From 0ea17fc1409572a1317d4f54f07fb40d10aa9b1e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexander Lakhin Date: Thu, 6 Feb 2020 14:32:31 +0300 Subject: [PATCH] ru: Translation updates --- ru/ecpglib.po | 4 +- ru/libpq.po | 211 ++- ru/pg_ctl.po | 275 ++-- ru/pg_dump.po | 164 +- ru/pg_rewind.po | 30 +- ru/pg_upgrade.po | 155 +- ru/pg_waldump.po | 78 +- ru/plpgsql.po | 16 +- ru/postgres.po | 4111 +++++++++++++++++++++++----------------------- 9 files changed, 2576 insertions(+), 2468 deletions(-) diff --git a/ru/ecpglib.po b/ru/ecpglib.po index 3870c950..cb62bbda 100644 --- a/ru/ecpglib.po +++ b/ru/ecpglib.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "подключение к серверу потеряно" msgid "SQL error: %s\n" msgstr "ошибка SQL: %s\n" -#: execute.c:2187 execute.c:2194 +#: execute.c:2198 execute.c:2205 msgid "" msgstr "<>" diff --git a/ru/libpq.po b/ru/libpq.po index 04a109b9..e16d24a8 100644 --- a/ru/libpq.po +++ b/ru/libpq.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 13:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2019-09-23 09:30+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "не удалось сгенерировать разовый код\n" #: fe-auth-scram.c:537 fe-auth-scram.c:563 fe-auth-scram.c:577 #: fe-auth-scram.c:626 fe-auth-scram.c:660 fe-auth.c:290 fe-auth.c:360 #: fe-auth.c:395 fe-auth.c:581 fe-auth.c:740 fe-auth.c:1052 fe-auth.c:1200 -#: fe-connect.c:858 fe-connect.c:1320 fe-connect.c:1496 fe-connect.c:2083 -#: fe-connect.c:2106 fe-connect.c:2829 fe-connect.c:4511 fe-connect.c:4763 -#: fe-connect.c:4882 fe-connect.c:5136 fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5315 -#: fe-connect.c:5571 fe-connect.c:5600 fe-connect.c:5672 fe-connect.c:5696 -#: fe-connect.c:5714 fe-connect.c:5815 fe-connect.c:5824 fe-connect.c:6180 -#: fe-connect.c:6330 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 +#: fe-connect.c:864 fe-connect.c:1326 fe-connect.c:1502 fe-connect.c:2112 +#: fe-connect.c:2135 fe-connect.c:2858 fe-connect.c:4536 fe-connect.c:4788 +#: fe-connect.c:4907 fe-connect.c:5161 fe-connect.c:5241 fe-connect.c:5340 +#: fe-connect.c:5596 fe-connect.c:5625 fe-connect.c:5697 fe-connect.c:5721 +#: fe-connect.c:5739 fe-connect.c:5840 fe-connect.c:5849 fe-connect.c:6205 +#: fe-connect.c:6355 fe-exec.c:2748 fe-exec.c:3495 fe-exec.c:3660 #: fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:895 fe-protocol2.c:1213 fe-protocol3.c:999 -#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-openssl.c:438 -#: fe-secure-openssl.c:1025 +#: fe-protocol3.c:1703 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:498 +#: fe-secure-openssl.c:438 fe-secure-openssl.c:1025 msgid "out of memory\n" msgstr "нехватка памяти\n" @@ -196,12 +196,12 @@ msgstr "метод аутентификации %u не поддерживает msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "распознать имя пользователя не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2716 +#: fe-auth.c:1037 fe-connect.c:2745 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%d) не удалось: %s\n" -#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2721 +#: fe-auth.c:1042 fe-connect.c:2750 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "локальный пользователь с ID %d не существует\n" @@ -219,49 +219,49 @@ msgstr "слишком длинное значение password_encryption\n" msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" msgstr "нераспознанный алгоритм шифрования пароля \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1041 +#: fe-connect.c:1047 #, c-format msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n" msgstr "не удалось сопоставить имена узлов (%d) со значениями hostaddr (%d)\n" -#: fe-connect.c:1117 +#: fe-connect.c:1123 #, c-format msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" msgstr "не удалось сопоставить номера портов (%d) с узлами (%d)\n" -#: fe-connect.c:1213 +#: fe-connect.c:1219 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение sslmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1234 +#: fe-connect.c:1240 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "значение sslmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки SSL\n" -#: fe-connect.c:1258 +#: fe-connect.c:1264 #, c-format msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение gssencmode: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1267 +#: fe-connect.c:1273 #, c-format msgid "" "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n" msgstr "" "значение gssencmode \"%s\" недопустимо для сборки без поддержки GSSAPI\n" -#: fe-connect.c:1302 +#: fe-connect.c:1308 #, c-format msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" msgstr "неверное значение target_session_attrs: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1520 +#: fe-connect.c:1526 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в режим TCP-передачи без задержки: %s\n" -#: fe-connect.c:1581 +#: fe-connect.c:1587 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает локально и принимает\n" "\tсоединения через Unix-сокет \"%s\"?\n" -#: fe-connect.c:1618 +#: fe-connect.c:1624 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\" (%s)\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1626 +#: fe-connect.c:1632 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -294,105 +294,105 @@ msgstr "" "\tОн действительно работает по адресу \"%s\"\n" "\t и принимает TCP-соединения (порт %s)?\n" -#: fe-connect.c:1677 +#: fe-connect.c:1702 #, c-format msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n" msgstr "" "неверное целочисленное значение \"%s\" для параметра соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1707 fe-connect.c:1741 fe-connect.c:1776 fe-connect.c:1863 -#: fe-connect.c:2506 +#: fe-connect.c:1732 fe-connect.c:1766 fe-connect.c:1801 fe-connect.c:1888 +#: fe-connect.c:2535 #, c-format msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" msgstr "ошибка в setsockopt(%s): %s\n" -#: fe-connect.c:1829 +#: fe-connect.c:1854 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "ошибка в WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" -#: fe-connect.c:2197 +#: fe-connect.c:2226 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:2265 +#: fe-connect.c:2294 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "неверный номер порта: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2281 +#: fe-connect.c:2310 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать имя \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:2294 +#: fe-connect.c:2323 #, c-format msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось разобрать сетевой адрес \"%s\": %s\n" -#: fe-connect.c:2307 +#: fe-connect.c:2336 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" msgstr "длина пути Unix-сокета \"%s\" превышает предел (%d байт)\n" -#: fe-connect.c:2322 +#: fe-connect.c:2351 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "преобразовать путь Unix-сокета \"%s\" в адрес не удалось: %s\n" -#: fe-connect.c:2443 +#: fe-connect.c:2472 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "не удалось создать сокет: %s\n" -#: fe-connect.c:2465 +#: fe-connect.c:2494 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "не удалось перевести сокет в неблокирующий режим: %s\n" -#: fe-connect.c:2475 +#: fe-connect.c:2504 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "" "не удалось перевести сокет в режим закрытия при выполнении (close-on-exec): " "%s\n" -#: fe-connect.c:2493 +#: fe-connect.c:2522 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "параметр keepalives должен быть целым числом\n" -#: fe-connect.c:2633 +#: fe-connect.c:2662 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "не удалось получить статус ошибки сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2661 +#: fe-connect.c:2690 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "не удалось получить адрес клиента из сокета: %s\n" -#: fe-connect.c:2703 +#: fe-connect.c:2732 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "параметр requirepeer не поддерживается в этой ОС\n" -#: fe-connect.c:2706 +#: fe-connect.c:2735 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "не удалось получить учётные данные сервера: %s\n" -#: fe-connect.c:2729 +#: fe-connect.c:2758 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" msgstr "" "requirepeer допускает подключение только к \"%s\", но сервер работает под " "именем \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:2764 +#: fe-connect.c:2793 #, c-format msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования GSSAPI: %s\n" -#: fe-connect.c:2776 +#: fe-connect.c:2805 msgid "" "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, " "no server support, or using a local socket)\n" @@ -401,152 +401,152 @@ msgstr "" "отсутствует кеш учётных данных, нет поддержки на сервере или используется " "локальный сокет)\n" -#: fe-connect.c:2803 +#: fe-connect.c:2832 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить пакет согласования SSL: %s\n" -#: fe-connect.c:2842 +#: fe-connect.c:2871 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "не удалось отправить стартовый пакет: %s\n" -#: fe-connect.c:2912 +#: fe-connect.c:2941 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "затребовано подключение через SSL, но сервер не поддерживает SSL\n" -#: fe-connect.c:2938 +#: fe-connect.c:2967 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ при согласовании SSL: %c\n" -#: fe-connect.c:3028 +#: fe-connect.c:3057 msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n" msgstr "затребовано шифрование GSSAPI, но сервер его не поддерживает\n" -#: fe-connect.c:3039 +#: fe-connect.c:3068 #, c-format msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n" msgstr "получен неверный ответ при согласовании GSSAPI: %c\n" -#: fe-connect.c:3107 fe-connect.c:3140 +#: fe-connect.c:3136 fe-connect.c:3169 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "ожидался запрос аутентификации от сервера, но получено: %c\n" -#: fe-connect.c:3387 +#: fe-connect.c:3416 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "неожиданное сообщение от сервера в начале работы\n" -#: fe-connect.c:3614 +#: fe-connect.c:3643 #, c-format msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" msgstr "" "не удалось установить подключение для чтения/записи к серверу \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3660 +#: fe-connect.c:3689 #, c-format msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" msgstr "" "проверка \"SHOW transaction_read_only\" не пройдена на сервере \"%s:%s\"\n" -#: fe-connect.c:3675 +#: fe-connect.c:3704 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "неверное состояние соединения %d - возможно разрушение памяти\n" -#: fe-connect.c:4117 fe-connect.c:4177 +#: fe-connect.c:4142 fe-connect.c:4202 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "ошибка в PGEventProc \"%s\" при обработке события PGEVT_CONNRESET\n" -#: fe-connect.c:4524 +#: fe-connect.c:4549 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": схема должна быть ldap://\n" -#: fe-connect.c:4539 +#: fe-connect.c:4564 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": отсутствует уникальное имя\n" -#: fe-connect.c:4550 fe-connect.c:4603 +#: fe-connect.c:4575 fe-connect.c:4628 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": должен быть только один атрибут\n" -#: fe-connect.c:4560 fe-connect.c:4617 +#: fe-connect.c:4585 fe-connect.c:4642 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "" "некорректный адрес LDAP \"%s\": не указана область поиска (base/one/sub)\n" -#: fe-connect.c:4571 +#: fe-connect.c:4596 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": нет фильтра\n" -#: fe-connect.c:4592 +#: fe-connect.c:4617 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "некорректный адрес LDAP \"%s\": неверный номер порта\n" -#: fe-connect.c:4626 +#: fe-connect.c:4651 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "не удалось создать структуру LDAP\n" -#: fe-connect.c:4702 +#: fe-connect.c:4727 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "ошибка поиска на сервере LDAP: %s\n" -#: fe-connect.c:4713 +#: fe-connect.c:4738 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP найдено более одного вхождения\n" -#: fe-connect.c:4714 fe-connect.c:4726 +#: fe-connect.c:4739 fe-connect.c:4751 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "при поиске LDAP ничего не найдено\n" -#: fe-connect.c:4737 fe-connect.c:4750 +#: fe-connect.c:4762 fe-connect.c:4775 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "атрибут не содержит значений при поиске LDAP\n" -#: fe-connect.c:4802 fe-connect.c:4821 fe-connect.c:5354 +#: fe-connect.c:4827 fe-connect.c:4846 fe-connect.c:5379 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "в строке соединения нет \"=\" после \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4894 fe-connect.c:5539 fe-connect.c:6313 +#: fe-connect.c:4919 fe-connect.c:5564 fe-connect.c:6338 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр соединения \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4910 fe-connect.c:5403 +#: fe-connect.c:4935 fe-connect.c:5428 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "в строке соединения не хватает закрывающей кавычки\n" -#: fe-connect.c:4993 +#: fe-connect.c:5018 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "определение службы \"%s\" не найдено\n" -#: fe-connect.c:5016 +#: fe-connect.c:5041 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "файл определений служб \"%s\" не найден\n" -#: fe-connect.c:5031 +#: fe-connect.c:5056 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "слишком длинная строка (%d) в файле определений служб \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5104 fe-connect.c:5148 +#: fe-connect.c:5129 fe-connect.c:5173 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "синтаксическая ошибка в файле определения служб \"%s\" (строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5115 +#: fe-connect.c:5140 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" @@ -554,24 +554,24 @@ msgstr "" "рекурсивные определения служб не поддерживаются (файл определения служб \"%s" "\", строка %d)\n" -#: fe-connect.c:5835 +#: fe-connect.c:5860 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "во внутреннюю процедуру разбора строки передан ошибочный URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5912 +#: fe-connect.c:5937 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " "in URI: \"%s\"\n" msgstr "URI не содержит символ \"]\" после адреса IPv6: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5919 +#: fe-connect.c:5944 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6, содержащийся в URI, не может быть пустым: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5934 +#: fe-connect.c:5959 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " @@ -580,41 +580,41 @@ msgstr "" "неожиданный символ \"%c\" в позиции %d в URI (ожидалось \":\" или \"/\"): " "\"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6063 +#: fe-connect.c:6088 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "лишний разделитель ключа/значения \"=\" в параметрах URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6083 +#: fe-connect.c:6108 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "в параметрах URI не хватает разделителя ключа/значения \"=\": \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6134 +#: fe-connect.c:6159 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "неверный параметр в URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6208 +#: fe-connect.c:6233 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "неверный символ, закодированный с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6218 +#: fe-connect.c:6243 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "недопустимое значение %%00 для символа, закодированного с %%: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:6581 +#: fe-connect.c:6606 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "нулевой указатель соединения\n" -#: fe-connect.c:6879 +#: fe-connect.c:6904 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: файл паролей \"%s\" - не обычный файл\n" -#: fe-connect.c:6888 +#: fe-connect.c:6913 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: к файлу паролей \"%s\" имеют доступ все или группа; права " "должны быть u=rw (0600) или более ограниченные\n" -#: fe-connect.c:6982 +#: fe-connect.c:7007 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "пароль получен из файла \"%s\"\n" @@ -1071,44 +1071,41 @@ msgstr "" msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "не удалось получить имя сервера из сертификата\n" -#: fe-secure-gssapi.c:160 +#: fe-secure-gssapi.c:201 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:166 -#, fuzzy +#: fe-secure-gssapi.c:209 msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n" -msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность\n" +msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено\n" -#: fe-secure-gssapi.c:173 -#, fuzzy, c-format +#: fe-secure-gssapi.c:217 +#, c-format msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n" -msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б\n" +msgstr "клиент попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:291 fe-secure-gssapi.c:497 -#, fuzzy, c-format +#: fe-secure-gssapi.c:350 fe-secure-gssapi.c:590 +#, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n" -msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б\n" +msgstr "сервер передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)\n" -#: fe-secure-gssapi.c:327 +#: fe-secure-gssapi.c:389 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:335 -#, fuzzy +#: fe-secure-gssapi.c:399 msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n" -msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность\n" +msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено\n" -#: fe-secure-gssapi.c:543 -#, fuzzy +#: fe-secure-gssapi.c:636 msgid "could not initiate GSSAPI security context" -msgstr "не удалось создать контекст SSL: %s\n" +msgstr "не удалось инициализировать контекст безопасности GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:568 +#: fe-secure-gssapi.c:666 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" -#: fe-secure-gssapi.c:577 +#: fe-secure-gssapi.c:677 msgid "GSSAPI context establishment error" msgstr "ошибка установления контекста в GSSAPI" diff --git a/ru/pg_ctl.po b/ru/pg_ctl.po index adf346a2..c0e50706 100644 --- a/ru/pg_ctl.po +++ b/ru/pg_ctl.po @@ -6,13 +6,13 @@ # Sergey Burladyan , 2009, 2012. # Andrey Sudnik , 2010. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 13:29+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 07:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -148,34 +148,39 @@ msgstr "%s: не удалось запустить сервер: %s\n" msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер из-за ошибки в setsid(): %s\n" -#: pg_ctl.c:530 +#: pg_ctl.c:536 +#, c-format +msgid "%s: could not create log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: не удалось создать файл журнала \"%s\": %s\n" + +#: pg_ctl.c:551 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить сервер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:677 +#: pg_ctl.c:698 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: не удалось ограничить размер дампа памяти; запрещено жёстким " "ограничением\n" -#: pg_ctl.c:703 +#: pg_ctl.c:724 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:708 +#: pg_ctl.c:729 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: в файле параметров \"%s\" должна быть ровно одна строка\n" -#: pg_ctl.c:750 pg_ctl.c:941 pg_ctl.c:1037 +#: pg_ctl.c:771 pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1058 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал остановки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:778 +#: pg_ctl.c:799 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -186,7 +191,7 @@ msgstr "" "в каталоге \"%s\".\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_ctl.c:784 +#: pg_ctl.c:805 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -197,40 +202,40 @@ msgstr "" "но её версия отличается от версии %s.\n" "Проверьте правильность установки СУБД.\n" -#: pg_ctl.c:817 +#: pg_ctl.c:838 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: сбой при инициализации системы баз данных\n" -#: pg_ctl.c:832 +#: pg_ctl.c:853 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "" "%s: возможно, уже работает другой сервер; всё же пробуем запустить этот " "сервер\n" -#: pg_ctl.c:881 +#: pg_ctl.c:902 msgid "waiting for server to start..." msgstr "ожидание запуска сервера..." -#: pg_ctl.c:886 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1083 pg_ctl.c:1213 +#: pg_ctl.c:907 pg_ctl.c:1012 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1234 msgid " done\n" msgstr " готово\n" -#: pg_ctl.c:887 +#: pg_ctl.c:908 msgid "server started\n" msgstr "сервер запущен\n" -#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:896 pg_ctl.c:1218 +#: pg_ctl.c:911 pg_ctl.c:917 pg_ctl.c:1239 msgid " stopped waiting\n" msgstr " прекращение ожидания\n" -#: pg_ctl.c:891 +#: pg_ctl.c:912 #, c-format msgid "%s: server did not start in time\n" msgstr "%s: сервер не запустился за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:897 +#: pg_ctl.c:918 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -239,30 +244,30 @@ msgstr "" "%s: не удалось запустить сервер\n" "Изучите протокол выполнения.\n" -#: pg_ctl.c:905 +#: pg_ctl.c:926 msgid "server starting\n" msgstr "сервер запускается\n" -#: pg_ctl.c:926 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1143 pg_ctl.c:1242 +#: pg_ctl.c:947 pg_ctl.c:1034 pg_ctl.c:1125 pg_ctl.c:1164 pg_ctl.c:1263 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: файл PID \"%s\" не существует\n" -#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1105 pg_ctl.c:1144 pg_ctl.c:1243 +#: pg_ctl.c:948 pg_ctl.c:1036 pg_ctl.c:1126 pg_ctl.c:1165 pg_ctl.c:1264 msgid "Is server running?\n" msgstr "Запущен ли сервер?\n" -#: pg_ctl.c:933 +#: pg_ctl.c:954 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: остановить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:948 +#: pg_ctl.c:969 msgid "server shutting down\n" msgstr "сервер останавливается\n" -#: pg_ctl.c:963 pg_ctl.c:1052 +#: pg_ctl.c:984 pg_ctl.c:1073 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -272,20 +277,20 @@ msgstr "" "Выключение произойдёт только при вызове pg_stop_backup().\n" "\n" -#: pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1056 +#: pg_ctl.c:988 pg_ctl.c:1077 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "ожидание завершения работы сервера..." -#: pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1074 +#: pg_ctl.c:1004 pg_ctl.c:1095 msgid " failed\n" msgstr " ошибка\n" -#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1076 +#: pg_ctl.c:1006 pg_ctl.c:1097 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: сервер не останавливается\n" -#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1078 +#: pg_ctl.c:1008 pg_ctl.c:1099 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -293,255 +298,255 @@ msgstr "" "ПОДСКАЗКА: Параметр \"-m fast\" может сбросить сеансы принудительно,\n" "не дожидаясь, пока они завершатся сами.\n" -#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1084 +#: pg_ctl.c:1014 pg_ctl.c:1105 msgid "server stopped\n" msgstr "сервер остановлен\n" -#: pg_ctl.c:1016 +#: pg_ctl.c:1037 msgid "trying to start server anyway\n" msgstr "производится попытка запуска сервера в любом случае\n" -#: pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1046 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезапустить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1114 +#: pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1135 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Пожалуйста, остановите его и повторите попытку.\n" -#: pg_ctl.c:1088 +#: pg_ctl.c:1109 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: похоже, что старый серверный процесс (PID: %ld) исчез\n" -#: pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:1111 msgid "starting server anyway\n" msgstr "сервер запускается, несмотря на это\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1132 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: перезагрузить сервер с PID %ld нельзя - он запущен в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1120 +#: pg_ctl.c:1141 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал перезагрузки (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1146 msgid "server signaled\n" msgstr "сигнал отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1150 +#: pg_ctl.c:1171 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: повысить сервер с PID %ld нельзя - он выполняется в монопольном режиме\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1179 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: повысить сервер нельзя - он работает не в режиме резерва\n" -#: pg_ctl.c:1173 +#: pg_ctl.c:1194 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1179 +#: pg_ctl.c:1200 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1187 +#: pg_ctl.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к повышению (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1190 +#: pg_ctl.c:1211 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к повышению: %s\n" -#: pg_ctl.c:1200 +#: pg_ctl.c:1221 msgid "waiting for server to promote..." msgstr "ожидание повышения сервера..." -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1235 msgid "server promoted\n" msgstr "сервер повышен\n" -#: pg_ctl.c:1219 +#: pg_ctl.c:1240 #, c-format msgid "%s: server did not promote in time\n" msgstr "%s: повышение сервера не завершилось за отведённое время\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1246 msgid "server promoting\n" msgstr "сервер повышается\n" -#: pg_ctl.c:1249 +#: pg_ctl.c:1270 #, c-format msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: не удалось прокрутить файл журнала; сервер работает в монопольном режиме " "(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1259 +#: pg_ctl.c:1280 #, c-format msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: не удалось создать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1286 #, c-format msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: не удалось записать файл \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n" -#: pg_ctl.c:1273 +#: pg_ctl.c:1294 #, c-format msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал к прокрутке журнала (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1276 +#: pg_ctl.c:1297 #, c-format msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n" msgstr "" "%s: ошибка при удалении файла \"%s\" с сигналом к прокрутке журнала: %s\n" -#: pg_ctl.c:1281 +#: pg_ctl.c:1302 msgid "server signaled to rotate log file\n" msgstr "сигнал для прокрутки файла журнала отправлен серверу\n" -#: pg_ctl.c:1328 +#: pg_ctl.c:1349 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает в монопольном режиме (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1342 +#: pg_ctl.c:1363 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: сервер работает (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1358 +#: pg_ctl.c:1379 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: сервер не работает\n" -#: pg_ctl.c:1375 +#: pg_ctl.c:1396 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: не удалось отправить сигнал %d (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1432 +#: pg_ctl.c:1453 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти свой исполняемый файл\n" -#: pg_ctl.c:1442 +#: pg_ctl.c:1463 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: не удалось найти исполняемый файл postgres\n" -#: pg_ctl.c:1512 pg_ctl.c:1546 +#: pg_ctl.c:1533 pg_ctl.c:1567 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: не удалось открыть менеджер служб\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1539 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" уже зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1529 +#: pg_ctl.c:1550 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось зарегистрировать службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1552 +#: pg_ctl.c:1573 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: служба \"%s\" не зарегистрирована\n" -#: pg_ctl.c:1559 +#: pg_ctl.c:1580 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1568 +#: pg_ctl.c:1589 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: ошибка при удалении службы \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1655 +#: pg_ctl.c:1676 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Ожидание запуска сервера...\n" -#: pg_ctl.c:1658 +#: pg_ctl.c:1679 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Превышено время ожидания запуска сервера\n" -#: pg_ctl.c:1662 +#: pg_ctl.c:1683 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Сервер запущен и принимает подключения\n" -#: pg_ctl.c:1717 +#: pg_ctl.c:1738 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось запустить службу \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1808 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1821 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1835 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1841 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1872 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "" "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не удалось найти все функции для работы с задачами в " "системном API\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:1990 #, c-format msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить LUID для привилегий (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1977 pg_ctl.c:1992 +#: pg_ctl.c:1998 pg_ctl.c:2013 #, c-format msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n" msgstr "%s: не удалось получить информацию о маркере (код ошибки: %lu)\n" -#: pg_ctl.c:1986 +#: pg_ctl.c:2007 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: нехватка памяти\n" -#: pg_ctl.c:2016 +#: pg_ctl.c:2037 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" -#: pg_ctl.c:2024 +#: pg_ctl.c:2045 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -551,17 +556,17 @@ msgstr "" "PostgreSQL.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:2025 +#: pg_ctl.c:2046 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_ctl.c:2026 +#: pg_ctl.c:2047 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" msgstr " %s init[db] [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s] [-o ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:2027 +#: pg_ctl.c:2048 #, c-format msgid "" " %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -570,13 +575,13 @@ msgstr "" " %s start [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-l ИМЯ-ФАЙЛА] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" " [-o ПАРАМЕТРЫ] [-p ПУТЬ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2029 +#: pg_ctl.c:2050 #, c-format msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr "" " %s stop [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2030 +#: pg_ctl.c:2051 #, c-format msgid "" " %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" @@ -585,32 +590,32 @@ msgstr "" " %s restart [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-m РЕЖИМ-ОСТАНОВКИ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" " [-o ПАРАМЕТРЫ] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:2032 +#: pg_ctl.c:2053 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2033 +#: pg_ctl.c:2054 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ]\n" -#: pg_ctl.c:2034 +#: pg_ctl.c:2055 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-W] [-t СЕК] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2035 +#: pg_ctl.c:2056 #, c-format msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s logrotate [-D КАТАЛОГ-ДАННЫХ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:2036 +#: pg_ctl.c:2057 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill СИГНАЛ PID\n" -#: pg_ctl.c:2038 +#: pg_ctl.c:2059 #, c-format msgid "" " %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" @@ -622,12 +627,12 @@ msgstr "" " [-S ТИП-ЗАПУСКА] [-e ИСТОЧНИК] [-W] [-t СЕК] [-s] [-o " "ПАРАМЕТРЫ]\n" -#: pg_ctl.c:2040 +#: pg_ctl.c:2061 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N ИМЯ-СЛУЖБЫ]\n" -#: pg_ctl.c:2043 +#: pg_ctl.c:2064 #, c-format msgid "" "\n" @@ -636,12 +641,12 @@ msgstr "" "\n" "Общие параметры:\n" -#: pg_ctl.c:2044 +#: pg_ctl.c:2065 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=КАТАЛОГ расположение хранилища баз данных\n" -#: pg_ctl.c:2046 +#: pg_ctl.c:2067 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" @@ -650,45 +655,45 @@ msgstr "" "журнал,\n" " когда сервер работает в виде службы\n" -#: pg_ctl.c:2048 +#: pg_ctl.c:2069 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent выводить только ошибки, без информационных " "сообщений\n" -#: pg_ctl.c:2049 +#: pg_ctl.c:2070 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr "" " -t, --timeout=СЕК время ожидания при использовании параметра -w\n" -#: pg_ctl.c:2050 +#: pg_ctl.c:2071 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_ctl.c:2051 +#: pg_ctl.c:2072 #, c-format msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" msgstr " -w, --wait ждать завершения операции (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:2052 +#: pg_ctl.c:2073 #, c-format msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" msgstr " -W, --no-wait не ждать завершения операции\n" -#: pg_ctl.c:2053 +#: pg_ctl.c:2074 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_ctl.c:2054 +#: pg_ctl.c:2075 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "Если параметр -D опущен, используется переменная окружения PGDATA.\n" -#: pg_ctl.c:2056 +#: pg_ctl.c:2077 #, c-format msgid "" "\n" @@ -697,24 +702,24 @@ msgstr "" "\n" "Параметры запуска и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:2058 +#: pg_ctl.c:2079 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files указать postgres создавать дампы памяти\n" -#: pg_ctl.c:2060 +#: pg_ctl.c:2081 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files неприменимо на этой платформе\n" -#: pg_ctl.c:2062 +#: pg_ctl.c:2083 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=ФАЙЛ записывать (или добавлять) протокол сервера в " "ФАЙЛ.\n" -#: pg_ctl.c:2063 +#: pg_ctl.c:2084 #, c-format msgid "" " -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -724,12 +729,12 @@ msgstr "" "PostgreSQL)\n" " или initdb параметры командной строки\n" -#: pg_ctl.c:2065 +#: pg_ctl.c:2086 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p ПУТЬ-К-POSTGRES обычно не требуется\n" -#: pg_ctl.c:2066 +#: pg_ctl.c:2087 #, c-format msgid "" "\n" @@ -738,14 +743,14 @@ msgstr "" "\n" "Параметры остановки и перезапуска:\n" -#: pg_ctl.c:2067 +#: pg_ctl.c:2088 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=РЕЖИМ может быть \"smart\", \"fast\" или \"immediate\"\n" -#: pg_ctl.c:2069 +#: pg_ctl.c:2090 #, c-format msgid "" "\n" @@ -754,17 +759,17 @@ msgstr "" "\n" "Режимы остановки:\n" -#: pg_ctl.c:2070 +#: pg_ctl.c:2091 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart закончить работу после отключения всех клиентов\n" -#: pg_ctl.c:2071 +#: pg_ctl.c:2092 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" msgstr " fast закончить сразу, в штатном режиме (по умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:2072 +#: pg_ctl.c:2093 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -773,7 +778,7 @@ msgstr "" " immediate закончить немедленно, в экстренном режиме; влечёт за собой\n" " восстановление при перезапуске\n" -#: pg_ctl.c:2074 +#: pg_ctl.c:2095 #, c-format msgid "" "\n" @@ -782,7 +787,7 @@ msgstr "" "\n" "Разрешённые сигналы для команды kill:\n" -#: pg_ctl.c:2078 +#: pg_ctl.c:2099 #, c-format msgid "" "\n" @@ -791,30 +796,30 @@ msgstr "" "\n" "Параметры для регистрации и удаления:\n" -#: pg_ctl.c:2079 +#: pg_ctl.c:2100 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N ИМЯ-СЛУЖБЫ имя службы для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2080 +#: pg_ctl.c:2101 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -P ПАРОЛЬ пароль учётной записи для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2081 +#: pg_ctl.c:2102 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr "" " -U ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ имя пользователя для регистрации сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2082 +#: pg_ctl.c:2103 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S ТИП-ЗАПУСКА тип запуска службы сервера PostgreSQL\n" -#: pg_ctl.c:2084 +#: pg_ctl.c:2105 #, c-format msgid "" "\n" @@ -823,7 +828,7 @@ msgstr "" "\n" "Типы запуска:\n" -#: pg_ctl.c:2085 +#: pg_ctl.c:2106 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" @@ -831,12 +836,12 @@ msgstr "" " auto запускать службу автоматически при старте системы (по " "умолчанию)\n" -#: pg_ctl.c:2086 +#: pg_ctl.c:2107 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand запускать службу по требованию\n" -#: pg_ctl.c:2089 +#: pg_ctl.c:2110 #, c-format msgid "" "\n" @@ -845,32 +850,32 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_ctl.c:2114 +#: pg_ctl.c:2135 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: неизвестный режим остановки \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2143 +#: pg_ctl.c:2164 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанное имя сигнала \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2160 +#: pg_ctl.c:2181 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный тип запуска \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2215 +#: pg_ctl.c:2236 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: не удалось определить каталог данных с помощью команды \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2240 +#: pg_ctl.c:2261 #, c-format msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" msgstr "%s: управляющий файл, по-видимому, испорчен\n" -#: pg_ctl.c:2308 +#: pg_ctl.c:2329 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -881,32 +886,32 @@ msgstr "" "Пожалуйста, переключитесь на обычного пользователя (например,\n" "используя \"su\"), который будет запускать серверный процесс.\n" -#: pg_ctl.c:2392 +#: pg_ctl.c:2413 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: параметр -S не поддерживается в этой ОС\n" -#: pg_ctl.c:2429 +#: pg_ctl.c:2450 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2455 +#: pg_ctl.c:2476 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: отсутствуют аргументы для режима kill\n" -#: pg_ctl.c:2473 +#: pg_ctl.c:2494 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: нераспознанный режим работы \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2483 +#: pg_ctl.c:2504 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: команда не указана\n" -#: pg_ctl.c:2504 +#: pg_ctl.c:2525 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/ru/pg_dump.po b/ru/pg_dump.po index 71c7a3b9..0cef7481 100644 --- a/ru/pg_dump.po +++ b/ru/pg_dump.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-09 14:03+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -311,19 +311,19 @@ msgstr "чтение участников публикаций" msgid "reading subscriptions" msgstr "чтение подписок" -#: common.c:1023 +#: common.c:1026 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found" msgstr "" "нарушение целостности: родительская таблица с OID %u для таблицы \"%s\" (OID " "%u) не найдена" -#: common.c:1065 +#: common.c:1068 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": слишком много чисел" -#: common.c:1080 +#: common.c:1083 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number" msgstr "не удалось разобрать числовой массив \"%s\": неверный символ в числе" @@ -375,32 +375,32 @@ msgstr "не удалось прочитать входной файл: %s" msgid "could not read from input file: end of file" msgstr "не удалось прочитать входной файл: конец файла" -#: parallel.c:263 +#: parallel.c:268 #, c-format msgid "WSAStartup failed: %d" msgstr "ошибка WSAStartup: %d" -#: parallel.c:968 +#: parallel.c:979 #, c-format msgid "could not create communication channels: %m" msgstr "не удалось создать каналы межпроцессного взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1031 +#: parallel.c:1036 #, c-format msgid "could not create worker process: %m" msgstr "не удалось создать рабочий процесс: %m" -#: parallel.c:1160 +#: parallel.c:1166 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"" msgstr "от ведущего получена нераспознанная команда: \"%s\"" -#: parallel.c:1203 parallel.c:1441 +#: parallel.c:1209 parallel.c:1447 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"" msgstr "от рабочего процесса получено ошибочное сообщение: \"%s\"" -#: parallel.c:1335 +#: parallel.c:1341 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -413,52 +413,52 @@ msgstr "" "этой таблицы после того, как родительский процесс pg_dump получил для неё " "начальную блокировку ACCESS SHARE." -#: parallel.c:1424 +#: parallel.c:1430 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly" msgstr "рабочий процесс неожиданно завершился" -#: parallel.c:1546 parallel.c:1662 +#: parallel.c:1552 parallel.c:1670 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %m" msgstr "не удалось записать в канал взаимодействия: %m" -#: parallel.c:1623 +#: parallel.c:1629 #, c-format msgid "select() failed: %m" msgstr "ошибка в select(): %m" -#: parallel.c:1746 +#: parallel.c:1754 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1757 +#: parallel.c:1765 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось привязаться к сокету (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1764 +#: parallel.c:1772 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось начать приём (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1771 +#: parallel.c:1779 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d" msgstr "pgpipe: ошибка в getsockname() (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1782 +#: parallel.c:1790 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось создать второй сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1791 +#: parallel.c:1799 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось подключить сокет (код ошибки: %d)" -#: parallel.c:1800 +#: parallel.c:1808 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d" msgstr "pgpipe: не удалось принять соединение (код ошибки: %d)" @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgstr "у функции \"%s\" по-видимому неправильный msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у таблицы \"%s\" по-видимому неправильный владелец" -#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17065 +#: pg_dump.c:6717 pg_dump.c:17103 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " @@ -2062,12 +2062,12 @@ msgstr "" msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение индексов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7262 +#: pg_dump.c:7264 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение ограничений внешних ключей таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7481 +#: pg_dump.c:7519 #, c-format msgid "" "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " @@ -2076,12 +2076,12 @@ msgstr "" "нарушение целостности: по OID %u не удалось найти родительскую таблицу для " "записи pg_rewrite с OID %u" -#: pg_dump.c:7564 +#: pg_dump.c:7602 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"" msgstr "чтение триггеров таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:7697 +#: pg_dump.c:7735 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -2090,32 +2090,32 @@ msgstr "" "запрос вернул NULL вместо имени целевой таблицы для триггера внешнего ключа " "\"%s\" в таблице \"%s\" (OID таблицы: %u)" -#: pg_dump.c:8252 +#: pg_dump.c:8290 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск столбцов и типов таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8388 +#: pg_dump.c:8426 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"" msgstr "неверная нумерация столбцов в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8425 +#: pg_dump.c:8463 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"" msgstr "поиск выражений по умолчанию для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8447 +#: pg_dump.c:8485 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"" msgstr "неверное значение adnum (%d) в таблице \"%s\"" -#: pg_dump.c:8512 +#: pg_dump.c:8550 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"" msgstr "поиск ограничений-проверок для таблицы \"%s.%s\"" -#: pg_dump.c:8561 +#: pg_dump.c:8599 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d" @@ -2126,69 +2126,69 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "ожидалось %d ограничений-проверок для таблицы \"%s\", но найдено: %d" -#: pg_dump.c:8565 +#: pg_dump.c:8603 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)" msgstr "(Возможно, повреждены системные каталоги.)" -#: pg_dump.c:10146 +#: pg_dump.c:10184 #, c-format msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid" msgstr "у типа данных \"%s\" по-видимому неправильный тип типа" -#: pg_dump.c:11500 +#: pg_dump.c:11538 #, c-format msgid "bogus value in proargmodes array" msgstr "неприемлемое значение в массиве proargmodes" -#: pg_dump.c:11872 +#: pg_dump.c:11910 #, c-format msgid "could not parse proallargtypes array" msgstr "не удалось разобрать массив proallargtypes" -#: pg_dump.c:11888 +#: pg_dump.c:11926 #, c-format msgid "could not parse proargmodes array" msgstr "не удалось разобрать массив proargmodes" -#: pg_dump.c:11902 +#: pg_dump.c:11940 #, c-format msgid "could not parse proargnames array" msgstr "не удалось разобрать массив proargnames" -#: pg_dump.c:11913 +#: pg_dump.c:11951 #, c-format msgid "could not parse proconfig array" msgstr "не удалось разобрать массив proconfig" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:11993 +#: pg_dump.c:12031 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение provolatile для функции \"%s\"" # TO REVEIW -#: pg_dump.c:12043 pg_dump.c:14095 +#: pg_dump.c:12081 pg_dump.c:14133 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"" msgstr "недопустимое значение proparallel для функции \"%s\"" -#: pg_dump.c:12176 pg_dump.c:12285 pg_dump.c:12292 +#: pg_dump.c:12214 pg_dump.c:12323 pg_dump.c:12330 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u" msgstr "не удалось найти определение функции для функции с OID %u" -#: pg_dump.c:12215 +#: pg_dump.c:12253 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castfunc или pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12218 +#: pg_dump.c:12256 #, c-format msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_cast.castmethod" -#: pg_dump.c:12311 +#: pg_dump.c:12349 #, c-format msgid "" "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should " @@ -2197,32 +2197,32 @@ msgstr "" "неприемлемое определение преобразования (trffromsql или trftosql должно быть " "ненулевым)" -#: pg_dump.c:12328 +#: pg_dump.c:12366 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trffromsql" -#: pg_dump.c:12349 +#: pg_dump.c:12387 #, c-format msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field" msgstr "неприемлемое значение в поле pg_transform.trftosql" -#: pg_dump.c:12665 +#: pg_dump.c:12703 #, c-format msgid "could not find operator with OID %s" msgstr "оператор с OID %s не найден" -#: pg_dump.c:12733 +#: pg_dump.c:12771 #, c-format msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\"" msgstr "неверный тип \"%c\" метода доступа \"%s\"" -#: pg_dump.c:13487 +#: pg_dump.c:13525 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s" msgstr "нераспознанный поставщик правил сортировки: %s" -#: pg_dump.c:13959 +#: pg_dump.c:13997 #, c-format msgid "" "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database " @@ -2231,27 +2231,27 @@ msgstr "" "агрегатная функция %s не может быть правильно выгружена для этой версии базы " "данных; функция проигнорирована" -#: pg_dump.c:14014 +#: pg_dump.c:14052 #, c-format msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14070 +#: pg_dump.c:14108 #, c-format msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение aggmfinalmodify для агрегата \"%s\"" -#: pg_dump.c:14792 +#: pg_dump.c:14830 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d" msgstr "нераспознанный тип объекта в определении прав по умолчанию: %d" -#: pg_dump.c:14810 +#: pg_dump.c:14848 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)" msgstr "не удалось разобрать список прав по умолчанию (%s)" -#: pg_dump.c:14890 +#: pg_dump.c:14928 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " @@ -2260,7 +2260,7 @@ msgstr "" "не удалось разобрать изначальный список GRANT ACL (%s) или изначальный " "список REVOKE ACL (%s) для объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:14898 +#: pg_dump.c:14936 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" @@ -2269,13 +2269,13 @@ msgstr "" "не удалось разобрать список GRANT ACL (%s) или список REVOKE ACL (%s) для " "объекта \"%s\" (%s)" -#: pg_dump.c:15397 +#: pg_dump.c:15435 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data" msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" не возвратил данные" -#: pg_dump.c:15400 +#: pg_dump.c:15438 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition" @@ -2283,37 +2283,37 @@ msgstr "" "запрос на получение определения представления \"%s\" возвратил несколько " "определений" -#: pg_dump.c:15407 +#: pg_dump.c:15445 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)" msgstr "определение представления \"%s\" пустое (длина равна нулю)" -#: pg_dump.c:15489 +#: pg_dump.c:15527 #, c-format msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")" msgstr "свойство WITH OIDS больше не поддерживается (таблица \"%s\")" -#: pg_dump.c:15959 +#: pg_dump.c:15997 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"" msgstr "неверное число родителей (%d) для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16296 +#: pg_dump.c:16334 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"" msgstr "неверный номер столбца %d для таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:16558 +#: pg_dump.c:16596 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"" msgstr "отсутствует индекс для ограничения \"%s\"" -#: pg_dump.c:16778 +#: pg_dump.c:16816 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c" msgstr "нераспознанный тип ограничения: %c" -#: pg_dump.c:16910 pg_dump.c:17130 +#: pg_dump.c:16948 pg_dump.c:17168 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)" msgid_plural "" @@ -2328,22 +2328,22 @@ msgstr[2] "" "запрос на получение данных последовательности \"%s\" вернул %d строк " "(ожидалась 1)" -#: pg_dump.c:16944 +#: pg_dump.c:16982 #, c-format msgid "unrecognized sequence type: %s" msgstr "нераспознанный тип последовательности: %s" -#: pg_dump.c:17226 +#: pg_dump.c:17264 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d" msgstr "неожиданное значение tgtype: %d" -#: pg_dump.c:17300 +#: pg_dump.c:17338 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "неверная строка аргументов (%s) для триггера \"%s\" таблицы \"%s\"" -#: pg_dump.c:17529 +#: pg_dump.c:17567 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2352,47 +2352,47 @@ msgstr "" "запрос на получение правила \"%s\" для таблицы \"%s\" возвратил неверное " "число строк" -#: pg_dump.c:17691 +#: pg_dump.c:17729 #, c-format msgid "could not find referenced extension %u" msgstr "не удалось найти упомянутое расширение %u" -#: pg_dump.c:17903 +#: pg_dump.c:17941 #, c-format msgid "reading dependency data" msgstr "чтение информации о зависимостях" -#: pg_dump.c:17996 +#: pg_dump.c:18034 #, c-format msgid "no referencing object %u %u" msgstr "нет подчинённого объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18007 +#: pg_dump.c:18045 #, c-format msgid "no referenced object %u %u" msgstr "нет вышестоящего объекта %u %u" -#: pg_dump.c:18375 +#: pg_dump.c:18413 #, c-format msgid "could not parse reloptions array" msgstr "не удалось разобрать массив reloptions" -#: pg_dump_sort.c:327 +#: pg_dump_sort.c:351 #, c-format msgid "invalid dumpId %d" msgstr "неверный dumpId %d" -#: pg_dump_sort.c:333 +#: pg_dump_sort.c:357 #, c-format msgid "invalid dependency %d" msgstr "неверная зависимость %d" -#: pg_dump_sort.c:566 +#: pg_dump_sort.c:590 #, c-format msgid "could not identify dependency loop" msgstr "не удалось определить цикл зависимостей" -#: pg_dump_sort.c:1137 +#: pg_dump_sort.c:1161 #, c-format msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:" msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:" @@ -2400,12 +2400,12 @@ msgstr[0] "в следующей таблице зациклены ограни msgstr[1] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" msgstr[2] "в следующих таблицах зациклены ограничения внешних ключей:" -#: pg_dump_sort.c:1141 pg_dump_sort.c:1161 +#: pg_dump_sort.c:1165 pg_dump_sort.c:1185 #, c-format msgid " %s" msgstr " %s" -#: pg_dump_sort.c:1142 +#: pg_dump_sort.c:1166 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" "Возможно, для восстановления базы потребуется использовать --disable-" "triggers или временно удалить ограничения." -#: pg_dump_sort.c:1143 +#: pg_dump_sort.c:1167 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" "Во избежание этой проблемы, вероятно, стоит выгружать всю базу данных, а не " "только данные (--data-only)." -#: pg_dump_sort.c:1155 +#: pg_dump_sort.c:1179 #, c-format msgid "could not resolve dependency loop among these items:" msgstr "не удалось разрешить цикл зависимостей для следующих объектов:" diff --git a/ru/pg_rewind.po b/ru/pg_rewind.po index 39ef828a..0cfe3f44 100644 --- a/ru/pg_rewind.po +++ b/ru/pg_rewind.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-08 21:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-02 12:32+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -594,27 +594,27 @@ msgstr "требуется скопировать %lu МБ (общий разм msgid "creating backup label and updating control file" msgstr "создание метки копии и модификация управляющего файла" -#: pg_rewind.c:394 +#: pg_rewind.c:395 #, c-format msgid "syncing target data directory" msgstr "синхронизация целевого каталога данных" -#: pg_rewind.c:397 +#: pg_rewind.c:398 #, c-format msgid "Done!" msgstr "Готово!" -#: pg_rewind.c:409 +#: pg_rewind.c:410 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems" msgstr "исходный и целевой кластеры относятся к разным системам" -#: pg_rewind.c:417 +#: pg_rewind.c:418 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind" msgstr "кластеры несовместимы с этой версией pg_rewind" -#: pg_rewind.c:427 +#: pg_rewind.c:428 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"" @@ -622,49 +622,49 @@ msgstr "" "на целевом сервере должны быть контрольные суммы данных или \"wal_log_hints " "= on\"" -#: pg_rewind.c:438 +#: pg_rewind.c:439 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly" msgstr "целевой сервер должен быть выключен штатно" -#: pg_rewind.c:448 +#: pg_rewind.c:449 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly" msgstr "работа с исходным каталогом данных должна быть завершена штатно" -#: pg_rewind.c:497 +#: pg_rewind.c:498 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied" msgstr "%*s/%s КБ (%d%%) скопировано" -#: pg_rewind.c:558 +#: pg_rewind.c:559 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "неверный управляющий файл" -#: pg_rewind.c:642 +#: pg_rewind.c:643 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines" msgstr "" "не удалось найти общего предка линий времени исходного и целевого кластеров" -#: pg_rewind.c:683 +#: pg_rewind.c:684 #, c-format msgid "backup label buffer too small" msgstr "буфер для метки копии слишком мал" -#: pg_rewind.c:706 +#: pg_rewind.c:707 #, c-format msgid "unexpected control file CRC" msgstr "неверная контрольная сумма управляющего файла" -#: pg_rewind.c:716 +#: pg_rewind.c:717 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d" msgstr "неверный размер управляющего файла (%d), ожидалось: %d" -#: pg_rewind.c:725 +#: pg_rewind.c:726 #, c-format msgid "" "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the " diff --git a/ru/pg_upgrade.po b/ru/pg_upgrade.po index 4ef82f19..99432a66 100644 --- a/ru/pg_upgrade.po +++ b/ru/pg_upgrade.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Russian message translation file for pg_upgrade # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:40+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 13:11+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "" "Проведение проверок целостности\n" "-------------------------------\n" -#: check.c:183 +#: check.c:191 #, c-format msgid "" "\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" "\n" "*Кластеры совместимы*\n" -#: check.c:189 +#: check.c:197 #, c-format msgid "" "\n" @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "initdb\n" "для нового кластера, чтобы продолжить.\n" -#: check.c:225 +#: check.c:233 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:230 +#: check.c:238 #, c-format msgid "" "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:237 +#: check.c:245 #, c-format msgid "" "Running this script will delete the old cluster's data files:\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "" "При запуске этого скрипта будут удалены файлы данных старого кластера:\n" " %s\n" -#: check.c:242 +#: check.c:250 #, c-format msgid "" "Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" @@ -104,24 +104,24 @@ msgstr "" "пространства или каталог данных нового кластера.\n" "Содержимое старого кластера нужно будет удалить вручную.\n" -#: check.c:252 +#: check.c:260 #, c-format msgid "Checking cluster versions" msgstr "Проверка версий кластеров" -#: check.c:264 +#: check.c:272 #, c-format msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" msgstr "" "Эта утилита может производить обновление только с версии PostgreSQL 8.4 и " "новее.\n" -#: check.c:268 +#: check.c:276 #, c-format msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" msgstr "Эта утилита может только повышать версию PostgreSQL до %s.\n" -#: check.c:277 +#: check.c:285 #, c-format msgid "" "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " @@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "" "Эта утилита не может понижать версию до более старой основной версии " "PostgreSQL.\n" -#: check.c:282 +#: check.c:290 #, c-format msgid "" "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -138,7 +138,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов старого кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:285 +#: check.c:293 #, c-format msgid "" "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "" "Каталоги данных и исполняемых файлов нового кластера относятся к разным " "основным версиям.\n" -#: check.c:302 +#: check.c:310 #, c-format msgid "" "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " @@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "" "Для проверки старого работающего сервера версии до 9.1 необходимо указать " "номер порта этого сервера.\n" -#: check.c:306 +#: check.c:314 #, c-format msgid "" "When checking a live server, the old and new port numbers must be " @@ -164,14 +164,14 @@ msgstr "" "Для проверки работающего сервера новый номер порта должен отличаться от " "старого.\n" -#: check.c:321 +#: check.c:329 #, c-format msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" msgstr "" "кодировки в базе данных \"%s\" различаются: старая - \"%s\", новая - \"%s" "\"\n" -#: check.c:326 +#: check.c:334 #, c-format msgid "" "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "" "значения lc_collate в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", " "новое - \"%s\"\n" -#: check.c:329 +#: check.c:337 #, c-format msgid "" "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" @@ -187,30 +187,30 @@ msgstr "" "значения lc_ctype в базе данных \"%s\" различаются: старое - \"%s\", новое " "- \"%s\"\n" -#: check.c:402 +#: check.c:410 #, c-format msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n" msgstr "" "Новая база данных кластера \"%s\" не пустая: найдено отношение \"%s.%s\"\n" -#: check.c:451 +#: check.c:459 #, c-format msgid "Creating script to analyze new cluster" msgstr "Создание скрипта для анализа нового кластера" -#: check.c:465 check.c:593 check.c:857 check.c:936 check.c:1045 check.c:1136 -#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:156 -#: version.c:257 version.c:339 +#: check.c:473 check.c:601 check.c:865 check.c:944 check.c:1053 check.c:1144 +#: file.c:341 function.c:246 option.c:495 version.c:57 version.c:202 +#: version.c:344 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s\n" -#: check.c:520 check.c:649 +#: check.c:528 check.c:657 #, c-format msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось добавить право выполнения для файла \"%s\": %s\n" -#: check.c:556 +#: check.c:564 #, c-format msgid "" "\n" @@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: новый каталог данных не должен располагаться внутри старого " "каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:580 +#: check.c:588 #, c-format msgid "" "\n" @@ -232,37 +232,37 @@ msgstr "" "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: пользовательские табличные пространства не должны " "располагаться внутри каталога данных, то есть, в %s\n" -#: check.c:590 +#: check.c:598 #, c-format msgid "Creating script to delete old cluster" msgstr "Создание скрипта для удаления старого кластера" -#: check.c:669 +#: check.c:677 #, c-format msgid "Checking database user is the install user" msgstr "Проверка, является ли пользователь БД стартовым пользователем" -#: check.c:685 +#: check.c:693 #, c-format msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" msgstr "пользователь БД \"%s\" не является стартовым пользователем\n" -#: check.c:696 +#: check.c:704 #, c-format msgid "could not determine the number of users\n" msgstr "не удалось определить количество пользователей\n" -#: check.c:704 +#: check.c:712 #, c-format msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" msgstr "В новом кластере может быть определён только стартовый пользователь.\n" -#: check.c:724 +#: check.c:732 #, c-format msgid "Checking database connection settings" msgstr "Проверка параметров подключения к базе данных" -#: check.c:746 +#: check.c:754 #, c-format msgid "" "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "База template0 не должна допускать подключения, то есть её свойство " "pg_database.datallowconn должно быть false\n" -#: check.c:756 +#: check.c:764 #, c-format msgid "" "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." @@ -280,33 +280,33 @@ msgstr "" "Все базы, кроме template0, должны допускать подключения, то есть их свойство " "pg_database.datallowconn должно быть true\n" -#: check.c:781 +#: check.c:789 #, c-format msgid "Checking for prepared transactions" msgstr "Проверка наличия подготовленных транзакций" -#: check.c:790 +#: check.c:798 #, c-format msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Исходный кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:792 +#: check.c:800 #, c-format msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" msgstr "Целевой кластер содержит подготовленные транзакции\n" -#: check.c:818 +#: check.c:826 #, c-format msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" msgstr "Проверка несоответствия при передаче bigint в contrib/isn" -#: check.c:879 check.c:958 check.c:1068 check.c:1159 function.c:268 -#: version.c:179 version.c:280 +#: check.c:887 check.c:966 check.c:1076 check.c:1167 function.c:268 +#: version.c:248 version.c:285 version.c:428 #, c-format msgid "fatal\n" msgstr "сбой\n" -#: check.c:880 +#: check.c:888 #, c-format msgid "" "Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" @@ -330,12 +330,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:904 +#: check.c:912 #, c-format msgid "Checking for tables WITH OIDS" msgstr "Проверка таблиц со свойством WITH OIDS" -#: check.c:959 +#: check.c:967 #, c-format msgid "" "Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not " @@ -354,12 +354,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:989 +#: check.c:997 #, c-format msgid "Checking for reg* data types in user tables" msgstr "Проверка типов данных reg* в пользовательских таблицах" -#: check.c:1069 +#: check.c:1077 #, c-format msgid "" "Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" @@ -379,12 +379,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1094 +#: check.c:1102 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"jsonb\"" -#: check.c:1160 +#: check.c:1168 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n" @@ -404,32 +404,32 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: check.c:1181 +#: check.c:1189 #, c-format msgid "Checking for roles starting with \"pg_\"" msgstr "Проверка ролей с именами, начинающимися с \"pg_\"" -#: check.c:1191 +#: check.c:1199 #, c-format msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "В исходном кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" -#: check.c:1193 +#: check.c:1201 #, c-format msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n" msgstr "В целевом кластере есть роли, имена которых начинаются с \"pg_\"\n" -#: check.c:1219 +#: check.c:1227 #, c-format msgid "failed to get the current locale\n" msgstr "не удалось получить текущую локаль\n" -#: check.c:1228 +#: check.c:1236 #, c-format msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" msgstr "не удалось получить системное имя локали для \"%s\"\n" -#: check.c:1234 +#: check.c:1242 #, c-format msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "не удалось восстановить старую локаль \"%s\"\n" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "ok" msgid "Checking for large objects" msgstr "Проверка больших объектов" -#: version.c:80 version.c:382 +#: version.c:80 version.c:387 #, c-format msgid "warning" msgstr "предупреждение" @@ -1859,12 +1859,12 @@ msgstr "" "суперпользователем базы данных).\n" "\n" -#: version.c:118 +#: version.c:242 #, c-format msgid "Checking for incompatible \"line\" data type" msgstr "Проверка несовместимого типа данных \"line\"" -#: version.c:180 +#: version.c:249 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" @@ -1886,12 +1886,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:215 +#: version.c:279 #, c-format msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"unknown\"" -#: version.c:281 +#: version.c:286 #, c-format msgid "" "Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" @@ -1909,12 +1909,12 @@ msgstr "" " %s\n" "\n" -#: version.c:304 +#: version.c:309 #, c-format msgid "Checking for hash indexes" msgstr "Проверка хеш-индексов" -#: version.c:384 +#: version.c:389 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1931,7 +1931,7 @@ msgstr "" "инструкции по выполнению REINDEX.\n" "\n" -#: version.c:390 +#: version.c:395 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1952,6 +1952,32 @@ msgstr "" "индексы; до этого никакие хеш-индексы не будут использоваться.\n" "\n" +#: version.c:421 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns" +msgstr "" +"Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"sql_identifier\"" + +#: version.c:429 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables\n" +"and/or indexes. The on-disk format for this data type has changed, so this\n" +"cluster cannot currently be upgraded. You can remove the problem tables or\n" +"change the data type to \"name\" and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"В вашей инсталляции пользовательские таблицы и/или индексы используют тип\n" +"данных \"sql_identifier\". Формат хранения таких данных на диске поменялся,\n" +"поэтому обновить данный кластер невозможно. Вы можете удалить проблемные " +"таблицы\n" +"или поменять тип данных на \"name\" и перезапустить обновления.\n" +"Список проблемных столбцов приведён в файле:\n" +" %s\n" +"\n" + #~ msgid "" #~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" #~ "because of backend API changes made during development.\n" @@ -1977,6 +2003,3 @@ msgstr "" #~ msgid "----------------\n" #~ msgstr "----------------\n" - -#~ msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" -#~ msgstr "Проверка неправильных пользовательских столбцов типа \"line\"" diff --git a/ru/pg_waldump.po b/ru/pg_waldump.po index fd667185..49f929bd 100644 --- a/ru/pg_waldump.po +++ b/ru/pg_waldump.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 15:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла журнала %s по смещению %u (прочитано байт: %d " "из %zu)" -#: pg_waldump.c:787 +#: pg_waldump.c:788 #, c-format msgid "" "%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" @@ -106,17 +106,17 @@ msgstr "" "%s декодирует и показывает журналы предзаписи PostgreSQL для целей отладки.\n" "\n" -#: pg_waldump.c:789 +#: pg_waldump.c:790 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Использование:\n" -#: pg_waldump.c:790 +#: pg_waldump.c:791 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" msgstr " %s [ПАРАМЕТР]... [НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ [КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ]]\n" -#: pg_waldump.c:791 +#: pg_waldump.c:792 #, c-format msgid "" "\n" @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "\n" "Параметры:\n" -#: pg_waldump.c:792 +#: pg_waldump.c:793 #, c-format msgid "" " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" @@ -133,25 +133,25 @@ msgstr "" " -b, --bkp-details вывести подробную информацию о копиях страниц\n" # well-spelled: ПОЗЗАП -#: pg_waldump.c:793 +#: pg_waldump.c:794 #, c-format msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" " -e, --end=ПОЗЗАП прекратить чтение в заданной позиции записи в WAL\n" -#: pg_waldump.c:794 +#: pg_waldump.c:795 #, c-format msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" msgstr "" " -f, --follow повторять попытки чтения по достижении конца WAL\n" -#: pg_waldump.c:795 +#: pg_waldump.c:796 #, c-format msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" msgstr " -n, --limit=N число выводимых записей\n" # skip-rule: space-before-period -#: pg_waldump.c:796 +#: pg_waldump.c:797 #, c-format msgid "" " -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" @@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "" " ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n" # well-spelled: МНГР -#: pg_waldump.c:799 +#: pg_waldump.c:800 #, c-format msgid "" " -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " @@ -180,14 +180,14 @@ msgstr "" " укажите --rmgr=list\n" # well-spelled: ПОЗЗАП -#: pg_waldump.c:801 +#: pg_waldump.c:802 #, c-format msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" msgstr "" " -s, --start=ПОЗЗАП начать чтение с заданной позиции записи в WAL\n" # well-spelled: ЛВР -#: pg_waldump.c:802 +#: pg_waldump.c:803 #, c-format msgid "" " -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" @@ -198,19 +198,19 @@ msgstr "" "аргументом\n" " НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ)\n" -#: pg_waldump.c:804 +#: pg_waldump.c:805 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version показать версию и выйти\n" -#: pg_waldump.c:805 +#: pg_waldump.c:806 #, c-format msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n" msgstr "" " -x, --xid=XID выводить только записи с заданным\n" " идентификатором транзакции\n" -#: pg_waldump.c:806 +#: pg_waldump.c:807 #, c-format msgid "" " -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" @@ -219,12 +219,12 @@ msgstr "" " -z, --stats[=record] показывать статистику вместо записей\n" " (также возможно получить статистику по записям)\n" -#: pg_waldump.c:808 +#: pg_waldump.c:809 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help показать эту справку и выйти\n" -#: pg_waldump.c:809 +#: pg_waldump.c:810 #, c-format msgid "" "\n" @@ -233,97 +233,97 @@ msgstr "" "\n" "Об ошибках сообщайте по адресу .\n" -#: pg_waldump.c:883 +#: pg_waldump.c:884 #, c-format msgid "no arguments specified" msgstr "аргументы не указаны" -#: pg_waldump.c:898 +#: pg_waldump.c:899 #, c-format msgid "could not parse end WAL location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать конечную позицию в WAL \"%s\"" -#: pg_waldump.c:910 +#: pg_waldump.c:911 #, c-format msgid "could not parse limit \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать предел в \"%s\"" -#: pg_waldump.c:938 +#: pg_waldump.c:939 #, c-format msgid "resource manager \"%s\" does not exist" msgstr "менеджер ресурсов \"%s\" не существует" -#: pg_waldump.c:947 +#: pg_waldump.c:948 #, c-format msgid "could not parse start WAL location \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать начальную позицию в WAL \"%s\"" -#: pg_waldump.c:957 +#: pg_waldump.c:958 #, c-format msgid "could not parse timeline \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать линию времени в \"%s\"" -#: pg_waldump.c:964 +#: pg_waldump.c:965 #, c-format msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID" msgstr "не удалось разобрать в \"%s\" идентификатор транзакции" -#: pg_waldump.c:979 +#: pg_waldump.c:980 #, c-format msgid "unrecognized argument to --stats: %s" msgstr "нераспознанный аргумент ключа --stats: %s" -#: pg_waldump.c:992 +#: pg_waldump.c:993 #, c-format msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")" msgstr "слишком много аргументов командной строки (первый: \"%s\")" -#: pg_waldump.c:1002 +#: pg_waldump.c:1003 #, c-format msgid "path \"%s\" could not be opened: %s" msgstr "не удалось открыть путь \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:1023 +#: pg_waldump.c:1024 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %s" -#: pg_waldump.c:1030 pg_waldump.c:1061 +#: pg_waldump.c:1031 pg_waldump.c:1062 #, c-format msgid "could not open file \"%s\"" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1040 +#: pg_waldump.c:1041 #, c-format msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "начальная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1068 +#: pg_waldump.c:1069 #, c-format msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" msgstr "КОНЕЧНЫЙ_СЕГМЕНТ %s меньше, чем НАЧАЛЬНЫЙ_СЕГМЕНТ %s" -#: pg_waldump.c:1083 +#: pg_waldump.c:1084 #, c-format msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"" msgstr "конечная позиция в WAL %X/%X находится не в файле \"%s\"" -#: pg_waldump.c:1096 +#: pg_waldump.c:1097 #, c-format msgid "no start WAL location given" msgstr "начальная позиция в WAL не задана" -#: pg_waldump.c:1106 +#: pg_waldump.c:1107 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" -#: pg_waldump.c:1112 +#: pg_waldump.c:1113 #, c-format msgid "could not find a valid record after %X/%X" msgstr "не удалось найти действительную запись после позиции %X/%X" -#: pg_waldump.c:1123 +#: pg_waldump.c:1124 #, c-format msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n" msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" @@ -334,12 +334,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" "первая запись обнаружена после %X/%X, в позиции %X/%X, пропускается %u Б\n" -#: pg_waldump.c:1174 +#: pg_waldump.c:1175 #, c-format msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" msgstr "ошибка в записи WAL в позиции %X/%X: %s" -#: pg_waldump.c:1184 +#: pg_waldump.c:1185 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Для дополнительной информации попробуйте \"%s --help\".\n" diff --git a/ru/plpgsql.po b/ru/plpgsql.po index 4d3ddb88..f9b5f349 100644 --- a/ru/plpgsql.po +++ b/ru/plpgsql.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-09 12:21+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-29 16:00+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -99,7 +99,7 @@ msgstr "переменная \"%s\" имеет псевдотип %s" msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "тип \"%s\" — лишь пустышка" -#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6886 +#: pl_comp.c:2162 pl_exec.c:6895 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "тип %s не является составным" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "в запросе нет назначения для данных рез msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "Если вам нужно отбросить результаты SELECT, используйте PERFORM." -#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8518 +#: pl_exec.c:4333 pl_exec.c:8527 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "в качестве текста запроса в EXECUTE передан NULL" @@ -517,29 +517,29 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: pl_exec.c:7090 pl_exec.c:7124 pl_exec.c:7198 pl_exec.c:7224 +#: pl_exec.c:7099 pl_exec.c:7133 pl_exec.c:7207 pl_exec.c:7233 #, c-format msgid "number of source and target fields in assignment does not match" msgstr "в левой и правой части присваивания разное количество полей" #. translator: %s represents a name of an extra check -#: pl_exec.c:7092 pl_exec.c:7126 pl_exec.c:7200 pl_exec.c:7226 +#: pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7135 pl_exec.c:7209 pl_exec.c:7235 #, c-format msgid "%s check of %s is active." msgstr "Включена проверка %s (с %s)." -#: pl_exec.c:7096 pl_exec.c:7130 pl_exec.c:7204 pl_exec.c:7230 +#: pl_exec.c:7105 pl_exec.c:7139 pl_exec.c:7213 pl_exec.c:7239 #, c-format msgid "Make sure the query returns the exact list of columns." msgstr "" "Измените запрос, чтобы он возвращал в точности требуемый список столбцов." -#: pl_exec.c:7617 +#: pl_exec.c:7626 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "записи \"%s\" не присвоено значение" -#: pl_exec.c:7618 +#: pl_exec.c:7627 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "" diff --git a/ru/postgres.po b/ru/postgres.po index 7d1eb2fe..1b7d2b94 100644 --- a/ru/postgres.po +++ b/ru/postgres.po @@ -4,13 +4,13 @@ # Serguei A. Mokhov , 2001-2005. # Oleg Bartunov , 2004-2005. # Dmitriy Olshevskiy , 2014. -# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019. +# Alexander Lakhin , 2012-2017, 2018, 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL current)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-09-23 06:32+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-09 15:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-05 11:03+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-06 07:28+0300\n" "Last-Translator: Alexander Lakhin \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -28,54 +28,56 @@ msgstr "" msgid "not recorded" msgstr "не записано" -#: ../common/controldata_utils.c:68 commands/copy.c:3549 -#: commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153 +#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73 +#: commands/copy.c:3549 commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\" для чтения: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:347 -#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3455 -#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:10790 -#: access/transam/xlog.c:10803 access/transam/xlog.c:11228 -#: access/transam/xlog.c:11308 access/transam/xlog.c:11347 -#: access/transam/xlog.c:11390 access/transam/xlogfuncs.c:663 -#: access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 -#: replication/logical/origin.c:718 replication/logical/origin.c:754 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3312 +#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89 +#: access/transam/timeline.c:347 access/transam/twophase.c:1293 +#: access/transam/xlog.c:3455 access/transam/xlog.c:4602 +#: access/transam/xlog.c:10808 access/transam/xlog.c:10821 +#: access/transam/xlog.c:11246 access/transam/xlog.c:11326 +#: access/transam/xlog.c:11365 access/transam/xlog.c:11408 +#: access/transam/xlogfuncs.c:663 access/transam/xlogfuncs.c:682 +#: commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499 replication/logical/origin.c:718 +#: replication/logical/origin.c:754 replication/logical/reorderbuffer.c:3335 #: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788 #: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843 -#: replication/slot.c:1426 replication/slot.c:1467 replication/walsender.c:513 +#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1468 replication/walsender.c:513 #: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753 #: utils/cache/relmapper.c:741 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:97 access/transam/twophase.c:1296 -#: access/transam/xlog.c:3460 access/transam/xlog.c:4607 -#: replication/logical/origin.c:723 replication/logical/origin.c:762 -#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793 -#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848 -#: replication/slot.c:1430 replication/slot.c:1471 replication/walsender.c:518 +#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101 +#: access/transam/twophase.c:1296 access/transam/xlog.c:3460 +#: access/transam/xlog.c:4607 replication/logical/origin.c:723 +#: replication/logical/origin.c:762 replication/logical/snapbuild.c:1751 +#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1821 +#: replication/logical/snapbuild.c:1848 replication/slot.c:1431 +#: replication/slot.c:1472 replication/walsender.c:518 #: utils/cache/relmapper.c:745 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %zu)" -#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:256 -#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1310 +#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117 +#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259 +#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1311 #: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421 #: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305 #: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3327 #: access/transam/xlog.c:3495 access/transam/xlog.c:3500 #: access/transam/xlog.c:3797 access/transam/xlog.c:4572 -#: access/transam/xlog.c:5533 access/transam/xlogfuncs.c:688 +#: access/transam/xlog.c:5532 access/transam/xlogfuncs.c:688 #: commands/copy.c:1814 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535 #: replication/logical/origin.c:656 replication/logical/origin.c:795 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3370 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3393 #: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856 -#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1478 replication/walsender.c:528 +#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1479 replication/walsender.c:528 #: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654 #: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753 #: utils/cache/relmapper.c:892 @@ -87,7 +89,23 @@ msgstr "не удалось закрыть файл \"%s\": %m" msgid "byte ordering mismatch" msgstr "несоответствие порядка байт" -#: ../common/controldata_utils.c:197 access/heap/rewriteheap.c:1293 +#: ../common/controldata_utils.c:137 +#, c-format +msgid "" +"possible byte ordering mismatch\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be incorrect, " +"and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory." +msgstr "" +"возможно несоответствие порядка байт\n" +"Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n" +"этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" +"установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных." + +#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203 +#: ../common/file_utils.c:226 ../common/file_utils.c:285 +#: ../common/file_utils.c:359 access/heap/rewriteheap.c:1294 #: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236 #: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249 #: access/transam/xlog.c:3229 access/transam/xlog.c:3369 @@ -96,40 +114,42 @@ msgstr "несоответствие порядка байт" #: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlogutils.c:708 #: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:529 #: replication/basebackup.c:1408 replication/logical/origin.c:708 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3292 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2311 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2593 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315 #: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717 -#: replication/slot.c:1398 replication/walsender.c:486 -#: replication/walsender.c:2451 storage/file/copydir.c:161 +#: replication/slot.c:1399 replication/walsender.c:486 +#: replication/walsender.c:2450 storage/file/copydir.c:161 #: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382 #: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724 #: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861 #: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404 -#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8043 utils/misc/guc.c:8075 +#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8027 utils/misc/guc.c:8059 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:221 access/transam/twophase.c:1701 -#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10547 -#: access/transam/xlog.c:10585 access/transam/xlog.c:10998 -#: access/transam/xlogfuncs.c:742 postmaster/syslogger.c:1500 -#: postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870 +#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224 +#: access/transam/twophase.c:1701 access/transam/twophase.c:1710 +#: access/transam/xlog.c:10565 access/transam/xlog.c:10603 +#: access/transam/xlog.c:11016 access/transam/xlogfuncs.c:742 +#: postmaster/syslogger.c:1500 postmaster/syslogger.c:1513 +#: utils/cache/relmapper.c:870 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл \"%s\": %m" -#: ../common/controldata_utils.c:239 access/heap/rewriteheap.c:981 -#: access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1304 -#: access/transam/timeline.c:415 access/transam/timeline.c:493 -#: access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3320 -#: access/transam/xlog.c:3489 access/transam/xlog.c:4565 -#: access/transam/xlog.c:10065 access/transam/xlog.c:10091 -#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1312 -#: replication/slot.c:1408 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403 -#: storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918 storage/sync/sync.c:395 -#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7826 +#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245 +#: ../common/file_utils.c:297 ../common/file_utils.c:367 +#: access/heap/rewriteheap.c:981 access/heap/rewriteheap.c:1202 +#: access/heap/rewriteheap.c:1305 access/transam/timeline.c:415 +#: access/transam/timeline.c:493 access/transam/twophase.c:1722 +#: access/transam/xlog.c:3320 access/transam/xlog.c:3489 +#: access/transam/xlog.c:4565 access/transam/xlog.c:10083 +#: access/transam/xlog.c:10109 replication/logical/snapbuild.c:1651 +#: replication/slot.c:1312 replication/slot.c:1409 storage/file/fd.c:646 +#: storage/file/fd.c:3403 storage/smgr/md.c:877 storage/smgr/md.c:910 +#: storage/sync/sync.c:395 utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7810 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл \"%s\": %m" @@ -159,7 +179,7 @@ msgstr "не удалось найти запускаемый файл \"%s\"" msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %m" -#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10420 +#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10438 #: replication/basebackup.c:1246 utils/adt/misc.c:324 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" @@ -172,13 +192,14 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807 #: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6357 -#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1092 libpq/auth.c:1482 -#: libpq/auth.c:1550 libpq/auth.c:2068 postmaster/bgworker.c:337 -#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2454 -#: postmaster/postmaster.c:2476 postmaster/postmaster.c:4068 -#: postmaster/postmaster.c:4757 postmaster/postmaster.c:4832 -#: postmaster/postmaster.c:5509 postmaster/postmaster.c:5856 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6363 +#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483 +#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 libpq/be-secure-gssapi.c:480 +#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:907 +#: postmaster/postmaster.c:2460 postmaster/postmaster.c:2482 +#: postmaster/postmaster.c:4074 postmaster/postmaster.c:4763 +#: postmaster/postmaster.c:4838 postmaster/postmaster.c:5515 +#: postmaster/postmaster.c:5876 #: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:257 #: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436 #: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352 @@ -186,18 +207,19 @@ msgstr "ошибка pclose: %m" #: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549 #: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600 #: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65 -#: utils/adt/formatting.c:1604 utils/adt/formatting.c:1728 -#: utils/adt/formatting.c:1853 utils/adt/pg_locale.c:473 +#: utils/adt/formatting.c:1595 utils/adt/formatting.c:1719 +#: utils/adt/formatting.c:1844 utils/adt/pg_locale.c:473 #: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229 #: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557 -#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698 -#: utils/misc/guc.c:4620 utils/misc/guc.c:4636 utils/misc/guc.c:4649 -#: utils/misc/guc.c:7804 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 -#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 -#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 -#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 -#: utils/mmgr/mcxt.c:975 utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1098 utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:239 +#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:371 utils/mb/mbutils.c:398 +#: utils/mb/mbutils.c:727 utils/mb/mbutils.c:753 utils/misc/guc.c:4621 +#: utils/misc/guc.c:4637 utils/misc/guc.c:4650 utils/misc/guc.c:7788 +#: utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484 utils/mmgr/dsa.c:701 +#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:249 +#: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870 +#: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1133 utils/mmgr/slab.c:251 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "нехватка памяти" @@ -216,6 +238,43 @@ msgstr "нехватка памяти\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "попытка дублирования нулевого указателя (внутренняя ошибка)\n" +#: ../common/file_utils.c:81 ../common/file_utils.c:183 +#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10541 +#: access/transam/xlog.c:10579 access/transam/xlog.c:10796 +#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:271 +#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330 +#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 +#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535 +#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527 +#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703 +#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247 +#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 +#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386 guc-file.l:1061 +#, c-format +msgid "could not stat file \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" + +#: ../common/file_utils.c:160 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:719 +#: commands/tablespace.c:729 postmaster/postmaster.c:1474 +#: storage/file/fd.c:2562 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487 +#: utils/adt/genfile.c:565 utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339 +#, c-format +msgid "could not open directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" + +#: ../common/file_utils.c:194 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2574 +#, c-format +msgid "could not read directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" + +#: ../common/file_utils.c:377 access/transam/xlogarchive.c:456 +#: postmaster/syslogger.c:1524 replication/logical/snapbuild.c:1670 +#: replication/slot.c:598 replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 +#: storage/file/fd.c:664 storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350 +#, c-format +msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" +msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" + #: ../common/logging.c:188 #, c-format msgid "fatal: " @@ -231,6 +290,11 @@ msgstr "ошибка: " msgid "warning: " msgstr "предупреждение: " +#: ../common/pgfnames.c:74 +#, c-format +msgid "could not close directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %m" + #: ../common/relpath.c:58 #, c-format msgid "invalid fork name" @@ -241,6 +305,52 @@ msgstr "неверное имя слоя" msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"." msgstr "Допустимые имена слоёв: \"main\", \"fsm\", \"vm\" и \"init\"." +#: ../common/restricted_token.c:69 +#, c-format +msgid "cannot create restricted tokens on this platform" +msgstr "в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры" + +#: ../common/restricted_token.c:78 +#, c-format +msgid "could not open process token: error code %lu" +msgstr "не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../common/restricted_token.c:91 +#, c-format +msgid "could not allocate SIDs: error code %lu" +msgstr "не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)" + +#: ../common/restricted_token.c:110 +#, c-format +msgid "could not create restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)" + +#: ../common/restricted_token.c:131 +#, c-format +msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu" +msgstr "не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)" + +#: ../common/restricted_token.c:169 +#, c-format +msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu" +msgstr "не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)" + +#: ../common/restricted_token.c:185 +#, c-format +msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu" +msgstr "не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)" + +#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1005 +#: replication/basebackup.c:1175 +#, c-format +msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" +msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" + +#: ../common/rmtree.c:101 ../common/rmtree.c:113 +#, c-format +msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m" +msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %m" + #: ../common/saslprep.c:1093 #, c-format msgid "password too long" @@ -251,7 +361,7 @@ msgstr "слишком длинный пароль" msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "выяснить эффективный идентификатор пользователя (%ld) не удалось: %s" -#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2015 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016 msgid "user does not exist" msgstr "пользователь не существует" @@ -321,25 +431,25 @@ msgstr "не удалось получить связь для каталога msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось получить связь для каталога \"%s\": %s\n" -#: ../port/open.c:128 +#: ../port/open.c:126 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "не удалось открыть файл \"%s\": %s" -#: ../port/open.c:129 +#: ../port/open.c:127 msgid "lock violation" msgstr "нарушение блокировки" -#: ../port/open.c:129 +#: ../port/open.c:127 msgid "sharing violation" msgstr "нарушение совместного доступа" -#: ../port/open.c:130 +#: ../port/open.c:128 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "Попытки будут продолжены в течение 30 секунд." -#: ../port/open.c:131 +#: ../port/open.c:129 #, c-format msgid "" "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " @@ -385,7 +495,7 @@ msgstr "" "записан" #: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041 -#: access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10729 +#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10747 #: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316 #: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376 #: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467 @@ -416,7 +526,7 @@ msgstr "не удалось родительскую таблицу индекс #: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363 #: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110 -#: access/gist/gist.c:1435 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 +#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:1957 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" msgstr "" @@ -552,57 +662,57 @@ msgstr "неподдерживаемый код формата: %d" msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "превышен предел пользовательских типов реляционных параметров" -#: access/common/reloptions.c:860 +#: access/common/reloptions.c:867 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "В RESET не должно передаваться значение параметров" -#: access/common/reloptions.c:892 +#: access/common/reloptions.c:899 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "нераспознанное пространство имён параметров \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:929 utils/misc/guc.c:11710 +#: access/common/reloptions.c:936 utils/misc/guc.c:11762 #, c-format msgid "tables declared WITH OIDS are not supported" msgstr "таблицы со свойством WITH OIDS не поддерживаются" -#: access/common/reloptions.c:1147 +#: access/common/reloptions.c:1154 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1177 +#: access/common/reloptions.c:1184 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "параметр \"%s\" указан неоднократно" -#: access/common/reloptions.c:1193 +#: access/common/reloptions.c:1200 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для логического параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1205 +#: access/common/reloptions.c:1212 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для целочисленного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1211 access/common/reloptions.c:1231 +#: access/common/reloptions.c:1218 access/common/reloptions.c:1238 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "значение %s вне допустимых пределов параметра \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1213 +#: access/common/reloptions.c:1220 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%d\" до \"%d\"." -#: access/common/reloptions.c:1225 +#: access/common/reloptions.c:1232 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "неверное значение для численного параметра \"%s\": %s" -#: access/common/reloptions.c:1233 +#: access/common/reloptions.c:1240 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "Допускаются значения только от \"%f\" до \"%f\"." @@ -699,12 +809,12 @@ msgid "" msgstr "" "в классе операторов \"%s\" метода доступа %s нет опорной функции %d или %d" -#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:424 +#: access/gist/gist.c:749 access/gist/gistvacuum.c:434 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "индекс \"%s\" содержит внутренний кортеж, отмеченный как ошибочный" -#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:426 +#: access/gist/gist.c:751 access/gist/gistvacuum.c:436 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -714,7 +824,7 @@ msgstr "" "PostgreSQL до версии 9.1." #: access/gist/gist.c:752 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798 -#: access/gist/gistvacuum.c:427 access/hash/hashutil.c:241 +#: access/gist/gistvacuum.c:437 access/hash/hashutil.c:241 #: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264 #: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:708 #: access/nbtree/nbtpage.c:719 @@ -783,20 +893,20 @@ msgstr "" "определение ORDER BY для оператора %s" #: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311 -#: utils/adt/varchar.c:992 utils/adt/varchar.c:1052 +#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string hashing" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для хеширования " "строк" -#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:678 -#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1694 -#: commands/tablecmds.c:15237 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263 -#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1695 -#: utils/adt/formatting.c:1820 utils/adt/like.c:194 -#: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993 -#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1456 +#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:704 +#: catalog/heap.c:710 commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 +#: commands/indexcmds.c:1715 commands/tablecmds.c:15325 commands/view.c:105 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1562 +#: utils/adt/formatting.c:1686 utils/adt/formatting.c:1811 utils/adt/like.c:194 +#: utils/adt/like_support.c:968 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:995 +#: utils/adt/varchar.c:1055 utils/adt/varlena.c:1464 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "Задайте правило сортировки явно в предложении COLLATE." @@ -906,9 +1016,9 @@ msgstr "не удалось записать в файл \"%s\" (записан #: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468 #: access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3424 -#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10538 -#: access/transam/xlog.c:10576 access/transam/xlog.c:10981 -#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4524 +#: access/transam/xlog.c:4544 access/transam/xlog.c:10556 +#: access/transam/xlog.c:10594 access/transam/xlog.c:10999 +#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4530 #: replication/logical/origin.c:576 replication/slot.c:1261 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1329 #, c-format @@ -921,7 +1031,7 @@ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного размера (%u): %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493 -#: storage/smgr/md.c:1245 +#: storage/smgr/md.c:1237 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" @@ -929,22 +1039,22 @@ msgstr "не удалось перейти к концу файла \"%s\": %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369 #: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485 #: access/transam/xlog.c:3308 access/transam/xlog.c:3480 -#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4534 -#: postmaster/postmaster.c:4544 replication/logical/origin.c:588 +#: access/transam/xlog.c:4556 postmaster/postmaster.c:4540 +#: postmaster/postmaster.c:4550 replication/logical/origin.c:588 #: replication/logical/origin.c:630 replication/logical/origin.c:649 #: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295 #: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345 -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7787 -#: utils/misc/guc.c:7818 utils/misc/guc.c:9743 utils/misc/guc.c:9757 +#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7771 +#: utils/misc/guc.c:7802 utils/misc/guc.c:9723 utils/misc/guc.c:9737 #: utils/time/snapmgr.c:1334 utils/time/snapmgr.c:1341 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "записать в файл \"%s\" не удалось: %m" #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661 -#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459 +#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:466 #: postmaster/postmaster.c:1277 postmaster/syslogger.c:1466 -#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2814 +#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/reorderbuffer.c:2837 #: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011 #: replication/slot.c:1383 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000 #: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307 @@ -1067,8 +1177,8 @@ msgstr[0] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[1] "Полностью пустых страниц: %u.\n" msgstr[2] "Полностью пустых страниц: %u.\n" -#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3287 -#: commands/indexcmds.c:3305 +#: access/heap/vacuumlazy.c:1502 commands/indexcmds.c:3354 +#: commands/indexcmds.c:3372 #, c-format msgid "%s." msgstr "%s." @@ -1134,8 +1244,8 @@ msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "для метода доступа индекса \"%s\" не задан обработчик" #: access/index/indexam.c:136 catalog/objectaddress.c:1259 -#: commands/indexcmds.c:2405 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 -#: commands/tablecmds.c:14944 commands/tablecmds.c:16334 +#: commands/indexcmds.c:2431 commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274 +#: commands/tablecmds.c:15020 commands/tablecmds.c:16483 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" - это не индекс" @@ -1252,7 +1362,7 @@ msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" - это индекс" #: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116 -#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11755 commands/tablecmds.c:14953 +#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11831 commands/tablecmds.c:15029 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" - это составной тип" @@ -1268,7 +1378,7 @@ msgid "%s cannot be empty." msgstr "Значение %s не может быть пустым." # well-spelled: симв -#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11634 +#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:11686 #, c-format msgid "%s is too long (maximum %d characters)." msgstr "Длина %s превышает предел (%d симв.)." @@ -1721,21 +1831,6 @@ msgstr "подготовленной транзакции с идентифик msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "превышен предельный размер файла состояния 2PC" -#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10523 -#: access/transam/xlog.c:10561 access/transam/xlog.c:10778 -#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264 -#: commands/copy.c:1944 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330 -#: commands/tablespace.c:796 commands/tablespace.c:887 -#: replication/basebackup.c:355 replication/basebackup.c:535 -#: replication/basebackup.c:607 replication/logical/snapbuild.c:1527 -#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703 -#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247 -#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 -#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386 guc-file.l:1061 -#, c-format -msgid "could not stat file \"%s\": %m" -msgstr "не удалось получить информацию о файле \"%s\": %m" - #: access/transam/twophase.c:1269 #, c-format msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte" @@ -1766,7 +1861,7 @@ msgstr "" "вычисленная контрольная сумма (CRC) не соответствует значению, сохранённому " "в файле \"%s\"" -#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6358 +#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6364 #, c-format msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." msgstr "Не удалось разместить обработчик журнала транзакций." @@ -1895,18 +1990,18 @@ msgstr "в одной транзакции не может быть больше msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "превышен предел числа зафиксированных подтранзакций (%d)" -#: access/transam/xact.c:2377 +#: access/transam/xact.c:2378 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects" msgstr "" "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, оперирующей с временными объектами" -#: access/transam/xact.c:2387 +#: access/transam/xact.c:2388 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "нельзя выполнить PREPARE для транзакции, снимки которой экспортированы" -#: access/transam/xact.c:2396 +#: access/transam/xact.c:2397 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" @@ -1915,91 +2010,91 @@ msgstr "" "репликации" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3337 +#: access/transam/xact.c:3338 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s не может выполняться внутри блока транзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3347 +#: access/transam/xact.c:3348 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s не может выполняться внутри подтранзакции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3357 +#: access/transam/xact.c:3358 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function" msgstr "%s нельзя выполнять внутри функции" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3426 access/transam/xact.c:3733 -#: access/transam/xact.c:3812 access/transam/xact.c:3935 -#: access/transam/xact.c:4086 access/transam/xact.c:4155 -#: access/transam/xact.c:4266 +#: access/transam/xact.c:3427 access/transam/xact.c:3734 +#: access/transam/xact.c:3813 access/transam/xact.c:3936 +#: access/transam/xact.c:4087 access/transam/xact.c:4156 +#: access/transam/xact.c:4267 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s может выполняться только внутри блоков транзакций" -#: access/transam/xact.c:3619 +#: access/transam/xact.c:3620 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "транзакция уже выполняется" -#: access/transam/xact.c:3738 access/transam/xact.c:3817 -#: access/transam/xact.c:3940 +#: access/transam/xact.c:3739 access/transam/xact.c:3818 +#: access/transam/xact.c:3941 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "нет незавершённой транзакции" -#: access/transam/xact.c:3828 +#: access/transam/xact.c:3829 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "фиксировать транзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:3951 +#: access/transam/xact.c:3952 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "прерывание во время параллельных операций невозможно" -#: access/transam/xact.c:4050 +#: access/transam/xact.c:4051 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "определять точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4137 +#: access/transam/xact.c:4138 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "высвобождать точки сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4147 access/transam/xact.c:4198 -#: access/transam/xact.c:4258 access/transam/xact.c:4307 +#: access/transam/xact.c:4148 access/transam/xact.c:4199 +#: access/transam/xact.c:4259 access/transam/xact.c:4308 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist" msgstr "точка сохранения \"%s\" не существует" -#: access/transam/xact.c:4204 access/transam/xact.c:4313 +#: access/transam/xact.c:4205 access/transam/xact.c:4314 #, c-format msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level" msgstr "" "точка сохранения \"%s\" на текущем уровне точек сохранения не существует" -#: access/transam/xact.c:4246 +#: access/transam/xact.c:4247 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "откатиться к точке сохранения во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4374 +#: access/transam/xact.c:4375 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "запускать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:4442 +#: access/transam/xact.c:4443 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "фиксировать подтранзакции во время параллельных операций нельзя" -#: access/transam/xact.c:5080 +#: access/transam/xact.c:5081 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "в одной транзакции не может быть больше 2^32-1 подтранзакций" @@ -2015,7 +2110,7 @@ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "минимальная точка восстановления изменена на %X/%X на линии времени %u" #: access/transam/xlog.c:3863 access/transam/xlogutils.c:703 -#: replication/walsender.c:2446 +#: replication/walsender.c:2445 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "запрошенный сегмент WAL %s уже удалён" @@ -2347,67 +2442,67 @@ msgstr "" msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "целевая линия времени для восстановления %u не существует" -#: access/transam/xlog.c:5566 +#: access/transam/xlog.c:5554 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "восстановление архива завершено" -#: access/transam/xlog.c:5625 access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:5620 access/transam/xlog.c:5893 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "" "восстановление останавливается после достижения согласованного состояния" -#: access/transam/xlog.c:5646 +#: access/transam/xlog.c:5641 #, c-format msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается перед позицией в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5732 +#: access/transam/xlog.c:5727 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед фиксированием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5739 +#: access/transam/xlog.c:5734 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается перед прерыванием транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5785 +#: access/transam/xlog.c:5787 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "восстановление останавливается в точке восстановления \"%s\", время %s" -#: access/transam/xlog.c:5803 +#: access/transam/xlog.c:5805 #, c-format msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "восстановление останавливается после позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:5871 +#: access/transam/xlog.c:5873 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после фиксирования транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5879 +#: access/transam/xlog.c:5881 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "" "восстановление останавливается после прерывания транзакции %u, время %s" -#: access/transam/xlog.c:5919 +#: access/transam/xlog.c:5921 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "восстановление приостановлено" -#: access/transam/xlog.c:5920 +#: access/transam/xlog.c:5922 #, c-format msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." msgstr "Выполните pg_wal_replay_resume() для продолжения." -#: access/transam/xlog.c:6128 +#: access/transam/xlog.c:6134 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2416,12 +2511,12 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как параметр %s = %d, меньше чем на " "главном сервере (на нём было значение %d)" -#: access/transam/xlog.c:6154 +#: access/transam/xlog.c:6160 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "WAL был создан с параметром wal_level=minimal, возможна потеря данных" -#: access/transam/xlog.c:6155 +#: access/transam/xlog.c:6161 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2430,7 +2525,7 @@ msgstr "" "Это происходит, если вы на время установили wal_level=minimal и не сделали " "резервную копию базу данных." -#: access/transam/xlog.c:6166 +#: access/transam/xlog.c:6172 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2439,7 +2534,7 @@ msgstr "" "режим горячего резерва невозможен, так как на главном сервере установлен " "неподходящий wal_level (должен быть \"replica\" или выше)" -#: access/transam/xlog.c:6167 +#: access/transam/xlog.c:6173 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2448,32 +2543,32 @@ msgstr "" "Либо установите для wal_level значение \"replica\" на главном сервере, либо " "выключите hot_standby здесь." -#: access/transam/xlog.c:6231 +#: access/transam/xlog.c:6237 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "файл pg_control содержит неверные данные" -#: access/transam/xlog.c:6237 +#: access/transam/xlog.c:6243 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "система БД была выключена: %s" -#: access/transam/xlog.c:6242 +#: access/transam/xlog.c:6248 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "система БД была выключена в процессе восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6246 +#: access/transam/xlog.c:6252 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "выключение системы БД было прервано; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6250 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "работа системы БД была прервана во время восстановления: %s" -#: access/transam/xlog.c:6252 +#: access/transam/xlog.c:6258 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2482,14 +2577,14 @@ msgstr "" "Это скорее всего означает, что некоторые данные повреждены и вам придётся " "восстановить БД из последней резервной копии." -#: access/transam/xlog.c:6256 +#: access/transam/xlog.c:6262 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "" "работа системы БД была прервана в процессе восстановления, время в журнале: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6258 +#: access/transam/xlog.c:6264 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2498,59 +2593,59 @@ msgstr "" "Если это происходит постоянно, возможно, какие-то данные были испорчены и " "для восстановления стоит выбрать более раннюю точку." -#: access/transam/xlog.c:6262 +#: access/transam/xlog.c:6268 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "работа системы БД была прервана; последний момент работы: %s" -#: access/transam/xlog.c:6318 +#: access/transam/xlog.c:6324 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "переход в режим резервного сервера" -#: access/transam/xlog.c:6321 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "начинается восстановление точки во времени до XID %u" -#: access/transam/xlog.c:6325 +#: access/transam/xlog.c:6331 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "начинается восстановление точки во времени до %s" -#: access/transam/xlog.c:6329 +#: access/transam/xlog.c:6335 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "начинается восстановление точки во времени до \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6333 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до позиции в WAL (LSN) \"%X/%X\"" -#: access/transam/xlog.c:6338 +#: access/transam/xlog.c:6344 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "" "начинается восстановление точки во времени до первой точки согласованности" -#: access/transam/xlog.c:6341 +#: access/transam/xlog.c:6347 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "начинается восстановление архива" -#: access/transam/xlog.c:6395 access/transam/xlog.c:6527 +#: access/transam/xlog.c:6401 access/transam/xlog.c:6533 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "запись о контрольной точке по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6409 +#: access/transam/xlog.c:6415 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "не удалось найти положение REDO, указанное записью контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6410 access/transam/xlog.c:6420 +#: access/transam/xlog.c:6416 access/transam/xlog.c:6426 #, c-format msgid "" "If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add " @@ -2566,42 +2661,42 @@ msgstr "" "Будьте осторожны: при восстановлении резервной копии удаление \"%s/" "backup_label\" приведёт к повреждению кластера." -#: access/transam/xlog.c:6419 +#: access/transam/xlog.c:6425 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "не удалось считать нужную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6448 commands/tablespace.c:655 +#: access/transam/xlog.c:6454 commands/tablespace.c:655 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать символическую ссылку \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:6480 access/transam/xlog.c:6486 +#: access/transam/xlog.c:6486 access/transam/xlog.c:6492 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "файл \"%s\" игнорируется ввиду отсутствия файла \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:6482 access/transam/xlog.c:11469 +#: access/transam/xlog.c:6488 access/transam/xlog.c:11487 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\"." -#: access/transam/xlog.c:6488 +#: access/transam/xlog.c:6494 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\" (%m)." -#: access/transam/xlog.c:6539 +#: access/transam/xlog.c:6545 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "не удалось считать правильную запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:6577 +#: access/transam/xlog.c:6583 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "в истории сервера нет ответвления запрошенной линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6579 +#: access/transam/xlog.c:6585 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2610,7 +2705,7 @@ msgstr "" "Последняя контрольная точка: %X/%X на линии времени %u, но в истории " "запрошенной линии времени сервер ответвился с этой линии в %X/%X." -#: access/transam/xlog.c:6595 +#: access/transam/xlog.c:6601 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2619,22 +2714,22 @@ msgstr "" "запрошенная линия времени %u не содержит минимальную точку восстановления %X/" "%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:6626 +#: access/transam/xlog.c:6632 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "неверный ID следующей транзакции" -#: access/transam/xlog.c:6720 +#: access/transam/xlog.c:6726 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке" -#: access/transam/xlog.c:6731 +#: access/transam/xlog.c:6737 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "неверная запись REDO в контрольной точке выключения" -#: access/transam/xlog.c:6759 +#: access/transam/xlog.c:6765 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2642,19 +2737,19 @@ msgstr "" "система БД была остановлена нештатно; производится автоматическое " "восстановление" -#: access/transam/xlog.c:6763 +#: access/transam/xlog.c:6769 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "восстановление после сбоя начинается на линии времени %u, целевая линия " "времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:6806 +#: access/transam/xlog.c:6812 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label содержит данные, не согласованные с файлом pg_control" -#: access/transam/xlog.c:6807 +#: access/transam/xlog.c:6813 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2663,44 +2758,44 @@ msgstr "" "Это означает, что резервная копия повреждена и для восстановления БД " "придётся использовать другую копию." -#: access/transam/xlog.c:6898 +#: access/transam/xlog.c:6904 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "инициализация для горячего резерва" -#: access/transam/xlog.c:7030 +#: access/transam/xlog.c:7036 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "запись REDO начинается со смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7254 +#: access/transam/xlog.c:7260 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "" "запрошенная точка остановки восстановления предшествует согласованной точке " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7292 +#: access/transam/xlog.c:7298 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "записи REDO обработаны до смещения %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:7297 +#: access/transam/xlog.c:7303 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "последняя завершённая транзакция была выполнена в %s" -#: access/transam/xlog.c:7306 +#: access/transam/xlog.c:7312 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "данные REDO не требуются" -#: access/transam/xlog.c:7381 access/transam/xlog.c:7385 +#: access/transam/xlog.c:7387 access/transam/xlog.c:7391 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "WAL закончился без признака окончания копирования" -#: access/transam/xlog.c:7382 +#: access/transam/xlog.c:7388 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2709,7 +2804,7 @@ msgstr "" "Все журналы WAL, созданные во время резервного копирования \"на ходу\", " "должны быть в наличии для восстановления." -#: access/transam/xlog.c:7386 +#: access/transam/xlog.c:7392 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2719,82 +2814,82 @@ msgstr "" "должно закончиться pg_stop_backup(), и для восстановления должны быть " "доступны все журналы WAL." -#: access/transam/xlog.c:7389 +#: access/transam/xlog.c:7395 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL закончился до согласованной точки восстановления" -#: access/transam/xlog.c:7423 +#: access/transam/xlog.c:7430 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "выбранный ID новой линии времени: %u" -#: access/transam/xlog.c:7860 +#: access/transam/xlog.c:7878 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "согласованное состояние восстановления достигнуто по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:8052 +#: access/transam/xlog.c:8070 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "неверная ссылка на первичную контрольную точку в файле pg_control" -#: access/transam/xlog.c:8056 +#: access/transam/xlog.c:8074 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "неверная ссылка на контрольную точку в файле backup_label" -#: access/transam/xlog.c:8073 +#: access/transam/xlog.c:8091 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "неверная запись первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8077 +#: access/transam/xlog.c:8095 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "неверная запись контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8088 +#: access/transam/xlog.c:8106 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8092 +#: access/transam/xlog.c:8110 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "неверный ID менеджера ресурсов в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8105 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8109 +#: access/transam/xlog.c:8127 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "неверные флаги xl_info в записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8120 +#: access/transam/xlog.c:8138 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "неверная длина записи первичной контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8124 +#: access/transam/xlog.c:8142 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "неверная длина записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:8304 +#: access/transam/xlog.c:8322 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "выключение" -#: access/transam/xlog.c:8624 +#: access/transam/xlog.c:8642 #, c-format msgid "checkpoint skipped because system is idle" msgstr "контрольная точка пропущена ввиду простоя системы" -#: access/transam/xlog.c:8824 +#: access/transam/xlog.c:8842 #, c-format msgid "" "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" @@ -2802,34 +2897,34 @@ msgstr "" "во время выключения системы баз данных отмечена активность в журнале " "предзаписи" -#: access/transam/xlog.c:9080 +#: access/transam/xlog.c:9098 #, c-format msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, восстановление уже закончилось" -#: access/transam/xlog.c:9103 +#: access/transam/xlog.c:9121 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "" "создание точки перезапуска пропускается, она уже создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9270 +#: access/transam/xlog.c:9288 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "точка перезапуска восстановления по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9272 +#: access/transam/xlog.c:9290 #, c-format msgid "Last completed transaction was at log time %s." msgstr "Последняя завершённая транзакция была выполнена в %s." -#: access/transam/xlog.c:9406 +#: access/transam/xlog.c:9424 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "точка восстановления \"%s\" создана по смещению %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:9547 +#: access/transam/xlog.c:9565 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2838,13 +2933,13 @@ msgstr "" "неожиданный ID предыдущей линии времени %u (ID текущей линии времени %u) в " "записи контрольной точки" -#: access/transam/xlog.c:9556 +#: access/transam/xlog.c:9574 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "неожиданный ID линии времени %u (после %u) в записи контрольной точки" # skip-rule: capital-letter-first -#: access/transam/xlog.c:9572 +#: access/transam/xlog.c:9590 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2853,32 +2948,32 @@ msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u в записи контрольной точки, до достижения " "минимальной к. т. %X/%X на линии времени %u" -#: access/transam/xlog.c:9648 +#: access/transam/xlog.c:9666 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "" "резервное копирование \"на ходу\" было отменено, продолжить восстановление " "нельзя" -#: access/transam/xlog.c:9702 access/transam/xlog.c:9756 -#: access/transam/xlog.c:9779 +#: access/transam/xlog.c:9720 access/transam/xlog.c:9774 +#: access/transam/xlog.c:9797 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "" "неожиданный ID линии времени %u (должен быть %u) в записи точки " "восстановления" -#: access/transam/xlog.c:10099 +#: access/transam/xlog.c:10117 #, c-format msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС файл сквозной записи %s: %m" -#: access/transam/xlog.c:10108 +#: access/transam/xlog.c:10126 #, c-format msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m" msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данные (fdatasync) файла \"%s\": %m" -#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10730 +#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10748 #: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317 #: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377 #: access/transam/xlogfuncs.c:398 @@ -2886,35 +2981,35 @@ msgstr "не удалось синхронизировать с ФС данны msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "Функции управления WAL нельзя использовать в процессе восстановления." -#: access/transam/xlog.c:10210 access/transam/xlog.c:10739 +#: access/transam/xlog.c:10228 access/transam/xlog.c:10757 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "" "Выбранный уровень WAL недостаточен для резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10211 access/transam/xlog.c:10740 +#: access/transam/xlog.c:10229 access/transam/xlog.c:10758 #: access/transam/xlogfuncs.c:323 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "Установите wal_level \"replica\" или \"logical\" при запуске сервера." -#: access/transam/xlog.c:10216 +#: access/transam/xlog.c:10234 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "длина метки резервной копии превышает предел (%d байт)" -#: access/transam/xlog.c:10253 access/transam/xlog.c:10529 -#: access/transam/xlog.c:10567 +#: access/transam/xlog.c:10271 access/transam/xlog.c:10547 +#: access/transam/xlog.c:10585 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "резервное копирование уже выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10254 +#: access/transam/xlog.c:10272 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "Выполните pg_stop_backup() и повторите операцию." -#: access/transam/xlog.c:10350 +#: access/transam/xlog.c:10368 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2922,7 +3017,7 @@ msgstr "" "После последней точки перезапуска был воспроизведён WAL, созданный в режиме " "full_page_writes=off." -#: access/transam/xlog.c:10352 access/transam/xlog.c:10935 +#: access/transam/xlog.c:10370 access/transam/xlog.c:10953 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2934,19 +3029,19 @@ msgstr "" "CHECKPOINT на главном сервере, а затем попробуйте резервное копирование \"на " "ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10427 replication/basebackup.c:1251 +#: access/transam/xlog.c:10445 replication/basebackup.c:1251 #: utils/adt/misc.c:329 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "целевой путь символической ссылки \"%s\" слишком длинный" -#: access/transam/xlog.c:10479 commands/tablespace.c:403 +#: access/transam/xlog.c:10497 commands/tablespace.c:403 #: commands/tablespace.c:567 replication/basebackup.c:1266 utils/adt/misc.c:337 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "табличные пространства не поддерживаются на этой платформе" -#: access/transam/xlog.c:10530 access/transam/xlog.c:10568 +#: access/transam/xlog.c:10548 access/transam/xlog.c:10586 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2955,31 +3050,31 @@ msgstr "" "Если вы считаете, что информация о резервном копировании неверна, удалите " "файл \"%s\" и попробуйте снова." -#: access/transam/xlog.c:10755 +#: access/transam/xlog.c:10773 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "монопольное резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10782 +#: access/transam/xlog.c:10800 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "резервное копирование не выполняется" -#: access/transam/xlog.c:10868 access/transam/xlog.c:10881 -#: access/transam/xlog.c:11242 access/transam/xlog.c:11248 -#: access/transam/xlog.c:11296 access/transam/xlog.c:11369 +#: access/transam/xlog.c:10886 access/transam/xlog.c:10899 +#: access/transam/xlog.c:11260 access/transam/xlog.c:11266 +#: access/transam/xlog.c:11314 access/transam/xlog.c:11387 #: access/transam/xlogfuncs.c:693 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "неверные данные в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:10885 replication/basebackup.c:1103 +#: access/transam/xlog.c:10903 replication/basebackup.c:1103 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "" "дежурный сервер был повышен в процессе резервного копирования \"на ходу\"" -#: access/transam/xlog.c:10886 replication/basebackup.c:1104 +#: access/transam/xlog.c:10904 replication/basebackup.c:1104 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2988,7 +3083,7 @@ msgstr "" "Это означает, что создаваемая резервная копия испорчена и использовать её не " "следует. Попробуйте резервное копирование \"на ходу\" ещё раз." -#: access/transam/xlog.c:10933 +#: access/transam/xlog.c:10951 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2996,13 +3091,13 @@ msgstr "" "В процессе резервного копирования \"на ходу\" был воспроизведён WAL, " "созданный в режиме full_page_writes=off" -#: access/transam/xlog.c:11053 +#: access/transam/xlog.c:11071 #, c-format msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived" msgstr "" "базовое копирование выполнено, ожидается архивация нужных сегментов WAL" -#: access/transam/xlog.c:11063 +#: access/transam/xlog.c:11081 #, c-format msgid "" "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds " @@ -3010,7 +3105,7 @@ msgid "" msgstr "" "продолжается ожидание архивации всех нужных сегментов WAL (прошло %d сек.)" -#: access/transam/xlog.c:11065 +#: access/transam/xlog.c:11083 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. You can safely " @@ -3021,12 +3116,12 @@ msgstr "" "копирования можно отменить безопасно, но резервная копия базы будет " "непригодна без всех сегментов WAL." -#: access/transam/xlog.c:11072 +#: access/transam/xlog.c:11090 #, c-format msgid "all required WAL segments have been archived" msgstr "все нужные сегменты WAL заархивированы" -#: access/transam/xlog.c:11076 +#: access/transam/xlog.c:11094 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3035,56 +3130,56 @@ msgstr "" "архивация WAL не настроена; вы должны обеспечить копирование всех требуемых " "сегментов WAL другими средствами для получения резервной копии" -#: access/transam/xlog.c:11279 +#: access/transam/xlog.c:11297 #, c-format msgid "backup time %s in file \"%s\"" msgstr "время резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11284 +#: access/transam/xlog.c:11302 #, c-format msgid "backup label %s in file \"%s\"" msgstr "метка резервного копирования %s в файле \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:11297 +#: access/transam/xlog.c:11315 #, c-format -msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u" -msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u" +msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u." +msgstr "Получен идентификатор линии времени %u, но ожидался %u." -#: access/transam/xlog.c:11301 +#: access/transam/xlog.c:11319 #, c-format msgid "backup timeline %u in file \"%s\"" msgstr "линия времени резервной копии %u в файле \"%s\"" #. translator: %s is a WAL record description -#: access/transam/xlog.c:11409 +#: access/transam/xlog.c:11427 #, c-format msgid "WAL redo at %X/%X for %s" msgstr "запись REDO в WAL в позиции %X/%X для %s" -#: access/transam/xlog.c:11458 +#: access/transam/xlog.c:11476 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" не был отменён" -#: access/transam/xlog.c:11459 +#: access/transam/xlog.c:11477 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "Не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m." -#: access/transam/xlog.c:11468 access/transam/xlog.c:11480 -#: access/transam/xlog.c:11490 +#: access/transam/xlog.c:11486 access/transam/xlog.c:11498 +#: access/transam/xlog.c:11508 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "режим копирования \"на ходу\" отменён" -#: access/transam/xlog.c:11481 +#: access/transam/xlog.c:11499 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "Файлы \"%s\" и \"%s\" были переименованы в \"%s\" и \"%s\", соответственно." -#: access/transam/xlog.c:11491 +#: access/transam/xlog.c:11509 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3093,44 +3188,44 @@ msgstr "" "Файл \"%s\" был переименован в \"%s\", но переименовать \"%s\" в \"%s\" не " "удалось: %m." -#: access/transam/xlog.c:11624 +#: access/transam/xlog.c:11642 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s, смещение %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11630 replication/walsender.c:2490 +#: access/transam/xlog.c:11648 replication/walsender.c:2489 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu" msgstr "" "не удалось прочитать из сегмента журнала %s по смещению %u (прочитано байт: " "%d из %zu)" -#: access/transam/xlog.c:12163 +#: access/transam/xlog.c:12193 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "получен запрос повышения статуса" -#: access/transam/xlog.c:12176 +#: access/transam/xlog.c:12206 #, c-format msgid "promote trigger file found: %s" msgstr "найден файл триггера повышения: %s" -#: access/transam/xlog.c:12185 +#: access/transam/xlog.c:12215 #, c-format msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m" msgstr "не удалось получить информацию о файле триггера повышения \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:243 +#: access/transam/xlogarchive.c:250 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "файл архива \"%s\" имеет неправильный размер: %lu вместо %lu" -#: access/transam/xlogarchive.c:252 +#: access/transam/xlogarchive.c:259 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "файл журнала \"%s\" восстановлен из архива" -#: access/transam/xlogarchive.c:297 +#: access/transam/xlogarchive.c:304 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удалось: %s" @@ -3138,25 +3233,17 @@ msgstr "восстановить файл \"%s\" из архива не удал #. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the #. third an already translated error message. -#: access/transam/xlogarchive.c:406 +#: access/transam/xlogarchive.c:413 #, c-format msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1524 -#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598 -#: replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 storage/file/fd.c:664 -#: storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1350 -#, c-format -msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" -msgstr "не удалось переименовать файл \"%s\" в \"%s\": %m" - -#: access/transam/xlogarchive.c:516 access/transam/xlogarchive.c:580 +#: access/transam/xlogarchive.c:523 access/transam/xlogarchive.c:587 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось создать файл состояния архива \"%s\": %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588 +#: access/transam/xlogarchive.c:531 access/transam/xlogarchive.c:595 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл состояния архива \"%s\": %m" @@ -3193,7 +3280,7 @@ msgstr "Вероятно, подразумевалось pg_stop_backup('f')?" #: utils/adt/jsonfuncs.c:1700 utils/adt/jsonfuncs.c:1831 #: utils/adt/jsonfuncs.c:2019 utils/adt/jsonfuncs.c:2146 #: utils/adt/jsonfuncs.c:3608 utils/adt/pgstatfuncs.c:458 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9443 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9423 #: utils/mmgr/portalmem.c:1134 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" @@ -3207,7 +3294,7 @@ msgstr "" #: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1491 #: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3250 #: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567 -#: utils/misc/guc.c:9447 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 +#: utils/misc/guc.c:9427 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "требуется режим материализации, но он недопустим в этом контексте" @@ -3254,8 +3341,8 @@ msgstr "" #: access/transam/xlogfuncs.c:729 #, c-format -msgid "\"wait_seconds\" cannot be negative or equal zero" -msgstr "значение \"wait_seconds\" не может быть отрицательным или нулевым" +msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero" +msgstr "значение \"wait_seconds\" не должно быть отрицательным или нулевым" #: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164 #, c-format @@ -3434,7 +3521,7 @@ msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "неверный сжатый образ в позиции %X/%X, блок %d" #: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:959 -#: replication/walsender.c:2463 +#: replication/walsender.c:2462 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "не удалось переместиться в сегменте журнала %s к смещению %u: %m" @@ -3625,7 +3712,7 @@ msgstr "большой объект %u не существует" #: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121 #: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141 #: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166 -#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6553 +#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6610 #: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437 #: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461 #: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156 @@ -3655,14 +3742,14 @@ msgstr "предложение IN SCHEMA нельзя использовать #: catalog/aclchk.c:1584 catalog/catalog.c:519 catalog/objectaddress.c:1426 #: commands/analyze.c:383 commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 -#: commands/tablecmds.c:6095 commands/tablecmds.c:6253 -#: commands/tablecmds.c:6327 commands/tablecmds.c:6397 -#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:6572 -#: commands/tablecmds.c:6631 commands/tablecmds.c:6770 -#: commands/tablecmds.c:6852 commands/tablecmds.c:6944 -#: commands/tablecmds.c:7038 commands/tablecmds.c:10271 -#: commands/tablecmds.c:10452 commands/tablecmds.c:10613 -#: commands/tablecmds.c:11598 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 +#: commands/tablecmds.c:6152 commands/tablecmds.c:6310 +#: commands/tablecmds.c:6384 commands/tablecmds.c:6454 +#: commands/tablecmds.c:6535 commands/tablecmds.c:6629 +#: commands/tablecmds.c:6688 commands/tablecmds.c:6827 +#: commands/tablecmds.c:6909 commands/tablecmds.c:7001 +#: commands/tablecmds.c:7109 commands/tablecmds.c:10346 +#: commands/tablecmds.c:10528 commands/tablecmds.c:10689 +#: commands/tablecmds.c:11674 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330 #: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851 #: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:145 utils/adt/acl.c:2885 #: utils/adt/ruleutils.c:2511 @@ -3671,7 +3758,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" #: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140 -#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14917 utils/adt/acl.c:2075 +#: commands/tablecmds.c:232 commands/tablecmds.c:14993 utils/adt/acl.c:2075 #: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169 #: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227 #, c-format @@ -4258,12 +4345,12 @@ msgstr "удалить объект %s нельзя, так как от него #: catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1195 #: catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1202 #: catalog/dependency.c:1213 catalog/dependency.c:1214 -#: commands/tablecmds.c:1215 commands/tablecmds.c:12215 commands/user.c:1082 -#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:332 replication/syncrep.c:1163 +#: commands/tablecmds.c:1218 commands/tablecmds.c:12291 commands/user.c:1082 +#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1171 #: storage/lmgr/deadlock.c:1145 storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/acl.c:5344 -#: utils/misc/guc.c:6562 utils/misc/guc.c:6598 utils/misc/guc.c:6668 -#: utils/misc/guc.c:10714 utils/misc/guc.c:10748 utils/misc/guc.c:10782 -#: utils/misc/guc.c:10816 utils/misc/guc.c:10851 +#: utils/misc/guc.c:6546 utils/misc/guc.c:6582 utils/misc/guc.c:6652 +#: utils/misc/guc.c:10723 utils/misc/guc.c:10757 utils/misc/guc.c:10791 +#: utils/misc/guc.c:10825 utils/misc/guc.c:10860 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -4303,13 +4390,13 @@ msgstr "нет прав для создания отношения \"%s.%s\"" msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "Изменение системного каталога в текущем состоянии запрещено." -#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2066 commands/tablecmds.c:2583 -#: commands/tablecmds.c:5700 +#: catalog/heap.c:502 commands/tablecmds.c:2085 commands/tablecmds.c:2602 +#: commands/tablecmds.c:5756 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "максимальное число столбцов в таблице: %d" -#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:5985 +#: catalog/heap.c:520 commands/tablecmds.c:6042 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системным столбцом" @@ -4319,36 +4406,51 @@ msgstr "имя столбца \"%s\" конфликтует с системны msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "имя столбца \"%s\" указано неоднократно" -#: catalog/heap.c:604 +#. translator: first %s is an integer not a name +#: catalog/heap.c:611 +#, c-format +msgid "partition key column %s has pseudo-type %s" +msgstr "столбец \"%s\" ключа разбиения имеет псевдотип %s" + +#: catalog/heap.c:616 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет псевдотип %s" -#: catalog/heap.c:634 +#: catalog/heap.c:647 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "составной тип %s не может содержать себя же" -#: catalog/heap.c:676 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 +#. translator: first %s is an integer not a name +#: catalog/heap.c:702 +#, c-format +msgid "" +"no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s" +msgstr "" +"для входящего в ключ разбиения столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не " +"удалось получить правило сортировки" + +#: catalog/heap.c:708 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "для столбца \"%s\" с сортируемым типом %s не удалось получить правило " "сортировки" -#: catalog/heap.c:1122 catalog/index.c:864 commands/tablecmds.c:3350 +#: catalog/heap.c:1155 catalog/index.c:863 commands/tablecmds.c:3369 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "отношение \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1138 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 +#: catalog/heap.c:1171 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749 #: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191 #: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "тип \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:1139 +#: catalog/heap.c:1172 #, c-format msgid "" "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name " @@ -4357,43 +4459,43 @@ msgstr "" "С отношением уже связан тип с таким же именем; выберите имя, не " "конфликтующее с существующими типами." -#: catalog/heap.c:1168 +#: catalog/heap.c:1201 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "значение OID кучи в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/heap.c:2368 +#: catalog/heap.c:2401 #, c-format msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" msgstr "" "добавить ограничение NO INHERIT к секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: catalog/heap.c:2638 +#: catalog/heap.c:2671 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "ограничение-проверка \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:878 catalog/pg_constraint.c:669 -#: commands/tablecmds.c:7379 +#: catalog/heap.c:2841 catalog/index.c:877 catalog/pg_constraint.c:669 +#: commands/tablecmds.c:7454 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "ограничение \"%s\" для отношения \"%s\" уже существует" -#: catalog/heap.c:2815 +#: catalog/heap.c:2848 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2826 +#: catalog/heap.c:2859 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с наследуемым ограничением таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2836 +#: catalog/heap.c:2869 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" @@ -4401,52 +4503,52 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "таблицы \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2841 +#: catalog/heap.c:2874 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние ограничения \"%s\" с унаследованным определением" -#: catalog/heap.c:2943 +#: catalog/heap.c:2976 #, c-format msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression" msgstr "" "использовать генерируемый столбец \"%s\" в выражении генерируемого столбца " "нельзя" -#: catalog/heap.c:2945 +#: catalog/heap.c:2978 #, c-format msgid "A generated column cannot reference another generated column." msgstr "" "Генерируемый столбец не может ссылаться на другой генерируемый столбец." -#: catalog/heap.c:2997 +#: catalog/heap.c:3030 #, c-format msgid "generation expression is not immutable" msgstr "генерирующее выражение не является постоянным" -#: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189 +#: catalog/heap.c:3058 rewrite/rewriteHandler.c:1190 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "столбец \"%s\" имеет тип %s, но тип выражения по умолчанию %s" -#: catalog/heap.c:3030 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434 +#: catalog/heap.c:3063 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:434 #: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866 -#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1194 +#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1195 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "Перепишите выражение или преобразуйте его тип." -#: catalog/heap.c:3077 +#: catalog/heap.c:3110 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "в ограничении-проверке можно ссылаться только на таблицу \"%s\"" -#: catalog/heap.c:3327 +#: catalog/heap.c:3367 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "неподдерживаемое сочетание внешнего ключа с ON COMMIT" -#: catalog/heap.c:3328 +#: catalog/heap.c:3368 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4454,17 +4556,17 @@ msgid "" msgstr "" "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\", и для них задан разный режим ON COMMIT." -#: catalog/heap.c:3333 +#: catalog/heap.c:3373 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "опустошить таблицу, на которую ссылается внешний ключ, нельзя" -#: catalog/heap.c:3334 +#: catalog/heap.c:3374 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "Таблица \"%s\" ссылается на \"%s\"." -#: catalog/heap.c:3336 +#: catalog/heap.c:3376 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" @@ -4485,60 +4587,60 @@ msgstr "первичные ключи не могут быть выражени msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL" msgstr "столбец первичного ключа \"%s\" не помечен как NOT NULL" -#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1816 +#: catalog/index.c:762 catalog/index.c:1822 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "" "пользовательские индексы в таблицах системного каталога не поддерживаются" -#: catalog/index.c:803 +#: catalog/index.c:802 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\"" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для класса " "операторов \"%s\"" -#: catalog/index.c:818 +#: catalog/index.c:817 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса в таблицах системного каталога не " "поддерживается" -#: catalog/index.c:827 catalog/index.c:1272 +#: catalog/index.c:826 catalog/index.c:1271 #, c-format msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported" msgstr "" "параллельное создание индекса для ограничений-исключений не поддерживается" -#: catalog/index.c:836 +#: catalog/index.c:835 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "нельзя создать разделяемые индексы после initdb" -#: catalog/index.c:856 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 +#: catalog/index.c:855 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154 #: parser/parse_utilcmd.c:208 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "отношение \"%s\" уже существует, пропускается" -#: catalog/index.c:906 +#: catalog/index.c:905 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "" "значение OID индекса в pg_class не задано в режиме двоичного обновления" -#: catalog/index.c:2092 +#: catalog/index.c:2107 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY должен быть первым действием в транзакции" -#: catalog/index.c:2789 +#: catalog/index.c:2858 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially" msgstr "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" в непараллельном режиме" -#: catalog/index.c:2794 +#: catalog/index.c:2863 #, c-format msgid "" "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker" @@ -4554,24 +4656,24 @@ msgstr[2] "" "создание индекса \"%s\" для таблицы \"%s\" с расчётом на %d параллельных " "исполнителей" -#: catalog/index.c:3422 +#: catalog/index.c:3491 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "переиндексировать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: catalog/index.c:3553 +#: catalog/index.c:3622 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s\" был перестроен" -#: catalog/index.c:3627 commands/indexcmds.c:2882 +#: catalog/index.c:3696 commands/indexcmds.c:2921 #, c-format msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\"" msgstr "" "REINDEX для секционированных таблицы ещё не реализован, \"%s\" пропускается" #: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545 -#: commands/trigger.c:5394 +#: commands/trigger.c:5406 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "ссылки между базами не реализованы: \"%s.%s.%s\"" @@ -4671,7 +4773,7 @@ msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "перемещать объекты в/из схем TOAST нельзя" #: catalog/namespace.c:3044 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337 -#: commands/tablecmds.c:1160 +#: commands/tablecmds.c:1163 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "схема \"%s\" не существует" @@ -4707,33 +4809,33 @@ msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" msgstr "создавать временные таблицы во время параллельных операций нельзя" #: catalog/namespace.c:4209 commands/tablespace.c:1205 commands/variable.c:64 -#: utils/misc/guc.c:10883 utils/misc/guc.c:10961 +#: utils/misc/guc.c:10892 utils/misc/guc.c:10970 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "Ошибка синтаксиса в списке." #: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66 #: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485 -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1922 -#: commands/tablecmds.c:5173 commands/tablecmds.c:10387 +#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:1941 +#: commands/tablecmds.c:5229 commands/tablecmds.c:10463 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" - это не таблица" -#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236 -#: commands/tablecmds.c:5203 commands/tablecmds.c:14922 commands/view.c:138 +#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:238 +#: commands/tablecmds.c:5259 commands/tablecmds.c:14998 commands/view.c:138 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" - это не представление" -#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:14927 +#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:244 +#: commands/tablecmds.c:15003 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" - это не материализованное представление" -#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260 -#: commands/tablecmds.c:5206 commands/tablecmds.c:14932 +#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:262 +#: commands/tablecmds.c:5262 commands/tablecmds.c:15008 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" - это не сторонняя таблица" @@ -4755,7 +4857,7 @@ msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" отношения \"%s\" не существует" #: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132 -#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244 +#: commands/tablecmds.c:254 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:244 #: parser/parse_type.c:273 parser/parse_type.c:846 utils/adt/acl.c:4451 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" @@ -4870,74 +4972,74 @@ msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "нераспознанный тип объекта \"%s\"" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2764 +#: catalog/objectaddress.c:2771 #, c-format msgid "column %s of %s" msgstr "столбец %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:2774 +#: catalog/objectaddress.c:2781 #, c-format msgid "function %s" msgstr "функция %s" -#: catalog/objectaddress.c:2779 +#: catalog/objectaddress.c:2786 #, c-format msgid "type %s" msgstr "тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:2809 +#: catalog/objectaddress.c:2816 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "приведение %s к %s" -#: catalog/objectaddress.c:2837 +#: catalog/objectaddress.c:2844 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "правило сортировки %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2863 +#: catalog/objectaddress.c:2870 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "ограничение %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:2869 +#: catalog/objectaddress.c:2876 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "ограничение %s" -#: catalog/objectaddress.c:2896 +#: catalog/objectaddress.c:2903 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "преобразование %s" #. translator: %s is typically "column %s of table %s" -#: catalog/objectaddress.c:2935 +#: catalog/objectaddress.c:2942 #, c-format msgid "default value for %s" msgstr "значение по умолчанию для %s" -#: catalog/objectaddress.c:2944 +#: catalog/objectaddress.c:2951 #, c-format msgid "language %s" msgstr "язык %s" -#: catalog/objectaddress.c:2949 +#: catalog/objectaddress.c:2956 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "большой объект %u" -#: catalog/objectaddress.c:2954 +#: catalog/objectaddress.c:2961 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "оператор %s" -#: catalog/objectaddress.c:2986 +#: catalog/objectaddress.c:2993 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "класс операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/objectaddress.c:3009 +#: catalog/objectaddress.c:3016 #, c-format msgid "access method %s" msgstr "метод доступа %s" @@ -4946,7 +5048,7 @@ msgstr "метод доступа %s" #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3051 +#: catalog/objectaddress.c:3058 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" @@ -4955,241 +5057,241 @@ msgstr "оператор %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:3101 +#: catalog/objectaddress.c:3108 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" msgstr "функция %d (%s, %s) из семейства \"%s\": %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3145 +#: catalog/objectaddress.c:3152 #, c-format msgid "rule %s on %s" msgstr "правило %s для отношения %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3183 +#: catalog/objectaddress.c:3190 #, c-format msgid "trigger %s on %s" msgstr "триггер %s в отношении %s" -#: catalog/objectaddress.c:3199 +#: catalog/objectaddress.c:3206 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "схема %s" -#: catalog/objectaddress.c:3222 +#: catalog/objectaddress.c:3229 #, c-format msgid "statistics object %s" msgstr "объект статистики %s" -#: catalog/objectaddress.c:3249 +#: catalog/objectaddress.c:3256 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "анализатор текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3275 +#: catalog/objectaddress.c:3282 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "словарь текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3301 +#: catalog/objectaddress.c:3308 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "шаблон текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3327 +#: catalog/objectaddress.c:3334 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "конфигурация текстового поиска %s" -#: catalog/objectaddress.c:3336 +#: catalog/objectaddress.c:3343 #, c-format msgid "role %s" msgstr "роль %s" -#: catalog/objectaddress.c:3349 +#: catalog/objectaddress.c:3356 #, c-format msgid "database %s" msgstr "база данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3361 +#: catalog/objectaddress.c:3368 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "табличное пространство %s" -#: catalog/objectaddress.c:3370 +#: catalog/objectaddress.c:3377 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "обёртка сторонних данных %s" -#: catalog/objectaddress.c:3379 +#: catalog/objectaddress.c:3386 #, c-format msgid "server %s" msgstr "сервер %s" -#: catalog/objectaddress.c:3407 +#: catalog/objectaddress.c:3414 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "сопоставление для пользователя %s на сервере %s" -#: catalog/objectaddress.c:3452 +#: catalog/objectaddress.c:3459 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3456 +#: catalog/objectaddress.c:3463 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых отношений, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3462 +#: catalog/objectaddress.c:3469 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s в " "схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3466 +#: catalog/objectaddress.c:3473 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых последовательностей, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3472 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3476 +#: catalog/objectaddress.c:3483 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых функций, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3482 +#: catalog/objectaddress.c:3489 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3486 +#: catalog/objectaddress.c:3493 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых типов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3492 +#: catalog/objectaddress.c:3499 #, c-format msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых схем, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3499 +#: catalog/objectaddress.c:3506 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s" msgstr "" "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s в схеме %s" -#: catalog/objectaddress.c:3503 +#: catalog/objectaddress.c:3510 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "права по умолчанию для новых объектов, принадлежащих роли %s" -#: catalog/objectaddress.c:3521 +#: catalog/objectaddress.c:3528 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "расширение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3534 +#: catalog/objectaddress.c:3541 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "событийный триггер %s" #. translator: second %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3570 +#: catalog/objectaddress.c:3577 #, c-format msgid "policy %s on %s" msgstr "политика %s отношения %s" -#: catalog/objectaddress.c:3580 +#: catalog/objectaddress.c:3587 #, c-format msgid "publication %s" msgstr "публикация %s" #. translator: first %s is, e.g., "table %s" -#: catalog/objectaddress.c:3606 +#: catalog/objectaddress.c:3613 #, c-format msgid "publication of %s in publication %s" msgstr "публикуемое отношение %s в публикации %s" -#: catalog/objectaddress.c:3615 +#: catalog/objectaddress.c:3622 #, c-format msgid "subscription %s" msgstr "подписка %s" -#: catalog/objectaddress.c:3634 +#: catalog/objectaddress.c:3641 #, c-format msgid "transform for %s language %s" msgstr "преобразование для %s, языка %s" -#: catalog/objectaddress.c:3697 +#: catalog/objectaddress.c:3704 #, c-format msgid "table %s" msgstr "таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3702 +#: catalog/objectaddress.c:3709 #, c-format msgid "index %s" msgstr "индекс %s" -#: catalog/objectaddress.c:3706 +#: catalog/objectaddress.c:3713 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "последовательность %s" -#: catalog/objectaddress.c:3710 +#: catalog/objectaddress.c:3717 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "TOAST-таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3714 +#: catalog/objectaddress.c:3721 #, c-format msgid "view %s" msgstr "представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3718 +#: catalog/objectaddress.c:3725 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "материализованное представление %s" -#: catalog/objectaddress.c:3722 +#: catalog/objectaddress.c:3729 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "составной тип %s" -#: catalog/objectaddress.c:3726 +#: catalog/objectaddress.c:3733 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "сторонняя таблица %s" -#: catalog/objectaddress.c:3731 +#: catalog/objectaddress.c:3738 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "отношение %s" -#: catalog/objectaddress.c:3768 +#: catalog/objectaddress.c:3775 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "семейство операторов %s для метода доступа %s" -#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1090 -#: commands/tablecmds.c:1091 commands/tablecmds.c:8176 -#: commands/tablecmds.c:8319 commands/tablecmds.c:8510 -#: commands/tablecmds.c:8647 commands/tablecmds.c:10478 -#: commands/tablecmds.c:15865 commands/tablecmds.c:16442 -#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1863 -#: executor/execMain.c:1949 executor/execMain.c:1999 executor/execMain.c:2107 +#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1359 commands/indexcmds.c:1111 +#: commands/tablecmds.c:1094 commands/tablecmds.c:8251 +#: commands/tablecmds.c:8394 commands/tablecmds.c:8585 +#: commands/tablecmds.c:8722 commands/tablecmds.c:10554 +#: commands/tablecmds.c:15953 commands/tablecmds.c:16591 +#: executor/execExprInterp.c:3312 executor/execMain.c:1854 +#: executor/execMain.c:1940 executor/execMain.c:1990 executor/execMain.c:2098 #: executor/execPartition.c:590 executor/execPartition.c:650 #: executor/execPartition.c:794 executor/execPartition.c:908 #: executor/execPartition.c:941 executor/execPartition.c:1046 -#: executor/nodeModifyTable.c:1960 +#: executor/nodeModifyTable.c:1959 msgid "could not convert row type" msgstr "не удалось преобразовать тип строки" @@ -5269,7 +5371,7 @@ msgstr "" msgid "return type of combine function %s is not %s" msgstr "комбинирующая функция %s должна возвращать тип %s" -#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:3003 +#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2993 #, c-format msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" msgstr "" @@ -5352,7 +5454,7 @@ msgstr "\"%s\" — гипотезирующая агрегатная функц #: catalog/pg_aggregate.c:714 #, c-format -msgid "cannot change number of direct args of an aggregate function" +msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function" msgstr "изменить число непосредственных аргументов агрегатной функции нельзя" #: catalog/pg_aggregate.c:869 commands/functioncmds.c:665 @@ -5837,8 +5939,8 @@ msgstr "не удалось сформировать имя типа масси msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "неверная страница в блоке %u отношения %s" -#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:575 commands/tablecmds.c:5185 -#: commands/tablecmds.c:14788 +#: catalog/toasting.c:106 commands/indexcmds.c:590 commands/tablecmds.c:5241 +#: commands/tablecmds.c:14864 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не материализованное представление" @@ -6001,12 +6103,12 @@ msgstr "шаблон текстового поиска \"%s\" уже сущес msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "конфигурация текстового поиска \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/alter.c:217 +#: commands/alter.c:216 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "переименовать \"%s\" может только суперпользователь" -#: commands/alter.c:720 +#: commands/alter.c:719 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "для назначения схемы объекта %s нужно быть суперпользователем" @@ -6031,7 +6133,7 @@ msgstr "метод доступа \"%s\" уже существует" msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "для удаления методов доступа нужно быть суперпользователем" -#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:720 +#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:187 commands/indexcmds.c:741 #: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" @@ -6174,7 +6276,7 @@ msgstr "кластеризовать секционированную табли msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" ранее не кластеризовалась по какому-либо индексу" -#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12054 commands/tablecmds.c:13856 +#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:12130 commands/tablecmds.c:13932 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" для таблицы \"%s\" не существует" @@ -6189,7 +6291,7 @@ msgstr "кластеризовать разделяемый каталог не msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "очищать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13866 +#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13942 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" не является индексом таблицы \"%s\"" @@ -6911,15 +7013,15 @@ msgstr "столбец \"%s\" — генерируемый" msgid "Generated columns cannot be used in COPY." msgstr "Генерируемые столбцы нельзя использовать в COPY." -#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1579 commands/statscmds.c:214 -#: commands/tablecmds.c:2092 commands/tablecmds.c:2633 -#: commands/tablecmds.c:3012 parser/parse_relation.c:3353 +#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1600 commands/statscmds.c:214 +#: commands/tablecmds.c:2111 commands/tablecmds.c:2652 +#: commands/tablecmds.c:3031 parser/parse_relation.c:3353 #: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" msgstr "столбец \"%s\" не существует" -#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2125 commands/trigger.c:937 +#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2144 commands/trigger.c:937 #: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" @@ -7258,19 +7360,19 @@ msgstr "функция \"%s\" является агрегатной" msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "Используйте DROP AGGREGATE для удаления агрегатных функций." -#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3096 -#: commands/tablecmds.c:3254 commands/tablecmds.c:3299 -#: commands/tablecmds.c:14235 tcop/utility.c:1174 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3115 +#: commands/tablecmds.c:3273 commands/tablecmds.c:3318 +#: commands/tablecmds.c:14311 tcop/utility.c:1174 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "отношение \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1165 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1168 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "схема \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:253 +#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:255 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "тип \"%s\" не существует, пропускается" @@ -7476,22 +7578,22 @@ msgstr "%s можно вызывать только в событийной тр msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s можно вызывать только в событийной триггерной функции" -#: commands/explain.c:193 +#: commands/explain.c:194 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "нераспознанное значение параметра EXPLAIN \"%s\": \"%s\"" -#: commands/explain.c:200 +#: commands/explain.c:201 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр EXPLAIN: \"%s\"" -#: commands/explain.c:208 +#: commands/explain.c:209 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "параметр BUFFERS оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" -#: commands/explain.c:217 +#: commands/explain.c:218 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "параметр TIMING оператора EXPLAIN требует указания ANALYZE" @@ -7565,7 +7667,7 @@ msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задавать в дополнительном управляющем файле расширения" -#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6540 +#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6524 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "параметр \"%s\" требует логическое значение" @@ -8237,96 +8339,96 @@ msgstr[0] "процедуре нельзя передать больше %d ар msgstr[1] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "процедуре нельзя передать больше %d аргументов" -#: commands/indexcmds.c:526 +#: commands/indexcmds.c:541 #, c-format msgid "must specify at least one column" msgstr "нужно указать минимум один столбец" -#: commands/indexcmds.c:530 +#: commands/indexcmds.c:545 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" msgstr "число столбцов в индексе не может превышать %d" -#: commands/indexcmds.c:569 +#: commands/indexcmds.c:584 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "создать индекс в сторонней таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:594 +#: commands/indexcmds.c:615 #, c-format msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently" msgstr "" "создать индекс в секционированной таблице \"%s\" параллельным способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:599 +#: commands/indexcmds.c:620 #, c-format msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\"" msgstr "" "создать ограничение-исключение в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:609 +#: commands/indexcmds.c:630 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "создавать индексы во временных таблицах других сеансов нельзя" -#: commands/indexcmds.c:647 commands/tablecmds.c:676 commands/tablespace.c:1174 +#: commands/indexcmds.c:668 commands/tablecmds.c:679 commands/tablespace.c:1174 #, c-format msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations" msgstr "" "для секционированных отношений нельзя назначить табличное пространство по " "умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:679 commands/tablecmds.c:711 commands/tablecmds.c:12361 -#: commands/tablecmds.c:12473 +#: commands/indexcmds.c:700 commands/tablecmds.c:714 commands/tablecmds.c:12437 +#: commands/tablecmds.c:12549 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "" "в табличное пространство pg_global можно поместить только разделяемые таблицы" -#: commands/indexcmds.c:712 +#: commands/indexcmds.c:733 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "устаревший метод доступа \"rtree\" подменяется методом \"gist\"" -#: commands/indexcmds.c:733 +#: commands/indexcmds.c:754 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает уникальные индексы" -#: commands/indexcmds.c:738 +#: commands/indexcmds.c:759 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support included columns" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает включаемые столбцы" -#: commands/indexcmds.c:743 +#: commands/indexcmds.c:764 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает индексы по многим столбцам" -#: commands/indexcmds.c:748 +#: commands/indexcmds.c:769 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает ограничения-исключения" -#: commands/indexcmds.c:850 +#: commands/indexcmds.c:871 #, c-format msgid "unsupported %s constraint with partition key definition" msgstr "" "неподдерживаемое ограничение \"%s\" с определением ключа секционирования" -#: commands/indexcmds.c:852 +#: commands/indexcmds.c:873 #, c-format msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions." msgstr "" "Ограничения %s не могут использоваться, когда ключи секционирования включают " "выражения." -#: commands/indexcmds.c:870 +#: commands/indexcmds.c:891 #, c-format msgid "insufficient columns in %s constraint definition" msgstr "недостаточно столбцов в определении ограничения %s" -#: commands/indexcmds.c:872 +#: commands/indexcmds.c:893 #, c-format msgid "" "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the " @@ -8335,97 +8437,97 @@ msgstr "" "В ограничении %s таблицы \"%s\" не хватает столбца \"%s\", входящего в ключ " "секционирования." -#: commands/indexcmds.c:891 commands/indexcmds.c:910 +#: commands/indexcmds.c:912 commands/indexcmds.c:931 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "создание индекса для системных столбцов не поддерживается" -#: commands/indexcmds.c:935 +#: commands/indexcmds.c:956 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s создаст неявный индекс \"%s\" для таблицы \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1077 tcop/utility.c:1359 +#: commands/indexcmds.c:1098 tcop/utility.c:1359 #, c-format msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\"" msgstr "создать уникальный индекс в секционированной таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/indexcmds.c:1079 tcop/utility.c:1361 +#: commands/indexcmds.c:1100 tcop/utility.c:1361 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables." msgstr "Таблица \"%s\" содержит секции, являющиеся сторонними таблицами." -#: commands/indexcmds.c:1508 +#: commands/indexcmds.c:1529 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в предикате индекса должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1574 parser/parse_utilcmd.c:2307 +#: commands/indexcmds.c:1595 parser/parse_utilcmd.c:2307 #: parser/parse_utilcmd.c:2441 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" msgstr "указанный в ключе столбец \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1598 parser/parse_utilcmd.c:1633 +#: commands/indexcmds.c:1619 parser/parse_utilcmd.c:1633 #, c-format msgid "expressions are not supported in included columns" msgstr "выражения во включаемых столбцах не поддерживаются" -#: commands/indexcmds.c:1639 +#: commands/indexcmds.c:1660 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "функции в индексном выражении должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/indexcmds.c:1654 +#: commands/indexcmds.c:1675 #, c-format msgid "including column does not support a collation" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают правила сортировки" -#: commands/indexcmds.c:1658 +#: commands/indexcmds.c:1679 #, c-format msgid "including column does not support an operator class" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают классы операторов" -#: commands/indexcmds.c:1662 +#: commands/indexcmds.c:1683 #, c-format msgid "including column does not support ASC/DESC options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1666 +#: commands/indexcmds.c:1687 #, c-format msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "включаемые столбцы не поддерживают указания NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1693 +#: commands/indexcmds.c:1714 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для индексного выражения" -#: commands/indexcmds.c:1701 commands/tablecmds.c:15244 commands/typecmds.c:837 +#: commands/indexcmds.c:1722 commands/tablecmds.c:15332 commands/typecmds.c:837 #: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:567 parser/parse_utilcmd.c:3514 #: utils/adt/misc.c:490 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "тип %s не поддерживает сортировку (COLLATION)" -#: commands/indexcmds.c:1739 +#: commands/indexcmds.c:1760 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "оператор %s не коммутативен" -#: commands/indexcmds.c:1741 +#: commands/indexcmds.c:1762 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "В ограничениях-исключениях могут использоваться только коммутативные " "операторы." -#: commands/indexcmds.c:1767 +#: commands/indexcmds.c:1788 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" msgstr "оператор \"%s\" не входит в семейство операторов \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1770 +#: commands/indexcmds.c:1791 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -8434,25 +8536,25 @@ msgstr "" "Оператор исключения для ограничения должен относиться к классу операторов " "индекса." -#: commands/indexcmds.c:1805 +#: commands/indexcmds.c:1826 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает сортировку ASC/DESC" -#: commands/indexcmds.c:1810 +#: commands/indexcmds.c:1831 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "метод доступа \"%s\" не поддерживает параметр NULLS FIRST/LAST" -#: commands/indexcmds.c:1870 commands/tablecmds.c:15269 -#: commands/tablecmds.c:15275 commands/typecmds.c:1981 +#: commands/indexcmds.c:1891 commands/tablecmds.c:15357 +#: commands/tablecmds.c:15363 commands/typecmds.c:1981 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "для типа данных %s не определён класс операторов по умолчанию для метода " "доступа \"%s\"" -#: commands/indexcmds.c:1872 +#: commands/indexcmds.c:1893 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -8461,66 +8563,66 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов для индекса или определить класс " "операторов по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/indexcmds.c:1901 commands/indexcmds.c:1909 +#: commands/indexcmds.c:1922 commands/indexcmds.c:1930 #: commands/opclasscmds.c:208 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "класс операторов \"%s\" для метода доступа \"%s\" не существует" -#: commands/indexcmds.c:1923 commands/typecmds.c:1969 +#: commands/indexcmds.c:1944 commands/typecmds.c:1969 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "класс операторов \"%s\" не принимает тип данных %s" -#: commands/indexcmds.c:2013 +#: commands/indexcmds.c:2034 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "" "для типа данных %s определено несколько классов операторов по умолчанию" -#: commands/indexcmds.c:2450 +#: commands/indexcmds.c:2483 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently" msgstr "" "в таблице \"%s\" нет индексов, которые можно переиндексировать неблокирующим " "способом" -#: commands/indexcmds.c:2461 +#: commands/indexcmds.c:2494 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex" msgstr "в таблице \"%s\" нет индексов для переиндексации" -#: commands/indexcmds.c:2500 commands/indexcmds.c:2768 -#: commands/indexcmds.c:2861 +#: commands/indexcmds.c:2533 commands/indexcmds.c:2807 +#: commands/indexcmds.c:2900 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently" msgstr "Переиндексировать системные каталоги неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:2523 +#: commands/indexcmds.c:2556 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "переиндексировать можно только текущую базу данных" -#: commands/indexcmds.c:2614 +#: commands/indexcmds.c:2647 #, c-format msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all" msgstr "" "все системные каталоги пропускаются, так как их нельзя переиндексировать " "неблокирующим способом" -#: commands/indexcmds.c:2666 commands/indexcmds.c:3303 +#: commands/indexcmds.c:2699 commands/indexcmds.c:3370 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "таблица \"%s.%s\" переиндексирована" -#: commands/indexcmds.c:2783 commands/indexcmds.c:2829 +#: commands/indexcmds.c:2822 commands/indexcmds.c:2868 #, c-format msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping" msgstr "" "перестроить нерабочий индекс \"%s.%s\" неблокирующим способом нельзя, он " "пропускается" -#: commands/indexcmds.c:2789 +#: commands/indexcmds.c:2828 #, c-format msgid "" "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping" @@ -8528,29 +8630,29 @@ msgstr "" "перестроить индекс ограничения-исключения \"%s.%s\" неблокирующим способом " "нельзя, он пропускается" -#: commands/indexcmds.c:2889 +#: commands/indexcmds.c:2928 #, c-format msgid "cannot reindex this type of relation concurrently" msgstr "переиндексировать отношение такого типа неблокирующим способом нельзя" -#: commands/indexcmds.c:3285 commands/indexcmds.c:3296 +#: commands/indexcmds.c:3352 commands/indexcmds.c:3363 #, c-format msgid "index \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "индекс \"%s.%s\" был перестроен" -#: commands/indexcmds.c:3328 +#: commands/indexcmds.c:3395 #, c-format msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes" msgstr "REINDEX для секционированных индексов ещё не реализован" -#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5176 commands/trigger.c:313 +#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5232 commands/trigger.c:313 #: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не представление" -#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1974 -#: rewrite/rewriteHandler.c:3707 +#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1975 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3778 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в правилах для отношения \"%s\"" @@ -8829,10 +8931,10 @@ msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "атрибут оператора \"%s\" нельзя изменить" #: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491 -#: commands/tablecmds.c:1451 commands/tablecmds.c:1933 -#: commands/tablecmds.c:2906 commands/tablecmds.c:5155 -#: commands/tablecmds.c:7657 commands/tablecmds.c:14843 -#: commands/tablecmds.c:14878 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 +#: commands/tablecmds.c:1470 commands/tablecmds.c:1952 +#: commands/tablecmds.c:2925 commands/tablecmds.c:5211 +#: commands/tablecmds.c:7732 commands/tablecmds.c:14919 +#: commands/tablecmds.c:14954 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1544 #: commands/trigger.c:1653 rewrite/rewriteDefine.c:277 #: rewrite/rewriteDefine.c:933 #, c-format @@ -9182,8 +9284,8 @@ msgstr "" msgid "cannot change ownership of identity sequence" msgstr "сменить владельца последовательности идентификации нельзя" -#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11745 -#: commands/tablecmds.c:14255 +#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11821 +#: commands/tablecmds.c:14331 #, c-format msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." msgstr "Последовательность \"%s\" связана с таблицей \"%s\"." @@ -9279,7 +9381,7 @@ msgid "must be superuser to create subscriptions" msgstr "для создания подписок нужно быть суперпользователем" #: commands/subscriptioncmds.c:450 commands/subscriptioncmds.c:543 -#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1704 +#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1737 #, c-format msgid "could not connect to the publisher: %s" msgstr "не удалось подключиться к серверу публикации: %s" @@ -9389,121 +9491,121 @@ msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" msgstr "" "не удалось получить список реплицируемых таблиц с сервера репликации: %s" -#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264 +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 +#: commands/tablecmds.c:227 commands/tablecmds.c:269 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "Выполните DROP TABLE для удаления таблицы." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:230 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "последовательность \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:231 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "последовательность \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:233 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "Выполните DROP SEQUENCE для удаления последовательности." -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:236 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:237 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:237 +#: commands/tablecmds.c:239 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "Выполните DROP VIEW для удаления представления." -#: commands/tablecmds.c:240 +#: commands/tablecmds.c:242 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:243 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "материализованное представление \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:245 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "" "Выполните DROP MATERIALIZED VIEW для удаления материализованного " "представления." -#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16377 +#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:16526 #: parser/parse_utilcmd.c:2045 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "индекс \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 +#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "индекс \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/tablecmds.c:275 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "Выполните DROP INDEX для удаления индекса." -#: commands/tablecmds.c:254 +#: commands/tablecmds.c:256 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" - это не тип" -#: commands/tablecmds.c:255 +#: commands/tablecmds.c:257 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "Выполните DROP TYPE для удаления типа." -#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11584 -#: commands/tablecmds.c:14035 +#: commands/tablecmds.c:260 commands/tablecmds.c:11660 +#: commands/tablecmds.c:14111 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:259 +#: commands/tablecmds.c:261 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "сторонняя таблица \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:261 +#: commands/tablecmds.c:263 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "Выполните DROP FOREIGN TABLE для удаления сторонней таблицы." -#: commands/tablecmds.c:592 +#: commands/tablecmds.c:595 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT можно использовать только для временных таблиц" -#: commands/tablecmds.c:623 +#: commands/tablecmds.c:626 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "" "в рамках операции с ограничениями по безопасности нельзя создать временную " "таблицу" -#: commands/tablecmds.c:659 commands/tablecmds.c:12939 +#: commands/tablecmds.c:662 commands/tablecmds.c:13015 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "отношение \"%s\" наследуется неоднократно" -#: commands/tablecmds.c:833 +#: commands/tablecmds.c:836 #, c-format msgid "" "specifying a table access method is not supported on a partitioned table" @@ -9511,42 +9613,42 @@ msgstr "" "указание табличного метода доступа для секционированных таблиц не " "поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:929 +#: commands/tablecmds.c:932 #, c-format msgid "\"%s\" is not partitioned" msgstr "отношение \"%s\" не является секционированным" -#: commands/tablecmds.c:1022 +#: commands/tablecmds.c:1025 #, c-format msgid "cannot partition using more than %d columns" msgstr "число столбцов в ключе секционирования не может превышать %d" -#: commands/tablecmds.c:1078 +#: commands/tablecmds.c:1081 #, c-format msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "создать стороннюю секцию для секционированной таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1080 +#: commands/tablecmds.c:1083 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique." msgstr "Таблица \"%s\" содержит индексы, являющиеся уникальными." -#: commands/tablecmds.c:1241 +#: commands/tablecmds.c:1248 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает удаление нескольких объектов" -#: commands/tablecmds.c:1245 +#: commands/tablecmds.c:1252 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY не поддерживает режим CASCADE" -#: commands/tablecmds.c:1587 +#: commands/tablecmds.c:1606 #, c-format msgid "cannot truncate only a partitioned table" msgstr "опустошить собственно секционированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:1588 +#: commands/tablecmds.c:1607 #, c-format msgid "" "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions " @@ -9555,34 +9657,34 @@ msgstr "" "Не указывайте ключевое слово ONLY или выполните TRUNCATE ONLY " "непосредственно для секций." -#: commands/tablecmds.c:1657 +#: commands/tablecmds.c:1676 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "опустошение распространяется на таблицу %s" -#: commands/tablecmds.c:1952 +#: commands/tablecmds.c:1971 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "временные таблицы других сеансов нельзя опустошить" -#: commands/tablecmds.c:2178 commands/tablecmds.c:12836 +#: commands/tablecmds.c:2197 commands/tablecmds.c:12912 #, c-format msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" msgstr "наследование от секционированной таблицы \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2183 +#: commands/tablecmds.c:2202 #, c-format msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" msgstr "наследование от секции \"%s\" не допускается" -#: commands/tablecmds.c:2191 parser/parse_utilcmd.c:2269 +#: commands/tablecmds.c:2210 parser/parse_utilcmd.c:2269 #: parser/parse_utilcmd.c:2410 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "" "наследуемое отношение \"%s\" не является таблицей или сторонней таблицей" -#: commands/tablecmds.c:2203 +#: commands/tablecmds.c:2222 #, c-format msgid "" "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -9590,28 +9692,28 @@ msgstr "" "создать временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2212 commands/tablecmds.c:12815 +#: commands/tablecmds.c:2231 commands/tablecmds.c:12891 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "временное отношение \"%s\" не может наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:2222 commands/tablecmds.c:12823 +#: commands/tablecmds.c:2241 commands/tablecmds.c:12899 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "наследование от временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:2274 +#: commands/tablecmds.c:2293 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "слияние нескольких наследованных определений столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2282 +#: commands/tablecmds.c:2301 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2284 commands/tablecmds.c:2307 -#: commands/tablecmds.c:2520 commands/tablecmds.c:2550 +#: commands/tablecmds.c:2303 commands/tablecmds.c:2326 +#: commands/tablecmds.c:2539 commands/tablecmds.c:2569 #: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741 #: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807 #: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218 @@ -9619,81 +9721,81 @@ msgstr "конфликт типов в наследованном столбце msgid "%s versus %s" msgstr "%s и %s" -#: commands/tablecmds.c:2293 +#: commands/tablecmds.c:2312 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2295 commands/tablecmds.c:2532 -#: commands/tablecmds.c:5648 +#: commands/tablecmds.c:2314 commands/tablecmds.c:2551 +#: commands/tablecmds.c:5704 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" и \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2305 +#: commands/tablecmds.c:2324 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2321 +#: commands/tablecmds.c:2340 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict" msgstr "конфликт свойства генерирования в наследованном столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2426 commands/tablecmds.c:10487 -#: parser/parse_utilcmd.c:1063 parser/parse_utilcmd.c:1149 +#: commands/tablecmds.c:2445 commands/tablecmds.c:10563 +#: parser/parse_utilcmd.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:1149 #: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "преобразовать ссылку на тип всей строки таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2427 parser/parse_utilcmd.c:1150 +#: commands/tablecmds.c:2446 parser/parse_utilcmd.c:1150 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "Ограничение \"%s\" ссылается на тип всей строки в таблице \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:2506 +#: commands/tablecmds.c:2525 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "слияние столбца \"%s\" с наследованным определением" -#: commands/tablecmds.c:2510 +#: commands/tablecmds.c:2529 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "перемещение и слияние столбца \"%s\" с наследуемым определением" -#: commands/tablecmds.c:2511 +#: commands/tablecmds.c:2530 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "" "Определённый пользователем столбец перемещён в позицию наследуемого столбца." -#: commands/tablecmds.c:2518 +#: commands/tablecmds.c:2537 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "конфликт типов в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2530 +#: commands/tablecmds.c:2549 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "конфликт правил сортировки в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2548 +#: commands/tablecmds.c:2567 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "конфликт параметров хранения в столбце \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:2651 +#: commands/tablecmds.c:2670 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "столбец \"%s\" наследует конфликтующие значения по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:2653 +#: commands/tablecmds.c:2672 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "Для решения конфликта укажите желаемое значение по умолчанию." -#: commands/tablecmds.c:2698 +#: commands/tablecmds.c:2717 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -9702,12 +9804,12 @@ msgstr "" "имя ограничения-проверки \"%s\" фигурирует несколько раз, но с разными " "выражениями" -#: commands/tablecmds.c:2875 +#: commands/tablecmds.c:2894 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "переименовать столбец типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:2894 +#: commands/tablecmds.c:2913 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -9716,37 +9818,37 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "составной тип, индекс или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:2988 +#: commands/tablecmds.c:3007 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследованный столбец \"%s\" должен быть также переименован в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3020 +#: commands/tablecmds.c:3039 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3035 +#: commands/tablecmds.c:3054 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:3187 +#: commands/tablecmds.c:3206 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "наследуемое ограничение \"%s\" должно быть также переименовано в дочерних " "таблицах" -#: commands/tablecmds.c:3194 +#: commands/tablecmds.c:3213 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "нельзя переименовать наследованное ограничение \"%s\"" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3427 +#: commands/tablecmds.c:3446 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" @@ -9755,49 +9857,49 @@ msgstr "" "запросами в данном сеансе" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:3436 +#: commands/tablecmds.c:3455 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "" "нельзя выполнить %s \"%s\", так как с этим объектом связаны отложенные " "события триггеров" -#: commands/tablecmds.c:4567 +#: commands/tablecmds.c:4588 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "перезаписать системное отношение \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4573 +#: commands/tablecmds.c:4594 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "перезаписать таблицу \"%s\", используемую как таблицу каталога, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4583 +#: commands/tablecmds.c:4604 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "перезаписывать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:4862 +#: commands/tablecmds.c:4883 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "перезапись таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4866 +#: commands/tablecmds.c:4887 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "проверка таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:4996 +#: commands/tablecmds.c:5052 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "столбец \"%s\" содержит значения NULL" -#: commands/tablecmds.c:5012 commands/tablecmds.c:9697 +#: commands/tablecmds.c:5068 commands/tablecmds.c:9772 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "ограничение-проверку \"%s\" нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5030 +#: commands/tablecmds.c:5086 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition would be violated by some " @@ -9806,64 +9908,64 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию будет нарушено " "некоторыми строками" -#: commands/tablecmds.c:5034 +#: commands/tablecmds.c:5090 #, c-format msgid "partition constraint is violated by some row" msgstr "ограничение секции нарушает некоторая строка" -#: commands/tablecmds.c:5179 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 +#: commands/tablecmds.c:5235 commands/trigger.c:1538 commands/trigger.c:1644 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, представление и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5182 +#: commands/tablecmds.c:5238 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление или " "индекс" -#: commands/tablecmds.c:5188 +#: commands/tablecmds.c:5244 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или индекс" -#: commands/tablecmds.c:5191 +#: commands/tablecmds.c:5247 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление или сторонняя " "таблица" -#: commands/tablecmds.c:5194 +#: commands/tablecmds.c:5250 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица и не сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5197 +#: commands/tablecmds.c:5253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" - это не таблица, составной тип или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5200 commands/tablecmds.c:6706 +#: commands/tablecmds.c:5256 commands/tablecmds.c:6763 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, материализованное представление, индекс или " "сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:5210 +#: commands/tablecmds.c:5266 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "неправильный тип \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5416 commands/tablecmds.c:5423 +#: commands/tablecmds.c:5472 commands/tablecmds.c:5479 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "" "изменить тип \"%s\" нельзя, так как он задействован в столбце \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5430 +#: commands/tablecmds.c:5486 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" @@ -9871,77 +9973,77 @@ msgstr "" "изменить стороннюю таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" " "задействует тип её строки" -#: commands/tablecmds.c:5437 +#: commands/tablecmds.c:5493 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "изменить таблицу \"%s\" нельзя, так как столбец \"%s.%s\" задействует тип её " "строки" -#: commands/tablecmds.c:5493 +#: commands/tablecmds.c:5549 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "изменить тип \"%s\", так как это тип типизированной таблицы" -#: commands/tablecmds.c:5495 +#: commands/tablecmds.c:5551 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "Чтобы изменить также типизированные таблицы, выполните ALTER ... CASCADE." -#: commands/tablecmds.c:5541 +#: commands/tablecmds.c:5597 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "тип %s не является составным" -#: commands/tablecmds.c:5567 +#: commands/tablecmds.c:5623 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "добавить столбец в типизированную таблицу нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5611 +#: commands/tablecmds.c:5667 #, c-format msgid "cannot add column to a partition" msgstr "добавить столбец в секцию нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5640 commands/tablecmds.c:13066 +#: commands/tablecmds.c:5696 commands/tablecmds.c:13142 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "дочерняя таблица \"%s\" имеет другой тип для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5646 commands/tablecmds.c:13073 +#: commands/tablecmds.c:5702 commands/tablecmds.c:13149 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" имеет другое правило сортировки для столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5660 +#: commands/tablecmds.c:5716 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "объединение определений столбца \"%s\" для потомка \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5684 +#: commands/tablecmds.c:5740 #, c-format msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" msgstr "" "добавить столбец идентификации в таблицу, у которой есть дочерние, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:5918 +#: commands/tablecmds.c:5975 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" msgstr "столбец также должен быть добавлен к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:5993 +#: commands/tablecmds.c:6050 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6000 +#: commands/tablecmds.c:6057 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже существует" -#: commands/tablecmds.c:6066 commands/tablecmds.c:10140 +#: commands/tablecmds.c:6123 commands/tablecmds.c:10215 #, c-format msgid "" "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " @@ -9950,48 +10052,48 @@ msgstr "" "удалить ограничение только из секционированной таблицы, когда существуют " "секции, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6067 commands/tablecmds.c:6336 -#: commands/tablecmds.c:7105 commands/tablecmds.c:10141 +#: commands/tablecmds.c:6124 commands/tablecmds.c:6393 +#: commands/tablecmds.c:7176 commands/tablecmds.c:10216 #, c-format msgid "Do not specify the ONLY keyword." msgstr "Не указывайте ключевое слово ONLY." -#: commands/tablecmds.c:6104 commands/tablecmds.c:6262 -#: commands/tablecmds.c:6404 commands/tablecmds.c:6487 -#: commands/tablecmds.c:6581 commands/tablecmds.c:6640 -#: commands/tablecmds.c:6790 commands/tablecmds.c:6860 -#: commands/tablecmds.c:6952 commands/tablecmds.c:10280 -#: commands/tablecmds.c:11607 +#: commands/tablecmds.c:6161 commands/tablecmds.c:6319 +#: commands/tablecmds.c:6461 commands/tablecmds.c:6544 +#: commands/tablecmds.c:6638 commands/tablecmds.c:6697 +#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:6917 +#: commands/tablecmds.c:7009 commands/tablecmds.c:10355 +#: commands/tablecmds.c:11683 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя изменить" -#: commands/tablecmds.c:6110 commands/tablecmds.c:6410 +#: commands/tablecmds.c:6167 commands/tablecmds.c:6467 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6146 +#: commands/tablecmds.c:6203 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" msgstr "столбец \"%s\" входит в первичный ключ" -#: commands/tablecmds.c:6168 +#: commands/tablecmds.c:6225 #, c-format msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" msgstr "столбец \"%s\" в родительской таблице помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:6333 commands/tablecmds.c:7555 +#: commands/tablecmds.c:6390 commands/tablecmds.c:7630 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "ограничение также должно быть добавлено к дочерним таблицам" -#: commands/tablecmds.c:6334 +#: commands/tablecmds.c:6391 #, c-format msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL." msgstr "Столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет свойство NOT NULL." -#: commands/tablecmds.c:6369 +#: commands/tablecmds.c:6426 #, c-format msgid "" "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it " @@ -10000,17 +10102,17 @@ msgstr "" "существующие ограничения для столбца \"%s\".\"%s\" гарантируют, что он не " "содержит NULL" -#: commands/tablecmds.c:6412 +#: commands/tablecmds.c:6469 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." msgstr "Вместо этого выполните ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY." -#: commands/tablecmds.c:6417 +#: commands/tablecmds.c:6474 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" является генерируемым" -#: commands/tablecmds.c:6498 +#: commands/tablecmds.c:6555 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " @@ -10019,95 +10121,95 @@ msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" должен быть объявлен как NOT NULL, чтобы его " "можно было сделать столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6504 +#: commands/tablecmds.c:6561 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6510 +#: commands/tablecmds.c:6567 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" уже имеет значение по умолчанию" -#: commands/tablecmds.c:6587 commands/tablecmds.c:6648 +#: commands/tablecmds.c:6644 commands/tablecmds.c:6705 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" msgstr "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации" -#: commands/tablecmds.c:6653 +#: commands/tablecmds.c:6710 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" msgstr "" "столбец \"%s\" отношения \"%s\" не является столбцом идентификации, " "пропускается" -#: commands/tablecmds.c:6718 +#: commands/tablecmds.c:6775 #, c-format msgid "cannot refer to non-index column by number" msgstr "по номеру можно ссылаться только на столбец в индексе" -#: commands/tablecmds.c:6749 +#: commands/tablecmds.c:6806 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "ориентир статистики слишком мал (%d)" -#: commands/tablecmds.c:6757 +#: commands/tablecmds.c:6814 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "ориентир статистики снижается до %d" -#: commands/tablecmds.c:6780 +#: commands/tablecmds.c:6837 #, c-format msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist" msgstr "столбец с номером %d отношения \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:6799 +#: commands/tablecmds.c:6856 #, c-format msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "изменить статистику включённого столбца \"%s\" индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6804 +#: commands/tablecmds.c:6861 #, c-format msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\"" msgstr "" "изменить статистику столбца \"%s\" (не выражения) индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:6806 +#: commands/tablecmds.c:6863 #, c-format msgid "Alter statistics on table column instead." msgstr "Вместо этого измените статистику для столбца в таблице." -#: commands/tablecmds.c:6932 +#: commands/tablecmds.c:6989 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "неверный тип хранилища \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:6964 +#: commands/tablecmds.c:7021 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "тип данных столбца %s совместим только с хранилищем PLAIN" -#: commands/tablecmds.c:6999 +#: commands/tablecmds.c:7056 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "нельзя удалить столбец в типизированной таблице" -#: commands/tablecmds.c:7044 +#: commands/tablecmds.c:7115 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "столбец \"%s\" в таблице\"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:7057 +#: commands/tablecmds.c:7128 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить системный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7067 +#: commands/tablecmds.c:7138 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "нельзя удалить наследованный столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7080 +#: commands/tablecmds.c:7151 #, c-format msgid "" "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10116,7 +10218,7 @@ msgstr "" "удалить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7104 +#: commands/tablecmds.c:7175 #, c-format msgid "" "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" @@ -10124,7 +10226,7 @@ msgstr "" "удалить столбец только из секционированной таблицы, когда существуют секции, " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:7276 +#: commands/tablecmds.c:7351 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned " @@ -10133,14 +10235,14 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX не поддерживается с " "секционированными таблицами" -#: commands/tablecmds.c:7301 +#: commands/tablecmds.c:7376 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX переименует индекс \"%s\" в \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7635 +#: commands/tablecmds.c:7710 #, c-format msgid "" "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10149,7 +10251,7 @@ msgstr "" "нельзя использовать ONLY для стороннего ключа в секционированной таблице \"%s" "\", ссылающегося на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7641 +#: commands/tablecmds.c:7716 #, c-format msgid "" "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing " @@ -10158,25 +10260,25 @@ msgstr "" "нельзя добавить с характеристикой NOT VALID сторонний ключ в " "секционированной таблице \"%s\", ссылающийся на отношение \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:7644 +#: commands/tablecmds.c:7719 #, c-format msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables." msgstr "" "Эта функциональность с секционированными таблицами пока не поддерживается." -#: commands/tablecmds.c:7651 commands/tablecmds.c:8055 +#: commands/tablecmds.c:7726 commands/tablecmds.c:8130 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" msgstr "указанный объект \"%s\" не является таблицей" -#: commands/tablecmds.c:7674 +#: commands/tablecmds.c:7749 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "" "ограничения в постоянных таблицах могут ссылаться только на постоянные " "таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7681 +#: commands/tablecmds.c:7756 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -10185,13 +10287,13 @@ msgstr "" "ограничения в нежурналируемых таблицах могут ссылаться только на постоянные " "или нежурналируемые таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7687 +#: commands/tablecmds.c:7762 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "" "ограничения во временных таблицах могут ссылаться только на временные таблицы" -#: commands/tablecmds.c:7691 +#: commands/tablecmds.c:7766 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" @@ -10199,7 +10301,7 @@ msgstr "" "ограничения во временных таблицах должны ссылаться только на временные " "таблицы текущего сеанса" -#: commands/tablecmds.c:7757 commands/tablecmds.c:7763 +#: commands/tablecmds.c:7832 commands/tablecmds.c:7838 #, c-format msgid "" "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column" @@ -10207,39 +10309,39 @@ msgstr "" "некорректное действие %s для ограничения внешнего ключа, содержащего " "генерируемый столбец" -#: commands/tablecmds.c:7779 +#: commands/tablecmds.c:7854 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "число столбцов в источнике и назначении внешнего ключа не совпадает" -#: commands/tablecmds.c:7886 +#: commands/tablecmds.c:7961 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "ограничение внешнего ключа \"%s\" нельзя реализовать" -#: commands/tablecmds.c:7888 +#: commands/tablecmds.c:7963 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "Столбцы ключа \"%s\" и \"%s\" имеют несовместимые типы: %s и %s." -#: commands/tablecmds.c:8251 commands/tablecmds.c:8639 +#: commands/tablecmds.c:8326 commands/tablecmds.c:8714 #: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "ограничения внешнего ключа для сторонних таблиц не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:9006 commands/tablecmds.c:9169 -#: commands/tablecmds.c:10097 commands/tablecmds.c:10172 +#: commands/tablecmds.c:9081 commands/tablecmds.c:9244 +#: commands/tablecmds.c:10172 commands/tablecmds.c:10247 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует" -#: commands/tablecmds.c:9013 +#: commands/tablecmds.c:9088 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом" -#: commands/tablecmds.c:9177 +#: commands/tablecmds.c:9252 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" @@ -10247,46 +10349,46 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не является внешним ключом или " "ограничением-проверкой" -#: commands/tablecmds.c:9247 +#: commands/tablecmds.c:9322 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "ограничение также должно соблюдаться в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:9313 +#: commands/tablecmds.c:9388 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" msgstr "столбец \"%s\", указанный в ограничении внешнего ключа, не существует" -#: commands/tablecmds.c:9318 +#: commands/tablecmds.c:9393 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "во внешнем ключе не может быть больше %d столбцов" -#: commands/tablecmds.c:9383 +#: commands/tablecmds.c:9458 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемый первичный ключ в целевой внешней таблице \"%s\" " "нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9400 +#: commands/tablecmds.c:9475 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "в целевой внешней таблице \"%s\" нет первичного ключа" -#: commands/tablecmds.c:9465 +#: commands/tablecmds.c:9540 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "в списке столбцов внешнего ключа не должно быть повторений" -#: commands/tablecmds.c:9559 +#: commands/tablecmds.c:9634 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "" "использовать откладываемое ограничение уникальности в целевой внешней " "таблице \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:9564 +#: commands/tablecmds.c:9639 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" @@ -10294,32 +10396,32 @@ msgstr "" "в целевой внешней таблице \"%s\" нет ограничения уникальности, " "соответствующего данным ключам" -#: commands/tablecmds.c:9732 +#: commands/tablecmds.c:9807 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "проверка ограничения внешнего ключа \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10053 +#: commands/tablecmds.c:10128 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "удалить наследованное ограничение \"%s\" таблицы \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10103 +#: commands/tablecmds.c:10178 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "ограничение \"%s\" в таблице \"%s\" не существует, пропускается" -#: commands/tablecmds.c:10264 +#: commands/tablecmds.c:10339 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "изменить тип столбца в типизированной таблице нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10291 +#: commands/tablecmds.c:10366 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10300 +#: commands/tablecmds.c:10375 #, c-format msgid "" "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of " @@ -10328,7 +10430,7 @@ msgstr "" "изменить столбец \"%s\" нельзя, так как он входит в ключ разбиения отношения " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10350 +#: commands/tablecmds.c:10425 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -10336,45 +10438,45 @@ msgid "" msgstr "" "результат USING для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10353 +#: commands/tablecmds.c:10428 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "Возможно, необходимо добавить явное приведение." -#: commands/tablecmds.c:10357 +#: commands/tablecmds.c:10432 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "столбец \"%s\" нельзя автоматически привести к типу %s" # skip-rule: double-colons #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:10360 +#: commands/tablecmds.c:10435 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "Возможно, необходимо указать \"USING %s::%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10459 +#: commands/tablecmds.c:10535 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "изменить наследованный столбец \"%s\" отношения \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10488 +#: commands/tablecmds.c:10564 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "Выражение USING ссылается на тип всей строки таблицы." -#: commands/tablecmds.c:10499 +#: commands/tablecmds.c:10575 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" msgstr "" "тип наследованного столбца \"%s\" должен быть изменён и в дочерних таблицах" -#: commands/tablecmds.c:10624 +#: commands/tablecmds.c:10700 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" msgstr "нельзя изменить тип столбца \"%s\" дважды" -#: commands/tablecmds.c:10662 +#: commands/tablecmds.c:10738 #, c-format msgid "" "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type " @@ -10383,166 +10485,166 @@ msgstr "" "генерирующее выражение для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10667 +#: commands/tablecmds.c:10743 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "" "значение по умолчанию для столбца \"%s\" нельзя автоматически привести к " "типу %s" -#: commands/tablecmds.c:10745 +#: commands/tablecmds.c:10821 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a generated column" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в генерируемом столбце, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10746 +#: commands/tablecmds.c:10822 #, c-format msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"." msgstr "Столбец \"%s\" используется генерируемым столбцом \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:10767 +#: commands/tablecmds.c:10843 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" msgstr "" "изменить тип столбца, задействованного в представлении или правиле, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10768 commands/tablecmds.c:10787 -#: commands/tablecmds.c:10805 +#: commands/tablecmds.c:10844 commands/tablecmds.c:10863 +#: commands/tablecmds.c:10881 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s зависит от столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:10786 +#: commands/tablecmds.c:10862 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении триггера, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:10804 +#: commands/tablecmds.c:10880 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "изменить тип столбца, задействованного в определении политики, нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11715 commands/tablecmds.c:11727 +#: commands/tablecmds.c:11791 commands/tablecmds.c:11803 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "сменить владельца индекса \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11717 commands/tablecmds.c:11729 +#: commands/tablecmds.c:11793 commands/tablecmds.c:11805 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "Однако возможно сменить владельца таблицы, содержащей этот индекс." -#: commands/tablecmds.c:11743 +#: commands/tablecmds.c:11819 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "сменить владельца последовательности \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:11757 commands/tablecmds.c:14954 +#: commands/tablecmds.c:11833 commands/tablecmds.c:15030 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "Используйте ALTER TYPE." -#: commands/tablecmds.c:11766 +#: commands/tablecmds.c:11842 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, TOAST-таблица, индекс, представление или " "последовательность" -#: commands/tablecmds.c:12106 +#: commands/tablecmds.c:12182 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "в одной инструкции не может быть несколько подкоманд SET TABLESPACE" -#: commands/tablecmds.c:12181 +#: commands/tablecmds.c:12257 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, материализованное представление, " "индекс или TOAST-таблица" -#: commands/tablecmds.c:12214 commands/view.c:504 +#: commands/tablecmds.c:12290 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION поддерживается только с автообновляемыми представлениями" -#: commands/tablecmds.c:12354 +#: commands/tablecmds.c:12430 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "переместить системную таблицу \"%s\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12370 +#: commands/tablecmds.c:12446 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "перемещать временные таблицы других сеансов нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12538 +#: commands/tablecmds.c:12614 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "" "в табличных пространствах есть только таблицы, индексы и материализованные " "представления" -#: commands/tablecmds.c:12550 +#: commands/tablecmds.c:12626 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "перемещать объекты в/из табличного пространства pg_global нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12642 +#: commands/tablecmds.c:12718 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "" "обработка прерывается из-за невозможности заблокировать отношение \"%s.%s\"" -#: commands/tablecmds.c:12658 +#: commands/tablecmds.c:12734 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "в табличном пространстве \"%s\" не найдены подходящие отношения" -#: commands/tablecmds.c:12774 +#: commands/tablecmds.c:12850 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "изменить наследование типизированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12779 commands/tablecmds.c:13275 +#: commands/tablecmds.c:12855 commands/tablecmds.c:13351 #, c-format msgid "cannot change inheritance of a partition" msgstr "изменить наследование секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12784 +#: commands/tablecmds.c:12860 #, c-format msgid "cannot change inheritance of partitioned table" msgstr "изменить наследование секционированной таблицы нельзя" -#: commands/tablecmds.c:12830 +#: commands/tablecmds.c:12906 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "наследование для временного отношения другого сеанса невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12843 +#: commands/tablecmds.c:12919 #, c-format msgid "cannot inherit from a partition" msgstr "наследование от секции невозможно" -#: commands/tablecmds.c:12865 commands/tablecmds.c:15590 +#: commands/tablecmds.c:12941 commands/tablecmds.c:15678 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "циклическое наследование недопустимо" -#: commands/tablecmds.c:12866 commands/tablecmds.c:15591 +#: commands/tablecmds.c:12942 commands/tablecmds.c:15679 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" уже является потомком \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:12879 +#: commands/tablecmds.c:12955 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" msgstr "" "триггер \"%s\" не позволяет таблице \"%s\" стать потомком в иерархии " "наследования" -#: commands/tablecmds.c:12881 +#: commands/tablecmds.c:12957 #, c-format msgid "" "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " @@ -10551,24 +10653,24 @@ msgstr "" "Триггеры ROW с переходными таблицами не поддерживаются в иерархиях " "наследования." -#: commands/tablecmds.c:13084 +#: commands/tablecmds.c:13160 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" msgstr "столбец \"%s\" в дочерней таблице должен быть помечен как NOT NULL" -#: commands/tablecmds.c:13111 +#: commands/tablecmds.c:13187 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13199 +#: commands/tablecmds.c:13275 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "" "дочерняя таблица \"%s\" содержит другое определение ограничения-проверки \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13207 +#: commands/tablecmds.c:13283 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -10577,7 +10679,7 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с ненаследуемым ограничением дочерней таблицы " "\"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13218 +#: commands/tablecmds.c:13294 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" @@ -10585,81 +10687,81 @@ msgstr "" "ограничение \"%s\" конфликтует с непроверенным (NOT VALID) ограничением " "дочерней таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13253 +#: commands/tablecmds.c:13329 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "в дочерней таблице не хватает ограничения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13342 +#: commands/tablecmds.c:13418 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является секцией отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13348 +#: commands/tablecmds.c:13424 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" не является предком отношения \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13576 +#: commands/tablecmds.c:13652 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "типизированные таблицы не могут наследоваться" -#: commands/tablecmds.c:13606 +#: commands/tablecmds.c:13682 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "в таблице не хватает столбца \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13617 +#: commands/tablecmds.c:13693 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "таблица содержит столбец \"%s\", тогда как тип требует \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13626 +#: commands/tablecmds.c:13702 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\" другого типа" -#: commands/tablecmds.c:13640 +#: commands/tablecmds.c:13716 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "таблица содержит лишний столбец \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13692 +#: commands/tablecmds.c:13768 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" - это не типизированная таблица" -#: commands/tablecmds.c:13874 +#: commands/tablecmds.c:13950 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать неуникальный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13880 +#: commands/tablecmds.c:13956 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать не непосредственный индекс \"%s" "\"" -#: commands/tablecmds.c:13886 +#: commands/tablecmds.c:13962 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "для идентификации реплики нельзя использовать индекс с выражением \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13892 +#: commands/tablecmds.c:13968 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать частичный индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13898 +#: commands/tablecmds.c:13974 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "для идентификации реплики нельзя использовать нерабочий индекс \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:13915 +#: commands/tablecmds.c:13991 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -10668,7 +10770,7 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "%d - системный" -#: commands/tablecmds.c:13922 +#: commands/tablecmds.c:13998 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -10677,13 +10779,13 @@ msgstr "" "индекс \"%s\" нельзя использовать для идентификации реплики, так как столбец " "\"%s\" допускает NULL" -#: commands/tablecmds.c:14115 +#: commands/tablecmds.c:14191 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "" "изменить состояние журналирования таблицы %s нельзя, так как она временная" -#: commands/tablecmds.c:14139 +#: commands/tablecmds.c:14215 #, c-format msgid "" "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" @@ -10691,12 +10793,12 @@ msgstr "" "таблицу \"%s\" нельзя сделать нежурналируемой, так как она включена в " "публикацию" -#: commands/tablecmds.c:14141 +#: commands/tablecmds.c:14217 #, c-format msgid "Unlogged relations cannot be replicated." msgstr "Нежурналируемые отношения не поддерживают репликацию." -#: commands/tablecmds.c:14186 +#: commands/tablecmds.c:14262 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -10705,7 +10807,7 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" журналируемой, так как она ссылается на " "нежурналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14196 +#: commands/tablecmds.c:14272 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -10714,22 +10816,22 @@ msgstr "" "не удалось сделать таблицу \"%s\" нежурналируемой, так как она ссылается на " "журналируемую таблицу \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14254 +#: commands/tablecmds.c:14330 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "переместить последовательность с владельцем в другую схему нельзя" -#: commands/tablecmds.c:14360 +#: commands/tablecmds.c:14436 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "отношение \"%s\" уже существует в схеме \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:14937 +#: commands/tablecmds.c:15013 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" - это не составной тип" -#: commands/tablecmds.c:14969 +#: commands/tablecmds.c:15045 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -10737,68 +10839,68 @@ msgstr "" "\"%s\" - это не таблица, представление, мат. представление, " "последовательность или сторонняя таблица" -#: commands/tablecmds.c:15004 +#: commands/tablecmds.c:15080 #, c-format msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" msgstr "нераспознанная стратегия секционирования \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15012 +#: commands/tablecmds.c:15088 #, c-format msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" msgstr "стратегия секционирования по списку не поддерживает несколько столбцов" -#: commands/tablecmds.c:15078 +#: commands/tablecmds.c:15154 #, c-format msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" msgstr "столбец \"%s\", упомянутый в ключе секционирования, не существует" -#: commands/tablecmds.c:15086 +#: commands/tablecmds.c:15162 #, c-format msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" msgstr "системный столбец \"%s\" нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15097 commands/tablecmds.c:15202 +#: commands/tablecmds.c:15173 commands/tablecmds.c:15290 #, c-format msgid "cannot use generated column in partition key" msgstr "генерируемый столбец нельзя использовать в ключе секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15098 commands/tablecmds.c:15203 commands/trigger.c:659 -#: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843 +#: commands/tablecmds.c:15174 commands/tablecmds.c:15291 commands/trigger.c:659 +#: rewrite/rewriteHandler.c:827 rewrite/rewriteHandler.c:844 #, c-format msgid "Column \"%s\" is a generated column." msgstr "Столбец \"%s\" является генерируемым." -#: commands/tablecmds.c:15162 +#: commands/tablecmds.c:15250 #, c-format msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "функции в выражении ключа секционирования должны быть помечены как IMMUTABLE" -#: commands/tablecmds.c:15179 +#: commands/tablecmds.c:15267 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на кортеж целиком" -#: commands/tablecmds.c:15186 +#: commands/tablecmds.c:15274 #, c-format msgid "partition key expressions cannot contain system column references" msgstr "" "выражения ключей секционирования не могут содержать ссылки на системный " "столбец" -#: commands/tablecmds.c:15215 +#: commands/tablecmds.c:15303 #, c-format msgid "cannot use constant expression as partition key" msgstr "" "в качестве ключа секционирования нельзя использовать константное выражение" -#: commands/tablecmds.c:15236 +#: commands/tablecmds.c:15324 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for partition expression" msgstr "не удалось определить правило сортировки для выражения секционирования" -#: commands/tablecmds.c:15271 +#: commands/tablecmds.c:15359 #, c-format msgid "" "You must specify a hash operator class or define a default hash operator " @@ -10807,7 +10909,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов хеширования или определить класс " "операторов хеширования по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:15277 +#: commands/tablecmds.c:15365 #, c-format msgid "" "You must specify a btree operator class or define a default btree operator " @@ -10816,7 +10918,7 @@ msgstr "" "Вы должны указать класс операторов B-дерева или определить класс операторов " "B-дерева по умолчанию для этого типа данных." -#: commands/tablecmds.c:15422 +#: commands/tablecmds.c:15510 #, c-format msgid "" "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" @@ -10824,8 +10926,8 @@ msgstr "" "ограничение секции для таблицы \"%s\" подразумевается существующими " "ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:15426 partitioning/partbounds.c:1257 -#: partitioning/partbounds.c:1308 +#: commands/tablecmds.c:15514 partitioning/partbounds.c:1256 +#: partitioning/partbounds.c:1307 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by " @@ -10834,27 +10936,27 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" подразумевается " "существующими ограничениями" -#: commands/tablecmds.c:15530 +#: commands/tablecmds.c:15618 #, c-format msgid "\"%s\" is already a partition" msgstr "\"%s\" уже является секцией" -#: commands/tablecmds.c:15536 +#: commands/tablecmds.c:15624 #, c-format msgid "cannot attach a typed table as partition" msgstr "подключить типизированную таблицу в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15552 +#: commands/tablecmds.c:15640 #, c-format msgid "cannot attach inheritance child as partition" msgstr "подключить потомок в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15566 +#: commands/tablecmds.c:15654 #, c-format msgid "cannot attach inheritance parent as partition" msgstr "подключить родитель в иерархии наследования в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15600 +#: commands/tablecmds.c:15688 #, c-format msgid "" "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\"" @@ -10862,7 +10964,7 @@ msgstr "" "подключить временное отношение в качестве секции постоянного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15608 +#: commands/tablecmds.c:15696 #, c-format msgid "" "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" @@ -10870,75 +10972,75 @@ msgstr "" "подключить постоянное отношение в качестве секции временного отношения \"%s" "\" нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15616 +#: commands/tablecmds.c:15704 #, c-format msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" msgstr "подключить секцию к временному отношению в другом сеансе нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15623 +#: commands/tablecmds.c:15711 #, c-format msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" msgstr "" "подключить временное отношение из другого сеанса в качестве секции нельзя" -#: commands/tablecmds.c:15643 +#: commands/tablecmds.c:15731 #, c-format msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" msgstr "" "таблица \"%s\" содержит столбец \"%s\", отсутствующий в родителе \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15646 +#: commands/tablecmds.c:15734 #, c-format msgid "The new partition may contain only the columns present in parent." msgstr "" "Новая секция может содержать только столбцы, имеющиеся в родительской " "таблице." -#: commands/tablecmds.c:15658 +#: commands/tablecmds.c:15746 #, c-format msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" msgstr "триггер \"%s\" не позволяет сделать таблицу \"%s\" секцией" -#: commands/tablecmds.c:15660 commands/trigger.c:465 +#: commands/tablecmds.c:15748 commands/trigger.c:465 #, c-format msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" msgstr "триггеры ROW с переходными таблицами для секций не поддерживаются" -#: commands/tablecmds.c:15827 +#: commands/tablecmds.c:15915 #, c-format msgid "" "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\"" msgstr "" "нельзя присоединить стороннюю таблицу \"%s\" в качестве секции таблицы \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:15830 +#: commands/tablecmds.c:15918 #, c-format msgid "Table \"%s\" contains unique indexes." msgstr "Таблица \"%s\" содержит уникальные индексы." -#: commands/tablecmds.c:16411 commands/tablecmds.c:16430 -#: commands/tablecmds.c:16452 commands/tablecmds.c:16471 -#: commands/tablecmds.c:16513 +#: commands/tablecmds.c:16560 commands/tablecmds.c:16579 +#: commands/tablecmds.c:16601 commands/tablecmds.c:16620 +#: commands/tablecmds.c:16662 #, c-format msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\"" msgstr "нельзя присоединить индекс \"%s\" в качестве секции индекса \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:16414 +#: commands/tablecmds.c:16563 #, c-format msgid "Index \"%s\" is already attached to another index." msgstr "Индекс \"%s\" уже присоединён к другому индексу." -#: commands/tablecmds.c:16433 +#: commands/tablecmds.c:16582 #, c-format msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"." msgstr "Индекс \"%s\" не является индексом какой-либо секции таблицы \"%s\"." -#: commands/tablecmds.c:16455 +#: commands/tablecmds.c:16604 #, c-format msgid "The index definitions do not match." msgstr "Определения индексов не совпадают." -#: commands/tablecmds.c:16474 +#: commands/tablecmds.c:16623 #, c-format msgid "" "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint " @@ -10947,7 +11049,7 @@ msgstr "" "Индекс \"%s\" принадлежит ограничению в таблице \"%s\", но для индекса \"%s" "\" ограничения нет." -#: commands/tablecmds.c:16516 +#: commands/tablecmds.c:16665 #, c-format msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"." msgstr "К секции \"%s\" уже присоединён другой индекс." @@ -11052,16 +11154,9 @@ msgstr "не удалось установить права для катало msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "каталог \"%s\" уже используется как табличное пространство" -#: commands/tablespace.c:719 commands/tablespace.c:729 -#: postmaster/postmaster.c:1474 storage/file/fd.c:2562 -#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487 utils/adt/genfile.c:565 -#: utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339 -#, c-format -msgid "could not open directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось открыть каталог \"%s\": %m" - #: commands/tablespace.c:758 commands/tablespace.c:771 #: commands/tablespace.c:807 commands/tablespace.c:899 storage/file/fd.c:2992 +#: storage/file/fd.c:3331 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\": %m" @@ -11326,13 +11421,13 @@ msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "триггерная функция %u вернула значение NULL" #: commands/trigger.c:2519 commands/trigger.c:2736 commands/trigger.c:2988 -#: commands/trigger.c:3292 +#: commands/trigger.c:3295 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "триггер BEFORE STATEMENT не может возвращать значение" -#: commands/trigger.c:3355 executor/nodeModifyTable.c:1349 -#: executor/nodeModifyTable.c:1418 +#: commands/trigger.c:3358 executor/nodeModifyTable.c:1348 +#: executor/nodeModifyTable.c:1417 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -11341,9 +11436,9 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть изменён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: commands/trigger.c:3356 executor/nodeModifyTable.c:809 -#: executor/nodeModifyTable.c:883 executor/nodeModifyTable.c:1350 -#: executor/nodeModifyTable.c:1419 +#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeModifyTable.c:808 +#: executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1349 +#: executor/nodeModifyTable.c:1418 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -11352,26 +11447,26 @@ msgstr "" "Возможно, для распространения изменений в другие строки следует использовать " "триггер AFTER вместо BEFORE." -#: commands/trigger.c:3386 executor/nodeLockRows.c:225 +#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:225 #: executor/nodeLockRows.c:234 executor/nodeModifyTable.c:220 -#: executor/nodeModifyTable.c:825 executor/nodeModifyTable.c:1366 -#: executor/nodeModifyTable.c:1582 +#: executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1365 +#: executor/nodeModifyTable.c:1581 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного изменения" -#: commands/trigger.c:3394 executor/nodeModifyTable.c:915 -#: executor/nodeModifyTable.c:1436 executor/nodeModifyTable.c:1606 +#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914 +#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1605 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent delete" msgstr "не удалось сериализовать доступ из-за параллельного удаления" -#: commands/trigger.c:5445 +#: commands/trigger.c:5457 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "ограничение \"%s\" не является откладываемым" -#: commands/trigger.c:5468 +#: commands/trigger.c:5480 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "ограничение \"%s\" не существует" @@ -12039,12 +12134,12 @@ msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- блокировка н msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists" msgstr "анализ \"%s\" пропускается --- это отношение более не существует" -#: commands/vacuum.c:944 +#: commands/vacuum.c:945 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "самый старый xmin далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:945 +#: commands/vacuum.c:946 #, c-format msgid "" "Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n" @@ -12056,12 +12151,12 @@ msgstr "" "Возможно, вам также придётся зафиксировать или откатить старые " "подготовленные транзакции и удалить неиспользуемые слоты репликации." -#: commands/vacuum.c:985 +#: commands/vacuum.c:987 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "самый старый multixact далеко в прошлом" -#: commands/vacuum.c:986 +#: commands/vacuum.c:988 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -12069,27 +12164,27 @@ msgstr "" "Скорее закройте открытые транзакции в мультитранзакциях, чтобы избежать " "проблемы зацикливания." -#: commands/vacuum.c:1557 +#: commands/vacuum.c:1563 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "есть базы данных, которые не очищались на протяжении более чем 2 миллиардов " "транзакций" -#: commands/vacuum.c:1558 +#: commands/vacuum.c:1564 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "" "Возможно, вы уже потеряли данные в результате зацикливания ID транзакций." -#: commands/vacuum.c:1716 +#: commands/vacuum.c:1722 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" пропускается --- очищать не таблицы или специальные системные таблицы " "нельзя" -#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10923 utils/misc/guc.c:10985 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10932 utils/misc/guc.c:10994 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "нераспознанное ключевое слово: \"%s\"." @@ -12289,7 +12384,7 @@ msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "" "для курсора \"%s\" не выполняется обновляемое сканирование таблицы \"%s\"" -#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2312 +#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2321 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" @@ -12297,7 +12392,7 @@ msgstr "" "тип параметра %d (%s) не соответствует тому, с которым подготавливался план " "(%s)" -#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2324 +#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2333 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "не найдено значение параметра %d" @@ -12326,8 +12421,8 @@ msgstr[0] "функции нельзя передать больше %d аргу msgstr[1] "функции нельзя передать больше %d аргументов" msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргументов" -#: executor/execExpr.c:2570 executor/execExpr.c:2576 -#: executor/execExprInterp.c:2641 utils/adt/arrayfuncs.c:261 +#: executor/execExpr.c:2572 executor/execExpr.c:2578 +#: executor/execExprInterp.c:2650 utils/adt/arrayfuncs.c:261 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5819 @@ -12335,33 +12430,33 @@ msgstr[2] "функции нельзя передать больше %d аргу msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "число размерностей массива (%d) превышает предел (%d)" -#: executor/execExprInterp.c:1862 +#: executor/execExprInterp.c:1871 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has been dropped" msgstr "атрибут %d типа %s был удалён" -#: executor/execExprInterp.c:1868 +#: executor/execExprInterp.c:1877 #, c-format msgid "attribute %d of type %s has wrong type" msgstr "атрибут %d типа %s имеет неправильный тип" -#: executor/execExprInterp.c:1870 executor/execExprInterp.c:2914 -#: executor/execExprInterp.c:2961 +#: executor/execExprInterp.c:1879 executor/execExprInterp.c:2923 +#: executor/execExprInterp.c:2970 #, c-format msgid "Table has type %s, but query expects %s." msgstr "В таблице задан тип %s, а в запросе ожидается %s." -#: executor/execExprInterp.c:2402 +#: executor/execExprInterp.c:2411 #, c-format msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" msgstr "WHERE CURRENT OF для таблиц такого типа не поддерживается" -#: executor/execExprInterp.c:2619 +#: executor/execExprInterp.c:2628 #, c-format msgid "cannot merge incompatible arrays" msgstr "не удалось объединить несовместимые массивы" -#: executor/execExprInterp.c:2620 +#: executor/execExprInterp.c:2629 #, c-format msgid "" "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " @@ -12370,7 +12465,7 @@ msgstr "" "Массив с типом элементов %s нельзя включить в конструкцию ARRAY с типом " "элементов %s." -#: executor/execExprInterp.c:2661 executor/execExprInterp.c:2691 +#: executor/execExprInterp.c:2670 executor/execExprInterp.c:2700 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" @@ -12378,35 +12473,35 @@ msgstr "" "для многомерных массивов должны задаваться выражения с соответствующими " "размерностями" -#: executor/execExprInterp.c:2913 executor/execExprInterp.c:2960 +#: executor/execExprInterp.c:2922 executor/execExprInterp.c:2969 #, c-format msgid "attribute %d has wrong type" msgstr "атрибут %d имеет неверный тип" -#: executor/execExprInterp.c:3070 +#: executor/execExprInterp.c:3079 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "индекс элемента массива в присваивании не может быть NULL" -#: executor/execExprInterp.c:3503 utils/adt/domains.c:149 +#: executor/execExprInterp.c:3512 utils/adt/domains.c:149 #, c-format msgid "domain %s does not allow null values" msgstr "домен %s не допускает значения null" -#: executor/execExprInterp.c:3518 utils/adt/domains.c:184 +#: executor/execExprInterp.c:3527 utils/adt/domains.c:184 #, c-format msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" msgstr "значение домена %s нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execExprInterp.c:3889 executor/execExprInterp.c:3906 -#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/nodeModifyTable.c:109 +#: executor/execExprInterp.c:3898 executor/execExprInterp.c:3915 +#: executor/execExprInterp.c:4017 executor/nodeModifyTable.c:109 #: executor/nodeModifyTable.c:120 executor/nodeModifyTable.c:137 #: executor/nodeModifyTable.c:145 #, c-format msgid "table row type and query-specified row type do not match" msgstr "тип строки таблицы отличается от типа строки-результата запроса" -#: executor/execExprInterp.c:3890 +#: executor/execExprInterp.c:3899 #, c-format msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." @@ -12414,14 +12509,14 @@ msgstr[0] "Строка таблицы содержит %d атрибут, а в msgstr[1] "Строка таблицы содержит %d атрибута, а в запросе ожидается %d." msgstr[2] "Строка таблицы содержит %d атрибутов, а в запросе ожидается %d." -#: executor/execExprInterp.c:3907 executor/nodeModifyTable.c:121 +#: executor/execExprInterp.c:3916 executor/nodeModifyTable.c:121 #, c-format msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "" "В таблице определён тип %s (номер столбца: %d), а в запросе предполагается " "%s." -#: executor/execExprInterp.c:4009 executor/execSRF.c:959 +#: executor/execExprInterp.c:4018 executor/execSRF.c:959 #, c-format msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." msgstr "" @@ -12477,12 +12572,14 @@ msgstr "последовательность \"%s\" изменить нельз msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "TOAST-отношение \"%s\" изменить нельзя" -#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2911 +#: executor/execMain.c:1115 rewrite/rewriteHandler.c:2932 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3704 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "вставить данные в представление \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2914 +#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2935 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3707 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -12491,12 +12588,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало добавление данных, установите триггер INSTEAD " "OF INSERT или безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2919 +#: executor/execMain.c:1123 rewrite/rewriteHandler.c:2940 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3712 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "изменить данные в представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2922 +#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2943 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3715 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -12505,12 +12604,14 @@ msgstr "" "Чтобы представление допускало изменение данных, установите триггер INSTEAD " "OF UPDATE или безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD." -#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2927 +#: executor/execMain.c:1131 rewrite/rewriteHandler.c:2948 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3720 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "удалить данные из представления \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2930 +#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2951 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3723 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -12579,7 +12680,7 @@ msgstr "блокировать строки в представлении \"%s\" msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "блокировать строки в материализованном представлении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2638 +#: executor/execMain.c:1257 executor/execMain.c:2629 #: executor/nodeLockRows.c:132 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" @@ -12590,46 +12691,46 @@ msgstr "блокировать строки в сторонней таблице msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "блокировать строки в отношении \"%s\" нельзя" -#: executor/execMain.c:1889 +#: executor/execMain.c:1880 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение секции" -#: executor/execMain.c:1891 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2022 -#: executor/execMain.c:2131 +#: executor/execMain.c:1882 executor/execMain.c:1964 executor/execMain.c:2013 +#: executor/execMain.c:2122 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "Ошибочная строка содержит %s." -#: executor/execMain.c:1971 +#: executor/execMain.c:1962 #, c-format msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" msgstr "нулевое значение в столбце \"%s\" нарушает ограничение NOT NULL" -#: executor/execMain.c:2020 +#: executor/execMain.c:2011 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "новая строка в отношении \"%s\" нарушает ограничение-проверку \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2129 +#: executor/execMain.c:2120 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "новая строка нарушает ограничение-проверку для представления \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2139 +#: executor/execMain.c:2130 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" для таблицы \"%s" "\"" -#: executor/execMain.c:2144 +#: executor/execMain.c:2135 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2151 +#: executor/execMain.c:2142 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -12638,7 +12739,7 @@ msgstr "" "новая строка нарушает политику защиты на уровне строк \"%s\" (выражение " "USING) для таблицы \"%s\"" -#: executor/execMain.c:2156 +#: executor/execMain.c:2147 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -12657,7 +12758,7 @@ msgstr "для строки не найдена секция в отношени msgid "Partition key of the failing row contains %s." msgstr "Ключ секционирования для неподходящей строки содержит %s." -#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:359 +#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:362 #, c-format msgid "" "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent " @@ -12666,12 +12767,12 @@ msgstr "" "кортеж, подлежащий блокировке, был перемещён в другую секцию в результате " "параллельного изменения; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:363 +#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:366 #, c-format msgid "concurrent update, retrying" msgstr "параллельное изменение; следует повторная попытка" -#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:369 +#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:372 #, c-format msgid "concurrent delete, retrying" msgstr "параллельное удаление; следует повторная попытка" @@ -12684,7 +12785,7 @@ msgstr "параллельное удаление; следует повторн msgid "could not identify an equality operator for type %s" msgstr "не удалось найти оператор равенства для типа %s" -#: executor/execReplication.c:572 +#: executor/execReplication.c:575 #, c-format msgid "" "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and " @@ -12693,14 +12794,14 @@ msgstr "" "изменение в таблице \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует изменения" -#: executor/execReplication.c:574 +#: executor/execReplication.c:577 #, c-format msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала изменение, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:578 +#: executor/execReplication.c:581 #, c-format msgid "" "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity " @@ -12709,7 +12810,7 @@ msgstr "" "удаление из таблицы \"%s\" невозможно, так как в ней отсутствует " "идентификатор реплики, но она публикует удаления" -#: executor/execReplication.c:580 +#: executor/execReplication.c:583 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." @@ -12717,25 +12818,25 @@ msgstr "" "Чтобы эта таблица поддерживала удаление, установите REPLICA IDENTITY, " "выполнив ALTER TABLE." -#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:607 -#: executor/execReplication.c:615 +#: executor/execReplication.c:603 executor/execReplication.c:610 +#: executor/execReplication.c:618 #, c-format msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target" msgstr "" "в качестве целевого отношения для логической репликации нельзя использовать " "\"%s.%s\"" -#: executor/execReplication.c:602 +#: executor/execReplication.c:605 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table." msgstr "\"%s.%s\" — секционированная таблица." -#: executor/execReplication.c:609 +#: executor/execReplication.c:612 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is a foreign table." msgstr "\"%s.%s\" — сторонняя таблица." -#: executor/execReplication.c:617 +#: executor/execReplication.c:620 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a table." msgstr "\"%s.%s\" — не таблица." @@ -12887,12 +12988,12 @@ msgstr "Последний оператор возвращает слишком msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "для SQL-функций тип возврата %s не поддерживается" -#: executor/nodeAgg.c:2855 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685 +#: executor/nodeAgg.c:2845 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "вложенные вызовы агрегатных функций недопустимы" -#: executor/nodeAgg.c:3060 executor/nodeWindowAgg.c:2835 +#: executor/nodeAgg.c:3050 executor/nodeWindowAgg.c:2835 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "" @@ -12903,17 +13004,17 @@ msgstr "" msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "нестандартное сканирование \"%s\" не поддерживает MarkPos" -#: executor/nodeHashjoin.c:1027 executor/nodeHashjoin.c:1057 +#: executor/nodeHashjoin.c:1046 executor/nodeHashjoin.c:1076 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось переместиться во временном файле хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1216 executor/nodeHashjoin.c:1222 +#: executor/nodeHashjoin.c:1235 executor/nodeHashjoin.c:1241 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось записать во временный файл хеш-соединения: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:1263 executor/nodeHashjoin.c:1273 +#: executor/nodeHashjoin.c:1282 executor/nodeHashjoin.c:1292 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "не удалось прочитать временный файл хеш-соединения: %m" @@ -12924,12 +13025,12 @@ msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "" "функции неточной дистанции не поддерживаются в сканировании только по индексу" -#: executor/nodeLimit.c:264 +#: executor/nodeLimit.c:262 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET не может быть отрицательным" -#: executor/nodeLimit.c:290 +#: executor/nodeLimit.c:288 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT не может быть отрицательным" @@ -12963,7 +13064,7 @@ msgstr "" msgid "Query has too few columns." msgstr "Запрос возвращает меньше столбцов." -#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:882 +#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881 #, c-format msgid "" "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the " @@ -12972,12 +13073,12 @@ msgstr "" "кортеж, который должен быть удалён, уже модифицирован в операции, вызванной " "текущей командой" -#: executor/nodeModifyTable.c:1189 +#: executor/nodeModifyTable.c:1188 #, c-format msgid "invalid ON UPDATE specification" msgstr "неверное указание ON UPDATE" -#: executor/nodeModifyTable.c:1190 +#: executor/nodeModifyTable.c:1189 #, c-format msgid "" "The result tuple would appear in a different partition than the original " @@ -12986,12 +13087,12 @@ msgstr "" "Результирующий кортеж окажется перемещённым из секции исходного кортежа в " "другую." -#: executor/nodeModifyTable.c:1561 +#: executor/nodeModifyTable.c:1560 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "команда ON CONFLICT DO UPDATE не может менять строку повторно" -#: executor/nodeModifyTable.c:1562 +#: executor/nodeModifyTable.c:1561 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " @@ -13329,79 +13430,79 @@ msgstr "Некорректное подтверждение в последне msgid "Garbage found at the end of client-final-message." msgstr "Мусор в конце последнего сообщения клиента." -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:279 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: не разрешённый компьютер" -#: libpq/auth.c:281 +#: libpq/auth.c:282 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (\"trust\")" -#: libpq/auth.c:284 +#: libpq/auth.c:285 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Ident)" -#: libpq/auth.c:287 +#: libpq/auth.c:288 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (Peer)" -#: libpq/auth.c:292 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по паролю)" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:298 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (GSSAPI)" -#: libpq/auth.c:300 +#: libpq/auth.c:301 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (SSPI)" -#: libpq/auth.c:303 +#: libpq/auth.c:304 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (PAM)" -#: libpq/auth.c:306 +#: libpq/auth.c:307 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (BSD)" -#: libpq/auth.c:309 +#: libpq/auth.c:310 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (LDAP)" -#: libpq/auth.c:312 +#: libpq/auth.c:313 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (по сертификату)" -#: libpq/auth.c:315 +#: libpq/auth.c:316 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности (RADIUS)" -#: libpq/auth.c:318 +#: libpq/auth.c:319 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "" "пользователь \"%s\" не прошёл проверку подлинности: неверный метод проверки" -#: libpq/auth.c:322 +#: libpq/auth.c:323 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "Подключение соответствует строке %d в pg_hba.conf: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:369 +#: libpq/auth.c:370 #, c-format msgid "" "client certificates can only be checked if a root certificate store is " @@ -13410,12 +13511,12 @@ msgstr "" "сертификаты клиентов могут проверяться, только если доступно хранилище " "корневых сертификатов" -#: libpq/auth.c:380 +#: libpq/auth.c:381 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "для подключения требуется годный сертификат клиента" -#: libpq/auth.c:390 +#: libpq/auth.c:391 #, c-format msgid "" "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication " @@ -13424,7 +13525,7 @@ msgstr "" "шифрование GSSAPI может применяться только с методами аутентификации gss, " "trust и reject" -#: libpq/auth.c:424 +#: libpq/auth.c:425 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -13432,22 +13533,22 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\", \"%s\"" -#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518 +#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519 msgid "SSL off" msgstr "SSL выкл." -#: libpq/auth.c:426 libpq/auth.c:442 libpq/auth.c:500 libpq/auth.c:518 +#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519 msgid "SSL on" msgstr "SSL вкл." -#: libpq/auth.c:430 +#: libpq/auth.c:431 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение для репликации: компьютер \"%s\", " "пользователь \"%s\"" -#: libpq/auth.c:439 +#: libpq/auth.c:440 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -13456,7 +13557,7 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:446 +#: libpq/auth.c:447 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -13464,37 +13565,37 @@ msgstr "" "pg_hba.conf отвергает подключение: компьютер \"%s\", пользователь \"%s\", " "база данных \"%s\"" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:476 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", соответствует прямому преобразованию." -#: libpq/auth.c:478 +#: libpq/auth.c:479 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", прямое преобразование не проверялось." -#: libpq/auth.c:481 +#: libpq/auth.c:482 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "IP-адрес клиента разрешается в \"%s\", это не соответствует прямому " "преобразованию." -#: libpq/auth.c:484 +#: libpq/auth.c:485 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "" "Преобразовать имя клиентского компьютера \"%s\" в IP-адрес не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:489 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "Получить имя компьютера из IP-адреса клиента не удалось: %s." -#: libpq/auth.c:498 +#: libpq/auth.c:499 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -13503,7 +13604,7 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:505 +#: libpq/auth.c:506 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -13511,36 +13612,36 @@ msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи, разрешающей подключение для репликации с " "компьютера \"%s\" для пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:515 +#: libpq/auth.c:516 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\", %s" -#: libpq/auth.c:523 +#: libpq/auth.c:524 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "в pg_hba.conf нет записи для компьютера \"%s\", пользователя \"%s\", базы " "\"%s\"" -#: libpq/auth.c:690 +#: libpq/auth.c:691 #, c-format msgid "expected password response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ с паролем, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:718 +#: libpq/auth.c:719 #, c-format msgid "invalid password packet size" msgstr "неверный размер пакета с паролем" -#: libpq/auth.c:736 +#: libpq/auth.c:737 #, c-format msgid "empty password returned by client" msgstr "клиент возвратил пустой пароль" -#: libpq/auth.c:856 libpq/hba.c:1340 +#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" @@ -13548,240 +13649,240 @@ msgstr "" "проверка подлинности MD5 не поддерживается, когда включён режим " "\"db_user_namespace\"" -#: libpq/auth.c:862 +#: libpq/auth.c:863 #, c-format msgid "could not generate random MD5 salt" msgstr "не удалось сгенерировать случайную соль для MD5" -#: libpq/auth.c:908 +#: libpq/auth.c:909 #, c-format msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" msgstr "аутентификация SASL не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:941 +#: libpq/auth.c:942 #, c-format msgid "expected SASL response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SASL, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1070 +#: libpq/auth.c:1071 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "GSSAPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1130 +#: libpq/auth.c:1131 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ GSS, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1192 +#: libpq/auth.c:1193 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "принять контекст безопасности GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1231 +#: libpq/auth.c:1232 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "получить имя пользователя GSS не удалось" -#: libpq/auth.c:1362 +#: libpq/auth.c:1363 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "SSPI не поддерживается в протоколе версии 2" -#: libpq/auth.c:1377 +#: libpq/auth.c:1378 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "не удалось получить удостоверение SSPI" -#: libpq/auth.c:1395 +#: libpq/auth.c:1396 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "ожидался ответ SSPI, но получено сообщение %d" -#: libpq/auth.c:1468 +#: libpq/auth.c:1469 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" -#: libpq/auth.c:1530 +#: libpq/auth.c:1531 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "не удалось получить маркер из контекста безопасности SSPI" -#: libpq/auth.c:1649 libpq/auth.c:1668 +#: libpq/auth.c:1650 libpq/auth.c:1669 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "не удалось преобразовать имя" -#: libpq/auth.c:1681 +#: libpq/auth.c:1682 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "имя области слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1696 +#: libpq/auth.c:1697 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "преобразованное имя учётной записи слишком длинное" -#: libpq/auth.c:1882 +#: libpq/auth.c:1883 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "не удалось создать сокет для подключения к серверу Ident: %m" -#: libpq/auth.c:1897 +#: libpq/auth.c:1898 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному адресу \"%s\": %m" -#: libpq/auth.c:1909 +#: libpq/auth.c:1910 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "не удалось подключиться к серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1931 +#: libpq/auth.c:1932 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось отправить запрос серверу Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1948 +#: libpq/auth.c:1949 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "" "не удалось получить ответ от сервера Ident по адресу \"%s\", порт %s: %m" -#: libpq/auth.c:1958 +#: libpq/auth.c:1959 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "неверно форматированный ответ от сервера Ident: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1998 +#: libpq/auth.c:1999 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "проверка подлинности peer в этой ОС не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2002 +#: libpq/auth.c:2003 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "не удалось получить данные пользователя через механизм peer: %m" -#: libpq/auth.c:2013 +#: libpq/auth.c:2014 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "найти локального пользователя по идентификатору (%ld) не удалось: %s" -#: libpq/auth.c:2101 +#: libpq/auth.c:2104 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "ошибка в нижележащем слое PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2170 +#: libpq/auth.c:2174 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось создать аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2181 +#: libpq/auth.c:2185 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_USER): %s" -#: libpq/auth.c:2213 +#: libpq/auth.c:2217 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_RHOST): %s" -#: libpq/auth.c:2225 +#: libpq/auth.c:2229 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "ошибка в pam_set_item(PAM_CONV): %s" -#: libpq/auth.c:2236 +#: libpq/auth.c:2242 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "ошибка в pam_authenticate: %s" -#: libpq/auth.c:2247 +#: libpq/auth.c:2255 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "ошибка в pam_acct_mgmt: %s" -#: libpq/auth.c:2258 +#: libpq/auth.c:2266 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "не удалось освободить аутентификатор PAM: %s" -#: libpq/auth.c:2334 +#: libpq/auth.c:2342 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "не удалось инициализировать LDAP (код ошибки: %d)" -#: libpq/auth.c:2371 +#: libpq/auth.c:2379 #, c-format msgid "could not extract domain name from ldapbasedn" msgstr "не удалось извлечь имя домена из ldapbasedn" -#: libpq/auth.c:2379 +#: libpq/auth.c:2387 #, c-format msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\"" msgstr "для аутентификации LDAP не удалось найти записи DNS SRV для \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2381 +#: libpq/auth.c:2389 #, c-format msgid "Set an LDAP server name explicitly." msgstr "Задайте имя сервера LDAP явным образом." -#: libpq/auth.c:2433 +#: libpq/auth.c:2441 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %s" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2443 +#: libpq/auth.c:2451 #, c-format msgid "ldaps not supported with this LDAP library" msgstr "протокол ldaps с текущей библиотекой LDAP не поддерживается" -#: libpq/auth.c:2451 +#: libpq/auth.c:2459 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "не удалось инициализировать LDAP: %m" -#: libpq/auth.c:2461 +#: libpq/auth.c:2469 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "не удалось задать версию протокола LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2492 +#: libpq/auth.c:2500 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "не удалось загрузить wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2500 +#: libpq/auth.c:2508 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "не удалось найти функцию _ldap_start_tls_sA в wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2501 +#: libpq/auth.c:2509 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "LDAP через SSL не поддерживается в этой ОС." -#: libpq/auth.c:2516 +#: libpq/auth.c:2524 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "не удалось начать сеанс LDAP TLS: %s" -#: libpq/auth.c:2587 +#: libpq/auth.c:2595 #, c-format msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn" msgstr "LDAP-сервер не задан и значение ldapbasedn не определено" -#: libpq/auth.c:2594 +#: libpq/auth.c:2602 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2656 +#: libpq/auth.c:2664 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "недопустимый символ в имени пользователя для проверки подлинности LDAP" -#: libpq/auth.c:2673 +#: libpq/auth.c:2681 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -13790,28 +13891,28 @@ msgstr "" "не удалось выполнить начальную привязку LDAP для ldapbinddn \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2702 +#: libpq/auth.c:2710 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось выполнить LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2716 +#: libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "в LDAP нет пользователя \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2717 +#: libpq/auth.c:2725 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" не вернул результатов" -#: libpq/auth.c:2721 +#: libpq/auth.c:2729 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "пользователь LDAP \"%s\" не уникален" -#: libpq/auth.c:2722 +#: libpq/auth.c:2730 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" @@ -13820,7 +13921,7 @@ msgstr[0] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" msgstr[1] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записи." msgstr[2] "LDAP-поиск по фильтру \"%s\" на сервере \"%s\" вернул %d записей." -#: libpq/auth.c:2742 +#: libpq/auth.c:2750 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" @@ -13828,24 +13929,24 @@ msgstr "" "не удалось получить dn для первого результата, соответствующего \"%s\" на " "сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2763 +#: libpq/auth.c:2771 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\"" msgstr "" "не удалось отвязаться после поиска пользователя \"%s\" на сервере \"%s\"" -#: libpq/auth.c:2794 +#: libpq/auth.c:2802 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "" "ошибка при регистрации в LDAP пользователя \"%s\" на сервере \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2823 +#: libpq/auth.c:2831 #, c-format msgid "LDAP diagnostics: %s" msgstr "Диагностика LDAP: %s" -#: libpq/auth.c:2850 +#: libpq/auth.c:2858 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -13854,108 +13955,108 @@ msgstr "" "ошибка проверки подлинности пользователя \"%s\" по сертификату: сертификат " "клиента не содержит имя пользователя" -#: libpq/auth.c:2867 +#: libpq/auth.c:2875 #, c-format msgid "" -"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": cn " +"certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN " "mismatch" msgstr "" "проверка сертификата (clientcert=verify-full) для пользователя \"%s\" не " -"прошла: отличается cn" +"прошла: отличается CN" -#: libpq/auth.c:2968 +#: libpq/auth.c:2976 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS-сервер не определён" -#: libpq/auth.c:2975 +#: libpq/auth.c:2983 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "секрет RADIUS не определён" # well-spelled: симв -#: libpq/auth.c:2989 +#: libpq/auth.c:2997 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "проверка подлинности RADIUS не поддерживает пароли длиннее %d симв." -#: libpq/auth.c:3094 libpq/hba.c:1954 +#: libpq/auth.c:3102 libpq/hba.c:1954 #, c-format msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" msgstr "не удалось преобразовать имя сервера RADIUS \"%s\" в адрес: %s" -#: libpq/auth.c:3108 +#: libpq/auth.c:3116 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "не удалось сгенерировать случайный вектор шифрования" -#: libpq/auth.c:3142 +#: libpq/auth.c:3150 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "не удалось вычислить MD5-хеш пароля" -#: libpq/auth.c:3168 +#: libpq/auth.c:3176 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось создать сокет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3190 +#: libpq/auth.c:3198 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось привязаться к локальному сокету RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3200 +#: libpq/auth.c:3208 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "не удалось отправить пакет RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3233 libpq/auth.c:3259 +#: libpq/auth.c:3241 libpq/auth.c:3267 #, c-format msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" msgstr "превышено время ожидания ответа RADIUS от %s" -#: libpq/auth.c:3252 +#: libpq/auth.c:3260 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "не удалось проверить состояние сокета RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3282 +#: libpq/auth.c:3290 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "не удалось прочитать ответ RADIUS: %m" -#: libpq/auth.c:3295 libpq/auth.c:3299 +#: libpq/auth.c:3303 libpq/auth.c:3307 #, c-format msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" msgstr "ответ RADIUS от %s был отправлен с неверного порта: %d" -#: libpq/auth.c:3308 +#: libpq/auth.c:3316 #, c-format msgid "RADIUS response from %s too short: %d" msgstr "слишком короткий ответ RADIUS от %s: %d" -#: libpq/auth.c:3315 +#: libpq/auth.c:3323 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" msgstr "в ответе RADIUS от %s испорчена длина: %d (фактическая длина %d)" -#: libpq/auth.c:3323 +#: libpq/auth.c:3331 #, c-format msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" msgstr "пришёл ответ RADIUS от %s на другой запрос: %d (ожидался %d)" -#: libpq/auth.c:3348 +#: libpq/auth.c:3356 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "не удалось вычислить MD5 для принятого пакета" -#: libpq/auth.c:3357 +#: libpq/auth.c:3365 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверную подпись MD5" -#: libpq/auth.c:3375 +#: libpq/auth.c:3383 #, c-format msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" msgstr "ответ RADIUS от %s содержит неверный код (%d) для пользователя \"%s\"" @@ -14071,45 +14172,44 @@ msgstr "" "он принадлежит пользователю сервера, либо u=rw,g=r (0640) или более строгие, " "если он принадлежит root." -#: libpq/be-secure-gssapi.c:177 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:195 msgid "GSSAPI wrap error" msgstr "ошибка обёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:181 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/be-secure-gssapi.c:199 +#, c-format msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality" -msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность" +msgstr "исходящее сообщение GSSAPI не будет защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:185 libpq/be-secure-gssapi.c:551 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/be-secure-gssapi.c:203 libpq/be-secure-gssapi.c:570 +#, c-format msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)" -msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б" +msgstr "сервер попытался передать чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:303 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/be-secure-gssapi.c:327 +#, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)" -msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б" +msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %zu)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:345 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:361 msgid "GSSAPI unwrap error" msgstr "ошибка развёртывания сообщения в GSSAPI" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:350 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/be-secure-gssapi.c:366 +#, c-format msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality" -msgstr "GSSAPI не обеспечил конфиденциальность" +msgstr "входящее сообщение GSSAPI не защищено" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:502 -#, fuzzy, c-format +#: libpq/be-secure-gssapi.c:521 +#, c-format msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)" -msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI: %zu Б" +msgstr "клиент передал чрезмерно большой пакет GSSAPI (%zu > %d)" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:524 -#, fuzzy +#: libpq/be-secure-gssapi.c:543 msgid "could not accept GSSAPI security context" -msgstr "принять контекст безопасности SSPI не удалось" +msgstr "принять контекст безопасности GSSAPI не удалось" -#: libpq/be-secure-gssapi.c:597 +#: libpq/be-secure-gssapi.c:630 msgid "GSSAPI size check error" msgstr "ошибка проверки размера в GSSAPI" @@ -14140,136 +14240,146 @@ msgstr "не удалось загрузить файл закрытого кл msgid "check of private key failed: %s" msgstr "ошибка при проверке закрытого ключа: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:234 +#: libpq/be-secure-openssl.c:204 +#, c-format +msgid "could not set minimum SSL protocol version" +msgstr "не удалось задать минимальную версию протокола SSL" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:220 +#, c-format +msgid "could not set maximum SSL protocol version" +msgstr "не удалось задать максимальную версию протокола SSL" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:244 #, c-format msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" msgstr "не удалось установить список шифров (подходящие шифры отсутствуют)" -#: libpq/be-secure-openssl.c:252 +#: libpq/be-secure-openssl.c:262 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "не удалось загрузить файл корневых сертификатов \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:279 +#: libpq/be-secure-openssl.c:289 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\" игнорируется" -#: libpq/be-secure-openssl.c:281 +#: libpq/be-secure-openssl.c:291 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "Библиотека SSL не поддерживает списки отзыва сертификатов." -#: libpq/be-secure-openssl.c:288 +#: libpq/be-secure-openssl.c:298 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "" "не удалось загрузить файл со списком отзыва сертификатов SSL \"%s\": %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:363 +#: libpq/be-secure-openssl.c:373 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" msgstr "" "инициализировать SSL-подключение не удалось: контекст SSL не установлен" -#: libpq/be-secure-openssl.c:371 +#: libpq/be-secure-openssl.c:381 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "инициализировать SSL-подключение не удалось: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:379 +#: libpq/be-secure-openssl.c:389 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "не удалось создать SSL-сокет: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:434 +#: libpq/be-secure-openssl.c:444 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:438 libpq/be-secure-openssl.c:449 +#: libpq/be-secure-openssl.c:448 libpq/be-secure-openssl.c:459 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: обрыв данных" -#: libpq/be-secure-openssl.c:443 +#: libpq/be-secure-openssl.c:453 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "не удалось принять SSL-подключение: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:454 libpq/be-secure-openssl.c:585 -#: libpq/be-secure-openssl.c:649 +#: libpq/be-secure-openssl.c:464 libpq/be-secure-openssl.c:595 +#: libpq/be-secure-openssl.c:659 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "нераспознанный код ошибки SSL: %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:496 +#: libpq/be-secure-openssl.c:506 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "Имя SSL-сертификата включает нулевой байт" -#: libpq/be-secure-openssl.c:574 libpq/be-secure-openssl.c:633 +#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:643 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "ошибка SSL: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:814 +#: libpq/be-secure-openssl.c:824 #, c-format msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл параметров DH \"%s\": %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:826 +#: libpq/be-secure-openssl.c:836 #, c-format msgid "could not load DH parameters file: %s" msgstr "не удалось загрузить файл параметров DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:836 +#: libpq/be-secure-openssl.c:846 #, c-format msgid "invalid DH parameters: %s" msgstr "неверные параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:844 +#: libpq/be-secure-openssl.c:854 #, c-format msgid "invalid DH parameters: p is not prime" msgstr "неверные параметры DH: p - не простое число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:852 +#: libpq/be-secure-openssl.c:862 #, c-format msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" msgstr "" "неверные параметры DH: нет подходящего генератора или небезопасное простое " "число" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1007 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1017 #, c-format msgid "DH: could not load DH parameters" msgstr "DH: не удалось загрузить параметры DH" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1015 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1025 #, c-format msgid "DH: could not set DH parameters: %s" msgstr "DH: не удалось задать параметры DH: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1039 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1049 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: нераспознанное имя кривой: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1048 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1058 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: не удалось создать ключ" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1076 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1086 msgid "no SSL error reported" msgstr "нет сообщения об ошибке SSL" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1080 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1090 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "код ошибки SSL: %lu" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1310 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1320 #, c-format msgid "%s setting %s not supported by this build" msgstr "для параметра %s значение %s не поддерживается в данной сборке" @@ -17526,7 +17636,7 @@ msgstr "ограничения-исключения для секциониро msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "LIKE при создании сторонних таблиц не поддерживается" -#: parser/parse_utilcmd.c:1064 +#: parser/parse_utilcmd.c:1066 #, c-format msgid "" "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to " @@ -17634,7 +17744,7 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE" #: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976 -#: rewrite/rewriteHandler.c:501 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: rewrite/rewriteHandler.c:502 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "условные операторы UNION/INTERSECT/EXCEPT не реализованы" @@ -17732,12 +17842,12 @@ msgstr "у секционированной по хешу таблицы не м msgid "invalid bound specification for a hash partition" msgstr "неправильное указание ограничения для хеш-секции" -#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2817 +#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2816 #, c-format msgid "modulus for hash partition must be a positive integer" msgstr "модуль для хеш-секции должен быть положительным целым" -#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2825 +#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2824 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be less than modulus" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть меньше модуля" @@ -17798,34 +17908,34 @@ msgstr "указанное значение нельзя привести к т msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" msgstr "идентификатор \"%s\" будет усечён до \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:959 +#: partitioning/partbounds.c:958 #, c-format msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\"" msgstr "секция \"%s\" конфликтует с существующей секцией по умолчанию \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:1018 +#: partitioning/partbounds.c:1017 #, c-format msgid "" "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus" msgstr "" "модуль каждой хеш-секции должен быть делителем модулей, превышающих его" -#: partitioning/partbounds.c:1114 +#: partitioning/partbounds.c:1113 #, c-format msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" msgstr "для секции \"%s\" заданы границы, образующие пустой диапазон" -#: partitioning/partbounds.c:1116 +#: partitioning/partbounds.c:1115 #, c-format msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." msgstr "Указанная нижняя граница %s больше или равна верхней границе %s." -#: partitioning/partbounds.c:1213 +#: partitioning/partbounds.c:1212 #, c-format msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" msgstr "секция \"%s\" пересекается с секцией \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:1330 +#: partitioning/partbounds.c:1329 #, c-format msgid "" "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default " @@ -17834,7 +17944,7 @@ msgstr "" "пропущено сканирование сторонней таблицы \"%s\", являющейся секцией секции " "по умолчанию \"%s\"" -#: partitioning/partbounds.c:1363 +#: partitioning/partbounds.c:1362 #, c-format msgid "" "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated " @@ -17843,17 +17953,17 @@ msgstr "" "изменённое ограничение секции для секции по умолчанию \"%s\" будет нарушено " "некоторыми строками" -#: partitioning/partbounds.c:2821 +#: partitioning/partbounds.c:2820 #, c-format msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer" msgstr "остаток для хеш-секции должен быть неотрицательным целым" -#: partitioning/partbounds.c:2848 +#: partitioning/partbounds.c:2847 #, c-format msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table" msgstr "\"%s\" не является таблицей, секционированной по хешу" -#: partitioning/partbounds.c:2859 partitioning/partbounds.c:2976 +#: partitioning/partbounds.c:2858 partitioning/partbounds.c:2975 #, c-format msgid "" "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys " @@ -17862,7 +17972,7 @@ msgstr "" "число секционирующих столбцов (%d) не равно числу представленных ключей " "секционирования (%d)" -#: partitioning/partbounds.c:2881 partitioning/partbounds.c:2913 +#: partitioning/partbounds.c:2880 partitioning/partbounds.c:2912 #, c-format msgid "" "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of " @@ -18044,14 +18154,14 @@ msgstr "" "не удалось создать канал приёма сигналов для процесса с PID %d (код ошибки: " "%lu)" -#: port/win32/signal.c:277 port/win32/signal.c:309 +#: port/win32/signal.c:309 port/win32/signal.c:346 #, c-format msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n" msgstr "" "не удалось создать канал приёма сигналов (код ошибки: %lu); ещё одна " "попытка...\n" -#: port/win32/signal.c:320 +#: port/win32/signal.c:357 #, c-format msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "не удалось создать поток распределения сигналов (код ошибки: %lu)\n" @@ -18168,38 +18278,38 @@ msgstr "процесс запуска автоочистки завершает msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "не удалось породить рабочий процесс автоочистки: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1687 +#: postmaster/autovacuum.c:1690 #, c-format msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" msgstr "автоочистка: обработка базы данных \"%s\"" # skip-rule: capital-letter-first -#: postmaster/autovacuum.c:2256 +#: postmaster/autovacuum.c:2259 #, c-format msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоочистка: удаление устаревшей врем. таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2485 +#: postmaster/autovacuum.c:2488 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматическая очистка таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2488 +#: postmaster/autovacuum.c:2491 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "автоматический анализ таблицы \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:2681 +#: postmaster/autovacuum.c:2684 #, c-format msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" msgstr "обработка рабочей записи для отношения \"%s.%s.%s\"" -#: postmaster/autovacuum.c:3262 +#: postmaster/autovacuum.c:3265 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "автоочистка не запущена из-за неправильной конфигурации" -#: postmaster/autovacuum.c:3263 +#: postmaster/autovacuum.c:3266 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "Включите параметр \"track_counts\"." @@ -18366,7 +18476,7 @@ msgstr "Команда архивации с ошибкой: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "команда архивации была прервана исключением 0x%X" -#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3669 +#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3675 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -18706,9 +18816,9 @@ msgstr "" "неподдерживаемый протокол клиентского приложения %u.%u; сервер поддерживает " "%u.0 - %u.%u" -#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6560 utils/misc/guc.c:6596 -#: utils/misc/guc.c:6666 utils/misc/guc.c:7989 utils/misc/guc.c:10811 -#: utils/misc/guc.c:10845 +#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6544 utils/misc/guc.c:6580 +#: utils/misc/guc.c:6650 utils/misc/guc.c:7973 utils/misc/guc.c:10820 +#: utils/misc/guc.c:10854 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "неверное значение для параметра \"%s\": \"%s\"" @@ -18760,312 +18870,317 @@ msgstr "неправильный ключ в запросе на отмену п msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "процесс с кодом %d, полученным в запросе на отмену, не найден" -#: postmaster/postmaster.c:2629 +#: postmaster/postmaster.c:2635 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "получен SIGHUP, файлы конфигурации перезагружаются" #. translator: %s is a configuration file -#: postmaster/postmaster.c:2655 postmaster/postmaster.c:2659 +#: postmaster/postmaster.c:2661 postmaster/postmaster.c:2665 #, c-format msgid "%s was not reloaded" msgstr "%s не был перезагружен" -#: postmaster/postmaster.c:2669 +#: postmaster/postmaster.c:2675 #, c-format msgid "SSL configuration was not reloaded" msgstr "конфигурация SSL не была перезагружена" -#: postmaster/postmaster.c:2717 +#: postmaster/postmaster.c:2723 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "получен запрос на \"вежливое\" выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2775 +#: postmaster/postmaster.c:2781 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "получен запрос на быстрое выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2808 +#: postmaster/postmaster.c:2814 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "прерывание всех активных транзакций" -#: postmaster/postmaster.c:2842 +#: postmaster/postmaster.c:2848 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "получен запрос на немедленное выключение" -#: postmaster/postmaster.c:2909 +#: postmaster/postmaster.c:2915 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "выключение при достижении цели восстановления" -#: postmaster/postmaster.c:2925 postmaster/postmaster.c:2948 +#: postmaster/postmaster.c:2931 postmaster/postmaster.c:2954 msgid "startup process" msgstr "стартовый процесс" -#: postmaster/postmaster.c:2928 +#: postmaster/postmaster.c:2934 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "прерывание запуска из-за ошибки в стартовом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:2989 +#: postmaster/postmaster.c:2995 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "система БД готова принимать подключения" -#: postmaster/postmaster.c:3010 +#: postmaster/postmaster.c:3016 msgid "background writer process" msgstr "процесс фоновой записи" -#: postmaster/postmaster.c:3064 +#: postmaster/postmaster.c:3070 msgid "checkpointer process" msgstr "процесс контрольных точек" -#: postmaster/postmaster.c:3080 +#: postmaster/postmaster.c:3086 msgid "WAL writer process" msgstr "процесс записи WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3095 +#: postmaster/postmaster.c:3101 msgid "WAL receiver process" msgstr "процесс считывания WAL" -#: postmaster/postmaster.c:3110 +#: postmaster/postmaster.c:3116 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "процесс запуска автоочистки" -#: postmaster/postmaster.c:3125 +#: postmaster/postmaster.c:3131 msgid "archiver process" msgstr "процесс архивации" -#: postmaster/postmaster.c:3141 +#: postmaster/postmaster.c:3147 msgid "statistics collector process" msgstr "процесс сбора статистики" -#: postmaster/postmaster.c:3155 +#: postmaster/postmaster.c:3161 msgid "system logger process" msgstr "процесс системного протоколирования" -#: postmaster/postmaster.c:3217 +#: postmaster/postmaster.c:3223 #, c-format msgid "background worker \"%s\"" msgstr "фоновый процесс \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:3301 postmaster/postmaster.c:3321 -#: postmaster/postmaster.c:3328 postmaster/postmaster.c:3346 +#: postmaster/postmaster.c:3307 postmaster/postmaster.c:3327 +#: postmaster/postmaster.c:3334 postmaster/postmaster.c:3352 msgid "server process" msgstr "процесс сервера" -#: postmaster/postmaster.c:3400 +#: postmaster/postmaster.c:3406 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "завершение всех остальных активных серверных процессов" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3656 +#: postmaster/postmaster.c:3662 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с кодом выхода %d" -#: postmaster/postmaster.c:3658 postmaster/postmaster.c:3670 -#: postmaster/postmaster.c:3680 postmaster/postmaster.c:3691 +#: postmaster/postmaster.c:3664 postmaster/postmaster.c:3676 +#: postmaster/postmaster.c:3686 postmaster/postmaster.c:3697 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "Завершившийся процесс выполнял действие: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3667 +#: postmaster/postmaster.c:3673 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) был прерван исключением 0x%X" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3677 +#: postmaster/postmaster.c:3683 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) был завершён по сигналу %d: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3689 +#: postmaster/postmaster.c:3695 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) завершился с неизвестным кодом состояния %d" -#: postmaster/postmaster.c:3872 +#: postmaster/postmaster.c:3878 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "аварийное выключение системы БД" -#: postmaster/postmaster.c:3912 +#: postmaster/postmaster.c:3918 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "все серверные процессы завершены... переинициализация" -#: postmaster/postmaster.c:4082 postmaster/postmaster.c:5473 -#: postmaster/postmaster.c:5847 +#: postmaster/postmaster.c:4088 postmaster/postmaster.c:5479 +#: postmaster/postmaster.c:5867 #, c-format msgid "could not generate random cancel key" msgstr "не удалось сгенерировать случайный ключ отмены" -#: postmaster/postmaster.c:4136 +#: postmaster/postmaster.c:4142 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4178 +#: postmaster/postmaster.c:4184 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "породить новый процесс для соединения не удалось: " -#: postmaster/postmaster.c:4288 +#: postmaster/postmaster.c:4294 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s порт=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4293 +#: postmaster/postmaster.c:4299 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "принято подключение: узел=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4563 +#: postmaster/postmaster.c:4569 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "запустить серверный процесс \"%s\" не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4716 +#: postmaster/postmaster.c:4722 #, c-format msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" msgstr "" "число повторных попыток резервирования разделяемой памяти достигло предела" -#: postmaster/postmaster.c:4717 +#: postmaster/postmaster.c:4723 #, c-format msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." msgstr "Это может быть вызвано антивирусным ПО или механизмом ASLR." -#: postmaster/postmaster.c:4928 +#: postmaster/postmaster.c:4934 #, c-format msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" msgstr "не удалось загрузить конфигурацию SSL в дочерний процесс" -#: postmaster/postmaster.c:5060 +#: postmaster/postmaster.c:5066 #, c-format msgid "Please report this to ." msgstr "" "Пожалуйста, напишите об этой ошибке по адресу ." -#: postmaster/postmaster.c:5147 +#: postmaster/postmaster.c:5153 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "система БД готова к подключениям в режиме \"только чтение\"" -#: postmaster/postmaster.c:5401 +#: postmaster/postmaster.c:5407 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "породить стартовый процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5405 +#: postmaster/postmaster.c:5411 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "породить процесс фоновой записи не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5409 +#: postmaster/postmaster.c:5415 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "породить процесс контрольных точек не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5413 +#: postmaster/postmaster.c:5419 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "породить процесс записи WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5417 +#: postmaster/postmaster.c:5423 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "породить процесс считывания WAL не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5421 +#: postmaster/postmaster.c:5427 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "породить процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5618 postmaster/postmaster.c:5641 +#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" "при регистрации фонового процесса не указывалось, что ему требуется " "подключение к БД" -#: postmaster/postmaster.c:5625 postmaster/postmaster.c:5648 +#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/postmaster.c:5654 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "неправильный режим обработки в фоновом процессе" -#: postmaster/postmaster.c:5720 +#: postmaster/postmaster.c:5727 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "запуск фонового рабочего процесса \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:5732 +#: postmaster/postmaster.c:5739 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "породить рабочий процесс не удалось: %m" -#: postmaster/postmaster.c:6168 +#: postmaster/postmaster.c:5853 +#, c-format +msgid "no slot available for new worker process" +msgstr "для нового рабочего процесса не нашлось свободного слота" + +#: postmaster/postmaster.c:6188 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "" "продублировать сокет %d для серверного процесса не удалось (код ошибки: %d)" -#: postmaster/postmaster.c:6200 +#: postmaster/postmaster.c:6220 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "создать наследуемый сокет не удалось (код ошибки: %d)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6229 +#: postmaster/postmaster.c:6249 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "открыть файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6236 +#: postmaster/postmaster.c:6256 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "прочитать файл серверных переменных \"%s\" не удалось: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6245 +#: postmaster/postmaster.c:6265 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "не удалось стереть файл \"%s\": %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:6262 +#: postmaster/postmaster.c:6282 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "отобразить файл серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6271 +#: postmaster/postmaster.c:6291 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "" "отключить отображение файла серверных переменных не удалось (код ошибки: " "%lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6278 +#: postmaster/postmaster.c:6298 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "" "закрыть указатель файла серверных переменных не удалось (код ошибки: %lu)\n" -#: postmaster/postmaster.c:6442 +#: postmaster/postmaster.c:6462 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "прочитать код завершения процесса не удалось\n" -#: postmaster/postmaster.c:6447 +#: postmaster/postmaster.c:6467 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "отправить состояние завершения потомка не удалось\n" @@ -19190,11 +19305,6 @@ msgstr "повторяющийся параметр \"%s\"" msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: replication/basebackup.c:1005 replication/basebackup.c:1175 -#, c-format -msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %m" - #: replication/basebackup.c:1330 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" @@ -19208,7 +19318,7 @@ msgstr "неверный номер сегмента %d в файле \"%s\"" #: replication/basebackup.c:1457 #, c-format msgid "" -"cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and " +"could not verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and " "page size %d differ" msgstr "" "не удалось проверить контрольную сумму в файле \"%s\", блоке %d: размер " @@ -19242,15 +19352,18 @@ msgstr "" #: replication/basebackup.c:1614 #, c-format -msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" -msgstr "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" +msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure" +msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures" +msgstr[0] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" +msgstr[1] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" +msgstr[2] "всего в файле \"%s\" обнаружено ошибок контрольных сумм: %d" -#: replication/basebackup.c:1645 +#: replication/basebackup.c:1647 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "слишком длинное имя файла для формата tar: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1650 +#: replication/basebackup.c:1652 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -19584,7 +19697,7 @@ msgstr "" "неверная контрольная сумма файла контрольной точки для слота репликации (%u " "вместо %u)" -#: replication/logical/origin.c:917 +#: replication/logical/origin.c:917 replication/logical/origin.c:1103 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "источник репликации с OID %d уже занят процессом с PID %d" @@ -19598,7 +19711,7 @@ msgstr "" "репликации с OID %u" #: replication/logical/origin.c:930 replication/logical/origin.c:1117 -#: replication/slot.c:1566 +#: replication/slot.c:1567 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повторите попытку." @@ -19608,11 +19721,6 @@ msgstr "Увеличьте параметр max_replication_slots и повто msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "нельзя настроить источник репликации, когда он уже настроен" -#: replication/logical/origin.c:1103 -#, c-format -msgid "replication origin %d is already active for PID %d" -msgstr "источник репликации %d уже занят процессом с PID %d" - #: replication/logical/origin.c:1154 replication/logical/origin.c:1370 #: replication/logical/origin.c:1390 #, c-format @@ -19629,12 +19737,12 @@ msgstr "имя источника репликации \"%s\" зарезерви msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "Имена источников, начинающиеся с \"pg_\", зарезервированы." -#: replication/logical/relation.c:255 +#: replication/logical/relation.c:254 #, c-format msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "целевое отношение логической репликации \"%s.%s\" не существует" -#: replication/logical/relation.c:297 +#: replication/logical/relation.c:311 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " @@ -19643,7 +19751,7 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") отсутствуют некоторые " "реплицируемые столбцы" -#: replication/logical/relation.c:337 +#: replication/logical/relation.c:351 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " @@ -19652,19 +19760,19 @@ msgstr "" "в целевом отношении логической репликации (\"%s.%s\") в индексе REPLICA " "IDENTITY используются системные столбцы" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2507 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2509 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "не удалось записать в файл данных для XID %u: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2600 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2618 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2643 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2604 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2626 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2622 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2647 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" @@ -19672,13 +19780,13 @@ msgstr "" "не удалось прочитать из файла подкачки буфера пересортировки (прочитано " "байт: %d, требовалось: %u)" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2872 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m" msgstr "" "ошибка при удалении файла \"%s\" в процессе удаления pg_replslot/%s/xid*: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3319 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3342 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "" @@ -19815,12 +19923,12 @@ msgstr "" "обработка внешних данных для целевого отношения репликации \"%s.%s\" столбца " "\"%s\", удалённый тип %s, локальный тип %s" -#: replication/logical/worker.c:511 +#: replication/logical/worker.c:527 #, c-format msgid "ORIGIN message sent out of order" msgstr "сообщение ORIGIN отправлено неуместно" -#: replication/logical/worker.c:645 +#: replication/logical/worker.c:661 #, c-format msgid "" "publisher did not send replica identity column expected by the logical " @@ -19829,7 +19937,7 @@ msgstr "" "сервер публикации не передал столбец идентификации реплики, ожидаемый для " "целевого отношения логической репликации \"%s.%s\"" -#: replication/logical/worker.c:652 +#: replication/logical/worker.c:668 #, c-format msgid "" "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " @@ -19840,22 +19948,22 @@ msgstr "" "IDENTITY, ни ключа PRIMARY KEY, и публикуемое отношение не имеет " "характеристики REPLICA IDENTITY FULL" -#: replication/logical/worker.c:993 +#: replication/logical/worker.c:1025 #, c-format msgid "invalid logical replication message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения логической репликации \"%c\"" -#: replication/logical/worker.c:1134 +#: replication/logical/worker.c:1167 #, c-format msgid "data stream from publisher has ended" msgstr "поток данных с сервера публикации закончился" -#: replication/logical/worker.c:1289 +#: replication/logical/worker.c:1322 #, c-format msgid "terminating logical replication worker due to timeout" msgstr "завершение обработчика логической репликации из-за тайм-аута" -#: replication/logical/worker.c:1437 +#: replication/logical/worker.c:1470 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -19864,7 +19972,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была удалена" -#: replication/logical/worker.c:1451 +#: replication/logical/worker.c:1484 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " @@ -19873,7 +19981,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "остановлен, так как подписка была отключена" -#: replication/logical/worker.c:1465 +#: replication/logical/worker.c:1498 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19882,7 +19990,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения информации о подключении" -#: replication/logical/worker.c:1479 +#: replication/logical/worker.c:1512 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19891,7 +19999,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как подписка была переименована" -#: replication/logical/worker.c:1496 +#: replication/logical/worker.c:1529 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19900,7 +20008,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен, так как было изменено имя слота репликации" -#: replication/logical/worker.c:1510 +#: replication/logical/worker.c:1543 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " @@ -19909,7 +20017,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" будет " "перезапущен из-за изменения публикаций подписки" -#: replication/logical/worker.c:1614 +#: replication/logical/worker.c:1647 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription %u will not start because " @@ -19918,7 +20026,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки %u не будет запущен, " "так как подписка была удалена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1626 +#: replication/logical/worker.c:1659 #, c-format msgid "" "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " @@ -19927,7 +20035,7 @@ msgstr "" "применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\" не будет " "запущен, так как подписка была отключена при старте" -#: replication/logical/worker.c:1644 +#: replication/logical/worker.c:1677 #, c-format msgid "" "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " @@ -19936,13 +20044,13 @@ msgstr "" "процесс синхронизации таблицы при логической репликации для подписки \"%s\", " "таблицы \"%s\" запущен" -#: replication/logical/worker.c:1648 +#: replication/logical/worker.c:1681 #, c-format msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" msgstr "" "запускается применяющий процесс логической репликации для подписки \"%s\"" -#: replication/logical/worker.c:1687 +#: replication/logical/worker.c:1720 #, c-format msgid "subscription has no replication slot set" msgstr "для подписки не задан слот репликации" @@ -20018,7 +20126,7 @@ msgstr "используются все слоты репликации" msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "Освободите ненужные или увеличьте параметр max_replication_slots." -#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:663 +#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:662 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" @@ -20028,7 +20136,7 @@ msgstr "слот репликации \"%s\" не существует" msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "слот репликации \"%s\" занят процессом с PID %d" -#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1501 +#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1502 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "ошибка при удалении каталога \"%s\"" @@ -20044,72 +20152,72 @@ msgstr "" msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "слоты репликации можно использовать, только если wal_level >= replica" -#: replication/slot.c:1439 +#: replication/slot.c:1440 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "" "файл слота репликации \"%s\" имеет неправильную сигнатуру (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1446 +#: replication/slot.c:1447 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "файл состояния snapbuild \"%s\" имеет неподдерживаемую версию %u" -#: replication/slot.c:1453 +#: replication/slot.c:1454 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "у файла слота репликации \"%s\" неверная длина: %u" -#: replication/slot.c:1489 +#: replication/slot.c:1490 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" "в файле слота репликации \"%s\" неверная контрольная сумма (%u вместо %u)" -#: replication/slot.c:1523 +#: replication/slot.c:1524 #, c-format msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical" msgstr "существует слот логической репликации \"%s\", но wal_level < logical" -#: replication/slot.c:1525 +#: replication/slot.c:1526 #, c-format msgid "Change wal_level to be logical or higher." msgstr "Смените wal_level на logical или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:1529 +#: replication/slot.c:1530 #, c-format msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica" msgstr "существует слот физической репликации \"%s\", но wal_level < replica" -#: replication/slot.c:1531 +#: replication/slot.c:1532 #, c-format msgid "Change wal_level to be replica or higher." msgstr "Смените wal_level на replica или более высокий уровень." -#: replication/slot.c:1565 +#: replication/slot.c:1566 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "перед завершением активно слишком много слотов репликации" -#: replication/slotfuncs.c:526 +#: replication/slotfuncs.c:534 #, c-format -msgid "invalid target wal lsn" -msgstr "неверный целевой lsn" +msgid "invalid target WAL LSN" +msgstr "неверный целевой LSN" -#: replication/slotfuncs.c:548 +#: replication/slotfuncs.c:556 #, c-format msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL" msgstr "" "продвинуть слот репликации, для которого ранее не был зарезервирован WAL, " "нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:564 +#: replication/slotfuncs.c:572 #, c-format msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X" msgstr "" "продвинуть слот репликации к позиции %X/%X нельзя, минимальная позиция: %X/%X" -#: replication/slotfuncs.c:670 +#: replication/slotfuncs.c:669 #, c-format msgid "" "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot" @@ -20117,7 +20225,7 @@ msgstr "" "слот физической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот логической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:672 +#: replication/slotfuncs.c:671 #, c-format msgid "" "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot" @@ -20125,17 +20233,17 @@ msgstr "" "слот логической репликации \"%s\" нельзя скопировать как слот физической " "репликации" -#: replication/slotfuncs.c:681 +#: replication/slotfuncs.c:680 #, c-format msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL" msgstr "скопировать слот репликации, для которого не резервируется WAL, нельзя" -#: replication/slotfuncs.c:746 +#: replication/slotfuncs.c:745 #, c-format msgid "could not copy replication slot \"%s\"" msgstr "не удалось скопировать слот репликации \"%s\"" -#: replication/slotfuncs.c:748 +#: replication/slotfuncs.c:747 #, c-format msgid "" "The source replication slot was modified incompatibly during the copy " @@ -20167,30 +20275,30 @@ msgstr "" msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "отмена ожидания синхронной репликации по запросу пользователя" -#: replication/syncrep.c:398 +#: replication/syncrep.c:406 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" теперь имеет приоритет синхронной репликации %u" -#: replication/syncrep.c:461 +#: replication/syncrep.c:469 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "резервный сервер \"%s\" стал синхронным с приоритетом %u" -#: replication/syncrep.c:465 +#: replication/syncrep.c:473 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" msgstr "" "резервный сервер \"%s\" стал кандидатом для включения в кворум синхронных " "резервных" -#: replication/syncrep.c:1165 +#: replication/syncrep.c:1173 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "ошибка при разборе synchronous_standby_names" -#: replication/syncrep.c:1171 +#: replication/syncrep.c:1179 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "число синхронных резервных серверов (%d) должно быть больше нуля" @@ -20347,19 +20455,19 @@ msgstr "%s требуется вызывать не в подтранзакци msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "завершение процесса передачи журнала после повышения" -#: replication/walsender.c:1454 +#: replication/walsender.c:1453 #, c-format msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" msgstr "" "нельзя выполнять новые команды, пока процесс передачи WAL находится в режиме " "остановки" -#: replication/walsender.c:1487 +#: replication/walsender.c:1486 #, c-format msgid "received replication command: %s" msgstr "получена команда репликации: %s" -#: replication/walsender.c:1503 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 +#: replication/walsender.c:1502 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103 #: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077 #: tcop/postgres.c:2450 tcop/postgres.c:2529 #, c-format @@ -20369,45 +20477,45 @@ msgid "" msgstr "" "текущая транзакция прервана, команды до конца блока транзакции игнорируются" -#: replication/walsender.c:1571 +#: replication/walsender.c:1570 #, c-format msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication" msgstr "" "нельзя выполнять команды SQL в процессе, передающем WAL для физической " "репликации" -#: replication/walsender.c:1619 replication/walsender.c:1635 +#: replication/walsender.c:1618 replication/walsender.c:1634 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с резервным сервером" -#: replication/walsender.c:1649 +#: replication/walsender.c:1648 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" "после CopyDone резервный сервер передал сообщение неожиданного типа \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1687 +#: replication/walsender.c:1686 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "неверный тип сообщения резервного сервера: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1728 +#: replication/walsender.c:1727 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "неожиданный тип сообщения \"%c\"" -#: replication/walsender.c:2146 +#: replication/walsender.c:2145 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "завершение процесса передачи журнала из-за тайм-аута репликации" -#: replication/walsender.c:2223 +#: replication/walsender.c:2222 #, c-format msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server" msgstr "ведомый сервер \"%s\" нагнал ведущий" -#: replication/walsender.c:2482 +#: replication/walsender.c:2481 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m" msgstr "не удалось прочитать сегмент журнала %s (смещение %u, длина %zu): %m" @@ -20645,7 +20753,7 @@ msgstr "правило \"%s\" для отношения\"%s\" не сущест msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "переименовывать правило ON SELECT нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:544 +#: rewrite/rewriteHandler.c:545 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " @@ -20654,108 +20762,108 @@ msgstr "" "имя запроса WITH \"%s\" оказалось и в действии правила, и в переписываемом " "запросе" -#: rewrite/rewriteHandler.c:604 +#: rewrite/rewriteHandler.c:605 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "RETURNING можно определить только для одного правила" -#: rewrite/rewriteHandler.c:813 rewrite/rewriteHandler.c:825 +#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:826 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:836 +#: rewrite/rewriteHandler.c:815 rewrite/rewriteHandler.c:837 #, c-format msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." msgstr "" "Столбец \"%s\" является столбцом идентификации со свойством GENERATED ALWAYS." -#: rewrite/rewriteHandler.c:816 +#: rewrite/rewriteHandler.c:817 #, c-format msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." msgstr "Для переопределения укажите OVERRIDING SYSTEM VALUE." -#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:842 +#: rewrite/rewriteHandler.c:836 rewrite/rewriteHandler.c:843 #, c-format msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" msgstr "столбцу \"%s\" можно присвоить только значение DEFAULT" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1012 rewrite/rewriteHandler.c:1030 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "многочисленные присвоения одному столбцу \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2059 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2060 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "обнаружена бесконечная рекурсия в политике для отношения \"%s\"" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2379 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2380 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "Утилизируемые столбцы представлений не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2384 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2385 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, не являющиеся столбцами базовых отношений, не " "обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2387 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2388 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, ссылающиеся на системные столбцы, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2390 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2391 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" "Столбцы представлений, возвращающие ссылки на всю строку, не обновляются." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2451 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2452 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "Представления с DISTINCT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2454 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2455 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "Представления с GROUP BY не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2457 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2458 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "Представления с HAVING не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2460 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2461 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" "Представления с UNION, INTERSECT или EXCEPT не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2463 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2464 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "Представления с WITH не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2466 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2467 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "Представления с LIMIT или OFFSET не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2478 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2479 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие агрегатные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2481 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2482 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие оконные функции, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2484 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2485 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, возвращающие функции с результатом-множеством, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2491 rewrite/rewriteHandler.c:2495 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2503 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2492 rewrite/rewriteHandler.c:2496 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2504 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." @@ -20763,27 +20871,27 @@ msgstr "" "Представления, выбирающие данные не из одной таблицы или представления, не " "обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2506 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2507 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "Представления, содержащие TABLESAMPLE, не обновляются автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2530 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2531 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" "Представления, не содержащие обновляемых столбцов, не обновляются " "автоматически." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2987 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3008 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "вставить данные в столбец \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2995 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3016 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "изменить данные в столбце \"%s\" представления \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3471 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3492 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " @@ -20792,7 +20900,7 @@ msgstr "" "правила DO INSTEAD NOTHING не поддерживаются в операторах, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3485 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3506 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " @@ -20801,13 +20909,13 @@ msgstr "" "условные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3489 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3510 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" "правила DO ALSO не поддерживаются для операторов, изменяющих данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3494 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3515 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " @@ -20816,43 +20924,52 @@ msgstr "" "составные правила DO INSTEAD не поддерживаются для операторов, изменяющих " "данные, в WITH" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3744 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3706 rewrite/rewriteHandler.c:3714 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3722 +#, c-format +msgid "" +"Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable." +msgstr "" +"Представления в сочетании с правилами DO INSTEAD с условиями не обновляются " +"автоматически." + +#: rewrite/rewriteHandler.c:3815 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить INSERT RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3746 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3817 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON INSERT DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3751 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3822 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить UPDATE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3753 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3824 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON UPDATE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3758 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3829 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "выполнить DELETE RETURNING для отношения \"%s\" нельзя" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3760 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3831 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "Необходимо безусловное правило ON DELETE DO INSTEAD с предложением RETURNING." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3778 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3849 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " @@ -20861,7 +20978,7 @@ msgstr "" "INSERT c предложением ON CONFLICT нельзя использовать с таблицей, для " "которой заданы правила INSERT или UPDATE" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3835 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3906 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -21076,7 +21193,7 @@ msgstr "не удалось открыть временный файл \"%s\": % #: storage/file/fd.c:1691 #, c-format -msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m" +msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m" msgstr "ошибка удаления временного файла \"%s\": %m" #: storage/file/fd.c:1955 @@ -21101,21 +21218,11 @@ msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" "превышен предел maxAllocatedDescs (%d) при попытке открыть каталог \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:2574 -#, c-format -msgid "could not read directory \"%s\": %m" -msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %m" - #: storage/file/fd.c:3006 #, c-format msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\"" msgstr "в каталоге временных файлов обнаружен неуместный файл: \"%s\"" -#: storage/file/fd.c:3331 -#, c-format -msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" -msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m" - #: storage/file/sharedfileset.c:95 #, c-format msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed" @@ -21131,7 +21238,7 @@ msgstr "сегмент управления динамической разде msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "сегмент управления динамической разделяемой памятью не в порядке" -#: storage/ipc/dsm.c:500 +#: storage/ipc/dsm.c:499 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "слишком много сегментов динамической разделяемой памяти" @@ -21392,57 +21499,57 @@ msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\"" msgstr "" "при проверке ограничения-исключения для кортежа (%u,%u) в отношении \"%s\"" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1093 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1091 #, c-format msgid "relation %u of database %u" msgstr "отношение %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1099 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1097 #, c-format msgid "extension of relation %u of database %u" msgstr "расширение отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1105 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1103 #, c-format msgid "page %u of relation %u of database %u" msgstr "страница %u отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1112 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1110 #, c-format msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u" msgstr "кортеж (%u,%u) отношения %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1120 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1118 #, c-format msgid "transaction %u" msgstr "транзакция %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1125 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1123 #, c-format msgid "virtual transaction %d/%u" msgstr "виртуальная транзакция %d/%u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1131 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1129 #, c-format msgid "speculative token %u of transaction %u" msgstr "спекулятивный маркер %u транзакции %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1137 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1135 #, c-format msgid "object %u of class %u of database %u" msgstr "объект %u класса %u базы данных %u" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1145 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1143 #, c-format msgid "user lock [%u,%u,%u]" msgstr "пользовательская блокировка [%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1152 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1150 #, c-format msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]" msgstr "рекомендательная блокировка [%u,%u,%u,%u]" -#: storage/lmgr/lmgr.c:1160 +#: storage/lmgr/lmgr.c:1158 #, c-format msgid "unrecognized locktag type %d" msgstr "нераспознанный тип блокировки %d" @@ -21650,7 +21757,7 @@ msgstr "испорченный размер элемента (общий раз msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "испорченный линейный указатель: смещение = %u, размер = %u" -#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:815 +#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:807 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\": %m" @@ -21665,7 +21772,7 @@ msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" до блока % msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:698 +#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:690 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." @@ -21675,45 +21782,45 @@ msgstr "Проверьте, есть ли место на диске." msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "не удалось увеличить файл \"%s\" (записано байт: %d из %d) в блоке %u" -#: storage/smgr/md.c:619 +#: storage/smgr/md.c:611 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:635 +#: storage/smgr/md.c:627 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "не удалось прочитать блок %u в файле \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:689 +#: storage/smgr/md.c:681 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\": %m" -#: storage/smgr/md.c:694 +#: storage/smgr/md.c:686 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "не удалось записать блок %u в файл \"%s\" (записано байт: %d из %d)" -#: storage/smgr/md.c:786 +#: storage/smgr/md.c:778 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "" "не удалось обрезать файл \"%s\" (требуемая длина в блоках: %u, но сейчас он " "содержит %u)" -#: storage/smgr/md.c:841 +#: storage/smgr/md.c:833 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "не удалось обрезать файл \"%s\" до нужного числа блоков (%u): %m" -#: storage/smgr/md.c:913 +#: storage/smgr/md.c:905 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "" "не удалось отправить запрос синхронизации с ФС (очередь запросов переполнена)" -#: storage/smgr/md.c:1210 +#: storage/smgr/md.c:1202 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " @@ -21722,7 +21829,7 @@ msgstr "" "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): недостаточно блоков в " "предыдущем сегменте (всего %u)" -#: storage/smgr/md.c:1224 +#: storage/smgr/md.c:1216 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "не удалось открыть файл file \"%s\" (целевой блок %u): %m" @@ -21779,7 +21886,7 @@ msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "неожиданный обрыв соединения с клиентом" #: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468 -#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4460 +#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4471 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "неправильный тип клиентского сообщения %d" @@ -22060,28 +22167,28 @@ msgstr "%s: неверный аргумент командной строки: % msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: не указаны ни база данных, ни пользователь" -#: tcop/postgres.c:4368 +#: tcop/postgres.c:4379 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения CLOSE: %d" -#: tcop/postgres.c:4403 +#: tcop/postgres.c:4414 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "неверный подтип сообщения DESCRIBE: %d" -#: tcop/postgres.c:4481 +#: tcop/postgres.c:4492 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "вызовы функции fastpath не поддерживаются для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4485 +#: tcop/postgres.c:4496 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" "протокол расширенных запросов не поддерживается для реплицирующих соединений" -#: tcop/postgres.c:4662 +#: tcop/postgres.c:4673 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -22261,12 +22368,12 @@ msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "отсутствует параметр Dictionary" #: tsearch/spell.c:380 tsearch/spell.c:397 tsearch/spell.c:406 -#: tsearch/spell.c:1034 +#: tsearch/spell.c:1036 #, c-format msgid "invalid affix flag \"%s\"" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1038 +#: tsearch/spell.c:384 tsearch/spell.c:1040 #, c-format msgid "affix flag \"%s\" is out of range" msgstr "флаг аффикса \"%s\" вне диапазона" @@ -22281,33 +22388,34 @@ msgstr "неверный символ во флаге аффикса \"%s\"" msgid "invalid affix flag \"%s\" with \"long\" flag value" msgstr "неверный флаг аффиксов \"%s\" со значением флага \"long\"" -#: tsearch/spell.c:522 +#: tsearch/spell.c:524 #, c-format msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл словаря \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:740 utils/adt/regexp.c:208 +#: tsearch/spell.c:742 utils/adt/regexp.c:208 #, c-format msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "неверное регулярное выражение: %s" -#: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15735 gram.y:15752 +#: tsearch/spell.c:956 tsearch/spell.c:973 tsearch/spell.c:990 +#: tsearch/spell.c:1007 tsearch/spell.c:1072 gram.y:15735 gram.y:15752 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "ошибка синтаксиса" -#: tsearch/spell.c:1161 tsearch/spell.c:1726 +#: tsearch/spell.c:1163 tsearch/spell.c:1175 tsearch/spell.c:1734 +#: tsearch/spell.c:1739 tsearch/spell.c:1744 #, c-format msgid "invalid affix alias \"%s\"" msgstr "неверное указание аффикса \"%s\"" -#: tsearch/spell.c:1211 tsearch/spell.c:1282 tsearch/spell.c:1431 +#: tsearch/spell.c:1216 tsearch/spell.c:1287 tsearch/spell.c:1436 #, c-format msgid "could not open affix file \"%s\": %m" msgstr "не удалось открыть файл аффиксов \"%s\": %m" -#: tsearch/spell.c:1265 +#: tsearch/spell.c:1270 #, c-format msgid "" "Ispell dictionary supports only \"default\", \"long\", and \"num\" flag " @@ -22316,17 +22424,17 @@ msgstr "" "словарь Ispell поддерживает для флага только значения \"default\", \"long\" " "и \"num\"" -#: tsearch/spell.c:1309 +#: tsearch/spell.c:1314 #, c-format msgid "invalid number of flag vector aliases" msgstr "неверное количество векторов флагов" -#: tsearch/spell.c:1332 +#: tsearch/spell.c:1337 #, c-format msgid "number of aliases exceeds specified number %d" msgstr "количество псевдонимов превышает заданное число %d" -#: tsearch/spell.c:1547 +#: tsearch/spell.c:1552 #, c-format msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "файл аффиксов содержит команды и в старом, и в новом стиле" @@ -22531,15 +22639,15 @@ msgid "input data type is not an array" msgstr "тип входных данных не является массивом" #: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1220 utils/adt/float.c:1308 -#: utils/adt/float.c:3883 utils/adt/float.c:3897 utils/adt/int.c:759 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1213 utils/adt/float.c:1287 +#: utils/adt/float.c:3855 utils/adt/float.c:3869 utils/adt/int.c:759 #: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809 #: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978 #: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039 #: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098 #: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565 -#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1574 -#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3337 +#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1188 utils/adt/varbit.c:1576 +#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3345 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "целое вне диапазона" @@ -22922,8 +23030,8 @@ msgstr "TIME(%d)%s: точность должна быть неотрицате msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3736 -#: utils/adt/formatting.c:3745 +#: utils/adt/date.c:162 utils/adt/date.c:170 utils/adt/formatting.c:3726 +#: utils/adt/formatting.c:3735 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "дата вне диапазона: \"%s\"" @@ -22947,8 +23055,8 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/date.c:317 utils/adt/date.c:340 utils/adt/date.c:366 #: utils/adt/date.c:1110 utils/adt/date.c:1156 utils/adt/date.c:1657 #: utils/adt/date.c:1688 utils/adt/date.c:1717 utils/adt/date.c:2549 -#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3602 -#: utils/adt/formatting.c:3634 utils/adt/formatting.c:3711 +#: utils/adt/datetime.c:1663 utils/adt/formatting.c:3592 +#: utils/adt/formatting.c:3624 utils/adt/formatting.c:3701 #: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:222 #: utils/adt/timestamp.c:254 utils/adt/timestamp.c:687 #: utils/adt/timestamp.c:696 utils/adt/timestamp.c:774 @@ -22960,16 +23068,14 @@ msgstr "дата вне диапазона: %d-%02d-%02d" #: utils/adt/timestamp.c:2997 utils/adt/timestamp.c:3657 #: utils/adt/timestamp.c:3782 utils/adt/timestamp.c:3823 #: utils/adt/timestamp.c:3913 utils/adt/timestamp.c:3957 -#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4544 -#: utils/adt/timestamp.c:4643 utils/adt/timestamp.c:4653 -#: utils/adt/timestamp.c:4745 utils/adt/timestamp.c:4847 -#: utils/adt/timestamp.c:4857 utils/adt/timestamp.c:5077 -#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5096 -#: utils/adt/timestamp.c:5110 utils/adt/timestamp.c:5143 -#: utils/adt/timestamp.c:5192 utils/adt/timestamp.c:5199 -#: utils/adt/timestamp.c:5232 utils/adt/timestamp.c:5236 -#: utils/adt/timestamp.c:5305 utils/adt/timestamp.c:5309 -#: utils/adt/timestamp.c:5323 utils/adt/timestamp.c:5357 utils/adt/xml.c:2250 +#: utils/adt/timestamp.c:4060 utils/adt/timestamp.c:4545 +#: utils/adt/timestamp.c:4741 utils/adt/timestamp.c:5068 +#: utils/adt/timestamp.c:5082 utils/adt/timestamp.c:5087 +#: utils/adt/timestamp.c:5101 utils/adt/timestamp.c:5134 +#: utils/adt/timestamp.c:5183 utils/adt/timestamp.c:5190 +#: utils/adt/timestamp.c:5223 utils/adt/timestamp.c:5227 +#: utils/adt/timestamp.c:5296 utils/adt/timestamp.c:5300 +#: utils/adt/timestamp.c:5314 utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/xml.c:2250 #: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284 #, c-format msgid "timestamp out of range" @@ -23023,12 +23129,12 @@ msgstr "\"время с часовым поясом\" содержит нера #: utils/adt/date.c:2767 utils/adt/datetime.c:909 utils/adt/datetime.c:1821 #: utils/adt/datetime.c:4617 utils/adt/timestamp.c:498 #: utils/adt/timestamp.c:525 utils/adt/timestamp.c:4143 -#: utils/adt/timestamp.c:5102 utils/adt/timestamp.c:5315 +#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5306 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "часовой пояс \"%s\" не распознан" -#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5132 utils/adt/timestamp.c:5346 +#: utils/adt/date.c:2799 utils/adt/timestamp.c:5123 utils/adt/timestamp.c:5337 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" @@ -23190,7 +23296,7 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа real" msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" -#: utils/adt/float.c:1252 utils/adt/float.c:1340 utils/adt/int.c:336 +#: utils/adt/float.c:1238 utils/adt/float.c:1312 utils/adt/int.c:336 #: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910 #: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194 #: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367 @@ -23198,175 +23304,175 @@ msgstr "\"%s\" вне диапазона для типа double precision" msgid "smallint out of range" msgstr "smallint вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:1466 utils/adt/numeric.c:7970 +#: utils/adt/float.c:1438 utils/adt/numeric.c:7970 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "извлечь квадратный корень отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1527 utils/adt/numeric.c:3138 +#: utils/adt/float.c:1499 utils/adt/numeric.c:3138 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "ноль в отрицательной степени даёт неопределённость" -#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3144 +#: utils/adt/float.c:1503 utils/adt/numeric.c:3144 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "отрицательное число в дробной степени даёт комплексный результат" -#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:8236 +#: utils/adt/float.c:1569 utils/adt/float.c:1599 utils/adt/numeric.c:8236 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "вычислить логарифм нуля нельзя" -#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1631 utils/adt/numeric.c:8240 +#: utils/adt/float.c:1573 utils/adt/float.c:1603 utils/adt/numeric.c:8240 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "вычислить логарифм отрицательного числа нельзя" -#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1783 -#: utils/adt/float.c:1809 utils/adt/float.c:1836 utils/adt/float.c:1862 -#: utils/adt/float.c:2009 utils/adt/float.c:2044 utils/adt/float.c:2208 -#: utils/adt/float.c:2262 utils/adt/float.c:2326 utils/adt/float.c:2381 -#: utils/adt/float.c:2569 utils/adt/float.c:2594 +#: utils/adt/float.c:1633 utils/adt/float.c:1663 utils/adt/float.c:1755 +#: utils/adt/float.c:1781 utils/adt/float.c:1808 utils/adt/float.c:1834 +#: utils/adt/float.c:1981 utils/adt/float.c:2016 utils/adt/float.c:2180 +#: utils/adt/float.c:2234 utils/adt/float.c:2298 utils/adt/float.c:2353 +#: utils/adt/float.c:2541 utils/adt/float.c:2566 #, c-format msgid "input is out of range" msgstr "введённое значение вне диапазона" -#: utils/adt/float.c:2662 +#: utils/adt/float.c:2634 #, c-format msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]" msgstr "параметр setseed %g вне допустимого диапазона [-1,1]" -#: utils/adt/float.c:2880 utils/adt/float.c:2956 utils/adt/float.c:3179 +#: utils/adt/float.c:2852 utils/adt/float.c:2928 utils/adt/float.c:3151 #, c-format msgid "value out of range: overflow" msgstr "значение вне диапазона: переполнение" -#: utils/adt/float.c:3861 utils/adt/numeric.c:1515 +#: utils/adt/float.c:3833 utils/adt/numeric.c:1515 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "счётчик должен быть больше нуля" -#: utils/adt/float.c:3866 utils/adt/numeric.c:1522 +#: utils/adt/float.c:3838 utils/adt/numeric.c:1522 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "операнд, нижняя и верхняя границы не могут быть NaN" -#: utils/adt/float.c:3872 +#: utils/adt/float.c:3844 #, c-format msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "нижняя и верхняя границы должны быть конечными" -#: utils/adt/float.c:3906 utils/adt/numeric.c:1535 +#: utils/adt/float.c:3878 utils/adt/numeric.c:1535 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "нижняя граница не может равняться верхней" -#: utils/adt/formatting.c:504 +#: utils/adt/formatting.c:493 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "неправильная спецификация формата для целого числа" -#: utils/adt/formatting.c:505 +#: utils/adt/formatting.c:494 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "Интервалы не привязываются к определённым календарным датам." -#: utils/adt/formatting.c:1086 +#: utils/adt/formatting.c:1077 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "\"EEEE\" может быть только последним шаблоном" -#: utils/adt/formatting.c:1094 +#: utils/adt/formatting.c:1085 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"9\" должна стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1110 +#: utils/adt/formatting.c:1101 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "\"0\" должен стоять до \"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1137 +#: utils/adt/formatting.c:1128 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "многочисленные десятичные точки" -#: utils/adt/formatting.c:1141 utils/adt/formatting.c:1224 +#: utils/adt/formatting.c:1132 utils/adt/formatting.c:1215 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "нельзя использовать \"V\" вместе с десятичной точкой" -#: utils/adt/formatting.c:1153 +#: utils/adt/formatting.c:1144 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "нельзя использовать \"S\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1157 +#: utils/adt/formatting.c:1148 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\"" -#: utils/adt/formatting.c:1177 +#: utils/adt/formatting.c:1168 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"MI\"" -#: utils/adt/formatting.c:1187 +#: utils/adt/formatting.c:1178 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"PL\"" -#: utils/adt/formatting.c:1197 +#: utils/adt/formatting.c:1188 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"S\" вместе с \"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1206 +#: utils/adt/formatting.c:1197 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "нельзя использовать \"PR\" вместе с \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\"" -#: utils/adt/formatting.c:1232 +#: utils/adt/formatting.c:1223 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "нельзя использовать \"EEEE\" дважды" -#: utils/adt/formatting.c:1238 +#: utils/adt/formatting.c:1229 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\" несовместим с другими форматами" -#: utils/adt/formatting.c:1239 +#: utils/adt/formatting.c:1230 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" "\"EEEE\" может использоваться только с шаблонами цифр и десятичной точки." -#: utils/adt/formatting.c:1426 +#: utils/adt/formatting.c:1417 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\" не является числом" -#: utils/adt/formatting.c:1504 +#: utils/adt/formatting.c:1495 #, c-format msgid "case conversion failed: %s" msgstr "преобразовать регистр не удалось: %s" -#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1693 -#: utils/adt/formatting.c:1818 +#: utils/adt/formatting.c:1560 utils/adt/formatting.c:1684 +#: utils/adt/formatting.c:1809 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for %s function" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для функции %s" -#: utils/adt/formatting.c:2188 +#: utils/adt/formatting.c:2179 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "неверное сочетание стилей дат" -#: utils/adt/formatting.c:2189 +#: utils/adt/formatting.c:2180 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." @@ -23374,27 +23480,27 @@ msgstr "" "Не смешивайте Григорианский стиль дат (недель) с ISO в одном шаблоне " "форматирования." -#: utils/adt/formatting.c:2206 +#: utils/adt/formatting.c:2197 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "конфликтующие значения поля \"%s\" в строке форматирования" -#: utils/adt/formatting.c:2208 +#: utils/adt/formatting.c:2199 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "Это значение противоречит предыдущему значению поля того же типа." -#: utils/adt/formatting.c:2269 +#: utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "входная строка короче, чем требует поле форматирования \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2271 +#: utils/adt/formatting.c:2265 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "Требуется символов: %d, а осталось только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2274 utils/adt/formatting.c:2288 +#: utils/adt/formatting.c:2268 utils/adt/formatting.c:2282 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." @@ -23402,80 +23508,80 @@ msgstr "" "Если входная строка имеет переменную длину, попробуйте использовать " "модификатор \"FM\"." -#: utils/adt/formatting.c:2284 utils/adt/formatting.c:2297 -#: utils/adt/formatting.c:2427 +#: utils/adt/formatting.c:2278 utils/adt/formatting.c:2291 +#: utils/adt/formatting.c:2421 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "неверное значение \"%s\" для \"%s\"" -#: utils/adt/formatting.c:2286 +#: utils/adt/formatting.c:2280 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "Поле должно поглотить символов: %d, но удалось разобрать только %d." -#: utils/adt/formatting.c:2299 +#: utils/adt/formatting.c:2293 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "Значение должно быть целым числом." -#: utils/adt/formatting.c:2304 +#: utils/adt/formatting.c:2298 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "значение \"%s\" во входной строке вне диапазона" -#: utils/adt/formatting.c:2306 +#: utils/adt/formatting.c:2300 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "Значение должно быть в интервале %d..%d." -#: utils/adt/formatting.c:2429 +#: utils/adt/formatting.c:2423 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "" "Данное значение не соответствует ни одному из допустимых значений для этого " "поля." -#: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647 -#: utils/adt/formatting.c:2667 utils/adt/formatting.c:2687 -#: utils/adt/formatting.c:2706 utils/adt/formatting.c:2725 -#: utils/adt/formatting.c:2749 utils/adt/formatting.c:2767 -#: utils/adt/formatting.c:2785 utils/adt/formatting.c:2803 -#: utils/adt/formatting.c:2820 utils/adt/formatting.c:2837 +#: utils/adt/formatting.c:2621 utils/adt/formatting.c:2641 +#: utils/adt/formatting.c:2661 utils/adt/formatting.c:2681 +#: utils/adt/formatting.c:2700 utils/adt/formatting.c:2719 +#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2761 +#: utils/adt/formatting.c:2779 utils/adt/formatting.c:2797 +#: utils/adt/formatting.c:2814 utils/adt/formatting.c:2831 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "слишком длинное значение формата локализованной строки" -#: utils/adt/formatting.c:3179 +#: utils/adt/formatting.c:3173 #, c-format msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" msgstr "поле форматирования \"%s\" поддерживается только в функции to_char" -#: utils/adt/formatting.c:3320 +#: utils/adt/formatting.c:3314 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "ошибка синтаксиса в значении для шаблона \"Y,YYY\"" -#: utils/adt/formatting.c:3854 +#: utils/adt/formatting.c:3844 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "час \"%d\" не соответствует 12-часовому формату времени" -#: utils/adt/formatting.c:3856 +#: utils/adt/formatting.c:3846 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "Используйте 24-часовой формат или передавайте часы от 1 до 12." -#: utils/adt/formatting.c:3962 +#: utils/adt/formatting.c:3952 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "нельзя рассчитать день года без информации о годе" -#: utils/adt/formatting.c:4869 +#: utils/adt/formatting.c:4859 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" не поддерживается при вводе" -#: utils/adt/formatting.c:4881 +#: utils/adt/formatting.c:4871 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" не поддерживается при вводе" @@ -23598,8 +23704,8 @@ msgstr "неверные данные int2vector" msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector содержит слишком много элементов" -#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/numeric.c:1423 -#: utils/adt/timestamp.c:5408 utils/adt/timestamp.c:5489 +#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1314 utils/adt/numeric.c:1423 +#: utils/adt/timestamp.c:5399 utils/adt/timestamp.c:5480 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "размер шага не может быть нулевым" @@ -23612,13 +23718,13 @@ msgstr "размер шага не может быть нулевым" #: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952 #: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011 #: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061 -#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:3313 -#: utils/adt/varbit.c:1654 +#: utils/adt/int8.c:1223 utils/adt/int8.c:1258 utils/adt/numeric.c:3313 +#: utils/adt/varbit.c:1656 #, c-format msgid "bigint out of range" msgstr "bigint вне диапазона" -#: utils/adt/int8.c:1285 +#: utils/adt/int8.c:1271 #, c-format msgid "OID out of range" msgstr "OID вне диапазона" @@ -24171,7 +24277,7 @@ msgstr "длина аргумента levenshtein() превышает макс msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE" msgstr "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для LIKE" -#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:964 +#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:967 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "не удалось определить, какой порядок сортировки использовать для ILIKE" @@ -24196,12 +24302,12 @@ msgstr "неверный защитный символ" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "Защитный символ должен быть пустым или состоять из одного байта." -#: utils/adt/like_support.c:949 +#: utils/adt/like_support.c:952 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "регистронезависимое сравнение не поддерживается для типа bytea" -#: utils/adt/like_support.c:1051 +#: utils/adt/like_support.c:1054 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "сравнение с регулярными выражениями не поддерживается для типа bytea" @@ -24694,7 +24800,7 @@ msgstr "Слишком много запятых." msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "Мусор после правой скобки." -#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4451 +#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1490 utils/adt/varlena.c:4459 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "ошибка в регулярном выражении: %s" @@ -24751,7 +24857,7 @@ msgstr "" "Чтобы обозначить отсутствующий аргумент унарного оператора, укажите NONE." #: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 -#: utils/adt/ruleutils.c:9210 utils/adt/ruleutils.c:9378 +#: utils/adt/ruleutils.c:9224 utils/adt/ruleutils.c:9392 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "слишком много аргументов" @@ -24763,7 +24869,7 @@ msgstr "Предоставьте для оператора два типа ар #: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 #: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 -#: utils/adt/varlena.c:3600 utils/adt/varlena.c:3605 +#: utils/adt/varlena.c:3608 utils/adt/varlena.c:3613 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "ошибка синтаксиса в имени" @@ -24854,10 +24960,10 @@ msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "при удалении секции \"%s\" нарушается ограничение внешнего ключа \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2459 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2459 utils/adt/ri_triggers.c:2483 #, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"." -msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"." +msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." +msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." #: utils/adt/ri_triggers.c:2469 #, c-format @@ -24878,11 +24984,6 @@ msgstr "" "UPDATE или DELETE в таблице \"%s\" нарушает ограничение внешнего ключа \"%s" "\" таблицы \"%s\"" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2483 -#, c-format -msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." -msgstr "На ключ (%s)=(%s) всё ещё есть ссылки в таблице \"%s\"." - #: utils/adt/ri_triggers.c:2486 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." @@ -24935,13 +25036,13 @@ msgid "improper binary format in record column %d" msgstr "неподходящий двоичный формат в столбце записи %d" #: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1155 utils/adt/rowtypes.c:1414 -#: utils/adt/rowtypes.c:1658 +#: utils/adt/rowtypes.c:1660 #, c-format msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d" msgstr "не удалось сравнить различные типы столбцов %s и %s, столбец записи %d" #: utils/adt/rowtypes.c:1000 utils/adt/rowtypes.c:1226 -#: utils/adt/rowtypes.c:1509 utils/adt/rowtypes.c:1694 +#: utils/adt/rowtypes.c:1511 utils/adt/rowtypes.c:1696 #, c-format msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "сравнивать типы записей с разным числом столбцов нельзя" @@ -24961,7 +25062,7 @@ msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность должна быть неотрица msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s: точность уменьшена до дозволенного максимума: %d" -#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11607 +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:419 utils/misc/guc.c:11659 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "timestamp вне диапазона: \"%s\"" @@ -25036,26 +25137,26 @@ msgstr "точность interval(%d) должна быть между %d и %d" msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "вычитать бесконечные значения timestamp нельзя" -#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4497 -#: utils/adt/timestamp.c:4664 utils/adt/timestamp.c:4685 +#: utils/adt/timestamp.c:3905 utils/adt/timestamp.c:4498 +#: utils/adt/timestamp.c:4660 utils/adt/timestamp.c:4681 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4451 -#: utils/adt/timestamp.c:4695 +#: utils/adt/timestamp.c:3919 utils/adt/timestamp.c:4452 +#: utils/adt/timestamp.c:4691 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp \"%s\" не распознаны" -#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4492 -#: utils/adt/timestamp.c:4865 utils/adt/timestamp.c:4887 +#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4493 +#: utils/adt/timestamp.c:4856 utils/adt/timestamp.c:4878 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4446 -#: utils/adt/timestamp.c:4896 +#: utils/adt/timestamp.c:4066 utils/adt/timestamp.c:4447 +#: utils/adt/timestamp.c:4887 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы timestamp с часовым поясом \"%s\" не распознаны" @@ -25069,12 +25170,12 @@ msgstr "" "единицы интервала \"%s\" не поддерживаются, так как в месяцах дробное число " "недель" -#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4990 +#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4981 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "единицы interval \"%s\" не поддерживаются" -#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5013 +#: utils/adt/timestamp.c:4246 utils/adt/timestamp.c:5004 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "единицы interval \"%s\" не распознаны" @@ -25324,8 +25425,8 @@ msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "строка битов не умещается в тип bit varying(%d)" #: utils/adt/varbit.c:1086 utils/adt/varbit.c:1184 utils/adt/varlena.c:863 -#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3266 -#: utils/adt/varlena.c:3333 +#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3274 +#: utils/adt/varlena.c:3341 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "подстрока должна иметь неотрицательную длину" @@ -25346,12 +25447,12 @@ msgid "cannot XOR bit strings of different sizes" msgstr "" "нельзя использовать \"ИСКЛЮЧАЮЩЕЕ ИЛИ\" (XOR) для битовых строк разной длины" -#: utils/adt/varbit.c:1802 utils/adt/varbit.c:1860 +#: utils/adt/varbit.c:1804 utils/adt/varbit.c:1862 #, c-format msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "индекс бита %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varbit.c:1811 utils/adt/varlena.c:3524 +#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varlena.c:3532 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "значением бита должен быть 0 или 1" @@ -25366,86 +25467,86 @@ msgstr "значение не умещается в тип character(%d)" msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "значение не умещается в тип character varying(%d)" -#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1455 +#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1463 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "" "не удалось определить, какое правило сортировки использовать для сравнения " "строк" -#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1895 +#: utils/adt/varlena.c:1170 utils/adt/varlena.c:1903 #, c-format msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches" msgstr "" "недетерминированные правила сортировки не поддерживаются для поиска подстрок" -#: utils/adt/varlena.c:1554 utils/adt/varlena.c:1567 +#: utils/adt/varlena.c:1562 utils/adt/varlena.c:1575 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "не удалось преобразовать строку в UTF-16 (код ошибки: %lu)" -#: utils/adt/varlena.c:1582 +#: utils/adt/varlena.c:1590 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "не удалось сравнить строки в Unicode: %m" -#: utils/adt/varlena.c:1633 utils/adt/varlena.c:2347 +#: utils/adt/varlena.c:1641 utils/adt/varlena.c:2355 #, c-format msgid "collation failed: %s" msgstr "ошибка в библиотеке сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:2555 +#: utils/adt/varlena.c:2563 #, c-format msgid "sort key generation failed: %s" msgstr "не удалось сгенерировать ключ сортировки: %s" -#: utils/adt/varlena.c:3410 utils/adt/varlena.c:3441 utils/adt/varlena.c:3476 -#: utils/adt/varlena.c:3512 +#: utils/adt/varlena.c:3418 utils/adt/varlena.c:3449 utils/adt/varlena.c:3484 +#: utils/adt/varlena.c:3520 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "индекс %d вне диапазона 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:4548 +#: utils/adt/varlena.c:4556 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "позиция поля должна быть больше нуля" -#: utils/adt/varlena.c:5414 +#: utils/adt/varlena.c:5422 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "незавершённый спецификатор типа format()" -#: utils/adt/varlena.c:5415 utils/adt/varlena.c:5549 utils/adt/varlena.c:5670 +#: utils/adt/varlena.c:5423 utils/adt/varlena.c:5557 utils/adt/varlena.c:5678 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "Для представления одного знака \"%%\" запишите \"%%%%\"." -#: utils/adt/varlena.c:5547 utils/adt/varlena.c:5668 +#: utils/adt/varlena.c:5555 utils/adt/varlena.c:5676 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "нераспознанный спецификатор типа format(): \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:5560 utils/adt/varlena.c:5617 +#: utils/adt/varlena.c:5568 utils/adt/varlena.c:5625 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "мало аргументов для format()" -#: utils/adt/varlena.c:5713 utils/adt/varlena.c:5895 +#: utils/adt/varlena.c:5721 utils/adt/varlena.c:5903 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "число вне диапазона" -#: utils/adt/varlena.c:5776 utils/adt/varlena.c:5804 +#: utils/adt/varlena.c:5784 utils/adt/varlena.c:5812 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "формат ссылается на аргумент 0, но аргументы нумеруются с 1" -#: utils/adt/varlena.c:5797 +#: utils/adt/varlena.c:5805 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "указание аргумента ширины должно оканчиваться \"$\"" -#: utils/adt/varlena.c:5842 +#: utils/adt/varlena.c:5850 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "значения null нельзя представить в виде SQL-идентификатора" @@ -25475,7 +25576,7 @@ msgstr "Для этой функциональности в сервере не msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "Необходимо перекомпилировать PostgreSQL с ключом --with-libxml." -#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:512 +#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:540 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки: \"%s\"" @@ -25657,17 +25758,17 @@ msgstr "" msgid "cached plan must not change result type" msgstr "в кешированном плане не должен изменяться тип результата" -#: utils/cache/relcache.c:5758 +#: utils/cache/relcache.c:5809 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "создать файл инициализации для кеша отношений \"%s\" не удалось: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5760 +#: utils/cache/relcache.c:5811 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "Продолжаем всё равно, хотя что-то не так." -#: utils/cache/relcache.c:6072 +#: utils/cache/relcache.c:6123 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "не удалось стереть файл кеша \"%s\": %m" @@ -25970,7 +26071,7 @@ msgstr "для каталога данных \"%s\" установлены не msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)." msgstr "Маска прав должна быть u=rwx (0700) или u=rwx,g=rx (0750)." -#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6930 +#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6914 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "" @@ -26082,7 +26183,7 @@ msgstr "" msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "не удалось записать файл блокировки \"%s\": %m" -#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9834 +#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9814 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "не удалось прочитать файл \"%s\": %m" @@ -26363,27 +26464,28 @@ msgid "" msgstr "" "стандартной функции преобразования из кодировки \"%s\" в \"%s\" не существует" -#: utils/mb/mbutils.c:366 utils/mb/mbutils.c:699 +#: utils/mb/mbutils.c:372 utils/mb/mbutils.c:399 utils/mb/mbutils.c:728 +#: utils/mb/mbutils.c:754 #, c-format msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion." msgstr "Строка из %d байт слишком длинна для преобразования кодировки." -#: utils/mb/mbutils.c:453 +#: utils/mb/mbutils.c:481 #, c-format msgid "invalid source encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя исходной кодировки: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:458 +#: utils/mb/mbutils.c:486 #, c-format msgid "invalid destination encoding name \"%s\"" msgstr "неверное имя кодировки результата: \"%s\"" -#: utils/mb/mbutils.c:598 +#: utils/mb/mbutils.c:626 #, c-format msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x" msgstr "недопустимое байтовое значение для кодировки \"%s\": 0x%02x" -#: utils/mb/mbutils.c:940 +#: utils/mb/mbutils.c:990 #, c-format msgid "bind_textdomain_codeset failed" msgstr "ошибка в bind_textdomain_codeset" @@ -26402,221 +26504,221 @@ msgstr "" "для символа с последовательностью байт %s из кодировки \"%s\" нет " "эквивалента в \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Ungrouped" msgstr "Разное" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "File Locations" msgstr "Расположения файлов" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Connections and Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "Подключения и аутентификация / Параметры подключений" -#: utils/misc/guc.c:642 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Connections and Authentication / Authentication" msgstr "Подключения и аутентификация / Аутентификация" -#: utils/misc/guc.c:644 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Connections and Authentication / SSL" msgstr "Подключения и аутентификация / SSL" -#: utils/misc/guc.c:646 +#: utils/misc/guc.c:650 msgid "Resource Usage" msgstr "Использование ресурсов" -#: utils/misc/guc.c:648 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "Использование ресурсов / Память" -#: utils/misc/guc.c:650 +#: utils/misc/guc.c:654 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "Использование ресурсов / Диск" -#: utils/misc/guc.c:652 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "Использование ресурсов / Ресурсы ядра" -#: utils/misc/guc.c:654 +#: utils/misc/guc.c:658 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "Использование ресурсов / Задержка очистки по стоимости" -#: utils/misc/guc.c:656 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "Использование ресурсов / Фоновая запись" -#: utils/misc/guc.c:658 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "Использование ресурсов / Асинхронное поведение" -#: utils/misc/guc.c:660 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Журнал WAL" -#: utils/misc/guc.c:662 +#: utils/misc/guc.c:666 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Журнал WAL / Параметры" -#: utils/misc/guc.c:664 +#: utils/misc/guc.c:668 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Журнал WAL / Контрольные точки" -#: utils/misc/guc.c:666 +#: utils/misc/guc.c:670 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Журнал WAL / Архивация" -#: utils/misc/guc.c:668 +#: utils/misc/guc.c:672 msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery" msgstr "Журнал WAL / Восстановление из архива" -#: utils/misc/guc.c:670 +#: utils/misc/guc.c:674 msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target" msgstr "Журнал WAL / Цель восстановления" -#: utils/misc/guc.c:672 +#: utils/misc/guc.c:676 msgid "Replication" msgstr "Репликация" -#: utils/misc/guc.c:674 +#: utils/misc/guc.c:678 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "Репликация / Передающие серверы" -#: utils/misc/guc.c:676 +#: utils/misc/guc.c:680 msgid "Replication / Master Server" msgstr "Репликация / Главный сервер" -#: utils/misc/guc.c:678 +#: utils/misc/guc.c:682 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "Репликация / Резервные серверы" -#: utils/misc/guc.c:680 +#: utils/misc/guc.c:684 msgid "Replication / Subscribers" msgstr "Репликация / Подписчики" -#: utils/misc/guc.c:682 +#: utils/misc/guc.c:686 msgid "Query Tuning" msgstr "Настройка запросов" -#: utils/misc/guc.c:684 +#: utils/misc/guc.c:688 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "Настройка запросов / Конфигурация методов планировщика" -#: utils/misc/guc.c:686 +#: utils/misc/guc.c:690 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "Настройка запросов / Константы стоимости для планировщика" -#: utils/misc/guc.c:688 +#: utils/misc/guc.c:692 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "Настройка запросов / Генетический оптимизатор запросов" -#: utils/misc/guc.c:690 +#: utils/misc/guc.c:694 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "Настройка запросов / Другие параметры планировщика" -#: utils/misc/guc.c:692 +#: utils/misc/guc.c:696 msgid "Reporting and Logging" msgstr "Отчёты и протоколы" -#: utils/misc/guc.c:694 +#: utils/misc/guc.c:698 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Куда записывать" -#: utils/misc/guc.c:696 +#: utils/misc/guc.c:700 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Когда записывать" -#: utils/misc/guc.c:698 +#: utils/misc/guc.c:702 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "Отчёты и протоколы / Что записывать" -#: utils/misc/guc.c:700 +#: utils/misc/guc.c:704 msgid "Process Title" msgstr "Заголовок процесса" -#: utils/misc/guc.c:702 +#: utils/misc/guc.c:706 msgid "Statistics" msgstr "Статистика" -#: utils/misc/guc.c:704 +#: utils/misc/guc.c:708 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "Статистика / Мониторинг" -#: utils/misc/guc.c:706 +#: utils/misc/guc.c:710 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "Статистика / Сбор статистики по запросам и индексам" -#: utils/misc/guc.c:708 +#: utils/misc/guc.c:712 msgid "Autovacuum" msgstr "Автоочистка" -#: utils/misc/guc.c:710 +#: utils/misc/guc.c:714 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "Параметры клиентских сеансов по умолчанию" -#: utils/misc/guc.c:712 +#: utils/misc/guc.c:716 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Поведение команд" -#: utils/misc/guc.c:714 +#: utils/misc/guc.c:718 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Языковая среда и форматы" -#: utils/misc/guc.c:716 +#: utils/misc/guc.c:720 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "" "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Предзагрузка разделяемых " "библиотек" -#: utils/misc/guc.c:718 +#: utils/misc/guc.c:722 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "Параметры клиентских подключений по умолчанию / Другие параметры" -#: utils/misc/guc.c:720 +#: utils/misc/guc.c:724 msgid "Lock Management" msgstr "Управление блокировками" -#: utils/misc/guc.c:722 +#: utils/misc/guc.c:726 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "Совместимость с разными версиями и платформами" -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:728 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "Версия и совместимость платформ / Предыдущие версии PostgreSQL" -#: utils/misc/guc.c:726 +#: utils/misc/guc.c:730 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "Версия и совместимость платформ / Другие платформы и клиенты" -#: utils/misc/guc.c:728 +#: utils/misc/guc.c:732 msgid "Error Handling" msgstr "Обработка ошибок" -#: utils/misc/guc.c:730 +#: utils/misc/guc.c:734 msgid "Preset Options" msgstr "Предопределённые параметры" -#: utils/misc/guc.c:732 +#: utils/misc/guc.c:736 msgid "Customized Options" msgstr "Внесистемные параметры" -#: utils/misc/guc.c:734 +#: utils/misc/guc.c:738 msgid "Developer Options" msgstr "Параметры для разработчиков" -#: utils/misc/guc.c:786 +#: utils/misc/guc.c:790 msgid "" "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB" "\" и \"TB\"." -#: utils/misc/guc.c:823 +#: utils/misc/guc.c:827 msgid "" "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", " "and \"d\"." @@ -26624,80 +26726,80 @@ msgstr "" "Допустимые единицы измерения для этого параметра: \"us\", \"ms\", \"s\", " "\"min\", \"h\" и \"d\"." -#: utils/misc/guc.c:885 +#: utils/misc/guc.c:889 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:895 +#: utils/misc/guc.c:899 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по индексу." -#: utils/misc/guc.c:905 +#: utils/misc/guc.c:909 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования только индекса." -#: utils/misc/guc.c:915 +#: utils/misc/guc.c:919 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы сканирования по битовой карте." -#: utils/misc/guc.c:925 +#: utils/misc/guc.c:929 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сканирования TID." -#: utils/misc/guc.c:935 +#: utils/misc/guc.c:939 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "Разрешает планировщику использовать шаги с явной сортировкой." -#: utils/misc/guc.c:945 +#: utils/misc/guc.c:949 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы агрегирования по хешу." -#: utils/misc/guc.c:955 +#: utils/misc/guc.c:959 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "Разрешает планировщику использовать материализацию." -#: utils/misc/guc.c:965 +#: utils/misc/guc.c:969 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы соединения с вложенными циклами." -#: utils/misc/guc.c:975 +#: utils/misc/guc.c:979 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения слиянием." -#: utils/misc/guc.c:985 +#: utils/misc/guc.c:989 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы соединения по хешу." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:999 msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы сбора слиянием." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1009 msgid "Enables partitionwise join." msgstr "Включает соединения с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1019 msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping." msgstr "Включает агрегирование и группировку с учётом секционирования." -#: utils/misc/guc.c:1025 +#: utils/misc/guc.c:1029 msgid "Enables the planner's use of parallel append plans." msgstr "Разрешает планировщику использовать планы параллельного добавления." -#: utils/misc/guc.c:1035 +#: utils/misc/guc.c:1039 msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans." msgstr "" "Разрешает планировщику использовать планы параллельного соединения по хешу." -#: utils/misc/guc.c:1045 -msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning." +#: utils/misc/guc.c:1049 +msgid "Enables plan-time and run-time partition pruning." msgstr "" "Включает устранение секций во время планирования и выполнения запросов." -#: utils/misc/guc.c:1046 +#: utils/misc/guc.c:1050 msgid "" "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to " "conditions in the query to determine which partitions must be scanned." @@ -26705,43 +26807,43 @@ msgstr "" "Разрешает планировщику и исполнителю запросов сопоставлять границы секций с " "условиями в запросе и выделять отдельные секции для сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1057 +#: utils/misc/guc.c:1061 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "Включает генетическую оптимизацию запросов." -#: utils/misc/guc.c:1058 +#: utils/misc/guc.c:1062 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "Этот алгоритм пытается построить план без полного перебора." -#: utils/misc/guc.c:1069 +#: utils/misc/guc.c:1073 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "Показывает, является ли текущий пользователь суперпользователем." -#: utils/misc/guc.c:1079 +#: utils/misc/guc.c:1083 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Включает объявление сервера посредством Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:1088 +#: utils/misc/guc.c:1092 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "Записывает время фиксации транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1097 +#: utils/misc/guc.c:1101 msgid "Enables SSL connections." msgstr "Разрешает SSL-подключения." -#: utils/misc/guc.c:1106 +#: utils/misc/guc.c:1110 msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload." msgstr "Также использовать ssl_passphrase_command при перезагрузке сервера." -#: utils/misc/guc.c:1115 +#: utils/misc/guc.c:1119 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "Назначает более приоритетным набор шифров сервера." -#: utils/misc/guc.c:1124 +#: utils/misc/guc.c:1128 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "Принудительная запись изменений на диск." -#: utils/misc/guc.c:1125 +#: utils/misc/guc.c:1129 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -26752,11 +26854,11 @@ msgstr "" "физической записи данных на диск. Это позволит привести кластер БД в " "целостное состояние после отказа ОС или оборудования." -#: utils/misc/guc.c:1136 +#: utils/misc/guc.c:1140 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "Продолжает обработку при ошибке контрольной суммы." -#: utils/misc/guc.c:1137 +#: utils/misc/guc.c:1141 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -26770,11 +26872,11 @@ msgstr "" "что может привести к сбоям или другим серьёзным проблемам. Это имеет место, " "только если включён контроль целостности страниц." -#: utils/misc/guc.c:1151 +#: utils/misc/guc.c:1155 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "Продолжает обработку при повреждении заголовков страниц." -#: utils/misc/guc.c:1152 +#: utils/misc/guc.c:1156 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -26788,12 +26890,12 @@ msgstr "" "продолжит работу. Это приведёт к потере данных, а именно строк в " "повреждённой странице." -#: utils/misc/guc.c:1165 +#: utils/misc/guc.c:1169 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки." -#: utils/misc/guc.c:1166 +#: utils/misc/guc.c:1170 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -26806,7 +26908,7 @@ msgstr "" "при первом изменении после контрольной точки, что позволяет полностью " "восстановить данные." -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1183 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -26814,83 +26916,83 @@ msgstr "" "Запись полных страниц в WAL при первом изменении после контрольной точки, " "даже при некритических изменениях." -#: utils/misc/guc.c:1189 +#: utils/misc/guc.c:1193 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "Сжимать данные при записи полных страниц в журнал." -#: utils/misc/guc.c:1199 +#: utils/misc/guc.c:1203 msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use." msgstr "Записывать нули в новые файлы WAL перед первым использованием." -#: utils/misc/guc.c:1209 +#: utils/misc/guc.c:1213 msgid "Recycles WAL files by renaming them." msgstr "Перерабатывать файлы WAL, производя переименование." -#: utils/misc/guc.c:1219 +#: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "Протоколировать каждую контрольную точку." -#: utils/misc/guc.c:1228 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Logs each successful connection." msgstr "Протоколировать устанавливаемые соединения." -#: utils/misc/guc.c:1237 +#: utils/misc/guc.c:1241 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "Протоколировать конец сеанса, отмечая длительность." -#: utils/misc/guc.c:1246 +#: utils/misc/guc.c:1250 msgid "Logs each replication command." msgstr "Протоколировать каждую команду репликации." -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1259 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "Показывает, включены ли проверки истинности на работающем сервере." -#: utils/misc/guc.c:1270 +#: utils/misc/guc.c:1274 msgid "Terminate session on any error." msgstr "Завершать сеансы при любой ошибке." -#: utils/misc/guc.c:1279 +#: utils/misc/guc.c:1283 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "Перезапускать систему БД при аварии серверного процесса." -#: utils/misc/guc.c:1289 +#: utils/misc/guc.c:1293 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "Протоколировать длительность каждого выполненного SQL-оператора." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1302 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "Протоколировать дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1307 +#: utils/misc/guc.c:1311 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "Протоколировать перезаписанное дерево разбора для каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1316 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "Протоколировать план выполнения каждого запроса." -#: utils/misc/guc.c:1325 +#: utils/misc/guc.c:1329 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "Отступы при отображении деревьев разбора и плана запросов." -#: utils/misc/guc.c:1334 +#: utils/misc/guc.c:1338 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики разбора запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1343 +#: utils/misc/guc.c:1347 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики планирования в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1352 +#: utils/misc/guc.c:1356 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "Запись статистики выполнения запросов в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1361 +#: utils/misc/guc.c:1365 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "Запись общей статистики производительности в протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:1371 +#: utils/misc/guc.c:1375 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." @@ -26898,11 +27000,11 @@ msgstr "" "Фиксировать статистику использования системных ресурсов (памяти и " "процессора) при различных операциях с b-деревом." -#: utils/misc/guc.c:1383 +#: utils/misc/guc.c:1387 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "Собирает информацию о выполняющихся командах." -#: utils/misc/guc.c:1384 +#: utils/misc/guc.c:1388 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -26910,60 +27012,60 @@ msgstr "" "Включает сбор информации о командах, выполняющихся во всех сеансах, а также " "время запуска команды." -#: utils/misc/guc.c:1394 +#: utils/misc/guc.c:1398 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "Собирает статистику активности в БД." -#: utils/misc/guc.c:1403 +#: utils/misc/guc.c:1407 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "Собирает статистику по времени активности ввода/вывода." -#: utils/misc/guc.c:1413 +#: utils/misc/guc.c:1417 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "Выводит в заголовок процесса активную SQL-команду." -#: utils/misc/guc.c:1414 +#: utils/misc/guc.c:1418 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "Отражает в заголовке процесса каждую SQL-команду, поступающую серверу." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "Запускает подпроцесс автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:1437 +#: utils/misc/guc.c:1441 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "Генерирует отладочные сообщения для LISTEN и NOTIFY." -#: utils/misc/guc.c:1449 +#: utils/misc/guc.c:1453 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1459 +#: utils/misc/guc.c:1463 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых пользовательских блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1469 +#: utils/misc/guc.c:1473 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "Выдавать информацию о применяемых лёгких блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1479 +#: utils/misc/guc.c:1483 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "" "Выводить информацию обо всех текущих блокировках в случае тайм-аута при " "взаимоблокировке." -#: utils/misc/guc.c:1491 +#: utils/misc/guc.c:1495 msgid "Logs long lock waits." msgstr "Протоколировать длительные ожидания в блокировках." -#: utils/misc/guc.c:1501 +#: utils/misc/guc.c:1505 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "Записывать имя узла в протоколы подключений." -#: utils/misc/guc.c:1502 +#: utils/misc/guc.c:1506 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -26975,11 +27077,11 @@ msgstr "" "параметр, но учтите, что это может значительно повлиять на " "производительность." -#: utils/misc/guc.c:1513 +#: utils/misc/guc.c:1517 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "Обрабатывать \"expr=NULL\" как \"expr IS NULL\"." -#: utils/misc/guc.c:1514 +#: utils/misc/guc.c:1518 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -26991,25 +27093,25 @@ msgstr "" "совпадает с NULL, и false в противном случае. По правилам expr = NULL всегда " "должно возвращать null (неопределённость)." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1530 msgid "Enables per-database user names." msgstr "Включает связывание имён пользователей с базами данных." -#: utils/misc/guc.c:1535 +#: utils/misc/guc.c:1539 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим \"только чтение\" по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1544 +#: utils/misc/guc.c:1548 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "Устанавливает режим \"только чтение\" для текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:1554 +#: utils/misc/guc.c:1558 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "" "Устанавливает режим отложенного выполнения по умолчанию для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:1563 +#: utils/misc/guc.c:1567 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -27017,25 +27119,25 @@ msgstr "" "Определяет, откладывать ли сериализуемую транзакцию \"только чтение\" до " "момента, когда сбой сериализации будет исключён." -#: utils/misc/guc.c:1573 +#: utils/misc/guc.c:1577 msgid "Enable row security." msgstr "Включает защиту на уровне строк." -#: utils/misc/guc.c:1574 +#: utils/misc/guc.c:1578 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "" "Когда включена, защита на уровне строк распространяется на всех " "пользователей." -#: utils/misc/guc.c:1582 +#: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "Проверять тело функций в момент CREATE FUNCTION." -#: utils/misc/guc.c:1591 +#: utils/misc/guc.c:1595 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "Разрешать ввод элементов NULL в массивах." -#: utils/misc/guc.c:1592 +#: utils/misc/guc.c:1596 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -27043,73 +27145,73 @@ msgstr "" "Когда этот параметр включён, NULL без кавычек при вводе в массив " "воспринимается как значение NULL, иначе — как строка." -#: utils/misc/guc.c:1608 +#: utils/misc/guc.c:1612 msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false." msgstr "" "WITH OIDS более не поддерживается; единственное допустимое значение — false." -#: utils/misc/guc.c:1618 +#: utils/misc/guc.c:1622 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "Запускает подпроцесс для чтения stderr и/или csv-файлов и записи в файлы " "протоколов." -#: utils/misc/guc.c:1627 +#: utils/misc/guc.c:1631 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "" "Очищать уже существующий файл с тем же именем при прокручивании протокола." -#: utils/misc/guc.c:1638 +#: utils/misc/guc.c:1642 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "Выдавать сведения об использовании ресурсов при сортировке." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1656 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "Выдавать отладочные сообщения для синхронного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1667 +#: utils/misc/guc.c:1671 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "" "Разрешить ограниченную сортировку с применением пирамидальной сортировки." -#: utils/misc/guc.c:1680 +#: utils/misc/guc.c:1684 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "Выдавать отладочные сообщения, связанные с WAL." -#: utils/misc/guc.c:1692 +#: utils/misc/guc.c:1696 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "Целочисленная реализация даты/времени." -#: utils/misc/guc.c:1703 +#: utils/misc/guc.c:1707 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." msgstr "" "Включает регистронезависимую обработку имён пользователей Kerberos и GSSAPI." -#: utils/misc/guc.c:1713 +#: utils/misc/guc.c:1717 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "Предупреждения о спецсимволах '\\' в обычных строках." -#: utils/misc/guc.c:1723 +#: utils/misc/guc.c:1727 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "Включает буквальную обработку символов '\\' в строках '...'." -#: utils/misc/guc.c:1734 +#: utils/misc/guc.c:1738 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "Включить синхронизацию последовательного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1748 msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target." msgstr "Определяет, включать ли транзакцию в целевую точку восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1758 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "" "Разрешает принимать новые подключения и запросы в процессе восстановления." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1768 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." @@ -27117,15 +27219,15 @@ msgstr "" "Разрешает обратную связь сервера горячего резерва с основным для " "предотвращения конфликтов при длительных запросах." -#: utils/misc/guc.c:1774 +#: utils/misc/guc.c:1778 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "Разрешает модифицировать структуру системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:1785 +#: utils/misc/guc.c:1789 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "Запрещает использование системных индексов." -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1790 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -27133,14 +27235,14 @@ msgstr "" "При этом индексы продолжают обновляться, так что данное поведение безопасно. " "Худшее следствие - замедление." -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1801 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "" "Включает режим обратной совместимости при проверке привилегий для больших " "объектов." -#: utils/misc/guc.c:1798 +#: utils/misc/guc.c:1802 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -27148,73 +27250,73 @@ msgstr "" "Пропускает проверки привилегий при чтении или изменении больших объектов " "(для совместимости с версиями PostgreSQL до 9.0)." -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:1812 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "" "Выдаёт предупреждение о конструкциях, поведение которых изменилось после " "PostgreSQL 9.4." -#: utils/misc/guc.c:1818 +#: utils/misc/guc.c:1822 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "" "Генерируя SQL-фрагменты, заключать все идентификаторы в двойные кавычки." -#: utils/misc/guc.c:1828 +#: utils/misc/guc.c:1832 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "Показывает, включён ли в этом кластере контроль целостности данных." -#: utils/misc/guc.c:1839 +#: utils/misc/guc.c:1843 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "" "Добавлять последовательный номер в сообщения syslog во избежание подавления " "повторов." -#: utils/misc/guc.c:1849 +#: utils/misc/guc.c:1853 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "" "Разбивать сообщения, передаваемые в syslog, по строкам размером не больше " "1024 байт." -#: utils/misc/guc.c:1859 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans." msgstr "" "Определяет, будут ли узлы сбора и сбора слиянием также выполнять подпланы." -#: utils/misc/guc.c:1860 +#: utils/misc/guc.c:1864 msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?" msgstr "" "Должны ли узлы сбора также выполнять подпланы или только собирать кортежи?" -#: utils/misc/guc.c:1870 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Allow JIT compilation." msgstr "Включить JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc.c:1881 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "Register JIT compiled function with debugger." msgstr "Регистрировать JIT-скомпилированные функции в отладчике." -#: utils/misc/guc.c:1898 +#: utils/misc/guc.c:1902 msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging." msgstr "Выводить битовый код LLVM для облегчения отладки JIT." -#: utils/misc/guc.c:1909 +#: utils/misc/guc.c:1913 msgid "Allow JIT compilation of expressions." msgstr "Включить JIT-компиляцию выражений." -#: utils/misc/guc.c:1920 +#: utils/misc/guc.c:1924 msgid "Register JIT compiled function with perf profiler." msgstr "Регистрировать JIT-компилируемые функции в профилировщике perf." -#: utils/misc/guc.c:1937 +#: utils/misc/guc.c:1941 msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming." msgstr "Разрешить JIT-компиляцию кода преобразования кортежей." -#: utils/misc/guc.c:1948 +#: utils/misc/guc.c:1952 msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files." msgstr "Продолжать работу после ошибки при сохранении файлов данных на диске." -#: utils/misc/guc.c:1966 +#: utils/misc/guc.c:1970 msgid "" "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started " "within N seconds." @@ -27222,19 +27324,19 @@ msgstr "" "Принудительно переключаться на следующий файл WAL, если начать новый файл за " "N секунд не удалось." -#: utils/misc/guc.c:1977 +#: utils/misc/guc.c:1981 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении после проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:1978 utils/misc/guc.c:2524 +#: utils/misc/guc.c:1982 utils/misc/guc.c:2528 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "Это позволяет подключить к процессу отладчик." -#: utils/misc/guc.c:1987 +#: utils/misc/guc.c:1991 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "Устанавливает ориентир статистики по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:1988 +#: utils/misc/guc.c:1992 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." @@ -27242,13 +27344,13 @@ msgstr "" "Это значение распространяется на столбцы таблицы, для которых ориентир " "статистики не задан явно через ALTER TABLE SET STATISTICS." -#: utils/misc/guc.c:1997 +#: utils/misc/guc.c:2001 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого подзапросы не " "сворачиваются." -#: utils/misc/guc.c:1999 +#: utils/misc/guc.c:2003 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -27256,13 +27358,13 @@ msgstr "" "Планировщик объединит вложенные запросы с внешними, если в полученном списке " "FROM будет не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:2010 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого конструкции JOIN " "сохраняются." -#: utils/misc/guc.c:2012 +#: utils/misc/guc.c:2016 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -27270,34 +27372,34 @@ msgstr "" "Планировщик будет сносить явные конструкции JOIN в списки FROM, пока в " "результирующем списке не больше заданного числа элементов." -#: utils/misc/guc.c:2023 +#: utils/misc/guc.c:2027 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "Задаёт предел для списка FROM, при превышении которого применяется GEQO." -#: utils/misc/guc.c:2033 +#: utils/misc/guc.c:2037 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "" "GEQO: оценка усилий для планирования, задающая значения по умолчанию для " "других параметров GEQO." -#: utils/misc/guc.c:2043 +#: utils/misc/guc.c:2047 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: число особей в популяции." -#: utils/misc/guc.c:2044 utils/misc/guc.c:2054 +#: utils/misc/guc.c:2048 utils/misc/guc.c:2058 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "При нуле выбирается подходящее значение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:2053 +#: utils/misc/guc.c:2057 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: число итераций алгоритма." -#: utils/misc/guc.c:2065 +#: utils/misc/guc.c:2069 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "Задаёт интервал ожидания в блокировке до проверки на взаимоблокировку." -#: utils/misc/guc.c:2076 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -27305,7 +27407,7 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из архива." -#: utils/misc/guc.c:2087 +#: utils/misc/guc.c:2091 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." @@ -27313,13 +27415,13 @@ msgstr "" "Задаёт максимальную задержку до отмены запроса, когда сервер горячего " "резерва обрабатывает данные WAL из потока." -#: utils/misc/guc.c:2098 +#: utils/misc/guc.c:2102 msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery." msgstr "" "Задаёт минимальную задержку для применения изменений в процессе " "восстановления." -#: utils/misc/guc.c:2109 +#: utils/misc/guc.c:2113 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending " "server." @@ -27327,37 +27429,37 @@ msgstr "" "Задаёт максимальный интервал между отчётами о состоянии приёмника WAL, " "отправляемыми передающему серверу." -#: utils/misc/guc.c:2120 +#: utils/misc/guc.c:2124 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server." msgstr "" "Задаёт предельное время ожидания для получения данных от передающего сервера." -#: utils/misc/guc.c:2131 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "Задаёт максимально возможное число подключений." -#: utils/misc/guc.c:2142 +#: utils/misc/guc.c:2146 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "" "Определяет, сколько слотов подключений забронировано для суперпользователей." -#: utils/misc/guc.c:2156 +#: utils/misc/guc.c:2160 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "Задаёт количество буферов в разделяемой памяти, используемых сервером." -#: utils/misc/guc.c:2167 +#: utils/misc/guc.c:2171 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "Задаёт предельное число временных буферов на один сеанс." -#: utils/misc/guc.c:2178 +#: utils/misc/guc.c:2182 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "Задаёт TCP-порт для работы сервера." -#: utils/misc/guc.c:2188 +#: utils/misc/guc.c:2192 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт права доступа для Unix-сокета." -#: utils/misc/guc.c:2189 +#: utils/misc/guc.c:2193 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -27369,11 +27471,11 @@ msgstr "" "воспринимаемом системными функциями chmod и umask. (Чтобы использовать " "привычный восьмеричный формат, добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:2203 +#: utils/misc/guc.c:2207 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "Задаёт права доступа к файлам протоколов." -#: utils/misc/guc.c:2204 +#: utils/misc/guc.c:2208 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -27383,11 +27485,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:2218 +#: utils/misc/guc.c:2222 msgid "Mode of the data directory." msgstr "Режим каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:2219 +#: utils/misc/guc.c:2223 msgid "" "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by " "the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the " @@ -27397,11 +27499,11 @@ msgstr "" "функциями chmod и umask. (Чтобы использовать привычный восьмеричный формат, " "добавьте в начало ноль (0).)" -#: utils/misc/guc.c:2232 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для рабочих пространств запросов." -#: utils/misc/guc.c:2233 +#: utils/misc/guc.c:2237 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -27409,112 +27511,112 @@ msgstr "" "Такой объём памяти может использоваться каждой внутренней операцией " "сортировки и таблицей хешей до переключения на временные файлы на диске." -#: utils/misc/guc.c:2245 +#: utils/misc/guc.c:2249 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "Задаёт предельный объём памяти для операций по обслуживанию." -#: utils/misc/guc.c:2246 +#: utils/misc/guc.c:2250 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "Подразумеваются в частности операции VACUUM и CREATE INDEX." -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2265 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "Задаёт максимальную глубину стека (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:2272 +#: utils/misc/guc.c:2276 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "" "Ограничивает общий размер всех временных файлов, доступный для каждого " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2273 +#: utils/misc/guc.c:2277 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1 отключает ограничение." -#: utils/misc/guc.c:2283 +#: utils/misc/guc.c:2287 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:2293 +#: utils/misc/guc.c:2297 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "Стоимость очистки для страницы, не найденной в кеше." -#: utils/misc/guc.c:2303 +#: utils/misc/guc.c:2307 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "Стоимость очистки для страницы, которая не была \"грязной\"." -#: utils/misc/guc.c:2313 +#: utils/misc/guc.c:2317 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка." -#: utils/misc/guc.c:2323 +#: utils/misc/guc.c:2327 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "" "Суммарная стоимость очистки, при которой нужна передышка, для автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2333 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно открытых файлов для каждого серверного " "процесса." -#: utils/misc/guc.c:2346 +#: utils/misc/guc.c:2350 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "Задаёт предельное число одновременно подготовленных транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2357 +#: utils/misc/guc.c:2361 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "Задаёт минимальный OID таблиц, для которых отслеживаются блокировки." -#: utils/misc/guc.c:2358 +#: utils/misc/guc.c:2362 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "Применяется для игнорирования системных таблиц." -#: utils/misc/guc.c:2367 +#: utils/misc/guc.c:2371 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "Задаёт OID таблицы для безусловного отслеживания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2379 +#: utils/misc/guc.c:2383 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "Задаёт предельную длительность для любого оператора." -#: utils/misc/guc.c:2380 utils/misc/guc.c:2391 utils/misc/guc.c:2402 +#: utils/misc/guc.c:2384 utils/misc/guc.c:2395 utils/misc/guc.c:2406 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "Нулевое значение отключает тайм-аут." -#: utils/misc/guc.c:2390 +#: utils/misc/guc.c:2394 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "Задаёт максимальную продолжительность ожидания блокировок." -#: utils/misc/guc.c:2401 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "Задаёт предельно допустимую длительность для простаивающих транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2412 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "" "Минимальный возраст строк таблицы, при котором VACUUM может их заморозить." -#: utils/misc/guc.c:2422 +#: utils/misc/guc.c:2426 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2432 +#: utils/misc/guc.c:2436 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "" "Минимальный возраст, при котором VACUUM будет замораживать MultiXactId в " "строке таблицы." -#: utils/misc/guc.c:2442 +#: utils/misc/guc.c:2446 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "Возраст multixact, при котором VACUUM должен сканировать всю таблицу с целью " "заморозить кортежи." -#: utils/misc/guc.c:2452 +#: utils/misc/guc.c:2456 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." @@ -27522,11 +27624,11 @@ msgstr "" "Определяет, на сколько транзакций следует задержать старые строки, выполняя " "VACUUM или \"горячее\" обновление." -#: utils/misc/guc.c:2465 +#: utils/misc/guc.c:2469 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2466 +#: utils/misc/guc.c:2470 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -27536,11 +27638,11 @@ msgstr "" "один момент времени потребуется заблокировать не больше чем " "max_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2477 +#: utils/misc/guc.c:2481 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "Задаёт предельное число предикатных блокировок на транзакцию." -#: utils/misc/guc.c:2478 +#: utils/misc/guc.c:2482 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -27550,14 +27652,14 @@ msgstr "" "предположения, что в один момент времени потребуется заблокировать не больше " "чем max_pred_locks_per_transaction * max_connections различных объектов." -#: utils/misc/guc.c:2489 +#: utils/misc/guc.c:2493 msgid "" "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." msgstr "" "Задаёт максимальное число страниц и кортежей, блокируемых предикатными " "блокировками в одном отношении." -#: utils/misc/guc.c:2490 +#: utils/misc/guc.c:2494 msgid "" "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " "by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock." @@ -27565,13 +27667,13 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого общего числа страниц и " "кортежей, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне отношения." -#: utils/misc/guc.c:2500 +#: utils/misc/guc.c:2504 msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." msgstr "" "Задаёт максимальное число кортежей, блокируемых предикатными блокировками в " "одной странице." -#: utils/misc/guc.c:2501 +#: utils/misc/guc.c:2505 msgid "" "If more than this number of tuples on the same page are locked by a " "connection, those locks are replaced by a page-level lock." @@ -27579,39 +27681,39 @@ msgstr "" "Если одним соединением блокируется больше этого числа кортежей на одной " "странице, эти блокировки заменяются блокировкой на уровне страницы." -#: utils/misc/guc.c:2511 +#: utils/misc/guc.c:2515 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "Ограничивает время, за которое клиент должен пройти аутентификацию." -#: utils/misc/guc.c:2523 +#: utils/misc/guc.c:2527 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "Ждать N секунд при подключении до проверки подлинности." -#: utils/misc/guc.c:2534 +#: utils/misc/guc.c:2538 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "Определяет, сколько файлов WAL нужно сохранять для резервных серверов." -#: utils/misc/guc.c:2544 +#: utils/misc/guc.c:2548 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "Задаёт минимальный размер WAL при сжатии." -#: utils/misc/guc.c:2556 +#: utils/misc/guc.c:2560 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "Задаёт размер WAL, при котором инициируется контрольная точка." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2572 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "" "Задаёт максимальное время между автоматическими контрольными точками WAL." -#: utils/misc/guc.c:2579 +#: utils/misc/guc.c:2583 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "" "Выдаёт предупреждения, когда сегменты контрольных точек заполняются за это " "время." -#: utils/misc/guc.c:2581 +#: utils/misc/guc.c:2585 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -27621,41 +27723,41 @@ msgstr "" "переполнением файлов сегментов, происходят за столько секунд. Нулевое " "значение отключает эти предупреждения." -#: utils/misc/guc.c:2593 utils/misc/guc.c:2750 utils/misc/guc.c:2779 +#: utils/misc/guc.c:2597 utils/misc/guc.c:2754 utils/misc/guc.c:2783 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" "Число страниц, по достижении которого ранее выполненные операции записи " "сбрасываются на диск." -#: utils/misc/guc.c:2604 +#: utils/misc/guc.c:2608 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "Задаёт число буферов дисковых страниц в разделяемой памяти для WAL." -#: utils/misc/guc.c:2615 +#: utils/misc/guc.c:2619 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "Задержка между сбросом WAL в процессе, записывающем WAL." -#: utils/misc/guc.c:2626 +#: utils/misc/guc.c:2630 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" "Объём WAL, обработанный пишущим WAL процессом, при котором инициируется " "сброс журнала на диск." -#: utils/misc/guc.c:2637 +#: utils/misc/guc.c:2641 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно работающих процессов передачи WAL." -#: utils/misc/guc.c:2648 +#: utils/misc/guc.c:2652 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "Задаёт предельное число одновременно существующих слотов репликации." -#: utils/misc/guc.c:2658 +#: utils/misc/guc.c:2662 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "Задаёт предельное время ожидания репликации WAL." -#: utils/misc/guc.c:2669 +#: utils/misc/guc.c:2673 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." @@ -27663,18 +27765,18 @@ msgstr "" "Задаёт задержку в микросекундах между фиксированием транзакций и сбросом WAL " "на диск." -#: utils/misc/guc.c:2681 +#: utils/misc/guc.c:2685 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "" "Задаёт минимальное число одновременно открытых транзакций для применения " "commit_delay." -#: utils/misc/guc.c:2692 +#: utils/misc/guc.c:2696 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "Задаёт число выводимых цифр для чисел с плавающей точкой." -#: utils/misc/guc.c:2693 +#: utils/misc/guc.c:2697 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or " "negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG " @@ -27686,17 +27788,17 @@ msgstr "" "(FLT_DIG или DBL_DIG соответственно). Положительное значение включает режим " "точного вывода." -#: utils/misc/guc.c:2705 +#: utils/misc/guc.c:2709 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения оператора, при превышении которого он " "фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2707 +#: utils/misc/guc.c:2711 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "При 0 протоколируются все запросы; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2717 +#: utils/misc/guc.c:2721 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -27704,22 +27806,22 @@ msgstr "" "Задаёт предельное время выполнения автоочистки, при превышении которого эта " "операция фиксируется в протоколе." -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2723 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "При 0 протоколируются все операции автоочистки; -1 отключает эти сообщения." -#: utils/misc/guc.c:2729 +#: utils/misc/guc.c:2733 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "Время простоя в процессе фоновой записи между подходами." -#: utils/misc/guc.c:2740 +#: utils/misc/guc.c:2744 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "" "Максимальное число LRU-страниц, сбрасываемых за один подход, в процессе " "фоновой записи." -#: utils/misc/guc.c:2763 +#: utils/misc/guc.c:2767 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." @@ -27727,100 +27829,100 @@ msgstr "" "Число одновременных запросов, которые могут быть эффективно обработаны " "дисковой подсистемой." -#: utils/misc/guc.c:2764 +#: utils/misc/guc.c:2768 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "" "Для RAID-массивов это примерно равно числу физических дисков в массиве." -#: utils/misc/guc.c:2792 +#: utils/misc/guc.c:2796 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов." -#: utils/misc/guc.c:2804 +#: utils/misc/guc.c:2808 msgid "Maximum number of logical replication worker processes." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число рабочих процессов логической репликации." -#: utils/misc/guc.c:2816 +#: utils/misc/guc.c:2820 msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." msgstr "" "Задаёт максимально возможное число процессов синхронизации таблиц для одной " "подписки." -#: utils/misc/guc.c:2826 +#: utils/misc/guc.c:2830 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "Автоматическая прокрутка файла протокола через каждые N минут." -#: utils/misc/guc.c:2837 +#: utils/misc/guc.c:2841 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "" "Автоматическая прокрутка файла протокола при выходе за предел N килобайт." -#: utils/misc/guc.c:2848 +#: utils/misc/guc.c:2852 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "Показывает максимально возможное число аргументов функций." -#: utils/misc/guc.c:2859 +#: utils/misc/guc.c:2863 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "Показывает максимально возможное число ключей в индексе." -#: utils/misc/guc.c:2870 +#: utils/misc/guc.c:2874 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "Показывает максимально возможную длину идентификатора." -#: utils/misc/guc.c:2881 +#: utils/misc/guc.c:2885 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "Показывает размер дискового блока." -#: utils/misc/guc.c:2892 +#: utils/misc/guc.c:2896 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "Показывает число страниц в одном файле." -#: utils/misc/guc.c:2903 +#: utils/misc/guc.c:2907 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "Показывает размер блока в журнале WAL." -#: utils/misc/guc.c:2914 +#: utils/misc/guc.c:2918 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" "Задаёт время задержки перед повторной попыткой обращения к WAL после неудачи." -#: utils/misc/guc.c:2926 +#: utils/misc/guc.c:2930 msgid "Shows the size of write ahead log segments." msgstr "Показывает размер сегментов журнала предзаписи." -#: utils/misc/guc.c:2939 +#: utils/misc/guc.c:2943 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "Время простоя между запусками автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2949 +#: utils/misc/guc.c:2953 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "Минимальное число изменений или удалений кортежей, вызывающее очистку." -#: utils/misc/guc.c:2958 +#: utils/misc/guc.c:2962 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "" "Минимальное число добавлений, изменений или удалений кортежей, вызывающее " "анализ." -#: utils/misc/guc.c:2968 +#: utils/misc/guc.c:2972 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "Возраст, при котором необходима автоочистка таблицы для предотвращения " "зацикливания ID транзакций." -#: utils/misc/guc.c:2979 +#: utils/misc/guc.c:2983 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "Возраст multixact, при котором необходима автоочистка таблицы для " "предотвращения зацикливания multixact." -#: utils/misc/guc.c:2989 +#: utils/misc/guc.c:2993 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." @@ -27828,30 +27930,30 @@ msgstr "" "Задаёт предельное число одновременно выполняющихся рабочих процессов " "автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:2999 +#: utils/misc/guc.c:3003 msgid "" "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов на одну операцию " "обслуживания." -#: utils/misc/guc.c:3009 +#: utils/misc/guc.c:3013 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "Задаёт максимальное число параллельных процессов на узел исполнителя." -#: utils/misc/guc.c:3020 +#: utils/misc/guc.c:3024 msgid "" "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time." msgstr "" "Задаёт максимальное число параллельных процессов, которые могут быть активны " "одновременно." -#: utils/misc/guc.c:3031 +#: utils/misc/guc.c:3035 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "" "Задаёт предельный объём памяти для каждого рабочего процесса автоочистки." -#: utils/misc/guc.c:3042 +#: utils/misc/guc.c:3046 msgid "" "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot " "was taken." @@ -27859,33 +27961,33 @@ msgstr "" "Срок, по истечении которого снимок считается слишком старым для получения " "страниц, изменённых после создания снимка." -#: utils/misc/guc.c:3043 +#: utils/misc/guc.c:3047 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "Значение -1 отключает это поведение." -#: utils/misc/guc.c:3053 +#: utils/misc/guc.c:3057 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "Интервал между TCP-пакетами пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:3054 utils/misc/guc.c:3065 utils/misc/guc.c:3189 +#: utils/misc/guc.c:3058 utils/misc/guc.c:3069 utils/misc/guc.c:3193 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "При нулевом значении действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:3064 +#: utils/misc/guc.c:3068 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "Интервал между повторениями TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:3075 +#: utils/misc/guc.c:3079 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" "Повторное согласование SSL более не поддерживается; единственное допустимое " "значение - 0." -#: utils/misc/guc.c:3086 +#: utils/misc/guc.c:3090 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "Максимальное число повторений TCP-пакетов пульса (keep-alive)." -#: utils/misc/guc.c:3087 +#: utils/misc/guc.c:3091 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -27895,15 +27997,15 @@ msgstr "" "прежде чем соединение будет считаться пропавшим. При нулевом значении " "действует системный параметр." -#: utils/misc/guc.c:3098 +#: utils/misc/guc.c:3102 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "Ограничивает результат точного поиска с использованием GIN." -#: utils/misc/guc.c:3109 +#: utils/misc/guc.c:3113 msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches." msgstr "Подсказывает планировщику примерный общий размер кешей данных." -#: utils/misc/guc.c:3110 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "" "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used " "for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are " @@ -27913,12 +28015,12 @@ msgstr "" "попадают файлы данных PostgreSQL. Размер задаётся в дисковых страницах " "(обычно это 8 КБ)." -#: utils/misc/guc.c:3121 +#: utils/misc/guc.c:3125 msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в таблице для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:3122 +#: utils/misc/guc.c:3126 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -27927,12 +28029,12 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:3132 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." msgstr "" "Задаёт минимальный объём данных в индексе для параллельного сканирования." -#: utils/misc/guc.c:3133 +#: utils/misc/guc.c:3137 msgid "" "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " "to reach this limit, a parallel scan will not be considered." @@ -27941,39 +28043,39 @@ msgstr "" "задано этим ограничением, он исключает параллельное сканирование из " "рассмотрения." -#: utils/misc/guc.c:3144 +#: utils/misc/guc.c:3148 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "Показывает версию сервера в виде целого числа." -#: utils/misc/guc.c:3155 +#: utils/misc/guc.c:3159 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "" "Фиксирует в протоколе превышение временными файлами заданного размера (в КБ)." -#: utils/misc/guc.c:3156 +#: utils/misc/guc.c:3160 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "При 0 отмечаются все файлы; при -1 эти сообщения отключаются (по умолчанию)." -#: utils/misc/guc.c:3166 +#: utils/misc/guc.c:3170 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "Задаёт размер, резервируемый для pg_stat_activity.query (в байтах)." -#: utils/misc/guc.c:3177 +#: utils/misc/guc.c:3181 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "Задаёт максимальный размер списка-очереди для GIN-индекса." -#: utils/misc/guc.c:3188 +#: utils/misc/guc.c:3192 msgid "TCP user timeout." msgstr "Пользовательский таймаут TCP." -#: utils/misc/guc.c:3208 +#: utils/misc/guc.c:3212 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости последовательного чтения страницы." -#: utils/misc/guc.c:3219 +#: utils/misc/guc.c:3223 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -27981,13 +28083,13 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости непоследовательного чтения " "страницы." -#: utils/misc/guc.c:3230 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого кортежа " "(строки)." -#: utils/misc/guc.c:3241 +#: utils/misc/guc.c:3245 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -27995,7 +28097,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого элемента " "индекса в процессе сканирования индекса." -#: utils/misc/guc.c:3252 +#: utils/misc/guc.c:3256 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -28003,7 +28105,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости обработки каждого оператора или " "вызова функции." -#: utils/misc/guc.c:3263 +#: utils/misc/guc.c:3267 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to master backend." @@ -28011,7 +28113,7 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости передачи каждого кортежа (строки) " "от рабочего процесса обслуживающему." -#: utils/misc/guc.c:3274 +#: utils/misc/guc.c:3278 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." @@ -28019,66 +28121,66 @@ msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир стоимости запуска рабочих процессов для " "параллельного выполнения запроса." -#: utils/misc/guc.c:3286 +#: utils/misc/guc.c:3290 msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при превышении которой производится JIT-компиляция." -#: utils/misc/guc.c:3287 +#: utils/misc/guc.c:3291 msgid "-1 disables JIT compilation." msgstr "-1 отключает JIT-компиляцию." -#: utils/misc/guc.c:3297 +#: utils/misc/guc.c:3301 msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive." msgstr "" "Стоимость запроса, при превышении которой оптимизируются JIT-" "скомпилированные функции." -#: utils/misc/guc.c:3298 +#: utils/misc/guc.c:3302 msgid "-1 disables optimization." msgstr "-1 отключает оптимизацию." -#: utils/misc/guc.c:3308 +#: utils/misc/guc.c:3312 msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive." msgstr "Стоимость запроса, при которой выполняется встраивание JIT." -#: utils/misc/guc.c:3309 +#: utils/misc/guc.c:3313 msgid "-1 disables inlining." msgstr "-1 отключает встраивание кода." -#: utils/misc/guc.c:3319 +#: utils/misc/guc.c:3323 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "" "Задаёт для планировщика ориентир доли требуемых строк курсора в общем числе." -#: utils/misc/guc.c:3331 +#: utils/misc/guc.c:3335 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: селективное давление в популяции." -#: utils/misc/guc.c:3342 +#: utils/misc/guc.c:3346 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: отправное значение для случайного выбора пути." -#: utils/misc/guc.c:3353 +#: utils/misc/guc.c:3357 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "" "Множитель для среднего числа использованных буферов, определяющий число " "буферов, освобождаемых за один подход." -#: utils/misc/guc.c:3363 +#: utils/misc/guc.c:3367 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "Задаёт отправное значение для генератора случайных чисел." -#: utils/misc/guc.c:3374 +#: utils/misc/guc.c:3378 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "Задержка очистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:3385 +#: utils/misc/guc.c:3389 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "Задержка очистки для автоочистки (в миллисекундах)." -#: utils/misc/guc.c:3396 +#: utils/misc/guc.c:3400 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -28086,7 +28188,7 @@ msgstr "" "Отношение числа обновлений или удалений кортежей к reltuples, определяющее " "потребность в очистке." -#: utils/misc/guc.c:3405 +#: utils/misc/guc.c:3409 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -28094,7 +28196,7 @@ msgstr "" "Отношение числа добавлений, обновлений или удалений кортежей к reltuples, " "определяющее потребность в анализе." -#: utils/misc/guc.c:3415 +#: utils/misc/guc.c:3419 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -28102,19 +28204,19 @@ msgstr "" "Отношение продолжительности сброса \"грязных\" буферов во время контрольной " "точки к интервалу контрольных точек." -#: utils/misc/guc.c:3425 +#: utils/misc/guc.c:3429 msgid "" "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples." msgstr "" "Отношение числа добавлений кортежей к reltuples, определяющее потребность в " "очистке индекса." -#: utils/misc/guc.c:3435 +#: utils/misc/guc.c:3439 msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions." msgstr "" "Задаёт долю транзакций, которая будет регистрироваться в протоколе сервера." -#: utils/misc/guc.c:3436 +#: utils/misc/guc.c:3440 msgid "" "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 " "(never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)." @@ -28123,55 +28225,56 @@ msgstr "" "— не протоколировать никакие транзакции, а значение 1.0 — протоколировать " "все операторы всех транзакций." -#: utils/misc/guc.c:3456 +#: utils/misc/guc.c:3460 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, вызываемую для архивации файла WAL." -#: utils/misc/guc.c:3466 +#: utils/misc/guc.c:3470 msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file." msgstr "Задаёт команду оболочки, которая будет извлекать из архива файл WAL." -#: utils/misc/guc.c:3476 +#: utils/misc/guc.c:3480 msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться при каждой точке " "перезапуска." -#: utils/misc/guc.c:3486 +#: utils/misc/guc.c:3490 msgid "" "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery." msgstr "" "Задаёт команду оболочки, которая будет выполняться в конце восстановления." -#: utils/misc/guc.c:3496 -msgid "Specifies the timeline to recovery into." +#: utils/misc/guc.c:3500 +msgid "Specifies the timeline to recover into." msgstr "Указывает линию времени для выполнения восстановления." -#: utils/misc/guc.c:3506 +#: utils/misc/guc.c:3510 msgid "" -"Set to 'immediate' to end recovery as soon as a consistent state is reached." +"Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is " +"reached." msgstr "" -"Задайте значение 'immediate', чтобы восстановление остановилось сразу после " -"достижения согласованного состояния." +"Задайте значение \"immediate\", чтобы восстановление остановилось сразу " +"после достижения согласованного состояния." -#: utils/misc/guc.c:3515 +#: utils/misc/guc.c:3519 msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт идентификатор транзакции, вплоть до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3524 +#: utils/misc/guc.c:3528 msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт момент времени, вплоть до которого будет производиться восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3533 +#: utils/misc/guc.c:3537 msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed." msgstr "" "Задаёт именованную точку восстановления, до которой будет производиться " "восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3542 +#: utils/misc/guc.c:3546 msgid "" "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will " "proceed." @@ -28179,71 +28282,71 @@ msgstr "" "Задаёт в виде LSN позицию в журнале предзаписи, до которой будет " "производиться восстановление." -#: utils/misc/guc.c:3552 +#: utils/misc/guc.c:3556 msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby." msgstr "" "Задаёт имя файла, присутствие которого выводит ведомый из режима " "восстановления." -#: utils/misc/guc.c:3562 +#: utils/misc/guc.c:3566 msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server." msgstr "" "Задаёт строку соединения, которая будет использоваться для подключения к " "передающему серверу." -#: utils/misc/guc.c:3573 +#: utils/misc/guc.c:3577 msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server." msgstr "" "Задаёт имя слота репликации, который будет использоваться на передающем " "сервере." -#: utils/misc/guc.c:3583 +#: utils/misc/guc.c:3587 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов, используемую клиентом." -#: utils/misc/guc.c:3594 +#: utils/misc/guc.c:3598 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "Определяет содержимое префикса каждой строки протокола." -#: utils/misc/guc.c:3595 +#: utils/misc/guc.c:3599 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "При пустом значении префикс также отсутствует." -#: utils/misc/guc.c:3604 +#: utils/misc/guc.c:3608 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "Задаёт часовой пояс для вывода времени в сообщениях протокола." -#: utils/misc/guc.c:3614 +#: utils/misc/guc.c:3618 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "Устанавливает формат вывода дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3615 +#: utils/misc/guc.c:3619 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "Также помогает разбирать неоднозначно заданные вводимые даты." -#: utils/misc/guc.c:3626 +#: utils/misc/guc.c:3630 msgid "Sets the default table access method for new tables." msgstr "Задаёт табличный метод доступа по умолчанию для новых таблиц." -#: utils/misc/guc.c:3637 +#: utils/misc/guc.c:3641 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "" "Задаёт табличное пространство по умолчанию для новых таблиц и индексов." -#: utils/misc/guc.c:3638 +#: utils/misc/guc.c:3642 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "При пустом значении используется табличное пространство базы данных." -#: utils/misc/guc.c:3648 +#: utils/misc/guc.c:3652 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "" "Задаёт табличное пространство(а) для временных таблиц и файлов сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3659 +#: utils/misc/guc.c:3663 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "Задаёт путь для динамически загружаемых модулей." -#: utils/misc/guc.c:3660 +#: utils/misc/guc.c:3664 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -28253,79 +28356,79 @@ msgstr "" "указан путь (нет символа '/'), система будет искать этот файл в заданном " "пути." -#: utils/misc/guc.c:3673 +#: utils/misc/guc.c:3677 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Задаёт размещение файла с ключом Kerberos для данного сервера." -#: utils/misc/guc.c:3684 +#: utils/misc/guc.c:3688 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Задаёт название службы Bonjour." -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3700 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "Показывает правило сортировки." -#: utils/misc/guc.c:3707 +#: utils/misc/guc.c:3711 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "Показывает правило классификации символов и преобразования регистра." -#: utils/misc/guc.c:3718 +#: utils/misc/guc.c:3722 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "Задаёт язык выводимых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:3728 +#: utils/misc/guc.c:3732 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "Задаёт локаль для форматирования денежных сумм." -#: utils/misc/guc.c:3738 +#: utils/misc/guc.c:3742 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "Задаёт локаль для форматирования чисел." -#: utils/misc/guc.c:3748 +#: utils/misc/guc.c:3752 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "Задаёт локаль для форматирования дат и времени." -#: utils/misc/guc.c:3758 +#: utils/misc/guc.c:3762 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в каждый обслуживающий " "процесс." -#: utils/misc/guc.c:3769 +#: utils/misc/guc.c:3773 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "Список разделяемых библиотек, заранее загружаемых в память сервера." -#: utils/misc/guc.c:3780 +#: utils/misc/guc.c:3784 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "Список непривилегированных разделяемых библиотек, заранее загружаемых в " "каждый обслуживающий процесс." -#: utils/misc/guc.c:3791 +#: utils/misc/guc.c:3795 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "Задаёт порядок просмотра схемы при поиске неполных имён." -#: utils/misc/guc.c:3803 +#: utils/misc/guc.c:3807 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "Задаёт кодировку символов сервера (баз данных)." -#: utils/misc/guc.c:3815 +#: utils/misc/guc.c:3819 msgid "Shows the server version." msgstr "Показывает версию сервера." -#: utils/misc/guc.c:3827 +#: utils/misc/guc.c:3831 msgid "Sets the current role." msgstr "Задаёт текущую роль." -#: utils/misc/guc.c:3839 +#: utils/misc/guc.c:3843 msgid "Sets the session user name." msgstr "Задаёт имя пользователя в сеансе." -#: utils/misc/guc.c:3850 +#: utils/misc/guc.c:3854 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "Определяет, куда будет выводиться протокол сервера." -#: utils/misc/guc.c:3851 +#: utils/misc/guc.c:3855 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -28333,24 +28436,24 @@ msgstr "" "Значение может включать сочетание слов \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" и " "\"eventlog\", в зависимости от платформы." -#: utils/misc/guc.c:3862 +#: utils/misc/guc.c:3866 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "Задаёт целевой каталог для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3863 +#: utils/misc/guc.c:3867 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "" "Путь может быть абсолютным или указываться относительно каталога данных." -#: utils/misc/guc.c:3873 +#: utils/misc/guc.c:3877 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "Задаёт шаблон имени для файлов протоколов." -#: utils/misc/guc.c:3884 +#: utils/misc/guc.c:3888 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "Задаёт имя программы для идентификации сообщений PostgreSQL в syslog." -#: utils/misc/guc.c:3895 +#: utils/misc/guc.c:3899 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." @@ -28358,121 +28461,121 @@ msgstr "" "Задаёт имя приложения для идентификации сообщений PostgreSQL в журнале " "событий." -#: utils/misc/guc.c:3906 +#: utils/misc/guc.c:3910 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "" "Задаёт часовой пояс для вывода и разбора строкового представления времени." -#: utils/misc/guc.c:3916 +#: utils/misc/guc.c:3920 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "Выбирает файл с сокращёнными названиями часовых поясов." -#: utils/misc/guc.c:3926 +#: utils/misc/guc.c:3930 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "Задаёт группу-владельца Unix-сокета." -#: utils/misc/guc.c:3927 +#: utils/misc/guc.c:3931 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "" "Собственно владельцем сокета всегда будет пользователь, запускающий сервер." -#: utils/misc/guc.c:3937 +#: utils/misc/guc.c:3941 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "Задаёт каталоги, где будут создаваться Unix-сокеты." -#: utils/misc/guc.c:3952 +#: utils/misc/guc.c:3956 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "Задаёт имя узла или IP-адрес(а) для привязки." -#: utils/misc/guc.c:3967 +#: utils/misc/guc.c:3971 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "Определяет каталог данных сервера." -#: utils/misc/guc.c:3978 +#: utils/misc/guc.c:3982 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "Определяет основной файл конфигурации сервера." -#: utils/misc/guc.c:3989 +#: utils/misc/guc.c:3993 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"hba\"." -#: utils/misc/guc.c:4000 +#: utils/misc/guc.c:4004 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "Задаёт путь к файлу конфигурации \"ident\"." -#: utils/misc/guc.c:4011 +#: utils/misc/guc.c:4015 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "Файл, в который будет записан код процесса postmaster." -#: utils/misc/guc.c:4022 +#: utils/misc/guc.c:4026 msgid "Name of the SSL library." msgstr "Имя библиотеки SSL." -#: utils/misc/guc.c:4037 +#: utils/misc/guc.c:4041 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "Размещение файла сертификата сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4047 +#: utils/misc/guc.c:4051 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "Размещение файла с закрытым ключом сервера для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4057 +#: utils/misc/guc.c:4061 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "Размещение файла центра сертификации для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4067 +#: utils/misc/guc.c:4071 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "Размещение файла со списком отзыва сертификатов для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4077 +#: utils/misc/guc.c:4081 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "Каталог, в который будут записываться временные файлы статистики." -#: utils/misc/guc.c:4088 +#: utils/misc/guc.c:4092 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" "Количество потенциально синхронных резервных серверов и список их имён." -#: utils/misc/guc.c:4099 +#: utils/misc/guc.c:4103 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "Задаёт конфигурацию текстового поиска по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:4109 +#: utils/misc/guc.c:4113 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "Задаёт список допустимых алгоритмов шифрования для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4124 +#: utils/misc/guc.c:4128 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "Задаёт кривую для ECDH." -#: utils/misc/guc.c:4139 +#: utils/misc/guc.c:4143 msgid "Location of the SSL DH parameters file." msgstr "Размещение файла с параметрами SSL DH." -#: utils/misc/guc.c:4150 +#: utils/misc/guc.c:4154 msgid "Command to obtain passphrases for SSL." msgstr "Команда, позволяющая получить пароль для SSL." -#: utils/misc/guc.c:4160 +#: utils/misc/guc.c:4164 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" "Задаёт имя приложения, которое будет выводиться в статистике и протоколах." -#: utils/misc/guc.c:4171 +#: utils/misc/guc.c:4175 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "Задаёт имя кластера, которое будет добавляться в название процесса." -#: utils/misc/guc.c:4182 +#: utils/misc/guc.c:4186 msgid "" "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." msgstr "" "Задаёт перечень менеджеров ресурсов WAL, для которых выполняются проверки " "целостности WAL." -#: utils/misc/guc.c:4183 +#: utils/misc/guc.c:4187 msgid "" "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " "against the results of WAL replay." @@ -28480,24 +28583,24 @@ msgstr "" "При этом в журнал будут записываться образы полных страниц для всех блоков " "данных для сверки с результатами воспроизведения WAL." -#: utils/misc/guc.c:4193 +#: utils/misc/guc.c:4197 msgid "JIT provider to use." msgstr "Используемый провайдер JIT." -#: utils/misc/guc.c:4213 +#: utils/misc/guc.c:4217 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "Определяет, можно ли использовать \"\\'\" в текстовых строках." -#: utils/misc/guc.c:4223 +#: utils/misc/guc.c:4227 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "Задаёт формат вывода данных типа bytea." -#: utils/misc/guc.c:4233 +#: utils/misc/guc.c:4237 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "Ограничивает уровень сообщений, передаваемых клиенту." -#: utils/misc/guc.c:4234 utils/misc/guc.c:4299 utils/misc/guc.c:4310 -#: utils/misc/guc.c:4386 +#: utils/misc/guc.c:4238 utils/misc/guc.c:4303 utils/misc/guc.c:4314 +#: utils/misc/guc.c:4390 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -28505,12 +28608,12 @@ msgstr "" "Каждый уровень включает все последующие. Чем выше уровень, тем меньше " "сообщений." -#: utils/misc/guc.c:4244 +#: utils/misc/guc.c:4248 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "" "Разрешает планировщику оптимизировать запросы, полагаясь на ограничения." -#: utils/misc/guc.c:4245 +#: utils/misc/guc.c:4249 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -28518,77 +28621,77 @@ msgstr "" "Сканирование таблицы не будет выполняться, если её ограничения гарантируют, " "что запросу не удовлетворяют никакие строки." -#: utils/misc/guc.c:4256 +#: utils/misc/guc.c:4260 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "Задаёт уровень изоляции транзакций для новых транзакций." -#: utils/misc/guc.c:4266 +#: utils/misc/guc.c:4270 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "Задаёт текущий уровень изоляции транзакций." -#: utils/misc/guc.c:4277 +#: utils/misc/guc.c:4281 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "Задаёт формат отображения для внутренних значений." -#: utils/misc/guc.c:4288 +#: utils/misc/guc.c:4292 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "Задаёт детализацию протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:4298 +#: utils/misc/guc.c:4302 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "Ограничивает уровни протоколируемых сообщений." -#: utils/misc/guc.c:4309 +#: utils/misc/guc.c:4313 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "Включает протоколирование для SQL-операторов, выполненных с ошибкой этого " "или большего уровня." -#: utils/misc/guc.c:4320 +#: utils/misc/guc.c:4324 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "Задаёт тип протоколируемых операторов." -#: utils/misc/guc.c:4330 +#: utils/misc/guc.c:4334 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "Задаёт получателя сообщений, отправляемых в syslog." -#: utils/misc/guc.c:4345 +#: utils/misc/guc.c:4349 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "" "Задаёт режим срабатывания триггеров и правил перезаписи для текущего сеанса." -#: utils/misc/guc.c:4355 +#: utils/misc/guc.c:4359 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "Задаёт уровень синхронизации текущей транзакции." -#: utils/misc/guc.c:4365 +#: utils/misc/guc.c:4369 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "Разрешает архивацию файлов WAL командой archive_command." -#: utils/misc/guc.c:4375 +#: utils/misc/guc.c:4379 msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target." msgstr "" "Задаёт действие, которое будет выполняться по достижении цели восстановления." -#: utils/misc/guc.c:4385 +#: utils/misc/guc.c:4389 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "" "Включает протоколирование отладочной информации, связанной с репликацией." -#: utils/misc/guc.c:4401 +#: utils/misc/guc.c:4405 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "Включает сбор статистики активности в БД на уровне функций." -#: utils/misc/guc.c:4411 +#: utils/misc/guc.c:4415 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "Задаёт уровень информации, записываемой в WAL." -#: utils/misc/guc.c:4421 +#: utils/misc/guc.c:4425 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "Выбирает используемую реализацию динамической разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:4431 +#: utils/misc/guc.c:4435 msgid "" "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory " "region." @@ -28596,15 +28699,15 @@ msgstr "" "Выбирает реализацию разделяемой памяти для управления основным блоком " "разделяемой памяти." -#: utils/misc/guc.c:4441 +#: utils/misc/guc.c:4445 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "Выбирает метод принудительной записи изменений в WAL на диск." -#: utils/misc/guc.c:4451 +#: utils/misc/guc.c:4455 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "Определяет, как должны кодироваться двоичные значения в XML." -#: utils/misc/guc.c:4461 +#: utils/misc/guc.c:4465 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -28612,15 +28715,15 @@ msgstr "" "Определяет, следует ли рассматривать XML-данные в неявных операциях разбора " "и сериализации как документы или как фрагменты содержания." -#: utils/misc/guc.c:4472 +#: utils/misc/guc.c:4476 msgid "Use of huge pages on Linux or Windows." msgstr "Включает использование гигантских страниц в Linux и в Windows." -#: utils/misc/guc.c:4482 +#: utils/misc/guc.c:4486 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "Принудительно включает режим параллельного выполнения запросов." -#: utils/misc/guc.c:4483 +#: utils/misc/guc.c:4487 msgid "" "If possible, run query using a parallel worker and with parallel " "restrictions." @@ -28628,11 +28731,11 @@ msgstr "" "Если возможно, запрос выполняется параллельными исполнителями и с " "ограничениями параллельности." -#: utils/misc/guc.c:4493 +#: utils/misc/guc.c:4497 msgid "Encrypt passwords." msgstr "Шифровать пароли." -#: utils/misc/guc.c:4494 +#: utils/misc/guc.c:4498 msgid "" "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " "either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " @@ -28641,11 +28744,11 @@ msgstr "" "Этот параметр определяет, нужно ли шифровать пароли, заданные в CREATE USER " "или ALTER USER без указания ENCRYPTED или UNENCRYPTED." -#: utils/misc/guc.c:4505 +#: utils/misc/guc.c:4509 msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan." msgstr "Управляет выбором специализированных или общих планов планировщиком." -#: utils/misc/guc.c:4506 +#: utils/misc/guc.c:4510 msgid "" "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will " "attempt to choose which is better. This can be set to override the default " @@ -28655,22 +28758,22 @@ msgstr "" "планы, и планировщик пытается выбрать лучший вариант. Этот параметр " "позволяет переопределить поведение по умолчанию." -#: utils/misc/guc.c:4518 +#: utils/misc/guc.c:4522 msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт минимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc.c:4530 +#: utils/misc/guc.c:4534 msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use." msgstr "" "Задаёт максимальную версию протокола SSL/TLS, которая может использоваться." -#: utils/misc/guc.c:5353 +#: utils/misc/guc.c:5337 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: ошибка доступа к каталогу \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5358 +#: utils/misc/guc.c:5342 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -28678,7 +28781,7 @@ msgstr "" "Запустите initdb или pg_basebackup для инициализации каталога данных " "PostgreSQL.\n" -#: utils/misc/guc.c:5378 +#: utils/misc/guc.c:5362 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -28689,12 +28792,12 @@ msgstr "" "Вы должны указать его расположение в параметре --config-file или -D, либо " "установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5397 +#: utils/misc/guc.c:5381 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s не может открыть файл конфигурации сервера \"%s\": %s\n" -#: utils/misc/guc.c:5423 +#: utils/misc/guc.c:5407 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -28705,7 +28808,7 @@ msgstr "" "Их расположение можно задать как значение \"data_directory\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5471 +#: utils/misc/guc.c:5455 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -28716,7 +28819,7 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"hba_file\" в файле \"%s\", либо " "передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:5494 +#: utils/misc/guc.c:5478 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -28727,129 +28830,134 @@ msgstr "" "Его расположение можно задать как значение \"ident_file\" в файле \"%s\", " "либо передать в параметре -D, либо установить переменную окружения PGDATA.\n" -#: utils/misc/guc.c:6336 +#: utils/misc/guc.c:6320 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "Значение выходит за рамки целых чисел." -#: utils/misc/guc.c:6572 +#: utils/misc/guc.c:6556 #, c-format msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "%d%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%d .. %d)" -#: utils/misc/guc.c:6608 +#: utils/misc/guc.c:6592 #, c-format msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "%g%s%s вне диапазона, допустимого для параметра \"%s\" (%g .. %g)" -#: utils/misc/guc.c:6764 utils/misc/guc.c:8131 +#: utils/misc/guc.c:6748 utils/misc/guc.c:8115 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "устанавливать параметры во время параллельных операций нельзя" -#: utils/misc/guc.c:6771 utils/misc/guc.c:7523 utils/misc/guc.c:7576 -#: utils/misc/guc.c:7627 utils/misc/guc.c:7960 utils/misc/guc.c:8727 -#: utils/misc/guc.c:8993 utils/misc/guc.c:10631 +#: utils/misc/guc.c:6755 utils/misc/guc.c:7507 utils/misc/guc.c:7560 +#: utils/misc/guc.c:7611 utils/misc/guc.c:7944 utils/misc/guc.c:8711 +#: utils/misc/guc.c:8973 utils/misc/guc.c:10640 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "нераспознанный параметр конфигурации: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6786 utils/misc/guc.c:7972 +#: utils/misc/guc.c:6770 utils/misc/guc.c:7956 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить" -#: utils/misc/guc.c:6809 utils/misc/guc.c:7003 utils/misc/guc.c:7093 -#: utils/misc/guc.c:7183 utils/misc/guc.c:7291 utils/misc/guc.c:7386 +#: utils/misc/guc.c:6793 utils/misc/guc.c:6987 utils/misc/guc.c:7077 +#: utils/misc/guc.c:7167 utils/misc/guc.c:7275 utils/misc/guc.c:7370 #: guc-file.l:352 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "параметр \"%s\" изменяется только при перезапуске сервера" -#: utils/misc/guc.c:6819 +#: utils/misc/guc.c:6803 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "параметр \"%s\" нельзя изменить сейчас" -#: utils/misc/guc.c:6837 utils/misc/guc.c:6884 utils/misc/guc.c:10647 +#: utils/misc/guc.c:6821 utils/misc/guc.c:6868 utils/misc/guc.c:10656 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "нет прав для изменения параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:6874 +#: utils/misc/guc.c:6858 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "параметр \"%s\" нельзя задать после установления соединения" -#: utils/misc/guc.c:6922 +#: utils/misc/guc.c:6906 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "" "параметр \"%s\" нельзя задать в функции с контекстом безопасности " "определившего" -#: utils/misc/guc.c:7531 utils/misc/guc.c:7581 utils/misc/guc.c:9000 +#: utils/misc/guc.c:7515 utils/misc/guc.c:7565 utils/misc/guc.c:8980 #, c-format msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" msgstr "" "прочитать \"%s\" может только суперпользователь или член роли " "pg_read_all_settings" -#: utils/misc/guc.c:7672 +#: utils/misc/guc.c:7656 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s принимает только один аргумент" -#: utils/misc/guc.c:7920 +#: utils/misc/guc.c:7904 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "выполнить команду ALTER SYSTEM может только суперпользователь" -#: utils/misc/guc.c:8005 +#: utils/misc/guc.c:7989 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "значение параметра для ALTER SYSTEM не должно быть многострочным" -#: utils/misc/guc.c:8050 +#: utils/misc/guc.c:8034 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать содержимое файла \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:8207 +#: utils/misc/guc.c:8191 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT не реализовано" -#: utils/misc/guc.c:8291 +#: utils/misc/guc.c:8275 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET требует имя параметра" -#: utils/misc/guc.c:8424 +#: utils/misc/guc.c:8408 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "попытка переопределить параметр \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10264 +#: utils/misc/guc.c:10202 +#, c-format +msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\"" +msgstr "при назначении параметру \"%s\" значения \"%s\"" + +#: utils/misc/guc.c:10270 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "параметр \"%s\" нельзя установить" -#: utils/misc/guc.c:10351 +#: utils/misc/guc.c:10360 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "не удалось разобрать значение параметра \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:10709 utils/misc/guc.c:10743 +#: utils/misc/guc.c:10718 utils/misc/guc.c:10752 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %d" -#: utils/misc/guc.c:10777 +#: utils/misc/guc.c:10786 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "неверное значение параметра \"%s\": %g" -#: utils/misc/guc.c:11047 +#: utils/misc/guc.c:11056 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -28858,23 +28966,23 @@ msgstr "" "параметр \"temp_buffers\" нельзя изменить после обращения к временным " "таблицам в текущем сеансе." -#: utils/misc/guc.c:11059 +#: utils/misc/guc.c:11068 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11072 +#: utils/misc/guc.c:11081 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL не поддерживается в данной сборке" -#: utils/misc/guc.c:11084 +#: utils/misc/guc.c:11093 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "" "Этот параметр нельзя включить, когда \"log_statement_stats\" равен true." -#: utils/misc/guc.c:11096 +#: utils/misc/guc.c:11105 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -28883,7 +28991,7 @@ msgstr "" "Параметр \"log_statement_stats\" нельзя включить, когда \"log_parser_stats" "\", \"log_planner_stats\" или \"log_executor_stats\" равны true." -#: utils/misc/guc.c:11340 +#: utils/misc/guc.c:11349 #, c-format msgid "" "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack " @@ -28892,17 +29000,27 @@ msgstr "" "Значение effective_io_concurrency должно равняться 0 на платформах, где " "отсутствует lack posix_fadvise()." -#: utils/misc/guc.c:11454 +#: utils/misc/guc.c:11456 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\"." +msgstr "Версия \"%s\" не может быть выше \"%s\"." + +#: utils/misc/guc.c:11478 +#, c-format +msgid "\"%s\" cannot be lower than \"%s\"." +msgstr "Версия \"%s\" не может быть ниже \"%s\"." + +#: utils/misc/guc.c:11506 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number." msgstr "recovery_target_timeline не является допустимым числом." -#: utils/misc/guc.c:11494 +#: utils/misc/guc.c:11546 #, c-format msgid "multiple recovery targets specified" msgstr "указано несколько целей восстановления" -#: utils/misc/guc.c:11495 +#: utils/misc/guc.c:11547 #, c-format msgid "" "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, " @@ -28912,7 +29030,7 @@ msgstr "" "recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, " "recovery_target_xid." -#: utils/misc/guc.c:11503 +#: utils/misc/guc.c:11555 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "Единственное допустимое значение: \"immediate\"." @@ -29045,7 +29163,7 @@ msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "" "в @INCLUDE не указано имя файла (файл часовых поясов \"%s\", строка %d)" -#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:240 +#: utils/mmgr/aset.c:485 utils/mmgr/generation.c:250 utils/mmgr/slab.c:252 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "Ошибка при создании контекста памяти \"%s\"." @@ -29649,6 +29767,7 @@ msgstr "нераспознанный символ флага \"%c\" в пред #, c-format msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented" msgstr "" +"флаг \"x\" языка XQuery (расширенные регулярные выражения) не реализован" #. translator: %s is typically "syntax error" #: jsonpath_scan.l:282 @@ -29807,6 +29926,15 @@ msgstr "нестандартное использование спецсимво msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'." msgstr "Используйте для записи спецсимволов синтаксис спецстрок E'\\r\\n'." +#~ msgid "replication origin %d is already active for PID %d" +#~ msgstr "источник репликации %d уже занят процессом с PID %d" + +#~ msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m" +#~ msgstr "ошибка удаления каталога \"%s\": %m" + +#~ msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"." +#~ msgstr "Ссылки на ключ (%s)=(%s) остаются в таблице \"%s\"." + #~ msgid "GSSAPI context error" #~ msgstr "ошибка контекста GSSAPI" @@ -29822,20 +29950,6 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" #~ msgstr "%s: не удалось прочитать файл \"%s\" (прочитано байт: %d из %d)\n" -#~ msgid "" -#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the " -#~ "one\n" -#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, " -#~ "and\n" -#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data " -#~ "directory.\n" -#~ msgstr "" -#~ "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: возможно несоответствие порядка байт\n" -#~ "Порядок байт в файле pg_control может не соответствовать используемому\n" -#~ "этой программой. В этом случае результаты будут неверными и\n" -#~ "установленный PostgreSQL будет несовместим с этим каталогом данных.\n" - #~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s" #~ msgstr "не удалось перейти в каталог \"%s\": %s" @@ -29866,40 +29980,9 @@ msgstr "Используйте для записи спецсимволов си #~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" #~ msgstr "не удалось прочитать каталог \"%s\": %s\n" -#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "не удалось закрыть каталог \"%s\": %s\n" - -#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: в этой ОС нельзя создавать ограниченные маркеры\n" - -#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s: не удалось открыть маркер процесса (код ошибки: %lu)\n" - -#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s: не удалось подготовить структуры SID (код ошибки: %lu)\n" - -#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" -#~ msgstr "%s: не удалось создать ограниченный маркер (код ошибки: %lu)\n" - -#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: не удалось запустить процесс для команды \"%s\" (код ошибки: %lu)\n" - -#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: не удалось перезапуститься с ограниченным маркером (код ошибки: %lu)\n" - -#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -#~ msgstr "" -#~ "%s: не удалось получить код выхода от подпроцесса (код ошибки: %lu)\n" - #~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n" #~ msgstr "не удалось получить информацию о файле или каталоге \"%s\": %s\n" -#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "ошибка при удалении файла или каталога \"%s\": %s\n" - #~ msgid "child process was terminated by signal %s" #~ msgstr "дочерний процесс завершён по сигналу %s" -- 2.39.5