156 command.c:1360 command.c:1391 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "отсутствует необходимый аргумент \\%s\n" -#: command.c:888 +#: command.c:921 msgid "Query buffer is empty." msgstr "Буфер запроса пуст." -#: command.c:898 +#: command.c:931 msgid "Enter new password: " msgstr "Введите новый пароль: " -#: command.c:899 +#: command.c:932 msgid "Enter it again: " msgstr "Повторите его: " -#: command.c:903 +#: command.c:936 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "Пароли не совпадают.\n" -#: command.c:921 +#: command.c:954 #, c-format msgid "Password encryption failed.\n" msgstr "Ошибка при шифровании пароля.\n" -#: command.c:992 command.c:1093 command.c:1321 +#: command.c:1025 command.c:1137 command.c:1365 #, c-format msgid "\\%s: error while setting variable\n" msgstr "\\%s: не удалось установить переменную\n" -#: command.c:1033 +#: command.c:1066 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "Буфер запроса сброшен (очищен)." -#: command.c:1046 +#: command.c:1090 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s/%s\".\n" msgstr "История записана в файл \"%s/%s\".\n" -#: command.c:1084 common.c:52 common.c:66 common.c:90 input.c:204 -#: mainloop.c:72 mainloop.c:234 print.c:142 print.c:156 tab-complete.c:3505 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "нехватка памяти\n" - -#: command.c:1117 +#: command.c:1161 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: имя переменной окружения не может содержать знак \"=\"\n" -#: command.c:1160 +#: command.c:1204 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support showing function source.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает вывод исходного кода функции.\n" -#: command.c:1166 +#: command.c:1210 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "требуется имя функции\n" -#: command.c:1301 +#: command.c:1345 msgid "Timing is on." msgstr "Секундомер включен." -#: command.c:1303 +#: command.c:1347 msgid "Timing is off." msgstr "Секундомер выключен." -#: command.c:1364 command.c:1384 command.c:1946 command.c:1953 command.c:1962 -#: command.c:1972 command.c:1981 command.c:1995 command.c:2012 command.c:2069 -#: common.c:137 copy.c:288 copy.c:327 psqlscan.l:1652 psqlscan.l:1663 -#: psqlscan.l:1673 +#: command.c:1408 command.c:1428 command.c:2002 command.c:2009 command.c:2018 +#: command.c:2028 command.c:2037 command.c:2051 command.c:2068 command.c:2127 +#: common.c:76 copy.c:343 copy.c:394 copy.c:409 psqlscan.l:1652 +#: psqlscan.l:1663 psqlscan.l:1673 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1466 startup.c:167 +#: command.c:1484 +#, c-format +msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" +msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" + +#: command.c:1510 startup.c:188 msgid "Password: " msgstr "Пароль: " -#: command.c:1473 startup.c:170 startup.c:172 +#: command.c:1517 startup.c:191 startup.c:193 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "Пароль пользователя %s: " -#: command.c:1592 command.c:2651 common.c:183 common.c:475 common.c:540 -#: common.c:897 common.c:922 common.c:1019 copy.c:420 copy.c:607 -#: psqlscan.l:1924 +#: command.c:1562 +#, c-format +msgid "" +"All connection parameters must be supplied because no database connection " +"exists\n" +msgstr "" +"Без подключения к базе данных необходимо указывать все параметры " +"подключения\n" + +#: command.c:1648 command.c:2714 common.c:122 common.c:415 common.c:480 +#: common.c:896 common.c:921 common.c:1018 copy.c:503 copy.c:690 +#: large_obj.c:158 large_obj.c:193 large_obj.c:255 psqlscan.l:1924 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:1596 +#: command.c:1652 +#, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "Сохранено предыдущее подключение\n" -#: command.c:1600 +#: command.c:1656 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\connect: %s" -#: command.c:1633 +#: command.c:1689 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -279,7 +317,7 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" через сокет в \"%s" "\", порт \"%s\".\n" -#: command.c:1636 +#: command.c:1692 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -288,36 +326,36 @@ msgstr "" "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\" (сервер \"%s\", " "порт \"%s\") .\n" -#: command.c:1640 +#: command.c:1696 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "Вы подключены к базе данных \"%s\" как пользователь \"%s\".\n" -#: command.c:1674 +#: command.c:1730 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s (%s, сервер %s)\n" -#: command.c:1682 +#: command.c:1738 #, c-format msgid "" -"WARNING: %s version %d.%d, server version %d.%d.\n" +"WARNING: %s major version %d.%d, server major version %d.%d.\n" " Some psql features might not work.\n" msgstr "" -"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n" +"ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: %s имеет базовую версию %d.%d, а сервер - %d.%d.\n" " Часть функций psql может не работать.\n" -#: command.c:1712 +#: command.c:1768 #, c-format msgid "SSL connection (cipher: %s, bits: %d)\n" msgstr "SSL-соединение (шифр: %s, бит: %d)\n" -#: command.c:1722 +#: command.c:1778 #, c-format msgid "SSL connection (unknown cipher)\n" msgstr "SSL-соединение (шифр неизвестен)\n" -#: command.c:1743 +#: command.c:1799 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -330,7 +368,7 @@ msgstr "" " Подробнее об этом смотрите документацию psql, раздел\n" " \"Notes for Windows users\".\n" -#: command.c:1827 +#: command.c:1883 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " @@ -339,27 +377,27 @@ msgstr "" "в переменной окружения PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG должен быть указан номер " "строки\n" -#: command.c:1864 +#: command.c:1920 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "не удалось запустить редактор \"%s\"\n" -#: command.c:1866 +#: command.c:1922 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "не удалось запустить /bin/sh\n" -#: command.c:1904 +#: command.c:1960 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "не удалось найти временный каталог: %s\n" -#: command.c:1931 +#: command.c:1987 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": %s\n" -#: command.c:2186 +#: command.c:2249 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" @@ -368,171 +406,168 @@ msgstr "" "допустимые форматы \\pset: unaligned, aligned, wrapped, html, latex, troff-" "ms\n" -#: command.c:2191 +#: command.c:2254 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "Формат вывода: %s.\n" -#: command.c:2207 +#: command.c:2270 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "допустимые стили линий для \\pset: ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2212 +#: command.c:2275 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "Установлен стиль линий: %s.\n" -#: command.c:2223 +#: command.c:2286 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "Установлен стиль границ: %d.\n" -#: command.c:2238 +#: command.c:2301 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "Расширенный вывод включен.\n" -#: command.c:2240 +#: command.c:2303 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "Автоматически включён расширенный вывод.\n" -#: command.c:2242 +#: command.c:2305 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "Расширенный вывод выключен.\n" -#: command.c:2256 +#: command.c:2319 msgid "Showing locale-adjusted numeric output." msgstr "Числа выводятся в локализованном формате." -#: command.c:2258 +#: command.c:2321 msgid "Locale-adjusted numeric output is off." msgstr "Локализованный вывод чисел выключен." -#: command.c:2271 +#: command.c:2334 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null выводится как: \"%s\".\n" -#: command.c:2286 command.c:2298 +#: command.c:2349 command.c:2361 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель полей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2288 +#: command.c:2351 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель полей: \"%s\".\n" -#: command.c:2313 command.c:2327 +#: command.c:2376 command.c:2390 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "Разделитель записей - нулевой байт.\n" -#: command.c:2315 +#: command.c:2378 #, c-format msgid "Record separator is ." msgstr "Разделитель записей: <новая строка>." -#: command.c:2317 +#: command.c:2380 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "Разделитель записей: \"%s\".\n" -#: command.c:2340 +#: command.c:2403 msgid "Showing only tuples." msgstr "Выводятся только кортежи." -#: command.c:2342 +#: command.c:2405 msgid "Tuples only is off." msgstr "Режим вывода только кортежей выключен." -#: command.c:2358 +#: command.c:2421 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "Заголовок: \"%s\".\n" -#: command.c:2360 +#: command.c:2423 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "Заголовок не задан.\n" -#: command.c:2376 +#: command.c:2439 #, c-format msgid "Table attribute is \"%s\".\n" msgstr "Атрибут HTML-таблицы: \"%s\".\n" -#: command.c:2378 +#: command.c:2441 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "Атрибуты HTML-таблицы не заданы.\n" -#: command.c:2399 +#: command.c:2462 msgid "Pager is used for long output." msgstr "Вывод длинного текста через постраничник." -#: command.c:2401 +#: command.c:2464 msgid "Pager is always used." msgstr "Вывод всего текста через постраничник." -#: command.c:2403 +#: command.c:2466 msgid "Pager usage is off." msgstr "Вывод без постраничника." -#: command.c:2417 +#: command.c:2480 msgid "Default footer is on." msgstr "Строка итогов включена." -#: command.c:2419 +#: command.c:2482 msgid "Default footer is off." msgstr "Строка итогов выключена." -#: command.c:2430 +#: command.c:2493 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "Ширина вывода: %d.\n" -#: command.c:2435 +#: command.c:2498 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "неизвестный параметр \\pset: %s\n" -#: command.c:2489 +#: command.c:2552 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: ошибка\n" -#: common.c:45 -#, c-format -msgid "%s: pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "" -"%s: pg_strdup: попытка сделать копию нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" - -#: common.c:349 +#: common.c:289 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "подключение к серверу было потеряно\n" -#: common.c:353 +#: common.c:293 +#, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "Подключение к серверу потеряно. Попытка восстановления " -#: common.c:358 +#: common.c:298 +#, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "неудачна.\n" -#: common.c:365 +#: common.c:305 +#, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "удачна.\n" -#: common.c:465 common.c:689 common.c:819 +#: common.c:405 common.c:685 common.c:818 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "неожиданное значение PQresultStatus: %d\n" -#: common.c:514 common.c:521 common.c:880 +#: common.c:454 common.c:461 common.c:879 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -545,7 +580,7 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: common.c:575 +#: common.c:515 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " @@ -554,14 +589,29 @@ msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" с сообщением-нагрузкой \"%s\" от " "серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:578 +#: common.c:518 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "" "Получено асинхронное уведомление \"%s\" от серверного процесса с PID %d.\n" -#: common.c:862 +#: common.c:580 +#, c-format +msgid "no rows returned for \\gset\n" +msgstr "сервер не возвратил строк для \\gset\n" + +#: common.c:585 +#, c-format +msgid "more than one row returned for \\gset\n" +msgstr "сервер возвратил больше одной строки для \\gset\n" + +#: common.c:613 +#, c-format +msgid "could not set variable \"%s\"\n" +msgstr "не удалось установить переменную \"%s\"\n" + +#: common.c:861 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify command)" @@ -575,7 +625,7 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter - выполнение; x и Enter - отмена)**************\n" -#: common.c:913 +#: common.c:912 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support savepoints for " @@ -584,7 +634,7 @@ msgstr "" "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает точки сохранения для " "ON_ERROR_ROLLBACK.\n" -#: common.c:1007 +#: common.c:1006 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" @@ -594,41 +644,51 @@ msgstr "неожиданное состояние транзакции (%d)\n" msgid "Time: %.3f ms\n" msgstr "Время: %.3f мс\n" -#: copy.c:96 +#: copy.c:101 #, c-format msgid "\\copy: arguments required\n" msgstr "укажите аргументы \\copy\n" -#: copy.c:228 +#: copy.c:256 #, c-format msgid "\\copy: parse error at \"%s\"\n" msgstr "\\copy: ошибка разбора аргумента \"%s\"\n" -#: copy.c:230 +#: copy.c:258 #, c-format msgid "\\copy: parse error at end of line\n" msgstr "\\copy: ошибка разбора в конце строки\n" -#: copy.c:299 +#: copy.c:340 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %s\n" +msgstr "не удалось выполнить команду \"%s\": %s\n" + +#: copy.c:356 #, c-format msgid "%s: cannot copy from/to a directory\n" msgstr "COPY FROM/TO не может работать с каталогом (%s)\n" -#: copy.c:373 copy.c:383 +#: copy.c:389 +#, c-format +msgid "could not close pipe to external command: %s\n" +msgstr "не удалось закрыть канал сообщений с внешней командой: %s\n" + +#: copy.c:456 copy.c:466 #, c-format msgid "could not write COPY data: %s\n" msgstr "не удалось записать данные COPY: %s\n" -#: copy.c:390 +#: copy.c:473 #, c-format msgid "COPY data transfer failed: %s" msgstr "ошибка передачи данных COPY: %s" -#: copy.c:460 +#: copy.c:543 msgid "canceled by user" msgstr "отменено пользователем" -#: copy.c:470 +#: copy.c:553 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" "End with a backslash and a period on a line by itself." @@ -636,531 +696,562 @@ msgstr "" "Вводите данные для копирования, разделяя строки переводом строки.\n" "Закончите ввод строкой '\\.'." -#: copy.c:583 +#: copy.c:666 msgid "aborted because of read failure" msgstr "прерывание из-за ошибки чтения" -#: copy.c:603 +#: copy.c:686 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "попытка выйти из режима копирования" -#: describe.c:69 describe.c:245 describe.c:472 describe.c:599 describe.c:720 -#: describe.c:802 describe.c:866 describe.c:2612 describe.c:2813 -#: describe.c:2902 describe.c:3079 describe.c:3215 describe.c:3442 -#: describe.c:3514 describe.c:3525 describe.c:3584 describe.c:3992 -#: describe.c:4071 +#: describe.c:71 describe.c:247 describe.c:478 describe.c:605 describe.c:737 +#: describe.c:822 describe.c:891 describe.c:2666 describe.c:2870 +#: describe.c:2959 describe.c:3197 describe.c:3333 describe.c:3560 +#: describe.c:3632 describe.c:3643 describe.c:3702 describe.c:4110 +#: describe.c:4189 msgid "Schema" msgstr "Схема" -#: describe.c:70 describe.c:147 describe.c:155 describe.c:246 describe.c:473 -#: describe.c:600 describe.c:650 describe.c:721 describe.c:867 describe.c:2613 -#: describe.c:2735 describe.c:2814 describe.c:2903 describe.c:3080 -#: describe.c:3143 describe.c:3216 describe.c:3443 describe.c:3515 -#: describe.c:3526 describe.c:3585 describe.c:3774 describe.c:3855 -#: describe.c:4069 +#: describe.c:72 describe.c:149 describe.c:157 describe.c:248 describe.c:479 +#: describe.c:606 describe.c:656 describe.c:738 describe.c:892 describe.c:2667 +#: describe.c:2792 describe.c:2871 describe.c:2960 describe.c:3038 +#: describe.c:3198 describe.c:3261 describe.c:3334 describe.c:3561 +#: describe.c:3633 describe.c:3644 describe.c:3703 describe.c:3892 +#: describe.c:3973 describe.c:4187 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: describe.c:71 describe.c:258 describe.c:304 describe.c:321 +#: describe.c:73 describe.c:260 describe.c:306 describe.c:323 msgid "Result data type" msgstr "Тип данных результата" -#: describe.c:85 describe.c:89 describe.c:259 describe.c:305 describe.c:322 +#: describe.c:87 describe.c:91 describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 msgid "Argument data types" msgstr "Типы данных аргументов" -#: describe.c:96 describe.c:168 describe.c:347 describe.c:515 describe.c:604 -#: describe.c:675 describe.c:869 describe.c:1406 describe.c:2430 -#: describe.c:2645 describe.c:2766 describe.c:2840 describe.c:2912 -#: describe.c:2996 describe.c:3087 describe.c:3152 describe.c:3217 -#: describe.c:3353 describe.c:3392 describe.c:3459 describe.c:3518 -#: describe.c:3527 describe.c:3586 describe.c:3800 describe.c:3877 -#: describe.c:4006 describe.c:4072 large_obj.c:291 large_obj.c:301 +#: describe.c:98 describe.c:170 describe.c:353 describe.c:521 describe.c:610 +#: describe.c:681 describe.c:894 describe.c:1442 describe.c:2471 +#: describe.c:2700 describe.c:2823 describe.c:2897 describe.c:2969 +#: describe.c:3047 describe.c:3114 describe.c:3205 describe.c:3270 +#: describe.c:3335 describe.c:3471 describe.c:3510 describe.c:3577 +#: describe.c:3636 describe.c:3645 describe.c:3704 describe.c:3918 +#: describe.c:3995 describe.c:4124 describe.c:4190 large_obj.c:291 +#: large_obj.c:301 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: describe.c:114 +#: describe.c:116 msgid "List of aggregate functions" msgstr "Список агрегатных функций" -#: describe.c:135 +#: describe.c:137 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support tablespaces.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает табличные пространства.\n" -#: describe.c:148 describe.c:156 describe.c:344 describe.c:651 describe.c:801 -#: describe.c:2621 describe.c:2739 describe.c:3144 describe.c:3775 -#: describe.c:3856 large_obj.c:290 +#: describe.c:150 describe.c:158 describe.c:350 describe.c:657 describe.c:821 +#: describe.c:2676 describe.c:2796 describe.c:3040 describe.c:3262 +#: describe.c:3893 describe.c:3974 large_obj.c:290 msgid "Owner" msgstr "Владелец" -#: describe.c:149 describe.c:157 +#: describe.c:151 describe.c:159 msgid "Location" msgstr "Расположение" -#: describe.c:185 +#: describe.c:187 msgid "List of tablespaces" msgstr "Список табличных пространств" -#: describe.c:222 +#: describe.c:224 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df принимает в качестве параметров только [antwS+]\n" -#: describe.c:228 +#: describe.c:230 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %d.%d\n" msgstr "\\df не поддерживает параметр \"w\" с сервером версии %d.%d\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:261 describe.c:307 describe.c:324 +#: describe.c:263 describe.c:309 describe.c:326 msgid "agg" msgstr "агр." -#: describe.c:262 +#: describe.c:264 msgid "window" msgstr "оконная" -#: describe.c:263 describe.c:308 describe.c:325 describe.c:980 +#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:1005 msgid "trigger" msgstr "триггерная" -#: describe.c:264 describe.c:309 describe.c:326 +#: describe.c:266 describe.c:311 describe.c:328 msgid "normal" msgstr "обычная" -#: describe.c:265 describe.c:310 describe.c:327 describe.c:724 describe.c:806 -#: describe.c:1378 describe.c:2620 describe.c:2815 describe.c:3874 +#: describe.c:267 describe.c:312 describe.c:329 describe.c:744 describe.c:831 +#: describe.c:1411 describe.c:2675 describe.c:2872 describe.c:3992 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: describe.c:340 +#: describe.c:343 +msgid "definer" +msgstr "определившего" + +#: describe.c:344 +msgid "invoker" +msgstr "вызывающего" + +#: describe.c:345 +msgid "Security" +msgstr "Безопасность" + +#: describe.c:346 msgid "immutable" msgstr "постоянная " -#: describe.c:341 +#: describe.c:347 msgid "stable" msgstr "стабильная" -#: describe.c:342 +#: describe.c:348 msgid "volatile" msgstr "изменчивая" -#: describe.c:343 +#: describe.c:349 msgid "Volatility" msgstr "Изменчивость" -#: describe.c:345 +#: describe.c:351 msgid "Language" msgstr "Язык" -#: describe.c:346 +#: describe.c:352 msgid "Source code" msgstr "Исходный код" -#: describe.c:444 +#: describe.c:450 msgid "List of functions" msgstr "Список функций" -#: describe.c:483 +#: describe.c:489 msgid "Internal name" msgstr "Внутреннее имя" -#: describe.c:484 describe.c:667 describe.c:2637 describe.c:2641 +#: describe.c:490 describe.c:673 describe.c:2692 describe.c:2696 msgid "Size" msgstr "Размер" -#: describe.c:505 +#: describe.c:511 msgid "Elements" msgstr "Элементы" -#: describe.c:555 +#: describe.c:561 msgid "List of data types" msgstr "Список типов данных" -#: describe.c:601 +#: describe.c:607 msgid "Left arg type" msgstr "Тип левого аргумента" -#: describe.c:602 +#: describe.c:608 msgid "Right arg type" msgstr "Тип правого аргумента" -#: describe.c:603 +#: describe.c:609 msgid "Result type" msgstr "Результирующий тип" -#: describe.c:622 +#: describe.c:628 msgid "List of operators" msgstr "Список операторов" -#: describe.c:652 +#: describe.c:658 msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: describe.c:657 describe.c:3081 +#: describe.c:663 describe.c:3199 msgid "Collate" msgstr "LC_COLLATE" -#: describe.c:658 describe.c:3082 +#: describe.c:664 describe.c:3200 msgid "Ctype" msgstr "LC_CTYPE" -#: describe.c:671 +#: describe.c:677 msgid "Tablespace" msgstr "Табл. пространство" -#: describe.c:688 +#: describe.c:699 msgid "List of databases" msgstr "Список баз данных" -#: describe.c:722 describe.c:804 describe.c:2617 -msgid "sequence" -msgstr "последовательность" - -#: describe.c:722 describe.c:803 describe.c:2614 +#: describe.c:739 describe.c:824 describe.c:2668 msgid "table" msgstr "таблица" -#: describe.c:722 describe.c:2615 +#: describe.c:740 describe.c:2669 msgid "view" msgstr "представление" -#: describe.c:723 describe.c:2619 +#: describe.c:741 describe.c:2670 +msgid "materialized view" +msgstr "материализованное представление" + +#: describe.c:742 describe.c:826 describe.c:2672 +msgid "sequence" +msgstr "последовательность" + +#: describe.c:743 describe.c:2674 msgid "foreign table" msgstr "сторонняя таблица" -#: describe.c:735 +#: describe.c:755 msgid "Column access privileges" msgstr "Права доступа к колонкам" -#: describe.c:761 describe.c:4216 describe.c:4220 +#: describe.c:781 describe.c:4334 describe.c:4338 msgid "Access privileges" msgstr "Права доступа" -#: describe.c:789 +#: describe.c:809 #, c-format msgid "" "The server (version %d.%d) does not support altering default privileges.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает изменение прав по умолчанию.\n" -#: describe.c:805 +#: describe.c:828 msgid "function" msgstr "функция" -#: describe.c:829 +#: describe.c:830 +msgid "type" +msgstr "тип" + +#: describe.c:854 msgid "Default access privileges" msgstr "Права доступа по умолчанию" -#: describe.c:868 +#: describe.c:893 msgid "Object" msgstr "Объект" -#: describe.c:882 sql_help.c:1351 +#: describe.c:907 sql_help.c:1447 msgid "constraint" msgstr "ограничение" -#: describe.c:909 +#: describe.c:934 msgid "operator class" msgstr "класс операторов" -#: describe.c:938 +#: describe.c:963 msgid "operator family" msgstr "семейство операторов" -#: describe.c:960 +#: describe.c:985 msgid "rule" msgstr "правило" -#: describe.c:1002 +#: describe.c:1027 msgid "Object descriptions" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:1055 +#: describe.c:1080 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "Отношение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:1228 +#: describe.c:1253 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "Отношение с OID %s не найдено.\n" -#: describe.c:1330 +#: describe.c:1355 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемая таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1333 +#: describe.c:1358 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "Таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1337 +#: describe.c:1362 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "Представление \"%s.%s\"" -#: describe.c:1341 +#: describe.c:1367 +#, c-format +msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Нежурналируемое материализованное представление \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1370 +#, c-format +msgid "Materialized view \"%s.%s\"" +msgstr "Материализованное представление \"%s.%s\"" + +#: describe.c:1374 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "Последовательность \"%s.%s\"" -#: describe.c:1346 +#: describe.c:1379 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "Нежурналируемый индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1349 +#: describe.c:1382 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "Индекс \"%s.%s\"" -#: describe.c:1354 +#: describe.c:1387 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "Специальное отношение \"%s.%s\"" -#: describe.c:1358 +#: describe.c:1391 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "TOAST-таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1362 +#: describe.c:1395 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "Составной тип \"%s.%s\"" -#: describe.c:1366 +#: describe.c:1399 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "Сторонняя таблица \"%s.%s\"" -#: describe.c:1377 +#: describe.c:1410 msgid "Column" msgstr "Колонка" -#: describe.c:1385 +#: describe.c:1419 msgid "Modifiers" msgstr "Модификаторы" -#: describe.c:1390 +#: describe.c:1424 msgid "Value" msgstr "Значение" -#: describe.c:1393 +#: describe.c:1427 msgid "Definition" msgstr "Определение" -#: describe.c:1396 describe.c:3795 describe.c:3876 describe.c:3944 -#: describe.c:4005 +#: describe.c:1430 describe.c:3913 describe.c:3994 describe.c:4062 +#: describe.c:4123 msgid "FDW Options" msgstr "Параметры ОСД" -#: describe.c:1400 +#: describe.c:1434 msgid "Storage" msgstr "Хранилище" -#: describe.c:1402 +#: describe.c:1437 msgid "Stats target" msgstr "Цель для статистики" -#: describe.c:1451 +#: describe.c:1487 #, c-format msgid "collate %s" msgstr "правило сортировки %s" -#: describe.c:1459 +#: describe.c:1495 msgid "not null" msgstr "NOT NULL" #. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1469 +#: describe.c:1505 #, c-format msgid "default %s" msgstr "DEFAULT %s" -#: describe.c:1575 +#: describe.c:1613 msgid "primary key, " msgstr "первичный ключ, " -#: describe.c:1577 +#: describe.c:1615 msgid "unique, " msgstr "уникальный, " -#: describe.c:1583 +#: describe.c:1621 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "для таблицы \"%s.%s\"" -#: describe.c:1587 +#: describe.c:1625 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", предикат (%s)" -#: describe.c:1590 +#: describe.c:1628 msgid ", clustered" msgstr ", кластеризованный" -#: describe.c:1593 +#: describe.c:1631 msgid ", invalid" msgstr ", не рабочий" -#: describe.c:1596 +#: describe.c:1634 msgid ", deferrable" msgstr ", откладываемый" -#: describe.c:1599 +#: describe.c:1637 msgid ", initially deferred" msgstr ", изначально отложенный" -#: describe.c:1613 -msgid "View definition:" -msgstr "Определение представления:" - -#: describe.c:1630 describe.c:1952 -msgid "Rules:" -msgstr "Правила:" - #: describe.c:1672 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "Владелец: %s" -#: describe.c:1727 +#: describe.c:1728 msgid "Indexes:" msgstr "Индексы:" -#: describe.c:1808 +#: describe.c:1809 msgid "Check constraints:" msgstr "Ограничения-проверки:" # TO REWVIEW -#: describe.c:1839 +#: describe.c:1840 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "Ограничения внешнего ключа:" -#: describe.c:1870 +#: describe.c:1871 msgid "Referenced by:" msgstr "Ссылки извне:" -#: describe.c:1955 +#: describe.c:1953 describe.c:2003 +msgid "Rules:" +msgstr "Правила:" + +#: describe.c:1956 msgid "Disabled rules:" msgstr "Отключенные правила:" -#: describe.c:1958 +#: describe.c:1959 msgid "Rules firing always:" msgstr "Правила, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:1961 +#: describe.c:1962 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "Правила, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2069 +#: describe.c:1986 +msgid "View definition:" +msgstr "Определение представления:" + +#: describe.c:2109 msgid "Triggers:" msgstr "Триггеры:" -#: describe.c:2072 +#: describe.c:2112 msgid "Disabled triggers:" msgstr "Отключенные триггеры:" -#: describe.c:2075 +#: describe.c:2115 msgid "Triggers firing always:" msgstr "Триггеры, срабатывающие всегда:" -#: describe.c:2078 +#: describe.c:2118 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "Триггеры, срабатывающие только в реплике:" -#: describe.c:2156 +#: describe.c:2197 msgid "Inherits" msgstr "Наследует" -#: describe.c:2195 +#: describe.c:2236 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "Дочерних таблиц: %d (чтобы просмотреть и их, воспользуйтесь \\d+)" -#: describe.c:2202 +#: describe.c:2243 msgid "Child tables" msgstr "Дочерние таблицы" -#: describe.c:2224 +#: describe.c:2265 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "Типизированная таблица типа: %s" -#: describe.c:2231 +#: describe.c:2272 msgid "Has OIDs" msgstr "Содержит OID" -#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2988 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3106 msgid "no" msgstr "нет" -#: describe.c:2234 describe.c:2906 describe.c:2990 +#: describe.c:2275 describe.c:2963 describe.c:3108 msgid "yes" msgstr "да" -#: describe.c:2247 +#: describe.c:2288 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: describe.c:2325 +#: describe.c:2366 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "Табличное пространство: \"%s\"" -#: describe.c:2338 +#: describe.c:2379 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", табл. пространство \"%s\"" -#: describe.c:2423 +#: describe.c:2464 msgid "List of roles" msgstr "Список ролей" -#: describe.c:2425 +#: describe.c:2466 msgid "Role name" msgstr "Имя роли" -#: describe.c:2426 +#: describe.c:2467 msgid "Attributes" msgstr "Атрибуты" -#: describe.c:2427 +#: describe.c:2468 msgid "Member of" msgstr "Член ролей" -#: describe.c:2438 +#: describe.c:2479 msgid "Superuser" msgstr "Суперпользователь" -#: describe.c:2441 +#: describe.c:2482 msgid "No inheritance" msgstr "Не наследуется" -#: describe.c:2444 +#: describe.c:2485 msgid "Create role" msgstr "Создаёт роли" -#: describe.c:2447 +#: describe.c:2488 msgid "Create DB" msgstr "Создаёт БД" -#: describe.c:2450 +#: describe.c:2491 msgid "Cannot login" msgstr "Вход запрещён" -#: describe.c:2454 +#: describe.c:2495 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: describe.c:2463 +#: describe.c:2504 msgid "No connections" msgstr "Нет подключений" -#: describe.c:2465 +#: describe.c:2506 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" @@ -1168,259 +1259,291 @@ msgstr[0] "%d подключение" msgstr[1] "%d подключения" msgstr[2] "%d подключений" -#: describe.c:2475 +#: describe.c:2516 msgid "Password valid until " msgstr "Пароль действует до " -#: describe.c:2540 +#: describe.c:2572 +msgid "Role" +msgstr "Роль" + +#: describe.c:2573 +msgid "Database" +msgstr "БД" + +#: describe.c:2574 +msgid "Settings" +msgstr "Параметры" + +#: describe.c:2584 #, c-format msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" msgstr "" "Это версия сервера не поддерживает параметры ролей на уровне базы данных.\n" -#: describe.c:2551 +#: describe.c:2595 #, c-format msgid "No matching settings found.\n" msgstr "Соответствующие параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2553 +#: describe.c:2597 #, c-format msgid "No settings found.\n" msgstr "Параметры не найдены.\n" -#: describe.c:2558 +#: describe.c:2602 msgid "List of settings" msgstr "Список параметров" -#: describe.c:2616 +#: describe.c:2671 msgid "index" msgstr "индекс" -#: describe.c:2618 +#: describe.c:2673 msgid "special" msgstr "спец. отношение" -#: describe.c:2626 describe.c:3993 +#: describe.c:2681 describe.c:4111 msgid "Table" msgstr "Таблица" -#: describe.c:2700 +#: describe.c:2757 #, c-format msgid "No matching relations found.\n" msgstr "Соответствующие отношения не найдены.\n" -#: describe.c:2702 +#: describe.c:2759 #, c-format msgid "No relations found.\n" msgstr "Отношения не найдены.\n" -#: describe.c:2707 +#: describe.c:2764 msgid "List of relations" msgstr "Список отношений" -#: describe.c:2743 +#: describe.c:2800 msgid "Trusted" msgstr "Доверенный" -#: describe.c:2751 +#: describe.c:2808 msgid "Internal Language" msgstr "Внутренний язык" -#: describe.c:2752 +#: describe.c:2809 msgid "Call Handler" msgstr "Обработчик вызова" -#: describe.c:2753 describe.c:3782 +#: describe.c:2810 describe.c:3900 msgid "Validator" msgstr "Функция проверки" -#: describe.c:2756 +#: describe.c:2813 msgid "Inline Handler" msgstr "Обработчик внедрённого кода" -#: describe.c:2784 +#: describe.c:2841 msgid "List of languages" msgstr "Список языков" -#: describe.c:2828 +#: describe.c:2885 msgid "Modifier" msgstr "Модификатор" -#: describe.c:2829 +#: describe.c:2886 msgid "Check" msgstr "Проверка" -#: describe.c:2871 +#: describe.c:2928 msgid "List of domains" msgstr "Список доменов" -#: describe.c:2904 +#: describe.c:2961 msgid "Source" msgstr "Источник" -#: describe.c:2905 +#: describe.c:2962 msgid "Destination" msgstr "Назначение" -#: describe.c:2907 +#: describe.c:2964 msgid "Default?" msgstr "По умолчанию?" -#: describe.c:2944 +#: describe.c:3001 msgid "List of conversions" msgstr "Список преобразований" -#: describe.c:2985 +#: describe.c:3039 +msgid "Event" +msgstr "Событие" + +#: describe.c:3041 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: describe.c:3042 +msgid "Procedure" +msgstr "Процедура" + +#: describe.c:3043 +msgid "Tags" +msgstr "Тэги" + +#: describe.c:3062 +msgid "List of event triggers" +msgstr "Список событийных триггеров" + +#: describe.c:3103 msgid "Source type" msgstr "Исходный тип" -#: describe.c:2986 +#: describe.c:3104 msgid "Target type" msgstr "Целевой тип" -#: describe.c:2987 describe.c:3352 +#: describe.c:3105 describe.c:3470 msgid "Function" msgstr "Функция" -#: describe.c:2989 +#: describe.c:3107 msgid "in assignment" msgstr "в присваивании" -#: describe.c:2991 +#: describe.c:3109 msgid "Implicit?" msgstr "Неявное?" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3160 msgid "List of casts" msgstr "Список преобразований типов" -#: describe.c:3067 +#: describe.c:3185 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support collations.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает правила сравнения.\n" -#: describe.c:3117 +#: describe.c:3235 msgid "List of collations" msgstr "Список правил сортировки" -#: describe.c:3175 +#: describe.c:3293 msgid "List of schemas" msgstr "Список схем" -#: describe.c:3198 describe.c:3431 describe.c:3499 describe.c:3567 +#: describe.c:3316 describe.c:3549 describe.c:3617 describe.c:3685 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support full text search.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает полнотекстовый поиск.\n" -#: describe.c:3232 +#: describe.c:3350 msgid "List of text search parsers" msgstr "Список анализаторов текстового поиска" -#: describe.c:3275 +#: describe.c:3393 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\" не найден.\n" -#: describe.c:3350 +#: describe.c:3468 msgid "Start parse" msgstr "Начало разбора" -#: describe.c:3351 +#: describe.c:3469 msgid "Method" msgstr "Метод" -#: describe.c:3355 +#: describe.c:3473 msgid "Get next token" msgstr "Получение следующего фрагмента" -#: describe.c:3357 +#: describe.c:3475 msgid "End parse" msgstr "Окончание разбора" -#: describe.c:3359 +#: describe.c:3477 msgid "Get headline" msgstr "Получение выдержки" -#: describe.c:3361 +#: describe.c:3479 msgid "Get token types" msgstr "Получение типов фрагментов" -#: describe.c:3371 +#: describe.c:3489 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3373 +#: describe.c:3491 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "Анализатор текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3391 +#: describe.c:3509 msgid "Token name" msgstr "Имя фрагмента" -#: describe.c:3402 +#: describe.c:3520 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s.%s\"" -#: describe.c:3404 +#: describe.c:3522 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "Типы фрагментов для анализатора \"%s\"" -#: describe.c:3453 +#: describe.c:3571 msgid "Template" msgstr "Шаблон" -#: describe.c:3454 +#: describe.c:3572 msgid "Init options" msgstr "Параметры инициализации" -#: describe.c:3476 +#: describe.c:3594 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "Список словарей текстового поиска" -#: describe.c:3516 +#: describe.c:3634 msgid "Init" msgstr "Инициализация" -#: describe.c:3517 +#: describe.c:3635 msgid "Lexize" msgstr "Выделение лексем" -#: describe.c:3544 +#: describe.c:3662 msgid "List of text search templates" msgstr "Список шаблонов текстового поиска" -#: describe.c:3601 +#: describe.c:3719 msgid "List of text search configurations" msgstr "Список конфигураций текстового поиска" -#: describe.c:3645 +#: describe.c:3763 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\" не найдена.\n" -#: describe.c:3711 +#: describe.c:3829 msgid "Token" msgstr "Фрагмент" -#: describe.c:3712 +#: describe.c:3830 msgid "Dictionaries" msgstr "Словари" -#: describe.c:3723 +#: describe.c:3841 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s.%s\"" -#: describe.c:3726 +#: describe.c:3844 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "Конфигурация текстового поиска \"%s\"" -#: describe.c:3730 +#: describe.c:3848 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1429,7 +1552,7 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s.%s\"" -#: describe.c:3733 +#: describe.c:3851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1438,86 +1561,86 @@ msgstr "" "\n" "Анализатор: \"%s\"" -#: describe.c:3765 +#: describe.c:3883 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает обёртки сторонних данных.\n" -#: describe.c:3779 +#: describe.c:3897 msgid "Handler" msgstr "Обработчик" -#: describe.c:3822 +#: describe.c:3940 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "Список обёрток сторонних данных" -#: describe.c:3845 +#: describe.c:3963 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign servers.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние серверы.\n" -#: describe.c:3857 +#: describe.c:3975 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "Обёртка сторонних данных" -#: describe.c:3875 describe.c:4070 +#: describe.c:3993 describe.c:4188 msgid "Version" msgstr "Версия" -#: describe.c:3901 +#: describe.c:4019 msgid "List of foreign servers" msgstr "Список сторонних серверов" -#: describe.c:3924 +#: describe.c:4042 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support user mappings.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сопоставления пользователей.\n" -#: describe.c:3933 describe.c:3994 +#: describe.c:4051 describe.c:4112 msgid "Server" msgstr "Сервер" -#: describe.c:3934 +#: describe.c:4052 msgid "User name" msgstr "Имя пользователя" -#: describe.c:3959 +#: describe.c:4077 msgid "List of user mappings" msgstr "Список сопоставлений пользователей" -#: describe.c:3982 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support foreign tables.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает сторонние таблицы.\n" -#: describe.c:4033 +#: describe.c:4151 msgid "List of foreign tables" msgstr "Список сторонних таблиц" -#: describe.c:4056 describe.c:4110 +#: describe.c:4174 describe.c:4228 #, c-format msgid "The server (version %d.%d) does not support extensions.\n" msgstr "Сервер (версия %d.%d) не поддерживает расширения.\n" -#: describe.c:4087 +#: describe.c:4205 msgid "List of installed extensions" msgstr "Список установленных расширений" -#: describe.c:4137 +#: describe.c:4255 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "Расширение \"%s\" не найдено.\n" -#: describe.c:4140 +#: describe.c:4258 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "Расширения не найдены.\n" -#: describe.c:4184 +#: describe.c:4302 msgid "Object Description" msgstr "Описание объекта" -#: describe.c:4193 +#: describe.c:4311 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "Объекты в расширении \"%s\"" @@ -1613,10 +1736,12 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" -" execute command file as a single transaction\n" +" execute as a single transaction (if non-" +"interactive)\n" msgstr "" " -1 (\"один\"), --single-transaction\n" -" выполнить команды из файла как одну транзакцию\n" +" выполнить как одну транзакцию\n" +" (в неинтерактивном режиме)\n" #: help.c:101 #, c-format @@ -1844,12 +1969,12 @@ msgstr "" msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: help.c:169 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "Общие\n" -#: help.c:170 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" @@ -1857,7 +1982,7 @@ msgstr "" " \\copyright условия использования и распространения " "PostgreSQL\n" -#: help.c:171 +#: help.c:174 #, c-format msgid "" " \\g [FILE] or ; execute query (and send results to file or |pipe)\n" @@ -1865,7 +1990,16 @@ msgstr "" " \\g [ФАЙЛ] или ; выполнить запрос\n" " (и направить результаты в файл или канал |)\n" -#: help.c:172 +#: help.c:175 +#, c-format +msgid "" +" \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n" +msgstr "" +" \\gset [ПРЕФИКС] выполнить запрос и сохранить результаты в " +"переменных\n" +" psql\n" + +#: help.c:176 #, c-format msgid "" " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all " @@ -1873,17 +2007,17 @@ msgid "" msgstr "" " \\h [ИМЯ] справка по заданному SQL-оператору; * - по всем\n" -#: help.c:173 +#: help.c:177 #, c-format msgid " \\q quit psql\n" msgstr " \\q выйти из psql\n" -#: help.c:176 +#: help.c:180 #, c-format msgid "Query Buffer\n" msgstr "Буфер запроса\n" -#: help.c:177 +#: help.c:181 #, c-format msgid "" " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external " @@ -1892,56 +2026,56 @@ msgstr "" " \\e [ФАЙЛ] [СТРОКА] править буфер запроса (или файл) во внешнем " "редакторе\n" -#: help.c:178 +#: help.c:182 #, c-format msgid "" " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n" msgstr "" " \\ef [ФУНКЦИЯ [СТРОКА]] править определение функции во внешнем редакторе\n" -#: help.c:179 +#: help.c:183 #, c-format msgid " \\p show the contents of the query buffer\n" msgstr " \\p вывести содержимое буфера запросов\n" -#: help.c:180 +#: help.c:184 #, c-format msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n" msgstr " \\r очистить буфер запроса\n" -#: help.c:182 +#: help.c:186 #, c-format msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n" msgstr " \\s [ФАЙЛ] вывести историю или сохранить её в файл\n" -#: help.c:184 +#: help.c:188 #, c-format msgid " \\w FILE write query buffer to file\n" msgstr " \\w ФАЙЛ записать буфер запроса в файл\n" -#: help.c:187 +#: help.c:191 #, c-format msgid "Input/Output\n" msgstr "Ввод/Вывод\n" -#: help.c:188 +#: help.c:192 #, c-format msgid "" " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client " "host\n" msgstr " \\copy ... выполнить SQL COPY на стороне клиента\n" -#: help.c:189 +#: help.c:193 #, c-format msgid " \\echo [STRING] write string to standard output\n" msgstr " \\echo [СТРОКА] записать строку в стандартный вывод\n" -#: help.c:190 +#: help.c:194 #, c-format msgid " \\i FILE execute commands from file\n" msgstr " \\i ФАЙЛ выполнить команды из файла\n" -#: help.c:191 +#: help.c:195 #, c-format msgid "" " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current " @@ -1950,14 +2084,14 @@ msgstr "" " \\ir ФАЙЛ подобно \\i, но путь задаётся относительно\n" " текущего скрипта\n" -#: help.c:192 +#: help.c:196 #, c-format msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n" msgstr "" " \\o [ФАЙЛ] выводить все результаты запросов в файл или канал " "|\n" -#: help.c:193 +#: help.c:197 #, c-format msgid "" " \\qecho [STRING] write string to query output stream (see \\o)\n" @@ -1965,25 +2099,25 @@ msgstr "" " \\qecho [СТРОКА] записать строку в поток результатов запроса (см. " "\\o)\n" -#: help.c:196 +#: help.c:200 #, c-format msgid "Informational\n" msgstr "Информационные\n" -#: help.c:197 +#: help.c:201 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr "" " (опции: S = показывать системные объекты, + = дополнительные подробности)\n" -#: help.c:198 +#: help.c:202 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr "" " \\d[S+] список таблиц, представлений и " "последовательностей\n" -#: help.c:199 +#: help.c:203 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr "" @@ -1991,64 +2125,64 @@ msgstr "" "последовательности\n" " или индекса\n" -#: help.c:200 +#: help.c:204 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [МАСКА] список агрегатных функций\n" -#: help.c:201 +#: help.c:205 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [МАСКА] список табличных пространств\n" -#: help.c:202 +#: help.c:206 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [МАСКА] список преобразований\n" -#: help.c:203 +#: help.c:207 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [МАСКА] список приведений типов\n" -#: help.c:204 +#: help.c:208 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [МАСКА] описания объектов, не выводимые в других режимах\n" -#: help.c:205 +#: help.c:209 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [МАСКА] список прав по умолчанию\n" -#: help.c:206 +#: help.c:210 #, c-format msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" msgstr " \\dD[S+] [МАСКА] список доменов\n" -#: help.c:207 +#: help.c:211 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:208 +#: help.c:212 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [МАСКА] список сторонних серверов\n" -#: help.c:209 +#: help.c:213 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [МАСКА] список сопоставлений пользователей\n" -#: help.c:210 +#: help.c:214 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [МАСКА] список обёрток сторонних данных\n" -#: help.c:211 +#: help.c:215 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" @@ -2056,63 +2190,68 @@ msgstr "" " \\df[antw][S+] [МАСКА] список [агрегатных/нормальных/триггерных/оконных]\n" " функций соответственно\n" -#: help.c:212 +#: help.c:216 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [МАСКА] список конфигураций текстового поиска\n" -#: help.c:213 +#: help.c:217 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [МАСКА] список словарей текстового поиска\n" -#: help.c:214 +#: help.c:218 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [МАСКА] список анализаторов текстового поиска\n" -#: help.c:215 +#: help.c:219 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [МАСКА] список шаблонов текстового поиска\n" -#: help.c:216 +#: help.c:220 #, c-format msgid " \\dg[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:217 +#: help.c:221 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [МАСКА] список индексов\n" -#: help.c:218 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr "" " \\dl список больших объектов (то же, что и \\lo_list)\n" -#: help.c:219 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [МАСКА] список языков процедур\n" -#: help.c:220 +#: help.c:224 +#, c-format +msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" +msgstr " \\dm[S+] [МАСКА] список материализованных представлений\n" + +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [МАСКА] список схем\n" -#: help.c:221 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [МАСКА] список операторов\n" -#: help.c:222 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [МАСКА] список правил сортировки\n" -#: help.c:223 +#: help.c:228 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" @@ -2120,67 +2259,72 @@ msgstr "" " \\dp [МАСКА] список прав доступа к таблицам, представлениям и\n" " последовательностям\n" -#: help.c:224 +#: help.c:229 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [МAСК1 [МАСК2]] список параметров роли на уровне БД\n" -#: help.c:225 +#: help.c:230 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [МАСКА] список последовательностей\n" -#: help.c:226 +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [МАСКА] список таблиц\n" -#: help.c:227 +#: help.c:232 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [МАСКА] список типов данных\n" -#: help.c:228 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\du[+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[+] [МАСКА] список ролей\n" -#: help.c:229 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [МАСКА] список представлений\n" -#: help.c:230 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\dE[S+] [МАСКА] список сторонних таблиц\n" -#: help.c:231 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [МАСКА] список расширений\n" -#: help.c:232 +#: help.c:237 #, c-format -msgid " \\l[+] list all databases\n" -msgstr " \\l[+] список всех баз данных\n" +msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" +msgstr " \\dy [МАСКА] список событийных триггеров\n" -#: help.c:233 +#: help.c:238 +#, c-format +msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" +msgstr " \\l[+] [МАСКА] список баз данных\n" + +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] ИМЯ_ФУНКЦИИ показать определение функции\n" -#: help.c:234 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [МАСКА] то же, что и \\dp\n" -#: help.c:237 +#: help.c:243 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "Форматирование\n" -#: help.c:238 +#: help.c:244 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" @@ -2188,14 +2332,14 @@ msgstr "" " \\a переключение режимов вывода:\n" " неформатированный/выравненный\n" -#: help.c:239 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [СТРОКА] задать заголовок таблицы или убрать, если не " "задан\n" -#: help.c:240 +#: help.c:246 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2204,13 +2348,13 @@ msgstr "" " \\f [СТРОКА] показать или установить разделитель полей для\n" " неформатированного вывода\n" -#: help.c:241 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr "" " \\H переключить режим вывода в HTML (текущий: %s)\n" -#: help.c:243 +#: help.c:249 #, c-format msgid "" " \\pset NAME [VALUE] set table output option\n" @@ -2226,12 +2370,12 @@ msgstr "" "recordsep_zero|\n" " tuples_only|title|tableattr|pager}\n" -#: help.c:246 +#: help.c:252 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] режим вывода только строк (сейчас: %s)\n" -#: help.c:248 +#: help.c:254 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -2239,66 +2383,76 @@ msgstr "" " \\T [СТРОКА] задать атрибуты для
или убрать, если не " "заданы\n" -#: help.c:249 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr "" " \\x [on|off|auto] переключить режим расширенного вывода (сейчас: " "%s)\n" -#: help.c:253 +#: help.c:259 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "Соединение\n" -#: help.c:254 +#: help.c:261 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" " connect to new database (currently \"%s\")\n" msgstr "" " \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n" -" подключиться к другой базе данных (текущая: \"%s" -"\")\n" +" подключиться к другой базе данных\n" +" (текущая: \"%s\")\n" -#: help.c:257 +#: help.c:265 +#, c-format +msgid "" +" \\c[onnect] [DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-]\n" +" connect to new database (currently no connection)\n" +msgstr "" +" \\c[onnect] [БД|- ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ|- СЕРВЕР|- ПОРТ|-]\n" +" подключиться к другой базе данных\n" +" (сейчас подключения нет)\n" + +#: help.c:267 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [КОДИРОВКА] показать/установить клиентскую кодировку\n" -#: help.c:258 +#: help.c:268 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [ИМЯ] безопасно сменить пароль пользователя\n" -#: help.c:259 +#: help.c:269 #, c-format msgid "" " \\conninfo display information about current connection\n" msgstr " \\conninfo информация о текущем соединении\n" -#: help.c:262 +#: help.c:272 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "Операционная система\n" -#: help.c:263 +#: help.c:273 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [ПУТЬ] сменить текущий каталог\n" -#: help.c:264 +#: help.c:274 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr "" " \\setenv ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ] установить или сбросить переменную окружения\n" -#: help.c:265 +#: help.c:275 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] включить/выключить секундомер (сейчас: %s)\n" -#: help.c:267 +#: help.c:277 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " @@ -2307,19 +2461,19 @@ msgstr "" " \\! [КОМАНДА] выполнить команду в командной оболочке\n" " или запустить интерактивную оболочку\n" -#: help.c:270 +#: help.c:280 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "Переменные\n" -#: help.c:271 +#: help.c:281 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [ТЕКСТ] ИМЯ предложить пользователю задать внутреннюю " "переменную\n" -#: help.c:272 +#: help.c:282 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2328,17 +2482,17 @@ msgstr "" " \\set [ИМЯ [ЗНАЧЕНИЕ]] установить внутреннюю переменную или вывести все,\n" " если имя не задано\n" -#: help.c:273 +#: help.c:283 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset ИМЯ сбросить (удалить) внутреннюю переменную\n" -#: help.c:276 +#: help.c:286 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "Большие объекты\n" -#: help.c:277 +#: help.c:287 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2351,11 +2505,11 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID операции с большими объектами\n" -#: help.c:324 +#: help.c:334 msgid "Available help:\n" msgstr "Имеющаяся справка:\n" -#: help.c:408 +#: help.c:418 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -2370,7 +2524,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:424 +#: help.c:434 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -2441,7 +2595,7 @@ msgstr "" " \\g или ; в конце строки - выполнение запроса\n" " \\q - выход\n" -#: print.c:302 +#: print.c:273 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" @@ -2449,29 +2603,29 @@ msgstr[0] "(%lu строка)" msgstr[1] "(%lu строки)" msgstr[2] "(%lu строк)" -#: print.c:1201 +#: print.c:1176 #, c-format msgid "(No rows)\n" msgstr "(Нет записей)\n" -#: print.c:2107 +#: print.c:2240 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "Прервано\n" -#: print.c:2176 +#: print.c:2306 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления заголовка таблицы: превышен предел числа колонок (%d).\n" -#: print.c:2216 +#: print.c:2346 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "" "Ошибка добавления ячейки в таблицу: превышен предел числа ячеек (%d).\n" -#: print.c:2436 +#: print.c:2572 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "неверный формат вывода (внутренняя ошибка): %d" @@ -2501,112 +2655,118 @@ msgstr "экранирование строк не работает без по #: sql_help.c:91 sql_help.c:93 sql_help.c:95 sql_help.c:97 sql_help.c:100 #: sql_help.c:102 sql_help.c:104 sql_help.c:197 sql_help.c:199 sql_help.c:200 #: sql_help.c:202 sql_help.c:204 sql_help.c:207 sql_help.c:209 sql_help.c:211 -#: sql_help.c:213 sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:256 -#: sql_help.c:302 sql_help.c:307 sql_help.c:309 sql_help.c:338 sql_help.c:340 -#: sql_help.c:343 sql_help.c:345 sql_help.c:393 sql_help.c:398 sql_help.c:403 -#: sql_help.c:408 sql_help.c:446 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:453 -#: sql_help.c:463 sql_help.c:465 sql_help.c:484 sql_help.c:488 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:504 sql_help.c:507 sql_help.c:527 sql_help.c:539 sql_help.c:547 -#: sql_help.c:550 sql_help.c:553 sql_help.c:583 sql_help.c:589 sql_help.c:591 -#: sql_help.c:595 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:611 sql_help.c:613 -#: sql_help.c:630 sql_help.c:639 sql_help.c:641 sql_help.c:643 sql_help.c:655 -#: sql_help.c:659 sql_help.c:661 sql_help.c:722 sql_help.c:724 sql_help.c:727 -#: sql_help.c:730 sql_help.c:732 sql_help.c:790 sql_help.c:792 sql_help.c:794 -#: sql_help.c:797 sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:824 sql_help.c:827 -#: sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:835 sql_help.c:837 sql_help.c:851 -#: sql_help.c:854 sql_help.c:856 sql_help.c:858 sql_help.c:868 sql_help.c:870 -#: sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:891 sql_help.c:912 sql_help.c:914 -#: sql_help.c:916 sql_help.c:919 sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:961 -#: sql_help.c:967 sql_help.c:969 sql_help.c:972 sql_help.c:974 sql_help.c:976 -#: sql_help.c:1003 sql_help.c:1006 sql_help.c:1008 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 sql_help.c:1017 sql_help.c:1057 -#: sql_help.c:1240 sql_help.c:1248 sql_help.c:1292 sql_help.c:1296 -#: sql_help.c:1306 sql_help.c:1324 sql_help.c:1347 sql_help.c:1379 -#: sql_help.c:1426 sql_help.c:1468 sql_help.c:1490 sql_help.c:1510 -#: sql_help.c:1511 sql_help.c:1528 sql_help.c:1548 sql_help.c:1570 -#: sql_help.c:1598 sql_help.c:1619 sql_help.c:1649 sql_help.c:1830 -#: sql_help.c:1843 sql_help.c:1860 sql_help.c:1876 sql_help.c:1899 -#: sql_help.c:1950 sql_help.c:1954 sql_help.c:1956 sql_help.c:1962 -#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2007 sql_help.c:2041 sql_help.c:2053 -#: sql_help.c:2062 sql_help.c:2106 sql_help.c:2124 sql_help.c:2132 -#: sql_help.c:2140 sql_help.c:2148 sql_help.c:2156 sql_help.c:2164 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2181 sql_help.c:2192 sql_help.c:2200 -#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2216 sql_help.c:2226 sql_help.c:2235 -#: sql_help.c:2244 sql_help.c:2252 sql_help.c:2260 sql_help.c:2269 -#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 -#: sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 sql_help.c:2325 sql_help.c:2333 -#: sql_help.c:2341 sql_help.c:2350 sql_help.c:2358 sql_help.c:2375 -#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2596 sql_help.c:2647 sql_help.c:2674 -#: sql_help.c:3040 sql_help.c:3088 sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:213 sql_help.c:225 sql_help.c:226 sql_help.c:227 sql_help.c:229 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:272 sql_help.c:274 sql_help.c:322 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:360 sql_help.c:362 sql_help.c:365 +#: sql_help.c:367 sql_help.c:420 sql_help.c:425 sql_help.c:430 sql_help.c:435 +#: sql_help.c:473 sql_help.c:475 sql_help.c:477 sql_help.c:480 sql_help.c:490 +#: sql_help.c:492 sql_help.c:530 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:537 +#: sql_help.c:562 sql_help.c:566 sql_help.c:579 sql_help.c:582 sql_help.c:585 +#: sql_help.c:605 sql_help.c:617 sql_help.c:625 sql_help.c:628 sql_help.c:631 +#: sql_help.c:661 sql_help.c:667 sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:676 +#: sql_help.c:679 sql_help.c:688 sql_help.c:699 sql_help.c:701 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:727 sql_help.c:729 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:747 +#: sql_help.c:749 sql_help.c:810 sql_help.c:812 sql_help.c:815 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:820 sql_help.c:878 sql_help.c:880 sql_help.c:882 sql_help.c:885 +#: sql_help.c:906 sql_help.c:909 sql_help.c:912 sql_help.c:915 sql_help.c:919 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:923 sql_help.c:925 sql_help.c:939 sql_help.c:942 +#: sql_help.c:944 sql_help.c:946 sql_help.c:956 sql_help.c:958 sql_help.c:968 +#: sql_help.c:970 sql_help.c:979 sql_help.c:1000 sql_help.c:1002 +#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1009 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:1049 sql_help.c:1055 sql_help.c:1057 sql_help.c:1060 +#: sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 +#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1098 sql_help.c:1100 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1145 sql_help.c:1336 sql_help.c:1344 +#: sql_help.c:1388 sql_help.c:1392 sql_help.c:1402 sql_help.c:1420 +#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1461 sql_help.c:1489 sql_help.c:1548 +#: sql_help.c:1590 sql_help.c:1612 sql_help.c:1632 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1668 sql_help.c:1688 sql_help.c:1710 sql_help.c:1738 +#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1794 sql_help.c:1975 sql_help.c:1988 +#: sql_help.c:2005 sql_help.c:2021 sql_help.c:2044 sql_help.c:2095 +#: sql_help.c:2099 sql_help.c:2101 sql_help.c:2107 sql_help.c:2125 +#: sql_help.c:2152 sql_help.c:2186 sql_help.c:2198 sql_help.c:2207 +#: sql_help.c:2251 sql_help.c:2269 sql_help.c:2277 sql_help.c:2285 +#: sql_help.c:2293 sql_help.c:2301 sql_help.c:2309 sql_help.c:2317 +#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2345 sql_help.c:2353 +#: sql_help.c:2361 sql_help.c:2369 sql_help.c:2377 sql_help.c:2387 +#: sql_help.c:2396 sql_help.c:2405 sql_help.c:2413 sql_help.c:2421 +#: sql_help.c:2430 sql_help.c:2438 sql_help.c:2446 sql_help.c:2454 +#: sql_help.c:2462 sql_help.c:2470 sql_help.c:2478 sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2502 sql_help.c:2511 sql_help.c:2519 +#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2551 sql_help.c:2757 sql_help.c:2808 +#: sql_help.c:2836 sql_help.c:2844 sql_help.c:3214 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3370 msgid "name" msgstr "имя" -#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:271 sql_help.c:396 -#: sql_help.c:401 sql_help.c:406 sql_help.c:411 sql_help.c:1127 -#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2107 sql_help.c:2184 sql_help.c:2888 +#: sql_help.c:27 sql_help.c:30 sql_help.c:33 sql_help.c:290 sql_help.c:423 +#: sql_help.c:428 sql_help.c:433 sql_help.c:438 sql_help.c:1218 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:2252 sql_help.c:2337 sql_help.c:3061 msgid "argtype" msgstr "тип_аргумента" #: sql_help.c:28 sql_help.c:45 sql_help.c:60 sql_help.c:92 sql_help.c:212 -#: sql_help.c:310 sql_help.c:344 sql_help.c:402 sql_help.c:435 sql_help.c:447 -#: sql_help.c:464 sql_help.c:503 sql_help.c:549 sql_help.c:590 sql_help.c:612 -#: sql_help.c:642 sql_help.c:662 sql_help.c:731 sql_help.c:791 sql_help.c:834 -#: sql_help.c:855 sql_help.c:869 sql_help.c:881 sql_help.c:893 sql_help.c:920 -#: sql_help.c:968 sql_help.c:1011 +#: sql_help.c:230 sql_help.c:330 sql_help.c:366 sql_help.c:429 sql_help.c:462 +#: sql_help.c:474 sql_help.c:491 sql_help.c:536 sql_help.c:581 sql_help.c:627 +#: sql_help.c:668 sql_help.c:690 sql_help.c:700 sql_help.c:730 sql_help.c:750 +#: sql_help.c:819 sql_help.c:879 sql_help.c:922 sql_help.c:943 sql_help.c:957 +#: sql_help.c:969 sql_help.c:981 sql_help.c:1008 sql_help.c:1056 +#: sql_help.c:1099 msgid "new_name" msgstr "новое_имя" #: sql_help.c:31 sql_help.c:47 sql_help.c:62 sql_help.c:94 sql_help.c:210 -#: sql_help.c:308 sql_help.c:364 sql_help.c:407 sql_help.c:466 sql_help.c:475 -#: sql_help.c:487 sql_help.c:506 sql_help.c:552 sql_help.c:614 sql_help.c:640 -#: sql_help.c:660 sql_help.c:775 sql_help.c:793 sql_help.c:836 sql_help.c:857 -#: sql_help.c:915 sql_help.c:1009 +#: sql_help.c:228 sql_help.c:328 sql_help.c:391 sql_help.c:434 sql_help.c:493 +#: sql_help.c:502 sql_help.c:552 sql_help.c:565 sql_help.c:584 sql_help.c:630 +#: sql_help.c:702 sql_help.c:728 sql_help.c:748 sql_help.c:863 sql_help.c:881 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:945 sql_help.c:1003 sql_help.c:1097 msgid "new_owner" msgstr "новый_владелец" -#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:346 sql_help.c:412 sql_help.c:491 sql_help.c:509 sql_help.c:555 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:733 sql_help.c:838 sql_help.c:859 sql_help.c:871 -#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1013 +#: sql_help.c:34 sql_help.c:49 sql_help.c:64 sql_help.c:214 sql_help.c:271 +#: sql_help.c:368 sql_help.c:439 sql_help.c:538 sql_help.c:569 sql_help.c:587 +#: sql_help.c:633 sql_help.c:732 sql_help.c:821 sql_help.c:926 sql_help.c:947 +#: sql_help.c:959 sql_help.c:971 sql_help.c:1010 sql_help.c:1101 msgid "new_schema" msgstr "новая_схема" -#: sql_help.c:88 sql_help.c:305 sql_help.c:362 sql_help.c:365 sql_help.c:584 -#: sql_help.c:657 sql_help.c:852 sql_help.c:962 sql_help.c:988 sql_help.c:1199 -#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1382 sql_help.c:1399 sql_help.c:1402 -#: sql_help.c:1469 sql_help.c:1599 sql_help.c:1670 sql_help.c:1845 -#: sql_help.c:2008 sql_help.c:2030 sql_help.c:2409 +#: sql_help.c:88 sql_help.c:325 sql_help.c:389 sql_help.c:392 sql_help.c:662 +#: sql_help.c:745 sql_help.c:940 sql_help.c:1050 sql_help.c:1076 +#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1299 sql_help.c:1492 sql_help.c:1516 +#: sql_help.c:1521 sql_help.c:1591 sql_help.c:1739 sql_help.c:1815 +#: sql_help.c:1990 sql_help.c:2153 sql_help.c:2175 sql_help.c:2570 msgid "option" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:89 sql_help.c:585 sql_help.c:963 sql_help.c:1470 sql_help.c:1600 -#: sql_help.c:2009 +#: sql_help.c:89 sql_help.c:663 sql_help.c:1051 sql_help.c:1592 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:2154 msgid "where option can be:" msgstr "где допустимые параметры:" -#: sql_help.c:90 sql_help.c:586 sql_help.c:964 sql_help.c:1331 sql_help.c:1601 -#: sql_help.c:2010 +#: sql_help.c:90 sql_help.c:664 sql_help.c:1052 sql_help.c:1427 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:2155 msgid "connlimit" msgstr "предел_подключений" -#: sql_help.c:96 sql_help.c:776 +#: sql_help.c:96 sql_help.c:553 sql_help.c:864 msgid "new_tablespace" msgstr "новое_табл_пространство" -#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:416 sql_help.c:418 -#: sql_help.c:419 sql_help.c:593 sql_help.c:597 sql_help.c:600 sql_help.c:970 -#: sql_help.c:973 sql_help.c:975 sql_help.c:1437 sql_help.c:2691 -#: sql_help.c:3029 +#: sql_help.c:98 sql_help.c:101 sql_help.c:103 sql_help.c:443 sql_help.c:445 +#: sql_help.c:446 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:678 sql_help.c:1058 +#: sql_help.c:1061 sql_help.c:1063 sql_help.c:1559 sql_help.c:2861 +#: sql_help.c:3203 msgid "configuration_parameter" msgstr "параметр_конфигурации" -#: sql_help.c:99 sql_help.c:306 sql_help.c:358 sql_help.c:363 sql_help.c:366 -#: sql_help.c:417 sql_help.c:452 sql_help.c:594 sql_help.c:658 sql_help.c:752 -#: sql_help.c:770 sql_help.c:796 sql_help.c:853 sql_help.c:971 sql_help.c:989 -#: sql_help.c:1383 sql_help.c:1400 sql_help.c:1403 sql_help.c:1438 -#: sql_help.c:1439 sql_help.c:1498 sql_help.c:1671 sql_help.c:1745 -#: sql_help.c:1753 sql_help.c:1785 sql_help.c:1807 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3030 sql_help.c:3031 +#: sql_help.c:99 sql_help.c:326 sql_help.c:385 sql_help.c:390 sql_help.c:393 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:479 sql_help.c:544 sql_help.c:550 sql_help.c:672 +#: sql_help.c:746 sql_help.c:840 sql_help.c:858 sql_help.c:884 sql_help.c:941 +#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1077 sql_help.c:1493 sql_help.c:1517 +#: sql_help.c:1522 sql_help.c:1560 sql_help.c:1561 sql_help.c:1620 +#: sql_help.c:1652 sql_help.c:1816 sql_help.c:1890 sql_help.c:1898 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1952 sql_help.c:1991 sql_help.c:2176 +#: sql_help.c:3204 sql_help.c:3205 msgid "value" msgstr "значение" @@ -2614,9 +2774,9 @@ msgstr "значение" msgid "target_role" msgstr "целевая_роль" -#: sql_help.c:162 sql_help.c:1366 sql_help.c:1634 sql_help.c:2516 -#: sql_help.c:2523 sql_help.c:2537 sql_help.c:2543 sql_help.c:2786 -#: sql_help.c:2793 sql_help.c:2807 sql_help.c:2813 +#: sql_help.c:162 sql_help.c:1476 sql_help.c:1776 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:2677 sql_help.c:2684 sql_help.c:2698 sql_help.c:2704 +#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2963 sql_help.c:2977 sql_help.c:2983 msgid "schema_name" msgstr "имя_схемы" @@ -2629,30 +2789,30 @@ msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "где допустимое предложение_GRANT_или_REVOKE:" #: sql_help.c:165 sql_help.c:166 sql_help.c:167 sql_help.c:168 sql_help.c:169 -#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1473 -#: sql_help.c:1474 sql_help.c:1475 sql_help.c:1476 sql_help.c:1477 -#: sql_help.c:1604 sql_help.c:1605 sql_help.c:1606 sql_help.c:1607 -#: sql_help.c:1608 sql_help.c:2013 sql_help.c:2014 sql_help.c:2015 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2017 sql_help.c:2517 sql_help.c:2521 -#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2526 sql_help.c:2528 sql_help.c:2530 -#: sql_help.c:2532 sql_help.c:2538 sql_help.c:2540 sql_help.c:2542 -#: sql_help.c:2544 sql_help.c:2546 sql_help.c:2548 sql_help.c:2549 -#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2787 sql_help.c:2791 sql_help.c:2794 -#: sql_help.c:2796 sql_help.c:2798 sql_help.c:2800 sql_help.c:2802 -#: sql_help.c:2808 sql_help.c:2810 sql_help.c:2812 sql_help.c:2814 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2818 sql_help.c:2819 sql_help.c:2820 -#: sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:170 sql_help.c:171 sql_help.c:172 sql_help.c:1595 +#: sql_help.c:1596 sql_help.c:1597 sql_help.c:1598 sql_help.c:1599 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1745 sql_help.c:1746 sql_help.c:1747 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:2158 sql_help.c:2159 sql_help.c:2160 +#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2162 sql_help.c:2678 sql_help.c:2682 +#: sql_help.c:2685 sql_help.c:2687 sql_help.c:2689 sql_help.c:2691 +#: sql_help.c:2693 sql_help.c:2699 sql_help.c:2701 sql_help.c:2703 +#: sql_help.c:2705 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709 sql_help.c:2710 +#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2957 sql_help.c:2961 sql_help.c:2964 +#: sql_help.c:2966 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:2978 sql_help.c:2980 sql_help.c:2982 sql_help.c:2984 +#: sql_help.c:2986 sql_help.c:2988 sql_help.c:2989 sql_help.c:2990 +#: sql_help.c:3224 msgid "role_name" msgstr "имя_роли" -#: sql_help.c:198 sql_help.c:743 sql_help.c:745 sql_help.c:1005 -#: sql_help.c:1350 sql_help.c:1354 sql_help.c:1494 sql_help.c:1757 -#: sql_help.c:1767 sql_help.c:1789 sql_help.c:2564 sql_help.c:2934 -#: sql_help.c:2935 sql_help.c:2939 sql_help.c:2944 sql_help.c:3004 -#: sql_help.c:3005 sql_help.c:3010 sql_help.c:3015 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3141 sql_help.c:3145 sql_help.c:3150 sql_help.c:3222 -#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3255 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 -#: sql_help.c:3302 sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:198 sql_help.c:378 sql_help.c:831 sql_help.c:833 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450 sql_help.c:1616 sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:1912 sql_help.c:1934 sql_help.c:2725 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3113 sql_help.c:3118 sql_help.c:3178 +#: sql_help.c:3179 sql_help.c:3184 sql_help.c:3189 sql_help.c:3314 +#: sql_help.c:3315 sql_help.c:3319 sql_help.c:3324 sql_help.c:3396 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3429 sql_help.c:3471 sql_help.c:3472 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:3481 msgid "expression" msgstr "выражение" @@ -2660,1540 +2820,1586 @@ msgstr "выражение" msgid "domain_constraint" msgstr "ограничение_домена" -#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:728 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:778 sql_help.c:1116 sql_help.c:1353 -#: sql_help.c:1756 sql_help.c:1766 +#: sql_help.c:203 sql_help.c:205 sql_help.c:208 sql_help.c:816 sql_help.c:846 +#: sql_help.c:847 sql_help.c:866 sql_help.c:1206 sql_help.c:1449 +#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1901 sql_help.c:1911 msgid "constraint_name" msgstr "имя_ограничения" -#: sql_help.c:206 sql_help.c:729 +#: sql_help.c:206 sql_help.c:817 msgid "new_constraint_name" msgstr "имя_нового_ограничения" -#: sql_help.c:251 sql_help.c:656 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:744 msgid "new_version" msgstr "новая_версия" -#: sql_help.c:255 sql_help.c:257 +#: sql_help.c:273 sql_help.c:275 msgid "member_object" msgstr "элемент_объект" -#: sql_help.c:258 +#: sql_help.c:276 msgid "where member_object is:" msgstr "где элемент_объект:" -#: sql_help.c:259 sql_help.c:1109 sql_help.c:2880 +#: sql_help.c:277 sql_help.c:1199 sql_help.c:3052 msgid "agg_name" msgstr "агр_функция" -#: sql_help.c:260 sql_help.c:1110 sql_help.c:2881 +#: sql_help.c:278 sql_help.c:1200 sql_help.c:3053 msgid "agg_type" msgstr "агр_тип" -#: sql_help.c:261 sql_help.c:1111 sql_help.c:1272 sql_help.c:1276 -#: sql_help.c:1278 sql_help.c:2115 +#: sql_help.c:279 sql_help.c:1201 sql_help.c:1368 sql_help.c:1372 +#: sql_help.c:1374 sql_help.c:2260 msgid "source_type" msgstr "исходный_тип" -#: sql_help.c:262 sql_help.c:1112 sql_help.c:1273 sql_help.c:1277 -#: sql_help.c:1279 sql_help.c:2116 +#: sql_help.c:280 sql_help.c:1202 sql_help.c:1369 sql_help.c:1373 +#: sql_help.c:1375 sql_help.c:2261 msgid "target_type" msgstr "целевой_тип" -#: sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 sql_help.c:267 -#: sql_help.c:275 sql_help.c:277 sql_help.c:279 sql_help.c:280 sql_help.c:281 -#: sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 sql_help.c:286 -#: sql_help.c:287 sql_help.c:288 sql_help.c:289 sql_help.c:1113 -#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1119 sql_help.c:1120 sql_help.c:1121 -#: sql_help.c:1122 sql_help.c:1123 sql_help.c:1128 sql_help.c:1133 -#: sql_help.c:1135 sql_help.c:1137 sql_help.c:1138 sql_help.c:1141 -#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 sql_help.c:1145 -#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1147 sql_help.c:1148 sql_help.c:1149 -#: sql_help.c:1152 sql_help.c:1153 sql_help.c:2877 sql_help.c:2882 -#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2884 sql_help.c:2890 sql_help.c:2891 -#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895 -#: sql_help.c:2896 +#: sql_help.c:281 sql_help.c:282 sql_help.c:283 sql_help.c:284 sql_help.c:285 +#: sql_help.c:286 sql_help.c:291 sql_help.c:295 sql_help.c:297 sql_help.c:299 +#: sql_help.c:300 sql_help.c:301 sql_help.c:302 sql_help.c:303 sql_help.c:304 +#: sql_help.c:305 sql_help.c:306 sql_help.c:307 sql_help.c:308 sql_help.c:309 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1208 sql_help.c:1209 sql_help.c:1210 +#: sql_help.c:1211 sql_help.c:1212 sql_help.c:1213 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1219 sql_help.c:1221 sql_help.c:1225 sql_help.c:1227 +#: sql_help.c:1229 sql_help.c:1230 sql_help.c:1233 sql_help.c:1234 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1236 sql_help.c:1237 sql_help.c:1238 +#: sql_help.c:1239 sql_help.c:1240 sql_help.c:1241 sql_help.c:1244 +#: sql_help.c:1245 sql_help.c:3049 sql_help.c:3054 sql_help.c:3055 +#: sql_help.c:3056 sql_help.c:3057 sql_help.c:3063 sql_help.c:3064 +#: sql_help.c:3065 sql_help.c:3066 sql_help.c:3067 sql_help.c:3068 +#: sql_help.c:3069 sql_help.c:3070 msgid "object_name" msgstr "имя_объекта" -#: sql_help.c:268 sql_help.c:537 sql_help.c:1124 sql_help.c:1274 -#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1529 sql_help.c:1560 sql_help.c:1904 -#: sql_help.c:2533 sql_help.c:2803 sql_help.c:2885 sql_help.c:2960 -#: sql_help.c:2965 sql_help.c:3166 sql_help.c:3171 sql_help.c:3323 -#: sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:287 sql_help.c:615 sql_help.c:1215 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:1405 sql_help.c:1464 sql_help.c:1669 sql_help.c:1700 +#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2694 sql_help.c:2973 sql_help.c:3058 +#: sql_help.c:3134 sql_help.c:3139 sql_help.c:3340 sql_help.c:3345 +#: sql_help.c:3497 sql_help.c:3502 msgid "function_name" msgstr "имя_функции" -#: sql_help.c:269 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:404 sql_help.c:409 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1427 sql_help.c:2182 sql_help.c:2534 -#: sql_help.c:2804 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:288 sql_help.c:421 sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:436 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1549 sql_help.c:2335 sql_help.c:2695 +#: sql_help.c:2974 sql_help.c:3059 msgid "argmode" msgstr "режим_аргумента" -#: sql_help.c:270 sql_help.c:395 sql_help.c:400 sql_help.c:405 sql_help.c:410 -#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1428 sql_help.c:2183 sql_help.c:2887 +#: sql_help.c:289 sql_help.c:422 sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:437 +#: sql_help.c:1217 sql_help.c:1550 sql_help.c:2336 sql_help.c:3060 msgid "argname" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:272 sql_help.c:530 sql_help.c:1130 sql_help.c:1553 +#: sql_help.c:292 sql_help.c:608 sql_help.c:1222 sql_help.c:1693 msgid "operator_name" msgstr "имя_оператора" -#: sql_help.c:273 sql_help.c:485 sql_help.c:489 sql_help.c:1131 -#: sql_help.c:1530 sql_help.c:2217 +#: sql_help.c:293 sql_help.c:563 sql_help.c:567 sql_help.c:1223 +#: sql_help.c:1670 sql_help.c:2378 msgid "left_type" msgstr "тип_слева" -#: sql_help.c:274 sql_help.c:486 sql_help.c:490 sql_help.c:1132 -#: sql_help.c:1531 sql_help.c:2218 +#: sql_help.c:294 sql_help.c:564 sql_help.c:568 sql_help.c:1224 +#: sql_help.c:1671 sql_help.c:2379 msgid "right_type" msgstr "тип_справа" -#: sql_help.c:276 sql_help.c:278 sql_help.c:502 sql_help.c:505 sql_help.c:508 -#: sql_help.c:528 sql_help.c:540 sql_help.c:548 sql_help.c:551 sql_help.c:554 -#: sql_help.c:1134 sql_help.c:1136 sql_help.c:1550 sql_help.c:1571 -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2227 sql_help.c:2236 +#: sql_help.c:296 sql_help.c:298 sql_help.c:580 sql_help.c:583 sql_help.c:586 +#: sql_help.c:606 sql_help.c:618 sql_help.c:626 sql_help.c:629 sql_help.c:632 +#: sql_help.c:1226 sql_help.c:1228 sql_help.c:1690 sql_help.c:1711 +#: sql_help.c:1917 sql_help.c:2388 sql_help.c:2397 msgid "index_method" msgstr "метод_индекса" -#: sql_help.c:303 sql_help.c:1380 +#: sql_help.c:323 sql_help.c:1490 msgid "handler_function" msgstr "функция_обработчик" -#: sql_help.c:304 sql_help.c:1381 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:1491 msgid "validator_function" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:397 sql_help.c:723 sql_help.c:913 sql_help.c:1763 -#: sql_help.c:1764 sql_help.c:1780 sql_help.c:1781 +#: sql_help.c:361 sql_help.c:424 sql_help.c:531 sql_help.c:811 sql_help.c:1001 +#: sql_help.c:1908 sql_help.c:1909 sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 msgid "action" msgstr "действие" -#: sql_help.c:341 sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:351 sql_help.c:353 -#: sql_help.c:354 sql_help.c:356 sql_help.c:359 sql_help.c:361 sql_help.c:638 -#: sql_help.c:725 sql_help.c:735 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:744 -#: sql_help.c:746 sql_help.c:747 sql_help.c:748 sql_help.c:750 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:755 sql_help.c:1004 sql_help.c:1007 sql_help.c:1027 -#: sql_help.c:1115 sql_help.c:1197 sql_help.c:1201 sql_help.c:1213 -#: sql_help.c:1214 sql_help.c:1397 sql_help.c:1432 sql_help.c:1493 -#: sql_help.c:1656 sql_help.c:1736 sql_help.c:1749 sql_help.c:1768 -#: sql_help.c:1770 sql_help.c:1777 sql_help.c:1788 sql_help.c:1805 -#: sql_help.c:1907 sql_help.c:2042 sql_help.c:2518 sql_help.c:2519 -#: sql_help.c:2563 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 sql_help.c:2879 -#: sql_help.c:2975 sql_help.c:3181 sql_help.c:3221 sql_help.c:3223 -#: sql_help.c:3240 sql_help.c:3243 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:363 sql_help.c:370 sql_help.c:374 sql_help.c:375 sql_help.c:377 +#: sql_help.c:379 sql_help.c:380 sql_help.c:381 sql_help.c:383 sql_help.c:386 +#: sql_help.c:388 sql_help.c:533 sql_help.c:540 sql_help.c:542 sql_help.c:545 +#: sql_help.c:547 sql_help.c:726 sql_help.c:813 sql_help.c:823 sql_help.c:827 +#: sql_help.c:828 sql_help.c:832 sql_help.c:834 sql_help.c:835 sql_help.c:836 +#: sql_help.c:838 sql_help.c:841 sql_help.c:843 sql_help.c:1092 +#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1115 sql_help.c:1205 sql_help.c:1290 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1309 sql_help.c:1310 sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1554 sql_help.c:1615 sql_help.c:1650 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1881 sql_help.c:1894 sql_help.c:1913 sql_help.c:1915 +#: sql_help.c:1922 sql_help.c:1933 sql_help.c:1950 sql_help.c:2052 +#: sql_help.c:2187 sql_help.c:2679 sql_help.c:2680 sql_help.c:2724 +#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2959 sql_help.c:3051 sql_help.c:3149 +#: sql_help.c:3355 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 sql_help.c:3414 +#: sql_help.c:3417 sql_help.c:3512 msgid "column_name" msgstr "имя_колонки" -#: sql_help.c:342 sql_help.c:726 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:534 sql_help.c:814 msgid "new_column_name" msgstr "новое_имя_колонки" -#: sql_help.c:347 sql_help.c:413 sql_help.c:734 sql_help.c:926 +#: sql_help.c:369 sql_help.c:440 sql_help.c:539 sql_help.c:822 sql_help.c:1014 msgid "where action is one of:" msgstr "где допустимое действие:" -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:736 sql_help.c:741 sql_help.c:928 -#: sql_help.c:932 sql_help.c:1348 sql_help.c:1398 sql_help.c:1549 -#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1952 sql_help.c:2648 +#: sql_help.c:371 sql_help.c:376 sql_help.c:824 sql_help.c:829 sql_help.c:1016 +#: sql_help.c:1020 sql_help.c:1444 sql_help.c:1515 sql_help.c:1689 +#: sql_help.c:1882 sql_help.c:2097 sql_help.c:2809 msgid "data_type" msgstr "тип_данных" -#: sql_help.c:355 sql_help.c:749 +#: sql_help.c:372 sql_help.c:825 sql_help.c:830 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:1021 sql_help.c:1445 sql_help.c:1518 sql_help.c:1617 +#: sql_help.c:1883 sql_help.c:2098 sql_help.c:2104 +msgid "collation" +msgstr "правило_сортировки" + +#: sql_help.c:373 sql_help.c:826 sql_help.c:1519 sql_help.c:1884 +#: sql_help.c:1895 +msgid "column_constraint" +msgstr "ограничение_колонки" + +#: sql_help.c:382 sql_help.c:541 sql_help.c:837 msgid "integer" msgstr "целое" -#: sql_help.c:357 sql_help.c:360 sql_help.c:751 sql_help.c:754 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:387 sql_help.c:543 sql_help.c:546 sql_help.c:839 +#: sql_help.c:842 msgid "attribute_option" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:414 sql_help.c:1435 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:1557 msgid "execution_cost" msgstr "стоимость_выполнения" -#: sql_help.c:415 sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:442 sql_help.c:1558 msgid "result_rows" msgstr "строк_в_результате" -#: sql_help.c:430 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:459 sql_help.c:461 msgid "group_name" msgstr "имя_группы" -#: sql_help.c:431 sql_help.c:433 sql_help.c:986 sql_help.c:1325 -#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1637 sql_help.c:1818 sql_help.c:2028 -#: sql_help.c:2366 sql_help.c:3060 +#: sql_help.c:458 sql_help.c:460 sql_help.c:1074 sql_help.c:1421 +#: sql_help.c:1777 sql_help.c:1779 sql_help.c:1782 sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1963 sql_help.c:2173 sql_help.c:2527 sql_help.c:3234 msgid "user_name" msgstr "имя_пользователя" -#: sql_help.c:449 sql_help.c:1330 sql_help.c:1499 sql_help.c:1746 -#: sql_help.c:1754 sql_help.c:1786 sql_help.c:1808 sql_help.c:1817 -#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2815 +#: sql_help.c:476 sql_help.c:1426 sql_help.c:1621 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1891 sql_help.c:1899 sql_help.c:1931 sql_help.c:1953 +#: sql_help.c:1962 sql_help.c:2706 sql_help.c:2985 msgid "tablespace_name" msgstr "табл_пространство" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:454 sql_help.c:769 sql_help.c:771 sql_help.c:1497 -#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1752 sql_help.c:1784 sql_help.c:1806 +#: sql_help.c:478 sql_help.c:481 sql_help.c:549 sql_help.c:551 sql_help.c:857 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:1619 sql_help.c:1651 sql_help.c:1889 +#: sql_help.c:1897 sql_help.c:1929 sql_help.c:1951 msgid "storage_parameter" msgstr "параметр_хранения" -#: sql_help.c:474 sql_help.c:1129 sql_help.c:2889 +#: sql_help.c:501 sql_help.c:1220 sql_help.c:3062 msgid "large_object_oid" msgstr "oid_большого_объекта" -#: sql_help.c:529 sql_help.c:541 sql_help.c:1552 +#: sql_help.c:548 sql_help.c:856 sql_help.c:867 sql_help.c:1155 +msgid "index_name" +msgstr "имя_индекса" + +#: sql_help.c:607 sql_help.c:619 sql_help.c:1692 msgid "strategy_number" msgstr "номер_стратегии" -#: sql_help.c:531 sql_help.c:532 sql_help.c:535 sql_help.c:536 sql_help.c:542 -#: sql_help.c:543 sql_help.c:545 sql_help.c:546 sql_help.c:1554 -#: sql_help.c:1555 sql_help.c:1558 sql_help.c:1559 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:610 sql_help.c:613 sql_help.c:614 sql_help.c:620 +#: sql_help.c:621 sql_help.c:623 sql_help.c:624 sql_help.c:1694 +#: sql_help.c:1695 sql_help.c:1698 sql_help.c:1699 msgid "op_type" msgstr "тип_операции" -#: sql_help.c:533 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:611 sql_help.c:1696 msgid "sort_family_name" msgstr "семейство_сортировки" -#: sql_help.c:534 sql_help.c:544 sql_help.c:1557 +#: sql_help.c:612 sql_help.c:622 sql_help.c:1697 msgid "support_number" msgstr "номер_опорной_процедуры" -#: sql_help.c:538 sql_help.c:1275 sql_help.c:1561 +#: sql_help.c:616 sql_help.c:1371 sql_help.c:1701 msgid "argument_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:587 sql_help.c:965 sql_help.c:1471 sql_help.c:1602 -#: sql_help.c:2011 +#: sql_help.c:665 sql_help.c:1053 sql_help.c:1593 sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:2156 msgid "password" msgstr "пароль" -#: sql_help.c:588 sql_help.c:966 sql_help.c:1472 sql_help.c:1603 -#: sql_help.c:2012 +#: sql_help.c:666 sql_help.c:1054 sql_help.c:1594 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:2157 msgid "timestamp" msgstr "timestamp" -#: sql_help.c:592 sql_help.c:596 sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:2525 -#: sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:677 sql_help.c:680 sql_help.c:2686 +#: sql_help.c:2965 msgid "database_name" msgstr "имя_БД" -#: sql_help.c:631 sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:689 sql_help.c:725 sql_help.c:980 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1154 sql_help.c:1207 sql_help.c:1232 sql_help.c:1243 +#: sql_help.c:1289 sql_help.c:1294 sql_help.c:1513 sql_help.c:1613 +#: sql_help.c:1649 sql_help.c:1761 sql_help.c:1800 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1892 sql_help.c:1949 sql_help.c:2046 sql_help.c:2221 +#: sql_help.c:2422 sql_help.c:2503 sql_help.c:2676 sql_help.c:2681 +#: sql_help.c:2723 sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:3050 +#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3125 sql_help.c:3155 sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3329 sql_help.c:3331 sql_help.c:3361 sql_help.c:3393 +#: sql_help.c:3413 sql_help.c:3415 sql_help.c:3416 sql_help.c:3486 +#: sql_help.c:3488 sql_help.c:3518 +msgid "table_name" +msgstr "имя_таблицы" + +#: sql_help.c:719 sql_help.c:1795 msgid "increment" msgstr "шаг" -#: sql_help.c:632 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:720 sql_help.c:1796 msgid "minvalue" msgstr "мин_значение" -#: sql_help.c:633 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:721 sql_help.c:1797 msgid "maxvalue" msgstr "макс_значение" -#: sql_help.c:634 sql_help.c:1653 sql_help.c:2947 sql_help.c:3018 -#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3259 sql_help.c:3310 +#: sql_help.c:722 sql_help.c:1798 sql_help.c:3121 sql_help.c:3192 +#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3433 sql_help.c:3484 msgid "start" msgstr "начальное_значение" -#: sql_help.c:635 +#: sql_help.c:723 msgid "restart" msgstr "значение_перезапуска" -#: sql_help.c:636 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:724 sql_help.c:1799 msgid "cache" msgstr "кэш" -#: sql_help.c:637 sql_help.c:892 sql_help.c:1026 sql_help.c:1066 -#: sql_help.c:1117 sql_help.c:1140 sql_help.c:1151 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1200 sql_help.c:1396 sql_help.c:1491 sql_help.c:1621 -#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1735 sql_help.c:1747 sql_help.c:1804 -#: sql_help.c:1901 sql_help.c:2076 sql_help.c:2261 sql_help.c:2342 -#: sql_help.c:2515 sql_help.c:2520 sql_help.c:2562 sql_help.c:2785 -#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2878 sql_help.c:2949 sql_help.c:2951 -#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3020 sql_help.c:3155 sql_help.c:3157 -#: sql_help.c:3187 sql_help.c:3219 sql_help.c:3239 sql_help.c:3241 -#: sql_help.c:3242 sql_help.c:3312 sql_help.c:3314 sql_help.c:3344 -msgid "table_name" -msgstr "имя_таблицы" - -#: sql_help.c:737 sql_help.c:742 sql_help.c:929 sql_help.c:933 sql_help.c:1349 -#: sql_help.c:1495 sql_help.c:1738 sql_help.c:1953 sql_help.c:1959 -msgid "collation" -msgstr "правило_сортировки" - -#: sql_help.c:738 sql_help.c:1739 sql_help.c:1750 -msgid "column_constraint" -msgstr "ограничение_колонки" - -#: sql_help.c:756 sql_help.c:1740 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:844 sql_help.c:1885 sql_help.c:1896 msgid "table_constraint" msgstr "ограничение_таблицы" -#: sql_help.c:757 +#: sql_help.c:845 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "ограничение_таблицы_с_индексом" -#: sql_help.c:760 sql_help.c:761 sql_help.c:762 sql_help.c:763 sql_help.c:1150 +#: sql_help.c:848 sql_help.c:849 sql_help.c:850 sql_help.c:851 sql_help.c:1242 msgid "trigger_name" msgstr "имя_триггера" -#: sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:766 sql_help.c:767 +#: sql_help.c:852 sql_help.c:853 sql_help.c:854 sql_help.c:855 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "имя_правила_перезаписи" -#: sql_help.c:768 sql_help.c:779 sql_help.c:1067 -msgid "index_name" -msgstr "имя_индекса" - -#: sql_help.c:772 sql_help.c:773 sql_help.c:1743 +#: sql_help.c:860 sql_help.c:861 sql_help.c:1888 msgid "parent_table" msgstr "таблица_родитель" -#: sql_help.c:774 sql_help.c:1748 sql_help.c:2547 sql_help.c:2817 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:1893 sql_help.c:2708 sql_help.c:2987 msgid "type_name" msgstr "имя_типа" -#: sql_help.c:777 +#: sql_help.c:865 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "и ограничение_таблицы_с_индексом:" -#: sql_help.c:795 sql_help.c:798 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:886 msgid "tablespace_option" msgstr "параметр_табл_пространства" -#: sql_help.c:819 sql_help.c:822 sql_help.c:828 sql_help.c:832 +#: sql_help.c:907 sql_help.c:910 sql_help.c:916 sql_help.c:920 msgid "token_type" msgstr "тип_фрагмента" -#: sql_help.c:820 sql_help.c:823 +#: sql_help.c:908 sql_help.c:911 msgid "dictionary_name" msgstr "имя_словаря" -#: sql_help.c:825 sql_help.c:829 +#: sql_help.c:913 sql_help.c:917 msgid "old_dictionary" msgstr "старый_словарь" -#: sql_help.c:826 sql_help.c:830 +#: sql_help.c:914 sql_help.c:918 msgid "new_dictionary" msgstr "новый_словарь" -#: sql_help.c:917 sql_help.c:927 sql_help.c:930 sql_help.c:931 sql_help.c:1951 +#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:1019 +#: sql_help.c:2096 msgid "attribute_name" msgstr "имя_атрибута" -#: sql_help.c:918 +#: sql_help.c:1006 msgid "new_attribute_name" msgstr "новое_имя_атрибута" -#: sql_help.c:924 +#: sql_help.c:1012 msgid "new_enum_value" msgstr "новое_значение_перечисления" -#: sql_help.c:925 +#: sql_help.c:1013 msgid "existing_enum_value" msgstr "существующее_значение_перечисления" -#: sql_help.c:987 sql_help.c:1401 sql_help.c:1666 sql_help.c:2029 -#: sql_help.c:2367 sql_help.c:2531 sql_help.c:2801 +#: sql_help.c:1075 sql_help.c:1520 sql_help.c:1811 sql_help.c:2174 +#: sql_help.c:2528 sql_help.c:2692 sql_help.c:2971 msgid "server_name" msgstr "имя_сервера" -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1018 sql_help.c:2043 +#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1106 sql_help.c:2188 msgid "view_option_name" msgstr "имя_параметра_представления" -#: sql_help.c:1016 sql_help.c:2044 +#: sql_help.c:1104 sql_help.c:2189 msgid "view_option_value" msgstr "значение_параметра_представления" -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:3076 sql_help.c:3078 sql_help.c:3102 +#: sql_help.c:1129 sql_help.c:3250 sql_help.c:3252 sql_help.c:3276 msgid "transaction_mode" msgstr "режим_транзакции" -#: sql_help.c:1042 sql_help.c:3079 sql_help.c:3103 +#: sql_help.c:1130 sql_help.c:3253 sql_help.c:3277 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "где допустимый режим_транзакции:" -#: sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1204 msgid "relation_name" msgstr "имя_отношения" -#: sql_help.c:1139 +#: sql_help.c:1231 msgid "rule_name" msgstr "имя_правила" -#: sql_help.c:1154 +#: sql_help.c:1246 msgid "text" msgstr "текст" -#: sql_help.c:1169 sql_help.c:2657 sql_help.c:2835 +#: sql_help.c:1261 sql_help.c:2818 sql_help.c:3005 msgid "transaction_id" msgstr "код_транзакции" -#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1203 sql_help.c:2583 +#: sql_help.c:1291 sql_help.c:1297 sql_help.c:2744 msgid "filename" msgstr "имя_файла" -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1809 sql_help.c:2045 sql_help.c:2063 -#: sql_help.c:2565 +#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1298 sql_help.c:1763 sql_help.c:1764 +#: sql_help.c:1765 +msgid "command" +msgstr "команда" + +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1654 sql_help.c:1954 sql_help.c:2190 +#: sql_help.c:2208 sql_help.c:2726 msgid "query" msgstr "запрос" -#: sql_help.c:1205 sql_help.c:2412 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:2573 msgid "where option can be one of:" msgstr "где допустимый параметр:" -#: sql_help.c:1206 +#: sql_help.c:1301 msgid "format_name" msgstr "имя_формата" -#: sql_help.c:1207 sql_help.c:1210 sql_help.c:2413 sql_help.c:2414 -#: sql_help.c:2415 sql_help.c:2416 sql_help.c:2417 +#: sql_help.c:1302 sql_help.c:1303 sql_help.c:1306 sql_help.c:2574 +#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2576 sql_help.c:2577 sql_help.c:2578 msgid "boolean" msgstr "логическое_значение" -#: sql_help.c:1208 +#: sql_help.c:1304 msgid "delimiter_character" msgstr "символ_разделитель" -#: sql_help.c:1209 +#: sql_help.c:1305 msgid "null_string" msgstr "представление_NULL" -#: sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1307 msgid "quote_character" msgstr "символ_кавычек" -#: sql_help.c:1212 +#: sql_help.c:1308 msgid "escape_character" msgstr "спецсимвол" -#: sql_help.c:1215 +#: sql_help.c:1311 msgid "encoding_name" msgstr "имя_кодировки" -#: sql_help.c:1241 +#: sql_help.c:1337 msgid "input_data_type" msgstr "тип_входных_данных" -#: sql_help.c:1242 sql_help.c:1250 +#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1346 msgid "sfunc" msgstr "функция_состояния" -#: sql_help.c:1243 sql_help.c:1251 +#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1347 msgid "state_data_type" msgstr "тип_данных_состояния" -#: sql_help.c:1244 sql_help.c:1252 +#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1348 msgid "ffunc" msgstr "функция_завершения" -#: sql_help.c:1245 sql_help.c:1253 +#: sql_help.c:1341 sql_help.c:1349 msgid "initial_condition" msgstr "начальное_условие" -#: sql_help.c:1246 sql_help.c:1254 +#: sql_help.c:1342 sql_help.c:1350 msgid "sort_operator" msgstr "оператор_сортировки" -#: sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1343 msgid "or the old syntax" msgstr "или старый синтаксис" -#: sql_help.c:1249 +#: sql_help.c:1345 msgid "base_type" msgstr "базовый_тип" -#: sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:1389 msgid "locale" msgstr "код_локали" -#: sql_help.c:1294 sql_help.c:1328 +#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1424 msgid "lc_collate" msgstr "код_правила_сортировки" -#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1329 +#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1425 msgid "lc_ctype" msgstr "код_классификации_символов" -#: sql_help.c:1297 +#: sql_help.c:1393 msgid "existing_collation" msgstr "существующее_правило_сортировки" -#: sql_help.c:1307 +#: sql_help.c:1403 msgid "source_encoding" msgstr "исходная_кодировка" -#: sql_help.c:1308 +#: sql_help.c:1404 msgid "dest_encoding" msgstr "целевая_кодировка" -#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1844 +#: sql_help.c:1422 sql_help.c:1989 msgid "template" msgstr "шаблон" -#: sql_help.c:1327 +#: sql_help.c:1423 msgid "encoding" msgstr "кодировка" -#: sql_help.c:1352 +#: sql_help.c:1448 msgid "where constraint is:" msgstr "где ограничение:" -#: sql_help.c:1365 +#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1760 sql_help.c:2045 +msgid "event" +msgstr "событие" + +#: sql_help.c:1463 +msgid "filter_variable" +msgstr "переменная_фильтра" + +#: sql_help.c:1475 msgid "extension_name" msgstr "имя_расширения" -#: sql_help.c:1367 +#: sql_help.c:1477 msgid "version" msgstr "версия" -#: sql_help.c:1368 +#: sql_help.c:1478 msgid "old_version" msgstr "старая_версия" -#: sql_help.c:1430 sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1523 sql_help.c:1900 +msgid "where column_constraint is:" +msgstr "где ограничение_колонки:" + +#: sql_help.c:1525 sql_help.c:1552 sql_help.c:1903 msgid "default_expr" msgstr "выражение_по_умолчанию" -#: sql_help.c:1431 +#: sql_help.c:1553 msgid "rettype" msgstr "тип_возврата" -#: sql_help.c:1433 +#: sql_help.c:1555 msgid "column_type" msgstr "тип_колонки" -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:2097 sql_help.c:2539 sql_help.c:2809 +#: sql_help.c:1556 sql_help.c:2242 sql_help.c:2700 sql_help.c:2979 msgid "lang_name" msgstr "имя_языка" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1562 msgid "definition" msgstr "определение" -#: sql_help.c:1441 +#: sql_help.c:1563 msgid "obj_file" msgstr "объектный_файл" -#: sql_help.c:1442 +#: sql_help.c:1564 msgid "link_symbol" msgstr "символ_в_экспорте" -#: sql_help.c:1443 +#: sql_help.c:1565 msgid "attribute" msgstr "атрибут" -#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1609 sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:1600 sql_help.c:1749 sql_help.c:2163 msgid "uid" msgstr "uid" -#: sql_help.c:1492 +#: sql_help.c:1614 msgid "method" msgstr "метод" -#: sql_help.c:1496 sql_help.c:1790 +#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1935 msgid "opclass" msgstr "класс_оператора" -#: sql_help.c:1500 sql_help.c:1776 +#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1921 msgid "predicate" msgstr "предикат" -#: sql_help.c:1512 +#: sql_help.c:1634 msgid "call_handler" msgstr "обработчик_вызова" -#: sql_help.c:1513 +#: sql_help.c:1635 msgid "inline_handler" msgstr "обработчик_внедрённого_кода" -#: sql_help.c:1514 +#: sql_help.c:1636 msgid "valfunction" msgstr "функция_проверки" -#: sql_help.c:1532 +#: sql_help.c:1672 msgid "com_op" msgstr "коммут_оператор" -#: sql_help.c:1533 +#: sql_help.c:1673 msgid "neg_op" msgstr "обратный_оператор" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1674 msgid "res_proc" msgstr "процедура_ограничения" -#: sql_help.c:1535 +#: sql_help.c:1675 msgid "join_proc" msgstr "процедура_соединения" -#: sql_help.c:1551 +#: sql_help.c:1691 msgid "family_name" msgstr "имя_семейства" -#: sql_help.c:1562 +#: sql_help.c:1702 msgid "storage_type" msgstr "тип_хранения" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1900 -msgid "event" -msgstr "событие" - -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1903 sql_help.c:2079 sql_help.c:2938 -#: sql_help.c:2940 sql_help.c:3009 sql_help.c:3011 sql_help.c:3144 -#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3226 sql_help.c:3301 sql_help.c:3303 +#: sql_help.c:1762 sql_help.c:2048 sql_help.c:2224 sql_help.c:3112 +#: sql_help.c:3114 sql_help.c:3183 sql_help.c:3185 sql_help.c:3318 +#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3400 sql_help.c:3475 sql_help.c:3477 msgid "condition" msgstr "условие" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1624 sql_help.c:1625 -msgid "command" -msgstr "команда" - -#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1778 sql_help.c:1780 msgid "schema_element" msgstr "элемент_схемы" -#: sql_help.c:1667 +#: sql_help.c:1812 msgid "server_type" msgstr "тип_сервера" -#: sql_help.c:1668 +#: sql_help.c:1813 msgid "server_version" msgstr "версия_сервера" -#: sql_help.c:1669 sql_help.c:2529 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:1814 sql_help.c:2690 sql_help.c:2969 msgid "fdw_name" msgstr "имя_обёртки_сторонних_данных" -#: sql_help.c:1741 +#: sql_help.c:1886 msgid "source_table" msgstr "исходная_таблица" -#: sql_help.c:1742 +#: sql_help.c:1887 msgid "like_option" msgstr "параметр_порождения" -#: sql_help.c:1755 -msgid "where column_constraint is:" -msgstr "где ограничение_колонки:" - -#: sql_help.c:1759 sql_help.c:1760 sql_help.c:1769 sql_help.c:1771 -#: sql_help.c:1775 +#: sql_help.c:1904 sql_help.c:1905 sql_help.c:1914 sql_help.c:1916 +#: sql_help.c:1920 msgid "index_parameters" msgstr "параметры_индекса" -#: sql_help.c:1761 sql_help.c:1778 +#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1923 msgid "reftable" msgstr "целевая_таблица" -#: sql_help.c:1762 sql_help.c:1779 +#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1924 msgid "refcolumn" msgstr "целевая_колонка" -#: sql_help.c:1765 +#: sql_help.c:1910 msgid "and table_constraint is:" msgstr "и ограничение_таблицы:" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1918 msgid "exclude_element" msgstr "объект_исключения" -#: sql_help.c:1774 sql_help.c:2945 sql_help.c:3016 sql_help.c:3151 -#: sql_help.c:3257 sql_help.c:3308 +#: sql_help.c:1919 sql_help.c:3119 sql_help.c:3190 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:3431 sql_help.c:3482 msgid "operator" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:1782 +#: sql_help.c:1927 msgid "and like_option is:" msgstr "и параметр_порождения:" -#: sql_help.c:1783 +#: sql_help.c:1928 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "параметры_индекса в ограничениях UNIQUE, PRIMARY KEY и EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1787 +#: sql_help.c:1932 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "объект_исключения в ограничении EXCLUDE:" -#: sql_help.c:1819 +#: sql_help.c:1964 msgid "directory" msgstr "каталог" -#: sql_help.c:1831 +#: sql_help.c:1976 msgid "parser_name" msgstr "имя_анализатора" -#: sql_help.c:1832 +#: sql_help.c:1977 msgid "source_config" msgstr "исходная_конфигурация" -#: sql_help.c:1861 +#: sql_help.c:2006 msgid "start_function" msgstr "функция_начала" -#: sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2007 msgid "gettoken_function" msgstr "функция_выдачи_фрагмента" -#: sql_help.c:1863 +#: sql_help.c:2008 msgid "end_function" msgstr "функция_окончания" -#: sql_help.c:1864 +#: sql_help.c:2009 msgid "lextypes_function" msgstr "функция_лекс_типов" -#: sql_help.c:1865 +#: sql_help.c:2010 msgid "headline_function" msgstr "функция_создания_выдержек" -#: sql_help.c:1877 +#: sql_help.c:2022 msgid "init_function" msgstr "функция_инициализации" -#: sql_help.c:1878 +#: sql_help.c:2023 msgid "lexize_function" msgstr "функция_выделения_лексем" -#: sql_help.c:1902 +#: sql_help.c:2047 msgid "referenced_table_name" msgstr "ссылающаяся_таблица" -#: sql_help.c:1905 +#: sql_help.c:2050 msgid "arguments" msgstr "аргументы" -#: sql_help.c:1906 +#: sql_help.c:2051 msgid "where event can be one of:" msgstr "где допустимое событие:" -#: sql_help.c:1955 sql_help.c:2897 +#: sql_help.c:2100 sql_help.c:3071 msgid "label" msgstr "метка" -#: sql_help.c:1957 +#: sql_help.c:2102 msgid "subtype" msgstr "подтип" -#: sql_help.c:1958 +#: sql_help.c:2103 msgid "subtype_operator_class" msgstr "класс_оператора_подтипа" -#: sql_help.c:1960 +#: sql_help.c:2105 msgid "canonical_function" msgstr "каноническая_функция" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2106 msgid "subtype_diff_function" msgstr "функция_различий_подтипа" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2108 msgid "input_function" msgstr "функция_ввода" -#: sql_help.c:1964 +#: sql_help.c:2109 msgid "output_function" msgstr "функция_вывода" -#: sql_help.c:1965 +#: sql_help.c:2110 msgid "receive_function" msgstr "функция_получения" -#: sql_help.c:1966 +#: sql_help.c:2111 msgid "send_function" msgstr "функция_отправки" -#: sql_help.c:1967 +#: sql_help.c:2112 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "функция_ввода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:1968 +#: sql_help.c:2113 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "функция_вывода_модификатора_типа" -#: sql_help.c:1969 +#: sql_help.c:2114 msgid "analyze_function" msgstr "функция_анализа" -#: sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:2115 msgid "internallength" msgstr "внутр_длина" -#: sql_help.c:1971 +#: sql_help.c:2116 msgid "alignment" msgstr "выравнивание" -#: sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2117 msgid "storage" msgstr "хранение" -#: sql_help.c:1973 +#: sql_help.c:2118 msgid "like_type" msgstr "тип_образец" -#: sql_help.c:1974 +#: sql_help.c:2119 msgid "category" msgstr "категория" -#: sql_help.c:1975 +#: sql_help.c:2120 msgid "preferred" msgstr "предпочитаемый" -#: sql_help.c:1976 +#: sql_help.c:2121 msgid "default" msgstr "по_умолчанию" -#: sql_help.c:1977 +#: sql_help.c:2122 msgid "element" msgstr "элемент" -#: sql_help.c:1978 +#: sql_help.c:2123 msgid "delimiter" msgstr "разделитель" -#: sql_help.c:1979 +#: sql_help.c:2124 msgid "collatable" msgstr "сортируемый" -#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2561 sql_help.c:2933 sql_help.c:3003 -#: sql_help.c:3139 sql_help.c:3218 sql_help.c:3296 +#: sql_help.c:2220 sql_help.c:2722 sql_help.c:3107 sql_help.c:3177 +#: sql_help.c:3313 sql_help.c:3392 sql_help.c:3470 msgid "with_query" msgstr "запрос_WITH" -#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2952 sql_help.c:2955 sql_help.c:2958 -#: sql_help.c:2962 sql_help.c:3158 sql_help.c:3161 sql_help.c:3164 -#: sql_help.c:3168 sql_help.c:3220 sql_help.c:3315 sql_help.c:3318 -#: sql_help.c:3321 sql_help.c:3325 +#: sql_help.c:2222 sql_help.c:3126 sql_help.c:3129 sql_help.c:3132 +#: sql_help.c:3136 sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3338 +#: sql_help.c:3342 sql_help.c:3394 sql_help.c:3489 sql_help.c:3492 +#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3499 msgid "alias" msgstr "псевдоним" -#: sql_help.c:2078 +#: sql_help.c:2223 msgid "using_list" msgstr "список_USING" -#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2443 sql_help.c:2624 sql_help.c:3227 +#: sql_help.c:2225 sql_help.c:2604 sql_help.c:2785 sql_help.c:3401 msgid "cursor_name" msgstr "имя_курсора" -#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2566 sql_help.c:3228 +#: sql_help.c:2226 sql_help.c:2727 sql_help.c:3402 msgid "output_expression" msgstr "выражение_результата" -#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2567 sql_help.c:2936 sql_help.c:3006 -#: sql_help.c:3142 sql_help.c:3229 sql_help.c:3299 +#: sql_help.c:2227 sql_help.c:2728 sql_help.c:3110 sql_help.c:3180 +#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3403 sql_help.c:3473 msgid "output_name" msgstr "имя_результата" -#: sql_help.c:2098 +#: sql_help.c:2243 msgid "code" msgstr "внедрённый_код" -#: sql_help.c:2391 +#: sql_help.c:2552 msgid "parameter" msgstr "параметр" -#: sql_help.c:2410 sql_help.c:2411 sql_help.c:2649 +#: sql_help.c:2571 sql_help.c:2572 sql_help.c:2810 msgid "statement" msgstr "оператор" -#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2603 sql_help.c:2784 msgid "direction" msgstr "направление" -#: sql_help.c:2444 sql_help.c:2625 +#: sql_help.c:2605 sql_help.c:2786 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "где допустимое направление пустое или:" -#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2446 sql_help.c:2447 sql_help.c:2448 -#: sql_help.c:2449 sql_help.c:2626 sql_help.c:2627 sql_help.c:2628 -#: sql_help.c:2629 sql_help.c:2630 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 -#: sql_help.c:3017 sql_help.c:3019 sql_help.c:3152 sql_help.c:3154 -#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3260 sql_help.c:3309 sql_help.c:3311 +#: sql_help.c:2606 sql_help.c:2607 sql_help.c:2608 sql_help.c:2609 +#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2787 sql_help.c:2788 sql_help.c:2789 +#: sql_help.c:2790 sql_help.c:2791 sql_help.c:3120 sql_help.c:3122 +#: sql_help.c:3191 sql_help.c:3193 sql_help.c:3326 sql_help.c:3328 +#: sql_help.c:3432 sql_help.c:3434 sql_help.c:3483 sql_help.c:3485 msgid "count" msgstr "число" -#: sql_help.c:2522 sql_help.c:2792 +#: sql_help.c:2683 sql_help.c:2962 msgid "sequence_name" msgstr "имя_последовательности" -#: sql_help.c:2527 sql_help.c:2797 +#: sql_help.c:2688 sql_help.c:2967 msgid "domain_name" msgstr "имя_домена" -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2805 +#: sql_help.c:2696 sql_help.c:2975 msgid "arg_name" msgstr "имя_аргумента" -#: sql_help.c:2536 sql_help.c:2806 +#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2976 msgid "arg_type" msgstr "тип_аргумента" -#: sql_help.c:2541 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2702 sql_help.c:2981 msgid "loid" msgstr "код_БО" -#: sql_help.c:2575 sql_help.c:2638 sql_help.c:3204 +#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2799 sql_help.c:3378 msgid "channel" msgstr "канал" -#: sql_help.c:2597 +#: sql_help.c:2758 msgid "lockmode" msgstr "режим_блокировки" -#: sql_help.c:2598 +#: sql_help.c:2759 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "где допустимый режим_блокировки:" -#: sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2800 msgid "payload" msgstr "сообщение_нагрузка" -#: sql_help.c:2665 +#: sql_help.c:2826 msgid "old_role" msgstr "старая_роль" -#: sql_help.c:2666 +#: sql_help.c:2827 msgid "new_role" msgstr "новая_роль" -#: sql_help.c:2682 sql_help.c:2843 sql_help.c:2851 +#: sql_help.c:2852 sql_help.c:3013 sql_help.c:3021 msgid "savepoint_name" msgstr "имя_точки_сохранения" -#: sql_help.c:2876 +#: sql_help.c:3048 msgid "provider" msgstr "поставщик" -#: sql_help.c:2937 sql_help.c:2968 sql_help.c:2970 sql_help.c:3008 -#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3174 sql_help.c:3176 sql_help.c:3300 -#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3333 +#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3142 sql_help.c:3144 sql_help.c:3182 +#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3348 sql_help.c:3350 sql_help.c:3474 +#: sql_help.c:3505 sql_help.c:3507 msgid "from_item" msgstr "источник_данных" -#: sql_help.c:2941 sql_help.c:3012 sql_help.c:3147 sql_help.c:3304 +#: sql_help.c:3115 sql_help.c:3186 sql_help.c:3321 sql_help.c:3478 msgid "window_name" msgstr "имя_окна" -#: sql_help.c:2942 sql_help.c:3013 sql_help.c:3148 sql_help.c:3305 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3187 sql_help.c:3322 sql_help.c:3479 msgid "window_definition" msgstr "определение_окна" -#: sql_help.c:2943 sql_help.c:2954 sql_help.c:2976 sql_help.c:3014 -#: sql_help.c:3149 sql_help.c:3160 sql_help.c:3182 sql_help.c:3306 -#: sql_help.c:3317 sql_help.c:3339 +#: sql_help.c:3117 sql_help.c:3128 sql_help.c:3150 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:3323 sql_help.c:3334 sql_help.c:3356 sql_help.c:3480 +#: sql_help.c:3491 sql_help.c:3513 msgid "select" msgstr "select" -#: sql_help.c:2950 sql_help.c:3156 sql_help.c:3313 +#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3330 sql_help.c:3487 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "где допустимый источник_данных:" -#: sql_help.c:2953 sql_help.c:2956 sql_help.c:2959 sql_help.c:2963 -#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3162 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3319 sql_help.c:3322 sql_help.c:3326 +#: sql_help.c:3127 sql_help.c:3130 sql_help.c:3133 sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3339 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3490 sql_help.c:3493 sql_help.c:3496 sql_help.c:3500 msgid "column_alias" msgstr "псевдоним_колонки" -#: sql_help.c:2957 sql_help.c:2974 sql_help.c:3163 sql_help.c:3180 -#: sql_help.c:3320 sql_help.c:3337 +#: sql_help.c:3131 sql_help.c:3148 sql_help.c:3337 sql_help.c:3354 +#: sql_help.c:3494 sql_help.c:3511 msgid "with_query_name" msgstr "имя_запроса_WITH" -#: sql_help.c:2961 sql_help.c:2966 sql_help.c:3167 sql_help.c:3172 -#: sql_help.c:3324 sql_help.c:3329 +#: sql_help.c:3135 sql_help.c:3140 sql_help.c:3341 sql_help.c:3346 +#: sql_help.c:3498 sql_help.c:3503 msgid "argument" msgstr "аргумент" -#: sql_help.c:2964 sql_help.c:2967 sql_help.c:3170 sql_help.c:3173 -#: sql_help.c:3327 sql_help.c:3330 +#: sql_help.c:3138 sql_help.c:3141 sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 +#: sql_help.c:3501 sql_help.c:3504 msgid "column_definition" msgstr "определение_колонки" -#: sql_help.c:2969 sql_help.c:3175 sql_help.c:3332 +#: sql_help.c:3143 sql_help.c:3349 sql_help.c:3506 msgid "join_type" msgstr "тип_соединения" -#: sql_help.c:2971 sql_help.c:3177 sql_help.c:3334 +#: sql_help.c:3145 sql_help.c:3351 sql_help.c:3508 msgid "join_condition" msgstr "условие_соединения" -#: sql_help.c:2972 sql_help.c:3178 sql_help.c:3335 +#: sql_help.c:3146 sql_help.c:3352 sql_help.c:3509 msgid "join_column" msgstr "колонка_соединения" -#: sql_help.c:2973 sql_help.c:3179 sql_help.c:3336 +#: sql_help.c:3147 sql_help.c:3353 sql_help.c:3510 msgid "and with_query is:" msgstr "и запрос_WITH:" -#: sql_help.c:2977 sql_help.c:3183 sql_help.c:3340 +#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3357 sql_help.c:3514 msgid "values" msgstr "значения" -#: sql_help.c:2978 sql_help.c:3184 sql_help.c:3341 +#: sql_help.c:3152 sql_help.c:3358 sql_help.c:3515 msgid "insert" msgstr "insert" -#: sql_help.c:2979 sql_help.c:3185 sql_help.c:3342 +#: sql_help.c:3153 sql_help.c:3359 sql_help.c:3516 msgid "update" msgstr "update" -#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3186 sql_help.c:3343 +#: sql_help.c:3154 sql_help.c:3360 sql_help.c:3517 msgid "delete" msgstr "delete" -#: sql_help.c:3007 +#: sql_help.c:3181 msgid "new_table" msgstr "новая_таблица" -#: sql_help.c:3032 +#: sql_help.c:3206 msgid "timezone" msgstr "часовой_пояс" -#: sql_help.c:3077 +#: sql_help.c:3251 msgid "snapshot_id" msgstr "код_снимка" -#: sql_help.c:3225 +#: sql_help.c:3399 msgid "from_list" msgstr "список_FROM" -#: sql_help.c:3256 +#: sql_help.c:3430 msgid "sort_expression" msgstr "выражение_сортировки" -#: sql_help.h:182 sql_help.h:837 +#: sql_help.h:190 sql_help.h:885 msgid "abort the current transaction" msgstr "прервать текущую транзакцию" -#: sql_help.h:187 +#: sql_help.h:195 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "изменить определение агрегатной функции" -#: sql_help.h:192 +#: sql_help.h:200 msgid "change the definition of a collation" msgstr "изменить определение правила сортировки" -#: sql_help.h:197 +#: sql_help.h:205 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "изменить определение преобразования" -#: sql_help.h:202 +#: sql_help.h:210 msgid "change a database" msgstr "изменить атрибуты базы данных" -#: sql_help.h:207 +#: sql_help.h:215 msgid "define default access privileges" msgstr "определить права доступа по умолчанию" -#: sql_help.h:212 +#: sql_help.h:220 msgid "change the definition of a domain" msgstr "изменить определение домена" -#: sql_help.h:217 +#: sql_help.h:225 +msgid "change the definition of an event trigger" +msgstr "изменить определение событийного триггера" + +#: sql_help.h:230 msgid "change the definition of an extension" msgstr "изменить определение расширения" -#: sql_help.h:222 +#: sql_help.h:235 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "изменить определение обёртки сторонних данных" -#: sql_help.h:227 +#: sql_help.h:240 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "изменить определение сторонней таблицы" -#: sql_help.h:232 +#: sql_help.h:245 msgid "change the definition of a function" msgstr "изменить определение функции" -#: sql_help.h:237 +#: sql_help.h:250 msgid "change role name or membership" msgstr "изменить имя роли или членство" -#: sql_help.h:242 +#: sql_help.h:255 msgid "change the definition of an index" msgstr "изменить определение индекса" -#: sql_help.h:247 +#: sql_help.h:260 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "изменить определение процедурного языка" -#: sql_help.h:252 +#: sql_help.h:265 msgid "change the definition of a large object" msgstr "изменить определение большого объекта" -#: sql_help.h:257 +#: sql_help.h:270 +msgid "change the definition of a materialized view" +msgstr "изменить определение материализованного представления" + +#: sql_help.h:275 msgid "change the definition of an operator" msgstr "изменить определение оператора" -#: sql_help.h:262 +#: sql_help.h:280 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "изменить определение класса операторов" -#: sql_help.h:267 +#: sql_help.h:285 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "изменить определение семейства операторов" -#: sql_help.h:272 sql_help.h:332 +#: sql_help.h:290 sql_help.h:355 msgid "change a database role" msgstr "изменить роль пользователя БД" -#: sql_help.h:277 +#: sql_help.h:295 +msgid "change the definition of a rule" +msgstr "изменить определение правила" + +#: sql_help.h:300 msgid "change the definition of a schema" msgstr "изменить определение схемы" -#: sql_help.h:282 +#: sql_help.h:305 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "изменить определение генератора последовательности" -#: sql_help.h:287 +#: sql_help.h:310 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "изменить определение стороннего сервера" -#: sql_help.h:292 +#: sql_help.h:315 msgid "change the definition of a table" msgstr "изменить определение таблицы" -#: sql_help.h:297 +#: sql_help.h:320 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "изменить определение табличного пространства" -#: sql_help.h:302 +#: sql_help.h:325 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "изменить определение конфигурации текстового поиска" -#: sql_help.h:307 +#: sql_help.h:330 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "изменить определение словаря текстового поиска" -#: sql_help.h:312 +#: sql_help.h:335 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "изменить определение анализатора текстового поиска" -#: sql_help.h:317 +#: sql_help.h:340 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "изменить определение шаблона текстового поиска" -#: sql_help.h:322 +#: sql_help.h:345 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "изменить определение триггера" -#: sql_help.h:327 +#: sql_help.h:350 msgid "change the definition of a type" msgstr "изменить определение типа" -#: sql_help.h:337 +#: sql_help.h:360 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "изменить сопоставление пользователей" -#: sql_help.h:342 +#: sql_help.h:365 msgid "change the definition of a view" msgstr "изменить определение представления" -#: sql_help.h:347 +#: sql_help.h:370 msgid "collect statistics about a database" msgstr "собрать статистику о базе данных" -#: sql_help.h:352 sql_help.h:902 +#: sql_help.h:375 sql_help.h:950 msgid "start a transaction block" msgstr "начать транзакцию" -#: sql_help.h:357 +#: sql_help.h:380 msgid "force a transaction log checkpoint" msgstr "отметить контрольную точку в журнале транзакций" -#: sql_help.h:362 +#: sql_help.h:385 msgid "close a cursor" msgstr "закрыть курсор" -#: sql_help.h:367 +#: sql_help.h:390 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "перегруппировать таблицу по индексу" -#: sql_help.h:372 +#: sql_help.h:395 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "задать или изменить комментарий объекта" -#: sql_help.h:377 sql_help.h:747 +#: sql_help.h:400 sql_help.h:790 msgid "commit the current transaction" msgstr "зафиксировать текущую транзакцию" -#: sql_help.h:382 +#: sql_help.h:405 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "зафиксировать транзакцию, ранее подготовленную для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:387 +#: sql_help.h:410 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "импорт/экспорт данных в файл" -#: sql_help.h:392 +#: sql_help.h:415 msgid "define a new aggregate function" msgstr "создать агрегатную функцию" -#: sql_help.h:397 +#: sql_help.h:420 msgid "define a new cast" msgstr "создать приведение типов" -#: sql_help.h:402 +#: sql_help.h:425 msgid "define a new collation" msgstr "создать правило сортировки" -#: sql_help.h:407 +#: sql_help.h:430 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "создать преобразование кодировки" -#: sql_help.h:412 +#: sql_help.h:435 msgid "create a new database" msgstr "создать базу данных" -#: sql_help.h:417 +#: sql_help.h:440 msgid "define a new domain" msgstr "создать домен" -#: sql_help.h:422 +#: sql_help.h:445 +msgid "define a new event trigger" +msgstr "создать событийный триггер" + +#: sql_help.h:450 msgid "install an extension" msgstr "установить расширение" -#: sql_help.h:427 +#: sql_help.h:455 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "создать обёртку сторонних данных" -#: sql_help.h:432 +#: sql_help.h:460 msgid "define a new foreign table" msgstr "создать стороннюю таблицу" -#: sql_help.h:437 +#: sql_help.h:465 msgid "define a new function" msgstr "создать функцию" -#: sql_help.h:442 sql_help.h:472 sql_help.h:542 +#: sql_help.h:470 sql_help.h:505 sql_help.h:575 msgid "define a new database role" msgstr "создать роль пользователя БД" -#: sql_help.h:447 +#: sql_help.h:475 msgid "define a new index" msgstr "создать индекс" -#: sql_help.h:452 +#: sql_help.h:480 msgid "define a new procedural language" msgstr "создать процедурный язык" -#: sql_help.h:457 +#: sql_help.h:485 +msgid "define a new materialized view" +msgstr "создать материализованное представление" + +#: sql_help.h:490 msgid "define a new operator" msgstr "создать оператор" -#: sql_help.h:462 +#: sql_help.h:495 msgid "define a new operator class" msgstr "создать класс операторов" -#: sql_help.h:467 +#: sql_help.h:500 msgid "define a new operator family" msgstr "создать семейство операторов" -#: sql_help.h:477 +#: sql_help.h:510 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "создать правило перезаписи" -#: sql_help.h:482 +#: sql_help.h:515 msgid "define a new schema" msgstr "создать схему" -#: sql_help.h:487 +#: sql_help.h:520 msgid "define a new sequence generator" msgstr "создать генератор последовательностей" -#: sql_help.h:492 +#: sql_help.h:525 msgid "define a new foreign server" msgstr "создать сторонний сервер" -#: sql_help.h:497 +#: sql_help.h:530 msgid "define a new table" msgstr "создать таблицу" -#: sql_help.h:502 sql_help.h:867 +#: sql_help.h:535 sql_help.h:915 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "создать таблицу из результатов запроса" -#: sql_help.h:507 +#: sql_help.h:540 msgid "define a new tablespace" msgstr "создать табличное пространство" -#: sql_help.h:512 +#: sql_help.h:545 msgid "define a new text search configuration" msgstr "создать конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.h:517 +#: sql_help.h:550 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "создать словарь текстового поиска" -#: sql_help.h:522 +#: sql_help.h:555 msgid "define a new text search parser" msgstr "создать анализатор текстового поиска" -#: sql_help.h:527 +#: sql_help.h:560 msgid "define a new text search template" msgstr "создать шаблон текстового поиска" -#: sql_help.h:532 +#: sql_help.h:565 msgid "define a new trigger" msgstr "создать триггер" -#: sql_help.h:537 +#: sql_help.h:570 msgid "define a new data type" msgstr "создать тип данных" -#: sql_help.h:547 +#: sql_help.h:580 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "создать сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.h:552 +#: sql_help.h:585 msgid "define a new view" msgstr "создать представление" -#: sql_help.h:557 +#: sql_help.h:590 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "освободить подготовленный оператор" -#: sql_help.h:562 +#: sql_help.h:595 msgid "define a cursor" msgstr "создать курсор" -#: sql_help.h:567 +#: sql_help.h:600 msgid "delete rows of a table" msgstr "удалить записи таблицы" -#: sql_help.h:572 +#: sql_help.h:605 msgid "discard session state" msgstr "очистить состояние сеанса" -#: sql_help.h:577 +#: sql_help.h:610 msgid "execute an anonymous code block" msgstr "выполнить анонимный блок кода" -#: sql_help.h:582 +#: sql_help.h:615 msgid "remove an aggregate function" msgstr "удалить агрегатную функцию" -#: sql_help.h:587 +#: sql_help.h:620 msgid "remove a cast" msgstr "удалить приведение типа" -#: sql_help.h:592 +#: sql_help.h:625 msgid "remove a collation" msgstr "удалить правило сортировки" -#: sql_help.h:597 +#: sql_help.h:630 msgid "remove a conversion" msgstr "удалить преобразование" -#: sql_help.h:602 +#: sql_help.h:635 msgid "remove a database" msgstr "удалить базу данных" -#: sql_help.h:607 +#: sql_help.h:640 msgid "remove a domain" msgstr "удалить домен" -#: sql_help.h:612 +#: sql_help.h:645 +msgid "remove an event trigger" +msgstr "удалить событийный триггер" + +#: sql_help.h:650 msgid "remove an extension" msgstr "удалить расширение" -#: sql_help.h:617 +#: sql_help.h:655 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "удалить обёртку сторонних данных" -#: sql_help.h:622 +#: sql_help.h:660 msgid "remove a foreign table" msgstr "удалить стороннюю таблицу" -#: sql_help.h:627 +#: sql_help.h:665 msgid "remove a function" msgstr "удалить функцию" -#: sql_help.h:632 sql_help.h:667 sql_help.h:732 +#: sql_help.h:670 sql_help.h:710 sql_help.h:775 msgid "remove a database role" msgstr "удалить роль пользователя БД" -#: sql_help.h:637 +#: sql_help.h:675 msgid "remove an index" msgstr "удалить индекс" -#: sql_help.h:642 +#: sql_help.h:680 msgid "remove a procedural language" msgstr "удалить процедурный язык" -#: sql_help.h:647 +#: sql_help.h:685 +msgid "remove a materialized view" +msgstr "удалить материализованное представление" + +#: sql_help.h:690 msgid "remove an operator" msgstr "удалить оператор" -#: sql_help.h:652 +#: sql_help.h:695 msgid "remove an operator class" msgstr "удалить класс операторов" -#: sql_help.h:657 +#: sql_help.h:700 msgid "remove an operator family" msgstr "удалить семейство операторов" -#: sql_help.h:662 +#: sql_help.h:705 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "удалить объекты базы данных, принадлежащие роли" -#: sql_help.h:672 +#: sql_help.h:715 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "удалить правило перезаписи" -#: sql_help.h:677 +#: sql_help.h:720 msgid "remove a schema" msgstr "удалить схему" -#: sql_help.h:682 +#: sql_help.h:725 msgid "remove a sequence" msgstr "удалить последовательность" -#: sql_help.h:687 +#: sql_help.h:730 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "удалить описание стороннего сервера" -#: sql_help.h:692 +#: sql_help.h:735 msgid "remove a table" msgstr "удалить таблицу" -#: sql_help.h:697 +#: sql_help.h:740 msgid "remove a tablespace" msgstr "удалить табличное пространство" -#: sql_help.h:702 +#: sql_help.h:745 msgid "remove a text search configuration" msgstr "удалить конфигурацию текстового поиска" -#: sql_help.h:707 +#: sql_help.h:750 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "удалить словарь текстового поиска" -#: sql_help.h:712 +#: sql_help.h:755 msgid "remove a text search parser" msgstr "удалить анализатор текстового поиска" -#: sql_help.h:717 +#: sql_help.h:760 msgid "remove a text search template" msgstr "удалить шаблон текстового поиска" -#: sql_help.h:722 +#: sql_help.h:765 msgid "remove a trigger" msgstr "удалить триггер" -#: sql_help.h:727 +#: sql_help.h:770 msgid "remove a data type" msgstr "удалить тип данных" -#: sql_help.h:737 +#: sql_help.h:780 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "удалить сопоставление пользователя для стороннего сервера" -#: sql_help.h:742 +#: sql_help.h:785 msgid "remove a view" msgstr "удалить представление" -#: sql_help.h:752 +#: sql_help.h:795 msgid "execute a prepared statement" msgstr "выполнить подготовленный оператор" -#: sql_help.h:757 +#: sql_help.h:800 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "показать план выполнения оператора" -#: sql_help.h:762 +#: sql_help.h:805 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "получить результат запроса через курсор" -#: sql_help.h:767 +#: sql_help.h:810 msgid "define access privileges" msgstr "определить права доступа" -#: sql_help.h:772 +#: sql_help.h:815 msgid "create new rows in a table" msgstr "добавить строки в таблицу" -#: sql_help.h:777 +#: sql_help.h:820 msgid "listen for a notification" msgstr "ожидать уведомления" -#: sql_help.h:782 +#: sql_help.h:825 msgid "load a shared library file" msgstr "загрузить файл разделяемой библиотеки" -#: sql_help.h:787 +#: sql_help.h:830 msgid "lock a table" msgstr "заблокировать таблицу" -#: sql_help.h:792 +#: sql_help.h:835 msgid "position a cursor" msgstr "установить курсор" -#: sql_help.h:797 +#: sql_help.h:840 msgid "generate a notification" msgstr "сгенерировать уведомление" -#: sql_help.h:802 +#: sql_help.h:845 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "подготовить оператор для выполнения" -#: sql_help.h:807 +#: sql_help.h:850 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "подготовить текущую транзакцию для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:812 +#: sql_help.h:855 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "изменить владельца объектов БД, принадлежащих заданной роли" -#: sql_help.h:817 +#: sql_help.h:860 +msgid "replace the contents of a materialized view" +msgstr "заменить содержимое материализованного представления" + +#: sql_help.h:865 msgid "rebuild indexes" msgstr "перестроить индексы" -#: sql_help.h:822 +#: sql_help.h:870 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "удалить ранее определённую точку сохранения" -#: sql_help.h:827 +#: sql_help.h:875 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "восстановить исходное значение параметра выполнения" -#: sql_help.h:832 +#: sql_help.h:880 msgid "remove access privileges" msgstr "удалить права доступа" -#: sql_help.h:842 +#: sql_help.h:890 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "отменить транзакцию, подготовленную ранее для двухфазной фиксации" -#: sql_help.h:847 +#: sql_help.h:895 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "откатиться к точке сохранения" -#: sql_help.h:852 +#: sql_help.h:900 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "определить новую точку сохранения в текущей транзакции" -#: sql_help.h:857 +#: sql_help.h:905 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "задать или изменить метку безопасности, применённую к объекту" -#: sql_help.h:862 sql_help.h:907 sql_help.h:937 +#: sql_help.h:910 sql_help.h:955 sql_help.h:985 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "выбрать строки из таблицы или представления" -#: sql_help.h:872 +#: sql_help.h:920 msgid "change a run-time parameter" msgstr "изменить параметр выполнения" -#: sql_help.h:877 +#: sql_help.h:925 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "установить время проверки ограничений для текущей транзакции" -#: sql_help.h:882 +#: sql_help.h:930 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "задать идентификатор текущего пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.h:887 +#: sql_help.h:935 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" @@ -4201,40 +4407,50 @@ msgstr "" "задать идентификатор пользователя сеанса и идентификатор текущего " "пользователя в текущем сеансе" -#: sql_help.h:892 +#: sql_help.h:940 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "задать свойства текущей транзакции" -#: sql_help.h:897 +#: sql_help.h:945 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "показать значение параметра выполнения" -#: sql_help.h:912 +#: sql_help.h:960 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "опустошить таблицу или набор таблиц" -#: sql_help.h:917 +#: sql_help.h:965 msgid "stop listening for a notification" msgstr "прекратить ожидание уведомлений" -#: sql_help.h:922 +#: sql_help.h:970 msgid "update rows of a table" msgstr "изменить строки таблицы" -#: sql_help.h:927 +#: sql_help.h:975 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "произвести сборку мусора и проанализировать базу данных" -#: sql_help.h:932 +#: sql_help.h:980 msgid "compute a set of rows" msgstr "получить набор строк" -#: startup.c:251 +#: startup.c:168 +#, c-format +msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" +msgstr "%s: -1 можно использовать только в неинтерактивном режиме\n" + +#: startup.c:170 +#, c-format +msgid "%s: -1 is incompatible with -c and -l\n" +msgstr "%s: -1 несовместимо с -c и -l\n" + +#: startup.c:272 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось открыть файл протокола \"%s\": %s\n" -#: startup.c:313 +#: startup.c:334 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -4243,32 +4459,32 @@ msgstr "" "Введите \"help\", чтобы получить справку.\n" "\n" -#: startup.c:460 +#: startup.c:479 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить параметр печати \"%s\"\n" -#: startup.c:500 +#: startup.c:519 #, c-format msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" msgstr "%s: удалить переменную \"%s\" нельзя\n" -#: startup.c:510 +#: startup.c:529 #, c-format msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось установить переменную \"%s\"\n" -#: startup.c:553 startup.c:559 +#: startup.c:572 startup.c:578 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: startup.c:576 +#: startup.c:595 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: предупреждение: лишний аргумент \"%s\" проигнорирован\n" -#: tab-complete.c:3640 +#: tab-complete.c:3956 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -4284,8 +4500,8 @@ msgstr "" msgid "unrecognized Boolean value; assuming \"on\"\n" msgstr "нераспознанное логическое значение, подразумевается \"on\"\n" -#~ msgid "type" -#~ msgstr "тип" +#~ msgid " \\l[+] list all databases\n" +#~ msgstr " \\l[+] список всех баз данных\n" #~ msgid "column" #~ msgstr "колонка" -- 2.39.5