From 0fdd1dde4dc86f0c62598f0416b5f7f56495cd2d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nicolai Tufar Date: Sat, 12 Aug 2006 20:25:09 +0000 Subject: [PATCH] 11 new messages --- tr/libpq.po | 325 +++++++++++++++++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 193 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/tr/libpq.po b/tr/libpq.po index 1ff61b58..562c9822 100644 --- a/tr/libpq.po +++ b/tr/libpq.po @@ -5,77 +5,79 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq-tr\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-02 07:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-06-22 22:21+0200\n" -"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" +"PO-Revision-Date: 2006-08-12 23:23+0200\n" +"Last-Translator: Nicolai Tufar \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: fe-auth.c:257 +#: fe-auth.c:256 #, c-format msgid "could not set socket to blocking mode: %s\n" msgstr "soket engelleme moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-auth.c:275 -#: fe-auth.c:279 +#: fe-auth.c:274 +#: fe-auth.c:278 #, c-format msgid "Kerberos 5 authentication rejected: %*s\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi kabul edilmedi: %*s\n" -#: fe-auth.c:305 +#: fe-auth.c:304 #, c-format msgid "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" msgstr "could not restore non-blocking mode on socket: %s\n" -#: fe-auth.c:374 +#: fe-auth.c:373 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED yetkilendirme yöntemi desteklenmiyor.\n" -#: fe-auth.c:397 -#: fe-connect.c:1267 -#: fe-connect.c:2516 -#: fe-connect.c:2525 -#: fe-connect.c:2662 -#: fe-connect.c:2702 -#: fe-connect.c:2720 -#: fe-exec.c:2567 +#: fe-auth.c:396 +#: fe-connect.c:1280 +#: fe-connect.c:2404 +#: fe-connect.c:2623 +#: fe-connect.c:2952 +#: fe-connect.c:2961 +#: fe-connect.c:3098 +#: fe-connect.c:3138 +#: fe-connect.c:3156 +#: fe-exec.c:2570 #: fe-lobj.c:616 -#: fe-protocol2.c:1029 +#: fe-protocol2.c:1027 #: fe-protocol3.c:1210 msgid "out of memory\n" msgstr "yetersiz bellek\n" -#: fe-auth.c:460 +#: fe-auth.c:459 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:477 +#: fe-auth.c:476 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 yetkilendirmesi desteklenmiyor\n" -#: fe-auth.c:505 +#: fe-auth.c:504 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u yetkilendirme sistemi desteklenmiyor\n" -#: fe-connect.c:477 +#: fe-connect.c:490 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "geçersiz sslmode değeri: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:497 +#: fe-connect.c:510 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "\"%s\" ssl modu, SSL desteği derlenmeyince geçersizdir.\n" -#: fe-connect.c:663 +#: fe-connect.c:676 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" -#: fe-connect.c:693 +#: fe-connect.c:706 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -86,7 +88,7 @@ msgstr "" "\tSunucu yerelde çalışıyor ve Unix domain\n" "\tsoketleri üzerinden bağlantılara izin veriyor mu? \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:703 +#: fe-connect.c:716 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -97,120 +99,179 @@ msgstr "" "\tSunucu \"%s\" sunucunda çalışıyor ve\n" "\t\"%s\" portundan bağlantılara izin veriyor mu?\n" -#: fe-connect.c:793 +#: fe-connect.c:806 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" makine adı bir adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:797 +#: fe-connect.c:810 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" Unix domain soket yolu adrese çevirilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:998 +#: fe-connect.c:1011 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersiz bağlantı durumu, hafızanın zarar görmüş olmasının işareti olabilir\n" -#: fe-connect.c:1041 +#: fe-connect.c:1054 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "soket yaratılamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1064 +#: fe-connect.c:1077 #, c-format msgid "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" msgstr "could not set socket to non-blocking mode: %s\n" -#: fe-connect.c:1076 +#: fe-connect.c:1089 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "soket close-on-exec moduna ayarlanamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1163 +#: fe-connect.c:1176 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "soket hata durumu alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1201 +#: fe-connect.c:1214 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "soketten istemci adresi alınamadı: %s\n" -#: fe-connect.c:1245 +#: fe-connect.c:1258 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "could not send SSL negotiation packet: %s\n" -#: fe-connect.c:1280 +#: fe-connect.c:1293 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "başlangıç paketi gönderilemedi: %s\n" -#: fe-connect.c:1345 -#: fe-connect.c:1362 +#: fe-connect.c:1358 +#: fe-connect.c:1375 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "sunucu SSL desteklemiyor, ama SSL gerekli idi\n" -#: fe-connect.c:1378 +#: fe-connect.c:1391 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "ssl görüşmesine geçersiz yanıt alındı: %c\n" -#: fe-connect.c:1435 -#: fe-connect.c:1467 +#: fe-connect.c:1448 +#: fe-connect.c:1480 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "sunucudan yetkilendirme isteği beklendi ancak %c alındı\n" -#: fe-connect.c:1699 +#: fe-connect.c:1712 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "başlangıç sırasında sunucudan beklenmeyen bir mesaj alındı\n" -#: fe-connect.c:1767 +#: fe-connect.c:1780 #, c-format msgid "invalid connection state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "%c - geçersiz bağlantı durumu, bellek zarar görmüş olabilir\n" -#: fe-connect.c:2383 +#: fe-connect.c:2417 #, c-format -msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" -msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n" +msgid "bad LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": şema, ldap olmalı://\n" -#: fe-connect.c:2396 +#: fe-connect.c:2432 #, c-format -msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" -msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n" +msgid "bad LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": distinguished name eksik\n" -#: fe-connect.c:2447 -#: fe-connect.c:2474 +#: fe-connect.c:2443 +#: fe-connect.c:2497 #, c-format -msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" -msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" +msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": sadece bir attribute olmalı\n" + +#: fe-connect.c:2454 +#: fe-connect.c:2512 +#, c-format +msgid "bad LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": arama kapsamı içermelidir (base/one/sub)\n" + +#: fe-connect.c:2465 +#, c-format +msgid "bad LDAP URL \"%s\": no filter\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": filtere eksik\n" + +#: fe-connect.c:2486 +#, c-format +msgid "bad LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" +msgstr "geçersiz LDAP URL \"%s\": geçersiz port numarası\n" + +#: fe-connect.c:2521 +msgid "error creating LDAP structure\n" +msgstr "LDAP yapısını oluşturma hatası\n" + +#: fe-connect.c:2563 +#, c-format +msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" +msgstr "LDAP sonucunda sorgulama hatası: %s\n" + +#: fe-connect.c:2574 +msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda birden fazla giriş bulundu\n" -#: fe-connect.c:2564 +#: fe-connect.c:2575 +#: fe-connect.c:2587 +msgid "no entry found on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda hiçbir giriş bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:2598 +#: fe-connect.c:2611 +msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" +msgstr "LDAP sorgusu sonucunda bulunan attribute, hiçbir değer içermiyor\n" + +#: fe-connect.c:2662 +#: fe-connect.c:2680 +#: fe-connect.c:3000 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında \"%s\" bilgisinden sonra \"=\" işareti eksik\n" -#: fe-connect.c:2613 +#: fe-connect.c:2743 +#: fe-connect.c:3082 +#, c-format +msgid "invalid connection option \"%s\"\n" +msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:2756 +#: fe-connect.c:3049 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "bağlantı bilgi katarında sonlandırılmamış tırnaklı katar\n" -#: fe-connect.c:2646 +#: fe-connect.c:2799 #, c-format -msgid "invalid connection option \"%s\"\n" -msgstr "geçersiz bağlantı seçeneği \"%s\"\n" +msgid "ERROR: service file \"%s\" not found\n" +msgstr "HATA: \"%s\" servis dosyası bulunamadı\n" + +#: fe-connect.c:2812 +#, c-format +msgid "ERROR: line %d too long in service file \"%s\"\n" +msgstr "HATA: \"%2$s\" servis dosyasında %1$d no'lu satır çok uzun \n" + +#: fe-connect.c:2883 +#: fe-connect.c:2910 +#, c-format +msgid "ERROR: syntax error in service file \"%s\", line %d\n" +msgstr "ERROR: \"%s\" servis dosyasında yazım hatası, satır no %d\n" -#: fe-connect.c:2889 +#: fe-connect.c:3325 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "bağlantı belirteci NULL'dur\n" -#: fe-connect.c:3150 +#: fe-connect.c:3586 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "UYARI: \"%s\" password dosyası düz metin dosyası değildir\n" -#: fe-connect.c:3160 +#: fe-connect.c:3596 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has world or group read access; permission should be u=rw (0600)\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şifre dosyası herkes ya da grup tarafından erişilebilir durumda; dosyanın izinleri u=rw olmalı (0600)\n" @@ -232,7 +293,7 @@ msgstr "durum adı null belirteçtir\n" #: fe-exec.c:782 #: fe-exec.c:936 -#: fe-exec.c:1625 +#: fe-exec.c:1628 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "fonksiyon en az 3.0 prokolüne gereksinim duyar.\n" @@ -244,60 +305,60 @@ msgstr "sunucuya bağlantı yok\n" msgid "another command is already in progress\n" msgstr "şu anda işlenen başka bir komut var\n" -#: fe-exec.c:1007 +#: fe-exec.c:1010 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "binary parametresinin uzunluğu belirtilmelidir\n" -#: fe-exec.c:1254 +#: fe-exec.c:1257 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "beklenmeyen asyncStatus: %d\n" -#: fe-exec.c:1380 +#: fe-exec.c:1383 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "COPY, yeni PQexec tarafından sonlandırıldı" -#: fe-exec.c:1388 +#: fe-exec.c:1391 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "Öncelikle COPY IN durumu sonlandırılmalıdır\n" -#: fe-exec.c:1408 +#: fe-exec.c:1411 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "Öncelikle COPY OUT durumu sonlandırılmalıdır\n" -#: fe-exec.c:1517 -#: fe-exec.c:1582 -#: fe-exec.c:1667 -#: fe-protocol2.c:1174 +#: fe-exec.c:1520 +#: fe-exec.c:1585 +#: fe-exec.c:1670 +#: fe-protocol2.c:1172 #: fe-protocol3.c:1366 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "çalışan COPY süreci yok\n" -#: fe-exec.c:1859 +#: fe-exec.c:1862 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "bağlantı yanlış durumda\n" -#: fe-exec.c:1890 +#: fe-exec.c:1893 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "geçersizExecStatusType kodu" -#: fe-exec.c:1954 -#: fe-exec.c:1977 +#: fe-exec.c:1957 +#: fe-exec.c:1980 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d kolon numarası, 0..%d sınırının dışında" -#: fe-exec.c:1970 +#: fe-exec.c:1973 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d satır numarası, 0..%d sınırının dışında" -#: fe-exec.c:2262 +#: fe-exec.c:2265 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "sunucudan gelen yanıt yorumlanamadı: %s" -#: fe-exec.c:2475 +#: fe-exec.c:2478 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "tamamlanmamış çoklu bayt karakteri\n" @@ -358,29 +419,29 @@ msgstr "loread fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite fonksiyonunun OID'i belirlenemiyor\n" -#: fe-misc.c:228 +#: fe-misc.c:227 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqGetInt tarafından desteklenmez." -#: fe-misc.c:264 +#: fe-misc.c:263 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu büyüklüğündeki tamsayılar pqPutInt tarafından desteklenmez." -#: fe-misc.c:544 -#: fe-misc.c:746 +#: fe-misc.c:543 +#: fe-misc.c:745 msgid "connection not open\n" msgstr "bağlantı açık değil\n" -#: fe-misc.c:609 -#: fe-misc.c:699 +#: fe-misc.c:608 +#: fe-misc.c:698 #, c-format msgid "could not receive data from server: %s\n" msgstr "Sunucudan veri alınamadı: %s\n" -#: fe-misc.c:716 -#: fe-misc.c:784 +#: fe-misc.c:715 +#: fe-misc.c:783 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" "\tThis probably means the server terminated abnormally\n" @@ -390,76 +451,76 @@ msgstr "" "\tBu ileti sunucunun isteği işlemeden hemen önce ya da \n" "\tisteği işlerken kapatıldığı anlamına gelir.\n" -#: fe-misc.c:801 +#: fe-misc.c:800 #, c-format msgid "could not send data to server: %s\n" msgstr "Sunucuya veri gönderilemedi: %s\n" -#: fe-misc.c:920 +#: fe-misc.c:919 msgid "timeout expired\n" msgstr "zamanaşımı süresi sona derdi\n" -#: fe-misc.c:965 +#: fe-misc.c:964 msgid "socket not open\n" msgstr "soket açık değil\n" -#: fe-misc.c:988 +#: fe-misc.c:987 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() başarısız oldu: %s\n" -#: fe-protocol2.c:91 +#: fe-protocol2.c:89 #, c-format msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersizsetenv durumu %c, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n" -#: fe-protocol2.c:332 +#: fe-protocol2.c:330 #, c-format msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "Geçersiz %c durumu, belleğin zarar görmesinin bir işareti olabilir\n" -#: fe-protocol2.c:421 +#: fe-protocol2.c:419 #: fe-protocol3.c:184 #, c-format msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "Sunucu boş durumdayken sunucudan 0x%02x ileti tipi geldi" -#: fe-protocol2.c:464 +#: fe-protocol2.c:462 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" msgstr "Boş sorgu yanıtını takip eden geçersiz karakter:%c (\"I\" ileti)" -#: fe-protocol2.c:518 +#: fe-protocol2.c:516 msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)" -#: fe-protocol2.c:534 +#: fe-protocol2.c:532 msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)" msgstr "Sunucu öncelikli satır tanımı olmadan ikili veri (\"D\" ileti) gönderdi (\"T\" ileti)" -#: fe-protocol2.c:549 +#: fe-protocol2.c:547 #: fe-protocol3.c:356 #, c-format msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n" msgstr "sunucudan beklenmeyen bir yanıt alındı; alınan ilk karakter\"%c\" idi\n" -#: fe-protocol2.c:770 +#: fe-protocol2.c:768 #: fe-protocol3.c:595 msgid "out of memory for query result\n" msgstr "Sorgu sonucu için yetersiz bellek\n" -#: fe-protocol2.c:1217 +#: fe-protocol2.c:1215 #: fe-protocol3.c:1434 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: fe-protocol2.c:1229 +#: fe-protocol2.c:1227 msgid "lost synchronization with server, resetting connection" msgstr "sunucu ile eşzamanlama kayboldu, bağlantı yeniden açılıyor" -#: fe-protocol2.c:1363 -#: fe-protocol2.c:1395 +#: fe-protocol2.c:1361 +#: fe-protocol2.c:1393 #: fe-protocol3.c:1636 #, c-format msgid "protocol error: id=0x%x\n" @@ -533,127 +594,127 @@ msgstr "SATIR %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: COPY OUT metnini yapmıyor\n" -#: fe-secure.c:217 +#: fe-secure.c:216 #, c-format msgid "could not establish SSL connection: %s\n" msgstr "SSL bağlantısı sağlanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:288 -#: fe-secure.c:384 -#: fe-secure.c:874 +#: fe-secure.c:287 +#: fe-secure.c:383 +#: fe-secure.c:873 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:293 -#: fe-secure.c:390 -#: fe-secure.c:878 +#: fe-secure.c:292 +#: fe-secure.c:389 +#: fe-secure.c:877 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL hatası: EOF bulundu\n" -#: fe-secure.c:305 -#: fe-secure.c:401 -#: fe-secure.c:897 +#: fe-secure.c:304 +#: fe-secure.c:400 +#: fe-secure.c:896 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL hatası: %s\n" -#: fe-secure.c:315 -#: fe-secure.c:411 -#: fe-secure.c:907 +#: fe-secure.c:314 +#: fe-secure.c:410 +#: fe-secure.c:906 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "tanımlanamayan SSL hata kodu: %d\n" -#: fe-secure.c:481 +#: fe-secure.c:480 #, c-format msgid "error querying socket: %s\n" msgstr "soketi sorgularken hata oluştu: %s\n" -#: fe-secure.c:508 +#: fe-secure.c:507 #, c-format msgid "could not get information about host \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sunucusu hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:527 +#: fe-secure.c:526 msgid "unsupported protocol\n" msgstr "desteklenmeyen protokol\n" -#: fe-secure.c:549 +#: fe-secure.c:548 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to %ld.%ld.%ld.%ld\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" %ld.%ld.%ld.%ld adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:556 +#: fe-secure.c:555 #, c-format msgid "server common name \"%s\" does not resolve to peer address\n" msgstr "Sunucu ortak adı olan \"%s\" eş (peer) adresine çözülemiyor\n" -#: fe-secure.c:589 +#: fe-secure.c:588 msgid "could not get user information\n" msgstr "kullanıcı bilgisi alınamadı\n" -#: fe-secure.c:598 +#: fe-secure.c:597 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:607 +#: fe-secure.c:606 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" sertifikası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:620 +#: fe-secure.c:619 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "Sertifika mevcut ancak özel anahtar mevcut değil \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:629 +#: fe-secure.c:628 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has wrong permissions\n" msgstr "\"%s\" özel anahtarı yanlış izinlere sahip\n" -#: fe-secure.c:637 +#: fe-secure.c:636 #, c-format msgid "could not open private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası açılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:646 +#: fe-secure.c:645 #, c-format msgid "private key file \"%s\" changed during execution\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası çalışma anında açılamadı\n" -#: fe-secure.c:655 +#: fe-secure.c:654 #, c-format msgid "could not read private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" özel anahtar dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:669 +#: fe-secure.c:668 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "Sertifika, \"%s\" özel anahtar dosyası ile uyuşmuyor: %s\n" -#: fe-secure.c:755 +#: fe-secure.c:754 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL içeriği yaratılamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:796 +#: fe-secure.c:795 #, c-format msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"kök sertifika dosyası okunamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:816 +#: fe-secure.c:815 #, c-format msgid "Installed SSL library does not support CRL certificates, file \"%s\"\n" msgstr "Kurulu SSL kütüphanesi CRL sertifikaları desteklemiyor, dosya \"%s\"\n" -#: fe-secure.c:927 +#: fe-secure.c:926 #, c-format msgid "certificate could not be validated: %s\n" msgstr "sertifika doğrulanamadı: %s\n" -#: fe-secure.c:941 +#: fe-secure.c:940 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "sertifika elde edilemedi: %s\n" -- 2.39.5