From 0922285538d537147613efb0b498da7c897c3dfb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sat, 9 Feb 2019 16:10:47 +0100 Subject: [PATCH] tr: Translation updates closes #3793 --- tr/ecpg.po | 377 +++++----- tr/initdb.po | 462 ++++++------ tr/pg_config.po | 211 +++--- tr/pg_controldata.po | 328 +++++---- tr/pg_dump.po | 1607 +++++++++++++++++++++--------------------- tr/pg_resetwal.po | 375 +++++----- tr/pg_test_fsync.po | 73 +- 7 files changed, 1801 insertions(+), 1632 deletions(-) diff --git a/tr/ecpg.po b/tr/ecpg.po index 853d4541..1f3b5d98 100644 --- a/tr/ecpg.po +++ b/tr/ecpg.po @@ -2,54 +2,54 @@ # Copyright (C) 2009 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # FIRST AUTHOR , 2009. +# Abdullah GÜLNER , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PostgreSQL 8.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:48-0400\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-13 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-28 16:18+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah GÜLNER \n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #: descriptor.c:64 #, c-format msgid "variable \"%s\" must have a numeric type" msgstr "\"%s\" değişkeninin sayısal veri tipi olmalı" -#: descriptor.c:124 -#: descriptor.c:146 +#: descriptor.c:124 descriptor.c:146 #, c-format msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" açıklayıcısı mevcut değil" -#: descriptor.c:161 -#: descriptor.c:210 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "\"%d\" açıklayıcı başlık maddesi mevcut değil" -#: descriptor.c:182 +#: descriptor.c:183 +#, c-format msgid "nullable is always 1" msgstr "nullable her zaman 1'dir" -#: descriptor.c:185 +#: descriptor.c:186 +#, c-format msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member her zaman 0'dır." -#: descriptor.c:277 +#: descriptor.c:280 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi kodlanmamıştır" -#: descriptor.c:287 +#: descriptor.c:290 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "\"%s\" açıklayıcı öğesi ayarlanamaz" @@ -92,10 +92,10 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" " -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n" -" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" msgstr "" -" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n" -" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\"\n" +" -C MOD uyumluluk modunu ayarla; MOD aşağıdakilerden birisi olabilir\n" +" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n" #: ecpg.c:46 #, c-format @@ -148,13 +148,13 @@ msgstr " -t transactionların otomatik commit olması özelliğini a #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" #: ecpg.c:58 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" #: ecpg.c:59 #, c-format @@ -176,137 +176,152 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: ecpg.c:182 -#: ecpg.c:333 -#: ecpg.c:343 +#: ecpg.c:139 +#, c-format +msgid "%s: could not locate my own executable path\n" +msgstr "%s: kendi çalıştırılabilir dosyamın yolunu bulamadım\n" + +#: ecpg.c:174 ecpg.c:331 ecpg.c:342 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: ecpg.c:221 -#: ecpg.c:234 -#: ecpg.c:250 -#: ecpg.c:275 +#: ecpg.c:217 ecpg.c:230 ecpg.c:246 ecpg.c:272 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazın\n" -#: ecpg.c:245 +#: ecpg.c:241 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: ayrıştırıcı hata ayıklama desteği (-d) yok\n" -#: ecpg.c:263 +#: ecpg.c:260 #, c-format -msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %d.%d.%d sürümü\n" +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL gömülü C önişlemcisi, %s sürümü\n" -#: ecpg.c:265 +#: ecpg.c:262 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... araması burada başlıyor:\n" -#: ecpg.c:268 +#: ecpg.c:265 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "arama listesinin sonu\n" -#: ecpg.c:274 +#: ecpg.c:271 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: girdi dosyası belirtilmedi\n" -#: ecpg.c:466 +#: ecpg.c:465 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "\"%s\" imleci tanımlanmış ama açılmamış" -#: ecpg.c:479 -#: preproc.y:109 +#: ecpg.c:478 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası kaldırılamadı\n" -#: pgc.l:401 +#: pgc.l:444 +#, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "/* açıklama sonlandırılmamış" -#: pgc.l:414 +#: pgc.l:457 +#, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "geçersiz bit dizini bilgisi" -#: pgc.l:423 +#: pgc.l:466 +#, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "sonuçlandırılmamış bit string literal" -#: pgc.l:439 +#: pgc.l:482 +#, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "sonuçlandırılmamış hexadecimal string literal" -#: pgc.l:516 +#: pgc.l:560 +#, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış satır" -#: pgc.l:571 -#: pgc.l:584 +#: pgc.l:618 pgc.l:631 +#, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "sınırlandırılmış tanım sıfır uzunluklu" -#: pgc.l:592 +#: pgc.l:639 +#, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "sonuçlandırılmamış tırnakla sınırlandırılmış tanım" -#: pgc.l:938 +#: pgc.l:921 +#, c-format +msgid "nested /* ... */ comments" +msgstr "iç içe /* ... */ açıklamalar (comment)" + +#: pgc.l:1014 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEF komutunda eksik tanımlayıcı" -#: pgc.l:984 -#: pgc.l:998 +#: pgc.l:1060 pgc.l:1074 +#, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "eksik \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" eşleşmesi" -#: pgc.l:987 -#: pgc.l:1000 -#: pgc.l:1176 +#: pgc.l:1063 pgc.l:1076 pgc.l:1252 +#, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "eksik \"EXEC SQL ENDIF;\"" -#: pgc.l:1016 -#: pgc.l:1035 +#: pgc.l:1092 pgc.l:1111 +#, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "birden fazla EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1057 -#: pgc.l:1071 +#: pgc.l:1133 pgc.l:1147 +#, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "eşlenmeyen EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1091 +#: pgc.l:1167 +#, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "Çok fazla yuvalanmış EXEC SQL IFDEF koşulu" -#: pgc.l:1124 +#: pgc.l:1200 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEF komutunda eksik belirteç" -#: pgc.l:1133 +#: pgc.l:1209 +#, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINE komutunda eksik tanımlayıcı" -#: pgc.l:1166 +#: pgc.l:1242 +#, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDE komutunda sözdizimi hatası" -#: pgc.l:1215 +#: pgc.l:1291 +#, c-format msgid "internal error: unreachable state; please report this to " msgstr "dahili hata: erişilemeyen durum: bunu lütfen adresine bildiriniz." -#: pgc.l:1340 +#: pgc.l:1420 #, c-format msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n" msgstr "Hata: \"%s/%s\" include yolu çok uzun, satır numarası %d; atlanıyor\n" -#: pgc.l:1362 +#: pgc.l:1443 #, c-format msgid "could not open include file \"%s\" on line %d" msgstr " \"%s\" include dosyası %d. satırda açılamadı" @@ -320,223 +335,215 @@ msgstr "söz dizim hatası " msgid "WARNING: " msgstr "UYARI:" -#: preproc.y:85 +#: preproc.y:84 #, c-format msgid "ERROR: " msgstr "HATA:" -#: preproc.y:399 +#: preproc.y:508 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" imleci mevcut değil" -#: preproc.y:427 +#: preproc.y:537 +#, c-format msgid "initializer not allowed in type definition" msgstr "tip tanımlamasında ilklendiriciye izin verilmez" -#: preproc.y:429 +#: preproc.y:539 +#, c-format msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode" msgstr "\"string\" tip adı Informix modunda ayrılmıştır" -#: preproc.y:436 -#: preproc.y:12413 +#: preproc.y:546 preproc.y:15744 #, c-format msgid "type \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" tipi zaten tanımlanmış" -#: preproc.y:460 -#: preproc.y:13053 -#: preproc.y:13374 -#: variable.c:610 +#: preproc.y:570 preproc.y:16402 preproc.y:16727 variable.c:620 +#, c-format msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported" msgstr "basit veri tipleri için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir." -#: preproc.y:1392 +#: preproc.y:1694 +#, c-format msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement" msgstr "AT seçeneğine CLOSE DATABASE ifadesinde izin verilmemektedir" -#: preproc.y:1458 -#: preproc.y:1600 -msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" -msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir" - -#: preproc.y:1586 +#: preproc.y:1903 +#, c-format msgid "AT option not allowed in CONNECT statement" msgstr "AT seçeneğine CONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" -#: preproc.y:1622 +#: preproc.y:1937 +#, c-format msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement" msgstr "AT seçeneğine DISCONNECT ifadesinde izin verilmemektedir" -#: preproc.y:1677 +#: preproc.y:1992 +#, c-format msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement" msgstr "AT seçeneğine SET CONNECTION ifadesinde izin verilmemektedir" -#: preproc.y:1699 +#: preproc.y:2014 +#, c-format msgid "AT option not allowed in TYPE statement" msgstr "AT seçeneğine TYPE ifadesinde izin verilmemektedir" -#: preproc.y:1708 +#: preproc.y:2023 +#, c-format msgid "AT option not allowed in VAR statement" msgstr "AT seçeneğine VAR ifadesinde izin verilmemektedir" -#: preproc.y:1715 +#: preproc.y:2030 +#, c-format msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement" msgstr "AT seçeneğine WHENEVER ifadesinde izin verilmemektedir" -#: preproc.y:2101 -#: preproc.y:3197 -#: preproc.y:3257 -#: preproc.y:4210 -#: preproc.y:4219 -#: preproc.y:4461 -#: preproc.y:6550 -#: preproc.y:6555 -#: preproc.y:6560 -#: preproc.y:8866 -#: preproc.y:9385 +#: preproc.y:2107 preproc.y:2279 preproc.y:2284 preproc.y:2400 preproc.y:4045 +#: preproc.y:5615 preproc.y:5624 preproc.y:5924 preproc.y:7523 preproc.y:9016 +#: preproc.y:9021 preproc.y:11812 +#, c-format msgid "unsupported feature will be passed to server" msgstr "desteklenmeyen özellik sunucuya aktarılacaktır" -#: preproc.y:2331 +#: preproc.y:2658 +#, c-format msgid "SHOW ALL is not implemented" msgstr "SHOW ALL kodlanmamıştır" -#: preproc.y:2687 -#: preproc.y:2698 -msgid "COPY TO STDIN is not possible" -msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir" - -#: preproc.y:2689 -msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" -msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir" - -#: preproc.y:2691 +#: preproc.y:3386 +#, c-format msgid "COPY FROM STDIN is not implemented" msgstr "COPY FROM STDIN kodlanmamıştır" -#: preproc.y:4150 -#: preproc.y:4161 -msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" -msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" - -#: preproc.y:7359 -#: preproc.y:12002 +#: preproc.y:9969 preproc.y:15333 #, c-format msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported" msgstr "\"%s\" değşkenini farklı declare ifadeleri arasında kullanmak desteklenmemektedir" -#: preproc.y:7361 -#: preproc.y:12004 +#: preproc.y:9971 preproc.y:15335 #, c-format msgid "cursor \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" imleci zaten tanımlanmış" -#: preproc.y:7764 +#: preproc.y:10401 +#, c-format msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server" msgstr "artık desteklenmeyen LIMIT #,# sözdizimi sunucuya aktarıldı" -#: preproc.y:7999 +#: preproc.y:10726 preproc.y:10733 +#, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM öğesindeki subquery bir aliası almalıdır" -#: preproc.y:11735 +#: preproc.y:15063 +#, c-format msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO" msgstr "CREATE TABLE AS işleminde INTO kullanılamaz" -#: preproc.y:11772 +#: preproc.y:15099 #, c-format msgid "expected \"@\", found \"%s\"" msgstr "\"@\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" -#: preproc.y:11784 +#: preproc.y:15111 +#, c-format msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported" msgstr "sadece \"tcp\" ve \"unix\" protokolleri ile \"postgresql\" veritabanı tipi desteklenmektedir." -#: preproc.y:11787 +#: preproc.y:15114 #, c-format msgid "expected \"://\", found \"%s\"" msgstr "\"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" -#: preproc.y:11792 +#: preproc.y:15119 #, c-format msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\"" msgstr "Unix-domain soketleri sadece \"localhost\" üzerinde çalışabilir; ancak \"%s\" üzerinde çalışamaz." -#: preproc.y:11818 +#: preproc.y:15145 #, c-format msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\"" msgstr "\"postgresql\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" -#: preproc.y:11821 +#: preproc.y:15148 #, c-format msgid "invalid connection type: %s" msgstr "Geçersiz bağlantı tipi: %s" -#: preproc.y:11830 +#: preproc.y:15157 #, c-format msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\"" msgstr "\"@\" or \"://\" bekleniyordu; \"%s\" bulundu" -#: preproc.y:11905 -#: preproc.y:11923 +#: preproc.y:15232 preproc.y:15250 +#, c-format msgid "invalid data type" msgstr "geçersiz veri tipi" -#: preproc.y:11934 -#: preproc.y:11949 +#: preproc.y:15261 preproc.y:15278 +#, c-format msgid "incomplete statement" msgstr "eksik ifade" -#: preproc.y:11937 -#: preproc.y:11952 +#: preproc.y:15264 preproc.y:15281 #, c-format msgid "unrecognized token \"%s\"" msgstr "tanımlanmayan imge \"%s\"" -#: preproc.y:12224 +#: preproc.y:15555 +#, c-format msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument" msgstr "sadece sayısal ve ondalıklı verip tiplerinin ondalık bilgisi vardır" -#: preproc.y:12236 +#: preproc.y:15567 +#, c-format msgid "interval specification not allowed here" msgstr "aralık belirtimine burada izin verilmiyor" -#: preproc.y:12388 -#: preproc.y:12440 +#: preproc.y:15719 preproc.y:15771 +#, c-format msgid "too many levels in nested structure/union definition" msgstr "içiçe gelmiş yapı/birleşme tanımında çok fazla seviye" -#: preproc.y:12571 +#: preproc.y:15910 +#, c-format msgid "pointers to varchar are not implemented" msgstr "varcharlara işaretçiler henüz uyarlanmadı" -#: preproc.y:12758 -#: preproc.y:12783 +#: preproc.y:16097 preproc.y:16122 +#, c-format msgid "using unsupported DESCRIBE statement" msgstr "desteklenmeyen DESCRIBE ifadesi kullanılıyor" -#: preproc.y:13020 +#: preproc.y:16369 +#, c-format msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command" msgstr "EXEC SQL VAR konutunda ilklendiriciye izin verilmemektedir" -#: preproc.y:13332 +#: preproc.y:16685 +#, c-format msgid "arrays of indicators are not allowed on input" msgstr "belirticilerin dizilerine girdide izin verilmez" +#: preproc.y:16906 +#, c-format +msgid "operator not allowed in variable definition" +msgstr "değişken tanımlamasında operatöre izin verilmez" + #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: preproc.y:13586 +#: preproc.y:16947 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "\"%2$s\" yerinde %1$s" -#: type.c:18 -#: type.c:30 +#: type.c:18 type.c:30 +#, c-format msgid "out of memory" msgstr "yetersiz bellek" -#: type.c:212 -#: type.c:594 +#: type.c:212 type.c:676 #, c-format msgid "unrecognized variable type code %d" msgstr "tanımsız değişken tipi kodu %d" @@ -562,93 +569,121 @@ msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable" msgstr "\"%s\" gösterge değişkeni yerel bir değişken tarafından gizlenmektedir" #: type.c:285 +#, c-format msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer" msgstr "array/pointer için gösterici array/pointer olmalıdır" #: type.c:289 +#, c-format msgid "nested arrays are not supported (except strings)" msgstr "içiçe geçmiş diziler, dizgiler haricinde desteklenmez" -#: type.c:322 +#: type.c:331 +#, c-format msgid "indicator for struct has to be a struct" msgstr "struct için gösterici (indicator) yine struct olmalı" -#: type.c:331 -#: type.c:339 -#: type.c:347 +#: type.c:351 type.c:372 type.c:392 +#, c-format msgid "indicator for simple data type has to be simple" msgstr "basit veri tipinin göstergesi basit olmalı" -#: type.c:653 +#: type.c:616 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too few members" +msgstr "\"%s\" gösterge yapısının (struct) çok az üyesi var" + +#: type.c:624 +#, c-format +msgid "indicator struct \"%s\" has too many members" +msgstr "\"%s\" gösterge yapısının (struct) çok fazla üyesi var" + +#: type.c:735 #, c-format msgid "unrecognized descriptor item code %d" msgstr "tanımlanmayan açıklayıcı madde kodu %d" -#: variable.c:89 -#: variable.c:112 +#: variable.c:89 variable.c:116 #, c-format msgid "incorrectly formed variable \"%s\"" msgstr "doğru şekilde oluşturulmamış \"%s\" değişkeni" -#: variable.c:135 +#: variable.c:139 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer" msgstr "\"%s\" değişkeni bir pointer değil" -#: variable.c:138 -#: variable.c:163 +#: variable.c:142 variable.c:167 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union" msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union'a pointer değil" -#: variable.c:150 +#: variable.c:154 #, c-format msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union" msgstr "\"%s\" değişkeni structure ya da union değil" -#: variable.c:160 +#: variable.c:164 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not an array" msgstr "\"%s\" değişkeni bir dizi değil" -#: variable.c:229 -#: variable.c:251 +#: variable.c:233 variable.c:255 #, c-format msgid "variable \"%s\" is not declared" msgstr "\"%s\" değişkeni bildirilmemiş" -#: variable.c:484 +#: variable.c:494 +#, c-format msgid "indicator variable must have an integer type" msgstr "belirteç değişkeni tamsayı veri tipine sahip olmalı" -#: variable.c:496 +#: variable.c:506 #, c-format msgid "unrecognized data type name \"%s\"" msgstr "tanımlanmayan veri tipi adı \"%s\"" -#: variable.c:507 -#: variable.c:515 -#: variable.c:532 -#: variable.c:535 +#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545 +#, c-format msgid "multidimensional arrays are not supported" msgstr "çok boyutlu diziler desteklenmiyor" -#: variable.c:524 +#: variable.c:534 #, c-format msgid "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level" msgid_plural "multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels" msgstr[0] "çoklu seviye işaretçileri (İkiden fazla) desteklenmiyor: %d seviye bulundu" -#: variable.c:529 +#: variable.c:539 +#, c-format msgid "pointer to pointer is not supported for this data type" msgstr "Bu veri tipi için işaretçiden işaretçiye desteklenmemektedir" -#: variable.c:549 +#: variable.c:559 +#, c-format msgid "multidimensional arrays for structures are not supported" msgstr "yapılar için çok boyutlu diziler desteklenmemektedir" +#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" +#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" + #~ msgid "OLD used in query that is not in a rule" #~ msgstr "rule olmayan sorgusunda OLD kullanıldı" -#~ msgid "NEW used in query that is not in a rule" -#~ msgstr "rule olmayan sorgusunda NEW kullanıldı" +#~ msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" +#~ msgstr "INITIALLY DEFERRED olarak tanımlanan kısıtlayıcı DEFERRABLE özelliğine sahip olmalıdır" + +#~ msgid "COPY FROM STDOUT is not possible" +#~ msgstr "COPY FROM STDOUT mümkün değildir" + +#~ msgid "COPY TO STDIN is not possible" +#~ msgstr "COPY TO STDIN mümkün değildir" + +#~ msgid "AT option not allowed in DEALLOCATE statement" +#~ msgstr "AT seçeneğine DEALLOCATE ifadesinde izin verilmemektedir" + +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm numarasını yaz ve çık\n" + +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" diff --git a/tr/initdb.po b/tr/initdb.po index 51d1b58c..460f2b9d 100644 --- a/tr/initdb.po +++ b/tr/initdb.po @@ -1,14 +1,15 @@ # translation of initdb.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. # Nicolai Tufar , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Abdullah GÜLNER , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: initdb-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 16:32+0300\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:19+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" #: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" +msgstr "\"%s\" sembolik linki okunamadı" #: ../../common/exec.c:523 #, c-format @@ -206,89 +207,89 @@ msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" #: ../../port/dirmod.c:221 #, c-format msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" junction ayarlama hatası: %s\n" +msgstr "\"%s\" için junction ayarlanamadı: %s\n" #: ../../port/dirmod.c:298 #, c-format msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" için junction bulunamadıı: %s\n" +msgstr "\"%s\" için junction bulunamadı: %s\n" -#: initdb.c:331 +#: initdb.c:339 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#: initdb.c:441 initdb.c:1442 +#: initdb.c:495 initdb.c:1541 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, okunmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:497 initdb.c:813 initdb.c:841 +#: initdb.c:551 initdb.c:867 initdb.c:895 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası, yazılmak için açılamadı: %s\n" -#: initdb.c:505 initdb.c:513 initdb.c:820 initdb.c:847 +#: initdb.c:559 initdb.c:567 initdb.c:874 initdb.c:901 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:532 +#: initdb.c:586 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" komutu yürütme başlatma hatası: %s\n" -#: initdb.c:548 +#: initdb.c:602 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizini siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:551 +#: initdb.c:605 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: veri dizini silme başarısız\n" -#: initdb.c:557 +#: initdb.c:611 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:560 +#: initdb.c:614 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: veri dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" -#: initdb.c:566 +#: initdb.c:620 #, c-format msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" msgstr "%s: WAL dizini siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:569 +#: initdb.c:623 #, c-format msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" msgstr "%s: WAL dizini silme başarısız\n" -#: initdb.c:575 +#: initdb.c:629 #, c-format msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" msgstr "%s: WAL dizininin içindekiler siliniyor \"%s\"\n" -#: initdb.c:578 +#: initdb.c:632 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" msgstr "%s: WAL dizininin içeriğini silme işlemi başarısız\n" -#: initdb.c:587 +#: initdb.c:641 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" veri dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" -#: initdb.c:592 +#: initdb.c:646 #, c-format msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" WAL dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" -#: initdb.c:613 +#: initdb.c:667 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -298,17 +299,17 @@ msgstr "" "%s: root olarak çalıştırılamaz.\n" "(Örneğin \"su\" kullanarak ) sunucu sürecinin sahibi olacak şekilde sisteme yetkisiz bir kullanıcı olarak giriş yapın.\n" -#: initdb.c:649 +#: initdb.c:703 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" geçerli bir dil kodlaması adı değil\n" -#: initdb.c:769 +#: initdb.c:823 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası mevcut değil\n" -#: initdb.c:771 initdb.c:780 initdb.c:790 +#: initdb.c:825 initdb.c:834 initdb.c:844 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -317,46 +318,46 @@ msgstr "" "Bu durum, bozulmus bir kurulumunuz olduğu ya da\n" "-L parametresi ile yanlış dizin belirttiğiniz anlamına gelir.\n" -#: initdb.c:777 +#: initdb.c:831 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına erişim hatası: %s\n" -#: initdb.c:788 +#: initdb.c:842 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" düzgün bir dosya değildir.\n" -#: initdb.c:933 +#: initdb.c:990 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "ön tanımlı max_connections seçiliyor ... " -#: initdb.c:963 +#: initdb.c:1020 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "öntanımlı shared_buffers değeri seçiliyor ... " -#: initdb.c:996 +#: initdb.c:1053 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "dinamik paylaşılan bellek (shared memory) uygulaması seçimi ... " -#: initdb.c:1014 +#: initdb.c:1088 msgid "creating configuration files ... " msgstr "yapılandırma dosyaları yaratılıyor ... " -#: initdb.c:1146 initdb.c:1166 initdb.c:1253 initdb.c:1269 +#: initdb.c:1242 initdb.c:1262 initdb.c:1349 initdb.c:1365 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim hakları değiştirilemiyor: %s\n" -#: initdb.c:1293 +#: initdb.c:1388 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "önyükleme komut dosyası çalıştırılıyor ..." -#: initdb.c:1309 +#: initdb.c:1401 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -365,70 +366,70 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" girdi dosyası PostgreSQL'e ait değil %s\n" "Kurulumunuzu kontrol edin ya da -L seçeneği ile doğru dizini belirtin.\n" -#: initdb.c:1419 +#: initdb.c:1518 msgid "Enter new superuser password: " -msgstr "Yeni superuser şifresini giriniz: " +msgstr "Yeni superuser parolasını giriniz: " -#: initdb.c:1420 +#: initdb.c:1519 msgid "Enter it again: " -msgstr "Yeniden giriniz: " +msgstr "Bir kez daha giriniz: " -#: initdb.c:1423 +#: initdb.c:1522 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" -msgstr "Şifreler uyuşmadı.\n" +msgstr "Parolalar uyuşmadı.\n" -#: initdb.c:1449 +#: initdb.c:1548 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" dosyasından şifre okunamadı: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dosyasından parola okunamadı: %s\n" -#: initdb.c:1452 +#: initdb.c:1551 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" -msgstr "%s: \"%s\" password dosyası boştur\n" +msgstr "%s: \"%s\" parola dosyası boştur\n" -#: initdb.c:2027 +#: initdb.c:2133 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "sinyal yakalandı\n" -#: initdb.c:2033 +#: initdb.c:2139 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" -msgstr "çocuk sürece yazılamadı: %s\n" +msgstr "alt (child) sürece yazılamadı: %s\n" -#: initdb.c:2041 +#: initdb.c:2147 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "tamam\n" -#: initdb.c:2131 +#: initdb.c:2237 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() başarısız\n" -#: initdb.c:2149 +#: initdb.c:2259 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s eski locale dosyasının geri döndürmesi başarısız \n" +msgstr "%s: \"%s\" eski yerel ayar (locale) dosyasının geri yüklenmesi başarısız\n" -#: initdb.c:2159 +#: initdb.c:2269 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" -msgstr "%s: geçersiz locale adı \"%s\"\n" +msgstr "%s: geçersiz yerel ayar (locale) adı \"%s\"\n" -#: initdb.c:2171 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "%s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n" +msgstr "% s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n" -#: initdb.c:2199 +#: initdb.c:2309 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: dil kodlaması uyuşmazlığı\n" -#: initdb.c:2201 +#: initdb.c:2311 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "" " düzeltebilmek için %s komutunu yeniden çalıştırın ve de ya kodlama \n" " belirtmeyin ya da eşleştirilebilir bir kodlama seçin.\n" -#: initdb.c:2273 +#: initdb.c:2383 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -452,17 +453,17 @@ msgstr "" "%sbir PostgreSQL Veritabanı kümesini ilklendirir.\n" "\n" -#: initdb.c:2274 +#: initdb.c:2384 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: initdb.c:2275 +#: initdb.c:2385 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2276 +#: initdb.c:2386 #, c-format msgid "" "\n" @@ -471,37 +472,42 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" -#: initdb.c:2277 +#: initdb.c:2387 #, c-format msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD yerel bağlantılar için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" -#: initdb.c:2278 +#: initdb.c:2388 #, c-format msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD yerel TCP/IP bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" -#: initdb.c:2279 +#: initdb.c:2389 #, c-format msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n" msgstr " --auth-local=METHOD yerel soket bağlantıları için ön tanımlı yetkilendirme yöntemi\n" -#: initdb.c:2280 +#: initdb.c:2390 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr "[-D, --pgdata=]DATADIR bu veritabanı kümesi için yer\n" -#: initdb.c:2281 +#: initdb.c:2391 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING yeni veritabanları için öntanımlı dil kodlamasını ayarlar\n" -#: initdb.c:2282 +#: initdb.c:2392 +#, c-format +msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n" +msgstr " -g, --allow-group-access veri dizininde grup erişimine (okuma/yürütme) izin ver\n" + +#: initdb.c:2393 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE yeni veritabanı için öntanımlı yerel\n" -#: initdb.c:2283 +#: initdb.c:2394 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -512,19 +518,19 @@ msgstr "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" " --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n" " yeni veritabanları için ilgili kategorideki öntanımlı yerel bilgisini\n" -" çevrede değişkenlerinden al\n" +" çevre değişkenlerinden al\n" -#: initdb.c:2287 +#: initdb.c:2398 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale --locale=C'ye eşdeğer\n" -#: initdb.c:2288 +#: initdb.c:2399 #, c-format msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=DOSYA yeni superuser için parolayı dosyadan oku\n" -#: initdb.c:2289 +#: initdb.c:2400 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -533,22 +539,27 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " öntanımlı metin arama yapılandırması\n" -#: initdb.c:2291 +#: initdb.c:2402 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME veritabanı superuser kullanıcısı adı\n" -#: initdb.c:2292 +#: initdb.c:2403 #, c-format msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt yeni superuser için şifre sorar\n" -#: initdb.c:2293 +#: initdb.c:2404 #, c-format msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" msgstr " -X, --waldir=WALDIR transaction log dizininin yeri\n" -#: initdb.c:2294 +#: initdb.c:2405 +#, c-format +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL segmentlerinin boyutu, megabayt olarak\n" + +#: initdb.c:2406 #, c-format msgid "" "\n" @@ -557,42 +568,42 @@ msgstr "" "\n" "Daha az kullanılan seçenekler:\n" -#: initdb.c:2295 +#: initdb.c:2407 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug bol miktarda debug çıktısı üretir\n" -#: initdb.c:2296 +#: initdb.c:2408 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums veri sayfası (data page) doğrulamasını kullan\n" -#: initdb.c:2297 +#: initdb.c:2409 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY girdi dosyalarının nerede bulunacağını belirtir\n" -#: initdb.c:2298 +#: initdb.c:2410 #, c-format msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" msgstr " -n, --no-clean hatalardan sonra temizlik yapma\n" -#: initdb.c:2299 +#: initdb.c:2411 #, c-format msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr " -N, --no-sync değişikliklerin diske yazılmasını bekleme\n" -#: initdb.c:2300 +#: initdb.c:2412 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show dahili ayarları gösterir\n" -#: initdb.c:2301 +#: initdb.c:2413 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only sadece veri dizinini sync et\n" -#: initdb.c:2302 +#: initdb.c:2414 #, c-format msgid "" "\n" @@ -601,17 +612,17 @@ msgstr "" "\n" "Diğer seçenekler:\n" -#: initdb.c:2303 +#: initdb.c:2415 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2304 +#: initdb.c:2416 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -#: initdb.c:2305 +#: initdb.c:2417 #, c-format msgid "" "\n" @@ -621,7 +632,7 @@ msgstr "" "\n" "Eğer veri dizini belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni kullanılacaktır\n" -#: initdb.c:2307 +#: initdb.c:2419 #, c-format msgid "" "\n" @@ -630,13 +641,7 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2315 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\n" -#| "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" -#| "You can change this by editing pg_hba.conf or using the -A option the\n" -#| "next time you run initdb.\n" +#: initdb.c:2427 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -644,21 +649,21 @@ msgid "" "--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n" msgstr "" "\n" -"UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor.\n" -"Bunu, pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden \n" -" çalıştırdığınızda -A parametresi ile değiştirebilirsiniz..\n" +"UYARI: Yerel bağlantıları için \"trust\" yetkilendirmesi etkinleştiriliyor. Bunu,\n" +"pg_hba.conf dosyasını düzenleyerek ya da initdb'yi yeniden çalıştırdığınızda\n" +" -A parametresi ile veya --auth-local ve --auth-host ile değiştirebilirsiniz..\n" -#: initdb.c:2337 +#: initdb.c:2449 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\"bağlantıları için geçersiz yetkilendirme yöntemi \"%2$s\"\n" -#: initdb.c:2353 +#: initdb.c:2465 #, c-format msgid "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "%s: %s yetkilendirmesini etkinleştirmek için superuser'a şifre atamanız gerekmektedir.\n" -#: initdb.c:2381 +#: initdb.c:2493 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -670,7 +675,7 @@ msgstr "" "Bu veritabanı sistemi için verinin hangi dizinde duracağını belirtmeniz gerekmektedir.\n" "Bunu ya -D seçeneği ile ya da PGDATA çevresel değişkeni ile yapabilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2419 +#: initdb.c:2531 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -681,7 +686,7 @@ msgstr "" "ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2426 +#: initdb.c:2538 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -692,17 +697,17 @@ msgstr "" "ile aynı sürüm numarasına sahip değil.\n" "Kurulumunuzu kontrol ediniz.\n" -#: initdb.c:2445 +#: initdb.c:2557 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: girdi dosyasının yeri mutlak bir yol olmalıdır\n" -#: initdb.c:2464 +#: initdb.c:2574 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "Veritabanı kümesi \"%s\" yerel ayarları ile oluşturulacak.\n" -#: initdb.c:2467 +#: initdb.c:2577 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -721,106 +726,95 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2491 +#: initdb.c:2601 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yerel ayarları için uygun dil kodlaması bulunamadı.\n" -#: initdb.c:2493 +#: initdb.c:2603 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "%s komutunu -E seçeneği ile yeniden çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144 +#: initdb.c:2604 initdb.c:3245 initdb.c:3266 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu deneyebilirsiniz.\n" -#: initdb.c:2506 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Encoding %s implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" -#| "The default database encoding will be set to %s instead.\n" +#: initdb.c:2617 +#, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" "The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n" msgstr "" -"%s dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n" -"Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olacaktır.\n" +"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n" +"Bunun yerine, öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olacaktır.\n" -#: initdb.c:2514 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: locale %s requires unsupported encoding %s\n" +#: initdb.c:2623 +#, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" -msgstr "%s: %s yereli desteklenmeyen %s dil kodlamasını gerektirir\n" +msgstr "%s: \"%s\" yereli desteklenmeyen \"%s\" dil kodlamasını gerektirir\n" -#: initdb.c:2517 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| "Encoding %s is not allowed as a server-side encoding.\n" -#| "Rerun %s with a different locale selection.\n" +#: initdb.c:2626 +#, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" "Rerun %s with a different locale selection.\n" msgstr "" -"%s dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n" -" %s'i değişik bir dil seçimi ile tekrar çalıştırın.\n" +"\"%s\" dil kodlaması sunucu tarafında izin verilen bir dil kodlaması değildir\n" +" \"%s\"'i değişik bir yerel ayar (locale) ile tekrar çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2526 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "The default database encoding has accordingly been set to %s.\n" +#: initdb.c:2635 +#, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" -msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması %s olarak ayarlandı.\n" +msgstr "Öntanımlı veritabanı dil kodlaması \"%s\" olarak ayarlandı.\n" -#: initdb.c:2597 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale %s\n" +#: initdb.c:2705 +#, c-format msgid "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı.\n" +msgstr "%s: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bulunamadı\n" -#: initdb.c:2608 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale %s is unknown\n" +#: initdb.c:2716 +#, c-format msgid "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown\n" -msgstr "%s: uyarı: %s yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n" +msgstr "%s: uyarı: \"%s\" yereli için uygun metin arama yapılandırması bilinmiyor.\n" -#: initdb.c:2613 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale %s\n" +#: initdb.c:2721 +#, c-format msgid "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\"\n" -msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması \"%s\", %s yereli ile eşleşmeyebilir\n" +msgstr "%s: uyarı: belirtilen metin arama yapılandırması \"%s\", \"%s\" yereli ile eşleşmeyebilir\n" -#: initdb.c:2618 +#: initdb.c:2726 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "Öntanımlı metin arama yapılandırması \"%s\" olarak ayarlanacak.\n" -#: initdb.c:2662 initdb.c:2748 +#: initdb.c:2770 initdb.c:2856 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s dizini yaratılıyor ... " -#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878 +#: initdb.c:2776 initdb.c:2862 initdb.c:2930 initdb.c:2992 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini oluşturma başarısız: %s\n" -#: initdb.c:2680 initdb.c:2766 +#: initdb.c:2788 initdb.c:2874 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "mevcut %s dizininin izinleri düzeltiliyor ... " -#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 +#: initdb.c:2794 initdb.c:2880 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim haklarını değiştirilemiyor: %s\n" -#: initdb.c:2701 initdb.c:2787 +#: initdb.c:2809 initdb.c:2895 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini mevcut, ama boş değil\n" -#: initdb.c:2707 +#: initdb.c:2815 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -831,17 +825,17 @@ msgstr "" "kaldırın, ya boşaltın ya da ya da %s 'i \n" "\"%s\" argümanından başka bir argüman ile çalıştırın.\n" -#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157 +#: initdb.c:2823 initdb.c:2908 initdb.c:3279 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine erişim hatası: %s\n" -#: initdb.c:2739 +#: initdb.c:2847 #, c-format msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: transaction log dizini mutlak bir yol olmalıdır\n" -#: initdb.c:2793 +#: initdb.c:2901 #, c-format msgid "" "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" @@ -850,29 +844,29 @@ msgstr "" "Eğer transaction kayıt dosyasını saklamak istiyorsanız, \n" "\"%s\" dizinini kaldırın ya da boşaltın\n" -#: initdb.c:2808 +#: initdb.c:2916 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: symbolic link \"%s\" oluşturma hatası: %s\n" -#: initdb.c:2813 +#: initdb.c:2921 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: bu platformda sembolik bağlantı desteklenmemektedir" -#: initdb.c:2837 +#: initdb.c:2945 #, c-format msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr " noktayla başlayan/gizli dosya içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point) .\n" -#: initdb.c:2840 +#: initdb.c:2948 #, c-format msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" msgstr "" "lost+found klasörü içeriyor, muhtemelen bu bir bağlanma noktası (mount point) .\n" "\n" -#: initdb.c:2843 +#: initdb.c:2951 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -881,45 +875,55 @@ msgstr "" "Bir bağlama noktasının doğrudan veri dizini olarak kullanılması önerilmez.\n" "Bağlama noktası altında bir alt dizin oluşturun.\n" -#: initdb.c:2863 +#: initdb.c:2977 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "alt dizinler oluşturuluyor ... " -#: initdb.c:2910 +#: initdb.c:3024 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "önyükleme sonrası başlatmayı gerçekleştirme ..." -#: initdb.c:3067 +#: initdb.c:3183 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "Debug modunda çalışıyor.\n" -#: initdb.c:3071 +#: initdb.c:3187 #, c-format msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "noclean modunda çalışıyor. Hatalar temizlenmeyecektir.\n" -#: initdb.c:3142 +#: initdb.c:3264 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: initdb.c:3162 initdb.c:3228 +#: initdb.c:3284 initdb.c:3377 msgid "syncing data to disk ... " msgstr "veriyi diske senkronize etme ..." -#: initdb.c:3171 +#: initdb.c:3293 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" -#: initdb.c:3195 +#: initdb.c:3319 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı bir sayı olmalıdır \n" + +#: initdb.c:3326 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı 2'nin 1 ve 1024 arasındaki bir üssü olmalıdır\n" + +#: initdb.c:3344 #, c-format msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" -msgstr "%s: superuser adı \"%s\" izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n" +msgstr "% s: superuser adı \"% s\" izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n" -#: initdb.c:3199 +#: initdb.c:3348 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -930,17 +934,17 @@ msgstr "" "Bu kullanıcı aynı zamanda sunucu sürecinin de sahibi olmalıdır.\n" "\n" -#: initdb.c:3215 +#: initdb.c:3364 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "Veri sayfası (data page) doğrulama etkinleştirilmiştir.\n" -#: initdb.c:3217 +#: initdb.c:3366 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "Veri sayfası (data page) doğrulama devre dışı bırakılmıştır.\n" -#: initdb.c:3234 +#: initdb.c:3383 #, c-format msgid "" "\n" @@ -952,11 +956,11 @@ msgstr "" "İşletim sistemi çökerse veri dizini bozulabilir.\n" #. translator: This is a placeholder in a shell command. -#: initdb.c:3260 +#: initdb.c:3409 msgid "logfile" msgstr "logfile" -#: initdb.c:3262 +#: initdb.c:3411 #, c-format msgid "" "\n" @@ -972,89 +976,89 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n" +#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" -#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n" +#~ msgid "copying template1 to postgres ... " +#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... " -#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" +#~ msgid "copying template1 to template0 ... " +#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... " -#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -#~ msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" +#~ msgid "vacuuming database template1 ... " +#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... " -#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" -#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" +#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " +#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... " -#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" -#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" +#~ msgid "creating information schema ... " +#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... " -#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " -#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor." +#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " +#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... " -#~ msgid "initializing pg_authid ... " -#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... " +#~ msgid "creating dictionaries ... " +#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... " -#~ msgid "setting password ... " -#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... " +#~ msgid "creating conversions ... " +#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " -#~ msgid "initializing dependencies ... " -#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... " +#~ msgid "not supported on this platform\n" +#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n" -#~ msgid "creating system views ... " -#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... " +#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" +#~ msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n" -#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " -#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... " +#~ msgid "No usable system locales were found.\n" +#~ msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n" -#~ msgid "creating collations ... " -#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..." +#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" +#~ msgstr "%s:yerel adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlanan: %s\n" #~ msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" #~ msgstr "%s:yerel adı çok uzun,: %s atlandı\n" -#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: %s\n" -#~ msgstr "%s:yerel adı ASCII olmayan karakterler içeriyor, atlanan: %s\n" +#~ msgid "creating collations ... " +#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ..." -#~ msgid "No usable system locales were found.\n" -#~ msgstr "Kullanılabilir sistem yerelleri bulunamadı. \n" +#~ msgid "loading system objects' descriptions ... " +#~ msgstr "sistem nesnelerinin açıklamaları yükleniyor ... " -#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -#~ msgstr "Ayrıntıları görmek için \"--debug\" seçeneğini kullanınız. \n" +#~ msgid "creating system views ... " +#~ msgstr "sistem viewları yaratılıyor ... " -#~ msgid "not supported on this platform\n" -#~ msgstr "bu platformda desteklenmiyor\n" +#~ msgid "initializing dependencies ... " +#~ msgstr "bağlılıklar ilklendiriliyor ... " -#~ msgid "creating conversions ... " -#~ msgstr "dönüşümler yükleniyor ... " +#~ msgid "setting password ... " +#~ msgstr "şifre ayarlanıyor ... " -#~ msgid "creating dictionaries ... " -#~ msgstr "sözlükler oluşturuluyor ... " +#~ msgid "initializing pg_authid ... " +#~ msgstr "pg_authid ilklendiriliyor ... " -#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... " -#~ msgstr "gömülü nesnelerdeki izinler ayarlanıyor ... " +#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... " +#~ msgstr "%s/base/1 içinde template1 veritabanı yaratılıyor." -#~ msgid "creating information schema ... " -#~ msgstr "information schema yaratılıyor ... " +#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n" +#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı adı alınamadı: %s\n" -#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... " -#~ msgstr "PL/pgSQL sunucu tarafı dili yükleniyor ... " +#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n" +#~ msgstr "%s: geçerli kullanıcı hakkında bilgi alınamadı: %s\n" -#~ msgid "vacuuming database template1 ... " -#~ msgstr "template1 veritabanı vakumlanıyor ... " +#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" transaction log dizini kullanıcının isteği üzerine silinmedi\n" -#~ msgid "copying template1 to template0 ... " -#~ msgstr "template1 template0'a kopyalanıyor ... " +#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekilerinin silme işlemini başarısız\n" -#~ msgid "copying template1 to postgres ... " -#~ msgstr "template1, postgres'e kopyalanıyor ... " +#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: transaction log dizininin içindekileri siliniyor \"%s\"\n" -#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: bilinmeyen yetkilendirme yöntemi\"%s\".\n" +#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" +#~ msgstr "%s: transaction log dizini silme başarısız\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" +#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: transaction log dizini siliniyor \"%s\"\n" diff --git a/tr/pg_config.po b/tr/pg_config.po index c7e21305..61e838f2 100644 --- a/tr/pg_config.po +++ b/tr/pg_config.po @@ -1,37 +1,66 @@ # translation of pg_config-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2007. # Nicolai Tufar , 2005, 2007. +# Abdullah Gülner , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_config-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2010-08-31 20:02+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-04 20:49-0400\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:29+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-Language: Turkish\n" -"X-Poedit-Country: TURKEY\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" -#: pg_config.c:243 -#: pg_config.c:259 -#: pg_config.c:275 -#: pg_config.c:291 -#: pg_config.c:307 -#: pg_config.c:323 -#: pg_config.c:339 -#: pg_config.c:355 -#: pg_config.c:371 +#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138 +#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154 +#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170 +#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186 +#: ../../common/config_info.c:194 +msgid "not recorded" +msgstr "kayıtlı değil" + +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 +#, c-format +msgid "could not identify current directory: %s" +msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" + +#: ../../common/exec.c:146 +#, c-format +msgid "invalid binary \"%s\"" +msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" + +#: ../../common/exec.c:195 +#, c-format +msgid "could not read binary \"%s\"" +msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" + +#: ../../common/exec.c:202 +#, c-format +msgid "could not find a \"%s\" to execute" +msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" + +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 +#, c-format +msgid "could not change directory to \"%s\": %s" +msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" + +#: ../../common/exec.c:272 +#, c-format +msgid "could not read symbolic link \"%s\"" +msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" + +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format -msgid "not recorded\n" -msgstr "kayıtlı değil\n" +msgid "pclose failed: %s" +msgstr "pclose başarısız oldu: %s" -#: pg_config.c:428 +#: pg_config.c:74 #, c-format msgid "" "\n" @@ -42,12 +71,12 @@ msgstr "" "%s kurulu PostgreSQL sürümü hakkında bilgi verir.\n" "\n" -#: pg_config.c:429 +#: pg_config.c:75 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_config.c:430 +#: pg_config.c:76 #, c-format msgid "" " %s [OPTION]...\n" @@ -56,27 +85,27 @@ msgstr "" " %s [SEÇENEK]...\n" "\n" -#: pg_config.c:431 +#: pg_config.c:77 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: pg_config.c:432 +#: pg_config.c:78 #, c-format msgid " --bindir show location of user executables\n" msgstr " --bindir kullanıcı tarafından çalıştırılabilir dosyaların yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:433 +#: pg_config.c:79 #, c-format msgid " --docdir show location of documentation files\n" msgstr " --docdir dokümantasyon dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:434 +#: pg_config.c:80 #, c-format msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n" msgstr " --docdir HTML belge dosyalarının yerini göster\n" -#: pg_config.c:435 +#: pg_config.c:81 #, c-format msgid "" " --includedir show location of C header files of the client\n" @@ -85,52 +114,52 @@ msgstr "" " --includedir İstemci arabirimlerinin C başlık dosyalarının yerlerini\n" " göster\n" -#: pg_config.c:437 +#: pg_config.c:83 #, c-format msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n" msgstr " --pkgincludedir diğer C başlık dosyalarının yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:438 +#: pg_config.c:84 #, c-format msgid " --includedir-server show location of C header files for the server\n" msgstr " --includedir-server Sunucu için C başlık dosyalarının yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:439 +#: pg_config.c:85 #, c-format msgid " --libdir show location of object code libraries\n" msgstr " --libdir nesne kod kütüphanelerinin yerini göster\n" -#: pg_config.c:440 +#: pg_config.c:86 #, c-format msgid " --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n" msgstr " --pkglibdir Dinamik olarak yüklenebilen modüllerin yerlerini göster\n" -#: pg_config.c:441 +#: pg_config.c:87 #, c-format msgid " --localedir show location of locale support files\n" msgstr " --localedir yerel dil destek dosyalarının yerini göster\n" -#: pg_config.c:442 +#: pg_config.c:88 #, c-format msgid " --mandir show location of manual pages\n" msgstr " --mandir kullanıcı kılavuzu (man) dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:443 +#: pg_config.c:89 #, c-format msgid " --sharedir show location of architecture-independent support files\n" msgstr " --sharedir platform bağımsız dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:444 +#: pg_config.c:90 #, c-format msgid " --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n" msgstr " --sysconfdir sistem geneli parametre dosyaların yerini göster\n" -#: pg_config.c:445 +#: pg_config.c:91 #, c-format msgid " --pgxs show location of extension makefile\n" msgstr " --pgxs extension makefile dosyasının yerini göster\n" -#: pg_config.c:446 +#: pg_config.c:92 #, c-format msgid "" " --configure show options given to \"configure\" script when\n" @@ -139,57 +168,57 @@ msgstr "" " --configure PostgreSQL yapılandırıldığında \"configure\" betiğine verilen\n" " seçeneklerin listesini göster\n" -#: pg_config.c:448 +#: pg_config.c:94 #, c-format msgid " --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CC değerini göster\n" -#: pg_config.c:449 +#: pg_config.c:95 #, c-format msgid " --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CPPFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:450 +#: pg_config.c:96 #, c-format msgid " --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:451 +#: pg_config.c:97 #, c-format msgid " --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan CFLAGS_SL değerini göster\n" -#: pg_config.c:452 +#: pg_config.c:98 #, c-format msgid " --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS değerini göster\n" -#: pg_config.c:453 +#: pg_config.c:99 #, c-format msgid " --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags_ex PostgreSQL derlemesi sırasında kullanılan LDFLAGS_EX değerini göster\n" -#: pg_config.c:454 +#: pg_config.c:100 #, c-format msgid " --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --ldflags PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LDFLAGS_SL değerini göster\n" -#: pg_config.c:455 +#: pg_config.c:101 #, c-format msgid " --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n" msgstr " --libs PostgreSQL derleme sırasında kullanılan LIBS değerini göster\n" -#: pg_config.c:456 +#: pg_config.c:102 #, c-format msgid " --version show the PostgreSQL version\n" msgstr " --version PostgreSQL sürümünü göster ve çık\n" -#: pg_config.c:457 +#: pg_config.c:103 #, c-format -msgid " --help show this help, then exit\n" -msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" -#: pg_config.c:458 +#: pg_config.c:104 #, c-format msgid "" "\n" @@ -200,87 +229,53 @@ msgstr "" "Parametre verilmediyse, tüm değerleri gösterilmektedir.\n" "\n" -#: pg_config.c:459 +#: pg_config.c:105 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" -#: pg_config.c:465 +#: pg_config.c:111 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için\"%s --help\" parametresini kullanabilirsiniz\n" -#: pg_config.c:504 +#: pg_config.c:153 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: çalıştırılabilir dosya bulunamadı\n" -#: pg_config.c:527 +#: pg_config.c:180 #, c-format msgid "%s: invalid argument: %s\n" msgstr "%s: geçersiz argüman: %s\n" -#: ../../port/exec.c:125 -#: ../../port/exec.c:239 -#: ../../port/exec.c:282 -#, c-format -msgid "could not identify current directory: %s" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" - -#: ../../port/exec.c:144 -#, c-format -msgid "invalid binary \"%s\"" -msgstr "geçersiz ikili (binary) \"%s\"" +#~ msgid "" +#~ " %s [ OPTION ... ]\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ " %s [ SEÇENEK ... ]\n" +#~ "\n" -#: ../../port/exec.c:193 -#, c-format -msgid "could not read binary \"%s\"" -msgstr "\"%s\" ikili (binary) dosyası okunamadı" +#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d" +#~ msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırıldı" -#: ../../port/exec.c:200 -#, c-format -msgid "could not find a \"%s\" to execute" -msgstr "\"%s\" çalıştırmak için bulunamadı" +#~ msgid "child process was terminated by signal %d" +#~ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı" -#: ../../port/exec.c:255 -#: ../../port/exec.c:291 -#, c-format -msgid "could not change directory to \"%s\"" -msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" +#~ msgid "child process was terminated by signal %s" +#~ msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı" -#: ../../port/exec.c:270 -#, c-format -msgid "could not read symbolic link \"%s\"" -msgstr "symbolic link \"%s\" okuma hatası" - -#: ../../port/exec.c:516 -#, c-format -msgid "child process exited with exit code %d" -msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandı" +#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X" +#~ msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" -#: ../../port/exec.c:520 -#, c-format -msgid "child process was terminated by exception 0x%X" -msgstr "alt süreç 0x%X exception tarafından sonlandırıldı" +#~ msgid "child process exited with exit code %d" +#~ msgstr "alt süreç %d çıkış koduyla sonuçlandı" -#: ../../port/exec.c:529 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %s" -msgstr "alt süreç %s sinyali tarafından sonlandırıldı" - -#: ../../port/exec.c:532 -#, c-format -msgid "child process was terminated by signal %d" -msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırıldı" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#: ../../port/exec.c:536 -#, c-format -msgid "child process exited with unrecognized status %d" -msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırıldı" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#~ msgid "" -#~ " %s [ OPTION ... ]\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ " %s [ SEÇENEK ... ]\n" -#~ "\n" +#~ msgid "not recorded\n" +#~ msgstr "kayıtlı değil\n" diff --git a/tr/pg_controldata.po b/tr/pg_controldata.po index d598d5e5..528889f2 100644 --- a/tr/pg_controldata.po +++ b/tr/pg_controldata.po @@ -1,68 +1,85 @@ # translation of pg_controldata.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006. # Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006. +# Abdullah Gülner , 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_controldata-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-07 10:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-12 17:46+0300\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-27 16:39+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:61 +#: ../../common/controldata_utils.c:62 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:74 +#: ../../common/controldata_utils.c:78 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:95 +#: ../../common/controldata_utils.c:90 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n" +msgstr "" +"%1$s: \"%2$s\" dosyası okuma hatası: %4$d nin %3$d si okundu\n" + +#: ../../common/controldata_utils.c:112 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "byte sıralama uyuşmazlığı" -#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#: ../../common/controldata_utils.c:114 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" -"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n" -"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n" -"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n" +"The byte ordering used to store the pg_control file might not " +"match the one\n" +"used by this program. In that case the results below would be " +"incorrect, and\n" +"the PostgreSQL installation would be incompatible with this " +"data directory.\n" msgstr "" "UYARI: olası bayt sıralama uyumsuzluğu\n" -"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, bu program\n" -"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda aşağıdaki\n" -"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini ile uyumsuz\n" +"pg_control dosyasını saklamak için kullanılan bayt sıralaması, " +"bu program\n" +"tarafından kullanılan sıralama ile uyuşmayabilir. Bu durumda " +"aşağıdaki\n" +"sonuçlar yanlış olacak ve PostgreSQL kurulumu bu veri dizini " +"ile uyumsuz\n" "olacaktır.\n" -#: pg_controldata.c:33 +#: pg_controldata.c:34 #, c-format msgid "" -"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n" +"%s displays control information of a PostgreSQL database " +"cluster.\n" "\n" msgstr "" -"%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini gösterir.\n" +"%s PostgreSQL veritabanı kümesinin kontrol bilgisini " +"gösterir.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:34 +#: pg_controldata.c:35 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_controldata.c:35 +#: pg_controldata.c:36 #, c-format msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n" msgstr " %s [SEÇENEK] [DATADIR]\n" -#: pg_controldata.c:36 +#: pg_controldata.c:37 #, c-format msgid "" "\n" @@ -71,398 +88,432 @@ msgstr "" "\n" "Seçenekler:\n" -#: pg_controldata.c:37 -#, c-format -msgid " [-D] DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D] DATADIR veri dizini\n" - #: pg_controldata.c:38 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR veri dizini\n" #: pg_controldata.c:39 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" +msgid "" +" -V, --version output version information, then " +"exit\n" +msgstr "" +" -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" #: pg_controldata.c:40 #, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#: pg_controldata.c:41 +#, c-format msgid "" "\n" -"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable PGDATA\n" +"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment " +"variable PGDATA\n" "is used.\n" "\n" msgstr "" "\n" -"Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA çevresel değişkeni\n" +"Eğer hiçbir veri dizini (DATADIR) belirtilmezse, PGDATA " +"çevresel değişkeni\n" "kullanılır.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:42 +#: pg_controldata.c:43 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" -msgstr "Hataları adresine bildirebilirsiniz.\n" +msgstr "" +"Hataları adresine " +"bildirebilirsiniz.\n" -#: pg_controldata.c:52 +#: pg_controldata.c:53 msgid "starting up" msgstr "başlıyor" -#: pg_controldata.c:54 +#: pg_controldata.c:55 msgid "shut down" msgstr "kapat" -#: pg_controldata.c:56 +#: pg_controldata.c:57 msgid "shut down in recovery" msgstr "kurtarma modunda kapatma" -#: pg_controldata.c:58 +#: pg_controldata.c:59 msgid "shutting down" msgstr "kapanıyor" -#: pg_controldata.c:60 +#: pg_controldata.c:61 msgid "in crash recovery" msgstr "çöküş (crash) kurtarma modunda" -#: pg_controldata.c:62 +#: pg_controldata.c:63 msgid "in archive recovery" msgstr "arşiv kurtarma modunda" -#: pg_controldata.c:64 +#: pg_controldata.c:65 msgid "in production" msgstr "üretim modunda" -#: pg_controldata.c:66 +#: pg_controldata.c:67 msgid "unrecognized status code" msgstr "tanımlayamayan durum kodu" -#: pg_controldata.c:81 +#: pg_controldata.c:82 msgid "unrecognized wal_level" msgstr "tanımsız wal_level değeri" -#: pg_controldata.c:130 pg_controldata.c:148 pg_controldata.c:156 +#: pg_controldata.c:136 pg_controldata.c:154 pg_controldata.c:162 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" -msgstr "Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu kullanabilirsiniz.\n" +msgstr "" +"Ayrıntılı bilgi için \"%s --help\" komutunu " +"kullanabilirsiniz.\n" -#: pg_controldata.c:146 +#: pg_controldata.c:152 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: pg_controldata.c:155 +#: pg_controldata.c:161 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: hiçbir veri dizini belirtilmedi\n" -#: pg_controldata.c:163 +#: pg_controldata.c:169 #, c-format msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored " +"in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than " +"this program\n" "is expecting. The results below are untrustworthy.\n" "\n" msgstr "" "UYARI: Hesaplanan CRC kontrol toplamı dosyadakinden farklı.\n" "Dosya zarar görmüş ya da bu programın beklediğinden farklı \n" -"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir değildir.\n" +"bir yapıya sahip olabilir. Aşağıdaki sonuçlar güvenilir " +"değildir.\n" "\n" -#: pg_controldata.c:201 +#: pg_controldata.c:178 +#, c-format +msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n" +msgstr "UYARI: geçersiz WAL kesim boyutu (segment size)\n" + +#: pg_controldata.c:179 +#, c-format +msgid "" +"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a " +"power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results " +"below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgid_plural "" +"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a " +"power of two\n" +"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results " +"below are\n" +"untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr[0] "" +"Dosyada tutulan WAL segment boyutu, %d bayt, 1MB ve 1GB \n" +"arasında ikinin bir üssü değil. Dosya bozuk ve aşağıdaki " +"sonuçlar\n" +"güvenilmez.\n" +msgstr[1] "" +"Dosyada tutulan WAL segment boyutu, %d bayt, 1MB ve 1GB \n" +"arasında ikinin bir üssü değil. Dosya bozuk ve aşağıdaki " +"sonuçlar\n" +"güvenilmez.\n" + +#: pg_controldata.c:221 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pg_controldata.c:234 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:236 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" -#: pg_controldata.c:205 +#: pg_controldata.c:238 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Veritabanı sistem belirteci: %s\n" -#: pg_controldata.c:207 +#: pg_controldata.c:240 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "Veritabanı kümesinin durumu: %s\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:242 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control son düzenlenme tarihi: %s\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:244 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:214 -#, c-format -msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" -msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n" - -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:247 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "En son checkpoint'in REDO yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:250 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "En son checkpoint'in REDO WAL dosyası: %s\n" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:252 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in TimeLineID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:224 +#: pg_controldata.c:254 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in PrevTimeLineID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:226 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "En son checkpoint'in full_page_writes'ı: %s\n" -#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "off" msgstr "kapalı" -#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 +#: pg_controldata.c:257 pg_controldata.c:302 pg_controldata.c:312 msgid "on" msgstr "açık" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:258 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextXID'si: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:231 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextOID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:233 +#: pg_controldata.c:263 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiXactId'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:235 +#: pg_controldata.c:265 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in NextMultiOffset'i: %u\n" -#: pg_controldata.c:237 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:239 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in oldestXID'sini DB'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:241 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in odestActiveXID'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:243 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in oldestMultiXid'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "En son checkpoint'in oldestMulti'sinin DB'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:247 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "En son checkpoint'in oldestCommitTsXid'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:249 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "En son checkpoint'in newestCommitTsXid'si: %u\n" -#: pg_controldata.c:251 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "En son checkpoint'in zamanı: %s\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "Loglanmayan nesneler için sahte LSN sayacı: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:259 +#: pg_controldata.c:289 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" -msgstr "Minimum kurtarma sonlandırma yerinin zaman çizelgesi: %u\n" +msgstr "" +"Minimum kurtarma sonlandırma yerinin zaman çizelgesi: %u\n" -#: pg_controldata.c:261 +#: pg_controldata.c:291 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "Yedek başlama yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "Yedek bitiş yeri: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:267 +#: pg_controldata.c:297 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "Yedek sonu kaydı gerekiyor: %s\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:298 msgid "no" msgstr "hayır" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:298 msgid "yes" msgstr "evet" -#: pg_controldata.c:269 +#: pg_controldata.c:299 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level ayarı: %s\n" -#: pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:301 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "wal_log_hints ayarı: %s\n" -#: pg_controldata.c:273 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections ayarı: %d\n" -#: pg_controldata.c:275 +#: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "max_worker_processes ayarı: %d\n" -#: pg_controldata.c:277 +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts ayarı: %d\n" -#: pg_controldata.c:279 +#: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact ayarı: %d\n" -#: pg_controldata.c:281 +#: pg_controldata.c:311 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "track_commit_timestamp ayarı: %s\n" -#: pg_controldata.c:283 +#: pg_controldata.c:313 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_controldata.c:286 +#: pg_controldata.c:316 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:288 +#: pg_controldata.c:318 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "Büyük ilişkilerin parçası başına blok sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:290 +#: pg_controldata.c:320 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:322 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" -msgstr "Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n" +msgstr "" +"Her bir WAL parçası başına byte sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:294 +#: pg_controldata.c:324 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Belirteçlerin en fazla uzunluğu: %u\n" -#: pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:326 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "İndekste en fazla kolon sayısı: %u\n" -#: pg_controldata.c:298 +#: pg_controldata.c:328 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST parçasının en yüksek boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:300 +#: pg_controldata.c:330 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Bir büyük-nesne parçasının boyutu: %u\n" -#: pg_controldata.c:303 +#: pg_controldata.c:333 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" -#: pg_controldata.c:304 +#: pg_controldata.c:334 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayı" -#: pg_controldata.c:305 +#: pg_controldata.c:335 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 argument passing: %s\n" -#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by reference" msgstr "referans ile" -#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 +#: pg_controldata.c:336 pg_controldata.c:338 msgid "by value" msgstr "değer ile" -#: pg_controldata.c:307 +#: pg_controldata.c:337 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 argument passing: %s\n" -#: pg_controldata.c:309 +#: pg_controldata.c:339 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" -msgstr "Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü: %u\n" +msgstr "" +"Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü: %u\n" -#: pg_controldata.c:311 +#: pg_controldata.c:341 #, c-format msgid "Mock authentication nonce: %s\n" msgstr "Sahte (mock) kimlik doğrulaması nonce'u: %s\n" -#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" -#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" - -#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" -#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" - -#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -#~ msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n" - -#~ msgid "floating-point numbers" -#~ msgstr "kayan noktalı sayılar" - #~ msgid "" #~ "Usage:\n" #~ " %s [OPTION] [DATADIR]\n" @@ -477,3 +528,28 @@ msgstr "Sahte (mock) kimlik doğrulaması nonce'u: %s\n" #~ "SEÇENEKLER:\n" #~ " --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" #~ " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" + +#~ msgid "floating-point numbers" +#~ msgstr "kayan noktalı sayılar" + +#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +#~ msgstr "Yerel adının en fazla büyüklüğü: %u\n" + +#~ msgid "LC_COLLATE: %s\n" +#~ msgstr "LC_COLLATE: %s\n" + +#~ msgid "LC_CTYPE: %s\n" +#~ msgstr "LC_CTYPE: %s\n" + +#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" +#~ msgstr "Önceki checkpoint yeri: %X/%X\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" + +#~ msgid "" +#~ " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" + +#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +#~ msgstr " [-D] DATADIR veri dizini\n" diff --git a/tr/pg_dump.po b/tr/pg_dump.po index 1ffe8a7c..3e1c0b8e 100644 --- a/tr/pg_dump.po +++ b/tr/pg_dump.po @@ -1,21 +1,22 @@ # translation of pg_dump-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2006, 2007. # Nicolai TUFAR 2004, 2005, 2006, 2007. +# Abdullah Gülner , 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_dump-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-15 02:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-03 17:44+0300\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" -"Language-Team: Turkish \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-27 07:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-28 15:53+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.0.5\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_dump\n" "X-Poedit-SearchPath-0: C:/pgsql/src/bin/pg_dump\n" "X-Poedit-SearchPath-1: /home/ntufar/pg/pgsql/src/backend\n" @@ -102,207 +103,212 @@ msgstr "alt süreç %d sinyali tarafından sonlandırılmıştır" msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "alt süreç %d bilinmeyen durumu ile sonlandırılmıştır" -#: common.c:121 +#: common.c:124 #, c-format msgid "reading extensions\n" msgstr "uzantılar okunuyor\n" -#: common.c:126 +#: common.c:129 #, c-format msgid "identifying extension members\n" msgstr "uzantı üyeleri bulunuyor\n" -#: common.c:130 +#: common.c:133 #, c-format msgid "reading schemas\n" msgstr "şemalar okunuyor\n" -#: common.c:141 +#: common.c:144 #, c-format msgid "reading user-defined tables\n" msgstr "kullanıcı tanımlı tablolar okunuyor\n" -#: common.c:149 +#: common.c:152 #, c-format msgid "reading user-defined functions\n" msgstr "kullanıcı tanımlı fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:155 +#: common.c:158 #, c-format msgid "reading user-defined types\n" msgstr "kullanıcı tanımlı tipler okunuyor\n" -#: common.c:161 +#: common.c:164 #, c-format msgid "reading procedural languages\n" msgstr "yordamsal diller okunuyor\n" -#: common.c:165 +#: common.c:168 #, c-format msgid "reading user-defined aggregate functions\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı aggregate fonksiyonlar okunuyor\n" -#: common.c:169 +#: common.c:172 #, c-format msgid "reading user-defined operators\n" msgstr "kullanıcı tanımlı operatörler okunuyor\n" -#: common.c:174 +#: common.c:177 #, c-format msgid "reading user-defined access methods\n" msgstr "kullanıcı tanımlı erişim yöntemleri okunuyor\n" -#: common.c:178 +#: common.c:181 #, c-format msgid "reading user-defined operator classes\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı operatör sınıfları okunuyor\n" -#: common.c:182 +#: common.c:185 #, c-format msgid "reading user-defined operator families\n" msgstr "kullanıcı tanımlı operatör aileleri okunuyor\n" -#: common.c:186 +#: common.c:189 #, c-format msgid "reading user-defined text search parsers\n" msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama ayrıştırıcıları okunuyor\n" -#: common.c:190 +#: common.c:193 #, c-format msgid "reading user-defined text search templates\n" msgstr "kullanıcı tanımlı metin arama şablonları okunuyor\n" -#: common.c:194 +#: common.c:197 #, c-format msgid "reading user-defined text search dictionaries\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama sözlükleri okunuyor\n" -#: common.c:198 +#: common.c:201 #, c-format msgid "reading user-defined text search configurations\n" msgstr "kullanıcı-tanımlı metin arama yapılandırmaları okunuyor\n" -#: common.c:202 +#: common.c:205 #, c-format msgid "reading user-defined foreign-data wrappers\n" msgstr "kullanıcı tanımlı foreign-data wrapperlar okunuyor\n" -#: common.c:206 +#: common.c:209 #, c-format msgid "reading user-defined foreign servers\n" msgstr "kullanıcı tanımlı foreign sunucular okunuyor\n" -#: common.c:210 +#: common.c:213 #, c-format msgid "reading default privileges\n" msgstr "öntanımlı yetkiler okunuyor\n" -#: common.c:214 +#: common.c:217 #, c-format msgid "reading user-defined collations\n" msgstr "kullanıcı tanımlı collationlar okunuyor\n" -#: common.c:219 +#: common.c:222 #, c-format msgid "reading user-defined conversions\n" msgstr "kullanıcı tanımlı dönüşümler okunuyor\n" -#: common.c:223 +#: common.c:226 #, c-format msgid "reading type casts\n" msgstr "type castlar okunuyor\n" -#: common.c:227 +#: common.c:230 #, c-format msgid "reading transforms\n" msgstr "dönüşümler okunuyor\n" -#: common.c:231 +#: common.c:234 #, c-format msgid "reading table inheritance information\n" msgstr "kullanıcı tanımlı inheritance bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:235 +#: common.c:238 #, c-format msgid "reading event triggers\n" msgstr "olay tetikleyicileri okunuyor\n" -#: common.c:240 +#: common.c:243 #, c-format msgid "finding extension tables\n" msgstr "uzantı tabloları bulunuyor\n" -#: common.c:245 +#: common.c:248 #, c-format msgid "finding inheritance relationships\n" msgstr "inheritance ilişkiler bulunuyor\n" -#: common.c:249 +#: common.c:252 #, c-format msgid "reading column info for interesting tables\n" msgstr "ilgili tabloların sütun bilgisi okunuyor\n" -#: common.c:253 +#: common.c:256 #, c-format msgid "flagging inherited columns in subtables\n" msgstr "alt tablolarında inherited sütunlar işaretleniyor\n" -#: common.c:257 +#: common.c:260 #, c-format msgid "reading indexes\n" msgstr "indexler okunuyor\n" -#: common.c:261 +#: common.c:264 +#, c-format +msgid "flagging indexes in partitioned tables\n" +msgstr "bölümlenmiş tablolardaki indeksler işaretleniyor\n" + +#: common.c:268 #, c-format msgid "reading extended statistics\n" msgstr "genişletilmiş istatistikler okunuyor\n" -#: common.c:265 +#: common.c:272 #, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: common.c:269 +#: common.c:276 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "tetikleyiciler okunuyor\n" -#: common.c:273 +#: common.c:280 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "rewrite kuralları okunuyor\n" -#: common.c:277 +#: common.c:284 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "ilkeler (policy) okunuyor\n" -#: common.c:281 +#: common.c:288 #, c-format msgid "reading publications\n" msgstr "yayınlar (publication) okunuyor\n" -#: common.c:285 +#: common.c:292 #, c-format msgid "reading publication membership\n" msgstr "yayın üyeliği okunuyor\n" -#: common.c:289 +#: common.c:296 #, c-format msgid "reading subscriptions\n" msgstr "abonelikler okunuyor\n" -#: common.c:924 +#: common.c:1062 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, \"%2$s\" tablosunun (OID %3$u) üst OID %1$u bulunamadı\n" -#: common.c:966 +#: common.c:1104 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: çok fazla sayı\n" -#: common.c:981 +#: common.c:1119 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "\"%s\" numerik dizisi ayrıştırılamadı: sayıda geçersiz karakter\n" @@ -360,36 +366,36 @@ msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "giriş dosyası okuma hatası: dosya sonu\n" -#: parallel.c:198 +#: parallel.c:200 msgid "parallel archiver" msgstr "paralel arşivleyici" -#: parallel.c:265 +#: parallel.c:267 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup başarısız: %d\n" -#: parallel.c:971 +#: parallel.c:973 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "iletişim kanalları oluşturulamadı: %s\n" -#: parallel.c:1036 +#: parallel.c:1038 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "işçi süreci yaratılamadı: %s\n" -#: parallel.c:1167 +#: parallel.c:1169 #, c-format msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" msgstr "ana sunucudan (master) bilinmeyen komut alındı: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1211 parallel.c:1451 +#: parallel.c:1213 parallel.c:1453 #, c-format msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" msgstr "alt süreçten (worker) geçersiz mesaj alındı: \"%s\"\n" -#: parallel.c:1344 +#: parallel.c:1346 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -398,52 +404,52 @@ msgstr "" "\"%s\" nesnesi üzerinde kilit alınamadı\n" "Bu genellikle pg_dump ana süreci tablo üzerinde başta ACCESS SHARE kilidi aldıktan sonra başka birinin tablo üzerinde ACCESS EXCLUSIVE kilidi talep ettiği anlamına gelir.\n" -#: parallel.c:1433 +#: parallel.c:1435 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "alt süreç beklenmeyen biçimde sonlandı\n" -#: parallel.c:1557 parallel.c:1675 +#: parallel.c:1559 parallel.c:1677 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "iletişim kanalına yazma başarısız: %s\n" -#: parallel.c:1635 +#: parallel.c:1637 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() başarısız oldu: %s\n" -#: parallel.c:1760 +#: parallel.c:1762 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: socket oluşturulamadı: hata kodu %d\n" -#: parallel.c:1771 +#: parallel.c:1773 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: bağlanamadı (bind): hata kodu %d\n" -#: parallel.c:1778 +#: parallel.c:1780 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: dinleyemedi: hata kodu %d\n" -#: parallel.c:1785 +#: parallel.c:1787 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() başarısız oldu: çıkış kodu %d\n" -#: parallel.c:1796 +#: parallel.c:1798 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: ikinci soket oluşturulamadı: hata kodu %d\n" -#: parallel.c:1805 +#: parallel.c:1807 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: soket bağlanamadı: hata kodu %d\n" -#: parallel.c:1814 +#: parallel.c:1816 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: bağlantı kabul edilemiyor: hata kodu %d\n" @@ -451,59 +457,59 @@ msgstr "pgpipe: bağlantı kabul edilemiyor: hata kodu %d\n" #. translator: this is a module name #: pg_backup_archiver.c:53 msgid "archiver" -msgstr "arşivleyici" +msgstr "archiver" -#: pg_backup_archiver.c:249 pg_backup_archiver.c:1599 +#: pg_backup_archiver.c:250 pg_backup_archiver.c:1592 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:295 pg_backup_archiver.c:300 +#: pg_backup_archiver.c:296 pg_backup_archiver.c:301 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "UYARI: arşiv kalemleri doğru bölüm sırasında değil\n" -#: pg_backup_archiver.c:306 +#: pg_backup_archiver.c:307 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "beklenmeyen bölüm kodu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:342 +#: pg_backup_archiver.c:343 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C ve -1 uyumsuz seçeneklerdir\n" -#: pg_backup_archiver.c:352 +#: pg_backup_archiver.c:353 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "paralel geri yükleme bu arşiv dosya biçimiyle desteklenmiyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:356 +#: pg_backup_archiver.c:357 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "paralel geri yükleme özelliği 8.0 öncesi pg_dump ile yapılan arşivlerle desteklenmemektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:374 +#: pg_backup_archiver.c:375 #, c-format msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)\n" msgstr "sıkıştırılmış arşivden yükleme başarısız (bu kurulumda sıkıştırma desteklenmiyor)\n" -#: pg_backup_archiver.c:391 +#: pg_backup_archiver.c:392 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "geri yükleme için veritabana bağlanılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:393 +#: pg_backup_archiver.c:394 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "1.3 sürüm öncesi arşivlerinde doğrudan veritabanı bağlantıları desteklenmemektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:438 +#: pg_backup_archiver.c:439 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "örtük salt veri geri yükleme\n" -#: pg_backup_archiver.c:508 +#: pg_backup_archiver.c:505 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "%s %s kaldırılıyor\n" @@ -515,415 +521,415 @@ msgstr "" "UYARI: \"%s\" ifadesinde nereye IF EXISTS ekleneceği bulunamadı\n" "\n" -#: pg_backup_archiver.c:764 pg_backup_archiver.c:766 +#: pg_backup_archiver.c:753 pg_backup_archiver.c:755 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "asıl dump dosyasından uyarı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:778 +#: pg_backup_archiver.c:770 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "%s oluşturuluyor \"%s.%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 +#: pg_backup_archiver.c:773 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "%s oluşturuluyor \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:832 +#: pg_backup_archiver.c:829 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" veritabanına bağlanılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:860 +#: pg_backup_archiver.c:857 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "%s işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:880 +#: pg_backup_archiver.c:877 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için veri işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:942 +#: pg_backup_archiver.c:939 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "%s %s yürütülüyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:981 +#: pg_backup_archiver.c:978 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkisiz hale getiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1009 +#: pg_backup_archiver.c:1004 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%s nesnesinin tetikleyicileri etkineştiriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1039 +#: pg_backup_archiver.c:1032 #, c-format msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine\n" msgstr "iç hata -- WriteData, DataDumper yordamının bağlamı dışında çağrılamaz\n" -#: pg_backup_archiver.c:1237 +#: pg_backup_archiver.c:1230 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "seçilen biçimde large-object çıktısı desteklenmemektedir\n" -#: pg_backup_archiver.c:1295 +#: pg_backup_archiver.c:1288 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d large object geri yüklendi\n" msgstr[1] "%d large object geri yüklendi\n" -#: pg_backup_archiver.c:1316 pg_backup_tar.c:749 +#: pg_backup_archiver.c:1309 pg_backup_tar.c:749 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "large-object OID %u geri yükleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1328 +#: pg_backup_archiver.c:1321 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "%u large object oluşturulamadı: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1333 pg_dump.c:3084 +#: pg_backup_archiver.c:1326 pg_dump.c:3405 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "%u large object açılamadı: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1391 +#: pg_backup_archiver.c:1384 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" TOC dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1432 +#: pg_backup_archiver.c:1425 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "UYARI: satır yoksayıldı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1439 +#: pg_backup_archiver.c:1432 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "ID %d için bir alan girdisi bulunamıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:1460 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_archiver.c:1453 pg_backup_directory.c:225 #: pg_backup_directory.c:596 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC dosyası kapatılamıyor: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1569 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_archiver.c:1562 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 #: pg_backup_directory.c:582 pg_backup_directory.c:647 #: pg_backup_directory.c:667 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1572 pg_backup_custom.c:165 +#: pg_backup_archiver.c:1565 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1678 +#: pg_backup_archiver.c:1671 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" msgstr[1] "large object verisinin %lu baytı yazıldı (sonuç = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1684 +#: pg_backup_archiver.c:1677 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large-object yazılamıyor (sonuç: %lu, beklenen: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1777 +#: pg_backup_archiver.c:1770 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "INITIALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1782 +#: pg_backup_archiver.c:1775 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "PROCESSING TOC sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1787 +#: pg_backup_archiver.c:1780 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "FINALIZING sırasında hata:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1792 +#: pg_backup_archiver.c:1785 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "TOC girişte hata %d; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1865 +#: pg_backup_archiver.c:1858 #, c-format msgid "bad dumpId\n" -msgstr "" +msgstr "kötü dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1886 +#: pg_backup_archiver.c:1879 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" -msgstr "" +msgstr "TABLE DATA öğesi için kötü tablo dumpId değeri\n" -#: pg_backup_archiver.c:1978 +#: pg_backup_archiver.c:1971 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "beklenmeyen veri konum bayrağı %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1991 +#: pg_backup_archiver.c:1984 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "dump dosyasında dosya göstergesi çok büyük\n" -#: pg_backup_archiver.c:2104 +#: pg_backup_archiver.c:2097 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "arşiv formatı doğrulanmaya çalışılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_archiver.c:2140 +#: pg_backup_archiver.c:2123 pg_backup_archiver.c:2133 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "dizin adı çok uzun:: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2148 +#: pg_backup_archiver.c:2141 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)\n" msgstr "\"%s\" dizini geçerli bir arşiv olarak görünmüyor (\"toc.dat\" bulunamadı)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2156 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_archiver.c:2149 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 #: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:396 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2164 pg_backup_custom.c:184 +#: pg_backup_archiver.c:2157 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2171 +#: pg_backup_archiver.c:2164 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "giriş dosyası okuma hatası: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2173 +#: pg_backup_archiver.c:2166 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "giriş fazla kısa (okunan: %lu, beklenen: 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2258 +#: pg_backup_archiver.c:2251 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "girdi dosyası metin biçiminde bir döküm (dump) gibi görünüyor. Lütfen psql kullanın.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2264 +#: pg_backup_archiver.c:2257 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "giriş, geçerli bir arşiv değildir (çok kısa?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2270 +#: pg_backup_archiver.c:2263 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "girdi geçerli bir arşiv değildir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2290 +#: pg_backup_archiver.c:2283 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "çıktı dosyası kapatılamadı: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2308 +#: pg_backup_archiver.c:2301 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s için AH ayırılıyor, biçim %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2409 +#: pg_backup_archiver.c:2402 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "tanınmayan dosya biçimi: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2464 pg_backup_archiver.c:4308 +#: pg_backup_archiver.c:2457 pg_backup_archiver.c:4403 #, c-format msgid "finished item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi bitirildi\n" -#: pg_backup_archiver.c:2468 pg_backup_archiver.c:4321 +#: pg_backup_archiver.c:2461 pg_backup_archiver.c:4416 #, c-format msgid "worker process failed: exit code %d\n" msgstr "alt süreç başarısız oldu: çıkış kodu %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2588 +#: pg_backup_archiver.c:2581 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "ID %d olan giriş kapsam dışıdır -- bozuk TOC olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:2704 +#: pg_backup_archiver.c:2697 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%3$s %4$s için TOC öğe %1$d (ID %2$d) okunuyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:2738 +#: pg_backup_archiver.c:2733 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "tanınmayan dil kodlaması: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2743 +#: pg_backup_archiver.c:2738 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "geçersiz ENCODING öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2761 +#: pg_backup_archiver.c:2756 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "geçersiz STDSTRINGS öğesi: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2776 +#: pg_backup_archiver.c:2781 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" şeması bulunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2783 +#: pg_backup_archiver.c:2788 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" tablosu bulunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2790 +#: pg_backup_archiver.c:2795 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" indeksi bulunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2797 +#: pg_backup_archiver.c:2802 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu bulunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:2804 +#: pg_backup_archiver.c:2809 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" tetikleyicisi bulunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:3082 +#: pg_backup_archiver.c:3185 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "oturum kullanıcısını \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3114 +#: pg_backup_archiver.c:3217 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "default_with_oids ayarlanamıyor: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3259 +#: pg_backup_archiver.c:3371 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "search_path \"%s\" olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3321 +#: pg_backup_archiver.c:3433 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "default_tablespace %s olarak değiştirilemedi: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3411 pg_backup_archiver.c:3604 +#: pg_backup_archiver.c:3527 pg_backup_archiver.c:3699 #, c-format msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "UAYRI: \"%s\" nesne tipi için sahip bilgisinin nasıl ayarlanacağı bilinmiyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3694 +#: pg_backup_archiver.c:3789 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "dosya başlığında kod satırı blunamadı\n" -#: pg_backup_archiver.c:3707 +#: pg_backup_archiver.c:3802 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "dosya başlığında desteklenmeyen sürüm (%d.%d)\n" -#: pg_backup_archiver.c:3712 +#: pg_backup_archiver.c:3807 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "integer boyutu (%lu) turtarlılık kontrolü başarısız\n" -#: pg_backup_archiver.c:3716 +#: pg_backup_archiver.c:3811 #, c-format msgid "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail\n" msgstr "UYARI: arşıv doyası daha büyük integer sayılarına sahip platformda yapılmış, bazı işlemler başarısız olabilir\n" -#: pg_backup_archiver.c:3726 +#: pg_backup_archiver.c:3821 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "dosyada bulunan biçim (%2$d) beklenen biçimden (%1$d) farklıdır\n" -#: pg_backup_archiver.c:3742 +#: pg_backup_archiver.c:3837 #, c-format msgid "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available\n" msgstr "UYARI: arşiv sıkıştırılmıştır, ancak bu kurulum sıkıştırmayı desteklemiyor -- veri kaydedilmeyecek\n" -#: pg_backup_archiver.c:3760 +#: pg_backup_archiver.c:3855 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "UTAYI: veri başlığında geçersiz tarih\n" -#: pg_backup_archiver.c:3833 +#: pg_backup_archiver.c:3928 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "restore_toc_entries_prefork'a giriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3897 +#: pg_backup_archiver.c:3992 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3951 +#: pg_backup_archiver.c:4046 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "restore_toc_entries_parallel'e giriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3972 +#: pg_backup_archiver.c:4067 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "ana paralel döngüye giriyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3983 +#: pg_backup_archiver.c:4078 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi atlanıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:3993 +#: pg_backup_archiver.c:4088 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s öğesi başlatılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:4047 +#: pg_backup_archiver.c:4142 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "ana paralel döngü bitti\n" -#: pg_backup_archiver.c:4065 +#: pg_backup_archiver.c:4160 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "restore_toc_entries_postfork'a giriliyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:4085 +#: pg_backup_archiver.c:4180 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "atlanan %d %s %s öğesi işleniyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:4264 +#: pg_backup_archiver.c:4359 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "hiç bir öğe hazır değil\n" -#: pg_backup_archiver.c:4483 +#: pg_backup_archiver.c:4578 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "%d -> %d bağımlılığı %d olarak aktarılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:4556 +#: pg_backup_archiver.c:4659 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "%d için bağımlılıklar azaltılıyor\n" -#: pg_backup_archiver.c:4608 +#: pg_backup_archiver.c:4711 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n" @@ -931,7 +937,7 @@ msgstr "\"%s\" tablosu oluşturulamadı, onun verileri yüklenmeyecektir\n" #. translator: this is a module name #: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" -msgstr "özel arşiv uygulaması" +msgstr "custom archiver" #: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150 #, c-format @@ -1015,130 +1021,130 @@ msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "UYARI: ftell fonksiyonun bidirdiği pozisyonu ile beklenen pozisyon uyumsuz -- ftell kullanıldı\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:29 +#: pg_backup_db.c:30 msgid "archiver (db)" -msgstr "arşivleyici (db)" +msgstr "archiver (db)" -#: pg_backup_db.c:45 +#: pg_backup_db.c:46 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq kütüphanesinden server_version alınamadı\n" -#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 +#: pg_backup_db.c:57 pg_dumpall.c:1715 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "sunucu sürümü: %s; %s sürümü: %s\n" -#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 +#: pg_backup_db.c:59 pg_dumpall.c:1717 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "sunucu sürümü uyuşmazlığına rağmen devam ediliyor\n" -#: pg_backup_db.c:148 +#: pg_backup_db.c:142 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" kullanıcısı olarak \"%1$s\" veritabanına bağlanıldı\n" -#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 -#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 +#: pg_backup_db.c:149 pg_backup_db.c:198 pg_backup_db.c:259 pg_backup_db.c:300 +#: pg_dumpall.c:1538 pg_dumpall.c:1652 msgid "Password: " msgstr "Parola: " -#: pg_backup_db.c:187 +#: pg_backup_db.c:181 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "veritabana yeniden bağlanma hatası\n" -#: pg_backup_db.c:192 +#: pg_backup_db.c:186 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "%s veritabanına yeniden bağlanılamadı" -#: pg_backup_db.c:208 +#: pg_backup_db.c:202 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "bağlantı parola gerektiriyor \n" -#: pg_backup_db.c:259 +#: pg_backup_db.c:253 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "bir veritabanına zaten bağlı\n" -#: pg_backup_db.c:298 +#: pg_backup_db.c:292 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "veritabanına bağlantı başarısız oldu\n" -#: pg_backup_db.c:314 +#: pg_backup_db.c:308 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" veritabanına bağlantı başarısız oldu: %s" -#: pg_backup_db.c:382 +#: pg_backup_db.c:380 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:389 +#: pg_backup_db.c:387 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "sorgu başarısız oldu: %s" -#: pg_backup_db.c:391 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "sorgu şu idi: %s\n" -#: pg_backup_db.c:433 +#: pg_backup_db.c:431 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" msgstr[1] "sorgu 1 yerine %d satır döndürdü: %s\n" -#: pg_backup_db.c:469 +#: pg_backup_db.c:467 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "" "%s: %s Komut şuydu: %s\n" "\n" -#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606 +#: pg_backup_db.c:523 pg_backup_db.c:597 pg_backup_db.c:604 msgid "could not execute query" msgstr "sorgu çalıştırılamadı" -#: pg_backup_db.c:578 +#: pg_backup_db.c:576 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData'nın döndürdüğü hata: %s" -#: pg_backup_db.c:627 +#: pg_backup_db.c:625 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd'in döndürdüğü hata: %s" -#: pg_backup_db.c:633 +#: pg_backup_db.c:631 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "COPY \"%s\" tablosu için başarısız oldu: %s" -#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841 +#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1881 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "WARNING: \"%s\" tablosunun COPY işlemi sırasında beklenmeyen ilave sonuçlar\n" -#: pg_backup_db.c:651 +#: pg_backup_db.c:649 msgid "could not start database transaction" msgstr "veritabanı transaction'u başlatılamadı" -#: pg_backup_db.c:659 +#: pg_backup_db.c:657 msgid "could not commit database transaction" msgstr "veritabanı işlemi (transaction) commit edilemedi" #. translator: this is a module name #: pg_backup_directory.c:65 msgid "directory archiver" -msgstr "dizin arşivleyicisi" +msgstr "directory archiver" #: pg_backup_directory.c:157 #, c-format @@ -1209,7 +1215,7 @@ msgstr "bu biçim okunamıyor\n" #. translator: this is a module name #: pg_backup_tar.c:103 msgid "tar archiver" -msgstr "tar arşivleyicisi" +msgstr "tar archiver" #: pg_backup_tar.c:181 #, c-format @@ -1328,9 +1334,9 @@ msgstr "%s dosyasında bozuk tar başlığı (beklenen: %d, hesaplanan: %d) dosy msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: bilinmeyen bölüm adı \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313 -#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 -#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:564 pg_dump.c:581 pg_dumpall.c:320 +#: pg_dumpall.c:330 pg_dumpall.c:340 pg_dumpall.c:349 pg_dumpall.c:365 +#: pg_dumpall.c:441 pg_restore.c:285 pg_restore.c:301 pg_restore.c:313 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" @@ -1340,57 +1346,57 @@ msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" yazabilirsiniz.\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "on_exit_nicely slotları yetersiz\n" -#: pg_dump.c:511 +#: pg_dump.c:530 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "sıkıştırma seviyesi 0..9 aralığında olmalı\n" -#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 +#: pg_dump.c:579 pg_dumpall.c:328 pg_restore.c:299 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: çok fazla komut satırı argümanı (ilki \"%s\" idi)\n" -#: pg_dump.c:581 +#: pg_dump.c:600 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:587 +#: pg_dump.c:606 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:593 +#: pg_dump.c:612 #, c-format msgid "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "--inserts/--column-inserts ve -o/--oids beraber kullanılamazlar\n" -#: pg_dump.c:594 +#: pg_dump.c:613 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT komutu OIDleri ayarlayamaz.)\n" -#: pg_dump.c:599 +#: pg_dump.c:618 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "--if-exists seçeneği -c/--clean seçeneğini gerektirir\n" -#: pg_dump.c:621 +#: pg_dump.c:640 #, c-format msgid "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed\n" msgstr "UYARI: bu kurulumda sıkıştırma desteklenmemektedir -- arşiv sıkıştırılmayacak\n" -#: pg_dump.c:636 +#: pg_dump.c:662 #, c-format msgid "invalid number of parallel jobs\n" msgstr "parallel iş sayısı geçersiz\n" -#: pg_dump.c:640 +#: pg_dump.c:666 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "paralel yedek sadece dizin biçimi tarafından destekleniyor\n" -#: pg_dump.c:695 +#: pg_dump.c:721 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1401,27 +1407,27 @@ msgstr "" "Senkronize anlık görüntülere ihtiyaç yoksa bunun yerine --no-synchronized-snapshots \n" "ile çalıştırın.\n" -#: pg_dump.c:702 +#: pg_dump.c:728 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "Bu sunucu sürümünde dışa aktarılmış anlık görüntü (exported snapshot) desteklenmemektedir.\n" -#: pg_dump.c:716 +#: pg_dump.c:741 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "son gömülü OID : %u\n" -#: pg_dump.c:725 +#: pg_dump.c:750 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "uygun şema bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:739 +#: pg_dump.c:764 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "uygun tablo bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:940 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1430,17 +1436,17 @@ msgstr "" "%s veritabanını metin dosyası ya da diğer biçimlerde dump eder.\n" "\n" -#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Kullanımı:\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [VERİTABANI_ADI]\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 +#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1449,12 +1455,12 @@ msgstr "" "\n" "Genel seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:918 +#: pg_dump.c:945 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=DOSYAADI çıktı dosya adı ya da dizin adı\n" -#: pg_dump.c:919 +#: pg_dump.c:946 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1464,44 +1470,44 @@ msgstr "" " p: düz metin (varsayılan))\n" "\n" -#: pg_dump.c:921 +#: pg_dump.c:948 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=SAYI döküm (dump) için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580 +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose detaylı açıklamalı mod\n" -#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581 +#: pg_dump.c:950 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" -#: pg_dump.c:924 +#: pg_dump.c:951 #, c-format msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 sıkıştırılmış biçimler için sıkıştırma seviyesi\n" -#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582 +#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr " --lock-wait-timeout=ZAMANAŞIMI tablo kilitlemesi için ZAMANAŞIMI kadar bekledikten sonra hata ver\n" -#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n" msgstr "" " --no-sync değişikliklerin diske yazılması için bekleme\n" "\n" -#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584 +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1510,52 +1516,52 @@ msgstr "" "\n" "Çıktı içeriğini kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:598 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only sadece veriyi yedekle (dump); şemayı yedekleme\n" -#: pg_dump.c:931 +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs yedeğin (dump) içine büyük nesneleri dahil et\n" -#: pg_dump.c:932 +#: pg_dump.c:959 #, c-format msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" msgstr " -B, --no-blobs büyük nesneleri yedeğin içine dahil etme\n" -#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463 +#: pg_dump.c:960 pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden oluşturmadan önce temizle (kaldır)\n" -#: pg_dump.c:934 +#: pg_dump.c:961 #, c-format msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr " -C, --create yedeğin (dump) içine veritabanını oluşturacak komutları da ekle\n" -#: pg_dump.c:935 +#: pg_dump.c:962 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=DİLKODLAMASI veriyi DİLKODLAMASI dil kodlamasıyla yedekle\n" -#: pg_dump.c:936 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=ŞEMA sadece belirtilen şema veya şemaları yedekle\n" -#: pg_dump.c:937 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=ŞEMA bu şema veya şemaları yedekleme\n" -#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588 +#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:602 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids yedeğin içine OID'leri de ekle\n" -#: pg_dump.c:939 +#: pg_dump.c:966 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1564,52 +1570,52 @@ msgstr "" " -O, --no-owner düz metin biçiminde nesne \n" " sahipliğinin yüklenmesini atla\n" -#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591 +#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:605 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yedekle (dump), veriyi değil\n" -#: pg_dump.c:942 +#: pg_dump.c:969 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n" msgstr " -S, --superuser=İSİM düz metin formatında kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:943 +#: pg_dump.c:970 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLO sadece ismi geçen tablo veya tabloları yedekle\n" -#: pg_dump.c:944 +#: pg_dump.c:971 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLO ismi geçen tablo veya tabloları yedekleme\n" -#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594 +#: pg_dump.c:972 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges yetkileri yedekleme (grant/revoke)\n" -#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595 +#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:609 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade sadece yükseltme araçlarının kullanımı için\n" -#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:610 #, c-format msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" msgstr " --column-inserts veriyi kolon adları ile INSERT komutları olarak yedekle\n" -#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597 +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:611 #, c-format msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" msgstr " --disable-dollar-quoting dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483 #, c-format msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers salt-veri geri yüklemesi sırasında tetikleyicileri devre dışı bırak\n" -#: pg_dump.c:950 +#: pg_dump.c:977 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n" @@ -1618,81 +1624,95 @@ msgstr "" " --enable-row-security satır güvenliğini etkinleştir (sadece kullanıcının erişimi\n" " olan içeriği yedekle)\n" -#: pg_dump.c:952 +#: pg_dump.c:979 #, c-format msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=TABLO bu tablo veya tabloları yedekleme\n" -#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:980 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists nesneleri silerken IF EXISTS kullan\n" -#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600 +#: pg_dump.c:981 pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n" msgstr "" " --inserts veriyi COPY'den ziyade INSERT komutları olarak yedekle\n" "\n" -#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601 +#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:615 +#, c-format +msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n" +msgstr " --load-via-partition-root bölümleri (partition) kök tablo üzerinden yükle\n" + +#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:616 +#, c-format +msgid " --no-comments do not dump comments\n" +msgstr "" +" --no-comments açıklamaları (comments) yedekleme\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:617 #, c-format msgid " --no-publications do not dump publications\n" msgstr " --no-publications yayınları yedekleme\n" -#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603 +#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:619 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels güvenlik etiketi atamalarını yedekleme\n" -#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604 +#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:620 #, c-format msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" msgstr " --no-subscriptions abonelikleri yedekleme\n" -#: pg_dump.c:958 +#: pg_dump.c:987 #, c-format msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n" msgstr " --no-synchronized-snapshots paralel işlerde senkronize anlık görüntüleri yedekleme\n" -#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606 +#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:622 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını yedekleme\n" -#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607 +#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data loglanmayan tablo verisini yedekleme\n" -#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608 +#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:624 #, c-format msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr " --quote-all-identifiers anahtar sözcükler olmasa bile tüm belirteçleri çift tırnak içine al\n" -#: pg_dump.c:962 +#: pg_dump.c:991 #, c-format msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n" msgstr " --section=BÖLÜM belirtilen bölümü yedekle (pre-data, data, veya post-data)\n" -#: pg_dump.c:963 +#: pg_dump.c:992 #, c-format msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n" msgstr " --serializable-deferrable yedeğin bir anormallik olmadan biteceği ana kadar bekle\n" -#: pg_dump.c:964 +#: pg_dump.c:993 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT yedek için verilen anlık görüntüyü (snapshot) kullan\n" -#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490 +#: pg_dump.c:994 pg_restore.c:494 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns to\n" " match at least one entity each\n" msgstr "" +" --strict-names tablo ve/veya şema her biri en az bir varlıkla (entity)\n" +" eşleşecek desenler (pattern) bulundurmalıdır\n" -#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 +#: pg_dump.c:996 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1703,7 +1723,7 @@ msgstr "" " Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutları yerine\n" " SET SESSION AUTHORIZATION komutlarını kullan\n" -#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 +#: pg_dump.c:1000 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1712,42 +1732,42 @@ msgstr "" "\n" "Bağlantı Seçenekleri:\n" -#: pg_dump.c:972 +#: pg_dump.c:1001 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=VERİTABANI_ADI yedeklenecek veritabanı adı\n" -#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 +#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=HOSTNAME veritabanı sunucusu adresi ya da soket dizini\n" -#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 +#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p PORT veritabanı sunucusunun port numarası\n" -#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 +#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=KULLANICI_ADI bağlanılacak kullanıcı adı\n" -#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 +#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password bağlanmak için kesinlikle parola sorma\n" -#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 +#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n" msgstr " -W şifre sor (otomatik olarak her zaman açık)\n" -#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621 +#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:637 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROL ADI yedek işleminden önce SET ROLE çalıştır\n" -#: pg_dump.c:980 +#: pg_dump.c:1009 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1760,17 +1780,17 @@ msgstr "" "kullanılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 +#: pg_dump.c:1011 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "Hataları adresine bildirin.\n" -#: pg_dump.c:999 +#: pg_dump.c:1030 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n" -#: pg_dump.c:1136 +#: pg_dump.c:1167 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n" @@ -1781,411 +1801,435 @@ msgstr "" "Senkronize anlık görüntülere ihtiyaç yoksa bunun yerine --no-synchronized-snapshots\n" "ile çalıştırın.\n" -#: pg_dump.c:1205 +#: pg_dump.c:1236 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "geçersiz çıktı biçimi \"%s\" belirtildi \n" -#: pg_dump.c:1243 +#: pg_dump.c:1274 #, c-format msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" şablonu (pattern) için eşleşen şema bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:1297 +#: pg_dump.c:1338 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "" "\"%s\" şablonu (pattern) için eşleşen tablo bulunamadı\n" "\n" -#: pg_dump.c:1701 +#: pg_dump.c:1755 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosunun içeriği yedekleniyor\n" -#: pg_dump.c:1822 +#: pg_dump.c:1862 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetCopyData() başarısız.\n" -#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833 +#: pg_dump.c:1863 pg_dump.c:1873 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "Sunucudan hata mesajı alındı: %s" -#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 +#: pg_dump.c:1864 pg_dump.c:1874 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "O sırada yürütülen komut: %s\n" -#: pg_dump.c:1832 +#: pg_dump.c:1872 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "\"%s\" tablosunu içeriğinin aktarımı başarısız: PQgetResult() başarısız.\n" -#: pg_dump.c:2481 +#: pg_dump.c:2567 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "veritabanın tanımı kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:2787 +#: pg_dump.c:3055 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "dil kodlaması = %s\n" -#: pg_dump.c:2814 +#: pg_dump.c:3082 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "kaydedilen: standard_conforming_strings = %s\n" -#: pg_dump.c:2854 +#: pg_dump.c:3122 +#, c-format +msgid "could not parse result of current_schemas()\n" +msgstr "current_schemas() sonucu ayrıştırılamıyor\n" + +#: pg_dump.c:3142 +#, c-format +msgid "saving search_path = %s\n" +msgstr "" +"search_path = %s olarak kaydediliyor\n" +"\n" + +#: pg_dump.c:3185 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "large objectler okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3049 +#: pg_dump.c:3373 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "large objectler kaydediliyor\n" -#: pg_dump.c:3094 +#: pg_dump.c:3415 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "%u large object okurken hata oldu: %s" -#: pg_dump.c:3147 +#: pg_dump.c:3468 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için etkinleştirilen satır güvenliği (row security) okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3179 +#: pg_dump.c:3500 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için ilkeler (policy) okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3329 +#: pg_dump.c:3650 #, c-format msgid "unexpected policy command type: %c\n" msgstr "beklenmeyen ilke (policy) komut türü: %c\n" -#: pg_dump.c:3448 +#: pg_dump.c:3778 #, c-format msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersiz görünüyor\n" -#: pg_dump.c:3581 +#: pg_dump.c:3918 #, c-format msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosunun yayın (publication) üyeliği okunuyor\n" -#: pg_dump.c:3730 +#: pg_dump.c:4064 #, c-format msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" msgstr "UYARI: abonelikler yedeklenmedi çünkü geçerli kullanıcı superuser değil\n" -#: pg_dump.c:3784 +#: pg_dump.c:4118 #, c-format msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aboneliğinin sahibi geçersiz görünüyor\n" -#: pg_dump.c:3828 +#: pg_dump.c:4163 #, c-format msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" msgstr "UYARI: alt-yayınlar dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:4061 +#: pg_dump.c:4431 #, c-format -msgid "could not find parent extension for %s\n" -msgstr "%s için üst uzantı bulunamadı\n" +msgid "could not find parent extension for %s %s\n" +msgstr "%s için üst uzantı bulunamadı %s\n" -#: pg_dump.c:4215 +#: pg_dump.c:4563 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" şemasının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:4238 +#: pg_dump.c:4586 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID %u olan şema mevcut değil\n" -#: pg_dump.c:4569 +#: pg_dump.c:4911 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:4657 +#: pg_dump.c:4996 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatörün sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:4971 +#: pg_dump.c:5298 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operator sınıfının sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:5058 +#: pg_dump.c:5382 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" operatör ailesinin sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:5225 +#: pg_dump.c:5551 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" aggregate fonksiyonun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:5484 +#: pg_dump.c:5812 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" fonksiyonunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:6266 +#: pg_dump.c:6590 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" tablosunun sahibi geçersizdir\n" -#: pg_dump.c:6308 pg_dump.c:16550 +#: pg_dump.c:6632 pg_dump.c:16948 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, %2$u OID'li dizinin (sequence) %1$u OID'li üst tablosu bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:6439 +#: pg_dump.c:6776 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosunun indexleri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:6720 -#, c-format -msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" -msgstr "\"%s.%s\" tablosunun genişletilmiş istatistikleri okunuyor\n" - -#: pg_dump.c:6803 +#: pg_dump.c:7160 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -#: pg_dump.c:7027 +#: pg_dump.c:7379 #, c-format msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n" msgstr "tutarlılık kontrolü başarısız, %2$u OID'li pg_rewrite girdisinin %1$u OID'li üst tablosu bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:7111 +#: pg_dump.c:7463 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosunun tetikleyicileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:7249 +#: pg_dump.c:7596 #, c-format msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu üzerindeki \"%1$s\" foreign key tetikleyici için sorgu, null referans edilen tablo sayısı getirdi (tablo OID: %3$u)\n" -#: pg_dump.c:7821 +#: pg_dump.c:8151 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosunun sütunları ve tipleri bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:7986 +#: pg_dump.c:8350 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz sütun numaralandırılması\n" +msgstr "\"%s\" tablosunda geçersiz sütun numaralandırması\n" -#: pg_dump.c:8022 +#: pg_dump.c:8387 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için varsayılan ifadeler aranıyor\n" -#: pg_dump.c:8045 +#: pg_dump.c:8410 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz adnum değeri %1$d\n" -#: pg_dump.c:8111 +#: pg_dump.c:8476 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" tablosu için kontrol kısıtlamaları bulunuyor\n" -#: pg_dump.c:8160 +#: pg_dump.c:8525 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" msgstr[1] "%d check kısıtlamasının \"%s\" tablosunda bulunması beklendi; ancak %d bulundu\n" -#: pg_dump.c:8164 +#: pg_dump.c:8529 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(Sistem kataloğu bozulmuş olabilir.)\n" -#: pg_dump.c:9722 +#: pg_dump.c:10085 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "UYARI: \"%s\" veri tipinin typtype'i geçersiz görünüyor\n" -#: pg_dump.c:11151 +#: pg_dump.c:11445 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi içinde beklenmeyen değer\n" -#: pg_dump.c:11477 +#: pg_dump.c:11790 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "UYARI: proallargtypes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:11493 +#: pg_dump.c:11806 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:11507 +#: pg_dump.c:11820 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "UYARI: proargnames dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:11518 +#: pg_dump.c:11831 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "UYARI: proconfig dizisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dump.c:11589 +#: pg_dump.c:11911 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen provolatile değeri\n" -#: pg_dump.c:11633 pg_dump.c:13631 +#: pg_dump.c:11955 pg_dump.c:14003 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" fonksiyonu için bilinmeyen proparalel değeri\n" -#: pg_dump.c:11741 pg_dump.c:11851 pg_dump.c:11858 +#: pg_dump.c:12089 pg_dump.c:12199 pg_dump.c:12206 #, c-format msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" msgstr "OID %u olan fonksiyon için fonksiyon tanımı bulunamadı\n" -#: pg_dump.c:11786 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" +#: pg_dump.c:12128 +#, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" -msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n" +msgstr "UYARI: pg_cast.castfunc veya pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n" -#: pg_dump.c:11789 +#: pg_dump.c:12131 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "UYARI: pg_cast.castmethod field alanı içinde belirsiz değer\n" -#: pg_dump.c:11879 +#: pg_dump.c:12225 #, c-format msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n" -msgstr "" +msgstr "UYARI: belirsiz dönüşüm tanımı, trffromsql ve trftosql'in en azından biri sıfırdan farklı olmalı\n" -#: pg_dump.c:11896 +#: pg_dump.c:12242 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "UYARI: pg_transform.trffromsql alanı içinde beklenmeyen değer\n" -#: pg_dump.c:11917 +#: pg_dump.c:12263 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "UYARI: pg_transform.trftosql alanı içinde beklenmeyen değer\n" -#: pg_dump.c:12313 +#: pg_dump.c:12579 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" +msgstr "UYARI: OID %s olan operatör bulunamadı\n" + +#: pg_dump.c:12644 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "UYARI: \"%2$s\" erişim yöntemi için geçersiz tip \"%1$c\"\n" -#: pg_dump.c:13094 +#: pg_dump.c:13396 #, c-format msgid "unrecognized collation provider: %s\n" msgstr "bilinmeyen karşılaştırma (collation) sağlayıcısı: %s\n" -#: pg_dump.c:13541 +#: pg_dump.c:13867 #, c-format msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n" msgstr "UYARI: %s aggregate fonksiyonu veritabanın bu sürümünde düzgün dump edilemiyor; atlanıyor\n" -#: pg_dump.c:14397 +#: pg_dump.c:13922 +#, c-format +msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" toplamı (aggregate) için tanınmayan aggfinalmodify değeri\n" + +#: pg_dump.c:13978 +#, c-format +msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" toplamı (aggregate) için tanınmayan aggmfinalmodify değeri\n" + +#: pg_dump.c:14713 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "öntanımlı yetkilerde bilinmeyen nesne tipi: %d\n" -#: pg_dump.c:14415 +#: pg_dump.c:14731 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "öntanımlı ACL listesi ayrıştırılamıyor (%s)\n" -#: pg_dump.c:14496 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +#: pg_dump.c:14813 +#, c-format msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" +msgstr "\"%3$s\" nesnesinin ilk GRANT ACL listesi (%1$s) veya ilk REVOKE ACL listesi (%2$s) ayrıştırılamıyor (%4$s)\n" -#: pg_dump.c:14504 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" +#: pg_dump.c:14822 +#, c-format msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n" -msgstr "\"%2$s\" nesnesinin ACL listesi (%1$s) ayrıştırılamıyor (%3$s)\n" +msgstr "\"%3$s\" nesnesinin GRANT ACL listesi (%1$s) veya REVOKE ACL listesi (%2$s) ayrıştırılamıyor (%4$s)\n" -#: pg_dump.c:14979 +#: pg_dump.c:15316 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu hiçbir veri getirmedi\n" -#: pg_dump.c:14982 +#: pg_dump.c:15319 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" vew tanımını getirecek sorgu birden çık tanımı getirdi\n" -#: pg_dump.c:14989 +#: pg_dump.c:15326 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" vew tanımı boştur (uzunluk sıfır)\n" -#: pg_dump.c:15218 +#: pg_dump.c:15533 #, c-format msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz üst nesne sayısı %1$d\n" -#: pg_dump.c:15865 +#: pg_dump.c:16209 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "\"%2$s\" tablosu için geçersiz sütun numarası %1$d\n" -#: pg_dump.c:16049 +#: pg_dump.c:16437 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" bütünlük kısıtlamasının indexi eksik\n" -#: pg_dump.c:16252 +#: pg_dump.c:16660 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "bilinmeyen bütünlük kısıtlama türü: %c\n" -#: pg_dump.c:16392 pg_dump.c:16618 +#: pg_dump.c:16792 pg_dump.c:17013 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n" msgstr[0] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" msgstr[1] "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu %d satır döndürdü (bir satır bekleniyordu)\n" -#: pg_dump.c:16716 +#: pg_dump.c:16826 +#, c-format +msgid "unrecognized sequence type: %s\n" +msgstr "tanınmayan sequence tipi \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:17109 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "beklenmeyen tgtype değeri: %d\n" -#: pg_dump.c:16790 +#: pg_dump.c:17183 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "\"%3$s\" tablosunun \"%2$s\" tetikleyicisi için geçersiz satır argümanı (%1$s)\n" -#: pg_dump.c:17021 +#: pg_dump.c:17413 #, c-format msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n" msgstr "\"%s\" tablosundan \"%s\" rule'unu getiren sorgu başarısız: yanlış satır sayısı döndürüldü\n" -#: pg_dump.c:17416 +#: pg_dump.c:17794 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" -#: pg_dump.c:17881 +#: pg_dump.c:18225 #, c-format msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "UYARI: reloptions dizisi ayrıştırılamadı\n" @@ -2193,56 +2237,51 @@ msgstr "UYARI: reloptions dizisi ayrıştırılamadı\n" #. translator: this is a module name #: pg_dump_sort.c:25 msgid "sorter" -msgstr "sıralayıcı" +msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:413 +#: pg_dump_sort.c:425 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "geçersiz dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:419 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading dependency data\n" +#: pg_dump_sort.c:431 +#, c-format msgid "invalid dependency %d\n" -msgstr "bağımlılık verileri okunuyor\n" +msgstr "geçersiz bağımlılık %d\n" -#: pg_dump_sort.c:652 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "could not identify current directory: %s" +#: pg_dump_sort.c:664 +#, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" -msgstr "geçerli dizin tespit edilemedi: %s" +msgstr "bağımlılık döngüsü tespit edilemedi\n" -#: pg_dump_sort.c:1175 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n" +#: pg_dump_sort.c:1211 +#, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" -msgstr[0] "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" -msgstr[1] "\"%s\" tablosunun foreign key bütünlük kısıtlamaları okunuyor\n" +msgstr[0] "DİKKAT: Bu tablo üzerinde dairesel (circular) foreign-key kısıtlamaları bulunmaktadır:\n" +msgstr[1] "DİKKAT: Bu tablolar arasında dairesel (circular) foreign-key kısıtlamaları bulunmaktadır:\n" -#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "HINT: %s\n" +#: pg_dump_sort.c:1215 pg_dump_sort.c:1235 +#, c-format msgid " %s\n" -msgstr "İPUCU: %s\n" +msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1180 +#: pg_dump_sort.c:1216 #, c-format msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n" -msgstr "" +msgstr "--disable-triggers kullanmadan veya kısıtlamaları (constraint) geçici olarak kaldırmadan yedeği (dump) geri yükleyemebilirsiniz.\n" -#: pg_dump_sort.c:1181 +#: pg_dump_sort.c:1217 #, c-format msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n" -msgstr "" +msgstr "Bu sorunla karşılaşmamak için --data-only yedek yerine tam yedek (full dump) almayı düşünün.\n" -#: pg_dump_sort.c:1193 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" +#: pg_dump_sort.c:1229 +#, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" -msgstr "UYARI: proargmodes dizisi ayrıştırılamadı\n" +msgstr "UYARI: bu öğeler arasındaki bağımlılık döngüsü çözülemedi\n" -#: pg_dumpall.c:189 +#: pg_dumpall.c:190 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2253,7 +2292,7 @@ msgstr "" "\"%s\" ile aynı dizinde bulunamadı.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:196 +#: pg_dumpall.c:197 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2264,32 +2303,32 @@ msgstr "" "ancak %s ile aynı sürüm değildir.\n" "Kurulumunuzu kontrol edin.\n" -#: pg_dumpall.c:331 +#: pg_dumpall.c:338 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -g/--globals-only ve -r/--roles-only seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dumpall.c:340 +#: pg_dumpall.c:347 #, c-format msgid "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -g/--globals-only ve -t/--tablespaces-only seçenejleri beraber kullanılamaz\n" -#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 +#: pg_dumpall.c:356 pg_restore.c:370 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" -msgstr "" +msgstr "%s: --if-exists seçeneği -c/--clean seçeneğini gerektirir\n" -#: pg_dumpall.c:356 +#: pg_dumpall.c:363 #, c-format msgid "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -r/--roles-only ve -t/--tablespaces-only seçenekleri birlikte kullanılamaz\n" -#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 +#: pg_dumpall.c:423 pg_dumpall.c:1641 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:427 +#: pg_dumpall.c:438 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2298,12 +2337,17 @@ msgstr "" "%s: \"postgres\" veya \"template1\" veritabanına bağlanılamadı\n" "Lütfen alternatif bir veritabanı belirtin\n" -#: pg_dumpall.c:444 +#: pg_dumpall.c:455 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:574 +#: pg_dumpall.c:470 +#, c-format +msgid "%s: invalid client encoding \"%s\" specified\n" +msgstr "%s: belirtilen \"%s\" istemci dil kodlaması geçersiz\n" + +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2312,71 +2356,62 @@ msgstr "" "%s, PostgreSQL veritabanı clusteri SQL betik dosyasına aktarıyor.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:576 +#: pg_dumpall.c:589 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [SEÇENEK]...\n" -#: pg_dumpall.c:579 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" +#: pg_dumpall.c:592 +#, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" -msgstr " -f, --file=DOSYA ADI çıktı dosya adı\n" +msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_dumpall.c:586 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" +#: pg_dumpall.c:599 +#, c-format msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" -msgstr " -c, --clean yeniden yaratmadan önce veritabanını temizle (kaldır)\n" +msgstr " -c, --clean yeniden oluşturmadan önce veritabanlarını temizle (drop)\n" -#: pg_dumpall.c:587 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" +#: pg_dumpall.c:601 +#, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" -msgstr " -g, --globals-only Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n" +msgstr " -g, --globals-only Sadece global nesneleri yedekle, veritabanlarını yedekleme\n" -#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#: pg_dumpall.c:603 pg_restore.c:475 +#, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -msgstr " -O, --no-owner veri sahipliği ile ilgili bilgileri yükleme\n" +msgstr " -O, --no-owner veri sahipliği ile ilgili bilgileri geri yükleme\n" -#: pg_dumpall.c:590 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" +#: pg_dumpall.c:604 +#, c-format msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" -msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespaceleri yedekleme\n" +msgstr " -r, --roles-only sadece rolleri yedekle, veritabanlarını ya da tablespace'leri değil\n" -#: pg_dumpall.c:592 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" +#: pg_dumpall.c:606 +#, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" -msgstr " -S, --superuser=AD yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" +msgstr " -S, --superuser=AD yedeklerde kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" -#: pg_dumpall.c:593 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" +#: pg_dumpall.c:607 +#, c-format msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" -msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri yedekleme\n" +msgstr " -t, --tablespaces-only sadece tablespaceleri yedekle, veritabanlarını ya da rolleri değil\n" -#: pg_dumpall.c:602 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -W, --password force password prompt\n" +#: pg_dumpall.c:618 +#, c-format msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" -msgstr " -W, --password parola sorulmasını sağla\n" +msgstr " -W, --password rollerin parolalarını yedekleme\n" -#: pg_dumpall.c:614 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" +#: pg_dumpall.c:630 +#, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" -msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" +msgstr " -d, --dbname=CONNSTR bağlantı cümleciğini kullanarak bağlan\n" -#: pg_dumpall.c:616 +#: pg_dumpall.c:632 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=VERİTABANI ADI varsayılan alternatif veritabanı\n" -#: pg_dumpall.c:623 +#: pg_dumpall.c:639 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2389,117 +2424,109 @@ msgstr "" "yazılacaktır.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:828 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: locale name too long, skipped: %s\n" +#: pg_dumpall.c:844 +#, c-format msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" -msgstr "%s:yerel adı çok uzun,: %s atlandı\n" +msgstr "%s: \"pg_\" ile başlayan rol adı atlandı (%s)\n" -#: pg_dumpall.c:1208 +#: pg_dumpall.c:1226 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "%1$s: \"%3$s\" tablespace için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:1525 -#, c-format -msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" -msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" - -#: pg_dumpall.c:1739 +#: pg_dumpall.c:1387 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" veritabanı aktarılıyor...\n" -#: pg_dumpall.c:1763 +#: pg_dumpall.c:1417 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: pg_dump \"%s\" veritabanında başarısız oldu, çıkılıyor\n" -#: pg_dumpall.c:1772 +#: pg_dumpall.c:1426 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" çıktı dosyası yeniden açılamadı: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1817 +#: pg_dumpall.c:1471 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:2006 +#: pg_dumpall.c:1664 #, c-format -msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s\n" +msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s" +msgstr "%s: \"%s\" veritabanına bağlanılamadı: %s" -#: pg_dumpall.c:2036 +#: pg_dumpall.c:1694 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: sunucu sürüm bilgisi alınamadı\n" -#: pg_dumpall.c:2042 +#: pg_dumpall.c:1700 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 +#: pg_dumpall.c:1773 pg_dumpall.c:1799 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s yürütülüyor\n" -#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 +#: pg_dumpall.c:1779 pg_dumpall.c:1805 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: sorgu başarısız oldu: %s" -#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 +#: pg_dumpall.c:1781 pg_dumpall.c:1807 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: sorgu şu idi: %s\n" -#: pg_restore.c:309 +#: pg_restore.c:311 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: -d/--dbname ve -f/--file seçenekleri birarada kullanılamazlar\n" -#: pg_restore.c:320 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" +#: pg_restore.c:322 +#, c-format msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "options -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" +msgstr "%s: -s/--schema-only ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamaz\n" -#: pg_restore.c:327 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" +#: pg_restore.c:329 +#, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" -msgstr "options -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamazlar\n" +msgstr "%s: -c/--clean ve -a/--data-only seçenekleri aynı anda kullanılamaz\n" -#: pg_restore.c:334 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +#: pg_restore.c:336 +#, c-format msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n" +msgstr "%s: parallel iş sayısı geçersiz\n" -#: pg_restore.c:342 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "maximum number of prepared transactions reached" +#: pg_restore.c:344 +#, c-format msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" -msgstr "En çok olabilecek prepared transaction sayısına ulaşılmıştır." +msgstr "" +"%s: azami paralel iş sayısı %d\n" +"\n" -#: pg_restore.c:351 +#: pg_restore.c:353 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction ve çoklu işi aynı anda belirtemezsiniz\n" -#: pg_restore.c:394 +#: pg_restore.c:397 #, c-format msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "tanımlanamayan arşiv formatı \"%s\"; lütfen \"c\", \"d\", ya da \"t\" seçeneklerinden birisini belirtiniz.\n" -#: pg_restore.c:434 +#: pg_restore.c:437 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "UYARI: yükleme sırasında hata es geçildi: %d\n" -#: pg_restore.c:448 +#: pg_restore.c:451 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2508,49 +2535,47 @@ msgstr "" "%s, pg_dump tarafından oluşturulan PostgreSQL arşivinden veritabanı geri yükleniyor.\n" "\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [SEÇENEK]... [DOSYA]\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME bağlanacak veritabanının adı\n" -#: pg_restore.c:454 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=DOSYA_ADI çıktı dosya adı\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t yedek dosya biçimi (otomatik olmalı)\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list arşivin kısa içeriğini yaz\n" -#: pg_restore.c:457 +#: pg_restore.c:460 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose verbose modu\n" -#: pg_restore.c:458 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#: pg_restore.c:461 +#, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini gösterir ve sonra çıkar\n" -#: pg_restore.c:459 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#: pg_restore.c:462 +#, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı gösterir ve sonra çıkar\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2559,173 +2584,147 @@ msgstr "" "\n" "Geri güklemeyi kontrol eden seçenekler:\n" -#: pg_restore.c:462 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" +#: pg_restore.c:465 +#, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı aktar, veriyi aktarma\n" +msgstr " -a, --data-only sadece veriyi geri yükle, şemaları değil\n" -#: pg_restore.c:464 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -C, --create create the target database\n" +#: pg_restore.c:467 +#, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" -msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" +msgstr " -C, --create hedef veritabanını oluştur\n" -#: pg_restore.c:465 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" +#: pg_restore.c:468 +#, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" -msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n" +msgstr " -e, --exit-on-error hata durumunda çık, varsayılan seçenek ise devam et\n" -#: pg_restore.c:466 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" +#: pg_restore.c:469 +#, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" -msgstr " -I, --index=NAME adı geçen indexi de yükle\n" +msgstr " -I, --index=AD adı geçen indeksi geri yükle\n" -#: pg_restore.c:467 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" +#: pg_restore.c:470 +#, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" -msgstr " -j, --jobs=SAYI gerü yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n" +msgstr " -j, --jobs=SAYI geri yükleme için belirtilen sayı kadar paralel süreç kullan\n" -#: pg_restore.c:468 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" -#| " selecting/ordering output\n" +#: pg_restore.c:471 +#, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" " selecting/ordering output\n" msgstr "" -" -L, --use-list=DOSYA ADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n" +" -L, --use-list=DOSYAADI çıktıyı seçmek/sıralamak için\n" " bu dosyadaki içindekiler tablosunu kullan\n" -#: pg_restore.c:470 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +#: pg_restore.c:473 +#, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" -msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" +msgstr " -n, --schema=AD sadece bu şemaya ait nesneleri geri yükle\n" -#: pg_restore.c:471 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" +#: pg_restore.c:474 +#, c-format msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" -msgstr " -s, --schema=NAME sadece bu şemaya ait nesneleri yükle\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=AD bu şemadaki nesneleri geri yükleme\n" -#: pg_restore.c:473 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -P, --function=NAME(args)\n" -#| " restore named function\n" +#: pg_restore.c:476 +#, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" -msgstr "" -" -P, --function=NAME(args)\n" -" adı geçen fonksiyonu geri yükle\n" +msgstr " -P, --function=NAME(args) adı geçen fonksiyonu geri yükle\n" -#: pg_restore.c:474 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" +#: pg_restore.c:477 +#, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" -msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı yükle, veriyi yükleme\n" +msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı geri yükle, veriyi değil\n" -#: pg_restore.c:475 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" +#: pg_restore.c:478 +#, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n" -msgstr " -S, --superuser=NAME Triggerları devre dışı bırakmak için kullanılacak kullanıcı adı\n" +msgstr " -S, --superuser=AD tetikleyicileri (trigger) devre dışı bırakmak için kullanılacak superuser kullanıcı adı\n" -#: pg_restore.c:476 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -t, --table=NAME restore named table\n" +#: pg_restore.c:479 +#, c-format msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" -msgstr " -t, --table=NAME adı geçen tabloyu yükle\n" +msgstr " -t, --table=AD adı geçen nesneyi (tablo, görünüm, vb.) geri yükle\n" -#: pg_restore.c:477 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" +#: pg_restore.c:480 +#, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" -msgstr " -T, --trigger=NAME adı geçen triggeri de yükle\n" +msgstr " -T, --trigger=AD adı geçen tetikleyiciyi geri yükle\n" -#: pg_restore.c:478 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" +#: pg_restore.c:481 +#, c-format msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n" -msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının yüklemesini engelle (grant/revoke)\n" +msgstr " -x, --no-privileges erişim haklarının geri yüklemesini atla (grant/revoke)\n" -#: pg_restore.c:479 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " -1, --single-transaction\n" -#| " restore as a single transaction\n" +#: pg_restore.c:482 +#, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" -msgstr "" -" -1, --single-transaction\n" -" tek bir transaction olarak geri yükle\n" +msgstr " -1, --single-transaction tek bir transaction olarak geri yükle\n" -#: pg_restore.c:481 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" +#: pg_restore.c:484 +#, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" -msgstr " --no-security-labels güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n" - -#: pg_restore.c:483 -#, fuzzy, c-format -#| msgid "" -#| " --no-data-for-failed-tables\n" -#| " do not restore data of tables that could not be\n" -#| " created\n" +msgstr " --enable-row-security satır güvenliğini etkinleştir\n" + +#: pg_restore.c:486 +#, c-format +msgid " --no-comments do not restore comments\n" +msgstr " --no-comments açıklamaları (comments) yedekleme\n" + +#: pg_restore.c:487 +#, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n" " created\n" msgstr "" -" --no-data-for-failed-tables\n" -" oluşturulamayan tabloların verilerileri yüklemeyi\n" -" engelle\n" +" --no-data-for-failed-tables oluşturulamayan tabloların verilerini geri\n" +" yükleme\n" -#: pg_restore.c:485 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +#: pg_restore.c:489 +#, c-format msgid " --no-publications do not restore publications\n" -msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını geri yükleme\n" +msgstr " --no-publications yayınları geri yükleme\n" -#: pg_restore.c:486 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" +#: pg_restore.c:490 +#, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" -msgstr " --no-security-labels güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n" +msgstr " --no-security-labels güvenlik etiketlerini geri yükleme\n" -#: pg_restore.c:487 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" +#: pg_restore.c:491 +#, c-format msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" -msgstr " --no-security-labels güvenlik etiketleri geri yüklenmesin\n" +msgstr " --no-subscriptions abonelikleri geri yükleme\n" -#: pg_restore.c:488 -#, fuzzy, c-format -#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" +#: pg_restore.c:492 +#, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" -msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını geri yükleme\n" +msgstr " --no-tablespaces tablespace atamalarını geri yükleme\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:493 #, c-format msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n" -msgstr "" +msgstr " --section=BÖLÜM belirtilen bölümü yedekle (pre-data, data, veya post-data)\n" -#: pg_restore.c:502 +#: pg_restore.c:506 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROL ADI geri yüklemeden önce SET ROLE işlemini gerçekleştir\n" -#: pg_restore.c:504 +#: pg_restore.c:508 #, c-format msgid "" "\n" -"The options -I, -n, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" +"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n" "multiple times to select multiple objects.\n" msgstr "" +"\n" +"-I, -n, -N, -P, -t, -T, ve --section seçenekleri, çoklu nesnelerin seçilmesi için\n" +"birden fazla kez kullanılabilir ve belirtilebilir\n" +"\n" -#: pg_restore.c:507 +#: pg_restore.c:511 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2736,142 +2735,143 @@ msgstr "" "Eğer giriş dosya adı verilmemişse, standart giriş akımı (stdin) kulanılacaktır.\n" "\n" -#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" -#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı" - -#~ msgid "No rows found for enum" -#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı" +#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" +#~ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" -#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" -#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n" +#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#~ msgid "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" -#~ msgstr "" -#~ " --disable-dollar-quoting\n" -#~ " dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n" -#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" -#~ msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n" -#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" -#~ msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" +#~ msgid "*** aborted because of error\n" +#~ msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" -#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" -#~ msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" +#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" +#~ msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n" -#~ msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" -#~ msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#~ msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" -#~ msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n" +#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n" -#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" -#~ msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n" -#~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dumpall version\n" -#~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n" -#~ " bile devam et\n" +#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" +#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxid bulunamadı\n" -#~ msgid "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" -#~ " OWNER TO commands\n" -#~ msgstr "" -#~ " --use-set-session-authorization\n" -#~ " OWNER TO komutun yerine\n" -#~ " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" +#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" +#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" +#~ msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" -#~ msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ msgstr " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n" +#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" -#~ msgid "%s: no result from server\n" -#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n" +#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" +#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" -#~ msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" -#~ msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n" +#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" -#~ msgid "archive format is %d\n" -#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n" +#~ msgid "SQL command failed\n" +#~ msgstr "SQL komutu başarısız\n" -#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" -#~ msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" +#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" +#~ msgstr "null pointer dump edilemez\n" -#~ msgid "" -#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" -#~ " plain text format\n" -#~ msgstr "" -#~ " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n" -#~ " kullanıcısının adı\n" +#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" +#~ msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" -#~ msgstr " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n" +#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" +#~ msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n" + +#~ msgid "could not write to custom output routine\n" +#~ msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" + +#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" +#~ msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n" + +#~ msgid "parallel_restore should not return\n" +#~ msgstr "parallel_restore dönmemeli\n" + +#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" +#~ msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n" + +#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" +#~ msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n" + +#~ msgid "could not write byte: %s\n" +#~ msgstr "bayt yazılamadı: %s\n" + +#~ msgid "file archiver" +#~ msgstr "dosya arşivleyicisi" #~ msgid "" -#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" -#~ " pg_dump version\n" +#~ "WARNING:\n" +#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" +#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" #~ msgstr "" -#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n" -#~ " bile devam et\n" +#~ "UYARI:\n" +#~ " Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n" +#~ " denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n" -#~ msgid "User name: " -#~ msgstr "Kullanıcı adı: " +#~ msgid "could not close data file after reading\n" +#~ msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n" -#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" -#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" -#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" +#~ msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n" -#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" -#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" -#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" -#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" +#~ msgid "could not write byte\n" +#~ msgstr "byte yazılamadı\n" -#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" -#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" +#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" +#~ msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" -#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" -#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n" +#~ msgid "could not close large object file\n" +#~ msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n" -#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" -#~ msgstr "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" +#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n" -#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" -#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n" +#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" +#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n" -#~ msgid "saving large object comments\n" -#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" +#~ msgid "restoring large object OID %u\n" +#~ msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n" -#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" -#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" +#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" +#~ msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n" -#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" -#~ msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n" +#~ msgid "archive member too large for tar format\n" +#~ msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" -#~ msgid "cannot reopen stdin\n" -#~ msgstr "stdin açılamıyor\n" +#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" +#~ msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n" -#~ msgid "query returned no rows: %s\n" -#~ msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n" +#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" +#~ msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" -#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" -#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" -#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" -#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" -#~ msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" +#~ msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n" -#~ msgid "%s: out of memory\n" -#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n" +#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" +#~ msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" + +#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" +#~ msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" #~ msgid "" #~ " --use-set-session-authorization\n" @@ -2882,140 +2882,145 @@ msgstr "" #~ " Sahipliği ayarlamak için ALTER OWNER komutunun yerine\n" #~ " SET SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" -#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" -#~ msgstr " --disable-triggers sadece veri geri yüklemede tetikleyicileri devre dışı bırak\n" - -#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" -#~ msgstr " -O, --no-owner nesne sahipliğini ayarlayan komutlarının oluşturmasını engelle\n" +#~ msgid "%s: out of memory\n" +#~ msgstr "%s: yetersiz bellek\n" -#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n" -#~ msgstr " -c, --clean veritabanı nesnelerini yeniden yaratmadan önce onları kaldır (sil)\n" +#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version sürüm bilgisini gösterir ve çıkar\n" +#~ msgid "could not change directory to \"%s\"" +#~ msgstr "çalışma dizini \"%s\" olarak değiştirilemedi" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help bu yardımı gösterir ve çıkar\n" +#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n" +#~ msgstr "%s: geçersiz -X seçeneği -- %s\n" -#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n" -#~ msgstr "gerçek ile beklenilen dosya pozisyonunda uyumsuzluk (%s ile %s)\n" +#~ msgid "query returned no rows: %s\n" +#~ msgstr "sorgu hiçbir satır döndürmedi: %s\n" -#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n" -#~ msgstr "tar öğesinin arkasına doldurma alanı eklenemedi\n" +#~ msgid "cannot reopen stdin\n" +#~ msgstr "stdin açılamıyor\n" -#~ msgid "archive member too large for tar format\n" -#~ msgstr "tar biçimi için arşiv öğesi çok büyük\n" +#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n" +#~ msgstr "aranamayan dosya yeniden açılamadı\n" -#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n" -#~ msgstr "arşivin sonunda null blok yazılamadı\n" +#~ msgid "dumpBlobs(): could not open large object: %s" +#~ msgstr "dumpBlobs(): large object açılamadı: %s" -#~ msgid "restoring large object OID %u\n" -#~ msgstr "large-object %u geri yükleniyor\n" +#~ msgid "saving large object comments\n" +#~ msgstr "large object açıklamaları kaydediliyor\n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n" -#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında %lu pozisyonunda \"from stdin\" bulunamadı\n" +#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n" +#~ msgstr "%u enum ID'si için etiket tanımları bulunamadı \n" -#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n" -#~ msgstr "geçersiz COPY komutu -- \"%s\" satırında \"copy\" bulunamadı\n" +#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n" +#~ msgstr "sıra dışı TOC veri blokun aktarılması, giriş akımında ID olmadan desteklenmemektedir (fseek() gerekir)\n" -#~ msgid "could not close large object file\n" -#~ msgstr "large object dosyası kapatılamadı\n" +#~ msgid "compression support is disabled in this format\n" +#~ msgstr "bu formatta sıkıştırma desteği devre dışı bırakılmıştır\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n" -#~ msgstr "çıktı için large object TOC açılamadı: %s\n" +#~ msgid "query returned %d rows instead of one: %s\n" +#~ msgstr "sorgu bir yerine %d satır döndirdi: %s\n" -#~ msgid "could not write byte\n" -#~ msgstr "byte yazılamadı\n" +#~ msgid "read %lu byte into lookahead buffer\n" +#~ msgid_plural "read %lu bytes into lookahead buffer\n" +#~ msgstr[0] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" +#~ msgstr[1] "lookahead artalanına %lu bayt okundu\n" -#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n" -#~ msgstr "girdi için large object TOC açılamadı: %s\n" +#~ msgid "requested %d byte, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgid_plural "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n" +#~ msgstr[0] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" +#~ msgstr[1] "%d bayt istenildi, lookahead'denn %d, dosyadan ise %d alındı\n" -#~ msgid "could not close data file after reading\n" -#~ msgstr "veri dosyası okunduktan sonra kapatılamadı\n" +#~ msgid "User name: " +#~ msgstr "Kullanıcı adı: " #~ msgid "" -#~ "WARNING:\n" -#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n" -#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dump version\n" #~ msgstr "" -#~ "UYARI:\n" -#~ " Bu biçim sadece demo amaçlıdır. Normal kullanım için\n" -#~ " denenmemelidir. Dosyalar mecvut çalışma dizinine yazılacaktır.\n" - -#~ msgid "file archiver" -#~ msgstr "dosya arşivleyicisi" - -#~ msgid "could not write byte: %s\n" -#~ msgstr "bayt yazılamadı: %s\n" - -#~ msgid "could not find slot of finished worker\n" -#~ msgstr "bitmiş sürecin yuvasu bulunamadı\n" - -#~ msgid "could not create worker thread: %s\n" -#~ msgstr "işçi threadi yaratılamadı: %s\n" +#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü ile pg_dump'ın sürümü eşleşmezse\n" +#~ " bile devam et\n" -#~ msgid "parallel_restore should not return\n" -#~ msgstr "parallel_restore dönmemeli\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr " -c, --clean şemayı oluşturmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#~ msgid "worker process crashed: status %d\n" -#~ msgstr "worker sürecii çöktü: Durum %d\n" +#~ msgid "" +#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n" +#~ " plain text format\n" +#~ msgstr "" +#~ " -S, --superuser=NAME düz metin biçiminde kullanılacak superuser\n" +#~ " kullanıcısının adı\n" -#~ msgid "could not write to custom output routine\n" -#~ msgstr "kullanıcı tanımlı çıktı yordamına yazma hatası\n" +#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n" +#~ msgstr "\"%2$s\" tablosu zerinde %1$d tetikleyici beklenirken %3$d bulundu\n" -#~ msgid "setting owner and privileges for %s %s\n" -#~ msgstr "%s %s için sahiplik ve izinler ayarlanıyor\n" +#~ msgid "archive format is %d\n" +#~ msgstr "%d arşiv biçimi\n" -#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n" -#~ msgstr "-C ve -c seçenekler bir arada kullanılamaz\n" +#~ msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n" +#~ msgstr "sürüm uyuşmazlığı yüzünden işlem duruduruldu (Buna rağmen devam etmek için -i seçeneği kullanın).\n" -#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n" -#~ msgstr "null pointer dump edilemez\n" +#~ msgid "%s: no result from server\n" +#~ msgstr "%s: sunucudan sonuç gelmedi\n" -#~ msgid "SQL command failed\n" -#~ msgstr "SQL komutu başarısız\n" +#~ msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ msgstr " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığında bile devam et\n" -#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" sequence verisini getirecek sorgu \"%s\" adını getirdi\n" +#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n" +#~ msgstr " -c, --clean şemayı yaratmadan önce onu temizle (kaldır)\n" -#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için birden çok kayıt bulundu\n" +#~ msgid "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n" +#~ " OWNER TO commands\n" +#~ msgstr "" +#~ " --use-set-session-authorization\n" +#~ " OWNER TO komutun yerine\n" +#~ " SESSION AUTHORIZATION komutunu kullan\n" -#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n" -#~ msgstr "pg_class içinde pg_indexes için kayıt bulunamadı\n" +#~ msgid "" +#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n" +#~ " pg_dumpall version\n" +#~ msgstr "" +#~ " -i, --ignore-version sunucunun sürümü uyuşmadığı durumda\n" +#~ " bile devam et\n" -#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "bu veritabanı için birden fazla pg_database kaydı bulundu\n" +#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" +#~ msgstr " -a, --data-only sadece veriyi dump eder, şemayı etmez\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n" -#~ msgstr "bu veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" +#~ msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n" +#~ msgstr " -d, --inserts verileri COPYkomutları yerine INSERT olarak dump et\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxid bulunamadı\n" +#~ msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n" +#~ msgstr " -D, --column-inserts veriyi kolon adları ile insert komutu olarak dump et.\n" -#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n" -#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid bulunamadı\n" +#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" +#~ msgstr " -o, --oids dump içinde OIDleri de içer\n" -#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "Sorgu, birden fazla (%d) sonucu \"%s\" veritabanının pg_database kaydı için döndürdü\n" +#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" +#~ msgstr " -s, --schema-only sadece şemayı dump et, veriyi etme\n" -#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" veritabanı için pg_database kaydı bulunamadı\n" +#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" +#~ msgstr " -x, --no-privileges yetkileri aktarmayı engelle (grant/revoke)\n" -#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -#~ msgstr "şema seçim anahtarlarını kullanmak için sunucu sürümü 7.3 ya da daha yüksek olmalıdır\n" +#~ msgid "" +#~ " --disable-dollar-quoting\n" +#~ " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n" +#~ msgstr "" +#~ " --disable-dollar-quoting\n" +#~ " dollar quoting kullanmayı engelle, standart SQL quoting kullan\n" -#~ msgid "*** aborted because of error\n" -#~ msgstr "*** hata nedeniyle durduruldu\n" +#~ msgid "INSERT (-d, -D) and OID (-o) options cannot be used together\n" +#~ msgstr "INSERT (-d, -D) ve OID (-o)seçenekleri beraber kullanılamaz\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version sürüm bilgisini ver ve çık\n" +#~ msgid "No rows found for enum" +#~ msgstr "Enum için veri bulunamadı" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help bu yardımı göster ve sonra çık\n" +#~ msgid "Got %d rows instead of one from: %s" +#~ msgstr "%2$s sorgusundan bir yerine %1$d satır alındı" -#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n" -#~ msgstr "\"%s\" sürüm bilgisi ayrıştırılamadı\n" +#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%1$s: \"%3$s\" veritabanı için ACL (%2$s) listesi ayrıştırılamadı\n" -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "\"%s\" çıktı dosyası yazmak için açılamadı\n" +#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +#~ msgstr "\"%s.%s\" tablosunun genişletilmiş istatistikleri okunuyor\n" diff --git a/tr/pg_resetwal.po b/tr/pg_resetwal.po index 8b1436a3..60c95735 100644 --- a/tr/pg_resetwal.po +++ b/tr/pg_resetwal.po @@ -1,13 +1,15 @@ # translation of pg_resetxlog-tr.po to Turkish # Devrim GUNDUZ , 2004, 2005, 2006, 2007. # Nicolai TUFAR , 2004, 2005, 2006, 2007. +# Abdullah GÜLNER , 2017, 2018. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_resetxlog-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-19 21:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-20 15:51+0300\n" -"Last-Translator: Devrim GÜNDÜZ \n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-28 12:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-28 16:43+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah GÜLNER\n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,6 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Poedit-Basepath: /home/ntufar/pg/pgsql/src/bin/pg_resetxlog\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../../common/restricted_token.c:68 #, c-format @@ -52,86 +55,101 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: alt-işlemden çıkış kodu alınamadı: hata kodu %lu\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177 -#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250 -#: pg_resetwal.c:264 +#: pg_resetwal.c:160 pg_resetwal.c:175 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:197 +#: pg_resetwal.c:221 pg_resetwal.c:236 pg_resetwal.c:244 pg_resetwal.c:270 +#: pg_resetwal.c:284 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: %s seçeneği için geçersiz argüman\n" -#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178 -#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251 -#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293 +#: pg_resetwal.c:161 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:191 pg_resetwal.c:198 +#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:237 pg_resetwal.c:245 pg_resetwal.c:271 +#: pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:315 pg_resetwal.c:328 pg_resetwal.c:336 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Daha fazla bilgi için \"%s --help\" parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetwal.c:146 +#: pg_resetwal.c:166 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: transaction ID epoch (-e) -1 olamaz\n" -#: pg_resetwal.c:161 +#: pg_resetwal.c:181 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: transaction ID (-x) 0 olamaz\n" -#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192 +#: pg_resetwal.c:205 pg_resetwal.c:212 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: işlem (transaction) ID ya 0 veya 2 den büyük ya da eşit olmalı\n" -#: pg_resetwal.c:207 +#: pg_resetwal.c:227 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 0 olamaz\n" -#: pg_resetwal.c:230 +#: pg_resetwal.c:250 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n" -#: pg_resetwal.c:240 +#: pg_resetwal.c:260 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: en eski multitransaction ID (-m) 0 olamaz\n" -#: pg_resetwal.c:256 +#: pg_resetwal.c:276 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: multitransaction offset (-O) değeri -1 olamaz\n" -#: pg_resetwal.c:283 +#: pg_resetwal.c:301 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a number\n" +msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı bir sayı olmalıdır \n" + +#: pg_resetwal.c:308 +#, c-format +msgid "%s: argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024\n" +msgstr "%s: --wal-segsize'ın argümanı 2'nin 1 ve 1024 arasındaki bir üssü olmalıdır\n" + +#: pg_resetwal.c:326 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: Çok fazla komut satırı girdisi var (ilki \"%s\")\n" -#: pg_resetwal.c:292 +#: pg_resetwal.c:335 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: veri dizini belirtilmedi\n" -#: pg_resetwal.c:306 +#: pg_resetwal.c:349 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: \"root\" tarafından çalıştırılamaz\n" -#: pg_resetwal.c:308 +#: pg_resetwal.c:351 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "%s komutunu PostgreSQL superuser olarak çalıştırmalısınız.\n" -#: pg_resetwal.c:318 +#: pg_resetwal.c:362 +#, c-format +msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" dizininin erişim hakları okunamadı : %s\n" + +#: pg_resetwal.c:371 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizine geçilemedi: %s\n" -#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544 +#: pg_resetwal.c:387 pg_resetwal.c:548 pg_resetwal.c:611 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunmak için açılamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:341 +#: pg_resetwal.c:394 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -140,7 +158,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" lock dosyası mevcut\n" "Bir sunucu çalışıyor mu? Eğer çalışmıyorsa, lock dosyasını silin ve yeniden deneyin.\n" -#: pg_resetwal.c:428 +#: pg_resetwal.c:495 #, c-format msgid "" "\n" @@ -149,7 +167,7 @@ msgstr "" "\n" "Bu değerler uygun görünüyorsa, reset zorlamak için -f kullanın.\n" -#: pg_resetwal.c:440 +#: pg_resetwal.c:507 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" @@ -160,22 +178,22 @@ msgstr "" "İşlem kayıt (write-ahead log) dosyasını sıfırlamak veri kaybına neden olabilir.\n" "Yine de devam etmek istiyorsanız, sıfırlama işlemini zorlamak için -f parametresini kullanınız.\n" -#: pg_resetwal.c:454 +#: pg_resetwal.c:521 #, c-format msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "Write-ahead log sıfırlama\n" -#: pg_resetwal.c:491 +#: pg_resetwal.c:558 #, c-format msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" msgstr "%s: beklenmeyen boş dosya \"%s\"\n" -#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560 +#: pg_resetwal.c:563 pg_resetwal.c:627 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası okunamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:513 +#: pg_resetwal.c:580 #, c-format msgid "" "%s: data directory is of wrong version\n" @@ -184,7 +202,7 @@ msgstr "" "%s: veri dizininin sürümü yanlış\n" "\"%s\" dosyası \"%s\" içermekte ki bu programın \"%s\" sürümüyle uyumlu değil.\n" -#: pg_resetwal.c:547 +#: pg_resetwal.c:614 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -195,17 +213,24 @@ msgstr "" " touch %s\n" "komutunu çalıştırın ve tekrar deneyin.\n" -#: pg_resetwal.c:583 +#: pg_resetwal.c:647 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ancak geçersiz CRC'ye sahip, dikkat ederek devam ediniz\n" -#: pg_resetwal.c:592 +#: pg_resetwal.c:658 +#, c-format +msgid "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution\n" +msgid_plural "%s: pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution\n" +msgstr[0] "%s: pg_control geçersiz WAL segment boyutu belirtmekte (%d bayt), dikkat ederek devam ediniz\n" +msgstr[1] "%s: pg_control geçersiz WAL segment boyutu belirtmekte (%d bayt), dikkat ederek devam ediniz\n" + +#: pg_resetwal.c:669 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" msgstr "%s: pg_control mevcut ama bozuk ya da yanlış sürümde; gözardı ediliyor\n" -#: pg_resetwal.c:690 +#: pg_resetwal.c:767 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -214,7 +239,7 @@ msgstr "" "Tahmin edilen pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:692 +#: pg_resetwal.c:769 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -223,172 +248,172 @@ msgstr "" "Geçerli pg_control değerleri:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:701 +#: pg_resetwal.c:778 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetwal.c:703 +#: pg_resetwal.c:780 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "Katalog sürüm numarası: %u\n" -#: pg_resetwal.c:705 +#: pg_resetwal.c:782 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "Veritabanı sistem tanımlayıcısı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:707 +#: pg_resetwal.c:784 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in TimeLineID değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:709 +#: pg_resetwal.c:786 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "Son checkpoint'in full_page_writes değeri: %s\n" -#: pg_resetwal.c:710 +#: pg_resetwal.c:787 msgid "off" msgstr "kapalı" -#: pg_resetwal.c:710 +#: pg_resetwal.c:787 msgid "on" msgstr "açık" -#: pg_resetwal.c:711 +#: pg_resetwal.c:788 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "Son checkpoint'in NextXID değeri: %u:%u\n" -#: pg_resetwal.c:714 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextOID değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:716 +#: pg_resetwal.c:793 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiXactId değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:718 +#: pg_resetwal.c:795 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "Son checkpoint''in NextMultiOffset değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:720 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:722 +#: pg_resetwal.c:799 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "Son checkpoint'in oldestXID değeri'nin DB'si: %u\n" -#: pg_resetwal.c:724 +#: pg_resetwal.c:801 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "Son checkpoint'in oldestActiveXID değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:726 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "Son checkpoint'in oldestMultiXid değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:728 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "Son checkpoint'in oldestMulti'sinin VT'si: %u\n" -#: pg_resetwal.c:730 +#: pg_resetwal.c:807 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "Son checkpoint'in oldestCommitTsXid değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:732 +#: pg_resetwal.c:809 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "Son checkpoint''in newestCommitTsXid değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:734 +#: pg_resetwal.c:811 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "Azami veri hizalama: %u\n" -#: pg_resetwal.c:737 +#: pg_resetwal.c:814 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "Veritabanı blok büyüklüğü: %u\n" -#: pg_resetwal.c:739 +#: pg_resetwal.c:816 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "büyük nesnenin bölümü başına blok sayısı: %u\n" -#: pg_resetwal.c:741 +#: pg_resetwal.c:818 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL blok büyüklüğü: %u\n" -#: pg_resetwal.c:743 +#: pg_resetwal.c:820 pg_resetwal.c:908 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL segment başına WAL bayt sayısı: %u\n" -#: pg_resetwal.c:745 +#: pg_resetwal.c:822 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "Tanımlayıcıların en yüksek sayısı: %u\n" -#: pg_resetwal.c:747 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "Bir indexteki en fazla kolon sayısı: %u\n" -#: pg_resetwal.c:749 +#: pg_resetwal.c:826 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST parçasının en büyük uzunluğu: %u\n" -#: pg_resetwal.c:751 +#: pg_resetwal.c:828 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "Büyük-nesne parçasının boyutu: %u\n" -#: pg_resetwal.c:754 +#: pg_resetwal.c:831 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "Tarih/zaman tipi saklanması: %s\n" -#: pg_resetwal.c:755 +#: pg_resetwal.c:832 msgid "64-bit integers" msgstr "64-bit tamsayılar" -#: pg_resetwal.c:756 +#: pg_resetwal.c:833 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 argument passing: %s\n" -#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 msgid "by reference" msgstr "referans ile" -#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 +#: pg_resetwal.c:834 pg_resetwal.c:836 msgid "by value" msgstr "değer ils" -#: pg_resetwal.c:758 +#: pg_resetwal.c:835 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 argument passing: %s\n" -#: pg_resetwal.c:760 +#: pg_resetwal.c:837 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "Veri sayfası sağlama (checksum) sürümü: %u\n" -#: pg_resetwal.c:774 +#: pg_resetwal.c:851 #, c-format msgid "" "\n" @@ -401,112 +426,112 @@ msgstr "" "Değiştirilecek değerler:\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:777 +#: pg_resetwal.c:855 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt segmenti: %s\n" -#: pg_resetwal.c:781 +#: pg_resetwal.c:859 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:783 +#: pg_resetwal.c:861 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:785 +#: pg_resetwal.c:863 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMulti'nin VT'si: %u\n" -#: pg_resetwal.c:791 +#: pg_resetwal.c:869 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:797 +#: pg_resetwal.c:875 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:803 +#: pg_resetwal.c:881 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:805 +#: pg_resetwal.c:883 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:807 +#: pg_resetwal.c:885 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID'nin VT'si: %u\n" -#: pg_resetwal.c:813 +#: pg_resetwal.c:891 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID devri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:819 +#: pg_resetwal.c:897 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "oldestCommitTsXid değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:824 +#: pg_resetwal.c:902 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "newestCommitTsXid değeri: %u\n" -#: pg_resetwal.c:906 +#: pg_resetwal.c:986 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyası yaratılamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:917 +#: pg_resetwal.c:997 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220 +#: pg_resetwal.c:1004 pg_resetwal.c:1299 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync hatası: %s\n" -#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086 +#: pg_resetwal.c:1044 pg_resetwal.c:1115 pg_resetwal.c:1166 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini açılamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111 +#: pg_resetwal.c:1080 pg_resetwal.c:1137 pg_resetwal.c:1191 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118 +#: pg_resetwal.c:1087 pg_resetwal.c:1144 pg_resetwal.c:1198 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dizini kapatılamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102 +#: pg_resetwal.c:1128 pg_resetwal.c:1182 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası silinemedi: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1187 +#: pg_resetwal.c:1266 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyası açılamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212 +#: pg_resetwal.c:1277 pg_resetwal.c:1291 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" dosyasına yazılamadı: %s\n" -#: pg_resetwal.c:1231 +#: pg_resetwal.c:1310 #, c-format msgid "" "%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" @@ -515,7 +540,7 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL işlem kayıt (write-ahead log) dosyasını sıfırlar.\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1232 +#: pg_resetwal.c:1311 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -526,79 +551,83 @@ msgstr "" " %s [SEÇENEK]... VERİ_DİZİNİ\n" "\n" -#: pg_resetwal.c:1233 +#: pg_resetwal.c:1312 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "Seçenekler:\n" -#: pg_resetwal.c:1234 +#: pg_resetwal.c:1313 #, c-format -msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n" -msgstr " -c XID,XID commit timestamp taşıyan en eski ve enyeni işlemleri (transaction) ayarla\n" +msgid "" +" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" set oldest and newest transactions bearing\n" +" commit timestamp (zero means no change)\n" +msgstr "" +" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n" +" commit timestamp taşıyan en eski ve en yeni\n" +" işlemleri (transaction) ayarla (sıfır, değişiklik yok demek)\n" -#: pg_resetwal.c:1235 +#: pg_resetwal.c:1316 #, c-format -msgid " (zero in either value means no change)\n" -msgstr "" -" (her iki değerde sıfır değişiklik olmadığı anlamına gelir)\n" -"\n" +msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n" +msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR veri dizini\n" -#: pg_resetwal.c:1236 +#: pg_resetwal.c:1317 #, c-format -msgid " [-D] DATADIR data directory\n" -msgstr " [-D] DATADIR veri dizini\n" +msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" +msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH sonraki transaction ID epoch ayarla\n" -#: pg_resetwal.c:1237 +#: pg_resetwal.c:1318 #, c-format -msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" -msgstr " -e XIDEPOCH sonraki transaction ID epoch ayarla\n" +msgid " -f, --force force update to be done\n" +msgstr " -f, --force güncellemenin yapılmasını zorla\n" -#: pg_resetwal.c:1238 +#: pg_resetwal.c:1319 #, c-format -msgid " -f force update to be done\n" -msgstr " -f güncellemenin yapılmasını zorla\n" +msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n" +msgstr " -l, --next-wal-file=WALFILE yeni WAL için en düşük başlama yerini ayarla\n" -#: pg_resetwal.c:1239 +#: pg_resetwal.c:1320 #, c-format -msgid " -l WALFILE force minimum WAL starting location for new write-ahead log\n" -msgstr " -l WALFILE Yeni işlem kayıt dosyası için en düşük WAL başlama yerini belirt\n" +msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" +msgstr " -m, --multixact-ids=MXID,MXID sonraki ve en eski multitransaction ID'sini ayarla\n" -#: pg_resetwal.c:1240 +#: pg_resetwal.c:1321 #, c-format -msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" -msgstr " -m MXID,MXID sıradaki ve en eski multitransaction ID'sini ayarla\n" +msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n" +msgstr " -n, --dry-run güncelleme yok, sadece ne yapılacağını göster\n" -#: pg_resetwal.c:1241 +#: pg_resetwal.c:1322 #, c-format -msgid " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" -msgstr " -n bir şey değiştirmeden sadece ne yapılacağını göster (test için)\n" +msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n" +msgstr " -o, --next-oid=OID sonraki OID'i ayarla\n" -#: pg_resetwal.c:1242 +#: pg_resetwal.c:1323 #, c-format -msgid " -o OID set next OID\n" -msgstr " -o OID sıradaki OID'i ayarla\n" +msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n" +msgstr " -O, --multixact-offset=OFFSET sonraki multitransaction offseti ayarla\n" -#: pg_resetwal.c:1243 +#: pg_resetwal.c:1324 #, c-format -msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" -msgstr " -O OFFSET sıradaki multitransaction offseti ayarla\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version sürüm bilgisini göster, sonra çık\n" -#: pg_resetwal.c:1244 +#: pg_resetwal.c:1325 #, c-format -msgid " -V, --version output version information, then exit\n" -msgstr " -V,--version sürüm numarasını yaz ve çık\n" +msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n" +msgstr " -x, --next-transaction-id=XID sonraki işlem (transaction) ID ayarla\n" -#: pg_resetwal.c:1245 +#: pg_resetwal.c:1326 #, c-format -msgid " -x XID set next transaction ID\n" -msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n" +msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n" +msgstr " --wal-segsize=SIZE WAL segmentlerinin boyutu, megabayt olarak\n" -#: pg_resetwal.c:1246 +#: pg_resetwal.c:1327 #, c-format -msgid " -?, --help show this help, then exit\n" -msgstr " -?, --help bu yardımı göster ve çık\n" +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help bu yardımı göster, sonra çık\n" -#: pg_resetwal.c:1247 +#: pg_resetwal.c:1328 #, c-format msgid "" "\n" @@ -607,47 +636,67 @@ msgstr "" "\n" "Hataları adresine bildiriniz.\n" -#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" -#~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n" +#~ msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n" -#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" -#~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n" +#~ msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n" -#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" -#~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n" +#~ msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n" -#~ msgid " --version output version information, then exit\n" -#~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n" +#~ msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n" -#~ msgid " --help show this help, then exit\n" -#~ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" +#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n" +#~ msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n" -#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" -#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" +#~ msgid "Transaction log reset\n" +#~ msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n" -#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" -#~ msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n" +#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" +#~ msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si: %u\n" #~ msgid "floating-point numbers" #~ msgstr "kayan nokta sayılar" -#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n" -#~ msgstr "Sıfırlamadan sonraki ilk kayıt dosyası ID'si: %u\n" +#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n" +#~ msgstr "%s: iç hata -- sizeof(ControlFileData) çok büyük ... PG_CONTROL_SIZE değerini düzeltiniz\n" -#~ msgid "Transaction log reset\n" -#~ msgstr "Transaction kayıt dosyası sıfırlandı\n" +#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" dizini okunamadı: %s\n" -#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n" -#~ msgstr "%s: -l seçeneği için geçersiz argüman\n" +#~ msgid " --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " --help bu yardımı göster ve çık\n" -#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n" -#~ msgstr "%s: -O seçeneği için geçersiz argüman\n" +#~ msgid " --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " --version sürüm bilgisini göster ve çık\n" -#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n" -#~ msgstr "%s: -m seçeneği için geçersiz argüman\n" +#~ msgid "%s: invalid LC_COLLATE setting\n" +#~ msgstr "%s: Geçersiz LC_COLLATE ayarı\n" -#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n" -#~ msgstr "%s: -o seçeneği için geçersiz argüman\n" +#~ msgid "%s: invalid LC_CTYPE setting\n" +#~ msgstr "%s: geçersiz LC_CTYPE ayarı\n" -#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n" -#~ msgstr "%s: -x seçeneği için geçersiz argüman\n" +#~ msgid "Maximum length of locale name: %u\n" +#~ msgstr "Yerel adının en büyük uzunluğu: %u\n" + +#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +#~ msgstr " -?, --help bu yardımı göster ve çık\n" + +#~ msgid " -x XID set next transaction ID\n" +#~ msgstr " -x XID sıradaki transaction ID'sini ayarla\n" + +#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +#~ msgstr " -V,--version sürüm numarasını yaz ve çık\n" + +#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n" +#~ msgstr " [-D] DATADIR veri dizini\n" + +#~ msgid " (zero in either value means no change)\n" +#~ msgstr "" +#~ " (her iki değerde sıfır değişiklik olmadığı anlamına gelir)\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n" +#~ msgstr " -c XID,XID commit timestamp taşıyan en eski ve enyeni işlemleri (transaction) ayarla\n" diff --git a/tr/pg_test_fsync.po b/tr/pg_test_fsync.po index 20562867..12f0e288 100644 --- a/tr/pg_test_fsync.po +++ b/tr/pg_test_fsync.po @@ -2,21 +2,22 @@ # Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package. # FIRST AUTHOR , 2017. +# Abdullah GÜLNER , 2017, 2018. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-15 02:46+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-24 21:27+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-28 12:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-28 17:01+0300\n" +"Last-Translator: Abdullah Gülner\n" +"Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" #. translator: maintain alignment with NA_FORMAT #: pg_test_fsync.c:30 @@ -60,25 +61,25 @@ msgstr "Bu platformda open_datasync ve open_sync için O_DIRECT destekleniyor.\ msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" msgstr "Doğrudan I/O bu platformda desteklenmiyor.\n" -#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:291 pg_test_fsync.c:315 -#: pg_test_fsync.c:338 pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:491 -#: pg_test_fsync.c:507 pg_test_fsync.c:513 pg_test_fsync.c:538 +#: pg_test_fsync.c:227 pg_test_fsync.c:292 pg_test_fsync.c:316 +#: pg_test_fsync.c:339 pg_test_fsync.c:480 pg_test_fsync.c:492 +#: pg_test_fsync.c:508 pg_test_fsync.c:514 pg_test_fsync.c:539 msgid "could not open output file" msgstr "çıktı dosyası açılamadı" -#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:272 pg_test_fsync.c:297 -#: pg_test_fsync.c:321 pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:382 -#: pg_test_fsync.c:440 pg_test_fsync.c:481 pg_test_fsync.c:509 -#: pg_test_fsync.c:540 +#: pg_test_fsync.c:231 pg_test_fsync.c:273 pg_test_fsync.c:298 +#: pg_test_fsync.c:322 pg_test_fsync.c:345 pg_test_fsync.c:383 +#: pg_test_fsync.c:441 pg_test_fsync.c:482 pg_test_fsync.c:510 +#: pg_test_fsync.c:541 msgid "write failed" msgstr "yazma başarısız oldu" -#: pg_test_fsync.c:234 pg_test_fsync.c:323 pg_test_fsync.c:346 -#: pg_test_fsync.c:483 pg_test_fsync.c:515 +#: pg_test_fsync.c:235 pg_test_fsync.c:324 pg_test_fsync.c:347 +#: pg_test_fsync.c:484 pg_test_fsync.c:516 msgid "fsync failed" msgstr "fsync başarısız oldu" -#: pg_test_fsync.c:248 +#: pg_test_fsync.c:249 #, c-format msgid "" "\n" @@ -87,7 +88,7 @@ msgstr "" "\n" "Dosya sync yöntemlerini bir %dkB yazma kullanarak karşılaştır\n" -#: pg_test_fsync.c:250 +#: pg_test_fsync.c:251 #, c-format msgid "" "\n" @@ -96,26 +97,26 @@ msgstr "" "\n" "Dosya sync yöntemlerini iki %dkB yazma kullanarak karşılaştır\n" -#: pg_test_fsync.c:251 +#: pg_test_fsync.c:252 #, c-format msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" msgstr "(wal_sync_method tercih sırasında, fdatadync'in Linux'un varsayılanı olması dışında)\n" -#: pg_test_fsync.c:262 pg_test_fsync.c:365 pg_test_fsync.c:431 +#: pg_test_fsync.c:263 pg_test_fsync.c:366 pg_test_fsync.c:432 msgid "n/a*" msgstr "n/a* (uygulanamaz)" -#: pg_test_fsync.c:274 pg_test_fsync.c:300 pg_test_fsync.c:325 -#: pg_test_fsync.c:348 pg_test_fsync.c:384 pg_test_fsync.c:442 +#: pg_test_fsync.c:275 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:326 +#: pg_test_fsync.c:349 pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:443 msgid "seek failed" msgstr "arama başarıız oldu" -#: pg_test_fsync.c:280 pg_test_fsync.c:305 pg_test_fsync.c:353 -#: pg_test_fsync.c:390 pg_test_fsync.c:448 +#: pg_test_fsync.c:281 pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:354 +#: pg_test_fsync.c:391 pg_test_fsync.c:449 msgid "n/a" msgstr "n/a (uygulanamaz)" -#: pg_test_fsync.c:395 +#: pg_test_fsync.c:396 #, c-format msgid "" "* This file system and its mount options do not support direct\n" @@ -124,7 +125,7 @@ msgstr "" "* Bu dosya sistemi ve bağlama (mount) seçenekleri doğrudan I/O\n" " desteklemiyor, örn: günlüklü modda ext4.\n" -#: pg_test_fsync.c:403 +#: pg_test_fsync.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -133,48 +134,52 @@ msgstr "" "\n" "open_sync ile farklı yazma boyutlarını kıyaslayın\n" -#: pg_test_fsync.c:404 +#: pg_test_fsync.c:405 #, c-format msgid "" "(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" "open_sync sizes.)\n" msgstr "" +"(Bu, farklı write open-sync boyutlarında 16kB yazma maliyetini karşılaştırmak\n" +"için tasarlanmıştır.)\n" -#: pg_test_fsync.c:407 +#: pg_test_fsync.c:408 msgid " 1 * 16kB open_sync write" msgstr " 1 * 16kB open_sync yazma" -#: pg_test_fsync.c:408 +#: pg_test_fsync.c:409 msgid " 2 * 8kB open_sync writes" msgstr " 2 * 8kB open_sync yazma" -#: pg_test_fsync.c:409 +#: pg_test_fsync.c:410 msgid " 4 * 4kB open_sync writes" msgstr " 4 * 4kB open_sync yazma" -#: pg_test_fsync.c:410 +#: pg_test_fsync.c:411 msgid " 8 * 2kB open_sync writes" msgstr " 8 * 2kB open_sync yazma" -#: pg_test_fsync.c:411 +#: pg_test_fsync.c:412 msgid "16 * 1kB open_sync writes" msgstr "16 * 1kB open_sync yazma" -#: pg_test_fsync.c:464 +#: pg_test_fsync.c:465 #, c-format msgid "" "\n" "Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" msgstr "" -#: pg_test_fsync.c:465 +#: pg_test_fsync.c:466 #, c-format msgid "" "(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" "descriptor.)\n" msgstr "" +"(Zamanlar benzerse, fsync() farklı bir tanımlayıcıda (descriptor) yazılmış veriyi\n" +"senkronize edebilir.)\n" -#: pg_test_fsync.c:530 +#: pg_test_fsync.c:531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -183,7 +188,7 @@ msgstr "" "\n" "sync edilmemiş %dkB yazma:\n" -#: pg_test_fsync.c:607 +#: pg_test_fsync.c:608 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -- 2.39.5