From 0f2fa1723db1b75fe27df147f9425d7f3b1f041c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carlos Chapi Date: Tue, 4 Jul 2017 18:34:32 -0500 Subject: [PATCH] es: Update libpq.po catalog --- es/libpq.po | 275 +++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 141 insertions(+), 134 deletions(-) diff --git a/es/libpq.po b/es/libpq.po index 5388f3b9..24926614 100644 --- a/es/libpq.po +++ b/es/libpq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 9.6)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-22 07:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-07-04 21:38+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-03 22:56-0500\n" "Last-Translator: Carlos Chapi \n" "Language-Team: PgSQL-es-Ayuda \n" @@ -26,151 +26,159 @@ msgstr "" msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" msgstr "memoria agotada creando el búfer GSSAPI (%d)\n" -#: fe-auth.c:172 +#: fe-auth.c:177 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "error en continuación de GSSAPI" -#: fe-auth.c:202 fe-auth.c:451 +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 msgid "host name must be specified\n" msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n" -#: fe-auth.c:209 +#: fe-auth.c:214 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n" -#: fe-auth.c:222 fe-auth.c:357 fe-auth.c:422 fe-auth.c:457 fe-auth.c:599 -#: fe-auth.c:758 fe-auth.c:1070 fe-auth.c:1217 fe-connect.c:712 -#: fe-connect.c:1091 fe-connect.c:1267 fe-connect.c:1824 fe-connect.c:2352 -#: fe-connect.c:3953 fe-connect.c:4205 fe-connect.c:4324 fe-connect.c:4564 -#: fe-connect.c:4644 fe-connect.c:4743 fe-connect.c:4999 fe-connect.c:5028 -#: fe-connect.c:5100 fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5142 fe-connect.c:5243 -#: fe-connect.c:5252 fe-connect.c:5608 fe-connect.c:5758 fe-exec.c:2651 +#: fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 +#: fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 +#: fe-connect.c:1154 fe-connect.c:1330 fe-connect.c:1895 fe-connect.c:2424 +#: fe-connect.c:3988 fe-connect.c:4240 fe-connect.c:4359 fe-connect.c:4599 +#: fe-connect.c:4679 fe-connect.c:4778 fe-connect.c:5034 fe-connect.c:5063 +#: fe-connect.c:5135 fe-connect.c:5159 fe-connect.c:5177 fe-connect.c:5278 +#: fe-connect.c:5287 fe-connect.c:5643 fe-connect.c:5793 fe-exec.c:2651 #: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 #: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:514 #: fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "memoria agotada\n" -#: fe-auth.c:235 +#: fe-auth.c:240 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "error en conversión de nombre GSSAPI" -#: fe-auth.c:298 +#: fe-auth.c:303 #, c-format msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" msgstr "memoria agotada creando el búfer SSPI (%d)\n" -#: fe-auth.c:346 +#: fe-auth.c:351 msgid "SSPI continuation error" msgstr "error en continuación de SSPI" -#: fe-auth.c:437 +#: fe-auth.c:422 +#, fuzzy +#| msgid "duplicate GSS authentication request\n" +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "petición de autentificación GSS duplicada\n" + +#: fe-auth.c:447 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI" -#: fe-auth.c:490 +#: fe-auth.c:500 msgid "duplicate SASL authentication request\n" msgstr "petición de autentificación SASL duplicada\n" -#: fe-auth.c:550 +#: fe-auth.c:560 msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" msgstr "ningún método de autentificación SASL del servidor está soportado\n" -#: fe-auth.c:623 +#: fe-auth.c:633 #, c-format msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" msgstr "memoria agotada creando el búfer SASL (%d)\n" -#: fe-auth.c:648 +#: fe-auth.c:658 msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n" msgstr "Se recibió AuthenticationSASLFinal desde el servidor, pero la autentificación SASL no se completó\n" -#: fe-auth.c:725 +#: fe-auth.c:735 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "el método de autentificación SCM_CRED no está soportado\n" -#: fe-auth.c:816 +#: fe-auth.c:826 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 4 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:821 +#: fe-auth.c:831 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Kerberos 5 no está soportado\n" -#: fe-auth.c:892 +#: fe-auth.c:902 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación GSSAPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:924 +#: fe-auth.c:934 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación SSPI no está soportado\n" -#: fe-auth.c:932 +#: fe-auth.c:942 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "el método de autentificación Crypt no está soportado\n" -#: fe-auth.c:998 +#: fe-auth.c:1008 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "el método de autentificación %u no está soportado\n" -#: fe-auth.c:1045 +#: fe-auth.c:1055 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "fallo en la búsqueda del nombre de usuario: código de error %lu\n" -#: fe-auth.c:1055 fe-connect.c:2279 +#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2351 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n" -#: fe-auth.c:1060 fe-connect.c:2284 +#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2356 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n" -#: fe-auth.c:1162 +#: fe-auth.c:1172 msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" msgstr "SHOW retornó un conjunto de resultados con estructura inesperada\n" -#: fe-auth.c:1171 +#: fe-auth.c:1181 msgid "password_encryption value too long\n" msgstr "el valor para password_encryption es demasiado largo\n" -#: fe-auth.c:1211 -msgid "unknown password encryption algorithm\n" +#: fe-auth.c:1221 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "unknown password encryption algorithm\n" +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "algoritmo para cifrado de contraseña desconocido\n" -#: fe-connect.c:913 +#: fe-connect.c:976 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "no se pudo emparejar %d números de puertos a %d hosts\n" -#: fe-connect.c:965 +#: fe-connect.c:1028 msgid "could not get home directory to locate password file\n" msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de contraseña\n" -#: fe-connect.c:1017 +#: fe-connect.c:1080 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "valor sslmode no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1038 +#: fe-connect.c:1101 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "el valor sslmode «%s» no es válido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n" -#: fe-connect.c:1073 +#: fe-connect.c:1136 #, c-format msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgstr "valor para target_session_attrs no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1291 +#: fe-connect.c:1354 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n" -#: fe-connect.c:1321 +#: fe-connect.c:1384 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -181,7 +189,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución localmente y aceptando\n" "\tconexiones en el socket de dominio Unix «%s»?\n" -#: fe-connect.c:1376 +#: fe-connect.c:1439 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -192,7 +200,7 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» (%s) y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1385 +#: fe-connect.c:1448 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -203,305 +211,292 @@ msgstr "" "\t¿Está el servidor en ejecución en el servidor «%s» y aceptando\n" "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n" -#: fe-connect.c:1436 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:1449 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:1481 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:1513 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" +#: fe-connect.c:1499 fe-connect.c:1531 fe-connect.c:1564 fe-connect.c:2123 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) falló: %s\n" -#: fe-connect.c:1561 +#: fe-connect.c:1613 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -#: fe-connect.c:1619 +#: fe-connect.c:1670 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "número de puerto no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:1643 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n" - -#: fe-connect.c:1661 +#: fe-connect.c:1686 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir el nombre «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1665 +#: fe-connect.c:1695 +#, fuzzy, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para «%s»" + +#: fe-connect.c:1706 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "la ruta del socket de dominio Unix «%s» es demasiado larga (máximo %d bytes)\n" + +#: fe-connect.c:1720 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix «%s» a una dirección: %s\n" -#: fe-connect.c:1930 +#: fe-connect.c:2001 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "el estado de conexión no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:1987 +#: fe-connect.c:2058 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2009 +#: fe-connect.c:2080 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n" -#: fe-connect.c:2020 +#: fe-connect.c:2091 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n" -#: fe-connect.c:2039 +#: fe-connect.c:2110 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "el parámetro de keepalives debe ser un entero\n" -#: fe-connect.c:2052 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" - -#: fe-connect.c:2189 +#: fe-connect.c:2261 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2224 +#: fe-connect.c:2296 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "no se pudo obtener la dirección del cliente desde el socket: %s\n" -#: fe-connect.c:2266 +#: fe-connect.c:2338 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "el parámetro requirepeer no está soportado en esta plataforma\n" -#: fe-connect.c:2269 +#: fe-connect.c:2341 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n" -#: fe-connect.c:2292 +#: fe-connect.c:2364 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "requirepeer especifica «%s», pero el nombre de usuario de la contraparte es «%s»\n" -#: fe-connect.c:2326 +#: fe-connect.c:2398 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociación SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2365 +#: fe-connect.c:2437 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n" -#: fe-connect.c:2435 +#: fe-connect.c:2507 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n" -#: fe-connect.c:2461 +#: fe-connect.c:2533 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "se ha recibido una respuesta no válida en la negociación SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:2537 fe-connect.c:2570 +#: fe-connect.c:2609 fe-connect.c:2642 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "se esperaba una petición de autentificación desde el servidor, pero se ha recibido %c\n" -#: fe-connect.c:2799 +#: fe-connect.c:2871 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n" -#: fe-connect.c:3003 +#: fe-connect.c:3075 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "no se pudo establecer una conexión de escritura al servidor: «%s:%s»\n" -#: fe-connect.c:3045 -#, c-format -msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on \"%s:%s\"\n" +#: fe-connect.c:3117 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on \"%s:%s\"\n" +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" msgstr "la prueba «SHOW transaction_read_only» falló en «%s:%s»\n" -#: fe-connect.c:3067 +#: fe-connect.c:3139 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "estado de conexión no válido %d, probablemente por corrupción de memoria\n" -#: fe-connect.c:3559 fe-connect.c:3619 +#: fe-connect.c:3594 fe-connect.c:3654 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEventProc «%s» falló durante el evento PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:3966 +#: fe-connect.c:4001 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: el esquema debe ser ldap://\n" -#: fe-connect.c:3981 +#: fe-connect.c:4016 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: distinguished name faltante\n" -#: fe-connect.c:3992 fe-connect.c:4045 +#: fe-connect.c:4027 fe-connect.c:4080 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener exactamente un atributo\n" -#: fe-connect.c:4002 fe-connect.c:4059 +#: fe-connect.c:4037 fe-connect.c:4094 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: debe tener ámbito de búsqueda (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4013 +#: fe-connect.c:4048 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: no tiene filtro\n" -#: fe-connect.c:4034 +#: fe-connect.c:4069 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "URL LDAP no válida «%s»: número de puerto no válido\n" -#: fe-connect.c:4068 +#: fe-connect.c:4103 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n" -#: fe-connect.c:4144 +#: fe-connect.c:4179 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "búsqueda en servidor LDAP falló: %s\n" -#: fe-connect.c:4155 +#: fe-connect.c:4190 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "se encontro más de una entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:4156 fe-connect.c:4168 +#: fe-connect.c:4191 fe-connect.c:4203 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "no se encontró ninguna entrada en búsqueda LDAP\n" -#: fe-connect.c:4179 fe-connect.c:4192 +#: fe-connect.c:4214 fe-connect.c:4227 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "la búsqueda LDAP entregó atributo sin valores\n" -#: fe-connect.c:4244 fe-connect.c:4263 fe-connect.c:4782 +#: fe-connect.c:4279 fe-connect.c:4298 fe-connect.c:4817 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "falta «=» después de «%s» en la cadena de información de la conexión\n" -#: fe-connect.c:4336 fe-connect.c:4967 fe-connect.c:5741 +#: fe-connect.c:4371 fe-connect.c:5002 fe-connect.c:5776 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "opción de conexión no válida «%s»\n" -#: fe-connect.c:4352 fe-connect.c:4831 +#: fe-connect.c:4387 fe-connect.c:4866 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de información de conexión\n" -#: fe-connect.c:4392 +#: fe-connect.c:4427 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "no se pudo obtener el directorio home para localizar el archivo de definición de servicio" -#: fe-connect.c:4425 +#: fe-connect.c:4460 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "la definición de servicio «%s» no fue encontrada\n" -#: fe-connect.c:4448 +#: fe-connect.c:4483 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "el archivo de servicio «%s» no fue encontrado\n" -#: fe-connect.c:4461 +#: fe-connect.c:4496 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "la línea %d es demasiado larga en archivo de servicio «%s»\n" -#: fe-connect.c:4532 fe-connect.c:4576 +#: fe-connect.c:4567 fe-connect.c:4611 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:4543 +#: fe-connect.c:4578 #, c-format msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio «%s», línea %d\n" -#: fe-connect.c:5263 +#: fe-connect.c:5298 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI no válida propagada a rutina interna de procesamiento: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5340 +#: fe-connect.c:5375 #, c-format msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n" msgstr "se encontró el fin de la cadena mientras se buscaba el «]» correspondiente en dirección IPv6 en URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5347 +#: fe-connect.c:5382 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "la dirección IPv6 no puede ser vacía en la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5362 +#: fe-connect.c:5397 #, c-format msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n" msgstr "carácter «%c» inesperado en la posición %d en URI (se esperaba «:» o «/»): «%s»\n" -#: fe-connect.c:5491 +#: fe-connect.c:5526 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» extra en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5511 +#: fe-connect.c:5546 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "separador llave/valor «=» faltante en parámetro de la URI: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5562 +#: fe-connect.c:5597 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "parámetro de URI no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5636 +#: fe-connect.c:5671 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "elemento escapado con %% no válido: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5646 +#: fe-connect.c:5681 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: «%s»\n" -#: fe-connect.c:5991 +#: fe-connect.c:6026 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "el puntero de conexión es NULL\n" -#: fe-connect.c:6289 +#: fe-connect.c:6324 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» no es un archivo plano\n" -#: fe-connect.c:6298 +#: fe-connect.c:6333 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n" msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves «%s» tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberían ser u=rw (0600) o menos\n" -#: fe-connect.c:6390 +#: fe-connect.c:6425 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "contraseña obtenida desde el archivo «%s»\n" @@ -741,9 +736,9 @@ msgstr "el estado %c no es válido, probablemente por corrupción de memoria\n" msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle" msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegó del servidor estando inactivo" -#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 fe-protocol3.c:209 -#: fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 fe-protocol3.c:728 -#: fe-protocol3.c:951 +#: fe-protocol2.c:503 fe-protocol2.c:538 fe-protocol2.c:1049 +#: fe-protocol3.c:209 fe-protocol3.c:236 fe-protocol3.c:253 fe-protocol3.c:333 +#: fe-protocol3.c:728 fe-protocol3.c:951 msgid "out of memory" msgstr "memoria agotada" @@ -1063,8 +1058,20 @@ msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n" msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d" msgstr "código de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d" +#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" +#~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" + #~ msgid "socket not open\n" #~ msgstr "el socket no está abierto\n" -#~ msgid "could not acquire mutex: %s\n" -#~ msgstr "no se pudo adquirir el mutex: %s\n" +#~ msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) falló: %s\n" + +#~ msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" +#~ msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) falló: %s\n" -- 2.39.5