From 06591047b6ac6c8e4ee1b1dc9ceb996bcaf228fa Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Sun, 27 Aug 2017 11:49:39 -0400 Subject: [PATCH] ko: Translation updates Author: Ioseph Kim --- ko/ecpg.po | 164 +- ko/ecpglib.po | 4 +- ko/initdb.po | 414 +- ko/libpq.po | 481 +- ko/pg_archivecleanup.po | 174 + ko/pg_basebackup.po | 730 ++- ko/pg_config.po | 16 +- ko/pg_controldata.po | 173 +- ko/pg_ctl.po | 398 +- ko/pg_dump.po | 1127 ++-- ko/pg_resetwal.po | 260 +- ko/pg_rewind.po | 262 +- ko/pg_test_fsync.po | 185 + ko/pg_test_timing.po | 77 + ko/pg_upgrade.po | 1723 +++++ ko/pg_waldump.po | 253 + ko/pgscripts.po | 410 +- ko/plperl.po | 100 +- ko/plpgsql.po | 362 +- ko/plpython.po | 201 +- ko/pltcl.po | 4 +- ko/postgres.po | 13141 ++++++++++++++++++++++---------------- ko/psql.po | 3331 +++++----- 23 files changed, 14457 insertions(+), 9533 deletions(-) create mode 100644 ko/pg_archivecleanup.po create mode 100644 ko/pg_test_fsync.po create mode 100644 ko/pg_test_timing.po create mode 100644 ko/pg_upgrade.po create mode 100644 ko/pg_waldump.po diff --git a/ko/ecpg.po b/ko/ecpg.po index 124482f9..787058e0 100644 --- a/ko/ecpg.po +++ b/ko/ecpg.po @@ -1,9 +1,14 @@ +# LANGUAGE message translation file for ecpg +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 15:33+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:21+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -22,7 +27,7 @@ msgstr "\"%s\" 변수는 숫자 형식이어야 함" msgid "descriptor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 설명자가 없음" -#: descriptor.c:161 descriptor.c:212 +#: descriptor.c:161 descriptor.c:213 #, c-format msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist" msgstr "설명자 헤더 항목 \"%d\"이(가) 없음" @@ -37,12 +42,12 @@ msgstr "null 허용 여부는 항상 1" msgid "key_member is always 0" msgstr "key_member는 항상 0" -#: descriptor.c:279 +#: descriptor.c:280 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented" msgstr "설명자 항목 \"%s\"이(가) 구현되지 않음" -#: descriptor.c:289 +#: descriptor.c:290 #, c-format msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set" msgstr "설명자 항목 \"%s\"을(를) 설정할 수 없음" @@ -144,8 +149,8 @@ msgstr " -t 트랜잭션 자동 커밋 설정\n" #: ecpg.c:57 #, c-format -msgid " --version output version information, then exit\n" -msgstr " --version 버전 정보를 출력하고 종료\n" +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" #: ecpg.c:58 #, c-format @@ -172,142 +177,142 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: ecpg.c:143 +#: ecpg.c:139 #, c-format msgid "%s: could not locate my own executable path\n" msgstr "%s: 실행 가능한 경로를 지정할 수 없습니다\n" -#: ecpg.c:186 ecpg.c:337 ecpg.c:347 +#: ecpg.c:174 ecpg.c:327 ecpg.c:337 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" -#: ecpg.c:225 ecpg.c:238 ecpg.c:254 ecpg.c:279 +#: ecpg.c:213 ecpg.c:226 ecpg.c:242 ecpg.c:268 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: ecpg.c:249 +#: ecpg.c:237 #, c-format msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n" msgstr "%s: 파서 디버그 지원(-d)을 사용할 수 없음\n" -#: ecpg.c:267 +#: ecpg.c:256 #, c-format -msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %d.%d.%d\n" -msgstr "PostgreSQL 포함 C 전처리기 %s의 버전 %d.%d.%d\n" +msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n" +msgstr "%s, PostgreSQL 포함 C 전처리기, 버전 %s\n" -#: ecpg.c:269 +#: ecpg.c:258 #, c-format msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n" msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... 여기서 검색 시작:\n" -#: ecpg.c:272 +#: ecpg.c:261 #, c-format msgid "end of search list\n" msgstr "검색 목록의 끝\n" -#: ecpg.c:278 +#: ecpg.c:267 #, c-format msgid "%s: no input files specified\n" msgstr "%s: 지정된 입력 파일 없음\n" -#: ecpg.c:470 +#: ecpg.c:460 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened" msgstr "\"%s\" 커서가 선언되었지만 열리지 않음" -#: ecpg.c:483 preproc.y:127 +#: ecpg.c:473 preproc.y:127 #, c-format msgid "could not remove output file \"%s\"\n" msgstr "출력 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음\n" -#: pgc.l:440 +#: pgc.l:431 #, c-format msgid "unterminated /* comment" msgstr "마무리 안된 /* 주석" -#: pgc.l:453 +#: pgc.l:444 #, c-format msgid "invalid bit string literal" msgstr "잘못된 비트 문자열 리터럴" -#: pgc.l:462 +#: pgc.l:453 #, c-format msgid "unterminated bit string literal" msgstr "마무리 안된 비트 문자열 문자" -#: pgc.l:478 +#: pgc.l:469 #, c-format msgid "unterminated hexadecimal string literal" msgstr "마무리 안된 16진수 문자열 문자" -#: pgc.l:556 +#: pgc.l:547 #, c-format msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: pgc.l:613 pgc.l:626 +#: pgc.l:605 pgc.l:618 #, c-format msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: pgc.l:634 +#: pgc.l:626 #, c-format msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" -#: pgc.l:889 +#: pgc.l:881 #, c-format msgid "nested /* ... */ comments" msgstr "중첩된 /* ... */ 주석" -#: pgc.l:982 +#: pgc.l:974 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command" msgstr "EXEC SQL UNDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1028 pgc.l:1042 +#: pgc.l:1020 pgc.l:1034 #, c-format msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\"" msgstr "일치하는 \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" 누락" -#: pgc.l:1031 pgc.l:1044 pgc.l:1220 +#: pgc.l:1023 pgc.l:1036 pgc.l:1212 #, c-format msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\"" msgstr "\"EXEC SQL ENDIF;\" 누락" -#: pgc.l:1060 pgc.l:1079 +#: pgc.l:1052 pgc.l:1071 #, c-format msgid "more than one EXEC SQL ELSE" msgstr "두 개 이상의 EXEC SQL ELSE" -#: pgc.l:1101 pgc.l:1115 +#: pgc.l:1093 pgc.l:1107 #, c-format msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF" msgstr "일치하지 않는 EXEC SQL ENDIF" -#: pgc.l:1135 +#: pgc.l:1127 #, c-format msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions" msgstr "중첩된 EXEC SQL IFDEF 조건이 너무 많음" -#: pgc.l:1168 +#: pgc.l:1160 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command" msgstr "EXEC SQL IFDEF 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1177 +#: pgc.l:1169 #, c-format msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command" msgstr "EXEC SQL DEFINE 명령에 식별자 누락" -#: pgc.l:1210 +#: pgc.l:1202 #, c-format msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command" msgstr "EXEC SQL INCLUDE 명령에 구문 오류 발생" -#: pgc.l:1259 +#: pgc.l:1251 #, c-format msgid "" "internal error: unreachable state; please report this to \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" diff --git a/ko/initdb.po b/ko/initdb.po index 7415a28a..8a518b97 100644 --- a/ko/initdb.po +++ b/ko/initdb.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 initdb\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 10 initdb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:16+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-02 15:59+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -61,6 +61,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + #: ../../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" @@ -121,51 +152,51 @@ msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %s\ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일 또는 디렉터리를 지울 수 없음: %s\n" -#: ../../common/username.c:45 +#: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s" -#: ../../common/username.c:47 +#: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../../common/username.c:62 +#: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "해당 명령어 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외로 하위 프로세스가 종료되었음." -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" @@ -180,108 +211,82 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 연결을 설정할 수 없음: %s\n" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:349 +#: initdb.c:331 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: initdb.c:459 initdb.c:1595 +#: initdb.c:441 initdb.c:1442 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:515 initdb.c:1002 initdb.c:1030 +#: initdb.c:497 initdb.c:813 initdb.c:841 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for writing: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: initdb.c:523 initdb.c:531 initdb.c:1009 initdb.c:1036 +#: initdb.c:505 initdb.c:513 initdb.c:820 initdb.c:847 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: initdb.c:562 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:586 initdb.c:2321 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:598 -#, c-format -msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:631 initdb.c:690 -#, c-format -msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:702 -#, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일에 대한 fsync 작업을 할 수 없음: %s\n" - -#: initdb.c:721 +#: initdb.c:532 #, c-format msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:737 +#: initdb.c:548 #, c-format msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:740 +#: initdb.c:551 #, c-format msgid "%s: failed to remove data directory\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:746 +#: initdb.c:557 #, c-format msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:749 +#: initdb.c:560 #, c-format msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:755 +#: initdb.c:566 #, c-format -msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리를 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:758 +#: initdb.c:569 #, c-format -msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n" -msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리를 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:764 +#: initdb.c:575 #, c-format -msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리 안의 내용을 지우고 있습니다.\n" -#: initdb.c:767 +#: initdb.c:578 #, c-format -msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n" -msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리 내용을 지우는데 실패했습니다\n" -#: initdb.c:776 +#: initdb.c:587 #, c-format msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:781 +#: initdb.c:592 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리가 사용자의 요청으로 삭제되지 않았습니다.\n" -#: initdb.c:802 +#: initdb.c:613 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -292,17 +297,17 @@ msgstr "" "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:838 +#: initdb.c:649 #, c-format msgid "%s: \"%s\" is not a valid server encoding name\n" msgstr "%s: \"%s\" 인코딩은 서버 인코딩 이름을 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:958 +#: initdb.c:769 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일이 없음\n" -#: initdb.c:960 initdb.c:969 initdb.c:979 +#: initdb.c:771 initdb.c:780 initdb.c:790 #, c-format msgid "" "This might mean you have a corrupted installation or identified\n" @@ -311,46 +316,46 @@ msgstr "" "설치가 잘못되었거나 –L 호출 옵션으로 식별한 디렉터리가\n" "잘못되었을 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:966 +#: initdb.c:777 #, c-format msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:977 +#: initdb.c:788 #, c-format msgid "%s: file \"%s\" is not a regular file\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일은 일반 파일이 아님\n" -#: initdb.c:1122 +#: initdb.c:933 #, c-format msgid "selecting default max_connections ... " msgstr "max_connections 초기값을 선택하는 중 ..." -#: initdb.c:1152 +#: initdb.c:963 #, c-format msgid "selecting default shared_buffers ... " msgstr "기본 shared_buffers를 선택하는 중... " -#: initdb.c:1185 +#: initdb.c:996 #, c-format msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... " msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택하는 중 ... " -#: initdb.c:1203 +#: initdb.c:1014 msgid "creating configuration files ... " msgstr "환경설정 파일을 만드는 중 ..." -#: initdb.c:1306 initdb.c:1326 initdb.c:1410 initdb.c:1426 +#: initdb.c:1146 initdb.c:1166 initdb.c:1253 initdb.c:1269 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:1450 +#: initdb.c:1293 #, c-format msgid "running bootstrap script ... " msgstr "부트스트랩 스크립트 실행 중 ... " -#: initdb.c:1466 +#: initdb.c:1309 #, c-format msgid "" "%s: input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s\n" @@ -359,98 +364,73 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 입력 파일은 PostgreSQL %s 용이 아닙니다.\n" "설치상태를 확인해 ë³´ê³ , -L 옵션으로 바른 경로를 지정하십시오.\n" -#: initdb.c:1570 +#: initdb.c:1419 msgid "Enter new superuser password: " msgstr "새 superuser 암호를 입력하십시오:" -#: initdb.c:1571 +#: initdb.c:1420 msgid "Enter it again: " msgstr "암호 확인:" -#: initdb.c:1574 +#: initdb.c:1423 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" -#: initdb.c:1602 +#: initdb.c:1449 #, c-format msgid "%s: could not read password from file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: file \"%s\" 파일에서 암호를 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:1605 +#: initdb.c:1452 #, c-format msgid "%s: password file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 패스워드 파일이 비어있음\n" -#: initdb.c:1853 -#, c-format -msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 로케일 이름이 너무 길어 무시함: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1878 -#, c-format -msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n" -msgstr "%s: 로케일 이름이 ASCII 문자로 되어있지 않아 무시함: \"%s\"\n" - -#: initdb.c:1951 -#, c-format -msgid "No usable system locales were found.\n" -msgstr "사용 가능한 시스템 로케일이 없음.\n" - -#: initdb.c:1952 -#, c-format -msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n" -msgstr "보다 자세한 내용을 보려면 \"--debug\" 옵션을 사용하세요.\n" - -#: initdb.c:2304 -msgid "syncing data to disk ... " -msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " - -#: initdb.c:2398 +#: initdb.c:2027 #, c-format msgid "caught signal\n" msgstr "시스템의 간섭 신호(signal) 받았음\n" -#: initdb.c:2404 +#: initdb.c:2033 #, c-format msgid "could not write to child process: %s\n" msgstr "하위 프로세스에 쓸 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:2412 +#: initdb.c:2041 #, c-format msgid "ok\n" msgstr "완료\n" # # search5 끝 # # advance 부분 -#: initdb.c:2502 +#: initdb.c:2131 #, c-format msgid "%s: setlocale() failed\n" msgstr "%s: setlocale() 실패\n" -#: initdb.c:2520 +#: initdb.c:2149 #, c-format msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 옛 로케일로 복원하지 못했음\n" -#: initdb.c:2530 +#: initdb.c:2159 #, c-format msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 로캘 이름 \"%s\"\n" -#: initdb.c:2542 +#: initdb.c:2171 #, c-format msgid "" "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "" -"%s: 잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요\n" +msgstr "%s: 잘못된 로케일 설정; LANG 또는 LC_* OS 환경 변수를 확인하세요\n" -#: initdb.c:2570 +#: initdb.c:2199 #, c-format msgid "%s: encoding mismatch\n" msgstr "%s: 인코딩 불일치\n" -#: initdb.c:2572 +#: initdb.c:2201 #, c-format msgid "" "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n" @@ -465,7 +445,7 @@ msgstr "" "%s을(를) 다시 실행하고 인코딩을 명시적으로 지정하지 않거나\n" "일치하는 조합을 선택하십시오.\n" -#: initdb.c:2644 +#: initdb.c:2273 #, c-format msgid "" "%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n" @@ -474,17 +454,17 @@ msgstr "" "%s PostgreSQL 데이터베이스 클러스터를 초기화 하는 프로그램.\n" "\n" -#: initdb.c:2645 +#: initdb.c:2274 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: initdb.c:2646 +#: initdb.c:2275 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n" msgstr " %s [옵션]... [DATADIR]\n" -#: initdb.c:2647 +#: initdb.c:2276 #, c-format msgid "" "\n" @@ -493,43 +473,43 @@ msgstr "" "\n" "옵션들:\n" -#: initdb.c:2648 +#: initdb.c:2277 #, c-format msgid "" " -A, --auth=METHOD default authentication method for local " "connections\n" msgstr " -A, --auth=METHOD 로컬 연결의 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2649 +#: initdb.c:2278 #, c-format msgid "" " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP " "connections\n" msgstr " --auth-host=METHOD local TCP/IP 연결에 대한 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2650 +#: initdb.c:2279 #, c-format msgid "" " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket " "connections\n" msgstr " --auth-local=METHOD local-socket 연결에 대한 기본 인증 방법\n" -#: initdb.c:2651 +#: initdb.c:2280 #, c-format msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n" msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR 새 데이터베이스 클러스터를 만들 디렉터리\n" -#: initdb.c:2652 +#: initdb.c:2281 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n" msgstr " -E, --encoding=ENCODING 새 데이터베이스의 기본 인코딩\n" -#: initdb.c:2653 +#: initdb.c:2282 #, c-format msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n" msgstr " --locale=LOCALE 새 데이터베이스의 기본 로캘 설정\n" -#: initdb.c:2654 +#: initdb.c:2283 #, c-format msgid "" " --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n" @@ -543,18 +523,18 @@ msgstr "" " 새 데이터베이스의 각 범주에 기본 로캘 설정\n" " (환경에서 가져온 기본 값)\n" -#: initdb.c:2658 +#: initdb.c:2287 #, c-format msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n" msgstr " --no-locale -locale=C와 같음\n" -#: initdb.c:2659 +#: initdb.c:2288 #, c-format msgid "" " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n" msgstr " --pwfile=FILE 파일에서 새 superuser의 암호 읽기\n" -#: initdb.c:2660 +#: initdb.c:2289 #, c-format msgid "" " -T, --text-search-config=CFG\n" @@ -563,24 +543,25 @@ msgstr "" " -T, --text-search-config=CFG\n" " 기본 텍스트 검색 구성\n" -#: initdb.c:2662 +#: initdb.c:2291 #, c-format msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n" msgstr " -U, --username=NAME 데이터베이스 superuser 이름\n" -#: initdb.c:2663 +#: initdb.c:2292 #, c-format msgid "" " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n" msgstr " -W, --pwprompt 새 superuser 암호를 입력 받음\n" -#: initdb.c:2664 +#: initdb.c:2293 #, c-format msgid "" -" -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" +" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr "" +" -X, --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 위치\n" -#: initdb.c:2665 +#: initdb.c:2294 #, c-format msgid "" "\n" @@ -589,45 +570,45 @@ msgstr "" "\n" "덜 일반적으로 사용되는 옵션들:\n" -#: initdb.c:2666 +#: initdb.c:2295 #, c-format msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n" msgstr " -d, --debug 디버깅에 필요한 정보들도 함께 출력함\n" -#: initdb.c:2667 +#: initdb.c:2296 #, c-format msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n" msgstr " -k, --data-checksums 자료 페이지 체크섬 사용\n" -#: initdb.c:2668 +#: initdb.c:2297 #, c-format msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n" msgstr " -L DIRECTORY 입력파일들이 있는 디렉터리\n" -#: initdb.c:2669 +#: initdb.c:2298 #, c-format -msgid " -n, --noclean do not clean up after errors\n" -msgstr " -n, --noclean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 오류가 발생되었을 경우 그대로 둠\n" -#: initdb.c:2670 +#: initdb.c:2299 #, c-format msgid "" -" -N, --nosync do not wait for changes to be written safely to " +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " "disk\n" msgstr "" -" -N, --nosync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" +" -N, --no-sync 작업 완료 뒤 디스크 동기화 작업을 하지 않음\n" -#: initdb.c:2671 +#: initdb.c:2300 #, c-format msgid " -s, --show show internal settings\n" msgstr " -s, --show 내부 설정값들을 보여줌\n" -#: initdb.c:2672 +#: initdb.c:2301 #, c-format msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n" msgstr " -S, --sync-only 데이터 디렉터리만 동기화\n" -#: initdb.c:2673 +#: initdb.c:2302 #, c-format msgid "" "\n" @@ -636,17 +617,17 @@ msgstr "" "\n" "기타 옵션:\n" -#: initdb.c:2674 +#: initdb.c:2303 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2675 +#: initdb.c:2304 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: initdb.c:2676 +#: initdb.c:2305 #, c-format msgid "" "\n" @@ -656,7 +637,7 @@ msgstr "" "\n" "데이터 디렉터리를 지정하지 않으면, PGDATA 환경 변수값을 사용합니다.\n" -#: initdb.c:2678 +#: initdb.c:2307 #, c-format msgid "" "\n" @@ -665,7 +646,7 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: initdb.c:2686 +#: initdb.c:2315 msgid "" "\n" "WARNING: enabling \"trust\" authentication for local connections\n" @@ -678,19 +659,19 @@ msgstr "" "다음번 initdb 명령을 사용할 때, -A 옵션 또는 --auth-local,\n" "--auth-host 옵션을 사용해서 인증 방법을 지정할 수 있습니다.\n" -#: initdb.c:2708 +#: initdb.c:2337 #, c-format msgid "%s: invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections\n" msgstr "%s: \"%s\" 인증 방법은 \"%s\" 연결에서는 사용할 수 없습니다.\n" -#: initdb.c:2722 +#: initdb.c:2353 #, c-format msgid "" "%s: must specify a password for the superuser to enable %s authentication\n" msgstr "" "%s: %s 인증방식을 사용하려면, 반드시 superuser의 암호를 지정해야합니다.\n" -#: initdb.c:2749 +#: initdb.c:2381 #, c-format msgid "" "%s: no data directory specified\n" @@ -703,7 +684,7 @@ msgstr "" "지정하는 방법은 -D 옵션의 값이나, PGDATA 환경 변수값으로 지정해 주면 됩니" "다.\n" -#: initdb.c:2787 +#: initdb.c:2419 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -714,7 +695,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일이 있는 디렉터리안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2794 +#: initdb.c:2426 #, c-format msgid "" "The program \"postgres\" was found by \"%s\"\n" @@ -725,17 +706,17 @@ msgstr "" "%s 프로그램의 버전과 틀립니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2813 +#: initdb.c:2445 #, c-format msgid "%s: input file location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 입력 파일 위치는 반드시 절대경로여야합니다.\n" -#: initdb.c:2832 +#: initdb.c:2464 #, c-format msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n" msgstr "데이터베이스 클러스터는 \"%s\" 로케일으로 초기화될 것입니다.\n" -#: initdb.c:2835 +#: initdb.c:2467 #, c-format msgid "" "The database cluster will be initialized with locales\n" @@ -754,22 +735,22 @@ msgstr "" " NUMERIC: %s\n" " TIME: %s\n" -#: initdb.c:2859 +#: initdb.c:2491 #, c-format msgid "%s: could not find suitable encoding for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로캘에 알맞은 인코딩을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:2861 +#: initdb.c:2493 #, c-format msgid "Rerun %s with the -E option.\n" msgstr "-E 옵션으로 %s 지정해 주십시오.\n" -#: initdb.c:2862 initdb.c:3485 initdb.c:3506 +#: initdb.c:2494 initdb.c:3123 initdb.c:3144 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 정보를 보려면 \"%s --help\" 옵션을 사용하십시오.\n" -#: initdb.c:2874 +#: initdb.c:2506 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -778,12 +759,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" "기본 데이터베이스는 \"%s\" 인코딩으로 지정됩니다.\n" -#: initdb.c:2882 +#: initdb.c:2514 #, c-format msgid "%s: locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로케일은 지원하지 않는 \"%s\" 인코딩을 필요로 함\n" -#: initdb.c:2885 +#: initdb.c:2517 #, c-format msgid "" "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n" @@ -792,25 +773,25 @@ msgstr "" "\"%s\" 인코딩을 서버측 인코딩으로 사용할 수 없습니다.\n" "다른 로캘을 선택하고 %s을(를) 다시 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:2894 +#: initdb.c:2526 #, c-format msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n" msgstr "기본 데이터베이스 인코딩은 \"%s\" 인코딩으로 설정되었습니다.\n" -#: initdb.c:2965 +#: initdb.c:2597 #, c-format msgid "" "%s: could not find suitable text search configuration for locale \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 로케일에 알맞은 전문검색 설정을 찾을 수 없음\n" -#: initdb.c:2976 +#: initdb.c:2608 #, c-format msgid "" "%s: warning: suitable text search configuration for locale \"%s\" is " "unknown\n" msgstr "%s: 경고: \"%s\" 로캘에 알맞은 전문검색 설정을 알 수 없음\n" -#: initdb.c:2981 +#: initdb.c:2613 #, c-format msgid "" "%s: warning: specified text search configuration \"%s\" might not match " @@ -818,37 +799,37 @@ msgid "" msgstr "" "%s: 경고: 지정한 \"%s\" 전문검색 설정은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음\n" -#: initdb.c:2986 +#: initdb.c:2618 #, c-format msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n" msgstr "기본 텍스트 검색 구성이 \"%s\"(으)로 설정됩니다.\n" -#: initdb.c:3030 initdb.c:3116 +#: initdb.c:2662 initdb.c:2748 #, c-format msgid "creating directory %s ... " msgstr "%s 디렉터리 만드는 중 ..." -#: initdb.c:3036 initdb.c:3122 initdb.c:3190 initdb.c:3246 +#: initdb.c:2668 initdb.c:2754 initdb.c:2822 initdb.c:2878 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3048 initdb.c:3134 +#: initdb.c:2680 initdb.c:2766 #, c-format msgid "fixing permissions on existing directory %s ... " msgstr "이미 있는 %s 디렉터리의 액세스 권한을 고치는 중 ..." -#: initdb.c:3054 initdb.c:3140 +#: initdb.c:2686 initdb.c:2772 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 액세스 권한을 바꿀 수 없습니다: %s\n" -#: initdb.c:3069 initdb.c:3155 +#: initdb.c:2701 initdb.c:2787 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" -#: initdb.c:3075 +#: initdb.c:2707 #, c-format msgid "" "If you want to create a new database system, either remove or empty\n" @@ -859,52 +840,51 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오. 또는 %s을(를)\n" "\"%s\" 이외의 인수를 사용하여 실행하십시오.\n" -#: initdb.c:3083 initdb.c:3168 initdb.c:3519 +#: initdb.c:2715 initdb.c:2800 initdb.c:3157 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3107 +#: initdb.c:2739 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" -#: initdb.c:3161 +#: initdb.c:2793 #, c-format msgid "" -"If you want to store the transaction log there, either\n" -"remove or empty the directory \"%s\".\n" +"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n" +"\"%s\".\n" msgstr "" "트랜잭션 로그를 해당 위치에 저장하려면\n" "\"%s\" 디렉터리를 제거하거나 비우십시오.\n" -#: initdb.c:3176 +#: initdb.c:2808 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: initdb.c:3181 +#: initdb.c:2813 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform" msgstr "%s: 이 플랫폼에서는 심볼 링크가 지원되지 않음" -#: initdb.c:3205 +#: initdb.c:2837 #, c-format msgid "" "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount " "point.\n" msgstr "" -"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 " -"같습니다.\n" +"점(.)으로 시작하는 숨은 파일이 포함되어 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습" +"니다.\n" -#: initdb.c:3208 +#: initdb.c:2840 #, c-format msgid "" "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n" -msgstr "" -"lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n" +msgstr "lost-found 디렉터리가 있습니다. 마운트 최상위 디렉터리 같습니다.\n" -#: initdb.c:3211 +#: initdb.c:2843 #, c-format msgid "" "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n" @@ -913,47 +893,51 @@ msgstr "" "마운트 최상위 디렉터리를 데이터 디렉터리로 사용하는 것은 권장하지 않습니다.\n" "하위 디렉터리를 만들어서 그것을 데이터 디렉터리로 사용하세요.\n" -#: initdb.c:3231 +#: initdb.c:2863 #, c-format msgid "creating subdirectories ... " msgstr "하위 디렉터리 만드는 중 ..." -#: initdb.c:3278 +#: initdb.c:2910 msgid "performing post-bootstrap initialization ... " msgstr "부트스트랩 다음 초기화 작업 중 ... " -#: initdb.c:3429 +#: initdb.c:3067 #, c-format msgid "Running in debug mode.\n" msgstr "디버그 모드로 실행 중.\n" -#: initdb.c:3433 +#: initdb.c:3071 #, c-format -msgid "Running in noclean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" +msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n" msgstr "지저분 모드로 실행 중. 오류가 발생되어도 뒷정리를 안합니다.\n" -#: initdb.c:3504 +#: initdb.c:3142 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: initdb.c:3530 +#: initdb.c:3162 initdb.c:3228 +msgid "syncing data to disk ... " +msgstr "자료를 디스크에 동기화 하는 중 ... " + +#: initdb.c:3171 #, c-format msgid "%s: password prompt and password file cannot be specified together\n" msgstr "" "%s: 암호를 입력받는 옵션과 암호를 파일에서 가져오는 옵션은 동시에 사용될 수 " "없습니다\n" -#: initdb.c:3554 +#: initdb.c:3195 #, c-format msgid "" "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_" "\"\n" msgstr "" -"%s: \"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는" -"롤 이름은 허용하지 않습니다.\n" +"%s: \"%s\" 사용자는 슈퍼유저 이름으로 쓸 수 없습니다. \"pg_\"로 시작하는롤 이" +"름은 허용하지 않습니다.\n" -#: initdb.c:3558 +#: initdb.c:3199 #, c-format msgid "" "The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n" @@ -964,17 +948,17 @@ msgstr "" "지정될 것입니다. 또한 이 사용자는 서버 프로세스의 소유주가 됩니다.\n" "\n" -#: initdb.c:3574 +#: initdb.c:3215 #, c-format msgid "Data page checksums are enabled.\n" msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용함.\n" -#: initdb.c:3576 +#: initdb.c:3217 #, c-format msgid "Data page checksums are disabled.\n" msgstr "자료 페이지 체크섬 기능 사용 하지 않음\n" -#: initdb.c:3585 +#: initdb.c:3234 #, c-format msgid "" "\n" @@ -983,19 +967,25 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "디스크 동기화 작업은 생략했습니다.\n" -"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있습니다.\n" +"이 상태에서 OS가 갑자기 중지 되면 데이터 디렉토리 안에 있는 자료가 깨질 수 있" +"습니다.\n" + +#. translator: This is a placeholder in a shell command. +#: initdb.c:3260 +msgid "logfile" +msgstr "로그파일" -#: initdb.c:3594 +#: initdb.c:3262 #, c-format msgid "" "\n" "Success. You can now start the database server using:\n" "\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l logfile start\n" +" %s\n" "\n" msgstr "" "\n" "작업완료. 이제 다음 명령을 이용해서 서버를 가동 할 수 있습니다:\n" "\n" -" %s%s%spg_ctl%s -D %s%s%s -l 로그파일 start\n" +" %s\n" "\n" diff --git a/ko/libpq.po b/ko/libpq.po index 43c53cca..5b41e74b 100644 --- a/ko/libpq.po +++ b/ko/libpq.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 libpq\n" +"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:22+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -15,103 +15,172 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: fe-auth.c:148 +#: fe-auth.c:122 +#, c-format +msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n" +msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" + +#: fe-auth.c:177 msgid "GSSAPI continuation error" msgstr "GSSAPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:177 fe-auth.c:412 +#: fe-auth.c:207 fe-auth.c:461 msgid "host name must be specified\n" msgstr "호스트 이름을 지정해야 함\n" -#: fe-auth.c:184 +#: fe-auth.c:214 msgid "duplicate GSS authentication request\n" msgstr "중복된 GSS 인증 요청\n" -#: fe-auth.c:197 fe-auth.c:309 fe-auth.c:383 fe-auth.c:418 fe-auth.c:514 -#: fe-auth.c:780 fe-connect.c:707 fe-connect.c:904 fe-connect.c:1080 -#: fe-connect.c:2091 fe-connect.c:3484 fe-connect.c:3736 fe-connect.c:3855 -#: fe-connect.c:4095 fe-connect.c:4175 fe-connect.c:4274 fe-connect.c:4530 -#: fe-connect.c:4559 fe-connect.c:4631 fe-connect.c:4649 fe-connect.c:4745 -#: fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5229 fe-exec.c:2652 fe-exec.c:3399 -#: fe-exec.c:3564 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 fe-protocol3.c:992 -#: fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:552 fe-secure-openssl.c:1094 +#: fe-auth.c:227 fe-auth.c:362 fe-auth.c:432 fe-auth.c:467 fe-auth.c:609 +#: fe-auth.c:768 fe-auth.c:1080 fe-auth.c:1228 fe-connect.c:775 +#: fe-connect.c:1203 fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1947 fe-connect.c:2476 +#: fe-connect.c:4062 fe-connect.c:4314 fe-connect.c:4433 fe-connect.c:4673 +#: fe-connect.c:4753 fe-connect.c:4852 fe-connect.c:5108 fe-connect.c:5137 +#: fe-connect.c:5209 fe-connect.c:5233 fe-connect.c:5251 fe-connect.c:5352 +#: fe-connect.c:5361 fe-connect.c:5717 fe-connect.c:5867 fe-exec.c:2651 +#: fe-exec.c:3398 fe-exec.c:3563 fe-lobj.c:896 fe-protocol2.c:1206 +#: fe-protocol3.c:992 fe-protocol3.c:1678 fe-secure-openssl.c:514 +#: fe-secure-openssl.c:1138 msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" -#: fe-auth.c:210 +#: fe-auth.c:240 msgid "GSSAPI name import error" msgstr "GSSAPI 이름 가져오기 오류" -#: fe-auth.c:298 +#: fe-auth.c:303 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n" +msgstr "SSPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" + +#: fe-auth.c:351 msgid "SSPI continuation error" msgstr "SSPI 연속 오류" -#: fe-auth.c:398 +#: fe-auth.c:422 +msgid "duplicate SSPI authentication request\n" +msgstr "중복된 SSPI 인증 요청\n" + +#: fe-auth.c:447 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" -#: fe-auth.c:489 +#: fe-auth.c:500 +msgid "duplicate SASL authentication request\n" +msgstr "중복된 SASL 인증 요청\n" + +#: fe-auth.c:560 +msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n" +msgstr "SASL 인증 메커니즘을 지원하는 서버가 없습니다.\n" + +#: fe-auth.c:633 +#, c-format +msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n" +msgstr "SASL 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족\n" + +#: fe-auth.c:658 +msgid "" +"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was " +"not completed\n" +msgstr "" +"서버에서 AuthenticationSASLFinal 응답을 받았지만, SASL 인증이 끝나지 " +"않았음\n" + +#: fe-auth.c:735 msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n" msgstr "SCM_CRED 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:565 +#: fe-auth.c:826 msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 4 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:570 +#: fe-auth.c:831 msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n" msgstr "Kerberos 5 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:641 +#: fe-auth.c:902 msgid "GSSAPI authentication not supported\n" msgstr "GSSAPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:673 +#: fe-auth.c:934 msgid "SSPI authentication not supported\n" msgstr "SSPI 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:681 +#: fe-auth.c:942 msgid "Crypt authentication not supported\n" msgstr "암호화 인증은 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:708 +#: fe-auth.c:1008 #, c-format msgid "authentication method %u not supported\n" msgstr "%u 인증 방법이 지원되지 않음\n" -#: fe-auth.c:755 +#: fe-auth.c:1055 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu\n" -#: fe-auth.c:765 fe-connect.c:2018 +#: fe-auth.c:1065 fe-connect.c:2403 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" msgstr "UID %d 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s\n" -#: fe-auth.c:770 fe-connect.c:2023 +#: fe-auth.c:1070 fe-connect.c:2408 #, c-format msgid "local user with ID %d does not exist\n" msgstr "ID %d 로컬 사용자 없음\n" -#: fe-connect.c:846 +#: fe-auth.c:1172 +msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n" +msgstr "SHOW 명령의 ê²°ê³¼ 자료가 비정상임\n" + +#: fe-auth.c:1181 +msgid "password_encryption value too long\n" +msgstr "password_encryption 너무 긺\n" + +#: fe-auth.c:1221 +#, c-format +msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n" +msgstr "알 수 없는 비밀번호 암호화 알고리즘: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:968 +#, c-format +msgid "could not match %d host names to %d hostaddrs\n" +msgstr "호스트 이름은 %d개인데, 호스트 주소는 %d개임\n" + +#: fe-connect.c:1025 +#, c-format +msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n" +msgstr "포트 번호는 %d개인데, 호스트는 %d개입니다.\n" + +#: fe-connect.c:1077 +msgid "could not get home directory to locate password file\n" +msgstr "비밀번호 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음\n" + +#: fe-connect.c:1129 #, c-format msgid "invalid sslmode value: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 sslmode 값: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:867 +#: fe-connect.c:1150 #, c-format msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n" msgstr "" "SSL 연결 기능을 지원하지 않고 컴파일 된 경우는 sslmode 값으로 \"%s\" 값은 타" "당치 않습니다\n" -#: fe-connect.c:1104 +#: fe-connect.c:1185 +#, c-format +msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 target_session_attrs 값: \"%s\"\n" + +#: fe-connect.c:1403 #, c-format msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n" msgstr "소켓을 TCP에 no delay 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1134 +#: fe-connect.c:1433 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -122,7 +191,7 @@ msgstr "" "\t로컬호스트에 서버가 가동 중인지,\n" "\t\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 접근이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:1189 +#: fe-connect.c:1491 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -133,7 +202,7 @@ msgstr "" "\t\"%s\" (%s) 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" "\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:1198 +#: fe-connect.c:1500 #, c-format msgid "" "could not connect to server: %s\n" @@ -144,247 +213,238 @@ msgstr "" "\t\"%s\" 호스트에 서버가 가동 중인지,\n" "\t%s 포트로 TCP/IP 연결이 가능한지 살펴보십시오.\n" -#: fe-connect.c:1249 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPIDLE) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1262 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPALIVE) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1294 -#, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPINTVL) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1326 +#: fe-connect.c:1551 fe-connect.c:1583 fe-connect.c:1616 fe-connect.c:2175 #, c-format -msgid "setsockopt(TCP_KEEPCNT) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(TCP_KEEPCNT) 실패: %s\n" +msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n" +msgstr "setsockopt(%s) 실패: %s\n" -#: fe-connect.c:1374 +#: fe-connect.c:1665 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) 실패: %ui\n" -#: fe-connect.c:1426 +#: fe-connect.c:1722 #, c-format msgid "invalid port number: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 포트 번호: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:1459 -#, c-format -msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" -msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" - -#: fe-connect.c:1478 +#: fe-connect.c:1738 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" 호스트 이름을 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:1482 +#: fe-connect.c:1747 +#, c-format +msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 네트워크 주소를 해석할 수 없음: %s\n" + +#: fe-connect.c:1758 +#, c-format +msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n" +msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)\n" + +#: fe-connect.c:1772 #, c-format msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n" msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로를 전송할 수 없습니다: 대상 주소: %s\n" -#: fe-connect.c:1687 +#: fe-connect.c:2053 msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "잘못된 연결 상태, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:1727 +#: fe-connect.c:2110 #, c-format msgid "could not create socket: %s\n" msgstr "소켓을 만들 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1749 +#: fe-connect.c:2132 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n" msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1760 +#: fe-connect.c:2143 #, c-format msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n" msgstr "소켓을 close-on-exec 모드로 지정할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1779 +#: fe-connect.c:2162 msgid "keepalives parameter must be an integer\n" msgstr "keepalives 매개변수값은 정수여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:1792 -#, c-format -msgid "setsockopt(SO_KEEPALIVE) failed: %s\n" -msgstr "setsockopt(SO_KEEPALIVE) 실패: %s\n" - -#: fe-connect.c:1929 +#: fe-connect.c:2313 #, c-format msgid "could not get socket error status: %s\n" msgstr "소켓 오류 상태를 구할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:1963 +#: fe-connect.c:2348 #, c-format msgid "could not get client address from socket: %s\n" msgstr "소켓에서 클라이언트 주소를 구할 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2005 +#: fe-connect.c:2390 msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n" msgstr "requirepeer 매개변수는 이 운영체제에서 지원하지 않음\n" -#: fe-connect.c:2008 +#: fe-connect.c:2393 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %s\n" msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %s\n" -#: fe-connect.c:2031 +#: fe-connect.c:2416 #, c-format msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" +msgstr "" +"\"%s\" 이름으로 requirepeer를 지정했지만, 실재 사용자 이름은 \"%s\" 입니다\n" -#: fe-connect.c:2065 +#: fe-connect.c:2450 #, c-format msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n" msgstr "SSL 교섭 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2104 +#: fe-connect.c:2489 #, c-format msgid "could not send startup packet: %s\n" msgstr "시작 패킷을 보낼 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:2174 +#: fe-connect.c:2559 msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n" msgstr "서버가 SSL 기능을 지원하지 않는데, SSL 기능을 요구했음\n" -#: fe-connect.c:2200 +#: fe-connect.c:2585 #, c-format msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n" msgstr "SSL 교섭에 대한 잘못된 응답을 감지했음: %c\n" -#: fe-connect.c:2275 fe-connect.c:2308 +#: fe-connect.c:2661 fe-connect.c:2694 #, c-format msgid "expected authentication request from server, but received %c\n" msgstr "서버가 인증을 요구했지만, %c 받았음\n" -#: fe-connect.c:2475 -#, c-format -msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)" -msgstr "GSSAPI 버퍼(%d)에 할당할 메모리 부족" - -#: fe-connect.c:2560 +#: fe-connect.c:2923 msgid "unexpected message from server during startup\n" msgstr "시작하는 동안 서버로부터 기대되지 않는 메시지\n" -#: fe-connect.c:2654 +#: fe-connect.c:3141 +#, c-format +msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n" +msgstr "\"%s:%s\" 서버에 쓰기 가능한 연결을 맺을 수 없음\n" + +#: fe-connect.c:3190 +#, c-format +msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n" +msgstr "\"%s:%s\" 서버에서 \"SHOW transaction_read_only\" 검사가 실패함\n" + +#: fe-connect.c:3211 #, c-format msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n" msgstr "잘못된 연결 상태 %d, 메모리 손상일 가능성이 큼\n" -#: fe-connect.c:3090 fe-connect.c:3150 +#: fe-connect.c:3668 fe-connect.c:3728 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n" msgstr "PGEVT_CONNRESET 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\"이(가) 실패함\n" -#: fe-connect.c:3497 +#: fe-connect.c:4075 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 스키마는 ldap:// 여야함\n" -#: fe-connect.c:3512 +#: fe-connect.c:4090 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 식별자 이름이 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:3523 fe-connect.c:3576 +#: fe-connect.c:4101 fe-connect.c:4154 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 단 하나의 속성만 가져야함\n" -#: fe-connect.c:3533 fe-connect.c:3590 +#: fe-connect.c:4111 fe-connect.c:4168 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 검색범위(base/one/sub)를 지정해야함\n" -#: fe-connect.c:3544 +#: fe-connect.c:4122 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 필터 없음\n" -#: fe-connect.c:3565 +#: fe-connect.c:4143 #, c-format msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n" msgstr "잘못된 LDAP URL \"%s\": 포트번호가 잘못됨\n" -#: fe-connect.c:3599 +#: fe-connect.c:4177 msgid "could not create LDAP structure\n" msgstr "LDAP 구조를 만들 수 없음\n" -#: fe-connect.c:3675 +#: fe-connect.c:4253 #, c-format msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n" msgstr "LDAP 서버를 찾을 수 없음: %s\n" -#: fe-connect.c:3686 +#: fe-connect.c:4264 msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 하나 이상의 엔트리가 발견되었음\n" -#: fe-connect.c:3687 fe-connect.c:3699 +#: fe-connect.c:4265 fe-connect.c:4277 msgid "no entry found on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 해당 항목 없음\n" -#: fe-connect.c:3710 fe-connect.c:3723 +#: fe-connect.c:4288 fe-connect.c:4301 msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n" msgstr "LDAP 검색에서 속성의 값이 없음\n" -#: fe-connect.c:3775 fe-connect.c:3794 fe-connect.c:4313 +#: fe-connect.c:4353 fe-connect.c:4372 fe-connect.c:4891 #, c-format msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n" msgstr "연결문자열에서 \"%s\" 다음에 \"=\" 문자 빠졌음\n" -#: fe-connect.c:3867 fe-connect.c:4498 fe-connect.c:5212 +#: fe-connect.c:4445 fe-connect.c:5076 fe-connect.c:5850 #, c-format msgid "invalid connection option \"%s\"\n" msgstr "잘못된 연결 옵션 \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:3883 fe-connect.c:4362 +#: fe-connect.c:4461 fe-connect.c:4940 msgid "unterminated quoted string in connection info string\n" msgstr "연결문자열에서 완성되지 못한 따옴표문자열이 있음\n" -#: fe-connect.c:3923 +#: fe-connect.c:4501 msgid "could not get home directory to locate service definition file" msgstr "서비스 정의 파일이 있는 홈 디렉토리를 찾을 수 없음" -#: fe-connect.c:3956 +#: fe-connect.c:4534 #, c-format msgid "definition of service \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 서비스 정의를 찾을 수 없음\n" -#: fe-connect.c:3979 +#: fe-connect.c:4557 #, c-format msgid "service file \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일을 찾을 수 없음\n" -#: fe-connect.c:3992 +#: fe-connect.c:4570 #, c-format msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n" msgstr "%d번째 줄이 \"%s\" 서비스 파일에서 너무 깁니다\n" -#: fe-connect.c:4063 fe-connect.c:4107 +#: fe-connect.c:4641 fe-connect.c:4685 #, c-format msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 구문 오류 있음\n" -#: fe-connect.c:4074 +#: fe-connect.c:4652 #, c-format msgid "" "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n" msgstr "\"%s\" 서비스 파일의 %d번째 줄에 설정을 지원하지 않음\n" -#: fe-connect.c:4756 +#: fe-connect.c:5372 #, c-format msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n" msgstr "URI 구문 분석을 할 수 없음: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4826 +#: fe-connect.c:5449 #, c-format msgid "" "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address " @@ -392,55 +452,55 @@ msgid "" msgstr "" "URI의 IPv6 호스트 주소에서 \"]\" 매칭 검색을 실패했습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4833 +#: fe-connect.c:5456 #, c-format msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n" msgstr "IPv6 호스트 주소가 없습니다, 해당 URI: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4848 +#: fe-connect.c:5471 #, c-format msgid "" "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): " "\"%s\"\n" msgstr "" -"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자가 있어야 함): " -"\"%s\"\n" +"잘못된 \"%c\" 문자가 URI 문자열 가운데 %d 번째 있습니다(\":\" 또는 \"/\" 문자" +"가 있어야 함): \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4962 +#: fe-connect.c:5600 #, c-format msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:4982 +#: fe-connect.c:5620 #, c-format msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "키/밸류 구분자 \"=\" 문자가 필요함, 해당 URI 쿼리 매개변수: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5033 +#: fe-connect.c:5671 #, c-format msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 URL 쿼리 매개변수값: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5107 +#: fe-connect.c:5745 #, c-format msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n" msgstr "잘못된 퍼센트 인코드 토큰: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5117 +#: fe-connect.c:5755 #, c-format msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n" msgstr "퍼센트 인코드 값에 %%00 숨김 값이 있음: \"%s\"\n" -#: fe-connect.c:5451 +#: fe-connect.c:6100 msgid "connection pointer is NULL\n" msgstr "연결 포인터가 NULL\n" -#: fe-connect.c:5749 +#: fe-connect.c:6398 #, c-format msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n" msgstr "경고: \"%s\" 패스워드 파일이 plain 파일이 아님\n" -#: fe-connect.c:5758 +#: fe-connect.c:6407 #, c-format msgid "" "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should " @@ -449,7 +509,7 @@ msgstr "" "경고: 패스워드 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-connect.c:5864 +#: fe-connect.c:6499 #, c-format msgid "password retrieved from file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 파일에서 암호를 찾을 수 없음\n" @@ -470,7 +530,7 @@ msgstr "매개변수값으로 숫자는 0에서 65535까지만 쓸 수 있음\n" msgid "statement name is a null pointer\n" msgstr "실행 구문 이름이 null 포인트(값이 없음)입니다\n" -#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1423 fe-exec.c:2141 fe-exec.c:2340 +#: fe-exec.c:1259 fe-exec.c:1422 fe-exec.c:2140 fe-exec.c:2339 msgid "function requires at least protocol version 3.0\n" msgstr "함수는 적어도 버전 3의 프로토콜을 요구하고 있습니다\n" @@ -482,74 +542,74 @@ msgstr "서버에 대한 연결이 없음\n" msgid "another command is already in progress\n" msgstr "처리 중에 이미 다른 명령이 존재함\n" -#: fe-exec.c:1499 +#: fe-exec.c:1498 msgid "length must be given for binary parameter\n" msgstr "바이너리 자료 매개 변수를 사용할 때는 ê·¸ 길이를 지정해야 함\n" -#: fe-exec.c:1771 +#: fe-exec.c:1770 #, c-format msgid "unexpected asyncStatus: %d\n" msgstr "기대되지 않은 동기화상태: %d\n" -#: fe-exec.c:1791 +#: fe-exec.c:1790 #, c-format msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n" msgstr "PGEVT_RESULTCREATE 이벤트 동안 PGEventProc \"%s\" 실패함\n" -#: fe-exec.c:1951 +#: fe-exec.c:1950 msgid "COPY terminated by new PQexec" msgstr "새 PQexec 호출로 COPY 작업이 중지 되었습니다" -#: fe-exec.c:1959 +#: fe-exec.c:1958 msgid "COPY IN state must be terminated first\n" msgstr "COPY IN 상태가 먼저 끝나야함\n" -#: fe-exec.c:1979 +#: fe-exec.c:1978 msgid "COPY OUT state must be terminated first\n" msgstr "COPY OUT 상태가 먼저 끝나야함\n" -#: fe-exec.c:1987 +#: fe-exec.c:1986 msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n" msgstr "COPY BOTH 작업 중에는 PQexec 사용할 수 없음\n" -#: fe-exec.c:2230 fe-exec.c:2297 fe-exec.c:2387 fe-protocol2.c:1352 +#: fe-exec.c:2229 fe-exec.c:2296 fe-exec.c:2386 fe-protocol2.c:1352 #: fe-protocol3.c:1817 msgid "no COPY in progress\n" msgstr "처리 가운데 COPY가 없음\n" -#: fe-exec.c:2577 +#: fe-exec.c:2576 msgid "connection in wrong state\n" msgstr "잘못된 상태의 연결\n" -#: fe-exec.c:2608 +#: fe-exec.c:2607 msgid "invalid ExecStatusType code" msgstr "잘못된 ExecStatusType 코드" -#: fe-exec.c:2635 +#: fe-exec.c:2634 msgid "PGresult is not an error result\n" msgstr "PGresult가 오류 결과가 아님\n" -#: fe-exec.c:2710 fe-exec.c:2733 +#: fe-exec.c:2709 fe-exec.c:2732 #, c-format msgid "column number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2726 +#: fe-exec.c:2725 #, c-format msgid "row number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d 번째 행(row)은 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:2748 +#: fe-exec.c:2747 #, c-format msgid "parameter number %d is out of range 0..%d" msgstr "%d개의 매개 변수는 0..%d 범위를 벗어났음" -#: fe-exec.c:3058 +#: fe-exec.c:3057 #, c-format msgid "could not interpret result from server: %s" msgstr "서버로부터 결과처리를 중지 시킬 수 없음: %s" -#: fe-exec.c:3297 fe-exec.c:3381 +#: fe-exec.c:3296 fe-exec.c:3380 msgid "incomplete multibyte character\n" msgstr "완성되지 않은 멀티바이트 문자\n" @@ -636,21 +696,21 @@ msgstr "loread 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" msgid "cannot determine OID of function lowrite\n" msgstr "lowrite 함수의 OID 조사를 할 수 없음\n" -#: fe-misc.c:295 +#: fe-misc.c:292 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqGetInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:331 +#: fe-misc.c:328 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" msgstr "%lu 정수형 크기는 pqPutInt 함수에서 지원하지 않음" -#: fe-misc.c:642 fe-misc.c:843 +#: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 msgid "connection not open\n" msgstr "연결 열기 실패\n" -#: fe-misc.c:812 fe-secure-openssl.c:271 fe-secure-openssl.c:380 +#: fe-misc.c:809 fe-secure-openssl.c:229 fe-secure-openssl.c:338 #: fe-secure.c:253 fe-secure.c:362 msgid "" "server closed the connection unexpectedly\n" @@ -661,15 +721,15 @@ msgstr "" "\t이런 처리는 클라이언트의 요구를 처리하는 동안이나\n" "\t처리하기 전에 서버가 갑자기 종료되었음을 의미함\n" -#: fe-misc.c:1016 +#: fe-misc.c:1011 msgid "timeout expired\n" msgstr "시간 초과\n" -#: fe-misc.c:1061 +#: fe-misc.c:1056 msgid "invalid socket\n" msgstr "잘못된 소켓\n" -#: fe-misc.c:1084 +#: fe-misc.c:1079 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 실패: %s\n" @@ -860,102 +920,128 @@ msgstr "줄 %d: " msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" msgstr "PQgetline: text COPY OUT 작업을 할 수 없음\n" -#: fe-secure-openssl.c:146 fe-secure-openssl.c:1031 fe-secure-openssl.c:1251 -#, c-format -msgid "could not acquire mutex: %s\n" -msgstr "mutex 취득 실패: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:158 -#, c-format -msgid "could not establish SSL connection: %s\n" -msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:276 fe-secure-openssl.c:385 fe-secure-openssl.c:1377 +#: fe-secure-openssl.c:234 fe-secure-openssl.c:343 fe-secure-openssl.c:1323 #, c-format msgid "SSL SYSCALL error: %s\n" msgstr "SSL SYSCALL 오류: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:283 fe-secure-openssl.c:392 fe-secure-openssl.c:1381 +#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:350 fe-secure-openssl.c:1327 msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n" msgstr "SSL SYSCALL 오류: EOF 감지됨\n" -#: fe-secure-openssl.c:294 fe-secure-openssl.c:403 fe-secure-openssl.c:1390 +#: fe-secure-openssl.c:252 fe-secure-openssl.c:361 fe-secure-openssl.c:1336 #, c-format msgid "SSL error: %s\n" msgstr "SSL 오류: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:309 fe-secure-openssl.c:418 +#: fe-secure-openssl.c:267 fe-secure-openssl.c:376 msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n" msgstr "SSL 연결이 예상치 못하게 끊김\n" -#: fe-secure-openssl.c:315 fe-secure-openssl.c:424 fe-secure-openssl.c:1399 +#: fe-secure-openssl.c:273 fe-secure-openssl.c:382 fe-secure-openssl.c:1345 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d\n" msgstr "알 수 없는 SSL 오류 코드: %d\n" -#: fe-secure-openssl.c:536 +#: fe-secure-openssl.c:494 msgid "SSL certificate's name entry is missing\n" msgstr "SSL 인증서의 이름 항목이 잘못됨\n" -#: fe-secure-openssl.c:566 +#: fe-secure-openssl.c:528 msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n" msgstr "SSL 인증서의 이름에 null 문자가 있음\n" -#: fe-secure-openssl.c:617 +#: fe-secure-openssl.c:580 msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n" msgstr "인증된 SSL 접속을 위해서는 호스트 이름을 지정해야 함\n" -#: fe-secure-openssl.c:717 +#: fe-secure-openssl.c:680 #, c-format msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n" msgstr "" "서버 인증서의 이름 \"%s\"이(가) 호스트 이름 \"%s\"ê³¼(와) 일치하지 않음\n" -#: fe-secure-openssl.c:723 +#: fe-secure-openssl.c:686 msgid "could not get server's host name from server certificate\n" msgstr "서버 인증서에서 서버 호스트 이름을 찾을 수 없음\n" -#: fe-secure-openssl.c:870 +#: fe-secure-openssl.c:928 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s\n" msgstr "SSL context를 만들 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1001 +#: fe-secure-openssl.c:965 +#, c-format +msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:993 +#, c-format +msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" +msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1021 +msgid "" +"could not get home directory to locate root certificate file\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" +"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1025 +#, c-format +msgid "" +"root certificate file \"%s\" does not exist\n" +"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " +"verification.\n" +msgstr "" +"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" +"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" +"시오.\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1056 #, c-format msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 열수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1040 fe-secure-openssl.c:1055 +#: fe-secure-openssl.c:1075 #, c-format msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1110 +#: fe-secure-openssl.c:1100 +#, c-format +msgid "could not establish SSL connection: %s\n" +msgstr "SSL 연결을 확립할 수 없음: %s\n" + +#: fe-secure-openssl.c:1154 #, c-format msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 로드할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1122 +#: fe-secure-openssl.c:1166 #, c-format msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n" msgstr "SSL 엔진 \"%s\"을(를) 초기화할 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1138 +#: fe-secure-openssl.c:1182 #, c-format msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1152 +#: fe-secure-openssl.c:1196 #, c-format msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n" msgstr "개인 SSL 키 \"%s\"을(를) \"%s\" 엔진에서 읽을 수 없음: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1189 +#: fe-secure-openssl.c:1233 #, c-format msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n" msgstr "인증서가 있지만, \"%s\" 개인키가 아닙니다.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1197 +#: fe-secure-openssl.c:1241 #, c-format msgid "" "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be " @@ -964,58 +1050,27 @@ msgstr "" "개인 키 파일 \"%s\"에 그룹 또는 범용 액세스 권한이 있습니다. 권한은 " "u=rw(0600) 이하여야 합니다.\n" -#: fe-secure-openssl.c:1208 +#: fe-secure-openssl.c:1252 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 개인키 파일을 불러들일 수 없습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1222 +#: fe-secure-openssl.c:1266 #, c-format msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n" msgstr "인증서가 \"%s\" 개인키 파일과 맞지 않습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1260 -#, c-format -msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n" -msgstr "\"%s\" 루트 인증서 파일을 읽을 수 없음: %s\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1290 -#, c-format -msgid "SSL library does not support CRL certificates (file \"%s\")\n" -msgstr "SSL 라이브러리가 CRL 인증서 (\"%s\" 파일)를 지원하지 않음\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1323 -msgid "" -"could not get home directory to locate root certificate file\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"루트 인증서 파일이 있는 홈 디렉터리를 찾을 수 없음\n" -"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" -"시오.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1327 -#, c-format -msgid "" -"root certificate file \"%s\" does not exist\n" -"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate " -"verification.\n" -msgstr "" -"루트 인증서 파일 \"%s\"이(가) 없습니다.\n" -"해당 파일을 제공하거나 서버 인증서 확인을 사용하지 않도록 sslmode를 변경하십" -"시오.\n" - -#: fe-secure-openssl.c:1420 +#: fe-secure-openssl.c:1366 #, c-format msgid "certificate could not be obtained: %s\n" msgstr "인증서를 구하질 못했습니다: %s\n" -#: fe-secure-openssl.c:1512 +#: fe-secure-openssl.c:1458 #, c-format msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL 오류 없음이 보고됨" -#: fe-secure-openssl.c:1521 +#: fe-secure-openssl.c:1467 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 오류 번호 %lu" diff --git a/ko/pg_archivecleanup.po b/ko/pg_archivecleanup.po new file mode 100644 index 00000000..653d00ac --- /dev/null +++ b/ko/pg_archivecleanup.po @@ -0,0 +1,174 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_archivecleanup +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:18+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_archivecleanup.c:72 +#, c-format +msgid "%s: archive location \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: \"%s\" 이름의 아카이브 위치가 없음\n" + +#: pg_archivecleanup.c:148 +#, c-format +msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일이 지워질 예정\n" + +#: pg_archivecleanup.c:154 +#, c-format +msgid "%s: removing file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 지우는 중\n" + +#: pg_archivecleanup.c:160 +#, c-format +msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 오류: \"%s\" 파일 삭제 불가: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:168 +#, c-format +msgid "%s: could not read archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 위치를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:171 +#, c-format +msgid "%s: could not close archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 위치를 닫을 수 없음: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:175 +#, c-format +msgid "%s: could not open archive location \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 위치를 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_archivecleanup.c:248 +#, c-format +msgid "%s: invalid filename input\n" +msgstr "%s: 잘못된 파일 이름 입력\n" + +#: pg_archivecleanup.c:249 pg_archivecleanup.c:321 pg_archivecleanup.c:342 +#: pg_archivecleanup.c:354 pg_archivecleanup.c:361 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\" 명령을 참조하세요.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:262 +#, c-format +msgid "" +"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 명령은 PostgreSQL 아카이브 보관소에서 오래된\n" +"WAL 파일을 지웁니다.\n" +"\n" + +#: pg_archivecleanup.c:263 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:264 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n" +msgstr " %s [옵션]... 아카이브위치 보관할제일오래된파일\n" + +#: pg_archivecleanup.c:265 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_archivecleanup.c:266 +#, c-format +msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n" +msgstr " -d 보다 자세한 작업 내용 출력\n" + +#: pg_archivecleanup.c:267 +#, c-format +msgid " -n dry run, show the names of the files that would be removed\n" +msgstr " -n 지울 대상만 확인하고 지우지는 않음\n" + +#: pg_archivecleanup.c:268 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: pg_archivecleanup.c:269 +#, c-format +msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n" +msgstr " -x EXT 해당 확장자 파일들을 작업 대상으로 함\n" + +#: pg_archivecleanup.c:270 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_archivecleanup.c:271 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For use as archive_cleanup_command in recovery.conf when standby_mode = on:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION %%r'\n" +"e.g.\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" +msgstr "" +"\n" +"recovery.conf 파일에서 standby_mode = on 옵션을 사용하는 경우:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [옵션]... 아카이브위치 %%r'\n" +"사용예:\n" +" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir %%r'\n" + +#: pg_archivecleanup.c:276 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Or for use as a standalone archive cleaner:\n" +"e.g.\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n" +msgstr "" +"\n" +"또는 명령행에서 독립적으로 사용하는 경우:\n" +"사용예:\n" +" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir 000000010000000000000010.00000020.backup\n" + +#: pg_archivecleanup.c:280 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 ë³´ê³  .\n" + +#: pg_archivecleanup.c:341 +#, c-format +msgid "%s: must specify archive location\n" +msgstr "%s: 아카이브 위치는 지정해야 합니다.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:353 +#, c-format +msgid "%s: must specify restartfilename\n" +msgstr "%s: 남길 가장 오래된 파일은 지정해야 합니다.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:360 +#, c-format +msgid "%s: too many parameters\n" +msgstr "%s: 너무 많은 인자를 지정했음.\n" + +#: pg_archivecleanup.c:379 +#, c-format +msgid "%s: keep WAL file \"%s\" and later\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일과 ê·¸ 이후 WAL 파일을 보관함\n" diff --git a/ko/pg_basebackup.po b/ko/pg_basebackup.po index 0d9fd117..80175b18 100644 --- a/ko/pg_basebackup.po +++ b/ko/pg_basebackup.po @@ -1,14 +1,14 @@ # LANGUAGE message translation file for pg_basebackup # Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# Ioseph Kim , 2016 +# Ioseph Kim , 2015 # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:40+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:44-0400\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -28,17 +28,105 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: pg_basebackup.c:154 +#: ../../common/file_utils.c:82 ../../common/file_utils.c:186 +#: pg_receivewal.c:252 pg_recvlogical.c:353 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 상태를 알 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:162 pg_receivewal.c:153 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:198 pg_receivewal.c:320 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:231 ../../common/file_utils.c:291 +#: ../../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:304 ../../common/file_utils.c:376 +#: receivelog.c:802 receivelog.c:1059 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n" + +#: ../../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:159 +#, c-format +msgid "%s: removing data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:162 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove data directory\n" +msgstr "" + +#: pg_basebackup.c:168 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of data directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 데이터 디렉터리의 내용을 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:171 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of data directory\n" +msgstr "%s: 데이터 디렉터리의 내용을 지울 수 없음\n" + +#: pg_basebackup.c:177 +#, c-format +msgid "%s: removing WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리를 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:180 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리 삭제 실패\n" + +#: pg_basebackup.c:186 +#, c-format +msgid "%s: removing contents of WAL directory \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 디렉터리 내용을 지우는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:189 +#, c-format +msgid "%s: failed to remove contents of WAL directory\n" +msgstr "%s: WAL 디렉터리의 내용을 지울 수 없음\n" + +#: pg_basebackup.c:197 +#, c-format +msgid "%s: data directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: 사용자 요청으로 \"%s\" 데이터 디렉터리를 지우지 않았음\n" + +#: pg_basebackup.c:202 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory \"%s\" not removed at user's request\n" +msgstr "%s: 사용자 요청으로 \"%s\" WAL 디렉터리를 지우지 않았음\n" + +#: pg_basebackup.c:208 +#, c-format +msgid "%s: changes to tablespace directories will not be undone\n" +msgstr "%s: 아직 마무리 되지 않은 테이블스페이스 디렉터리 변경함\n" + +#: pg_basebackup.c:250 #, c-format msgid "%s: directory name too long\n" msgstr "%s: 디렉터리 이름이 너무 김\n" -#: pg_basebackup.c:164 +#: pg_basebackup.c:260 #, c-format msgid "%s: multiple \"=\" signs in tablespace mapping\n" msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑 하는 곳에서 \"=\" 문자가 중복 되어 있음\n" -#: pg_basebackup.c:177 +#: pg_basebackup.c:273 #, c-format msgid "" "%s: invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\"\n" @@ -46,17 +134,17 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 형식의 테이블스페이스 맵핑이 잘못 되었음, \"OLDDIR=NEWDIR\" 형식이" "어야 함\n" -#: pg_basebackup.c:190 +#: pg_basebackup.c:286 #, c-format msgid "%s: old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 옛 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n" -#: pg_basebackup.c:197 +#: pg_basebackup.c:293 #, c-format msgid "%s: new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s\n" msgstr "%s: 테이블스페이스 맵핑용 새 디렉터리가 절대 경로가 아님: %s\n" -#: pg_basebackup.c:231 +#: pg_basebackup.c:327 #, c-format msgid "" "%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n" @@ -66,17 +154,17 @@ msgstr "" "다.\n" "\n" -#: pg_basebackup.c:233 pg_receivexlog.c:66 pg_recvlogical.c:69 +#: pg_basebackup.c:329 pg_receivewal.c:76 pg_recvlogical.c:77 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_basebackup.c:234 pg_receivexlog.c:67 pg_recvlogical.c:70 +#: pg_basebackup.c:330 pg_receivewal.c:77 pg_recvlogical.c:78 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [옵션]...\n" -#: pg_basebackup.c:235 +#: pg_basebackup.c:331 #, c-format msgid "" "\n" @@ -85,17 +173,17 @@ msgstr "" "\n" "출력물을 제어야하는 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:236 +#: pg_basebackup.c:332 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n" msgstr " -D, --pgdata=디렉터리 베이스 백업 결과물이 저장될 디렉터리\n" -#: pg_basebackup.c:237 +#: pg_basebackup.c:333 #, c-format msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n" msgstr " -F, --format=p|t 출력 형식 (plain (초기값), tar)\n" -#: pg_basebackup.c:238 +#: pg_basebackup.c:334 #, c-format msgid "" " -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n" @@ -105,62 +193,62 @@ msgstr "" " (단위는 kB/s, 또는 숫자 뒤에 \"k\" 또는 \"M\" 단위 " "문자 지정 가능)\n" -#: pg_basebackup.c:240 +#: pg_basebackup.c:336 #, c-format msgid "" " -R, --write-recovery-conf\n" -" write recovery.conf after backup\n" +" write recovery.conf for replication\n" msgstr "" " -R, --write-recovery-conf\n" -" 백업이 끝나고 recovery.conf 파일도 만듬\n" +" 복제용 recovery.conf 파일도 만듬\n" -#: pg_basebackup.c:242 pg_receivexlog.c:74 +#: pg_basebackup.c:338 pg_receivewal.c:84 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n" msgstr " -S, --slot=슬롯이름 지정한 복제 슬롯을 사용함\n" -#: pg_basebackup.c:243 +#: pg_basebackup.c:339 #, c-format msgid "" -" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" -" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" +" --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n" msgstr "" -" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n" -" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n" +" --no-slot 임시 복제 슬롯 만들지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:245 +#: pg_basebackup.c:340 #, c-format msgid "" -" -x, --xlog include required WAL files in backup (fetch mode)\n" +" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n" +" relocate tablespace in OLDDIR to NEWDIR\n" msgstr "" -" -x, --xlog 백업 안에 필요한 WAL 파일도 포함함 (fetch mode)\n" +" -T, --tablespace-mapping=옛DIR=새DIR\n" +" 테이블스페이스 디렉터리 새 맵핑\n" -#: pg_basebackup.c:246 +#: pg_basebackup.c:342 #, c-format msgid "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" " include required WAL files with specified method\n" msgstr "" -" -X, --xlog-method=fetch|stream\n" +" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n" " 필요한 WAL 파일을 백업하는 방법\n" -#: pg_basebackup.c:248 +#: pg_basebackup.c:344 #, c-format -msgid " --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n" -msgstr " --xlogdir=XLOGDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n" +msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n" +msgstr " --waldir=WALDIR 트랜잭션 로그 디렉터리 지정\n" -#: pg_basebackup.c:249 +#: pg_basebackup.c:345 #, c-format msgid " -z, --gzip compress tar output\n" msgstr " -z, --gzip tar 출력물을 압축\n" -#: pg_basebackup.c:250 +#: pg_basebackup.c:346 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compress tar output with given compression level\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 tar 파일의 압축 수위 지정\n" -#: pg_basebackup.c:251 +#: pg_basebackup.c:347 #, c-format msgid "" "\n" @@ -169,7 +257,7 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:252 +#: pg_basebackup.c:348 #, c-format msgid "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" @@ -178,32 +266,45 @@ msgstr "" " -c, --checkpoint=fast|spread\n" " 체크포인트 방법\n" -#: pg_basebackup.c:254 +#: pg_basebackup.c:350 #, c-format msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n" msgstr " -l, --label=라벨 백업 라벨 지정\n" -#: pg_basebackup.c:255 +#: pg_basebackup.c:351 +#, c-format +msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n" +msgstr " -n, --no-clean 오류 발생 시 정리하지 않음\n" + +#: pg_basebackup.c:352 +#, c-format +msgid "" +" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to " +"disk\n" +msgstr "" +" -N, --no-sync 디스크 쓰기 뒤 sync 작업 생략\n" + +#: pg_basebackup.c:353 #, c-format msgid " -P, --progress show progress information\n" msgstr " -P, --progress 진행 과정 보여줌\n" -#: pg_basebackup.c:256 pg_receivexlog.c:76 pg_recvlogical.c:89 +#: pg_basebackup.c:354 pg_receivewal.c:86 pg_recvlogical.c:98 #, c-format msgid " -v, --verbose output verbose messages\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 작업 메시지 보여줌\n" -#: pg_basebackup.c:257 pg_receivexlog.c:77 pg_recvlogical.c:90 +#: pg_basebackup.c:355 pg_receivewal.c:87 pg_recvlogical.c:99 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" -#: pg_basebackup.c:258 pg_receivexlog.c:78 pg_recvlogical.c:91 +#: pg_basebackup.c:356 pg_receivewal.c:89 pg_recvlogical.c:100 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_basebackup.c:259 pg_receivexlog.c:79 pg_recvlogical.c:92 +#: pg_basebackup.c:357 pg_receivewal.c:90 pg_recvlogical.c:101 #, c-format msgid "" "\n" @@ -212,22 +313,22 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: pg_basebackup.c:260 pg_receivexlog.c:80 +#: pg_basebackup.c:358 pg_receivewal.c:91 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n" msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" -#: pg_basebackup.c:261 pg_receivexlog.c:81 pg_recvlogical.c:94 +#: pg_basebackup.c:359 pg_receivewal.c:92 pg_recvlogical.c:103 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr " -h, --host=호스트이름 접속할 데이터베이스 서버나 소켓 디렉터리\n" -#: pg_basebackup.c:262 pg_receivexlog.c:82 pg_recvlogical.c:95 +#: pg_basebackup.c:360 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:104 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=포트 데이터베이스 서버 포트 번호\n" -#: pg_basebackup.c:263 +#: pg_basebackup.c:361 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=INTERVAL\n" @@ -237,17 +338,17 @@ msgstr "" " -s, --status-interval=초\n" " 초 단위 매번 서버로 상태 패킷을 보냄\n" -#: pg_basebackup.c:265 pg_receivexlog.c:83 pg_recvlogical.c:96 +#: pg_basebackup.c:363 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:105 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=사용자 접속할 특정 데이터베이스 사용자\n" -#: pg_basebackup.c:266 pg_receivexlog.c:84 pg_recvlogical.c:97 +#: pg_basebackup.c:364 pg_receivewal.c:95 pg_recvlogical.c:106 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 비밀번호 물어 보지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:267 pg_receivexlog.c:85 pg_recvlogical.c:98 +#: pg_basebackup.c:365 pg_receivewal.c:96 pg_recvlogical.c:107 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " @@ -255,7 +356,7 @@ msgid "" msgstr "" " -W, --password 항상 비밀번호 프롬프트 보임 (자동으로 판단 함)\n" -#: pg_basebackup.c:268 pg_receivexlog.c:89 pg_recvlogical.c:99 +#: pg_basebackup.c:366 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:108 #, c-format msgid "" "\n" @@ -264,195 +365,210 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_basebackup.c:311 +#: pg_basebackup.c:409 #, c-format msgid "%s: could not read from ready pipe: %s\n" msgstr "%s: 준비된 파이프로부터 읽기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:319 pg_basebackup.c:422 pg_basebackup.c:1893 -#: streamutil.c:293 +#: pg_basebackup.c:417 pg_basebackup.c:552 pg_basebackup.c:2005 +#: streamutil.c:286 #, c-format -msgid "%s: could not parse transaction log location \"%s\"\n" +msgid "%s: could not parse write-ahead log location \"%s\"\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 위치 \"%s\" 분석 실패\n" -#: pg_basebackup.c:435 +#: pg_basebackup.c:515 pg_receivewal.c:428 +#, c-format +msgid "%s: could not finish writing WAL files: %s\n" +msgstr "%s: WAL 파일 쓰기 마무리 실패: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:565 #, c-format msgid "%s: could not create pipe for background process: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 프로세스를 위한 파이프 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:460 pg_basebackup.c:515 pg_basebackup.c:1263 +#: pg_basebackup.c:605 pg_basebackup.c:661 pg_basebackup.c:1423 #, c-format msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:478 +#: pg_basebackup.c:624 #, c-format msgid "%s: could not create background process: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 프로세스 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:490 +#: pg_basebackup.c:636 #, c-format msgid "%s: could not create background thread: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 스래드 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:534 +#: pg_basebackup.c:684 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" exists but is not empty\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리가 있지만 비어 있지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:542 +#: pg_basebackup.c:692 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:604 +#: pg_basebackup.c:754 #, c-format msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s" msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s" msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d 테이블스페이스 %*s" -#: pg_basebackup.c:616 +#: pg_basebackup.c:766 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스 (%s%-*.*s)" -#: pg_basebackup.c:632 +#: pg_basebackup.c:782 #, c-format msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace" msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces" msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d 테이블스페이스" -#: pg_basebackup.c:654 +#: pg_basebackup.c:804 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is not a valid value\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 잘못된 값임\n" -#: pg_basebackup.c:661 +#: pg_basebackup.c:811 #, c-format msgid "%s: invalid transfer rate \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 잘못된 전송 속도 \"%s\": %s\n" -#: pg_basebackup.c:671 +#: pg_basebackup.c:821 #, c-format msgid "%s: transfer rate must be greater than zero\n" msgstr "%s: 전송 속도는 0보다 커야 함\n" -#: pg_basebackup.c:705 +#: pg_basebackup.c:855 #, c-format msgid "%s: invalid --max-rate unit: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 --max-rate 단위: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:714 +#: pg_basebackup.c:864 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" exceeds integer range\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 정수형 범위가 아님\n" -#: pg_basebackup.c:726 +#: pg_basebackup.c:876 #, c-format msgid "%s: transfer rate \"%s\" is out of range\n" msgstr "%s: \"%s\" 전송 속도는 범위 초과\n" -#: pg_basebackup.c:750 +#: pg_basebackup.c:900 #, c-format msgid "%s: could not write to compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:760 pg_basebackup.c:1357 pg_basebackup.c:1582 +#: pg_basebackup.c:910 pg_basebackup.c:1517 pg_basebackup.c:1683 #, c-format msgid "%s: could not write to file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:815 pg_basebackup.c:836 pg_basebackup.c:864 +#: pg_basebackup.c:969 pg_basebackup.c:990 pg_basebackup.c:1018 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 %d: %s\n" -#: pg_basebackup.c:885 +#: pg_basebackup.c:1039 #, c-format msgid "%s: could not create compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:896 pg_basebackup.c:1317 pg_basebackup.c:1575 +#: pg_basebackup.c:1050 pg_basebackup.c:1477 pg_basebackup.c:1676 #, c-format msgid "%s: could not create file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 만들기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:908 pg_basebackup.c:1172 +#: pg_basebackup.c:1062 pg_basebackup.c:1330 #, c-format msgid "%s: could not get COPY data stream: %s" msgstr "%s: COPY 데이터 스트림을 사용할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:965 +#: pg_basebackup.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not close compressed file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 닫기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:978 pg_recvlogical.c:577 receivelog.c:203 receivelog.c:351 -#: receivelog.c:740 +#: pg_basebackup.c:1132 pg_recvlogical.c:631 receivelog.c:221 receivelog.c:306 +#: receivelog.c:712 #, c-format msgid "%s: could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 닫기 실패: %s\n" -#: pg_basebackup.c:989 pg_basebackup.c:1201 pg_recvlogical.c:443 -#: receivelog.c:1021 +#: pg_basebackup.c:1143 pg_basebackup.c:1359 pg_recvlogical.c:453 +#: receivelog.c:1007 #, c-format msgid "%s: could not read COPY data: %s" msgstr "%s: COPY 자료를 읽을 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1215 +#: pg_basebackup.c:1373 #, c-format msgid "%s: invalid tar block header size: %d\n" msgstr "%s: 잘못된 블럭 헤더 크기: %d\n" -#: pg_basebackup.c:1271 +#: pg_basebackup.c:1431 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리의 접근 권한을 지정할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1295 +#: pg_basebackup.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link from \"%s\" to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 심볼릭 링크로 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1304 +#: pg_basebackup.c:1464 #, c-format msgid "%s: unrecognized link indicator \"%c\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 링크 지시자 \"%c\"\n" -#: pg_basebackup.c:1324 +#: pg_basebackup.c:1484 #, c-format msgid "%s: could not set permissions on file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 접근권한을 지정할 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1383 +#: pg_basebackup.c:1543 #, c-format msgid "%s: COPY stream ended before last file was finished\n" msgstr "%s: 마지막 파일을 끝내기 전에 COPY 스트림이 끝났음\n" -#: pg_basebackup.c:1469 pg_basebackup.c:1489 pg_basebackup.c:1496 -#: pg_basebackup.c:1550 +#: pg_basebackup.c:1571 pg_basebackup.c:1591 pg_basebackup.c:1598 +#: pg_basebackup.c:1651 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: pg_basebackup.c:1627 +#: pg_basebackup.c:1724 #, c-format msgid "%s: incompatible server version %s\n" msgstr "%s: 호환하지 않는 서버 버전 %s\n" -#: pg_basebackup.c:1674 pg_recvlogical.c:261 receivelog.c:538 receivelog.c:589 -#: receivelog.c:629 streamutil.c:263 streamutil.c:367 streamutil.c:413 +#: pg_basebackup.c:1739 +#, c-format +msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming\n" +msgstr "힌트: 트랜잭션 로그 스트리밍을 사용하지 않으려면 -X none 또는 -X fetch 옵션을 사용하세요.\n" + +#: pg_basebackup.c:1765 +#, c-format +msgid "%s: initiating base backup, waiting for checkpoint to complete\n" +msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 중, 체크포인트 완료를 기다리는 중\n" + +#: pg_basebackup.c:1783 pg_recvlogical.c:270 receivelog.c:490 receivelog.c:561 +#: receivelog.c:601 streamutil.c:256 streamutil.c:364 streamutil.c:410 #, c-format msgid "%s: could not send replication command \"%s\": %s" msgstr "%s: \"%s\" 복제 명령을 보낼 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1685 +#: pg_basebackup.c:1794 #, c-format msgid "%s: could not initiate base backup: %s" msgstr "%s: 베이스 백업을 초기화 할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1692 +#: pg_basebackup.c:1801 #, c-format msgid "" "%s: server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows " @@ -461,200 +577,217 @@ msgstr "" "%s: 서버가 BASE_BACKUP 명령에 대해서 잘못된 응답을 했습니다; 응답값: %d 로" "우, %d 필드, (기대값: %d 로우, %d 필드)\n" -#: pg_basebackup.c:1712 +#: pg_basebackup.c:1809 #, c-format -msgid "transaction log start point: %s on timeline %u\n" -msgstr "트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n" +msgid "%s: checkpoint completed\n" +msgstr "%s: 체크포인트 완료\n" -#: pg_basebackup.c:1721 +#: pg_basebackup.c:1824 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log start point: %s on timeline %u\n" +msgstr "%s: 트랙잭션 로그 시작 위치: %s, 타임라인: %u\n" + +#: pg_basebackup.c:1833 #, c-format msgid "%s: could not get backup header: %s" msgstr "%s: 백업 헤더를 구할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1727 +#: pg_basebackup.c:1839 #, c-format msgid "%s: no data returned from server\n" msgstr "%s: 서버가 아무런 자료도 주지 않았음\n" -#: pg_basebackup.c:1759 +#: pg_basebackup.c:1871 #, c-format msgid "%s: can only write single tablespace to stdout, database has %d\n" msgstr "" "%s: 표준 출력으로는 하나의 테이블스페이스만 쓸 수 있음, 데이터베이스는 %d 개" "의 테이블 스페이스가 있음\n" -#: pg_basebackup.c:1771 +#: pg_basebackup.c:1883 #, c-format msgid "%s: starting background WAL receiver\n" msgstr "%s: 백그라운드 WAL 수신자 시작 중\n" -#: pg_basebackup.c:1802 +#: pg_basebackup.c:1914 #, c-format -msgid "%s: could not get transaction log end position from server: %s" +msgid "%s: could not get write-ahead log end position from server: %s" msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치를 구할 수 없음: %s" -#: pg_basebackup.c:1809 +#: pg_basebackup.c:1921 #, c-format -msgid "%s: no transaction log end position returned from server\n" +msgid "%s: no write-ahead log end position returned from server\n" msgstr "%s: 서버에서 트랜잭션 로그 마지막 위치가 수신 되지 않았음\n" -#: pg_basebackup.c:1821 +#: pg_basebackup.c:1927 +#, c-format +msgid "%s: write-ahead log end point: %s\n" +msgstr "%s: 트랜잭션 로그 마지막 위치: %s\n" + +#: pg_basebackup.c:1933 #, c-format msgid "%s: final receive failed: %s" msgstr "%s: 수신 작업 마무리 실패: %s" -#: pg_basebackup.c:1845 +#: pg_basebackup.c:1957 #, c-format msgid "%s: waiting for background process to finish streaming ...\n" msgstr "%s: 스트리밍을 끝내기 위해서 백그라운드 프로세스를 기다리는 중 ...\n" -#: pg_basebackup.c:1851 +#: pg_basebackup.c:1963 #, c-format msgid "%s: could not send command to background pipe: %s\n" msgstr "%s: 백그라운드 파이프로 명령을 보낼 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1860 +#: pg_basebackup.c:1972 #, c-format msgid "%s: could not wait for child process: %s\n" msgstr "%s: 하위 프로세스를 기다릴 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1866 +#: pg_basebackup.c:1978 #, c-format msgid "%s: child %d died, expected %d\n" msgstr "%s: %d 개의 하위 프로세스가 종료됨, 기대값 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1872 +#: pg_basebackup.c:1984 #, c-format msgid "%s: child process did not exit normally\n" msgstr "%s: 하위 프로세스가 정상 종료되지 못했음\n" -#: pg_basebackup.c:1878 +#: pg_basebackup.c:1990 #, c-format msgid "%s: child process exited with error %d\n" msgstr "%s: 하위 프로세스가 비정상 종료됨: 오류 코드 %d\n" -#: pg_basebackup.c:1905 +#: pg_basebackup.c:2017 #, c-format msgid "%s: could not wait for child thread: %s\n" msgstr "%s: 하위 스레드를 기다릴 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1912 +#: pg_basebackup.c:2024 #, c-format msgid "%s: could not get child thread exit status: %s\n" msgstr "%s: 하위 스레드 종료 상태가 정상적이지 않음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:1918 +#: pg_basebackup.c:2030 #, c-format msgid "%s: child thread exited with error %u\n" msgstr "%s: 하위 스레드가 비정상 종료됨: 오류 코드 %u\n" -#: pg_basebackup.c:2008 +#: pg_basebackup.c:2068 +#, c-format +msgid "%s: base backup completed\n" +msgstr "%s: 베이스 백업 완료\n" + +#: pg_basebackup.c:2145 #, c-format msgid "%s: invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\"\n" msgstr "" "%s: \"%s\" 값은 잘못된 출력 형식, \"plain\" 또는 \"tar\" 만 사용 가능\n" -#: pg_basebackup.c:2029 pg_basebackup.c:2041 -#, c-format -msgid "%s: cannot specify both --xlog and --xlog-method\n" -msgstr "%s: --xlog 옵션과 --xlog-method 옵션은 함께 쓸 수 없음\n" - -#: pg_basebackup.c:2056 +#: pg_basebackup.c:2190 #, c-format msgid "" -"%s: invalid xlog-method option \"%s\", must be \"fetch\" or \"stream\"\n" +"%s: invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or " +"\"none\"\n" msgstr "" -"%s: \"%s\" 값은 잘못된 xlog-method 옵션값, \"fetch\" 또는 \"stream\" 만 사용 " +"%s: \"%s\" 값은 잘못된 wal-method 옵션값, \"fetch\", \"stream\" 또는 \"none\"만 사용 " "가능\n" -#: pg_basebackup.c:2078 +#: pg_basebackup.c:2218 pg_receivewal.c:556 #, c-format msgid "%s: invalid compression level \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 압축 수위 \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2090 +#: pg_basebackup.c:2230 #, c-format msgid "" "%s: invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\"\n" msgstr "" "%s: 잘못된 체크포인트 옵션값 \"%s\", \"fast\" 또는 \"spread\"만 사용 가능\n" -#: pg_basebackup.c:2117 pg_receivexlog.c:445 pg_recvlogical.c:760 +#: pg_basebackup.c:2257 pg_receivewal.c:538 pg_recvlogical.c:825 #, c-format msgid "%s: invalid status interval \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 상태값 전단 간격: \"%s\"\n" -#: pg_basebackup.c:2133 pg_basebackup.c:2147 pg_basebackup.c:2158 -#: pg_basebackup.c:2171 pg_basebackup.c:2181 pg_basebackup.c:2191 -#: pg_basebackup.c:2203 pg_basebackup.c:2214 pg_receivexlog.c:477 -#: pg_receivexlog.c:491 pg_receivexlog.c:499 pg_receivexlog.c:509 -#: pg_receivexlog.c:520 pg_recvlogical.c:787 pg_recvlogical.c:801 -#: pg_recvlogical.c:812 pg_recvlogical.c:820 pg_recvlogical.c:828 -#: pg_recvlogical.c:836 pg_recvlogical.c:844 pg_recvlogical.c:852 +#: pg_basebackup.c:2273 pg_basebackup.c:2287 pg_basebackup.c:2298 +#: pg_basebackup.c:2311 pg_basebackup.c:2321 pg_basebackup.c:2331 +#: pg_basebackup.c:2343 pg_basebackup.c:2357 pg_basebackup.c:2368 +#: pg_receivewal.c:579 pg_receivewal.c:593 pg_receivewal.c:601 +#: pg_receivewal.c:611 pg_receivewal.c:622 pg_recvlogical.c:852 +#: pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:877 pg_recvlogical.c:885 +#: pg_recvlogical.c:893 pg_recvlogical.c:901 pg_recvlogical.c:909 +#: pg_recvlogical.c:917 pg_recvlogical.c:927 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: pg_basebackup.c:2145 pg_receivexlog.c:489 pg_recvlogical.c:799 +#: pg_basebackup.c:2285 pg_receivewal.c:591 pg_recvlogical.c:864 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_basebackup.c:2157 pg_receivexlog.c:519 +#: pg_basebackup.c:2297 pg_receivewal.c:621 #, c-format msgid "%s: no target directory specified\n" msgstr "%s: 대상 디렉터리를 지정하지 않음\n" -#: pg_basebackup.c:2169 +#: pg_basebackup.c:2309 #, c-format msgid "%s: only tar mode backups can be compressed\n" msgstr "%s: tar 형식만 압축을 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2179 +#: pg_basebackup.c:2319 #, c-format -msgid "%s: WAL streaming can only be used in plain mode\n" -msgstr "%s: WAL 스트리밍은 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" +msgid "%s: cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout\n" +msgstr "%s: tar 방식에서 stdout으로 트랜잭션 로그 스트리밍 불가\n" -#: pg_basebackup.c:2189 +#: pg_basebackup.c:2329 +#, c-format msgid "%s: replication slots can only be used with WAL streaming\n" -msgstr "%s: 복제 슬롯은 WAL 스트리밍에서만 사용할 수 있음\n" +msgstr "%s: 복제 슬롯은 WAL 스트리밍 방식에서만 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2201 +#: pg_basebackup.c:2341 #, c-format -msgid "" -"%s: transaction log directory location can only be specified in plain mode\n" +msgid "%s: --no-slot cannot be used with slot name\n" +msgstr "%s: 슬롯 이름을 지정한 경우 --no-slot 옵션을 사용할 수 없음\n" + +#: pg_basebackup.c:2355 +#, c-format +msgid "%s: WAL directory location can only be specified in plain mode\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 plain 모드에서만 사용할 수 있음\n" -#: pg_basebackup.c:2212 +#: pg_basebackup.c:2366 #, c-format -msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n" +msgid "%s: WAL directory location must be an absolute path\n" msgstr "%s: 트랜잭션 로그 디렉터리 위치는 절대 경로여야 함\n" -#: pg_basebackup.c:2224 +#: pg_basebackup.c:2378 pg_receivewal.c:631 #, c-format msgid "%s: this build does not support compression\n" msgstr "%s: 이 버전은 압축 하는 기능을 포함 하지 않고 빌드 되었습니다.\n" -#: pg_basebackup.c:2251 +#: pg_basebackup.c:2418 #, c-format msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_basebackup.c:2256 +#: pg_basebackup.c:2423 #, c-format msgid "%s: symlinks are not supported on this platform\n" msgstr "%s: 이 운영체제에서는 심볼릭 링크 기능을 지원하지 않습니다.\n" -#: pg_receivexlog.c:64 +#: pg_receivewal.c:74 #, c-format msgid "" -"%s receives PostgreSQL streaming transaction logs.\n" +"%s receives PostgreSQL streaming write-ahead logs.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 스트리밍 트랜잭션 로그를 수신하는 도구입니다.\n" "\n" -#: pg_receivexlog.c:68 pg_recvlogical.c:75 +#: pg_receivewal.c:78 pg_recvlogical.c:83 #, c-format msgid "" "\n" @@ -663,14 +796,14 @@ msgstr "" "\n" "옵션들:\n" -#: pg_receivexlog.c:69 +#: pg_receivewal.c:79 #, c-format msgid "" -" -D, --directory=DIR receive transaction log files into this directory\n" +" -D, --directory=DIR receive write-ahead log files into this directory\n" msgstr "" " -D, --directory=DIR 지정한 디렉터리로 트랜잭션 로그 파일을 백업함\n" -#: pg_receivexlog.c:70 pg_recvlogical.c:79 +#: pg_receivewal.c:80 pg_recvlogical.c:88 #, c-format msgid "" " --if-not-exists do not error if slot already exists when creating a " @@ -678,12 +811,12 @@ msgid "" msgstr "" " --if-not-exists 슬롯을 새로 만들 때 이미 있어도 오류 내지 않음\n" -#: pg_receivexlog.c:71 pg_recvlogical.c:81 +#: pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:90 #, c-format msgid " -n, --no-loop do not loop on connection lost\n" msgstr " -n, --no-loop 접속이 끊겼을 때 재연결 하지 않음\n" -#: pg_receivexlog.c:72 pg_recvlogical.c:86 +#: pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:95 #, c-format msgid "" " -s, --status-interval=SECS\n" @@ -694,13 +827,19 @@ msgstr "" " 지정한 초 간격으로 서버로 상태 패킷을 보냄 (초기값: " "%d)\n" -#: pg_receivexlog.c:75 +#: pg_receivewal.c:85 #, c-format msgid "" -" --synchronous flush transaction log immediately after writing\n" -msgstr " --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n" +" --synchronous flush write-ahead log immediately after writing\n" +msgstr "" +" --synchronous 쓰기 작업 후 즉시 트랜잭션 로그를 플러시 함\n" + +#: pg_receivewal.c:88 +#, c-format +msgid " -Z, --compress=0-9 compress logs with given compression level\n" +msgstr " -Z, --compress=0-9 압축된 로그 파일의 압축 수위 지정\n" -#: pg_receivexlog.c:86 +#: pg_receivewal.c:97 #, c-format msgid "" "\n" @@ -709,7 +848,7 @@ msgstr "" "\n" "추가 기능:\n" -#: pg_receivexlog.c:87 pg_recvlogical.c:72 +#: pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:80 #, c-format msgid "" " --create-slot create a new replication slot (for the slot's name " @@ -718,7 +857,7 @@ msgstr "" " --create-slot 새 복제 슬롯을 만듬 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지" "정)\n" -#: pg_receivexlog.c:88 pg_recvlogical.c:73 +#: pg_receivewal.c:99 pg_recvlogical.c:81 #, c-format msgid "" " --drop-slot drop the replication slot (for the slot's name see " @@ -726,68 +865,76 @@ msgid "" msgstr "" " --drop-slot 복제 슬롯 삭제 (--slot 옵션에서 슬롯 이름 지정)\n" -#: pg_receivexlog.c:100 +#: pg_receivewal.c:111 #, c-format msgid "%s: finished segment at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: 마무리된 세그먼트 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:113 +#: pg_receivewal.c:124 #, c-format msgid "%s: switched to timeline %u at %X/%X\n" msgstr "%s: 전환됨: 타임라인 %u, 위치 %X/%X\n" -#: pg_receivexlog.c:122 +#: pg_receivewal.c:133 #, c-format msgid "%s: received interrupt signal, exiting\n" msgstr "%s: 인터럽터 시그널을 받음, 종료함\n" -#: pg_receivexlog.c:142 -#, c-format -msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:160 +#: pg_receivewal.c:171 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:218 pg_recvlogical.c:343 -#, c-format -msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일 상태를 알 수 없음: %s\n" - -#: pg_receivexlog.c:226 +#: pg_receivewal.c:260 #, c-format msgid "%s: segment file \"%s\" has incorrect size %d, skipping\n" msgstr "%s: \"%s\" 조각 파일은 잘못된 크기임: %d, 무시함\n" -#: pg_receivexlog.c:245 +#: pg_receivewal.c:277 #, c-format -msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not open compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 열기 실패: %s\n" + +#: pg_receivewal.c:283 +#, c-format +msgid "%s: could not seek compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 작업 위치 찾기 실패: %s\n" -#: pg_receivexlog.c:332 +#: pg_receivewal.c:289 +#, c-format +msgid "%s: could not read compressed file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 압축 파일 읽기 실패: %s\n" + +#: pg_receivewal.c:301 +#, c-format +msgid "" +"%s: compressed segment file \"%s\" has incorrect uncompressed size %d, " +"skipping\n" +msgstr "" +"%s: \"%s\" 압축 파일은 압축 풀었을 때 잘못된 크기임: %d, 무시함\n" + +#: pg_receivewal.c:407 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (timeline %u)\n" msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)\n" -#: pg_receivexlog.c:426 pg_recvlogical.c:707 +#: pg_receivewal.c:519 pg_recvlogical.c:762 #, c-format msgid "%s: invalid port number \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 포트 번호 \"%s\"\n" -#: pg_receivexlog.c:498 +#: pg_receivewal.c:600 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot together with --drop-slot\n" msgstr "%s: --create-slot 옵션과 --drop-slot 옵션을 함께 사용할 수 없음\n" #. translator: second %s is an option name -#: pg_receivexlog.c:507 +#: pg_receivewal.c:609 #, c-format msgid "%s: %s needs a slot to be specified using --slot\n" msgstr "%s: %s 옵션은 --slot 옵션을 함께 사용해야 함\n" -#: pg_receivexlog.c:562 +#: pg_receivewal.c:674 #, c-format msgid "" "%s: replication connection using slot \"%s\" is unexpectedly database " @@ -795,28 +942,28 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" 슬롯을 이용한 복제 연결은 이 데이터베이스에서 사용할 수 없음\n" -#: pg_receivexlog.c:574 pg_recvlogical.c:892 +#: pg_receivewal.c:686 pg_recvlogical.c:967 #, c-format msgid "%s: dropping replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 삭제 중\n" -#: pg_receivexlog.c:587 pg_recvlogical.c:904 +#: pg_receivewal.c:699 pg_recvlogical.c:979 #, c-format msgid "%s: creating replication slot \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 이름의 복제 슬롯을 만드는 중\n" -#: pg_receivexlog.c:614 pg_recvlogical.c:930 +#: pg_receivewal.c:726 pg_recvlogical.c:1005 #, c-format msgid "%s: disconnected\n" msgstr "%s: 연결 끊김\n" #. translator: check source for value for %d -#: pg_receivexlog.c:621 pg_recvlogical.c:937 +#: pg_receivewal.c:733 pg_recvlogical.c:1012 #, c-format msgid "%s: disconnected; waiting %d seconds to try again\n" msgstr "%s: 연결 끊김; 다시 연결 하기 위해 %d 초를 기다리는 중\n" -#: pg_recvlogical.c:67 +#: pg_recvlogical.c:75 #, c-format msgid "" "%s controls PostgreSQL logical decoding streams.\n" @@ -825,7 +972,7 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 논리 디코딩 스트림을 제어하는 도구입니다.\n" "\n" -#: pg_recvlogical.c:71 +#: pg_recvlogical.c:79 #, c-format msgid "" "\n" @@ -834,7 +981,7 @@ msgstr "" "\n" "성능에 관계된 기능들:\n" -#: pg_recvlogical.c:74 +#: pg_recvlogical.c:82 #, c-format msgid "" " --start start streaming in a replication slot (for the " @@ -843,12 +990,17 @@ msgstr "" " --start 복제 슬롯을 이용한 스트리밍 시작 (--slot 옵션에서 슬" "롯 이름 지정)\n" -#: pg_recvlogical.c:76 +#: pg_recvlogical.c:84 +#, c-format +msgid " -E, --endpos=LSN exit after receiving the specified LSN\n" +msgstr " -E, --endpos=LSN 지정한 LSN까지 받고 종료함\n" + +#: pg_recvlogical.c:85 #, c-format msgid " -f, --file=FILE receive log into this file, - for stdout\n" msgstr " -f, --file=파일 작업 로그를 해당 파일에 기록, 표준 출력은 -\n" -#: pg_recvlogical.c:77 +#: pg_recvlogical.c:86 #, c-format msgid "" " -F --fsync-interval=SECS\n" @@ -859,14 +1011,14 @@ msgstr "" " 지정한 초 간격으로 파일 fsync 작업을 함 (초기값: " "%d)\n" -#: pg_recvlogical.c:80 +#: pg_recvlogical.c:89 #, c-format msgid "" " -I, --startpos=LSN where in an existing slot should the streaming " "start\n" msgstr " -I, --startpos=LSN 스트리밍을 시작할 기존 슬롯 위치\n" -#: pg_recvlogical.c:82 +#: pg_recvlogical.c:91 #, c-format msgid "" " -o, --option=NAME[=VALUE]\n" @@ -877,214 +1029,202 @@ msgstr "" " 출력 플러그인에서 사용할 옵션들의 옵션 이름과 ê·¸ " "값\n" -#: pg_recvlogical.c:85 +#: pg_recvlogical.c:94 #, c-format msgid " -P, --plugin=PLUGIN use output plugin PLUGIN (default: %s)\n" msgstr " -P, --plugin=PLUGIN 사용할 출력 플러그인 (초기값: %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:88 +#: pg_recvlogical.c:97 #, c-format msgid " -S, --slot=SLOTNAME name of the logical replication slot\n" msgstr " -S, --slot=슬롯이름 논리 복제 슬롯 이름\n" -#: pg_recvlogical.c:93 +#: pg_recvlogical.c:102 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to connect to\n" msgstr " -d, --dbname=디비이름 접속할 데이터베이스\n" -#: pg_recvlogical.c:126 +#: pg_recvlogical.c:135 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: 쓰기 확인 위치: %X/%X, 플러시 위치 %X/%X (슬롯 %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:151 receivelog.c:404 +#: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:349 #, c-format msgid "%s: could not send feedback packet: %s" msgstr "%s: 피드백 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: pg_recvlogical.c:190 +#: pg_recvlogical.c:199 #, c-format msgid "%s: could not fsync log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:229 +#: pg_recvlogical.c:238 #, c-format msgid "%s: starting log streaming at %X/%X (slot %s)\n" msgstr "%s: 로그 스트리밍 시작 함, 위치: %X/%X (슬롯 %s)\n" -#: pg_recvlogical.c:271 +#: pg_recvlogical.c:280 #, c-format msgid "%s: streaming initiated\n" msgstr "%s: 스트리밍 초기화 됨\n" -#: pg_recvlogical.c:336 +#: pg_recvlogical.c:346 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:366 receivelog.c:935 +#: pg_recvlogical.c:376 receivelog.c:912 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s" -#: pg_recvlogical.c:420 receivelog.c:957 +#: pg_recvlogical.c:430 receivelog.c:941 #, c-format msgid "%s: select() failed: %s\n" msgstr "%s: select() 실패: %s\n" -#: pg_recvlogical.c:429 receivelog.c:1007 +#: pg_recvlogical.c:439 receivelog.c:993 #, c-format msgid "%s: could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "%s: WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s" -#: pg_recvlogical.c:470 pg_recvlogical.c:509 receivelog.c:1052 -#: receivelog.c:1119 +#: pg_recvlogical.c:481 pg_recvlogical.c:533 receivelog.c:1038 +#: receivelog.c:1105 #, c-format msgid "%s: streaming header too small: %d\n" msgstr "%s: 스트리밍 헤더 크기가 너무 작음: %d\n" -#: pg_recvlogical.c:492 receivelog.c:900 +#: pg_recvlogical.c:517 receivelog.c:872 #, c-format msgid "%s: unrecognized streaming header: \"%c\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 스트리밍 헤더: \"%c\"\n" -#: pg_recvlogical.c:538 pg_recvlogical.c:552 +#: pg_recvlogical.c:573 pg_recvlogical.c:587 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: %u 바이트 쓰기 실패, 로그파일 \"%s\": %s\n" -#: pg_recvlogical.c:563 receivelog.c:693 receivelog.c:731 +#: pg_recvlogical.c:617 receivelog.c:665 receivelog.c:703 #, c-format msgid "%s: unexpected termination of replication stream: %s" msgstr "%s: 복제 스트림의 예상치 못한 종료: %s" -#: pg_recvlogical.c:686 +#: pg_recvlogical.c:741 #, c-format msgid "%s: invalid fsync interval \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 값은 잘못된 fsync 반복주기 임\n" -#: pg_recvlogical.c:727 +#: pg_recvlogical.c:782 #, c-format msgid "%s: could not parse start position \"%s\"\n" msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n" -#: pg_recvlogical.c:811 +#: pg_recvlogical.c:792 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end position \"%s\"\n" +msgstr "%s: 시작 위치 구문이 잘못됨 \"%s\"\n" + +#: pg_recvlogical.c:876 #, c-format msgid "%s: no slot specified\n" msgstr "%s: 슬롯을 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:819 +#: pg_recvlogical.c:884 #, c-format msgid "%s: no target file specified\n" msgstr "%s: 대상 파일을 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:827 +#: pg_recvlogical.c:892 #, c-format msgid "%s: no database specified\n" msgstr "%s: 데이터베이스 지정하지 않았음\n" -#: pg_recvlogical.c:835 +#: pg_recvlogical.c:900 #, c-format msgid "%s: at least one action needs to be specified\n" msgstr "%s: 적어도 하나 이상의 작업 방법을 지정해야 함\n" -#: pg_recvlogical.c:843 +#: pg_recvlogical.c:908 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --start together with --drop-slot\n" msgstr "" "%s: --create-slot 옵션 또는 --start 옵션은 --drop-slot 옵션과 함께 사용할 수 " "없음\n" -#: pg_recvlogical.c:851 +#: pg_recvlogical.c:916 #, c-format msgid "%s: cannot use --create-slot or --drop-slot together with --startpos\n" msgstr "" "%s: --create-slot 옵션이나 --drop-slot 옵션은 --startpos 옵션과 함께 쓸 수 없" "음\n" -#: pg_recvlogical.c:882 +#: pg_recvlogical.c:925 +#, c-format +msgid "%s: --endpos may only be specified with --start\n" +msgstr "%s: --endpos 옵션은 --start 옵션과 함께 사용해야 함\n" + +#: pg_recvlogical.c:957 #, c-format msgid "%s: could not establish database-specific replication connection\n" msgstr "%s: 데이터베이스 의존적인 복제 연결을 할 수 없음\n" -#: receivelog.c:66 +#: receivelog.c:71 #, c-format msgid "%s: could not create archive status file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 아카이브 상태 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:73 receivelog.c:196 receivelog.c:344 receivelog.c:830 -#: receivelog.c:1073 +#: receivelog.c:119 #, c-format -msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 fsync 할 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:111 -#, c-format -msgid "%s: could not open transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not get size of write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 파일 크기를 알 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:123 +#: receivelog.c:130 #, c-format -msgid "%s: could not stat transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일의 상태를 알 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not open existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 이미 있는 \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:137 +#: receivelog.c:139 #, c-format -msgid "%s: transaction log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" -msgstr "" -"%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n" +msgid "%s: could not sync existing write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: 이미 있는 \"%s\" WAL 파일 fsync 실패: %s\n" -#: receivelog.c:150 +#: receivelog.c:154 #, c-format -msgid "%s: could not pad transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 채울 수 없음: %s\n" +msgid "%s: write-ahead log file \"%s\" has %d bytes, should be 0 or %d\n" +msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 크기가 %d 바이트임, 0 또는 %d 바이트여야 함\n" -#: receivelog.c:163 +#: receivelog.c:167 #, c-format -msgid "%s: could not seek to beginning of transaction log file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 트랜잭션 로그파일의 시작위치를 찾을 수 없음: %s\n" +msgid "%s: could not open write-ahead log file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:189 +#: receivelog.c:194 #, c-format msgid "%s: could not determine seek position in file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일의 시작 위치를 결정할 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:222 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일의 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:229 +#: receivelog.c:209 #, c-format msgid "%s: not renaming \"%s%s\", segment is not complete\n" msgstr "%s: \"%s%s\" 이름 변경 실패, 세그먼트가 완료되지 않았음\n" -#: receivelog.c:275 -#, c-format -msgid "%s: could not open timeline history file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 열 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:302 +#: receivelog.c:278 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" msgstr "%s: 타임라인 %u 번을 위한 내역 파일 이름이 잘못 되었음: %s\n" -#: receivelog.c:319 +#: receivelog.c:286 #, c-format msgid "%s: could not create timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:336 +#: receivelog.c:293 #, c-format msgid "%s: could not write timeline history file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 내역 파일에 쓸 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:361 -#, c-format -msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" - -#: receivelog.c:438 +#: receivelog.c:383 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1093,7 +1233,7 @@ msgstr "" "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 오래된 서버의 스" "트리밍은 지원하지 않음\n" -#: receivelog.c:448 +#: receivelog.c:393 #, c-format msgid "" "%s: incompatible server version %s; client does not support streaming from " @@ -1102,7 +1242,7 @@ msgstr "" "%s: %s 서버 버전은 호환되지 않음; 클라이언트는 %s 버전 보다 새로운 서버의 스" "트리밍은 지원하지 않음\n" -#: receivelog.c:546 streamutil.c:272 streamutil.c:311 +#: receivelog.c:498 streamutil.c:265 streamutil.c:304 #, c-format msgid "" "%s: could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows " @@ -1111,19 +1251,24 @@ msgstr "" "%s: 시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 " "%d 이상\n" -#: receivelog.c:554 +#: receivelog.c:506 #, c-format msgid "" "%s: system identifier does not match between base backup and streaming " "connection\n" msgstr "%s: 시스템 식별자가 베이스 백업과 스트리밍 연결에서 서로 다름\n" -#: receivelog.c:562 +#: receivelog.c:514 #, c-format msgid "%s: starting timeline %u is not present in the server\n" msgstr "%s: %u 타임라인으로 시작하는 것을 서버에서 제공 하지 않음\n" -#: receivelog.c:602 +#: receivelog.c:533 +#, c-format +msgid "%s: could not create temporary replication slot \"%s\": %s" +msgstr "%s: \"%s\" 임시 복제 슬롯을 만들 수 없음: %s" + +#: receivelog.c:574 #, c-format msgid "" "%s: unexpected response to TIMELINE_HISTORY command: got %d rows and %d " @@ -1132,14 +1277,14 @@ msgstr "" "%s: TIMELINE_HISTORY 명령 결과가 잘못됨: 받은 값: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상" "값: 로우수 %d, 필드수 %d\n" -#: receivelog.c:674 +#: receivelog.c:646 #, c-format msgid "" "%s: server reported unexpected next timeline %u, following timeline %u\n" msgstr "" "%s: 서버가 잘못된 다음 타임라인 번호 %u 보고함, 이전 타임라인 번호 %u\n" -#: receivelog.c:681 +#: receivelog.c:653 #, c-format msgid "" "%s: server stopped streaming timeline %u at %X/%X, but reported next " @@ -1148,12 +1293,12 @@ msgstr "" "%s: 서버의 중지 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X, 하지만 ë³´ê³  받은 위치: 타임라" "인 %u 위치 %X/%X\n" -#: receivelog.c:722 +#: receivelog.c:694 #, c-format msgid "%s: replication stream was terminated before stop point\n" msgstr "%s: 복제 스트림이 중지 위치 전에 종료 되었음\n" -#: receivelog.c:771 +#: receivelog.c:743 #, c-format msgid "" "%s: unexpected result set after end-of-timeline: got %d rows and %d fields, " @@ -1162,56 +1307,56 @@ msgstr "" "%s: 타임라인 끝에 잘못된 결과가 발견 됨: 로우수 %d, 필드수 %d / 예상값: 로우" "수 %d, 필드수 %d\n" -#: receivelog.c:781 +#: receivelog.c:753 #, c-format msgid "%s: could not parse next timeline's starting point \"%s\"\n" msgstr "%s: 다음 타임라인 시작 위치 분석 실패 \"%s\"\n" -#: receivelog.c:1138 +#: receivelog.c:1124 #, c-format -msgid "%s: received transaction log record for offset %u with no file open\n" +msgid "%s: received write-ahead log record for offset %u with no file open\n" msgstr "%s: %u 위치의 수신된 트랜잭션 로그 레코드에 파일을 열 수 없음\n" -#: receivelog.c:1150 +#: receivelog.c:1135 #, c-format msgid "%s: got WAL data offset %08x, expected %08x\n" msgstr "%s: 잘못된 WAL 자료 위치 %08x, 기대값 %08x\n" -#: receivelog.c:1186 +#: receivelog.c:1170 #, c-format msgid "%s: could not write %u bytes to WAL file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: %u 바이트를 \"%s\" WAL 파일에 쓸 수 없음: %s\n" -#: receivelog.c:1211 receivelog.c:1252 receivelog.c:1283 +#: receivelog.c:1195 receivelog.c:1236 receivelog.c:1267 #, c-format msgid "%s: could not send copy-end packet: %s" msgstr "%s: copy-end 패킷을 보낼 수 없음: %s" -#: streamutil.c:153 +#: streamutil.c:149 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: streamutil.c:177 +#: streamutil.c:174 #, c-format msgid "%s: could not connect to server\n" msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음\n" -#: streamutil.c:195 +#: streamutil.c:192 #, c-format msgid "%s: could not connect to server: %s" msgstr "%s: 서버에 접속할 수 없음: %s" -#: streamutil.c:219 +#: streamutil.c:216 #, c-format msgid "%s: could not determine server setting for integer_datetimes\n" msgstr "%s: integer_datetimes 서버 설정을 알 수 없음\n" -#: streamutil.c:232 +#: streamutil.c:225 #, c-format msgid "%s: integer_datetimes compile flag does not match server\n" msgstr "%s: integer_datetimes 컴파일 플래그가 서버와 일치하지 않음\n" -#: streamutil.c:379 +#: streamutil.c:376 #, c-format msgid "" "%s: could not create replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1220,7 +1365,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 %d, " "필드수 %d\n" -#: streamutil.c:424 +#: streamutil.c:421 #, c-format msgid "" "%s: could not drop replication slot \"%s\": got %d rows and %d fields, " @@ -1228,6 +1373,3 @@ msgid "" msgstr "" "%s: \"%s\" 복제 슬롯을 삭제할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 기대값 로우수 " "%d, 필드수 %d\n" - -#~ msgid "%s: socket not open" -#~ msgstr "%s: 소켓 열 수 없음" diff --git a/ko/pg_config.po b/ko/pg_config.po index 82a89314..f60c0d50 100644 --- a/ko/pg_config.po +++ b/ko/pg_config.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_config\n" +"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:47+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:16+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean team \n" "Language: ko\n" @@ -15,11 +15,11 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../common/config_info.c:131 ../../common/config_info.c:139 -#: ../../common/config_info.c:147 ../../common/config_info.c:155 -#: ../../common/config_info.c:163 ../../common/config_info.c:171 -#: ../../common/config_info.c:179 ../../common/config_info.c:187 -#: ../../common/config_info.c:195 +#: ../../common/config_info.c:130 ../../common/config_info.c:138 +#: ../../common/config_info.c:146 ../../common/config_info.c:154 +#: ../../common/config_info.c:162 ../../common/config_info.c:170 +#: ../../common/config_info.c:178 ../../common/config_info.c:186 +#: ../../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "기록되어 있지 않음" diff --git a/ko/pg_controldata.po b/ko/pg_controldata.po index 2916cea8..aec71d10 100644 --- a/ko/pg_controldata.po +++ b/ko/pg_controldata.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6 pg_controldata\n" +"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 16:51+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:16+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -15,38 +15,21 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:56 +#: ../../common/controldata_utils.c:61 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없습니다: %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:69 +#: ../../common/controldata_utils.c:74 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: ../../common/controldata_utils.c:86 -msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" -msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름" - -#: ../../common/controldata_utils.c:88 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" -"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" -"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" -"\n" - -#: ../../common/controldata_utils.c:97 +#: ../../common/controldata_utils.c:95 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "바이트 순서 불일치" -#: ../../common/controldata_utils.c:99 +#: ../../common/controldata_utils.c:97 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -159,299 +142,313 @@ msgstr "알수 없는 상태 코드" msgid "unrecognized wal_level" msgstr "알 수 없는 wal_level" -#: pg_controldata.c:127 pg_controldata.c:145 pg_controldata.c:153 +#: pg_controldata.c:130 pg_controldata.c:148 pg_controldata.c:156 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 정보는 \"%s --help\"\n" -#: pg_controldata.c:143 +#: pg_controldata.c:146 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_controldata.c:152 +#: pg_controldata.c:155 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았습니다\n" -#: pg_controldata.c:190 +#: pg_controldata.c:163 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" +"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" +"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" +"\n" +msgstr "" +"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" +"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" +"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" +"\n" + +#: pg_controldata.c:201 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" -#: pg_controldata.c:192 +#: pg_controldata.c:203 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" -#: pg_controldata.c:194 +#: pg_controldata.c:205 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n" -#: pg_controldata.c:196 +#: pg_controldata.c:207 #, c-format msgid "Database cluster state: %s\n" msgstr "데이터베이스 클러스터 상태: %s\n" -#: pg_controldata.c:198 +#: pg_controldata.c:209 #, c-format msgid "pg_control last modified: %s\n" msgstr "pg_control 마지막 변경시간: %s\n" -#: pg_controldata.c:200 +#: pg_controldata.c:211 #, c-format msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:203 +#: pg_controldata.c:214 #, c-format msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n" msgstr "이전 체크포인트 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:206 +#: pg_controldata.c:217 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:209 +#: pg_controldata.c:220 #, c-format msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 REDO WAL 파일: %s\n" -#: pg_controldata.c:211 +#: pg_controldata.c:222 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:213 +#: pg_controldata.c:224 #, c-format msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 PrevTimeLineID: %u\n" -#: pg_controldata.c:215 +#: pg_controldata.c:226 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" -#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 msgid "off" msgstr "off" -#: pg_controldata.c:216 pg_controldata.c:261 pg_controldata.c:271 +#: pg_controldata.c:227 pg_controldata.c:272 pg_controldata.c:282 msgid "on" msgstr "on" -#: pg_controldata.c:217 +#: pg_controldata.c:228 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" -#: pg_controldata.c:220 +#: pg_controldata.c:231 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" -#: pg_controldata.c:222 +#: pg_controldata.c:233 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_controldata.c:224 +#: pg_controldata.c:235 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_controldata.c:226 +#: pg_controldata.c:237 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID: %u\n" -#: pg_controldata.c:228 +#: pg_controldata.c:239 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된XID의 DB: %u\n" -#: pg_controldata.c:230 +#: pg_controldata.c:241 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된ActiveXID:%u\n" -#: pg_controldata.c:232 +#: pg_controldata.c:243 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된MultiXid: %u\n" -#: pg_controldata.c:234 +#: pg_controldata.c:245 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된멀티Xid DB:%u\n" -#: pg_controldata.c:236 +#: pg_controldata.c:247 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일오래된CommitTsXid:%u\n" -#: pg_controldata.c:238 +#: pg_controldata.c:249 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 최신CommitTsXid: %u\n" -#: pg_controldata.c:240 +#: pg_controldata.c:251 #, c-format msgid "Time of latest checkpoint: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 시간: %s\n" -#: pg_controldata.c:242 +#: pg_controldata.c:253 #, c-format msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n" msgstr "언로그 릴레이션의 가짜 LSN 카운터: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:245 +#: pg_controldata.c:256 #, c-format msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n" msgstr "최소 복구 마지막 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:248 +#: pg_controldata.c:259 #, c-format msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n" msgstr "최소 복구 종료 위치의 타임라인: %u\n" -#: pg_controldata.c:250 +#: pg_controldata.c:261 #, c-format msgid "Backup start location: %X/%X\n" msgstr "백업 시작 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:253 +#: pg_controldata.c:264 #, c-format msgid "Backup end location: %X/%X\n" msgstr "백업 종료 위치: %X/%X\n" -#: pg_controldata.c:256 +#: pg_controldata.c:267 #, c-format msgid "End-of-backup record required: %s\n" msgstr "백업 종료 레코드 필요 여부: %s\n" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:268 msgid "no" msgstr "아니오" -#: pg_controldata.c:257 +#: pg_controldata.c:268 msgid "yes" msgstr "예" -#: pg_controldata.c:258 +#: pg_controldata.c:269 #, c-format msgid "wal_level setting: %s\n" msgstr "wal_level 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:260 +#: pg_controldata.c:271 #, c-format msgid "wal_log_hints setting: %s\n" msgstr "wal_log_hints 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:262 +#: pg_controldata.c:273 #, c-format msgid "max_connections setting: %d\n" msgstr "max_connections 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:264 +#: pg_controldata.c:275 #, c-format msgid "max_worker_processes setting: %d\n" msgstr "max_worker_processes 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:266 +#: pg_controldata.c:277 #, c-format msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n" msgstr "max_prepared_xacts 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:268 +#: pg_controldata.c:279 #, c-format msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n" msgstr "max_locks_per_xact 설정값: %d\n" -#: pg_controldata.c:270 +#: pg_controldata.c:281 #, c-format msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n" msgstr "track_commit_timestamp 설정값: %s\n" -#: pg_controldata.c:272 +#: pg_controldata.c:283 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" -#: pg_controldata.c:275 +#: pg_controldata.c:286 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:277 +#: pg_controldata.c:288 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 개수: %u\n" -#: pg_controldata.c:279 +#: pg_controldata.c:290 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:281 +#: pg_controldata.c:292 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" -#: pg_controldata.c:283 +#: pg_controldata.c:294 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" -#: pg_controldata.c:285 +#: pg_controldata.c:296 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" -#: pg_controldata.c:287 +#: pg_controldata.c:298 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST 청크 최대 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:289 +#: pg_controldata.c:300 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "대형 객체 청크 크기: %u\n" -#: pg_controldata.c:291 +#: pg_controldata.c:303 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" -#: pg_controldata.c:292 +#: pg_controldata.c:304 msgid "64-bit integers" msgstr "64-비트 정수" -#: pg_controldata.c:292 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "부동소수" - -#: pg_controldata.c:293 +#: pg_controldata.c:305 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 인수 전달: %s\n" -#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 msgid "by reference" msgstr "참조별" -#: pg_controldata.c:294 pg_controldata.c:296 +#: pg_controldata.c:306 pg_controldata.c:308 msgid "by value" msgstr "값별" -#: pg_controldata.c:295 +#: pg_controldata.c:307 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" -#: pg_controldata.c:297 +#: pg_controldata.c:309 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" + +#: pg_controldata.c:311 +#, c-format +msgid "Mock authentication nonce: %s\n" +msgstr "임시 모의 인증: %s\n" diff --git a/ko/pg_ctl.po b/ko/pg_ctl.po index 8b545b39..b122c57a 100644 --- a/ko/pg_ctl.po +++ b/ko/pg_ctl.po @@ -3,15 +3,15 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 17:02+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:16+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" -"Language-Team: Korean \n" +"Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" @@ -62,37 +62,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "명령어를 찾을 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" @@ -102,82 +102,64 @@ msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" msgid "could not get current working directory: %s\n" msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:252 +#: pg_ctl.c:263 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 없음\n" -#: pg_ctl.c:255 +#: pg_ctl.c:266 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:269 +#: pg_ctl.c:279 #, c-format msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" msgstr "%s: 지정한 \"%s\" 디렉터리는 데이터베이스 클러스트 디렉터리가 아님\n" -#: pg_ctl.c:282 +#: pg_ctl.c:292 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:291 +#: pg_ctl.c:301 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일에 내용이 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:294 +#: pg_ctl.c:304 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 비었음\n" -#: pg_ctl.c:444 pg_ctl.c:472 +#: pg_ctl.c:465 pg_ctl.c:493 #, c-format msgid "%s: could not start server: %s\n" msgstr "%s: 서버를 시작 할 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:496 +#: pg_ctl.c:517 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" msgstr "%s: 서버를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:573 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option is not supported when starting a pre-9.1 server\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w 옵션은 9.1 이전 버전의 서버를 실행할 때는 지원하지 않음\n" - -#: pg_ctl.c:638 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"%s: -w option cannot use a relative socket directory specification\n" -msgstr "" -"\n" -"%s: -w 옵션은 소켓 디렉터리로 상대 경로를 사용할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:740 +#: pg_ctl.c:664 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "" "%s: 코어 파일 크기 한도를 설정할 수 없음, 하드 디스크 용량 초과로 허용되지 않" "음\n" -#: pg_ctl.c:765 +#: pg_ctl.c:690 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:770 +#: pg_ctl.c:695 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: \"%s\" 환경설정파일은 반드시 한 줄을 가져야한다?\n" -#: pg_ctl.c:821 +#: pg_ctl.c:741 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -188,7 +170,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:747 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -199,37 +181,38 @@ msgstr "" "%s 버전과 같지 않습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_ctl.c:860 +#: pg_ctl.c:780 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: 데이터베이스 초기화 실패\n" -#: pg_ctl.c:875 +#: pg_ctl.c:795 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: 다른 서버가 가동 중인 것 같음; 어째든 서버 가동을 시도함\n" -#: pg_ctl.c:913 +#: pg_ctl.c:833 msgid "waiting for server to start..." msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중..." -#: pg_ctl.c:918 pg_ctl.c:1025 pg_ctl.c:1116 +#: pg_ctl.c:838 pg_ctl.c:943 pg_ctl.c:1035 pg_ctl.c:1165 msgid " done\n" msgstr " 완료\n" -#: pg_ctl.c:919 +#: pg_ctl.c:839 msgid "server started\n" msgstr "서버 시작됨\n" -#: pg_ctl.c:922 pg_ctl.c:926 +#: pg_ctl.c:842 pg_ctl.c:848 pg_ctl.c:1170 msgid " stopped waiting\n" msgstr " 중지 기다리는 중\n" -#: pg_ctl.c:923 -msgid "server is still starting up\n" -msgstr "서버가 여전히 시작 중입니다\n" +#: pg_ctl.c:843 +#, c-format +msgid "%s: server did not start in time\n" +msgstr "%s: 서버가 제 시간에 시작되지 못했음\n" -#: pg_ctl.c:927 +#: pg_ctl.c:849 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -238,43 +221,34 @@ msgstr "" "%s: 서버를 시작 할 수 없음\n" "로그 출력을 살펴보십시오.\n" -#: pg_ctl.c:933 pg_ctl.c:1017 pg_ctl.c:1107 -msgid " failed\n" -msgstr " 실패\n" - -#: pg_ctl.c:934 -#, c-format -msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" -msgstr "%s: 잘못된 환경 설정 때문에 대기를 더 이상 할 수 없음\n" - -#: pg_ctl.c:940 +#: pg_ctl.c:857 msgid "server starting\n" msgstr "서버를 시작합니다\n" -#: pg_ctl.c:961 pg_ctl.c:1047 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1177 +#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:965 pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1095 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: \"%s\" PID 파일이 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:962 pg_ctl.c:1049 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1178 +#: pg_ctl.c:879 pg_ctl.c:967 pg_ctl.c:1057 pg_ctl.c:1096 msgid "Is server running?\n" msgstr "서버가 실행 중입니까?\n" -#: pg_ctl.c:968 +#: pg_ctl.c:885 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 서버 중지 실패; 단일 사용자 서버가 실행 중 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:976 pg_ctl.c:1071 +#: pg_ctl.c:893 pg_ctl.c:989 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: stop 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:983 +#: pg_ctl.c:900 msgid "server shutting down\n" msgstr "서버를 멈춥니다\n" -#: pg_ctl.c:998 pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:915 pg_ctl.c:1004 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -284,16 +258,20 @@ msgstr "" "pg_stop_backup()이 호출될 때까지 종료가 완료되지 않습니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1002 pg_ctl.c:1090 +#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1008 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "서버를 멈추기 위해 기다리는 중..." -#: pg_ctl.c:1019 pg_ctl.c:1109 +#: pg_ctl.c:935 pg_ctl.c:1026 +msgid " failed\n" +msgstr " 실패\n" + +#: pg_ctl.c:937 pg_ctl.c:1028 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: 서버를 멈추지 못했음\n" -#: pg_ctl.c:1021 pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:939 pg_ctl.c:1030 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -301,187 +279,200 @@ msgstr "" "힌트: \"-m fast\" 옵션을 사용하면 접속한 세션들을 즉시 정리합니다.\n" "이 옵션을 사용하지 않으면 접속한 세션들 스스로 끊을 때까지 기다립니다.\n" -#: pg_ctl.c:1027 pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:945 pg_ctl.c:1036 msgid "server stopped\n" msgstr "서버 멈추었음\n" -#: pg_ctl.c:1050 pg_ctl.c:1123 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1042 msgid "starting server anyway\n" msgstr "어째든 서버를 시작합니다\n" -#: pg_ctl.c:1059 +#: pg_ctl.c:977 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 서버를 다시 시작 할 수 없음; 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1147 +#: pg_ctl.c:980 pg_ctl.c:1066 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "단일 사용자 서버를 멈추고 다시 시도하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:1121 +#: pg_ctl.c:1040 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: 이전 서버 프로세스(PID: %ld)가 없어졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:1144 +#: pg_ctl.c:1063 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "" "%s: 서버 환경설정을 다시 불러올 수 없음; 단일 사용자 서버가 실행 중임 (PID: " "%ld)\n" -#: pg_ctl.c:1153 +#: pg_ctl.c:1072 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: reload 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1158 +#: pg_ctl.c:1077 msgid "server signaled\n" msgstr "서버가 시스템 시그널을 받았음\n" -#: pg_ctl.c:1184 +#: pg_ctl.c:1102 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 단일사용자 서버가 실행 중(PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1193 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: 운영서버 전환 실패; 서버가 대기 모드로 상태가 아님\n" -#: pg_ctl.c:1208 +#: pg_ctl.c:1125 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1214 +#: pg_ctl.c:1131 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일에 쓰기 실패: %s\n" -#: pg_ctl.c:1222 +#: pg_ctl.c:1139 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널을 서버(PID: %ld)로 보낼 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1225 +#: pg_ctl.c:1142 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 운영전환 시그널 파일인 \"%s\" 파일을 지울 수 없음: %s\n" -#: pg_ctl.c:1230 +#: pg_ctl.c:1152 +msgid "waiting for server to promote..." +msgstr "서버를 운영 모드로 전환하는 중 ..." + +#: pg_ctl.c:1166 +msgid "server promoted\n" +msgstr "운영 모드 전환 완료\n" + +#: pg_ctl.c:1171 +#, c-format +msgid "%s: server did not promote in time\n" +msgstr "%s: 서버를 제 시간에 운영 모드로 전환하지 못했음\n" + +#: pg_ctl.c:1177 msgid "server promoting\n" msgstr "서버를 운영 모드로 전환합니다\n" -#: pg_ctl.c:1277 +#: pg_ctl.c:1224 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 단일사용자 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1290 +#: pg_ctl.c:1238 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: 서버가 실행 중임 (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1306 +#: pg_ctl.c:1254 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: 가동 중인 서버가 없음\n" -#: pg_ctl.c:1324 +#: pg_ctl.c:1271 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: %d 시그널을 보낼 수 없음 (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1381 +#: pg_ctl.c:1328 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_ctl.c:1391 +#: pg_ctl.c:1338 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1461 pg_ctl.c:1495 +#: pg_ctl.c:1408 pg_ctl.c:1442 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: 서비스 관리자를 열 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1414 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 이미 등록 되어 있음\n" -#: pg_ctl.c:1478 +#: pg_ctl.c:1425 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 등록할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1501 +#: pg_ctl.c:1448 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스가 등록되어 있지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1508 +#: pg_ctl.c:1455 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1517 +#: pg_ctl.c:1464 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 서비스 목록에서 뺄 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1604 +#: pg_ctl.c:1551 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "서버를 시작하기 위해 기다리는 중...\n" -#: pg_ctl.c:1607 +#: pg_ctl.c:1554 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨\n" -#: pg_ctl.c:1611 +#: pg_ctl.c:1558 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "서버가 시작되었으며 연결을 허용함\n" -#: pg_ctl.c:1666 +#: pg_ctl.c:1613 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: \"%s\" 서비스를 시작할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1740 +#: pg_ctl.c:1687 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: 경고: 이 운영체제에서 restricted token을 만들 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1753 +#: pg_ctl.c:1700 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: 프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1714 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: SID를 할당할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1734 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: restricted token을 만들 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: pg_ctl.c:1818 +#: pg_ctl.c:1765 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: 경고: 시스템 API에서 모든 job 객체 함수를 찾을 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1901 +#: pg_ctl.c:1848 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_ctl.c:1909 +#: pg_ctl.c:1856 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -490,75 +481,75 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 서버를 초기화, 시작, 중지, 제어하는 도구입니다.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1910 +#: pg_ctl.c:1857 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_ctl.c:1911 +#: pg_ctl.c:1858 #, c-format -msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" -msgstr " %s init[db] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o \"옵션\"]\n" +msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n" +msgstr " %s init[db] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-o 옵션]\n" -#: pg_ctl.c:1912 +#: pg_ctl.c:1859 #, c-format msgid "" -" %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS" -"\"]\n" +" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n" msgstr "" -" %s start [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-l 로그파일] [-o \"옵션" -"\"]\n" +" %s start [-D 데이터디렉터리] [-l 파일이름] [-W] [-t 초] [-s]\n" +" [-o 옵션] [-p 경로] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1913 +#: pg_ctl.c:1861 #, c-format -msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -msgstr " %s stop [-W] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n" +msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s stop [-D 데이터디렉터리] [-m 중지방법] [-W] [-t 초] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1914 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "" -" %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" -" [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +" [-o OPTIONS] [-c]\n" msgstr "" -" %s restart [-w] [-t 초] [-D 데이터디렉터리] [-s] [-m 중지모드]\n" -" [-o \"옵션\"]\n" +" %s restart [-D 데이터디렉터리] [-m 중지방법] [-W] [-t 초] [-s]\n" +" [-o 옵션] [-c]\n" -#: pg_ctl.c:1916 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format -msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s reload [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" +msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" +msgstr " %s reload [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1917 +#: pg_ctl.c:1865 #, c-format -msgid " %s status [-D DATADIR]\n" -msgstr " %s status [-D 데이터디렉터리]\n" +msgid " %s status [-D DATADIR]\n" +msgstr " %s status [-D 데이터디렉터리]\n" -#: pg_ctl.c:1918 +#: pg_ctl.c:1866 #, c-format -msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" -msgstr " %s promote [-D 데이터디렉터리] [-s]\n" +msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n" +msgstr " %s promote [-D 데이터디렉터리] [-W] [-t 초] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1919 +#: pg_ctl.c:1867 #, c-format -msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" -msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" +msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" +msgstr " %s kill 시그널이름 PID\n" -#: pg_ctl.c:1921 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid "" -" %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" -" [-S START-TYPE] [-w] [-t SECS] [-o \"OPTIONS\"]\n" +" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n" +" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o " +"OPTIONS]\n" msgstr "" -" %s register [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호] [-D 데이터디렉터" -"리]\n" -" [-S 시작형태] [-w] [-t 초] [-o \"옵션\"]\n" +" %s register [-D 데이터디렉터리] [-N 서비스이름] [-U 사용자이름] [-P 암호]\n" +" [-S 시작형태] [-e SOURCE] [-w] [-t 초] [-o 옵션]\n" -#: pg_ctl.c:1923 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N 서비스이름]\n" -#: pg_ctl.c:1926 +#: pg_ctl.c:1874 #, c-format msgid "" "\n" @@ -567,64 +558,56 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1927 +#: pg_ctl.c:1875 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr "" " -D, --pgdata=데이터디렉터리 데이터베이스 자료가 저장되어있는 디렉터리\n" -#: pg_ctl.c:1929 +#: pg_ctl.c:1877 #, c-format msgid "" " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n" msgstr "" " -e SOURCE 서비스가 실행 중일때 쌓을 로그를 위한 이벤트 소스\n" -#: pg_ctl.c:1931 +#: pg_ctl.c:1879 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr "" " -s, --silent 일반적인 메시지는 보이지 않고, 오류만 보여줌\n" -#: pg_ctl.c:1932 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=초 -w 옵션 사용 시 대기 시간(초)\n" -#: pg_ctl.c:1933 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1934 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format -msgid " -w wait until operation completes\n" -msgstr " -w 작업이 끝날 때까지 기다림\n" +msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n" +msgstr " -w, --wait 작업이 끝날 때까지 기다림 (기본값)\n" -#: pg_ctl.c:1935 +#: pg_ctl.c:1883 #, c-format -msgid " -W do not wait until operation completes\n" -msgstr " -W 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" +msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n" +msgstr " -W, --no-wait 작업이 끝날 때까지 기다리지 않음\n" -#: pg_ctl.c:1936 +#: pg_ctl.c:1884 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_ctl.c:1937 -#, c-format -msgid "" -"(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" -"\n" -msgstr "" -"(기본 설정은 중지 할 때는 기다리고, 시작이나 재시작할 때는 안 기다림.)\n" - -#: pg_ctl.c:1938 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "-D 옵션을 사용하지 않으면, PGDATA 환경변수값을 사용함.\n" -#: pg_ctl.c:1940 +#: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "" "\n" @@ -633,36 +616,36 @@ msgstr "" "\n" "start, restart 때 사용할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1942 +#: pg_ctl.c:1889 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files 코어 덤프 파일을 만듬\n" -#: pg_ctl.c:1944 +#: pg_ctl.c:1891 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files 이 플랫폼에서는 사용할 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:1946 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr " -l, --log=로그파일 서버 로그를 이 로그파일에 기록함\n" -#: pg_ctl.c:1947 +#: pg_ctl.c:1894 #, c-format msgid "" -" -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" +" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n" " (PostgreSQL server executable) or initdb\n" msgstr "" -" -o 옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n" +" -o, --options=옵션들 PostgreSQL 서버프로그램인 postgres나 initdb\n" " 명령에서 사용할 명령행 옵션들\n" -#: pg_ctl.c:1949 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PATH-TO-POSTGRES 보통은 필요치 않음\n" -#: pg_ctl.c:1950 +#: pg_ctl.c:1897 #, c-format msgid "" "\n" @@ -671,14 +654,14 @@ msgstr "" "\n" "stop, restart 때 사용 할 수 있는 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid "" " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr "" " -m, --mode=모드 모드는 \"smart\", \"fast\", \"immediate\" 중 하나\n" -#: pg_ctl.c:1953 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid "" "\n" @@ -687,17 +670,17 @@ msgstr "" "\n" "중지방법 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1954 +#: pg_ctl.c:1901 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart 모든 클라이언트의 연결이 끊기게 되면 중지 됨\n" -#: pg_ctl.c:1955 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format -msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" -msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨\n" +msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n" +msgstr " fast 클라이언트의 연결을 강제로 끊고 정상적으로 중지 됨 (기본값)\n" -#: pg_ctl.c:1956 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid "" " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on " @@ -705,7 +688,7 @@ msgid "" msgstr "" " immediate 그냥 무조건 중지함; 다시 시작할 때 복구 작업을 할 수도 있음\n" -#: pg_ctl.c:1958 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid "" "\n" @@ -714,7 +697,7 @@ msgstr "" "\n" "사용할 수 있는 중지용(for kill) 시그널 이름:\n" -#: pg_ctl.c:1962 +#: pg_ctl.c:1909 #, c-format msgid "" "\n" @@ -723,28 +706,28 @@ msgstr "" "\n" "서비스 등록/제거용 옵션들:\n" -#: pg_ctl.c:1963 +#: pg_ctl.c:1910 #, c-format msgid "" " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N SERVICENAME 서비스 목록에 등록될 PostgreSQL 서비스 이름\n" -#: pg_ctl.c:1964 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD 이 서비스를 실행할 사용자의 암호\n" -#: pg_ctl.c:1965 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME 이 서비스를 실행할 사용자 이름\n" -#: pg_ctl.c:1966 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S 시작형태 서비스로 등록된 PostgreSQL 서버 시작 방법\n" -#: pg_ctl.c:1968 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid "" "\n" @@ -753,18 +736,18 @@ msgstr "" "\n" "시작형태 설명:\n" -#: pg_ctl.c:1969 +#: pg_ctl.c:1916 #, c-format msgid "" " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr " auto 시스템이 시작되면 자동으로 서비스가 시작됨 (초기값)\n" -#: pg_ctl.c:1970 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand 수동 시작\n" -#: pg_ctl.c:1973 +#: pg_ctl.c:1920 #, c-format msgid "" "\n" @@ -773,27 +756,32 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_ctl.c:1998 +#: pg_ctl.c:1945 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 중지 방법 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2030 +#: pg_ctl.c:1977 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 시그널 이름 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2047 +#: pg_ctl.c:1994 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 시작형태 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2102 +#: pg_ctl.c:2049 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 명령에서 사용할 데이터 디렉터리를 알 수 없음\n" -#: pg_ctl.c:2175 +#: pg_ctl.c:2074 +#, c-format +msgid "%s: control file appears to be corrupt\n" +msgstr "%s: 컨트롤 파일이 깨졌음\n" + +#: pg_ctl.c:2144 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -804,32 +792,32 @@ msgstr "" "시스템관리자 권한이 없는, 서버프로세스의 소유주가 될 일반 사용자로\n" "로그인 해서(\"su\", \"runas\" 같은 명령 이용) 실행하십시오.\n" -#: pg_ctl.c:2258 +#: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: -S 옵션은 이 운영체제에서는 지원하지 않음\n" -#: pg_ctl.c:2297 +#: pg_ctl.c:2265 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_ctl.c:2321 +#: pg_ctl.c:2289 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: kill 작업에 필요한 인수가 빠졌습니다\n" -#: pg_ctl.c:2339 +#: pg_ctl.c:2307 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: 알 수 없는 작업 모드 \"%s\"\n" -#: pg_ctl.c:2349 +#: pg_ctl.c:2317 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: 수행할 작업을 지정하지 않았습니다\n" -#: pg_ctl.c:2370 +#: pg_ctl.c:2338 #, c-format msgid "" "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" diff --git a/ko/pg_dump.po b/ko/pg_dump.po index 45ba3bca..1c5fd860 100644 --- a/ko/pg_dump.po +++ b/ko/pg_dump.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:17+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -51,8 +51,7 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose 실패: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 pg_backup_db.c:158 pg_backup_db.c:213 -#: pg_backup_db.c:272 pg_backup_db.c:314 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -62,37 +61,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "해당 명령어 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 종료 코드 %d" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 시그널 %d" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 종료되었음, 알수 없는 상태 %d" @@ -249,36 +248,56 @@ msgstr "인덱스들을 읽는 중\n" #: common.c:261 #, c-format +msgid "reading extended statistics\n" +msgstr "확장 통계들을 읽는 중\n" + +#: common.c:265 +#, c-format msgid "reading constraints\n" msgstr "제약 조건들을 읽는 중\n" -#: common.c:265 +#: common.c:269 #, c-format msgid "reading triggers\n" msgstr "트리거들을 읽는 중\n" -#: common.c:269 +#: common.c:273 #, c-format msgid "reading rewrite rules\n" msgstr "룰(rule) 읽는 중\n" -#: common.c:273 +#: common.c:277 #, c-format msgid "reading policies\n" msgstr "정책 읽는 중\n" -#: common.c:908 +#: common.c:281 +#, c-format +msgid "reading publications\n" +msgstr "발행 정보를 읽는 중\n" + +#: common.c:285 +#, c-format +msgid "reading publication membership\n" +msgstr "발행 맵버쉽을 읽을 중\n" + +#: common.c:289 +#, c-format +msgid "reading subscriptions\n" +msgstr "구독정보를 읽는 중\n" + +#: common.c:924 #, c-format msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found\n" msgstr "" "안전 검사 실패, OID %u인 부모 개체가 없음. 해당 테이블 \"%s\" (OID %u)\n" -#: common.c:950 +#: common.c:966 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers\n" msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 너무 숫자가 있습니다\n" -#: common.c:965 +#: common.c:981 #, c-format msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number\n" msgstr "\"%s\" 숫자 배열을 분석할 수 없음: 숫자안에 이상한 글자가 있습니다\n" @@ -324,40 +343,50 @@ msgstr "자료 압축을 풀 수 없습니다: %s\n" msgid "could not close compression library: %s\n" msgstr "압축 라이브러리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:591 -#: pg_backup_tar.c:561 +#: compress_io.c:596 compress_io.c:632 pg_backup_custom.c:587 +#: pg_backup_tar.c:559 #, c-format msgid "could not read from input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:588 pg_backup_directory.c:548 -#: pg_backup_tar.c:797 pg_backup_tar.c:821 +#: compress_io.c:635 pg_backup_custom.c:584 pg_backup_directory.c:543 +#: pg_backup_tar.c:795 pg_backup_tar.c:819 #, c-format msgid "could not read from input file: end of file\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: 파일 끝\n" -#: parallel.c:163 +#: parallel.c:198 msgid "parallel archiver" msgstr "병렬 아카이버" # # search5 끝 # # advance 부분 -#: parallel.c:227 +#: parallel.c:265 #, c-format msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n" msgstr "%s: WSAStartup 작업 실패: %d\n" -#: parallel.c:930 +#: parallel.c:971 #, c-format msgid "could not create communication channels: %s\n" msgstr "통신 체널을 만들 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:993 +#: parallel.c:1036 #, c-format msgid "could not create worker process: %s\n" msgstr "작업자 프로세스를 만들 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:1188 +#: parallel.c:1167 +#, c-format +msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" +msgstr "마스터에서 알 수 없는 명령을 받음: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1211 parallel.c:1451 +#, c-format +msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" +msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\"\n" + +#: parallel.c:1344 #, c-format msgid "" "could not obtain lock on relation \"%s\"\n" @@ -366,111 +395,96 @@ msgid "" "lock on the table.\n" msgstr "" "\"%s\" 릴레이션을 선점할 수 없음\n" -"이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 " -"기타 다른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다.\n" +"이 상황은 일반적으로 다른 세션에서 해당 테이블을 이미 덤프하고 있거나 기타 다" +"른 이유로 다른 세션에 의해서 선점 된 경우입니다.\n" -#: parallel.c:1258 -#, c-format -msgid "unrecognized command received from master: \"%s\"\n" -msgstr "마스터에서 알 수 없는 명령을 받음: \"%s\"\n" - -#: parallel.c:1296 +#: parallel.c:1433 #, c-format msgid "a worker process died unexpectedly\n" msgstr "작업 프로세스가 예상치 않게 종료됨\n" -#: parallel.c:1322 parallel.c:1328 -#, c-format -msgid "invalid message received from worker: \"%s\"\n" -msgstr "작업 프로세스로부터 잘못된 메시지를 받음: \"%s\"\n" - -#: parallel.c:1385 parallel.c:1436 -#, c-format -msgid "error processing a parallel work item\n" -msgstr "병렬 작업 아이템 처리 오류\n" - -#: parallel.c:1465 parallel.c:1583 +#: parallel.c:1557 parallel.c:1675 #, c-format msgid "could not write to the communication channel: %s\n" msgstr "통신 체널에에 쓸 수 없음: %s\n" -#: parallel.c:1543 +#: parallel.c:1635 #, c-format msgid "select() failed: %s\n" msgstr "select() 실패: %s\n" -#: parallel.c:1668 +#: parallel.c:1760 #, c-format msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1679 +#: parallel.c:1771 #, c-format msgid "pgpipe: could not bind: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 바인딩 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1686 +#: parallel.c:1778 #, c-format msgid "pgpipe: could not listen: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 리슨 할 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1693 +#: parallel.c:1785 #, c-format msgid "pgpipe: getsockname() failed: error code %d\n" msgstr "pgpipe: getsockname() 실패: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1704 +#: parallel.c:1796 #, c-format msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 두번째 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1713 +#: parallel.c:1805 #, c-format msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 소켓 접속 실패: 오류 코드 %d\n" -#: parallel.c:1722 +#: parallel.c:1814 #, c-format msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d\n" msgstr "pgpipe: 접속을 승인할 수 없음: 오류 코드 %d\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_archiver.c:55 +#: pg_backup_archiver.c:53 msgid "archiver" msgstr "아카이버" -#: pg_backup_archiver.c:234 pg_backup_archiver.c:1519 +#: pg_backup_archiver.c:243 pg_backup_archiver.c:1573 #, c-format msgid "could not close output file: %s\n" msgstr "출력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:280 pg_backup_archiver.c:285 +#: pg_backup_archiver.c:289 pg_backup_archiver.c:294 #, c-format msgid "WARNING: archive items not in correct section order\n" msgstr "경고: 아카이브 아이템의 순서가 섹션에서 비정상적임\n" -#: pg_backup_archiver.c:291 +#: pg_backup_archiver.c:300 #, c-format msgid "unexpected section code %d\n" msgstr "예상치 못한 섹션 코드 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:327 +#: pg_backup_archiver.c:336 #, c-format msgid "-C and -1 are incompatible options\n" msgstr "-C와 -1은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:337 +#: pg_backup_archiver.c:346 #, c-format msgid "parallel restore is not supported with this archive file format\n" msgstr "이 아카이브 파일 형식에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n" -#: pg_backup_archiver.c:341 +#: pg_backup_archiver.c:350 #, c-format msgid "" "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump\n" msgstr "8.0 이전 pg_dump로 만든 아카이브에서는 병렬 복원이 지원되지 않음\n" -#: pg_backup_archiver.c:359 +#: pg_backup_archiver.c:368 #, c-format msgid "" "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this " @@ -479,82 +493,87 @@ msgstr "" "압축된 자료파일을 복원용으로 사용할 수 없습니다(압축기능을 지원하지 않고 컴파" "일되었음)\n" -#: pg_backup_archiver.c:376 +#: pg_backup_archiver.c:385 #, c-format msgid "connecting to database for restore\n" msgstr "리스토어 작업을 위해 데이터베이스에 접속합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:378 +#: pg_backup_archiver.c:387 #, c-format msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives\n" msgstr "pre-1.3 archive에서 직통 데이터베이스 접속은 지원되지 않습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:423 +#: pg_backup_archiver.c:432 #, c-format msgid "implied data-only restore\n" msgstr "암시된 자료만 복원하기 - 아주 나쁜 번역\n" -#: pg_backup_archiver.c:493 +#: pg_backup_archiver.c:502 #, c-format msgid "dropping %s %s\n" msgstr "%s %s 삭제하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:646 +#: pg_backup_archiver.c:595 +#, c-format +msgid "WARNING: could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\"\n" +msgstr "경고: \"%s\" 구문에서 insert IF EXISTS 부분을 찾을 수 없음\n" + +#: pg_backup_archiver.c:671 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n" msgstr "%s \"%s.%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:649 +#: pg_backup_archiver.c:674 #, c-format msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n" msgstr "%s \"%s\" 객체의 소유주와 접근 권한을 지정하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:715 pg_backup_archiver.c:717 +#: pg_backup_archiver.c:740 pg_backup_archiver.c:742 #, c-format msgid "warning from original dump file: %s\n" msgstr "원본 덤프 파일에서 발생한 경고: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:726 +#: pg_backup_archiver.c:751 #, c-format msgid "creating %s \"%s.%s\"\n" msgstr "%s \"%s.%s\" 만드는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:729 +#: pg_backup_archiver.c:754 #, c-format msgid "creating %s \"%s\"\n" msgstr "%s \"%s\" 만드는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:781 +#: pg_backup_archiver.c:806 #, c-format msgid "connecting to new database \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스에 접속합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:809 +#: pg_backup_archiver.c:834 #, c-format msgid "processing %s\n" msgstr "%s 처리 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:829 +#: pg_backup_archiver.c:854 #, c-format msgid "processing data for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 자료를 처리 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:891 +#: pg_backup_archiver.c:916 #, c-format msgid "executing %s %s\n" msgstr "실행중: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:930 +#: pg_backup_archiver.c:955 #, c-format msgid "disabling triggers for %s\n" msgstr "%s 자료 복원을 하면서 트리거 작동을 비활성화 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:958 +#: pg_backup_archiver.c:983 #, c-format msgid "enabling triggers for %s\n" msgstr "%s 트리거 작동을 활성화 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:988 +#: pg_backup_archiver.c:1013 #, c-format msgid "" "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a " @@ -562,275 +581,285 @@ msgid "" msgstr "" "내부 오류 -- WriteData가 DataDumper 루틴 영역 밖에서 호출 될 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:1157 +#: pg_backup_archiver.c:1211 #, c-format msgid "large-object output not supported in chosen format\n" msgstr "선택한 파일 형태로는 large-object를 덤프할 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:1215 +#: pg_backup_archiver.c:1269 #, c-format msgid "restored %d large object\n" msgid_plural "restored %d large objects\n" msgstr[0] "%d개의 큰 개체가 복원됨\n" -#: pg_backup_archiver.c:1236 pg_backup_tar.c:739 +#: pg_backup_archiver.c:1290 pg_backup_tar.c:737 #, c-format msgid "restoring large object with OID %u\n" msgstr "%u OID large object를 복원중\n" -#: pg_backup_archiver.c:1248 +#: pg_backup_archiver.c:1302 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" msgstr "%u large object를 만들 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1253 pg_dump.c:3050 +#: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3084 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" msgstr "%u large object를 열 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:1311 +#: pg_backup_archiver.c:1365 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1352 +#: pg_backup_archiver.c:1406 #, c-format msgid "WARNING: line ignored: %s\n" msgstr "경고: 줄 무시됨: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1359 +#: pg_backup_archiver.c:1413 #, c-format msgid "could not find entry for ID %d\n" msgstr "%d ID에 대한 항목을 찾지 못했음\n" -#: pg_backup_archiver.c:1380 pg_backup_directory.c:230 -#: pg_backup_directory.c:597 +#: pg_backup_archiver.c:1434 pg_backup_directory.c:225 +#: pg_backup_directory.c:592 #, c-format msgid "could not close TOC file: %s\n" msgstr "TOC 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1489 pg_backup_custom.c:162 pg_backup_directory.c:341 -#: pg_backup_directory.c:583 pg_backup_directory.c:641 -#: pg_backup_directory.c:661 +#: pg_backup_archiver.c:1543 pg_backup_custom.c:158 pg_backup_directory.c:336 +#: pg_backup_directory.c:578 pg_backup_directory.c:643 +#: pg_backup_directory.c:663 #, c-format msgid "could not open output file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 출력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1492 pg_backup_custom.c:169 +#: pg_backup_archiver.c:1546 pg_backup_custom.c:165 #, c-format msgid "could not open output file: %s\n" msgstr "출력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1598 +#: pg_backup_archiver.c:1652 #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" msgstr[0] "%lu바이트의 큰 개체 데이터를 씀(ê²°ê³¼ = %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1604 +#: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" msgstr "large object를 쓸 수 없음 (결과값: %lu, 예상값: %lu)\n" -#: pg_backup_archiver.c:1697 +#: pg_backup_archiver.c:1751 #, c-format msgid "Error while INITIALIZING:\n" msgstr "초기화 작업 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1702 +#: pg_backup_archiver.c:1756 #, c-format msgid "Error while PROCESSING TOC:\n" msgstr "TOC 처리하는 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1707 +#: pg_backup_archiver.c:1761 #, c-format msgid "Error while FINALIZING:\n" msgstr "뒷 마무리 작업 중 오류:\n" -#: pg_backup_archiver.c:1712 +#: pg_backup_archiver.c:1766 #, c-format msgid "Error from TOC entry %d; %u %u %s %s %s\n" msgstr "%d TOC 항목에서 오류발견; %u %u %s %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:1785 +#: pg_backup_archiver.c:1839 #, c-format msgid "bad dumpId\n" msgstr "잘못된 dumpID\n" -#: pg_backup_archiver.c:1806 +#: pg_backup_archiver.c:1860 #, c-format msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item\n" msgstr "TABLE DATA 아이템에 대한 잘못된 테이블 dumpId\n" -#: pg_backup_archiver.c:1898 +#: pg_backup_archiver.c:1952 #, c-format msgid "unexpected data offset flag %d\n" msgstr "예상치 못한 자료 옵셋 플래그 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:1911 +#: pg_backup_archiver.c:1965 #, c-format msgid "file offset in dump file is too large\n" msgstr "덤프 파일에서 파일 옵셋 값이 너무 큽니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2024 +#: pg_backup_archiver.c:2078 #, c-format msgid "attempting to ascertain archive format\n" msgstr "아카이브 포멧을 결정합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2050 pg_backup_archiver.c:2060 +#: pg_backup_archiver.c:2104 pg_backup_archiver.c:2114 #, c-format msgid "directory name too long: \"%s\"\n" msgstr "디렉터리 이름이 너무 긺: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2068 +#: pg_backup_archiver.c:2122 #, c-format msgid "" "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not " "exist)\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리가 알맞은 아카이브용이 아님 (\"toc.dat\" 파일이 없음)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2076 pg_backup_custom.c:181 pg_backup_custom.c:770 -#: pg_backup_directory.c:214 pg_backup_directory.c:399 +#: pg_backup_archiver.c:2130 pg_backup_custom.c:177 pg_backup_custom.c:770 +#: pg_backup_directory.c:209 pg_backup_directory.c:394 #, c-format msgid "could not open input file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 입력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2084 pg_backup_custom.c:188 +#: pg_backup_archiver.c:2138 pg_backup_custom.c:184 #, c-format msgid "could not open input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2091 +#: pg_backup_archiver.c:2145 #, c-format msgid "could not read input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2093 +#: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" msgstr "입력 파일이 너무 짧습니다 (%lu 읽었음, 예상치 5)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2176 +#: pg_backup_archiver.c:2232 #, c-format msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n" msgstr "입력 파일은 일반 텍스트 덤프 파일입니다. psql 명령을 사용하세요.\n" -#: pg_backup_archiver.c:2182 +#: pg_backup_archiver.c:2238 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)\n" msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다(너무 짧은지?)\n" -#: pg_backup_archiver.c:2188 +#: pg_backup_archiver.c:2244 #, c-format msgid "input file does not appear to be a valid archive\n" msgstr "입력 파일에서 타당한 아카이브를 찾을 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2208 +#: pg_backup_archiver.c:2264 #, c-format msgid "could not close input file: %s\n" msgstr "입력 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2225 +#: pg_backup_archiver.c:2282 #, c-format msgid "allocating AH for %s, format %d\n" msgstr "%s 위한 AH를 할당하는 중, 포멧 %d\n" -#: pg_backup_archiver.c:2330 +#: pg_backup_archiver.c:2383 #, c-format msgid "unrecognized file format \"%d\"\n" msgstr "알 수 없는 파일 포멧: \"%d\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2486 +#: pg_backup_archiver.c:2438 pg_backup_archiver.c:4206 +#, c-format +msgid "finished item %d %s %s\n" +msgstr "%d %s %s 항목 마침\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2442 pg_backup_archiver.c:4219 +#, c-format +msgid "worker process failed: exit code %d\n" +msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d\n" + +#: pg_backup_archiver.c:2562 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" msgstr "%d ID 항목은 범위를 벗어났음 -- TOC 정보가 손상된 듯 합니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:2602 +#: pg_backup_archiver.c:2678 #, c-format msgid "read TOC entry %d (ID %d) for %s %s\n" msgstr "%d TOC 항목 (%d ID) 읽기, 해당개체: %s %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2636 +#: pg_backup_archiver.c:2712 #, c-format msgid "unrecognized encoding \"%s\"\n" msgstr "알 수 없는 인코딩: \"%s\"\n" -#: pg_backup_archiver.c:2641 +#: pg_backup_archiver.c:2717 #, c-format msgid "invalid ENCODING item: %s\n" msgstr "잘못된 ENCODING 항목: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2659 +#: pg_backup_archiver.c:2735 #, c-format msgid "invalid STDSTRINGS item: %s\n" msgstr "잘못된 STDSTRINGS 항목: %s\n" -#: pg_backup_archiver.c:2674 +#: pg_backup_archiver.c:2750 #, c-format msgid "schema \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 스키마를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2681 +#: pg_backup_archiver.c:2757 #, c-format msgid "table \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 테이블을 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2688 +#: pg_backup_archiver.c:2764 #, c-format msgid "index \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 인덱스를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2695 +#: pg_backup_archiver.c:2771 #, c-format msgid "function \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2702 +#: pg_backup_archiver.c:2778 #, c-format msgid "trigger \"%s\" not found\n" msgstr "\"%s\" 트리거를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:2934 +#: pg_backup_archiver.c:3034 #, c-format msgid "could not set session user to \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 사용자로 세션 사용자를 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:2966 +#: pg_backup_archiver.c:3066 #, c-format msgid "could not set default_with_oids: %s" msgstr "default_with_oids 설정 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3111 +#: pg_backup_archiver.c:3211 #, c-format msgid "could not set search_path to \"%s\": %s" msgstr "search_path를 \"%s\"(으)로 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3173 +#: pg_backup_archiver.c:3273 #, c-format msgid "could not set default_tablespace to %s: %s" msgstr "default_tablespace로 %s(으)로 지정할 수 없음: %s" -#: pg_backup_archiver.c:3260 pg_backup_archiver.c:3454 +#: pg_backup_archiver.c:3363 pg_backup_archiver.c:3561 #, c-format -msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type %s\n" +msgid "WARNING: don't know how to set owner for object type \"%s\"\n" msgstr "경고: %s 개체의 소유주를 지정할 수 없습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3536 +#: pg_backup_archiver.c:3648 #, c-format msgid "did not find magic string in file header\n" msgstr "파일 헤더에서 매직 문자열을 찾지 못했습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3549 +#: pg_backup_archiver.c:3661 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" msgstr "파일 헤더에 있는 %d.%d 버전은 지원되지 않습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3554 +#: pg_backup_archiver.c:3666 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" msgstr "정수 크기 (%lu) 안전성 검사 실패\n" -#: pg_backup_archiver.c:3558 +#: pg_backup_archiver.c:3670 #, c-format msgid "" "WARNING: archive was made on a machine with larger integers, some operations " @@ -839,12 +868,12 @@ msgstr "" "경고: 이 아카이브는 큰 정수를 지원하는 시스템에서 만들어졌습니다. 그래서 몇 " "동작이 실패할 수도 있습니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3568 +#: pg_backup_archiver.c:3680 #, c-format msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)\n" msgstr "예상되는 포멧 (%d)와 발견된 파일 포멧 (%d)이 서로 틀립니다\n" -#: pg_backup_archiver.c:3584 +#: pg_backup_archiver.c:3696 #, c-format msgid "" "WARNING: archive is compressed, but this installation does not support " @@ -853,112 +882,97 @@ msgstr "" "경고: 아카이브는 압축되어있지만, 이 프로그램에서는 압축기능을 지원하지 못합니" "다 -- 이 안에 있는 자료를 모두 사용할 수 없습니다.\n" -#: pg_backup_archiver.c:3602 +#: pg_backup_archiver.c:3714 #, c-format msgid "WARNING: invalid creation date in header\n" msgstr "경고: 헤더에 잘못된 생성 날짜가 있음\n" -#: pg_backup_archiver.c:3677 +#: pg_backup_archiver.c:3789 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_prefork\n" msgstr "restore_toc_entries_prefork 시작 함\n" -#: pg_backup_archiver.c:3721 +#: pg_backup_archiver.c:3833 #, c-format msgid "processing item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 처리하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3773 +#: pg_backup_archiver.c:3883 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_parallel\n" msgstr "restore_toc_entries_parallel을 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3821 +#: pg_backup_archiver.c:3931 #, c-format msgid "entering main parallel loop\n" msgstr "기본 병렬 루프를 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3832 +#: pg_backup_archiver.c:3942 #, c-format msgid "skipping item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 건너뛰는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3842 +#: pg_backup_archiver.c:3952 #, c-format msgid "launching item %d %s %s\n" msgstr "%d %s %s 항목을 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3898 +#: pg_backup_archiver.c:3983 #, c-format msgid "finished main parallel loop\n" msgstr "기본 병렬 루프 마침\n" -#: pg_backup_archiver.c:3907 +#: pg_backup_archiver.c:3992 #, c-format msgid "entering restore_toc_entries_postfork\n" msgstr "restore_toc_entries_postfork 시작하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:3926 +#: pg_backup_archiver.c:4011 #, c-format msgid "processing missed item %d %s %s\n" msgstr "누락된 항목 %d %s %s을(를) 처리하는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4075 +#: pg_backup_archiver.c:4162 #, c-format msgid "no item ready\n" msgstr "준비된 항목이 없음\n" -#: pg_backup_archiver.c:4123 -#, c-format -msgid "could not find slot of finished worker\n" -msgstr "완료된 작업자의 슬롯을 찾을 수 없음\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4125 -#, c-format -msgid "finished item %d %s %s\n" -msgstr "%d %s %s 항목 마침\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4138 -#, c-format -msgid "worker process failed: exit code %d\n" -msgstr "작업자 프로세스 실패: 종료 코드 %d\n" - -#: pg_backup_archiver.c:4300 +#: pg_backup_archiver.c:4381 #, c-format msgid "transferring dependency %d -> %d to %d\n" msgstr "%d -> %d - %d(으)로 종속성 변경 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4373 +#: pg_backup_archiver.c:4454 #, c-format msgid "reducing dependencies for %d\n" msgstr "%d에 대한 종속성을 줄이는 중\n" -#: pg_backup_archiver.c:4412 +#: pg_backup_archiver.c:4493 #, c-format msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data\n" msgstr "\"%s\" 테이블을 만들 수 없어, 해당 자료는 복원되지 않을 것입니다\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_custom.c:94 +#: pg_backup_custom.c:93 msgid "custom archiver" msgstr "custom 아카이버" -#: pg_backup_custom.c:384 pg_backup_null.c:150 +#: pg_backup_custom.c:380 pg_backup_null.c:150 #, c-format msgid "invalid OID for large object\n" msgstr "잘못된 large object용 OID\n" -#: pg_backup_custom.c:455 +#: pg_backup_custom.c:451 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" msgstr "아카이브 검색하는 동안 알 수 없는 자료 블럭 형태(%d)를 발견함\n" -#: pg_backup_custom.c:466 +#: pg_backup_custom.c:462 #, c-format msgid "error during file seek: %s\n" msgstr "파일 seek 작업하는 도중 오류가 발생했습니다: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:476 +#: pg_backup_custom.c:472 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -968,7 +982,7 @@ msgstr "" "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니" "다. 아카이브의 데이터 오프셋이 부족하여 요청을 처리할 수 없습니다.\n" -#: pg_backup_custom.c:481 +#: pg_backup_custom.c:477 #, c-format msgid "" "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order " @@ -977,30 +991,30 @@ msgstr "" "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾지 못했습니다. 복원 요청이 잘못된 것 같습니" "다. 입력 파일을 검색할 수 없으므로 요청을 처리할 수 없습니다.\n" -#: pg_backup_custom.c:486 +#: pg_backup_custom.c:482 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" msgstr "" "아카이브에서 블록 ID %d을(를) 찾을 수 없습니다. 아카이브가 손상된 것 같습니" "다.\n" -#: pg_backup_custom.c:493 +#: pg_backup_custom.c:489 #, c-format msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d\n" msgstr "자료를 읽는 동안 예상치 못한 ID (%d) 발견됨 -- 예상값 %d\n" -#: pg_backup_custom.c:507 +#: pg_backup_custom.c:503 #, c-format msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive\n" msgstr "아카이브 복원하는 중에, 알 수 없는 자료 블럭 형태 %d 를 발견함\n" -#: pg_backup_custom.c:709 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:908 -#: pg_backup_tar.c:1088 +#: pg_backup_custom.c:705 pg_backup_custom.c:759 pg_backup_custom.c:844 +#: pg_backup_tar.c:1090 #, c-format msgid "could not determine seek position in archive file: %s\n" msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 확인할 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_custom.c:727 pg_backup_custom.c:764 +#: pg_backup_custom.c:723 pg_backup_custom.c:764 #, c-format msgid "could not close archive file: %s\n" msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n" @@ -1018,7 +1032,8 @@ msgstr "표준 입력을 이용한 병렬 복원 작업은 지원하지 않습 #: pg_backup_custom.c:755 #, c-format msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported\n" -msgstr "시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다.\n" +msgstr "" +"시작 위치를 임의로 지정할 수 없는 파일로는 병렬 복원 작업을 할 수 없습니다.\n" #: pg_backup_custom.c:774 #, c-format @@ -1030,295 +1045,290 @@ msgstr "아카이브 파일에서 검색 위치를 설정할 수 없음: %s\n" msgid "compressor active\n" msgstr "압축기 사용\n" -#: pg_backup_custom.c:912 +#: pg_backup_custom.c:848 #, c-format msgid "WARNING: ftell mismatch with expected position -- ftell used\n" msgstr "경고: ftell 값과, 예상되는 위치값이 틀림 -- ftell 값이 사용됨\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_db.c:31 +#: pg_backup_db.c:29 msgid "archiver (db)" msgstr "덤프받을 DB" -#: pg_backup_db.c:47 +#: pg_backup_db.c:45 #, c-format msgid "could not get server_version from libpq\n" msgstr "libpq에서 server_verion 값을 구할 수 없음\n" -#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2067 +#: pg_backup_db.c:56 pg_dumpall.c:2057 #, c-format msgid "server version: %s; %s version: %s\n" msgstr "서버 버전: %s; %s 버전: %s\n" -#: pg_backup_db.c:60 pg_dumpall.c:2069 +#: pg_backup_db.c:58 pg_dumpall.c:2059 #, c-format msgid "aborting because of server version mismatch\n" msgstr "서버 버전이 일치하지 않아 중단하는 중\n" -#: pg_backup_db.c:149 +#: pg_backup_db.c:148 #, c-format msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 \"%s\" 사용자로 접속합니다\n" -#: pg_backup_db.c:156 pg_backup_db.c:208 pg_backup_db.c:270 pg_backup_db.c:312 -#: pg_dumpall.c:1893 pg_dumpall.c:2005 +#: pg_backup_db.c:155 pg_backup_db.c:204 pg_backup_db.c:265 pg_backup_db.c:306 +#: pg_dumpall.c:1880 pg_dumpall.c:1994 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: pg_backup_db.c:189 +#: pg_backup_db.c:187 #, c-format msgid "failed to reconnect to database\n" msgstr "데이터베이스 재접속 실패\n" -#: pg_backup_db.c:194 +#: pg_backup_db.c:192 #, c-format msgid "could not reconnect to database: %s" msgstr "데이터베이스 재접속을 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_db.c:210 +#: pg_backup_db.c:208 #, c-format msgid "connection needs password\n" msgstr "연결하려면 암호 필요\n" -#: pg_backup_db.c:264 +#: pg_backup_db.c:259 #, c-format msgid "already connected to a database\n" msgstr "데이터베이스에 이미 접속해 있음\n" -#: pg_backup_db.c:304 +#: pg_backup_db.c:298 #, c-format msgid "failed to connect to database\n" msgstr "데이터베이스 접속 실패\n" -#: pg_backup_db.c:321 +#: pg_backup_db.c:314 #, c-format msgid "connection to database \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\" 데이터베이스에 접속 할 수 없음: %s" -#: pg_backup_db.c:391 +#: pg_backup_db.c:382 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pg_backup_db.c:398 +#: pg_backup_db.c:389 #, c-format msgid "query failed: %s" msgstr "쿼리 실패: %s" -#: pg_backup_db.c:400 +#: pg_backup_db.c:391 #, c-format msgid "query was: %s\n" msgstr "사용한 쿼리: %s\n" -#: pg_backup_db.c:442 +#: pg_backup_db.c:433 #, c-format msgid "query returned %d row instead of one: %s\n" msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s\n" msgstr[0] "쿼리에서 한 개가 아닌 %d개의 행을 반환: %s\n" -#: pg_backup_db.c:487 +#: pg_backup_db.c:469 #, c-format msgid "%s: %s Command was: %s\n" msgstr "%s: %s 사용된 명령: %s\n" -#: pg_backup_db.c:543 pg_backup_db.c:617 pg_backup_db.c:624 +#: pg_backup_db.c:525 pg_backup_db.c:599 pg_backup_db.c:606 msgid "could not execute query" msgstr "쿼리를 실행 할 수 없음" -#: pg_backup_db.c:596 +#: pg_backup_db.c:578 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyData: %s" msgstr "PQputCopyData에 의해서 오류가 반환되었음: %s" -#: pg_backup_db.c:645 +#: pg_backup_db.c:627 #, c-format msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s" msgstr "PQputCopyEnd에 의해서 오류가 반환되었음: %s" -#: pg_backup_db.c:651 +#: pg_backup_db.c:633 #, c-format msgid "COPY failed for table \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 COPY 실패: %s" -#: pg_backup_db.c:657 pg_dump.c:1787 +#: pg_backup_db.c:639 pg_dump.c:1841 #, c-format msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n" msgstr "경고: \"%s\" 테이블 COPY 작업 중 잘못된 부가 결과가 있음\n" -#: pg_backup_db.c:669 +#: pg_backup_db.c:651 msgid "could not start database transaction" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 시작할 수 없음" -#: pg_backup_db.c:677 +#: pg_backup_db.c:659 msgid "could not commit database transaction" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_directory.c:64 +#: pg_backup_directory.c:65 msgid "directory archiver" msgstr "디렉터리 아카이버" -#: pg_backup_directory.c:162 +#: pg_backup_directory.c:157 #, c-format msgid "no output directory specified\n" msgstr "자료가 저장될 디렉터리를 지정하지 않았음\n" -#: pg_backup_directory.c:191 +#: pg_backup_directory.c:186 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:195 +#: pg_backup_directory.c:190 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:201 +#: pg_backup_directory.c:196 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:412 +#: pg_backup_directory.c:407 #, c-format msgid "could not close data file: %s\n" msgstr "자료 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:453 +#: pg_backup_directory.c:448 #, c-format msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "입력용 large object TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:464 +#: pg_backup_directory.c:459 #, c-format msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:473 +#: pg_backup_directory.c:468 #, c-format msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음\n" -#: pg_backup_directory.c:477 +#: pg_backup_directory.c:472 #, c-format msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n" msgstr "large object TOC 파일(\"%s\")을 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_directory.c:684 +#: pg_backup_directory.c:686 #, c-format msgid "could not write to blobs TOC file\n" msgstr "blob TOC 파일에 쓸 수 없음\n" -#: pg_backup_directory.c:716 +#: pg_backup_directory.c:718 #, c-format msgid "file name too long: \"%s\"\n" msgstr "파일 이름이 너무 긺: \"%s\"\n" -#: pg_backup_directory.c:802 -#, c-format -msgid "error during backup\n" -msgstr "백업 중 오류\n" - #: pg_backup_null.c:75 #, c-format msgid "this format cannot be read\n" msgstr "이 파일 형태는 읽을 수 없음\n" #. translator: this is a module name -#: pg_backup_tar.c:102 +#: pg_backup_tar.c:103 msgid "tar archiver" msgstr "tar 아카이버" -#: pg_backup_tar.c:183 +#: pg_backup_tar.c:181 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %s\n" msgstr "출력용 TOC 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:191 +#: pg_backup_tar.c:189 #, c-format msgid "could not open TOC file for output: %s\n" msgstr "출력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:212 pg_backup_tar.c:368 +#: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366 #, c-format msgid "compression is not supported by tar archive format\n" msgstr "tar 출력 포멧에서 압축 기능을 지원하지 않음\n" -#: pg_backup_tar.c:220 +#: pg_backup_tar.c:218 #, c-format msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %s\n" msgstr "입력용 TOC 파일(\"%s\")을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:227 +#: pg_backup_tar.c:225 #, c-format msgid "could not open TOC file for input: %s\n" msgstr "입력용 TOC 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:354 +#: pg_backup_tar.c:352 #, c-format msgid "could not find file \"%s\" in archive\n" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일을 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:420 +#: pg_backup_tar.c:418 #, c-format msgid "could not generate temporary file name: %s\n" msgstr "임시 파일 이름을 짓지 못했습니다: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:431 +#: pg_backup_tar.c:429 #, c-format msgid "could not open temporary file\n" msgstr "임시 파일을 열 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:458 +#: pg_backup_tar.c:456 #, c-format msgid "could not close tar member\n" msgstr "tar 맴버를 닫지 못했습니다\n" -#: pg_backup_tar.c:571 +#: pg_backup_tar.c:569 #, c-format msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n" msgstr "내부 오류 - tarReadRaw()에서 th, fh 둘다 지정하지 않았음\n" -#: pg_backup_tar.c:694 +#: pg_backup_tar.c:692 #, c-format msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\"\n" msgstr "COPY 구문 오류: \"%s\"\n" -#: pg_backup_tar.c:960 +#: pg_backup_tar.c:962 #, c-format msgid "invalid OID for large object (%u)\n" msgstr "잘못된 large object OID: %u\n" -#: pg_backup_tar.c:1104 +#: pg_backup_tar.c:1106 #, c-format msgid "could not close temporary file: %s\n" msgstr "임시 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1114 +#: pg_backup_tar.c:1116 #, c-format msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)\n" msgstr "실재 파일 길이(%s)와 예상되는 값(%s)이 틀립니다\n" -#: pg_backup_tar.c:1151 +#: pg_backup_tar.c:1153 #, c-format msgid "moving from position %s to next member at file position %s\n" msgstr "%s 위치에서 다음 맴버로 이동합니다, 해당 파일 위치 %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1162 +#: pg_backup_tar.c:1164 #, c-format msgid "now at file position %s\n" msgstr "새로 이동된 파일 위치: %s\n" -#: pg_backup_tar.c:1171 pg_backup_tar.c:1201 +#: pg_backup_tar.c:1173 pg_backup_tar.c:1203 #, c-format msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive\n" msgstr "tar 아카이브에서 \"%s\" 파일을 위한 헤더를 찾을 수 없음\n" -#: pg_backup_tar.c:1185 +#: pg_backup_tar.c:1187 #, c-format msgid "skipping tar member %s\n" msgstr "%s tar 맴버는 건너뜁니다\n" -#: pg_backup_tar.c:1189 +#: pg_backup_tar.c:1191 #, c-format msgid "" "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" " @@ -1327,18 +1337,18 @@ msgstr "" "순서를 넘어서는 자료 덤프 작업은 이 아카이브 포멧에서는 지원하지 않습니다: " "\"%s\" 요구되었지만, 이 아카이브 파일에서는 \"%s\" 전에 옵니다.\n" -#: pg_backup_tar.c:1235 +#: pg_backup_tar.c:1237 #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" msgstr[0] "불완전한 tar 헤더가 있음(%lu바이트)\n" -#: pg_backup_tar.c:1276 +#: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" msgstr "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n" -#: pg_backup_tar.c:1287 +#: pg_backup_tar.c:1289 #, c-format msgid "" "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s\n" @@ -1349,9 +1359,9 @@ msgstr "%s 안에 손상된 tar 헤더 발견 (예상치 %d, 계산된 값 %d), msgid "%s: unrecognized section name: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 섹션 이름: \"%s\"\n" -#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:533 pg_dump.c:550 pg_dumpall.c:299 -#: pg_dumpall.c:309 pg_dumpall.c:319 pg_dumpall.c:328 pg_dumpall.c:344 -#: pg_dumpall.c:402 pg_restore.c:279 pg_restore.c:295 pg_restore.c:307 +#: pg_backup_utils.c:56 pg_dump.c:545 pg_dump.c:562 pg_dumpall.c:313 +#: pg_dumpall.c:323 pg_dumpall.c:333 pg_dumpall.c:342 pg_dumpall.c:358 +#: pg_dumpall.c:430 pg_restore.c:283 pg_restore.c:299 pg_restore.c:311 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" @@ -1361,43 +1371,43 @@ msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" msgid "out of on_exit_nicely slots\n" msgstr "on_exit_nicely 슬롯 범위 벗어남\n" -#: pg_dump.c:503 +#: pg_dump.c:511 #, c-format msgid "compression level must be in range 0..9\n" msgstr "압축 수위는 0부터 9까지 지정할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:548 pg_dumpall.c:307 pg_restore.c:293 +#: pg_dump.c:560 pg_dumpall.c:321 pg_restore.c:297 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" -#: pg_dump.c:561 +#: pg_dump.c:581 #, c-format msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-s/--schema-only 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:567 +#: pg_dump.c:587 #, c-format msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "-c/--clean 및 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:573 +#: pg_dump.c:593 #, c-format msgid "" "options --inserts/--column-inserts and -o/--oids cannot be used together\n" msgstr "--inserts/--column-inserts 및 -o/--oids 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:574 +#: pg_dump.c:594 #, c-format msgid "(The INSERT command cannot set OIDs.)\n" msgstr "(INSERT 명령으로는 OID 값을 입력할 수 없음.)\n" -#: pg_dump.c:579 +#: pg_dump.c:599 #, c-format msgid "option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "--if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n" -#: pg_dump.c:601 +#: pg_dump.c:621 #, c-format msgid "" "WARNING: requested compression not available in this installation -- archive " @@ -1406,17 +1416,17 @@ msgstr "" "경고: 요청한 압축 기능은 이 설치판에서는 사용할 수 없습니다 -- 자료 파일은 압" "축 없이 만들어질 것입니다\n" -#: pg_dump.c:616 +#: pg_dump.c:636 #, c-format -msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" -msgstr "%s: 잘못된 병렬 작업 수\n" +msgid "invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "잘못된 병렬 작업 수\n" -#: pg_dump.c:620 +#: pg_dump.c:640 #, c-format msgid "parallel backup only supported by the directory format\n" msgstr "병렬 백업은 디렉터리 기반 출력일 때만 사용할 수 없습니다.\n" -#: pg_dump.c:677 +#: pg_dump.c:695 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n" @@ -1427,27 +1437,27 @@ msgstr "" "동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n" "옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:684 +#: pg_dump.c:702 #, c-format msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n" msgstr "이 서버는 exported snapshot를 지원하지 않음.\n" -#: pg_dump.c:695 +#: pg_dump.c:716 #, c-format msgid "last built-in OID is %u\n" msgstr "마지막 내장 OID는 %u\n" -#: pg_dump.c:705 +#: pg_dump.c:725 #, c-format msgid "no matching schemas were found\n" msgstr "조건에 맞는 스키마가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:719 +#: pg_dump.c:739 #, c-format msgid "no matching tables were found\n" msgstr "조건에 맞는 테이블이 없습니다\n" -#: pg_dump.c:878 +#: pg_dump.c:913 #, c-format msgid "" "%s dumps a database as a text file or to other formats.\n" @@ -1457,17 +1467,17 @@ msgstr "" "다른 형태의 파일로 덤프합니다.\n" "\n" -#: pg_dump.c:879 pg_dumpall.c:547 pg_restore.c:437 +#: pg_dump.c:914 pg_dumpall.c:575 pg_restore.c:449 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: pg_dump.c:880 +#: pg_dump.c:915 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" -#: pg_dump.c:882 pg_dumpall.c:550 pg_restore.c:440 +#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:578 pg_restore.c:452 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1476,12 +1486,12 @@ msgstr "" "\n" "일반 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:883 +#: pg_dump.c:918 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n" msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 또는 디렉터리 이름\n" -#: pg_dump.c:884 +#: pg_dump.c:919 #, c-format msgid "" " -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n" @@ -1490,40 +1500,48 @@ msgstr "" " -F, --format=c|d|t|p 출력 파일 형식(사용자 지정, 디렉터리, tar,\n" " 일반 텍스트(초기값))\n" -#: pg_dump.c:886 +#: pg_dump.c:921 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n" msgstr " -j, --jobs=개수 덤프 작업을 병렬 처리 함\n" -#: pg_dump.c:887 +#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 봄\n" -#: pg_dump.c:888 pg_dumpall.c:552 +#: pg_dump.c:923 pg_dumpall.c:581 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_dump.c:889 +#: pg_dump.c:924 #, c-format msgid "" " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n" msgstr " -Z, --compress=0-9 출력 자료 압축 수위\n" -#: pg_dump.c:890 pg_dumpall.c:553 +#: pg_dump.c:925 pg_dumpall.c:582 #, c-format msgid "" " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n" msgstr "" " --lock-wait-timeout=초 테이블 잠금 시 지정한 초만큼 기다린 후 실패\n" -#: pg_dump.c:891 pg_dumpall.c:554 +#: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605 +#, c-format +msgid "" +" --no-sync do not wait for changes to be written safely " +"to disk\n" +msgstr "" +" --no-sync fsync 작업 생략\n" + +#: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_dump.c:893 pg_dumpall.c:555 +#: pg_dump.c:929 pg_dumpall.c:584 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1532,17 +1550,22 @@ msgstr "" "\n" "출력 내용을 다루는 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:894 pg_dumpall.c:556 +#: pg_dump.c:930 pg_dumpall.c:585 #, c-format msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n" msgstr " -a, --data-only 스키마 빼고 자료만 덤프\n" -#: pg_dump.c:895 +#: pg_dump.c:931 #, c-format msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n" msgstr " -b, --blobs Large Object들도 함께 덤프함\n" -#: pg_dump.c:896 pg_restore.c:451 +#: pg_dump.c:932 +#, c-format +msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n" +msgstr " -B, --no-blobs Large Object들을 제외하고 덤프함\n" + +#: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) database objects before " @@ -1551,34 +1574,34 @@ msgstr "" " -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 개체 지우기(삭" "제)\n" -#: pg_dump.c:897 +#: pg_dump.c:934 #, c-format msgid "" " -C, --create include commands to create database in dump\n" msgstr "" " -C, --create 데이터베이스 만드는 명령구문도 포함시킴\n" -#: pg_dump.c:898 +#: pg_dump.c:935 #, c-format msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n" msgstr " -E, --encoding=인코딩 지정한 인코딩으로 자료를 덤프 함\n" -#: pg_dump.c:899 +#: pg_dump.c:936 #, c-format msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n" msgstr " -n, --schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들 자료만 덤프\n" -#: pg_dump.c:900 +#: pg_dump.c:937 #, c-format msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n" msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA 지정한 SCHEMA들만 빼고 모두 덤프\n" -#: pg_dump.c:901 pg_dumpall.c:559 +#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588 #, c-format msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n" msgstr " -o, --oids OID 포함해서 덤프\n" -#: pg_dump.c:902 +#: pg_dump.c:939 #, c-format msgid "" " -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n" @@ -1587,12 +1610,12 @@ msgstr "" " -O, --no-owner 일반 텍스트 형식에서\n" " 개체 소유권 복원 건너뛰기\n" -#: pg_dump.c:904 pg_dumpall.c:562 +#: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591 #, c-format msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 덤프\n" -#: pg_dump.c:905 +#: pg_dump.c:942 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text " @@ -1601,28 +1624,28 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 일반 텍스트 형식에서 사용할 슈퍼유저 사용자 이" "름\n" -#: pg_dump.c:906 +#: pg_dump.c:943 #, c-format msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n" msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 이름의 테이블들만 덤프\n" -#: pg_dump.c:907 +#: pg_dump.c:944 #, c-format msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n" msgstr " -T, --exclude-table=TABLE 지정한 테이블들만 빼고 덤프\n" -#: pg_dump.c:908 pg_dumpall.c:565 +#: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594 #, c-format msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n" msgstr "" " -x, --no-privileges 접근 권한 (grant/revoke) 정보는 덤프 안 함\n" -#: pg_dump.c:909 pg_dumpall.c:566 +#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595 #, c-format msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n" msgstr " --binary-upgrade 업그레이드 유틸리티 전용\n" -#: pg_dump.c:910 pg_dumpall.c:567 +#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596 #, c-format msgid "" " --column-inserts dump data as INSERT commands with column " @@ -1630,7 +1653,7 @@ msgid "" msgstr "" " --column-inserts 칼럼 이름과 함께 INSERT 명령으로 자료 덤프\n" -#: pg_dump.c:911 pg_dumpall.c:568 +#: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597 #, c-format msgid "" " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard " @@ -1638,13 +1661,13 @@ msgid "" msgstr "" " --disable-dollar-quoting $ 인용 구문 사용안함, SQL 표준 따옴표 사용\n" -#: pg_dump.c:912 pg_dumpall.c:569 pg_restore.c:467 +#: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480 #, c-format msgid "" " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n" msgstr " --disable-triggers 자료만 복원할 때 트리거 사용을 안함\n" -#: pg_dump.c:913 +#: pg_dump.c:950 #, c-format msgid "" " --enable-row-security enable row security (dump only content user " @@ -1654,30 +1677,40 @@ msgstr "" " --enable-row-security 로우 보안 활성화 (현재 작업자가 접근할 수\n" " 있는 자료만 덤프 함)\n" -#: pg_dump.c:915 +#: pg_dump.c:952 #, c-format msgid "" " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n" msgstr " --exclude-table-data=테이블 해당 테이블 자료는 덤프 안함\n" -#: pg_dump.c:916 pg_dumpall.c:570 pg_restore.c:469 +#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482 #, c-format msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n" msgstr " --if-exists 객체 삭제 시 IF EXISTS 구문 사용\n" -#: pg_dump.c:917 pg_dumpall.c:571 +#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600 #, c-format msgid "" " --inserts dump data as INSERT commands, rather than " "COPY\n" msgstr " --inserts COPY 대신 INSERT 명령으로 자료 덤프\n" -#: pg_dump.c:918 pg_dumpall.c:572 +#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601 +#, c-format +msgid " --no-publications do not dump publications\n" +msgstr " --no-publications 발행 정보는 덤프하지 않음\n" + +#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603 #, c-format msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n" msgstr " --no-security-labels 보안 라벨 할당을 덤프 하지 않음\n" -#: pg_dump.c:919 +#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions 구독 정보는 덤프하지 않음\n" + +#: pg_dump.c:958 #, c-format msgid "" " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel " @@ -1685,24 +1718,24 @@ msgid "" msgstr "" " --no-synchronized-snapshots 병렬 작업에서 스냅샷 일관성을 맞추지 않음\n" -#: pg_dump.c:920 pg_dumpall.c:573 +#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 덤프하지 않음\n" -#: pg_dump.c:921 pg_dumpall.c:574 +#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607 #, c-format msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n" msgstr " --no-unlogged-table-data 언로그드 테이블 자료는 덤프하지 않음\n" -#: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:575 +#: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608 #, c-format msgid "" " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n" msgstr "" " --quote-all-identifiers 예약어가 아니여도 모든 식별자는 따옴표를 씀\n" -#: pg_dump.c:923 +#: pg_dump.c:962 #, c-format msgid "" " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-" @@ -1710,7 +1743,7 @@ msgid "" msgstr "" " --section=SECTION 해당 섹션(pre-data, data, post-data)만 덤프\n" -#: pg_dump.c:924 +#: pg_dump.c:963 #, c-format msgid "" " --serializable-deferrable wait until the dump can run without " @@ -1719,22 +1752,23 @@ msgstr "" " --serializable-deferrable 자료 정합성을 보장하기 위해 덤프 작업을\n" " 직렬화 가능한 트랜잭션으로 처리 함\n" -#: pg_dump.c:925 +#: pg_dump.c:964 #, c-format msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n" msgstr " --snapshot=SNAPSHOT 지정한 스냅샷을 덤프 함\n" -#: pg_dump.c:926 pg_restore.c:475 +#: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490 #, c-format msgid "" " --strict-names require table and/or schema include patterns " "to\n" " match at least one entity each\n" msgstr "" -" --strict-names 테이블이나 스키마를 지정했을 때 ê·¸ 패턴에 맞는\n" +" --strict-names 테이블이나 스키마를 지정했을 때 ê·¸ 패턴에 맞" +"는\n" " 객체가 적어도 하나 이상 있어야 함\n" -#: pg_dump.c:928 pg_dumpall.c:576 pg_restore.c:477 +#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492 #, c-format msgid "" " --use-set-session-authorization\n" @@ -1747,7 +1781,7 @@ msgstr "" "명령\n" " 대신 사용하여 소유권 설정\n" -#: pg_dump.c:932 pg_dumpall.c:580 pg_restore.c:481 +#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1756,45 +1790,45 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: pg_dump.c:933 +#: pg_dump.c:972 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 덤프할 데이터베이스\n" -#: pg_dump.c:934 pg_dumpall.c:582 pg_restore.c:482 +#: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 접속할 데이터베이스 서버 또는 소켓 디렉터리\n" -#: pg_dump.c:935 pg_dumpall.c:584 pg_restore.c:483 +#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:617 pg_restore.c:498 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port number\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버의 포트 번호\n" -#: pg_dump.c:936 pg_dumpall.c:585 pg_restore.c:484 +#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:618 pg_restore.c:499 #, c-format msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n" msgstr " -U, --username=NAME 연결할 데이터베이스 사용자\n" -#: pg_dump.c:937 pg_dumpall.c:586 pg_restore.c:485 +#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:587 pg_restore.c:486 +#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" -#: pg_dump.c:939 pg_dumpall.c:588 +#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:621 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n" msgstr " --role=ROLENAME 덤프 전에 SET ROLE 수행\n" -#: pg_dump.c:941 +#: pg_dump.c:980 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1807,17 +1841,17 @@ msgstr "" "사용합니다.\n" "\n" -#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:592 pg_restore.c:493 +#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:508 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "오류보고: .\n" -#: pg_dump.c:960 +#: pg_dump.c:999 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" msgstr "클라이언트 인코딩 값이 잘못되었습니다: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:1102 +#: pg_dump.c:1136 #, c-format msgid "" "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n" @@ -1828,165 +1862,205 @@ msgstr "" "동기화된 스냅샷 기능이 필요 없다면, --no-synchronized-snapshots\n" "옵션을 지정해서 덤프할 수 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:1171 +#: pg_dump.c:1205 #, c-format msgid "invalid output format \"%s\" specified\n" msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 출력 파일 형태입니다.\n" -#: pg_dump.c:1194 +#: pg_dump.c:1243 #, c-format -msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n" -msgstr "스키마 선택 옵션을 사용하려면 서버 버전이 7.3 이상이어야합니다\n" +msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 스키마가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:1212 pg_dump.c:1265 +#: pg_dump.c:1297 #, c-format msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 검색 조건에 만족하는 테이블이 없습니다\n" -#: pg_dump.c:1644 +#: pg_dump.c:1701 #, c-format msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 내용 덤프 중\n" -#: pg_dump.c:1768 +#: pg_dump.c:1822 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n" msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetCopyData() 실패.\n" -#: pg_dump.c:1769 pg_dump.c:1779 +#: pg_dump.c:1823 pg_dump.c:1833 #, c-format msgid "Error message from server: %s" msgstr "서버에서 보낸 오류 메시지: %s" -#: pg_dump.c:1770 pg_dump.c:1780 +#: pg_dump.c:1824 pg_dump.c:1834 #, c-format msgid "The command was: %s\n" msgstr "사용된 명령: %s\n" -#: pg_dump.c:1778 +#: pg_dump.c:1832 #, c-format msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n" msgstr "\"%s\" 테이블 내용을 덤프하면서 오류 발생: PQgetResult() 실패.\n" -#: pg_dump.c:2427 +#: pg_dump.c:2481 #, c-format msgid "saving database definition\n" msgstr "데이터베이스 구성정보를 저장중입니다\n" -#: pg_dump.c:2760 +#: pg_dump.c:2787 #, c-format msgid "saving encoding = %s\n" msgstr "인코딩 = %s 저장중\n" -#: pg_dump.c:2787 +#: pg_dump.c:2814 #, c-format msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n" msgstr "standard_conforming_strings = %s 저장함\n" -#: pg_dump.c:2827 +#: pg_dump.c:2854 #, c-format msgid "reading large objects\n" msgstr "large object 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:3013 +#: pg_dump.c:3049 #, c-format msgid "saving large objects\n" msgstr "large object들을 저장 중입니다\n" -#: pg_dump.c:3060 +#: pg_dump.c:3094 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" msgstr "%u large object 읽는 중 오류: %s" -#: pg_dump.c:3112 +#: pg_dump.c:3147 #, c-format msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 로우 보안 활성화를 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:3143 +#: pg_dump.c:3179 #, c-format msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 정책 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:3276 +#: pg_dump.c:3329 #, c-format -msgid "unexpected policy command type: \"%s\"\n" -msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: \"%s\"\n" +msgid "unexpected policy command type: %c\n" +msgstr "예상치 못한 정책 명령 형태: %c\n" -#: pg_dump.c:3495 +#: pg_dump.c:3445 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 구독의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:3575 +#, c-format +msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 위한 발행 맵버쉽을 읽는 중\n" + +#: pg_dump.c:3722 +#, c-format +msgid "" +"WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n" +msgstr "" +"경고: 현재 사용자가 슈퍼유저가 아니기 때문에 서브스크립션들은 덤프하지 못했음\n" + +#: pg_dump.c:3776 +#, c-format +msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n" +msgstr "WARNING: \"%s\" 구독의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" + +#: pg_dump.c:3820 +#, c-format +msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n" +msgstr "경고: 구독 배열을 분석할 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:4053 #, c-format msgid "could not find parent extension for %s\n" msgstr "%s 객체와 관련된 상위 확장 기능을 찾을 수 없음\n" -#: pg_dump.c:3663 +#: pg_dump.c:4207 #, c-format msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 스키마의 소유주가 바르지 않습니다\n" -#: pg_dump.c:3706 +#: pg_dump.c:4230 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist\n" msgstr "OID가 %u 인 스키마가 없습니다.\n" -#: pg_dump.c:4121 +#: pg_dump.c:4561 #, c-format msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4235 +#: pg_dump.c:4649 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 연산자의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4580 +#: pg_dump.c:4963 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 연산자 클래스의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4671 +#: pg_dump.c:5050 #, c-format msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 연산자 부류의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:4872 +#: pg_dump.c:5217 #, c-format msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 집계 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:5137 +#: pg_dump.c:5476 #, c-format msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 함수의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:5999 +#: pg_dump.c:6258 #, c-format msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "WARNING: \"%s\" 테이블의 소유주가 적당하지 않습니다.\n" -#: pg_dump.c:6165 +#: pg_dump.c:6300 pg_dump.c:16539 +#, c-format +msgid "" +"failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not " +"found\n" +msgstr "" +"의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 시퀀스 개체 OID %u\n" + +#: pg_dump.c:6431 #, c-format msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 인덱스들을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:6533 +#: pg_dump.c:6712 +#, c-format +msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 확장된 통계정보를 읽는 중\n" + +#: pg_dump.c:6795 #, c-format msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 참조키 제약조건을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:6779 +#: pg_dump.c:7019 #, c-format msgid "" -"failed sanity check, parent table OID %u of pg_rewrite entry OID %u not " -"found\n" +"failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID " +"%u not found\n" msgstr "" "의존성 검사 실패, 부모 테이블 OID %u 없음. 해당 pg_rewrite 개체 OID %u\n" -#: pg_dump.c:6873 +#: pg_dump.c:7103 #, c-format msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 트리거들을 읽는 중\n" -#: pg_dump.c:7038 +#: pg_dump.c:7241 #, c-format msgid "" "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on " @@ -1995,94 +2069,99 @@ msgstr "" "쿼리가 참조테이블 정보가 없는 \"%s\" 참조키 트리거를 \"%s\" (해당 OID: %u) 테" "이블에서 만들었습니다.\n" -#: pg_dump.c:7693 +#: pg_dump.c:7813 #, c-format msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 칼럼과 자료형을 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:7872 +#: pg_dump.c:7978 #, c-format msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 테이블에 매겨져 있는 열 번호가 잘못되었습니다\n" -#: pg_dump.c:7906 +#: pg_dump.c:8014 #, c-format msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 default 표현들 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:7959 +#: pg_dump.c:8037 #, c-format msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n" msgstr "적당하지 않는 adnum 값: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:8031 +#: pg_dump.c:8103 #, c-format msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n" msgstr "\"%s.%s\" 테이블에서 사용하는 체크 제약 조건을 찾는 중\n" -#: pg_dump.c:8127 +#: pg_dump.c:8152 #, c-format msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n" msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n" msgstr[0] "%d 제약 ì¡°ê±´ 확인이 \"%s\" 테이블에 필요한데 %d이(가) 있음\n" -#: pg_dump.c:8131 +#: pg_dump.c:8156 #, c-format msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n" msgstr "(시스템 카탈로그가 손상되었는 것 같습니다)\n" -#: pg_dump.c:9663 +#: pg_dump.c:9714 #, c-format msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n" msgstr "경고: \"%s\" 자료형의 typtype가 잘못 되어 있음\n" -#: pg_dump.c:11205 +#: pg_dump.c:11143 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n" msgstr "경고: proargmodes 배열에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:11583 +#: pg_dump.c:11469 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n" msgstr "경고: proallargtypes 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:11599 +#: pg_dump.c:11485 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n" msgstr "경고: proargmodes 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:11613 +#: pg_dump.c:11499 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n" msgstr "경고: proargnames 배열을 분석할 수 없습니다\n" -#: pg_dump.c:11624 +#: pg_dump.c:11510 #, c-format msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n" msgstr "경고: proconfig 배열을 구문 분석할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:11695 +#: pg_dump.c:11581 #, c-format msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 함수의 provolatile 값이 잘못 되었습니다\n" -#: pg_dump.c:11739 pg_dump.c:13782 +#: pg_dump.c:11625 pg_dump.c:13623 #, c-format msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 함수의 proparallel 값이 잘못 되었습니다\n" -#: pg_dump.c:11891 +#: pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11843 pg_dump.c:11850 +#, c-format +msgid "could not find function definition for function with OID %u\n" +msgstr "%u OID 함수에 대한 함수 정의를 찾을 수 없음\n" + +#: pg_dump.c:11778 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n" msgstr "" "경고: pg_cast.castfunc 또는 pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:11894 +#: pg_dump.c:11781 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n" msgstr "경고: pg_cast.castmethod 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:11982 +#: pg_dump.c:11871 #, c-format msgid "" "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql " @@ -2090,27 +2169,27 @@ msgid "" msgstr "" "경고: 잘못된 전송 정의, trffromsql 또는 trftosql 중 하나는 비어 있으면 안됨\n" -#: pg_dump.c:11999 +#: pg_dump.c:11888 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n" msgstr "경고: pg_transform.trffromsql 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:12020 +#: pg_dump.c:11909 #, c-format msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n" msgstr "경고: pg_transform.trftosql 필드에 잘못된 값이 있음\n" -#: pg_dump.c:12411 -#, c-format -msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n" -msgstr "경고: %s OID의 연산자를 찾을 수 없음\n" - -#: pg_dump.c:12475 +#: pg_dump.c:12305 #, c-format msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n" msgstr "경고: \"%c\" 잘못된 자료형, 해당 접근 방법: \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:13673 +#: pg_dump.c:13086 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s\n" +msgstr "알 수 없는 문자정렬 제공자: %s\n" + +#: pg_dump.c:13533 #, c-format msgid "" "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this " @@ -2119,66 +2198,71 @@ msgstr "" "경고: %s 집계 함수는 이 데이터베이스 버전에서는 바르게 덤프되질 못했습니다; " "무시함\n" -#: pg_dump.c:14545 +#: pg_dump.c:14389 #, c-format msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n" msgstr "기본 접근 권한에서 알 수 없는 객체형이 있음: %d\n" -#: pg_dump.c:14560 +#: pg_dump.c:14407 #, c-format msgid "could not parse default ACL list (%s)\n" msgstr "기본 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음\n" -#: pg_dump.c:14631 +#: pg_dump.c:14488 #, c-format msgid "" "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) " "for object \"%s\" (%s)\n" msgstr "" -"GRANT ACL 목록 초기값 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 초기값 (%s) " -"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n" +"GRANT ACL 목록 초기값 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 초기값 (%s) 분석할 수 없음, " +"해당 객체: \"%s\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:14639 +#: pg_dump.c:14496 #, c-format msgid "" "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s" "\" (%s)\n" msgstr "" -"GRANT ACL 목록 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 (%s) " -"분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s\" (%s)\n" +"GRANT ACL 목록 (%s) 또는 REVOKE ACL 목록 (%s) 분석할 수 없음, 해당 객체: \"%s" +"\" (%s)\n" -#: pg_dump.c:15123 +#: pg_dump.c:14971 #, c-format msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n" msgstr "\"%s\" ë·° 정의 정보가 없습니다\n" -#: pg_dump.c:15126 +#: pg_dump.c:14974 #, c-format msgid "" "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n" msgstr "\"%s\" ë·° 정의 정보가 하나 이상 있습니다.\n" -#: pg_dump.c:15133 +#: pg_dump.c:14981 #, c-format msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n" msgstr "\"%s\" 뷰의 정의 내용이 비어있습니다\n" -#: pg_dump.c:15892 +#: pg_dump.c:15210 +#, c-format +msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 부모 수: %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" + +#: pg_dump.c:15857 #, c-format msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n" msgstr "잘못된 열 번호 %d, 해당 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16021 +#: pg_dump.c:16041 #, c-format msgid "missing index for constraint \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 제약 조건을 위한 인덱스가 빠졌습니다\n" -#: pg_dump.c:16224 +#: pg_dump.c:16244 #, c-format msgid "unrecognized constraint type: %c\n" msgstr "알 수 없는 제약 ì¡°ê±´ 종류: %c\n" -#: pg_dump.c:16378 pg_dump.c:16547 +#: pg_dump.c:16381 pg_dump.c:16607 #, c-format msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n" msgid_plural "" @@ -2186,22 +2270,17 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" "\"%s\" 시퀀스의 데이터를 가져오기 위한 쿼리에서 %d개의 행 반환(1개 필요)\n" -#: pg_dump.c:16389 -#, c-format -msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 시퀀스의 자료를 구하는 쿼리가 \"%s\" 이름을 리턴했음\n" - -#: pg_dump.c:16645 +#: pg_dump.c:16705 #, c-format msgid "unexpected tgtype value: %d\n" msgstr "기대되지 않은 tgtype 값: %d\n" -#: pg_dump.c:16727 +#: pg_dump.c:16779 #, c-format msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n" msgstr "잘못된 인수 문자열 (%s), 해당 트리거 \"%s\", 사용되는 테이블 \"%s\"\n" -#: pg_dump.c:16924 +#: pg_dump.c:17010 #, c-format msgid "" "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows " @@ -2209,7 +2288,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 규칙(\"%s\" 테이블)을(를) 가져오기 위한 쿼리 실패: 잘못된 행 수 반환\n" -#: pg_dump.c:17313 +#: pg_dump.c:17405 #, c-format msgid "reading dependency data\n" msgstr "의존 관계 자료 읽는 중\n" @@ -2220,47 +2299,47 @@ msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n" msgstr "경고: reloptions 배열을 분석할 수 없음\n" #. translator: this is a module name -#: pg_dump_sort.c:23 +#: pg_dump_sort.c:25 msgid "sorter" msgstr "sorter" -#: pg_dump_sort.c:491 +#: pg_dump_sort.c:413 #, c-format msgid "invalid dumpId %d\n" msgstr "잘못된 dumpId %d\n" -#: pg_dump_sort.c:497 +#: pg_dump_sort.c:419 #, c-format msgid "invalid dependency %d\n" msgstr "잘못된 의존성 %d\n" -#: pg_dump_sort.c:730 +#: pg_dump_sort.c:652 #, c-format msgid "could not identify dependency loop\n" msgstr "의존 관계를 식별 할 수 없음\n" -#: pg_dump_sort.c:1262 +#: pg_dump_sort.c:1175 #, c-format msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n" msgid_plural "" "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n" msgstr[0] "주의: 다음 데이블 간 참조키가 서로 교차하고 있음:\n" -#: pg_dump_sort.c:1266 pg_dump_sort.c:1286 +#: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199 #, c-format msgid " %s\n" msgstr " %s\n" -#: pg_dump_sort.c:1267 +#: pg_dump_sort.c:1180 #, c-format msgid "" "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers " "or temporarily dropping the constraints.\n" msgstr "" -"--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 " -"제약 조건을 삭제하고 복원하세요.\n" +"--disable-triggers 옵션으로 복원할 수 있습니다. 또는 임시로 제약 조건을 삭제" +"하고 복원하세요.\n" -#: pg_dump_sort.c:1268 +#: pg_dump_sort.c:1181 #, c-format msgid "" "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this " @@ -2268,12 +2347,12 @@ msgid "" msgstr "" "이 문제를 피하려면, --data-only 덤프 대신에 모든 덤프를 사용하길 권합니다.\n" -#: pg_dump_sort.c:1280 +#: pg_dump_sort.c:1193 #, c-format msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n" msgstr "경고: 다음 항목 간 의존 관계를 분석할 수 없음:\n" -#: pg_dumpall.c:180 +#: pg_dumpall.c:189 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -2284,7 +2363,7 @@ msgstr "" "있는 같은 디렉터리에서 찾을 수 없습니다.\n" "설치 상태를 살펴 보십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:187 +#: pg_dumpall.c:196 #, c-format msgid "" "The program \"pg_dump\" was found by \"%s\"\n" @@ -2295,13 +2374,13 @@ msgstr "" "%s 버전과 서로 틀립니다.\n" "설치 상태를 살펴 보십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:317 +#: pg_dumpall.c:331 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -g/--globals-only 및 -r/--roles-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:326 +#: pg_dumpall.c:340 #, c-format msgid "" "%s: options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2309,12 +2388,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: -g/--globals-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:335 pg_restore.c:345 +#: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367 #, c-format msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n" msgstr "%s: --if-exists 옵션은 -c/--clean 옵션과 함께 사용해야 함\n" -#: pg_dumpall.c:342 +#: pg_dumpall.c:356 #, c-format msgid "" "%s: options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used " @@ -2322,12 +2401,12 @@ msgid "" msgstr "" "%s: -r/--roles-only 및 -t/--tablespaces-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:384 pg_dumpall.c:1994 +#: pg_dumpall.c:412 pg_dumpall.c:1983 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:399 +#: pg_dumpall.c:427 #, c-format msgid "" "%s: could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n" @@ -2336,12 +2415,12 @@ msgstr "" "%s: \"postgres\" 또는 \"template1\" 데이터베이스에 연결할 수 없습니다.\n" "다른 데이터베이스를 지정하십시오.\n" -#: pg_dumpall.c:416 +#: pg_dumpall.c:444 #, c-format msgid "%s: could not open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 열 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:546 +#: pg_dumpall.c:574 #, c-format msgid "" "%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n" @@ -2351,35 +2430,35 @@ msgstr "" "추출하는 프로그램입니다.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:548 +#: pg_dumpall.c:576 #, c-format msgid " %s [OPTION]...\n" msgstr " %s [옵션]...\n" -#: pg_dumpall.c:551 +#: pg_dumpall.c:579 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=파일이름 출력 파일 이름\n" -#: pg_dumpall.c:557 +#: pg_dumpall.c:586 #, c-format msgid "" " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n" msgstr "" " -c, --clean 다시 만들기 전에 데이터베이스 지우기(삭제)\n" -#: pg_dumpall.c:558 +#: pg_dumpall.c:587 #, c-format msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n" msgstr "" " -g, --globals-only 데이터베이스는 제외하고 글로벌 개체만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:560 pg_restore.c:459 +#: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472 #, c-format msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n" msgstr " -O, --no-owner 개체 소유권 복원 건너뛰기\n" -#: pg_dumpall.c:561 +#: pg_dumpall.c:590 #, c-format msgid "" " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n" @@ -2387,12 +2466,12 @@ msgstr "" " -r, --roles-only 데이터베이스나 테이블스페이스는 제외하고 역할" "만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:563 +#: pg_dumpall.c:592 #, c-format msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n" msgstr " -S, --superuser=NAME 덤프에 사용할 슈퍼유저 사용자 이름\n" -#: pg_dumpall.c:564 +#: pg_dumpall.c:593 #, c-format msgid "" " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n" @@ -2400,17 +2479,22 @@ msgstr "" " -t, --tablespaces-only 데이터베이스나 역할은 제외하고 테이블스페이스" "만 덤프\n" -#: pg_dumpall.c:581 +#: pg_dumpall.c:602 +#, c-format +msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n" +msgstr " --no-role-passwords 롤용 비밀번호를 덤프하지 않음\n" + +#: pg_dumpall.c:614 #, c-format msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n" msgstr " -d, --dbname=접속문자열 서버 접속 문자열\n" -#: pg_dumpall.c:583 +#: pg_dumpall.c:616 #, c-format msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n" msgstr " -l, --database=DBNAME 대체용 기본 데이터베이스\n" -#: pg_dumpall.c:590 +#: pg_dumpall.c:623 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2424,112 +2508,117 @@ msgstr "" "출력에 쓰여집니다.\n" "\n" -#: pg_dumpall.c:791 +#: pg_dumpall.c:828 #, c-format msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n" msgstr "%s: 롤 이름이 \"pg_\"로 시작함, 무시함: (%s)\n" -#: pg_dumpall.c:1168 +#: pg_dumpall.c:1208 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\"\n" msgstr "" "%s: 테이블스페이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체 \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1536 +#: pg_dumpall.c:1525 #, c-format msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n" msgstr "%s: 데이터베이스 용 ACL 목록 (%s)을 분석할 수 없음, 해당개체: \"%s\"\n" -#: pg_dumpall.c:1754 +#: pg_dumpall.c:1739 #, c-format msgid "%s: dumping database \"%s\"...\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 덤프 중...\n" -#: pg_dumpall.c:1778 +#: pg_dumpall.c:1763 #, c-format msgid "%s: pg_dump failed on database \"%s\", exiting\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에서 pg_dump 작업 중에 오류가 발생, 끝냅니다.\n" -#: pg_dumpall.c:1787 +#: pg_dumpall.c:1772 #, c-format msgid "%s: could not re-open the output file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 출력 파일 \"%s\"을(를) 다시 열 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:1832 +#: pg_dumpall.c:1817 #, c-format msgid "%s: running \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 가동중\n" -#: pg_dumpall.c:2016 +#: pg_dumpall.c:2006 #, c-format msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스에 접속할 수 없음: %s\n" -#: pg_dumpall.c:2046 +#: pg_dumpall.c:2036 #, c-format msgid "%s: could not get server version\n" msgstr "%s: 서버 버전을 알 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:2052 +#: pg_dumpall.c:2042 #, c-format msgid "%s: could not parse server version \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 서버 버전을 분석할 수 없음\n" -#: pg_dumpall.c:2130 pg_dumpall.c:2156 +#: pg_dumpall.c:2118 pg_dumpall.c:2144 #, c-format msgid "%s: executing %s\n" msgstr "%s: %s 실행중\n" -#: pg_dumpall.c:2136 pg_dumpall.c:2162 +#: pg_dumpall.c:2124 pg_dumpall.c:2150 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" -#: pg_dumpall.c:2138 pg_dumpall.c:2164 +#: pg_dumpall.c:2126 pg_dumpall.c:2152 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 사용한 쿼리: %s\n" -#: pg_restore.c:305 +#: pg_restore.c:309 #, c-format msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n" msgstr "%s: -d/--dbname 및 -f/--file 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:316 +#: pg_restore.c:320 #, c-format msgid "" "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "" "%s: -s/--schema-only 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:323 +#: pg_restore.c:327 #, c-format msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n" msgstr "%s: -c/--clean 옵션과 -a/--data-only 옵션은 함께 사용할 수 없음\n" -#: pg_restore.c:331 +#: pg_restore.c:334 +#, c-format +msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n" +msgstr "%s: 잘못된 병렬 작업 수\n" + +#: pg_restore.c:342 +#, c-format +msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" +msgstr "%s: 병렬 작업 최대수는 %d 입니다.\n" + +#: pg_restore.c:351 #, c-format msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n" msgstr "%s: --single-transaction 및 여러 작업을 모두 지정할 수는 없음\n" -#: pg_restore.c:372 +#: pg_restore.c:394 #, c-format msgid "" "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n" msgstr "" "알 수 없는 아카이브 형식: \"%s\"; 사용할 수 있는 값: \"c\", \"d\", \"t\"\n" -#: pg_restore.c:404 -#, c-format -msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n" -msgstr "%s: 병렬 작업 최대수는 %d 입니다.\n" - -#: pg_restore.c:422 +#: pg_restore.c:434 #, c-format msgid "WARNING: errors ignored on restore: %d\n" msgstr "경고: 복원작업에서의 오류들이 무시되었음: %d\n" -#: pg_restore.c:436 +#: pg_restore.c:448 #, c-format msgid "" "%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n" @@ -2539,47 +2628,47 @@ msgstr "" "ê·¸ 자료를 일괄 입력합니다.\n" "\n" -#: pg_restore.c:438 +#: pg_restore.c:450 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n" msgstr " %s [옵션]... [파일]\n" -#: pg_restore.c:441 +#: pg_restore.c:453 #, c-format msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n" msgstr " -d, --dbname=NAME 접속할 데이터베이스 이름\n" -#: pg_restore.c:442 +#: pg_restore.c:454 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 출력 파일 이름\n" -#: pg_restore.c:443 +#: pg_restore.c:455 #, c-format msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n" msgstr " -F, --format=c|d|t 백업 파일 형식 (지정하지 않으면 자동분석)\n" -#: pg_restore.c:444 +#: pg_restore.c:456 #, c-format msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n" msgstr " -l, --list 자료의 요약된 목차를 보여줌\n" -#: pg_restore.c:445 +#: pg_restore.c:457 #, c-format msgid " -v, --verbose verbose mode\n" msgstr " -v, --verbose 자세한 정보 보여줌\n" -#: pg_restore.c:446 +#: pg_restore.c:458 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: pg_restore.c:447 +#: pg_restore.c:459 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_restore.c:449 +#: pg_restore.c:461 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2588,33 +2677,33 @@ msgstr "" "\n" "리스토어 처리를 위한 옵션들:\n" -#: pg_restore.c:450 +#: pg_restore.c:462 #, c-format msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n" msgstr " -a, --data-only 스키마는 빼고 자료만 입력함\n" -#: pg_restore.c:452 +#: pg_restore.c:464 #, c-format msgid " -C, --create create the target database\n" msgstr " -C, --create 작업 대상 데이터베이스를 만듦\n" -#: pg_restore.c:453 +#: pg_restore.c:465 #, c-format msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n" msgstr "" " -e, --exit-on-error 오류가 생기면 끝냄, 기본은 계속 진행함\n" -#: pg_restore.c:454 +#: pg_restore.c:466 #, c-format msgid " -I, --index=NAME restore named index\n" msgstr " -I, --index=NAME 지정한 인덱스 만듦\n" -#: pg_restore.c:455 +#: pg_restore.c:467 #, c-format msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n" msgstr " -j, --jobs=NUM 여러 병렬 작업을 사용하여 복원\n" -#: pg_restore.c:456 +#: pg_restore.c:468 #, c-format msgid "" " -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n" @@ -2623,22 +2712,27 @@ msgstr "" " -L, --use-list=FILENAME 출력을 선택하고 해당 순서를 지정하기 위해\n" " 이 파일의 목차 사용\n" -#: pg_restore.c:458 +#: pg_restore.c:470 #, c-format msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n" msgstr " -n, --schema=NAME 해당 스키마의 개체들만 복원함\n" -#: pg_restore.c:460 +#: pg_restore.c:471 +#, c-format +msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n" +msgstr " -N, --exclude-schema=NAME 해당 스키마의 개체들은 복원 안함\n" + +#: pg_restore.c:473 #, c-format msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n" msgstr " -P, --function=NAME(args) 지정한 함수 만듦\n" -#: pg_restore.c:461 +#: pg_restore.c:474 #, c-format msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n" msgstr " -s, --schema-only 자료구조(스키마)만 만듦\n" -#: pg_restore.c:462 +#: pg_restore.c:475 #, c-format msgid "" " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling " @@ -2647,36 +2741,35 @@ msgstr "" " -S, --superuser=NAME 트리거를 사용하지 않기 위해 사용할 슈퍼유저\n" " 사용자 이름\n" -#: pg_restore.c:463 +#: pg_restore.c:476 #, c-format msgid "" " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n" -msgstr "" -" -t, --table=NAME 복원할 객체 이름 (테이블, ë·°, 기타)\n" +msgstr " -t, --table=NAME 복원할 객체 이름 (테이블, ë·°, 기타)\n" -#: pg_restore.c:464 +#: pg_restore.c:477 #, c-format msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n" msgstr " -T, --trigger=NAME 지정한 트리거 만듦\n" -#: pg_restore.c:465 +#: pg_restore.c:478 #, c-format msgid "" " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/" "revoke)\n" msgstr " -x, --no-privileges 접근 권한(grant/revoke) 지정 안함\n" -#: pg_restore.c:466 +#: pg_restore.c:479 #, c-format msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n" msgstr " -1, --single-transaction 하나의 트랜잭션 작업으로 복원함\n" -#: pg_restore.c:468 +#: pg_restore.c:481 #, c-format msgid " --enable-row-security enable row security\n" msgstr " --enable-row-security 로우 보안 활성화\n" -#: pg_restore.c:470 +#: pg_restore.c:483 #, c-format msgid "" " --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not " @@ -2686,17 +2779,27 @@ msgstr "" " --no-data-for-failed-tables 만들 수 없는 테이블에 대해서는 자료를 덤프하" "지 않음\n" -#: pg_restore.c:472 +#: pg_restore.c:485 +#, c-format +msgid " --no-publications do not restore publications\n" +msgstr " --no-publications 발행 정보는 복원 안함\n" + +#: pg_restore.c:486 #, c-format msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n" msgstr " --no-security-labels 보안 라벨을 복원하지 않음\n" -#: pg_restore.c:473 +#: pg_restore.c:487 +#, c-format +msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n" +msgstr " --no-subscriptions 구독 정보는 복원 안함\n" + +#: pg_restore.c:488 #, c-format msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n" msgstr " --no-tablespaces 테이블스페이스 할당을 복원하지 않음\n" -#: pg_restore.c:474 +#: pg_restore.c:489 #, c-format msgid "" " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or " @@ -2705,12 +2808,12 @@ msgstr "" " --section=SECTION 지정한 섹션만 복원함\n" " 섹션 종류: pre-data, data, post-data\n" -#: pg_restore.c:487 +#: pg_restore.c:502 #, c-format msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n" msgstr " --role=ROLENAME 복원 전에 SET ROLE 수행\n" -#: pg_restore.c:489 +#: pg_restore.c:504 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2721,7 +2824,7 @@ msgstr "" "-I, -n, -P, -t, -T, --section 옵션은 ê·¸ 대상이 되는 객체를 복수로 지정하기\n" "위해서 여러번 사용할 수 있습니다.\n" -#: pg_restore.c:492 +#: pg_restore.c:507 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2731,21 +2834,3 @@ msgstr "" "\n" "사용할 입력 파일을 지정하지 않았다면, 표준 입력(stdin)을 사용합니다.\n" "\n" - -#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n" -#~ msgstr "\"%s\" 파일을 쓰기 모드로 열 수 없음\n" - -#~ msgid "error in ListenToWorkers(): %s\n" -#~ msgstr "ListenToWorkers()에서 오류 발생: %s\n" - -#~ msgid "terminated by user\n" -#~ msgstr "사용자에 의해 종료됨\n" - -#~ msgid "unrecognized command on communication channel: %s\n" -#~ msgstr "통신 체널에서 알 수 없는 명령: %s\n" - -#~ msgid "could not get relation name for OID %u: %s\n" -#~ msgstr "%u OID에 대응하는 릴레이션 이름을 알 수 없음: %s\n" - -#~ msgid "worker is terminating\n" -#~ msgstr "작업 프로세스 종료 중\n" diff --git a/ko/pg_resetwal.po b/ko/pg_resetwal.po index 763a51d4..a948e317 100644 --- a/ko/pg_resetwal.po +++ b/ko/pg_resetwal.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:37+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 15:51+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -51,87 +51,87 @@ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" #. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc) -#: pg_resetxlog.c:140 pg_resetxlog.c:155 pg_resetxlog.c:170 pg_resetxlog.c:177 -#: pg_resetxlog.c:201 pg_resetxlog.c:216 pg_resetxlog.c:224 pg_resetxlog.c:250 -#: pg_resetxlog.c:264 +#: pg_resetwal.c:140 pg_resetwal.c:155 pg_resetwal.c:170 pg_resetwal.c:177 +#: pg_resetwal.c:201 pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:224 pg_resetwal.c:250 +#: pg_resetwal.c:264 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option %s\n" msgstr "%s: %s 옵션의 잘못된 인자\n" -#: pg_resetxlog.c:141 pg_resetxlog.c:156 pg_resetxlog.c:171 pg_resetxlog.c:178 -#: pg_resetxlog.c:202 pg_resetxlog.c:217 pg_resetxlog.c:225 pg_resetxlog.c:251 -#: pg_resetxlog.c:265 pg_resetxlog.c:272 pg_resetxlog.c:285 pg_resetxlog.c:293 +#: pg_resetwal.c:141 pg_resetwal.c:156 pg_resetwal.c:171 pg_resetwal.c:178 +#: pg_resetwal.c:202 pg_resetwal.c:217 pg_resetwal.c:225 pg_resetwal.c:251 +#: pg_resetwal.c:265 pg_resetwal.c:272 pg_resetwal.c:285 pg_resetwal.c:293 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: pg_resetxlog.c:146 +#: pg_resetwal.c:146 #, c-format msgid "%s: transaction ID epoch (-e) must not be -1\n" msgstr "%s: 트랜잭션 ID epoch (-e) 값은 -1이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:161 +#: pg_resetwal.c:161 #, c-format msgid "%s: transaction ID (-x) must not be 0\n" msgstr "%s: 트랜잭션 ID (-x) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:185 pg_resetxlog.c:192 +#: pg_resetwal.c:185 pg_resetwal.c:192 #, c-format msgid "" "%s: transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2\n" msgstr "%s: -c 옵션으로 지정한 트랜잭션 ID는 0이거나 2이상이어야 함\n" -#: pg_resetxlog.c:207 +#: pg_resetwal.c:207 #, c-format msgid "%s: OID (-o) must not be 0\n" msgstr "%s: OID (-o) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:230 +#: pg_resetwal.c:230 #, c-format msgid "%s: multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: 멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:240 +#: pg_resetwal.c:240 #, c-format msgid "%s: oldest multitransaction ID (-m) must not be 0\n" msgstr "%s: 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID (-m) 값은 0이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:256 +#: pg_resetwal.c:256 #, c-format msgid "%s: multitransaction offset (-O) must not be -1\n" msgstr "%s: 멀티트랜잭션 옵셋 (-O) 값은 -1이 아니여야함\n" -#: pg_resetxlog.c:283 +#: pg_resetwal.c:283 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_resetxlog.c:292 +#: pg_resetwal.c:292 #, c-format msgid "%s: no data directory specified\n" msgstr "%s: 데이터 디렉터리를 지정하지 않았음\n" -#: pg_resetxlog.c:306 +#: pg_resetwal.c:306 #, c-format msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "%s: 이 프로그램은 \"root\"로 실행될 수 없음\n" -#: pg_resetxlog.c:308 +#: pg_resetwal.c:308 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n" -#: pg_resetxlog.c:318 +#: pg_resetwal.c:318 #, c-format msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리로 바꿀 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:331 pg_resetxlog.c:477 +#: pg_resetwal.c:334 pg_resetwal.c:481 pg_resetwal.c:544 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽기 모드로 열 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:338 +#: pg_resetwal.c:341 #, c-format msgid "" "%s: lock file \"%s\" exists\n" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "" "%s: \"%s\" 잠금 파일이 있습니다.\n" "서버가 가동중인가요? 그렇지 않다면, 이 파일을 지우고 다시 시도하십시오.\n" -#: pg_resetxlog.c:425 +#: pg_resetwal.c:428 #, c-format msgid "" "\n" @@ -149,23 +149,43 @@ msgstr "" "\n" "이 설정값들이 타당하다고 판단되면, 강제로 갱신하려면, -f 옵션을 쓰세요.\n" -#: pg_resetxlog.c:437 +#: pg_resetwal.c:440 #, c-format msgid "" "The database server was not shut down cleanly.\n" -"Resetting the transaction log might cause data to be lost.\n" +"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n" "If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n" msgstr "" "이 데이터베이스 서버는 정상적으로 중지되지 못했습니다.\n" "트랜잭션 로그를 다시 설정하는 것은 자료 손실을 야기할 수 있습니다.\n" "그럼에도 불구하고 진행하려면, -f 옵션을 사용해서 강제 설정을 하십시오.\n" -#: pg_resetxlog.c:451 +#: pg_resetwal.c:454 #, c-format -msgid "Transaction log reset\n" +msgid "Write-ahead log reset\n" msgstr "트랜잭션 로그 재설정\n" -#: pg_resetxlog.c:480 +#: pg_resetwal.c:491 +#, c-format +msgid "%s: unexpected empty file \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일은 예상치 않게 비었음\n" + +#: pg_resetwal.c:496 pg_resetwal.c:560 +#, c-format +msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: pg_resetwal.c:513 +#, c-format +msgid "" +"%s: data directory is of wrong version\n" +"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's " +"version \"%s\".\n" +msgstr "" +"%s: 데이터 디렉터리 버전이 잘못됨\n" +"\"%s\" 파일 버전은 \"%s\", 이 프로그램 버전은 \"%s\".\n" + +#: pg_resetwal.c:547 #, c-format msgid "" "If you are sure the data directory path is correct, execute\n" @@ -177,23 +197,18 @@ msgstr "" " touch %s\n" "(win32에서 어떻게 하나?)\n" -#: pg_resetxlog.c:493 -#, c-format -msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" -msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" - -#: pg_resetxlog.c:516 +#: pg_resetwal.c:583 #, c-format msgid "%s: pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution\n" msgstr "" "%s: pg_control파일이 있지만, CRC값이 잘못되었습니다; 경고과 함께 진행함\n" -#: pg_resetxlog.c:525 +#: pg_resetwal.c:592 #, c-format -msgid "%s: pg_control exists but is broken or unknown version; ignoring it\n" -msgstr "%s: pg_control파일이 있지만, 손상되었거나 버전을 알 수 없음; 무시함\n" +msgid "%s: pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it\n" +msgstr "%s: pg_control 파일이 있지만, 손상되었거나 버전을 알 수 없음; 무시함\n" -#: pg_resetxlog.c:628 +#: pg_resetwal.c:690 #, c-format msgid "" "Guessed pg_control values:\n" @@ -202,7 +217,7 @@ msgstr "" "추측된 pg_control 설정값들:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:630 +#: pg_resetwal.c:692 #, c-format msgid "" "Current pg_control values:\n" @@ -211,176 +226,172 @@ msgstr "" "현재 pg_control 설정값들:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:639 +#: pg_resetwal.c:701 #, c-format msgid "pg_control version number: %u\n" msgstr "pg_control 버전 번호: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:641 +#: pg_resetwal.c:703 #, c-format msgid "Catalog version number: %u\n" msgstr "카탈로그 버전 번호: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:643 +#: pg_resetwal.c:705 #, c-format msgid "Database system identifier: %s\n" msgstr "데이터베이스 시스템 식별자: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:645 +#: pg_resetwal.c:707 #, c-format msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 TimeLineID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:647 +#: pg_resetwal.c:709 #, c-format msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n" msgstr "마지막 체크포인트 full_page_writes: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "off" msgstr "off" -#: pg_resetxlog.c:648 +#: pg_resetwal.c:710 msgid "on" msgstr "on" -#: pg_resetxlog.c:649 +#: pg_resetwal.c:711 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextXID: %u:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:652 +#: pg_resetwal.c:714 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:654 +#: pg_resetwal.c:716 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:656 +#: pg_resetwal.c:718 #, c-format msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:658 +#: pg_resetwal.c:720 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:660 +#: pg_resetwal.c:722 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 XID의 DB:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:662 +#: pg_resetwal.c:724 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 ActiveXID:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:664 +#: pg_resetwal.c:726 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:666 +#: pg_resetwal.c:728 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXid의 DB:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:668 +#: pg_resetwal.c:730 #, c-format msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 제일 오래된 CommitTsXid:%u\n" -#: pg_resetxlog.c:670 +#: pg_resetwal.c:732 #, c-format msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n" msgstr "마지막 체크포인트 최신 CommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:672 +#: pg_resetwal.c:734 #, c-format msgid "Maximum data alignment: %u\n" msgstr "최대 자료 정렬: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:675 +#: pg_resetwal.c:737 #, c-format msgid "Database block size: %u\n" msgstr "데이터베이스 블록 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:677 +#: pg_resetwal.c:739 #, c-format msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n" msgstr "대형 릴레이션의 세그먼트당 블럭 갯수: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:679 +#: pg_resetwal.c:741 #, c-format msgid "WAL block size: %u\n" msgstr "WAL 블록 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:681 +#: pg_resetwal.c:743 #, c-format msgid "Bytes per WAL segment: %u\n" msgstr "WAL 세그먼트의 크기(byte): %u\n" -#: pg_resetxlog.c:683 +#: pg_resetwal.c:745 #, c-format msgid "Maximum length of identifiers: %u\n" msgstr "식별자 최대 길이: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:685 +#: pg_resetwal.c:747 #, c-format msgid "Maximum columns in an index: %u\n" msgstr "인덱스에서 사용하는 최대 열 수: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:687 +#: pg_resetwal.c:749 #, c-format msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n" msgstr "TOAST 청크의 최대 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:689 +#: pg_resetwal.c:751 #, c-format msgid "Size of a large-object chunk: %u\n" msgstr "대형객체 청크의 최대 크기: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:691 +#: pg_resetwal.c:754 #, c-format msgid "Date/time type storage: %s\n" msgstr "날짜/시간형 자료의 저장방식: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:692 +#: pg_resetwal.c:755 msgid "64-bit integers" msgstr "64-비트 정수" -#: pg_resetxlog.c:692 -msgid "floating-point numbers" -msgstr "부동소수" - -#: pg_resetxlog.c:693 +#: pg_resetwal.c:756 #, c-format msgid "Float4 argument passing: %s\n" msgstr "Float4 인수 전달: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by reference" msgstr "참조별" -#: pg_resetxlog.c:694 pg_resetxlog.c:696 +#: pg_resetwal.c:757 pg_resetwal.c:759 msgid "by value" msgstr "값별" -#: pg_resetxlog.c:695 +#: pg_resetwal.c:758 #, c-format msgid "Float8 argument passing: %s\n" msgstr "Float8 인수 전달: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:697 +#: pg_resetwal.c:760 #, c-format msgid "Data page checksum version: %u\n" msgstr "데이터 페이지 체크섬 버전: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:711 +#: pg_resetwal.c:774 #, c-format msgid "" "\n" @@ -393,130 +404,121 @@ msgstr "" "변경될 값:\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:714 +#: pg_resetwal.c:777 #, c-format msgid "First log segment after reset: %s\n" msgstr "리셋 뒤 첫 로그 세그먼트: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:718 +#: pg_resetwal.c:781 #, c-format msgid "NextMultiXactId: %u\n" msgstr "NextMultiXactId: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:720 +#: pg_resetwal.c:783 #, c-format msgid "OldestMultiXid: %u\n" msgstr "OldestMultiXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:722 +#: pg_resetwal.c:785 #, c-format msgid "OldestMulti's DB: %u\n" msgstr "OldestMultiXid의 DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:728 +#: pg_resetwal.c:791 #, c-format msgid "NextMultiOffset: %u\n" msgstr "NextMultiOffset: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:734 +#: pg_resetwal.c:797 #, c-format msgid "NextOID: %u\n" msgstr "NextOID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:740 +#: pg_resetwal.c:803 #, c-format msgid "NextXID: %u\n" msgstr "NextXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:742 +#: pg_resetwal.c:805 #, c-format msgid "OldestXID: %u\n" msgstr "OldestXID: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:744 +#: pg_resetwal.c:807 #, c-format msgid "OldestXID's DB: %u\n" msgstr "OldestXID의 DB: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:750 +#: pg_resetwal.c:813 #, c-format msgid "NextXID epoch: %u\n" msgstr "NextXID epoch: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:756 +#: pg_resetwal.c:819 #, c-format msgid "oldestCommitTsXid: %u\n" msgstr "제일 오래된 CommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:761 +#: pg_resetwal.c:824 #, c-format msgid "newestCommitTsXid: %u\n" msgstr "최근 CommitTsXid: %u\n" -#: pg_resetxlog.c:827 -#, c-format -msgid "" -"%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix " -"PG_CONTROL_SIZE\n" -msgstr "" -"%s: 내부 오류 -- sizeof(ControlFileData) 값이 너무 큼 ... PG_CONTROL_SIZE ê³ " -"쳐야함\n" - -#: pg_resetxlog.c:842 +#: pg_resetwal.c:906 #, c-format msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control 파일 만들 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:853 +#: pg_resetwal.c:917 #, c-format msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n" msgstr "%s: pg_control 파일 쓸 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:860 pg_resetxlog.c:1156 +#: pg_resetwal.c:924 pg_resetwal.c:1220 #, c-format msgid "%s: fsync error: %s\n" msgstr "%s: fsync 오류: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:900 pg_resetxlog.c:971 pg_resetxlog.c:1022 +#: pg_resetwal.c:964 pg_resetwal.c:1035 pg_resetwal.c:1086 #, c-format msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:936 pg_resetxlog.c:993 pg_resetxlog.c:1047 +#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1057 pg_resetwal.c:1111 #, c-format msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:943 pg_resetxlog.c:1000 pg_resetxlog.c:1054 +#: pg_resetwal.c:1007 pg_resetwal.c:1064 pg_resetwal.c:1118 #, c-format msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:984 pg_resetxlog.c:1038 +#: pg_resetwal.c:1048 pg_resetwal.c:1102 #, c-format msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1123 +#: pg_resetwal.c:1187 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 열 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1134 pg_resetxlog.c:1148 +#: pg_resetwal.c:1198 pg_resetwal.c:1212 #, c-format msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 쓸 수 없음: %s\n" -#: pg_resetxlog.c:1167 +#: pg_resetwal.c:1231 #, c-format msgid "" -"%s resets the PostgreSQL transaction log.\n" +"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n" "\n" msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 트랜잭션 로그를 다시 설정합니다.\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1168 +#: pg_resetwal.c:1232 #, c-format msgid "" "Usage:\n" @@ -527,12 +529,12 @@ msgstr "" " %s [옵션]... DATADIR\n" "\n" -#: pg_resetxlog.c:1169 +#: pg_resetwal.c:1233 #, c-format msgid "Options:\n" msgstr "옵션들:\n" -#: pg_resetxlog.c:1170 +#: pg_resetwal.c:1234 #, c-format msgid "" " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit " @@ -540,72 +542,72 @@ msgid "" msgstr "" " -c XID,XID 커밋 시간을 도출하는 제일 오래된, 최신의 트랜잭션 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1171 +#: pg_resetwal.c:1235 #, c-format msgid " (zero in either value means no change)\n" msgstr " (0으로 지정하면 바꾸지 않음)\n" -#: pg_resetxlog.c:1172 +#: pg_resetwal.c:1236 #, c-format msgid " [-D] DATADIR data directory\n" msgstr " [-D] DATADIR 데이터 디렉터리\n" -#: pg_resetxlog.c:1173 +#: pg_resetwal.c:1237 #, c-format msgid " -e XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n" msgstr " -e XIDEPOCH 다음 트랙잭션 ID epoch 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1174 +#: pg_resetwal.c:1238 #, c-format msgid " -f force update to be done\n" msgstr " -f 강제로 갱신함\n" -#: pg_resetxlog.c:1175 +#: pg_resetwal.c:1239 #, c-format msgid "" -" -l XLOGFILE force minimum WAL starting location for new transaction " +" -l WALFILE force minimum WAL starting location for new write-ahead " "log\n" msgstr "" -" -l XLOGFILE 새 트랜잭션 로그를 위한 WAL 최소 시작 위치를 강제로 지정\n" +" -l WALFILE 새 트랜잭션 로그를 위한 WAL 최소 시작 위치를 강제로 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1176 +#: pg_resetwal.c:1240 #, c-format msgid " -m MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n" msgstr " -m MXID,MXID 다음 제일 오래된 멀티트랜잭션 ID 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1177 +#: pg_resetwal.c:1241 #, c-format msgid "" " -n no update, just show what would be done (for testing)\n" msgstr "" " -n 갱신하지 않음, 컨트롤 값들을 보여주기만 함(테스트용)\n" -#: pg_resetxlog.c:1178 +#: pg_resetwal.c:1242 #, c-format msgid " -o OID set next OID\n" msgstr " -o OID 다음 OID 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1179 +#: pg_resetwal.c:1243 #, c-format msgid " -O OFFSET set next multitransaction offset\n" msgstr " -O OFFSET 다음 멀티트랜잭션 옵셋 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1180 +#: pg_resetwal.c:1244 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" -#: pg_resetxlog.c:1181 +#: pg_resetwal.c:1245 #, c-format msgid " -x XID set next transaction ID\n" msgstr " -x XID 다음 XID(트랜잭션 ID) 지정\n" -#: pg_resetxlog.c:1182 +#: pg_resetwal.c:1246 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: pg_resetxlog.c:1183 +#: pg_resetwal.c:1247 #, c-format msgid "" "\n" diff --git a/ko/pg_rewind.po b/ko/pg_rewind.po index 36f7c1ca..e44dbecf 100644 --- a/ko/pg_rewind.po +++ b/ko/pg_rewind.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:50+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-03 16:20+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -63,27 +63,27 @@ msgstr "%s: restricted token을 재실행 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" msgstr "%s: 하위 프로세스의 종료 코드를 구할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: copy_fetch.c:64 +#: copy_fetch.c:62 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:93 filemap.c:112 filemap.c:267 +#: copy_fetch.c:91 filemap.c:111 filemap.c:266 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:122 +#: copy_fetch.c:120 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:125 +#: copy_fetch.c:123 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 길음\n" -#: copy_fetch.c:140 +#: copy_fetch.c:138 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this " @@ -92,37 +92,37 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일은 심볼릭 링크 파일이지만 이 운영체제는 심볼릭 링크 파일을 지원하" "지 않음\n" -#: copy_fetch.c:147 +#: copy_fetch.c:145 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:151 +#: copy_fetch.c:149 #, c-format msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:171 +#: copy_fetch.c:169 #, c-format msgid "could not open source file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 원본 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:175 +#: copy_fetch.c:173 #, c-format msgid "could not seek in source file: %s\n" msgstr "원본 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:192 file_ops.c:300 +#: copy_fetch.c:190 file_ops.c:299 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: copy_fetch.c:195 +#: copy_fetch.c:193 #, c-format msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 파일을 읽는 중 예상치 못한 EOF\n" -#: copy_fetch.c:202 +#: copy_fetch.c:200 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n" @@ -132,103 +132,103 @@ msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %s\n" msgid " block %u\n" msgstr " 블록 %u\n" -#: file_ops.c:64 +#: file_ops.c:63 #, c-format msgid "could not open target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:78 +#: file_ops.c:77 #, c-format msgid "could not close target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일을 닫을 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:98 +#: file_ops.c:97 #, c-format msgid "could not seek in target file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 대상 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:114 +#: file_ops.c:113 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %s\n" -#: file_ops.c:164 +#: file_ops.c:163 #, c-format msgid "invalid action (CREATE) for regular file\n" msgstr "일반 파일에 대한 잘못 된 작업 (CREATE)\n" -#: file_ops.c:179 +#: file_ops.c:178 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:196 +#: file_ops.c:195 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %s\n" msgstr "트랙잭션을 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:200 +#: file_ops.c:199 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:216 +#: file_ops.c:215 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:230 +#: file_ops.c:229 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:244 +#: file_ops.c:243 #, c-format msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\"에 대한 심볼릭 링크를 만들 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:258 +#: file_ops.c:257 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크를 삭제 할 수 없음: %s\n" -#: file_ops.c:288 file_ops.c:292 +#: file_ops.c:287 file_ops.c:291 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "읽기를 위한 \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: filemap.c:104 +#: filemap.c:103 #, c-format msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file\n" msgstr "\"%s\" 원본 파일은 일반 파일이 아님\n" -#: filemap.c:126 +#: filemap.c:125 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리가 아님\n" -#: filemap.c:149 +#: filemap.c:148 #, c-format msgid "\"%s\" is not a symbolic link\n" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크가 아님\n" -#: filemap.c:161 +#: filemap.c:160 #, c-format msgid "\"%s\" is not a regular file\n" msgstr "\"%s\" 일반 파일이 아님\n" -#: filemap.c:279 +#: filemap.c:278 #, c-format msgid "source file list is empty\n" msgstr "원본 파일 목록이 비었음\n" -#: filemap.c:401 +#: filemap.c:400 #, c-format msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n" msgstr "디텍터리나 심볼릭 링크 \"%s\" 의 페이지 변경 정보가 잘못 됨\n" #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY -#: filemap.c:537 +#: filemap.c:536 #, c-format msgid "%s (%s)\n" msgstr "%s (%s)\n" @@ -253,123 +253,128 @@ msgstr "원본 서버는 복구 모드가 아니여야 함\n" msgid "full_page_writes must be enabled in the source server\n" msgstr "원본 서버는 full_page_writes 옵션으로 운영되어야 함\n" -#: libpq_fetch.c:95 +#: libpq_fetch.c:90 +#, c-format +msgid "could not set up connection context: %s" +msgstr "접속 상태를 설정할 수 없음: %s" + +#: libpq_fetch.c:108 #, c-format msgid "error running query (%s) in source server: %s" msgstr "원본에서에서 쿼리(%s) 실행 오류: %s" -#: libpq_fetch.c:100 +#: libpq_fetch.c:113 #, c-format msgid "unexpected result set from query\n" msgstr "쿼리 결과가 바르지 않음\n" -#: libpq_fetch.c:123 +#: libpq_fetch.c:136 #, c-format msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location\n" msgstr "현재 WAL 삽입 위치를 위한 결과가 잘못됨 : \"%s\"\n" -#: libpq_fetch.c:173 +#: libpq_fetch.c:186 #, c-format msgid "could not fetch file list: %s" msgstr "파일 목록을 가져올 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:178 +#: libpq_fetch.c:191 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching file list\n" msgstr "파일 목록을 가져온 결과가 잘못 됨\n" -#: libpq_fetch.c:226 +#: libpq_fetch.c:261 #, c-format msgid "could not send query: %s" msgstr "쿼리를 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:228 +#: libpq_fetch.c:263 #, c-format msgid "getting file chunks\n" msgstr "파일 청크 가져오는 중\n" -#: libpq_fetch.c:231 +#: libpq_fetch.c:266 #, c-format msgid "could not set libpq connection to single row mode\n" msgstr "libpq 연결을 단일 로우 모드로 지정할 수 없음\n" -#: libpq_fetch.c:251 +#: libpq_fetch.c:286 #, c-format msgid "unexpected result while fetching remote files: %s" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과가 잘못됨: %s" -#: libpq_fetch.c:257 +#: libpq_fetch.c:292 #, c-format msgid "unexpected result set size while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 집합의 크기가 잘못 됨\n" -#: libpq_fetch.c:263 +#: libpq_fetch.c:298 #, c-format msgid "" "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 집합의 자료형이 잘못 됨: %u %u %u\n" -#: libpq_fetch.c:271 +#: libpq_fetch.c:306 #, c-format msgid "unexpected result format while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 중 예상치 못한 ê²°ê³¼ 형식 발견\n" -#: libpq_fetch.c:277 +#: libpq_fetch.c:312 #, c-format msgid "unexpected null values in result while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 결과안에 null 값이 잘못됨\n" -#: libpq_fetch.c:281 +#: libpq_fetch.c:316 #, c-format msgid "unexpected result length while fetching remote files\n" msgstr "원격 파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 길이가 잘못됨\n" -#: libpq_fetch.c:303 +#: libpq_fetch.c:338 #, c-format msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n" msgstr "\"%s\" 파일을 위한 청크에 null 값을 받음, 파일 지워짐\n" -#: libpq_fetch.c:310 +#: libpq_fetch.c:345 #, c-format -msgid "received chunk for file \"%s\", offset %d, size %d\n" -msgstr "\"%s\" 파일의 청크를 받음, 옵셋 %d, 크기 %d\n" +msgid "received chunk for file \"%s\", offset " +msgstr "\"%s\" 파일의 청크를 받음, 옵셋 " -#: libpq_fetch.c:339 +#: libpq_fetch.c:374 #, c-format msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 원격 파일을 가져올 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:344 +#: libpq_fetch.c:379 #, c-format msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 원격파일을 가져오는 도중 ê²°ê³¼ 집합이 잘못 됨\n" -#: libpq_fetch.c:355 +#: libpq_fetch.c:390 #, c-format msgid "fetched file \"%s\", length %d\n" msgstr "\"%s\" 파일을 가져옴, 길이 %d\n" -#: libpq_fetch.c:387 +#: libpq_fetch.c:423 #, c-format msgid "could not send COPY data: %s" msgstr "COPY 자료를 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:413 +#: libpq_fetch.c:449 #, c-format msgid "could not create temporary table: %s" msgstr "임시 테이블을 만들 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:421 +#: libpq_fetch.c:457 #, c-format msgid "could not send file list: %s" msgstr "파일 목록을 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:463 +#: libpq_fetch.c:499 #, c-format msgid "could not send end-of-COPY: %s" msgstr "COPY끝을 보낼 수 없음: %s" -#: libpq_fetch.c:469 +#: libpq_fetch.c:505 #, c-format msgid "unexpected result while sending file list: %s" msgstr "파일 목록을 보내는 도중 결과가 잘못 됨: %s" @@ -504,7 +509,8 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:176 +#: pg_rewind.c:130 pg_rewind.c:161 pg_rewind.c:168 pg_rewind.c:175 +#: pg_rewind.c:183 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" @@ -518,66 +524,72 @@ msgstr "" #: pg_rewind.c:167 #, c-format +msgid "%s: only one of --source-pgdata or --source-server can be specified\n" +msgstr "" +"%s: --source-pgdata 또는 --source-server 옵션 중 하나만 지정해야 함\n" + +#: pg_rewind.c:174 +#, c-format msgid "%s: no target data directory specified (--target-pgdata)\n" msgstr "" "%s: 대상 데이터 디렉토리가 지정되지 않았음 (--target-pgdata 옵션 사용)\n" -#: pg_rewind.c:174 +#: pg_rewind.c:181 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" -#: pg_rewind.c:189 +#: pg_rewind.c:196 #, c-format msgid "cannot be executed by \"root\"\n" msgstr "\"root\" 계정으로는 실행 할 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:190 +#: pg_rewind.c:197 #, c-format msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n" msgstr "PostgreSQL superuser로 %s 프로그램을 실행하십시오.\n" -#: pg_rewind.c:221 +#: pg_rewind.c:228 #, c-format msgid "source and target cluster are on the same timeline\n" msgstr "원본과 대상 클러스터의 타임라인이 같음\n" -#: pg_rewind.c:227 +#: pg_rewind.c:234 #, c-format -msgid "servers diverged at WAL position %X/%X on timeline %u\n" -msgstr "서버 분기 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n" +msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u\n" +msgstr "서버 분기 WAL 위치: %X/%X, 타임라인 %u\n" -#: pg_rewind.c:264 +#: pg_rewind.c:271 #, c-format msgid "no rewind required\n" msgstr "되감을 필요 없음\n" -#: pg_rewind.c:271 +#: pg_rewind.c:278 #, c-format msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u\n" msgstr "재동기화 시작함, 마지막 체크포인트 위치 %X/%X, 타임라인 %u\n" -#: pg_rewind.c:279 +#: pg_rewind.c:286 #, c-format msgid "reading source file list\n" msgstr "원본 파일 목록 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:281 +#: pg_rewind.c:288 #, c-format msgid "reading target file list\n" msgstr "대상 파일 목록 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:291 +#: pg_rewind.c:298 #, c-format msgid "reading WAL in target\n" msgstr "대상 서버에서 WAL 읽는 중\n" -#: pg_rewind.c:308 +#: pg_rewind.c:315 #, c-format msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)\n" msgstr "복사를 위해서 %lu MB 필요함 (원본 디렉토리 전체 크기는 %lu MB)\n" -#: pg_rewind.c:325 +#: pg_rewind.c:332 #, c-format msgid "" "\n" @@ -586,27 +598,27 @@ msgstr "" "\n" "백업 라벨을 만들고, 컨트롤 파일을 갱신 중\n" -#: pg_rewind.c:353 +#: pg_rewind.c:360 #, c-format msgid "syncing target data directory\n" msgstr "대상 데이터 디렉터리 동기화 중\n" -#: pg_rewind.c:356 +#: pg_rewind.c:363 #, c-format msgid "Done!\n" msgstr "완료!\n" -#: pg_rewind.c:368 +#: pg_rewind.c:375 #, c-format msgid "source and target clusters are from different systems\n" msgstr "원본과 대상 클러스터의 데이터 클러스터의 식별 번호가 다름\n" -#: pg_rewind.c:376 +#: pg_rewind.c:383 #, c-format msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind\n" msgstr "해당 클러스터는 이 pg_rewind 버전으로 작업할 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:386 +#: pg_rewind.c:393 #, c-format msgid "" "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\"\n" @@ -614,59 +626,59 @@ msgstr "" "대상 서버의 데이터 클러스터가 데이터 체크섬 기능을 켰거나, \"wal_log_hints " "= on\" 설정이 되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:397 +#: pg_rewind.c:404 #, c-format msgid "target server must be shut down cleanly\n" msgstr "대상 서버는 정상 종료되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:407 +#: pg_rewind.c:414 #, c-format msgid "source data directory must be shut down cleanly\n" msgstr "원본 데이터 디렉토리는 정상적으로 종료되어야 함\n" -#: pg_rewind.c:462 +#: pg_rewind.c:469 #, c-format msgid "invalid control file" msgstr "잘못된 컨트롤 파일" -#: pg_rewind.c:473 +#: pg_rewind.c:480 #, c-format msgid "Source timeline history:\n" msgstr "원본 타임라인 내역:\n" -#: pg_rewind.c:475 +#: pg_rewind.c:482 #, c-format msgid "Target timeline history:\n" msgstr "대상 타임라인 내역:\n" #. translator: %d is a timeline number, others are LSN positions -#: pg_rewind.c:489 +#: pg_rewind.c:496 #, c-format msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n" msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n" -#: pg_rewind.c:548 +#: pg_rewind.c:555 #, c-format msgid "" "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines\n" msgstr "원본과 대상 서버의 공통된 상위 타임라인을 찾을 수 없음\n" -#: pg_rewind.c:589 +#: pg_rewind.c:596 #, c-format msgid "backup label buffer too small\n" msgstr "백업 라벨 버퍼가 너무 작음\n" -#: pg_rewind.c:612 +#: pg_rewind.c:619 #, c-format msgid "unexpected control file CRC\n" msgstr "컨트롤 파일 CRC 오류\n" -#: pg_rewind.c:622 +#: pg_rewind.c:629 #, c-format msgid "unexpected control file size %d, expected %d\n" msgstr "컨트롤 파일의 크기가 %d 로 비정상, 정상값 %d\n" -#: pg_rewind.c:689 +#: pg_rewind.c:705 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n" @@ -677,7 +689,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리 안에 없습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_rewind.c:693 +#: pg_rewind.c:709 #, c-format msgid "" "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n" @@ -688,7 +700,7 @@ msgstr "" "%s 버전과 같지 않습니다.\n" "설치 상태를 확인해 주십시오.\n" -#: pg_rewind.c:711 +#: pg_rewind.c:727 #, c-format msgid "sync of target directory failed\n" msgstr "대상 디렉터리 동기화 실패\n" @@ -705,7 +717,7 @@ msgstr "타임라인 ID 값은 숫자여야 함\n" #: timeline.c:83 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n" +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location.\n" msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함\n" #: timeline.c:88 @@ -738,7 +750,7 @@ msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" -#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:624 +#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:625 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u" @@ -758,32 +770,32 @@ msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음" msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:632 +#: xlogreader.c:633 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" -#: xlogreader.c:646 xlogreader.c:663 +#: xlogreader.c:647 xlogreader.c:664 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" -#: xlogreader.c:700 +#: xlogreader.c:701 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" -#: xlogreader.c:733 +#: xlogreader.c:734 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:747 xlogreader.c:798 +#: xlogreader.c:748 xlogreader.c:799 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:773 +#: xlogreader.c:774 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -792,7 +804,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control " "의 식별자는 %s" -#: xlogreader.c:780 +#: xlogreader.c:781 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -801,7 +813,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE " "값이 바르지 않음" -#: xlogreader.c:786 +#: xlogreader.c:787 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -810,73 +822,77 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값" "이 바르지 않음" -#: xlogreader.c:812 +#: xlogreader.c:813 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:837 +#: xlogreader.c:838 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: xlogreader.c:1081 +#: xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1103 +#: xlogreader.c:1106 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음" -#: xlogreader.c:1110 +#: xlogreader.c:1113 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1143 +#: xlogreader.c:1149 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " "%X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, " -"블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 블록 이미지 길이: " +"%u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1159 +#: xlogreader.c:1165 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1174 +#: xlogreader.c:1180 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1189 +#: xlogreader.c:1195 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " "length is %u at %X/%X" -msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 " -"이미지 길이는 %u, 대상: %X/%X" +msgstr "" +"BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 이미지 길" +"이는 %u, 대상: %X/%X" -#: xlogreader.c:1205 +#: xlogreader.c:1211 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음" -#: xlogreader.c:1217 +#: xlogreader.c:1223 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1282 +#: xlogreader.c:1291 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X" -#: xlogreader.c:1371 +#: xlogreader.c:1380 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d" diff --git a/ko/pg_test_fsync.po b/ko/pg_test_fsync.po new file mode 100644 index 00000000..e3629b2b --- /dev/null +++ b/ko/pg_test_fsync.po @@ -0,0 +1,185 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:18+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_test_fsync.c:48 +#, c-format +msgid "Cannot create thread for alarm\n" +msgstr "알람용 쓰레드를 만들 수 없음\n" + +#: pg_test_fsync.c:153 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n" +msgstr "사용법: %s [-f 파일이름] [-s 검사초]\n" + +#: pg_test_fsync.c:177 pg_test_fsync.c:189 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n" + +#: pg_test_fsync.c:187 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자를 지정했음 (시작은 \"%s\")\n" + +#: pg_test_fsync.c:194 +#, c-format +msgid "%d seconds per test\n" +msgstr "검사 간격: %d 초\n" + +#: pg_test_fsync.c:196 +#, c-format +msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n" +msgstr "이 플랫폼에서는 open_datasync, open_sync 에서 O_DIRECT 옵션을 지원함.\n" + +#: pg_test_fsync.c:198 +#, c-format +msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n" +msgstr "이 플랫폼은 direct I/O 기능을 지원하지 않음.\n" + +#: pg_test_fsync.c:223 pg_test_fsync.c:287 pg_test_fsync.c:311 +#: pg_test_fsync.c:334 pg_test_fsync.c:475 pg_test_fsync.c:487 +#: pg_test_fsync.c:503 pg_test_fsync.c:509 pg_test_fsync.c:534 +msgid "could not open output file" +msgstr "출력 파일을 열 수 없음" + +#: pg_test_fsync.c:226 pg_test_fsync.c:268 pg_test_fsync.c:293 +#: pg_test_fsync.c:317 pg_test_fsync.c:340 pg_test_fsync.c:378 +#: pg_test_fsync.c:436 pg_test_fsync.c:477 pg_test_fsync.c:505 +#: pg_test_fsync.c:536 +msgid "write failed" +msgstr "쓰기 실패" + +#: pg_test_fsync.c:230 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:342 +#: pg_test_fsync.c:479 pg_test_fsync.c:511 +msgid "fsync failed" +msgstr "fsync 실패" + +#: pg_test_fsync.c:244 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using one %dkB write:\n" +msgstr "" +"\n" +"하나의 %dkB 쓰기에 대한 파일 싱크 방법 비교:\n" + +#: pg_test_fsync.c:246 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"두개의 %dkB 쓰기에 대한 파일 싱크 방법 비교:\n" + +#: pg_test_fsync.c:247 +#, c-format +msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n" +msgstr "(fdatasync가 리눅스 기본값이기에 제외하고, wal_sync_method 우선으로 처리 함)\n" + +#: pg_test_fsync.c:258 pg_test_fsync.c:361 pg_test_fsync.c:427 +msgid "n/a*\n" +msgstr "n/a*\n" + +#: pg_test_fsync.c:270 pg_test_fsync.c:296 pg_test_fsync.c:321 +#: pg_test_fsync.c:344 pg_test_fsync.c:380 pg_test_fsync.c:438 +msgid "seek failed" +msgstr "찾기 실패" + +#: pg_test_fsync.c:276 pg_test_fsync.c:301 pg_test_fsync.c:349 +#: pg_test_fsync.c:386 pg_test_fsync.c:444 +msgid "n/a\n" +msgstr "n/a\n" + +#: pg_test_fsync.c:391 +#, c-format +msgid "" +"* This file system and its mount options do not support direct\n" +" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n" +msgstr "" +"* 이 파일 시스템과 마운트 옵션이 direct I/O 기능을 지원하지 않음\n" +" 예: journaled mode에서 ext4\n" + +#: pg_test_fsync.c:399 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Compare open_sync with different write sizes:\n" +msgstr "" +"\n" +"서로 다른 쓰기량으로 open_sync 비교:\n" + +#: pg_test_fsync.c:400 +#, c-format +msgid "" +"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n" +"open_sync sizes.)\n" +msgstr "" +"(서로 다른 크기로 16kB를 쓰는데, open_sync 옵션을 사용할 때의 비용 비교)\n" + +#: pg_test_fsync.c:403 +msgid " 1 * 16kB open_sync write" +msgstr " 1 * 16kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:404 +msgid " 2 * 8kB open_sync writes" +msgstr " 2 * 8kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:405 +msgid " 4 * 4kB open_sync writes" +msgstr " 4 * 4kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:406 +msgid " 8 * 2kB open_sync writes" +msgstr " 8 * 2kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:407 +msgid "16 * 1kB open_sync writes" +msgstr "16 * 1kB open_sync 쓰기" + +#: pg_test_fsync.c:460 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n" +msgstr "" +"\n" +"쓰기 방지 파일에서 fsync 작동 여부 검사:\n" + +#: pg_test_fsync.c:461 +#, c-format +msgid "" +"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n" +"descriptor.)\n" +msgstr "" +"(이 값이 비슷하다면, fsync() 호출로 여러 파일 상태에 대해서 sync를 사용\n" +"할 수 있음.)\n" + +#: pg_test_fsync.c:526 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Non-sync'ed %dkB writes:\n" +msgstr "" +"\n" +"Non-sync %dkB 쓰기:\n" + +#: pg_test_fsync.c:603 +#, c-format +msgid "%s: %s\n" +msgstr "%s: %s\n" diff --git a/ko/pg_test_timing.po b/ko/pg_test_timing.po new file mode 100644 index 00000000..f8b793e3 --- /dev/null +++ b/ko/pg_test_timing.po @@ -0,0 +1,77 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-02 13:57+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:18+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: pg_test_timing.c:55 +#, c-format +msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n" +msgstr "사용법: %s [-d 간격]\n" + +#: pg_test_timing.c:75 pg_test_timing.c:87 pg_test_timing.c:104 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "더 자세한 정보는 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n" + +#: pg_test_timing.c:85 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인자를 사용했습니다 (시작은 \"%s\")\n" + +#: pg_test_timing.c:94 +#, c-format +msgid "Testing timing overhead for %d second.\n" +msgid_plural "Testing timing overhead for %d seconds.\n" +msgstr[0] "%d초 동안 타이밍 오버해더 검사.\n" + +#: pg_test_timing.c:102 +#, c-format +msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n" +msgstr "%s: 간격은 양수여야 합니다. (간격: \"%d\")\n" + +#: pg_test_timing.c:140 +#, c-format +msgid "Detected clock going backwards in time.\n" +msgstr "거꾸로 흐른 감지된 클럭.\n" + +#: pg_test_timing.c:141 +#, c-format +msgid "Time warp: %d ms\n" +msgstr "간격: %d ms\n" + +#: pg_test_timing.c:164 +#, c-format +msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n" +msgstr "오버헤더를 포함한 루프 시간: %0.2f ns\n" + +#: pg_test_timing.c:180 +#, c-format +msgid "Histogram of timing durations:\n" +msgstr "타이밍 간견 히스토그램:\n" + +#: pg_test_timing.c:181 +#, c-format +msgid "% of total" +msgstr "% of total" + +#: pg_test_timing.c:181 +msgid "< us" +msgstr "< us" + +#: pg_test_timing.c:181 +msgid "count" +msgstr "회" diff --git a/ko/pg_upgrade.po b/ko/pg_upgrade.po new file mode 100644 index 00000000..730732c1 --- /dev/null +++ b/ko/pg_upgrade.po @@ -0,0 +1,1723 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_upgrade +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 11:45-0400\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: check.c:65 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks on Old Live Server\n" +msgstr "옛 운영 서버에서 일관성 검사를 진행합니다.\n" + +#: check.c:66 +#, c-format +msgid "------------------------------------------------\n" +msgstr "------------------------------------------------\n" + +#: check.c:70 +#, c-format +msgid "Performing Consistency Checks\n" +msgstr "일관성 검사 수행중\n" + +#: check.c:71 +#, c-format +msgid "-----------------------------\n" +msgstr "-----------------------------\n" + +#: check.c:164 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*Clusters are compatible*\n" +msgstr "" +"\n" +"*클러스터 호환성*\n" + +#: check.c:170 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If pg_upgrade fails after this point, you must re-initdb the\n" +"new cluster before continuing.\n" +msgstr "" +"\n" +"여기서 pg_upgrade 작업을 실패한다면, 재시도 하기 전에 먼저\n" +"새 클러스터를 처음부터 다시 만들어 진행해야 합니다.\n" + +#: check.c:206 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade so,\n" +"once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_upgrade 작업에서는 최적화기를 위한 통계 정보까지 업그레이드\n" +"하지는 않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:211 +#, c-format +msgid "" +"Optimizer statistics and free space information are not transferred\n" +"by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"pg_upgrade 작업으로는 통계 정보와 빈 공간 정보는 업그레이드 되지\n" +"않습니다. 새 서버가 실행 될 때, 다음 명령을 수행하길 권합니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:218 +#, c-format +msgid "" +"Running this script will delete the old cluster's data files:\n" +" %s\n" +msgstr "" +"아래 스크립트를 실행하면, 옛 클러스터 자료를 지울 것입니다:\n" +" %s\n" + +#: check.c:223 +#, c-format +msgid "" +"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n" +"because user-defined tablespaces or the new cluster's data directory\n" +"exist in the old cluster directory. The old cluster's contents must\n" +"be deleted manually.\n" +msgstr "" +"옛 클러스터 자료 파일을 지우는 스크립트를 만들지 못했습니다.\n" +"사용자 정의 테이블스페이스나, 새 클러스터가 옛 클러스터 안에\n" +"있기 때문입니다. 옛 클러스터 자료는 직접 찾아서 지우세요.\n" + +#: check.c:233 +#, c-format +msgid "Checking cluster versions" +msgstr "클러스터 버전 검사 중" + +#: check.c:245 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n" +msgstr "이 도구는 PostgreSQL 8.4 이상 버전에서 사용할 수 있습니다.\n" + +#: check.c:249 +#, c-format +msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n" +msgstr "이 도구는 PostgreSQL %s 버전으로만 업그레이드 할 수 있습니다.\n" + +#: check.c:258 +#, c-format +msgid "" +"This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL " +"versions.\n" +msgstr "" +"이 도구는 더 낮은 메이져 PostgreSQL 버전으로 다운그레이드하는데 사용할 수 없" +"습니다.\n" + +#: check.c:263 +#, c-format +msgid "" +"Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "옛 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n" + +#: check.c:266 +#, c-format +msgid "" +"New cluster data and binary directories are from different major versions.\n" +msgstr "새 클러스터 자료와 실행파일 디렉터리가 서로 메이져 버전이 다릅니다.\n" + +#: check.c:283 +#, c-format +msgid "" +"This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n" +"because of backend API changes made during development.\n" +msgstr "" +"이 도구는 2010-01-11 이후 백엔드 API가 변경되어,\n" +"PostgreSQL 9.0 버전 이상 서버를 대상으로 사용할 수 있습니다.\n" + +#: check.c:289 +#, c-format +msgid "" +"When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old " +"server's port number.\n" +msgstr "" +"옛 서버가 9.1 버전 이전 이라면 옛 서버의 포트를 반드시 지정해야 합니다.\n" + +#: check.c:293 +#, c-format +msgid "" +"When checking a live server, the old and new port numbers must be " +"different.\n" +msgstr "" +"운영 서버 검사를 할 때는, 옛 서버, 새 서버의 포트를 다르게 지정해야 합니다.\n" + +#: check.c:308 +#, c-format +msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스의 인코딩이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 \"%s" +"\"\n" + +#: check.c:313 +#, c-format +msgid "" +"lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스의 lc_collate 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 " +"\"%s\"\n" + +#: check.c:316 +#, c-format +msgid "" +"lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n" +msgstr "" +"\"%s\" 데이터베이스의 lc_ctype 값이 서로 다릅니다: 옛 서버 \"%s\", 새 서버 " +"\"%s\"\n" + +#: check.c:389 +#, c-format +msgid "New cluster database \"%s\" is not empty\n" +msgstr "\"%s\" 새 데이터베이스 클러스터가 비어있지 않습니다.\n" + +#: check.c:436 +#, c-format +msgid "Creating script to analyze new cluster" +msgstr "새 클러스터 통계정보 수집 스크립트를 만듭니다" + +#: check.c:450 check.c:578 check.c:842 check.c:945 check.c:1036 function.c:253 +#: version.c:57 version.c:156 version.c:257 version.c:339 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: check.c:505 check.c:634 +#, c-format +msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일에 실행 권한을 추가 할 수 없음: %s\n" + +#: check.c:541 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e." +"g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"경고: 새 데이터 디렉터리는 옛 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, 예: %s\n" + +#: check.c:565 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data " +"directory, e.g. %s\n" +msgstr "" +"\n" +"경고: 사용자 정의 테이블스페이스 위치를 데이터 디렉터리 안에 둘 수 없습니다, " +"예: %s\n" + +#: check.c:575 +#, c-format +msgid "Creating script to delete old cluster" +msgstr "옛 클러스터를 지우는 스크립트를 만듭니다" + +#: check.c:654 +#, c-format +msgid "Checking database user is the install user" +msgstr "데이터베이스 사용자가 설치 작업을 한 사용자인지 확인합니다" + +#: check.c:670 +#, c-format +msgid "database user \"%s\" is not the install user\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 사용자는 설치 작업을 한 사용자가 아닙니다\n" + +#: check.c:681 +#, c-format +msgid "could not determine the number of users\n" +msgstr "사용자 수를 확인할 수 없음\n" + +#: check.c:689 +#, c-format +msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n" +msgstr "새 클러스터에서만 설치 사용 사용자가 정의될 수 있음\n" + +#: check.c:709 +#, c-format +msgid "Checking database connection settings" +msgstr "데이터베이스 연결 설정을 확인 중" + +#: check.c:731 +#, c-format +msgid "" +"template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must " +"be false\n" +msgstr "" +"template0 데이터베이스 접속을 금지해야 합니다. 예: 해당 데이터베이스의 " +"pg_database.datallowconn 값이 false여야 합니다.\n" + +#: check.c:741 +#, c-format +msgid "" +"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database." +"datallowconn must be true\n" +msgstr "" +"template0 데이터베이스를 제외한 다른 모든 데이터베이스는 접속이 가능해야합니다. " +"예: 그들의 pg_database.datallowconn 값은 true여야 합니다.\n" + +#: check.c:766 +#, c-format +msgid "Checking for prepared transactions" +msgstr "미리 준비된 트랜잭션을 확인 중" + +#: check.c:775 +#, c-format +msgid "The source cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "옛 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n" + +#: check.c:777 +#, c-format +msgid "The target cluster contains prepared transactions\n" +msgstr "새 클러스터에 미리 준비된 트랜잭션이 있음\n" + +#: check.c:803 +#, c-format +msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch" +msgstr "contrib/isn 모듈의 bigint 처리가 서로 같은지 확인 중" + +#: check.c:864 check.c:968 check.c:1059 function.c:268 version.c:179 +#: version.c:280 +#, c-format +msgid "fatal\n" +msgstr "치명적 오류\n" + +#: check.c:865 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n" +"bigint data type. Your old and new clusters pass bigint values\n" +"differently so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"manually upgrade databases that use \"contrib/isn\" facilities and remove\n" +"\"contrib/isn\" from the old cluster and restart the upgrade. A list of\n" +"the problem functions is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"설치되어 있는 \"contrib/isn\" 모듈은 bigint 자료형을 사용합니다.\n" +"이 bigint 자료형의 처리 방식이 새 버전과 옛 버전 사이 호환성이 없습니다.\n" +"이 모듈을 계속 사용하려면, 사용자가 직접 업그레이드 해야 합니다.\n" +"먼저 옛 버전에서 \"contrib/isn\" 모듈을 삭제하고 서버를 재실행하고, 업그레이드 한 뒤\n" +"직접 나머지 작업을 진행하십시오. 문제가 있는 함수는 아래 파일 안에 있습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:897 +#, c-format +msgid "Checking for reg* data types in user tables" +msgstr "사용자가 만든 테이블에 reg* 자료형을 쓰는지 확인 중" + +#: check.c:969 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n" +"These data types reference system OIDs that are not preserved by\n" +"pg_upgrade, so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"옛 서버의 사용자가 만든 테이블에서 reg* 자료형을 사용하고 있습니다.\n" +"이 자료형들은 pg_upgrade 명령으로 내정된 시스템 OID를 사용하지 못할 수\n" +"있습니다. 그래서 업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n" +"사용하고 있는 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 다시 시도하세요.\n" +"이런 자료형을 사용하는 파일은 다음 파일들 입니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:994 +#, c-format +msgid "Checking for JSONB user data types" +msgstr "JSONB 자료형 확인 중" + +#: check.c:1060 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains one of the JSONB data types in user tables.\n" +"The internal format of JSONB changed during 9.4 beta so this cluster cannot " +"currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade. A " +"list\n" +"of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"9.4 베타 비전 이후 JSONB 내부 자료 구조가 바뀌었습니다.\n" +"그래서, 업그레이드 작업이 불가능합니다.\n" +"해당 테이블들을 지우고 업그레이드 작업을 진행하세요\n" +"해당 자료형을 쓰는 파일은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: check.c:1081 +#, c-format +msgid "Checking for roles starting with 'pg_'" +msgstr "'pg_'로 시작하는 롤 확인 중" + +#: check.c:1091 +#, c-format +msgid "The source cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "옛 클러스터에 'pg_'로 시작하는 롤이 있습니다.\n" + +#: check.c:1093 +#, c-format +msgid "The target cluster contains roles starting with 'pg_'\n" +msgstr "새 클러스터에 'pg_'로 시작하는 롤이 있습니다.\n" + +#: check.c:1119 +#, c-format +msgid "failed to get the current locale\n" +msgstr "현재 로케일을 확인 할 수 없음\n" + +#: check.c:1128 +#, c-format +msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\"용 시스템 로케일 이름을 알 수 없음\n" + +#: check.c:1134 +#, c-format +msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 옛 로케일을 복원할 수 없음\n" + +#: controldata.c:128 +#, c-format +msgid "could not get control data using %s: %s\n" +msgstr "%s 사용하는 컨트롤 자료를 구할 수 없음: %s\n" + +#: controldata.c:141 dump.c:59 pg_upgrade.c:321 relfilenode.c:244 util.c:80 +#, c-format +msgid "%s" +msgstr "%s" + +#: controldata.c:148 +#, c-format +msgid "%d: pg_resetwal problem\n" +msgstr "%d: pg_resetwal 문제\n" + +#: controldata.c:158 controldata.c:168 controldata.c:179 controldata.c:190 +#: controldata.c:201 controldata.c:220 controldata.c:231 controldata.c:242 +#: controldata.c:253 controldata.c:264 controldata.c:275 controldata.c:278 +#: controldata.c:282 controldata.c:292 controldata.c:304 controldata.c:315 +#: controldata.c:326 controldata.c:337 controldata.c:348 controldata.c:359 +#: controldata.c:370 controldata.c:381 controldata.c:392 controldata.c:403 +#: controldata.c:414 +#, c-format +msgid "%d: controldata retrieval problem\n" +msgstr "%d: controldata 복원 문제\n" + +#: controldata.c:479 +#, c-format +msgid "The source cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "옛 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n" + +#: controldata.c:482 +#, c-format +msgid "The target cluster lacks some required control information:\n" +msgstr "새 클러스터에 필요한 컨트롤 정보가 몇몇 빠져있음:\n" + +#: controldata.c:485 +#, c-format +msgid " checkpoint next XID\n" +msgstr " 체크포인트 다음 XID\n" + +#: controldata.c:488 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next OID\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 다음 OID\n" + +#: controldata.c:491 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactId\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 다음 MultiXactId\n" + +#: controldata.c:495 +#, c-format +msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 제일 오래된 MultiXactId\n" + +#: controldata.c:498 +#, c-format +msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset\n" +msgstr " 마지막 체크포인트 다음 MultiXactOffset\n" + +#: controldata.c:501 +#, c-format +msgid " first WAL segment after reset\n" +msgstr " 리셋 뒤 첫 WAL 조각\n" + +#: controldata.c:504 +#, c-format +msgid " float8 argument passing method\n" +msgstr " float8 인자 처리 방식\n" + +#: controldata.c:507 +#, c-format +msgid " maximum alignment\n" +msgstr " 최대 정렬\n" + +#: controldata.c:510 +#, c-format +msgid " block size\n" +msgstr " 블록 크기\n" + +#: controldata.c:513 +#, c-format +msgid " large relation segment size\n" +msgstr " 대형 릴레이션 조각 크기\n" + +#: controldata.c:516 +#, c-format +msgid " WAL block size\n" +msgstr " WAL 블록 크기\n" + +#: controldata.c:519 +#, c-format +msgid " WAL segment size\n" +msgstr " WAL 조각 크기\n" + +#: controldata.c:522 +#, c-format +msgid " maximum identifier length\n" +msgstr " 최대 식별자 길이\n" + +#: controldata.c:525 +#, c-format +msgid " maximum number of indexed columns\n" +msgstr " 최대 인덱스 칼럼 수\n" + +#: controldata.c:528 +#, c-format +msgid " maximum TOAST chunk size\n" +msgstr " 최대 토스트 조각 크기\n" + +#: controldata.c:532 +#, c-format +msgid " large-object chunk size\n" +msgstr " 대형 객체 조각 크기\n" + +#: controldata.c:535 +#, c-format +msgid " dates/times are integers?\n" +msgstr " date/time 자료형을 정수로?\n" + +#: controldata.c:539 +#, c-format +msgid " data checksum version\n" +msgstr " 자료 체크섬 버전\n" + +#: controldata.c:541 +#, c-format +msgid "Cannot continue without required control information, terminating\n" +msgstr "필요한 컨트롤 정보 없이는 진행할 수 없음, 중지 함\n" + +#: controldata.c:556 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match\n" +"Likely one cluster is a 32-bit install, the other 64-bit\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 정렬이 서로 다릅니다.\n" +"하나는 32비트고, 하나는 64비트인 경우 같습니다\n" + +#: controldata.c:560 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "클러스터간 pg_controldata 블록 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:563 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do " +"not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 릴레이션 조각 크가가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:566 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata WAL 블록 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:569 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata WAL 조각 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:572 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 식별자 길이가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:575 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 인덱스 칼럼수가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:578 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 최대 토스트 조각 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:583 +#, c-format +msgid "" +"old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not " +"match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 대형 객체 조각 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:586 +#, c-format +msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata date/time 저장 크기가 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:599 +#, c-format +msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does\n" +msgstr "" +"옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하지 않고, 새 클러스터는 사용하고 있습니다.\n" + +#: controldata.c:602 +#, c-format +msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not\n" +msgstr "" +"옛 클러스터는 데이터 체크섬 기능을 사용하고, 새 클러스터는 사용하고 있지 않습니다.\n" + +#: controldata.c:604 +#, c-format +msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n" +msgstr "" +"클러스터간 pg_controldata 체크섬 버전이 서로 다릅니다.\n" + +#: controldata.c:615 +#, c-format +msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control" +msgstr "옛 global/pg_control 파일에 \".old\" 이름을 덧붙입니다." + +#: controldata.c:620 +#, c-format +msgid "Unable to rename %s to %s.\n" +msgstr "%s 이름을 %s 이름으로 바꿀 수 없음.\n" + +#: controldata.c:623 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" +"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n" +"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" +"started once the new cluster has been started.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"옛 버전으로 옛 클러스터를 사용해서 서버를 실행하려면,\n" +"%s/global/pg_control.old 파일의 이름을 \".old\" 빼고 바꾸어\n" +"사용해야합니다. 업그레이드를 \"link\" 모드로 했기 때문에,\n" +"한번이라도 새 버전의 서버가 이 클러스터를 이용해서 실행되었다면,\n" +"이 파일이 더 이상 안전하지 않기 때문입니다.\n" +"\n" + +#: dump.c:23 +#, c-format +msgid "Creating dump of global objects" +msgstr "전역 객체 덤프를 만듭니다" + +#: dump.c:34 +#, c-format +msgid "Creating dump of database schemas\n" +msgstr "데이터베이스 스키마 덤프를 만듭니다\n" + +#: exec.c:44 +#, c-format +msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n" +msgstr "%s 명령을 사용해서 pg_ctl 버전 자료를 구할 수 없음: %s\n" + +#: exec.c:54 server.c:170 +#, c-format +msgid "could not get version from %s\n" +msgstr "%s에서 버전을 알 수 없음\n" + +#: exec.c:101 exec.c:105 +#, c-format +msgid "command too long\n" +msgstr "명령이 너무 긺\n" + +#: exec.c:107 util.c:38 util.c:226 +#, c-format +msgid "%s\n" +msgstr "%s\n" + +#: exec.c:146 exec.c:201 option.c:101 option.c:217 +#, c-format +msgid "cannot write to log file %s\n" +msgstr "%s 로그 파일을 쓸 수 없음\n" + +#: exec.c:175 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"*failure*" +msgstr "" +"\n" +"*실패*" + +#: exec.c:178 +#, c-format +msgid "There were problems executing \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 실행에서 문제 발생\n" + +#: exec.c:181 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 또는 \"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n" +"이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n" + +#: exec.c:186 +#, c-format +msgid "" +"Consult the last few lines of \"%s\" for\n" +"the probable cause of the failure.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 파일의 마지막 부분을 살펴보면\n" +"이 문제를 풀 실마리가 보일 것입니다.\n" + +#: exec.c:227 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n" +msgstr "\"%s\" 파일을 읽기 위해 열 수 없습니다: %s\n" + +#: exec.c:254 +#, c-format +msgid "You must have read and write access in the current directory.\n" +msgstr "현재 디렉터리의 읽기 쓰기 권한을 부여하세요.\n" + +#: exec.c:307 exec.c:370 exec.c:426 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: %s\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: %s\n" + +#: exec.c:310 exec.c:373 +#, c-format +msgid "%s is not a directory\n" +msgstr "%s 파일은 디렉터리가 아닙니다.\n" + +#: exec.c:429 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: not an executable file\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행 파일이 아닙니다\n" + +#: exec.c:441 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: 해당 파일을 읽을 수 없음 (접근 권한 없음)\n" + +#: exec.c:449 +#, c-format +msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n" +msgstr "\"%s\" 검사 실패: 실행할 수 없음 (접근 권한 없음)\n" + +#: file.c:43 file.c:146 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: file.c:48 file.c:155 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 만들 수 없음: %s\n" + +#: file.c:62 file.c:186 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %s\n" + +#: file.c:74 file.c:264 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일을 쓸 수 없음: %s\n" + +#: file.c:88 +#, c-format +msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 복사 중 오류: %s\n" + +#: file.c:107 +#, c-format +msgid "" +"error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 릴레이션 링크 만드는 중 오류: %s\n" + +#: file.c:150 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 릴레이션 복사 중 오류: \"%s\" 파일 상태 정보를 알 수 없음: %s\n" + +#: file.c:189 +#, c-format +msgid "" +"error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n" +msgstr "" + +#: file.c:292 +#, c-format +msgid "" +"could not create hard link between old and new data directories: %s\n" +"In link mode the old and new data directories must be on the same file " +"system volume.\n" +msgstr "" +"데이터 디렉터리간 하드 링크를 만들 수 없음: %s\n" +"하드 링크를 사용하려면, 두 디렉터리가 같은 시스템 볼륨 안에 있어야 합니다.\n" + +#: function.c:110 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n" +"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n" +"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n" +"in psql:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"The \"public\" schema version of this function was created by a\n" +"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n" +"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n" +"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n" +"of this function by running the following command:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"in each affected database:\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"옛 클러스터는 \"plpython_call_handler\" 함수가 \"public\" 스키마 안에\n" +"정의 되어있습니다. 이 함수는 \"pg_catalog\" 스키마 안에 있어야합니다.\n" +"psql에서 다음 명령으로 이 함수의 위치를 살펴 ë³¼ 수 있습니다:\n" +"\n" +" \\df *.plpython_call_handler\n" +"\n" +"\"public\" 스키마 안에 이 함수가 있는 경우는 8.1 버전 이전 버전이었습니다.\n" +"업그레이드 작업을 정상적으로 마치려면, 먼저 \"plpython\" 관련 객체들을 먼저\n" +"모두 지우고, 새 버전용 모듈을 설치해서 사용해야 합니다.\n" +"이 삭제 작업은 다음과 같이 진행합니다:\n" +"\n" +" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n" +"\n" +"이 작업은 관련 모든 데이터베이스 단위로 진행되어야 합니다.\n" +"\n" + +#: function.c:128 +#, c-format +msgid " %s\n" +msgstr " %s\n" + +#: function.c:138 +#, c-format +msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n" +msgstr "옛 클러스터에서 문제가 있는 함수들을 삭제하고 진행하세요.\n" + +#: function.c:211 +#, c-format +msgid "Checking for presence of required libraries" +msgstr "필요한 라이브러리 확인 중" + +#: function.c:255 +#, c-format +msgid "" +"could not load library \"%s\":\n" +"%s\n" +msgstr "" +"\"%s\" 라이브러리 로드 실패:\n" +"%s\n" + +#: function.c:269 +#, c-format +msgid "" +"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n" +"new installation. You can add these libraries to the new installation,\n" +"or remove the functions using them from the old installation. A list of\n" +"problem libraries is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"옛 버전에는 있고, 새 버전에는 없는 라이브러리들이 있습니다. 새 버전에\n" +"해당 라이브러리들을 설치하거나, 옛 버전에서 해당 라이브러리를 삭제하고,\n" +"업그레이드 작업을 해야합니다. 문제가 있는 라이브러리들은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: info.c:133 +#, c-format +msgid "" +"Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s" +"\", new name \"%s.%s\"\n" +msgstr "" +"%u OID에 대한 \"%s\" 데이터베이스 이름이 서로 다릅니다: 옛 이름: \"%s.%s\", " +"새 이름: \"%s.%s\"\n" + +#: info.c:153 +#, c-format +msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 내 테이블 이름이 서로 다릅니다:\n" + +#: info.c:242 +#, c-format +msgid " which is an index on \"%s.%s\"" +msgstr " 해당 인덱스: \"%s.%s\"" + +#: info.c:252 +#, c-format +msgid " which is an index on OID %u" +msgstr " 해당 인덱스의 OID: %u" + +#: info.c:264 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\"" +msgstr " \"%s.%s\" 객체의 토스트 테이블" + +#: info.c:272 +#, c-format +msgid " which is the TOAST table for OID %u" +msgstr " 해당 토스트 베이블의 OID: %u" + +#: info.c:276 +#, c-format +msgid "" +"No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"새 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 옛 클러스터에 없음: %s\n" + +#: info.c:279 +#, c-format +msgid "" +"No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s" +"\": %s\n" +msgstr "" +"옛 클러스터의 %u OID (해당 데이터베이스: \"%s\")가 새 클러스터에 없음: %s\n" + +#: info.c:291 +#, c-format +msgid "mappings for database \"%s\":\n" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스 맵핑 중:\n" + +#: info.c:294 +#, c-format +msgid "%s.%s: %u to %u\n" +msgstr "%s.%s: %u / %u\n" + +#: info.c:299 info.c:638 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"\n" + +#: info.c:324 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"source databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"원본 데이터베이스:\n" + +#: info.c:326 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"target databases:\n" +msgstr "" +"\n" +"대상 데이터베이스:\n" + +#: info.c:636 +#, c-format +msgid "Database: %s\n" +msgstr "데이터베이스: %s\n" + +#: info.c:649 +#, c-format +msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" +msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n" + +#: option.c:98 +#, c-format +msgid "%s: cannot be run as root\n" +msgstr "%s: root 권한으로 실행할 수 없음\n" + +#: option.c:172 +#, c-format +msgid "invalid old port number\n" +msgstr "잘못된 옛 포트 번호\n" + +#: option.c:180 +#, c-format +msgid "invalid new port number\n" +msgstr "잘못된 새 포트 번호\n" + +#: option.c:202 +#, c-format +msgid "Running in verbose mode\n" +msgstr "작업 내역을 자세히 봄\n" + +#: option.c:207 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\" 명령을 이용하세요.\n" + +#: option.c:242 +msgid "old cluster binaries reside" +msgstr "옛 클러스터 실행파일 위치" + +#: option.c:244 +msgid "new cluster binaries reside" +msgstr "새 클러스터 실팽파일 위치" + +#: option.c:246 +msgid "old cluster data resides" +msgstr "옛 클러스터 자료 위치" + +#: option.c:248 +msgid "new cluster data resides" +msgstr "새 클러스터 자료 위치" + +#: option.c:265 option.c:462 +#, c-format +msgid "cannot find current directory\n" +msgstr "현재 디렉터리 위치를 알 수 없음\n" + +#: option.c:268 +#, c-format +msgid "" +"cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n" +msgstr "" +"윈도우즈 환경에서는 pg_upgrade 명령은 새 클러스터 데이터 디렉터리 안에서는 실행할 수 없음\n" + +#: option.c:277 +#, c-format +msgid "" +"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n" +"\n" +msgstr "" +"새 데이터 클러스터 버전과 pg_upgrade 버전의 메이저 버전이 서로 다릅니다.\n" +"\n" + +#: option.c:278 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: option.c:279 +#, c-format +msgid "" +" pg_upgrade [OPTION]...\n" +"\n" +msgstr "" +" pg_upgrade [옵션]...\n" +"\n" + +#: option.c:280 +#, c-format +msgid "Options:\n" +msgstr "옵션:\n" + +#: option.c:281 +#, c-format +msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n" +msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR 옛 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n" + +#: option.c:282 +#, c-format +msgid " -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory\n" +msgstr " -B, --new-bindir=BINDIR 새 클러스터 실행 파일의 디렉터리\n" + +#: option.c:283 +#, c-format +msgid "" +" -c, --check check clusters only, don't change any data\n" +msgstr "" +" -c, --check 실 작업 없이, 그냥 검사만\n" + +#: option.c:284 +#, c-format +msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n" +msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR 옛 클러스터 데이터 디렉터리\n" + +#: option.c:285 +#, c-format +msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n" +msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR 새 클러스터 데이터 디렉터리\n" + +#: option.c:286 +#, c-format +msgid "" +" -j, --jobs number of simultaneous processes or threads " +"to use\n" +msgstr "" +" -j, --jobs 동시에 작업할 프로세스 또는 쓰레드 수\n" + +#: option.c:287 +#, c-format +msgid "" +" -k, --link link instead of copying files to new " +"cluster\n" +msgstr "" +" -k, --link 새 클러스터 구축을 복사 대신 링크 사용\n" + +#: option.c:288 +#, c-format +msgid "" +" -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -o, --old-options=옵션 옛 서버에서 사용할 서버 옵션들\n" + +#: option.c:289 +#, c-format +msgid "" +" -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n" +msgstr "" +" -O, --new-options=옵션 새 서버에서 사용할 서버 옵션들\n" + +#: option.c:290 +#, c-format +msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -p, --old-port=PORT 옛 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n" + +#: option.c:291 +#, c-format +msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n" +msgstr " -P, --new-port=PORT 새 클러스터 포트 번호 (기본값 %d)\n" + +#: option.c:292 +#, c-format +msgid "" +" -r, --retain retain SQL and log files after success\n" +msgstr "" +" -r, --retain 작업 완료 후 사용했던 SQLê³¼ 로그 파일 남김\n" + +#: option.c:293 +#, c-format +msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n" +msgstr " -U, --username=이름 클러스터 슈퍼유저 (기본값 \"%s\")\n" + +#: option.c:294 +#, c-format +msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n" +msgstr " -v, --verbose 작업 내역을 자세히 남김\n" + +#: option.c:295 +#, c-format +msgid "" +" -V, --version display version information, then exit\n" +msgstr "" +" -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" + +#: option.c:296 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: option.c:297 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Before running pg_upgrade you must:\n" +" create a new database cluster (using the new version of initdb)\n" +" shutdown the postmaster servicing the old cluster\n" +" shutdown the postmaster servicing the new cluster\n" +msgstr "" +"\n" +"pg_upgrade 작업 전에 먼저 해야 할 것들:\n" +" 새 버전의 initdb 명령으로 새 데이터베이스 클러스터를 만들고\n" +" 옛 서버를 중지하고\n" +" 새 서버도 중지하세요.\n" + +#: option.c:302 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"When you run pg_upgrade, you must provide the following information:\n" +" the data directory for the old cluster (-d DATADIR)\n" +" the data directory for the new cluster (-D DATADIR)\n" +" the \"bin\" directory for the old version (-b BINDIR)\n" +" the \"bin\" directory for the new version (-B BINDIR)\n" +msgstr "" +"\n" +"pg_upgrade 작업은 다음 네개의 옵션 값은 반드시 지정해야 함:\n" +" 옛 데이터 클러스터 디렉터리 (-d DATADIR)\n" +" 새 데이터 클러스터 디렉터리 (-D DATADIR)\n" +" 옛 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-b BINDIR)\n" +" 새 버전의 \"bin\" 디렉터리 (-B BINDIR)\n" + +#: option.c:308 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"For example:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B " +"newCluster/bin\n" +"or\n" +msgstr "" +"\n" +"사용예:\n" +" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B " +"newCluster/bin\n" +"or\n" + +#: option.c:313 +#, c-format +msgid "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" +msgstr "" +" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" $ export PGDATANEW=newCluster/data\n" +" $ export PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" $ pg_upgrade\n" + +#: option.c:319 +#, c-format +msgid "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" +msgstr "" +" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n" +" C:\\> set PGDATANEW=newCluster/data\n" +" C:\\> set PGBINOLD=oldCluster/bin\n" +" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n" +" C:\\> pg_upgrade\n" + +#: option.c:325 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Report bugs to .\n" +msgstr "" +"\n" +"문제점 ë³´ê³ : .\n" + +#: option.c:358 +#, c-format +msgid "" +"You must identify the directory where the %s.\n" +"Please use the %s command-line option or the %s environment variable.\n" +msgstr "" +"%s 위치의 디렉터리를 알고 있어야 함.\n" +"%s 명령행 옵션이나, %s 환경 변수를 사용하세요.\n" + +#: option.c:409 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the source cluster" +msgstr "원본 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중" + +#: option.c:411 +#, c-format +msgid "Finding the real data directory for the target cluster" +msgstr "대상 클러스터용 실 데이터 디렉터리를 찾는 중" + +#: option.c:423 +#, c-format +msgid "could not get data directory using %s: %s\n" +msgstr "%s 지정한 데이터 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n" + +#: option.c:480 +#, c-format +msgid "Cannot open file %s: %m\n" +msgstr "%s 파일 열기 실패: %m\n" + +#: option.c:487 +#, c-format +msgid "Cannot read line %d from %s: %m\n" +msgstr "%d번째 줄(해당 파일 %s)을 읽을 수 없음: %m\n" + +#: option.c:504 +#, c-format +msgid "User-supplied old port number %hu corrected to %hu\n" +msgstr "지정한 %hu 옛 포트 번호를 %hu 번호로 바꿈\n" + +#: parallel.c:128 parallel.c:242 +#, c-format +msgid "could not create worker process: %s\n" +msgstr "작업용 프로세스를 만들 수 없음: %s\n" + +#: parallel.c:147 parallel.c:263 +#, c-format +msgid "could not create worker thread: %s\n" +msgstr "작업용 쓰레드를 만들 수 없음: %s\n" + +#: parallel.c:311 parallel.c:326 +#, c-format +msgid "child worker exited abnormally: %s\n" +msgstr "하위 작업자가 비정상 종료됨: %s\n" + +#: pg_upgrade.c:107 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Performing Upgrade\n" +msgstr "" +"\n" +"업그레이드 진행 중\n" + +#: pg_upgrade.c:108 +#, c-format +msgid "------------------\n" +msgstr "------------------\n" + +#: pg_upgrade.c:149 +#, c-format +msgid "Setting next OID for new cluster" +msgstr "새 클러스터용 다음 OID 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:156 +#, c-format +msgid "Sync data directory to disk" +msgstr "데이터 디렉터리 fsync 작업 중" + +#: pg_upgrade.c:167 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Upgrade Complete\n" +msgstr "" +"\n" +"업그레이드 완료\n" + +#: pg_upgrade.c:168 +#, c-format +msgid "----------------\n" +msgstr "----------------\n" + +#: pg_upgrade.c:211 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"옛 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n" +"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n" + +#: pg_upgrade.c:224 +#, c-format +msgid "" +"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n" +"Please shutdown that postmaster and try again.\n" +msgstr "" +"새 서버가 현재 운영 되고 있습니다.\n" +"먼저 서버를 중지하고 진행하세요.\n" + +#: pg_upgrade.c:230 +#, c-format +msgid "%s: could not find own program executable\n" +msgstr "%s: 실행할 프로그램을 찾을 수 없습니다.\n" + +#: pg_upgrade.c:247 +#, c-format +msgid "Analyzing all rows in the new cluster" +msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 통계 정보 수집 중" + +#: pg_upgrade.c:260 +#, c-format +msgid "Freezing all rows on the new cluster" +msgstr "새 클러스터의 모든 로우에 대해서 영구 격리(freeze) 중" + +#: pg_upgrade.c:280 +#, c-format +msgid "Restoring global objects in the new cluster" +msgstr "새 클러스터에 전역 객체를 복원 중" + +#: pg_upgrade.c:304 +#, c-format +msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n" +msgstr "새 클러스터에 데이터베이스 스키마 복원 중\n" + +#: pg_upgrade.c:366 +#, c-format +msgid "Deleting files from new %s" +msgstr "새 %s에서 파일 지우는 중" + +#: pg_upgrade.c:370 +#, c-format +msgid "could not delete directory \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제 할 수 없음\n" + +#: pg_upgrade.c:389 +#, c-format +msgid "Copying old %s to new server" +msgstr "옛 %s 객체를 새 서버로 복사 중" + +#: pg_upgrade.c:416 +#, c-format +msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster" +msgstr "새 클러스터용 다음 트랜잭션 ID와 epoch 값 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:446 +#, c-format +msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster" +msgstr "새 클러스터용 다음 멀티 트랜잭션 ID와 위치 값 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:470 +#, c-format +msgid "Setting oldest multixact ID on new cluster" +msgstr "새 클러스터용 제일 오래된 멀티 트랜잭션 ID 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:490 +#, c-format +msgid "Resetting WAL archives" +msgstr "WAL 아카이브 재설정 중" + +#: pg_upgrade.c:522 +#, c-format +msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster" +msgstr "새 클러스터에서 frozenxid, minmxid 값 설정 중" + +#: pg_upgrade.c:524 +#, c-format +msgid "Setting minmxid counter in new cluster" +msgstr "새 클러스터에서 minmxid 값 설정 중" + +#: relfilenode.c:34 +#, c-format +msgid "Linking user relation files\n" +msgstr "사용자 릴레이션 파일 링크 중\n" + +#: relfilenode.c:36 +#, c-format +msgid "Copying user relation files\n" +msgstr "사용자 릴레이션 파일 복사 중\n" + +#: relfilenode.c:110 +#, c-format +msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n" +msgstr "\"%s\" 이름의 옛 데이터베이스를 새 클러스터에서 찾을 수 없음\n" + +#: relfilenode.c:231 +#, c-format +msgid "" +"error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n" +msgstr "" +"\"%s.%s\" (\"%s\" / \"%s\") 파일이 있는지 확인 도중 오류 발생: %s\n" + +#: relfilenode.c:249 +#, c-format +msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 다시 쓰는 중\n" + +#: relfilenode.c:255 +#, c-format +msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 복사 중\n" + +#: relfilenode.c:261 +#, c-format +msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 객체를 \"%s\" 객체로 링크 중\n" + +#: server.c:33 +#, c-format +msgid "connection to database failed: %s\n" +msgstr "데이터베이스 연결 실패: %s\n" + +#: server.c:39 server.c:139 util.c:136 util.c:166 +#, c-format +msgid "Failure, exiting\n" +msgstr "실패, 종료함\n" + +#: server.c:129 +#, c-format +msgid "executing: %s\n" +msgstr "실행중: %s\n" + +#: server.c:135 +#, c-format +msgid "" +"SQL command failed\n" +"%s\n" +"%s\n" +msgstr "" +"SQL 명령 실패\n" +"%s\n" +"%s\n" + +#: server.c:165 +#, c-format +msgid "could not open version file: %s\n" +msgstr "버전 파일 열기 실패: %s\n" + +#: server.c:284 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"connection to database failed: %s\n" +msgstr "" +"\n" +"데이터베이스 연결 실패: %s\n" + +#: server.c:289 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to source postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"다음 명령으로 실행된 원본 서버로 접속할 수 없음:\n" +"%s\n" + +#: server.c:293 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to target postmaster started with the command:\n" +"%s\n" +msgstr "" +"다음 명령으로 실행된 대상 서버로 접속할 수 없음:\n" +"%s\n" + +#: server.c:307 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n" +msgstr "원본 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n" + +#: server.c:309 +#, c-format +msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n" +msgstr "대상 서버를 실행하는 pg_ctl 작업 실패, 또는 연결 실패\n" + +#: server.c:354 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "메모리 부족\n" + +#: server.c:367 +#, c-format +msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n" +msgstr "%s libpq 환경 변수가 로컬 서버 값이 아님: %s\n" + +#: tablespace.c:28 +#, c-format +msgid "" +"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n" +"using tablespaces.\n" +msgstr "" +"사용자 정의 테이블스페이스를 사용하는 경우 같은 시스템 카탈로그 버전으로\n" +"업그레이드 작업을 진행할 수 없습니다.\n" + +#: tablespace.c:87 +#, c-format +msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스 디렉터리가 없음\n" + +#: tablespace.c:91 +#, c-format +msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 디렉터리의 상태 정보를 구할 수 없음: %s\n" + +#: tablespace.c:96 +#, c-format +msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n" +msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 경로는 디렉터리가 아님\n" + +#: util.c:50 +#, c-format +msgid " " +msgstr " " + +#: util.c:83 +#, c-format +msgid "%-*s" +msgstr "%-*s" + +#: util.c:175 +#, c-format +msgid "ok" +msgstr "ok" + +#: version.c:32 +#, c-format +msgid "Checking for large objects" +msgstr "대형 객체 확인 중" + +#: version.c:80 version.c:382 +#, c-format +msgid "warning" +msgstr "경고" + +#: version.c:82 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n" +"given a command to populate the pg_largeobject permission table with\n" +"default permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다. 새 데이터베이스에서는\n" +"이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다. 업그레이드 후\n" +"이 객체들의 접근 권한을 확인하고 적당한 접근 권한을 부하는 작업을 해야\n" +"합니다.\n" +"\n" + +#: version.c:88 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains large objects. The new database has an\n" +"additional large object permission table, so default permissions must be\n" +"defined for all large objects. The file\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will set the default\n" +"permissions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"이 데이터베이스는 대형 객체를 사용하고 있습니다. 새 데이터베이스에서는\n" +"이들의 접근 권한 제어를 위해 추가적인 테이블을 사용합니다. 그래서\n" +"이들의 접근 권한을 기본값으로 설정하려면,\n" +" %s\n" +"파일을 새 서버가 실행 되었을 때 슈퍼유저 권한으로 psql 명령으로\n" +"실행 하세요.\n" +"\n" + +#: version.c:118 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"line\" user columns" +msgstr "\"line\" 자료형을 사용하는 사용자 정의 칼럼을 확인 중" + +#: version.c:180 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"line\" data type in user tables. This\n" +"data type changed its internal and input/output format between your old\n" +"and new clusters so this cluster cannot currently be upgraded. You can\n" +"remove the problem tables and restart the upgrade. A list of the problem\n" +"columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"해당 데이터베이스에서 \"line\" 자료형을 사용하는 칼럼이 있습니다.\n" +"이 자료형의 입출력 방식이 옛 버전과 새 버전에서 서로 호환하지 않습니다.\n" +"먼저 이 자료형을 사용하는 테이블을 삭제 후 업그레이드 작업을 하고,\n" +"수동으로 복원 작업을 해야 합니다. 해당 파일들은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:215 +#, c-format +msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns" +msgstr "잘못된 \"unknown\" 사용자 칼럼을 확인 중" + +#: version.c:281 +#, c-format +msgid "" +"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables. This\n" +"data type is no longer allowed in tables, so this cluster cannot currently\n" +"be upgraded. You can remove the problem tables and restart the upgrade.\n" +"A list of the problem columns is in the file:\n" +" %s\n" +"\n" +msgstr "" +"해당 데이터베이스에서 사용자 테이블에서 \"unknown\" 자료형을 사용하고 있습니다.\n" +"이 자료형은 더 이상 사용할 수 없습니다. 이 문제를 옛 버전에서 먼저 정리하고\n" +"업그레이드 작업을 진행하세요. 해당 파일은 다음과 같습니다:\n" +" %s\n" +"\n" + +#: version.c:304 +#, c-format +msgid "Checking for hash indexes" +msgstr "해쉬 인덱스 확인 중" + +#: version.c:384 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. After upgrading, you will be given\n" +"REINDEX instructions.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다. 해쉬 인덱스 자료구조가\n" +"새 버전에서 호환되지 않습니다. 업그레이드 후에 해당 인덱스들을\n" +"REINDEX 명령으로 다시 만들어야 합니다.\n" +"\n" + +#: version.c:390 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Your installation contains hash indexes. These indexes have different\n" +"internal formats between your old and new clusters, so they must be\n" +"reindexed with the REINDEX command. The file:\n" +" %s\n" +"when executed by psql by the database superuser will recreate all invalid\n" +"indexes; until then, none of these indexes will be used.\n" +"\n" +msgstr "" +"\n" +"해당 데이터베이스에서 해쉬 인덱스를 사용하고 있습니다. 해쉬 인덱스 자료구조가\n" +"새 버전에서 호환되지 않습니다. 업그레이드 후 다음 파일을\n" +"슈퍼유저 권한으로 실행한 psql에서 실행해서, REINDEX 작업을 진행하세요:\n" +" %s\n" diff --git a/ko/pg_waldump.po b/ko/pg_waldump.po new file mode 100644 index 00000000..381f9f1b --- /dev/null +++ b/ko/pg_waldump.po @@ -0,0 +1,253 @@ +# LANGUAGE message translation file for pg_waldump +# Copyright (C) 2017 PostgreSQL Global Development Group +# This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. +# Ioseph Kim , 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 17:43+0900\n" +"Last-Translator: Ioseph Kim \n" +"Language-Team: Korean \n" +"Language: ko\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: pg_waldump.c:82 +#, c-format +msgid "%s: FATAL: " +msgstr "%s: 치명적오류: " + +#: pg_waldump.c:288 +#, c-format +msgid "could not find file \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 파일을 찾을 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:303 +#, c-format +msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %s" +msgstr "%s 로그 조각 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:323 +#, c-format +msgid "could not read from log segment %s, offset %d, length %d: %s" +msgstr "%s 로그 조각 파일에서 %d 위치에서 %d 길이를 읽을 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:702 +#, c-format +msgid "" +"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n" +"\n" +msgstr "" +"%s 명령은 디버깅을 위해 PostgreSQL 미리 쓰기 로그(WAL)를 분석합니다.\n" + +#: pg_waldump.c:704 +#, c-format +msgid "Usage:\n" +msgstr "사용법:\n" + +#: pg_waldump.c:705 +#, c-format +msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n" +msgstr " %s [옵션]... [시작파일 [마침파일]]\n" + +#: pg_waldump.c:706 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Options:\n" +msgstr "" +"\n" +"옵션들:\n" + +#: pg_waldump.c:707 +#, c-format +msgid "" +" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n" +msgstr "" +" -b, --bkp-details 백업 블록에 대한 자세한 정보도 출력함\n" + +#: pg_waldump.c:708 +#, c-format +msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -e, --end=RECPTR RECPTR WAL 위치에서 읽기 멈춤\n" + +#: pg_waldump.c:709 +#, c-format +msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n" +msgstr " -f, --follow WAL 끝까지 읽은 뒤에도 계속 진행함\n" + +#: pg_waldump.c:710 +#, c-format +msgid " -n, --limit=N number of records to display\n" +msgstr " -n, --limit=N 출력할 레코드 수\n" + +#: pg_waldump.c:711 +#, c-format +msgid "" +" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n" +" directory with a ./pg_wal that contains such files\n" +" (default: current directory, ./pg_wal, PGDATA/" +"pg_wal)\n" +msgstr "" +" -p, --path=PATH 로그 조각 파일이 있는 디렉터리 지정, 또는\n" +" ./pg_wal 디렉터리가 있는 디렉터리 지정\n" +" (기본값: 현재 디렉터리, ./pg_wal, PGDATA/" +"pg_wal)\n" + +#: pg_waldump.c:714 +#, c-format +msgid "" +" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager " +"RMGR\n" +" use --rmgr=list to list valid resource manager " +"names\n" +msgstr "" +" -r, --rmgr=RMGR 리소스 관리자 RMGR에서 만든 레코드만 출력함\n" +" 리소스 관리자 이들을 --rmgr=목록 형태로도 사용가능\n" + +#: pg_waldump.c:716 +#, c-format +msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n" +msgstr " -s, --start=RECPTR WAL RECPTR 위치에서 읽기 시작\n" + +#: pg_waldump.c:717 +#, c-format +msgid "" +" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n" +" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n" +msgstr "" +" -t, --timeline=TLI 읽기 시작할 타임라인 번호\n" +" (기본값: 1 또는 STARTSEG에 사용된 값)\n" + +#: pg_waldump.c:719 +#, c-format +msgid " -V, --version output version information, then exit\n" +msgstr " -V, --version 버전 정보 보여주고 마침\n" + +#: pg_waldump.c:720 +#, c-format +msgid " -x, --xid=XID only show records with TransactionId XID\n" +msgstr " -x, --xid=XID 트랜잭션 XID 레코드만 출력\n" + +#: pg_waldump.c:721 +#, c-format +msgid "" +" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n" +" (optionally, show per-record statistics)\n" +msgstr "" +" -z, --stats[=record] 레크드 통계 정보를 보여줌\n" +" (추가로, 레코드당 통계정보를 출력)\n" + +#: pg_waldump.c:723 +#, c-format +msgid " -?, --help show this help, then exit\n" +msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" + +#: pg_waldump.c:782 +#, c-format +msgid "%s: no arguments specified\n" +msgstr "%s: 인자를 지정하세요\n" + +#: pg_waldump.c:797 +#, c-format +msgid "%s: could not parse end WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 이름의 WAL 위치를 해석할 수 없음\n" + +#: pg_waldump.c:813 +#, c-format +msgid "%s: could not parse limit \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 제한을 해석할 수 없음\n" + +#: pg_waldump.c:842 +#, c-format +msgid "%s: resource manager \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: \"%s\" 이름의 리소스 관리자가 없음\n" + +#: pg_waldump.c:851 +#, c-format +msgid "%s: could not parse start WAL location \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" WAL 위치를 해석할 수 없음\n" + +#: pg_waldump.c:861 +#, c-format +msgid "%s: could not parse timeline \"%s\"\n" +msgstr "%s: \"%s\" 타임라인 번호를 해석할 수 없음\n" + +#: pg_waldump.c:873 +#, c-format +msgid "%s: could not parse \"%s\" as a valid xid\n" +msgstr "%s: \"%s\" xid 해석할 수 없음\n" + +#: pg_waldump.c:888 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized argument to --stats: %s\n" +msgstr "%s: --stats 옵션값이 바르지 않음: %s\n" + +#: pg_waldump.c:902 +#, c-format +msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" +msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수를 지정했습니다. (처음 \"%s\")\n" + +#: pg_waldump.c:913 +#, c-format +msgid "%s: path \"%s\" cannot be opened: %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 경로를 열 수 없음: %s\n" + +#: pg_waldump.c:934 +#, c-format +msgid "cannot open directory \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없음: %s" + +#: pg_waldump.c:940 pg_waldump.c:973 +#, c-format +msgid "could not open file \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음" + +#: pg_waldump.c:951 +#, c-format +msgid "%s: start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: %X/%X WAL 시작 위치가 \"%s\" 파일에 없음\n" + +#: pg_waldump.c:980 +#, c-format +msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s" +msgstr "%s ENDSEG가 %s STARTSEG 앞에 있음" + +#: pg_waldump.c:995 +#, c-format +msgid "%s: end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\"\n" +msgstr "%s: %X/%X WAL 끝 위치가 \"%s\" 파일에 없음\n" + +#: pg_waldump.c:1007 +#, c-format +msgid "%s: no start WAL location given\n" +msgstr "%s: 입력한 WAL 위치에서 시작할 수 없음\n" + +#: pg_waldump.c:1016 +#, c-format +msgid "out of memory" +msgstr "메모리 부족" + +#: pg_waldump.c:1022 +#, c-format +msgid "could not find a valid record after %X/%X" +msgstr "%X/%X 위치 뒤에 올바른 레코드가 없음" + +#: pg_waldump.c:1032 +#, c-format +msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n" +msgstr "첫 레코드가 %X/%X 뒤에 있고, (%X/%X), %u 바이트 건너 뜀\n" + +#: pg_waldump.c:1081 +#, c-format +msgid "error in WAL record at %X/%X: %s" +msgstr "%X/%X 위치에서 WAL 레코드 오류: %s" + +#: pg_waldump.c:1091 +#, c-format +msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" +msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" diff --git a/ko/pgscripts.po b/ko/pgscripts.po index a688749d..af878688 100644 --- a/ko/pgscripts.po +++ b/ko/pgscripts.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL 9.6)\n" +"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:04+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 17:45+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -26,59 +26,57 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: ../../common/username.c:45 +#: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" -#: ../../common/username.c:47 +#: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../../common/username.c:62 +#: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" -#: ../../fe_utils/print.c:354 +#: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" -#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" -#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#: ../../fe_utils/print.c:2977 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#: ../../fe_utils/print.c:3017 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#: ../../fe_utils/print.c:3266 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" #: clusterdb.c:111 clusterdb.c:130 createdb.c:119 createdb.c:138 -#: createlang.c:89 createlang.c:119 createlang.c:174 createuser.c:169 -#: createuser.c:184 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 droplang.c:88 -#: droplang.c:118 droplang.c:174 dropuser.c:89 dropuser.c:104 dropuser.c:115 -#: pg_isready.c:93 pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 -#: vacuumdb.c:207 vacuumdb.c:226 +#: createuser.c:166 createuser.c:181 dropdb.c:94 dropdb.c:103 dropdb.c:111 +#: dropuser.c:90 dropuser.c:105 dropuser.c:120 pg_isready.c:93 +#: pg_isready.c:107 reindexdb.c:131 reindexdb.c:150 vacuumdb.c:213 +#: vacuumdb.c:232 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "보다 자세한 사용법은 \"%s --help\"\n" -#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createlang.c:117 createuser.c:182 -#: dropdb.c:109 droplang.c:116 dropuser.c:102 pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 -#: vacuumdb.c:224 +#: clusterdb.c:128 createdb.c:136 createuser.c:179 dropdb.c:109 dropuser.c:103 +#: pg_isready.c:105 reindexdb.c:148 vacuumdb.c:230 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: 너무 많은 명령행 인수들 (시작 \"%s\")\n" @@ -118,21 +116,19 @@ msgstr "" "다시 클러스터 작업을 합니다.\n" "\n" -#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createlang.c:236 createuser.c:349 -#: dropdb.c:155 droplang.c:237 dropuser.c:156 pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 -#: vacuumdb.c:942 +#: clusterdb.c:270 createdb.c:252 createuser.c:343 dropdb.c:155 dropuser.c:161 +#: pg_isready.c:222 reindexdb.c:401 vacuumdb.c:952 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:943 +#: clusterdb.c:271 reindexdb.c:402 vacuumdb.c:953 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [DB이름]\n" -#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createlang.c:238 createuser.c:351 -#: dropdb.c:157 droplang.c:239 dropuser.c:158 pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 -#: vacuumdb.c:944 +#: clusterdb.c:272 createdb.c:254 createuser.c:345 dropdb.c:157 dropuser.c:163 +#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:403 vacuumdb.c:954 #, c-format msgid "" "\n" @@ -151,8 +147,8 @@ msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스를 대상으로\n" msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 클러스터 작업할 DB\n" -#: clusterdb.c:275 createlang.c:240 createuser.c:355 dropdb.c:158 -#: droplang.c:241 dropuser.c:159 reindexdb.c:406 +#: clusterdb.c:275 createuser.c:349 dropdb.c:158 dropuser.c:164 +#: reindexdb.c:406 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the server\n" @@ -173,21 +169,20 @@ msgstr " -t, --table=TABLE 지정한 테이블들만 클러스터\n" msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 많은 출력 작성\n" -#: clusterdb.c:279 createlang.c:242 createuser.c:369 dropdb.c:160 -#: droplang.c:243 dropuser.c:162 reindexdb.c:413 +#: clusterdb.c:279 createuser.c:361 dropdb.c:160 dropuser.c:167 +#: reindexdb.c:413 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:280 createlang.c:243 createuser.c:374 dropdb.c:162 -#: droplang.c:244 dropuser.c:164 reindexdb.c:414 +#: clusterdb.c:280 createuser.c:366 dropdb.c:162 dropuser.c:169 +#: reindexdb.c:414 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 보여주고 마침\n" -#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createlang.c:244 createuser.c:375 -#: dropdb.c:163 droplang.c:245 dropuser.c:165 pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 -#: vacuumdb.c:960 +#: clusterdb.c:281 createdb.c:265 createuser.c:367 dropdb.c:163 dropuser.c:170 +#: pg_isready.c:231 reindexdb.c:415 vacuumdb.c:970 #, c-format msgid "" "\n" @@ -196,38 +191,37 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: clusterdb.c:282 createlang.c:245 createuser.c:376 dropdb.c:164 -#: droplang.c:246 dropuser.c:166 reindexdb.c:416 vacuumdb.c:961 +#: clusterdb.c:282 createuser.c:368 dropdb.c:164 dropuser.c:171 +#: reindexdb.c:416 vacuumdb.c:971 #, c-format msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n" msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" -#: clusterdb.c:283 createlang.c:246 createuser.c:377 dropdb.c:165 -#: droplang.c:247 dropuser.c:167 reindexdb.c:417 vacuumdb.c:962 +#: clusterdb.c:283 createuser.c:369 dropdb.c:165 dropuser.c:172 +#: reindexdb.c:417 vacuumdb.c:972 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" -#: clusterdb.c:284 createlang.c:247 dropdb.c:166 droplang.c:248 -#: reindexdb.c:418 vacuumdb.c:963 +#: clusterdb.c:284 dropdb.c:166 reindexdb.c:418 vacuumdb.c:973 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 접속할 사용자이름\n" -#: clusterdb.c:285 createlang.c:248 createuser.c:379 dropdb.c:167 -#: droplang.c:249 dropuser.c:169 reindexdb.c:419 vacuumdb.c:964 +#: clusterdb.c:285 createuser.c:371 dropdb.c:167 dropuser.c:174 +#: reindexdb.c:419 vacuumdb.c:974 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: clusterdb.c:286 createlang.c:249 createuser.c:380 dropdb.c:168 -#: droplang.c:250 dropuser.c:170 reindexdb.c:420 vacuumdb.c:965 +#: clusterdb.c:286 createuser.c:372 dropdb.c:168 dropuser.c:175 +#: reindexdb.c:420 vacuumdb.c:975 #, c-format msgid " -W, --password force password prompt\n" msgstr " -W, --password 암호 프롬프트 표시함\n" -#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:966 +#: clusterdb.c:287 dropdb.c:169 reindexdb.c:421 vacuumdb.c:976 #, c-format msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n" msgstr " --maintenance-db=DBNAME 대체용 관리 대상 데이터베이스\n" @@ -241,9 +235,8 @@ msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 CLUSTER SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createlang.c:250 createuser.c:381 -#: dropdb.c:170 droplang.c:251 dropuser.c:171 pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 -#: vacuumdb.c:968 +#: clusterdb.c:289 createdb.c:273 createuser.c:373 dropdb.c:170 dropuser.c:176 +#: pg_isready.c:236 reindexdb.c:423 vacuumdb.c:978 #, c-format msgid "" "\n" @@ -252,7 +245,7 @@ msgstr "" "\n" "오류보고: .\n" -#: common.c:82 common.c:128 +#: common.c:80 common.c:126 msgid "Password: " msgstr "암호:" @@ -261,49 +254,49 @@ msgstr "암호:" msgid "%s: could not connect to database %s: out of memory\n" msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: 메모리 부족\n" -#: common.c:141 +#: common.c:140 #, c-format msgid "%s: could not connect to database %s: %s" msgstr "%s: %s 데이터베이스에 연결 할 수 없음: %s" -#: common.c:190 common.c:218 +#: common.c:189 common.c:217 #, c-format msgid "%s: query failed: %s" msgstr "%s: 쿼리 실패: %s" -#: common.c:192 common.c:220 +#: common.c:191 common.c:219 #, c-format msgid "%s: query was: %s\n" msgstr "%s: 사용된 쿼리: %s\n" #. translator: abbreviation for "yes" -#: common.c:261 +#: common.c:260 msgid "y" msgstr "y" #. translator: abbreviation for "no" -#: common.c:263 +#: common.c:262 msgid "n" msgstr "n" #. translator: This is a question followed by the translated options for #. "yes" and "no". -#: common.c:273 +#: common.c:272 #, c-format msgid "%s (%s/%s) " msgstr "%s (%s/%s) " -#: common.c:294 +#: common.c:286 #, c-format msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 또는 \"%s\" 만 허용합니다.\n" -#: common.c:373 common.c:410 +#: common.c:365 common.c:402 #, c-format msgid "Cancel request sent\n" msgstr "취소 요청을 전송함\n" -#: common.c:376 common.c:414 +#: common.c:368 common.c:406 #, c-format msgid "Could not send cancel request: %s" msgstr "취소 요청을 전송할 수 없음: %s" @@ -441,67 +434,7 @@ msgstr "" "초기값으로, DB이름을 지정하지 않으면, 현재 사용자의 이름과 같은 데이터베이스" "가 만들어집니다.\n" -#: createlang.c:149 droplang.c:148 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: createlang.c:150 droplang.c:149 -msgid "no" -msgstr "아니오" - -#: createlang.c:150 droplang.c:149 -msgid "yes" -msgstr "예" - -#: createlang.c:151 droplang.c:150 -msgid "Trusted?" -msgstr "신뢰된?" - -#: createlang.c:160 droplang.c:159 -msgid "Procedural Languages" -msgstr "프로시쥬얼 언어들" - -#: createlang.c:173 droplang.c:172 -#, c-format -msgid "%s: missing required argument language name\n" -msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n" - -#: createlang.c:196 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n" - -#: createlang.c:219 -#, c-format -msgid "%s: language installation failed: %s" -msgstr "%s: 언어 설치 실패: %s" - -#: createlang.c:235 -#, c-format -msgid "" -"%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스에 프로시쥬얼 언어를 설치합니다.\n" -"\n" - -#: createlang.c:237 droplang.c:238 -#, c-format -msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" -msgstr " %s [옵션]... 언어이름 [DB이름]\n" - -#: createlang.c:239 -#, c-format -msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 설치할 DB이름\n" - -#: createlang.c:241 droplang.c:242 -#, c-format -msgid "" -" -l, --list show a list of currently installed languages\n" -msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n" - -#: createuser.c:191 +#: createuser.c:189 msgid "Enter name of role to add: " msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " @@ -509,11 +442,11 @@ msgstr "추가할 새 롤(role)이름: " msgid "Enter password for new role: " msgstr "새 롤의 암호: " -#: createuser.c:207 +#: createuser.c:208 msgid "Enter it again: " msgstr "암호 확인: " -#: createuser.c:210 +#: createuser.c:211 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀림.\n" @@ -530,17 +463,17 @@ msgstr "이 새 롤에게 데이터베이스를 만들 수 있는 권할을 줄 msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?" msgstr "이 새 롤에게 또 다른 롤을 만들 수 있는 권한을 줄까요?" -#: createuser.c:276 +#: createuser.c:272 #, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "암호 암호화 실패.\n" +msgid "%s: password encryption failed: %s" +msgstr "%s: 암호 암호화 실패: %s" -#: createuser.c:333 +#: createuser.c:327 #, c-format msgid "%s: creation of new role failed: %s" msgstr "%s: 새 롤 만들기 실패: %s" -#: createuser.c:348 +#: createuser.c:342 #, c-format msgid "" "%s creates a new PostgreSQL role.\n" @@ -549,39 +482,34 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 만듭니다.\n" "\n" -#: createuser.c:350 dropuser.c:157 +#: createuser.c:344 dropuser.c:162 #, c-format msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n" msgstr " %s [옵션]... [롤이름]\n" -#: createuser.c:352 +#: createuser.c:346 #, c-format msgid "" " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n" msgstr " -c, --connection-limit=N 연결 제한 수 (초기값: 무제한)\n" -#: createuser.c:353 +#: createuser.c:347 #, c-format msgid " -d, --createdb role can create new databases\n" msgstr " -d, --createdb 새 데이터베이스를 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:354 +#: createuser.c:348 #, c-format msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n" msgstr "" " -D, --no-createdb 데이터베이스를 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:356 -#, c-format -msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" -msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n" - -#: createuser.c:357 +#: createuser.c:350 #, c-format msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n" msgstr " -g, --role=ROLE 만들어지는 롤이 이 롤의 구성원이 됨\n" -#: createuser.c:358 +#: createuser.c:351 #, c-format msgid "" " -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n" @@ -590,52 +518,47 @@ msgstr "" " -i, --inherit 롤의 권한을 상속할 수 있음\n" " (초기값)\n" -#: createuser.c:360 +#: createuser.c:353 #, c-format msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n" msgstr " -I, --no-inherit 이 롤의 권한을 상속할 수 없음\n" -#: createuser.c:361 +#: createuser.c:354 #, c-format msgid " -l, --login role can login (default)\n" msgstr " -l, --login 로그인 허용 (초기값)\n" -#: createuser.c:362 +#: createuser.c:355 #, c-format msgid " -L, --no-login role cannot login\n" msgstr " -L, --no-login 로그인 할 수 없음\n" -#: createuser.c:363 -#, c-format -msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" -msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n" - -#: createuser.c:364 +#: createuser.c:356 #, c-format msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n" msgstr " -P, --pwprompt 새 롤의 암호 지정\n" -#: createuser.c:365 +#: createuser.c:357 #, c-format msgid " -r, --createrole role can create new roles\n" msgstr " -r, --createrole 새 롤을 만들 수 있음\n" -#: createuser.c:366 +#: createuser.c:358 #, c-format msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n" msgstr " -R, --no-createrole 롤 만들 수 있는 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:367 +#: createuser.c:359 #, c-format msgid " -s, --superuser role will be superuser\n" msgstr " -s, --superuser superuser 권한으로 지정\n" -#: createuser.c:368 +#: createuser.c:360 #, c-format msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n" msgstr " -S, --no-superuser 슈퍼유저 권한 없음 (초기값)\n" -#: createuser.c:370 +#: createuser.c:362 #, c-format msgid "" " --interactive prompt for missing role name and attributes " @@ -645,17 +568,17 @@ msgstr "" " --interactive 롤 이름과 속성을 초기값을 쓰지 않고\n" " 각각 직접 입력 선택 함\n" -#: createuser.c:372 +#: createuser.c:364 #, c-format msgid " --replication role can initiate replication\n" msgstr " --replication 복제 기능 이용할 수 있는 롤\n" -#: createuser.c:373 +#: createuser.c:365 #, c-format msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n" msgstr " --no-replication 복제 기능을 이용할 수 없음\n" -#: createuser.c:378 +#: createuser.c:370 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n" @@ -673,7 +596,7 @@ msgstr "%s: 필수 항목인 데이터베이스 이름이 빠졌습니다\n" msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 완전히 삭제 될 것입니다.\n" -#: dropdb.c:118 dropuser.c:123 +#: dropdb.c:118 dropuser.c:128 msgid "Are you sure?" msgstr "정말 계속 할까요? (y/n) " @@ -708,51 +631,26 @@ msgid "" msgstr "" " --if-exists 해당 데이터베이스가 없어도 오류를 보고하지 않음\n" -#: droplang.c:202 -#, c-format -msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n" - -#: droplang.c:221 -#, c-format -msgid "%s: language removal failed: %s" -msgstr "%s: 언어 삭제 실패: %s" - -#: droplang.c:236 -#, c-format -msgid "" -"%s removes a procedural language from a database.\n" -"\n" -msgstr "" -"%s 프로그램은 데이터베이스에서 프로시쥬얼 언어를 삭제합니다.\n" -"\n" - -#: droplang.c:240 -#, c-format -msgid "" -" -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" -msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 삭제할 데이터베이스\n" - -#: dropuser.c:111 +#: dropuser.c:113 msgid "Enter name of role to drop: " msgstr "삭제할 롤 이름을 입력하십시오: " -#: dropuser.c:114 +#: dropuser.c:119 #, c-format msgid "%s: missing required argument role name\n" msgstr "%s: 롤 이름은 필수 입력 인자입니다\n" -#: dropuser.c:122 +#: dropuser.c:127 #, c-format msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n" msgstr "\"%s\" 롤은 영구히 삭제될 것입니다.\n" -#: dropuser.c:140 +#: dropuser.c:145 #, c-format msgid "%s: removal of role \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 롤 삭제 실패: %s" -#: dropuser.c:155 +#: dropuser.c:160 #, c-format msgid "" "%s removes a PostgreSQL role.\n" @@ -761,7 +659,7 @@ msgstr "" "%s 프로그램은 PostgreSQL 롤을 삭제합니다.\n" "\n" -#: dropuser.c:160 +#: dropuser.c:165 #, c-format msgid "" " -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n" @@ -770,12 +668,12 @@ msgstr "" " -i, --interactive 롤 이름을 입력하지 않았다면,\n" " 해당 이름을 물어봄\n" -#: dropuser.c:163 +#: dropuser.c:168 #, c-format msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n" msgstr " --if-exists 해당 롤이 없어도 오류를 보고하지 않음\n" -#: dropuser.c:168 +#: dropuser.c:173 #, c-format msgid "" " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n" @@ -863,10 +761,10 @@ msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트\n" #: pg_isready.c:234 #, c-format -msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, " -"0 disables (default: %s)\n" -msgstr "" -" -t, --timeout=초 연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n" +msgid "" +" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 " +"disables (default: %s)\n" +msgstr " -t, --timeout=초 연결 제한 시간, 0 무제한 (초기값: %s)\n" #: pg_isready.c:235 #, c-format @@ -1007,71 +905,71 @@ msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 REINDEX SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" -#: vacuumdb.c:189 +#: vacuumdb.c:195 #, c-format msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n" msgstr "%s: 병렬 작업 숫자는 최소 1이어야 함\n" -#: vacuumdb.c:195 +#: vacuumdb.c:201 #, c-format msgid "%s: too many parallel jobs requested (maximum: %d)\n" msgstr "%s: 너무 많은 병렬 작업 요청 (최대: %d)\n" -#: vacuumdb.c:234 vacuumdb.c:240 +#: vacuumdb.c:240 vacuumdb.c:246 #, c-format msgid "%s: cannot use the \"%s\" option when performing only analyze\n" msgstr "%s: 통계 수집 전용 작업에서는 \"%s\" 옵션을 사용할 수 없음\n" -#: vacuumdb.c:257 +#: vacuumdb.c:263 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum all databases and a specific one at the same time\n" msgstr "" "%s: -a 옵션이 있을 경우는 한 데이터베이스를 대상으로 작업을 진행할 수 없습니" "다.\n" -#: vacuumdb.c:263 +#: vacuumdb.c:269 #, c-format msgid "%s: cannot vacuum specific table(s) in all databases\n" msgstr "%s: 모든 데이터베이스를 대상으로 특정 테이블들을 청소할 수는 없음\n" -#: vacuumdb.c:349 +#: vacuumdb.c:355 msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)" msgstr "최소 최적화 통계 수집 수행 중 (1% 대상)" -#: vacuumdb.c:350 +#: vacuumdb.c:356 msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)" msgstr "일반 최적화 통계 수집 수행 중 (10% 대상)" -#: vacuumdb.c:351 +#: vacuumdb.c:357 msgid "Generating default (full) optimizer statistics" msgstr "최대 최적화 통계 수집 수행중 (모든 자료 대상)" -#: vacuumdb.c:363 +#: vacuumdb.c:369 #, c-format msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 작업 중: %s\n" -#: vacuumdb.c:366 +#: vacuumdb.c:372 #, c-format msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스를 청소 중\n" -#: vacuumdb.c:698 +#: vacuumdb.c:708 #, c-format msgid "%s: vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 테이블 (해당 DB: \"%s\") 청소하기 실패: %s" -#: vacuumdb.c:701 vacuumdb.c:818 +#: vacuumdb.c:711 vacuumdb.c:828 #, c-format msgid "%s: vacuuming of database \"%s\" failed: %s" msgstr "%s: \"%s\" 데이터베이스 청소하기 실패: %s" -#: vacuumdb.c:932 +#: vacuumdb.c:942 #, c-format msgid "%s: invalid socket: %s" msgstr "%s: 잘못된 소켓: %s" -#: vacuumdb.c:941 +#: vacuumdb.c:951 #, c-format msgid "" "%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n" @@ -1081,34 +979,34 @@ msgstr "" "퀴리 최적화기의 참고 자료를 갱신합니다.\n" "\n" -#: vacuumdb.c:945 +#: vacuumdb.c:955 #, c-format msgid " -a, --all vacuum all databases\n" msgstr " -a, --all 모든 데이터베이스 청소\n" -#: vacuumdb.c:946 +#: vacuumdb.c:956 #, c-format msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME DBNAME 데이터베이스 청소\n" -#: vacuumdb.c:947 +#: vacuumdb.c:957 #, c-format msgid "" " -e, --echo show the commands being sent to the " "server\n" msgstr " -e, --echo 서버로 보내는 명령들을 보여줌\n" -#: vacuumdb.c:948 +#: vacuumdb.c:958 #, c-format msgid " -f, --full do full vacuuming\n" msgstr " -f, --full 대청소\n" -#: vacuumdb.c:949 +#: vacuumdb.c:959 #, c-format msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n" msgstr " -F, --freeze 행 트랜잭션 정보 동결\n" -#: vacuumdb.c:950 +#: vacuumdb.c:960 #, c-format msgid "" " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to " @@ -1116,33 +1014,33 @@ msgid "" msgstr "" " -j, --jobs=NUM 청소 작업을 여러개의 연결로 동시에 작업함\n" -#: vacuumdb.c:951 +#: vacuumdb.c:961 #, c-format msgid " -q, --quiet don't write any messages\n" msgstr " -q, --quiet 어떠한 메시지도 보여주지 않음\n" -#: vacuumdb.c:952 +#: vacuumdb.c:962 #, c-format msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n" msgstr " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' 지정한 특정 테이블들만 청소\n" -#: vacuumdb.c:953 +#: vacuumdb.c:963 #, c-format msgid " -v, --verbose write a lot of output\n" msgstr " -v, --verbose 작업내역의 자세한 출력\n" -#: vacuumdb.c:954 +#: vacuumdb.c:964 #, c-format msgid "" " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: vacuumdb.c:955 +#: vacuumdb.c:965 #, c-format msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n" msgstr " -z, --analyze 쿼리최적화 통계 정보를 갱신함\n" -#: vacuumdb.c:956 +#: vacuumdb.c:966 #, c-format msgid "" " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no " @@ -1151,22 +1049,22 @@ msgstr "" " -Z, --analyze-only 청소 작업 없이 쿼리최적화 통계 정보만 갱신" "함\n" -#: vacuumdb.c:957 +#: vacuumdb.c:967 #, c-format msgid "" " --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in " "multiple\n" " stages for faster results; no vacuum\n" msgstr "" -" --analyze-in-stages 보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에서" -" 최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n" +" --analyze-in-stages 보다 빠른 결과를 위해 다중 스테이지에" +"서 최적화 통계치만 갱신함;청소 안함\n" -#: vacuumdb.c:959 +#: vacuumdb.c:969 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help 이 도움말을 표시하고 종료\n" -#: vacuumdb.c:967 +#: vacuumdb.c:977 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1174,3 +1072,67 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "보다 자세한 내용은 VACUUM SQL 명령어 설명서를 참조하십시오.\n" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "이름" + +#~ msgid "no" +#~ msgstr "아니오" + +#~ msgid "yes" +#~ msgstr "예" + +#~ msgid "Trusted?" +#~ msgstr "신뢰된?" + +#~ msgid "Procedural Languages" +#~ msgstr "프로시쥬얼 언어들" + +#~ msgid "%s: missing required argument language name\n" +#~ msgstr "%s: 필수 항목인, 언어 이름을 지정할 인수가 빠졌습니다\n" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is already installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" 언어는 이미 \"%s\" 데이터베이스에 설치되어 있습니다.\n" + +#~ msgid "%s: language installation failed: %s" +#~ msgstr "%s: 언어 설치 실패: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s installs a procedural language into a PostgreSQL database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 프로그램은 PostgreSQL 데이터베이스에 프로시쥬얼 언어를 설치합니다.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " %s [OPTION]... LANGNAME [DBNAME]\n" +#~ msgstr " %s [옵션]... 언어이름 [DB이름]\n" + +#~ msgid " -d, --dbname=DBNAME database to install language in\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 설치할 DB이름\n" + +#~ msgid "" +#~ " -l, --list show a list of currently installed languages\n" +#~ msgstr " -l, --list 현재 설치 되어있는 언어들을 보여줌\n" + +#~ msgid " -E, --encrypted encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -E, --encrypted 암호화된 암호 사용\n" + +#~ msgid " -N, --unencrypted do not encrypt stored password\n" +#~ msgstr " -N, --unencrypted 암호화 되지 않은 암호 사용\n" + +#~ msgid "%s: language \"%s\" is not installed in database \"%s\"\n" +#~ msgstr "%s: \"%s\" 언어는 \"%s\" 데이터베이스에 설치 되어있지 않습니다\n" + +#~ msgid "%s: language removal failed: %s" +#~ msgstr "%s: 언어 삭제 실패: %s" + +#~ msgid "" +#~ "%s removes a procedural language from a database.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "%s 프로그램은 데이터베이스에서 프로시쥬얼 언어를 삭제합니다.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "" +#~ " -d, --dbname=DBNAME database from which to remove the language\n" +#~ msgstr " -d, --dbname=DBNAME 언어를 삭제할 데이터베이스\n" diff --git a/ko/plperl.po b/ko/plperl.po index 2f32d9fc..75c4202b 100644 --- a/ko/plperl.po +++ b/ko/plperl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 18:54+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 17:47+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -16,200 +16,200 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: plperl.c:405 +#: plperl.c:407 msgid "" "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode." msgstr "true로 지정하면, Perl 코드가 엄격한 구문 검사로 컴파일 됨" -#: plperl.c:419 +#: plperl.c:421 msgid "" "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized." msgstr "Perl 인터프리터가 초기화 될 때 실행할 Perl 초기화 코드" -#: plperl.c:441 +#: plperl.c:443 msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used." msgstr "plperl 모듈이 처음 사용될 때 실행할 Perl 초기화 코드" -#: plperl.c:449 +#: plperl.c:451 msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used." msgstr "plperlu 모듈이 처음 사용될 때 실행할 Perl 초기화 코드" -#: plperl.c:646 +#: plperl.c:648 #, c-format msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform" msgstr "이 플랫폼에 여러 Perl 인터프리터를 사용할 수 없음" -#: plperl.c:666 plperl.c:841 plperl.c:847 plperl.c:961 plperl.c:973 -#: plperl.c:1016 plperl.c:1037 plperl.c:2080 plperl.c:2189 plperl.c:2256 -#: plperl.c:2318 +#: plperl.c:671 plperl.c:855 plperl.c:861 plperl.c:978 plperl.c:990 +#: plperl.c:1033 plperl.c:1056 plperl.c:2120 plperl.c:2230 plperl.c:2298 +#: plperl.c:2361 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: plperl.c:667 +#: plperl.c:672 #, c-format msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap" msgstr "PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap 실행 중" -#: plperl.c:842 +#: plperl.c:856 #, c-format msgid "while parsing Perl initialization" msgstr "Perl 초기화 구문 분석 중" -#: plperl.c:848 +#: plperl.c:862 #, c-format msgid "while running Perl initialization" msgstr "Perl 초기화 실행 중" -#: plperl.c:962 +#: plperl.c:979 #, c-format msgid "while executing PLC_TRUSTED" msgstr "PLC_TRUSTED 실행 중" -#: plperl.c:974 +#: plperl.c:991 #, c-format msgid "while executing utf8fix" msgstr "utf8fix 실행 중" -#: plperl.c:1017 +#: plperl.c:1034 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperl_init" msgstr "plperl.on_plperl_init 실행 중" -#: plperl.c:1038 +#: plperl.c:1057 #, c-format msgid "while executing plperl.on_plperlu_init" msgstr "plperl.on_plperlu_init 실행 중" -#: plperl.c:1082 plperl.c:1722 +#: plperl.c:1102 plperl.c:1764 #, c-format msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\"" msgstr "Perl 해시에 존재하지 않는 \"%s\" 칼럼이 포함되었습니다" -#: plperl.c:1167 +#: plperl.c:1107 plperl.c:1769 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음" + +#: plperl.c:1195 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" -#: plperl.c:1179 plperl.c:1196 +#: plperl.c:1207 plperl.c:1224 #, c-format msgid "" "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" -#: plperl.c:1231 +#: plperl.c:1260 #, c-format msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s" msgstr "Perl 배열형을 비배열형 %s 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plperl.c:1333 +#: plperl.c:1362 #, c-format msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s" msgstr "Perl 해시 자료형을 비복합 %s 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plperl.c:1344 +#: plperl.c:1373 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 ê·¸ 자료형으로 반환하지 않음" -#: plperl.c:1359 +#: plperl.c:1388 #, c-format msgid "PL/Perl function must return reference to hash or array" msgstr "PL/Perl 함수는 해시나 배열 자료형을 참조하게 반환해야 함" -#: plperl.c:1396 +#: plperl.c:1425 #, c-format msgid "lookup failed for type %s" msgstr "%s 자료형 찾기 실패" -#: plperl.c:1699 +#: plperl.c:1740 #, c-format msgid "$_TD->{new} does not exist" msgstr "$_TD->{new} 없음" -#: plperl.c:1703 +#: plperl.c:1744 #, c-format msgid "$_TD->{new} is not a hash reference" msgstr "$_TD->{new} 자료형이 해시 참조가 아님" -#: plperl.c:1956 plperl.c:2790 +#: plperl.c:1995 plperl.c:2833 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot return type %s" msgstr "PL/Perl 함수는 %s 자료형을 반환할 수 없음" -#: plperl.c:1969 plperl.c:2835 +#: plperl.c:2008 plperl.c:2875 #, c-format msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s" msgstr "PL/Perl 함수는 %s 자료형을 사용할 수 없음" -#: plperl.c:2085 +#: plperl.c:2125 #, c-format msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\"" msgstr "\"%s\" 함수를 컴파일 하면서 코드 참조를 구할 수 없음" -#: plperl.c:2177 +#: plperl.c:2218 #, c-format msgid "didn't get a return item from function" msgstr "함수에서 반환할 항목을 못 찾음" -#: plperl.c:2220 plperl.c:2286 +#: plperl.c:2262 plperl.c:2329 #, c-format msgid "couldn't fetch $_TD" msgstr "$_TD 못 구함" -#: plperl.c:2244 plperl.c:2306 +#: plperl.c:2286 plperl.c:2349 #, c-format msgid "didn't get a return item from trigger function" msgstr "트리거 함수에서 반환할 항목을 못 찾음" -#: plperl.c:2363 +#: plperl.c:2406 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: plperl.c:2407 +#: plperl.c:2451 #, c-format msgid "" "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use " "return_next" msgstr "집합 반환 PL/Perl 함수는 배열 또는 return_next 를 사용해서 반환해야 함" -#: plperl.c:2521 +#: plperl.c:2572 #, c-format msgid "ignoring modified row in DELETE trigger" msgstr "DELETE 트리거에서는 변경된 로우는 무시 함" -#: plperl.c:2529 +#: plperl.c:2580 #, c-format msgid "" "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\"" msgstr "" "PL/Perl 트리거 함수의 결과는 undef, \"SKIP\", \"MODIFY\" 중 하나여야 함" -#: plperl.c:2708 plperl.c:2718 -#, c-format -msgid "out of memory" -msgstr "메모리 부족" - -#: plperl.c:2782 +#: plperl.c:2828 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음" -#: plperl.c:3121 +#: plperl.c:3170 #, c-format msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array" msgstr "쿼리 결과가 Perl 배열에 담기에는 너무 많습니다" -#: plperl.c:3166 +#: plperl.c:3240 #, c-format msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 경우에는 return_next 구문을 쓸 수 없음" -#: plperl.c:3220 +#: plperl.c:3300 #, c-format msgid "" "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with " @@ -218,17 +218,17 @@ msgstr "" "SETOF-composite-returning PL/Perl 함수는 return_next 에서 해시 자료형을 참조" "해야 함" -#: plperl.c:3948 +#: plperl.c:4009 #, c-format msgid "PL/Perl function \"%s\"" msgstr "\"%s\" PL/Perl 함수" -#: plperl.c:3960 +#: plperl.c:4021 #, c-format msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\"" msgstr "\"%s\" PL/Perl 함수 컴필레이션" -#: plperl.c:3969 +#: plperl.c:4030 #, c-format msgid "PL/Perl anonymous code block" msgstr "PL/Perl 익명 코드 블럭" diff --git a/ko/plpgsql.po b/ko/plpgsql.po index 95d9dc9d..b4bb7724 100644 --- a/ko/plpgsql.po +++ b/ko/plpgsql.po @@ -2,12 +2,13 @@ # Copyright (C) 2010 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. # Ioseph Kim , 2010 + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 9.6)\n" +"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:23+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-16 17:49+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -16,556 +17,555 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: pl_comp.c:430 pl_handler.c:450 +#: pl_comp.c:433 pl_handler.c:451 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot accept type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수에 %s 형식을 사용할 수 없음" -#: pl_comp.c:511 +#: pl_comp.c:514 #, c-format msgid "could not determine actual return type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 반환 형식을 확인할 수 없음" -#: pl_comp.c:541 +#: pl_comp.c:544 #, c-format msgid "trigger functions can only be called as triggers" msgstr "트리거 함수는 트리거로만 호출될 수 있음" -#: pl_comp.c:545 pl_handler.c:435 +#: pl_comp.c:548 pl_handler.c:436 #, c-format msgid "PL/pgSQL functions cannot return type %s" msgstr "PL/pgSQL 함수는 %s 형식을 반환할 수 없음" -#: pl_comp.c:586 +#: pl_comp.c:589 #, c-format msgid "trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "트리거 함수는 선언된 인수를 포함할 수 없음" -#: pl_comp.c:587 +#: pl_comp.c:590 #, c-format msgid "" "The arguments of the trigger can be accessed through TG_NARGS and TG_ARGV " "instead." msgstr "대신 TG_NARGS 및 TG_ARGV를 통해 트리거의 인수에 액세스할 수 있습니다." -#: pl_comp.c:689 +#: pl_comp.c:692 #, c-format msgid "event trigger functions cannot have declared arguments" msgstr "이벤트 트리거 함수는 선언된 인자(declare argument)를 사용할 수 없음" -#: pl_comp.c:940 +#: pl_comp.c:943 #, c-format msgid "compilation of PL/pgSQL function \"%s\" near line %d" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 컴파일(%d번째 줄 근처)" -#: pl_comp.c:963 +#: pl_comp.c:966 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨" -#: pl_comp.c:1073 +#: pl_comp.c:1076 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "열 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다." -#: pl_comp.c:1075 +#: pl_comp.c:1078 #, c-format msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column." msgstr "PL/pgSQL 변수명도, 테이블 칼럼 이름도 아니여야 함" -#: pl_comp.c:1255 pl_comp.c:1283 pl_exec.c:4393 pl_exec.c:4742 pl_exec.c:4827 -#: pl_exec.c:4918 +#: pl_comp.c:1258 pl_comp.c:1286 pl_exec.c:4584 pl_exec.c:4913 pl_exec.c:4998 +#: pl_exec.c:5089 #, c-format msgid "record \"%s\" has no field \"%s\"" msgstr "\"%s\" 레코드에 \"%s\" 필드가 없음" -#: pl_comp.c:1814 +#: pl_comp.c:1818 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: pl_comp.c:1923 +#: pl_comp.c:1927 #, c-format msgid "variable \"%s\" has pseudo-type %s" msgstr "\"%s\" 변수에 의사 형식 %s이(가) 있음" -#: pl_comp.c:1990 +#: pl_comp.c:1995 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" 관계가 테이블이 아님" -#: pl_comp.c:2150 +#: pl_comp.c:2155 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " -#: pl_comp.c:2244 pl_comp.c:2297 +#: pl_comp.c:2249 pl_comp.c:2302 #, c-format msgid "unrecognized exception condition \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 예외 ì¡°ê±´ \"%s\"" -#: pl_comp.c:2504 +#: pl_comp.c:2510 #, c-format msgid "" "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\"" msgstr "다형적 함수 \"%s\"의 실제 인수 형식을 확인할 수 없음" -#: pl_exec.c:324 pl_exec.c:612 pl_exec.c:872 +#: pl_exec.c:355 pl_exec.c:644 pl_exec.c:914 msgid "during initialization of execution state" msgstr "실행 상태를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:331 +#: pl_exec.c:362 msgid "while storing call arguments into local variables" msgstr "호출 인수를 로컬 변수에 저장하는 동안" -#: pl_exec.c:416 pl_exec.c:760 +#: pl_exec.c:447 pl_exec.c:796 msgid "during function entry" msgstr "함수를 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:441 +#: pl_exec.c:472 #, c-format msgid "control reached end of function without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 함수 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:448 +#: pl_exec.c:479 msgid "while casting return value to function's return type" msgstr "함수의 반환 형식으로 반환 값을 형변환하는 동안" -#: pl_exec.c:461 pl_exec.c:2938 +#: pl_exec.c:492 pl_exec.c:3101 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: pl_exec.c:499 pl_exec.c:2779 +#: pl_exec.c:530 pl_exec.c:2948 msgid "returned record type does not match expected record type" msgstr "반환된 레코드 형식이 필요한 레코드 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:554 pl_exec.c:789 pl_exec.c:907 +#: pl_exec.c:585 pl_exec.c:825 pl_exec.c:949 msgid "during function exit" msgstr "함수를 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:785 pl_exec.c:903 +#: pl_exec.c:821 pl_exec.c:945 #, c-format msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN" msgstr "컨트롤이 RETURN 없이 트리거 프로시저 끝에 도달함" -#: pl_exec.c:794 +#: pl_exec.c:830 #, c-format msgid "trigger procedure cannot return a set" msgstr "트리거 프로시저는 집합을 반환할 수 없음" -#: pl_exec.c:816 +#: pl_exec.c:852 msgid "" "returned row structure does not match the structure of the triggering table" msgstr "반환된 행 구조가 트리거하는 테이블의 구조와 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:954 +#: pl_exec.c:997 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 줄 %s" -#: pl_exec.c:965 +#: pl_exec.c:1008 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 %s %s" #. translator: last %s is a plpgsql statement type name -#: pl_exec.c:973 +#: pl_exec.c:1016 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 \"%s\" 의 %d번째 %s" -#: pl_exec.c:979 +#: pl_exec.c:1022 #, c-format msgid "PL/pgSQL function %s" msgstr "PL/pgSQL 함수 %s" -#: pl_exec.c:1089 +#: pl_exec.c:1187 msgid "during statement block local variable initialization" msgstr "문 블록 로컬 변수를 초기화하는 동안" -#: pl_exec.c:1128 +#: pl_exec.c:1226 #, c-format msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL" msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수의 기본 값이 NULL로 설정될 수 없음" -#: pl_exec.c:1178 +#: pl_exec.c:1277 msgid "during statement block entry" msgstr "문 블록을 시작하는 동안" -#: pl_exec.c:1199 +#: pl_exec.c:1309 msgid "during statement block exit" msgstr "문 블록을 종료하는 동안" -#: pl_exec.c:1242 +#: pl_exec.c:1351 msgid "during exception cleanup" msgstr "예외를 정리하는 동안" -#: pl_exec.c:1593 +#: pl_exec.c:1717 #, c-format msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 구문은 예외처리 헨들러 밖에서 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:1789 +#: pl_exec.c:1922 #, c-format msgid "case not found" msgstr "사례를 찾지 못함" -#: pl_exec.c:1790 +#: pl_exec.c:1923 #, c-format msgid "CASE statement is missing ELSE part." msgstr "CASE 문에 ELSE 부분이 누락되었습니다." -#: pl_exec.c:1944 +#: pl_exec.c:2077 #, c-format msgid "lower bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 하한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1960 +#: pl_exec.c:2093 #, c-format msgid "upper bound of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 상한은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1978 +#: pl_exec.c:2111 #, c-format msgid "BY value of FOR loop cannot be null" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:1984 +#: pl_exec.c:2117 #, c-format msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero" msgstr "FOR 루프의 BY 값은 0보다 커야 함" -#: pl_exec.c:2153 pl_exec.c:3910 +#: pl_exec.c:2294 pl_exec.c:4085 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already in use" msgstr "\"%s\" 커서가 이미 사용 중임" -#: pl_exec.c:2176 pl_exec.c:3972 +#: pl_exec.c:2317 pl_exec.c:4150 #, c-format msgid "arguments given for cursor without arguments" msgstr "인수가 없는 커서에 인수가 제공됨" -#: pl_exec.c:2195 pl_exec.c:3991 +#: pl_exec.c:2336 pl_exec.c:4169 #, c-format msgid "arguments required for cursor" msgstr "커서에 인수 필요" -#: pl_exec.c:2280 +#: pl_exec.c:2423 #, c-format msgid "FOREACH expression must not be null" msgstr "FOREACH 구문은 null 이 아니여야 함" -#: pl_exec.c:2286 +#: pl_exec.c:2438 #, c-format msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s" msgstr "FOREACH 구문에서는 배열이 사용됩니다. 사용된 자료형 %s" -#: pl_exec.c:2303 +#: pl_exec.c:2455 #, c-format msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d" msgstr "slice dimension (%d) 값이 범위를 벗어남, 0..%d" -#: pl_exec.c:2330 +#: pl_exec.c:2482 #, c-format msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type" msgstr "FOREACH ... SLICE 루프 변수는 배열 자료형이어야 함" -#: pl_exec.c:2334 +#: pl_exec.c:2486 #, c-format msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type" msgstr "FOREACH 반복 변수는 배열형이 아니여야 함" -#: pl_exec.c:2522 pl_exec.c:2604 pl_exec.c:2771 +#: pl_exec.c:2689 pl_exec.c:2771 pl_exec.c:2941 #, c-format msgid "" "cannot return non-composite value from function returning composite type" msgstr "" "함수의 반환값이 복합 자료형인데, 복합 자료형아닌 자료형을 반환하려고 함" -#: pl_exec.c:2648 pl_gram.y:3190 +#: pl_exec.c:2815 pl_gram.y:3199 #, c-format msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN NEXT를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2682 pl_exec.c:2813 +#: pl_exec.c:2849 pl_exec.c:2976 #, c-format msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 ê²°ê³¼ 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:2711 pl_exec.c:4380 pl_exec.c:4709 pl_exec.c:4735 pl_exec.c:4801 -#: pl_exec.c:4820 pl_exec.c:4888 pl_exec.c:4911 +#: pl_exec.c:2878 pl_exec.c:4572 pl_exec.c:4880 pl_exec.c:4906 pl_exec.c:4972 +#: pl_exec.c:4991 pl_exec.c:5059 pl_exec.c:5082 #, c-format msgid "record \"%s\" is not assigned yet" msgstr "\"%s\" 레코드가 아직 할당되지 않음" -#: pl_exec.c:2713 pl_exec.c:4382 pl_exec.c:4711 pl_exec.c:4737 pl_exec.c:4803 -#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4890 pl_exec.c:4913 +#: pl_exec.c:2880 pl_exec.c:4574 pl_exec.c:4882 pl_exec.c:4908 pl_exec.c:4974 +#: pl_exec.c:4993 pl_exec.c:5061 pl_exec.c:5084 #, c-format msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate." msgstr "아직 할당되지 않은 레코드의 튜플 구조는 미정입니다." -#: pl_exec.c:2717 pl_exec.c:2737 +#: pl_exec.c:2887 pl_exec.c:2906 #, c-format msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT" msgstr "RETURN NEXT에 잘못된 레코드 형식이 제공됨" -#: pl_exec.c:2832 +#: pl_exec.c:2995 #, c-format msgid "RETURN NEXT must have a parameter" msgstr "RETURN NEXT에 매개 변수 필요" -#: pl_exec.c:2865 pl_gram.y:3252 +#: pl_exec.c:3021 pl_gram.y:3261 #, c-format msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function" msgstr "SETOF 함수가 아닌 함수에서 RETURN QUERY를 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:2886 +#: pl_exec.c:3045 msgid "structure of query does not match function result type" msgstr "쿼리 구조가 함수 ê²°ê³¼ 형식과 일치하지 않음" -#: pl_exec.c:2966 pl_exec.c:3096 +#: pl_exec.c:3129 pl_exec.c:3267 #, c-format msgid "RAISE option already specified: %s" msgstr "RAISE 옵션이 이미 지정됨: %s" -#: pl_exec.c:2999 +#: pl_exec.c:3163 #, c-format msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler" msgstr "매개 변수 없는 RAISE를 예외 처리기 외부에 사용할 수 없음" -#: pl_exec.c:3086 +#: pl_exec.c:3257 #, c-format msgid "RAISE statement option cannot be null" msgstr "RAISE 문 옵션이 null일 수 없음" -#: pl_exec.c:3155 +#: pl_exec.c:3327 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: pl_exec.c:3226 +#: pl_exec.c:3382 #, c-format msgid "assertion failed" msgstr "assertion 실패" -#: pl_exec.c:3416 pl_exec.c:3560 pl_exec.c:3749 +#: pl_exec.c:3583 pl_exec.c:3729 pl_exec.c:3919 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL의 클라이언트와 상호 복사할 수 없음" -#: pl_exec.c:3420 pl_exec.c:3564 pl_exec.c:3753 +#: pl_exec.c:3587 pl_exec.c:3733 pl_exec.c:3923 #, c-format msgid "cannot begin/end transactions in PL/pgSQL" msgstr "PL/pgSQL의 트랜잭션을 시작/종료할 수 없음" -#: pl_exec.c:3421 pl_exec.c:3565 pl_exec.c:3754 +#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3734 pl_exec.c:3924 #, c-format msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead." msgstr "대신 BEGIN 블록을 EXCEPTION 절과 함께 사용하십시오." -#: pl_exec.c:3588 pl_exec.c:3778 +#: pl_exec.c:3757 pl_exec.c:3948 #, c-format msgid "INTO used with a command that cannot return data" msgstr "데이터를 반환할 수 없는 명령과 함께 INTO가 사용됨" -#: pl_exec.c:3616 pl_exec.c:3806 +#: pl_exec.c:3785 pl_exec.c:3976 #, c-format msgid "query returned no rows" msgstr "쿼리에서 행을 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:3635 pl_exec.c:3825 +#: pl_exec.c:3804 pl_exec.c:3995 #, c-format msgid "query returned more than one row" msgstr "쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환" -#: pl_exec.c:3652 +#: pl_exec.c:3821 #, c-format msgid "query has no destination for result data" msgstr "쿼리에 ê²°ê³¼ 데이터의 대상이 없음" -#: pl_exec.c:3653 +#: pl_exec.c:3822 #, c-format msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead." msgstr "SELECT의 결과를 취소하려면 대신 PERFORM을 사용하십시오." -#: pl_exec.c:3685 pl_exec.c:7126 +#: pl_exec.c:3855 pl_exec.c:7292 #, c-format msgid "query string argument of EXECUTE is null" msgstr "EXECUTE의 쿼리 문자열 인수가 null임" -#: pl_exec.c:3741 +#: pl_exec.c:3911 #, c-format msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented" msgstr "SELECT의 EXECUTE... INTO가 구현되지 않음" -#: pl_exec.c:3742 +#: pl_exec.c:3912 #, c-format msgid "" "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS " "instead." -msgstr "" -"EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요." +msgstr "EXECUTE ... INTO 또는 EXECUTE CREATE TABLE ... AS 구문을 사용하세요." -#: pl_exec.c:4054 pl_exec.c:4146 +#: pl_exec.c:4233 pl_exec.c:4329 #, c-format msgid "cursor variable \"%s\" is null" msgstr "커서 변수 \"%s\"이(가) null임" -#: pl_exec.c:4061 pl_exec.c:4153 +#: pl_exec.c:4244 pl_exec.c:4340 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: pl_exec.c:4075 +#: pl_exec.c:4257 #, c-format msgid "relative or absolute cursor position is null" msgstr "상대 또는 절대 커서 위치가 null임" -#: pl_exec.c:4255 +#: pl_exec.c:4448 #, c-format msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL" msgstr "NOT NULL이 선언된 \"%s\" 변수에 null 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:4324 +#: pl_exec.c:4517 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a row variable" msgstr "행 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:4348 +#: pl_exec.c:4541 #, c-format msgid "cannot assign non-composite value to a record variable" msgstr "레코드 변수에 비복합 값을 할당할 수 없음" -#: pl_exec.c:4491 +#: pl_exec.c:4661 #, c-format msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" -#: pl_exec.c:4523 +#: pl_exec.c:4693 #, c-format msgid "subscripted object is not an array" msgstr "하위 스크립트 개체는 배열이 아님" -#: pl_exec.c:4560 +#: pl_exec.c:4731 #, c-format msgid "array subscript in assignment must not be null" msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" -#: pl_exec.c:5027 +#: pl_exec.c:5198 #, c-format msgid "query \"%s\" did not return data" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 데이터를 반환하지 않음" -#: pl_exec.c:5035 +#: pl_exec.c:5206 #, c-format msgid "query \"%s\" returned %d column" msgid_plural "query \"%s\" returned %d columns" msgstr[0] "\"%s\" 쿼리가 %d 개의 칼럼을 반환함" -#: pl_exec.c:5062 +#: pl_exec.c:5233 #, c-format msgid "query \"%s\" returned more than one row" msgstr "\"%s\" 쿼리에서 두 개 이상의 행을 반환함" -#: pl_exec.c:5126 +#: pl_exec.c:5301 #, c-format msgid "query \"%s\" is not a SELECT" msgstr "\"%s\" 쿼리가 SELECT가 아님" -#: pl_funcs.c:237 +#: pl_funcs.c:239 msgid "statement block" msgstr "문 블록" -#: pl_funcs.c:239 +#: pl_funcs.c:241 msgid "assignment" msgstr "할당" -#: pl_funcs.c:249 +#: pl_funcs.c:251 msgid "FOR with integer loop variable" msgstr "정수 루프 변수를 포함하는 FOR" -#: pl_funcs.c:251 +#: pl_funcs.c:253 msgid "FOR over SELECT rows" msgstr "SELECT 행을 제어하는 FOR" -#: pl_funcs.c:253 +#: pl_funcs.c:255 msgid "FOR over cursor" msgstr "커서를 제어하는 FOR" -#: pl_funcs.c:255 +#: pl_funcs.c:257 msgid "FOREACH over array" msgstr "배열 초과된 FOREACH" -#: pl_funcs.c:269 +#: pl_funcs.c:271 msgid "SQL statement" msgstr "SQL 문" -#: pl_funcs.c:273 +#: pl_funcs.c:275 msgid "FOR over EXECUTE statement" msgstr "EXECUTE 문을 제어하는 FOR" -#: pl_gram.y:474 +#: pl_gram.y:478 #, c-format msgid "block label must be placed before DECLARE, not after" msgstr "블록 라벨은 DECLARE 영역 앞에 있어야 함" -#: pl_gram.y:494 +#: pl_gram.y:498 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함" -#: pl_gram.y:509 +#: pl_gram.y:513 #, c-format msgid "row or record variable cannot be CONSTANT" msgstr "행 또는 레코드 변수는 CONSTANT일 수 없음" -#: pl_gram.y:519 +#: pl_gram.y:523 #, c-format msgid "row or record variable cannot be NOT NULL" msgstr "행 또는 레코드 변수는 NOT NULL일 수 없음" -#: pl_gram.y:530 +#: pl_gram.y:534 #, c-format msgid "default value for row or record variable is not supported" msgstr "행 또는 레코드 변수의 기본 값이 지원되지 않음" -#: pl_gram.y:675 pl_gram.y:690 pl_gram.y:716 +#: pl_gram.y:679 pl_gram.y:694 pl_gram.y:720 #, c-format msgid "variable \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 변수가 없음" -#: pl_gram.y:734 pl_gram.y:762 +#: pl_gram.y:738 pl_gram.y:766 msgid "duplicate declaration" msgstr "중복 선언" -#: pl_gram.y:745 pl_gram.y:773 +#: pl_gram.y:749 pl_gram.y:777 #, c-format msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" msgstr "variable \"%s\" shadows a previously defined variable" -#: pl_gram.y:952 +#: pl_gram.y:956 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS" msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS 에서 %s 항목을 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:970 +#: pl_gram.y:974 #, c-format msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS" msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICS 에서 %s 항목을 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1068 +#: pl_gram.y:1072 msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item" msgstr "알 수 없는 GET DIAGNOSTICS 항목" -#: pl_gram.y:1079 pl_gram.y:3439 +#: pl_gram.y:1082 pl_gram.y:3448 #, c-format msgid "\"%s\" is not a scalar variable" msgstr "\"%s\"은(는) 스칼라 변수가 아님" -#: pl_gram.y:1331 pl_gram.y:1525 +#: pl_gram.y:1334 pl_gram.y:1528 #, c-format msgid "" "loop variable of loop over rows must be a record or row variable or list of " @@ -574,263 +574,263 @@ msgstr "" "행에 있는 루프의 루프 변수는 레코드 또는 행 변수이거나 스칼라 변수의 목록이어" "야 함" -#: pl_gram.y:1365 +#: pl_gram.y:1368 #, c-format msgid "cursor FOR loop must have only one target variable" msgstr "커서 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" -#: pl_gram.y:1372 +#: pl_gram.y:1375 #, c-format msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable" msgstr "커서 FOR 루프는 바인딩된 커서 변수를 한 개만 사용해야 함" -#: pl_gram.y:1456 +#: pl_gram.y:1459 #, c-format msgid "integer FOR loop must have only one target variable" msgstr "정수 FOR 루프에 대상 변수가 한 개만 있어야 함" -#: pl_gram.y:1492 +#: pl_gram.y:1495 #, c-format msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop" msgstr "쿼리 FOR 루프에 REVERSE를 지정할 수 없음" -#: pl_gram.y:1639 +#: pl_gram.y:1642 #, c-format msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables" msgstr "FOREACH의 반복 변수는 알려진 변수이거나 변수의 목록이어야 함" -#: pl_gram.y:1680 +#: pl_gram.y:1683 #, c-format msgid "" "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this " "statement" -msgstr "" -"임의 블록이나 루프 구문에 할당된 \"%s\" 라벨이 없음" +msgstr "임의 블록이나 루프 구문에 할당된 \"%s\" 라벨이 없음" -#: pl_gram.y:1688 +#: pl_gram.y:1691 #, c-format msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE" msgstr "CONTINUE 안에서 \"%s\" 블록 라벨을 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1703 +#: pl_gram.y:1706 #, c-format msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label" msgstr "루프 외부에 라벨 지정 없이 EXIT 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1704 +#: pl_gram.y:1707 #, c-format msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop" msgstr "CONTINUE를 루프 외부에 사용할 수 없음" -#: pl_gram.y:1728 pl_gram.y:1765 pl_gram.y:1813 pl_gram.y:2889 pl_gram.y:2974 -#: pl_gram.y:3085 pl_gram.y:3841 +#: pl_gram.y:1731 pl_gram.y:1768 pl_gram.y:1816 pl_gram.y:2898 pl_gram.y:2983 +#: pl_gram.y:3094 pl_gram.y:3850 msgid "unexpected end of function definition" msgstr "예기치 않은 함수 정의의 끝" -#: pl_gram.y:1833 pl_gram.y:1857 pl_gram.y:1873 pl_gram.y:1879 pl_gram.y:1997 -#: pl_gram.y:2005 pl_gram.y:2019 pl_gram.y:2114 pl_gram.y:2295 pl_gram.y:2389 -#: pl_gram.y:2541 pl_gram.y:3682 pl_gram.y:3743 pl_gram.y:3822 +#: pl_gram.y:1836 pl_gram.y:1860 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:1882 pl_gram.y:2000 +#: pl_gram.y:2008 pl_gram.y:2022 pl_gram.y:2117 pl_gram.y:2304 pl_gram.y:2398 +#: pl_gram.y:2550 pl_gram.y:3691 pl_gram.y:3752 pl_gram.y:3831 msgid "syntax error" msgstr "구문 오류" -#: pl_gram.y:1861 pl_gram.y:1863 pl_gram.y:2299 pl_gram.y:2301 +#: pl_gram.y:1864 pl_gram.y:1866 pl_gram.y:2308 pl_gram.y:2310 msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드" -#: pl_gram.y:2061 +#: pl_gram.y:2064 msgid "syntax error, expected \"FOR\"" msgstr "구문 오류, \"FOR\" 필요" -#: pl_gram.y:2123 +#: pl_gram.y:2126 #, c-format msgid "FETCH statement cannot return multiple rows" msgstr "FETCH 구문은 다중 로우를 반환할 수 없음" -#: pl_gram.y:2179 +#: pl_gram.y:2188 #, c-format msgid "cursor variable must be a simple variable" msgstr "커서 변수는 단순 변수여야 함" -#: pl_gram.y:2185 +#: pl_gram.y:2194 #, c-format msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor" msgstr "\"%s\" 변수는 커서 또는 ref 커서 형식이어야 함" -#: pl_gram.y:2512 pl_gram.y:2523 +#: pl_gram.y:2521 pl_gram.y:2532 #, c-format msgid "\"%s\" is not a known variable" msgstr "\"%s\" (은)는 알려진 변수가 아님" -#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2637 pl_gram.y:2793 +#: pl_gram.y:2636 pl_gram.y:2646 pl_gram.y:2802 msgid "mismatched parentheses" msgstr "괄호의 짝이 맞지 않음" -#: pl_gram.y:2641 +#: pl_gram.y:2650 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression" msgstr "SQL 식 끝에 \"%s\" 누락" -#: pl_gram.y:2647 +#: pl_gram.y:2656 #, c-format msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement" msgstr "SQL 문 끝에 \"%s\" 누락" -#: pl_gram.y:2664 +#: pl_gram.y:2673 msgid "missing expression" msgstr "표현식 빠졌음" -#: pl_gram.y:2666 +#: pl_gram.y:2675 msgid "missing SQL statement" msgstr "SQL 문이 빠졌음" -#: pl_gram.y:2795 +#: pl_gram.y:2804 msgid "incomplete data type declaration" msgstr "불완전한 데이터 형식 선언" -#: pl_gram.y:2818 +#: pl_gram.y:2827 msgid "missing data type declaration" msgstr "데이터 형식 선언 누락" -#: pl_gram.y:2897 +#: pl_gram.y:2906 msgid "INTO specified more than once" msgstr "INTO가 여러 번 지정됨" -#: pl_gram.y:3066 +#: pl_gram.y:3075 msgid "expected FROM or IN" msgstr "FROM 또는 IN 필요" -#: pl_gram.y:3126 +#: pl_gram.y:3135 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set" msgstr "집합을 반환하는 함수에서 RETURN 구문에는 인자가 없음" -#: pl_gram.y:3127 +#: pl_gram.y:3136 #, c-format msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY." msgstr "RETURN NEXT 나 RETURN QUERY 구문을 사용하세요." -#: pl_gram.y:3135 +#: pl_gram.y:3144 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN은 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: pl_gram.y:3144 +#: pl_gram.y:3153 #, c-format msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void" msgstr "RETURN은 void를 반환하는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: pl_gram.y:3204 +#: pl_gram.y:3213 #, c-format msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters" msgstr "RETURN NEXT는 OUT 매개 변수가 있는 함수에 매개 변수를 포함할 수 없음" -#: pl_gram.y:3308 +#: pl_gram.y:3317 #, c-format msgid "\"%s\" is declared CONSTANT" msgstr "\"%s\"이(가) CONSTANT로 선언됨" -#: pl_gram.y:3370 pl_gram.y:3382 +#: pl_gram.y:3379 pl_gram.y:3391 #, c-format msgid "record or row variable cannot be part of multiple-item INTO list" msgstr "다중 아이템 INTO 목록의 부분으로 record나 row 변수가 사용될 수 없음" -#: pl_gram.y:3427 +#: pl_gram.y:3436 #, c-format msgid "too many INTO variables specified" msgstr "너무 많은 INTO 변수가 지정됨" -#: pl_gram.y:3635 +#: pl_gram.y:3644 #, c-format msgid "end label \"%s\" specified for unlabelled block" msgstr "레이블이 없는 블록에 끝 레이블 \"%s\"이(가) 지정됨" -#: pl_gram.y:3642 +#: pl_gram.y:3651 #, c-format msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\"" msgstr "끝 레이블 \"%s\"이(가) 블록의 \"%s\" 레이블과 다름" -#: pl_gram.y:3677 +#: pl_gram.y:3686 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no arguments" msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 없음" -#: pl_gram.y:3691 +#: pl_gram.y:3700 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has arguments" msgstr "\"%s\" 커서에 인수가 있음" -#: pl_gram.y:3733 +#: pl_gram.y:3742 #, c-format msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 이름의 인자가 없음" -#: pl_gram.y:3753 +#: pl_gram.y:3762 #, c-format msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 이름의 인자가 \"%s\" 커서에서 중복됨" -#: pl_gram.y:3778 +#: pl_gram.y:3787 #, c-format msgid "not enough arguments for cursor \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서를 위한 충분하지 않은 인자" -#: pl_gram.y:3785 +#: pl_gram.y:3794 #, c-format msgid "too many arguments for cursor \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서를 위한 인자가 너무 많음" -#: pl_gram.y:3873 +#: pl_gram.y:3882 msgid "unrecognized RAISE statement option" msgstr "인식할 수 없는 RAISE 문 옵션" -#: pl_gram.y:3877 +#: pl_gram.y:3886 msgid "syntax error, expected \"=\"" msgstr "구문 오류, \"=\" 필요" -#: pl_gram.y:3918 +#: pl_gram.y:3927 #, c-format msgid "too many parameters specified for RAISE" msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 많음" -#: pl_gram.y:3922 +#: pl_gram.y:3931 #, c-format msgid "too few parameters specified for RAISE" msgstr "RAISE에 지정된 매개 변수가 너무 적음" -#: pl_handler.c:151 +#: pl_handler.c:154 msgid "" "Sets handling of conflicts between PL/pgSQL variable names and table column " "names." -msgstr "PL/pgSQL 변수명과 테이블 칼럼명 사이 충돌이 일어날 경우에 대한 처리를 하세요." +msgstr "" +"PL/pgSQL 변수명과 테이블 칼럼명 사이 충돌이 일어날 경우에 대한 처리를 하세요." -#: pl_handler.c:160 +#: pl_handler.c:163 msgid "" "Print information about parameters in the DETAIL part of the error messages " "generated on INTO ... STRICT failures." msgstr "" -"INTO ... STRICT 실패에서 오류 메시지를 만들 때 ê·¸ DETAIL 부분에 들어갈 내용을 " -"출력 하세요" +"INTO ... STRICT 실패에서 오류 메시지를 만들 때 ê·¸ DETAIL 부분에 들어갈 내용" +"을 출력 하세요" -#: pl_handler.c:168 +#: pl_handler.c:171 msgid "Perform checks given in ASSERT statements." msgstr "ASSERT 구문에서 주어진 검사를 수행하세요." -#: pl_handler.c:176 +#: pl_handler.c:179 msgid "List of programming constructs that should produce a warning." msgstr "경고로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록" -#: pl_handler.c:186 +#: pl_handler.c:189 msgid "List of programming constructs that should produce an error." msgstr "오류로 처리할 프로그래밍 컨스트럭트 목록" #. translator: %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:622 +#: pl_scanner.c:624 #, c-format msgid "%s at end of input" msgstr "%s, 입력 끝부분" #. translator: first %s is typically the translation of "syntax error" -#: pl_scanner.c:638 +#: pl_scanner.c:640 #, c-format msgid "%s at or near \"%s\"" msgstr "%s, \"%s\" 부근" diff --git a/ko/plpython.po b/ko/plpython.po index 8608d1ba..d39d81d0 100644 --- a/ko/plpython.po +++ b/ko/plpython.po @@ -1,14 +1,14 @@ # LANGUAGE message translation file for plpython # Copyright (C) 2015 PostgreSQL Global Development Group # This file is distributed under the same license as the PostgreSQL package. -# FIRST AUTHOR , 2015. +# Ioseph Kim , 2015. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.6\n" +"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-26 19:31+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:22+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -17,24 +17,24 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: plpy_cursorobject.c:101 +#: plpy_cursorobject.c:100 #, c-format msgid "plpy.cursor expected a query or a plan" msgstr "plpy.cursor 객체는 쿼리나 plpy.prepare 객체를 인자로 사용합니다" -#: plpy_cursorobject.c:177 +#: plpy_cursorobject.c:176 #, c-format msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument" msgstr "" "plpy.cursor 객체의 인자로 plpy.prepare 객체를 사용한 경우 두번째 인자는 " "prepare 객체의 매개변수가 있어야 합니다." -#: plpy_cursorobject.c:193 plpy_spi.c:227 +#: plpy_cursorobject.c:192 plpy_spi.c:226 #, c-format msgid "could not execute plan" msgstr "plpy.prepare 객체를 실행할 수 없음" -#: plpy_cursorobject.c:196 plpy_spi.c:230 +#: plpy_cursorobject.c:195 plpy_spi.c:229 #, c-format msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s" msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "쿼리 결과가 Python 리스트로 담기에는 너무 많습니다" msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction" msgstr "중지된 서브트랜잭션에서 커서를 닫고 있음" -#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:527 +#: plpy_elog.c:127 plpy_elog.c:128 plpy_plpymodule.c:548 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" @@ -104,70 +104,70 @@ msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None" msgstr "" "반환 자료형이 \"void\"인 PL/Python 함수가 return None으로 끝나지 않았음" -#: plpy_exec.c:374 plpy_exec.c:400 +#: plpy_exec.c:379 plpy_exec.c:405 #, c-format msgid "unexpected return value from trigger procedure" msgstr "트리거 프로시져가 예상치 못한 값을 반환했습니다" -#: plpy_exec.c:375 +#: plpy_exec.c:380 #, c-format msgid "Expected None or a string." msgstr "None 이나 문자열이 있어야합니다." -#: plpy_exec.c:390 +#: plpy_exec.c:395 #, c-format msgid "" "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored" msgstr "" "PL/Python 트리거 함수가 DELETE 트리거에서 \"MODIFY\"를 반환했음 -- 무시함" -#: plpy_exec.c:401 +#: plpy_exec.c:406 #, c-format msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"." msgstr "None, \"OK\", \"SKIP\", 또는 \"MODIFY\"를 사용해야 함." -#: plpy_exec.c:482 +#: plpy_exec.c:487 #, c-format msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments" msgstr "PyList_SetItem() 함수가 인자 설정하는 중 실패" -#: plpy_exec.c:486 +#: plpy_exec.c:491 #, c-format msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments" msgstr "PyDict_SetItemString() 함수가 인자 설정하는 중 실패" -#: plpy_exec.c:498 +#: plpy_exec.c:503 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 ê·¸ 자료형으로 반환하지 않음" -#: plpy_exec.c:714 +#: plpy_exec.c:719 #, c-format msgid "while creating return value" msgstr "반환값을 만들고 있은 중" -#: plpy_exec.c:738 +#: plpy_exec.c:743 #, c-format msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments" msgstr "트리거 인자를 구성하는 중 새 딕션너리를 만들 수 없음" -#: plpy_exec.c:927 +#: plpy_exec.c:931 #, c-format msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row" msgstr "TD[\"new\"] 변수가 삭제되었음, 로우를 수정할 수 없음" -#: plpy_exec.c:932 +#: plpy_exec.c:936 #, c-format msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary" msgstr "TD[\"new\"] 변수가 딕션너리 형태가 아님" -#: plpy_exec.c:957 +#: plpy_exec.c:963 #, c-format msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string" msgstr "%d 번째 TD[\"new\"] 딕션너리 키가 문자열이 아님" -#: plpy_exec.c:964 +#: plpy_exec.c:970 #, c-format msgid "" "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering " @@ -175,12 +175,17 @@ msgid "" msgstr "" "로우 트리거 작업에서 칼럼으로 사용되는 \"%s\" 키가 TD[\"new\"] 변수에 없음." -#: plpy_exec.c:1044 +#: plpy_exec.c:975 +#, c-format +msgid "cannot set system attribute \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 시스템 속성을 지정할 수 없음" + +#: plpy_exec.c:1046 #, c-format msgid "while modifying trigger row" msgstr "로우 변경 트리거 작업 도중" -#: plpy_exec.c:1105 +#: plpy_exec.c:1107 #, c-format msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited" msgstr "서브트랜잭션이 중지됨으로 강제로 중지됨" @@ -225,51 +230,51 @@ msgstr "\"%s\" PL/Python 함수" msgid "PL/Python anonymous code block" msgstr "PL/Python 익명 코드 블럭" -#: plpy_planobject.c:123 -#, c-format -msgid "plan.status takes no arguments" -msgstr "plan.status의 인자가 없습니다." - -#: plpy_plpymodule.c:178 plpy_plpymodule.c:181 +#: plpy_plpymodule.c:181 plpy_plpymodule.c:184 #, c-format msgid "could not import \"plpy\" module" msgstr "\"plpy\" 모듈을 임포트 할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:196 +#: plpy_plpymodule.c:199 +#, c-format +msgid "could not create the spiexceptions module" +msgstr "spiexceptions 모듈을 만들 수 없음" + +#: plpy_plpymodule.c:207 #, c-format msgid "could not add the spiexceptions module" msgstr "spiexceptions 모듈을 추가할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:217 +#: plpy_plpymodule.c:236 #, c-format -msgid "could not create the base SPI exceptions" -msgstr "기본 SPI 예외처리를 만들 수 없음" +msgid "could not create exception \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 예외처리를 생성할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:252 plpy_plpymodule.c:256 +#: plpy_plpymodule.c:271 plpy_plpymodule.c:275 #, c-format msgid "could not generate SPI exceptions" msgstr "SPI 예외처리를 생성할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:422 +#: plpy_plpymodule.c:443 #, c-format msgid "could not unpack arguments in plpy.elog" msgstr "잘못된 인자로 구성된 plpy.elog" -#: plpy_plpymodule.c:431 +#: plpy_plpymodule.c:452 msgid "could not parse error message in plpy.elog" msgstr "plpy.elog 에서 오류 메시지를 분석할 수 없음" -#: plpy_plpymodule.c:448 +#: plpy_plpymodule.c:469 #, c-format -msgid "Argument 'message' given by name and position" +msgid "argument 'message' given by name and position" msgstr "'message' 인자는 이름과 위치가 있어야 함" -#: plpy_plpymodule.c:475 +#: plpy_plpymodule.c:496 #, c-format msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function" msgstr "'%s' 값은 이 함수에서 잘못된 예약어 인자입니다" -#: plpy_plpymodule.c:486 plpy_plpymodule.c:492 +#: plpy_plpymodule.c:507 plpy_plpymodule.c:513 #, c-format msgid "invalid SQLSTATE code" msgstr "잘못된 SQLSTATE 코드" @@ -304,22 +309,22 @@ msgstr "anonymous PL/Python 코드 블록을 컴파일 할 수 없음" msgid "command did not produce a result set" msgstr "명령의 결과값이 없음" -#: plpy_spi.c:60 +#: plpy_spi.c:59 #, c-format msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence" msgstr "plpy.prepare 함수의 두번째 인자는 Python 시퀀스형이어야 함" -#: plpy_spi.c:116 +#: plpy_spi.c:115 #, c-format msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string" msgstr "plpy.prepare: %d 번째 인자의 자료형이 문자열이 아님" -#: plpy_spi.c:192 +#: plpy_spi.c:191 #, c-format msgid "plpy.execute expected a query or a plan" msgstr "plpy.execute 함수의 인자는 쿼리문이나 plpy.prepare 객체여야 함" -#: plpy_spi.c:211 +#: plpy_spi.c:210 #, c-format msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument" msgstr "plpy.execut 함수의 두번째 인자는 python 시퀀스형이 와야함" @@ -334,27 +339,27 @@ msgstr "SPI_execute_plan 실패: %s" msgid "SPI_execute failed: %s" msgstr "SPI_execute 실패: %s" -#: plpy_subxactobject.c:123 +#: plpy_subxactobject.c:122 #, c-format msgid "this subtransaction has already been entered" msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 시작되었음" -#: plpy_subxactobject.c:129 plpy_subxactobject.c:187 +#: plpy_subxactobject.c:128 plpy_subxactobject.c:186 #, c-format msgid "this subtransaction has already been exited" msgstr "이 서브트랜잭션은 이미 끝났음" -#: plpy_subxactobject.c:181 +#: plpy_subxactobject.c:180 #, c-format msgid "this subtransaction has not been entered" msgstr "이 서브트랜잭션이 시작되지 않았음" -#: plpy_subxactobject.c:193 +#: plpy_subxactobject.c:192 #, c-format msgid "there is no subtransaction to exit from" msgstr "종료할 서브트랜잭션이 없음, 위치:" -#: plpy_typeio.c:286 +#: plpy_typeio.c:292 #, c-format msgid "could not create new dictionary" msgstr "새 디렉터리를 만들 수 없음" @@ -374,32 +379,17 @@ msgstr "모듈안에 Decimal 속성이 없음" msgid "conversion from numeric to Decimal failed" msgstr "numeric 형을 Decimal 형으로 변환할 수 없음" -#: plpy_typeio.c:645 -#, c-format -msgid "cannot convert multidimensional array to Python list" -msgstr "다중 차원 배열은 Python 리스트로 변환할 수 없음" - -#: plpy_typeio.c:646 -#, c-format -msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays." -msgstr "PL/Python에서는 1차원 배열만 지원함" - -#: plpy_typeio.c:652 -#, c-format -msgid "could not create new Python list" -msgstr "새 Python 리스트를 만들 수 없음" - -#: plpy_typeio.c:711 +#: plpy_typeio.c:773 #, c-format msgid "could not create bytes representation of Python object" msgstr "Python 객체를 bytea 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plpy_typeio.c:820 +#: plpy_typeio.c:882 #, c-format msgid "could not create string representation of Python object" msgstr "Python 객체를 문자열 자료형으로 변환할 수 없음" -#: plpy_typeio.c:831 +#: plpy_typeio.c:893 #, c-format msgid "" "could not convert Python object into cstring: Python string representation " @@ -408,43 +398,91 @@ msgstr "" "Python 객체를 cstring 형으로 변환할 수 없음: Python string 변수에 null문자열" "이 포함되어 있음" -#: plpy_typeio.c:877 +#: plpy_typeio.c:950 +#, c-format +msgid "malformed record literal: \"%s\"" +msgstr "잘못된 레코드 표현: \"%s\"" + +#: plpy_typeio.c:951 +#, c-format +msgid "Missing left parenthesis." +msgstr "왼쪽 괄호가 없음." + +#: plpy_typeio.c:952 plpy_typeio.c:1390 +#, c-format +msgid "" +"To return a composite type in an array, return the composite type as a " +"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"." +msgstr "" +"배열에서 복합 자료형을 반환하려면, Python 튜플 형을 사용하세요. 예: " +"\"[('foo',)]\"." + +#: plpy_typeio.c:1001 +#, c-format +msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "배열 차원이 최대치 (%d)를 초과 했습니다." + +#: plpy_typeio.c:1005 +#, c-format +msgid "could not determine sequence length for function return value" +msgstr "함수 반환 값으로 시퀀스 길이를 결정할 수 없음" + +#: plpy_typeio.c:1008 plpy_typeio.c:1012 +#, c-format +msgid "array size exceeds the maximum allowed" +msgstr "배열 최대 크기를 초과함" + +#: plpy_typeio.c:1038 #, c-format msgid "" "return value of function with array return type is not a Python sequence" msgstr "배열형으로 넘길 자료형이 Python 시퀀스형이 아님" -#: plpy_typeio.c:996 +#: plpy_typeio.c:1091 +#, c-format +msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected" +msgstr "잘못된 내부 시퀀스 길이, 길이 %d, %d 초과했음" + +#: plpy_typeio.c:1093 +#, c-format +msgid "" +"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the " +"same length." +msgstr "" +"다차원 배열을 사용하려면, ê·¸ 하위 배열의 차원이 모두 같아야합니다." + +#: plpy_typeio.c:1213 #, c-format msgid "key \"%s\" not found in mapping" msgstr "ë§µ 안에 \"%s\" 키가 없음" -#: plpy_typeio.c:997 +#: plpy_typeio.c:1214 #, c-format msgid "" "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key " "named after the column." msgstr "" -"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 지정하세요" +"칼럼값으로 null을 반환하려면, 칼럼 다음에 해당 키 이름과 맵핑 되는 None값을 " +"지정하세요" -#: plpy_typeio.c:1048 +#: plpy_typeio.c:1265 #, c-format msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row" msgstr "반환되는 시퀀스형 변수의 길이가 로우의 칼럼수와 일치하지 않음" -#: plpy_typeio.c:1159 +#: plpy_typeio.c:1388 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" msgstr "Python 객체 가운데 \"%s\" 속성이 없음" -#: plpy_typeio.c:1160 +#: plpy_typeio.c:1391 #, c-format msgid "" "To return null in a column, let the returned object have an attribute named " "after column with value None." msgstr "" -"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, " -"속성 이름이 있는 객체를 반환하세요" +"칼럼 값으로 null 을 반환하려면, 값으로 None 값을 가지는 칼럼 뒤에, 속성 이름" +"이 있는 객체를 반환하세요" #: plpy_util.c:36 #, c-format @@ -455,12 +493,3 @@ msgstr "Python 유니코드 객체를 UTF-8 문자열로 변환할 수 없음" #, c-format msgid "could not extract bytes from encoded string" msgstr "해당 인코드 문자열을 Python에서 사용할 수 없음" - -#~ msgid "Start a new session to use a different Python major version." -#~ msgstr "Python 메이져 버전을 달리 사용하려면 새 세션으로 시작하세요." - -#~ msgid "" -#~ "This session has previously used Python major version %d, and it is now " -#~ "attempting to use Python major version %d." -#~ msgstr "" -#~ "이 세션은 이전에 %d 버전을 사용했는데, 지금은 %d 버전을 사용하려고 합니다." diff --git a/ko/pltcl.po b/ko/pltcl.po index 650b4bcc..6e6410ed 100644 --- a/ko/pltcl.po +++ b/ko/pltcl.po @@ -5,10 +5,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 9.5\n" +"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" "POT-Creation-Date: 2016-02-01 11:24+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-01 11:47+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 13:23+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" diff --git a/ko/postgres.po b/ko/postgres.po index c5225ffa..3c01e7c0 100644 --- a/ko/postgres.po +++ b/ko/postgres.po @@ -3,10 +3,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2017-03-02 11:23+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-02 11:28:26+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-18 18:17+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean Team \n" "Language: ko\n" @@ -15,65 +15,48 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: ../common/config_info.c:131 ../common/config_info.c:139 -#: ../common/config_info.c:147 ../common/config_info.c:155 -#: ../common/config_info.c:163 ../common/config_info.c:171 -#: ../common/config_info.c:179 ../common/config_info.c:187 -#: ../common/config_info.c:195 +#: ../common/config_info.c:130 ../common/config_info.c:138 +#: ../common/config_info.c:146 ../common/config_info.c:154 +#: ../common/config_info.c:162 ../common/config_info.c:170 +#: ../common/config_info.c:178 ../common/config_info.c:186 +#: ../common/config_info.c:194 msgid "not recorded" msgstr "기록되어 있지 않음" -#: ../common/controldata_utils.c:52 commands/copy.c:2833 -#: commands/extension.c:3141 utils/adt/genfile.c:134 +#: ../common/controldata_utils.c:57 commands/copy.c:3118 +#: commands/extension.c:3330 utils/adt/genfile.c:135 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m" msgstr "\"%s\" 파일 일기 모드로 열기 실패: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:56 +#: ../common/controldata_utils.c:61 #, c-format msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일 읽기 모드로 열기 실패: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:66 access/transam/timeline.c:346 -#: access/transam/xlog.c:3220 access/transam/xlog.c:10423 -#: access/transam/xlog.c:10436 access/transam/xlog.c:10828 -#: access/transam/xlog.c:10871 access/transam/xlog.c:10910 -#: access/transam/xlog.c:10953 access/transam/xlogfuncs.c:665 -#: access/transam/xlogfuncs.c:684 commands/extension.c:3151 -#: replication/logical/origin.c:665 replication/logical/origin.c:695 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3099 replication/walsender.c:499 -#: storage/file/copydir.c:176 utils/adt/genfile.c:151 +#: ../common/controldata_utils.c:71 access/transam/timeline.c:348 +#: access/transam/xlog.c:3384 access/transam/xlog.c:10787 +#: access/transam/xlog.c:10800 access/transam/xlog.c:11196 +#: access/transam/xlog.c:11239 access/transam/xlog.c:11278 +#: access/transam/xlog.c:11321 access/transam/xlogfuncs.c:668 +#: access/transam/xlogfuncs.c:687 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499 +#: replication/logical/origin.c:681 replication/logical/origin.c:711 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3064 replication/walsender.c:506 +#: storage/file/copydir.c:178 utils/adt/genfile.c:152 utils/adt/misc.c:924 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: ../common/controldata_utils.c:69 +#: ../common/controldata_utils.c:74 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 파일을 읽을 수 없습니다: %s\n" -#: ../common/controldata_utils.c:86 -msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" -msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름" - -#: ../common/controldata_utils.c:88 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n" -"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this program\n" -"is expecting. The results below are untrustworthy.\n" -"\n" -msgstr "" -"경고: 계산된 CRC 체크섬값이 파일에 있는 값과 틀립니다.\n" -"이 경우는 파일이 손상되었거나, 이 프로그램과 컨트롤 파일의 버전이 틀린\n" -"경우입니다. 결과값들은 믿지 못할 값들이 출력될 수 있습니다.\n" -"\n" - -#: ../common/controldata_utils.c:97 +#: ../common/controldata_utils.c:95 msgid "byte ordering mismatch" msgstr "바이트 순서 불일치" -#: ../common/controldata_utils.c:99 +#: ../common/controldata_utils.c:97 #, c-format msgid "" "WARNING: possible byte ordering mismatch\n" @@ -126,7 +109,9 @@ msgstr "pclose 실패: %s" #: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75 #: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:181 ../port/path.c:632 -#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 +#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171 +#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209 +#: utils/misc/ps_status.c:217 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -136,6 +121,37 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 중복할 수 없음 (내부 오류)\n" +#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186 +#, c-format +msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 상태 정보를 읽을 수 없습니다: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:162 +#, c-format +msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:198 +#, c-format +msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291 +#: ../common/file_utils.c:367 +#, c-format +msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 열 수 없음: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376 +#, c-format +msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일 fsync 실패: %s\n" + +#: ../common/file_utils.c:387 +#, c-format +msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: \"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %s\n" + #: ../common/pgfnames.c:45 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %s\n" @@ -152,31 +168,32 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 닫을 수 없음: %s\n" #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668 -#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1262 -#: access/transam/xlog.c:6108 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:850 -#: libpq/auth.c:1213 libpq/auth.c:1281 libpq/auth.c:1797 -#: postmaster/bgworker.c:289 postmaster/bgworker.c:796 -#: postmaster/postmaster.c:2335 postmaster/postmaster.c:2366 -#: postmaster/postmaster.c:3899 postmaster/postmaster.c:4589 -#: postmaster/postmaster.c:4664 postmaster/postmaster.c:5339 -#: postmaster/postmaster.c:5603 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:143 -#: replication/logical/logical.c:168 storage/buffer/localbuf.c:436 -#: storage/file/fd.c:736 storage/file/fd.c:1164 storage/file/fd.c:1282 -#: storage/file/fd.c:1993 storage/ipc/procarray.c:1061 -#: storage/ipc/procarray.c:1547 storage/ipc/procarray.c:1554 -#: storage/ipc/procarray.c:1968 storage/ipc/procarray.c:2571 -#: utils/adt/formatting.c:1522 utils/adt/formatting.c:1642 -#: utils/adt/formatting.c:1763 utils/adt/pg_locale.c:463 -#: utils/adt/pg_locale.c:647 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4440 -#: utils/adt/varlena.c:4461 utils/fmgr/dfmgr.c:216 utils/hash/dynahash.c:429 -#: utils/hash/dynahash.c:535 utils/hash/dynahash.c:1047 utils/mb/mbutils.c:376 -#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3888 utils/misc/guc.c:3904 -#: utils/misc/guc.c:3917 utils/misc/guc.c:6863 utils/misc/tzparser.c:468 -#: utils/mmgr/aset.c:509 utils/mmgr/mcxt.c:767 utils/mmgr/mcxt.c:802 -#: utils/mmgr/mcxt.c:839 utils/mmgr/mcxt.c:876 utils/mmgr/mcxt.c:910 -#: utils/mmgr/mcxt.c:939 utils/mmgr/mcxt.c:973 utils/mmgr/mcxt.c:1055 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1138 +#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1306 +#: access/transam/xlog.c:6355 lib/stringinfo.c:258 libpq/auth.c:1126 +#: libpq/auth.c:1492 libpq/auth.c:1560 libpq/auth.c:2076 +#: postmaster/bgworker.c:337 postmaster/bgworker.c:908 +#: postmaster/postmaster.c:2391 postmaster/postmaster.c:2413 +#: postmaster/postmaster.c:3975 postmaster/postmaster.c:4683 +#: postmaster/postmaster.c:4758 postmaster/postmaster.c:5436 +#: postmaster/postmaster.c:5773 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256 +#: replication/logical/logical.c:170 storage/buffer/localbuf.c:436 +#: storage/file/fd.c:773 storage/file/fd.c:1201 storage/file/fd.c:1319 +#: storage/file/fd.c:2044 storage/ipc/procarray.c:1058 +#: storage/ipc/procarray.c:1546 storage/ipc/procarray.c:1553 +#: storage/ipc/procarray.c:1970 storage/ipc/procarray.c:2581 +#: utils/adt/formatting.c:1579 utils/adt/formatting.c:1703 +#: utils/adt/formatting.c:1828 utils/adt/pg_locale.c:468 +#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:219 utils/adt/varlena.c:4585 +#: utils/adt/varlena.c:4606 utils/fmgr/dfmgr.c:221 utils/hash/dynahash.c:444 +#: utils/hash/dynahash.c:553 utils/hash/dynahash.c:1065 utils/mb/mbutils.c:376 +#: utils/mb/mbutils.c:709 utils/misc/guc.c:3998 utils/misc/guc.c:4014 +#: utils/misc/guc.c:4027 utils/misc/guc.c:6976 utils/misc/tzparser.c:468 +#: utils/mmgr/aset.c:404 utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 +#: utils/mmgr/mcxt.c:725 utils/mmgr/mcxt.c:760 utils/mmgr/mcxt.c:797 +#: utils/mmgr/mcxt.c:834 utils/mmgr/mcxt.c:868 utils/mmgr/mcxt.c:897 +#: utils/mmgr/mcxt.c:931 utils/mmgr/mcxt.c:982 utils/mmgr/mcxt.c:1016 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1050 #, c-format msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" @@ -236,67 +253,67 @@ msgstr "\"%s\" 파일이나 디렉터리 상태를 확인할 수 없음: %s\n" msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %s\n" -#: ../common/username.c:45 +# # nonun 부분 begin +#: ../common/saslprep.c:1090 +#, c-format +msgid "password too long" +msgstr "비밀번호가 너무 깁니다." + +#: ../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "%ld UID를 찾을 수 없음: %s" -#: ../common/username.c:47 libpq/auth.c:1744 +#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2023 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../common/username.c:62 +#: ../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류 코드 %lu" -#: ../common/wait_error.c:47 +#: ../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../common/wait_error.c:51 +#: ../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "해당 명령어 없음" -#: ../common/wait_error.c:56 +#: ../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" -#: ../common/wait_error.c:63 +#: ../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리로 하위 프로세스가 종료되었습니다" -#: ../common/wait_error.c:73 +#: ../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널이 감지되어 하위 프로세스가 종료되었습니다" -#: ../common/wait_error.c:77 +#: ../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로그램은 %d 신호에 의해서 종료되었습니다" -#: ../common/wait_error.c:82 +#: ../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로그램 프로그램은 예상치 못한 %d 상태값으로 종료되었습니다" -#: ../port/chklocale.c:293 +#: ../port/chklocale.c:288 #, c-format msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\"" msgstr "\"%s\" 코드 세트 환경에 사용할 인코딩을 결정할 수 없습니다" -#: ../port/chklocale.c:294 ../port/chklocale.c:423 -#: postmaster/postmaster.c:4868 -#, c-format -msgid "Please report this to ." -msgstr "이 내용을 주소로 보고하십시오." - -#: ../port/chklocale.c:415 ../port/chklocale.c:421 +#: ../port/chklocale.c:409 ../port/chklocale.c:415 #, c-format msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\"" msgstr "" @@ -322,25 +339,25 @@ msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s" msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일의 정션을 구할 수 없음: %s\n" -#: ../port/open.c:112 +#: ../port/open.c:111 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %s" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:112 msgid "lock violation" msgstr "잠금 위반" -#: ../port/open.c:113 +#: ../port/open.c:112 msgid "sharing violation" msgstr "공유 위반" -#: ../port/open.c:114 +#: ../port/open.c:113 #, c-format msgid "Continuing to retry for 30 seconds." msgstr "30초 동안 계속해서 다시 시도합니다." -#: ../port/open.c:115 +#: ../port/open.c:114 #, c-format msgid "" "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the " @@ -359,175 +376,211 @@ msgstr "현재 작업 디렉터리를 알 수 없음: %s\n" msgid "unrecognized error %d" msgstr "알 수 없는 오류 %d" -#: ../port/win32security.c:68 -#, c-format -msgid "could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "프로세스 토큰을 열 수 없음: 오류 코드 %lu\n" - -#: ../port/win32security.c:89 +#: ../port/win32security.c:62 #, c-format msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n" msgstr "Administrators 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: ../port/win32security.c:99 +#: ../port/win32security.c:72 #, c-format msgid "could not get SID for PowerUsers group: error code %lu\n" msgstr "PowerUsers 그룹의 SID를 가져올 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: access/brin/brin.c:810 +#: ../port/win32security.c:80 +#, c-format +msgid "could not check access token membership: error code %lu\n" +msgstr "토큰 맴버쉽 접근을 확인 할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" + +#: access/brin/brin.c:867 access/brin/brin.c:938 +#, c-format +msgid "block number out of range: %s" +msgstr "블록 번호가 범위를 벗어남: %s" + +#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:961 #, c-format msgid "\"%s\" is not a BRIN index" msgstr "\"%s\" 객체는 BRIN 인덱스가 아닙니다" -#: access/brin/brin.c:826 +#: access/brin/brin.c:906 access/brin/brin.c:977 #, c-format msgid "could not open parent table of index %s" msgstr "%s 인덱스에 대한 상위 테이블을 열 수 없음" -#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 -#: access/brin/brin_pageops.c:828 +#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:358 +#: access/brin/brin_pageops.c:824 access/gin/ginentrypage.c:110 +#: access/gist/gist.c:1363 access/nbtree/nbtinsert.c:577 +#: access/nbtree/nbtsort.c:488 access/spgist/spgdoinsert.c:1933 +#, c-format +msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" +msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함" + +#: access/brin/brin_revmap.c:382 access/brin/brin_revmap.c:388 #, c-format -msgid "index row size %lu exceeds maximum %lu for index \"%s\"" -msgstr "인덱스 행 크기 %lu이(가) 최대값 %lu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함" +msgid "corrupted BRIN index: inconsistent range map" +msgstr "" + +#: access/brin/brin_revmap.c:404 +#, c-format +msgid "leftover placeholder tuple detected in BRIN index \"%s\", deleting" +msgstr "" -#: access/brin/brin_revmap.c:459 +#: access/brin/brin_revmap.c:601 #, c-format msgid "unexpected page type 0x%04X in BRIN index \"%s\" block %u" msgstr "예상치 못한 0x%04X 페이지 타입: \"%s\" BRIN 인덱스 %u 블록" -#: access/brin/brin_validate.c:115 +#: access/brin/brin_validate.c:116 access/gin/ginvalidate.c:149 +#: access/gist/gistvalidate.c:146 access/hash/hashvalidate.c:131 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:101 access/spgist/spgvalidate.c:116 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with invalid " +"support number %d" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 함수가 잘못된 지원 번호(%d)로 지정되었습니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었습" +"니다." -#: access/brin/brin_validate.c:131 +#: access/brin/brin_validate.c:132 access/gin/ginvalidate.c:161 +#: access/gist/gistvalidate.c:158 access/hash/hashvalidate.c:114 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:113 access/spgist/spgvalidate.c:128 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains function %s with wrong " +"signature for support number %d" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 함수가 잘못된 signature 번호(%d)로 지정되었습" -"니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d 로 " +"지정되었습니다." -#: access/brin/brin_validate.c:153 +#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180 +#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:152 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:133 access/spgist/spgvalidate.c:147 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid " +"strategy number %d" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 전략 번호(%d)로 지정되었습니" +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" "다." -#: access/brin/brin_validate.c:182 +#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193 +#: access/hash/hashvalidate.c:165 access/nbtree/nbtvalidate.c:146 +#: access/spgist/spgvalidate.c:160 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." -#: access/brin/brin_validate.c:195 +#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:178 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:159 access/spgist/spgvalidate.c:173 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 signature를 사용합니다." +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong " +"signature" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." -#: access/brin/brin_validate.c:233 +#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:218 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:201 access/spgist/spgvalidate.c:201 #, c-format -msgid "brin operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types " +"%s and %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용 연산자가 없습니다" -#: access/brin/brin_validate.c:243 +#: access/brin/brin_validate.c:244 #, c-format msgid "" -"brin operator family \"%s\" is missing support function(s) for types %s and " -"%s" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 패밀리에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니다" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function(s) " +"for types %s and %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s, %s 자료형용으로 쓸 함수가 없습니다" -#: access/brin/brin_validate.c:256 +#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:232 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:225 access/spgist/spgvalidate.c:234 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 클래스에 연산자가 빠졌습니다" +msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 연산자가 빠졌습니다" -#: access/brin/brin_validate.c:267 +#: access/brin/brin_validate.c:268 access/gin/ginvalidate.c:247 +#: access/gist/gistvalidate.c:265 #, c-format -msgid "brin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "\"%s\" brin 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 없음" +msgid "" +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 빠졌습니다." -#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1339 +#: access/common/heaptuple.c:708 access/common/heaptuple.c:1405 #, c-format msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "열 수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" +msgstr "칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" #: access/common/indextuple.c:60 #, c-format msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)" -msgstr "인덱스 열 수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" +msgstr "인덱스 칼럼 개수(%d)가 최대값(%d)을 초과했습니다" -#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:642 +#: access/common/indextuple.c:176 access/spgist/spgutils.c:647 #, c-format msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu" msgstr "인덱스 행(row)은 %zu 바이트를 필요로 함, 최대 크기는 %zu" -#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:544 -#: tcop/postgres.c:1719 +#: access/common/printtup.c:290 tcop/fastpath.c:182 tcop/fastpath.c:532 +#: tcop/postgres.c:1726 #, c-format msgid "unsupported format code: %d" msgstr "지원하지 않는 포맷 코드: %d" -#: access/common/reloptions.c:493 +#: access/common/reloptions.c:540 #, c-format msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded" msgstr "사용자 정의 관계 매개 변수 형식 제한을 초과함" -#: access/common/reloptions.c:775 +#: access/common/reloptions.c:821 #, c-format msgid "RESET must not include values for parameters" msgstr "매개 변수의 값으로 RESET은 올 수 없음" -#: access/common/reloptions.c:808 +#: access/common/reloptions.c:854 #, c-format msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수 네임스페이스를 인식할 수 없음" -#: access/common/reloptions.c:1050 parser/parse_clause.c:281 +#: access/common/reloptions.c:1094 parser/parse_clause.c:270 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 환경 설정 이름입니다 \"%s\"" -#: access/common/reloptions.c:1080 +#: access/common/reloptions.c:1124 #, c-format msgid "parameter \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 지정됨" -#: access/common/reloptions.c:1096 +#: access/common/reloptions.c:1140 #, c-format msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 부울 옵션 값이 잘못됨: %s" -#: access/common/reloptions.c:1108 +#: access/common/reloptions.c:1152 #, c-format msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 정수 옵션 값이 잘못됨: %s" -#: access/common/reloptions.c:1114 access/common/reloptions.c:1134 +#: access/common/reloptions.c:1158 access/common/reloptions.c:1178 #, c-format msgid "value %s out of bounds for option \"%s\"" msgstr "값 %s은(는) \"%s\" 옵션 범위를 벗어남" -#: access/common/reloptions.c:1116 +#: access/common/reloptions.c:1160 #, c-format msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"." msgstr "유효한 값은 \"%d\"에서 \"%d\" 사이입니다." -#: access/common/reloptions.c:1128 +#: access/common/reloptions.c:1172 #, c-format msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 부동 소수점 옵션 값이 잘못됨: %s" -#: access/common/reloptions.c:1136 +#: access/common/reloptions.c:1180 #, c-format msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"." msgstr "유효한 값은 \"%f\"에서 \"%f\" 사이입니다." @@ -545,7 +598,7 @@ msgid "" "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)." msgstr "반환할 칼럼 수(%d)와 예상되는 칼럼수(%d)가 다릅니다." -#: access/common/tupconvert.c:314 +#: access/common/tupconvert.c:318 #, c-format msgid "" "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type " @@ -553,15 +606,16 @@ msgid "" msgstr "" " \"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형의 속성 가운데 관련된 것이 없습니다" -#: access/common/tupconvert.c:326 +#: access/common/tupconvert.c:330 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s." msgstr "\"%s\" 속성(대상 자료형 %s)이 %s 자료형에는 없습니다." -#: access/common/tupdesc.c:635 parser/parse_relation.c:1518 +#: access/common/tupdesc.c:728 parser/parse_clause.c:841 +#: parser/parse_relation.c:1544 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF" -msgstr "\"%s\" 열은 SETOF를 지정할 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 SETOF를 지정할 수 없습니다" #: access/gin/ginbulk.c:44 #, c-format @@ -573,33 +627,26 @@ msgstr "포스팅 목록이 너무 깁니다" msgid "Reduce maintenance_work_mem." msgstr "maintenance_work_mem 설정값을 줄이세요." -#: access/gin/ginentrypage.c:109 access/gist/gist.c:1337 -#: access/nbtree/nbtinsert.c:576 access/nbtree/nbtsort.c:488 -#: access/spgist/spgdoinsert.c:1907 -#, c-format -msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\"" -msgstr "인덱스 행 크기 %zu이(가) 최대값 %zu(\"%s\" 인덱스)을(를) 초과함" - -#: access/gin/ginfast.c:989 access/transam/xlog.c:9858 -#: access/transam/xlog.c:10362 access/transam/xlogfuncs.c:293 -#: access/transam/xlogfuncs.c:320 access/transam/xlogfuncs.c:359 -#: access/transam/xlogfuncs.c:380 access/transam/xlogfuncs.c:401 -#: access/transam/xlogfuncs.c:471 access/transam/xlogfuncs.c:527 +#: access/gin/ginfast.c:991 access/transam/xlog.c:10208 +#: access/transam/xlog.c:10726 access/transam/xlogfuncs.c:296 +#: access/transam/xlogfuncs.c:323 access/transam/xlogfuncs.c:362 +#: access/transam/xlogfuncs.c:383 access/transam/xlogfuncs.c:404 +#: access/transam/xlogfuncs.c:474 access/transam/xlogfuncs.c:530 #, c-format msgid "recovery is in progress" msgstr "복구 작업 진행 중" -#: access/gin/ginfast.c:990 +#: access/gin/ginfast.c:992 #, c-format msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery." msgstr "GIN 팬딩 목록은 복구 작업 중에는 정리될 수 없습니다." -#: access/gin/ginfast.c:997 +#: access/gin/ginfast.c:999 #, c-format msgid "\"%s\" is not a GIN index" msgstr "\"%s\" 객체는 GIN 인덱스가 아닙니다" -#: access/gin/ginfast.c:1008 +#: access/gin/ginfast.c:1010 #, c-format msgid "cannot access temporary indexes of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 인덱스는 접근할 수 없음" @@ -616,71 +663,36 @@ msgstr "" msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"." msgstr "이 문제를 고치려면, 다음 명령을 수행하세요: REINDEX INDEX \"%s\"" -#: access/gin/ginvalidate.c:92 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 포" -"함되어 있습니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:148 +#: access/gin/ginutil.c:134 executor/execExpr.c:1780 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3803 utils/adt/arrayfuncs.c:6323 +#: utils/adt/rowtypes.c:927 #, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었습" -"니다." +msgid "could not identify a comparison function for type %s" +msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." -#: access/gin/ginvalidate.c:160 +#: access/gin/ginvalidate.c:93 access/gist/gistvalidate.c:93 +#: access/hash/hashvalidate.c:99 access/spgist/spgvalidate.c:93 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" +"operator family \"%s\" of access method %s contains support procedure %s " +"with different left and right input types" msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d 로 " -"지정되었습니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 서로 다른 양쪽 입력 자료형 인자를 사용할 수 있는 %s 지원 프로시져가 포" +"함되어 있습니다." -#: access/gin/ginvalidate.c:179 +#: access/gin/ginvalidate.c:257 #, c-format msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy number " +"operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or " "%d" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" -"다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:192 -#, c-format -msgid "" -"gin operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" gin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:205 -#, c-format -msgid "gin operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" gin 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:246 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "\"%s\" gin 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 빠졌습니다." - -#: access/gin/ginvalidate.c:256 -#, c-format -msgid "gin operator class \"%s\" is missing support function %d or %d" -msgstr "\"%s\" gin 연산자 클래스에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다" +msgstr "\"%s\" 연산자 클래스(접근 방법: %s)에는 %d 또는 %d 지원 함수가 빠졌습니다" -#: access/gist/gist.c:680 access/gist/gistvacuum.c:258 +#: access/gist/gist.c:706 access/gist/gistvacuum.c:258 #, c-format msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid" msgstr "\"%s\" 인덱스에 잘못된 내부 튜플이 있다고 확인되었습니다." -#: access/gist/gist.c:682 access/gist/gistvacuum.c:260 +#: access/gist/gist.c:708 access/gist/gistvacuum.c:260 #, c-format msgid "" "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before " @@ -689,26 +701,26 @@ msgstr "" "이 문제는 PostgreSQL 9.1 버전으로 업그레이드 하기 전에 장애 복구 처리에서 잘" "못된 페이지 분리 때문에 발생했습니다." -#: access/gist/gist.c:683 access/gist/gistutil.c:738 -#: access/gist/gistutil.c:749 access/gist/gistvacuum.c:261 -#: access/hash/hashutil.c:172 access/hash/hashutil.c:183 -#: access/hash/hashutil.c:195 access/hash/hashutil.c:216 -#: access/nbtree/nbtpage.c:518 access/nbtree/nbtpage.c:529 +#: access/gist/gist.c:709 access/gist/gistutil.c:739 +#: access/gist/gistutil.c:750 access/gist/gistvacuum.c:261 +#: access/hash/hashutil.c:241 access/hash/hashutil.c:252 +#: access/hash/hashutil.c:264 access/hash/hashutil.c:285 +#: access/nbtree/nbtpage.c:519 access/nbtree/nbtpage.c:530 #, c-format msgid "Please REINDEX it." msgstr "REINDEX 명령으로 다시 인덱스를 만드세요" -#: access/gist/gistbuild.c:249 +#: access/gist/gistbuild.c:250 #, c-format msgid "invalid value for \"buffering\" option" msgstr "\"buffering\" 옵션 값이 올바르지 않습니다" -#: access/gist/gistbuild.c:250 +#: access/gist/gistbuild.c:251 #, c-format msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"." msgstr "유효한 값: \"on\", \"off\", \"auto\"" -#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:209 +#: access/gist/gistbuildbuffers.c:778 utils/sort/logtape.c:231 #, c-format msgid "could not write block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m" @@ -716,7 +728,7 @@ msgstr "임시파일의 %ld 블럭을 쓸 수 없음: %m" #: access/gist/gistsplit.c:446 #, c-format msgid "picksplit method for column %d of index \"%s\" failed" -msgstr "%d 열(\"%s\" 인덱스)에 대한 picksplit 메서드 실패" +msgstr "%d 칼럼(\"%s\" 인덱스)에 대한 picksplit 메서드 실패" #: access/gist/gistsplit.c:448 #, c-format @@ -725,355 +737,259 @@ msgid "" "the column as the second one in the CREATE INDEX command." msgstr "" "인덱스가 최적화되지 않았습니다. 최적화하려면 개발자에게 문의하거나, CREATE " -"INDEX 명령에서 해당 열을 두 번째 인덱스로 사용하십시오." +"INDEX 명령에서 해당 칼럼을 두 번째 인덱스로 사용하십시오." -#: access/gist/gistutil.c:735 access/hash/hashutil.c:169 -#: access/nbtree/nbtpage.c:515 +#: access/gist/gistutil.c:736 access/hash/hashutil.c:238 +#: access/nbtree/nbtpage.c:516 #, c-format msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u" msgstr "\"%s\" 인덱스의 %u번째 블럭에서 예상치 않은 zero page가 있습니다" -#: access/gist/gistutil.c:746 access/hash/hashutil.c:180 -#: access/hash/hashutil.c:192 access/nbtree/nbtpage.c:526 +#: access/gist/gistutil.c:747 access/hash/hashutil.c:249 +#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:527 #, c-format msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u" msgstr "\"%s\" 인덱스트 %u번째 블럭이 속상되었습니다" -#: access/gist/gistvalidate.c:92 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 " -"포함되어 있습니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:145 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었" -"습니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:157 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:177 -#, c-format -msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" -"다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:195 +#: access/gist/gistvalidate.c:196 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains unsupported ORDER BY specification for " -"operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains unsupported ORDER BY " +"specification for operator %s" msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세를 사용합" +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 지원하지 않는 ORDER BY 명세를 사용합" "니다." -#: access/gist/gistvalidate.c:206 +#: access/gist/gistvalidate.c:207 #, c-format msgid "" -"gist operator family \"%s\" contains incorrect ORDER BY opfamily " -"specification for operator %s" +"operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY " +"opfamily specification for operator %s" msgstr "" -"\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/gist/gistvalidate.c:225 -#, c-format -msgid "gist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" gist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." -#: access/gist/gistvalidate.c:264 -#, c-format -msgid "gist operator class \"%s\" is missing support function %d" -msgstr "\"%s\" gist 연산자 클래스에 %d 지원 함수가 빠졌습니다." - -#: access/hash/hashinsert.c:70 +#: access/hash/hashinsert.c:82 #, c-format msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu" msgstr "인덱스 행 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu" -#: access/hash/hashinsert.c:72 access/spgist/spgdoinsert.c:1911 -#: access/spgist/spgutils.c:703 +#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1937 +#: access/spgist/spgutils.c:708 #, c-format msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed." msgstr "버퍼 페이지보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다." -#: access/hash/hashovfl.c:546 +#: access/hash/hashovfl.c:87 +#, c-format +msgid "invalid overflow block number %u" +msgstr "잘못된 오버플로우 블록 번호: %u" + +#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:462 #, c-format msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 해시 인덱스에서 오버플로우 페이지 초과" -#: access/hash/hashsearch.c:153 +#: access/hash/hashsearch.c:250 #, c-format msgid "hash indexes do not support whole-index scans" msgstr "해시 인덱스는 whole-index scan을 지원하지 않음" -#: access/hash/hashutil.c:208 +#: access/hash/hashutil.c:277 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a hash index" msgstr "\"%s\" 인덱스는 해시 인덱스가 아님" -#: access/hash/hashutil.c:214 +#: access/hash/hashutil.c:283 #, c-format msgid "index \"%s\" has wrong hash version" msgstr "\"%s\" 인덱스는 잘못된 해시 버전임" -#: access/hash/hashvalidate.c:98 +#: access/hash/hashvalidate.c:190 #, c-format msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져가 " -"포함되어 있습니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:113 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:130 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains function %s with invalid support number " -"%d" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었" -"습니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:151 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습니" -"다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:164 -#, c-format -msgid "" -"hash operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " +"operator family \"%s\" of access method %s lacks support function for " "operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:177 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/hash/hashvalidate.c:189 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" lacks support function for operator %s" -msgstr "\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 연산자용 지원 함수가 없음" - -#: access/hash/hashvalidate.c:217 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"\"%s\" hash 연산자 패밀리에 %s 자료형과 %s 자료형을 다루는 연산자가 없음" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %s 연산자용 지원 함수가 없음" -#: access/hash/hashvalidate.c:231 +#: access/hash/hashvalidate.c:248 access/nbtree/nbtvalidate.c:242 #, c-format -msgid "hash operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "%s hash 연산자 클래스에 연산자가 빠졌음" - -#: access/hash/hashvalidate.c:247 -#, c-format -msgid "hash operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "%s hash 연산자 클래스에 cross-type 연산자가 빠졌음" +msgid "" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)" +msgstr "%s 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 cross-type 연산자가 빠졌음" -#: access/heap/heapam.c:1295 access/heap/heapam.c:1323 -#: access/heap/heapam.c:1355 catalog/aclchk.c:1756 +#: access/heap/heapam.c:1293 access/heap/heapam.c:1321 +#: access/heap/heapam.c:1353 catalog/aclchk.c:1772 #, c-format msgid "\"%s\" is an index" msgstr "\"%s\" 객체는 인덱스임" -#: access/heap/heapam.c:1300 access/heap/heapam.c:1328 -#: access/heap/heapam.c:1360 catalog/aclchk.c:1763 commands/tablecmds.c:9081 -#: commands/tablecmds.c:12189 +#: access/heap/heapam.c:1298 access/heap/heapam.c:1326 +#: access/heap/heapam.c:1358 catalog/aclchk.c:1779 commands/tablecmds.c:9898 +#: commands/tablecmds.c:13128 #, c-format msgid "\"%s\" is a composite type" msgstr "\"%s\" 객체는 복합 자료형입니다" -#: access/heap/heapam.c:2567 +#: access/heap/heapam.c:2592 #, c-format msgid "cannot insert tuples during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 추가 할 수 없음" -#: access/heap/heapam.c:3017 +#: access/heap/heapam.c:3042 #, c-format msgid "cannot delete tuples during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 튜플을 지울 수 없음" -#: access/heap/heapam.c:3063 +#: access/heap/heapam.c:3088 #, c-format msgid "attempted to delete invisible tuple" msgstr "ë³¼ 수 없는 튜플을 삭제 하려고 함" -#: access/heap/heapam.c:3489 access/heap/heapam.c:6240 +#: access/heap/heapam.c:3514 access/heap/heapam.c:6248 #, c-format msgid "cannot update tuples during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에 튜플 갱신은 할 수 없음" -#: access/heap/heapam.c:3611 +#: access/heap/heapam.c:3662 #, c-format msgid "attempted to update invisible tuple" msgstr "ë³¼ 수 없는 튜플을 변경하려고 함" -#: access/heap/heapam.c:4963 access/heap/heapam.c:5001 -#: access/heap/heapam.c:5253 executor/execMain.c:2314 +#: access/heap/heapam.c:4938 access/heap/heapam.c:4976 +#: access/heap/heapam.c:5228 executor/execMain.c:2602 #, c-format msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" -#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:664 +#: access/heap/hio.c:322 access/heap/rewriteheap.c:666 #, c-format msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu" -msgstr "열(row)이 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu" +msgstr "로우가 너무 큽니다: 크기 %zu, 최대값 %zu" -#: access/heap/rewriteheap.c:923 +#: access/heap/rewriteheap.c:926 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패, %d / %d 기록함: %m." -#: access/heap/rewriteheap.c:963 access/heap/rewriteheap.c:1175 -#: access/heap/rewriteheap.c:1272 access/transam/timeline.c:407 -#: access/transam/timeline.c:483 access/transam/xlog.c:3087 -#: access/transam/xlog.c:3249 replication/logical/snapbuild.c:1605 -#: replication/slot.c:1088 replication/slot.c:1173 storage/file/fd.c:631 -#: storage/file/fd.c:3129 storage/smgr/md.c:1041 storage/smgr/md.c:1274 -#: storage/smgr/md.c:1447 utils/misc/guc.c:6885 +#: access/heap/rewriteheap.c:966 access/heap/rewriteheap.c:1183 +#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:412 +#: access/transam/timeline.c:492 access/transam/xlog.c:3249 +#: access/transam/xlog.c:3417 replication/logical/snapbuild.c:1630 +#: replication/slot.c:1291 replication/slot.c:1378 storage/file/fd.c:631 +#: storage/file/fd.c:3180 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277 +#: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:6998 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1018 access/heap/rewriteheap.c:1138 -#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:461 -#: access/transam/xlog.c:3043 access/transam/xlog.c:3192 -#: access/transam/xlog.c:10192 access/transam/xlog.c:10230 -#: access/transam/xlog.c:10603 postmaster/postmaster.c:4364 -#: replication/logical/origin.c:542 replication/slot.c:1045 -#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1275 +#: access/heap/rewriteheap.c:1021 access/heap/rewriteheap.c:1141 +#: access/transam/timeline.c:315 access/transam/timeline.c:467 +#: access/transam/xlog.c:3202 access/transam/xlog.c:3355 +#: access/transam/xlog.c:10543 access/transam/xlog.c:10581 +#: access/transam/xlog.c:10965 postmaster/postmaster.c:4450 +#: replication/logical/origin.c:555 replication/slot.c:1243 +#: storage/file/copydir.c:162 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297 #, c-format msgid "could not create file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 만들 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1147 +#: access/heap/rewriteheap.c:1151 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 크기로 정리할 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1154 replication/walsender.c:481 -#: storage/smgr/md.c:1899 +#: access/heap/rewriteheap.c:1159 replication/walsender.c:486 +#: storage/smgr/md.c:1949 #, c-format msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 끝을 찾을 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1165 access/transam/timeline.c:367 -#: access/transam/timeline.c:401 access/transam/timeline.c:477 -#: access/transam/xlog.c:3078 access/transam/xlog.c:3242 -#: postmaster/postmaster.c:4374 postmaster/postmaster.c:4384 -#: replication/logical/origin.c:551 replication/logical/origin.c:587 -#: replication/logical/origin.c:603 replication/logical/snapbuild.c:1589 -#: replication/slot.c:1074 storage/file/copydir.c:187 -#: utils/init/miscinit.c:1228 utils/init/miscinit.c:1237 -#: utils/init/miscinit.c:1244 utils/misc/guc.c:6846 utils/misc/guc.c:6877 -#: utils/misc/guc.c:8727 utils/misc/guc.c:8741 utils/time/snapmgr.c:1280 -#: utils/time/snapmgr.c:1287 +#: access/heap/rewriteheap.c:1171 access/transam/timeline.c:370 +#: access/transam/timeline.c:405 access/transam/timeline.c:484 +#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3408 +#: postmaster/postmaster.c:4460 postmaster/postmaster.c:4470 +#: replication/logical/origin.c:564 replication/logical/origin.c:603 +#: replication/logical/origin.c:619 replication/logical/snapbuild.c:1612 +#: replication/slot.c:1274 storage/file/copydir.c:191 +#: utils/init/miscinit.c:1249 utils/init/miscinit.c:1260 +#: utils/init/miscinit.c:1268 utils/misc/guc.c:6959 utils/misc/guc.c:6990 +#: utils/misc/guc.c:8840 utils/misc/guc.c:8854 utils/time/snapmgr.c:1302 +#: utils/time/snapmgr.c:1309 #, c-format msgid "could not write to file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1248 access/transam/xlog.c:10441 -#: access/transam/xlogarchive.c:114 access/transam/xlogarchive.c:468 -#: replication/logical/origin.c:529 replication/logical/reorderbuffer.c:2632 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2689 -#: replication/logical/snapbuild.c:1533 replication/logical/snapbuild.c:1908 -#: replication/slot.c:1147 storage/ipc/dsm.c:326 storage/smgr/md.c:427 -#: storage/smgr/md.c:476 storage/smgr/md.c:1394 +#: access/heap/rewriteheap.c:1257 access/transam/xlogarchive.c:113 +#: access/transam/xlogarchive.c:467 postmaster/postmaster.c:1257 +#: postmaster/syslogger.c:1371 replication/logical/origin.c:542 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2595 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2652 +#: replication/logical/snapbuild.c:1560 replication/logical/snapbuild.c:1936 +#: replication/slot.c:1351 storage/file/fd.c:682 storage/ipc/dsm.c:327 +#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1397 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: access/heap/rewriteheap.c:1262 access/transam/timeline.c:111 +#: access/heap/rewriteheap.c:1271 access/transam/timeline.c:111 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:334 -#: access/transam/xlog.c:3019 access/transam/xlog.c:3136 -#: access/transam/xlog.c:3177 access/transam/xlog.c:3450 -#: access/transam/xlog.c:3528 access/transam/xlogutils.c:701 -#: replication/basebackup.c:403 replication/basebackup.c:1150 -#: replication/logical/origin.c:658 replication/logical/reorderbuffer.c:2156 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2402 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3081 -#: replication/logical/snapbuild.c:1582 replication/logical/snapbuild.c:1666 -#: replication/slot.c:1162 replication/walsender.c:474 -#: replication/walsender.c:2100 storage/file/copydir.c:155 -#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3041 storage/file/fd.c:3108 -#: storage/smgr/md.c:609 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1163 -#: utils/init/miscinit.c:1284 utils/init/miscinit.c:1362 utils/misc/guc.c:7105 -#: utils/misc/guc.c:7138 +#: access/transam/xlog.c:3178 access/transam/xlog.c:3299 +#: access/transam/xlog.c:3340 access/transam/xlog.c:3619 +#: access/transam/xlog.c:3697 access/transam/xlogutils.c:706 +#: postmaster/syslogger.c:1380 replication/basebackup.c:474 +#: replication/basebackup.c:1218 replication/logical/origin.c:674 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2112 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2361 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3044 +#: replication/logical/snapbuild.c:1604 replication/logical/snapbuild.c:1692 +#: replication/slot.c:1366 replication/walsender.c:479 +#: replication/walsender.c:2385 storage/file/copydir.c:155 +#: storage/file/fd.c:614 storage/file/fd.c:3092 storage/file/fd.c:3159 +#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1879 utils/init/miscinit.c:1173 +#: utils/init/miscinit.c:1308 utils/init/miscinit.c:1385 utils/misc/guc.c:7218 +#: utils/misc/guc.c:7251 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m" -#: access/index/amapi.c:82 commands/amcmds.c:164 +#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163 #, c-format msgid "access method \"%s\" is not of type %s" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 %s 자료형에는 쓸 수 없음" -#: access/index/amapi.c:98 +#: access/index/amapi.c:99 #, c-format msgid "index access method \"%s\" does not have a handler" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법에 대한 핸들러가 없음" -#: access/index/indexam.c:155 catalog/objectaddress.c:1196 -#: commands/indexcmds.c:1800 commands/tablecmds.c:242 -#: commands/tablecmds.c:12180 +#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1222 +#: commands/indexcmds.c:1819 commands/tablecmds.c:247 +#: commands/tablecmds.c:13119 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index" msgstr "\"%s\" 객체는 인덱스가 아닙니다" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:428 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:429 #, c-format msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\"" msgstr "중복된 키 값이 \"%s\" 고유 제약 조건을 위반함" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:430 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:431 #, c-format msgid "Key %s already exists." msgstr "%s 키가 이미 있습니다." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:497 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:498 #, c-format msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스에서 튜플 재검색 실패" -#: access/nbtree/nbtinsert.c:499 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:500 #, c-format msgid "This may be because of a non-immutable index expression." msgstr "이 문제는 non-immutable 인덱스 표현식 때문인듯 합니다." -#: access/nbtree/nbtinsert.c:579 access/nbtree/nbtsort.c:491 +#: access/nbtree/nbtinsert.c:580 access/nbtree/nbtsort.c:491 #, c-format msgid "" "Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n" @@ -1083,24 +999,24 @@ msgstr "" "버퍼 페이지의 1/3보다 큰 값은 인덱싱할 수 없습니다.\n" "값의 MD5 해시 함수 인덱스를 고려하거나 전체 텍스트 인덱싱을 사용하십시오." -#: access/nbtree/nbtpage.c:168 access/nbtree/nbtpage.c:371 -#: access/nbtree/nbtpage.c:458 parser/parse_utilcmd.c:1702 +#: access/nbtree/nbtpage.c:169 access/nbtree/nbtpage.c:372 +#: access/nbtree/nbtpage.c:459 parser/parse_utilcmd.c:1900 #, c-format msgid "index \"%s\" is not a btree" msgstr "\"%s\" 인덱스는 btree 인덱스가 아닙니다" -#: access/nbtree/nbtpage.c:174 access/nbtree/nbtpage.c:377 -#: access/nbtree/nbtpage.c:464 +#: access/nbtree/nbtpage.c:175 access/nbtree/nbtpage.c:378 +#: access/nbtree/nbtpage.c:465 #, c-format msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, code version %d" msgstr "\"%s\" 인덱스의 버전이 틀립니다: 파일 버전 %d, 코드 버전 %d" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1152 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1153 #, c-format msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page" msgstr "\"%s\" 인덱스에 반쯤 죽은(half-dead) 내부 페이지가 있음" -#: access/nbtree/nbtpage.c:1154 +#: access/nbtree/nbtpage.c:1155 #, c-format msgid "" "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before " @@ -1109,162 +1025,48 @@ msgstr "" "이 문제는 9.3 버전 이하 환경에서 VACUUM 작업이 중지되고, ê·¸ 상태로 업그레이드" "되었을 가능성이 큽니다. 해당 인덱스를 다시 만드십시오." -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:100 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되었" -"습니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:112 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:132 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습" -"니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:145 -#, c-format -msgid "" -"btree operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:158 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:200 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 패밀리에는 %s 자료형과 %s 자료형용 연산자가 빠졌음" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:210 +#: access/nbtree/nbtvalidate.c:211 #, c-format msgid "" -"btree operator family \"%s\" is missing support function for types %s and %s" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for " +"types %s and %s" msgstr "" -"\"%s\" btree 연산자 패밀리에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 빠졌음" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:224 -#, c-format -msgid "btree operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 클래스에는 연산자가 빠졌음" - -#: access/nbtree/nbtvalidate.c:241 -#, c-format -msgid "btree operator family \"%s\" is missing cross-type operator(s)" -msgstr "\"%s\" btree 연산자 클래스에는 cross-type 연산자가 빠졌음" +"\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에는 %s 자료형과 %s 자료형용 지원 함수가 빠졌음" -#: access/spgist/spgutils.c:700 +#: access/spgist/spgutils.c:705 #, c-format msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu" msgstr "SP-GiST 내부 튜플 크기가 초과됨: 현재값 %zu, 최대값 %zu" -#: access/spgist/spgvalidate.c:92 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains support procedure %s with cross-type " -"registration" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 cross-type registration 으로 %s 지원 프로시져" -"가 포함되어 있습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:115 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with invalid support " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 지원 번호 %d 로 지정되" -"었습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:127 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains function %s with wrong signature for " -"support number %d" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 함수가 잘못된 signature 지원 번호 %d " -"로 지정되었습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:146 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains operator %s with invalid strategy " -"number %d" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 포함된 %s 연산자의 %d 번 전략 번호가 잘못되었습" -"니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:159 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" contains invalid ORDER BY specification for " -"operator %s" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 ORDER BY 명세를 사용합니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:172 -#, c-format -msgid "spgist operator family \"%s\" contains operator %s with wrong signature" -msgstr "\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %s 연산자가 잘못된 기호를 사용합니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:200 -#, c-format -msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing operator(s) for types %s and %s" -msgstr "" -"\"%s\" spgist 연산자 패밀리에서 %s 자료형과 %s 자료형용 연산자가 빠졌음" - -#: access/spgist/spgvalidate.c:220 +#: access/spgist/spgvalidate.c:221 #, c-format msgid "" -"spgist operator family \"%s\" is missing support function %d for type %s" -msgstr "\"%s\" spgist 연산자 패밀리에 %d 지원 함수가 %s 자료형용으로 없습니다." - -#: access/spgist/spgvalidate.c:233 -#, c-format -msgid "spgist operator class \"%s\" is missing operator(s)" -msgstr "\"%s\" spgist 연산자 클래스에 연산자가 빠졌음" +"operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d " +"for type %s" +msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: %s)에 %d 지원 함수가 %s 자료형용으로 없습니다." #: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156 #, c-format msgid "sample percentage must be between 0 and 100" msgstr "샘플 퍼센트 값은 0에서 100 사이여야 함" -#: access/transam/commit_ts.c:294 +#: access/transam/commit_ts.c:295 #, c-format msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u" msgstr "%u 트랜잭션의 커밋 타임스탬프를 알 수 없음" -#: access/transam/commit_ts.c:392 +#: access/transam/commit_ts.c:393 #, c-format msgid "could not get commit timestamp data" msgstr "커밋 타임스탬프 자료를 찾을 수 없음" -#: access/transam/commit_ts.c:394 +#: access/transam/commit_ts.c:395 #, c-format msgid "" "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the master server." msgstr "운영 서버에서 \"%s\" 환경 설정 매개 변수값을 지정 하세요." -#: access/transam/commit_ts.c:396 libpq/hba.c:1439 +#: access/transam/commit_ts.c:397 #, c-format msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set." msgstr "\"%s\" 환경 설정 매개 변수를 지정하세요." @@ -1297,7 +1099,7 @@ msgstr "" "%u OID 데이터베이스 자료 손실을 막기 위해 새로운 MultiXactId 만드는 작업을 " "더 이상 할 수 없습니다." -#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2314 +#: access/transam/multixact.c:1028 access/transam/multixact.c:2318 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" msgid_plural "" @@ -1306,7 +1108,7 @@ msgstr[0] "" "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 VACUUM 작업을 해야 합니" "다." -#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2323 +#: access/transam/multixact.c:1037 access/transam/multixact.c:2327 #, c-format msgid "" "database with OID %u must be vacuumed before %u more MultiXactId is used" @@ -1373,14 +1175,14 @@ msgstr "%u번 MultiXactId 더이상 없음 -- 번호 겹침 현상 발생" msgid "MultiXactId %u has not been created yet -- apparent wraparound" msgstr "%u번 MultiXactId를 만들 수 없음 -- 번호 겹침 현상 발생" -#: access/transam/multixact.c:2264 +#: access/transam/multixact.c:2268 #, c-format msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "MultiXactId 겹침 한계는 %u 입니다. %u OID 데이터베이스에서 제한됨" -#: access/transam/multixact.c:2319 access/transam/multixact.c:2328 +#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332 #: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153 -#: access/transam/varsup.c:384 access/transam/varsup.c:391 +#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412 #, c-format msgid "" "To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that " @@ -1391,12 +1193,12 @@ msgstr "" "오.\n" "또한 오래된 트랜잭션을 커밋하거나 롤백할 필요가 있습니다." -#: access/transam/multixact.c:2598 +#: access/transam/multixact.c:2602 #, c-format msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u" msgstr "제일 오래된 MultiXactId 값은 %u 위치에 있음" -#: access/transam/multixact.c:2602 +#: access/transam/multixact.c:2606 #, c-format msgid "" "MultiXact member wraparound protections are disabled because oldest " @@ -1405,24 +1207,24 @@ msgstr "" "가장 오래된 체크포인트 작업이 완료된 %u 멀티 트랜잭션 번호가 디스크에 없기 때" "문에, 멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 비활성화 되어 있습니다." -#: access/transam/multixact.c:2624 +#: access/transam/multixact.c:2628 #, c-format msgid "MultiXact member wraparound protections are now enabled" msgstr "멀티 트랜잭션 번호 겹침 방지 기능이 활성화 되었음" -#: access/transam/multixact.c:2626 +#: access/transam/multixact.c:2631 #, c-format msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u" msgstr "멀티 트랜잭션 중지 제한 번호는 %u 입니다. (%u 멀티트랜잭션에 기초함)" -#: access/transam/multixact.c:3006 +#: access/transam/multixact.c:3011 #, c-format msgid "" "oldest MultiXact %u not found, earliest MultiXact %u, skipping truncation" msgstr "" "가장 오래된 멀티 트랜잭션 번호는 %u, 가장 최신 것은 %u, truncate 작업 건너뜀" -#: access/transam/multixact.c:3024 +#: access/transam/multixact.c:3029 #, c-format msgid "" "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, " @@ -1431,83 +1233,83 @@ msgstr "" "디스크에 해당 멀티 트랜잭션 번호가 없어, %u 멀티 트랜잭션 번호로 truncate 못" "함, truncate 작업 건너뜀" -#: access/transam/multixact.c:3350 +#: access/transam/multixact.c:3355 #, c-format msgid "invalid MultiXactId: %u" msgstr "잘못된 MultiXactId: %u" -#: access/transam/parallel.c:589 +#: access/transam/parallel.c:577 #, c-format msgid "postmaster exited during a parallel transaction" msgstr "병렬 트랜잭션 처리 중 postmaster 종료됨" -#: access/transam/parallel.c:774 +#: access/transam/parallel.c:764 #, c-format msgid "lost connection to parallel worker" msgstr "병렬 처리 작업자 프로세스 연결 끊김" -#: access/transam/parallel.c:833 access/transam/parallel.c:835 +#: access/transam/parallel.c:823 access/transam/parallel.c:825 msgid "parallel worker" msgstr "병렬 처리 작업자" -#: access/transam/parallel.c:974 +#: access/transam/parallel.c:968 #, c-format msgid "could not map dynamic shared memory segment" msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트를 할당할 수 없음" -#: access/transam/parallel.c:979 +#: access/transam/parallel.c:973 #, c-format msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment" msgstr "동적 공유 메모리 세그먼트에 잘못된 매직 번호가 있음" -#: access/transam/slru.c:665 +#: access/transam/slru.c:668 #, c-format msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes" msgstr "\"%s\" 파일 없음, 0으로 읽음" -#: access/transam/slru.c:895 access/transam/slru.c:901 -#: access/transam/slru.c:908 access/transam/slru.c:915 -#: access/transam/slru.c:922 access/transam/slru.c:929 +#: access/transam/slru.c:907 access/transam/slru.c:913 +#: access/transam/slru.c:920 access/transam/slru.c:927 +#: access/transam/slru.c:934 access/transam/slru.c:941 #, c-format msgid "could not access status of transaction %u" msgstr "%u 트랜잭션의 상태를 액세스할 수 없음" -#: access/transam/slru.c:896 +#: access/transam/slru.c:908 #, c-format msgid "Could not open file \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:902 +#: access/transam/slru.c:914 #, c-format msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m." msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:909 +#: access/transam/slru.c:921 #, c-format msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치를 읽을 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:916 +#: access/transam/slru.c:928 #, c-format msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m." msgstr "\"%s\" 파일에서 %u 위치에 쓸 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:923 +#: access/transam/slru.c:935 #, c-format msgid "Could not fsync file \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패: %m." -#: access/transam/slru.c:930 +#: access/transam/slru.c:942 #, c-format msgid "Could not close file \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m." -#: access/transam/slru.c:1185 +#: access/transam/slru.c:1199 #, c-format msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 비울 수 없음: 랩어라운드 발생" -#: access/transam/slru.c:1240 access/transam/slru.c:1296 +#: access/transam/slru.c:1254 access/transam/slru.c:1310 #, c-format msgid "removing file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 삭제 중" @@ -1524,7 +1326,7 @@ msgstr "숫자 타임라인 ID가 필요합니다." #: access/transam/timeline.c:154 #, c-format -msgid "Expected a transaction log switchpoint location." +msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location." msgstr "트랜잭션 로그 전환 위치 값이 있어야 함" #: access/transam/timeline.c:158 @@ -1547,169 +1349,182 @@ msgstr "작업내역 파일에 잘못된 자료가 있음: \"%s\"" msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID." msgstr "타임라인 ID는 하위 타임라인 ID보다 작아야 합니다." -#: access/transam/timeline.c:412 access/transam/timeline.c:488 -#: access/transam/xlog.c:3093 access/transam/xlog.c:3254 -#: access/transam/xlogfuncs.c:690 commands/copy.c:1708 -#: storage/file/copydir.c:201 +#: access/transam/timeline.c:418 access/transam/timeline.c:498 +#: access/transam/xlog.c:3256 access/transam/xlog.c:3423 +#: access/transam/xlogfuncs.c:693 commands/copy.c:1776 +#: storage/file/copydir.c:206 #, c-format msgid "could not close file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/timeline.c:570 +#: access/transam/timeline.c:580 #, c-format msgid "requested timeline %u is not in this server's history" msgstr "요청한 %u 타이라인이 이 서버 내역에는 없음" -#: access/transam/twophase.c:363 +#: access/transam/twophase.c:383 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is too long" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 식별자가 너무 깁니다" -#: access/transam/twophase.c:370 +#: access/transam/twophase.c:390 #, c-format msgid "prepared transactions are disabled" msgstr "준비된 트랜잭션이 비활성화됨" -#: access/transam/twophase.c:371 +#: access/transam/twophase.c:391 #, c-format msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value." msgstr "max_prepared_transactions 설정값을 0이 아닌 값으로 설정하십시오." -#: access/transam/twophase.c:390 +#: access/transam/twophase.c:410 #, c-format msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use" msgstr "\"%s\" 이름의 트랜잭션 식별자가 이미 사용 중입니다" -#: access/transam/twophase.c:399 +#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2340 #, c-format msgid "maximum number of prepared transactions reached" msgstr "준비된 트랜잭션의 최대 개수를 모두 사용했습니다" -#: access/transam/twophase.c:400 +#: access/transam/twophase.c:420 access/transam/twophase.c:2341 #, c-format msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)." msgstr "max_prepared_transactions 값을 늘려주세요 (현재 %d)." -#: access/transam/twophase.c:540 +#: access/transam/twophase.c:587 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션 식별자가 여러 곳에서 쓰이고 있습니다" -#: access/transam/twophase.c:546 +#: access/transam/twophase.c:593 #, c-format msgid "permission denied to finish prepared transaction" msgstr "준비된 트랜잭션 끝내기 작업 권한 없음" -#: access/transam/twophase.c:547 +#: access/transam/twophase.c:594 #, c-format msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction." msgstr "해당 준비된 트랜잭션의 소유주이거나 superuser여야합니다" -#: access/transam/twophase.c:558 +#: access/transam/twophase.c:605 #, c-format msgid "prepared transaction belongs to another database" msgstr "준비된 트랜잭션이 다른 데이터베이스에 속해 있음" -#: access/transam/twophase.c:559 +#: access/transam/twophase.c:606 #, c-format msgid "" "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it." msgstr "작업을 마치려면 ê·¸ 준비된 트랜잭션이 있는 데이터베이스에 연결하십시오." -#: access/transam/twophase.c:574 +#: access/transam/twophase.c:621 #, c-format msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 트랜잭션이 없습니다" -#: access/transam/twophase.c:1043 +#: access/transam/twophase.c:1086 #, c-format msgid "two-phase state file maximum length exceeded" msgstr "2단계 상태 파일 최대 길이를 초과함" -#: access/transam/twophase.c:1161 +#: access/transam/twophase.c:1204 #, c-format msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 열 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1178 +#: access/transam/twophase.c:1221 #, c-format msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일의 파일정보를 알 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1210 +#: access/transam/twophase.c:1255 #, c-format msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1263 access/transam/xlog.c:6109 +#: access/transam/twophase.c:1307 access/transam/xlog.c:6356 #, c-format -msgid "Failed while allocating an XLog reading processor." -msgstr "XLog 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생" +msgid "Failed while allocating a WAL reading processor." +msgstr "WAL 읽기 프로세서를 할당하는 중에 오류 발생" -#: access/transam/twophase.c:1269 +#: access/transam/twophase.c:1313 #, c-format -msgid "could not read two-phase state from xlog at %X/%X" -msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 xlog 위치: %X/%X" +msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X" +msgstr "two-phase 상태정보을 읽을 수 없음 WAL 위치: %X/%X" -#: access/transam/twophase.c:1277 +#: access/transam/twophase.c:1321 #, c-format -msgid "expected two-phase state data is not present in xlog at %X/%X" -msgstr "xlog %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다" +msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X" +msgstr "WAL %X/%X 위치에 2단계 커밋 상태 자료가 없습니다" -#: access/transam/twophase.c:1512 +#: access/transam/twophase.c:1558 #, c-format msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1542 +#: access/transam/twophase.c:1588 #, c-format msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 two-phase 상태정보 파일을 다시 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1551 access/transam/twophase.c:1558 +#: access/transam/twophase.c:1599 access/transam/twophase.c:1607 #, c-format msgid "could not write two-phase state file: %m" msgstr "two-phase 상태정보 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1570 +#: access/transam/twophase.c:1621 #, c-format msgid "could not fsync two-phase state file: %m" msgstr "two-phase 상태정보 파일의 fsync 작업 실패: %m" -#: access/transam/twophase.c:1576 +#: access/transam/twophase.c:1628 #, c-format msgid "could not close two-phase state file: %m" msgstr "two-phase 상태정보 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/twophase.c:1649 +#: access/transam/twophase.c:1716 #, c-format msgid "" -"%u two-phase state file was written for long-running prepared transactions" +"%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction" msgid_plural "" "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions" msgstr[0] "" -#: access/transam/twophase.c:1713 +#: access/transam/twophase.c:1944 +#, c-format +msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory" +msgstr "공유 메모리에서 %u 준비된 트랜잭션을 복구함" + +#: access/transam/twophase.c:2034 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:2041 +#, c-format +msgid "removing stale two-phase state from shared memory for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 오래된 two-phase 상태정보를 공유 메모리에서 삭제함" + +#: access/transam/twophase.c:2054 #, c-format -msgid "removing future two-phase state file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함" +msgid "removing future two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보 파일을 삭제함" -#: access/transam/twophase.c:1729 access/transam/twophase.c:1740 -#: access/transam/twophase.c:1860 access/transam/twophase.c:1871 -#: access/transam/twophase.c:1948 +#: access/transam/twophase.c:2061 #, c-format -msgid "removing corrupt two-phase state file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" +msgid "removing future two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 future two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함" -#: access/transam/twophase.c:1849 access/transam/twophase.c:1937 +#: access/transam/twophase.c:2075 access/transam/twophase.c:2094 #, c-format -msgid "removing stale two-phase state file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 오래된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" +msgid "removing corrupt two-phase state file for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 잘못된 two-phase 상태정보 파일을 삭제함" -#: access/transam/twophase.c:1955 +#: access/transam/twophase.c:2101 #, c-format -msgid "recovering prepared transaction %u" -msgstr "%u 준비된 트랜잭션을 복구함" +msgid "removing corrupt two-phase state from memory for \"%u\"" +msgstr "\"%u\" 트랜잭션에서 사용하는 잘못된 two-phase 상태정보를 메모리에서 삭제함" #: access/transam/varsup.c:124 #, c-format @@ -1739,271 +1554,266 @@ msgstr "" "%u OID 데이터베이스에서 자료 겹침으로 발생할 수 있는 자료 손실을 방지하기 위" "해 명령을 수락하지 않음" -#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:381 +#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402 #, c-format msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions" msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 청소해야 합니다" -#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:388 +#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409 #, c-format msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions" msgstr "%u OID 데이터베이스는 %u번의 트랜잭션이 발생되기 전에 청소해야 합니다" -#: access/transam/varsup.c:346 +#: access/transam/varsup.c:367 #, c-format msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u" msgstr "트랜잭션 ID 겹침 제한은 %u번 입니다., %u OID 데이터베이스에서 제한됨" -#: access/transam/xact.c:943 +#: access/transam/xact.c:946 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction" msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-2 개의 명령을 초과할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:1467 +#: access/transam/xact.c:1471 #, c-format msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded" msgstr "커밋된 하위 트랜잭션 수(%d)가 최대치를 초과함" -#: access/transam/xact.c:2263 +#: access/transam/xact.c:2265 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables" msgstr "임시 테이블에 대해 실행된 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:2273 +#: access/transam/xact.c:2275 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots" msgstr "스냅샷으로 내보낸 트랜잭션은 PREPARE 작업을 할 수 없음" +#: access/transam/xact.c:2284 +#, c-format +msgid "" +"cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers" +msgstr "논리 복제 작업자를 사용하는 트랜잭션은 PREPARE 할 수 없음" + #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3155 +#: access/transam/xact.c:3166 #, c-format msgid "%s cannot run inside a transaction block" msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3165 +#: access/transam/xact.c:3176 #, c-format msgid "%s cannot run inside a subtransaction" msgstr "%s 명령은 서브트랜잭션 블럭안에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3175 +#: access/transam/xact.c:3186 #, c-format msgid "%s cannot be executed from a function or multi-command string" msgstr "%s 명령은 함수나 다중명령에서 실행할 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: access/transam/xact.c:3246 +#: access/transam/xact.c:3257 #, c-format msgid "%s can only be used in transaction blocks" msgstr "%s 명령은 트랜잭션 블럭에서만 사용될 수 있음" -#: access/transam/xact.c:3430 +#: access/transam/xact.c:3441 #, c-format msgid "there is already a transaction in progress" msgstr "이미 트랜잭션 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xact.c:3598 access/transam/xact.c:3701 +#: access/transam/xact.c:3609 access/transam/xact.c:3712 #, c-format msgid "there is no transaction in progress" msgstr "현재 트랜잭션 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xact.c:3609 +#: access/transam/xact.c:3620 #, c-format msgid "cannot commit during a parallel operation" msgstr "데이터베이스 트랜잭션을 commit 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3712 +#: access/transam/xact.c:3723 #, c-format msgid "cannot abort during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 중지 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3754 +#: access/transam/xact.c:3765 #, c-format msgid "cannot define savepoints during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정을 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3821 +#: access/transam/xact.c:3832 #, c-format msgid "cannot release savepoints during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint를 지울 수 없음" -#: access/transam/xact.c:3832 access/transam/xact.c:3884 -#: access/transam/xact.c:3890 access/transam/xact.c:3946 -#: access/transam/xact.c:3996 access/transam/xact.c:4002 +#: access/transam/xact.c:3843 access/transam/xact.c:3895 +#: access/transam/xact.c:3901 access/transam/xact.c:3957 +#: access/transam/xact.c:4007 access/transam/xact.c:4013 #, c-format msgid "no such savepoint" msgstr "그런 savepoint가 없습니다" -#: access/transam/xact.c:3934 +#: access/transam/xact.c:3945 #, c-format msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 savepoint 지정 취소 작업을 할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:4062 +#: access/transam/xact.c:4073 #, c-format msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation" msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 시작할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:4129 +#: access/transam/xact.c:4140 #, c-format msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation" msgstr "병렬 처리 중에는 하위트랜잭션을 커밋할 수 없음" -#: access/transam/xact.c:4737 +#: access/transam/xact.c:4769 #, c-format msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction" msgstr "하나의 트랜잭션 안에서는 2^32-1 개의 하위트랜잭션을 초과할 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:2299 +#: access/transam/xlog.c:2455 #, c-format msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m" msgstr "%s 파일에서 %u 위치를 찾을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:2319 +#: access/transam/xlog.c:2477 #, c-format msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m" msgstr "%s 로그 파일 쓰기 실패, 위치 %u, 길이 %zu: %m" -#: access/transam/xlog.c:2582 +#: access/transam/xlog.c:2741 #, c-format msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u" msgstr "최소 복구 지점: %X/%X, 타임라인: %u 변경 완료" -#: access/transam/xlog.c:3224 +#: access/transam/xlog.c:3388 #, c-format msgid "not enough data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 자료가 불충분합니다" -#: access/transam/xlog.c:3365 +#: access/transam/xlog.c:3534 #, c-format -msgid "could not open transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일을 열 수 없음: %m" +msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" WAL 파일을 열 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3554 access/transam/xlog.c:5339 +#: access/transam/xlog.c:3723 access/transam/xlog.c:5541 #, c-format msgid "could not close log file %s: %m" msgstr "%s 로그 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3611 access/transam/xlogutils.c:696 -#: replication/walsender.c:2095 +#: access/transam/xlog.c:3780 access/transam/xlogutils.c:701 +#: replication/walsender.c:2380 #, c-format msgid "requested WAL segment %s has already been removed" msgstr "요청한 %s WAL 조각 파일은 이미 지워졌음" -#: access/transam/xlog.c:3671 access/transam/xlog.c:3746 -#: access/transam/xlog.c:3944 +#: access/transam/xlog.c:3840 access/transam/xlog.c:3915 +#: access/transam/xlog.c:4110 #, c-format -msgid "could not open transaction log directory \"%s\": %m" +msgid "could not open write-ahead log directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 디렉터리 열기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:3827 +#: access/transam/xlog.c:3996 #, c-format -msgid "recycled transaction log file \"%s\"" +msgid "recycled write-ahead log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 재활용함" -#: access/transam/xlog.c:3839 +#: access/transam/xlog.c:4008 #, c-format -msgid "removing transaction log file \"%s\"" +msgid "removing write-ahead log file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 삭제 중" -#: access/transam/xlog.c:3859 +#: access/transam/xlog.c:4028 #, c-format -msgid "could not rename old transaction log file \"%s\": %m" +msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m" msgstr "이전 트랜잭션 로그 파일 \"%s\"의 이름을 바꿀 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3871 -#, c-format -msgid "could not remove old transaction log file \"%s\": %m" -msgstr "이전 트랜잭션 로그 파일 \"%s\"을(를) 제거할 수 없음: %m" - -#: access/transam/xlog.c:3904 access/transam/xlog.c:3914 +#: access/transam/xlog.c:4070 access/transam/xlog.c:4080 #, c-format msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist" msgstr "필요한 WAL 디렉터리 \"%s\"이(가) 없음" -#: access/transam/xlog.c:3920 +#: access/transam/xlog.c:4086 #, c-format msgid "creating missing WAL directory \"%s\"" msgstr "누락된 WAL 디렉터리 \"%s\"을(를) 만드는 중" -#: access/transam/xlog.c:3923 +#: access/transam/xlog.c:4089 #, c-format msgid "could not create missing directory \"%s\": %m" msgstr "누락된 \"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:3954 -#, c-format -msgid "removing transaction log backup history file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그 백업 히스토리 파일 삭제 중" - -#: access/transam/xlog.c:4035 +#: access/transam/xlog.c:4200 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u" msgstr "예상치 못한 타임라인 ID %u, 로그 조각: %s, 위치: %u" -#: access/transam/xlog.c:4157 +#: access/transam/xlog.c:4322 #, c-format msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u" msgstr "요청한 %u 타임라인은 %u 데이터베이스 시스템 타임라인의 하위가 아님" -#: access/transam/xlog.c:4171 +#: access/transam/xlog.c:4336 #, c-format msgid "" "new timeline %u forked off current database system timeline %u before " "current recovery point %X/%X" msgstr "" -#: access/transam/xlog.c:4190 +#: access/transam/xlog.c:4355 #, c-format msgid "new target timeline is %u" msgstr "새 대상 타임라인: %u" -#: access/transam/xlog.c:4270 +#: access/transam/xlog.c:4436 #, c-format msgid "could not create control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4281 access/transam/xlog.c:4517 +#: access/transam/xlog.c:4448 access/transam/xlog.c:4674 #, c-format msgid "could not write to control file: %m" msgstr "컨트롤 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4287 access/transam/xlog.c:4523 +#: access/transam/xlog.c:4456 access/transam/xlog.c:4682 #, c-format msgid "could not fsync control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 fsync 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4292 access/transam/xlog.c:4528 +#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4688 #, c-format msgid "could not close control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 닫기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4310 access/transam/xlog.c:4506 +#: access/transam/xlog.c:4480 access/transam/xlog.c:4662 #, c-format msgid "could not open control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일 열기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4316 +#: access/transam/xlog.c:4487 #, c-format msgid "could not read from control file: %m" msgstr "컨트롤 파일 읽기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:4329 access/transam/xlog.c:4338 -#: access/transam/xlog.c:4362 access/transam/xlog.c:4369 -#: access/transam/xlog.c:4376 access/transam/xlog.c:4381 -#: access/transam/xlog.c:4388 access/transam/xlog.c:4395 -#: access/transam/xlog.c:4402 access/transam/xlog.c:4409 -#: access/transam/xlog.c:4416 access/transam/xlog.c:4423 -#: access/transam/xlog.c:4430 access/transam/xlog.c:4439 -#: access/transam/xlog.c:4446 access/transam/xlog.c:4455 -#: access/transam/xlog.c:4462 access/transam/xlog.c:4471 -#: access/transam/xlog.c:4478 utils/init/miscinit.c:1380 +#: access/transam/xlog.c:4501 access/transam/xlog.c:4510 +#: access/transam/xlog.c:4534 access/transam/xlog.c:4541 +#: access/transam/xlog.c:4548 access/transam/xlog.c:4553 +#: access/transam/xlog.c:4560 access/transam/xlog.c:4567 +#: access/transam/xlog.c:4574 access/transam/xlog.c:4581 +#: access/transam/xlog.c:4588 access/transam/xlog.c:4595 +#: access/transam/xlog.c:4602 access/transam/xlog.c:4611 +#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4627 +#: access/transam/xlog.c:4634 utils/init/miscinit.c:1406 #, c-format msgid "database files are incompatible with server" msgstr "데이터베이스 파일들이 서버와 호환성이 없습니다" -#: access/transam/xlog.c:4330 +#: access/transam/xlog.c:4502 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), " @@ -2012,7 +1822,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 초기화되었지만 " "서버는 PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)(으)로 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4334 +#: access/transam/xlog.c:4506 #, c-format msgid "" "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need " @@ -2020,7 +1830,7 @@ msgid "" msgstr "" "이것은 바이트 순서 불일치 문제일 수 있습니다. initdb 작업이 필요해 보입니다." -#: access/transam/xlog.c:4339 +#: access/transam/xlog.c:4511 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the " @@ -2029,18 +1839,18 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 초기화 되었지만, 서" "버는 PG_CONTROL_VERSION %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4342 access/transam/xlog.c:4366 -#: access/transam/xlog.c:4373 access/transam/xlog.c:4378 +#: access/transam/xlog.c:4514 access/transam/xlog.c:4538 +#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:4550 #, c-format msgid "It looks like you need to initdb." msgstr "initdb 명령이 필요한 듯 합니다" -#: access/transam/xlog.c:4353 +#: access/transam/xlog.c:4525 #, c-format msgid "incorrect checksum in control file" msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 체크섬 값이 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:4363 +#: access/transam/xlog.c:4535 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the " @@ -2049,7 +1859,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 초기화 되었지만, 서" "버는 CATALOG_VERSION_NO %d 버전으로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4370 +#: access/transam/xlog.c:4542 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was " @@ -2058,7 +1868,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 MAXALIGN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "MAXALIGN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4377 +#: access/transam/xlog.c:4549 #, c-format msgid "" "The database cluster appears to use a different floating-point number format " @@ -2067,7 +1877,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터와 서버 실행 파일이 서로 다른 부동 소수점 숫자 형식을 사" "용하고 있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4382 +#: access/transam/xlog.c:4554 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2076,20 +1886,19 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 BLCKSZ " "%d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4385 access/transam/xlog.c:4392 -#: access/transam/xlog.c:4399 access/transam/xlog.c:4406 -#: access/transam/xlog.c:4413 access/transam/xlog.c:4420 -#: access/transam/xlog.c:4427 access/transam/xlog.c:4434 -#: access/transam/xlog.c:4442 access/transam/xlog.c:4449 -#: access/transam/xlog.c:4458 access/transam/xlog.c:4465 -#: access/transam/xlog.c:4474 access/transam/xlog.c:4481 +#: access/transam/xlog.c:4557 access/transam/xlog.c:4564 +#: access/transam/xlog.c:4571 access/transam/xlog.c:4578 +#: access/transam/xlog.c:4585 access/transam/xlog.c:4592 +#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606 +#: access/transam/xlog.c:4614 access/transam/xlog.c:4621 +#: access/transam/xlog.c:4630 access/transam/xlog.c:4637 #, c-format msgid "It looks like you need to recompile or initdb." msgstr "" "서버를 새로 컴파일 하거나 initdb 명령을 사용해 새로 데이터베이스 클러스터를 " "다시 만들거나 해야할 것 같습니다." -#: access/transam/xlog.c:4389 +#: access/transam/xlog.c:4561 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was " @@ -2098,7 +1907,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 RELSEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "RELSEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4396 +#: access/transam/xlog.c:4568 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was " @@ -2107,7 +1916,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_BLCKSZ %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "XLOG_BLCKSZ %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4403 +#: access/transam/xlog.c:4575 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with XLOG_SEG_SIZE %d, but the server " @@ -2116,7 +1925,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "XLOG_SEG_SIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4410 +#: access/transam/xlog.c:4582 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was " @@ -2125,7 +1934,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 NAMEDATALEN %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "NAMEDATALEN %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4417 +#: access/transam/xlog.c:4589 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server " @@ -2134,7 +1943,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "INDEX_MAX_KEYS %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4424 +#: access/transam/xlog.c:4596 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the " @@ -2143,7 +1952,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 초기화되었지만 서버는 " "TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d(으)로 컴파일 되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4431 +#: access/transam/xlog.c:4603 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was " @@ -2152,25 +1961,7 @@ msgstr "" "이 데이터베이스 클러스터는 LOBLKSIZE %d(으)로 초기화 되었지만, 서버는 " "LOBLKSIZE %d (으)로 컴파일 되어있습니다." -#: access/transam/xlog.c:4440 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized without HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled with HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 초기화 되었지" -"만, 서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:4447 -#, c-format -msgid "" -"The database cluster was initialized with HAVE_INT64_TIMESTAMP but the " -"server was compiled without HAVE_INT64_TIMESTAMP." -msgstr "" -"이 데이터베이스 클러스터는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 true로 초기화 되었지만, " -"서버는 HAVE_INT64_TIMESTAMP 값이 false로 컴파일 되어있습니다." - -#: access/transam/xlog.c:4456 +#: access/transam/xlog.c:4612 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2179,7 +1970,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4463 +#: access/transam/xlog.c:4619 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server " @@ -2188,7 +1979,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT4_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT4_BYVAL 없이 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4472 +#: access/transam/xlog.c:4628 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2197,7 +1988,7 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL 없이 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4479 +#: access/transam/xlog.c:4635 #, c-format msgid "" "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server " @@ -2206,86 +1997,90 @@ msgstr "" "데이터베이스 클러스터는 USE_FLOAT8_BYVAL을 사용하여 초기화되었지만, 서버는 " "USE_FLOAT8_BYVAL 없이 컴파일되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:4900 +#: access/transam/xlog.c:4991 #, c-format -msgid "could not write bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not generate secret authorization token" +msgstr "비밀 인증 토큰을 만들 수 없음" + +#: access/transam/xlog.c:5081 +#, c-format +msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 쓸 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4906 +#: access/transam/xlog.c:5089 #, c-format -msgid "could not fsync bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 fsync할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4911 +#: access/transam/xlog.c:5095 #, c-format -msgid "could not close bootstrap transaction log file: %m" +msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m" msgstr "bootstrap 트랜잭션 로그 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:4986 +#: access/transam/xlog.c:5171 #, c-format msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m" msgstr "복구명령 파일 \"%s\"을 열 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlog.c:5032 access/transam/xlog.c:5117 +#: access/transam/xlog.c:5217 access/transam/xlog.c:5319 #, c-format msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "잘못된 \"%s\" 복구 매개 변수의 값: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5035 +#: access/transam/xlog.c:5220 #, c-format msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"." msgstr "사용할 수 있는 값: \"pause\", \"promote\", \"shutdown\"" -#: access/transam/xlog.c:5055 +#: access/transam/xlog.c:5240 #, c-format msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_timeline 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5072 +#: access/transam/xlog.c:5257 #, c-format msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\"" msgstr "recovery_target_xid 값으로 잘못된 숫자: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5103 +#: access/transam/xlog.c:5288 #, c-format msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)" msgstr "recovery_target_name 설정값이 너무 깁니다 (최대 %d 문자)" -#: access/transam/xlog.c:5120 +#: access/transam/xlog.c:5322 #, c-format msgid "The only allowed value is \"immediate\"." msgstr "이 값으로는 \"immediate\" 만 허용합니다." -#: access/transam/xlog.c:5133 access/transam/xlog.c:5144 -#: commands/extension.c:534 commands/extension.c:542 utils/misc/guc.c:5640 +#: access/transam/xlog.c:5335 access/transam/xlog.c:5346 +#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5750 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value" msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 boolean 값이어야합니다." -#: access/transam/xlog.c:5179 +#: access/transam/xlog.c:5381 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value" msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 시간값이어야 합니다." -#: access/transam/xlog.c:5181 catalog/dependency.c:990 -#: catalog/dependency.c:991 catalog/dependency.c:997 catalog/dependency.c:998 -#: catalog/dependency.c:1009 catalog/dependency.c:1010 -#: catalog/objectaddress.c:1100 commands/tablecmds.c:796 -#: commands/tablecmds.c:9542 commands/user.c:1045 commands/view.c:499 -#: libpq/auth.c:307 replication/syncrep.c:919 storage/lmgr/deadlock.c:1139 -#: storage/lmgr/proc.c:1278 utils/adt/acl.c:5281 utils/misc/guc.c:5662 -#: utils/misc/guc.c:5755 utils/misc/guc.c:9708 utils/misc/guc.c:9742 -#: utils/misc/guc.c:9776 utils/misc/guc.c:9810 utils/misc/guc.c:9845 +#: access/transam/xlog.c:5383 catalog/dependency.c:961 +#: catalog/dependency.c:962 catalog/dependency.c:968 catalog/dependency.c:969 +#: catalog/dependency.c:980 catalog/dependency.c:981 commands/tablecmds.c:946 +#: commands/tablecmds.c:10358 commands/user.c:1064 commands/view.c:505 +#: libpq/auth.c:328 replication/syncrep.c:1160 storage/lmgr/deadlock.c:1139 +#: storage/lmgr/proc.c:1313 utils/adt/acl.c:5248 utils/misc/guc.c:5772 +#: utils/misc/guc.c:5865 utils/misc/guc.c:9821 utils/misc/guc.c:9855 +#: utils/misc/guc.c:9889 utils/misc/guc.c:9923 utils/misc/guc.c:9958 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: access/transam/xlog.c:5188 +#: access/transam/xlog.c:5390 #, c-format msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 복구 매개 변수 이름: \"%s\"" -#: access/transam/xlog.c:5199 +#: access/transam/xlog.c:5401 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor " @@ -2294,16 +2089,16 @@ msgstr "" "복구 명령 파일 \"%s\"에서 primary_conninfo 설정도, restore_command 설정도 없" "습니다." -#: access/transam/xlog.c:5201 +#: access/transam/xlog.c:5403 #, c-format msgid "" -"The database server will regularly poll the pg_xlog subdirectory to check " -"for files placed there." +"The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for " +"files placed there." msgstr "" "데이터베이스 서버는 일반적으로 주 서버에서 발생한 트랜잭션 로그를 반영하기 위" -"해 pg_xlog 하위 디렉터리를 조사할 것입니다." +"해 pg_wal 하위 디렉터리를 조사할 것입니다." -#: access/transam/xlog.c:5208 +#: access/transam/xlog.c:5410 #, c-format msgid "" "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode " @@ -2312,62 +2107,72 @@ msgstr "" "대기 모드를 활성화 하지 않았다면(standby_mode = off), 복구 명령 파일 \"%s\"에" "서 restore_command 설정은 반드시 있어야 합니다." -#: access/transam/xlog.c:5229 +#: access/transam/xlog.c:5431 #, c-format msgid "standby mode is not supported by single-user servers" msgstr "단일 사용자 서버를 대상으로 대기 모드를 사용할 수 없습니다." -#: access/transam/xlog.c:5248 +#: access/transam/xlog.c:5450 #, c-format msgid "recovery target timeline %u does not exist" msgstr "%u 복구 대상 타임라인이 없음" -#: access/transam/xlog.c:5369 +#: access/transam/xlog.c:5571 #, c-format msgid "archive recovery complete" msgstr "아카이브 복구 완료" -#: access/transam/xlog.c:5428 access/transam/xlog.c:5656 +#: access/transam/xlog.c:5630 access/transam/xlog.c:5896 #, c-format msgid "recovery stopping after reaching consistency" msgstr "일관성을 다 맞추어 복구 작업을 중지합니다." -#: access/transam/xlog.c:5516 +#: access/transam/xlog.c:5651 +#, c-format +msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이전" + +#: access/transam/xlog.c:5737 #, c-format msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 커밋 전 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5523 +#: access/transam/xlog.c:5744 #, c-format msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 중단 전 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5568 +#: access/transam/xlog.c:5790 #, c-format msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s" msgstr "복구 중지함, 복구 위치 \"%s\", 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5636 +#: access/transam/xlog.c:5808 +#, c-format +msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "복구 중지 위치(LSN): \"%X/%X\" 이후" + +#: access/transam/xlog.c:5876 #, c-format msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 커밋 후 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5644 +#: access/transam/xlog.c:5884 #, c-format msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s" msgstr "%u 트랜잭션 중단 후 복구 중지함, 시간 %s" -#: access/transam/xlog.c:5683 +#: access/transam/xlog.c:5924 #, c-format msgid "recovery has paused" msgstr "복구 작업이 일시 중지 됨" -#: access/transam/xlog.c:5684 +#: access/transam/xlog.c:5925 #, c-format -msgid "Execute pg_xlog_replay_resume() to continue." -msgstr "계속 진행하려면, pg_xlog_replay_resume() 함수를 호출하세요." +msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue." +msgstr "계속 진행하려면, pg_wal_replay_resume() 함수를 호출하세요." -#: access/transam/xlog.c:5891 +#: access/transam/xlog.c:6133 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the " @@ -2376,14 +2181,14 @@ msgstr "" "읽기 전용 대기 서버로 운영이 불가능합니다. 현재 %s = %d 설정은 주 서버의 설정" "값(%d)보다 낮게 설정 되어 있기 때문입니다." -#: access/transam/xlog.c:5917 +#: access/transam/xlog.c:6159 #, c-format msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing" msgstr "" "WAL 내용이 wal_level=minimal 설정으로 만들여졌습니다. 자료가 손실 될 수 있습" "니다." -#: access/transam/xlog.c:5918 +#: access/transam/xlog.c:6160 #, c-format msgid "" "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new " @@ -2392,7 +2197,7 @@ msgstr "" "이 문제는 새 베이스 백업을 받지 않은 상태에서 서버가 일시적으로 " "wal_level=minimal 설정으로 운영된 적이 있다면 발생합니다." -#: access/transam/xlog.c:5929 +#: access/transam/xlog.c:6171 #, c-format msgid "" "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or " @@ -2401,7 +2206,7 @@ msgstr "" "주 서버 wal_level 설정이 \"replica\" 또는 ê·¸ 이상 수준으로 설정되지 않아, 읽" "기 전용 ë³´ì¡° 서버로 운영될 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:5930 +#: access/transam/xlog.c:6172 #, c-format msgid "" "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby " @@ -2410,34 +2215,34 @@ msgstr "" "운영 서버의 환경 설정에서 wal_leve = \"replica\" 형태로 지정하든가 " "hot_standby = off 형태로 지정하십시오." -#: access/transam/xlog.c:5987 +#: access/transam/xlog.c:6229 #, c-format msgid "control file contains invalid data" msgstr "컨트롤 파일에 잘못된 데이터가 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:5993 +#: access/transam/xlog.c:6235 #, c-format msgid "database system was shut down at %s" msgstr "데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:5998 +#: access/transam/xlog.c:6240 #, c-format msgid "database system was shut down in recovery at %s" msgstr "복구 중 데이터베이스 시스템 마지막 가동 중지 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:6002 +#: access/transam/xlog.c:6244 #, c-format msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s" msgstr "" "데이터베이스 시스템 셧다운 작업이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: " "%s" -#: access/transam/xlog.c:6006 +#: access/transam/xlog.c:6248 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at %s" msgstr "데이터베이스 시스템 복구하는 도중 비정상적으로 가동 중지된 시각: %s" -#: access/transam/xlog.c:6008 +#: access/transam/xlog.c:6250 #, c-format msgid "" "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the " @@ -2446,12 +2251,12 @@ msgstr "" "이 사태는 몇몇 데이터가 손상되었을 의미할 수도 있습니다. 확인해 ë³´ê³ , 필요하" "다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." -#: access/transam/xlog.c:6012 +#: access/transam/xlog.c:6254 #, c-format msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s" msgstr "데이터베이스 시스템이 로그 시간 %s에 복구 도중 중지 되었음" -#: access/transam/xlog.c:6014 +#: access/transam/xlog.c:6256 #, c-format msgid "" "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you " @@ -2460,52 +2265,57 @@ msgstr "" "이 사태로 몇몇 자료가 손상되었을 수도 있는데, 이런 경우라면,확인해 ë³´ê³ , 필요" "하다면, 마지막 백업 자료로 복구해서 사용하세요." -#: access/transam/xlog.c:6018 +#: access/transam/xlog.c:6260 #, c-format msgid "database system was interrupted; last known up at %s" msgstr "데이터베이스 시스템이 비정상적으로 종료되었음; 마지막 운영시간: %s" -#: access/transam/xlog.c:6074 +#: access/transam/xlog.c:6316 #, c-format msgid "entering standby mode" msgstr "대기 모드로 전환합니다" -#: access/transam/xlog.c:6077 +#: access/transam/xlog.c:6319 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to XID %u" msgstr "%u XID까지 시점 기반 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6081 +#: access/transam/xlog.c:6323 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to %s" msgstr "%s 까지 시점 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6085 +#: access/transam/xlog.c:6327 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\"" msgstr "\"%s\" 복구 대상 이름까지 시점 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6089 +#: access/transam/xlog.c:6331 +#, c-format +msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\"" +msgstr "\"%X/%X\" 위치(LSN)까지 시점 복구 작업을 시작합니다" + +#: access/transam/xlog.c:6336 #, c-format msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point" msgstr "동기화 할 수 있는 마지막 지점까지 시점 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6092 +#: access/transam/xlog.c:6339 #, c-format msgid "starting archive recovery" msgstr "아카이브 복구 작업을 시작합니다" -#: access/transam/xlog.c:6136 access/transam/xlog.c:6264 +#: access/transam/xlog.c:6390 access/transam/xlog.c:6518 #, c-format msgid "checkpoint record is at %X/%X" msgstr "체크포인트 레코드 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6150 +#: access/transam/xlog.c:6404 #, c-format msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record" msgstr "체크포인트 기록으로 참조하는 재실행 위치를 찾을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:6151 access/transam/xlog.c:6158 +#: access/transam/xlog.c:6405 access/transam/xlog.c:6412 #, c-format msgid "" "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/" @@ -2514,47 +2324,47 @@ msgstr "" "실시간 백업 자료로부터 복구 작업을 하지 않으려면, \"%s/backup_lable\" 파일을 " "삭제 하세요." -#: access/transam/xlog.c:6157 +#: access/transam/xlog.c:6411 #, c-format msgid "could not locate required checkpoint record" msgstr "요청된 체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:6183 commands/tablespace.c:641 +#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:639 #, c-format msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 만들 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:6215 access/transam/xlog.c:6221 +#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475 #, c-format msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists" msgstr "\"%s\" 파일 무시함, \"%s\" 파일 없음" -#: access/transam/xlog.c:6217 access/transam/xlog.c:11032 +#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11400 #, c-format msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"." msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿨습니다." -#: access/transam/xlog.c:6223 +#: access/transam/xlog.c:6477 #, c-format msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:6274 access/transam/xlog.c:6289 +#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6543 #, c-format msgid "could not locate a valid checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드의 위치를 바르게 잡을 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:6283 +#: access/transam/xlog.c:6537 #, c-format msgid "using previous checkpoint record at %X/%X" msgstr "이전 체크포인트 레코드를 사용함, 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlog.c:6327 +#: access/transam/xlog.c:6581 #, c-format msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history" msgstr "요청한 %u 타임라인은 서버 타임라인의 하위가 아님" -#: access/transam/xlog.c:6329 +#: access/transam/xlog.c:6583 #, c-format msgid "" "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the " @@ -2563,7 +2373,7 @@ msgstr "" "마지막 체크포인트 위치는 %X/%X (%u 타임라인)입니다. 하지만, 요청받은 타임라" "인 내역파일에는 ê·¸ 타임라인 %X/%X 위치에서 분기되었습니다." -#: access/transam/xlog.c:6345 +#: access/transam/xlog.c:6599 #, c-format msgid "" "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on " @@ -2571,22 +2381,22 @@ msgid "" msgstr "" "요청한 %u 타임라인은 %X/%X 최소 복구 위치가 없습니다, 기존 타임라인: %u" -#: access/transam/xlog.c:6376 +#: access/transam/xlog.c:6630 #, c-format msgid "invalid next transaction ID" msgstr "잘못된 다음 트랜잭션 ID" -#: access/transam/xlog.c:6459 +#: access/transam/xlog.c:6724 #, c-format msgid "invalid redo in checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드 안에 잘못된 redo 정보가 있음" -#: access/transam/xlog.c:6470 +#: access/transam/xlog.c:6735 #, c-format msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint" msgstr "운영 중지 체크포인트에서 잘못된 재실행 정보 발견" -#: access/transam/xlog.c:6498 +#: access/transam/xlog.c:6763 #, c-format msgid "" "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress" @@ -2594,18 +2404,18 @@ msgstr "" "데이터베이스 시스템이 정상적으로 종료되지 못했습니다, 자동 복구 작업을 진행합" "니다" -#: access/transam/xlog.c:6502 +#: access/transam/xlog.c:6767 #, c-format msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u" msgstr "" "%u 타임라인으로 비정상 중지에 대한 복구작업을 시작함, 기존 타임라인: %u" -#: access/transam/xlog.c:6546 +#: access/transam/xlog.c:6811 #, c-format msgid "backup_label contains data inconsistent with control file" msgstr "backup_label 파일 안에 컨트롤 파일과 일관성이 맞지 않는 자료가 있음" -#: access/transam/xlog.c:6547 +#: access/transam/xlog.c:6812 #, c-format msgid "" "This means that the backup is corrupted and you will have to use another " @@ -2614,42 +2424,42 @@ msgstr "" "이 문제는 백업 자료 자체가 손상 되었음을 말합니다. 다른 백업본으로 복구 작업" "을 진행해야 합니다." -#: access/transam/xlog.c:6621 +#: access/transam/xlog.c:6886 #, c-format msgid "initializing for hot standby" msgstr "읽기 전용 ë³´ì¡° 서버로 초기화 중입니다." -#: access/transam/xlog.c:6753 +#: access/transam/xlog.c:7018 #, c-format msgid "redo starts at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 redo 작업 시작됨" -#: access/transam/xlog.c:6978 +#: access/transam/xlog.c:7252 #, c-format msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point" msgstr "요청한 복구 중지 지점이 일치하는 복구 지점 앞에 있음" -#: access/transam/xlog.c:7016 +#: access/transam/xlog.c:7290 #, c-format msgid "redo done at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 redo 작업 완료" -#: access/transam/xlog.c:7021 access/transam/xlog.c:8969 +#: access/transam/xlog.c:7295 access/transam/xlog.c:9309 #, c-format msgid "last completed transaction was at log time %s" msgstr "마지막 완료된 트랜잭션 기록 시간: %s" -#: access/transam/xlog.c:7030 +#: access/transam/xlog.c:7304 #, c-format msgid "redo is not required" msgstr "재반영해야 할 트랜잭션이 없음" -#: access/transam/xlog.c:7105 access/transam/xlog.c:7109 +#: access/transam/xlog.c:7379 access/transam/xlog.c:7383 #, c-format msgid "WAL ends before end of online backup" msgstr "온라인 백업 작업 끝나기전에 WAL 작업 종료됨" -#: access/transam/xlog.c:7106 +#: access/transam/xlog.c:7380 #, c-format msgid "" "All WAL generated while online backup was taken must be available at " @@ -2658,7 +2468,7 @@ msgstr "" "온라인 백업 중 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 반드시 모두 있어야 합니" "다." -#: access/transam/xlog.c:7110 +#: access/transam/xlog.c:7384 #, c-format msgid "" "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with " @@ -2668,128 +2478,134 @@ msgstr "" "로 종료되어야 하며, ê·¸ 사이 만들어진 WAL 조각 파일은 복구 작업에서 모두 필요" "합니다." -#: access/transam/xlog.c:7113 +#: access/transam/xlog.c:7387 #, c-format msgid "WAL ends before consistent recovery point" msgstr "WAL이 일치하는 복구 지점 앞에서 종료됨" -#: access/transam/xlog.c:7140 +#: access/transam/xlog.c:7414 #, c-format msgid "selected new timeline ID: %u" msgstr "지정한 새 타임라인 ID: %u" -#: access/transam/xlog.c:7551 +#: access/transam/xlog.c:7843 #, c-format msgid "consistent recovery state reached at %X/%X" msgstr "%X/%X 위치에서 복구 일관성을 맞춤" -#: access/transam/xlog.c:7742 +#: access/transam/xlog.c:8035 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint link in control file" msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 primary checkpoint 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:7746 +#: access/transam/xlog.c:8039 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint link in control file" msgstr "컨트롤 파일에서 잘못된 secondary checkpoint 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:7750 +#: access/transam/xlog.c:8043 #, c-format msgid "invalid checkpoint link in backup_label file" msgstr "백업 라벨 파일에서 잘못된 체크포인트 링크 발견" -#: access/transam/xlog.c:7767 +#: access/transam/xlog.c:8060 #, c-format msgid "invalid primary checkpoint record" msgstr "잘못된 primary checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:7771 +#: access/transam/xlog.c:8064 #, c-format msgid "invalid secondary checkpoint record" msgstr "잘못된 secondary checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:7775 +#: access/transam/xlog.c:8068 #, c-format msgid "invalid checkpoint record" msgstr "잘못된 checkpoint 레코드" -#: access/transam/xlog.c:7786 +#: access/transam/xlog.c:8079 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:7790 +#: access/transam/xlog.c:8083 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:7794 +#: access/transam/xlog.c:8087 #, c-format msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 자원 관리자 ID 발견" -#: access/transam/xlog.c:7806 +#: access/transam/xlog.c:8100 #, c-format msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:7810 +#: access/transam/xlog.c:8104 #, c-format msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:7814 +#: access/transam/xlog.c:8108 #, c-format msgid "invalid xl_info in checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드에서 잘못된 xl_info 발견" -#: access/transam/xlog.c:7825 +#: access/transam/xlog.c:8119 #, c-format msgid "invalid length of primary checkpoint record" msgstr "primary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:7829 +#: access/transam/xlog.c:8123 #, c-format msgid "invalid length of secondary checkpoint record" msgstr "secondary checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:7833 +#: access/transam/xlog.c:8127 #, c-format msgid "invalid length of checkpoint record" msgstr "checkpoint 레코드 길이가 잘못되었음" -#: access/transam/xlog.c:8001 +#: access/transam/xlog.c:8330 #, c-format msgid "shutting down" msgstr "서비스를 멈추고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:8514 +#: access/transam/xlog.c:8649 #, c-format -msgid "" -"concurrent transaction log activity while database system is shutting down" -msgstr "데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 현재 트랜잭션 로그가 활성화 되었음" +msgid "checkpoint skipped due to an idle system" +msgstr "시스템이 놀고 있어 체크포인트 작업 건너뜀" -#: access/transam/xlog.c:8768 +#: access/transam/xlog.c:8854 #, c-format -msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" +msgid "" +"concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down" +msgstr "" +"데이터베이스 시스템이 중지되는 동안 동시 트랜잭션 로그가 활성화 되었음" + +#: access/transam/xlog.c:9108 +#, c-format +msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended" msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, 복구가 이미 종료됨" -#: access/transam/xlog.c:8791 +#: access/transam/xlog.c:9131 #, c-format msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X" msgstr "다시 시작 지점을 건너뜀, %X/%X에서 이미 수행됨" -#: access/transam/xlog.c:8967 +#: access/transam/xlog.c:9307 #, c-format msgid "recovery restart point at %X/%X" msgstr "%X/%X에서 복구 작업 시작함" -#: access/transam/xlog.c:9100 +#: access/transam/xlog.c:9443 #, c-format msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X" msgstr "\"%s\" 이름의 복구 위치는 %X/%X에 만들었음" -#: access/transam/xlog.c:9230 +#: access/transam/xlog.c:9573 #, c-format msgid "" "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint " @@ -2797,12 +2613,12 @@ msgid "" msgstr "" "체크포인트 레코드에 예기치 않은 이전 타임라인ID %u(현재 타임라인ID: %u)" -#: access/transam/xlog.c:9239 +#: access/transam/xlog.c:9582 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u 뒤)" -#: access/transam/xlog.c:9255 +#: access/transam/xlog.c:9598 #, c-format msgid "" "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum " @@ -2811,74 +2627,74 @@ msgstr "" "체크포인트 내역 안에 %u 타임라인 ID가 기대한 것과 다릅니다. 발생 위치: %X/%X " "(타임라인: %u) 최소 복구 위치 이전" -#: access/transam/xlog.c:9326 +#: access/transam/xlog.c:9674 #, c-format msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue" msgstr "온라인 백어이 취소되었음, 복구를 계속 할 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:9382 access/transam/xlog.c:9429 -#: access/transam/xlog.c:9452 +#: access/transam/xlog.c:9730 access/transam/xlog.c:9777 +#: access/transam/xlog.c:9800 #, c-format msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record" msgstr "체크포인트 레코드에 예기치 않은 타임라인 ID %u이(가) 있음(%u이어야 함)" -#: access/transam/xlog.c:9727 +#: access/transam/xlog.c:10076 #, c-format msgid "could not fsync log segment %s: %m" msgstr "%s 로그 조각 fsync 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:9751 +#: access/transam/xlog.c:10101 #, c-format msgid "could not fsync log file %s: %m" msgstr "\"%s\" 로그 파일 fsync 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:9759 +#: access/transam/xlog.c:10109 #, c-format msgid "could not fsync write-through log file %s: %m" msgstr "write-through 로그 파일(%s)을 fsync할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:9768 +#: access/transam/xlog.c:10118 #, c-format msgid "could not fdatasync log file %s: %m" msgstr "%s 로그파일을 fdatasync할 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:9859 access/transam/xlog.c:10363 -#: access/transam/xlogfuncs.c:294 access/transam/xlogfuncs.c:321 -#: access/transam/xlogfuncs.c:360 access/transam/xlogfuncs.c:381 -#: access/transam/xlogfuncs.c:402 +#: access/transam/xlog.c:10209 access/transam/xlog.c:10727 +#: access/transam/xlogfuncs.c:297 access/transam/xlogfuncs.c:324 +#: access/transam/xlogfuncs.c:363 access/transam/xlogfuncs.c:384 +#: access/transam/xlogfuncs.c:405 #, c-format msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery." msgstr "WAL 제어 함수는 복구 작업 중에는 실행 될 수 없음" -#: access/transam/xlog.c:9868 access/transam/xlog.c:10372 +#: access/transam/xlog.c:10218 access/transam/xlog.c:10736 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for making an online backup" msgstr "온라인 백업 작업을 하기 위한 WAL 수준이 충분치 않습니다." -#: access/transam/xlog.c:9869 access/transam/xlog.c:10373 -#: access/transam/xlogfuncs.c:327 +#: access/transam/xlog.c:10219 access/transam/xlog.c:10737 +#: access/transam/xlogfuncs.c:330 #, c-format msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start." msgstr "" "wal_level 값을 \"replica\" 또는 \"logical\"로 지정하고 서버를 실행하십시오." -#: access/transam/xlog.c:9874 +#: access/transam/xlog.c:10224 #, c-format msgid "backup label too long (max %d bytes)" msgstr "백업 라벨 이름이 너무 긺(최대 %d 바이트)" -#: access/transam/xlog.c:9911 access/transam/xlog.c:10183 -#: access/transam/xlog.c:10221 +#: access/transam/xlog.c:10261 access/transam/xlog.c:10534 +#: access/transam/xlog.c:10572 #, c-format msgid "a backup is already in progress" msgstr "이미 백업 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xlog.c:9912 +#: access/transam/xlog.c:10262 #, c-format msgid "Run pg_stop_backup() and try again." msgstr "pg_stop_backup() 함수를 실행하고 나서 다시 시도하세요." -#: access/transam/xlog.c:10007 +#: access/transam/xlog.c:10357 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint" @@ -2886,7 +2702,7 @@ msgstr "" "마지막 재시작 위치부터 재반영된 WAL 내용이 full_page_writes=off 설정으로 만들" "어진 내용입니다." -#: access/transam/xlog.c:10009 access/transam/xlog.c:10554 +#: access/transam/xlog.c:10359 access/transam/xlog.c:10919 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should " @@ -2897,40 +2713,40 @@ msgstr "" "정을 활성화 하고, 주 서버에서 CHECKPOINT 명령을 실행하고, 온라인 백업을 다시 " "해서 사용하세요." -#: access/transam/xlog.c:10076 replication/basebackup.c:1026 -#: utils/adt/misc.c:498 +#: access/transam/xlog.c:10426 replication/basebackup.c:1096 +#: utils/adt/misc.c:497 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:10083 replication/basebackup.c:1031 -#: utils/adt/misc.c:503 +#: access/transam/xlog.c:10433 replication/basebackup.c:1101 +#: utils/adt/misc.c:502 #, c-format msgid "symbolic link \"%s\" target is too long" msgstr "\"%s\" 심볼릭 링크의 대상이 너무 긺" -#: access/transam/xlog.c:10136 commands/tablespace.c:391 -#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1047 -#: utils/adt/misc.c:511 +#: access/transam/xlog.c:10486 commands/tablespace.c:389 +#: commands/tablespace.c:551 replication/basebackup.c:1116 +#: utils/adt/misc.c:510 #, c-format msgid "tablespaces are not supported on this platform" msgstr "테이블스페이스 기능은 이 플랫폼에서는 지원하지 않습니다." -#: access/transam/xlog.c:10177 access/transam/xlog.c:10215 -#: access/transam/xlog.c:10411 access/transam/xlogarchive.c:106 -#: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1815 commands/copy.c:2839 -#: commands/extension.c:3130 commands/tablespace.c:782 -#: commands/tablespace.c:873 replication/basebackup.c:409 -#: replication/basebackup.c:477 replication/logical/snapbuild.c:1491 -#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2903 -#: storage/file/fd.c:2995 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:220 -#: utils/adt/dbsize.c:300 utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/genfile.c:333 +#: access/transam/xlog.c:10528 access/transam/xlog.c:10566 +#: access/transam/xlog.c:10775 access/transam/xlogarchive.c:105 +#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1897 commands/copy.c:3128 +#: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:780 +#: commands/tablespace.c:871 replication/basebackup.c:480 +#: replication/basebackup.c:548 replication/logical/snapbuild.c:1518 +#: storage/file/copydir.c:72 storage/file/copydir.c:115 storage/file/fd.c:2954 +#: storage/file/fd.c:3046 utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:227 +#: utils/adt/dbsize.c:307 utils/adt/genfile.c:115 utils/adt/genfile.c:334 #: guc-file.l:1002 #, c-format msgid "could not stat file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" -#: access/transam/xlog.c:10184 access/transam/xlog.c:10222 +#: access/transam/xlog.c:10535 access/transam/xlog.c:10573 #, c-format msgid "" "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try " @@ -2939,35 +2755,36 @@ msgstr "" "실재로는 백업 작업을 안하고 있다고 확신한다면, \"%s\" 파일을 삭제하고 다시 시" "도해 보십시오." -#: access/transam/xlog.c:10201 access/transam/xlog.c:10239 -#: access/transam/xlog.c:10615 +#: access/transam/xlog.c:10552 access/transam/xlog.c:10590 +#: access/transam/xlog.c:10977 postmaster/syslogger.c:1391 +#: postmaster/syslogger.c:1404 #, c-format msgid "could not write file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일 쓰기 실패: %m" -#: access/transam/xlog.c:10388 +#: access/transam/xlog.c:10752 #, c-format msgid "exclusive backup not in progress" msgstr "exclusive 백업 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:10415 +#: access/transam/xlog.c:10779 #, c-format msgid "a backup is not in progress" msgstr "현재 백업 작업을 하지 않고 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:10489 access/transam/xlog.c:10502 -#: access/transam/xlog.c:10842 access/transam/xlog.c:10848 -#: access/transam/xlog.c:10932 access/transam/xlogfuncs.c:695 +#: access/transam/xlog.c:10852 access/transam/xlog.c:10865 +#: access/transam/xlog.c:11210 access/transam/xlog.c:11216 +#: access/transam/xlog.c:11300 access/transam/xlogfuncs.c:698 #, c-format msgid "invalid data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 자료가 있습니다" -#: access/transam/xlog.c:10506 replication/basebackup.c:938 +#: access/transam/xlog.c:10869 replication/basebackup.c:994 #, c-format msgid "the standby was promoted during online backup" msgstr "대기 서버가 온라인 백업 중 주 서버로 전환되었습니다" -#: access/transam/xlog.c:10507 replication/basebackup.c:939 +#: access/transam/xlog.c:10870 replication/basebackup.c:995 #, c-format msgid "" "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. " @@ -2976,7 +2793,7 @@ msgstr "" "이런 경우, 해당 백업 자료가 손상되었을 가능성이 있습니다. 다른 백업본을 이용" "하세요." -#: access/transam/xlog.c:10552 +#: access/transam/xlog.c:10917 #, c-format msgid "" "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup" @@ -2984,7 +2801,7 @@ msgstr "" "온라인 백업 도중 full_page_writes=off 설정으로 만들어진 WAL 내용이 재반영되었" "습니다." -#: access/transam/xlog.c:10664 +#: access/transam/xlog.c:11032 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived" @@ -2992,14 +2809,14 @@ msgstr "" "pg_stop_backup 작업이 끝났습니다. 필요한 WAL 조각 파일이 아카이브 되길 기다리" "ê³  있습니다." -#: access/transam/xlog.c:10674 +#: access/transam/xlog.c:11042 #, c-format msgid "" "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived " "(%d seconds elapsed)" msgstr "pg_stop_backup에서 아카이빙이 완료되기를 기다리고 있음 (%d초 경과)" -#: access/transam/xlog.c:10676 +#: access/transam/xlog.c:11044 #, c-format msgid "" "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can " @@ -3009,14 +2826,14 @@ msgstr "" "archive_command 설정을 살펴보세요. pg_stop_backup 작업은 안전하게 취소 할 " "수 있지만, 데이터베이스 백업은 모든 WAL 조각 없이는 사용될 수 없습니다." -#: access/transam/xlog.c:10683 +#: access/transam/xlog.c:11051 #, c-format msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived" msgstr "" "pg_stop_backup 작업이 끝났습니다. 모든 필요한 WAL 조각들이 아카이브 되었습니" "다." -#: access/transam/xlog.c:10687 +#: access/transam/xlog.c:11055 #, c-format msgid "" "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments " @@ -3026,36 +2843,36 @@ msgstr "" "모든 WAL 조각 파일들을 직접 찾아서 따로 보관해 두어야 바르게 복구 할 수 있습" "니다." -#. translator: %s is an XLog record description -#: access/transam/xlog.c:10972 +#. translator: %s is a WAL record description +#: access/transam/xlog.c:11340 #, c-format -msgid "xlog redo at %X/%X for %s" -msgstr "xlog redo 위치: %X/%X, 대상: %s" +msgid "WAL redo at %X/%X for %s" +msgstr "WAL redo 위치: %X/%X, 대상: %s" -#: access/transam/xlog.c:11021 +#: access/transam/xlog.c:11389 #, c-format msgid "online backup mode was not canceled" msgstr "온라인 백업 모드가 취소되지 않았음" -#: access/transam/xlog.c:11022 +#: access/transam/xlog.c:11390 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m." msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m." -#: access/transam/xlog.c:11031 access/transam/xlog.c:11043 -#: access/transam/xlog.c:11053 +#: access/transam/xlog.c:11399 access/transam/xlog.c:11411 +#: access/transam/xlog.c:11421 #, c-format msgid "online backup mode canceled" msgstr "온라인 백업 모드가 취소됨" -#: access/transam/xlog.c:11044 +#: access/transam/xlog.c:11412 #, c-format msgid "" "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively." msgstr "" "예상한 것처럼, \"%s\", \"%s\" 파일을 \"%s\", \"%s\" 이름으로 바꿨습니다." -#: access/transam/xlog.c:11054 +#: access/transam/xlog.c:11422 #, c-format msgid "" "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to " @@ -3064,43 +2881,43 @@ msgstr "" "\"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꿨지만, \"%s\" 파일은 \"%s\" 이름으로 바꾸지 " "못했습니다: %m." -#: access/transam/xlog.c:11176 access/transam/xlogutils.c:718 -#: replication/walreceiver.c:994 replication/walsender.c:2112 +#: access/transam/xlog.c:11544 access/transam/xlogutils.c:724 +#: replication/walreceiver.c:1005 replication/walsender.c:2397 #, c-format msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m" msgstr "%s 로그 조각에서 해당 위치를 찾을 수 없음: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11188 +#: access/transam/xlog.c:11558 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m" msgstr "%s 로그 조각에서 읽기 실패, 위치: %u: %m" -#: access/transam/xlog.c:11662 +#: access/transam/xlog.c:12047 #, c-format msgid "received promote request" msgstr "운영 전환 신호를 받았습니다." -#: access/transam/xlog.c:11675 +#: access/transam/xlog.c:12060 #, c-format msgid "trigger file found: %s" msgstr "트리거 파일이 있음: %s" -#: access/transam/xlog.c:11684 +#: access/transam/xlog.c:12069 #, c-format msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 트리거 파일의 상태값을 알 수 없음: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:244 +#: access/transam/xlogarchive.c:243 #, c-format msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lu instead of %lu" msgstr "\"%s\" 기록 파일의 크기가 이상합니다: 현재값 %lu, 원래값 %lu" -#: access/transam/xlogarchive.c:253 +#: access/transam/xlogarchive.c:252 #, c-format msgid "restored log file \"%s\" from archive" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 로그파일을 복구했음" -#: access/transam/xlogarchive.c:303 +#: access/transam/xlogarchive.c:302 #, c-format msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s" msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s" @@ -3108,127 +2925,128 @@ msgstr "아카이브에서 \"%s\" 파일 복원 실패: %s" #. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like #. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the #. third an already translated error message. -#: access/transam/xlogarchive.c:415 +#: access/transam/xlogarchive.c:414 #, c-format msgid "%s \"%s\": %s" msgstr "%s \"%s\": %s" -#: access/transam/xlogarchive.c:458 replication/logical/snapbuild.c:1619 -#: replication/slot.c:480 replication/slot.c:992 replication/slot.c:1100 -#: storage/file/fd.c:642 storage/file/fd.c:700 utils/time/snapmgr.c:1298 +#: access/transam/xlogarchive.c:457 postmaster/syslogger.c:1415 +#: replication/logical/snapbuild.c:1645 replication/slot.c:590 +#: replication/slot.c:1190 replication/slot.c:1304 storage/file/fd.c:642 +#: storage/file/fd.c:737 utils/time/snapmgr.c:1318 #, c-format msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 이름을 바꿀 수 없음: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:525 access/transam/xlogarchive.c:589 +#: access/transam/xlogarchive.c:524 access/transam/xlogarchive.c:588 #, c-format msgid "could not create archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" archive status 파일을 만들 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlogarchive.c:533 access/transam/xlogarchive.c:597 +#: access/transam/xlogarchive.c:532 access/transam/xlogarchive.c:596 #, c-format msgid "could not write archive status file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" archive status 파일에 쓸 수 없습니다: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:58 +#: access/transam/xlogfuncs.c:55 #, c-format msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called" msgstr "" "pg_stop_backup 작업이 호출되기 전에 백엔드가 종료되어 백업을 중지합니다." -#: access/transam/xlogfuncs.c:88 +#: access/transam/xlogfuncs.c:86 #, c-format msgid "a backup is already in progress in this session" msgstr "이미 이 세션에서 백업 작업이 진행 중입니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:94 commands/tablespace.c:705 -#: commands/tablespace.c:715 postmaster/postmaster.c:1406 -#: replication/basebackup.c:297 replication/basebackup.c:637 -#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2369 -#: storage/file/fd.c:2968 storage/ipc/dsm.c:300 utils/adt/genfile.c:439 -#: utils/adt/misc.c:411 utils/misc/tzparser.c:339 +#: access/transam/xlogfuncs.c:92 commands/tablespace.c:703 +#: commands/tablespace.c:713 postmaster/postmaster.c:1458 +#: replication/basebackup.c:368 replication/basebackup.c:708 +#: storage/file/copydir.c:53 storage/file/copydir.c:96 storage/file/fd.c:2420 +#: storage/file/fd.c:3019 storage/ipc/dsm.c:301 utils/adt/genfile.c:440 +#: utils/adt/misc.c:410 utils/misc/tzparser.c:339 #, c-format msgid "could not open directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 열 수 없음: %m" -#: access/transam/xlogfuncs.c:155 access/transam/xlogfuncs.c:229 +#: access/transam/xlogfuncs.c:152 access/transam/xlogfuncs.c:234 #, c-format msgid "non-exclusive backup in progress" msgstr "non-exclusive 백업 진행 중입니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:156 access/transam/xlogfuncs.c:230 +#: access/transam/xlogfuncs.c:153 access/transam/xlogfuncs.c:235 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?" msgstr "pg_stop_backup('f') 형태로 함수를 호출했나요?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:200 commands/event_trigger.c:1445 -#: commands/event_trigger.c:1996 commands/extension.c:1729 -#: commands/extension.c:1838 commands/extension.c:2031 commands/prepare.c:702 -#: executor/execQual.c:1757 executor/execQual.c:1782 executor/execQual.c:2157 -#: executor/execQual.c:5438 executor/functions.c:1031 foreign/foreign.c:492 -#: replication/logical/logicalfuncs.c:175 replication/logical/origin.c:1391 -#: replication/slotfuncs.c:189 replication/walsender.c:2761 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1483 utils/adt/jsonfuncs.c:1613 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1801 utils/adt/jsonfuncs.c:1928 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2694 utils/adt/pgstatfuncs.c:554 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:655 utils/fmgr/funcapi.c:61 utils/misc/guc.c:8436 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1074 +#: access/transam/xlogfuncs.c:205 commands/event_trigger.c:1471 +#: commands/event_trigger.c:2022 commands/extension.c:1895 +#: commands/extension.c:2004 commands/extension.c:2228 commands/prepare.c:721 +#: executor/execExpr.c:2121 executor/execSRF.c:688 executor/functions.c:1029 +#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2563 replication/logical/launcher.c:1019 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1422 +#: replication/slotfuncs.c:197 replication/walsender.c:3166 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1689 utils/adt/jsonfuncs.c:1819 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2007 utils/adt/jsonfuncs.c:2134 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3489 utils/adt/pgstatfuncs.c:456 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:557 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8549 +#: utils/mmgr/portalmem.c:1067 #, c-format msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set" msgstr "" "set-values 함수(테이블 리턴 함수)가 set 정의 없이 사용되었습니다 (테이블과 해" "당 열 alias 지정하세요)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:204 commands/event_trigger.c:1449 -#: commands/event_trigger.c:2000 commands/extension.c:1733 -#: commands/extension.c:1842 commands/extension.c:2035 commands/prepare.c:706 -#: foreign/foreign.c:497 replication/logical/logicalfuncs.c:179 -#: replication/logical/origin.c:1395 replication/slotfuncs.c:193 -#: replication/walsender.c:2765 utils/adt/pgstatfuncs.c:558 -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:659 utils/misc/guc.c:8440 utils/misc/pg_config.c:44 -#: utils/mmgr/portalmem.c:1078 +#: access/transam/xlogfuncs.c:209 commands/event_trigger.c:1475 +#: commands/event_trigger.c:2026 commands/extension.c:1899 +#: commands/extension.c:2008 commands/extension.c:2232 commands/prepare.c:725 +#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2567 replication/logical/launcher.c:1023 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1426 +#: replication/slotfuncs.c:201 replication/walsender.c:3170 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:460 utils/adt/pgstatfuncs.c:561 +#: utils/misc/guc.c:8553 utils/misc/pg_config.c:44 utils/mmgr/portalmem.c:1071 #, c-format msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context" msgstr "materialize 모드가 필요합니다만, 이 구문에서는 허용되지 않습니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:247 +#: access/transam/xlogfuncs.c:251 #, c-format msgid "non-exclusive backup is not in progress" msgstr "non-exclusive 백업 상태가 아닙니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:248 +#: access/transam/xlogfuncs.c:252 #, c-format msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?" msgstr "pg_stop_backup('t') 형태로 함수를 호출했나요?" -#: access/transam/xlogfuncs.c:326 +#: access/transam/xlogfuncs.c:329 #, c-format msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point" msgstr "WAL 수준이 복원 위치를 만들 수 없는 수준입니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:334 +#: access/transam/xlogfuncs.c:337 #, c-format msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)" msgstr "복원 위치 이름이 너무 깁니다. (최대값, %d 글자)" -#: access/transam/xlogfuncs.c:472 +#: access/transam/xlogfuncs.c:475 #, c-format -msgid "pg_xlogfile_name_offset() cannot be executed during recovery." -msgstr "복구 중에는 pg_xlogfile_name_offset() 함수를 실행할 수 없습니다." +msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery." +msgstr "복구 중에는 pg_walfile_name_offset() 함수를 실행할 수 없습니다." -#: access/transam/xlogfuncs.c:528 +#: access/transam/xlogfuncs.c:531 #, c-format -msgid "pg_xlogfile_name() cannot be executed during recovery." -msgstr "복구 중에는 pg_xlogfile_name() 함수를 실행할 수 없습니다." +msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery." +msgstr "복구 중에는 pg_walfile_name() 함수를 실행할 수 없습니다." -#: access/transam/xlogfuncs.c:548 access/transam/xlogfuncs.c:568 -#: access/transam/xlogfuncs.c:585 +#: access/transam/xlogfuncs.c:551 access/transam/xlogfuncs.c:571 +#: access/transam/xlogfuncs.c:588 #, c-format msgid "recovery is not in progress" msgstr "현재 복구 작업 상태가 아닙니다" -#: access/transam/xlogfuncs.c:549 access/transam/xlogfuncs.c:569 -#: access/transam/xlogfuncs.c:586 +#: access/transam/xlogfuncs.c:552 access/transam/xlogfuncs.c:572 +#: access/transam/xlogfuncs.c:589 #, c-format msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery." msgstr "복구 제어 함수는 복구 작업일 때만 실행할 수 있습니다." @@ -3243,7 +3061,7 @@ msgstr "잘못된 레코드 위치: %X/%X" msgid "contrecord is requested by %X/%X" msgstr "%X/%X에서 contrecord를 필요로 함" -#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:624 +#: access/transam/xlogreader.c:325 access/transam/xlogreader.c:625 #, c-format msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u" msgstr "잘못된 레코드 길이: %X/%X, 기대값 %u, 실재값 %u" @@ -3263,32 +3081,32 @@ msgstr "%X/%X 위치에 contrecord 플래그가 없음" msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X" msgstr "잘못된 contrecord 길이 %u, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:632 +#: access/transam/xlogreader.c:633 #, c-format msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X" msgstr "잘못된 자원 관리 ID %u, 위치: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:646 access/transam/xlogreader.c:663 +#: access/transam/xlogreader.c:647 access/transam/xlogreader.c:664 #, c-format msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X" msgstr "레코드의 잘못된 프리링크 %X/%X, 해당 레코드 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:700 +#: access/transam/xlogreader.c:701 #, c-format msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X" msgstr "잘못된 자원관리자 데이터 체크섬, 위치: %X/%X 레코드" -#: access/transam/xlogreader.c:733 +#: access/transam/xlogreader.c:734 #, c-format msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "%04X 매직 번호가 잘못됨, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:747 access/transam/xlogreader.c:798 +#: access/transam/xlogreader.c:748 access/transam/xlogreader.c:799 #, c-format msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 정보 비트 %04X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:773 +#: access/transam/xlogreader.c:774 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: WAL file database system " @@ -3297,7 +3115,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 시스템의 것입니다. WAL 파일의 시스템 식별자는 %s, pg_control " "의 식별자는 %s" -#: access/transam/xlogreader.c:780 +#: access/transam/xlogreader.c:781 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page " @@ -3306,7 +3124,7 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_SEG_SIZE " "값이 바르지 않음" -#: access/transam/xlogreader.c:786 +#: access/transam/xlogreader.c:787 #, c-format msgid "" "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page " @@ -3315,32 +3133,32 @@ msgstr "" "WAL 파일이 다른 데이터베이스 시스템의 것입니다: 페이지 헤더의 XLOG_BLCKSZ 값" "이 바르지 않음" -#: access/transam/xlogreader.c:812 +#: access/transam/xlogreader.c:813 #, c-format msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u" msgstr "잘못된 페이지 주소 %X/%X, 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:837 +#: access/transam/xlogreader.c:838 #, c-format msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u" msgstr "타임라인 범위 벗어남 %u (이전 번호 %u), 로그 파일 %s, 위치 %u" -#: access/transam/xlogreader.c:1081 +#: access/transam/xlogreader.c:1083 #, c-format msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X" msgstr "%u block_id는 범위를 벗어남, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1103 +#: access/transam/xlogreader.c:1106 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정했지만, %X/%X 에 자료가 없음" -#: access/transam/xlogreader.c:1110 +#: access/transam/xlogreader.c:1113 #, c-format msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA 지정 않았지만, %u 길이의 자료가 있음, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1143 +#: access/transam/xlogreader.c:1149 #, c-format msgid "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at " @@ -3349,19 +3167,19 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 블록 이미지 길이: " "%u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1159 +#: access/transam/xlogreader.c:1165 #, c-format msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE 설정이 안되어 있지만, 옵셋: %u, 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1174 +#: access/transam/xlogreader.c:1180 #, c-format msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X" msgstr "" "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 설정이 되어 있지만, 블록 이미지 길이: %u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1189 +#: access/transam/xlogreader.c:1195 #, c-format msgid "" "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image " @@ -3370,259 +3188,272 @@ msgstr "" "BKPIMAGE_HAS_HOLE, BKPIMAGE_IS_COMPRESSED 지정 안되어 있으나, 블록 이미지 길" "이는 %u, 대상: %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1205 +#: access/transam/xlogreader.c:1211 #, c-format msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X" msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL 설정이 되어 있지만, %X/%X 에 이전 릴레이션 없음" -#: access/transam/xlogreader.c:1217 +#: access/transam/xlogreader.c:1223 #, c-format msgid "invalid block_id %u at %X/%X" msgstr "잘못된 block_id %u, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1282 +#: access/transam/xlogreader.c:1291 #, c-format msgid "record with invalid length at %X/%X" msgstr "잘못된 레코드 길이, 위치 %X/%X" -#: access/transam/xlogreader.c:1371 +#: access/transam/xlogreader.c:1380 #, c-format msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d" msgstr "잘못된 압축 이미지, 위치 %X/%X, 블록 %d" -#: access/transam/xlogutils.c:739 replication/walsender.c:2129 +#: access/transam/xlogutils.c:747 replication/walsender.c:2416 #, c-format msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m" msgstr "%s 로그 조각 읽기 실패, 위치 %u, 길이 %lu: %m" -#: bootstrap/bootstrap.c:269 postmaster/postmaster.c:793 tcop/postgres.c:3501 +#: bootstrap/bootstrap.c:272 postmaster/postmaster.c:819 tcop/postgres.c:3510 #, c-format msgid "--%s requires a value" msgstr "--%s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: bootstrap/bootstrap.c:274 postmaster/postmaster.c:798 tcop/postgres.c:3506 +#: bootstrap/bootstrap.c:277 postmaster/postmaster.c:824 tcop/postgres.c:3515 #, c-format msgid "-c %s requires a value" msgstr "-c %s 옵션은 해당 값을 지정해야합니다" -#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:810 -#: postmaster/postmaster.c:823 +#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:836 +#: postmaster/postmaster.c:849 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자제한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보십시오.\n" -#: bootstrap/bootstrap.c:294 +#: bootstrap/bootstrap.c:297 #, c-format msgid "%s: invalid command-line arguments\n" msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자\n" -#: catalog/aclchk.c:201 +#: catalog/aclchk.c:203 #, c-format msgid "grant options can only be granted to roles" msgstr "grant 옵션들은 롤에서만 지정될 수 있습니다" -#: catalog/aclchk.c:324 +#: catalog/aclchk.c:326 #, c-format msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:329 +#: catalog/aclchk.c:331 #, c-format msgid "no privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:337 +#: catalog/aclchk.c:339 #, c-format msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:342 +#: catalog/aclchk.c:344 #, c-format msgid "not all privileges were granted for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한이 부여되지 않았음" -#: catalog/aclchk.c:353 +#: catalog/aclchk.c:355 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")에 대한 권한을 취소할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:358 +#: catalog/aclchk.c:360 #, c-format msgid "no privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 권한을 취소할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:366 +#: catalog/aclchk.c:368 #, c-format msgid "" "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 일부 권한을 박탈할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:371 +#: catalog/aclchk.c:373 #, c-format msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 일부 권한을 취소할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:453 catalog/aclchk.c:943 +#: catalog/aclchk.c:455 catalog/aclchk.c:948 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for relation" msgstr "릴레이션의 %s 권한은 잘못된 종류임" -#: catalog/aclchk.c:457 catalog/aclchk.c:947 +#: catalog/aclchk.c:459 catalog/aclchk.c:952 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for sequence" msgstr "시퀀스의 %s 권한은 잘못된 종류임" -#: catalog/aclchk.c:461 +#: catalog/aclchk.c:463 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for database" msgstr "%s 권한은 데이터베이스에는 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:465 +#: catalog/aclchk.c:467 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for domain" msgstr "%s 권한은 도메인에서 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:469 catalog/aclchk.c:951 +#: catalog/aclchk.c:471 catalog/aclchk.c:956 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for function" msgstr "%s 권한은 함수에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:473 +#: catalog/aclchk.c:475 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for language" msgstr "%s 권한은 프로시주얼 언어에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:477 +#: catalog/aclchk.c:479 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for large object" msgstr "%s 권한은 대형 객체에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:481 +#: catalog/aclchk.c:483 catalog/aclchk.c:964 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for schema" msgstr "%s 권한은 스키마(schema)에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:485 +#: catalog/aclchk.c:487 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for tablespace" msgstr "%s 권한은 테이블스페이스에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:489 catalog/aclchk.c:955 +#: catalog/aclchk.c:491 catalog/aclchk.c:960 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for type" msgstr "%s 권한은 자료형에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:493 +#: catalog/aclchk.c:495 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper" msgstr "%s 권한 형식은 외부 데이터 래퍼에 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:497 +#: catalog/aclchk.c:499 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for foreign server" msgstr "%s 권한 형식은 외부 서버에 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:536 +#: catalog/aclchk.c:538 #, c-format msgid "column privileges are only valid for relations" msgstr "칼럼 권한은 릴레이션에서만 유효함" -#: catalog/aclchk.c:695 catalog/aclchk.c:3923 catalog/aclchk.c:4705 -#: catalog/objectaddress.c:873 catalog/pg_largeobject.c:113 +#: catalog/aclchk.c:696 catalog/aclchk.c:3926 catalog/aclchk.c:4708 +#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111 #: storage/large_object/inv_api.c:291 #, c-format msgid "large object %u does not exist" msgstr "%u large object 없음" -#: catalog/aclchk.c:882 catalog/aclchk.c:890 commands/collationcmds.c:92 -#: commands/copy.c:1047 commands/copy.c:1065 commands/copy.c:1073 -#: commands/copy.c:1081 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1097 -#: commands/copy.c:1105 commands/copy.c:1113 commands/copy.c:1121 -#: commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1151 commands/copy.c:1170 -#: commands/copy.c:1185 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:163 -#: commands/dbcommands.c:171 commands/dbcommands.c:179 -#: commands/dbcommands.c:187 commands/dbcommands.c:195 -#: commands/dbcommands.c:203 commands/dbcommands.c:211 -#: commands/dbcommands.c:219 commands/dbcommands.c:1397 -#: commands/dbcommands.c:1405 commands/dbcommands.c:1413 -#: commands/dbcommands.c:1421 commands/extension.c:1219 -#: commands/extension.c:1227 commands/extension.c:1235 -#: commands/extension.c:1243 commands/extension.c:2761 -#: commands/foreigncmds.c:539 commands/foreigncmds.c:548 -#: commands/functioncmds.c:533 commands/functioncmds.c:649 -#: commands/functioncmds.c:657 commands/functioncmds.c:665 -#: commands/functioncmds.c:673 commands/functioncmds.c:2085 -#: commands/functioncmds.c:2093 commands/sequence.c:1189 -#: commands/sequence.c:1197 commands/sequence.c:1205 commands/sequence.c:1213 -#: commands/sequence.c:1221 commands/sequence.c:1229 commands/sequence.c:1237 -#: commands/sequence.c:1245 commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1382 -#: commands/typecmds.c:1391 commands/typecmds.c:1399 commands/typecmds.c:1407 -#: commands/typecmds.c:1415 commands/user.c:139 commands/user.c:156 -#: commands/user.c:164 commands/user.c:172 commands/user.c:180 -#: commands/user.c:188 commands/user.c:196 commands/user.c:204 -#: commands/user.c:212 commands/user.c:220 commands/user.c:228 -#: commands/user.c:236 commands/user.c:244 commands/user.c:537 -#: commands/user.c:549 commands/user.c:557 commands/user.c:565 -#: commands/user.c:573 commands/user.c:581 commands/user.c:589 -#: commands/user.c:597 commands/user.c:606 commands/user.c:614 -#: commands/user.c:622 +#: catalog/aclchk.c:885 catalog/aclchk.c:894 commands/collationcmds.c:114 +#: commands/copy.c:1042 commands/copy.c:1062 commands/copy.c:1071 +#: commands/copy.c:1080 commands/copy.c:1089 commands/copy.c:1098 +#: commands/copy.c:1107 commands/copy.c:1116 commands/copy.c:1125 +#: commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1159 commands/copy.c:1179 +#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164 +#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182 +#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200 +#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218 +#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445 +#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1678 +#: commands/extension.c:1688 commands/extension.c:1698 +#: commands/extension.c:1708 commands/extension.c:2949 +#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546 +#: commands/functioncmds.c:526 commands/functioncmds.c:643 +#: commands/functioncmds.c:652 commands/functioncmds.c:661 +#: commands/functioncmds.c:670 commands/functioncmds.c:2097 +#: commands/functioncmds.c:2105 commands/publicationcmds.c:90 +#: commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275 commands/sequence.c:1285 +#: commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305 commands/sequence.c:1315 +#: commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335 commands/sequence.c:1345 +#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120 +#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140 +#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165 +#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:5973 +#: commands/typecmds.c:298 commands/typecmds.c:1375 commands/typecmds.c:1384 +#: commands/typecmds.c:1392 commands/typecmds.c:1400 commands/typecmds.c:1408 +#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157 +#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184 +#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211 +#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238 +#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563 +#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587 +#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611 +#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636 +#: parser/parse_utilcmd.c:395 replication/pgoutput/pgoutput.c:107 +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:128 replication/walsender.c:800 +#: replication/walsender.c:811 replication/walsender.c:821 #, c-format msgid "conflicting or redundant options" msgstr "상충하거나 중복된 옵션들" -#: catalog/aclchk.c:988 +#: catalog/aclchk.c:997 #, c-format msgid "default privileges cannot be set for columns" msgstr "default privileges 설정은 칼럼 대상으로 할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:1502 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:376 -#: commands/copy.c:4458 commands/sequence.c:1491 commands/tablecmds.c:5198 -#: commands/tablecmds.c:5304 commands/tablecmds.c:5364 -#: commands/tablecmds.c:5477 commands/tablecmds.c:5534 -#: commands/tablecmds.c:5628 commands/tablecmds.c:5724 -#: commands/tablecmds.c:7915 commands/tablecmds.c:8177 -#: commands/tablecmds.c:8597 commands/trigger.c:642 parser/analyze.c:2228 -#: parser/parse_relation.c:2628 parser/parse_relation.c:2690 -#: parser/parse_target.c:951 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2840 -#: utils/adt/ruleutils.c:1984 +#: catalog/aclchk.c:1157 +#, c-format +msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS" +msgstr "" + +#: catalog/aclchk.c:1521 catalog/objectaddress.c:1389 commands/analyze.c:390 +#: commands/copy.c:4747 commands/sequence.c:1700 commands/tablecmds.c:5621 +#: commands/tablecmds.c:5768 commands/tablecmds.c:5825 +#: commands/tablecmds.c:5898 commands/tablecmds.c:5992 +#: commands/tablecmds.c:6051 commands/tablecmds.c:6176 +#: commands/tablecmds.c:6230 commands/tablecmds.c:6322 +#: commands/tablecmds.c:6478 commands/tablecmds.c:8707 +#: commands/tablecmds.c:8983 commands/tablecmds.c:9418 commands/trigger.c:791 +#: parser/analyze.c:2310 parser/parse_relation.c:2699 +#: parser/parse_relation.c:2761 parser/parse_target.c:1002 +#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2823 utils/adt/ruleutils.c:2356 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 열은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션(relation)에 없음" -#: catalog/aclchk.c:1771 catalog/objectaddress.c:1203 commands/sequence.c:1078 -#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:12154 utils/adt/acl.c:2076 -#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170 -#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228 +#: catalog/aclchk.c:1787 catalog/objectaddress.c:1229 commands/sequence.c:1138 +#: commands/tablecmds.c:229 commands/tablecmds.c:13093 utils/adt/acl.c:2059 +#: utils/adt/acl.c:2089 utils/adt/acl.c:2121 utils/adt/acl.c:2153 +#: utils/adt/acl.c:2181 utils/adt/acl.c:2211 #, c-format msgid "\"%s\" is not a sequence" msgstr "\"%s\" 시퀀스가 아님" -#: catalog/aclchk.c:1809 +#: catalog/aclchk.c:1825 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges" msgstr "\"%s\" 시퀀스는 USAGE, SELECT 및 UPDATE 권한만 지원함" -#: catalog/aclchk.c:1826 +#: catalog/aclchk.c:1842 #, c-format -msgid "invalid privilege type USAGE for table" -msgstr "테이블에서 USAGE 권한은 잘못되었음" +msgid "invalid privilege type %s for table" +msgstr "%s 권한은 테이블에서 사용할 수 없은 권한 형태임" -#: catalog/aclchk.c:1994 +#: catalog/aclchk.c:2008 #, c-format msgid "invalid privilege type %s for column" msgstr "%s 권한 형식은 칼럼에서 유효하지 않음" -#: catalog/aclchk.c:2007 +#: catalog/aclchk.c:2021 #, c-format msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges" msgstr "\"%s\" 시퀀스는 SELECT 열 권한만 지원함" -#: catalog/aclchk.c:2601 +#: catalog/aclchk.c:2603 #, c-format msgid "language \"%s\" is not trusted" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 안전하지 못합니다" -#: catalog/aclchk.c:2603 +#: catalog/aclchk.c:2605 #, c-format msgid "" "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only " @@ -3631,363 +3462,410 @@ msgstr "" "안전하지 않은 프로시져 언어에 대해서는 GRANT 또는 REVOKE 작업을 허용하지 않습" "니다, 안전하지 않은 프로시져 언어는 슈퍼유저만 사용할 수 있기 때문입니다." -#: catalog/aclchk.c:3129 +#: catalog/aclchk.c:3119 #, c-format msgid "cannot set privileges of array types" msgstr "배열형 자료형에 권한 설정을 할 수 없음" -#: catalog/aclchk.c:3130 +#: catalog/aclchk.c:3120 #, c-format msgid "Set the privileges of the element type instead." msgstr "ê·¸ 배열 요소에 해당하는 자료형에 대해서 접근 권한 설정을 하세요." -#: catalog/aclchk.c:3137 catalog/objectaddress.c:1523 commands/typecmds.c:3146 +#: catalog/aclchk.c:3127 catalog/objectaddress.c:1519 #, c-format msgid "\"%s\" is not a domain" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다" -#: catalog/aclchk.c:3260 +#: catalog/aclchk.c:3247 #, c-format msgid "unrecognized privilege type \"%s\"" msgstr "알 수 없는 권한 타입 \"%s\"" -#: catalog/aclchk.c:3309 +#: catalog/aclchk.c:3296 #, c-format msgid "permission denied for column %s" msgstr "%s 칼럼에 대한 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3311 +#: catalog/aclchk.c:3298 #, c-format msgid "permission denied for relation %s" msgstr "%s 릴레이션(relation) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3313 commands/sequence.c:561 commands/sequence.c:786 -#: commands/sequence.c:828 commands/sequence.c:865 commands/sequence.c:1543 +#: catalog/aclchk.c:3300 commands/sequence.c:600 commands/sequence.c:834 +#: commands/sequence.c:876 commands/sequence.c:917 commands/sequence.c:1791 +#: commands/sequence.c:1855 #, c-format msgid "permission denied for sequence %s" msgstr "%s 시퀀스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3315 +#: catalog/aclchk.c:3302 #, c-format msgid "permission denied for database %s" msgstr "%s 데이터베이스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3317 +#: catalog/aclchk.c:3304 #, c-format msgid "permission denied for function %s" msgstr "%s 함수 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3319 +#: catalog/aclchk.c:3306 #, c-format msgid "permission denied for operator %s" msgstr "%s 연산자 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3321 +#: catalog/aclchk.c:3308 #, c-format msgid "permission denied for type %s" msgstr "%s 자료형 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3323 +#: catalog/aclchk.c:3310 #, c-format msgid "permission denied for language %s" msgstr "%s 프로시주얼 언어 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3325 +#: catalog/aclchk.c:3312 #, c-format msgid "permission denied for large object %s" msgstr "%s 대형 객체 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3327 +#: catalog/aclchk.c:3314 #, c-format msgid "permission denied for schema %s" msgstr "%s 스키마(schema) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3329 +#: catalog/aclchk.c:3316 #, c-format msgid "permission denied for operator class %s" msgstr "%s 연산자 클래스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3331 +#: catalog/aclchk.c:3318 #, c-format msgid "permission denied for operator family %s" msgstr "%s 연산자 패밀리 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3333 +#: catalog/aclchk.c:3320 #, c-format msgid "permission denied for collation %s" msgstr "%s 정렬정의(collation) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3335 +#: catalog/aclchk.c:3322 #, c-format msgid "permission denied for conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion) 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3337 +#: catalog/aclchk.c:3324 +#, c-format +msgid "permission denied for statistics object %s" +msgstr "%s 객체 통계정보 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:3326 #, c-format msgid "permission denied for tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3339 +#: catalog/aclchk.c:3328 #, c-format msgid "permission denied for text search dictionary %s" msgstr "%s 전문 검색 사전 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3341 +#: catalog/aclchk.c:3330 #, c-format msgid "permission denied for text search configuration %s" msgstr "%s 전문 검색 구성 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3343 +#: catalog/aclchk.c:3332 #, c-format msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s" msgstr "%s 외부 데이터 래퍼 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3345 +#: catalog/aclchk.c:3334 #, c-format msgid "permission denied for foreign server %s" msgstr "%s 외부 서버 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3347 +#: catalog/aclchk.c:3336 #, c-format msgid "permission denied for event trigger %s" msgstr "%s 이벤트 트리거 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3349 +#: catalog/aclchk.c:3338 #, c-format msgid "permission denied for extension %s" msgstr "%s 확장 모듈 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3355 catalog/aclchk.c:3357 +#: catalog/aclchk.c:3340 +#, c-format +msgid "permission denied for publication %s" +msgstr "%s 발행 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:3342 +#, c-format +msgid "permission denied for subscription %s" +msgstr "%s 구독 접근 권한 없음" + +#: catalog/aclchk.c:3348 catalog/aclchk.c:3350 #, c-format msgid "must be owner of relation %s" msgstr "%s 릴레이션(relation)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3359 +#: catalog/aclchk.c:3352 #, c-format msgid "must be owner of sequence %s" msgstr "%s 시퀀스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3361 +#: catalog/aclchk.c:3354 #, c-format msgid "must be owner of database %s" msgstr "%s 데이터베이스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3363 +#: catalog/aclchk.c:3356 #, c-format msgid "must be owner of function %s" msgstr "%s 함수의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3365 +#: catalog/aclchk.c:3358 #, c-format msgid "must be owner of operator %s" msgstr "%s 연산자의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3367 +#: catalog/aclchk.c:3360 #, c-format msgid "must be owner of type %s" msgstr "%s 자료형의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3369 +#: catalog/aclchk.c:3362 #, c-format msgid "must be owner of language %s" msgstr "%s 프로시주얼 언어의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3371 +#: catalog/aclchk.c:3364 #, c-format msgid "must be owner of large object %s" msgstr "%s 대형 객체의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3373 +#: catalog/aclchk.c:3366 #, c-format msgid "must be owner of schema %s" msgstr "%s 스키마(schema)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3375 +#: catalog/aclchk.c:3368 #, c-format msgid "must be owner of operator class %s" msgstr "%s 연산자 클래스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3377 +#: catalog/aclchk.c:3370 #, c-format msgid "must be owner of operator family %s" msgstr "%s 연산자 패밀리의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3379 +#: catalog/aclchk.c:3372 #, c-format msgid "must be owner of collation %s" msgstr "%s 정렬정의(collation)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3381 +#: catalog/aclchk.c:3374 #, c-format msgid "must be owner of conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙(conversion)의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3383 +#: catalog/aclchk.c:3376 +#, c-format +msgid "must be owner of statistics object %s" +msgstr "%s 통계정보 객체의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:3378 #, c-format msgid "must be owner of tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3385 +#: catalog/aclchk.c:3380 #, c-format msgid "must be owner of text search dictionary %s" msgstr "%s 전문 검색 사전의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3387 +#: catalog/aclchk.c:3382 #, c-format msgid "must be owner of text search configuration %s" msgstr "%s 전문 검색 구성의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3389 +#: catalog/aclchk.c:3384 #, c-format msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s" msgstr "%s 외부 데이터 래퍼의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3391 +#: catalog/aclchk.c:3386 #, c-format msgid "must be owner of foreign server %s" msgstr "%s 외부 서버의 소유주여야 함" -#: catalog/aclchk.c:3393 +#: catalog/aclchk.c:3388 #, c-format msgid "must be owner of event trigger %s" msgstr "%s 이벤트 트리거의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3395 +#: catalog/aclchk.c:3390 #, c-format msgid "must be owner of extension %s" msgstr "%s 확장 모듈의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/aclchk.c:3437 +#: catalog/aclchk.c:3392 +#, c-format +msgid "must be owner of publication %s" +msgstr "%s 발행의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:3394 +#, c-format +msgid "must be owner of subscription %s" +msgstr "%s 구독의 소유주여야만 합니다" + +#: catalog/aclchk.c:3436 #, c-format msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\") 접근 권한 없음" -#: catalog/aclchk.c:3556 catalog/aclchk.c:3564 +#: catalog/aclchk.c:3559 catalog/aclchk.c:3567 #, c-format msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist" msgstr "%d번째 속성(해당 릴레이션 OID: %u)이 없음" -#: catalog/aclchk.c:3637 catalog/aclchk.c:4556 +#: catalog/aclchk.c:3640 catalog/aclchk.c:4559 #, c-format msgid "relation with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 릴레이션(relation) 없음" -#: catalog/aclchk.c:3736 catalog/aclchk.c:4974 +#: catalog/aclchk.c:3739 catalog/aclchk.c:4977 #, c-format msgid "database with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 데이터베이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:3790 catalog/aclchk.c:4634 tcop/fastpath.c:223 +#: catalog/aclchk.c:3793 catalog/aclchk.c:4637 tcop/fastpath.c:223 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2117 #, c-format msgid "function with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 함수 없음" -#: catalog/aclchk.c:3844 catalog/aclchk.c:4660 +#: catalog/aclchk.c:3847 catalog/aclchk.c:4663 #, c-format msgid "language with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 언어 없음" -#: catalog/aclchk.c:4008 catalog/aclchk.c:4732 +#: catalog/aclchk.c:4011 catalog/aclchk.c:4735 #, c-format msgid "schema with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 스키마 없음" -#: catalog/aclchk.c:4062 catalog/aclchk.c:4759 +#: catalog/aclchk.c:4065 catalog/aclchk.c:4762 #, c-format msgid "tablespace with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 테이블스페이스 없음" -#: catalog/aclchk.c:4121 catalog/aclchk.c:4893 commands/foreigncmds.c:325 +#: catalog/aclchk.c:4124 catalog/aclchk.c:4896 commands/foreigncmds.c:324 #, c-format msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 외부 데이터 래퍼가 없음" -#: catalog/aclchk.c:4183 catalog/aclchk.c:4920 commands/foreigncmds.c:461 +#: catalog/aclchk.c:4186 catalog/aclchk.c:4923 commands/foreigncmds.c:459 #, c-format msgid "foreign server with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 외부 서버가 없음" -#: catalog/aclchk.c:4243 catalog/aclchk.c:4582 +#: catalog/aclchk.c:4246 catalog/aclchk.c:4585 utils/cache/typcache.c:238 #, c-format msgid "type with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 자료형 없음" -#: catalog/aclchk.c:4608 +#: catalog/aclchk.c:4611 #, c-format msgid "operator with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 연산자 없음" -#: catalog/aclchk.c:4785 +#: catalog/aclchk.c:4788 #, c-format msgid "operator class with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 연산자 클래스 없음" -#: catalog/aclchk.c:4812 +#: catalog/aclchk.c:4815 #, c-format msgid "operator family with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 연산자 패밀리가 없음" -#: catalog/aclchk.c:4839 +#: catalog/aclchk.c:4842 #, c-format msgid "text search dictionary with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 전문 검색 사전이 없음" -#: catalog/aclchk.c:4866 +#: catalog/aclchk.c:4869 #, c-format msgid "text search configuration with OID %u does not exist" msgstr "OID가 %u인 텍스트 검색 구성이 없음" -#: catalog/aclchk.c:4947 commands/event_trigger.c:587 +#: catalog/aclchk.c:4950 commands/event_trigger.c:588 #, c-format msgid "event trigger with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 이벤트 트리거가 없음" -#: catalog/aclchk.c:5000 +#: catalog/aclchk.c:5003 commands/collationcmds.c:348 #, c-format msgid "collation with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 정렬정의(collation) 없음" -#: catalog/aclchk.c:5026 +#: catalog/aclchk.c:5029 #, c-format msgid "conversion with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 인코딩 변환규칙(conversion) 없음" -#: catalog/aclchk.c:5067 +#: catalog/aclchk.c:5070 #, c-format msgid "extension with OID %u does not exist" msgstr "OID %u 확장 모듈이 없음" -#: catalog/dependency.c:645 +#: catalog/aclchk.c:5097 commands/publicationcmds.c:733 +#, c-format +msgid "publication with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 발행 없음" + +#: catalog/aclchk.c:5123 commands/subscriptioncmds.c:1093 +#, c-format +msgid "subscription with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 구독 없음" + +#: catalog/aclchk.c:5149 +#, c-format +msgid "statistics object with OID %u does not exist" +msgstr "OID %u 통계정보 객체 없음" + +#: catalog/dependency.c:613 #, c-format msgid "cannot drop %s because %s requires it" msgstr "%s 삭제할 수 없음, %s에서 필요로함" -#: catalog/dependency.c:648 +#: catalog/dependency.c:616 #, c-format msgid "You can drop %s instead." msgstr "대신에, drop %s 명령을 사용할 수 있음." -#: catalog/dependency.c:810 catalog/pg_shdepend.c:576 +#: catalog/dependency.c:779 catalog/pg_shdepend.c:574 #, c-format msgid "cannot drop %s because it is required by the database system" msgstr "%s 객체는 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 수 없음" -#: catalog/dependency.c:926 +#: catalog/dependency.c:897 #, c-format msgid "drop auto-cascades to %s" msgstr "%s 객체가 자동으로 덩달아 삭제됨" -#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947 +#: catalog/dependency.c:909 catalog/dependency.c:918 #, c-format msgid "%s depends on %s" msgstr "%s 의존대상: %s" -#: catalog/dependency.c:959 catalog/dependency.c:968 +#: catalog/dependency.c:930 catalog/dependency.c:939 #, c-format msgid "drop cascades to %s" msgstr "%s 객체가 덩달아 삭제됨" -#: catalog/dependency.c:976 catalog/pg_shdepend.c:687 +#: catalog/dependency.c:947 catalog/pg_shdepend.c:685 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3998,107 +3876,96 @@ msgid_plural "" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: catalog/dependency.c:988 +#: catalog/dependency.c:959 #, c-format msgid "cannot drop %s because other objects depend on it" msgstr "기타 다른 객체들이 이 객체에 의존하고 있어, %s 삭제할 수 없음" -#: catalog/dependency.c:992 catalog/dependency.c:999 +#: catalog/dependency.c:963 catalog/dependency.c:970 #, c-format msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too." msgstr "" "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 삭제하려면 DROP ... CASCADE 명령을 사용하" "십시오" -#: catalog/dependency.c:996 +#: catalog/dependency.c:967 #, c-format msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them" msgstr "다른 객체가 원하는 객체를 사용하고 있으므로 해당 객체를 삭제할 수 없음" #. translator: %d always has a value larger than 1 -#: catalog/dependency.c:1005 +#: catalog/dependency.c:976 #, c-format msgid "drop cascades to %d other object" msgid_plural "drop cascades to %d other objects" msgstr[0] "%d개의 다른 객체에 대한 관련 항목 삭제" -#: catalog/dependency.c:1633 +#: catalog/dependency.c:1635 #, c-format -msgid "constant of the type \"regrole\" cannot be used here" -msgstr "\"regrole\" 자료형 상수는 여기서 사용할 수 없음" +msgid "constant of the type %s cannot be used here" +msgstr "%s 자료형은 여기서 사용할 수 없음" -#: catalog/heap.c:278 +#: catalog/heap.c:283 #, c-format msgid "permission denied to create \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 만들 권한이 없음" -#: catalog/heap.c:280 +#: catalog/heap.c:285 #, c-format msgid "System catalog modifications are currently disallowed." msgstr "시스템 카탈로그 변경은 현재 허용하지 않습니다." -#: catalog/heap.c:415 commands/tablecmds.c:1439 commands/tablecmds.c:1896 -#: commands/tablecmds.c:4820 +#: catalog/heap.c:421 commands/tablecmds.c:1649 commands/tablecmds.c:2159 +#: commands/tablecmds.c:5225 #, c-format msgid "tables can have at most %d columns" msgstr "한 테이블에 지정할 수 있는 최대 열 수는 %d입니다" -#: catalog/heap.c:432 commands/tablecmds.c:5081 +#: catalog/heap.c:438 commands/tablecmds.c:5484 #, c-format msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name" msgstr "\"%s\" 열 이름은 시스템 열 이름과 충돌합니다" -#: catalog/heap.c:448 +#: catalog/heap.c:454 #, c-format msgid "column name \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 칼럼 이름이 여러 번 지정됨" -#: catalog/heap.c:498 -#, c-format -msgid "column \"%s\" has type \"unknown\"" -msgstr "\"%s\" 열의 자료형이 \"unknown\" 입니다" - -#: catalog/heap.c:499 -#, c-format -msgid "Proceeding with relation creation anyway." -msgstr "관계 작성을 계속합니다." - -#: catalog/heap.c:512 +#: catalog/heap.c:507 #, c-format msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s" -msgstr "\"%s\" 열은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 의사 자료형(pseudo-type)을 사용합니다" -#: catalog/heap.c:542 +#: catalog/heap.c:537 #, c-format msgid "composite type %s cannot be made a member of itself" msgstr "%s 복합 자료형은 자기 자신의 구성원으로 만들 수 없음" -#: catalog/heap.c:584 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 +#: catalog/heap.c:579 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498 #, c-format msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s" msgstr "" "column \"%s\" 칼럼에 사용하는 %s 자료형에서 사용할 정렬규칙을 결정할 수 없습" "니다." -#: catalog/heap.c:586 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 -#: commands/indexcmds.c:1133 commands/view.c:103 regex/regc_pg_locale.c:262 -#: utils/adt/formatting.c:1513 utils/adt/formatting.c:1565 -#: utils/adt/formatting.c:1633 utils/adt/formatting.c:1685 -#: utils/adt/formatting.c:1754 utils/adt/formatting.c:1818 -#: utils/adt/like.c:213 utils/adt/selfuncs.c:5334 utils/adt/varlena.c:1421 -#: utils/adt/varlena.c:1826 +#: catalog/heap.c:581 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501 +#: commands/indexcmds.c:1149 commands/tablecmds.c:13389 commands/view.c:103 +#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1547 +#: utils/adt/formatting.c:1671 utils/adt/formatting.c:1796 +#: utils/adt/like.c:184 utils/adt/selfuncs.c:5563 utils/adt/varlena.c:1417 +#: utils/adt/varlena.c:1866 #, c-format msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly." msgstr "명시적으로 정렬 규칙을 지정하려면 COLLATE 절을 사용하세요." -#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:792 commands/tablecmds.c:2623 +#: catalog/heap.c:1067 catalog/index.c:806 commands/tablecmds.c:2943 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다" -#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:412 catalog/pg_type.c:722 -#: commands/typecmds.c:237 commands/typecmds.c:784 commands/typecmds.c:1135 -#: commands/typecmds.c:1357 commands/typecmds.c:2113 +#: catalog/heap.c:1083 catalog/pg_type.c:410 catalog/pg_type.c:732 +#: commands/typecmds.c:239 commands/typecmds.c:788 commands/typecmds.c:1139 +#: commands/typecmds.c:1350 commands/typecmds.c:2106 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 자료형이 이미 있습니다" @@ -4112,81 +3979,81 @@ msgstr "" "하나의 릴레이션은 ê·¸ 이름과 같은 자료형과 관계합니다. 그래서, 이미 같은 이름" "의 자료형이 있다면 해당 릴레이션을 만들 수 없습니다. 다른 이름을 사용하세요." -#: catalog/heap.c:1112 +#: catalog/heap.c:1113 #, c-format msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 자료 OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/heap.c:2291 +#: catalog/heap.c:2078 +#, c-format +msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 테이블에는 NO INHERIT 조건을 사용할 수 없음" + +#: catalog/heap.c:2336 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 체크 제약 조건이 이미 있습니다" -#: catalog/heap.c:2456 catalog/pg_constraint.c:654 commands/tablecmds.c:6069 +#: catalog/heap.c:2504 catalog/pg_constraint.c:649 commands/tablecmds.c:6838 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 이미 \"%s\" 릴레이션(relation)에서 사용되고 있습니다" -#: catalog/heap.c:2463 +#: catalog/heap.c:2511 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 비상속 제약 ì¡°ê±´ê³¼ 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2474 +#: catalog/heap.c:2522 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 상속 제약 ì¡°ê±´ê³¼ 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2484 +#: catalog/heap.c:2532 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 NOT VALID 제약 ì¡°ê±´ê³¼ 충돌합니다, 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: catalog/heap.c:2489 +#: catalog/heap.c:2537 #, c-format msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" 제약 조건을 상속된 정의와 병합하는 중" -#: catalog/heap.c:2595 +#: catalog/heap.c:2653 #, c-format msgid "cannot use column references in default expression" msgstr "default 표현식에서는 열 reference를 사용할 수 없음" -#: catalog/heap.c:2606 -#, c-format -msgid "default expression must not return a set" -msgstr "default 표현식은 하나의 set을 반환하면 안됩니다" - -#: catalog/heap.c:2625 rewrite/rewriteHandler.c:1084 +#: catalog/heap.c:2678 rewrite/rewriteHandler.c:1171 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s" msgstr "" -"\"%s\" 열의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" +"\"%s\" 칼럼의 자료형은 %s 인데, default 표현식에서는 %s 자료형을 사용했습니다" -#: catalog/heap.c:2630 commands/prepare.c:374 parser/parse_node.c:428 -#: parser/parse_target.c:539 parser/parse_target.c:789 -#: parser/parse_target.c:799 rewrite/rewriteHandler.c:1089 +#: catalog/heap.c:2683 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430 +#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:840 +#: parser/parse_target.c:850 rewrite/rewriteHandler.c:1176 #, c-format msgid "You will need to rewrite or cast the expression." msgstr "다시 정의하거나 형변화자를 사용해보십시오" -#: catalog/heap.c:2677 +#: catalog/heap.c:2730 #, c-format msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint" msgstr "\"%s\" 테이블만이 체크 제약 조건에서 참조될 수 있습니다" -#: catalog/heap.c:2917 +#: catalog/heap.c:2970 #, c-format msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination" msgstr "ON COMMIT 및 외래 키 조합이 지원되지 않음" -#: catalog/heap.c:2918 +#: catalog/heap.c:2971 #, c-format msgid "" "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT " @@ -4194,316 +4061,279 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 테이블에서 \"%s\" 테이블을 참조하는데 ON COMMIT 설정이 같지 않습니다." -#: catalog/heap.c:2923 +#: catalog/heap.c:2976 #, c-format msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint" msgstr "" "_^_ 테이블 내용을 모두 삭제할 수 없음, 참조키(foreign key) 제약 ì¡°ê±´ 안에서" -#: catalog/heap.c:2924 +#: catalog/heap.c:2977 #, c-format msgid "Table \"%s\" references \"%s\"." msgstr "\"%s\" 테이블은 \"%s\" 객체를 참조합니다." -#: catalog/heap.c:2926 +#: catalog/heap.c:2979 #, c-format msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE." msgstr "" "\"%s\" 테이블도 함께 자료를 지우거나, TRUNCATE ... CASCADE 구문을 사용하세요." -#: catalog/index.c:210 parser/parse_utilcmd.c:1473 parser/parse_utilcmd.c:1559 +#: catalog/index.c:213 parser/parse_utilcmd.c:1671 parser/parse_utilcmd.c:1757 #, c-format msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed" msgstr "\"%s\" 테이블에는 이미 기본키가 있습니다" -#: catalog/index.c:228 +#: catalog/index.c:231 #, c-format msgid "primary keys cannot be expressions" msgstr "기본기(primary key)를 표현할 수 없음" -#: catalog/index.c:742 catalog/index.c:1160 +#: catalog/index.c:756 catalog/index.c:1174 #, c-format msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported" msgstr "시스템 카탈로그 테이블에는 사용자 정의 인덱스를 지정할 수 없습니다" -#: catalog/index.c:752 +#: catalog/index.c:766 #, c-format msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported" msgstr "시스템 카탈로그 테이블에서 공존하는 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다" -#: catalog/index.c:770 +#: catalog/index.c:784 #, c-format msgid "shared indexes cannot be created after initdb" msgstr "" "공유되는 인덱스들은 initdb 명령으로 데이터베이스 클러스터를 만든 다음에는 만" "들 수 없습니다" -#: catalog/index.c:784 commands/createas.c:249 commands/sequence.c:141 -#: parser/parse_utilcmd.c:191 +#: catalog/index.c:798 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152 +#: parser/parse_utilcmd.c:201 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 이미 있습니다, 건너뜀" -#: catalog/index.c:820 +#: catalog/index.c:834 #, c-format msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때, pg_class 인덱스 OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/index.c:1422 +#: catalog/index.c:1435 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 트랜잭션 내 가장 처음에 있어야 합니다" -#: catalog/index.c:2004 +#: catalog/index.c:2023 #, c-format msgid "building index \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에서 만드는 중" -#: catalog/index.c:3322 +#: catalog/index.c:3335 #, c-format msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions" msgstr "임시 테이블의 인덱스 재생성 작업은 다른 세션에서 할 수 없음" -#: catalog/index.c:3454 +#: catalog/index.c:3466 #, c-format msgid "index \"%s\" was reindexed" msgstr "\"%s\" 인덱스가 다시 만들어졌음" -#: catalog/index.c:3456 commands/vacuumlazy.c:1338 commands/vacuumlazy.c:1414 -#: commands/vacuumlazy.c:1603 commands/vacuumlazy.c:1813 -#, c-format -msgid "%s." -msgstr "%s." - -#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:447 catalog/namespace.c:541 -#: commands/trigger.c:4523 +#: catalog/namespace.c:235 catalog/namespace.c:433 catalog/namespace.c:527 +#: commands/trigger.c:4931 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\"" msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: \"%s.%s.%s\"" -#: catalog/namespace.c:306 +#: catalog/namespace.c:292 #, c-format msgid "temporary tables cannot specify a schema name" msgstr "임시 테이블은 스키마 이름을 지정할 수 없음" -#: catalog/namespace.c:385 +#: catalog/namespace.c:371 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" -#: catalog/namespace.c:390 commands/lockcmds.c:146 +#: catalog/namespace.c:376 commands/lockcmds.c:145 #, c-format msgid "could not obtain lock on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션의 잠금 정보를 구할 수 없음" -#: catalog/namespace.c:414 parser/parse_relation.c:1138 +#: catalog/namespace.c:400 parser/parse_relation.c:1158 #, c-format msgid "relation \"%s.%s\" does not exist" msgstr "\"%s.%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: catalog/namespace.c:419 parser/parse_relation.c:1151 -#: parser/parse_relation.c:1159 utils/adt/regproc.c:1034 +#: catalog/namespace.c:405 parser/parse_relation.c:1177 +#: parser/parse_relation.c:1185 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 릴레이션(relation)이 없습니다" -#: catalog/namespace.c:487 catalog/namespace.c:2841 commands/extension.c:1383 -#: commands/extension.c:1389 +#: catalog/namespace.c:473 catalog/namespace.c:2992 commands/extension.c:1466 +#: commands/extension.c:1472 #, c-format msgid "no schema has been selected to create in" msgstr "선택된 스키마 없음, 대상:" -#: catalog/namespace.c:639 catalog/namespace.c:652 +#: catalog/namespace.c:625 catalog/namespace.c:638 #, c-format msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 스키마 안에는 릴레이션을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:643 +#: catalog/namespace.c:629 #, c-format msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema" msgstr "임시 스키마가 아닌 스키마에 임시 릴레이션을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:658 +#: catalog/namespace.c:644 #, c-format msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas" msgstr "임시 스키마 안에는 임시 릴레이션만 만들 수 있음" -#: catalog/namespace.c:2154 +#: catalog/namespace.c:2182 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 통계정보 객체가 없음" + +#: catalog/namespace.c:2305 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음" -#: catalog/namespace.c:2280 +#: catalog/namespace.c:2431 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음" -#: catalog/namespace.c:2407 +#: catalog/namespace.c:2558 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음" -#: catalog/namespace.c:2533 commands/tsearchcmds.c:1197 -#: utils/cache/ts_cache.c:611 +#: catalog/namespace.c:2684 commands/tsearchcmds.c:1185 +#: utils/cache/ts_cache.c:612 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음" -#: catalog/namespace.c:2646 parser/parse_expr.c:792 parser/parse_target.c:1141 +#: catalog/namespace.c:2797 parser/parse_expr.c:789 parser/parse_target.c:1192 #, c-format msgid "cross-database references are not implemented: %s" msgstr "서로 다른 데이터베이스간의 참조는 구현되어있지 않습니다: %s" -#: catalog/namespace.c:2652 parser/parse_expr.c:799 parser/parse_target.c:1148 -#: gram.y:13454 gram.y:14823 +#: catalog/namespace.c:2803 parser/parse_expr.c:796 parser/parse_target.c:1199 +#: gram.y:14300 gram.y:15721 #, c-format msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s" msgstr "적당하지 않은 qualified 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" -#: catalog/namespace.c:2783 +#: catalog/namespace.c:2934 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas" msgstr "임시 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" -#: catalog/namespace.c:2789 +#: catalog/namespace.c:2940 #, c-format msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema" msgstr "TOAST 스키마로(에서) 객체를 이동할 수 없습니다" -#: catalog/namespace.c:2862 commands/schemacmds.c:238 -#: commands/schemacmds.c:317 commands/tablecmds.c:741 +#: catalog/namespace.c:3013 commands/schemacmds.c:256 +#: commands/schemacmds.c:334 commands/tablecmds.c:891 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음" -#: catalog/namespace.c:2893 +#: catalog/namespace.c:3044 #, c-format msgid "improper relation name (too many dotted names): %s" msgstr "" "적당하지 않은 릴레이션(relation) 이름 입니다 (너무 많은 점이 있네요): %s" -#: catalog/namespace.c:3403 +#: catalog/namespace.c:3538 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 정렬정의(collation)가 \"%s\" 인코딩에서는 쓸 수 없음" -#: catalog/namespace.c:3458 +#: catalog/namespace.c:3593 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음" -#: catalog/namespace.c:3666 +#: catalog/namespace.c:3801 #, c-format msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\"" msgstr "\"%s\" 데이터베이스에서 임시 파일을 만들 권한이 없음" -#: catalog/namespace.c:3682 +#: catalog/namespace.c:3817 #, c-format msgid "cannot create temporary tables during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:3688 +#: catalog/namespace.c:3823 #, c-format -msgid "cannot create temporary tables in parallel mode" -msgstr "병렬 모드에서는 임시 테이블을 만들 수 없음" +msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation" +msgstr "병렬 작업 중에 임시 테이블을 만들 수 없음" -#: catalog/namespace.c:3932 commands/tablespace.c:1173 commands/variable.c:63 -#: utils/misc/guc.c:9875 +#: catalog/namespace.c:4072 commands/tablespace.c:1169 commands/variable.c:64 +#: utils/misc/guc.c:9990 utils/misc/guc.c:10068 #, c-format msgid "List syntax is invalid." msgstr "목록 문법이 틀렸습니다." -#: catalog/objectaddress.c:1065 -msgid "access method name cannot be qualified" -msgstr "접근 방법 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1068 -msgid "database name cannot be qualified" -msgstr "데이터베이스 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1071 commands/extension.c:2507 -#, c-format -msgid "extension name cannot be qualified" -msgstr "확장 모듈 이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1074 -msgid "tablespace name cannot be qualified" -msgstr "테이블스페이스 이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1077 -msgid "role name cannot be qualified" -msgstr "롤(role)이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1080 -msgid "schema name cannot be qualified" -msgstr "스키마 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1083 -msgid "language name cannot be qualified" -msgstr "프로시주얼 언어 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1086 -msgid "foreign-data wrapper name cannot be qualified" -msgstr "외부자료 랩퍼 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1089 -msgid "server name cannot be qualified" -msgstr "서버 이름으로 적당하지 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1092 -msgid "event trigger name cannot be qualified" -msgstr "이벤트 트리거 이름이 적당치 않습니다" - -#: catalog/objectaddress.c:1210 commands/lockcmds.c:94 commands/policy.c:94 -#: commands/policy.c:382 commands/policy.c:471 commands/tablecmds.c:218 -#: commands/tablecmds.c:1300 commands/tablecmds.c:4347 -#: commands/tablecmds.c:8017 +#: catalog/objectaddress.c:1237 catalog/pg_publication.c:66 +#: commands/lockcmds.c:93 commands/policy.c:94 commands/policy.c:391 +#: commands/policy.c:481 commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265 +#: commands/tablecmds.c:1507 commands/tablecmds.c:4722 +#: commands/tablecmds.c:8823 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아님" -#: catalog/objectaddress.c:1217 commands/tablecmds.c:230 -#: commands/tablecmds.c:4377 commands/tablecmds.c:12159 commands/view.c:141 +#: catalog/objectaddress.c:1244 commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:4752 commands/tablecmds.c:13098 commands/view.c:141 #, c-format msgid "\"%s\" is not a view" msgstr "\"%s\" 객체는 뷰가 아님" -#: catalog/objectaddress.c:1224 commands/matview.c:174 -#: commands/tablecmds.c:236 commands/tablecmds.c:12164 +#: catalog/objectaddress.c:1251 commands/matview.c:174 +#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:13103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a materialized view" msgstr "\"%s\" 객체는 구체화된 ë·°(materialized view)가 아닙니다" -#: catalog/objectaddress.c:1231 commands/tablecmds.c:254 -#: commands/tablecmds.c:4380 commands/tablecmds.c:12169 +#: catalog/objectaddress.c:1258 commands/tablecmds.c:259 +#: commands/tablecmds.c:4755 commands/tablecmds.c:13108 #, c-format msgid "\"%s\" is not a foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 외부 테이블이 아님" -#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429 +#: catalog/objectaddress.c:1299 +#, c-format +msgid "must specify relation and object name" +msgstr "릴레이션과 객체 이름을 지정해야 합니다" + +#: catalog/objectaddress.c:1375 catalog/objectaddress.c:1428 #, c-format msgid "column name must be qualified" msgstr "칼럼 이름으로 적당하지 않습니다" -#: catalog/objectaddress.c:1472 +#: catalog/objectaddress.c:1471 #, c-format msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")의 기본값을 지정하지 않았음" -#: catalog/objectaddress.c:1512 commands/functioncmds.c:128 -#: commands/tablecmds.c:246 commands/typecmds.c:3214 parser/parse_type.c:226 -#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4374 -#: utils/adt/regproc.c:1225 +#: catalog/objectaddress.c:1508 commands/functioncmds.c:128 +#: commands/tablecmds.c:251 commands/typecmds.c:3248 parser/parse_type.c:226 +#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:794 utils/adt/acl.c:4357 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 자료형 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1629 +#: catalog/objectaddress.c:1625 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "%d (%s, %s) 연산자(대상 %s) 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1658 +#: catalog/objectaddress.c:1656 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist" msgstr "%d (%s, %s) 함수(대상 %s) 없음" @@ -4513,343 +4343,402 @@ msgstr "%d (%s, %s) 함수(대상 %s) 없음" msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 사용자 맵핑 정보(대상 서버: \"%s\")가 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:430 -#: commands/foreigncmds.c:997 commands/foreigncmds.c:1359 -#: foreign/foreign.c:692 +#: catalog/objectaddress.c:1722 commands/foreigncmds.c:428 +#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1377 +#: foreign/foreign.c:688 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1794 +#: catalog/objectaddress.c:1789 +#, c-format +msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 발행 릴레이션은 \"%s\" 발행에 없습니다." + +#: catalog/objectaddress.c:1851 #, c-format -msgid "unrecognized default ACL object type %c" -msgstr "알 수 없는 기본 ACL 객체 타입 %c" +msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\"" +msgstr "알 수 없는 기본 ACL 객체 타입 \"%c\"" -#: catalog/objectaddress.c:1795 +#: catalog/objectaddress.c:1852 #, c-format -msgid "Valid object types are \"r\", \"S\", \"f\", and \"T\"." -msgstr "유효한 객체 형태는 \"r\", \"S\", \"f\", \"T\"." +msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." +msgstr "유효한 객체 형태는 \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"." -#: catalog/objectaddress.c:1841 +#: catalog/objectaddress.c:1903 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 스키마: \"%s\", 해당 객체: %s)" -#: catalog/objectaddress.c:1846 +#: catalog/objectaddress.c:1908 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist" msgstr "\"%s\" 사용자용 기본 ACL 없음. (해당 객체: %s)" -#: catalog/objectaddress.c:1873 catalog/objectaddress.c:1929 -#: catalog/objectaddress.c:1984 +#: catalog/objectaddress.c:1935 catalog/objectaddress.c:1993 +#: catalog/objectaddress.c:2048 #, c-format msgid "name or argument lists may not contain nulls" msgstr "이름이나 인자 목록에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: catalog/objectaddress.c:1905 +#: catalog/objectaddress.c:1969 #, c-format msgid "unsupported object type \"%s\"" msgstr "\"%s\" 형 지원하지 않음" -#: catalog/objectaddress.c:1925 catalog/objectaddress.c:1943 +#: catalog/objectaddress.c:1989 catalog/objectaddress.c:2007 +#: catalog/objectaddress.c:2145 #, c-format msgid "name list length must be exactly %d" msgstr "이름 목록 길이는 %d 이어야 합니다." -#: catalog/objectaddress.c:1947 +#: catalog/objectaddress.c:2011 #, c-format msgid "large object OID may not be null" msgstr "대형 객체 OID는 null 값을 사용할 수 없음" -#: catalog/objectaddress.c:1956 catalog/objectaddress.c:2016 -#: catalog/objectaddress.c:2023 +#: catalog/objectaddress.c:2020 catalog/objectaddress.c:2081 +#: catalog/objectaddress.c:2088 #, c-format msgid "name list length must be at least %d" msgstr "이름 목록 길이는 적어도 %d 개 이상이어야 함" -#: catalog/objectaddress.c:2009 catalog/objectaddress.c:2029 +#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2094 #, c-format msgid "argument list length must be exactly %d" msgstr "인자 목록은 %d 개여야 함" -#: catalog/objectaddress.c:2165 libpq/be-fsstubs.c:350 +#: catalog/objectaddress.c:2320 libpq/be-fsstubs.c:350 #, c-format msgid "must be owner of large object %u" msgstr "%u 대경 객체의 소유주여야만 합니다" -#: catalog/objectaddress.c:2180 commands/functioncmds.c:1426 +#: catalog/objectaddress.c:2335 commands/functioncmds.c:1440 #, c-format msgid "must be owner of type %s or type %s" msgstr "%s, %s 자료형의 소유주여야합니다" -#: catalog/objectaddress.c:2220 catalog/objectaddress.c:2237 +#: catalog/objectaddress.c:2385 catalog/objectaddress.c:2402 #, c-format msgid "must be superuser" msgstr "슈퍼유져여야함" -#: catalog/objectaddress.c:2227 +#: catalog/objectaddress.c:2392 #, c-format msgid "must have CREATEROLE privilege" msgstr "CREATEROLE 권한이 있어야 함" -#: catalog/objectaddress.c:2302 +#: catalog/objectaddress.c:2471 #, c-format msgid "unrecognized object type \"%s\"" msgstr "알 수 없는 객체 형태 \"%s\"" -#: catalog/objectaddress.c:2497 +#: catalog/objectaddress.c:2666 #, c-format msgid " column %s" msgstr " %s 열" -#: catalog/objectaddress.c:2503 +#: catalog/objectaddress.c:2672 #, c-format msgid "function %s" msgstr "%s 함수" -#: catalog/objectaddress.c:2508 +#: catalog/objectaddress.c:2677 #, c-format msgid "type %s" msgstr "%s 자료형" -#: catalog/objectaddress.c:2538 +#: catalog/objectaddress.c:2707 #, c-format msgid "cast from %s to %s" msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 바꾸는 작업" -#: catalog/objectaddress.c:2558 +#: catalog/objectaddress.c:2727 #, c-format msgid "collation %s" msgstr "collation %s" -#: catalog/objectaddress.c:2582 +#: catalog/objectaddress.c:2751 #, c-format msgid "constraint %s on %s" msgstr "%s 제약 ì¡°ê±´(해당 객체: %s)" -#: catalog/objectaddress.c:2588 +#: catalog/objectaddress.c:2757 #, c-format msgid "constraint %s" msgstr "%s 제약 ì¡°ê±´" -#: catalog/objectaddress.c:2605 +#: catalog/objectaddress.c:2774 #, c-format msgid "conversion %s" msgstr "%s 문자코드변환규칙" -#: catalog/objectaddress.c:2642 +#: catalog/objectaddress.c:2811 #, c-format msgid "default for %s" msgstr "default for %s" -#: catalog/objectaddress.c:2651 +#: catalog/objectaddress.c:2820 #, c-format msgid "language %s" msgstr "프로시주얼 언어 %s" -#: catalog/objectaddress.c:2656 +#: catalog/objectaddress.c:2825 #, c-format msgid "large object %u" msgstr "%u 대형 객체" -#: catalog/objectaddress.c:2661 +#: catalog/objectaddress.c:2830 #, c-format msgid "operator %s" msgstr "%s 연산자" -#: catalog/objectaddress.c:2693 +#: catalog/objectaddress.c:2862 #, c-format msgid "operator class %s for access method %s" msgstr "%s 연산자 클래스, %s 인덱스 액세스 방법" +#: catalog/objectaddress.c:2885 +#, c-format +msgid "access method %s" +msgstr "%s 접근 방법" + #. translator: %d is the operator strategy (a number), the #. first two %s's are data type names, the third %s is the #. description of the operator family, and the last %s is the #. textual form of the operator with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2743 +#: catalog/objectaddress.c:2927 #, c-format msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 가족: %s): %s" +msgstr "%d (%s, %s) 연산자 (연산자 패밀리: %s): %s" #. translator: %d is the function number, the first two %s's #. are data type names, the third %s is the description of the #. operator family, and the last %s is the textual form of the #. function with arguments. -#: catalog/objectaddress.c:2793 +#: catalog/objectaddress.c:2977 #, c-format msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s" -msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 가족: %s): %s" +msgstr "%d (%s, %s) 함수 (연산자 패밀리: %s): %s" -#: catalog/objectaddress.c:2833 +#: catalog/objectaddress.c:3017 #, c-format msgid "rule %s on " msgstr "%s 룰(rule), 해당 테이블: " -#: catalog/objectaddress.c:2855 -#, c-format -msgid "transform for %s language %s" -msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s" - -#: catalog/objectaddress.c:2889 +#: catalog/objectaddress.c:3052 #, c-format msgid "trigger %s on " msgstr "%s 트리거, 해당 테이블: " -#: catalog/objectaddress.c:2906 +#: catalog/objectaddress.c:3069 #, c-format msgid "schema %s" msgstr "%s 스키마" -#: catalog/objectaddress.c:2919 +#: catalog/objectaddress.c:3086 +#, c-format +msgid "statistics object %s" +msgstr "%s 통계정보 객체" + +#: catalog/objectaddress.c:3102 #, c-format msgid "text search parser %s" msgstr "%s 전문 검색 파서" -#: catalog/objectaddress.c:2934 +#: catalog/objectaddress.c:3117 #, c-format msgid "text search dictionary %s" msgstr "%s 전문 검색 사전" -#: catalog/objectaddress.c:2949 +#: catalog/objectaddress.c:3132 #, c-format msgid "text search template %s" msgstr "%s 전문 검색 템플릿" -#: catalog/objectaddress.c:2964 +#: catalog/objectaddress.c:3147 #, c-format msgid "text search configuration %s" msgstr "%s 전문 검색 구성" -#: catalog/objectaddress.c:2972 +#: catalog/objectaddress.c:3155 #, c-format msgid "role %s" msgstr "%s 롤" -#: catalog/objectaddress.c:2985 +#: catalog/objectaddress.c:3168 #, c-format msgid "database %s" msgstr "%s 데이터베이스" -#: catalog/objectaddress.c:2997 +#: catalog/objectaddress.c:3180 #, c-format msgid "tablespace %s" msgstr "%s 테이블스페이스" -#: catalog/objectaddress.c:3006 +#: catalog/objectaddress.c:3189 #, c-format msgid "foreign-data wrapper %s" msgstr "%s 외부 데이터 래퍼" -#: catalog/objectaddress.c:3015 +#: catalog/objectaddress.c:3198 #, c-format msgid "server %s" msgstr "%s 서버" -#: catalog/objectaddress.c:3043 +#: catalog/objectaddress.c:3226 #, c-format msgid "user mapping for %s on server %s" msgstr "%s에 대한 사용자 매핑, 해당 서버: %s" -#: catalog/objectaddress.c:3078 +#: catalog/objectaddress.c:3261 #, c-format msgid "default privileges on new relations belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 테이블을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3083 +#: catalog/objectaddress.c:3266 #, c-format msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3088 +#: catalog/objectaddress.c:3271 #, c-format msgid "default privileges on new functions belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 함수를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3093 +#: catalog/objectaddress.c:3276 #, c-format msgid "default privileges on new types belonging to role %s" msgstr "%s 롤이 새 자료형을 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3099 +#: catalog/objectaddress.c:3281 +#, c-format +msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s" +msgstr "%s 롤이 새 시퀀스를 만들 때 기본적으로 지정할 접근 권한" + +#: catalog/objectaddress.c:3287 #, c-format msgid "default privileges belonging to role %s" msgstr "%s 롤의 기본 접근 권한" -#: catalog/objectaddress.c:3107 +#: catalog/objectaddress.c:3295 #, c-format msgid " in schema %s" msgstr ", 대상 스키마: %s" -#: catalog/objectaddress.c:3124 +#: catalog/objectaddress.c:3312 #, c-format msgid "extension %s" msgstr "%s 확장 모듈" -#: catalog/objectaddress.c:3137 +#: catalog/objectaddress.c:3325 #, c-format msgid "event trigger %s" msgstr "%s 이벤트 트리거" -#: catalog/objectaddress.c:3169 +#: catalog/objectaddress.c:3357 #, c-format msgid "policy %s on " msgstr "%s 정책 " -#: catalog/objectaddress.c:3187 +#: catalog/objectaddress.c:3368 #, c-format -msgid "access method %s" -msgstr "%s 접근 방법" +msgid "publication %s" +msgstr "%s 발행" + +#: catalog/objectaddress.c:3388 +#, c-format +msgid "publication table %s in publication %s" +msgstr "" + +#: catalog/objectaddress.c:3396 +#, c-format +msgid "subscription %s" +msgstr "%s 구독" + +#: catalog/objectaddress.c:3414 +#, c-format +msgid "transform for %s language %s" +msgstr "%s 형 변환자, 대상언어: %s" -#: catalog/objectaddress.c:3247 +#: catalog/objectaddress.c:3475 #, c-format msgid "table %s" msgstr "%s 테이블" -#: catalog/objectaddress.c:3251 +#: catalog/objectaddress.c:3479 #, c-format msgid "index %s" msgstr "%s 인덱스" -#: catalog/objectaddress.c:3255 +#: catalog/objectaddress.c:3483 #, c-format msgid "sequence %s" msgstr "%s 시퀀스" -#: catalog/objectaddress.c:3259 +#: catalog/objectaddress.c:3487 #, c-format msgid "toast table %s" msgstr "%s 토스트 테이블" -#: catalog/objectaddress.c:3263 +#: catalog/objectaddress.c:3491 #, c-format msgid "view %s" msgstr "%s ë·°" -#: catalog/objectaddress.c:3267 +#: catalog/objectaddress.c:3495 #, c-format msgid "materialized view %s" msgstr "%s 구체화된 ë·°" -#: catalog/objectaddress.c:3271 +#: catalog/objectaddress.c:3499 #, c-format msgid "composite type %s" msgstr "%s 복합 자료형" -#: catalog/objectaddress.c:3275 +#: catalog/objectaddress.c:3503 #, c-format msgid "foreign table %s" msgstr "%s 외부 테이블" -#: catalog/objectaddress.c:3280 +#: catalog/objectaddress.c:3508 #, c-format msgid "relation %s" msgstr "%s 릴레이션" -#: catalog/objectaddress.c:3317 +#: catalog/objectaddress.c:3545 #, c-format msgid "operator family %s for access method %s" msgstr "%s 연산자 페밀리, 접근 방법: %s" +#: catalog/objectaddress.c:4914 +#, c-format +msgid "%s in publication %s" +msgstr "%s (해당 발행: %s)" + +#: catalog/partition.c:728 +#, c-format +msgid "empty range bound specified for partition \"%s\"" +msgstr "" + +#: catalog/partition.c:730 +#, c-format +msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s." +msgstr "하한값(%s)은 상한값(%s)ê³¼ 같거나 커야 합니다" + +#: catalog/partition.c:814 +#, c-format +msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션이 \"%s\" 파티션과 겹칩니다." + +#: catalog/partition.c:927 catalog/partition.c:1105 commands/analyze.c:1446 +#: commands/copy.c:1467 commands/tablecmds.c:8885 +#: executor/execExprInterp.c:2853 executor/execMain.c:1878 +#: executor/execMain.c:1956 executor/execMain.c:2004 executor/execMain.c:2114 +#: executor/execMain.c:3294 executor/nodeModifyTable.c:1518 +msgid "could not convert row type" +msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음" + #: catalog/pg_aggregate.c:125 #, c-format msgid "aggregates cannot have more than %d argument" @@ -4900,7 +4789,7 @@ msgstr "" msgid "return type of inverse transition function %s is not %s" msgstr "%s inverse transition 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2334 +#: catalog/pg_aggregate.c:351 executor/nodeWindowAgg.c:2298 #, c-format msgid "" "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match" @@ -4918,9 +4807,8 @@ msgstr "%s combine 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다" #: catalog/pg_aggregate.c:436 #, c-format -msgid "" -"combine function with \"%s\" transition type must not be declared STRICT" -msgstr "" +msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT" +msgstr "%s 자료형을 전달 값으로 사용하는 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다" #: catalog/pg_aggregate.c:455 #, c-format @@ -4932,7 +4820,7 @@ msgstr "%s serialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다." msgid "return type of deserialization function %s is not %s" msgstr "%s deserialization 함수의 반환 자료형이 %s 형이 아닙니다" -#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:246 catalog/pg_proc.c:253 +#: catalog/pg_aggregate.c:491 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250 #, c-format msgid "cannot determine result data type" msgstr "ê²°ê³¼ 자료형을 결정할 수 없음" @@ -4945,12 +4833,12 @@ msgid "" msgstr "" "다형 자료형을 반환하는 집계에는 다형 자료형 인자가 하나 이상 있어야 합니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:259 +#: catalog/pg_aggregate.c:504 catalog/pg_proc.c:256 #, c-format msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\"" msgstr "\"internal\" 의사-자료형의 사용이 안전하지 않습니다" -#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:260 +#: catalog/pg_aggregate.c:505 catalog/pg_proc.c:257 #, c-format msgid "" "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" " @@ -4971,65 +4859,75 @@ msgstr "" msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates" msgstr "정렬 연산자는 단일 인자 집계에만 지정할 수 있음" -#: catalog/pg_aggregate.c:812 commands/typecmds.c:1705 -#: commands/typecmds.c:1756 commands/typecmds.c:1787 commands/typecmds.c:1810 -#: commands/typecmds.c:1831 commands/typecmds.c:1858 commands/typecmds.c:1885 -#: commands/typecmds.c:1962 commands/typecmds.c:2004 parser/parse_func.c:364 -#: parser/parse_func.c:393 parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:432 -#: parser/parse_func.c:507 parser/parse_func.c:518 parser/parse_func.c:1923 +#: catalog/pg_aggregate.c:810 commands/typecmds.c:1698 +#: commands/typecmds.c:1749 commands/typecmds.c:1780 commands/typecmds.c:1803 +#: commands/typecmds.c:1824 commands/typecmds.c:1851 commands/typecmds.c:1878 +#: commands/typecmds.c:1955 commands/typecmds.c:1997 parser/parse_func.c:369 +#: parser/parse_func.c:398 parser/parse_func.c:423 parser/parse_func.c:437 +#: parser/parse_func.c:512 parser/parse_func.c:523 parser/parse_func.c:1977 #, c-format msgid "function %s does not exist" msgstr "%s 이름의 함수가 없음" -#: catalog/pg_aggregate.c:818 +#: catalog/pg_aggregate.c:816 #, c-format msgid "function %s returns a set" msgstr "%s 함수는 한 set을 리턴함" -#: catalog/pg_aggregate.c:833 +#: catalog/pg_aggregate.c:831 #, c-format msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate" msgstr "%s 함수가 이 집계작업에 사용되려면 VARIADIC ANY 형을 수용해야 합니다." -#: catalog/pg_aggregate.c:857 +#: catalog/pg_aggregate.c:855 #, c-format msgid "function %s requires run-time type coercion" msgstr "%s 함수는 run-time type coercion을 필요로 함" -#: catalog/pg_collation.c:77 +#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140 #, c-format -msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다" +msgid "collation \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 정렬규칙이 이미 있습니다, 건너뜀" + +#: catalog/pg_collation.c:95 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다, 건너뜀" -#: catalog/pg_collation.c:91 +#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 이미 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:663 +#: catalog/pg_collation.c:105 +#, c-format +msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 인코딩에 이미 지정되어 있습니다" + +#: catalog/pg_constraint.c:658 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 %s 도메인에 이미 지정되어 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:797 +#: catalog/pg_constraint.c:788 #, c-format msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블에는 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:809 +#: catalog/pg_constraint.c:800 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 테이블에 없음" -#: catalog/pg_constraint.c:855 +#: catalog/pg_constraint.c:846 #, c-format -msgid "domain \"%s\" has multiple constraints named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 도메인에는 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다" +msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\"" +msgstr "%s 도메인에 \"%s\" 이름의 제약 조건이 여러개 있습니다" -#: catalog/pg_constraint.c:867 +#: catalog/pg_constraint.c:858 #, c-format -msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 제약 조건은 \"%s\" 도메인에 없음" +msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist" +msgstr "\"%s\" 제약 조건은 %s 도메인에 없음" #: catalog/pg_conversion.c:66 #, c-format @@ -5041,131 +4939,131 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversion)이 이미 있음" msgid "default conversion for %s to %s already exists" msgstr "%s 코드에서 %s 코드로 변환하는 기본 변환규칙(conversion)은 이미 있음" -#: catalog/pg_depend.c:165 commands/extension.c:3029 +#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3218 #, c-format msgid "%s is already a member of extension \"%s\"" msgstr "%s 객체는 \"%s\" 확장모듈에 이미 구성원입니다" -#: catalog/pg_depend.c:324 +#: catalog/pg_depend.c:322 #, c-format msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object" msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다" -#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:202 +#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488 #, c-format msgid "invalid enum label \"%s\"" msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 잘못됨" -#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:203 +#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489 #, c-format msgid "Labels must be %d characters or less." msgstr "라벨은 %d자 이하여야 합니다." -#: catalog/pg_enum.c:231 +#: catalog/pg_enum.c:230 #, c-format msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음, 건너뜀" -#: catalog/pg_enum.c:238 +#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532 #, c-format msgid "enum label \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 열거형 라벨이 이미 있음" -#: catalog/pg_enum.c:293 +#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527 #, c-format msgid "\"%s\" is not an existing enum label" msgstr "\"%s\" 열거형 라벨이 없음" -#: catalog/pg_enum.c:349 +#: catalog/pg_enum.c:350 #, c-format msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_enum OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/pg_enum.c:359 +#: catalog/pg_enum.c:360 #, c-format msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade" msgstr "" "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER 구문은 이진 업그레이드 작업에서 호환하지 않습니다" -#: catalog/pg_namespace.c:61 commands/schemacmds.c:246 +#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음" -#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:360 +#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:358 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid operator name" msgstr "\"%s\" 타당한 연산자 이름이 아님" -#: catalog/pg_operator.c:369 +#: catalog/pg_operator.c:367 #, c-format msgid "only binary operators can have commutators" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 commutator를 가질 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:373 commands/operatorcmds.c:485 +#: catalog/pg_operator.c:371 commands/operatorcmds.c:482 #, c-format msgid "only binary operators can have join selectivity" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 join selectivity를 가질 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:377 +#: catalog/pg_operator.c:375 #, c-format msgid "only binary operators can merge join" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 merge join할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:381 +#: catalog/pg_operator.c:379 #, c-format msgid "only binary operators can hash" msgstr "_^_ 바이너리 연산자만이 해시할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:392 +#: catalog/pg_operator.c:390 #, c-format msgid "only boolean operators can have negators" msgstr "부울 연산자만 부정어를 포함할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:396 commands/operatorcmds.c:493 +#: catalog/pg_operator.c:394 commands/operatorcmds.c:490 #, c-format msgid "only boolean operators can have restriction selectivity" msgstr "부울 연산자만 제한 선택을 포함할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:400 commands/operatorcmds.c:497 +#: catalog/pg_operator.c:398 commands/operatorcmds.c:494 #, c-format msgid "only boolean operators can have join selectivity" msgstr "부울 연산자만 조인 선택을 포함할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:404 +#: catalog/pg_operator.c:402 #, c-format msgid "only boolean operators can merge join" msgstr "부울 연산자만 머지 조인을 지정할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:408 +#: catalog/pg_operator.c:406 #, c-format msgid "only boolean operators can hash" msgstr "부울 연산자만 해시를 지정할 수 있음" -#: catalog/pg_operator.c:420 +#: catalog/pg_operator.c:418 #, c-format msgid "operator %s already exists" msgstr "%s 연산자가 이미 있음" -#: catalog/pg_operator.c:617 +#: catalog/pg_operator.c:612 #, c-format msgid "operator cannot be its own negator or sort operator" msgstr "연산자는 자신의 negator나 sort 연산자가 될 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:134 parser/parse_func.c:1947 parser/parse_func.c:1987 +#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2001 parser/parse_func.c:2041 #, c-format msgid "functions cannot have more than %d argument" msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments" msgstr[0] "함수는 %d개 이상의 인자를 사용할 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:247 +#: catalog/pg_proc.c:244 #, c-format msgid "" "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic " "argument." msgstr "다형 형식을 반환하는 함수에는 다형 인자가 하나 이상 있어야 합니다." -#: catalog/pg_proc.c:254 +#: catalog/pg_proc.c:251 #, c-format msgid "" "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" " @@ -5174,88 +5072,139 @@ msgstr "" "\"anyrange\" 자료형을 반환하는 함수는 적어도 하나 이상의 인자가 \"anyrange\" " "자료형이어야합니다." -#: catalog/pg_proc.c:272 +#: catalog/pg_proc.c:269 #, c-format msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s" msgstr "\"%s\"은(는) 이미 %s 형식의 속성임" -#: catalog/pg_proc.c:403 +#: catalog/pg_proc.c:400 #, c-format msgid "function \"%s\" already exists with same argument types" msgstr "이미 같은 인자 자료형을 사용하는 \"%s\" 함수가 있습니다" -#: catalog/pg_proc.c:417 catalog/pg_proc.c:440 +#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:437 #, c-format msgid "cannot change return type of existing function" msgstr "이미 있는 함수의 리턴 자료형은 바꿀 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:418 catalog/pg_proc.c:442 catalog/pg_proc.c:485 -#: catalog/pg_proc.c:509 catalog/pg_proc.c:536 +#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:439 catalog/pg_proc.c:482 +#: catalog/pg_proc.c:506 catalog/pg_proc.c:532 #, c-format msgid "Use DROP FUNCTION %s first." msgstr "먼저 DROP FUNCTION %s 명령으로 함수를 삭제 하세요" -#: catalog/pg_proc.c:441 +#: catalog/pg_proc.c:438 #, c-format msgid "Row type defined by OUT parameters is different." msgstr "OUT 매개 변수에 정의된 행 형식이 다릅니다." -#: catalog/pg_proc.c:483 +#: catalog/pg_proc.c:480 #, c-format msgid "cannot change name of input parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 입력 매개 변수 이름을 바꿀 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:508 +#: catalog/pg_proc.c:505 #, c-format msgid "cannot remove parameter defaults from existing function" msgstr "기존 함수에서 매개 변수 기본 값을 제거할 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:535 +#: catalog/pg_proc.c:531 #, c-format msgid "cannot change data type of existing parameter default value" msgstr "기존 매개 변수 기본 값의 데이터 형식을 바꿀 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:548 +#: catalog/pg_proc.c:544 #, c-format msgid "function \"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수임" -#: catalog/pg_proc.c:553 +#: catalog/pg_proc.c:549 #, c-format msgid "function \"%s\" is not an aggregate function" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수가 아님" -#: catalog/pg_proc.c:561 +#: catalog/pg_proc.c:557 #, c-format msgid "function \"%s\" is a window function" msgstr "\"%s\" 함수는 윈도우 함수임" -#: catalog/pg_proc.c:566 +#: catalog/pg_proc.c:562 #, c-format msgid "function \"%s\" is not a window function" msgstr "\"%s\" 함수는 윈도우 함수가 아님" -#: catalog/pg_proc.c:774 +#: catalog/pg_proc.c:768 #, c-format msgid "there is no built-in function named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 내장 함수가 없음" -#: catalog/pg_proc.c:872 +#: catalog/pg_proc.c:866 #, c-format msgid "SQL functions cannot return type %s" msgstr "SQL 함수는 %s 자료형을 리턴할 수 없음" -#: catalog/pg_proc.c:887 +#: catalog/pg_proc.c:881 #, c-format msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s" msgstr "SQL 함수의 인자로 %s 자료형은 사용될 수 없습니다" -#: catalog/pg_proc.c:973 executor/functions.c:1431 +#: catalog/pg_proc.c:968 executor/functions.c:1429 #, c-format msgid "SQL function \"%s\"" msgstr "\"%s\" SQL 함수" -#: catalog/pg_shdepend.c:694 +#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:196 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a partitioned table" +msgstr "\"%s\" 객체는 파티션된 테이블임" + +#: catalog/pg_publication.c:59 +#, c-format +msgid "Adding partitioned tables to publications is not supported." +msgstr "파티션된 테이블을 발행하는 것은 지원하지 않습니다" + +#: catalog/pg_publication.c:60 +#, c-format +msgid "You can add the table partitions individually." +msgstr "파티션 테이블을 각각 발행에 추가할 수는 있습니다." + +#: catalog/pg_publication.c:68 +#, c-format +msgid "Only tables can be added to publications." +msgstr "테이블 객체만 발행에 추가할 수 있습니다." + +#: catalog/pg_publication.c:74 +#, c-format +msgid "\"%s\" is a system table" +msgstr "\"%s\" 객체는 시스템 테이블입니다." + +#: catalog/pg_publication.c:76 +#, c-format +msgid "System tables cannot be added to publications." +msgstr "시스템 테이블은 발행에 추가할 수 없습니다." + +#: catalog/pg_publication.c:82 +#, c-format +msgid "table \"%s\" cannot be replicated" +msgstr "\"%s\" 테이블은 복제될 수 없음" + +#: catalog/pg_publication.c:84 +#, c-format +msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated." +msgstr "임시 테이블, unlogged 테이블은 복제될 수 없음" + +#: catalog/pg_publication.c:166 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 이미 \"%s\" 발행에 포함되어 있습니다" + +#: catalog/pg_publication.c:393 catalog/pg_publication.c:414 +#: commands/publicationcmds.c:401 commands/publicationcmds.c:702 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 발행은 없습니다" + +#: catalog/pg_shdepend.c:692 #, c-format msgid "" "\n" @@ -5265,44 +5214,44 @@ msgid_plural "" "and objects in %d other databases (see server log for list)" msgstr[0] "" -#: catalog/pg_shdepend.c:1006 +#: catalog/pg_shdepend.c:998 #, c-format msgid "role %u was concurrently dropped" msgstr "%u 롤이 동시에 삭제되었음" -#: catalog/pg_shdepend.c:1025 +#: catalog/pg_shdepend.c:1017 #, c-format msgid "tablespace %u was concurrently dropped" msgstr "%u 테이블스페이스는 현재 삭제되었습니다" -#: catalog/pg_shdepend.c:1040 +#: catalog/pg_shdepend.c:1032 #, c-format msgid "database %u was concurrently dropped" msgstr "%u 데이터베이스는 현재 삭제되었습니다" -#: catalog/pg_shdepend.c:1085 +#: catalog/pg_shdepend.c:1077 #, c-format msgid "owner of %s" msgstr "%s 객체의 소유주" -#: catalog/pg_shdepend.c:1087 +#: catalog/pg_shdepend.c:1079 #, c-format msgid "privileges for %s" msgstr "\"%s\"에 대한 권한" -#: catalog/pg_shdepend.c:1089 +#: catalog/pg_shdepend.c:1081 #, c-format msgid "target of %s" msgstr "%s 객체 대상" #. translator: %s will always be "database %s" -#: catalog/pg_shdepend.c:1097 +#: catalog/pg_shdepend.c:1089 #, c-format msgid "%d object in %s" msgid_plural "%d objects in %s" msgstr[0] "%d 객체(데이터베이스: %s)" -#: catalog/pg_shdepend.c:1208 +#: catalog/pg_shdepend.c:1200 #, c-format msgid "" "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database " @@ -5311,7 +5260,7 @@ msgstr "" "%s 소유주의 객체 삭제는 ê·¸ 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 " "수 없음" -#: catalog/pg_shdepend.c:1323 +#: catalog/pg_shdepend.c:1315 #, c-format msgid "" "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required " @@ -5320,44 +5269,50 @@ msgstr "" "%s 소유주의 객체 삭제는 ê·¸ 데이터베이스 시스템에서 필요하기 때문에 삭제 될 " "수 없음" -#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:454 +#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633 +#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1062 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist" +msgstr "\"%s\" 이름의 구독은 없습니다." + +#: catalog/pg_type.c:136 catalog/pg_type.c:452 #, c-format msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: catalog/pg_type.c:253 +#: catalog/pg_type.c:251 #, c-format msgid "invalid type internal size %d" msgstr "잘못된 자료형의 내부 크기 %d" -#: catalog/pg_type.c:269 catalog/pg_type.c:277 catalog/pg_type.c:285 -#: catalog/pg_type.c:294 +#: catalog/pg_type.c:267 catalog/pg_type.c:275 catalog/pg_type.c:283 +#: catalog/pg_type.c:292 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d" msgstr "\"%c\" 정렬은 크기가 %d인 전달 값 형식에 유효하지 않음" -#: catalog/pg_type.c:301 +#: catalog/pg_type.c:299 #, c-format msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type" msgstr "내부 크기 %d은(는) 전달 값 형식에 유효하지 않음" -#: catalog/pg_type.c:310 catalog/pg_type.c:316 +#: catalog/pg_type.c:308 catalog/pg_type.c:314 #, c-format msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type" msgstr "\"%c\" 정렬은 가변 길이 형식에 유효하지 않음" -#: catalog/pg_type.c:324 +#: catalog/pg_type.c:322 #, c-format msgid "fixed-size types must have storage PLAIN" msgstr "_^_ 고정크기 자료형은 PLAIN 저장방법을 가져야만 합니다" -#: catalog/pg_type.c:789 +#: catalog/pg_type.c:801 #, c-format msgid "could not form array type name for type \"%s\"" msgstr "\"%s\" 형식의 배열 형식 이름을 생성할 수 없음" -#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:389 commands/tablecmds.c:4359 -#: commands/tablecmds.c:12047 +#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:399 commands/tablecmds.c:4734 +#: commands/tablecmds.c:12986 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or materialized view" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다" @@ -5367,145 +5322,160 @@ msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 구체화된 뷰도 아닙니다" msgid "shared tables cannot be toasted after initdb" msgstr "공유되는 테이블은 initdb 뒤에는 toast 될 수 없습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:159 +#: commands/aggregatecmds.c:157 #, c-format msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical" msgstr "순서 있는 세트 집계함수만 가설적일 수 있습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:184 +#: commands/aggregatecmds.c:182 #, c-format msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 속성을 aggregate에서 알 수 없음" -#: commands/aggregatecmds.c:194 +#: commands/aggregatecmds.c:192 #, c-format msgid "aggregate stype must be specified" msgstr "aggregate stype 값을 지정하셔야합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:198 +#: commands/aggregatecmds.c:196 #, c-format msgid "aggregate sfunc must be specified" msgstr "aggregate sfunc 값을 지정하셔야합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:210 +#: commands/aggregatecmds.c:208 #, c-format msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified" msgstr "mstype 옵션을 사용하면 msfunc 옵션도 함께 지정 해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:214 +#: commands/aggregatecmds.c:212 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified" msgstr "mstype 옵션을 사용하면 minvfunc 옵션도 함께 지정 해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:221 +#: commands/aggregatecmds.c:219 #, c-format msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype" msgstr "msfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:225 +#: commands/aggregatecmds.c:223 #, c-format msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype" msgstr "minvfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:229 +#: commands/aggregatecmds.c:227 #, c-format msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype" msgstr "mfinalfunc 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:233 +#: commands/aggregatecmds.c:231 #, c-format msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype" msgstr "msspace 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:237 +#: commands/aggregatecmds.c:235 #, c-format msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype" msgstr "minitcond 옵션은 mstype 옵션과 함께 사용해야 함" -#: commands/aggregatecmds.c:257 +#: commands/aggregatecmds.c:255 #, c-format msgid "aggregate input type must be specified" msgstr "aggregate 입력 자료형을 지정해야 합니다" -#: commands/aggregatecmds.c:287 +#: commands/aggregatecmds.c:285 #, c-format msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification" msgstr "집계 입력 형식 지정에서 basetype이 중복됨" -#: commands/aggregatecmds.c:328 commands/aggregatecmds.c:369 +#: commands/aggregatecmds.c:326 commands/aggregatecmds.c:367 #, c-format msgid "aggregate transition data type cannot be %s" msgstr "%s 자료형은 aggregate transition 자료형으로 사용할 수 없습니다" -#: commands/aggregatecmds.c:340 +#: commands/aggregatecmds.c:338 #, c-format msgid "" "serialization functions may be specified only when the aggregate transition " "data type is %s" msgstr "" -#: commands/aggregatecmds.c:350 +#: commands/aggregatecmds.c:348 #, c-format msgid "" "must specify both or neither of serialization and deserialization functions" msgstr "" -#: commands/aggregatecmds.c:415 commands/functioncmds.c:570 +#: commands/aggregatecmds.c:413 commands/functioncmds.c:564 #, c-format msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE" msgstr "\"parallel\" 옵션 값은 SAFE, RESTRICTED, UNSAFE 만 지정할 수 있음" -#: commands/alter.c:80 commands/event_trigger.c:231 +#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:234 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 이벤트 트리거가 이미 있음" -#: commands/alter.c:83 commands/foreigncmds.c:597 +#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 외부 자료 래퍼가 이미 있음" -#: commands/alter.c:86 commands/foreigncmds.c:890 +#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898 #, c-format msgid "server \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 서버가 이미 있음" -#: commands/alter.c:89 commands/proclang.c:366 +#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 프로시주얼 언어가 이미 있습니다" -#: commands/alter.c:112 +#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:170 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 발행이 이미 있습니다" + +#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 구독이 이미 있습니다" + +#: commands/alter.c:122 #, c-format msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 변환규칙(conversin)이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" -#: commands/alter.c:116 +#: commands/alter.c:126 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체는 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" + +#: commands/alter.c:130 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:120 +#: commands/alter.c:134 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:124 +#: commands/alter.c:138 #, c-format msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:128 +#: commands/alter.c:142 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/alter.c:202 +#: commands/alter.c:216 #, c-format msgid "must be superuser to rename %s" msgstr "%s 이름 변경 작업은 슈퍼유저만 할 수 있음" -#: commands/alter.c:655 +#: commands/alter.c:709 #, c-format msgid "must be superuser to set schema of %s" msgstr "%s의 스키마 지정은 슈퍼유져여야합니다" @@ -5525,77 +5495,77 @@ msgstr "슈퍼유저만 접근 방법을 만들 수 있습니다." msgid "access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 인덱스 접근 방법이 이미 있습니다." -#: commands/amcmds.c:124 +#: commands/amcmds.c:123 #, c-format msgid "must be superuser to drop access methods" msgstr "접근 방법은 슈퍼유저만 삭제할 수 있습니다." -#: commands/amcmds.c:175 commands/indexcmds.c:164 commands/indexcmds.c:496 -#: commands/opclasscmds.c:365 commands/opclasscmds.c:790 +#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:163 commands/indexcmds.c:515 +#: commands/opclasscmds.c:363 commands/opclasscmds.c:777 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법이 없습니다" -#: commands/amcmds.c:251 +#: commands/amcmds.c:250 #, c-format msgid "handler function is not specified" msgstr "핸들러 함수 부분이 빠졌습니다" -#: commands/amcmds.c:263 commands/event_trigger.c:240 -#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:288 -#: commands/trigger.c:441 parser/parse_clause.c:761 +#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:243 +#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:117 commands/proclang.c:289 +#: commands/trigger.c:590 parser/parse_clause.c:1011 #, c-format msgid "function %s must return type %s" msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/analyze.c:145 +#: commands/analyze.c:151 #, c-format msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 잠글 수 없음" -#: commands/analyze.c:162 +#: commands/analyze.c:168 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it" msgstr "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저만 분석할 수 있음" -#: commands/analyze.c:166 +#: commands/analyze.c:172 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it" msgstr "" "\"%s\" 분석 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 분석할 수 있음" -#: commands/analyze.c:170 +#: commands/analyze.c:176 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이나 데이터베이스 소유주만이 분석할 수 있음" -#: commands/analyze.c:230 +#: commands/analyze.c:236 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 외부 테이블은 분석할 수 없음" -#: commands/analyze.c:241 +#: commands/analyze.c:253 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아니거나, 특수 시스템 테이블들은 분석할 수 없음" -#: commands/analyze.c:320 +#: commands/analyze.c:334 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree" msgstr "\"%s.%s\" 상속 관계 분석중" -#: commands/analyze.c:325 +#: commands/analyze.c:339 #, c-format msgid "analyzing \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 자료 통계 수집 중" -#: commands/analyze.c:650 +#: commands/analyze.c:668 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블의 시스템 사용 자동 분석: %s" -#: commands/analyze.c:1204 +#: commands/analyze.c:1220 #, c-format msgid "" "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead " @@ -5604,7 +5574,7 @@ msgstr "" "\"%s\": 탐색한 페이지: %d, 전체페이지: %u, 실자료: %.0f개, 쓰레기자료: %.0f" "개; 표본 추출 자료: %d개, 예상한 총 자료: %.0f개" -#: commands/analyze.c:1283 +#: commands/analyze.c:1300 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5613,7 +5583,7 @@ msgstr "" "\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 하위 테이블이 없" "음" -#: commands/analyze.c:1372 +#: commands/analyze.c:1398 #, c-format msgid "" "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree " @@ -5622,10 +5592,6 @@ msgstr "" "\"%s.%s\" 상속 나무의 통계 수집 건너뜀 --- 이 상속 나무에는 통계 수집할 하위 " "테이블이 없음" -#: commands/analyze.c:1420 commands/tablecmds.c:8079 executor/execQual.c:2927 -msgid "could not convert row type" -msgstr "로우 자료형을 변환 할 수 없음" - #: commands/async.c:555 #, c-format msgid "channel name cannot be empty" @@ -5683,7 +5649,8 @@ msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 cluster 작업을 할 수 없습니 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블을 위한 previously clustered 인덱스가 없음" -#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:9383 commands/tablecmds.c:11143 +#: commands/cluster.c:173 commands/tablecmds.c:10198 +#: commands/tablecmds.c:12079 #, c-format msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 인덱스는 \"%s\" 테이블에 없음" @@ -5698,7 +5665,7 @@ msgstr "공유된 카탈로그는 클러스터 작업을 할 수 없음" msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블은 vacuum 작업을 할 수 없음" -#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:11153 +#: commands/cluster.c:431 commands/tablecmds.c:12089 #, c-format msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 테이블을 위한 인덱스가 아님" @@ -5732,12 +5699,12 @@ msgstr " \"%s.%s\" 클러스터링 중 (사용 인덱스: \"%s\")" msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort" msgstr "순차 탐색과 정렬을 이용해서 \"%s.%s\" 객체 클러스터링 중" -#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:479 +#: commands/cluster.c:929 commands/vacuumlazy.c:490 #, c-format msgid "vacuuming \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 청소 중" -#: commands/cluster.c:1088 +#: commands/cluster.c:1084 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages" @@ -5745,7 +5712,7 @@ msgstr "" "\"%s\": 삭제가능한 %.0f개, 삭제불가능한 %.0f개의 행 버전을 %u 페이지에서 발견" "했음." -#: commands/cluster.c:1092 +#: commands/cluster.c:1088 #, c-format msgid "" "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" @@ -5754,41 +5721,86 @@ msgstr "" "%.0f 개의 사용하지 않는 로우 버전을 아직 지우지 못했음.\n" "%s." -#: commands/collationcmds.c:80 +#: commands/collationcmds.c:101 #, c-format msgid "collation attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음" -#: commands/collationcmds.c:125 +#: commands/collationcmds.c:143 +#, c-format +msgid "collation \"default\" cannot be copied" +msgstr "\"default\" 정렬규칙은 복사될 수 없음" + +#: commands/collationcmds.c:173 +#, c-format +msgid "unrecognized collation provider: %s" +msgstr "알 수 없는 정렬규칙 제공자 이름: %s" + +#: commands/collationcmds.c:182 #, c-format msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified" msgstr "\"lc_collate\" 옵션을 지정해야 함" -#: commands/collationcmds.c:130 +#: commands/collationcmds.c:187 #, c-format msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified" msgstr "\"lc_ctype\" 옵션을 지정해야 함" -#: commands/collationcmds.c:166 +#: commands/collationcmds.c:246 #, c-format msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 정렬규칙(대상 인코딩: \"%s\")이 \"%s\" 스키마 안에 이미 있음" -#: commands/collationcmds.c:177 +#: commands/collationcmds.c:257 #, c-format msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 정렬규칙이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" -#: commands/comment.c:62 commands/dbcommands.c:797 commands/dbcommands.c:962 -#: commands/dbcommands.c:1067 commands/dbcommands.c:1257 -#: commands/dbcommands.c:1477 commands/dbcommands.c:1594 -#: commands/dbcommands.c:2011 utils/init/postinit.c:841 -#: utils/init/postinit.c:943 utils/init/postinit.c:960 +#: commands/collationcmds.c:305 +#, c-format +msgid "changing version from %s to %s" +msgstr "%s에서 %s 버전으로 바꿉니다" + +#: commands/collationcmds.c:320 +#, c-format +msgid "version has not changed" +msgstr "버전이 바뀌지 않았습니다" + +#: commands/collationcmds.c:451 +#, c-format +msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s" +msgstr "\"%s\" 로케일 이름을 언어 태그로 변환할 수 없음: %s" + +#: commands/collationcmds.c:512 +#, c-format +msgid "must be superuser to import system collations" +msgstr "시스템 정렬규칙을 가져오려면 슈퍼유저여야함" + +#: commands/collationcmds.c:535 commands/copy.c:1860 commands/copy.c:3103 +#, c-format +msgid "could not execute command \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" + +#: commands/collationcmds.c:666 +#, c-format +msgid "no usable system locales were found" +msgstr "" + +#: commands/collationcmds.c:747 commands/collationcmds.c:786 +#, c-format +msgid "could not get keyword values for locale \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 로케일용 키워드 값을 구할 수 없음: %s" + +#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996 +#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290 +#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627 +#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:846 +#: utils/init/postinit.c:951 utils/init/postinit.c:968 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음" -#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:116 parser/parse_utilcmd.c:753 +#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:931 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign " @@ -5797,12 +5809,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 외부 테이블도 아" "닙니다." -#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2715 +#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2712 #, c-format msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager" msgstr "\"%s\" 함수가 트리거 관리자에서 호출되지 않았음" -#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2724 +#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2721 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW" msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함" @@ -5812,395 +5824,408 @@ msgstr "AFTER ROW에서 \"%s\" 함수를 실행해야 함" msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE" msgstr "INSERT 또는 UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: commands/conversioncmds.c:67 +#: commands/conversioncmds.c:66 #, c-format msgid "source encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 원본 인코딩 없음" -#: commands/conversioncmds.c:74 +#: commands/conversioncmds.c:73 #, c-format msgid "destination encoding \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 대상 인코딩 없음" -#: commands/conversioncmds.c:88 +#: commands/conversioncmds.c:87 #, c-format msgid "encoding conversion function %s must return type %s" msgstr "%s 인코딩 변환 함수는 %s 형을 반환해야 함" -#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:374 commands/copy.c:408 -#: commands/copy.c:420 +#: commands/copy.c:373 commands/copy.c:407 #, c-format msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin" msgstr "COPY BINARY 명령은 stdout, stdin 입출력을 지원하지 않습니다" -#: commands/copy.c:520 +#: commands/copy.c:507 #, c-format msgid "could not write to COPY program: %m" msgstr "COPY 프로그램으로 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: commands/copy.c:525 +#: commands/copy.c:512 #, c-format msgid "could not write to COPY file: %m" msgstr "COPY 파일로로 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: commands/copy.c:538 +#: commands/copy.c:525 #, c-format msgid "connection lost during COPY to stdout" msgstr "COPY 명령에서 stdout으로 자료를 내보내는 동안 연결이 끊겼습니다" -#: commands/copy.c:579 +#: commands/copy.c:569 #, c-format msgid "could not read from COPY file: %m" msgstr "COPY 명령에 사용할 파일을 읽을 수 없습니다: %m" -#: commands/copy.c:595 commands/copy.c:616 commands/copy.c:620 -#: tcop/postgres.c:341 tcop/postgres.c:377 tcop/postgres.c:404 +#: commands/copy.c:585 commands/copy.c:606 commands/copy.c:610 +#: tcop/postgres.c:335 tcop/postgres.c:371 tcop/postgres.c:398 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction" msgstr "열린 트랜잭션과 함께 클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨" -#: commands/copy.c:633 +#: commands/copy.c:623 #, c-format msgid "COPY from stdin failed: %s" msgstr "COPY 명령에서 stdin으로 자료 가져오기 실패: %s" -#: commands/copy.c:649 +#: commands/copy.c:639 #, c-format msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin" msgstr "" "COPY 명령으로 stdin으로 자료를 가져오는 동안 예상치 않은 메시지 타입 0x%02X " "발견됨" -#: commands/copy.c:806 +#: commands/copy.c:800 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from an external program" msgstr "외부 프로그램을 이용하는 COPY 작업은 슈퍼유저만 허용합니다." -#: commands/copy.c:807 commands/copy.c:813 +#: commands/copy.c:801 commands/copy.c:807 #, c-format msgid "" "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works " "for anyone." msgstr "일반 사용자인데, 이 작업이 필요하면, psql의 \\copy 명령을 이용하세요" -#: commands/copy.c:812 +#: commands/copy.c:806 #, c-format msgid "must be superuser to COPY to or from a file" msgstr "" "COPY 명령으로 자료를 파일로 내보내거나 파일에서 가져오려면, superuser여야만 " "합니다" -#: commands/copy.c:879 +#: commands/copy.c:868 #, c-format msgid "COPY FROM not supported with row-level security" msgstr "로우 단위 보안 기능으로 COPY FROM 명령을 사용할 수 없음" -#: commands/copy.c:880 +#: commands/copy.c:869 #, c-format msgid "Use INSERT statements instead." msgstr "대신에 INSERT 구문을 사용하십시오." -#: commands/copy.c:1058 +#: commands/copy.c:1054 #, c-format msgid "COPY format \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" COPY 양식은 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1129 commands/copy.c:1143 commands/copy.c:1157 -#: commands/copy.c:1177 +#: commands/copy.c:1134 commands/copy.c:1150 commands/copy.c:1165 +#: commands/copy.c:1187 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names" msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 칼럼 이름 목록이어야 합니다." -#: commands/copy.c:1190 +#: commands/copy.c:1202 #, c-format msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 옵션에 대한 인자는 인코딩 이름이어야 합니다." -#: commands/copy.c:1196 commands/dbcommands.c:232 commands/dbcommands.c:1427 +#: commands/copy.c:1209 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461 #, c-format msgid "option \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 옵션은 타당하지 않습니다." -#: commands/copy.c:1207 +#: commands/copy.c:1221 #, c-format msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode" msgstr "BINARY 모드에서는 DELIMITER 값을 지정할 수 없음" -#: commands/copy.c:1212 +#: commands/copy.c:1226 #, c-format msgid "cannot specify NULL in BINARY mode" msgstr "BINARY 모드에서는 NULL 값을 지정할 수 없음" -#: commands/copy.c:1234 +#: commands/copy.c:1248 #, c-format msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character" msgstr "COPY 구분자는 1바이트의 단일 문자여야 함" -#: commands/copy.c:1241 +#: commands/copy.c:1255 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return" msgstr "COPY 명령에서 사용할 칼럼 구분자로 줄바꿈 문자들을 사용할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1247 +#: commands/copy.c:1261 #, c-format msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return" msgstr "COPY null 표현에서 줄바꿈 또는 캐리지 리턴을 사용할 수 없음" -#: commands/copy.c:1264 +#: commands/copy.c:1278 #, c-format msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\"" msgstr "COPY 구분자는 \"%s\"일 수 없음" -#: commands/copy.c:1270 +#: commands/copy.c:1284 #, c-format msgid "COPY HEADER available only in CSV mode" msgstr "COPY HEADER는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1276 +#: commands/copy.c:1290 #, c-format msgid "COPY quote available only in CSV mode" msgstr "COPY 따옴표는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1281 +#: commands/copy.c:1295 #, c-format msgid "COPY quote must be a single one-byte character" msgstr "COPY 따옴표는 1바이트의 단일 문자여야 함" -#: commands/copy.c:1286 +#: commands/copy.c:1300 #, c-format msgid "COPY delimiter and quote must be different" msgstr "COPY 구분자 및 따옴표는 서로 달라야 함" -#: commands/copy.c:1292 +#: commands/copy.c:1306 #, c-format msgid "COPY escape available only in CSV mode" msgstr "COPY 이스케이프는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1297 +#: commands/copy.c:1311 #, c-format msgid "COPY escape must be a single one-byte character" msgstr "COPY 이스케이프는 1바이트의 단일 문자여야 함" -#: commands/copy.c:1303 +#: commands/copy.c:1317 #, c-format msgid "COPY force quote available only in CSV mode" msgstr "COPY force quote는 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1307 +#: commands/copy.c:1321 #, c-format msgid "COPY force quote only available using COPY TO" msgstr "COPY force quote는 COPY TO에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1313 +#: commands/copy.c:1327 #, c-format msgid "COPY force not null available only in CSV mode" msgstr "COPY force not null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1317 +#: commands/copy.c:1331 #, c-format msgid "COPY force not null only available using COPY FROM" msgstr "COPY force not null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1323 +#: commands/copy.c:1337 #, c-format msgid "COPY force null available only in CSV mode" msgstr "COPY force null은 CSV 모드에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1328 +#: commands/copy.c:1342 #, c-format msgid "COPY force null only available using COPY FROM" msgstr "COPY force null은 COPY FROM에서만 사용할 수 있음" -#: commands/copy.c:1334 +#: commands/copy.c:1348 #, c-format msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification" msgstr "COPY 구분자는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함" -#: commands/copy.c:1341 +#: commands/copy.c:1355 #, c-format msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification" msgstr "CSV 따옴표는 NULL 지정에 표시되지 않아야 함" -#: commands/copy.c:1402 +#: commands/copy.c:1416 #, c-format msgid "table \"%s\" does not have OIDs" msgstr "" "\"%s\" 테이블은 without oids 속성으로 만들어졌기에 OID 값을 구할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1419 +#: commands/copy.c:1486 #, c-format msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported" msgstr "COPY (쿼리) WITH OIDS 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1439 +#: commands/copy.c:1507 #, c-format msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY" msgstr "DO INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다." -#: commands/copy.c:1453 +#: commands/copy.c:1521 #, c-format msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "선택적 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1457 +#: commands/copy.c:1525 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY" msgstr "DO ALSO 룰(rule)은 COPY 구문에서 지원하지 않습니다." -#: commands/copy.c:1462 +#: commands/copy.c:1530 #, c-format msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY" msgstr "다중 구문 DO INSTEAD 룰은 COPY 구문에서 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1472 +#: commands/copy.c:1540 #, c-format msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported" msgstr "COPY (SELECT INTO) 지원하지 않음" -#: commands/copy.c:1489 +#: commands/copy.c:1557 #, c-format msgid "COPY query must have a RETURNING clause" msgstr "COPY 쿼리는 RETURNING 절이 있어야 합니다" -#: commands/copy.c:1517 +#: commands/copy.c:1585 #, c-format msgid "relation referenced by COPY statement has changed" msgstr "COPY 문에 의해 참조된 릴레이션이 변경 되었음" -#: commands/copy.c:1575 +#: commands/copy.c:1643 #, c-format msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "\"%s\" FORCE_QUOTE 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음" -#: commands/copy.c:1597 +#: commands/copy.c:1665 #, c-format msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" msgstr "\"%s\" FORCE_NOT_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음" -#: commands/copy.c:1619 +#: commands/copy.c:1687 #, c-format msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY" -msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 열은 COPY에서 참조되지 않음" +msgstr "\"%s\" FORCE_NULL 칼럼은 COPY에서 참조되지 않음" -#: commands/copy.c:1684 +#: commands/copy.c:1752 #, c-format msgid "could not close pipe to external command: %m" msgstr "외부 명령으로 파이프를 닫을 수 없음: %m" -#: commands/copy.c:1688 +#: commands/copy.c:1756 #, c-format msgid "program \"%s\" failed" msgstr "\"%s\" 프로그램 실패" -#: commands/copy.c:1738 +#: commands/copy.c:1806 #, c-format msgid "cannot copy from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 ë·°(view)입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1740 commands/copy.c:1746 commands/copy.c:1752 +#: commands/copy.c:1808 commands/copy.c:1814 commands/copy.c:1820 +#: commands/copy.c:1831 #, c-format msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant." msgstr "COPY (SELECT ...) TO 변형을 시도하십시오." -#: commands/copy.c:1744 +#: commands/copy.c:1812 #, c-format msgid "cannot copy from materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 구체화된 뷰입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1750 +#: commands/copy.c:1818 #, c-format msgid "cannot copy from foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 외부 테이블입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1756 +#: commands/copy.c:1824 #, c-format msgid "cannot copy from sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 시퀀스입니다. 자료를 내보낼 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1761 +#: commands/copy.c:1829 +#, c-format +msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블에서 복사할 수 없음" + +#: commands/copy.c:1835 #, c-format msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 자료를 내보낼 수 없습니" "다" -#: commands/copy.c:1786 commands/copy.c:2822 -#, c-format -msgid "could not execute command \"%s\": %m" -msgstr "\"%s\" 명령을 실행할 수 없음: %m" - -#: commands/copy.c:1801 +#: commands/copy.c:1875 #, c-format msgid "relative path not allowed for COPY to file" msgstr "COPY 명령에 사용할 파일 이름으로 상대경로는 사용할 수 없습니다" -#: commands/copy.c:1809 +#: commands/copy.c:1887 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m" msgstr "\"%s\" 파일 열기 실패: %m" -#: commands/copy.c:1821 commands/copy.c:2845 +#: commands/copy.c:1890 +#, c-format +msgid "" +"COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may " +"want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "" + +#: commands/copy.c:1903 commands/copy.c:3134 #, c-format msgid "\"%s\" is a directory" msgstr "\"%s\" 디렉터리임" -#: commands/copy.c:2144 +#: commands/copy.c:2226 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s" msgstr "%s 복사, %d번째 줄, %s 열" -#: commands/copy.c:2148 commands/copy.c:2195 +#: commands/copy.c:2230 commands/copy.c:2277 #, c-format msgid "COPY %s, line %d" msgstr "%s 복사, %d번째 줄" -#: commands/copy.c:2159 +#: commands/copy.c:2241 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: \"%s\"" msgstr "%s 복사, %d번째 줄, %s 열: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2167 +#: commands/copy.c:2249 #, c-format msgid "COPY %s, line %d, column %s: null input" msgstr "COPY %s, %d행, %s 열: null 입력" -#: commands/copy.c:2189 +#: commands/copy.c:2271 #, c-format msgid "COPY %s, line %d: \"%s\"" msgstr "%s 복사, %d번째 줄: \"%s\"" -#: commands/copy.c:2273 +#: commands/copy.c:2365 #, c-format msgid "cannot copy to view \"%s\"" msgstr "\"%s\" ë·°(view)에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2278 +#: commands/copy.c:2367 +#, c-format +msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger." +msgstr "" +"뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거를 사용하세요" + +#: commands/copy.c:2371 #, c-format msgid "cannot copy to materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 구체화된 ë·°(view)에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2283 +#: commands/copy.c:2376 #, c-format msgid "cannot copy to foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2288 +#: commands/copy.c:2381 #, c-format msgid "cannot copy to sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2293 +#: commands/copy.c:2386 #, c-format msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블이 아닌 릴레이션(relation)이기에 복사할 수 없음" -#: commands/copy.c:2356 +#: commands/copy.c:2449 #, c-format msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity" msgstr "" "먼저 시작한 다른 트랜잭션이 아직 활성 상태여서 FREEZE 작업은 진행할 수 없음" -#: commands/copy.c:2362 +#: commands/copy.c:2455 #, c-format msgid "" "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the " @@ -6209,149 +6234,165 @@ msgstr "" "현재 하위 트랜잭션에서 만들어지거나 비워진 테이블이 아니기 때문에 FREEZE 작업" "을 할 수 없음" -#: commands/copy.c:2865 +#: commands/copy.c:2618 executor/nodeModifyTable.c:311 +#, c-format +msgid "cannot route inserted tuples to a foreign table" +msgstr "외부 테이블에 자료를 입력할 수 없음" + +#: commands/copy.c:3121 +#, c-format +msgid "" +"COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may " +"want a client-side facility such as psql's \\copy." +msgstr "" +"COPY FROM 명령은 PostgreSQL 서버 프로세스가 한 파일을 읽어 처리합니다. " +"클라이언트 쪽에 있는 파일을 읽어 처리 하려면, psql의 \\copy 내장 명령어를 사용하세요." + +#: commands/copy.c:3154 #, c-format msgid "COPY file signature not recognized" msgstr "file signature 복사는 인식되지 않았음" -#: commands/copy.c:2870 +#: commands/copy.c:3159 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing flags)" msgstr "COPY 명령에서 잘못된 파일 헤더를 사용함(플래그 빠졌음)" -#: commands/copy.c:2876 +#: commands/copy.c:3165 #, c-format msgid "unrecognized critical flags in COPY file header" msgstr "_^_ 복사 파일 헤더안에 critical flags 값들을 인식할 수 없음" -#: commands/copy.c:2882 +#: commands/copy.c:3171 #, c-format msgid "invalid COPY file header (missing length)" msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 빠졌음" -#: commands/copy.c:2889 +#: commands/copy.c:3178 #, c-format msgid "invalid COPY file header (wrong length)" msgstr "복사 파일 헤더에 length 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:3022 commands/copy.c:3729 commands/copy.c:3959 +#: commands/copy.c:3311 commands/copy.c:4018 commands/copy.c:4248 #, c-format msgid "extra data after last expected column" -msgstr "마지막 열을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" +msgstr "마지막 칼럼을 초과해서 또 다른 데이터가 있음" -#: commands/copy.c:3032 +#: commands/copy.c:3321 #, c-format msgid "missing data for OID column" msgstr "OID 열에 자료가 없음" -#: commands/copy.c:3038 +#: commands/copy.c:3327 #, c-format msgid "null OID in COPY data" msgstr "복사 데이터에 null OID 값이 있음" -#: commands/copy.c:3048 commands/copy.c:3171 +#: commands/copy.c:3337 commands/copy.c:3460 #, c-format msgid "invalid OID in COPY data" msgstr "복사 데이터에 잘못된 OID 값이 있음" -#: commands/copy.c:3063 +#: commands/copy.c:3352 #, c-format msgid "missing data for column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 열의 자료가 빠졌음" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료가 빠졌음" -#: commands/copy.c:3146 +#: commands/copy.c:3435 #, c-format msgid "received copy data after EOF marker" msgstr "EOF 표시 뒤에도 복사 데이터를 받았음" -#: commands/copy.c:3153 +#: commands/copy.c:3442 #, c-format msgid "row field count is %d, expected %d" msgstr "행(row) 필드 갯수가 %d 임, 예상값은 %d" -#: commands/copy.c:3493 commands/copy.c:3510 +#: commands/copy.c:3782 commands/copy.c:3799 #, c-format msgid "literal carriage return found in data" msgstr "데이터에 carriage return 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:3494 commands/copy.c:3511 +#: commands/copy.c:3783 commands/copy.c:3800 #, c-format msgid "unquoted carriage return found in data" msgstr "데이터에 carriage return 값 표기가 잘못 되었음" -#: commands/copy.c:3496 commands/copy.c:3513 +#: commands/copy.c:3785 commands/copy.c:3802 #, c-format msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return." msgstr "carriage return값으로 \"\\r\" 문자를 사용하세요" -#: commands/copy.c:3497 commands/copy.c:3514 +#: commands/copy.c:3786 commands/copy.c:3803 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return." msgstr "" "carriage return 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." -#: commands/copy.c:3526 +#: commands/copy.c:3815 #, c-format msgid "literal newline found in data" msgstr "데이터에 newline 값이 잘못되었음" -#: commands/copy.c:3527 +#: commands/copy.c:3816 #, c-format msgid "unquoted newline found in data" msgstr "데이터에 newline 값이 잘못 되었음" -#: commands/copy.c:3529 +#: commands/copy.c:3818 #, c-format msgid "Use \"\\n\" to represent newline." msgstr "newline 값으로 \"\\n\" 문자를 사용하세요" -#: commands/copy.c:3530 +#: commands/copy.c:3819 #, c-format msgid "Use quoted CSV field to represent newline." msgstr "newline 문자를 그대로 적용하려면, quoted CSV 필드를 사용하세요." -#: commands/copy.c:3576 commands/copy.c:3612 +#: commands/copy.c:3865 commands/copy.c:3901 #, c-format msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style" msgstr "end-of-copy 마크는 이전 newline 모양가 틀립니다" -#: commands/copy.c:3585 commands/copy.c:3601 +#: commands/copy.c:3874 commands/copy.c:3890 #, c-format msgid "end-of-copy marker corrupt" msgstr "end-of-copy 마크가 잘못되었음" -#: commands/copy.c:4043 +#: commands/copy.c:4332 #, c-format msgid "unterminated CSV quoted field" msgstr "종료되지 않은 CSV 따옴표 필드" -#: commands/copy.c:4120 commands/copy.c:4139 +#: commands/copy.c:4409 commands/copy.c:4428 #, c-format msgid "unexpected EOF in COPY data" msgstr "복사 자료 안에 예상치 않은 EOF 발견" -#: commands/copy.c:4129 +#: commands/copy.c:4418 #, c-format msgid "invalid field size" msgstr "잘못된 필드 크기" -#: commands/copy.c:4152 +#: commands/copy.c:4441 #, c-format msgid "incorrect binary data format" msgstr "잘못된 바이너리 자료 포맷" -#: commands/copy.c:4463 commands/indexcmds.c:1054 commands/tablecmds.c:1464 -#: commands/tablecmds.c:2291 parser/parse_relation.c:3177 -#: parser/parse_relation.c:3197 utils/adt/tsvector_op.c:2559 +#: commands/copy.c:4752 commands/indexcmds.c:1070 commands/tablecmds.c:1685 +#: commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:2613 +#: parser/parse_relation.c:3249 parser/parse_relation.c:3269 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2561 #, c-format msgid "column \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 이름의 열이 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 없습니다" -#: commands/copy.c:4470 commands/tablecmds.c:1490 commands/trigger.c:651 -#: parser/parse_target.c:967 parser/parse_target.c:978 +#: commands/copy.c:4759 commands/tablecmds.c:1711 commands/tablecmds.c:2213 +#: commands/trigger.c:800 parser/parse_target.c:1018 +#: parser/parse_target.c:1029 #, c-format msgid "column \"%s\" specified more than once" -msgstr "\"%s\" 열을 하나 이상 지정했음" +msgstr "\"%s\" 칼럼을 하나 이상 지정했음" #: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509 #, c-format @@ -6363,65 +6404,65 @@ msgstr "너무 많은 칼럼 이름을 지정했습니다." msgid "policies not yet implemented for this command" msgstr "이 명령을 위한 정책은 아직 구현되어 있지 않습니다" -#: commands/dbcommands.c:226 +#: commands/dbcommands.c:235 #, c-format msgid "LOCATION is not supported anymore" msgstr "LOCATION 예약어는 이제 더이상 지원하지 않습니다" -#: commands/dbcommands.c:227 +#: commands/dbcommands.c:236 #, c-format msgid "Consider using tablespaces instead." msgstr "대신에 테이블스페이스를 이용하세요." -#: commands/dbcommands.c:251 utils/adt/ascii.c:144 +#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145 #, c-format msgid "%d is not a valid encoding code" msgstr "%d 값은 잘못된 인코딩 코드임" -#: commands/dbcommands.c:261 utils/adt/ascii.c:126 +#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127 #, c-format msgid "%s is not a valid encoding name" msgstr "%s 이름은 잘못된 인코딩 이름임" -#: commands/dbcommands.c:279 commands/dbcommands.c:1458 commands/user.c:272 -#: commands/user.c:650 +#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276 +#: commands/user.c:664 #, c-format msgid "invalid connection limit: %d" msgstr "잘못된 연결 제한: %d" -#: commands/dbcommands.c:298 +#: commands/dbcommands.c:311 #, c-format msgid "permission denied to create database" msgstr "데이터베이스를 만들 권한이 없음" -#: commands/dbcommands.c:321 +#: commands/dbcommands.c:334 #, c-format msgid "template database \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 템플릿 데이터베이스 없음" -#: commands/dbcommands.c:333 +#: commands/dbcommands.c:346 #, c-format msgid "permission denied to copy database \"%s\"" msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 복사할 권한이 없음" -#: commands/dbcommands.c:349 +#: commands/dbcommands.c:362 #, c-format msgid "invalid server encoding %d" msgstr "잘못된 서버 인코딩 %d" -#: commands/dbcommands.c:355 commands/dbcommands.c:360 +#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373 #, c-format msgid "invalid locale name: \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로케일 이름이 잘못됨" -#: commands/dbcommands.c:380 +#: commands/dbcommands.c:393 #, c-format msgid "" "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database " "(%s)" msgstr "새 인코딩(%s)이 템플릿 데이터베이스의 인코딩(%s)ê³¼ 호환되지 않음" -#: commands/dbcommands.c:383 +#: commands/dbcommands.c:396 #, c-format msgid "" "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as " @@ -6430,7 +6471,7 @@ msgstr "" "템플릿 데이터베이스와 동일한 인코딩을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사용" "하십시오." -#: commands/dbcommands.c:388 +#: commands/dbcommands.c:401 #, c-format msgid "" "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template " @@ -6439,7 +6480,7 @@ msgstr "" "새 데이터 정렬 규칙 (%s)이 템플릿 데이터베이스의 데이터 정렬 규칙(%s)ê³¼ 호환" "되지 않음" -#: commands/dbcommands.c:390 +#: commands/dbcommands.c:403 #, c-format msgid "" "Use the same collation as in the template database, or use template0 as " @@ -6448,14 +6489,14 @@ msgstr "" "템플릿 데이터베이스와 동일한 데이터 정렬 규칙을 사용하거나 template0을 템플릿" "으로 사용하십시오." -#: commands/dbcommands.c:395 +#: commands/dbcommands.c:408 #, c-format msgid "" "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database " "(%s)" msgstr "새 LC_CTYPE (%s)이 템플릿 데이터베이스의 LC_CTYPE (%s)ê³¼ 호환되지 않음" -#: commands/dbcommands.c:397 +#: commands/dbcommands.c:410 #, c-format msgid "" "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as " @@ -6464,17 +6505,17 @@ msgstr "" "템플릿 데이터베이스와 동일한 LC_CTYPE을 사용하거나 template0을 템플릿으로 사" "용하십시오." -#: commands/dbcommands.c:419 commands/dbcommands.c:1113 +#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146 #, c-format msgid "pg_global cannot be used as default tablespace" msgstr "pg_global을 기본 테이블스페이스로 사용할 수 없음" -#: commands/dbcommands.c:445 +#: commands/dbcommands.c:458 #, c-format msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\"" msgstr "새 \"%s\" 테이블스페이스를 지정할 수 없습니다." -#: commands/dbcommands.c:447 +#: commands/dbcommands.c:460 #, c-format msgid "" "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this " @@ -6483,85 +6524,96 @@ msgstr "" "\"%s\" 데이터베이스 소속 몇몇 테이블들이 이 테이블스페이스안에 있어서 충돌이 " "일어납니다." -#: commands/dbcommands.c:467 commands/dbcommands.c:982 +#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016 #, c-format msgid "database \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 데이터베이스는 이미 있음" -#: commands/dbcommands.c:481 +#: commands/dbcommands.c:494 #, c-format msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "\"%s\" 원본 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다" -#: commands/dbcommands.c:726 commands/dbcommands.c:741 +#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751 #, c-format msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인코딩은 \"%s\" 로케일과 일치하지 않음" -#: commands/dbcommands.c:729 +#: commands/dbcommands.c:739 #, c-format msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "선택한 LC_CTYPE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다." -#: commands/dbcommands.c:744 +#: commands/dbcommands.c:754 #, c-format msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"." msgstr "선택한 LC_COLLATE 설정에는 \"%s\" 인코딩이 필요합니다." -#: commands/dbcommands.c:804 +#: commands/dbcommands.c:815 #, c-format msgid "database \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 데이터베이스 없음, 건너 뜀" -#: commands/dbcommands.c:828 +#: commands/dbcommands.c:839 #, c-format msgid "cannot drop a template database" msgstr "템플릿 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:834 +#: commands/dbcommands.c:845 #, c-format msgid "cannot drop the currently open database" msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스는 삭제할 수 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:844 +#: commands/dbcommands.c:858 #, c-format -msgid "database \"%s\" is used by a logical replication slot" -msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 슬롯에의해 사용되었음" +msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스는 논리 복제 슬롯이 활성화 되어 있습니다" -#: commands/dbcommands.c:846 +#: commands/dbcommands.c:860 #, c-format -msgid "There is %d slot, %d of them active." -msgid_plural "There are %d slots, %d of them active." +msgid "There is %d active slot" +msgid_plural "There are %d active slots" msgstr[0] "" -#: commands/dbcommands.c:860 commands/dbcommands.c:1004 -#: commands/dbcommands.c:1135 +#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038 +#: commands/dbcommands.c:1168 #, c-format msgid "database \"%s\" is being accessed by other users" msgstr "\"%s\" 데이터베이스를 다른 사용자가 액세스하기 시작했습니다" -#: commands/dbcommands.c:973 +#: commands/dbcommands.c:887 +#, c-format +msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription" +msgstr "\"%s\" 데이터베이스가 논리 복제 구독으로 사용되었음" + +#: commands/dbcommands.c:889 +#, c-format +msgid "There is %d subscription." +msgid_plural "There are %d subscriptions." +msgstr[0] "" + +#: commands/dbcommands.c:1007 #, c-format msgid "permission denied to rename database" msgstr "데이터베이스 이름을 바꿀 권한이 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:993 +#: commands/dbcommands.c:1027 #, c-format msgid "current database cannot be renamed" msgstr "현재 데이터베이스의 이름을 바꿀 수 없음" -#: commands/dbcommands.c:1091 +#: commands/dbcommands.c:1124 #, c-format msgid "cannot change the tablespace of the currently open database" msgstr "현재 열려 있는 데이터베이스의 테이블스페이스를 바꿀 수 없음" -#: commands/dbcommands.c:1194 +#: commands/dbcommands.c:1227 #, c-format msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 데이터베이스의 일부 릴레이션들이 \"%s\" 테이블스페이스에 이미 있음" -#: commands/dbcommands.c:1196 +#: commands/dbcommands.c:1229 #, c-format msgid "" "You must move them back to the database's default tablespace before using " @@ -6570,30 +6622,30 @@ msgstr "" "이 명령을 사용하기 전에 데이터베이스의 기본 테이블스페이스로 다시 이동해야 합" "니다." -#: commands/dbcommands.c:1325 commands/dbcommands.c:1868 -#: commands/dbcommands.c:2072 commands/dbcommands.c:2120 -#: commands/tablespace.c:606 +#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900 +#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159 +#: commands/tablespace.c:604 #, c-format msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\"" msgstr "" "불필요한 일부 파일이 이전 데이터베이스 디렉터리 \"%s\"에 남아 있을 수 있음" -#: commands/dbcommands.c:1440 +#: commands/dbcommands.c:1475 #, c-format msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options" msgstr "\"%s\" 옵션은 다른 옵션들과 함께 사용할 수 없습니다." -#: commands/dbcommands.c:1494 +#: commands/dbcommands.c:1530 #, c-format msgid "cannot disallow connections for current database" msgstr "현재 데이터베이스 연결을 허용하지 않습니다." -#: commands/dbcommands.c:1634 +#: commands/dbcommands.c:1667 #, c-format msgid "permission denied to change owner of database" msgstr "데이터베이스 소유주를 바꿀 권한이 없습니다" -#: commands/dbcommands.c:1955 +#: commands/dbcommands.c:1987 #, c-format msgid "" "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the " @@ -6601,20 +6653,20 @@ msgid "" msgstr "" "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션과 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다." -#: commands/dbcommands.c:1958 +#: commands/dbcommands.c:1990 #, c-format msgid "There is %d other session using the database." msgid_plural "There are %d other sessions using the database." msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 다른 세션이 있습니다." -#: commands/dbcommands.c:1963 +#: commands/dbcommands.c:1995 #, c-format msgid "There is %d prepared transaction using the database." msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database." msgstr[0] "데이터베이스를 사용하는 %d개의 준비된 트랜잭션이 있습니다." #: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260 -#: commands/define.c:288 +#: commands/define.c:288 commands/define.c:334 #, c-format msgid "%s requires a parameter" msgstr "%s 매개 변수를 필요로 함" @@ -6650,70 +6702,75 @@ msgstr "%s의 인자는 자료형 이름이어야합니다" msgid "invalid argument for %s: \"%s\"" msgstr "%s의 잘못된 인자: \"%s\"" -#: commands/dropcmds.c:112 commands/functioncmds.c:1203 -#: utils/adt/ruleutils.c:2080 +#: commands/dropcmds.c:104 commands/functioncmds.c:1201 +#: utils/adt/ruleutils.c:2452 #, c-format msgid "\"%s\" is an aggregate function" msgstr "\"%s\" 함수는 집계 함수입니다" -#: commands/dropcmds.c:114 +#: commands/dropcmds.c:106 #, c-format msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions." msgstr "집계 함수는 DROP AGGREGATE 명령으로 삭제할 수 있습니다" -#: commands/dropcmds.c:165 commands/sequence.c:424 commands/tablecmds.c:2378 -#: commands/tablecmds.c:2529 commands/tablecmds.c:2571 -#: commands/tablecmds.c:11524 tcop/utility.c:1119 +#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:442 commands/tablecmds.c:2697 +#: commands/tablecmds.c:2848 commands/tablecmds.c:2891 +#: commands/tablecmds.c:12462 tcop/utility.c:1168 #, c-format msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 릴레이션 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:195 commands/dropcmds.c:296 commands/tablecmds.c:746 +#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:896 #, c-format msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 스키마(schema) 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:237 commands/dropcmds.c:276 commands/tablecmds.c:247 +#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:252 #, c-format msgid "type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 자료형 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:266 +#: commands/dropcmds.c:256 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:284 +#: commands/dropcmds.c:274 #, c-format msgid "collation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 정렬규칙 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:291 +#: commands/dropcmds.c:281 #, c-format msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 문자코드변환규칙(conversion) 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:302 +#: commands/dropcmds.c:292 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 통계정보 객체 없음, 무시함" + +#: commands/dropcmds.c:299 #, c-format msgid "text search parser \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 파서가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:309 +#: commands/dropcmds.c:306 #, c-format msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 사전이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:316 +#: commands/dropcmds.c:313 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:323 +#: commands/dropcmds.c:320 #, c-format msgid "text search configuration \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:328 +#: commands/dropcmds.c:325 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀" @@ -6723,276 +6780,281 @@ msgstr "\"%s\" 확장 모듈 없음, 건너 뜀" msgid "function %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "%s(%s) 함수가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:344 +#: commands/dropcmds.c:348 #, c-format msgid "aggregate %s(%s) does not exist, skipping" msgstr "%s(%s) 집계 함수 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:353 +#: commands/dropcmds.c:361 #, c-format msgid "operator %s does not exist, skipping" msgstr "%s 연산자가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:358 +#: commands/dropcmds.c:367 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:367 +#: commands/dropcmds.c:376 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist, skipping" msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:376 +#: commands/dropcmds.c:385 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "%s 형변환자 (사용언어 \"%s\") 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:384 +#: commands/dropcmds.c:393 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr " \"%s\" 트리거가 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:393 +#: commands/dropcmds.c:402 #, c-format msgid "policy \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr " \"%s\" 정책이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:400 +#: commands/dropcmds.c:409 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:406 +#: commands/dropcmds.c:415 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 릴레이션에 지정된 것이 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:413 +#: commands/dropcmds.c:422 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:417 +#: commands/dropcmds.c:426 #, c-format msgid "server \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 서버가 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:426 +#: commands/dropcmds.c:435 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "" "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 접근 방법에서 사용할 수 없음, 건너뜀" -#: commands/dropcmds.c:438 +#: commands/dropcmds.c:447 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\", skipping" msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(\"%s\" 접근 방법)가 없음, 건너뜀" -#: commands/event_trigger.c:182 +#: commands/dropcmds.c:454 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 발행 없음, 건너뜀" + +#: commands/event_trigger.c:185 #, c-format msgid "permission denied to create event trigger \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거를 만들 권한이 없음" -#: commands/event_trigger.c:184 +#: commands/event_trigger.c:187 #, c-format msgid "Must be superuser to create an event trigger." msgstr "슈퍼유저만 이벤트 트리거를 만들 수 있습니다." -#: commands/event_trigger.c:193 +#: commands/event_trigger.c:196 #, c-format msgid "unrecognized event name \"%s\"" msgstr "알 수 없는 이벤트 이름: \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:210 +#: commands/event_trigger.c:213 #, c-format msgid "unrecognized filter variable \"%s\"" msgstr "알 수 없는 필터 변수: \"%s\"" -#: commands/event_trigger.c:265 +#: commands/event_trigger.c:268 #, c-format msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\"" msgstr "\"%s\" 필터값은 \"%s\" 필터 변수으로 쓸 수 없음" #. translator: %s represents an SQL statement name -#: commands/event_trigger.c:271 commands/event_trigger.c:341 +#: commands/event_trigger.c:274 commands/event_trigger.c:344 #, c-format msgid "event triggers are not supported for %s" msgstr "%s 용 이벤트 트리거는 지원하지 않음" -#: commands/event_trigger.c:364 +#: commands/event_trigger.c:367 #, c-format msgid "filter variable \"%s\" specified more than once" msgstr "\"%s\" 필터 변수가 한 번 이상 사용되었습니다." -#: commands/event_trigger.c:512 commands/event_trigger.c:556 +#: commands/event_trigger.c:514 commands/event_trigger.c:557 #: commands/event_trigger.c:649 #, c-format msgid "event trigger \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 없음" -#: commands/event_trigger.c:617 +#: commands/event_trigger.c:618 #, c-format msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이벤트 트리거 소유주를 변경할 권한이 없음" -#: commands/event_trigger.c:619 +#: commands/event_trigger.c:620 #, c-format msgid "The owner of an event trigger must be a superuser." msgstr "이벤트 트리거 소유주는 슈퍼유저여야 합니다." -#: commands/event_trigger.c:1438 +#: commands/event_trigger.c:1464 #, c-format msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function" msgstr "%s 객체는 sql_drop 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다." -#: commands/event_trigger.c:1558 commands/event_trigger.c:1579 +#: commands/event_trigger.c:1584 commands/event_trigger.c:1605 #, c-format msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function" msgstr "" "%s 객체는 table_rewrite 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다." -#: commands/event_trigger.c:1989 +#: commands/event_trigger.c:2015 #, c-format msgid "%s can only be called in an event trigger function" msgstr "%s 객체는 이벤트 트리거 함수 안에서만 호출 되어야 합니다." -#: commands/explain.c:185 +#: commands/explain.c:194 #, c-format msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\"" msgstr "\"%s\" EXPLAIN 옵션에서 쓸 수 없는 값: \"%s\"" -#: commands/explain.c:191 +#: commands/explain.c:201 #, c-format msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\"" msgstr "잘못된 EXPLAIN 옵션: \"%s\"" -#: commands/explain.c:198 +#: commands/explain.c:209 #, c-format msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE" msgstr "BUFFERS 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다." -#: commands/explain.c:207 +#: commands/explain.c:218 #, c-format msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE" msgstr "TIMING 옵션은 EXPLAIN ANALYZE에서만 쓸 수 있습니다." -#: commands/extension.c:155 commands/extension.c:2719 +#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2907 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 없습니다" -#: commands/extension.c:254 commands/extension.c:263 commands/extension.c:275 -#: commands/extension.c:285 +#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288 +#: commands/extension.c:298 #, c-format msgid "invalid extension name: \"%s\"" msgstr "잘못된 확장 모듈 이름: \"%s\"" -#: commands/extension.c:255 +#: commands/extension.c:268 #, c-format msgid "Extension names must not be empty." msgstr "확장 모듈 이름을 지정하세요." -#: commands/extension.c:264 +#: commands/extension.c:277 #, c-format msgid "Extension names must not contain \"--\"." msgstr "확장 모듈 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다." -#: commands/extension.c:276 +#: commands/extension.c:289 #, c-format msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"." msgstr "확장 모듈 이름의 시작과 끝에는 \"-\" 문자를 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:286 +#: commands/extension.c:299 #, c-format msgid "Extension names must not contain directory separator characters." msgstr "확장 모듈 이름에는 디렉터리 구분 문자를 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:301 commands/extension.c:310 commands/extension.c:319 -#: commands/extension.c:329 +#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332 +#: commands/extension.c:342 #, c-format msgid "invalid extension version name: \"%s\"" msgstr "잘못된 확장 모듈 버전 이름: \"%s\"" -#: commands/extension.c:302 +#: commands/extension.c:315 #, c-format msgid "Version names must not be empty." msgstr "버전 이름은 비어있으면 안됩니다" -#: commands/extension.c:311 +#: commands/extension.c:324 #, c-format msgid "Version names must not contain \"--\"." msgstr "버전 이름에 \"--\" 문자가 포함될 수 없습니다." -#: commands/extension.c:320 +#: commands/extension.c:333 #, c-format msgid "Version names must not begin or end with \"-\"." msgstr "버전 이름의 앞 뒤에 \"-\" 문자를 쓸 수 없습니다." -#: commands/extension.c:330 +#: commands/extension.c:343 #, c-format msgid "Version names must not contain directory separator characters." msgstr "버전 이름에는 디렉터리 분리 문자를 쓸 수 없습니다." -#: commands/extension.c:480 +#: commands/extension.c:493 #, c-format msgid "could not open extension control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 확장 모듈 제어 파일 열기 실패: %m" -#: commands/extension.c:502 commands/extension.c:512 +#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 이차 확장 모듈 제어 파일에서는 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:551 +#: commands/extension.c:564 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid encoding name" msgstr "\"%s\" 이름은 잘못된 인코딩 이름임" -#: commands/extension.c:565 +#: commands/extension.c:578 #, c-format msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 확장 모듈 이름 목록이어야 함" -#: commands/extension.c:572 +#: commands/extension.c:585 #, c-format msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "알 수 없는 \"%s\" 매개 변수가 \"%s\" 파일 안에 있습니다." -#: commands/extension.c:581 +#: commands/extension.c:594 #, c-format msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true" msgstr "" "\"relocatable\" 값이 true 인 경우 \"schema\" 매개 변수는 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:722 +#: commands/extension.c:761 #, c-format msgid "" "transaction control statements are not allowed within an extension script" msgstr "확장 모듈 스크립트 안에서는 트랜잭션 제어 구문은 사용할 수 없습니다." -#: commands/extension.c:790 +#: commands/extension.c:807 #, c-format msgid "permission denied to create extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 만들 권한이 없습니다" -#: commands/extension.c:792 +#: commands/extension.c:809 #, c-format msgid "Must be superuser to create this extension." msgstr "확장 모듈은 슈퍼유저만 만들 수 있습니다." -#: commands/extension.c:796 +#: commands/extension.c:813 #, c-format msgid "permission denied to update extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈을 업데이트할 권한이 없습니다." -#: commands/extension.c:798 +#: commands/extension.c:815 #, c-format msgid "Must be superuser to update this extension." msgstr "슈퍼유저만 해당 모듈을 업데이트 할 수 있습니다." -#: commands/extension.c:1080 +#: commands/extension.c:1097 #, c-format msgid "" "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\"" @@ -7000,64 +7062,72 @@ msgstr "" "\"%s\" 확장 모듈을 \"%s\" 버전에서 \"%s\" 버전으로 업데이트할 방법이 없습니" "다." -#: commands/extension.c:1262 commands/extension.c:2779 +#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2968 #, c-format msgid "version to install must be specified" msgstr "설치할 버전을 지정해야 합니다." -#: commands/extension.c:1279 +#: commands/extension.c:1326 #, c-format msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\"" msgstr "FROM 절에 지정한 버전은 설치된 \"%s\" 버전과 달라야 합니다" -#: commands/extension.c:1344 +#: commands/extension.c:1391 +#, c-format +msgid "" +"extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s" +"\"" +msgstr "" +"\"%s\" 확장 모듈에는 \"%s\" 버전용 설치나 업데이트 스크립트가 없습니다." + +#: commands/extension.c:1426 #, c-format msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 \"%s\" 스키마 안에 설치되어야 합니다." -#: commands/extension.c:1436 +#: commands/extension.c:1579 #, c-format msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈과 \"%s\" 확장 모듈이 서로 의존 관계입니다" -#: commands/extension.c:1441 +#: commands/extension.c:1584 #, c-format msgid "installing required extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요해서 실치 하는 중" -#: commands/extension.c:1469 commands/extension.c:2924 +#: commands/extension.c:1608 #, c-format msgid "required extension \"%s\" is not installed" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 필요한데, 설치되어 있지 않습니다." -#: commands/extension.c:1471 +#: commands/extension.c:1611 #, c-format msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too." msgstr "" "필요한 모듈을 함께 설치하려면, CREATE EXTENSION ... CASCADE 구문을 사용하세" "요." -#: commands/extension.c:1535 +#: commands/extension.c:1648 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 이미 있음, 건너뜀" -#: commands/extension.c:1542 +#: commands/extension.c:1655 #, c-format msgid "extension \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 확장 모듈이 이미 있습니다" -#: commands/extension.c:1553 +#: commands/extension.c:1666 #, c-format msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported" msgstr "중첩된 CREATE EXTENSION 구문은 지원하지 않습니다." -#: commands/extension.c:1681 +#: commands/extension.c:1847 #, c-format msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified" msgstr "%s 의존객체들은 시스템 객체이기 때문에 삭제 될 수 없습니다" -#: commands/extension.c:2152 +#: commands/extension.c:2349 #, c-format msgid "" "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by " @@ -7066,44 +7136,44 @@ msgstr "" "pg_extension_config_dump() 함수는 CREATE EXTENSION 명령에서 내부적으로 사용하" "는 SQL 스크립트 내에서만 사용할 수 있습니다." -#: commands/extension.c:2164 +#: commands/extension.c:2361 #, c-format msgid "OID %u does not refer to a table" msgstr "%u OID 자료가 테이블에 없습니다" -#: commands/extension.c:2169 +#: commands/extension.c:2366 #, c-format msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created" msgstr "\"%s\" 테이블은 만들려고 하는 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다." -#: commands/extension.c:2534 +#: commands/extension.c:2722 #, c-format msgid "" "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension " "contains the schema" msgstr "\"%s\" 확장 모듈이 \"%s\" 스키마에 이미 있어 옮길 수 없습니다." -#: commands/extension.c:2574 commands/extension.c:2637 +#: commands/extension.c:2763 commands/extension.c:2826 #, c-format msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA" msgstr "\"%s\" 확장 모듈은 SET SCHEMA 구문을 지원하지 않음" -#: commands/extension.c:2639 +#: commands/extension.c:2828 #, c-format msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\"" msgstr "%s 객체가 확장 모듈 스키마인 \"%s\" 안에 없음" -#: commands/extension.c:2699 +#: commands/extension.c:2887 #, c-format msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported" msgstr "중첩된 ALTER EXTENSION 구문을 지원하지 않음" -#: commands/extension.c:2790 +#: commands/extension.c:2979 #, c-format msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed" msgstr "\"%s\" 버전의 \"%s\" 확장 모듈이 이미 설치 되어 있음" -#: commands/extension.c:3041 +#: commands/extension.c:3230 #, c-format msgid "" "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the " @@ -7112,12 +7182,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 스키마에 \"%s\" 확장 모듈을 추가할 수 없음, 이미 해당 스키마 안에 포" "함되어 있음" -#: commands/extension.c:3069 +#: commands/extension.c:3258 #, c-format msgid "%s is not a member of extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체는 \"%s\" 확장 모듈의 구성 요소가 아닙니다" -#: commands/extension.c:3135 +#: commands/extension.c:3324 #, c-format msgid "file \"%s\" is too large" msgstr "\"%s\" 파일이 너무 큽니다." @@ -7147,32 +7217,32 @@ msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼의 소유주를 바꿀 수 있습 msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser." msgstr "외부 자료 래퍼의 소유주는 슈퍼유저여야 합니다." -#: commands/foreigncmds.c:292 commands/foreigncmds.c:709 foreign/foreign.c:671 +#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼가 없음" -#: commands/foreigncmds.c:584 +#: commands/foreigncmds.c:582 #, c-format msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 만들 권한이 없음" -#: commands/foreigncmds.c:586 +#: commands/foreigncmds.c:584 #, c-format msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper." msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 만들 수 있습니다." -#: commands/foreigncmds.c:699 +#: commands/foreigncmds.c:696 #, c-format msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼를 변경할 권한이 없음" -#: commands/foreigncmds.c:701 +#: commands/foreigncmds.c:698 #, c-format msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper." msgstr "슈퍼유저만 외부 자료 래퍼를 변경할 수 있습니다." -#: commands/foreigncmds.c:732 +#: commands/foreigncmds.c:729 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing " @@ -7181,7 +7251,7 @@ msgstr "" "외부 자료 랩퍼 핸들러를 바꾸면, 그것을 사용하는 외부 테이블의 내용이 바뀔 수 " "있습니다." -#: commands/foreigncmds.c:747 +#: commands/foreigncmds.c:744 #, c-format msgid "" "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for " @@ -7190,37 +7260,47 @@ msgstr "" "외부 자료 래퍼 유효성 검사기를 바꾸면 종속 객체에 대한 옵션이 유효하지 않을 " "수 있음" -#: commands/foreigncmds.c:1165 +#: commands/foreigncmds.c:890 +#, c-format +msgid "server \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 외부 서버가 이미 있음, 건너뜀" + +#: commands/foreigncmds.c:1175 +#, c-format +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping" +msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 %s 서버용으로 이미 있음, 건너뜀" + +#: commands/foreigncmds.c:1185 #, c-format -msgid "user mapping \"%s\" already exists for server %s" +msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s" msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 %s 서버용으로 이미 있음" -#: commands/foreigncmds.c:1259 commands/foreigncmds.c:1375 +#: commands/foreigncmds.c:1278 commands/foreigncmds.c:1393 #, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server" +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server" msgstr "해당 서버용 \"%s\" 사용자 매핑이 없음" -#: commands/foreigncmds.c:1362 +#: commands/foreigncmds.c:1380 #, c-format msgid "server does not exist, skipping" msgstr "서버가 없음, 건너뜀" -#: commands/foreigncmds.c:1380 +#: commands/foreigncmds.c:1398 #, c-format -msgid "user mapping \"%s\" does not exist for the server, skipping" +msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping" msgstr "\"%s\" 사용자 매핑이 해당 서버용으로 없음, 건너뜀" -#: commands/foreigncmds.c:1532 foreign/foreign.c:361 +#: commands/foreigncmds.c:1549 foreign/foreign.c:357 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼용 핸들러가 없음" -#: commands/foreigncmds.c:1538 +#: commands/foreigncmds.c:1555 #, c-format msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA" msgstr "\"%s\" 외부 자료 래퍼는 IMPORT FOREIGN SCHEMA 구문을 지원하지 않음" -#: commands/foreigncmds.c:1631 +#: commands/foreigncmds.c:1658 #, c-format msgid "importing foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 가져 오는 중" @@ -7250,89 +7330,89 @@ msgstr "\"%s\" 자료형이 아직 정의되지 않았음" msgid "Creating a shell type definition." msgstr "셸 타입 정의를 만들고 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:239 +#: commands/functioncmds.c:233 #, c-format msgid "SQL function cannot accept shell type %s" msgstr "SQL 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:245 +#: commands/functioncmds.c:239 #, c-format msgid "aggregate cannot accept shell type %s" msgstr "집계 함수는 셸 타입 %s 수용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:250 +#: commands/functioncmds.c:244 #, c-format msgid "argument type %s is only a shell" msgstr "%s 인자 자료형은 단지 셸입니다" -#: commands/functioncmds.c:260 +#: commands/functioncmds.c:254 #, c-format msgid "type %s does not exist" msgstr "%s 자료형 없음" -#: commands/functioncmds.c:274 +#: commands/functioncmds.c:268 #, c-format msgid "aggregates cannot accept set arguments" msgstr "집계 함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:278 +#: commands/functioncmds.c:272 #, c-format msgid "functions cannot accept set arguments" msgstr "함수는 세트 인자를 입력 인자로 쓸 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:288 +#: commands/functioncmds.c:282 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter" msgstr "VARIADIC 매개 변수는 마지막 입력 매개 변수여야 함" -#: commands/functioncmds.c:316 +#: commands/functioncmds.c:310 #, c-format msgid "VARIADIC parameter must be an array" msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:356 +#: commands/functioncmds.c:350 #, c-format msgid "parameter name \"%s\" used more than once" msgstr "\"%s\" 매개 변수가 여러 번 사용 됨" -#: commands/functioncmds.c:371 +#: commands/functioncmds.c:365 #, c-format msgid "only input parameters can have default values" msgstr "입력 매개 변수에서만 기본값을 사용할 수 있음" -#: commands/functioncmds.c:386 +#: commands/functioncmds.c:380 #, c-format msgid "cannot use table references in parameter default value" msgstr "입력 매개 변수 초기값으로 테이블 참조형은 사용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:410 +#: commands/functioncmds.c:404 #, c-format msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults" msgstr "" "기본 값이 있는 입력 매개 변수 뒤에 오는 입력 매개 변수에도 기본 값이 있어야 " "함" -#: commands/functioncmds.c:701 +#: commands/functioncmds.c:700 #, c-format msgid "no function body specified" msgstr "함수 본문(body) 부분이 빠졌습니다" -#: commands/functioncmds.c:711 +#: commands/functioncmds.c:710 #, c-format msgid "no language specified" msgstr "처리할 프로시주얼 언어를 지정하지 않았습니다" -#: commands/functioncmds.c:736 commands/functioncmds.c:1243 +#: commands/functioncmds.c:735 commands/functioncmds.c:1242 #, c-format msgid "COST must be positive" msgstr "COST는 양수여야 함" -#: commands/functioncmds.c:744 commands/functioncmds.c:1251 +#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:1250 #, c-format msgid "ROWS must be positive" msgstr "ROWS는 양수여야 함" -#: commands/functioncmds.c:785 +#: commands/functioncmds.c:784 #, c-format msgid "unrecognized function attribute \"%s\" ignored" msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" @@ -7342,20 +7422,20 @@ msgstr "알수 없는 함수 속성 \"%s\" 무시됨" msgid "only one AS item needed for language \"%s\"" msgstr "\"%s\" 언어에는 하나의 AS 항목만 필요함" -#: commands/functioncmds.c:929 commands/functioncmds.c:2119 -#: commands/proclang.c:563 +#: commands/functioncmds.c:930 commands/functioncmds.c:2131 +#: commands/proclang.c:561 #, c-format msgid "language \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어 없음" -#: commands/functioncmds.c:931 commands/functioncmds.c:2121 +#: commands/functioncmds.c:932 commands/functioncmds.c:2133 #, c-format msgid "Use CREATE LANGUAGE to load the language into the database." msgstr "" "데이터베이스 내에서 프로시주얼 언어를 사용하려면 먼저 CREATE LANGUAGE 명령으" "로 사용할 언어를 등록하세요." -#: commands/functioncmds.c:966 commands/functioncmds.c:1235 +#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:1234 #, c-format msgid "only superuser can define a leakproof function" msgstr "슈퍼유저만 leakproof 함수를 만들 수 있습니다" @@ -7370,37 +7450,37 @@ msgstr "OUT 매개 변수로 인해 함수 ê²°ê³¼ 형식은 %s이어야 함" msgid "function result type must be specified" msgstr "함수의 리턴 자료형을 지정해야 합니다" -#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1255 +#: commands/functioncmds.c:1077 commands/functioncmds.c:1254 #, c-format msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set" msgstr "함수에서 세트를 반환하지 않는 경우 ROWS를 적용할 수 없음" -#: commands/functioncmds.c:1412 +#: commands/functioncmds.c:1426 #, c-format msgid "source data type %s is a pseudo-type" msgstr "%s 원본 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" -#: commands/functioncmds.c:1418 +#: commands/functioncmds.c:1432 #, c-format msgid "target data type %s is a pseudo-type" msgstr "%s 대상 자료형이 의사자료형(pseudo-type) 입니다" -#: commands/functioncmds.c:1442 +#: commands/functioncmds.c:1456 #, c-format msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain" msgstr "원본 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다." -#: commands/functioncmds.c:1447 +#: commands/functioncmds.c:1461 #, c-format msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain" msgstr "대상 자료형이 도메인이어서 자료형 변환을 무시합니다." -#: commands/functioncmds.c:1474 +#: commands/functioncmds.c:1486 #, c-format msgid "cast function must take one to three arguments" msgstr "형변환 함수는 1-3개의 인자만 지정할 수 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1478 +#: commands/functioncmds.c:1490 #, c-format msgid "" "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data " @@ -7409,17 +7489,17 @@ msgstr "" "형변환 함수의 인자로 쓸 자료형은 원본 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 " "같은 자료형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1482 +#: commands/functioncmds.c:1494 #, c-format -msgid "second argument of cast function must be type integer" -msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 integer여야합니다" +msgid "second argument of cast function must be type %s" +msgstr "형변화 함수의 두번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1486 +#: commands/functioncmds.c:1499 #, c-format -msgid "third argument of cast function must be type boolean" -msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 boolean이여야합니다" +msgid "third argument of cast function must be type %s" +msgstr "형변화 함수의 세번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1490 +#: commands/functioncmds.c:1504 #, c-format msgid "" "return data type of cast function must match or be binary-coercible to " @@ -7428,251 +7508,253 @@ msgstr "" "형변환 함수의 반환 자료형은 대상 자료형과 일치하거나 바이너리 차원으로 같은 " "자료형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1501 +#: commands/functioncmds.c:1515 #, c-format msgid "cast function must not be volatile" msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1506 +#: commands/functioncmds.c:1520 #, c-format msgid "cast function must not be an aggregate function" msgstr "형변환 함수는 집계 함수가 아니여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1510 +#: commands/functioncmds.c:1524 #, c-format msgid "cast function must not be a window function" msgstr "형변환 함수는 윈도우 함수가 아니여야 함" -#: commands/functioncmds.c:1514 +#: commands/functioncmds.c:1528 #, c-format msgid "cast function must not return a set" msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:1540 +#: commands/functioncmds.c:1554 #, c-format msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION" msgstr "CREATE CAST ... WITHOUT FUNCTION 명령은 슈퍼유저만 실행할 수 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1555 +#: commands/functioncmds.c:1569 #, c-format msgid "source and target data types are not physically compatible" msgstr "원본 자료형과 대상 자료형이 서로 논리적인 호환성이 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:1570 +#: commands/functioncmds.c:1584 #, c-format msgid "composite data types are not binary-compatible" msgstr "복합 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1576 +#: commands/functioncmds.c:1590 #, c-format msgid "enum data types are not binary-compatible" msgstr "열거 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1582 +#: commands/functioncmds.c:1596 #, c-format msgid "array data types are not binary-compatible" msgstr "배열 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1599 +#: commands/functioncmds.c:1613 #, c-format msgid "domain data types must not be marked binary-compatible" msgstr "도메인 자료형은 바이너리와 호환되지 않음" -#: commands/functioncmds.c:1609 +#: commands/functioncmds.c:1623 #, c-format msgid "source data type and target data type are the same" msgstr "원본 자료형과 대상 자료형의 형태가 같습니다" -#: commands/functioncmds.c:1642 +#: commands/functioncmds.c:1656 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s already exists" msgstr "%s 형에서 %s 형으로 변환하는 형변환 규칙(cast)이 이미 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1717 +#: commands/functioncmds.c:1729 #, c-format msgid "cast from type %s to type %s does not exist" msgstr "%s 형에서 %s 형으로 바꾸는 형변환 규칙(cast)가 없음" -#: commands/functioncmds.c:1756 +#: commands/functioncmds.c:1768 #, c-format msgid "transform function must not be volatile" msgstr "형변환 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1760 +#: commands/functioncmds.c:1772 #, c-format msgid "transform function must not be an aggregate function" msgstr "형변환 함수는 집계 함수가 아니여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1764 +#: commands/functioncmds.c:1776 #, c-format msgid "transform function must not be a window function" msgstr "형변환 함수는 윈도우 함수가 아니여야 함" -#: commands/functioncmds.c:1768 +#: commands/functioncmds.c:1780 #, c-format msgid "transform function must not return a set" msgstr "형변환 함수는 세트(set)를 리턴할 수 없습니다" -#: commands/functioncmds.c:1772 +#: commands/functioncmds.c:1784 #, c-format msgid "transform function must take one argument" msgstr "형변환 함수는 1개의 인자만 지정할 수 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:1776 +#: commands/functioncmds.c:1788 #, c-format -msgid "first argument of transform function must be type \"internal\"" -msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 \"internal\"이여야합니다" +msgid "first argument of transform function must be type %s" +msgstr "형변화 함수의 첫번째 인자 자료형은 반드시 %s 형이여야합니다" -#: commands/functioncmds.c:1813 +#: commands/functioncmds.c:1826 #, c-format msgid "data type %s is a pseudo-type" msgstr "%s 자료형은 의사자료형(pseudo-type) 입니다" -#: commands/functioncmds.c:1819 +#: commands/functioncmds.c:1832 #, c-format msgid "data type %s is a domain" msgstr "%s 자료형은 도메인입니다" -#: commands/functioncmds.c:1859 +#: commands/functioncmds.c:1872 #, c-format -msgid "return data type of FROM SQL function must be \"internal\"" -msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 \"internal\" 이어야 함" +msgid "return data type of FROM SQL function must be %s" +msgstr "FROM SQL 함수의 반환 자료형은 %s 형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1884 +#: commands/functioncmds.c:1898 #, c-format msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type" msgstr "TO SQL 함수의 반환 자료형은 변환 자료형이어야 함" -#: commands/functioncmds.c:1911 +#: commands/functioncmds.c:1925 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists" msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 이미 있습니다." -#: commands/functioncmds.c:2002 +#: commands/functioncmds.c:2014 #, c-format msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist" msgstr "%s 자료형(대상 언어: \"%s\")을 위한 형변환 규칙은 없습니다." -#: commands/functioncmds.c:2053 +#: commands/functioncmds.c:2065 #, c-format msgid "function %s already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s 함수는 이미 \"%s\" 스키마안에 있습니다" -#: commands/functioncmds.c:2106 +#: commands/functioncmds.c:2118 #, c-format msgid "no inline code specified" msgstr "내장 코드가 빠졌습니다" -#: commands/functioncmds.c:2151 +#: commands/functioncmds.c:2163 #, c-format msgid "language \"%s\" does not support inline code execution" msgstr "\"%s\" 프로시주얼 언어는 내장 코드 실행 기능을 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:349 +#: commands/indexcmds.c:354 #, c-format msgid "must specify at least one column" -msgstr "적어도 하나 이상의 열을 지정해 주십시오" +msgstr "적어도 하나 이상의 칼럼을 지정해 주십시오" -#: commands/indexcmds.c:353 +#: commands/indexcmds.c:358 #, c-format msgid "cannot use more than %d columns in an index" -msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 열을 사용할 수 없습니다" +msgstr "하나의 인덱스에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:384 +#: commands/indexcmds.c:389 #, c-format msgid "cannot create index on foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음" -#: commands/indexcmds.c:399 +#: commands/indexcmds.c:394 +#, c-format +msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블 대상으로 인덱스를 만들 수 없음" + +#: commands/indexcmds.c:409 #, c-format msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블에 인덱스를 만들 수는 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:455 commands/tablecmds.c:546 commands/tablecmds.c:9694 +#: commands/indexcmds.c:474 commands/tablecmds.c:593 +#: commands/tablecmds.c:10506 #, c-format msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace" msgstr "공유 관계만 pg_global 테이블스페이스에 배치할 수 있음" -#: commands/indexcmds.c:488 +#: commands/indexcmds.c:507 #, c-format msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\"" msgstr "사용하지 않는 \"rtree\" 방법을 \"gist\" 액세스 방법으로 대체하는 중" -#: commands/indexcmds.c:506 -#, c-format -msgid "hash indexes are not WAL-logged and their use is discouraged" -msgstr "hash 인덱스는 WAL 기록을 하지 않습니다. 이 사용은 권장하지 않습니다" - -#: commands/indexcmds.c:511 +#: commands/indexcmds.c:525 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes" msgstr "\"%s\" 인덱스 액세스 방법은 고유 인덱스를 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:516 +#: commands/indexcmds.c:530 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes" msgstr "\"%s\" 인덱스 액세스 방법은 다중 열 인덱스를 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:521 +#: commands/indexcmds.c:535 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints" msgstr "\"%s\" 인덱스 접근 방법은 exclusion 제약 조건을 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:591 commands/indexcmds.c:611 +#: commands/indexcmds.c:607 commands/indexcmds.c:627 #, c-format msgid "index creation on system columns is not supported" msgstr "시스템 카탈로그 테이블에 대한 인덱스 만들기는 지원하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:636 +#: commands/indexcmds.c:652 #, c-format msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "%s %s 명령으로 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 테이블에 자동으로 만들었음" -#: commands/indexcmds.c:983 +#: commands/indexcmds.c:999 #, c-format msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE" msgstr "" "인덱스 술어(predicate)에서 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:1049 parser/parse_utilcmd.c:1881 +#: commands/indexcmds.c:1065 parser/parse_utilcmd.c:2076 #, c-format msgid "column \"%s\" named in key does not exist" -msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 열이 없습니다" +msgstr "키에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1109 +#: commands/indexcmds.c:1125 #, c-format msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE" msgstr "인덱스 식(expression)에 사용하는 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:1132 +#: commands/indexcmds.c:1148 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for index expression" msgstr "해당 인덱스에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없습니다." -#: commands/indexcmds.c:1140 commands/typecmds.c:827 parser/parse_expr.c:2608 -#: parser/parse_type.c:550 parser/parse_utilcmd.c:2807 utils/adt/misc.c:666 +#: commands/indexcmds.c:1156 commands/tablecmds.c:13396 +#: commands/typecmds.c:831 parser/parse_expr.c:2763 parser/parse_type.c:549 +#: parser/parse_utilcmd.c:3112 utils/adt/misc.c:661 #, c-format msgid "collations are not supported by type %s" msgstr "%s 자료형은 collation 지원 안함" -#: commands/indexcmds.c:1178 +#: commands/indexcmds.c:1194 #, c-format msgid "operator %s is not commutative" msgstr "%s 연산자는 교환법칙이 성립하지 않습니다" -#: commands/indexcmds.c:1180 +#: commands/indexcmds.c:1196 #, c-format msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints." msgstr "" "exclude 제약조건용 인덱스를 만들 때는 교환법칙이 성립하는 연산자만 사용할 수 " "있습니다." -#: commands/indexcmds.c:1206 +#: commands/indexcmds.c:1222 #, c-format msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\"" -msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 가족 구성원이 아닙니다." +msgstr "%s 연산자는 \"%s\" 연산자 패밀리 구성원이 아닙니다." -#: commands/indexcmds.c:1209 +#: commands/indexcmds.c:1225 #, c-format msgid "" "The exclusion operator must be related to the index operator class for the " @@ -7680,24 +7762,24 @@ msgid "" msgstr "" "제외 연산자는 해당 제약 조건용 인덱스 연산자 클래스의 소속이어야 합니다." -#: commands/indexcmds.c:1244 +#: commands/indexcmds.c:1260 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 ASC/DESC 옵션을 지원하지 않음" -#: commands/indexcmds.c:1249 +#: commands/indexcmds.c:1265 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 NULLS FIRST/LAST 옵션을 지원하지 않음" -#: commands/indexcmds.c:1305 commands/typecmds.c:1935 +#: commands/indexcmds.c:1324 commands/typecmds.c:1928 #, c-format msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\"" msgstr "" "%s 자료형은 \"%s\" 인덱스 액세스 방법을 위한 기본 연산자 클래스(operator " "class)가 없습니다. " -#: commands/indexcmds.c:1307 +#: commands/indexcmds.c:1326 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the index or define a default " @@ -7706,34 +7788,34 @@ msgstr "" "이 인덱스를 위한 연산자 클래스를 지정하거나 먼저 이 자료형을 위한 기본 연산" "자 클래스를 정의해 두어야합니다" -#: commands/indexcmds.c:1336 commands/indexcmds.c:1344 +#: commands/indexcmds.c:1355 commands/indexcmds.c:1363 #: commands/opclasscmds.c:205 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 연산자 클래스는 \"%s\" 인덱스 액세스 방법에서 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1357 commands/typecmds.c:1923 +#: commands/indexcmds.c:1376 commands/typecmds.c:1916 #, c-format msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s" msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1447 +#: commands/indexcmds.c:1466 #, c-format msgid "there are multiple default operator classes for data type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 기본 연산자 클래스가 여러개 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:1838 +#: commands/indexcmds.c:1857 #, c-format msgid "table \"%s\" has no indexes" msgstr "\"%s\" 테이블에는 사용할 수 있는 인덱스가 없습니다" -#: commands/indexcmds.c:1893 +#: commands/indexcmds.c:1912 #, c-format msgid "can only reindex the currently open database" msgstr "열려있는 현재 데이터베이스에서만 reindex 명령을 사용할 수 있습니다" -#: commands/indexcmds.c:1993 +#: commands/indexcmds.c:2012 #, c-format msgid "table \"%s.%s\" was reindexed" msgstr "\"%s.%s\" 테이블의 인덱스들을 다시 만들었습니다." @@ -7764,7 +7846,7 @@ msgstr "" "구체화된 뷰의 하나 또는 하나 이상의 칼럼에 대한 WHERE 절 없는 고유 인덱스를 " "만드세요." -#: commands/matview.c:657 +#: commands/matview.c:678 #, c-format msgid "" "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any " @@ -7773,7 +7855,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 구체화된 뷰의 새 자료에 아무런 null 칼럼 없이 중복된 로우를 포함하고 " "있습니다" -#: commands/matview.c:659 +#: commands/matview.c:680 #, c-format msgid "Row: %s" msgstr "로우: %s" @@ -7781,163 +7863,163 @@ msgstr "로우: %s" #: commands/opclasscmds.c:126 #, c-format msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 없음, 해당 접근 방법: \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 연산자 없음, 해당 접근 방법: \"%s\"" #: commands/opclasscmds.c:264 #, c-format msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리가 이미 있음, 해당 접근 방법: \"%s\"" -#: commands/opclasscmds.c:404 +#: commands/opclasscmds.c:402 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator class" msgstr "연산자 클래스는 슈퍼유저만 만들 수 있습니다" -#: commands/opclasscmds.c:478 commands/opclasscmds.c:863 -#: commands/opclasscmds.c:996 +#: commands/opclasscmds.c:475 commands/opclasscmds.c:849 +#: commands/opclasscmds.c:973 #, c-format msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d" msgstr "잘못된 연산자 번호: %d, 타당한 번호는 1부터 %d까지 입니다" -#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:914 -#: commands/opclasscmds.c:1011 +#: commands/opclasscmds.c:519 commands/opclasscmds.c:893 +#: commands/opclasscmds.c:988 #, c-format msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d" msgstr "잘못된 프로시저 번호 %d, 이 번호는 1부터 %d까지입니다" -#: commands/opclasscmds.c:559 +#: commands/opclasscmds.c:548 #, c-format msgid "storage type specified more than once" msgstr "저장 방법이 중복되었습니다" -#: commands/opclasscmds.c:586 +#: commands/opclasscmds.c:575 #, c-format msgid "" "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\"" msgstr "스토리지 자료형은 \"%s\" 접근 방법의 자료형과 같아야 합니다." -#: commands/opclasscmds.c:602 +#: commands/opclasscmds.c:591 #, c-format msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 연산자 클래스에는 이미 \"%s\" 액세스 방법이 사용되고 있습니다" -#: commands/opclasscmds.c:630 +#: commands/opclasscmds.c:619 #, c-format msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s" msgstr "\"%s\" 연산자 클래스를 %s 자료형의 기본값으로 지정할 수 없습니다" -#: commands/opclasscmds.c:633 +#: commands/opclasscmds.c:622 #, c-format msgid "Operator class \"%s\" already is the default." msgstr "\"%s\" 연산자 클래스는 이미 기본 연산자 클래스입니다" -#: commands/opclasscmds.c:760 +#: commands/opclasscmds.c:747 #, c-format msgid "must be superuser to create an operator family" msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 만들 수 있음" -#: commands/opclasscmds.c:816 +#: commands/opclasscmds.c:803 #, c-format msgid "must be superuser to alter an operator family" msgstr "슈퍼유저만 연산자 패밀리를 변경할 수 있음" -#: commands/opclasscmds.c:879 +#: commands/opclasscmds.c:858 #, c-format msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "연산자 인자 형식이 ALTER OPERATOR FAMILY에 지정되어 있어야 함" -#: commands/opclasscmds.c:943 +#: commands/opclasscmds.c:921 #, c-format msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY" msgstr "ALTER OPERATOR FAMILY에서 STORAGE를 지정할 수 없음" -#: commands/opclasscmds.c:1066 +#: commands/opclasscmds.c:1043 #, c-format msgid "one or two argument types must be specified" msgstr "한두 개의 인자 형식을 지정해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1092 +#: commands/opclasscmds.c:1069 #, c-format msgid "index operators must be binary" msgstr "인덱스 연산자는 바이너리여야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1111 +#: commands/opclasscmds.c:1088 #, c-format msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators" msgstr "\"%s\" 접근 방법은 정렬 작업을 지원하지 않음" -#: commands/opclasscmds.c:1122 +#: commands/opclasscmds.c:1099 #, c-format msgid "index search operators must return boolean" msgstr "인덱스 검색 연산자는 부울형을 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1164 +#: commands/opclasscmds.c:1141 #, c-format msgid "btree comparison procedures must have two arguments" msgstr "btree 비교 프로시저에는 두 개의 인자가 있어야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1168 +#: commands/opclasscmds.c:1145 #, c-format msgid "btree comparison procedures must return integer" msgstr "btree 비교 프로시저는 반드시 integer 자료형을 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1185 +#: commands/opclasscmds.c:1162 #, c-format msgid "btree sort support procedures must accept type \"internal\"" msgstr "" "btree 정렬 지원 프로시저는 반드시 \"internal\" 자료형 입력 인자로 사용해야함" -#: commands/opclasscmds.c:1189 +#: commands/opclasscmds.c:1166 #, c-format msgid "btree sort support procedures must return void" msgstr "btree 정렬 지원 프로시저는 반드시 void 값을 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1201 +#: commands/opclasscmds.c:1178 #, c-format msgid "hash procedures must have one argument" msgstr "해시 프로시저에는 하나의 인자가 있어야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1205 +#: commands/opclasscmds.c:1182 #, c-format msgid "hash procedures must return integer" msgstr "해시 프로시저는 정수를 반환해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1229 +#: commands/opclasscmds.c:1206 #, c-format msgid "associated data types must be specified for index support procedure" msgstr "인덱스 지원 프로시저에 대해 관련 데이터 형식을 지정해야 함" -#: commands/opclasscmds.c:1254 +#: commands/opclasscmds.c:1231 #, c-format msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "프로시저 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨" -#: commands/opclasscmds.c:1261 +#: commands/opclasscmds.c:1238 #, c-format msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once" msgstr "연산자 번호 %d이(가) (%s,%s)에 대해 여러 번 표시됨" -#: commands/opclasscmds.c:1310 +#: commands/opclasscmds.c:1287 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음" -#: commands/opclasscmds.c:1426 +#: commands/opclasscmds.c:1401 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 이미 있음" -#: commands/opclasscmds.c:1516 +#: commands/opclasscmds.c:1489 #, c-format msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 연산자가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음" -#: commands/opclasscmds.c:1556 +#: commands/opclasscmds.c:1529 #, c-format msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\"" msgstr "%d(%s,%s) 함수가 \"%s\" 연산자 패밀리에 없음" -#: commands/opclasscmds.c:1686 +#: commands/opclasscmds.c:1659 #, c-format msgid "" "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -7946,7 +8028,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 연산자 클래스(\"%s\" 액세스 방법을 사용하는)는 이미 \"%s\" 스키마 안" "에 있습니다" -#: commands/opclasscmds.c:1709 +#: commands/opclasscmds.c:1682 #, c-format msgid "" "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s" @@ -7958,7 +8040,7 @@ msgstr "\"%s\" 연산자 패밀리(접근 방법: \"%s\")가 \"%s\" 스키마에 msgid "SETOF type not allowed for operator argument" msgstr "SETOF 형식은 연산자 인자에 허용되지 않음" -#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:457 +#: commands/operatorcmds.c:152 commands/operatorcmds.c:454 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 연산자 속성을 처리할 수 없음" @@ -7983,18 +8065,18 @@ msgstr "%s 제한 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" msgid "join estimator function %s must return type %s" msgstr "%s 조인 예상 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/operatorcmds.c:451 +#: commands/operatorcmds.c:448 #, c-format msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" 연산자 속성 바꿀 수 없음" -#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:388 commands/policy.c:477 -#: commands/tablecmds.c:971 commands/tablecmds.c:1313 -#: commands/tablecmds.c:2185 commands/tablecmds.c:4329 -#: commands/tablecmds.c:6280 commands/tablecmds.c:12080 -#: commands/tablecmds.c:12115 commands/trigger.c:241 commands/trigger.c:1125 -#: commands/trigger.c:1233 rewrite/rewriteDefine.c:273 -#: rewrite/rewriteDefine.c:917 +#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:397 commands/policy.c:487 +#: commands/tablecmds.c:1150 commands/tablecmds.c:1520 +#: commands/tablecmds.c:2507 commands/tablecmds.c:4704 +#: commands/tablecmds.c:7054 commands/tablecmds.c:13019 +#: commands/tablecmds.c:13054 commands/trigger.c:253 commands/trigger.c:1294 +#: commands/trigger.c:1403 rewrite/rewriteDefine.c:272 +#: rewrite/rewriteDefine.c:925 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog" msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 시스템 카탈로그임" @@ -8009,89 +8091,89 @@ msgstr "PUBLIC 아닌 지정한 모든 롤 무시함" msgid "All roles are members of the PUBLIC role." msgstr "모든 롤이 PUBLIC 롤의 소속입니다." -#: commands/policy.c:501 +#: commands/policy.c:511 #, c-format msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤을 \"%s\" 정책 (대상 릴레이션: \"%s\")에서 삭제될 수 없음" -#: commands/policy.c:710 +#: commands/policy.c:717 #, c-format msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE" msgstr "WITH CHECK 옵션은 SELECT나 DELETE 작업에 적용 될 수 없음" -#: commands/policy.c:719 commands/policy.c:1019 +#: commands/policy.c:726 commands/policy.c:1024 #, c-format msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT" msgstr "INSERT 구문에 대해서만 WITH CHECK 옵션을 허용합니다" -#: commands/policy.c:792 commands/policy.c:1242 +#: commands/policy.c:799 commands/policy.c:1244 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다" -#: commands/policy.c:991 commands/policy.c:1270 commands/policy.c:1345 +#: commands/policy.c:996 commands/policy.c:1272 commands/policy.c:1344 #, c-format msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 정책이 \"%s\" 테이블에 없음" -#: commands/policy.c:1009 +#: commands/policy.c:1014 #, c-format msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE" msgstr "USING 구문만 SELECT, DELETE 작업에 쓸 수 있음" -#: commands/portalcmds.c:61 commands/portalcmds.c:160 -#: commands/portalcmds.c:212 +#: commands/portalcmds.c:58 commands/portalcmds.c:182 +#: commands/portalcmds.c:234 #, c-format msgid "invalid cursor name: must not be empty" msgstr "잘못된 커서 이름: 비어있으면 안됩니다" -#: commands/portalcmds.c:168 commands/portalcmds.c:222 -#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2389 utils/adt/xml.c:2556 +#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244 +#: executor/execCurrent.c:67 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639 #, c-format msgid "cursor \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 없음" -#: commands/prepare.c:71 +#: commands/prepare.c:75 #, c-format msgid "invalid statement name: must not be empty" msgstr "잘못된 명령문 이름: 비어있으면 안됩니다" -#: commands/prepare.c:129 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1343 +#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1349 #, c-format msgid "could not determine data type of parameter $%d" msgstr "$%d 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다." -#: commands/prepare.c:147 +#: commands/prepare.c:159 #, c-format msgid "utility statements cannot be prepared" msgstr "utility 명령문들은 미리 준비할 수 없습니다" -#: commands/prepare.c:257 commands/prepare.c:264 +#: commands/prepare.c:269 commands/prepare.c:274 #, c-format msgid "prepared statement is not a SELECT" msgstr "준비된 명령문이 SELECT 구문이 아닙니다." -#: commands/prepare.c:332 +#: commands/prepare.c:342 #, c-format msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\"" msgstr "prepared statement \"%s\"에 매개 변수 수가 틀렸습니다" -#: commands/prepare.c:334 +#: commands/prepare.c:344 #, c-format msgid "Expected %d parameters but got %d." msgstr "%d 개의 매개 변수가 요구되는데 %d 개만이 존재합니다" -#: commands/prepare.c:370 +#: commands/prepare.c:380 #, c-format msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s" msgstr "??? parameter $%d of type %s 는 expected type %s 로 강요할 수 없다" -#: commands/prepare.c:465 +#: commands/prepare.c:474 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement)이 이미 있습니다" -#: commands/prepare.c:504 +#: commands/prepare.c:513 #, c-format msgid "prepared statement \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 준비된 명령문(prepared statement) 없음" @@ -8121,26 +8203,69 @@ msgstr "지원하는 언어 목록은 pg_pltemplate 시스템 카탈로그에 msgid "must be superuser to create custom procedural language" msgstr "슈퍼유저만 사용자 지정 프로시저 언어를 만들 수 있음" -#: commands/proclang.c:281 +#: commands/proclang.c:281 commands/trigger.c:582 commands/typecmds.c:457 +#: commands/typecmds.c:474 #, c-format -msgid "" -"changing return type of function %s from \"opaque\" to \"language_handler\"" +msgid "changing return type of function %s from %s to %s" +msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다" + +#: commands/publicationcmds.c:106 +#, c-format +msgid "invalid publish list" +msgstr "잘못된 발행 목록" + +#: commands/publicationcmds.c:122 +#, c-format +msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 \"publish\" 값: \"%s\"" + +#: commands/publicationcmds.c:128 +#, c-format +msgid "unrecognized publication parameter: %s" +msgstr "인식할 수 없는 발행 매개 변수: %s" + +#: commands/publicationcmds.c:160 +#, c-format +msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication" +msgstr "FOR ALL TABLES 옵션의 발행을 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/publicationcmds.c:321 +#, c-format +msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES" +msgstr "" + +#: commands/publicationcmds.c:323 +#, c-format +msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications." msgstr "" -"%s 함수에서 \"opaque\" 자료형을 \"language_handler\" 자료형으로 리턴 자료형" -"을 바꿉니다" -#: commands/schemacmds.c:99 commands/schemacmds.c:262 +#: commands/publicationcmds.c:624 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not part of the publication" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 해당 발행에 포함되어 있지 않습니다" + +#: commands/publicationcmds.c:667 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 발행의 소유주를 바꿀 권한이 없습니다" + +#: commands/publicationcmds.c:669 +#, c-format +msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser." +msgstr "FOR ALL TABLES 옵션용 발행의 소유주는 슈퍼유저여야만 합니다" + +#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280 #, c-format msgid "unacceptable schema name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 스키마 이름이 적당하지 못합니다" -#: commands/schemacmds.c:100 commands/schemacmds.c:263 +#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas." msgstr "" "\"pg_\" 문자로 시작하는 스키마는 시스템에서 사용하는 예약된 스키마입니다." -#: commands/schemacmds.c:114 +#: commands/schemacmds.c:121 #, c-format msgid "schema \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 스키마(schema)가 이미 있음, 건너뜀" @@ -8161,330 +8286,621 @@ msgstr "다중 보안 레이블 제공자가 로드 될 때 제공자를 지정 msgid "security label provider \"%s\" is not loaded" msgstr "\"%s\" 이름의 보안 라벨 제공자가 로드되어 있지 않음" -#: commands/sequence.c:127 +#: commands/sequence.c:138 #, c-format msgid "unlogged sequences are not supported" msgstr "로그를 남기지 않는 시퀀스는 지원하지 않음" -#: commands/sequence.c:651 +#: commands/sequence.c:699 #, c-format msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최대값(%s)이 되었습니다" -#: commands/sequence.c:674 +#: commands/sequence.c:722 #, c-format msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)" msgstr "nextval: \"%s\" 시퀀스의 최소값(%s)이 되었습니다" -#: commands/sequence.c:792 +#: commands/sequence.c:840 #, c-format msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session" msgstr "\"%s\" 시퀀스의 currval 값이 현재 세션에 지정되어 있지 않습니다" -#: commands/sequence.c:811 commands/sequence.c:817 +#: commands/sequence.c:859 commands/sequence.c:865 #, c-format msgid "lastval is not yet defined in this session" msgstr "이 세션에는 lastval 값이 아직까지 지정되지 않았습니다" -#: commands/sequence.c:893 +#: commands/sequence.c:953 #, c-format msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)" msgstr "setval: %s 값은 \"%s\" 시퀀스의 범위(%s..%s)를 벗어났습니다" -#: commands/sequence.c:1267 +#: commands/sequence.c:1358 +#, c-format +msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1384 +#, c-format +msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1385 +#, c-format +msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint" +msgstr "" + +#: commands/sequence.c:1419 #, c-format msgid "INCREMENT must not be zero" msgstr "INCREMENT 값은 0(zero)이 될 수 없습니다" -#: commands/sequence.c:1323 +#: commands/sequence.c:1472 +#, c-format +msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MAXVALUE (%s) 값이 허용 범위 밖임, 해당 시퀀스 자료형: %s" + +#: commands/sequence.c:1509 +#, c-format +msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s" +msgstr "MAXVALUE (%s) 값이 허용 범위 밖임, 해당 시퀀스 자료형: %s" + +#: commands/sequence.c:1523 #, c-format msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)" msgstr "MINVALUE (%s) 값은 MAXVALUE (%s) 값보다 작아야합니다" -#: commands/sequence.c:1348 +#: commands/sequence.c:1550 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "START 값(%s)은 MINVALUE(%s)보다 작을 수 없음" -#: commands/sequence.c:1360 +#: commands/sequence.c:1562 #, c-format msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "START 값(%s)은 MAXVALUE(%s)보다 클 수 없음" -#: commands/sequence.c:1390 +#: commands/sequence.c:1592 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)" msgstr "RESTART 값(%s)은 MINVALUE(%s)보다 작을 수 없음" -#: commands/sequence.c:1402 +#: commands/sequence.c:1604 #, c-format msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)" msgstr "RESTART 값(%s)은 MAXVALUE(%s)보다 클 수 없음" -#: commands/sequence.c:1417 +#: commands/sequence.c:1619 #, c-format msgid "CACHE (%s) must be greater than zero" msgstr "CACHE (%s) 값은 0(zero)보다 커야합니다" -#: commands/sequence.c:1449 +#: commands/sequence.c:1656 #, c-format msgid "invalid OWNED BY option" msgstr "잘못된 OWNED BY 옵션" -#: commands/sequence.c:1450 +#: commands/sequence.c:1657 #, c-format msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE." msgstr "OWNED BY 테이블.열 또는 OWNED BY NONE을 지정하십시오." -#: commands/sequence.c:1473 +#: commands/sequence.c:1682 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션은 테이블 또는 외부 테이블이 아닙니다" -#: commands/sequence.c:1480 +#: commands/sequence.c:1689 #, c-format msgid "sequence must have same owner as table it is linked to" msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블의 소유주가 같아야 함" -#: commands/sequence.c:1484 +#: commands/sequence.c:1693 #, c-format msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to" msgstr "시퀀스 및 이 시퀀스가 연결된 테이블이 같은 스키마에 있어야 함" -#: commands/tablecmds.c:216 +#: commands/sequence.c:1715 +#, c-format +msgid "cannot change ownership of identity sequence" +msgstr "식별 시퀀스의 소유주는 바꿀 수 없음" + +#: commands/sequence.c:1716 commands/tablecmds.c:9888 +#: commands/tablecmds.c:12482 +#, c-format +msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." +msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다." + +#: commands/statscmds.c:93 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체가 이미 있습니다, 건너뜀" + +#: commands/statscmds.c:100 +#, c-format +msgid "statistics object \"%s\" already exists" +msgstr "\"%s\" 이름의 통계정보 객체가 이미 있음" + +#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 +#, c-format +msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 하나의 릴레이션만 사용할 수 있음" + +#: commands/statscmds.c:139 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view" +msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도, 외부 테이블도, 구체화된 뷰도 아닙니다" + +#: commands/statscmds.c:170 commands/statscmds.c:176 +#, c-format +msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS" +msgstr "CREATE STATISTICS 명령에서는 단순 칼럼 참조만 허용합니다." + +#: commands/statscmds.c:183 +#, c-format +msgid "column \"%s\" referenced in statistics does not exist" +msgstr "해당 통계정보 객체는 \"%s\" 칼럼을 참조하지 않습니다." + +#: commands/statscmds.c:191 +#, c-format +msgid "statistics creation on system columns is not supported" +msgstr "시스템 칼럼에 대한 통계정보 객체 만들기는 지원하지 않습니다" + +#: commands/statscmds.c:198 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s\" cannot be used in statistics because its type has no default " +"btree operator class" +msgstr "" + +#: commands/statscmds.c:205 +#, c-format +msgid "cannot have more than %d columns in statistics" +msgstr "통계정보 객체에서는 %d개보다 많은 칼럼을 사용할 수 없습니다" + +#: commands/statscmds.c:220 +#, c-format +msgid "extended statistics require at least 2 columns" +msgstr "확장된 통계정보는 두 개 이상의 칼럼이 필요합니다." + +#: commands/statscmds.c:238 +#, c-format +msgid "duplicate column name in statistics definition" +msgstr "통계정보 정의에서 사용하는 칼럼이 중복되었습니다" + +#: commands/statscmds.c:266 +#, c-format +msgid "unrecognized statistic type \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 통계정보 객체 형태 \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:187 +#, c-format +msgid "unrecognized subscription parameter: %s" +msgstr "알 수 없는 구독 매개 변수: \"%s\"" + +#: commands/subscriptioncmds.c:200 +#, c-format +msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false 옵션과 enabled = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:205 +#, c-format +msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false 옵션과 create_slot = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:210 +#, c-format +msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options" +msgstr "connect = false 옵션과 copy_data = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:227 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options" +msgstr "slot_name = NONE 옵션과 enabled = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:232 +#, c-format +msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options" +msgstr "slot_name = NONE 옵션과 create_slot = true 옵션은 함께 사용할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:237 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false" +msgstr "구독에서 slot_name = NONE 옵션은 enabled = false 옵션과 함께 사용해야 함" + +#: commands/subscriptioncmds.c:242 +#, c-format +msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false" +msgstr "구독에서 slot_name = NONE 옵션은 create_slot = false 옵션과 함께 사용해야 함" + +#: commands/subscriptioncmds.c:284 +#, c-format +msgid "publication name \"%s\" used more than once" +msgstr "\"%s\" 발행 이름이 여러 번 사용 됨" + +#: commands/subscriptioncmds.c:347 +#, c-format +msgid "must be superuser to create subscriptions" +msgstr "구독 만들기는 슈퍼유져 권한이 필요합니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520 +#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1617 +#, c-format +msgid "could not connect to the publisher: %s" +msgstr "발행 서버에 연결 할 수 없음: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:469 +#, c-format +msgid "created replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:486 +#, c-format +msgid "" +"tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... " +"REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:576 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에 추가했습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:600 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블을 \"%s\" 구독에서 삭제했습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:669 +#, c-format +msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription" +msgstr "구독 활성화를 위해서는 slot_name = NONE 옵션은 사용할 수 없습니다" + +#: commands/subscriptioncmds.c:703 +#, c-format +msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name" +msgstr "슬롯 이름 없이는 구독을 활성화 할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:749 +#, c-format +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:750 +#, c-format +msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)." +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:768 +#, c-format +msgid "" +"ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:847 +#, c-format +msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping" +msgstr "\"%s\" 구독 없음, 건너뜀" + +#: commands/subscriptioncmds.c:967 +#, c-format +msgid "" +"could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot " +"\"%s\"" +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:969 commands/subscriptioncmds.c:983 +#: replication/logical/tablesync.c:906 replication/logical/tablesync.c:928 +#, c-format +msgid "The error was: %s" +msgstr "해당 오류: %s" + +#: commands/subscriptioncmds.c:970 +#, c-format +msgid "" +"Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the " +"subscription from the slot." +msgstr "" + +#: commands/subscriptioncmds.c:981 +#, c-format +msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "발행용 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제 할 수 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:986 +#, c-format +msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher" +msgstr "발행에서 \"%s\" 복제 슬롯을 삭제했음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1027 +#, c-format +msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 구독 소유주를 변경할 권한이 없음" + +#: commands/subscriptioncmds.c:1029 +#, c-format +msgid "The owner of a subscription must be a superuser." +msgstr "구독 소유주는 슈퍼유저여야 합니다." + +#: commands/subscriptioncmds.c:1142 +#, c-format +msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s" +msgstr "구독에서 복제 테이블 목록을 구할 수 없음: %s" + +#: commands/tablecmds.c:221 commands/tablecmds.c:263 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블 없음" -#: commands/tablecmds.c:217 +#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264 #, c-format msgid "table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 테이블 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:219 +#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 msgid "Use DROP TABLE to remove a table." msgstr "테이블을 삭제하려면, DROP TABLE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:222 +#: commands/tablecmds.c:227 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음" -#: commands/tablecmds.c:223 +#: commands/tablecmds.c:228 #, c-format msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 시퀀스 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:225 +#: commands/tablecmds.c:230 msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence." msgstr "시퀀스를 삭제하려면 DROP SEQUENCE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:228 +#: commands/tablecmds.c:233 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" ë·°(view) 없음" -#: commands/tablecmds.c:229 +#: commands/tablecmds.c:234 #, c-format msgid "view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" ë·°(view) 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:231 +#: commands/tablecmds.c:236 msgid "Use DROP VIEW to remove a view." msgstr "뷰를 삭제하려면, DROP VIEW 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:234 +#: commands/tablecmds.c:239 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 구체화된 뷰가 없음" -#: commands/tablecmds.c:235 +#: commands/tablecmds.c:240 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 구체화된 ë·° 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:237 +#: commands/tablecmds.c:242 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view." msgstr "구체화된 뷰를 삭제하려면, DROP MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:240 parser/parse_utilcmd.c:1630 +#: commands/tablecmds.c:245 parser/parse_utilcmd.c:1828 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 인덱스 없음" -#: commands/tablecmds.c:241 +#: commands/tablecmds.c:246 #, c-format msgid "index \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 인덱스 없음, 무시함" -#: commands/tablecmds.c:243 +#: commands/tablecmds.c:248 msgid "Use DROP INDEX to remove an index." msgstr "인덱스를 삭제하려면, DROP INDEX 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:248 +#: commands/tablecmds.c:253 #, c-format msgid "\"%s\" is not a type" msgstr "\"%s\" 객체는 자료형이 아님" -#: commands/tablecmds.c:249 +#: commands/tablecmds.c:254 msgid "Use DROP TYPE to remove a type." msgstr "자료형을 삭제하려면 DROP TYPE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:8583 -#: commands/tablecmds.c:11335 +#: commands/tablecmds.c:257 commands/tablecmds.c:9404 +#: commands/tablecmds.c:12262 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음" -#: commands/tablecmds.c:253 +#: commands/tablecmds.c:258 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 외부 테이블 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:255 +#: commands/tablecmds.c:260 msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table." msgstr "외부 테이블을 삭제하려면, DROP FOREIGN TABLE 명령을 사용하세요." -#: commands/tablecmds.c:494 +#: commands/tablecmds.c:533 #, c-format msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables" msgstr "ON COMMIT 옵션은 임시 테이블에서만 사용될 수 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:514 +#: commands/tablecmds.c:561 #, c-format msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation" msgstr "보안 제한 작업 내에서 임시 테이블을 만들 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:822 +#: commands/tablecmds.c:662 +#, c-format +msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs" +msgstr "" +"OID 없는 테이블의 파티션 테이블로 OID 있는 테이블을 만들 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:783 parser/parse_utilcmd.c:3279 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not partitioned" +msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블 아님" + +#: commands/tablecmds.c:831 +#, c-format +msgid "cannot partition using more than %d columns" +msgstr "%d개보다 많은 칼럼을 이용해서 파티션할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:972 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령은 하나의 인덱스만 지울 수 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:826 +#: commands/tablecmds.c:976 #, c-format msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE" msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY 명령에서는 CASCADE 옵션을 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:1085 +#: commands/tablecmds.c:1253 +#, c-format +msgid "cannot truncate only a partitioned table" +msgstr "파티션 된 테이블만 truncate 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:1254 +#, c-format +msgid "" +"Do not specify the ONLY keyword, or use truncate only on the partitions " +"directly." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:1282 #, c-format msgid "truncate cascades to table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 객체의 자료도 함께 삭제됨" -#: commands/tablecmds.c:1323 +#: commands/tablecmds.c:1530 #, c-format msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블 자료는 비울(truncate) 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:1529 parser/parse_utilcmd.c:1844 +#: commands/tablecmds.c:1761 commands/tablecmds.c:10989 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 된 테이블로부터 상속할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1766 +#, c-format +msgid "cannot inherit from partition \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:1774 parser/parse_utilcmd.c:2039 #, c-format msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "상속할 \"%s\" 릴레이션(relation)은 테이블도, 외부 테이블도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:1536 commands/tablecmds.c:10150 +#: commands/tablecmds.c:1782 commands/tablecmds.c:10968 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:1544 commands/tablecmds.c:10158 +#: commands/tablecmds.c:1792 commands/tablecmds.c:10976 #, c-format msgid "cannot inherit from temporary relation of another session" msgstr "다른 세션의 임시 테이블입니다, 그래서 상속 대상이 될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:10192 +#: commands/tablecmds.c:1809 commands/tablecmds.c:11100 #, c-format msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once" msgstr "\"%s\" 테이블이 여러 번 상속됨" -#: commands/tablecmds.c:1608 +#: commands/tablecmds.c:1857 #, c-format msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼이 중복되어 상속됩니다." -#: commands/tablecmds.c:1616 +#: commands/tablecmds.c:1865 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict" -msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 열의 자료형들이 일치하지 않습니다" +msgstr "상위 테이블에서 지정한 \"%s\" 칼럼의 자료형들이 일치하지 않습니다" -#: commands/tablecmds.c:1618 commands/tablecmds.c:1641 -#: commands/tablecmds.c:1839 commands/tablecmds.c:1863 -#: parser/parse_coerce.c:1630 parser/parse_coerce.c:1650 -#: parser/parse_coerce.c:1670 parser/parse_coerce.c:1715 -#: parser/parse_coerce.c:1752 parser/parse_param.c:218 +#: commands/tablecmds.c:1867 commands/tablecmds.c:1890 +#: commands/tablecmds.c:2096 commands/tablecmds.c:2126 +#: parser/parse_coerce.c:1650 parser/parse_coerce.c:1670 +#: parser/parse_coerce.c:1690 parser/parse_coerce.c:1736 +#: parser/parse_coerce.c:1775 parser/parse_param.c:218 #, c-format msgid "%s versus %s" msgstr "%s 형과 %s 형" -#: commands/tablecmds.c:1627 +#: commands/tablecmds.c:1876 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 정렬규칙에서 충돌합니다." -#: commands/tablecmds.c:1629 commands/tablecmds.c:1851 -#: commands/tablecmds.c:4767 +#: commands/tablecmds.c:1878 commands/tablecmds.c:2108 +#: commands/tablecmds.c:5162 #, c-format msgid "\"%s\" versus \"%s\"" msgstr "\"%s\" 형과 \"%s\" 형" -#: commands/tablecmds.c:1639 +#: commands/tablecmds.c:1888 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "상속 받은 \"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값에서 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1752 commands/tablecmds.c:8088 -#: parser/parse_utilcmd.c:923 parser/parse_utilcmd.c:1274 -#: parser/parse_utilcmd.c:1350 +#: commands/tablecmds.c:2002 commands/tablecmds.c:8894 +#: parser/parse_utilcmd.c:1122 parser/parse_utilcmd.c:1473 +#: parser/parse_utilcmd.c:1549 #, c-format msgid "cannot convert whole-row table reference" msgstr "전체 로우 테이블 참조형으로 변환할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:1753 parser/parse_utilcmd.c:924 +#: commands/tablecmds.c:2003 parser/parse_utilcmd.c:1123 #, c-format msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"." msgstr "\"%s\" 제약조건에 \"%s\" 테이블 전체 로우 참조가 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:1825 +#: commands/tablecmds.c:2082 #, c-format msgid "merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 병합하는 중" -#: commands/tablecmds.c:1829 +#: commands/tablecmds.c:2086 #, c-format msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition" msgstr "\"%s\" 칼럼을 상속된 정의와 이동, 병합하는 중" -#: commands/tablecmds.c:1830 +#: commands/tablecmds.c:2087 #, c-format msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column." msgstr "사용자 지정 칼럼이 상속된 칼럼의 위치로 이동되었습니다" -#: commands/tablecmds.c:1837 +#: commands/tablecmds.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" has a type conflict" msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형이 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1849 +#: commands/tablecmds.c:2106 #, c-format msgid "column \"%s\" has a collation conflict" msgstr "\"%s\" 칼럼의 정렬규칙이 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1861 +#: commands/tablecmds.c:2124 #, c-format msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict" msgstr "\"%s\" 칼럼의 스토리지 설정값이 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:1913 +#: commands/tablecmds.c:2235 #, c-format msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values" msgstr "" "상속 받는 \"%s\" 열 자료형과 이 열에 지정한 default 값의 자료형이 서로 다릅니" "다" -#: commands/tablecmds.c:1915 +#: commands/tablecmds.c:2237 #, c-format msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly." msgstr "이 충돌을 피하려면, default 값을 바르게 지정하십시오." -#: commands/tablecmds.c:1962 +#: commands/tablecmds.c:2284 #, c-format msgid "" "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different " @@ -8492,12 +8908,12 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 체크 제약 ì¡°ê±´ 이름이 여러 번 나타나지만, 각각 다른 식으로 되어있음" -#: commands/tablecmds.c:2156 +#: commands/tablecmds.c:2477 #, c-format msgid "cannot rename column of typed table" msgstr "칼럼 이름을 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:2173 +#: commands/tablecmds.c:2495 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or " @@ -8506,261 +8922,356 @@ msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블도, 뷰도, 구체화된 뷰도, 복합 자료형도, 인덱스도, 외부 테" "이블도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:2267 +#: commands/tablecmds.c:2589 #, c-format msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too" -msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 열의 이름을 바꾸어야 함" +msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 이름을 바꾸어야 함" -#: commands/tablecmds.c:2299 +#: commands/tablecmds.c:2621 #, c-format msgid "cannot rename system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 열은 시스템 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:2314 +#: commands/tablecmds.c:2636 #, c-format msgid "cannot rename inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 열은 상속 받은 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:2469 +#: commands/tablecmds.c:2788 #, c-format msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too" msgstr "" "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 제약조건은 하위 테이블에서도 이름이 바뀌어야 " "함" -#: commands/tablecmds.c:2476 +#: commands/tablecmds.c:2795 #, c-format msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" 상속된 제약조건은 이름을 바꿀 수 없습니다" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2702 +#: commands/tablecmds.c:3019 #, c-format msgid "" "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session" msgstr "이 세션의 활성 쿼리에서 사용 중이므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음" #. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE -#: commands/tablecmds.c:2711 +#: commands/tablecmds.c:3028 #, c-format msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events" msgstr "보류 중인 트리거 이벤트가 있으므로 %s \"%s\" 작업을 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:3785 +#: commands/tablecmds.c:4147 #, c-format msgid "cannot rewrite system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:3791 +#: commands/tablecmds.c:4153 #, c-format msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "카탈로그 테이블로 사용되어 \"%s\" 테이블을 rewrite 못함" -#: commands/tablecmds.c:3801 +#: commands/tablecmds.c:4163 #, c-format msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 다시 쓰기(rewrite) 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:4069 +#: commands/tablecmds.c:4439 #, c-format msgid "rewriting table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 다시 쓰는 중" -#: commands/tablecmds.c:4073 +#: commands/tablecmds.c:4443 #, c-format msgid "verifying table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 검사 중" -#: commands/tablecmds.c:4187 +#: commands/tablecmds.c:4556 #, c-format msgid "column \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" 열에는 null 값 자료가 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:4202 commands/tablecmds.c:7385 +#: commands/tablecmds.c:4571 commands/tablecmds.c:8163 #, c-format msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row" msgstr "\"%s\" 체크 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:4350 commands/trigger.c:235 -#: rewrite/rewriteDefine.c:267 rewrite/rewriteDefine.c:912 +#: commands/tablecmds.c:4587 +#, c-format +msgid "partition constraint is violated by some row" +msgstr "파티션 제약 조건을 위반하는 몇몇 자료가 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:4725 commands/trigger.c:247 +#: rewrite/rewriteDefine.c:266 rewrite/rewriteDefine.c:920 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or view" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 뷰도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4353 commands/trigger.c:1119 commands/trigger.c:1224 +#: commands/tablecmds.c:4728 commands/trigger.c:1288 commands/trigger.c:1394 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, ë·°, 외부 테이블 ê·¸ 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4356 +#: commands/tablecmds.c:4731 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, ë·°, 구체화된 ë·°, 인덱스 ê·¸ 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4362 +#: commands/tablecmds.c:4737 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 ë·°, 인덱스 ê·¸ 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4365 +#: commands/tablecmds.c:4740 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 ë·°, 외부 테이블 ê·¸ 어느 것도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:4368 +#: commands/tablecmds.c:4743 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블도 외부 테이블도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4371 +#: commands/tablecmds.c:4746 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, 복합 자료형, 외부 테이블 ê·¸ 어느 것도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:4374 commands/tablecmds.c:5426 +#: commands/tablecmds.c:4749 commands/tablecmds.c:6125 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table" msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블, 구체화된 ë·°, 인덱스, 외부 테이블 ê·¸ 어느 것도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:4384 +#: commands/tablecmds.c:4759 #, c-format msgid "\"%s\" is of the wrong type" msgstr "\"%s\" 객체는 잘못된 객체형입니다." -#: commands/tablecmds.c:4536 commands/tablecmds.c:4543 +#: commands/tablecmds.c:4934 commands/tablecmds.c:4941 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it" msgstr "\"%s\" 자료형 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 형식을 사용함)" -#: commands/tablecmds.c:4550 +#: commands/tablecmds.c:4948 #, c-format msgid "" "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "\"%s\" 외부 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형을 사용함)" -#: commands/tablecmds.c:4557 +#: commands/tablecmds.c:4955 #, c-format msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type" msgstr "" "\"%s\" 테이블을 변경할 수 없음(\"%s.%s\" 칼럼에서 해당 로우 형식을 사용함)" -#: commands/tablecmds.c:4619 +#: commands/tablecmds.c:5009 #, c-format msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table" msgstr "" "\"%s\" 자료형을 변경할 수 없음, 이 자료형은 typed 테이블의 자료형이기 때문" -#: commands/tablecmds.c:4621 +#: commands/tablecmds.c:5011 #, c-format msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too." msgstr "" "이 객체와 관계된 모든 객체들을 함께 변경하려면 ALTER ... CASCADE 명령을 사용" "하십시오" -#: commands/tablecmds.c:4665 +#: commands/tablecmds.c:5055 #, c-format msgid "type %s is not a composite type" msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:4691 +#: commands/tablecmds.c:5081 #, c-format msgid "cannot add column to typed table" msgstr "typed 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:4759 commands/tablecmds.c:10351 +#: commands/tablecmds.c:5125 +#, c-format +msgid "cannot add column to a partition" +msgstr "파티션 테이블에는 칼럼을 추가 할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5154 commands/tablecmds.c:11226 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 열 자료형이 상위 테이블의 자료형과 틀립니다" -#: commands/tablecmds.c:4765 commands/tablecmds.c:10358 +#: commands/tablecmds.c:5160 commands/tablecmds.c:11233 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 상속된 테이블의 \"%s\" 칼럼 정렬규칙이 상위 테이블의 정렬규칙과 틀립니" "다" -#: commands/tablecmds.c:4775 +#: commands/tablecmds.c:5170 #, c-format msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column" msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 충돌하는 \"%s\" 칼럼이 있음" -#: commands/tablecmds.c:4787 +#: commands/tablecmds.c:5181 #, c-format msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\"" msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 하위)의 정의를 병합하는 중" -#: commands/tablecmds.c:5014 +#: commands/tablecmds.c:5205 +#, c-format +msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5417 #, c-format msgid "column must be added to child tables too" -msgstr "하위 테이블에도 열을 추가해야 함" +msgstr "하위 테이블에도 칼럼을 추가해야 함" -#: commands/tablecmds.c:5089 +#: commands/tablecmds.c:5492 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping" msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:5096 +#: commands/tablecmds.c:5499 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists" -msgstr "\"%s\" 이름의 열이 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 이미 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:5207 commands/tablecmds.c:5313 -#: commands/tablecmds.c:5371 commands/tablecmds.c:5485 -#: commands/tablecmds.c:5542 commands/tablecmds.c:5636 -#: commands/tablecmds.c:7924 commands/tablecmds.c:8606 +#: commands/tablecmds.c:5597 commands/tablecmds.c:8576 +#, c-format +msgid "" +"cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions " +"exist" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5598 commands/tablecmds.c:5745 +#: commands/tablecmds.c:6542 commands/tablecmds.c:8577 +#, c-format +msgid "Do not specify the ONLY keyword." +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5630 commands/tablecmds.c:5777 +#: commands/tablecmds.c:5832 commands/tablecmds.c:5907 +#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:6060 +#: commands/tablecmds.c:6184 commands/tablecmds.c:6238 +#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:8716 +#: commands/tablecmds.c:9427 #, c-format msgid "cannot alter system column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 열은 시스템 열입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5636 commands/tablecmds.c:5838 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column" +msgstr "\"%s\" 칼럼(해당 테이블: \"%s\")은 식별 칼럼입니다." -#: commands/tablecmds.c:5243 +#: commands/tablecmds.c:5672 #, c-format msgid "column \"%s\" is in a primary key" -msgstr "\"%s\" 열은 기본키 열입니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 기본키 칼럼입니다" + +#: commands/tablecmds.c:5694 +#, c-format +msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table" +msgstr "파티션 테이블에서 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성으로 되어 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:5744 +#, c-format +msgid "" +"cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5840 +#, c-format +msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead." +msgstr "" -#: commands/tablecmds.c:5458 +#: commands/tablecmds.c:5918 +#, c-format +msgid "" +"column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity " +"can be added" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:5924 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 식별 칼럼입니다" + +#: commands/tablecmds.c:5930 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 이미 default 입니다" + +#: commands/tablecmds.c:6007 commands/tablecmds.c:6068 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:6073 +#, c-format +msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼(해당 릴레이션: \"%s\")은 식별 칼럼이 아님, 건너뜀" + +#: commands/tablecmds.c:6157 #, c-format msgid "statistics target %d is too low" msgstr "대상 통계값(%d)이 너무 낮습니다" -#: commands/tablecmds.c:5466 +#: commands/tablecmds.c:6165 #, c-format msgid "lowering statistics target to %d" msgstr "%d 값으로 대상 통계값을 낮춥니다" -#: commands/tablecmds.c:5616 +#: commands/tablecmds.c:6310 #, c-format msgid "invalid storage type \"%s\"" msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:5648 +#: commands/tablecmds.c:6342 #, c-format msgid "column data type %s can only have storage PLAIN" msgstr "%s 자료형의 column의 STORAGE 값은 반드시 PLAIN 이어야합니다" -#: commands/tablecmds.c:5686 +#: commands/tablecmds.c:6377 #, c-format msgid "cannot drop column from typed table" msgstr "typed 테이블에서 칼럼을 삭제할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:5730 +#: commands/tablecmds.c:6484 #, c-format msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 릴레이션에 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:5743 +#: commands/tablecmds.c:6497 #, c-format msgid "cannot drop system column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:5750 +#: commands/tablecmds.c:6504 #, c-format msgid "cannot drop inherited column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 상속받은 칼럼입니다, 삭제될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:5990 +#: commands/tablecmds.c:6513 +#, c-format +msgid "cannot drop column named in partition key" +msgstr "파티션 키로 쓰이는 칼럼은 삭제할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:6517 +#, c-format +msgid "cannot drop column referenced in partition key expression" +msgstr "파티션 표현식에서 참조하는 칼럼은 삭제할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:6541 +#, c-format +msgid "" +"cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist" +msgstr "" +"파티션 테이블이 있는 파티션된 테이블에서 ê·¸ 테이블만 칼럼을 삭제 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:6759 #, c-format msgid "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\"" @@ -8768,22 +9279,27 @@ msgstr "" "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX 작업은 \"%s\" 인덱스를 \"%s\" 이름으" "로 바꿀 것입니다." -#: commands/tablecmds.c:6203 +#: commands/tablecmds.c:6971 #, c-format msgid "constraint must be added to child tables too" msgstr "하위 테이블에도 제약 조건을 추가해야 함" -#: commands/tablecmds.c:6274 +#: commands/tablecmds.c:7042 +#, c-format +msgid "cannot reference partitioned table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블을 참조 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:7048 #, c-format msgid "referenced relation \"%s\" is not a table" -msgstr "참조되는 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다" +msgstr "참조된 \"%s\" 릴레이션은 테이블이 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:6297 +#: commands/tablecmds.c:7071 #, c-format msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables" msgstr "영구 저장용 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블을 참조 합니다." -#: commands/tablecmds.c:6304 +#: commands/tablecmds.c:7078 #, c-format msgid "" "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged " @@ -8792,120 +9308,130 @@ msgstr "" "unlogged 테이블의 제약 조건은 영구 저장용 테이블 또는 unlogged 테이블을 참조" "합니다." -#: commands/tablecmds.c:6310 +#: commands/tablecmds.c:7084 #, c-format msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables" msgstr "임시 테이블의 제약 조건은 임시 테이블에 대해서만 참조할 것입니다." -#: commands/tablecmds.c:6314 +#: commands/tablecmds.c:7088 #, c-format msgid "" "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session" msgstr "" "임시 테이블의 제약 조건은 이 세션용 임시 테이블에 대해서만 적용 됩니다." -#: commands/tablecmds.c:6375 +#: commands/tablecmds.c:7148 #, c-format msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree" msgstr "참조키(foreign key) disagree를 위한 참조하는, 또는 참조되는 열 수" -#: commands/tablecmds.c:6482 +#: commands/tablecmds.c:7255 #, c-format msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented" msgstr "\"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건은 구현되어질 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:6485 +#: commands/tablecmds.c:7258 #, c-format msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s." msgstr "" "\"%s\" 열과 \"%s\" 열 인덱스는 함께 사용할 수 없는 자료형입니다: %s and %s." -#: commands/tablecmds.c:6692 commands/tablecmds.c:6860 -#: commands/tablecmds.c:7763 commands/tablecmds.c:7819 +#: commands/tablecmds.c:7463 commands/tablecmds.c:7629 +#: commands/tablecmds.c:8544 commands/tablecmds.c:8612 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 릴레이션에 없습니다." -#: commands/tablecmds.c:6698 +#: commands/tablecmds.c:7469 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint" msgstr "\"%s\" 제약 ì¡°ê±´(해당 테이블: \"%s\")은 참조키 제약조건이 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:6867 +#: commands/tablecmds.c:7636 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint" msgstr "" "\"%s\" 제약 ì¡°ê±´(해당 테이블: \"%s\")은 참조키도 체크 제약 조건도 아닙니다." -#: commands/tablecmds.c:6935 +#: commands/tablecmds.c:7706 #, c-format msgid "constraint must be validated on child tables too" msgstr "하위 테이블에도 제약 조건이 유효해야 함" -#: commands/tablecmds.c:7004 +#: commands/tablecmds.c:7774 #, c-format msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist" -msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 열이 없음" +msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 칼럼이 없음" -#: commands/tablecmds.c:7009 +#: commands/tablecmds.c:7779 #, c-format msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key" msgstr "참조키(foreign key)에서 %d 키 개수보다 많이 가질 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7074 +#: commands/tablecmds.c:7844 #, c-format msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 기본키를 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7091 +#: commands/tablecmds.c:7861 #, c-format msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\"" msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블에는 기본키(primary key)가 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:7156 +#: commands/tablecmds.c:7926 #, c-format msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates" msgstr "참조키의 참조 칼럼 목록에 칼럼이 중복되면 안됩니다" -#: commands/tablecmds.c:7250 +#: commands/tablecmds.c:8020 #, c-format msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\"" msgstr "참조되는 \"%s\" 테이블의 지연 가능한 유니크 제약 조건을 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7255 +#: commands/tablecmds.c:8025 #, c-format msgid "" "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\"" msgstr "" "참조되는 \"%s\" 테이블을 위한 주워진 키와 일치하는 고유 제약 조건이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:7418 +#: commands/tablecmds.c:8196 #, c-format msgid "validating foreign key constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" 참조키 제약 ì¡°ê±´ 검사 중" -#: commands/tablecmds.c:7717 +#: commands/tablecmds.c:8498 #, c-format msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\"" msgstr "상속된 \"%s\" 제약 ì¡°ê±´(해당 테이블: \"%s\")을 삭제할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7769 +#: commands/tablecmds.c:8550 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 제약 ì¡°ê±´(해당 테이블: \"%s\")이 없음, 건너뜀" -#: commands/tablecmds.c:7908 +#: commands/tablecmds.c:8700 #, c-format msgid "cannot alter column type of typed table" msgstr "typed 테이블의 칼럼 자료형은 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7931 +#: commands/tablecmds.c:8723 #, c-format msgid "cannot alter inherited column \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 열은 상속 받은 열입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼은 상속 받은 칼럼입니다, 이름을 바꿀 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:8732 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column named in partition key" +msgstr "파티션 키로 사용되는 칼럼의 자료형은 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7980 +#: commands/tablecmds.c:8736 +#, c-format +msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에서 참조되는 칼럼의 자료형은 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:8786 #, c-format msgid "" "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to " @@ -8913,189 +9439,211 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 칼럼에서 쓰인 USING 절의 결과가 %s 자료형으로 자동 형변환을 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:7983 +#: commands/tablecmds.c:8789 #, c-format msgid "You might need to add an explicit cast." msgstr "명시적 형변환을 해야할 것 같습니다." -#: commands/tablecmds.c:7987 +#: commands/tablecmds.c:8793 #, c-format msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"%s\" 칼럼의 자료형을 %s 형으로 형변환할 수 없음" #. translator: USING is SQL, don't translate it -#: commands/tablecmds.c:7990 +#: commands/tablecmds.c:8796 #, c-format msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"." msgstr "\"USING %s::%s\" 구문을 추가해야 할 것 같습니다." -#: commands/tablecmds.c:8089 +#: commands/tablecmds.c:8895 #, c-format msgid "USING expression contains a whole-row table reference." msgstr "USING 표현식에서 전체 로우 테이블 참조를 포함하고 있습니다." -#: commands/tablecmds.c:8100 +#: commands/tablecmds.c:8906 #, c-format msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too" -msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 열의 형식을 바꾸어야 함" +msgstr "하위 테이블에서도 상속된 \"%s\" 칼럼의 형식을 바꾸어야 함" -#: commands/tablecmds.c:8187 +#: commands/tablecmds.c:8993 #, c-format msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice" -msgstr "\"%s\" 열은 시스템 열입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 변경될 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:8223 +#: commands/tablecmds.c:9029 #, c-format msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s" msgstr "\"%s\" 칼럼의 기본 값을 %s 형으로 형변환할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:8349 +#: commands/tablecmds.c:9155 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule" -msgstr "ë·° 또는 규칙에서 사용하는 열의 형식을 변경할 수 없음" +msgstr "ë·° 또는 규칙에서 사용하는 칼럼의 형식을 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:8350 commands/tablecmds.c:8369 -#: commands/tablecmds.c:8387 +#: commands/tablecmds.c:9156 commands/tablecmds.c:9175 +#: commands/tablecmds.c:9193 #, c-format msgid "%s depends on column \"%s\"" msgstr "%s 의존대상 열: \"%s\"" -#: commands/tablecmds.c:8368 +#: commands/tablecmds.c:9174 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition" msgstr "트리거 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:8386 +#: commands/tablecmds.c:9192 #, c-format msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition" msgstr "정책 정의에서 사용하는 칼럼의 자료형을 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9051 +#: commands/tablecmds.c:9867 #, c-format msgid "cannot change owner of index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스의 소유주를 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9053 +#: commands/tablecmds.c:9869 #, c-format msgid "Change the ownership of the index's table, instead." msgstr "대신에 ê·¸ 인덱스의 해당 테이블 소유자을 변경하세요." -#: commands/tablecmds.c:9069 +#: commands/tablecmds.c:9886 #, c-format msgid "cannot change owner of sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스의 소유주를 바꿀 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9071 commands/tablecmds.c:11543 -#, c-format -msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"." -msgstr "\"%s\" 시퀀스는 \"%s\" 테이블에 종속되어 있습니다." - -#: commands/tablecmds.c:9083 commands/tablecmds.c:12190 +#: commands/tablecmds.c:9900 commands/tablecmds.c:13129 #, c-format msgid "Use ALTER TYPE instead." msgstr "대신 ALTER TYPE을 사용하십시오." -#: commands/tablecmds.c:9092 +#: commands/tablecmds.c:9909 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블, ë·°, 시퀀스, 외부 테이블 ê·¸ 어느 것도 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:9435 +#: commands/tablecmds.c:10250 #, c-format msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands" msgstr "SET TABLESPACE 구문이 중복 사용되었습니다" -#: commands/tablecmds.c:9508 +#: commands/tablecmds.c:10324 #, c-format msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table" msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블, ë·°, 구체화된 ë·°, 인덱스, TOAST 테이블 ê·¸ 어느 것도 아닙" "니다." -#: commands/tablecmds.c:9541 commands/view.c:498 +#: commands/tablecmds.c:10357 commands/view.c:504 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views" msgstr "" "WITH CHECK OPTION 옵션은 자동 갱신 가능한 뷰에 대해서만 사용할 수 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:9687 +#: commands/tablecmds.c:10499 #, c-format msgid "cannot move system relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시스템 릴레이션입니다. 이동할 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:9703 +#: commands/tablecmds.c:10515 #, c-format msgid "cannot move temporary tables of other sessions" msgstr "다른 세션의 임시 테이블들은 이동할 수 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:9840 +#: commands/tablecmds.c:10651 #, c-format msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces" msgstr "테이블스페이스에 테이블과 인덱스와 구체화된 뷰만 있습니다." -#: commands/tablecmds.c:9852 +#: commands/tablecmds.c:10663 #, c-format msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace" msgstr "" "해당 객체를 pg_global 테이블스페이스로 옮기거나 ê·¸ 반대로 작업할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:9943 +#: commands/tablecmds.c:10755 #, c-format msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available" msgstr "\"%s.%s\" 릴레이션을 잠글 수 없어 중지 중입니다" -#: commands/tablecmds.c:9959 +#: commands/tablecmds.c:10771 #, c-format msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found" msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션이 \"%s\" 테이블스페이스에 없음" -#: commands/tablecmds.c:10033 storage/buffer/bufmgr.c:915 +#: commands/tablecmds.c:10845 storage/buffer/bufmgr.c:915 #, c-format msgid "invalid page in block %u of relation %s" msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지가 있음" -#: commands/tablecmds.c:10115 +#: commands/tablecmds.c:10927 #, c-format msgid "cannot change inheritance of typed table" msgstr "typed 테이블의 상속 정보는 변경할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:10165 +#: commands/tablecmds.c:10932 commands/tablecmds.c:11474 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of a partition" +msgstr "파티션 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:10937 +#, c-format +msgid "cannot change inheritance of partitioned table" +msgstr "파티션된 테이블의 상속 정보는 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:10983 #, c-format msgid "cannot inherit to temporary relation of another session" msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 상속할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:10219 +#: commands/tablecmds.c:10996 +#, c-format +msgid "cannot inherit from a partition" +msgstr "파티션 테이블에서 상속 할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:11018 commands/tablecmds.c:13523 #, c-format msgid "circular inheritance not allowed" msgstr "순환 되는 상속은 허용하지 않습니다" -#: commands/tablecmds.c:10220 +#: commands/tablecmds.c:11019 commands/tablecmds.c:13524 #, c-format msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"." msgstr "\"%s\" 객체는 이미 \"%s\" 객체로부터 상속받은 상태입니다." -#: commands/tablecmds.c:10228 +#: commands/tablecmds.c:11027 #, c-format msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs" msgstr "" "\"%s\" 테이블이 OID 열 없이 OID 있는 \"%s\" 테이블에서 상속 될 수 없습니다." -#: commands/tablecmds.c:10369 +#: commands/tablecmds.c:11040 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child" +msgstr "\"%s\" 트리거(해당 테이블 \"%s\")은 하위테이블 상속과 관련되어 보호되고 있습니다." + +#: commands/tablecmds.c:11042 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance " +"hierarchies" +msgstr "" + +#: commands/tablecmds.c:11244 #, c-format msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL" -msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 열은 NOT NULL 속성이 있어야합니다" +msgstr "자식 테이블의 \"%s\" 칼럼은 NOT NULL 속성이 있어야합니다" -#: commands/tablecmds.c:10385 commands/tablecmds.c:10418 +#: commands/tablecmds.c:11271 commands/tablecmds.c:11310 #, c-format msgid "child table is missing column \"%s\"" -msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 열이 없습니다" +msgstr "자식 테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:10501 +#: commands/tablecmds.c:11398 #, c-format msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" 하위 테이블에 \"%s\" 체크 제약 조건에 대한 다른 정의가 있음" -#: commands/tablecmds.c:10509 +#: commands/tablecmds.c:11406 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s" @@ -9103,80 +9651,85 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 비 상속 제약 ì¡°ê±´ê³¼ 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:10520 +#: commands/tablecmds.c:11417 #, c-format msgid "" "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 하위 테이블에 있는 NOT VALID 제약 ì¡°ê±´ê³¼ 충돌합니다" -#: commands/tablecmds.c:10544 +#: commands/tablecmds.c:11452 #, c-format msgid "child table is missing constraint \"%s\"" msgstr "자식 테이블에 \"%s\" 제약 조건이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:10628 +#: commands/tablecmds.c:11568 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 파티션이 아닙니다" + +#: commands/tablecmds.c:11574 #, c-format msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션은 \"%s\" 릴레이션의 부모가 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:10862 +#: commands/tablecmds.c:11800 #, c-format msgid "typed tables cannot inherit" msgstr "typed 테이블은 상속할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:10893 +#: commands/tablecmds.c:11831 #, c-format msgid "table is missing column \"%s\"" msgstr "테이블에는 \"%s\" 칼럼이 없습니다" -#: commands/tablecmds.c:10903 +#: commands/tablecmds.c:11841 #, c-format msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 \"%s\" 자료형입니다." -#: commands/tablecmds.c:10912 +#: commands/tablecmds.c:11850 #, c-format msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼 자료형 틀립니다" -#: commands/tablecmds.c:10925 +#: commands/tablecmds.c:11863 #, c-format msgid "table has extra column \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼은 확장형입니다" -#: commands/tablecmds.c:10977 +#: commands/tablecmds.c:11915 #, c-format msgid "\"%s\" is not a typed table" msgstr "\"%s\" 테이블은 typed 테이블이 아닙니다" -#: commands/tablecmds.c:11161 +#: commands/tablecmds.c:12097 #, c-format msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" 인덱스는 유니크 인덱스가 아니여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11167 +#: commands/tablecmds.c:12103 #, c-format msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" non-immediate 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11173 +#: commands/tablecmds.c:12109 #, c-format msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" 인덱스는 expression 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11179 +#: commands/tablecmds.c:12115 #, c-format msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity" msgstr "\"%s\" 인덱스가 부분인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11185 +#: commands/tablecmds.c:12121 #, c-format msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity" msgstr "" "\"%s\" 인덱스는 사용할 수 없는 인덱스여서, 복제 식별자로 사용할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11206 +#: commands/tablecmds.c:12142 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a " @@ -9184,7 +9737,7 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, %d 번째 칼럼이 시스템 칼럼임" -#: commands/tablecmds.c:11213 +#: commands/tablecmds.c:12149 #, c-format msgid "" "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is " @@ -9193,12 +9746,24 @@ msgstr "" "\"%s\" 인덱스는 복제 식별자로 사용할 수 없음, \"%s\" 칼럼이 null 값 사용가능 " "속성임" -#: commands/tablecmds.c:11416 +#: commands/tablecmds.c:12342 #, c-format msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary" msgstr "\"%s\" 테이블은 임시 테이블이기에, 통계 정보를 변경 할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11475 +#: commands/tablecmds.c:12366 +#, c-format +msgid "" +"cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블은 발생에 사용하고 있어, unlogged 속성으로 바꿀 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:12368 +#, c-format +msgid "Unlogged relations cannot be replicated." +msgstr "unlogged 릴레이션 복제할 수 없습니다." + +#: commands/tablecmds.c:12413 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table " @@ -9207,7 +9772,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 테이블이 \"%s\" unlogged 테이블을 참조하고 있어 logged 속성으로 바꿀 " "수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11485 +#: commands/tablecmds.c:12423 #, c-format msgid "" "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table " @@ -9216,22 +9781,22 @@ msgstr "" "\"%s\" 테이블이 \"%s\" logged 테이블을 참조하고 있어 unlogged 속성으로 바꿀 " "수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11542 +#: commands/tablecmds.c:12481 #, c-format msgid "cannot move an owned sequence into another schema" msgstr "소유된 시퀀스를 다른 스키마로 이동할 수 없음" -#: commands/tablecmds.c:11647 +#: commands/tablecmds.c:12587 #, c-format msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션이 \"%s\" 스키마에 이미 있습니다" -#: commands/tablecmds.c:12174 +#: commands/tablecmds.c:13113 #, c-format msgid "\"%s\" is not a composite type" msgstr "\"%s\" 객체는 복합 자료형입니다" -#: commands/tablecmds.c:12204 +#: commands/tablecmds.c:13144 #, c-format msgid "" "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table" @@ -9239,14 +9804,158 @@ msgstr "" "\"%s\" 객체는 테이블, ë·°, 구체화된 ë·°, 시퀀스, 외부 테이블 ê·¸ 어느 것도 아닙" "니다" +#: commands/tablecmds.c:13177 +#, c-format +msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\"" +msgstr "알 수 없는 파티션 규칙 \"%s\"" + +#: commands/tablecmds.c:13185 +#, c-format +msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column" +msgstr "둘 이상의 칼럼을 사용할 \"list\" 파티션은 사용할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13210 +#, c-format +msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key" +msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 한번 이상 사용되었습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13263 +#, c-format +msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist" +msgstr "\"%s\" 칼럼이 파티션 키로 사용되고 있지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13270 +#, c-format +msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 시스템 칼럼입니다. 그래서 파티션 키로 사용될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13333 +#, c-format +msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE" +msgstr "파티션 키로 사용할 함수는 IMMUTABLE 특성이 있어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:13350 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references" +msgstr "파티션 키 표현식에서 전체 로우 참조를 포함할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13357 +#, c-format +msgid "partition key expressions cannot contain system column references" +msgstr "파티션 키 표현식에서는 시스템 칼럼 참조를 포함할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13367 +#, c-format +msgid "cannot use constant expression as partition key" +msgstr "파티션 키로 상수는 쓸 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13388 +#, c-format +msgid "could not determine which collation to use for partition expression" +msgstr "파티션 표현식에 쓸 문자 정렬 규칙을 결정할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13413 +#, c-format +msgid "data type %s has no default btree operator class" +msgstr "" +"%s 자료형은 기본 btree 연산자 클래스를 정의하지 않았습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13415 +#, c-format +msgid "" +"You must specify a btree operator class or define a default btree operator " +"class for the data type." +msgstr "" +"해당 자료형을 위한 btree 연산자 클래스를 지정하거나 기본 btree 연산" +"자 클래스를 정의해 두어야합니다" + +#: commands/tablecmds.c:13463 +#, c-format +msgid "\"%s\" is already a partition" +msgstr "\"%s\" 이름의 파티션 테이블이 이미 있습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13469 +#, c-format +msgid "cannot attach a typed table as partition" +msgstr "파티션 테이블로 typed 테이블을 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13485 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance child as partition" +msgstr "파티션 테이블로 상속을 이용한 하위 테이블을 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13499 +#, c-format +msgid "cannot attach inheritance parent as partition" +msgstr "파티션 테이블로 상속용 상위 테이블을 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13533 +#, c-format +msgid "" +"cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 임시 테이블입니다, 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13541 +#, c-format +msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13548 +#, c-format +msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition" +msgstr "다른 세션의 임시 테이블을 파티션 테이블로 추가할 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13554 +#, c-format +msgid "" +"cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with " +"OIDs" +msgstr "" +"without oids \"%s\" 테이블이 with oids \"%s\" 파티션 테이블로 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13562 +#, c-format +msgid "" +"cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without " +"OIDs" +msgstr "" +"with oids \"%s\" 테이블이 without oids \"%s\" 파티션 테이블로 추가할 수 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13584 +#, c-format +msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 테이블의 \"%s\" 칼럼이 상위 테이블인 \"%s\"에 없음" + +#: commands/tablecmds.c:13587 +#, c-format +msgid "New partition should contain only the columns present in parent." +msgstr "파티션 테이블은 상위 테이블의 칼럼과 동일해야 합니다." + +#: commands/tablecmds.c:13599 +#, c-format +msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition" +msgstr "\"%s\" 트리거가 \"%s\" 테이블에 있어 파티션 테이블로 포함 될 수 없습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13601 commands/trigger.c:387 +#, c-format +msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions" +msgstr "" +"ROW 트리거들이 있는 테이블을 파티션 테이블로 포함하는 기능은 지원하지 않습니다" + +#: commands/tablecmds.c:13726 +#, c-format +msgid "" +"partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints" +msgstr "" + #: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179 #: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198 -#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:980 storage/file/copydir.c:47 +#: commands/tablespace.c:623 replication/slot.c:1178 storage/file/copydir.c:47 #, c-format msgid "could not create directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 만들 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:209 +#: commands/tablespace.c:209 utils/adt/genfile.c:538 #, c-format msgid "could not stat directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m" @@ -9286,229 +9995,298 @@ msgstr "테이블스페이스 경로가 너무 깁니다: \"%s\"" msgid "tablespace location should not be inside the data directory" msgstr "테이블스페이스 경로는 데이터 디렉토리 안에 있으면 안됩니다" -#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:952 +#: commands/tablespace.c:304 commands/tablespace.c:950 #, c-format msgid "unacceptable tablespace name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 이름은 적당치 않습니다" -#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:953 +#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:951 #, c-format msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces." msgstr "\"pg_\" 문자로 시작하는 테이블스페이스는 시스템 테이블스페이스입니다." -#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:965 +#: commands/tablespace.c:316 commands/tablespace.c:963 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 테이블스페이스는 이미 있음" -#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935 -#: commands/tablespace.c:1016 commands/tablespace.c:1085 -#: commands/tablespace.c:1218 commands/tablespace.c:1418 +#: commands/tablespace.c:428 commands/tablespace.c:933 +#: commands/tablespace.c:1013 commands/tablespace.c:1081 +#: commands/tablespace.c:1214 commands/tablespace.c:1414 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음" -#: commands/tablespace.c:436 +#: commands/tablespace.c:434 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음, 건너 뜀" -#: commands/tablespace.c:512 +#: commands/tablespace.c:510 #, c-format msgid "tablespace \"%s\" is not empty" msgstr "\"%s\" 테이블스페이스는 비어있지 않음" -#: commands/tablespace.c:584 +#: commands/tablespace.c:582 #, c-format msgid "directory \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 디렉터리 없음" -#: commands/tablespace.c:585 +#: commands/tablespace.c:583 #, c-format msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server." msgstr "이 서버를 재시작하기 전에 이 테이블스페이스 용 디렉터리를 만드세요." -#: commands/tablespace.c:590 +#: commands/tablespace.c:588 #, c-format msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 액세스 권한을 지정할 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:620 +#: commands/tablespace.c:618 #, c-format msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace" msgstr "\"%s\" 디렉터리는 이미 테이블스페이스로 사용 중임" -#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757 -#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 +#: commands/tablespace.c:742 commands/tablespace.c:755 +#: commands/tablespace.c:791 commands/tablespace.c:883 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894 +#: commands/tablespace.c:804 commands/tablespace.c:892 #, c-format msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 심벌릭 링크를 삭제할 수 없음: %m" -#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903 +#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:901 #, c-format msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link" msgstr "\"%s\" 디렉터리도, 심볼릭 링크도 아님" -#: commands/tablespace.c:1090 +#: commands/tablespace.c:1086 #, c-format msgid "Tablespace \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" 테이블스페이스 없음" -#: commands/tablespace.c:1517 +#: commands/tablespace.c:1513 #, c-format msgid "directories for tablespace %u could not be removed" msgstr "%u OID 테이블스페이스용 디렉터리는 삭제될 수 없음" -#: commands/tablespace.c:1519 +#: commands/tablespace.c:1515 #, c-format msgid "You can remove the directories manually if necessary." msgstr "필요하다면 OS 작업으로 ê·¸ 디레터리를 삭제하세요" -#: commands/trigger.c:184 +#: commands/trigger.c:189 #, c-format msgid "\"%s\" is a table" msgstr "\"%s\" 객체는 테이블입니다." -#: commands/trigger.c:186 +#: commands/trigger.c:191 #, c-format msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:197 commands/trigger.c:204 +#: commands/trigger.c:198 +#, c-format +msgid "Partitioned tables cannot have ROW triggers." +msgstr "파티션된 테이블은 ROW 트리거를 사용할 수 없음" + +#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:369 #, c-format msgid "\"%s\" is a view" msgstr "\"%s\" 객체는 뷰입니다." -#: commands/trigger.c:199 +#: commands/trigger.c:211 #, c-format msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers." msgstr "뷰에 로우 단위 BEFORE, AFTER 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:206 +#: commands/trigger.c:218 #, c-format msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "뷰에 TRUNCATE 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:214 commands/trigger.c:221 commands/trigger.c:228 +#: commands/trigger.c:226 commands/trigger.c:233 commands/trigger.c:240 +#: commands/trigger.c:362 #, c-format msgid "\"%s\" is a foreign table" msgstr "\"%s\" 객체는 외부 테이블입니다." -#: commands/trigger.c:216 +#: commands/trigger.c:228 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers." msgstr "외부테이블에 INSTEAD OF 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:223 +#: commands/trigger.c:235 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers." msgstr "외부 테이블에는 TRUNCATE 트리거를 사용할 수 없음" -#: commands/trigger.c:230 +#: commands/trigger.c:242 #, c-format msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers." msgstr "외부 테이블에 제약 ì¡°ê±´ 트리거는 설정할 수 없음" -#: commands/trigger.c:293 +#: commands/trigger.c:305 #, c-format msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported" msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW 트리거는 지원되지 않음" -#: commands/trigger.c:301 +#: commands/trigger.c:313 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW" msgstr "INSTEAD OF 트리거는 FOR EACH ROW 옵션으로 설정해야 함" -#: commands/trigger.c:305 +#: commands/trigger.c:317 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions" msgstr "INSTEAD OF 트리거는 WHEN 조건을 사용할 수 없음" -#: commands/trigger.c:309 +#: commands/trigger.c:321 #, c-format msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists" msgstr "INSTEAD OF 트리거는 칼럼 목록을 사용할 수 없음" -#: commands/trigger.c:366 commands/trigger.c:379 +#: commands/trigger.c:350 +#, c-format +msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:351 +#, c-format +msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables." +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:364 +#, c-format +msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables." +msgstr "외부 테이블의 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음." + +#: commands/trigger.c:371 +#, c-format +msgid "Triggers on views cannot have transition tables." +msgstr "뷰에 정의한 트리거들은 전환 테이블을 가질 수 없음." + +#: commands/trigger.c:391 +#, c-format +msgid "" +"ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:397 +#, c-format +msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:402 +#, c-format +msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported" +msgstr "전환 테이블에서 TRUNCATE 트리거는 지원하지 않습니다" + +#: commands/trigger.c:419 +#, c-format +msgid "" +"Transition tables cannot be specified for triggers with more than one event" +msgstr "" +"전환 테이블은 하나 이상의 이벤트에 대한 트리거를 지정할 수 없습니다" + +#: commands/trigger.c:427 +#, c-format +msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:432 +#, c-format +msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:442 +#, c-format +msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:447 +#, c-format +msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:457 +#, c-format +msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same" +msgstr "" + +#: commands/trigger.c:514 commands/trigger.c:527 #, c-format msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values" msgstr "트리거의 WHEN 조건에는 칼럼 값을 참조할 수는 없음" -#: commands/trigger.c:371 +#: commands/trigger.c:519 #, c-format msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values" msgstr "INSERT 트리거에서의 WHEN 조건에는 OLD 값을 참조할 수 없음" -#: commands/trigger.c:384 +#: commands/trigger.c:532 #, c-format msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values" msgstr "DELETE 트리거에서의 WHEN 조건에는 NEW 값을 참조할 수 없음" -#: commands/trigger.c:389 +#: commands/trigger.c:537 #, c-format msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns" msgstr "WHEN 조건절이 있는 BEFORE 트리거는 NEW 시스템 칼럼을 참조할 수 없음" -#: commands/trigger.c:434 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from \"opaque\" to \"trigger\"" -msgstr "%s 함수의 리턴 자료형을 \"opaque\"에서 \"trigger\"로 바꿉니다" - -#: commands/trigger.c:553 commands/trigger.c:1303 +#: commands/trigger.c:702 commands/trigger.c:1473 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 트리거가 \"%s\" 테이블에 이미 있습니다" -#: commands/trigger.c:838 +#: commands/trigger.c:998 msgid "Found referenced table's UPDATE trigger." msgstr "참조된 테이블의 UPDATE 트리거를 찾았습니다." -#: commands/trigger.c:839 +#: commands/trigger.c:999 msgid "Found referenced table's DELETE trigger." msgstr "참조된 테이블의 DELETE 트리거를 찾았습니다." -#: commands/trigger.c:840 +#: commands/trigger.c:1000 msgid "Found referencing table's trigger." msgstr "참조 테이블의 트리거를 찾았습니다." -#: commands/trigger.c:949 commands/trigger.c:965 +#: commands/trigger.c:1109 commands/trigger.c:1125 #, c-format msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s" msgstr "\"%s\" %s 제약 조건에 대한 불완전한 트리거 그룹을 무시하는 중" -#: commands/trigger.c:977 +#: commands/trigger.c:1138 #, c-format msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s" msgstr "트리거 그룹을 \"%s\" %s 제약 조건으로 변환하는 중" -#: commands/trigger.c:1190 commands/trigger.c:1351 commands/trigger.c:1469 +#: commands/trigger.c:1359 commands/trigger.c:1518 commands/trigger.c:1633 #, c-format msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 트리거는 \"%s\" 테이블에 없음" -#: commands/trigger.c:1434 +#: commands/trigger.c:1601 #, c-format msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger" msgstr "액세스 권한 없음: \"%s\" 객체는 시스템 트리거임" -#: commands/trigger.c:1930 +#: commands/trigger.c:2270 #, c-format msgid "trigger function %u returned null value" msgstr "%u 트리거 함수가 null 값을 리턴했습니다" -#: commands/trigger.c:1989 commands/trigger.c:2188 commands/trigger.c:2392 -#: commands/trigger.c:2664 +#: commands/trigger.c:2331 commands/trigger.c:2541 commands/trigger.c:2755 +#: commands/trigger.c:3040 #, c-format msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value" msgstr "BEFORE STATEMENT 트리거는 리턴값이 있으면 안됩니다" -#: commands/trigger.c:2726 executor/nodeModifyTable.c:679 -#: executor/nodeModifyTable.c:972 +#: commands/trigger.c:3102 executor/nodeModifyTable.c:795 +#: executor/nodeModifyTable.c:1092 #, c-format msgid "" "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the " @@ -9516,8 +10294,8 @@ msgid "" msgstr "" "현재 명령으로 실행된 트리거 작업으로 변경해야할 자료가 이미 바뀌었습니다." -#: commands/trigger.c:2727 executor/nodeModifyTable.c:680 -#: executor/nodeModifyTable.c:973 +#: commands/trigger.c:3103 executor/nodeModifyTable.c:796 +#: executor/nodeModifyTable.c:1093 #, c-format msgid "" "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate " @@ -9526,25 +10304,25 @@ msgstr "" "다른 로우를 변경하는 일을 BEFORE 트리거 대신에 AFTER 트리거 사용을 고려해 ë³´" "십시오" -#: commands/trigger.c:2741 executor/execMain.c:2379 -#: executor/nodeLockRows.c:216 executor/nodeModifyTable.c:213 -#: executor/nodeModifyTable.c:692 executor/nodeModifyTable.c:985 -#: executor/nodeModifyTable.c:1151 +#: commands/trigger.c:3117 executor/execMain.c:2667 +#: executor/nodeLockRows.c:220 executor/nodeModifyTable.c:214 +#: executor/nodeModifyTable.c:808 executor/nodeModifyTable.c:1105 +#: executor/nodeModifyTable.c:1272 #, c-format msgid "could not serialize access due to concurrent update" msgstr "동시 업데이트 때문에 순차적 액세스가 불가능합니다" -#: commands/trigger.c:4575 +#: commands/trigger.c:4983 #, c-format msgid "constraint \"%s\" is not deferrable" msgstr "\"%s\" 제약 조건은 DEFERRABLE 속성으로 만들어지지 않았습니다" -#: commands/trigger.c:4598 +#: commands/trigger.c:5006 #, c-format msgid "constraint \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 제약 조건이 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:685 +#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679 #, c-format msgid "function %s should return type %s" msgstr "%s 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" @@ -9579,261 +10357,256 @@ msgstr "텍스트 검색 파서 end 메서드가 필요함" msgid "text search parser lextypes method is required" msgstr "텍스트 검색 파서 lextypes 메서드가 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:386 +#: commands/tsearchcmds.c:384 #, c-format msgid "text search template \"%s\" does not accept options" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿이 옵션을 수락하지 않음" -#: commands/tsearchcmds.c:460 +#: commands/tsearchcmds.c:458 #, c-format msgid "text search template is required" msgstr "전문 검색 템플릿이 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:752 +#: commands/tsearchcmds.c:746 #, c-format msgid "must be superuser to create text search templates" msgstr "슈퍼유저만 전문 검색 템플릿을 만들 수 있음" -#: commands/tsearchcmds.c:789 +#: commands/tsearchcmds.c:783 #, c-format msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 전문 검색 템플릿 매개 변수를 인식할 수 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:799 +#: commands/tsearchcmds.c:793 #, c-format msgid "text search template lexize method is required" msgstr "전문 검색 템플릿 lexize 메서드가 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:1008 +#: commands/tsearchcmds.c:1000 #, c-format msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 매개 변수를 인식할 수 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1015 +#: commands/tsearchcmds.c:1007 #, c-format msgid "cannot specify both PARSER and COPY options" msgstr "PARSER 옵션과 COPY 옵션을 모두 지정할 수 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1051 +#: commands/tsearchcmds.c:1043 #, c-format msgid "text search parser is required" msgstr "전문 검색 파서가 필요함" -#: commands/tsearchcmds.c:1278 +#: commands/tsearchcmds.c:1266 #, c-format msgid "token type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 토큰 형식이 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1502 +#: commands/tsearchcmds.c:1487 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음" -#: commands/tsearchcmds.c:1508 +#: commands/tsearchcmds.c:1493 #, c-format msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 토큰 형식에 대한 매핑이 없음, 건너뜀" -#: commands/tsearchcmds.c:1663 commands/tsearchcmds.c:1774 +#: commands/tsearchcmds.c:1648 commands/tsearchcmds.c:1759 #, c-format msgid "invalid parameter list format: \"%s\"" msgstr "잘못된 매개 변수 목록 형식: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:181 +#: commands/typecmds.c:183 #, c-format msgid "must be superuser to create a base type" msgstr "슈퍼유저만 기본 형식을 만들 수 있음" -#: commands/typecmds.c:288 commands/typecmds.c:1421 +#: commands/typecmds.c:290 commands/typecmds.c:1414 #, c-format msgid "type attribute \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 \"%s\" 속성의 자료형" -#: commands/typecmds.c:342 +#: commands/typecmds.c:346 #, c-format msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII" msgstr "\"%s\" 형식 범주가 잘못됨: 단순 ASCII여야 함" -#: commands/typecmds.c:361 +#: commands/typecmds.c:365 #, c-format msgid "array element type cannot be %s" msgstr "배열 요소의 자료형으로 %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: commands/typecmds.c:393 +#: commands/typecmds.c:397 #, c-format msgid "alignment \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 ALIGNMENT 값: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:410 +#: commands/typecmds.c:414 #, c-format msgid "storage \"%s\" not recognized" msgstr "잘못된 STORAGE 값: \"%s\"" -#: commands/typecmds.c:421 +#: commands/typecmds.c:425 #, c-format msgid "type input function must be specified" msgstr "자료형 입력 함수를 지정하십시오" -#: commands/typecmds.c:425 +#: commands/typecmds.c:429 #, c-format msgid "type output function must be specified" msgstr "자료형 출력 함수를 지정하십시오" -#: commands/typecmds.c:430 +#: commands/typecmds.c:434 #, c-format msgid "" "type modifier output function is useless without a type modifier input " "function" msgstr "형식 한정자 입력 함수가 없으면 형식 한정자 출력 함수는 의미가 없음" -#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:470 -#, c-format -msgid "changing return type of function %s from %s to %s" -msgstr "%s 함수의 반환 자료형을 %s에서 %s 자료형으로 바꿉니다" - -#: commands/typecmds.c:460 +#: commands/typecmds.c:464 #, c-format msgid "type input function %s must return type %s" msgstr "자료형 %s 입력 함수의 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:477 +#: commands/typecmds.c:481 #, c-format msgid "type output function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 출력 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:486 +#: commands/typecmds.c:490 #, c-format msgid "type receive function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 receive 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:495 +#: commands/typecmds.c:499 #, c-format msgid "type send function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 전송 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:560 +#: commands/typecmds.c:564 #, c-format msgid "type input function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:565 +#: commands/typecmds.c:569 #, c-format msgid "type output function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:570 +#: commands/typecmds.c:574 #, c-format msgid "type receive function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 수신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:575 +#: commands/typecmds.c:579 #, c-format msgid "type send function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 송신 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:580 +#: commands/typecmds.c:584 #, c-format msgid "type modifier input function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 형변환 입력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:585 +#: commands/typecmds.c:589 #, c-format msgid "type modifier output function %s should not be volatile" msgstr "%s 자료형 형변환 출력 함수는 volatile 특성이 없어야합니다" -#: commands/typecmds.c:807 +#: commands/typecmds.c:811 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain" msgstr "\"%s\" 자료형은 도메인의 기반 자료형이 아닙니다" -#: commands/typecmds.c:893 +#: commands/typecmds.c:897 #, c-format msgid "multiple default expressions" msgstr "default 표현식 여러개 있음" -#: commands/typecmds.c:955 commands/typecmds.c:964 +#: commands/typecmds.c:959 commands/typecmds.c:968 #, c-format msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints" msgstr "NULL/NOT NULL 조건이 함께 있음" -#: commands/typecmds.c:980 +#: commands/typecmds.c:984 #, c-format msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT" msgstr "도메인용 체크 제약 조건에는 NO INHERIT 옵션을 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:989 commands/typecmds.c:2522 +#: commands/typecmds.c:993 commands/typecmds.c:2512 #, c-format msgid "unique constraints not possible for domains" msgstr "고유 제약 조건은 도메인 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2528 +#: commands/typecmds.c:999 commands/typecmds.c:2518 #, c-format msgid "primary key constraints not possible for domains" msgstr "기본키 제약 조건을 도메인 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2534 +#: commands/typecmds.c:1005 commands/typecmds.c:2524 #, c-format msgid "exclusion constraints not possible for domains" msgstr "exclusion 제약 조건은 도메인에는 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2540 +#: commands/typecmds.c:1011 commands/typecmds.c:2530 #, c-format msgid "foreign key constraints not possible for domains" msgstr "참조키(foreign key) 제약 조건은 도메인(domain) 정의에 사용할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1016 commands/typecmds.c:2549 +#: commands/typecmds.c:1020 commands/typecmds.c:2539 #, c-format msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains" msgstr "도메인에 대해 제약 ì¡°ê±´ 지연을 지정할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:1291 utils/cache/typcache.c:1630 +#: commands/typecmds.c:1284 utils/cache/typcache.c:1648 #, c-format msgid "%s is not an enum" msgstr "%s 객체는 나열형이 아님" -#: commands/typecmds.c:1429 +#: commands/typecmds.c:1422 #, c-format msgid "type attribute \"subtype\" is required" msgstr "\"subtype\" 속성이 필요함" -#: commands/typecmds.c:1434 +#: commands/typecmds.c:1427 #, c-format msgid "range subtype cannot be %s" msgstr "range subtype은 %s 아니여야 함" -#: commands/typecmds.c:1453 +#: commands/typecmds.c:1446 #, c-format msgid "range collation specified but subtype does not support collation" msgstr "" "range 형에 정렬 규칙을 지정했지만, 소속 자료형이 ê·¸ 정렬 규칙을 지원하지 않습" "니다" -#: commands/typecmds.c:1687 +#: commands/typecmds.c:1680 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\"" msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 \"cstring\"으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:1738 +#: commands/typecmds.c:1731 #, c-format msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s" msgstr "%s 함수의 인자 자료형을 \"opaque\"에서 %s 자료형으로 바꿉니다" -#: commands/typecmds.c:1837 +#: commands/typecmds.c:1830 #, c-format msgid "typmod_in function %s must return type %s" msgstr "%s typmod_in 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/typecmds.c:1864 +#: commands/typecmds.c:1857 #, c-format msgid "typmod_out function %s must return type %s" msgstr "%s typmod_out 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/typecmds.c:1891 +#: commands/typecmds.c:1884 #, c-format msgid "type analyze function %s must return type %s" msgstr "%s 자료형 분석 함수는 %s 자료형을 반환해야 함" -#: commands/typecmds.c:1937 +#: commands/typecmds.c:1930 #, c-format msgid "" "You must specify an operator class for the range type or define a default " @@ -9842,52 +10615,52 @@ msgstr "" "subtype을 위한 기본 연산자 클래스나 range 자료형을 위한 하나의 연산자 클래스" "를 지정해야 합니다" -#: commands/typecmds.c:1968 +#: commands/typecmds.c:1961 #, c-format msgid "range canonical function %s must return range type" msgstr "%s 범위 기준 함수는 range 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:1974 +#: commands/typecmds.c:1967 #, c-format msgid "range canonical function %s must be immutable" msgstr "%s 범위 기준 함수는 immutable 속성이어야 합니다" -#: commands/typecmds.c:2010 +#: commands/typecmds.c:2003 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must return type %s" msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 %s 자료형을 반환해야합니다" -#: commands/typecmds.c:2017 +#: commands/typecmds.c:2010 #, c-format msgid "range subtype diff function %s must be immutable" msgstr "%s 범위 하위 자료 비교 함수는 immutable 속성이어야 합니다" -#: commands/typecmds.c:2044 +#: commands/typecmds.c:2037 #, c-format msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_type 배열 OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: commands/typecmds.c:2348 +#: commands/typecmds.c:2340 #, c-format msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values" msgstr "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 가운데 null 값이 있습니다" -#: commands/typecmds.c:2463 commands/typecmds.c:2646 +#: commands/typecmds.c:2453 commands/typecmds.c:2636 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 제약 ì¡°ê±´ \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않습니다." -#: commands/typecmds.c:2467 +#: commands/typecmds.c:2457 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 제약 ì¡°ê±´ \"%s\" 도메인에 포함되어 있지 않음, 건너뜀" -#: commands/typecmds.c:2652 +#: commands/typecmds.c:2642 #, c-format msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint" msgstr "\"%s\" 제약 ì¡°ê±´(해당 도메인: \"%s\")은 check 제약조건이 아님" -#: commands/typecmds.c:2758 +#: commands/typecmds.c:2747 #, c-format msgid "" "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint" @@ -9895,226 +10668,232 @@ msgstr "" "\"%s\" 열(해당 테이블 \"%s\")의 자료 중에, 새 제약 조건을 위반하는 자료가 있" "습니다" -#: commands/typecmds.c:2971 commands/typecmds.c:3228 commands/typecmds.c:3417 +#: commands/typecmds.c:2975 commands/typecmds.c:3180 commands/typecmds.c:3262 +#: commands/typecmds.c:3449 #, c-format msgid "%s is not a domain" msgstr "\"%s\" 이름의 객체는 도메인이 아닙니다" -#: commands/typecmds.c:3005 +#: commands/typecmds.c:3009 #, c-format msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 제약 조건이 \"%s\" 도메인에 이미 지정되어 있습니다" -#: commands/typecmds.c:3055 +#: commands/typecmds.c:3060 #, c-format msgid "cannot use table references in domain check constraint" msgstr "도메인 용 체크 제약 조건에서는 테이블 참조를 사용할 수 없습니다" -#: commands/typecmds.c:3158 commands/typecmds.c:3240 commands/typecmds.c:3534 +#: commands/typecmds.c:3192 commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3566 #, c-format msgid "%s is a table's row type" msgstr "%s 자료형은 테이블의 행 자료형(row type)입니다" -#: commands/typecmds.c:3160 commands/typecmds.c:3242 commands/typecmds.c:3536 +#: commands/typecmds.c:3194 commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3568 #, c-format msgid "Use ALTER TABLE instead." msgstr "대신 ALTER TABLE을 사용하십시오." -#: commands/typecmds.c:3167 commands/typecmds.c:3249 commands/typecmds.c:3449 +#: commands/typecmds.c:3201 commands/typecmds.c:3283 commands/typecmds.c:3481 #, c-format msgid "cannot alter array type %s" msgstr "%s 배열 형식을 변경할 수 없음" -#: commands/typecmds.c:3169 commands/typecmds.c:3251 commands/typecmds.c:3451 +#: commands/typecmds.c:3203 commands/typecmds.c:3285 commands/typecmds.c:3483 #, c-format msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well." msgstr "%s 형식을 변경할 수 있으며, 이렇게 하면 배열 형식도 변경됩니다." -#: commands/typecmds.c:3519 +#: commands/typecmds.c:3551 #, c-format msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\"" msgstr "%s 자료형이 이미 \"%s\" 스키마 안에 있습니다" -#: commands/user.c:149 +#: commands/user.c:141 #, c-format msgid "SYSID can no longer be specified" msgstr "SYSID는 더 이상 지정할 수 없음" -#: commands/user.c:291 +#: commands/user.c:295 #, c-format msgid "must be superuser to create superusers" msgstr "새 슈퍼유저를 만드려면 슈퍼유져여야만 합니다" -#: commands/user.c:298 +#: commands/user.c:302 #, c-format msgid "must be superuser to create replication users" msgstr "새 복제작업용 사용자를 만드려면 슈퍼유저여야만 합니다" -#: commands/user.c:305 commands/user.c:693 +#: commands/user.c:309 commands/user.c:707 #, c-format msgid "must be superuser to change bypassrls attribute" msgstr "슈퍼유저만 bypassrls 속성을 바꿀 수 있음" -#: commands/user.c:312 +#: commands/user.c:316 #, c-format msgid "permission denied to create role" msgstr "롤 만들 권한 없음" -#: commands/user.c:322 commands/user.c:1176 commands/user.c:1183 -#: utils/adt/acl.c:5279 utils/adt/acl.c:5285 gram.y:13619 gram.y:13654 +#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 +#: utils/adt/acl.c:5246 utils/adt/acl.c:5252 gram.y:14465 gram.y:14500 #, c-format msgid "role name \"%s\" is reserved" msgstr "\"%s\" 롤 이름은 내부적으로 사용되고 있습니다" -#: commands/user.c:324 commands/user.c:1178 commands/user.c:1185 +#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204 #, c-format msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved." msgstr "\"pg_\"로 시작하는 롤 이름은 사용할 수 없습니다." -#: commands/user.c:336 commands/user.c:1191 +#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210 #, c-format msgid "role \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 롤 이름이 이미 있습니다" -#: commands/user.c:414 +#: commands/user.c:406 commands/user.c:816 +#, c-format +msgid "empty string is not a valid password, clearing password" +msgstr "비밀번호로 빈 문자열을 사용할 수 없습니다. 비밀번호를 없앱니다" + +#: commands/user.c:437 #, c-format msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode" msgstr "이진 업그레이드 작업 때 pg_authid OID 값이 지정되지 않았습니다" -#: commands/user.c:679 commands/user.c:896 commands/user.c:1432 -#: commands/user.c:1578 +#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449 +#: commands/user.c:1593 #, c-format msgid "must be superuser to alter superusers" msgstr "슈퍼유저의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다" -#: commands/user.c:686 +#: commands/user.c:700 #, c-format msgid "must be superuser to alter replication users" msgstr "복제작업용 사용자의 속성을 변경하련 슈퍼유져여야만 합니다" -#: commands/user.c:709 commands/user.c:904 +#: commands/user.c:723 commands/user.c:923 #, c-format msgid "permission denied" msgstr "권한 없음" -#: commands/user.c:934 +#: commands/user.c:953 #, c-format msgid "must be superuser to alter settings globally" msgstr "슈퍼유저만 전역 환경 설정을 바꿀 수 있습니다." -#: commands/user.c:956 +#: commands/user.c:975 #, c-format msgid "permission denied to drop role" msgstr "롤을 삭제할 권한이 없습니다" -#: commands/user.c:980 +#: commands/user.c:999 #, c-format msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE" msgstr "DROP ROLE 명령으로 삭제할 수 없는 특별한 롤입니다" -#: commands/user.c:990 commands/user.c:1147 commands/variable.c:825 -#: commands/variable.c:897 utils/adt/acl.c:5121 utils/adt/acl.c:5173 -#: utils/adt/acl.c:5206 utils/adt/acl.c:5224 utils/init/miscinit.c:502 +#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822 +#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5104 utils/adt/acl.c:5151 +#: utils/adt/acl.c:5179 utils/adt/acl.c:5197 utils/init/miscinit.c:504 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 롤(role) 없음" -#: commands/user.c:995 +#: commands/user.c:1014 #, c-format msgid "role \"%s\" does not exist, skipping" msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음, 건너 뜀" -#: commands/user.c:1007 commands/user.c:1011 +#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030 #, c-format msgid "current user cannot be dropped" msgstr "현재 사용자는 삭제 될 수 없습니다" -#: commands/user.c:1015 +#: commands/user.c:1034 #, c-format msgid "session user cannot be dropped" msgstr "세션 사용자는 삭제 될 수 없습니다" -#: commands/user.c:1026 +#: commands/user.c:1045 #, c-format msgid "must be superuser to drop superusers" msgstr "superuser를 사용자를 삭제하려면 superuser여야만 합니다" -#: commands/user.c:1042 +#: commands/user.c:1061 #, c-format msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it" msgstr "기타 다른 객체들이 이 롤에 의존하고 있어, \"%s\" 롤을 삭제할 수 없음" -#: commands/user.c:1163 +#: commands/user.c:1182 #, c-format msgid "session user cannot be renamed" msgstr "세션 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다" -#: commands/user.c:1167 +#: commands/user.c:1186 #, c-format msgid "current user cannot be renamed" msgstr "현재 사용자의 이름은 바꿀 수 없습니다" -#: commands/user.c:1201 +#: commands/user.c:1220 #, c-format msgid "must be superuser to rename superusers" msgstr "superuser의 이름을 바꾸려면 superuser여야 합니다" -#: commands/user.c:1208 +#: commands/user.c:1227 #, c-format msgid "permission denied to rename role" msgstr "롤 이름 바꾸기 권한 없음" -#: commands/user.c:1229 +#: commands/user.c:1248 #, c-format msgid "MD5 password cleared because of role rename" msgstr "롤 이름이 변경 되어 MD5 암호를 지웠습니다" -#: commands/user.c:1291 +#: commands/user.c:1308 #, c-format msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE" msgstr "GRANT/REVOKE ROLE에 열 이름을 포함할 수 없음" -#: commands/user.c:1329 +#: commands/user.c:1346 #, c-format msgid "permission denied to drop objects" msgstr "객체를 삭제할 권한이 없음" -#: commands/user.c:1356 commands/user.c:1365 +#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382 #, c-format msgid "permission denied to reassign objects" msgstr "객체 권한을 재 지정할 권한이 없음" -#: commands/user.c:1440 commands/user.c:1586 +#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601 #, c-format msgid "must have admin option on role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 역할에 admin 옵션이 있어야 함" -#: commands/user.c:1457 +#: commands/user.c:1474 #, c-format msgid "must be superuser to set grantor" msgstr "grantor(?)를 지정하려면 슈퍼유져여야합니다" -#: commands/user.c:1482 +#: commands/user.c:1499 #, c-format msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\" 롤의 구성원입니다" -#: commands/user.c:1497 +#: commands/user.c:1514 #, c-format msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" msgstr "role \"%s\" is already a member of role \"%s\"" -#: commands/user.c:1608 +#: commands/user.c:1623 #, c-format msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤은 \"%s\"롤의 구성원이 아닙니다" -#: commands/vacuum.c:185 +#: commands/vacuum.c:186 #, c-format msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE" msgstr "%s 명령은 VACUUM, ANALYZE 명령에서 실행 될 수 없음" -#: commands/vacuum.c:195 +#: commands/vacuum.c:196 #, c-format msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL" msgstr "" @@ -10122,12 +10901,12 @@ msgstr "" "니다." # # search5 부분 -#: commands/vacuum.c:535 +#: commands/vacuum.c:565 #, c-format msgid "oldest xmin is far in the past" msgstr "가장 오래된 xmin이 너무 옛날 것입니다." -#: commands/vacuum.c:536 +#: commands/vacuum.c:566 #, c-format msgid "Close open transactions soon to avoid wraparound problems." msgstr "" @@ -10135,12 +10914,12 @@ msgstr "" "ë ¤ 있는 모든 트랜잭션을 닫으십시오." # # search5 부분 -#: commands/vacuum.c:575 +#: commands/vacuum.c:605 #, c-format msgid "oldest multixact is far in the past" msgstr "가장 오래된 multixact 값이 너무 옛날 것입니다." -#: commands/vacuum.c:576 +#: commands/vacuum.c:606 #, c-format msgid "" "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems." @@ -10148,110 +10927,117 @@ msgstr "" "멀티 트랜잭션 ID 겹침 사고를 막기 위해 빨리 열린 멀티 트랜잭션들을 닫으십시" "오." -#: commands/vacuum.c:1146 +#: commands/vacuum.c:1176 #, c-format msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions" msgstr "" "몇몇 데이터베이스가 20억 이상의 트랜잭션을 처리했음에도 불구하고 청소가되지 " "않았습니다" -#: commands/vacuum.c:1147 +#: commands/vacuum.c:1177 #, c-format msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss." msgstr "이미 트래잭션 ID 겹침 현상으로 자료 손실이 발생했을 수도 있습니다." -#: commands/vacuum.c:1268 +#: commands/vacuum.c:1306 #, c-format msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available" msgstr "\"%s\" 객체 vacuum 건너뜀 --- 사용 가능한 잠금이 없음" -#: commands/vacuum.c:1294 +#: commands/vacuum.c:1332 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저만 청소할 수 있음" -#: commands/vacuum.c:1298 +#: commands/vacuum.c:1336 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 슈퍼유저 또는 데이터베이스 소유주만 청소할 수 있음" -#: commands/vacuum.c:1302 +#: commands/vacuum.c:1340 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it" msgstr "\"%s\" 건너뜀 --- 이 테이블이나 데이터베이스의 소유주만 청소할 수 있음" -#: commands/vacuum.c:1320 +#: commands/vacuum.c:1359 #, c-format msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables" msgstr "" "\"%s\" 건너뜀 --- 테이블이 아닌 것 또는 특별 시스템 테이블 등은 청소할 수 없" "음" -#: commands/vacuumlazy.c:366 +#: commands/vacuumlazy.c:376 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 청소: 인덱스 탐색: %d\n" -#: commands/vacuumlazy.c:371 +#: commands/vacuumlazy.c:381 #, c-format msgid "" "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n" msgstr "페이지: %u 삭제됨, %u 남음, %u 핀닝으로 건너뜀, %u 동결되어 건너뜀\n" -#: commands/vacuumlazy.c:377 +#: commands/vacuumlazy.c:387 #, c-format msgid "" -"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable\n" -msgstr "튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플\n" +"tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, " +"oldest xmin: %u\n" +msgstr "튜플: %.0f 삭제됨, %.0f 남음, %.0f 삭제할 수 없는 죽은 튜플, 제일 늙은 xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:382 +#: commands/vacuumlazy.c:393 #, c-format msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n" msgstr "버퍼 사용량: %d 조회, %d 놓침, %d 변경됨\n" -#: commands/vacuumlazy.c:386 +#: commands/vacuumlazy.c:397 #, c-format msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n" msgstr "평균 읽기 속도: %.3f MB/s, 평균 쓰기 속도: %.3f MB/s\n" -#: commands/vacuumlazy.c:388 +#: commands/vacuumlazy.c:399 #, c-format msgid "system usage: %s" msgstr "시스템 사용량: %s" -#: commands/vacuumlazy.c:846 +#: commands/vacuumlazy.c:858 #, c-format msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing" msgstr "\"%s\" 릴레이션 %u 페이지는 초기화되지 않았음 --- 수정함" -#: commands/vacuumlazy.c:1316 +#: commands/vacuumlazy.c:1328 #, c-format msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\": %.0f개의 행 버전을 %u개 페이지에서 삭제했습니다." -#: commands/vacuumlazy.c:1326 +#: commands/vacuumlazy.c:1338 #, c-format -msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n" -msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다.\n" +msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n" +msgstr "%.0f개의 죽은 로우 버전을 아직 지울 수 없습니다, 제일 늙은 xmin: %u\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1328 +#: commands/vacuumlazy.c:1340 #, c-format msgid "There were %.0f unused item pointers.\n" msgstr "%.0f개의 사용되지 않은 아이템 포인터가 있습니다.\n" -#: commands/vacuumlazy.c:1330 +#: commands/vacuumlazy.c:1342 #, c-format -msgid "Skipped %u page due to buffer pins.\n" -msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins.\n" -msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다.\n" +msgid "Skipped %u page due to buffer pins, " +msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, " +msgstr[0] "%u 페이지를 버퍼 핀닝으로 건너 뛰었습니다, " + +#: commands/vacuumlazy.c:1346 +#, c-format +msgid "%u frozen page.\n" +msgid_plural "%u frozen pages.\n" +msgstr[0] "" -#: commands/vacuumlazy.c:1334 +#: commands/vacuumlazy.c:1350 #, c-format msgid "%u page is entirely empty.\n" msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n" msgstr[0] "" -#: commands/vacuumlazy.c:1342 +#: commands/vacuumlazy.c:1357 #, c-format msgid "" "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u " @@ -10260,22 +11046,22 @@ msgstr "" "\"%s\": 지울 수 있는 자료 %.0f개, 지울 수 없는 자료 %.0f개를 %u/%u개 페이지에" "서 찾았음" -#: commands/vacuumlazy.c:1411 +#: commands/vacuumlazy.c:1426 #, c-format msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages" msgstr "\"%s\": %d 개 자료를 %d 페이지에서 삭제했음" -#: commands/vacuumlazy.c:1600 +#: commands/vacuumlazy.c:1614 #, c-format msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions" msgstr "\"%s\" 인덱스를 스캔해서 %d개의 행 버전들을 지웠습니다" -#: commands/vacuumlazy.c:1646 +#: commands/vacuumlazy.c:1660 #, c-format msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages" msgstr "\"%s\" 인덱스는 %.0f 행 버전을 %u 페이지에서 포함하고 있습니다." -#: commands/vacuumlazy.c:1650 +#: commands/vacuumlazy.c:1664 #, c-format msgid "" "%.0f index row versions were removed.\n" @@ -10286,119 +11072,119 @@ msgstr "" "%u개 인덱스 페이지를 삭제해서, %u개 페이지를 다시 사용합니다.\n" "%s." -#: commands/vacuumlazy.c:1745 +#: commands/vacuumlazy.c:1759 #, c-format msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 중지합니다" -#: commands/vacuumlazy.c:1810 +#: commands/vacuumlazy.c:1824 #, c-format msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages" msgstr "\"%s\": %u 에서 %u 페이지로 정지했음" -#: commands/vacuumlazy.c:1866 +#: commands/vacuumlazy.c:1889 #, c-format msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request" msgstr "\"%s\": 잠금 요청 충돌로 자료 비우기 작업을 지연합니다" -#: commands/variable.c:164 utils/misc/guc.c:9899 +#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10030 utils/misc/guc.c:10092 #, c-format msgid "Unrecognized key word: \"%s\"." msgstr "알 수 없는 키워드: \"%s\"" -#: commands/variable.c:176 +#: commands/variable.c:177 #, c-format msgid "Conflicting \"datestyle\" specifications." msgstr "\"datestyle\" 지정이 충돌함" -#: commands/variable.c:298 +#: commands/variable.c:299 #, c-format msgid "Cannot specify months in time zone interval." msgstr "타임 ì¡´ 간격에 달을 지정할 수 없음" -#: commands/variable.c:304 +#: commands/variable.c:305 #, c-format msgid "Cannot specify days in time zone interval." msgstr "타임 ì¡´ 간격에 일을 지정할 수 없음" -#: commands/variable.c:346 commands/variable.c:428 +#: commands/variable.c:343 commands/variable.c:425 #, c-format msgid "time zone \"%s\" appears to use leap seconds" msgstr "\"%s\" time zone 에서 leap second를 사용합니다" -#: commands/variable.c:348 commands/variable.c:430 +#: commands/variable.c:345 commands/variable.c:427 #, c-format msgid "PostgreSQL does not support leap seconds." msgstr "PostgreSQL에서는 leap second를 지원하지 않습니다" -#: commands/variable.c:357 +#: commands/variable.c:354 #, c-format msgid "UTC timezone offset is out of range." msgstr "UTC 타입존 오프세트 범위가 벗어남." -#: commands/variable.c:497 +#: commands/variable.c:494 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode inside a read-only transaction" msgstr "읽기 전용 트랜잭션 내에서 트랜잭션을 읽기/쓰기 모드로 설정할 수 없음" -#: commands/variable.c:504 +#: commands/variable.c:501 #, c-format msgid "transaction read-write mode must be set before any query" msgstr "읽기/쓰기 모드 트랜잭션은 모든 쿼리 앞에 지정해야 합니다." -#: commands/variable.c:511 +#: commands/variable.c:508 #, c-format msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 트랜잭션을 읽기/쓰기 모드로 설정할 수 없음" -#: commands/variable.c:560 +#: commands/variable.c:557 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query" msgstr "쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출해야 함" -#: commands/variable.c:567 +#: commands/variable.c:564 #, c-format msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction" msgstr "하위 트랜잭션에서 SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL을 호출하지 않아야 함" -#: commands/variable.c:574 storage/lmgr/predicate.c:1587 +#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1647 #, c-format msgid "cannot use serializable mode in a hot standby" msgstr "읽기 전용 ë³´ì¡° 서버 상태에서는 serializable 모드를 사용할 수 없음" -#: commands/variable.c:575 +#: commands/variable.c:572 #, c-format msgid "You can use REPEATABLE READ instead." msgstr "대신에, REPEATABLE READ 명령을 사용할 수 있음." -#: commands/variable.c:623 +#: commands/variable.c:620 #, c-format msgid "" "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction" msgstr "" "하위 트랜잭션에서 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 구문은 사용할 수 없음" -#: commands/variable.c:629 +#: commands/variable.c:626 #, c-format msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query" msgstr "모든 쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE 구문을 사용해야 함" -#: commands/variable.c:711 +#: commands/variable.c:708 #, c-format msgid "Conversion between %s and %s is not supported." msgstr "%s 인코딩과 %s 인코딩 사이의 변환은 지원하지 않습니다" -#: commands/variable.c:718 +#: commands/variable.c:715 #, c-format msgid "Cannot change \"client_encoding\" now." -msgstr "\"client_encoding\" 값을 바꿀 수 없음" +msgstr "\"client_encoding\" 값을 지금은 바꿀 수 없음" -#: commands/variable.c:779 +#: commands/variable.c:776 #, c-format -msgid "cannot change client_encoding in a parallel worker" -msgstr "병렬 작업자에서는 client_encoding 설정을 할 수 없음" +msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation" +msgstr "병렬 작업 중에는 client_encoding 설정을 할 수 없음" -#: commands/variable.c:915 +#: commands/variable.c:912 #, c-format msgid "permission denied to set role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤 권한을 지정할 수 없음" @@ -10423,43 +11209,43 @@ msgstr "\"%s\" 칼럼 자료 처리를 위한 정렬 규칙을 결정할 수 없 msgid "view must have at least one column" msgstr "뷰에는 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야 합니다" -#: commands/view.c:280 commands/view.c:292 +#: commands/view.c:281 commands/view.c:293 #, c-format msgid "cannot drop columns from view" msgstr "뷰에서 칼럼을 삭제할 수 없음" -#: commands/view.c:297 +#: commands/view.c:298 #, c-format msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\"" msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 이름을 \"%s\"(으)로 바꿀 수 없음" -#: commands/view.c:305 +#: commands/view.c:306 #, c-format msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s" msgstr "뷰에서 \"%s\" 칼럼 자료형을을 %s에서 %s(으)로 바꿀 수 없음" -#: commands/view.c:444 +#: commands/view.c:451 #, c-format msgid "views must not contain SELECT INTO" msgstr "뷰에는 SELECT INTO 구문을 포함할 수 없음" -#: commands/view.c:457 +#: commands/view.c:463 #, c-format msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "뷰로 사용될 쿼리의 WITH 절에는 자료 변경 구문이 있으면 안됩니다." -#: commands/view.c:528 +#: commands/view.c:533 #, c-format msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns" msgstr "CREATE VIEW 는 columns 보다는 좀더 많은 열 이름을 명시해야 한다" -#: commands/view.c:536 +#: commands/view.c:541 #, c-format msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage" msgstr "" "뷰는 저장 공간을 사용하지 않기 때문에 unlogged 속성을 지정할 수 없습니다." -#: commands/view.c:550 +#: commands/view.c:555 #, c-format msgid "view \"%s\" will be a temporary view" msgstr "\"%s\" 뷰는 임시적인 뷰로 만들어집니다" @@ -10496,19 +11282,136 @@ msgstr "\"%s\" 커서가 로우에 놓여 있지 않음" msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 커서는 \"%s\" 테이블의 단순 업데이트 가능한 스캔이 아님" -#: executor/execCurrent.c:231 executor/execQual.c:1178 +#: executor/execCurrent.c:231 executor/execExprInterp.c:1889 #, c-format msgid "" "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)" msgstr "" "%d번째 매개 변수의 자료형(%s)이 미리 준비된 실행계획의 자료형(%s)ê³¼ 다릅니다" -#: executor/execCurrent.c:243 executor/execQual.c:1190 +#: executor/execCurrent.c:243 executor/execExprInterp.c:1901 #, c-format msgid "no value found for parameter %d" msgstr "%d번째 매개 변수 값이 없습니다" -#: executor/execIndexing.c:544 +#: executor/execExpr.c:780 parser/parse_agg.c:779 +#, c-format +msgid "window function calls cannot be nested" +msgstr "윈도우 함수 호출을 중첩할 수 없음" + +#: executor/execExpr.c:1236 +#, c-format +msgid "target type is not an array" +msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다." + +#: executor/execExpr.c:1559 +#, c-format +msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" +msgstr "ROW() 칼럼은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에" + +#: executor/execExpr.c:2094 executor/execSRF.c:670 parser/parse_func.c:120 +#: parser/parse_func.c:547 parser/parse_func.c:921 +#, c-format +msgid "cannot pass more than %d argument to a function" +msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" +msgstr[0] "함수에 최대 %d개의 인자를 전달할 수 있음" + +#: executor/execExpr.c:2371 executor/execExpr.c:2377 +#: executor/execExprInterp.c:2226 utils/adt/arrayfuncs.c:260 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5239 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5756 +#, c-format +msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" +msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:1561 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has been dropped" +msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)이 삭제되었음" + +#: executor/execExprInterp.c:1567 +#, c-format +msgid "attribute %d of type %s has wrong type" +msgstr "%d 번째 속성(대상 자료형 %s)의 자료형이 잘못되었음" + +#: executor/execExprInterp.c:1569 executor/execExprInterp.c:2512 +#, c-format +msgid "Table has type %s, but query expects %s." +msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다." + +#: executor/execExprInterp.c:1979 +#, c-format +msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" +msgstr "WHERE CURRENT OF 구문은 이 테이블 형 대상으로 지원하지 않습니다." + +#: executor/execExprInterp.c:2204 +#, c-format +msgid "cannot merge incompatible arrays" +msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:2205 +#, c-format +msgid "" +"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " +"element type %s." +msgstr "" +"%s 자료형의 요소로 구성된 배열은 %s 자료형의 요소로 구성된 ARRAY 구문에 포함" +"될 수 없습니다." + +#: executor/execExprInterp.c:2246 executor/execExprInterp.c:2276 +#, c-format +msgid "" +"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" +msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" + +#: executor/execExprInterp.c:2511 +#, c-format +msgid "attribute %d has wrong type" +msgstr "%d 속성의 형식이 잘못됨" + +#: executor/execExprInterp.c:2620 +#, c-format +msgid "array subscript in assignment must not be null" +msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:3053 utils/adt/domains.c:148 +#, c-format +msgid "domain %s does not allow null values" +msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:3068 utils/adt/domains.c:183 +#, c-format +msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" +msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다" + +#: executor/execExprInterp.c:3435 executor/execExprInterp.c:3452 +#: executor/execExprInterp.c:3554 executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/nodeModifyTable.c:106 executor/nodeModifyTable.c:123 +#: executor/nodeModifyTable.c:131 +#, c-format +msgid "table row type and query-specified row type do not match" +msgstr "테이블 행 형식과 쿼리 지정 행 형식이 일치하지 않음" + +#: executor/execExprInterp.c:3436 +#, c-format +msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." +msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." +msgstr[0] "" +"테이블 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다." + +#: executor/execExprInterp.c:3453 executor/nodeModifyTable.c:107 +#, c-format +msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgstr "" +"테이블에는 %s 형식이 있는데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다." + +#: executor/execExprInterp.c:3555 executor/execSRF.c:925 +#, c-format +msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." +msgstr "서수 위치 %d의 삭제된 속성에서 실제 스토리지 불일치가 발생합니다." + +#: executor/execIndexing.c:543 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion " @@ -10517,52 +11420,52 @@ msgstr "" "지연 가능한 고유 제약조건이나 제외 제약 조건은 ON CONFLICT 판별자로 사용할 " "수 없습니다." -#: executor/execIndexing.c:821 +#: executor/execIndexing.c:818 #, c-format msgid "could not create exclusion constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" exclusion 제약 조건을 만들 수 없음" -#: executor/execIndexing.c:824 +#: executor/execIndexing.c:821 #, c-format msgid "Key %s conflicts with key %s." msgstr "%s 키와 %s 가 충돌함" -#: executor/execIndexing.c:826 +#: executor/execIndexing.c:823 #, c-format msgid "Key conflicts exist." msgstr "키 충돌 발생" -#: executor/execIndexing.c:832 +#: executor/execIndexing.c:829 #, c-format msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\"" msgstr "\"%s\" exclusion 제약 조건에 따라 키 값 충돌이 발생했습니다." -#: executor/execIndexing.c:835 +#: executor/execIndexing.c:832 #, c-format msgid "Key %s conflicts with existing key %s." msgstr "%s 키가 이미 있는 %s 키와 충돌합니다." -#: executor/execIndexing.c:837 +#: executor/execIndexing.c:834 #, c-format msgid "Key conflicts with existing key." msgstr "키가 기존 키와 충돌함" -#: executor/execMain.c:1027 +#: executor/execMain.c:1113 #, c-format msgid "cannot change sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스를 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1033 +#: executor/execMain.c:1119 #, c-format msgid "cannot change TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션을 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:2648 +#: executor/execMain.c:1137 rewrite/rewriteHandler.c:2738 #, c-format msgid "cannot insert into view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰에 자료를 입력할 수 없습니다" -#: executor/execMain.c:1053 rewrite/rewriteHandler.c:2651 +#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2741 #, c-format msgid "" "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or " @@ -10571,12 +11474,12 @@ msgstr "" "뷰를 통해 자료를 입력하려면, INSTEAD OF INSERT 트리거나 ON INSERT DO INSTEAD " "룰을 사용하세요" -#: executor/execMain.c:1059 rewrite/rewriteHandler.c:2656 +#: executor/execMain.c:1145 rewrite/rewriteHandler.c:2746 #, c-format msgid "cannot update view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 갱신할 수 없습니다" -#: executor/execMain.c:1061 rewrite/rewriteHandler.c:2659 +#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2749 #, c-format msgid "" "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an " @@ -10585,12 +11488,12 @@ msgstr "" "ë·° 자료 갱신 기능은 INSTEAD OF UPDATE 트리거를 사용하거나, ON UPDATE DO " "INSTEAD 속성으로 룰을 만들어서 사용해 보세요." -#: executor/execMain.c:1067 rewrite/rewriteHandler.c:2664 +#: executor/execMain.c:1153 rewrite/rewriteHandler.c:2754 #, c-format msgid "cannot delete from view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰로는 자료를 삭제할 수 없습니다" -#: executor/execMain.c:1069 rewrite/rewriteHandler.c:2667 +#: executor/execMain.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:2757 #, c-format msgid "" "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an " @@ -10599,109 +11502,115 @@ msgstr "" "ë·° 자료 삭제 기능은 INSTEAD OF DELETE 트리거를 사용하거나, ON DELETE DO " "INSTEAD 속성으로 룰을 만들어서 사용해 보세요." -#: executor/execMain.c:1080 +#: executor/execMain.c:1166 #, c-format msgid "cannot change materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰를 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1092 +#: executor/execMain.c:1178 #, c-format msgid "cannot insert into foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 입력할 수 없음" -#: executor/execMain.c:1098 +#: executor/execMain.c:1184 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts" msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 입력을 허용하지 않음" -#: executor/execMain.c:1105 +#: executor/execMain.c:1191 #, c-format msgid "cannot update foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 변경 할 수 없음" -#: executor/execMain.c:1111 +#: executor/execMain.c:1197 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates" msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 변경을 허용하지 않음" -#: executor/execMain.c:1118 +#: executor/execMain.c:1204 #, c-format msgid "cannot delete from foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에 자료를 삭제 할 수 없음" -#: executor/execMain.c:1124 +#: executor/execMain.c:1210 #, c-format msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes" msgstr "\"%s\" 외부 테이블은 자료 삭제를 허용하지 않음" -#: executor/execMain.c:1135 +#: executor/execMain.c:1221 #, c-format msgid "cannot change relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션을 바꿀 수 없음" -#: executor/execMain.c:1161 +#: executor/execMain.c:1248 #, c-format msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\"" msgstr "\"%s\" 시퀀스에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1168 +#: executor/execMain.c:1255 #, c-format msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" TOAST 릴레이션에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1175 +#: executor/execMain.c:1262 #, c-format msgid "cannot lock rows in view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 뷰에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1183 +#: executor/execMain.c:1270 #, c-format msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1192 executor/execMain.c:2613 -#: executor/nodeLockRows.c:132 +#: executor/execMain.c:1279 executor/execMain.c:2901 +#: executor/nodeLockRows.c:136 #, c-format msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 외부 테이블에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1198 +#: executor/execMain.c:1285 #, c-format msgid "cannot lock rows in relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 로우를 잠글 수 없음" -#: executor/execMain.c:1731 +#: executor/execMain.c:1897 #, c-format -msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" -msgstr "\"%s\" 칼럼의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다." +msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint" +msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 파티션 제약 조건을 위반했습니다" -#: executor/execMain.c:1733 executor/execMain.c:1759 executor/execMain.c:1848 +#: executor/execMain.c:1899 executor/execMain.c:1978 executor/execMain.c:2025 +#: executor/execMain.c:2136 #, c-format msgid "Failing row contains %s." msgstr "실패한 자료: %s" -#: executor/execMain.c:1757 +#: executor/execMain.c:1976 +#, c-format +msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint" +msgstr "\"%s\" 칼럼의 null 값이 not null 제약조건을 위반했습니다." + +#: executor/execMain.c:2023 #, c-format msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\"" msgstr "새 자료가 \"%s\" 릴레이션의 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다" -#: executor/execMain.c:1846 +#: executor/execMain.c:2134 #, c-format msgid "new row violates check option for view \"%s\"" msgstr "새 자료가 \"%s\" 뷰의 체크 제약 조건을 위반했습니다" -#: executor/execMain.c:1856 +#: executor/execMain.c:2144 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\"" msgstr "" "새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다, 해당 테이블: \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1861 +#: executor/execMain.c:2149 #, c-format msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책을 위반했습니다." -#: executor/execMain.c:1868 +#: executor/execMain.c:2156 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for " @@ -10710,7 +11619,7 @@ msgstr "" "새 자료가 \"%s\" 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다, 해당 테이" "블: \"%s\"" -#: executor/execMain.c:1873 +#: executor/execMain.c:2161 #, c-format msgid "" "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s" @@ -10718,68 +11627,78 @@ msgid "" msgstr "" "새 자료가 \"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책(USING 절 사용)을 위반했습니다." -#: executor/execQual.c:302 executor/execQual.c:339 executor/execQual.c:3236 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:484 utils/adt/arrayfuncs.c:260 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:558 utils/adt/arrayfuncs.c:1288 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3361 utils/adt/arrayfuncs.c:5241 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5758 +#: executor/execMain.c:3363 #, c-format -msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)" -msgstr "지정한 배열 크기(%d)가 최대치(%d)를 초과했습니다" +msgid "no partition of relation \"%s\" found for row" +msgstr "해당 로우를 위한 \"%s\" 릴레이션용 파티션이 없음" -#: executor/execQual.c:324 executor/execQual.c:360 +#: executor/execMain.c:3365 #, c-format -msgid "array subscript in assignment must not be null" -msgstr "배열 하위 스크립트로 지정하는 값으로 null 값을 사용할 수 없습니다" +msgid "Partition key of the failing row contains %s." +msgstr "실패한 로우의 파티션 키 값: %s" -#: executor/execQual.c:657 executor/execQual.c:4183 +#: executor/execReplication.c:196 executor/execReplication.c:354 #, c-format -msgid "attribute %d has wrong type" -msgstr "%d 속성의 형식이 잘못됨" +msgid "concurrent update, retrying" +msgstr "동시 업데이트, 다시 시도 중" -#: executor/execQual.c:658 executor/execQual.c:4184 +#: executor/execReplication.c:256 parser/parse_oper.c:228 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:724 utils/adt/array_userfuncs.c:863 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3639 utils/adt/arrayfuncs.c:4077 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6037 utils/adt/rowtypes.c:1167 #, c-format -msgid "Table has type %s, but query expects %s." -msgstr "테이블에는 %s 자료형이지만, 쿼리에서는 %s 자료형입니다." +msgid "could not identify an equality operator for type %s" +msgstr "" +"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." -#: executor/execQual.c:851 executor/execQual.c:868 executor/execQual.c:1068 -#: executor/nodeModifyTable.c:95 executor/nodeModifyTable.c:105 -#: executor/nodeModifyTable.c:122 executor/nodeModifyTable.c:130 +#: executor/execReplication.c:562 #, c-format -msgid "table row type and query-specified row type do not match" -msgstr "테이블 행 형식과 쿼리 지정 행 형식이 일치하지 않음" +msgid "" +"cannot update table \"%s\" because it does not have replica identity and " +"publishes updates" +msgstr "" +"\"%s\" 테이블 업데이트 실패, 복제 식별자와 updates 발행을 안함" -#: executor/execQual.c:852 +#: executor/execReplication.c:564 #, c-format -msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d." -msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d." -msgstr[0] "" -"테이블 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다." +msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "업데이트를 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요" -#: executor/execQual.c:869 executor/nodeModifyTable.c:106 +#: executor/execReplication.c:568 #, c-format -msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s." +msgid "" +"cannot delete from table \"%s\" because it does not have replica identity " +"and publishes deletes" msgstr "" -"테이블에는 %s 형식이 있는데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다." +"\"%s\" 테이블 자료 삭제 실패, 복제 식별자와 deletes 발행을 안함" -#: executor/execQual.c:1069 executor/execQual.c:1665 +#: executor/execReplication.c:570 #, c-format -msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d." -msgstr "서수 위치 %d의 삭제된 속성에서 실제 스토리지 불일치가 발생합니다." +msgid "" +"To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE." +msgstr "삭제 하려면, ALTER TABLE 명령어에서 REPLICA IDENTITY 옵션을 사용하세요" -#: executor/execQual.c:1344 parser/parse_func.c:115 parser/parse_func.c:542 -#: parser/parse_func.c:897 +#: executor/execReplication.c:589 #, c-format -msgid "cannot pass more than %d argument to a function" -msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function" -msgstr[0] "함수에 최대 %d개의 인자를 전달할 수 있음" +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table" +msgstr "\"%s.%s\" 논리 복제 대상 릴레이션은 테이블이 아닙니다" + +#: executor/execSRF.c:308 +#, c-format +msgid "rows returned by function are not all of the same row type" +msgstr "함수 호출로 반환되는 로우가 같은 로우형의 전부가 아닙니다" + +#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:620 +#, c-format +msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" +msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다" -#: executor/execQual.c:1533 +#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:638 #, c-format -msgid "functions and operators can take at most one set argument" -msgstr "함수와 연산자는 set 인자로는 오직 한 개만 사용할 수 있습니다" +msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" +msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d" -#: executor/execQual.c:1583 +#: executor/execSRF.c:843 #, c-format msgid "" "function returning setof record called in context that cannot accept type " @@ -10787,115 +11706,29 @@ msgid "" msgstr "" "setof 레코드 반환 함수가 type 레코드를 허용하지 않는 컨텍스트에서 호출됨" -#: executor/execQual.c:1638 executor/execQual.c:1654 executor/execQual.c:1664 +#: executor/execSRF.c:898 executor/execSRF.c:914 executor/execSRF.c:924 #, c-format msgid "function return row and query-specified return row do not match" msgstr "함수 반환 행과 쿼리 지정 반환 행이 일치하지 않음" -#: executor/execQual.c:1639 +#: executor/execSRF.c:899 #, c-format msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d." msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d." msgstr[0] "" "반환된 행에는 %d개 속성이 포함되어 있는데 쿼리에는 %d개가 필요합니다." -#: executor/execQual.c:1655 +#: executor/execSRF.c:915 #, c-format msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s." msgstr "반환된 형식은 %s인데(서수 위치 %d) 쿼리에는 %s이(가) 필요합니다." -#: executor/execQual.c:1897 executor/execQual.c:2335 -#, c-format -msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed" -msgstr "materialize 모드를 위한 테이블 함수 프로토콜이 뒤이어 오지 않았습니다" - -#: executor/execQual.c:1917 executor/execQual.c:2342 -#, c-format -msgid "unrecognized table-function returnMode: %d" -msgstr "알 수 없는 테이블-함수 리턴모드: %d" - -#: executor/execQual.c:2287 -#, c-format -msgid "rows returned by function are not all of the same row type" -msgstr "함수 호출로 반환되는 로우가 같은 로우형의 전부가 아닙니다" - -#: executor/execQual.c:2522 -#, c-format -msgid "IS DISTINCT FROM does not support set arguments" -msgstr "IS DISTINCT FROM 구문에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:2599 -#, c-format -msgid "op ANY/ALL (array) does not support set arguments" -msgstr "op ANY/ALL (array) 에서는 set 인자들을 지원하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:3214 -#, c-format -msgid "cannot merge incompatible arrays" -msgstr "배열 형태가 서로 틀려 병합할 수 없습니다" - -#: executor/execQual.c:3215 -#, c-format -msgid "" -"Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with " -"element type %s." -msgstr "" -"%s 자료형의 요소로 구성된 배열은 %s 자료형의 요소로 구성된 ARRAY 구문에 포함" -"될 수 없습니다." - -#: executor/execQual.c:3256 executor/execQual.c:3283 -#, c-format -msgid "" -"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions" -msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" - -#: executor/execQual.c:3798 -#, c-format -msgid "NULLIF does not support set arguments" -msgstr "NULLIF는 set 인자들을 지원하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:4046 utils/adt/domains.c:137 -#, c-format -msgid "domain %s does not allow null values" -msgstr "%s 도메인에서는 null 값을 허용하지 않습니다" - -#: executor/execQual.c:4083 utils/adt/domains.c:179 -#, c-format -msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\"" -msgstr "%s 도메인용 값이 \"%s\" 체크 제약 조건을 위반했습니다" - -#: executor/execQual.c:4438 -#, c-format -msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type" -msgstr "WHERE CURRENT OF 구문은 이 테이블 형 대상으로 지원하지 않습니다." - -#: executor/execQual.c:4627 parser/parse_agg.c:758 -#, c-format -msgid "window function calls cannot be nested" -msgstr "윈도우 함수 호출을 중첩할 수 없음" - -#: executor/execQual.c:4839 -#, c-format -msgid "target type is not an array" -msgstr "대상 자료형이 배열이 아닙니다." - -#: executor/execQual.c:4956 -#, c-format -msgid "ROW() column has type %s instead of type %s" -msgstr "ROW() 열은 %s 자료형을 가집니다. %s 자료형 대신에" - -#: executor/execQual.c:5091 utils/adt/arrayfuncs.c:3803 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6325 utils/adt/rowtypes.c:927 -#, c-format -msgid "could not identify a comparison function for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 비교함수를 찾을 수 없습니다." - -#: executor/execUtils.c:813 +#: executor/execUtils.c:639 #, c-format msgid "materialized view \"%s\" has not been populated" msgstr "\"%s\" 구체화된 뷰가 아직 구체화되지 못했습니다." -#: executor/execUtils.c:815 +#: executor/execUtils.c:641 #, c-format msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command." msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요." @@ -10905,24 +11738,24 @@ msgstr "REFRESH MATERIALIZED VIEW 명령을 사용하세요." msgid "could not determine actual type of argument declared %s" msgstr "%s 인자의 자료형으로 지정한 자료형의 기본 자료형을 찾을 수 없습니다" -#: executor/functions.c:511 +#: executor/functions.c:520 #, c-format msgid "cannot COPY to/from client in a SQL function" msgstr "SQL 함수에서 클라이언트 대상 COPY 작업을 할 수 없음" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:517 +#: executor/functions.c:526 #, c-format msgid "%s is not allowed in a SQL function" msgstr "SQL 함수에서 %s 지원되지 않음" #. translator: %s is a SQL statement name -#: executor/functions.c:524 executor/spi.c:1364 executor/spi.c:2154 +#: executor/functions.c:534 executor/spi.c:1282 executor/spi.c:2069 #, c-format msgid "%s is not allowed in a non-volatile function" msgstr "%s 구문은 비휘발성 함수(non-volatile function)에서 허용하지 않습니다" -#: executor/functions.c:650 +#: executor/functions.c:654 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function declared to return type " @@ -10931,24 +11764,24 @@ msgstr "" "%s 자료형을 반환한다고 정의한 함수인데, 실재 반환 자료형을 결정할 수 없습니" "다." -#: executor/functions.c:1415 +#: executor/functions.c:1413 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" statement %d" msgstr "SQL 함수 \"%s\"의 문 %d" -#: executor/functions.c:1441 +#: executor/functions.c:1439 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during startup" msgstr "시작 중 SQL 함수 \"%s\"" -#: executor/functions.c:1600 executor/functions.c:1637 -#: executor/functions.c:1649 executor/functions.c:1762 -#: executor/functions.c:1795 executor/functions.c:1825 +#: executor/functions.c:1597 executor/functions.c:1634 +#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1759 +#: executor/functions.c:1792 executor/functions.c:1822 #, c-format msgid "return type mismatch in function declared to return %s" msgstr "리턴 자료형이 함수 정의에서 지정한 %s 리턴 자료형과 틀립니다" -#: executor/functions.c:1602 +#: executor/functions.c:1599 #, c-format msgid "" "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING." @@ -10956,203 +11789,228 @@ msgstr "" "함수 내용의 맨 마지막 구문은 SELECT 또는 INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING이어" "야 합니다." -#: executor/functions.c:1639 +#: executor/functions.c:1636 #, c-format msgid "Final statement must return exactly one column." msgstr "맨 마지막 구문은 정확히 하나의 칼럼만 반환해야 합니다." -#: executor/functions.c:1651 +#: executor/functions.c:1648 #, c-format msgid "Actual return type is %s." msgstr "실재 반환 자료형은 %s" -#: executor/functions.c:1764 +#: executor/functions.c:1761 #, c-format msgid "Final statement returns too many columns." msgstr "맨 마지막 구문이 너무 많은 칼럼을 반환합니다." -#: executor/functions.c:1797 +#: executor/functions.c:1794 #, c-format msgid "Final statement returns %s instead of %s at column %d." msgstr "" "맨 마지막 구문이 %s(기대되는 자료형: %s) 자료형을 %d 번째 칼럼에서 반환합니" "다." -#: executor/functions.c:1827 +#: executor/functions.c:1824 #, c-format msgid "Final statement returns too few columns." msgstr "맨 마지막 구문이 너무 적은 칼럼을 반환합니다." -#: executor/functions.c:1876 +#: executor/functions.c:1873 #, c-format msgid "return type %s is not supported for SQL functions" msgstr "반환 자료형인 %s 자료형은 SQL 함수에서 지원되지 않음" -#: executor/nodeAgg.c:3038 +#: executor/nodeAgg.c:3480 #, c-format msgid "combine function for aggregate %u must be declared as STRICT" msgstr "%u OID 집계함수에서 쓸 조합 함수는 STRICT 속성을 가져야 합니다" -#: executor/nodeAgg.c:3083 executor/nodeWindowAgg.c:2318 +#: executor/nodeAgg.c:3525 executor/nodeWindowAgg.c:2282 #, c-format msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type" msgstr "%u OID 집계함수에 호환 가능한 입력 형식과 변환 형식이 있어야 함" -#: executor/nodeAgg.c:3149 parser/parse_agg.c:612 parser/parse_agg.c:642 +#: executor/nodeAgg.c:3579 parser/parse_agg.c:618 parser/parse_agg.c:648 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot be nested" msgstr "집계 함수는 중첩되어 호출 할 수 없음" -#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159 +#: executor/nodeCustom.c:152 executor/nodeCustom.c:163 #, c-format msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos" msgstr "\"%s\" 이름의 칼럼 탐색은 MarkPos 기능을 지원하지 않음" -#: executor/nodeHashjoin.c:823 executor/nodeHashjoin.c:853 +#: executor/nodeHashjoin.c:770 executor/nodeHashjoin.c:800 #, c-format msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m" msgstr "해시-조인 임시 파일을 되감을 수 없음: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:888 executor/nodeHashjoin.c:894 +#: executor/nodeHashjoin.c:835 executor/nodeHashjoin.c:841 #, c-format msgid "could not write to hash-join temporary file: %m" msgstr "hash-join 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: executor/nodeHashjoin.c:935 executor/nodeHashjoin.c:945 +#: executor/nodeHashjoin.c:882 executor/nodeHashjoin.c:892 #, c-format msgid "could not read from hash-join temporary file: %m" msgstr "해시-조인 임시 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: executor/nodeIndexonlyscan.c:179 +#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236 #, c-format msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans" msgstr "lossy distance 함수들은 인덱스 단독 탐색을 지원하지 않음" -#: executor/nodeLimit.c:253 +#: executor/nodeLimit.c:256 #, c-format msgid "OFFSET must not be negative" msgstr "OFFSET은 음수가 아니어야 함" -#: executor/nodeLimit.c:280 +#: executor/nodeLimit.c:282 #, c-format msgid "LIMIT must not be negative" msgstr "LIMIT는 음수가 아니어야 함" -#: executor/nodeMergejoin.c:1584 +#: executor/nodeMergejoin.c:1559 #, c-format msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "RIGHT JOIN은 병합-조인 가능 조인 조건에서만 지원됨" -#: executor/nodeMergejoin.c:1604 +#: executor/nodeMergejoin.c:1579 #, c-format msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions" msgstr "FULL JOIN은 병합-조인 가능 조인 조건에서만 지원됨" -#: executor/nodeModifyTable.c:96 +#: executor/nodeModifyTable.c:97 #, c-format msgid "Query has too many columns." msgstr "쿼리에 칼럼이 너무 많습니다." -#: executor/nodeModifyTable.c:123 +#: executor/nodeModifyTable.c:124 #, c-format msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d." -msgstr "쿼리에서 서수 위치 %d에 있는 삭제된 열의 값을 제공합니다." +msgstr "쿼리에서 서수 위치 %d에 있는 삭제된 칼럼의 값을 제공합니다." -#: executor/nodeModifyTable.c:131 +#: executor/nodeModifyTable.c:132 #, c-format msgid "Query has too few columns." msgstr "쿼리에 칼럼이 너무 적습니다." -#: executor/nodeModifyTable.c:1132 +#: executor/nodeModifyTable.c:1253 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time" msgstr "" -#: executor/nodeModifyTable.c:1133 +#: executor/nodeModifyTable.c:1254 #, c-format msgid "" "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have " "duplicate constrained values." msgstr "" -#: executor/nodeSamplescan.c:307 +#: executor/nodeSamplescan.c:301 #, c-format msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null" msgstr "TABLESAMPLE 절에는 반드시 부가 옵션값들이 있어야 합니다" -#: executor/nodeSamplescan.c:320 +#: executor/nodeSamplescan.c:313 #, c-format msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null" msgstr "TABLESAMPLE REPEATABLE 절은 더 이상의 부가 옵션을 쓰면 안됩니다." -#: executor/nodeSubplan.c:345 executor/nodeSubplan.c:384 -#: executor/nodeSubplan.c:1036 +#: executor/nodeSubplan.c:336 executor/nodeSubplan.c:375 +#: executor/nodeSubplan.c:1009 #, c-format msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression" msgstr "표현식에 사용된 서브쿼리 결과가 하나 이상의 행을 리턴했습니다" +#: executor/nodeTableFuncscan.c:368 +#, c-format +msgid "namespace URI must not be null" +msgstr "네임스페이스 URI 값은 null 일 수 없습니다." + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:379 +#, c-format +msgid "row filter expression must not be null" +msgstr "로우 필터 표현식은 null값이 아니여야 함" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:404 +#, c-format +msgid "column filter expression must not be null" +msgstr "칼럼 필터 표현식은 null값이 아니여야 함" + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:405 +#, c-format +msgid "Filter for column \"%s\" is null." +msgstr "\"%s\" 칼럼용 필터가 null입니다." + +#: executor/nodeTableFuncscan.c:486 +#, c-format +msgid "null is not allowed in column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 null 값을 허용하지 않습니다" + #: executor/nodeWindowAgg.c:353 #, c-format msgid "moving-aggregate transition function must not return null" msgstr "moving-aggregate transition 함수는 null 값을 반환하면 안됩니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1642 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1624 #, c-format msgid "frame starting offset must not be null" msgstr "프래임 시작 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1655 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1637 #, c-format msgid "frame starting offset must not be negative" msgstr "프래임 시작 위치으로 음수 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1668 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1649 #, c-format msgid "frame ending offset must not be null" msgstr "프래임 끝 위치값으로 null 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/nodeWindowAgg.c:1681 +#: executor/nodeWindowAgg.c:1662 #, c-format msgid "frame ending offset must not be negative" msgstr "프래임 끝 위치값으로 음수 값을 사용할 수 없습니다." -#: executor/spi.c:210 +#: executor/spi.c:197 #, c-format msgid "transaction left non-empty SPI stack" msgstr "트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: executor/spi.c:211 executor/spi.c:275 +#: executor/spi.c:198 executor/spi.c:261 #, c-format msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls." msgstr "\"SPI_finish\" 호출이 빠졌는지 확인하세요" -#: executor/spi.c:274 +#: executor/spi.c:260 #, c-format msgid "subtransaction left non-empty SPI stack" msgstr "하위 트랜잭션이 비어있지 않은 SPI 스택을 남겼습니다" -#: executor/spi.c:1225 +#: executor/spi.c:1143 #, c-format msgid "cannot open multi-query plan as cursor" msgstr "멀티 쿼리를 커서로 열 수는 없습니다" #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT -#: executor/spi.c:1230 +#: executor/spi.c:1148 #, c-format msgid "cannot open %s query as cursor" msgstr "%s 쿼리로 커서를 열 수 없음." -#: executor/spi.c:1338 +#: executor/spi.c:1253 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE는 지원되지 않음" -#: executor/spi.c:1339 parser/analyze.c:2360 +#: executor/spi.c:1254 parser/analyze.c:2447 #, c-format msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY." msgstr "스크롤 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다." -#: executor/spi.c:2459 +#: executor/spi.c:2374 #, c-format msgid "SQL statement \"%s\"" msgstr "SQL 구문: \"%s\"" @@ -11162,17 +12020,17 @@ msgstr "SQL 구문: \"%s\"" msgid "could not send tuple to shared-memory queue" msgstr "공유 메모리 큐로 튜플을 보낼 수 없음" -#: foreign/foreign.c:192 +#: foreign/foreign.c:188 #, c-format msgid "user mapping not found for \"%s\"" msgstr "\"%s\"에 대한 사용자 매핑을 찾을 수 없음" -#: foreign/foreign.c:644 +#: foreign/foreign.c:640 #, c-format msgid "invalid option \"%s\"" msgstr "\"%s\" 옵션이 잘못됨" -#: foreign/foreign.c:645 +#: foreign/foreign.c:641 #, c-format msgid "Valid options in this context are: %s" msgstr "이 컨텍스트에서 유효한 옵션: %s" @@ -11182,82 +12040,204 @@ msgstr "이 컨텍스트에서 유효한 옵션: %s" msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes." msgstr "%d바이트가 포함된 문자열 버퍼를 %d바이트 더 확장할 수 없습니다." -#: libpq/auth.c:254 +#: libpq/auth-scram.c:199 libpq/auth-scram.c:439 libpq/auth-scram.c:448 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 잘못된 SCRAM 유요성 검사" + +#: libpq/auth-scram.c:210 +#, c-format +msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier." +msgstr "\"%s\" 사용자용 바른 SCRAM 유효성 검사가 없습니다." + +#: libpq/auth-scram.c:288 libpq/auth-scram.c:293 libpq/auth-scram.c:587 +#: libpq/auth-scram.c:595 libpq/auth-scram.c:676 libpq/auth-scram.c:686 +#: libpq/auth-scram.c:804 libpq/auth-scram.c:811 libpq/auth-scram.c:826 +#: libpq/auth-scram.c:1056 libpq/auth-scram.c:1064 +#, c-format +msgid "malformed SCRAM message" +msgstr "SCRAM 메시지가 형식에 맞지 않습니다" + +#: libpq/auth-scram.c:289 +#, c-format +msgid "The message is empty." +msgstr "메시지가 비었습니다." + +#: libpq/auth-scram.c:294 +#, c-format +msgid "Message length does not match input length." +msgstr "" +"메시지 길이가 입력 길이와 같지 않습니다." + +#: libpq/auth-scram.c:326 +#, c-format +msgid "invalid SCRAM response" +msgstr "잘못된 SCRAM 응답" + +#: libpq/auth-scram.c:327 +#, c-format +msgid "Nonce does not match." +msgstr "토큰 불일치" + +#: libpq/auth-scram.c:401 +#, c-format +msgid "could not generate random salt" +msgstr "무작위 솔트 생성 실패" + +#: libpq/auth-scram.c:588 +#, c-format +msgid "Expected attribute '%c' but found %s." +msgstr "'%c' 속성이어야 하는데, %s 임." + +#: libpq/auth-scram.c:596 libpq/auth-scram.c:687 +#, c-format +msgid "Expected character = for attribute %c." +msgstr "%c 속성에는 = 문자가 와야합니다." + +#: libpq/auth-scram.c:677 +#, c-format +msgid "Attribute expected, but found invalid character %s." +msgstr "속성값이 와야하는데, %s 잘못된 문자가 발견되었음." + +#: libpq/auth-scram.c:800 +#, c-format +msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:805 +#, c-format +msgid "Unexpected channel-binding flag %s." +msgstr "예상치 못한 채널 바인딩 플래그 %s." + +#: libpq/auth-scram.c:812 +#, c-format +msgid "Comma expected, but found character %s." +msgstr "쉼표가 와야하는데, %s 문자가 발견되었음." + +#: libpq/auth-scram.c:822 +#, c-format +msgid "client uses authorization identity, but it is not supported" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:827 +#, c-format +msgid "Unexpected attribute %s in client-first-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:843 +#, c-format +msgid "client requires an unsupported SCRAM extension" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:857 +#, c-format +msgid "non-printable characters in SCRAM nonce" +msgstr "SCRAM 토큰에 인쇄할 수 없는 문자가 있음" + +#: libpq/auth-scram.c:974 +#, c-format +msgid "could not generate random nonce" +msgstr "무작위 토큰을 만들 수 없음" + +#: libpq/auth-scram.c:1042 +#, c-format +msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message" +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1057 +#, c-format +msgid "Malformed proof in client-final-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth-scram.c:1065 +#, c-format +msgid "Garbage found at the end of client-final-message." +msgstr "" + +#: libpq/auth.c:274 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 호스트 거부됨" -#: libpq/auth.c:257 +#: libpq/auth.c:277 #, c-format msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 \"trust\" 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:260 +#: libpq/auth.c:280 #, c-format msgid "Ident authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 Ident 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:263 +#: libpq/auth.c:283 #, c-format msgid "Peer authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 peer 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:267 +#: libpq/auth.c:288 #, c-format msgid "password authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 password 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:272 +#: libpq/auth.c:293 #, c-format msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 GSSAPI 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:275 +#: libpq/auth.c:296 #, c-format msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 SSPI 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:278 +#: libpq/auth.c:299 #, c-format msgid "PAM authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 PAM 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:281 +#: libpq/auth.c:302 #, c-format msgid "BSD authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자에 대한 BSD 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:284 +#: libpq/auth.c:305 #, c-format msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\"" msgstr "\"%s\" 사용자의 LDAP 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:287 +#: libpq/auth.c:308 #, c-format msgid "certificate authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증서 인증을 실패했습니다" -#: libpq/auth.c:290 +#: libpq/auth.c:311 #, c-format msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\"" msgstr "사용자 \"%s\"의 RADIUS 인증을 실패했습니다." -#: libpq/auth.c:293 +#: libpq/auth.c:314 #, c-format msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method" msgstr "사용자 \"%s\"의 인증을 실패했습니다: 잘못된 인증 방법" -#: libpq/auth.c:297 +#: libpq/auth.c:318 #, c-format msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\"" msgstr "pg_hba.conf 파일의 %d번째 줄에 지정한 인증 설정이 사용됨: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:352 +#: libpq/auth.c:365 +#, c-format +msgid "" +"client certificates can only be checked if a root certificate store is " +"available" +msgstr "" +"루트 인증서 저장소가 사용 가능한 경우에만 클라이언트 인증서를 검사할 수 있음" + +#: libpq/auth.c:376 #, c-format msgid "connection requires a valid client certificate" msgstr "연결에 유효한 클라이언트 인증서가 필요함" -#: libpq/auth.c:394 +#: libpq/auth.c:409 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s" @@ -11265,22 +12245,22 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정" "에 따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 +#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503 msgid "SSL off" msgstr "SSL 중지" -#: libpq/auth.c:396 libpq/auth.c:412 libpq/auth.c:470 libpq/auth.c:488 +#: libpq/auth.c:411 libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:485 libpq/auth.c:503 msgid "SSL on" msgstr "SSL 동작" -#: libpq/auth.c:400 +#: libpq/auth.c:415 #, c-format msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\"" msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로는 pg_hba.conf 파일 설정에 " "따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:409 +#: libpq/auth.c:424 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s" @@ -11289,7 +12269,7 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\", %s 연결이 pg_hba.conf 파" "일 설정에 따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:416 +#: libpq/auth.c:431 #, c-format msgid "" "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" @@ -11297,35 +12277,35 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결이 pg_hba.conf 파일 설" "정에 따라 거부됩니다" -#: libpq/auth.c:445 +#: libpq/auth.c:460 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches." msgstr "" "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 맞음" -#: libpq/auth.c:448 +#: libpq/auth.c:463 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked." msgstr "" "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능 사용안함" -#: libpq/auth.c:451 +#: libpq/auth.c:466 #, c-format msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match." msgstr "" "클라이언트 IP 주소가 \"%s\" 이름으로 확인됨, 호스트 이름 확인 기능으로 틀림" -#: libpq/auth.c:454 +#: libpq/auth.c:469 #, c-format msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s." msgstr "\"%s\" 클라이언트 호스트 이름을 %s IP 주소로 전환할 수 없음." -#: libpq/auth.c:459 +#: libpq/auth.c:474 #, c-format msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s." msgstr "클라이언트 IP 주소를 파악할 수 없음: 대상 호스트 이름: %s" -#: libpq/auth.c:468 +#: libpq/auth.c:483 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s" @@ -11334,7 +12314,7 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", %s 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정" "되어 있지 않습니다" -#: libpq/auth.c:475 +#: libpq/auth.c:490 #, c-format msgid "" "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\"" @@ -11342,228 +12322,248 @@ msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\" 연결이 복제용 연결로 pg_hba.conf 파일에 설정되" "어 있지 않습니다" -#: libpq/auth.c:485 +#: libpq/auth.c:500 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s" msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\", %s 연결에 대한 설정이 " "pg_hba.conf 파일에 없습니다." -#: libpq/auth.c:493 +#: libpq/auth.c:508 #, c-format msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\"" msgstr "" "호스트 \"%s\", 사용자 \"%s\", 데이터베이스 \"%s\" 연결에 대한 설정이 pg_hba." "conf 파일에 없습니다." -#: libpq/auth.c:536 libpq/hba.c:1178 +#: libpq/auth.c:661 +#, c-format +msgid "expected password response, got message type %d" +msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 암호 응답" + +#: libpq/auth.c:689 +#, c-format +msgid "invalid password packet size" +msgstr "유효하지 않은 암호 패킷 사이즈" + +#: libpq/auth.c:707 +#, c-format +msgid "empty password returned by client" +msgstr "비어있는 암호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다" + +#: libpq/auth.c:827 libpq/hba.c:1325 #, c-format msgid "" "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled" msgstr "\"db_user_namespace\"가 사용 가능한 경우 MD5 인증은 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:670 +#: libpq/auth.c:833 #, c-format -msgid "expected password response, got message type %d" -msgstr "메시지 타입 %d를 얻는 예상된 암호 응답" +msgid "could not generate random MD5 salt" +msgstr "무작위 MD5 솔트 생성 실패" -#: libpq/auth.c:698 +#: libpq/auth.c:878 #, c-format -msgid "invalid password packet size" -msgstr "유효하지 않은 암호 패킷 사이즈" +msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2" +msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SASL 인증을 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:828 +#: libpq/auth.c:920 +#, c-format +msgid "expected SASL response, got message type %d" +msgstr "SASL 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음" + +#: libpq/auth.c:957 +#, c-format +msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism" +msgstr "클라이언트가 잘못된 SASL 인증 메카니즘을 선택했음" + +#: libpq/auth.c:1104 #, c-format msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2" msgstr "프로토콜 버전 2에서는 GSSAPI가 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:888 +#: libpq/auth.c:1164 #, c-format msgid "expected GSS response, got message type %d" msgstr "GSS 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음" -#: libpq/auth.c:949 +#: libpq/auth.c:1226 msgid "accepting GSS security context failed" msgstr "GSS 보안 컨텍스트를 수락하지 못함" -#: libpq/auth.c:975 +#: libpq/auth.c:1252 msgid "retrieving GSS user name failed" msgstr "GSS 사용자 이름을 검색하지 못함" -#: libpq/auth.c:1094 +#: libpq/auth.c:1372 #, c-format msgid "SSPI is not supported in protocol version 2" msgstr "프로토콜 버전 2에서는 SSPI가 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:1109 +#: libpq/auth.c:1387 msgid "could not acquire SSPI credentials" msgstr "SSPI 자격 증명을 가져올 수 없음" -#: libpq/auth.c:1127 +#: libpq/auth.c:1405 #, c-format msgid "expected SSPI response, got message type %d" msgstr "SSPI 응답이 필요한데 메시지 형식 %d을(를) 받음" -#: libpq/auth.c:1199 +#: libpq/auth.c:1478 msgid "could not accept SSPI security context" msgstr "SSPI 보안 컨텍스트를 수락할 수 없음" -#: libpq/auth.c:1261 +#: libpq/auth.c:1540 msgid "could not get token from SSPI security context" msgstr "SSPI 보안 컨텍스트에서 토큰을 가져올 수 없음" -#: libpq/auth.c:1380 libpq/auth.c:1399 +#: libpq/auth.c:1659 libpq/auth.c:1678 #, c-format msgid "could not translate name" msgstr "이름을 변환할 수 없음" -#: libpq/auth.c:1412 +#: libpq/auth.c:1691 #, c-format msgid "realm name too long" msgstr "realm 이름이 너무 긺" -#: libpq/auth.c:1427 +#: libpq/auth.c:1706 #, c-format msgid "translated account name too long" msgstr "변환된 접속자 이름이 너무 깁니다" -#: libpq/auth.c:1613 +#: libpq/auth.c:1892 #, c-format msgid "could not create socket for Ident connection: %m" msgstr "Ident 연결에 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1628 +#: libpq/auth.c:1907 #, c-format msgid "could not bind to local address \"%s\": %m" msgstr "로컬 주소 \"%s\"에 바인드할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1640 +#: libpq/auth.c:1919 #, c-format msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 연결할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1662 +#: libpq/auth.c:1941 #, c-format msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버에게 질의를 보낼 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1679 +#: libpq/auth.c:1958 #, c-format msgid "" "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m" msgstr "주소 \"%s\", 포트 %s의 Ident 서버로부터 응답을 받지 못했습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1689 +#: libpq/auth.c:1968 #, c-format msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\"" msgstr "Ident 서버로부터 잘못된 형태의 응답를 보냈습니다: \"%s\"" -#: libpq/auth.c:1729 +#: libpq/auth.c:2008 #, c-format msgid "peer authentication is not supported on this platform" msgstr "이 플랫폼에서는 peer 인증이 지원되지 않음" -#: libpq/auth.c:1733 +#: libpq/auth.c:2012 #, c-format msgid "could not get peer credentials: %m" msgstr "신뢰성 피어를 얻을 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:1742 +#: libpq/auth.c:2021 #, c-format msgid "could not look up local user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:1826 libpq/auth.c:2152 libpq/auth.c:2512 -#, c-format -msgid "empty password returned by client" -msgstr "비어있는 암호는 클라이언트에 의해 돌려보냈습니다" - -#: libpq/auth.c:1836 +#: libpq/auth.c:2109 #, c-format msgid "error from underlying PAM layer: %s" msgstr "잠재적인 PAM 레이어에서의 에러: %s" -#: libpq/auth.c:1917 +#: libpq/auth.c:2190 #, c-format msgid "could not create PAM authenticator: %s" msgstr "PAM 인증자를 생성할 수 없습니다: %s" -#: libpq/auth.c:1928 +#: libpq/auth.c:2201 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_USER) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1939 +#: libpq/auth.c:2212 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1950 +#: libpq/auth.c:2223 #, c-format msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s" msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1961 +#: libpq/auth.c:2234 #, c-format msgid "pam_authenticate failed: %s" msgstr "PAM 인증 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1972 +#: libpq/auth.c:2245 #, c-format msgid "pam_acct_mgmt failed: %s" msgstr "pam_acct_mgmt 실패: %s" -#: libpq/auth.c:1983 +#: libpq/auth.c:2256 #, c-format msgid "could not release PAM authenticator: %s" msgstr "PAM 인증자를 릴리즈할 수 없습니다: %s" -#: libpq/auth.c:2048 +#: libpq/auth.c:2323 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: %m" msgstr "LDAP 초기화 실패: %m" -#: libpq/auth.c:2051 +#: libpq/auth.c:2326 #, c-format msgid "could not initialize LDAP: error code %d" msgstr "LDAP 초기화 실패: 오류번호 %d" -#: libpq/auth.c:2061 +#: libpq/auth.c:2336 #, c-format msgid "could not set LDAP protocol version: %s" msgstr "LDAP 프로토콜 버전을 지정할 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2090 +#: libpq/auth.c:2365 #, c-format msgid "could not load wldap32.dll" msgstr "could not load wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2098 +#: libpq/auth.c:2373 #, c-format msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" msgstr "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll" -#: libpq/auth.c:2099 +#: libpq/auth.c:2374 #, c-format msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform." msgstr "이 플랫폼에서는 SSL을 이용한 LDAP 기능을 지원하지 않음." -#: libpq/auth.c:2114 +#: libpq/auth.c:2389 #, c-format msgid "could not start LDAP TLS session: %s" msgstr "LDAP TLS 세션을 시작할 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2136 +#: libpq/auth.c:2411 #, c-format msgid "LDAP server not specified" msgstr "LDAP 서버가 지정되지 않음" -#: libpq/auth.c:2189 +#: libpq/auth.c:2460 #, c-format msgid "invalid character in user name for LDAP authentication" msgstr "LDAP 인증을 위한 사용자 이름에 사용할 수 없는 문자가 있습니다" -#: libpq/auth.c:2204 +#: libpq/auth.c:2476 #, c-format msgid "" "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": " @@ -11572,50 +12572,50 @@ msgstr "" "\"%s\" ldapbinddn (해당 서버: \"%s\") 설정에 대한 LDAP 바인드 초기화를 할 수 " "없음: %s" -#: libpq/auth.c:2228 +#: libpq/auth.c:2501 #, c-format msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 필터로 LDAP 검색 실패함, 대상 서버: \"%s\": %s" -#: libpq/auth.c:2239 +#: libpq/auth.c:2513 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 없음" -#: libpq/auth.c:2240 +#: libpq/auth.c:2514 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries." msgstr "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색을 했으나, 해당 자료가 없음" -#: libpq/auth.c:2244 +#: libpq/auth.c:2518 #, c-format msgid "LDAP user \"%s\" is not unique" msgstr "\"%s\" LDAP 사용자가 유일하지 않습니다" -#: libpq/auth.c:2245 +#: libpq/auth.c:2519 #, c-format msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry." msgid_plural "" "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries." msgstr[0] "\"%s\" 필터로 \"%s\" 서버에서 LDAP 검색 ê²°ê³¼ %d 항목을 반환함" -#: libpq/auth.c:2263 +#: libpq/auth.c:2538 #, c-format msgid "" "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 첫번째 항목 조회용 dn 값을 \"%s\" 서버에서 찾을 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2283 +#: libpq/auth.c:2559 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 사용자 검색 후 unbind 작업을 \"%s\" 서버에서 할 수 없음: %s" -#: libpq/auth.c:2313 +#: libpq/auth.c:2591 #, c-format msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 사용자의 \"%s\" LDAP 서버 로그인 실패: %s" -#: libpq/auth.c:2341 +#: libpq/auth.c:2621 #, c-format msgid "" "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate " @@ -11624,104 +12624,104 @@ msgstr "" "\"%s\" 사용자에 대한 인증서 로그인 실패: 클라이언트 인증서에 사용자 이름이 없" "음" -#: libpq/auth.c:2468 +#: libpq/auth.c:2724 #, c-format msgid "RADIUS server not specified" msgstr "RADIUS 서버가 지정되지 않음" -#: libpq/auth.c:2475 +#: libpq/auth.c:2731 #, c-format msgid "RADIUS secret not specified" msgstr "RADIUS 비밀키가 지정되지 않음" -#: libpq/auth.c:2491 libpq/hba.c:1632 -#, c-format -msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" -msgstr "\"%s\" RADIUS 서버 이름을 주소로 바꿀 수 없음: %s" - -#: libpq/auth.c:2519 +#: libpq/auth.c:2745 #, c-format msgid "" "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters" msgstr "RADIUS 인증은 %d 글자 보다 큰 비밀번호 인증을 지원하지 않습니다" -#: libpq/auth.c:2531 +#: libpq/auth.c:2850 libpq/hba.c:1876 +#, c-format +msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s" +msgstr "\"%s\" RADIUS 서버 이름을 주소로 바꿀 수 없음: %s" + +#: libpq/auth.c:2864 #, c-format msgid "could not generate random encryption vector" msgstr "무작위 암호화 벡터를 만들 수 없음" -#: libpq/auth.c:2569 +#: libpq/auth.c:2898 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of password" msgstr "비밀번호의 MD5 암호를 만들 수 없음" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/auth.c:2594 +#: libpq/auth.c:2924 #, c-format msgid "could not create RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/auth.c:2615 +#: libpq/auth.c:2946 #, c-format msgid "could not bind local RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS 소켓에 바인드할 수 없습니다: %m" -#: libpq/auth.c:2625 +#: libpq/auth.c:2956 #, c-format msgid "could not send RADIUS packet: %m" msgstr "RADIUS 패킷을 보낼 수 없음: %m" -#: libpq/auth.c:2658 libpq/auth.c:2683 +#: libpq/auth.c:2989 libpq/auth.c:3015 #, c-format -msgid "timeout waiting for RADIUS response" -msgstr "서버 시작을 기다리는 동안 시간 초과됨" +msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s" +msgstr "%s 에서 RADIUS 응답 대기 시간 초과" # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/auth.c:2676 +#: libpq/auth.c:3008 #, c-format msgid "could not check status on RADIUS socket: %m" msgstr "RADIUS 소켓 상태를 확인할 수 없음: %m" -#: libpq/auth.c:2705 +#: libpq/auth.c:3038 #, c-format msgid "could not read RADIUS response: %m" msgstr "RADIUS 응답을 읽을 수 없음: %m" -#: libpq/auth.c:2717 libpq/auth.c:2721 +#: libpq/auth.c:3051 libpq/auth.c:3055 #, c-format -msgid "RADIUS response was sent from incorrect port: %d" -msgstr "RADIUS 응답이 바르지 않은 포트로부터 보내졌음: %d" +msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 포트로부터 보내졌음: %d" -#: libpq/auth.c:2730 +#: libpq/auth.c:3064 #, c-format -msgid "RADIUS response too short: %d" -msgstr "RADIUS 응답이 너무 짧음: %d" +msgid "RADIUS response from %s too short: %d" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 너무 짧음: %d" -#: libpq/auth.c:2737 +#: libpq/auth.c:3071 #, c-format -msgid "RADIUS response has corrupt length: %d (actual length %d)" -msgstr "RADIUS 응답 길이가 이상함: %d (실재 길이: %d)" +msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답 길이가 이상함: %d (실재 길이: %d)" -#: libpq/auth.c:2745 +#: libpq/auth.c:3079 #, c-format -msgid "RADIUS response is to a different request: %d (should be %d)" -msgstr "RADIUS 응답이 요청과 다름: %d (기대값: %d)" +msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 요청과 다름: %d (기대값: %d)" -#: libpq/auth.c:2770 +#: libpq/auth.c:3104 #, c-format msgid "could not perform MD5 encryption of received packet" msgstr "받은 패킷을 대상으로 MD5 암호화 작업할 수 없음" -#: libpq/auth.c:2779 +#: libpq/auth.c:3113 #, c-format -msgid "RADIUS response has incorrect MD5 signature" -msgstr "RADIUS 응답의 MD5 값이 이상함" +msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답의 MD5 값이 이상함" -#: libpq/auth.c:2796 +#: libpq/auth.c:3131 #, c-format -msgid "RADIUS response has invalid code (%d) for user \"%s\"" -msgstr "RADIUS 응답이 바르지 않은 값임 (%d), 대상 사용자: \"%s\"" +msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\"" +msgstr "%s에서 RADIUS 응답이 바르지 않은 값임 (%d), 대상 사용자: \"%s\"" #: libpq/be-fsstubs.c:132 libpq/be-fsstubs.c:163 libpq/be-fsstubs.c:197 #: libpq/be-fsstubs.c:237 libpq/be-fsstubs.c:262 libpq/be-fsstubs.c:310 @@ -11731,7 +12731,7 @@ msgid "invalid large-object descriptor: %d" msgstr "유효하지 않은 대형 객체 설명: %d" #: libpq/be-fsstubs.c:178 libpq/be-fsstubs.c:216 libpq/be-fsstubs.c:600 -#: libpq/be-fsstubs.c:788 +#: libpq/be-fsstubs.c:788 libpq/be-fsstubs.c:908 #, c-format msgid "permission denied for large object %u" msgstr "%u 대형 객체에 대한 접근 권한 없음" @@ -11798,43 +12798,43 @@ msgstr "서버 파일 \"%s\"에 쓸 수 없습니다: %m" msgid "large object read request is too large" msgstr "대형 객체 읽기 요청이 너무 큽니다" -#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:211 utils/adt/genfile.c:252 +#: libpq/be-fsstubs.c:855 utils/adt/genfile.c:212 utils/adt/genfile.c:253 #, c-format msgid "requested length cannot be negative" msgstr "요청한 길이는 음수일 수 없음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:189 +#: libpq/be-secure-openssl.c:166 #, c-format msgid "could not create SSL context: %s" msgstr "SSL 컨텍스트 정보를 생성할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:205 +#: libpq/be-secure-openssl.c:194 #, c-format msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s" msgstr "서버 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:211 +#: libpq/be-secure-openssl.c:203 #, c-format msgid "could not access private key file \"%s\": %m" msgstr "비밀키 \"%s\"에 액세스할 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:217 +#: libpq/be-secure-openssl.c:212 #, c-format msgid "private key file \"%s\" is not a regular file" msgstr "\"%s\" 개인 키 파일은 일반 파일이 아님" -#: libpq/be-secure-openssl.c:229 +#: libpq/be-secure-openssl.c:227 #, c-format msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root" msgstr "" "\"%s\" 개인 키 파일의 소유주는 데이터베이스 사용자이거나 root 여야 합니다." -#: libpq/be-secure-openssl.c:249 +#: libpq/be-secure-openssl.c:250 #, c-format msgid "private key file \"%s\" has group or world access" msgstr "\"%s\" 개인 키 파일에 그룹 또는 익명 액세스 권한이 있음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:251 +#: libpq/be-secure-openssl.c:252 #, c-format msgid "" "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database " @@ -11844,336 +12844,395 @@ msgstr "" "(0600) 또는 더 작게 설정하고, root가 소유주라면 u=rw,g=r (0640) 권한으로 지정" "하세요" -#: libpq/be-secure-openssl.c:258 +#: libpq/be-secure-openssl.c:269 +#, c-format +msgid "" +"private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase" +msgstr "" +"\"%s\" 개인 키 파일은 비밀번호를 입력해야 해서 자동으로 다시 불러올 수 없습니다." + +#: libpq/be-secure-openssl.c:274 #, c-format msgid "could not load private key file \"%s\": %s" msgstr "비밀키 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:263 +#: libpq/be-secure-openssl.c:283 #, c-format msgid "check of private key failed: %s" msgstr "비밀키의 확인 실패: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:292 +#: libpq/be-secure-openssl.c:310 +#, c-format +msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:328 #, c-format msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s" msgstr "root 인증서 파일 \"%s\"을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:316 +#: libpq/be-secure-openssl.c:355 #, c-format msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored" msgstr "\"%s\" SSL 인증서 파기 목록 파일이 무시되었음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:318 +#: libpq/be-secure-openssl.c:357 #, c-format msgid "SSL library does not support certificate revocation lists." msgstr "SSL 라이브러리가 인증서 파기 목록을 지원하지 않습니다." -#: libpq/be-secure-openssl.c:323 +#: libpq/be-secure-openssl.c:364 #, c-format msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" SSL 인증서 회수 목록 파일을 불러들일 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:370 +#: libpq/be-secure-openssl.c:445 +#, c-format +msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up" +msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: SSL 컨텍스트를 설정 못함" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:453 #, c-format msgid "could not initialize SSL connection: %s" msgstr "SSL연결을 초기화할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:378 +#: libpq/be-secure-openssl.c:461 #, c-format msgid "could not set SSL socket: %s" msgstr "SSL 소켓을 지정할 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:432 +#: libpq/be-secure-openssl.c:516 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %m" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %m" -#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447 +#: libpq/be-secure-openssl.c:520 libpq/be-secure-openssl.c:531 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: EOF detected" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: EOF 감지됨" -#: libpq/be-secure-openssl.c:441 +#: libpq/be-secure-openssl.c:525 #, c-format msgid "could not accept SSL connection: %s" msgstr "SSL 연결을 받아드릴 수 없습니다: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:593 -#: libpq/be-secure-openssl.c:653 +#: libpq/be-secure-openssl.c:536 libpq/be-secure-openssl.c:677 +#: libpq/be-secure-openssl.c:744 #, c-format msgid "unrecognized SSL error code: %d" msgstr "인식되지 않은 SSL 에러 코드 %d" -#: libpq/be-secure-openssl.c:496 +#: libpq/be-secure-openssl.c:578 #, c-format msgid "SSL certificate's common name contains embedded null" msgstr "SSL 인증서의 일반 이름에 포함된 null이 있음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:507 +#: libpq/be-secure-openssl.c:589 #, c-format msgid "SSL connection from \"%s\"" msgstr "\"%s\" 로부터의 SSL 연결" -#: libpq/be-secure-openssl.c:584 libpq/be-secure-openssl.c:644 +#: libpq/be-secure-openssl.c:666 libpq/be-secure-openssl.c:728 #, c-format msgid "SSL error: %s" msgstr "SSL 에러: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1055 +#: libpq/be-secure-openssl.c:909 +#, c-format +msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m" +msgstr "\"%s\" DH 매개 변수 파일을 열 수 없습니다: %m" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:921 +#, c-format +msgid "could not load DH parameters file: %s" +msgstr "DH 매개 변수 파일을 불러들일 수 없습니다: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:931 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: %s" +msgstr "잘못된 DH 매개 변수: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:939 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: p is not prime" +msgstr "잘못된 DH 매개 변수값: p는 prime 아님" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:947 +#, c-format +msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime" +msgstr "" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 +#, c-format +msgid "DH: could not load DH parameters" +msgstr "DH: DH 매개 변수 불러오기 실패" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1096 +#, c-format +msgid "DH: could not set DH parameters: %s" +msgstr "DH: DH 매개 변수 설정 실패: %s" + +#: libpq/be-secure-openssl.c:1120 #, c-format msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s" msgstr "ECDH: 알 수 없는 curve 이름: %s" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1060 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1129 #, c-format msgid "ECDH: could not create key" msgstr "ECDH: 키 생성 실패" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1084 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1157 msgid "no SSL error reported" msgstr "SSL 오류 없음" -#: libpq/be-secure-openssl.c:1088 +#: libpq/be-secure-openssl.c:1161 #, c-format msgid "SSL error code %lu" msgstr "SSL 오류 번호 %lu" -#: libpq/be-secure.c:171 libpq/be-secure.c:256 +#: libpq/be-secure.c:189 libpq/be-secure.c:275 #, c-format msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit" msgstr "postmaster의 예상치 못한 종료로 연결을 종료합니다" -#: libpq/crypt.c:54 +#: libpq/crypt.c:51 #, c-format msgid "Role \"%s\" does not exist." msgstr "\"%s\" 롤 없음" -#: libpq/crypt.c:64 +#: libpq/crypt.c:61 #, c-format msgid "User \"%s\" has no password assigned." msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 아직 할당되지 않음" #: libpq/crypt.c:79 #, c-format -msgid "User \"%s\" has an empty password." -msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 설정되어 있지 않습니다." - -#: libpq/crypt.c:159 -#, c-format msgid "User \"%s\" has an expired password." msgstr "\"%s\" 사용자 비밀번호가 기한 만료되었습니다." -#: libpq/crypt.c:167 +#: libpq/crypt.c:173 +#, c-format +msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication." +msgstr "" + +#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262 #, c-format msgid "Password does not match for user \"%s\"." msgstr "\"%s\" 사용자의 비밀번호가 틀립니다." -#: libpq/hba.c:188 +#: libpq/crypt.c:281 +#, c-format +msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format." +msgstr "" + +#: libpq/hba.c:235 #, c-format msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\"" msgstr "인증 파일의 토큰이 너무 길어서 건너뜁니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:332 +#: libpq/hba.c:407 #, c-format msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m" msgstr "2ì°¨ 인증파일 \"%s\"으로 \"@%s\"를 열 수 없다: %m" -#: libpq/hba.c:407 +#: libpq/hba.c:509 #, c-format msgid "authentication file line too long" msgstr "인증 파일 줄이 너무 깁니다" -#: libpq/hba.c:408 libpq/hba.c:755 libpq/hba.c:771 libpq/hba.c:801 -#: libpq/hba.c:847 libpq/hba.c:860 libpq/hba.c:882 libpq/hba.c:891 -#: libpq/hba.c:912 libpq/hba.c:924 libpq/hba.c:943 libpq/hba.c:964 -#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:1030 libpq/hba.c:1048 libpq/hba.c:1060 -#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1087 libpq/hba.c:1101 libpq/hba.c:1117 -#: libpq/hba.c:1132 libpq/hba.c:1143 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1217 -#: libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1248 libpq/hba.c:1259 libpq/hba.c:1276 -#: libpq/hba.c:1325 libpq/hba.c:1362 libpq/hba.c:1372 libpq/hba.c:1428 -#: libpq/hba.c:1440 libpq/hba.c:1453 libpq/hba.c:1545 libpq/hba.c:1634 -#: libpq/hba.c:1652 libpq/hba.c:1673 tsearch/ts_locale.c:182 +#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925 +#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020 +#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096 +#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198 +#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261 +#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367 +#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432 +#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1521 libpq/hba.c:1532 libpq/hba.c:1549 +#: libpq/hba.c:1559 libpq/hba.c:1617 libpq/hba.c:1655 libpq/hba.c:1671 +#: libpq/hba.c:1770 libpq/hba.c:1859 libpq/hba.c:1878 libpq/hba.c:1907 +#: libpq/hba.c:1920 libpq/hba.c:1943 libpq/hba.c:1965 libpq/hba.c:1979 +#: tsearch/ts_locale.c:182 #, c-format msgid "line %d of configuration file \"%s\"" msgstr "%d번째 줄(\"%s\" 환경 설정 파일)" #. translator: the second %s is a list of auth methods -#: libpq/hba.c:753 +#: libpq/hba.c:865 #, c-format msgid "" "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s" msgstr "\"%s\" 인증 옵션은 %s 인증 방법에만 유효함" -#: libpq/hba.c:769 +#: libpq/hba.c:885 #, c-format msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set" msgstr "\"%s\" 인증 방법의 경우 \"%s\" 인자를 설정해야 함" -#: libpq/hba.c:790 +#: libpq/hba.c:913 #, c-format msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d" msgstr "\"%s\" 파일의 %d번째 줄의 끝 라인에 빠진 엔트리가 있습니다 " -#: libpq/hba.c:800 +#: libpq/hba.c:924 #, c-format msgid "multiple values in ident field" msgstr "ident 자리에 여러 값이 있음" -#: libpq/hba.c:845 +#: libpq/hba.c:973 #, c-format msgid "multiple values specified for connection type" msgstr "연결 형식 자리에 여러 값이 있음" -#: libpq/hba.c:846 +#: libpq/hba.c:974 #, c-format msgid "Specify exactly one connection type per line." msgstr "한 줄에 하나의 연결 형태만 지정해야 합니다" -#: libpq/hba.c:859 +#: libpq/hba.c:988 #, c-format msgid "local connections are not supported by this build" msgstr "로컬 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: libpq/hba.c:880 +#: libpq/hba.c:1009 #, c-format -msgid "hostssl requires SSL to be turned on" -msgstr "hostssl 접속은 SSL 기능이 활성화 되어 있어야 합니다" +msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled" +msgstr "" -#: libpq/hba.c:881 +#: libpq/hba.c:1010 #, c-format msgid "Set ssl = on in postgresql.conf." msgstr "postgresql.conf 파일에 ssl = on 설정을 하세요." -#: libpq/hba.c:889 +#: libpq/hba.c:1018 #, c-format -msgid "hostssl is not supported by this build" -msgstr "이 서버는 hostssl 접속 기능을 지원하지 않습니다." +msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build" +msgstr "이 서버는 ssl 접속 기능을 지원하지 않아 hostssl 인증을 지원하지 않습니다." -#: libpq/hba.c:890 +#: libpq/hba.c:1019 #, c-format msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections." msgstr "" "SSL 연결을 사용하기 위해 --enable-ssl 옵션을 사용해서 서버를 다시 컴파일 하세" "요" -#: libpq/hba.c:910 +#: libpq/hba.c:1039 #, c-format msgid "invalid connection type \"%s\"" msgstr "\"%s\" 값은 잘못된 연결 형식입니다" -#: libpq/hba.c:923 +#: libpq/hba.c:1053 #, c-format msgid "end-of-line before database specification" msgstr "데이터베이스 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:942 +#: libpq/hba.c:1073 #, c-format msgid "end-of-line before role specification" msgstr "롤 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:963 +#: libpq/hba.c:1095 #, c-format msgid "end-of-line before IP address specification" msgstr "IP 주소 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:973 +#: libpq/hba.c:1106 #, c-format msgid "multiple values specified for host address" msgstr "호스트 주소 부분에 여러 값이 지정됨" -#: libpq/hba.c:974 +#: libpq/hba.c:1107 #, c-format msgid "Specify one address range per line." msgstr "한 줄에 하나의 주소 범위가 있어야 합니다." -#: libpq/hba.c:1028 +#: libpq/hba.c:1162 #, c-format msgid "invalid IP address \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 형태는 잘못된 IP 주소 형태입니다: %s" -#: libpq/hba.c:1046 +#: libpq/hba.c:1182 #, c-format msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\"" msgstr "호스트 이름과 CIDR 마스크는 함께 쓸 수 없습니다: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1058 +#: libpq/hba.c:1196 #, c-format msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\"" msgstr "\"%s\" 주소에 잘못된 CIDR 마스크가 있음" -#: libpq/hba.c:1075 +#: libpq/hba.c:1215 #, c-format msgid "end-of-line before netmask specification" msgstr "넷마스크 지정 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:1076 +#: libpq/hba.c:1216 #, c-format msgid "" "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask." msgstr "주소 범위는 CIDR 표기법을 쓰거나 넷마스크 표기법을 쓰세요" -#: libpq/hba.c:1086 +#: libpq/hba.c:1227 #, c-format msgid "multiple values specified for netmask" msgstr "넷마스크 부분에 여러 값이 지정됨" -#: libpq/hba.c:1099 +#: libpq/hba.c:1241 #, c-format msgid "invalid IP mask \"%s\": %s" msgstr "잘못된 IP 마스크, \"%s\": %s" -#: libpq/hba.c:1116 +#: libpq/hba.c:1260 #, c-format msgid "IP address and mask do not match" msgstr "IP 주소와 마스크가 맞지 않습니다" -#: libpq/hba.c:1131 +#: libpq/hba.c:1276 #, c-format msgid "end-of-line before authentication method" msgstr "인증 방법 전에 줄 끝에 도달함" -#: libpq/hba.c:1141 +#: libpq/hba.c:1287 #, c-format msgid "multiple values specified for authentication type" msgstr "인증 방법 부분에 여러 값이 지정됨" -#: libpq/hba.c:1142 +#: libpq/hba.c:1288 #, c-format msgid "Specify exactly one authentication type per line." msgstr "하나의 인증 방법에 대해서 한 줄씩 지정해야 합니다" -#: libpq/hba.c:1215 +#: libpq/hba.c:1365 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인증 방법이 잘못됨" -#: libpq/hba.c:1226 +#: libpq/hba.c:1378 #, c-format msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build" msgstr "\"%s\" 인증 방법이 잘못됨: 이 서버에서 지원되지 않음" -#: libpq/hba.c:1247 +#: libpq/hba.c:1401 #, c-format msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets" msgstr "gssapi 인증은 로컬 소켓에서 지원되지 않음" -#: libpq/hba.c:1258 +#: libpq/hba.c:1413 #, c-format msgid "peer authentication is only supported on local sockets" msgstr "peer 인증은 로컬 소켓에서만 지원함" -#: libpq/hba.c:1275 +#: libpq/hba.c:1431 #, c-format msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections" msgstr "cert 인증은 hostssl 연결에서만 지원됨" -#: libpq/hba.c:1324 +#: libpq/hba.c:1481 #, c-format msgid "authentication option not in name=value format: %s" msgstr "인증 옵션이 이름=값 형태가 아님: %s" -#: libpq/hba.c:1361 +#: libpq/hba.c:1520 #, c-format msgid "" "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, or " @@ -12182,7 +13241,7 @@ msgstr "" "ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapurl 옵션은 " "ldapprefix 옵션과 함께 사용할 수 없음" -#: libpq/hba.c:1371 +#: libpq/hba.c:1531 #, c-format msgid "" "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix" @@ -12191,181 +13250,209 @@ msgstr "" "\"ldap\" 인증 방법의 경우 \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", \"ldapsuffix\"옵션" "이 있어야 함" -#: libpq/hba.c:1414 +#: libpq/hba.c:1548 +#, c-format +msgid "list of RADIUS servers cannot be empty" +msgstr "RADIUS 서버 목록은 비어 있을 수 없음" + +#: libpq/hba.c:1558 +#, c-format +msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty" +msgstr "RADIUS 비밀키 목록은 비어 있을 수 없음" + +#: libpq/hba.c:1611 +#, c-format +msgid "the number of %s (%i) must be 1 or the same as the number of %s (%i)" +msgstr "서버 목록과 키 목록이 안 맞음: %s (%i) / %s (%i)" + +#: libpq/hba.c:1645 msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert" msgstr "ident, peer, gssapi, sspi 및 cert" -#: libpq/hba.c:1427 +#: libpq/hba.c:1654 #, c-format msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows" msgstr "clientcert는 \"hostssl\" 행에 대해서만 구성할 수 있음" -#: libpq/hba.c:1438 -#, c-format -msgid "" -"client certificates can only be checked if a root certificate store is " -"available" -msgstr "" -"루트 인증서 저장소가 사용 가능한 경우에만 클라이언트 인증서를 검사할 수 있음" - -#: libpq/hba.c:1452 +#: libpq/hba.c:1670 #, c-format msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication" msgstr "\"cert\" 인증을 사용하는 경우 clientcert를 0으로 설정할 수 없음" -#: libpq/hba.c:1488 +#: libpq/hba.c:1707 #, c-format msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" LDAP URL을 분석할 수 없음: %s" -#: libpq/hba.c:1496 +#: libpq/hba.c:1717 #, c-format msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s" msgstr "지원하지 않는 LDAP URL 스킴: %s" -#: libpq/hba.c:1512 +#: libpq/hba.c:1735 #, c-format msgid "filters not supported in LDAP URLs" msgstr "LDAP URL에서 필터 속성을 지원하지 않음" -#: libpq/hba.c:1520 +#: libpq/hba.c:1744 #, c-format msgid "LDAP URLs not supported on this platform" msgstr "이 플랫폼에서는 LDAP URL 기능을 지원하지 않음." -#: libpq/hba.c:1544 +#: libpq/hba.c:1769 #, c-format msgid "invalid LDAP port number: \"%s\"" msgstr "LDAP 포트 번호가 잘못됨: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1584 libpq/hba.c:1591 +#: libpq/hba.c:1810 libpq/hba.c:1817 msgid "gssapi and sspi" msgstr "gssapi 및 sspi" -#: libpq/hba.c:1600 libpq/hba.c:1609 +#: libpq/hba.c:1826 libpq/hba.c:1835 msgid "sspi" msgstr "sspi" -#: libpq/hba.c:1651 +#: libpq/hba.c:1857 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1905 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 포트 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1919 #, c-format msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\"" msgstr "RADIUS 포트 번호가 잘못됨: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1671 +# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/hba.c:1941 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 비밀키 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1963 +#, c-format +msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\"" +msgstr "RADIUS 서버 식별자 목록 분석 실패: \"%s\"" + +#: libpq/hba.c:1977 #, c-format msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 인증 옵션 이름: \"%s\"" -#: libpq/hba.c:1806 guc-file.l:594 +#: libpq/hba.c:2110 libpq/hba.c:2510 guc-file.l:594 #, c-format msgid "could not open configuration file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 설정 파일 을 열수 없습니다: %m" -#: libpq/hba.c:1855 +#: libpq/hba.c:2161 #, c-format msgid "configuration file \"%s\" contains no entries" msgstr "\"%s\" 설정 파일에 구성 항목이 없음" -#: libpq/hba.c:1951 +#: libpq/hba.c:2666 #, c-format msgid "invalid regular expression \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 정규식이 잘못됨: %s" -#: libpq/hba.c:2011 +#: libpq/hba.c:2726 #, c-format msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s" msgstr "\"%s\"에 대한 정규식 일치 실패: %s" -#: libpq/hba.c:2030 +#: libpq/hba.c:2745 #, c-format msgid "" "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by " "backreference in \"%s\"" msgstr "\"%s\" 정규식에는 \"%s\"의 backreference에서 요청된 하위 식이 없음" -#: libpq/hba.c:2127 +#: libpq/hba.c:2842 #, c-format msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match" msgstr "제공된 사용자 이름(%s) 및 인증된 사용자 이름(%s)이 일치하지 않음" -#: libpq/hba.c:2147 +#: libpq/hba.c:2862 #, c-format msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 사용자맵 파일에 \"%s\" 사용자를 \"%s\" 사용자로 인증할 설정이 없음" -#: libpq/hba.c:2182 +#: libpq/hba.c:2895 #, c-format msgid "could not open usermap file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 사용자맵 파일을 열 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:202 +#: libpq/pqcomm.c:220 #, c-format msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m" msgstr "소켓을 nonblocking 모드로 지정할 수 없음: %m" -#: libpq/pqcomm.c:354 +#: libpq/pqcomm.c:374 #, c-format msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)" msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓 경로가 너무 깁니다 (최대 %d 바이트)" -#: libpq/pqcomm.c:375 +#: libpq/pqcomm.c:395 #, c-format msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s" msgstr "호스트 이름 \"%s\", 서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:379 +#: libpq/pqcomm.c:399 #, c-format msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s" msgstr "서비스 \"%s\"를 변환할 수 없습니다. 주소 : %s" -#: libpq/pqcomm.c:406 +#: libpq/pqcomm.c:426 #, c-format msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded" msgstr "최대 접속자 수 MAXLISTEN (%d) 초과로 더 이상 접속이 불가능합니다" -#: libpq/pqcomm.c:415 +#: libpq/pqcomm.c:435 msgid "IPv4" msgstr "IPv4" -#: libpq/pqcomm.c:419 +#: libpq/pqcomm.c:439 msgid "IPv6" msgstr "IPv6" -#: libpq/pqcomm.c:424 +#: libpq/pqcomm.c:444 msgid "Unix" msgstr "유닉스" -#: libpq/pqcomm.c:429 +#: libpq/pqcomm.c:449 #, c-format msgid "unrecognized address family %d" msgstr "%d는 인식되지 않는 가족 주소입니다" -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:440 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:475 #, c-format -msgid "could not create %s socket: %m" -msgstr "%s 소켓을 생성할 수 없습니다: %m" +msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m" +msgstr "%s 소켓 만들기 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:465 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:501 #, c-format -msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed: %m" -msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패: %m" +msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s setsockopt(SO_REUSEADDR) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:480 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:518 #, c-format -msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed: %m" -msgstr "setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패: %m" +msgid "setsockopt(IPV6_V6ONLY) failed for %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s setsockopt(IPV6_V6ONLY) 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -# translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:499 +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:538 #, c-format -msgid "could not bind %s socket: %m" -msgstr "%s 소켓에 바인드할 수 없습니다: %m" +msgid "could not bind %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s 바인드 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" -#: libpq/pqcomm.c:502 +#: libpq/pqcomm.c:541 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file " @@ -12374,7 +13461,7 @@ msgstr "" "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 소켓 " "파일 \"%s\"을 제거하고 다시 시도해보십시오" -#: libpq/pqcomm.c:505 +#: libpq/pqcomm.c:544 #, c-format msgid "" "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds " @@ -12383,64 +13470,75 @@ msgstr "" "다른 postmaster 가 포트 %d에서 이미 실행중인것 같습니다? 그렇지 않다면 몇 초" "를 기다렸다가 다시 시도해보십시오." +#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix +#: libpq/pqcomm.c:577 +#, c-format +msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m" +msgstr "%s 리슨 실패, 대상 주소: \"%s\": %m" + # translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#. translator: %s is IPv4, IPv6, or Unix -#: libpq/pqcomm.c:538 +#: libpq/pqcomm.c:586 +#, c-format +msgid "listening on Unix socket \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 유닉스 도메인 소켓으로 접속을 허용합니다" + +#. translator: first %s is IPv4 or IPv6 +#: libpq/pqcomm.c:592 #, c-format -msgid "could not listen on %s socket: %m" -msgstr "%s 소켓을 들을 수 없습니다: %m" +msgid "listening on %s address \"%s\", port %d" +msgstr "%s, 주소: \"%s\", 포트 %d 번으로 접속을 허용합니다" -#: libpq/pqcomm.c:623 +#: libpq/pqcomm.c:675 #, c-format msgid "group \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 그룹 없음" -#: libpq/pqcomm.c:633 +#: libpq/pqcomm.c:685 #, c-format msgid "could not set group of file \"%s\": %m" msgstr "파일 \"%s\" 의 그룹을 세팅할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:644 +#: libpq/pqcomm.c:696 #, c-format msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m" msgstr "파일 \"%s\" 의 퍼미션을 세팅할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:674 +#: libpq/pqcomm.c:726 #, c-format msgid "could not accept new connection: %m" msgstr "새로운 연결을 생성할 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:885 +#: libpq/pqcomm.c:927 #, c-format msgid "there is no client connection" msgstr "클라이언트 연결이 없음" -#: libpq/pqcomm.c:936 libpq/pqcomm.c:1032 +#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074 #, c-format msgid "could not receive data from client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 받을 수 없습니다: %m" -#: libpq/pqcomm.c:1177 tcop/postgres.c:3917 +#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:3928 #, c-format msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost" msgstr "프로토콜 동기화 작업 실패로 연결을 종료합니다" -#: libpq/pqcomm.c:1243 +#: libpq/pqcomm.c:1285 #, c-format msgid "unexpected EOF within message length word" msgstr "예상치 못한 EOF가 메시지의 길이 워드안에서 발생했습니다." -#: libpq/pqcomm.c:1254 +#: libpq/pqcomm.c:1296 #, c-format msgid "invalid message length" msgstr "메시지의 길이가 유효하지 않습니다" -#: libpq/pqcomm.c:1276 libpq/pqcomm.c:1289 +#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331 #, c-format msgid "incomplete message from client" msgstr "클라이언트으로부터의 완전하지 못한 메시지입니다" -#: libpq/pqcomm.c:1422 +#: libpq/pqcomm.c:1464 #, c-format msgid "could not send data to client: %m" msgstr "클라이언트에게 데이터를 보낼 수 없습니다: %m" @@ -12782,35 +13880,14 @@ msgstr "\"%s\" 이름의 확장가능한 노드 형이 이미 있습니다" msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered" msgstr "\"%s\" ExtensibleNodeMethods가 등록되어 있지 않음" -#: nodes/nodeFuncs.c:124 nodes/nodeFuncs.c:155 parser/parse_coerce.c:1820 -#: parser/parse_coerce.c:1848 parser/parse_coerce.c:1924 -#: parser/parse_expr.c:2019 parser/parse_func.c:597 parser/parse_oper.c:952 +#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1844 +#: parser/parse_coerce.c:1872 parser/parse_coerce.c:1948 +#: parser/parse_expr.c:2110 parser/parse_func.c:602 parser/parse_oper.c:964 #, c-format msgid "could not find array type for data type %s" msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: optimizer/path/allpaths.c:2653 -#, c-format -msgid "WHERE CURRENT OF is not supported on a view with no underlying relation" -msgstr "" -"no underlying 릴레이션이 있는 뷰에서는 WHERE CURRENT OF 구문을 지원하지 않음" - -#: optimizer/path/allpaths.c:2658 -#, c-format -msgid "" -"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with more than one underlying " -"relation" -msgstr "" -"WHERE CURRENT OF 옵션은 하나 이상의 릴레이션을 사용하는 뷰에서는 사용할 수 없" -"음" - -#: optimizer/path/allpaths.c:2663 -#, c-format -msgid "" -"WHERE CURRENT OF is not supported on a view with grouping or aggregation" -msgstr "WHERE CURRENT OF 옵션은 그룹화나 집계 작업용 뷰에서는 사용할 수 없음" - -#: optimizer/path/joinrels.c:802 +#: optimizer/path/joinrels.c:826 #, c-format msgid "" "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join " @@ -12820,7 +13897,7 @@ msgstr "" "니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/initsplan.c:1124 +#: optimizer/plan/initsplan.c:1200 #, c-format msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join" msgstr "" @@ -12828,97 +13905,97 @@ msgstr "" "다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: optimizer/plan/planner.c:1480 parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:1747 -#: parser/analyze.c:2528 +#: optimizer/plan/planner.c:1544 parser/analyze.c:1624 parser/analyze.c:1821 +#: parser/analyze.c:2615 #, c-format msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "%s 구문은 UNION/INTERSECT/EXCEPT 예약어들과 함께 사용할 수 없습니다." -#: optimizer/plan/planner.c:3809 +#: optimizer/plan/planner.c:2144 optimizer/plan/planner.c:4102 #, c-format msgid "could not implement GROUP BY" msgstr "GROUP BY를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:3810 optimizer/plan/planner.c:4203 -#: optimizer/prep/prepunion.c:929 +#: optimizer/plan/planner.c:2145 optimizer/plan/planner.c:4103 +#: optimizer/plan/planner.c:4843 optimizer/prep/prepunion.c:938 #, c-format msgid "" "Some of the datatypes only support hashing, while others only support " "sorting." msgstr "해싱만 지원하는 자료형도 있고, 정렬만 지원하는 자료형도 있습니다." -#: optimizer/plan/planner.c:4202 +#: optimizer/plan/planner.c:4842 #, c-format msgid "could not implement DISTINCT" msgstr "DISTINCT를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:4832 +#: optimizer/plan/planner.c:5522 #, c-format msgid "could not implement window PARTITION BY" msgstr "창 PARTITION BY를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:4833 +#: optimizer/plan/planner.c:5523 #, c-format msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes." -msgstr "창 분할 열은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." +msgstr "창 분할 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." -#: optimizer/plan/planner.c:4837 +#: optimizer/plan/planner.c:5527 #, c-format msgid "could not implement window ORDER BY" msgstr "창 ORDER BY를 구현할 수 없음" -#: optimizer/plan/planner.c:4838 +#: optimizer/plan/planner.c:5528 #, c-format msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes." -msgstr "창 순서 지정 열은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." +msgstr "창 순서 지정 칼럼은 정렬 가능한 데이터 형식이어야 합니다." -#: optimizer/plan/setrefs.c:415 +#: optimizer/plan/setrefs.c:413 #, c-format msgid "too many range table entries" msgstr "너무 많은 테이블이 사용되었습니다" -#: optimizer/prep/prepunion.c:484 +#: optimizer/prep/prepunion.c:493 #, c-format msgid "could not implement recursive UNION" msgstr "재귀 UNION을 구현할 수 없음" -#: optimizer/prep/prepunion.c:485 +#: optimizer/prep/prepunion.c:494 #, c-format msgid "All column datatypes must be hashable." msgstr "모든 열 데이터 형식은 해시 가능해야 합니다." #. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT -#: optimizer/prep/prepunion.c:928 +#: optimizer/prep/prepunion.c:937 #, c-format msgid "could not implement %s" msgstr "%s 구문은 구현할 수 없음" -#: optimizer/util/clauses.c:4634 +#: optimizer/util/clauses.c:4689 #, c-format msgid "SQL function \"%s\" during inlining" msgstr "" -#: optimizer/util/plancat.c:114 +#: optimizer/util/plancat.c:120 #, c-format msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 임시 테이블이나, 언로그드 테이블을 접근할 수 없음" -#: optimizer/util/plancat.c:611 +#: optimizer/util/plancat.c:620 #, c-format msgid "whole row unique index inference specifications are not supported" msgstr "" -#: optimizer/util/plancat.c:628 +#: optimizer/util/plancat.c:637 #, c-format msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index" msgstr "ON CONFLICT 처리를 위해 관련된 인덱스가 없습니다" -#: optimizer/util/plancat.c:679 +#: optimizer/util/plancat.c:688 #, c-format msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints" msgstr "제외 제약 조건이 있어 ON CONFLICT DO UPDATE 작업은 할 수 없습니다" -#: optimizer/util/plancat.c:784 +#: optimizer/util/plancat.c:793 #, c-format msgid "" "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT " @@ -12926,68 +14003,68 @@ msgid "" msgstr "" "ON CONFLICT 절을 사용하는 경우, unique 나 exclude 제약 조건이 있어야 함" -#: parser/analyze.c:663 parser/analyze.c:1321 +#: parser/analyze.c:700 parser/analyze.c:1387 #, c-format msgid "VALUES lists must all be the same length" msgstr "VALUES 목록은 모두 같은 길이여야 함" -#: parser/analyze.c:859 +#: parser/analyze.c:855 +#, c-format +msgid "ON CONFLICT clause is not supported with partitioned tables" +msgstr "ON CONFLICT 절은 파티션 테이블에서는 사용할 수 없습니다" + +#: parser/analyze.c:918 #, c-format msgid "INSERT has more expressions than target columns" msgstr "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식이 존재하고 있다" -#: parser/analyze.c:877 +#: parser/analyze.c:936 #, c-format msgid "INSERT has more target columns than expressions" msgstr "" "INSERT 구문에 target columns 보다 더 많은 표현식(expressions)이 존재하고 있다" -#: parser/analyze.c:881 +#: parser/analyze.c:940 #, c-format msgid "" "The insertion source is a row expression containing the same number of " "columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?" msgstr "" -#: parser/analyze.c:1142 parser/analyze.c:1522 +#: parser/analyze.c:1200 parser/analyze.c:1597 #, c-format msgid "SELECT ... INTO is not allowed here" msgstr "SELECT ... INTO 구문은 여기서는 사용할 수 없음" -#: parser/analyze.c:1335 -#, c-format -msgid "DEFAULT can only appear in a VALUES list within INSERT" -msgstr "DEFAULT는 INSERT 내의 VALUES 목록에만 표시될 수 있음" - #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:1454 parser/analyze.c:2698 +#: parser/analyze.c:1529 parser/analyze.c:2794 #, c-format msgid "%s cannot be applied to VALUES" msgstr "%s 구문은 VALUES 에 적용할 수 없음" -#: parser/analyze.c:1675 +#: parser/analyze.c:1748 #, c-format msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause" msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY 절이 잘못됨" -#: parser/analyze.c:1676 +#: parser/analyze.c:1749 #, c-format msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions." msgstr "결과 열 이름만 사용할 수 있고 식 또는 함수는 사용할 수 없습니다." -#: parser/analyze.c:1677 +#: parser/analyze.c:1750 #, c-format msgid "" "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM " "clause." msgstr "모든 SELECT에 식/함수를 추가하거나 UNION을 FROM 절로 이동하십시오." -#: parser/analyze.c:1737 +#: parser/analyze.c:1811 #, c-format msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT" msgstr "INTO 는 UNION/INTERSECT/EXCEPT 의 첫번째 SELECT 에만 허용된다" -#: parser/analyze.c:1801 +#: parser/analyze.c:1883 #, c-format msgid "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of " @@ -12996,22 +14073,22 @@ msgstr "" "UNION/INTERSECT/EXCEPT 멤버 문에서 같은 쿼리 수준의 다른 관계를 참조할 수 없" "음" -#: parser/analyze.c:1890 +#: parser/analyze.c:1972 #, c-format msgid "each %s query must have the same number of columns" msgstr "각각의 %s query 는 같은 수의 columns 를 가져야 한다." -#: parser/analyze.c:2283 +#: parser/analyze.c:2365 #, c-format msgid "RETURNING must have at least one column" msgstr "RETURNING 절에는 적어도 하나 이상의 칼럼이 있어야 합니다" -#: parser/analyze.c:2320 +#: parser/analyze.c:2406 #, c-format msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL" msgstr "SCROLL 과 NO SCROLL 둘다를 명시할 수 없다" -#: parser/analyze.c:2338 +#: parser/analyze.c:2425 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" @@ -13019,333 +14096,370 @@ msgstr "" "다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2346 +#: parser/analyze.c:2433 #, c-format msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported" msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s 구문은 지원되지 않음" -#: parser/analyze.c:2349 +#: parser/analyze.c:2436 #, c-format msgid "Holdable cursors must be READ ONLY." msgstr "보류 가능 커서는 READ ONLY여야 합니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2357 +#: parser/analyze.c:2444 #, c-format msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2368 +#: parser/analyze.c:2455 #, c-format msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported" msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s 구문은 지원되지 않음" -#: parser/analyze.c:2371 +#: parser/analyze.c:2458 #, c-format msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY." msgstr "민감하지 않은 커서는 READ ONLY여야 합니다." -#: parser/analyze.c:2437 +#: parser/analyze.c:2524 #, c-format msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH" msgstr "" "구체화된 뷰 정의에 사용한 WITH 절 안에는 자료 변경 구문이 없어야 합니다" -#: parser/analyze.c:2447 +#: parser/analyze.c:2534 #, c-format msgid "materialized views must not use temporary tables or views" msgstr "구체화된 뷰는 임시 테이블이나 뷰를 사용할 수 없습니다" -#: parser/analyze.c:2457 +#: parser/analyze.c:2544 #, c-format msgid "materialized views may not be defined using bound parameters" msgstr "" -#: parser/analyze.c:2469 +#: parser/analyze.c:2556 #, c-format msgid "materialized views cannot be UNLOGGED" msgstr "구체화된 뷰는 UNLOGGED 옵션을 사용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2535 +#: parser/analyze.c:2622 #, c-format msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause" msgstr "%s 절은 DISTINCT 절과 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2542 +#: parser/analyze.c:2629 #, c-format msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause" msgstr "%s 절은 GROUP BY 절과 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2549 +#: parser/analyze.c:2636 #, c-format msgid "%s is not allowed with HAVING clause" msgstr "%s 절은 HAVING 절과 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2556 +#: parser/analyze.c:2643 #, c-format msgid "%s is not allowed with aggregate functions" msgstr "%s 절은 집계 함수와 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2563 +#: parser/analyze.c:2650 #, c-format msgid "%s is not allowed with window functions" msgstr "%s 절은 윈도우 함수와 함께 사용할 수 없습니다" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2570 +#: parser/analyze.c:2657 #, c-format msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list" msgstr "%s 절은 대상 목록에서 세트 반환 함수와 함께 사용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2649 +#: parser/analyze.c:2736 #, c-format msgid "%s must specify unqualified relation names" msgstr "%s 절에는 unqualified 릴레이션 이름을 지정해야 합니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2680 +#: parser/analyze.c:2767 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a join" msgstr "%s 절은 조인을 적용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2689 +#: parser/analyze.c:2776 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a function" msgstr "%s 절은 함수에 적용할 수 없습니다." #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2707 +#: parser/analyze.c:2785 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a table function" +msgstr "%s 절은 테이블 함수에 적용할 수 없습니다." + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2803 #, c-format msgid "%s cannot be applied to a WITH query" msgstr "%s 절은 WITH 쿼리에 적용할 수 없음" #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE -#: parser/analyze.c:2724 +#: parser/analyze.c:2812 +#, c-format +msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore" +msgstr "%s 절은 named tuplestore에 적용할 수 없음" + +#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE +#: parser/analyze.c:2829 #, c-format msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause" msgstr "\"%s\" 릴레이션 (대상 구문: %s) 이 FROM 절 내에 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:223 parser/parse_oper.c:220 +#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222 #, c-format msgid "could not identify an ordering operator for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 순서 정하는 연산자를 찾을 수 없습니다." -#: parser/parse_agg.c:225 +#: parser/parse_agg.c:223 #, c-format msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs." msgstr "" "DISTINCT와 함께 작업하는 집계 작업은 그 입력 자료가 정렬될 수 있어야 합니다" -#: parser/parse_agg.c:260 +#: parser/parse_agg.c:258 #, c-format msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments" msgstr "GROUPING 인자로는 32개 이내로 지정해야 합니다" -#: parser/parse_agg.c:363 +#: parser/parse_agg.c:361 msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN 조건문에서는 집계 함수가 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:365 +#: parser/parse_agg.c:363 msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions" msgstr "JOIN 조건문에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:377 +#: parser/parse_agg.c:375 msgid "" "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "집계 함수는 자신의 쿼리 수준의 FROM 절에서는 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_agg.c:379 +#: parser/parse_agg.c:377 msgid "" "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level" msgstr "" -#: parser/parse_agg.c:384 +#: parser/parse_agg.c:382 msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:386 +#: parser/parse_agg.c:384 msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM" msgstr "FROM 절 내의 함수 표현식 내에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:394 +#: parser/parse_agg.c:392 msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions" msgstr "정책 표현식에서는 집계 함수 사용을 허용하지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:396 +#: parser/parse_agg.c:394 msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions" msgstr "정책 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:413 +#: parser/parse_agg.c:411 msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE" msgstr "윈도우 RANGE 안에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:415 +#: parser/parse_agg.c:413 msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE" msgstr "윈도우 RANGE 안에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:420 +#: parser/parse_agg.c:418 msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS" msgstr "윈도우 ROWS 안에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:422 +#: parser/parse_agg.c:420 msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS" msgstr "윈도우 ROWS 안에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:455 +#: parser/parse_agg.c:454 msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints" msgstr "체크 제약 조건에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:457 +#: parser/parse_agg.c:456 msgid "grouping operations are not allowed in check constraints" msgstr "체크 제약 조건에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:464 +#: parser/parse_agg.c:463 msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "DEFAULT 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:466 +#: parser/parse_agg.c:465 msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "DEFAULT 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:471 +#: parser/parse_agg.c:470 msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions" msgstr "인덱스 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:473 +#: parser/parse_agg.c:472 msgid "grouping operations are not allowed in index expressions" msgstr "인덱스 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:478 +#: parser/parse_agg.c:477 msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates" msgstr "집계 함수는 함수 기반 인덱스의 함수로 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:480 +#: parser/parse_agg.c:479 msgid "grouping operations are not allowed in index predicates" msgstr "그룹핑 작업은 함수 기반 인덱스의 함수로 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:485 +#: parser/parse_agg.c:484 msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions" msgstr "transform 식(expression)에 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:487 +#: parser/parse_agg.c:486 msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions" msgstr "transform 식(expression)에 그룹핑 작업를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:492 +#: parser/parse_agg.c:491 msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "EXECUTE 매개 변수로 집계 함수를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:494 +#: parser/parse_agg.c:493 msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "EXECUTE 매개 변수로 그룹핑 작업을 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_agg.c:499 +#: parser/parse_agg.c:498 msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "트리거의 WHEN 조건절에 집계 함수가 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_agg.c:501 +#: parser/parse_agg.c:500 msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "트리거의 WHEN 조건절에 그룹핑 작업이 허용되지 않습니다" +#: parser/parse_agg.c:505 +msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에서는 집계 함수를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_agg.c:507 +msgid "grouping operations are not allowed in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에서는 그룹핑 연산이 허용되지 않습니다" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:524 parser/parse_clause.c:1550 +#: parser/parse_agg.c:530 parser/parse_clause.c:1830 #, c-format msgid "aggregate functions are not allowed in %s" msgstr "집계 함수는 %s 절에서 사용할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:527 +#: parser/parse_agg.c:533 #, c-format msgid "grouping operations are not allowed in %s" msgstr "그룹핑 작업은 %s 절에서 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_agg.c:635 +#: parser/parse_agg.c:641 #, c-format msgid "" "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct " "arguments" msgstr "" -#: parser/parse_agg.c:706 +#: parser/parse_agg.c:720 +#, c-format +msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "집계 함수 호출은 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음" + +#: parser/parse_agg.c:721 parser/parse_expr.c:1761 parser/parse_expr.c:2237 +#: parser/parse_func.c:773 +#, c-format +msgid "" +"You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM " +"item." +msgstr "집합 반환 함수를 LATERAL FROM 쪽으로 옮겨서 구현할 수도 있습니다." + +#: parser/parse_agg.c:726 #, c-format msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls" msgstr "집계 함수 호출은 윈도우 함수 호출을 포함할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:784 +#: parser/parse_agg.c:805 msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions" msgstr "윈도우 함수는 JOIN 조건에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:791 +#: parser/parse_agg.c:812 msgid "window functions are not allowed in functions in FROM" msgstr "윈도우 함수는 FROM 절에 있는 함수로 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:797 +#: parser/parse_agg.c:818 msgid "window functions are not allowed in policy expressions" msgstr "윈도우 함수는 정책 식에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:809 +#: parser/parse_agg.c:830 msgid "window functions are not allowed in window definitions" msgstr "윈도우 함수는 윈도우 함수 정의에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:840 +#: parser/parse_agg.c:862 msgid "window functions are not allowed in check constraints" msgstr "윈도우 함수는 check 제약조건에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:844 +#: parser/parse_agg.c:866 msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions" msgstr "윈도우 함수는 DEFAULT 식에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:847 +#: parser/parse_agg.c:869 msgid "window functions are not allowed in index expressions" msgstr "윈도우 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:850 +#: parser/parse_agg.c:872 msgid "window functions are not allowed in index predicates" msgstr "윈도우 함수는 함수 기반 인덱스에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:853 +#: parser/parse_agg.c:875 msgid "window functions are not allowed in transform expressions" msgstr "윈도우 함수는 transform 식에서 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:856 +#: parser/parse_agg.c:878 msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters" msgstr "윈도우 함수는 EXECUTE 매개 변수 설정 값으로 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:859 +#: parser/parse_agg.c:881 msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions" msgstr "윈도우 함수는 트리거의 WHEN 조건절에서 사용할 수 없음" +#: parser/parse_agg.c:884 +msgid "window functions are not allowed in partition key expression" +msgstr "윈도우 함수는 파티션 키 표현식에서 사용할 수 없음" + #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY -#: parser/parse_agg.c:879 parser/parse_clause.c:1559 +#: parser/parse_agg.c:904 parser/parse_clause.c:1839 #, c-format msgid "window functions are not allowed in %s" msgstr "%s 안에서는 윈도우 함수를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:913 parser/parse_clause.c:2396 +#: parser/parse_agg.c:938 parser/parse_clause.c:2673 #, c-format msgid "window \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 윈도우 함수가 없음" -#: parser/parse_agg.c:998 +#: parser/parse_agg.c:1023 #, c-format msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)" msgstr "너무 많은 그룹핑 세트가 있습니다 (최대값 4096)" -#: parser/parse_agg.c:1147 +#: parser/parse_agg.c:1172 #, c-format msgid "" "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term" msgstr "집계 함수는 재귀 쿼리의 재귀 조건에 사용할 수 없음" -#: parser/parse_agg.c:1340 +#: parser/parse_agg.c:1365 #, c-format msgid "" "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an " @@ -13354,170 +14468,201 @@ msgstr "" "column \"%s.%s\" 는 반드시 GROUP BY 절내에 있어야 하던지 또는 집계 함수 내에" "서 사용되어져야 한다" -#: parser/parse_agg.c:1343 +#: parser/parse_agg.c:1368 #, c-format msgid "" "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns." msgstr "" -#: parser/parse_agg.c:1348 +#: parser/parse_agg.c:1373 #, c-format msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query" msgstr "" "subquery 가 outer query 에서 그룹화 되지 않은 열인 \"%s.%s\"를 사용합니다" -#: parser/parse_agg.c:1512 +#: parser/parse_agg.c:1537 #, c-format msgid "" "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query " "level" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:649 +#: parser/parse_clause.c:192 +#, c-format +msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement" +msgstr "\"%s\" 릴레이션은 자료 변경 구문의 대상이 될 수 없음" + +#: parser/parse_clause.c:637 parser/parse_clause.c:665 +#: parser/parse_func.c:2153 +#, c-format +msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:677 #, c-format msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function" msgstr "다중 칼럼 정의 목록은 같은 함수용으로 허용하지 않음" -#: parser/parse_clause.c:682 +#: parser/parse_clause.c:710 #, c-format msgid "" "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:683 +#: parser/parse_clause.c:711 #, c-format msgid "" "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()." msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:689 +#: parser/parse_clause.c:717 #, c-format msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:690 +#: parser/parse_clause.c:718 #, c-format msgid "" "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column " "definition list to each one." msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:697 +#: parser/parse_clause.c:725 #, c-format msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list" msgstr "WITH ORDINALITY 구문은 칼럼 정의 목록과 함께 쓸 수 없습니다." -#: parser/parse_clause.c:698 +#: parser/parse_clause.c:726 #, c-format msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()." msgstr "ROWS FROM() 안에 칼럼 정의 목록을 넣으세요." -#: parser/parse_clause.c:753 +#: parser/parse_clause.c:829 +#, c-format +msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed" +msgstr "" + +#: parser/parse_clause.c:890 +#, c-format +msgid "column name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" + +#: parser/parse_clause.c:932 +#, c-format +msgid "namespace name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" 네임스페이스는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" + +#: parser/parse_clause.c:942 +#, c-format +msgid "only one default namespace is allowed" +msgstr "기본 네임스페이스는 하나만 허용합니다" + +#: parser/parse_clause.c:1003 #, c-format msgid "tablesample method %s does not exist" msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법이 없습니다" -#: parser/parse_clause.c:775 +#: parser/parse_clause.c:1025 #, c-format msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d" msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d" msgstr[0] "\"%s\" 테이블 샘플링 방법 %d개 인자를 지정해야함, (현재 %d개)" -#: parser/parse_clause.c:809 +#: parser/parse_clause.c:1059 #, c-format msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE" msgstr "\"%s\" 테이블 샘플링 방법은 REPEATABLE 옵션을 지원하지 않음" -#: parser/parse_clause.c:940 +#: parser/parse_clause.c:1220 #, c-format msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views" msgstr "TABLESAMPLE 절은 테이블과 구체화된 뷰에서만 사용할 수 있습니다" -#: parser/parse_clause.c:1110 +#: parser/parse_clause.c:1390 #, c-format msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause" msgstr "USING 절 내에 열 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었습니다" -#: parser/parse_clause.c:1125 +#: parser/parse_clause.c:1405 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table" msgstr "left table 내에 common column 이름 \"%s\" 가 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:1134 +#: parser/parse_clause.c:1414 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table" -msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 열이 왼쪽 테이블에 없음" +msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 왼쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:1148 +#: parser/parse_clause.c:1428 #, c-format msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table" msgstr "common column name \"%s\"가 right table 에 한번 이상 사용되었다" -#: parser/parse_clause.c:1157 +#: parser/parse_clause.c:1437 #, c-format msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table" -msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 열이 오른쪽 테이블에 없음" +msgstr "USING 조건절에서 지정한 \"%s\" 칼럼이 오른쪽 테이블에 없음" -#: parser/parse_clause.c:1211 +#: parser/parse_clause.c:1491 #, c-format msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries" msgstr " \"%s\" 를 위한 열 alias list 에 너무 많은 entry 가 포함되어 있다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_clause.c:1520 +#: parser/parse_clause.c:1800 #, c-format msgid "argument of %s must not contain variables" msgstr "%s 의 인자로 변수를 포함할 수 없습니다." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1685 +#: parser/parse_clause.c:1965 #, c-format msgid "%s \"%s\" is ambiguous" msgstr "%s \"%s\" 가 명확하지 않은 표현입니다." #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1714 +#: parser/parse_clause.c:1994 #, c-format msgid "non-integer constant in %s" msgstr "정수가 아닌 상수가 %s 에 포함되어 있습니다" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY -#: parser/parse_clause.c:1736 +#: parser/parse_clause.c:2016 #, c-format msgid "%s position %d is not in select list" msgstr "%s position %d 가 select list 에 포함되어 있지 않습니다" -#: parser/parse_clause.c:2178 +#: parser/parse_clause.c:2457 #, c-format msgid "CUBE is limited to 12 elements" msgstr "CUBE 인자로는 12개 이하의 인자만 허용합니다" -#: parser/parse_clause.c:2384 +#: parser/parse_clause.c:2661 #, c-format msgid "window \"%s\" is already defined" msgstr "\"%s\" 이름의 윈도우 함수가 이미 정의됨" -#: parser/parse_clause.c:2446 +#: parser/parse_clause.c:2722 #, c-format msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\"" msgstr "\"%s\" 창의 PARTITION BY 절을 재정의할 수 없음" -#: parser/parse_clause.c:2458 +#: parser/parse_clause.c:2734 #, c-format msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\"" msgstr "\"%s\" 창의 ORDER BY 절을 재정의할 수 없음" -#: parser/parse_clause.c:2488 parser/parse_clause.c:2494 +#: parser/parse_clause.c:2764 parser/parse_clause.c:2770 #, c-format msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause" msgstr "프래임 절이 있어, \"%s\" 윈도우를 복사할 수 없음." -#: parser/parse_clause.c:2496 +#: parser/parse_clause.c:2772 #, c-format msgid "Omit the parentheses in this OVER clause." msgstr "OVER 절에 괄호가 빠졌음" -#: parser/parse_clause.c:2562 +#: parser/parse_clause.c:2838 #, c-format msgid "" "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument " @@ -13526,68 +14671,68 @@ msgstr "" "DISTINCT, ORDER BY 표현식을 집계 함수와 쓸 때는, 반드시 select list 에 나타나" "야만 합니다" -#: parser/parse_clause.c:2563 +#: parser/parse_clause.c:2839 #, c-format msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list" msgstr "" "SELECT DISTINCT, ORDER BY 표현식을 위해서 반드시 select list 에 나타나야만 합" "니다" -#: parser/parse_clause.c:2596 +#: parser/parse_clause.c:2871 #, c-format msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument" msgstr "DISTINCT 예약어로 집계를 할 경우 적어도 하나의 인자는 있어야 함" -#: parser/parse_clause.c:2597 +#: parser/parse_clause.c:2872 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column" msgstr "SELECT DISTINCT 구문은 적어도 한 개 이상의 칼럼이 있어야 합니다" -#: parser/parse_clause.c:2663 parser/parse_clause.c:2695 +#: parser/parse_clause.c:2938 parser/parse_clause.c:2970 #, c-format msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions" msgstr "" "SELECT DISTINCT ON 표현식은 반드시 초기 ORDER BY 표현식과 일치하여야 한다" -#: parser/parse_clause.c:2774 +#: parser/parse_clause.c:3048 #, c-format msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "ASC/DESC 예약어는 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_clause.c:2780 +#: parser/parse_clause.c:3054 #, c-format msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause" msgstr "NULLS FIRST/LAST 절은 ON CONFLICT 절과 함께 사용할 수 없습니다." -#: parser/parse_clause.c:2860 +#: parser/parse_clause.c:3134 #, c-format msgid "" "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name" msgstr "" -#: parser/parse_clause.c:2861 +#: parser/parse_clause.c:3135 #, c-format msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)." msgstr "사용예, ON CONFLICT (칼럼이름)." -#: parser/parse_clause.c:2872 +#: parser/parse_clause.c:3146 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables" msgstr "ON CONFLICT 절은 시스템 카탈로그 테이블에서는 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_clause.c:2880 +#: parser/parse_clause.c:3154 #, c-format msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table" msgstr "" "\"%s\" 테이블에는 ON CONFLICT 기능을 사용할 수 없습니다. 이 테이블은 카탈로" "그 테이블로 사용됩니다." -#: parser/parse_clause.c:3012 +#: parser/parse_clause.c:3280 #, c-format msgid "operator %s is not a valid ordering operator" msgstr "%s 연산자는 유효한 순서 지정 연산자가 아님" -#: parser/parse_clause.c:3014 +#: parser/parse_clause.c:3282 #, c-format msgid "" "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families." @@ -13596,7 +14741,7 @@ msgstr "" #: parser/parse_coerce.c:971 parser/parse_coerce.c:1001 #: parser/parse_coerce.c:1019 parser/parse_coerce.c:1034 -#: parser/parse_expr.c:2053 parser/parse_expr.c:2577 parser/parse_target.c:885 +#: parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_expr.c:2732 parser/parse_target.c:936 #, c-format msgid "cannot cast type %s to %s" msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다." @@ -13604,7 +14749,7 @@ msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다." #: parser/parse_coerce.c:1004 #, c-format msgid "Input has too few columns." -msgstr "입력에 너무 적은 열을 지정했습니다." +msgstr "입력에 너무 적은 칼럼을 지정했습니다." #: parser/parse_coerce.c:1022 #, c-format @@ -13614,119 +14759,103 @@ msgstr "%s 자료형을 %s 자료형으로 형변환할 수 없습니다 해당 #: parser/parse_coerce.c:1037 #, c-format msgid "Input has too many columns." -msgstr "입력에 너무 많은 열을 지정했습니다." +msgstr "입력에 너무 많은 칼럼을 지정했습니다." #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg WHERE -#: parser/parse_coerce.c:1080 +#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT +#: parser/parse_coerce.c:1080 parser/parse_coerce.c:1128 #, c-format -msgid "argument of %s must be type boolean, not type %s" -msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이 아니라, boolean 자료형이어야 합니다" +msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" +msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이어야 함(%s 자료형이 아님)" #. translator: %s is name of a SQL construct, eg WHERE #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1090 parser/parse_coerce.c:1139 +#: parser/parse_coerce.c:1091 parser/parse_coerce.c:1140 #, c-format msgid "argument of %s must not return a set" msgstr "%s 의 인자는 set(집합) 을 return할수 없습니다." -#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg LIMIT -#: parser/parse_coerce.c:1127 -#, c-format -msgid "argument of %s must be type %s, not type %s" -msgstr "%s의 인자는 %s 자료형이어야 함(%s 자료형이 아님)" - #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1260 +#: parser/parse_coerce.c:1280 #, c-format msgid "%s types %s and %s cannot be matched" msgstr "%s 자료형 %s 와 %s 는 서로 매치되지 않습니다" #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE -#: parser/parse_coerce.c:1327 +#: parser/parse_coerce.c:1347 #, c-format msgid "%s could not convert type %s to %s" msgstr "%s 는 자료형 %s 자료형에서 %s 자료형으로 변환될 수 없습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1629 +#: parser/parse_coerce.c:1649 #, c-format msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike" msgstr "\"anyelement\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다" -#: parser/parse_coerce.c:1649 +#: parser/parse_coerce.c:1669 #, c-format msgid "arguments declared \"anyarray\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1669 +#: parser/parse_coerce.c:1689 #, c-format msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike" msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 모두 같지 않습니다." -#: parser/parse_coerce.c:1698 parser/parse_coerce.c:1909 -#: parser/parse_coerce.c:1943 +#: parser/parse_coerce.c:1718 parser/parse_coerce.c:1933 +#: parser/parse_coerce.c:1967 #, c-format -msgid "argument declared \"anyarray\" is not an array but type %s" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 array 가 아니고, %s 자료형입니다" +msgid "argument declared %s is not an array but type %s" +msgstr "%s 이름으로 선언된 인자가 array가 아니고, %s 자료형입니다" -#: parser/parse_coerce.c:1714 +#: parser/parse_coerce.c:1734 parser/parse_coerce.c:1773 #, c-format -msgid "" -"argument declared \"anyarray\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" +msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s" msgstr "" -"\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있" +"%s 이름으로 선언된 인자가 %s 형으로 선언된 인자들과 일관성이 없습니다" "질 않습니다" -#: parser/parse_coerce.c:1735 parser/parse_coerce.c:1956 -#, c-format -msgid "argument declared \"anyrange\" is not a range type but type %s" -msgstr "\"anyarray\" 로 선언된 인자들이 range 자료형이 아니고, %s 자료형입니다" - -#: parser/parse_coerce.c:1751 +#: parser/parse_coerce.c:1756 parser/parse_coerce.c:1980 #, c-format -msgid "" -"argument declared \"anyrange\" is not consistent with argument declared " -"\"anyelement\"" -msgstr "" -"\"anyrange\" 로 선언된 인자들이 \"anyelement\" 로 선언된 인자들과 일관성이 있" -"질 않습니다" +msgid "argument declared %s is not a range type but type %s" +msgstr "%s 로 선언된 인자가 range 자료형이 아니고, %s 자료형입니다" -#: parser/parse_coerce.c:1771 +#: parser/parse_coerce.c:1794 #, c-format -msgid "could not determine polymorphic type because input has type \"unknown\"" -msgstr "입력에 \"unknown\" 형식이 있으므로 다변 형식을 확인할 수 없음" +msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s" +msgstr "입력에 %s 형이 있어 다변 형식을 확인할 수 없음" -#: parser/parse_coerce.c:1781 +#: parser/parse_coerce.c:1805 #, c-format msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s" msgstr "anynonarray에 일치된 형식이 배열 형식임: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1791 +#: parser/parse_coerce.c:1815 #, c-format msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s" msgstr "anyenum에 일치된 형식이 열거 형식이 아님: %s" -#: parser/parse_coerce.c:1831 parser/parse_coerce.c:1861 +#: parser/parse_coerce.c:1855 parser/parse_coerce.c:1885 #, c-format msgid "could not find range type for data type %s" msgstr "자료형 %s 에 대해서는 배열 자료형을 사용할 수 없습니다" #: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475 -#: parser/parse_collate.c:986 +#: parser/parse_collate.c:981 #, c-format msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" "암묵적으로 선택된 \"%s\" 정렬 규칙와 \"%s\" 정렬 규칙이 매칭되지 않습니다" #: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478 -#: parser/parse_collate.c:989 +#: parser/parse_collate.c:984 #, c-format msgid "" "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both " "expressions." msgstr "한 쪽 또는 서로 COLLATE 절을 이용해 정렬 규칙을 지정하세요" -#: parser/parse_collate.c:834 +#: parser/parse_collate.c:831 #, c-format msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\"" msgstr "" @@ -13799,324 +14928,352 @@ msgstr "" msgid "Use the COLLATE clause to set the collation of the non-recursive term." msgstr "" -#: parser/parse_cte.c:419 +#: parser/parse_cte.c:418 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" msgstr "" "\"%s\" WITH 쿼리에는 %d개의 칼럼을 사용할 수 있는데 %d개의 칼럼이 지정됨" -#: parser/parse_cte.c:599 +#: parser/parse_cte.c:598 #, c-format msgid "mutual recursion between WITH items is not implemented" msgstr "WITH 항목 간의 상호 재귀가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:651 +#: parser/parse_cte.c:650 #, c-format msgid "recursive query \"%s\" must not contain data-modifying statements" msgstr "\"%s\" 재귀 쿼리에 자료 변경 구문이 포함될 수 없습니다." -#: parser/parse_cte.c:659 +#: parser/parse_cte.c:658 #, c-format msgid "" "recursive query \"%s\" does not have the form non-recursive-term UNION [ALL] " "recursive-term" msgstr "\"%s\" 재귀 쿼리에 비재귀 조건 형태의 UNION [ALL] 재귀 조건이 없음" -#: parser/parse_cte.c:703 +#: parser/parse_cte.c:702 #, c-format msgid "ORDER BY in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 ORDER BY가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:709 +#: parser/parse_cte.c:708 #, c-format msgid "OFFSET in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 OFFSET이 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:715 +#: parser/parse_cte.c:714 #, c-format msgid "LIMIT in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 LIMIT가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:721 +#: parser/parse_cte.c:720 #, c-format msgid "FOR UPDATE/SHARE in a recursive query is not implemented" msgstr "재귀 쿼리의 FOR UPDATE/SHARE가 구현되지 않음" -#: parser/parse_cte.c:778 +#: parser/parse_cte.c:777 #, c-format msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once" msgstr "\"%s\" 쿼리에 대한 재귀 참조가 여러 번 표시되지 않아야 함" -#: parser/parse_expr.c:390 parser/parse_relation.c:3176 -#: parser/parse_relation.c:3196 +#: parser/parse_expr.c:350 +#, c-format +msgid "DEFAULT is not allowed in this context" +msgstr "이 영역에서는 DEFAULT를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3248 +#: parser/parse_relation.c:3268 #, c-format msgid "column %s.%s does not exist" msgstr "%s.%s 칼럼 없음" -#: parser/parse_expr.c:402 +#: parser/parse_expr.c:415 #, c-format msgid "column \"%s\" not found in data type %s" -msgstr "\"%s\" 열은 %s 자료형을 찾을 수 없음" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 %s 자료형을 찾을 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:408 +#: parser/parse_expr.c:421 #, c-format msgid "could not identify column \"%s\" in record data type" -msgstr "레코드 데이터 형식에서 \"%s\" 열을 식별할 수 없음" +msgstr "레코드 데이터 형식에서 \"%s\" 칼럼을 식별할 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:414 +#: parser/parse_expr.c:427 #, c-format msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type" msgstr "" ".%s 표현이 %s 자료형 사용되었는데, 이는 복소수형 (complex type)이 아닙니다" -#: parser/parse_expr.c:444 parser/parse_target.c:671 +#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:722 #, c-format msgid "row expansion via \"*\" is not supported here" msgstr "\"*\"를 통한 칼럼 확장은 여기서 지원되지 않음" -#: parser/parse_expr.c:770 parser/parse_relation.c:668 -#: parser/parse_relation.c:768 parser/parse_target.c:1120 +#: parser/parse_expr.c:767 parser/parse_relation.c:689 +#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1171 #, c-format msgid "column reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "칼럼 참조 \"%s\" 가 모호합니다." -#: parser/parse_expr.c:826 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 +#: parser/parse_expr.c:823 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142 #: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298 #, c-format msgid "there is no parameter $%d" msgstr "$%d 매개 변수가 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1067 +#: parser/parse_expr.c:1066 #, c-format msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean" msgstr "NULIF 절은 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" -#: parser/parse_expr.c:1501 gram.y:9887 +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF +#: parser/parse_expr.c:1072 parser/parse_expr.c:3048 +#, c-format +msgid "%s must not return a set" +msgstr "%s에서는 집합을 반환할 수 없습니다." + +#: parser/parse_expr.c:1519 parser/parse_expr.c:1551 #, c-format msgid "number of columns does not match number of values" -msgstr "열의 개수와, values의 개수가 틀립니다" +msgstr "칼럼의 개수와, values의 개수가 틀립니다" + +#: parser/parse_expr.c:1565 +#, c-format +msgid "" +"source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() " +"expression" +msgstr "" + +#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY +#: parser/parse_expr.c:1759 parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_func.c:2256 +#, c-format +msgid "set-returning functions are not allowed in %s" +msgstr "%s 안에서는 집합 반환 함수를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:1730 +#: parser/parse_expr.c:1819 msgid "cannot use subquery in check constraint" msgstr "체크 제약 조건에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1734 +#: parser/parse_expr.c:1823 msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression" msgstr "DEFAULT 식에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1737 +#: parser/parse_expr.c:1826 msgid "cannot use subquery in index expression" msgstr "인덱스 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1740 +#: parser/parse_expr.c:1829 msgid "cannot use subquery in index predicate" msgstr "인덱스 술어(predicate)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1743 +#: parser/parse_expr.c:1832 msgid "cannot use subquery in transform expression" msgstr "transform 식(expression)에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1746 +#: parser/parse_expr.c:1835 msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter" msgstr "EXECUTE 매개 변수로 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1749 +#: parser/parse_expr.c:1838 msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition" msgstr "트리거 WHEN 조건절에서는 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:1803 +#: parser/parse_expr.c:1841 +msgid "cannot use subquery in partition key expression" +msgstr "파티션 키 표현식에 서브쿼리를 사용할 수 없습니다" + +#: parser/parse_expr.c:1894 #, c-format msgid "subquery must return only one column" msgstr "subquery는 오로지 한개의 열만을 돌려 주어야 합니다." -#: parser/parse_expr.c:1887 +#: parser/parse_expr.c:1978 #, c-format msgid "subquery has too many columns" -msgstr "subquery 에가 너무 많은 열을 가집니다" +msgstr "subquery 에가 너무 많은 칼럼을 가집니다" -#: parser/parse_expr.c:1892 +#: parser/parse_expr.c:1983 #, c-format msgid "subquery has too few columns" msgstr "subquery 에 명시된 열 수가 너무 적다" -#: parser/parse_expr.c:1993 +#: parser/parse_expr.c:2084 #, c-format msgid "cannot determine type of empty array" msgstr "빈 배열의 자료형을 확인할 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:1994 +#: parser/parse_expr.c:2085 #, c-format msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]." msgstr "원하는 형식으로 명시적으로 형변환하십시오(예: ARRAY[]::integer[])." -#: parser/parse_expr.c:2008 +#: parser/parse_expr.c:2099 #, c-format msgid "could not find element type for data type %s" msgstr "%s 자료형의 요소 자료형을 찾을 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:2231 +#: parser/parse_expr.c:2386 #, c-format msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference" msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 속성 값은 열 참조여야 함" -#: parser/parse_expr.c:2232 +#: parser/parse_expr.c:2387 #, c-format msgid "unnamed XML element value must be a column reference" msgstr "이름이 지정되지 않은 XML 요소 값은 열 참조여야 함" -#: parser/parse_expr.c:2247 +#: parser/parse_expr.c:2402 #, c-format msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once" msgstr "\"%s\" XML 속성 이름이 여러 번 표시됨" -#: parser/parse_expr.c:2354 +#: parser/parse_expr.c:2509 #, c-format msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s" msgstr "XMLSERIALIZE 결과를 %s 형으로 바꿀 수 없음" -#: parser/parse_expr.c:2650 parser/parse_expr.c:2846 +#: parser/parse_expr.c:2805 parser/parse_expr.c:3001 #, c-format msgid "unequal number of entries in row expressions" msgstr "행 표현식에서 항목 수가 일치하지 않습니다" -#: parser/parse_expr.c:2660 +#: parser/parse_expr.c:2815 #, c-format msgid "cannot compare rows of zero length" msgstr "길이가 영(0)인 행들은 비교할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2685 +#: parser/parse_expr.c:2840 #, c-format msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s" msgstr "" "행 비교 연산자는 boolean형을 리턴해야합니다. %s 자료형을 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2692 +#: parser/parse_expr.c:2847 #, c-format msgid "row comparison operator must not return a set" msgstr "행 비교 연산자는 set을 리턴할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2751 parser/parse_expr.c:2792 +#: parser/parse_expr.c:2906 parser/parse_expr.c:2947 #, c-format msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s" msgstr "%s 행 비교 연산자의 구문을 분석할 수 없습니다" -#: parser/parse_expr.c:2753 +#: parser/parse_expr.c:2908 #, c-format msgid "" "Row comparison operators must be associated with btree operator families." msgstr "로우 비교 연산자를 btree 연산자 패밀리와 연결해야 함" -#: parser/parse_expr.c:2794 +#: parser/parse_expr.c:2949 #, c-format msgid "There are multiple equally-plausible candidates." msgstr "여러 가지 등식들이 성립할 수 있는 가능성이 있습니다" -#: parser/parse_expr.c:2886 +#: parser/parse_expr.c:3042 #, c-format msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean" msgstr "" "IS DISTINCT FROM 절에서 boolean 값을 얻기 위해서 = 연산자를 필요로 합니다" -#: parser/parse_expr.c:3199 parser/parse_expr.c:3217 +#: parser/parse_expr.c:3361 parser/parse_expr.c:3379 #, c-format msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s" msgstr "연산자 우선순위 변경됨: %s 연산자 우선순위가 %s 연산보다 낮습니다" -#: parser/parse_func.c:174 +#: parser/parse_func.c:179 #, c-format msgid "argument name \"%s\" used more than once" msgstr "\"%s\" 이름의 매개 변수가 여러 번 사용 됨" -#: parser/parse_func.c:185 +#: parser/parse_func.c:190 #, c-format msgid "positional argument cannot follow named argument" msgstr "" -#: parser/parse_func.c:270 +#: parser/parse_func.c:275 #, c-format msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "%s(*) 가 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다." -#: parser/parse_func.c:277 +#: parser/parse_func.c:282 #, c-format msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "DISTINCT 가 명시되어 있는데, 그러나 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:283 +#: parser/parse_func.c:288 #, c-format msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "WITHIN GROUP 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:289 +#: parser/parse_func.c:294 #, c-format msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "ORDER BY 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다." -#: parser/parse_func.c:295 +#: parser/parse_func.c:300 #, c-format msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function" msgstr "FILTER 절이 명시되어 있는데, 이 %s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_func.c:301 +#: parser/parse_func.c:306 #, c-format msgid "" "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function" msgstr "OVER 절이 지정되었는데 %s 함수는 윈도우 함수 또는 집계 함수가 아님" -#: parser/parse_func.c:331 +#: parser/parse_func.c:336 #, c-format msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s" msgstr "순서가 있는 집계함수인 %s 때문에 WITHIN GROUP 절이 필요합니다" -#: parser/parse_func.c:337 +#: parser/parse_func.c:342 #, c-format msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s" msgstr "OVER 절에서 정렬된 세트 집계 %s 함수를 지원하지 않음" -#: parser/parse_func.c:368 parser/parse_func.c:397 +#: parser/parse_func.c:373 parser/parse_func.c:402 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, " "not %d." msgstr "" -#: parser/parse_func.c:422 +#: parser/parse_func.c:427 #, c-format msgid "" "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct " "arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)." msgstr "" -#: parser/parse_func.c:436 +#: parser/parse_func.c:441 #, c-format msgid "" "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct " "arguments." msgstr "" -#: parser/parse_func.c:455 +#: parser/parse_func.c:460 #, c-format msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP" msgstr "" "%s 함수는 순사가 있는 세트 집계함수가 아니여서 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없" "습니다" -#: parser/parse_func.c:468 +#: parser/parse_func.c:473 #, c-format msgid "window function %s requires an OVER clause" msgstr "%s 윈도우 함수 호출에는 OVER 절이 필요함" -#: parser/parse_func.c:475 +#: parser/parse_func.c:480 #, c-format msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP" msgstr "%s 윈도우 함수는 WITHIN GROUP 절을 사용할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:496 +#: parser/parse_func.c:501 #, c-format msgid "function %s is not unique" msgstr "함수 %s 는 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" -#: parser/parse_func.c:499 +#: parser/parse_func.c:504 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit " @@ -14125,7 +15282,7 @@ msgstr "" "제일 적당한 함수를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수도 있" "습니다." -#: parser/parse_func.c:510 +#: parser/parse_func.c:515 #, c-format msgid "" "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you " @@ -14136,7 +15293,7 @@ msgstr "" "른 위치에 쓰지 않은 것 같습니다. ORDER BY 절은 모든 집계용 인자들 맨 뒤에 있" "어야 합니다." -#: parser/parse_func.c:521 +#: parser/parse_func.c:526 #, c-format msgid "" "No function matches the given name and argument types. You might need to add " @@ -14145,115 +15302,170 @@ msgstr "" "지정된 이름 및 인자 자료형과 일치하는 함수가 없습니다. 명시적 형변환자를 추가" "해야 할 수도 있습니다." -#: parser/parse_func.c:623 +#: parser/parse_func.c:628 #, c-format msgid "VARIADIC argument must be an array" msgstr "VARIADIC 매개 변수는 배열이어야 함" -#: parser/parse_func.c:671 parser/parse_func.c:735 +#: parser/parse_func.c:680 parser/parse_func.c:744 #, c-format msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function" msgstr "%s(*) 사용할 때는 이 함수가 매개 변수 없는 집계 함수여야 합니다" -#: parser/parse_func.c:678 +#: parser/parse_func.c:687 #, c-format msgid "aggregates cannot return sets" msgstr "집계 함수는 세트를 반환할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:693 +#: parser/parse_func.c:702 #, c-format msgid "aggregates cannot use named arguments" msgstr "집계 함수는 인자 이름을 사용할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:725 +#: parser/parse_func.c:734 #, c-format msgid "DISTINCT is not implemented for window functions" msgstr "윈도우 함수에 대해 DISTINCT가 구현되지 않음" -#: parser/parse_func.c:745 +#: parser/parse_func.c:754 #, c-format msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions" msgstr "윈도우 함수에 대해 집계용 ORDER BY가 구현되지 않음" -#: parser/parse_func.c:754 +#: parser/parse_func.c:763 #, c-format msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions" msgstr "비집계 윈도우 함수에 대해 FILTER가 구현되지 않음" -#: parser/parse_func.c:760 +#: parser/parse_func.c:772 +#, c-format +msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls" +msgstr "윈도우 함수 호출에 집합 반환 함수 호출을 포함할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:780 #, c-format msgid "window functions cannot return sets" msgstr "윈도우 함수는 세트를 반환할 수 없음" -#: parser/parse_func.c:2010 +#: parser/parse_func.c:1950 +#, c-format +msgid "function name \"%s\" is not unique" +msgstr "\"%s\" 함수 이름은 유일성을 가지지 못합니다(not unique)" + +#: parser/parse_func.c:1952 +#, c-format +msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously." +msgstr "입력 인자를 다르게 해서 이 모호함을 피하세요." + +#: parser/parse_func.c:1962 +#, c-format +msgid "could not find a function named \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수를 찾을 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2064 #, c-format msgid "aggregate %s(*) does not exist" msgstr "%s(*) 집계 함수 없음" -#: parser/parse_func.c:2015 +#: parser/parse_func.c:2069 #, c-format msgid "aggregate %s does not exist" msgstr "%s 집계 함수 없음" -#: parser/parse_func.c:2034 +#: parser/parse_func.c:2088 #, c-format msgid "function %s is not an aggregate" msgstr "%s 함수는 집계 함수가 아닙니다" -#: parser/parse_node.c:84 +#: parser/parse_func.c:2140 +msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions" +msgstr "집합 반환 함수는 JOIN 조건에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2161 +msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 정책 식에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2176 +msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions" +msgstr "집합 반환 함수는 윈도우 함수 정의에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2214 +msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints" +msgstr "집합 반환 함수는 check 제약조건에 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2218 +msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 DEFAULT 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2221 +msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2224 +msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates" +msgstr "집합 반환 함수는 함수 기반 인덱스에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2227 +msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 transform 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2230 +msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters" +msgstr "집합 반환 함수는 EXECUTE 매개 변수 설정 값으로 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2233 +msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions" +msgstr "집합 반환 함수는 트리거의 WHEN 조건절에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_func.c:2236 +msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions" +msgstr "집합 반환 함수는 인덱스 식에서 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_node.c:87 #, c-format msgid "target lists can have at most %d entries" msgstr "대상 목록은 최대 %d 개의 항목을 지정할 수 있습니다" -#: parser/parse_node.c:253 +#: parser/parse_node.c:256 #, c-format msgid "cannot subscript type %s because it is not an array" msgstr "" "자료형 %s 는 배열이 아니기 때문에 배열 하위 스크립트를 기술할 수 없습니다." -#: parser/parse_node.c:356 parser/parse_node.c:393 +#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395 #, c-format msgid "array subscript must have type integer" msgstr "배열 하위 스크립트는 반드시 정수형이어야 합니다." -#: parser/parse_node.c:424 +#: parser/parse_node.c:426 #, c-format msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s" msgstr "배열할당은 자료형 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" -#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:722 utils/adt/regproc.c:583 -#: utils/adt/regproc.c:603 utils/adt/regproc.c:787 +#: parser/parse_oper.c:125 parser/parse_oper.c:724 utils/adt/regproc.c:520 +#: utils/adt/regproc.c:704 #, c-format msgid "operator does not exist: %s" msgstr "연산자 없음: %s" -#: parser/parse_oper.c:222 +#: parser/parse_oper.c:224 #, c-format msgid "Use an explicit ordering operator or modify the query." msgstr "" "명시적으로 순차연산자(ordering operator) 를 사용하던지, 또는 query 를 수정하" "도록 하세요." -#: parser/parse_oper.c:226 utils/adt/array_userfuncs.c:794 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:933 utils/adt/arrayfuncs.c:3639 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:4077 utils/adt/arrayfuncs.c:6039 -#: utils/adt/rowtypes.c:1167 -#, c-format -msgid "could not identify an equality operator for type %s" -msgstr "" -"%s 자료형에서 사용할 동등 연산자(equality operator)를 찾을 수 없습니다." - -#: parser/parse_oper.c:478 +#: parser/parse_oper.c:480 #, c-format msgid "operator requires run-time type coercion: %s" msgstr "이 연산자는 실행시에 형 강제전화이 필요합니다: %s" -#: parser/parse_oper.c:714 +#: parser/parse_oper.c:716 #, c-format msgid "operator is not unique: %s" msgstr "연산자가 고유하지 않습니다: %s" -#: parser/parse_oper.c:716 +#: parser/parse_oper.c:718 #, c-format msgid "" "Could not choose a best candidate operator. You might need to add explicit " @@ -14262,7 +15474,7 @@ msgstr "" "가장 적당한 연산자를 선택할 수 없습니다. 명시적 형변환자를 추가해야 할 수도 " "있습니다." -#: parser/parse_oper.c:724 +#: parser/parse_oper.c:726 #, c-format msgid "" "No operator matches the given name and argument type(s). You might need to " @@ -14271,22 +15483,22 @@ msgstr "" "지정된 이름 및 인자 형식과 일치하는 연산자가 없습니다. 명시적 형변환자를 추가" "해야 할 수도 있습니다." -#: parser/parse_oper.c:783 parser/parse_oper.c:897 +#: parser/parse_oper.c:787 parser/parse_oper.c:909 #, c-format msgid "operator is only a shell: %s" msgstr "연산자는 셸일 뿐임: %s" -#: parser/parse_oper.c:885 +#: parser/parse_oper.c:897 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires array on right side" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 우측에 배열이 있어야 합니다." -#: parser/parse_oper.c:927 +#: parser/parse_oper.c:939 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator to yield boolean" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 boolean 을 얻기 위한 연산자가 필요합니다." -#: parser/parse_oper.c:932 +#: parser/parse_oper.c:944 #, c-format msgid "op ANY/ALL (array) requires operator not to return a set" msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 됩니다." @@ -14296,27 +15508,27 @@ msgstr "op ANY/ALL (array) 는 set 을 return 하지 않는 연산자가 요구 msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d" msgstr "inconsistent types deduced for parameter $%d" -#: parser/parse_relation.c:175 +#: parser/parse_relation.c:176 #, c-format msgid "table reference \"%s\" is ambiguous" msgstr "테이블 참조 \"%s\" 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." -#: parser/parse_relation.c:219 +#: parser/parse_relation.c:220 #, c-format msgid "table reference %u is ambiguous" msgstr "테이블 참조 %u 가 명확하지 않습니다 (ambiguous)." -#: parser/parse_relation.c:398 +#: parser/parse_relation.c:419 #, c-format msgid "table name \"%s\" specified more than once" msgstr "테이블 이름 \"%s\" 가 한번 이상 명시되어 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:425 parser/parse_relation.c:3116 +#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3188 #, c-format msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블을 사용하는 FROM 절에 대한 참조가 잘못 되었습니다." -#: parser/parse_relation.c:428 parser/parse_relation.c:3121 +#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3193 #, c-format msgid "" "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this " @@ -14324,30 +15536,30 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 테이블에 대한 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다." -#: parser/parse_relation.c:430 +#: parser/parse_relation.c:451 #, c-format msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference." msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:706 +#: parser/parse_relation.c:727 #, c-format msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid" msgstr "제약 조건에서 참조하는 \"%s\" 시스템 칼럼이 없음" -#: parser/parse_relation.c:1066 parser/parse_relation.c:1346 -#: parser/parse_relation.c:1848 +#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1372 +#: parser/parse_relation.c:1941 #, c-format msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified" -msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 열이 있는데, %d 개의 열만이 명시되었습니다." +msgstr "테이블 \"%s\" 에는 %d 개의 칼럼이 있는데, %d 개의 칼럼만 명시되었습니다." -#: parser/parse_relation.c:1153 +#: parser/parse_relation.c:1179 #, c-format msgid "" "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this " "part of the query." msgstr "\"%s\"(이)라는 WITH 항목이 있지만 이 쿼리 부분에서 참조할 수 없습니다." -#: parser/parse_relation.c:1155 +#: parser/parse_relation.c:1181 #, c-format msgid "" "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references." @@ -14355,7 +15567,7 @@ msgstr "" "WITH RECURSIVE를 사용하거나 WITH 항목의 순서를 변경하여 정방향 참조를 제거하" "십시오." -#: parser/parse_relation.c:1466 +#: parser/parse_relation.c:1492 #, c-format msgid "" "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\"" @@ -14363,56 +15575,56 @@ msgstr "" "열 정의 리스트 (column definition list) 는 오로지 \"record\" 를 리턴하는 함" "수 내에서만 허용됩니다." -#: parser/parse_relation.c:1475 +#: parser/parse_relation.c:1501 #, c-format msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\"" msgstr "" "열 정의 리스트(column definition list)는 \"record\" 를 리턴하는 함수를 필요" "로 합니다" -#: parser/parse_relation.c:1554 +#: parser/parse_relation.c:1580 #, c-format msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s" msgstr "" "FROM 절 내의 함수 \"%s\" 에 지원되지 않는 return 자료형 %s 이 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:1676 +#: parser/parse_relation.c:1769 #, c-format msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified" msgstr "" -"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 열이 있는데, 지정한 열은 %d개 입니다" +"VALUES 뒤에 오는 \"%s\" 구문에는 %d개의 칼럼이 있는데, 지정한 칼럼은 %d개 입니다" -#: parser/parse_relation.c:1731 +#: parser/parse_relation.c:1824 #, c-format msgid "joins can have at most %d columns" msgstr "조인에는 최대 %d개의 칼럼을 포함할 수 있음" -#: parser/parse_relation.c:1821 +#: parser/parse_relation.c:1914 #, c-format msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause" msgstr "" -#: parser/parse_relation.c:2738 parser/parse_relation.c:2900 +#: parser/parse_relation.c:2809 parser/parse_relation.c:2972 #, c-format msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist" -msgstr "%d번째 열이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\"" +msgstr "%d번째 칼럼이 없습니다. 해당 릴레이션: \"%s\"" -#: parser/parse_relation.c:3119 +#: parser/parse_relation.c:3191 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"." msgstr "아 \"%s\" alias를 참조해야 할 것 같습니다." -#: parser/parse_relation.c:3127 +#: parser/parse_relation.c:3199 #, c-format msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\"" msgstr "테이블 \"%s\"에 FROM 절이 빠져 있습니다." -#: parser/parse_relation.c:3179 +#: parser/parse_relation.c:3251 #, c-format msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"." msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다." -#: parser/parse_relation.c:3181 +#: parser/parse_relation.c:3253 #, c-format msgid "" "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced " @@ -14421,33 +15633,33 @@ msgstr "" "\"%s\" 이름의 칼럼이 \"%s\" 테이블에 있지만, 이 쿼리의 이 부분에서는 참조될 " "수 없습니다." -#: parser/parse_relation.c:3198 +#: parser/parse_relation.c:3270 #, c-format msgid "" "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"." msgstr "아마 \"%s.%s\" 칼럼이나 \"%s.%s\" 칼럼을 참조하는 것 같습니다." -#: parser/parse_target.c:432 parser/parse_target.c:724 +#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:775 #, c-format msgid "cannot assign to system column \"%s\"" msgstr "시스템 열 \"%s\"에 할당할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:460 +#: parser/parse_target.c:511 #, c-format msgid "cannot set an array element to DEFAULT" msgstr "배열 요소를 DEFAULT 로 설정할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:465 +#: parser/parse_target.c:516 #, c-format msgid "cannot set a subfield to DEFAULT" msgstr "하위필드를 DEFAULT로 설정할 수 없습니다." -#: parser/parse_target.c:534 +#: parser/parse_target.c:585 #, c-format msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "열 \"%s\"은(는) %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." -#: parser/parse_target.c:708 +#: parser/parse_target.c:759 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a " @@ -14456,28 +15668,28 @@ msgstr "" "\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형은 복합자료형이 아니" "기 때문" -#: parser/parse_target.c:717 +#: parser/parse_target.c:768 #, c-format msgid "" "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such " "column in data type %s" msgstr "" -"\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 열을 찾을 " +"\"%s\" 필드 (대상 열 \"%s\")를 지정할 수 없음, %s 자료형에서 그런 칼럼을 찾을 " "수 없음" -#: parser/parse_target.c:784 +#: parser/parse_target.c:835 #, c-format msgid "" "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s" msgstr "" "\"%s\" 열에 사용된 자료형은 %s 가 필요하지만, 현재 표현식이 %s 자료형입니다" -#: parser/parse_target.c:794 +#: parser/parse_target.c:845 #, c-format msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s" msgstr "하위필드 \"%s\" 는 %s 자료형인데 표현식은 %s 자료형입니다." -#: parser/parse_target.c:1210 +#: parser/parse_target.c:1261 #, c-format msgid "SELECT * with no tables specified is not valid" msgstr "테이블이 명시되지 않은 SELECT * 구문은 유효하지 않습니다." @@ -14499,7 +15711,7 @@ msgstr "" msgid "type reference %s converted to %s" msgstr "ype reference %s 가 %s 로 변환되었습니다." -#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:805 utils/cache/typcache.c:239 +#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:804 utils/cache/typcache.c:243 #, c-format msgid "type \"%s\" is only a shell" msgstr "자료형 \"%s\" 는 오로지 shell 에만 있습니다. " @@ -14514,151 +15726,181 @@ msgstr "\"%s\" 형식에는 형식 한정자를 사용할 수 없음" msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers" msgstr "자료형 한정자는 단순 상수 또는 식별자여야 함" -#: parser/parse_type.c:671 parser/parse_type.c:770 +#: parser/parse_type.c:670 parser/parse_type.c:769 #, c-format msgid "invalid type name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 자료형 이름은 유효하지 않은 자료형입니다." -#: parser/parse_utilcmd.c:384 +#: parser/parse_utilcmd.c:265 #, c-format -msgid "array of serial is not implemented" -msgstr "serial 배열이 구현되지 않음" +msgid "cannot create partitioned table as inheritance child" +msgstr "상속 하위 테이블로 파티션된 테이블을 만들 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:432 +#: parser/parse_utilcmd.c:435 #, c-format msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\"" msgstr "" "%s 명령으로 \"%s\" 시퀀스가 자동으로 만들어짐 (\"%s.%s\" serial 열 때문)" -#: parser/parse_utilcmd.c:526 parser/parse_utilcmd.c:538 +#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#, c-format +msgid "array of serial is not implemented" +msgstr "serial 배열이 구현되지 않음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:626 parser/parse_utilcmd.c:638 #, c-format msgid "" "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\"" msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : column \"%s\" of table \"%s\"" -#: parser/parse_utilcmd.c:550 +#: parser/parse_utilcmd.c:650 #, c-format msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 열(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 기본 값이 지정됨" +msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 기본 값이 지정됨" + +#: parser/parse_utilcmd.c:671 +#, c-format +msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 여러 개의 식별자 지정이 사용되었음" -#: parser/parse_utilcmd.c:567 parser/parse_utilcmd.c:658 +#: parser/parse_utilcmd.c:694 parser/parse_utilcmd.c:811 #, c-format msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "기본키 제약 조건을 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:576 parser/parse_utilcmd.c:668 +#: parser/parse_utilcmd.c:700 parser/parse_utilcmd.c:817 +#, c-format +msgid "primary key constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "기본키 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:709 parser/parse_utilcmd.c:827 #, c-format msgid "unique constraints are not supported on foreign tables" msgstr "유니크 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:593 parser/parse_utilcmd.c:692 +#: parser/parse_utilcmd.c:715 parser/parse_utilcmd.c:833 +#, c-format +msgid "unique constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "유니크 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:732 parser/parse_utilcmd.c:863 #, c-format msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables" msgstr "참조키 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:678 +#: parser/parse_utilcmd.c:738 parser/parse_utilcmd.c:869 +#, c-format +msgid "foreign key constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "참조키 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:766 +#, c-format +msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼(\"%s\" 테이블)에 대해 default와 식별자 정의가 함께 있음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:843 #, c-format msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables" msgstr "제외 제약 조건은 외부 테이블에서는 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:742 +#: parser/parse_utilcmd.c:849 +#, c-format +msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables" +msgstr "제외 제약 조건은 파티션된 테이블에서는 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:919 #, c-format msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables" msgstr "외부 테이블을 만들 때는 LIKE 옵션을 쓸 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:1275 parser/parse_utilcmd.c:1351 +#: parser/parse_utilcmd.c:1474 parser/parse_utilcmd.c:1550 #, c-format msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1621 +#: parser/parse_utilcmd.c:1819 #, c-format msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1641 +#: parser/parse_utilcmd.c:1839 #, c-format msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1649 +#: parser/parse_utilcmd.c:1847 #, c-format msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인덱스가 \"%s\" 테이블용이 아님" -#: parser/parse_utilcmd.c:1656 +#: parser/parse_utilcmd.c:1854 #, c-format msgid "index \"%s\" is not valid" msgstr "\"%s\" 인덱스는 사용가능 상태가 아님" -#: parser/parse_utilcmd.c:1662 +#: parser/parse_utilcmd.c:1860 #, c-format msgid "\"%s\" is not a unique index" msgstr "\"%s\" 객체는 유니크 인덱스가 아닙니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:1663 parser/parse_utilcmd.c:1670 -#: parser/parse_utilcmd.c:1677 parser/parse_utilcmd.c:1747 +#: parser/parse_utilcmd.c:1861 parser/parse_utilcmd.c:1868 +#: parser/parse_utilcmd.c:1875 parser/parse_utilcmd.c:1945 #, c-format msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1669 +#: parser/parse_utilcmd.c:1867 #, c-format msgid "index \"%s\" contains expressions" msgstr "\"%s\" 인덱스에 표현식이 포함되어 있음" -#: parser/parse_utilcmd.c:1676 +#: parser/parse_utilcmd.c:1874 #, c-format msgid "\"%s\" is a partial index" msgstr "\"%s\" 객체는 부분 인덱스임" -#: parser/parse_utilcmd.c:1688 +#: parser/parse_utilcmd.c:1886 #, c-format msgid "\"%s\" is a deferrable index" msgstr "\"%s\" 객체는 지연가능한 인덱스임" -#: parser/parse_utilcmd.c:1689 +#: parser/parse_utilcmd.c:1887 #, c-format msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index." msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:1746 +#: parser/parse_utilcmd.c:1944 #, c-format msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior" msgstr "\"%s\" 인덱스는 기본 정렬 방법이 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:1893 +#: parser/parse_utilcmd.c:2088 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint" -msgstr "기본키 제약 조건에서 \"%s\" 열이 두 번 지정되었습니다" +msgstr "기본키 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:1899 +#: parser/parse_utilcmd.c:2094 #, c-format msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint" -msgstr "고유 제약 조건에서 \"%s\" 열이 두 번 지정되었습니다" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2103 -#, c-format -msgid "index expression cannot return a set" -msgstr "인덱스 식은 세트를 반환할 수 없음" +msgstr "고유 제약 조건에서 \"%s\" 칼럼이 두 번 지정되었습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2114 +#: parser/parse_utilcmd.c:2303 #, c-format msgid "" "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed" msgstr "인덱스 식 및 술어는 인덱싱되는 테이블만 참조할 수 있음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2160 +#: parser/parse_utilcmd.c:2349 #, c-format msgid "rules on materialized views are not supported" msgstr "구체화된 뷰에서의 룰은 지원하지 않음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2221 +#: parser/parse_utilcmd.c:2410 #, c-format msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations" msgstr "룰에서 지정한 WHERE 조건에 다른 릴레이션에 대한 참조를 포함할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2293 +#: parser/parse_utilcmd.c:2482 #, c-format msgid "" "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE " @@ -14667,144 +15909,139 @@ msgstr "" "룰에서 지정한 WHERE 조건이 있는 규칙에는 SELECT, INSERT, UPDATE 또는 DELETE " "작업만 포함할 수 있음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2311 parser/parse_utilcmd.c:2410 -#: rewrite/rewriteHandler.c:485 rewrite/rewriteManip.c:1015 +#: parser/parse_utilcmd.c:2500 parser/parse_utilcmd.c:2599 +#: rewrite/rewriteHandler.c:500 rewrite/rewriteManip.c:1015 #, c-format msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented" msgstr "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT 구문은 구현되어 있지 않다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2329 +#: parser/parse_utilcmd.c:2518 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use OLD" msgstr "ON SELECT 룰은 OLD를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2333 +#: parser/parse_utilcmd.c:2522 #, c-format msgid "ON SELECT rule cannot use NEW" msgstr "ON SELECT 룰은 NEW를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2342 +#: parser/parse_utilcmd.c:2531 #, c-format msgid "ON INSERT rule cannot use OLD" msgstr "ON INSERT 룰은 OLD를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2348 +#: parser/parse_utilcmd.c:2537 #, c-format msgid "ON DELETE rule cannot use NEW" msgstr "ON DELETE 룰은 NEW를 사용할 수 없음" -#: parser/parse_utilcmd.c:2376 +#: parser/parse_utilcmd.c:2565 #, c-format msgid "cannot refer to OLD within WITH query" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2383 +#: parser/parse_utilcmd.c:2572 #, c-format msgid "cannot refer to NEW within WITH query" msgstr "" -#: parser/parse_utilcmd.c:2586 -#, c-format -msgid "transform expression must not return a set" -msgstr "transform 표현식은 하나의 세트를 리턴하면 안됩니다" - -#: parser/parse_utilcmd.c:2700 +#: parser/parse_utilcmd.c:3005 #, c-format msgid "misplaced DEFERRABLE clause" msgstr "DEFERABLE 절이 잘못 놓여져 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2705 parser/parse_utilcmd.c:2720 +#: parser/parse_utilcmd.c:3010 parser/parse_utilcmd.c:3025 #, c-format msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed" msgstr "여러 개의 DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE절은 사용할 수 없습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2715 +#: parser/parse_utilcmd.c:3020 #, c-format msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause" msgstr "NOT DEFERABLE 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2728 parser/parse_utilcmd.c:2754 gram.y:4902 +#: parser/parse_utilcmd.c:3033 parser/parse_utilcmd.c:3059 gram.y:5363 #, c-format msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE" msgstr "INITIALLY DEFERRED 로 선언된 조건문은 반드시 DEFERABLE 여야만 한다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2736 +#: parser/parse_utilcmd.c:3041 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause" msgstr "INITIALLY DEFERRED 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2741 parser/parse_utilcmd.c:2767 +#: parser/parse_utilcmd.c:3046 parser/parse_utilcmd.c:3072 #, c-format msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed" msgstr "여러 개의 INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED 절은 허용되지 않습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2762 +#: parser/parse_utilcmd.c:3067 #, c-format msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause" msgstr "INITIALLY IMMEDIATE 절이 잘못 놓여 있습니다" -#: parser/parse_utilcmd.c:2953 +#: parser/parse_utilcmd.c:3258 #, c-format msgid "" "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)" msgstr "CREATE 구문에 명시된 schema (%s) 가 생성된 (%s) 의 것과 다릅니다" -#: parser/scansup.c:204 +#: parser/parse_utilcmd.c:3317 #, c-format -msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 식별자는 \"%s\"(으)로 잘림" +msgid "invalid bound specification for a list partition" +msgstr "list 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨" -#: port/pg_sema.c:113 port/sysv_sema.c:113 +#: parser/parse_utilcmd.c:3373 #, c-format -msgid "could not create semaphores: %m" -msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m" +msgid "invalid bound specification for a range partition" +msgstr "range 파티션을 위한 범위 설정이 잘못됨" -#: port/pg_sema.c:114 port/sysv_sema.c:114 +#: parser/parse_utilcmd.c:3379 #, c-format -msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." -msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패" +msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "FROM에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함" -#: port/pg_sema.c:118 port/sysv_sema.c:118 +#: parser/parse_utilcmd.c:3383 #, c-format -msgid "" -"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " -"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " -"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be " -"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " -"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " -"max_connections parameter.\n" -"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " -"your system for PostgreSQL." -msgstr "" -"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니" -"다.\n" -"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마" -"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따" -"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니" -"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 세" -"마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" -"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." +msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column" +msgstr "TO에는 파티션 칼럼 당 딱 하나의 값만 지정해야 함" -#: port/pg_sema.c:148 port/sysv_sema.c:148 +#: parser/parse_utilcmd.c:3423 parser/parse_utilcmd.c:3437 #, c-format -msgid "" -"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " -"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgid "cannot specify NULL in range bound" +msgstr "range 범위에는 NULL 값을 사용할 수 없음" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3480 parser/parse_utilcmd.c:3492 +#, c-format +msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\"" +msgstr "지정된 값은 %s 형으로 형변환 할 수 없음, 해당 칼럼: \"%s\"" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3494 +#, c-format +msgid "The cast requires a non-immutable conversion." +msgstr "형변환은 non-immutable 변환이 필요함" + +#: parser/parse_utilcmd.c:3495 +#, c-format +msgid "Try putting the literal value in single quotes." msgstr "" -"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세" -"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." -#: port/pg_shmem.c:175 port/sysv_shmem.c:175 +#: parser/scansup.c:204 +#, c-format +msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 식별자는 \"%s\"(으)로 잘림" + +#: port/pg_shmem.c:196 port/sysv_shmem.c:196 #, c-format msgid "could not create shared memory segment: %m" msgstr "공유 메모리 세그먼트를 만들 수 없음: %m" -#: port/pg_shmem.c:176 port/sysv_shmem.c:176 +#: port/pg_shmem.c:197 port/sysv_shmem.c:197 #, c-format msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)." msgstr "shmget(키=%lu, 크기=%zu, 0%o) 시스템 콜 실패" -#: port/pg_shmem.c:180 port/sysv_shmem.c:180 +#: port/pg_shmem.c:201 port/sysv_shmem.c:201 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14817,7 +16054,7 @@ msgstr "" "값보다 크거나, SHMMIN 값보다 적은 경우 발생합니다.\n" "공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." -#: port/pg_shmem.c:187 port/sysv_shmem.c:187 +#: port/pg_shmem.c:208 port/sysv_shmem.c:208 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14830,7 +16067,7 @@ msgstr "" "큰 경우 발생합니다. 커널 환경 변수인 SHMALL 값을 좀 더 크게 설정하세요.\n" "공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." -#: port/pg_shmem.c:193 port/sysv_shmem.c:193 +#: port/pg_shmem.c:214 port/sysv_shmem.c:214 #, c-format msgid "" "This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " @@ -14846,12 +16083,12 @@ msgstr "" "확보하세요.\n" "공유 메모리 설정에 대한 보다 자세한 내용은 PostgreSQL 문서를 참조하십시오." -#: port/pg_shmem.c:483 port/sysv_shmem.c:483 +#: port/pg_shmem.c:505 port/sysv_shmem.c:505 #, c-format msgid "could not map anonymous shared memory: %m" msgstr "가용 공유 메모리 확보 실패: %m" -#: port/pg_shmem.c:485 port/sysv_shmem.c:485 +#: port/pg_shmem.c:507 port/sysv_shmem.c:507 #, c-format msgid "" "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory " @@ -14864,38 +16101,78 @@ msgstr "" "여 보십시오. 줄이는 방법은, shared_buffers 값을 줄이거나 max_connections 값" "을 줄여 보십시오." -#: port/pg_shmem.c:551 port/sysv_shmem.c:551 port/win32_shmem.c:134 +#: port/pg_shmem.c:573 port/sysv_shmem.c:573 port/win32_shmem.c:134 #, c-format msgid "huge pages not supported on this platform" msgstr "huge page 기능은 이 플랫폼에서 지원되지 않음" -#: port/pg_shmem.c:646 port/sysv_shmem.c:646 +#: port/pg_shmem.c:668 port/sysv_shmem.c:668 #, c-format msgid "could not stat data directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 상태를 파악할 수 없음: %m" -#: port/win32/crashdump.c:122 +#: port/sysv_sema.c:123 +#, c-format +msgid "could not create semaphores: %m" +msgstr "세마포어를 만들 수 없음: %m" + +#: port/sysv_sema.c:124 +#, c-format +msgid "Failed system call was semget(%lu, %d, 0%o)." +msgstr "semget(%lu, %d, 0%o) 호출에 의한 시스템 콜 실패" + +#: port/sysv_sema.c:128 +#, c-format +msgid "" +"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs " +"when either the system limit for the maximum number of semaphore sets " +"(SEMMNI), or the system wide maximum number of semaphores (SEMMNS), would be " +"exceeded. You need to raise the respective kernel parameter. " +"Alternatively, reduce PostgreSQL's consumption of semaphores by reducing its " +"max_connections parameter.\n" +"The PostgreSQL documentation contains more information about configuring " +"your system for PostgreSQL." +msgstr "" +"이 오류는 서버를 실행하는데 필요한 디스크 공간이 부족해서 발생한 것이 아닙니" +"다.\n" +"이 오류는 시스템에서 지정한 최소 세마포어 수(SEMMNI)가 너무 크거나, 최대 세마" +"포어 수(SEMMNS)가 너무 적어서 서버를 실행할 수 없을 때 발생합니다. 이에 따" +"라, 정상적으로 서버가 실행되려면, 시스템 값들을 조정할 필요가 있습니다. 아니" +"면, 다른 방법으로, PostgreSQL의 환경 설정에서 max_connections 값을 줄여서 세" +"마포어 사용 수를 줄여보십시오.\n" +"보다 자세한 내용은 PostgreSQL 관리자 메뉴얼을 참조 하십시오." + +#: port/sysv_sema.c:158 +#, c-format +msgid "" +"You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. " +"Look into the PostgreSQL documentation for details." +msgstr "" +"커널의 SEMVMX 값을 적어도 %d 정도로 늘려야할 필요가 있는 것 같습니다. 자세" +"한 것은 PostgreSQL 문서를 참조하세요." + +#: port/win32/crashdump.c:121 #, c-format msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "" -#: port/win32/crashdump.c:130 +#: port/win32/crashdump.c:129 #, c-format msgid "" "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n" msgstr "" -#: port/win32/crashdump.c:161 +#: port/win32/crashdump.c:160 #, c-format msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n" msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 쓰기 위해 열 수 없음: 오류 번호 %lu\n" -#: port/win32/crashdump.c:168 +#: port/win32/crashdump.c:167 #, c-format msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 만들었습니다.\n" -#: port/win32/crashdump.c:170 +#: port/win32/crashdump.c:169 #, c-format msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n" msgstr "\"%s\" 장애 덤프 파일을 쓰기 실패: 오류 번호 %lu\n" @@ -14915,22 +16192,22 @@ msgstr "신호 수신기 파이프를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu, 다 msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n" msgstr "시그널 디스패치 쓰레드를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu\n" -#: port/win32_sema.c:94 +#: port/win32_sema.c:104 #, c-format msgid "could not create semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어를 만들 수 없음: 오류 번호 %lu" -#: port/win32_sema.c:167 +#: port/win32_sema.c:181 #, c-format msgid "could not lock semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어를 잠글 수 없음: 오류 번호 %lu" -#: port/win32_sema.c:187 +#: port/win32_sema.c:201 #, c-format msgid "could not unlock semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어 잠금을 해제할 수 없음: 오류 번호 %lu" -#: port/win32_sema.c:216 +#: port/win32_sema.c:231 #, c-format msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu" msgstr "세마포어 잠금 시도 실패: 오류 번호 %lu" @@ -14967,100 +16244,104 @@ msgstr "실패한 시스템 호출은 DuplicateHandle입니다." msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx." msgstr "실패한 시스템 호출은 MapViewOfFileEx입니다." -#: postmaster/autovacuum.c:380 +#: postmaster/autovacuum.c:406 #, c-format msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m" msgstr "autovacuum 실행기 프로세스를 실행할 수 없음: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:416 +#: postmaster/autovacuum.c:442 #, c-format msgid "autovacuum launcher started" msgstr "autovacuum 실행기가 시작됨" -#: postmaster/autovacuum.c:779 +#: postmaster/autovacuum.c:826 #, c-format msgid "autovacuum launcher shutting down" msgstr "autovacuum 실행기를 종료하는 중" -#: postmaster/autovacuum.c:1441 +#: postmaster/autovacuum.c:1488 #, c-format msgid "could not fork autovacuum worker process: %m" msgstr "autovacuum 작업자 프로세스를 실행할 수 없음: %m" -#: postmaster/autovacuum.c:1639 -#, c-format -msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" -msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중" - -#: postmaster/autovacuum.c:2052 +#: postmaster/autovacuum.c:1686 #, c-format -msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" -msgstr "" -"autovacuum: \"%s\".\"%s\" 사용 않는 임시 테이블을 \"%s\" 데이터베이스에서 삭" -"제하는 중" +msgid "autovacuum: processing database \"%s\"" +msgstr "autovacuum: \"%s\" 데이터베이스 처리 중" -#: postmaster/autovacuum.c:2064 +#: postmaster/autovacuum.c:2261 #, c-format -msgid "autovacuum: found orphan temp table \"%s\".\"%s\" in database \"%s\"" +msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\"" msgstr "" -"autovacuum: \"%s\".\"%s\" 사용 않는 임시 테이블을 \"%s\" 데이터베이스에서 찾" -"았음" +"autovacuum: 더 이상 사용하지 않는 \"%s.%s.%s\" 임시 테이블을 삭제하는 중" -#: postmaster/autovacuum.c:2347 +#: postmaster/autovacuum.c:2467 #, c-format msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 대상으로 자동 vacuum 작업 함" -#: postmaster/autovacuum.c:2350 +#: postmaster/autovacuum.c:2470 #, c-format msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s.%s\" 테이블 자동 분석" -#: postmaster/autovacuum.c:2899 +#: postmaster/autovacuum.c:2656 +#, c-format +msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\"" +msgstr "\"%s.%s.%s\" 릴레이션 작업 항목 작업 중" + +#: postmaster/autovacuum.c:3228 #, c-format msgid "autovacuum not started because of misconfiguration" msgstr "서버 설정 정보가 잘못되어 자동 청소 작업이 실행되지 못했습니다." -#: postmaster/autovacuum.c:2900 +#: postmaster/autovacuum.c:3229 #, c-format msgid "Enable the \"track_counts\" option." msgstr "\"track_counts\" 옵션을 사용하십시오." -#: postmaster/bgworker.c:346 postmaster/bgworker.c:745 +#: postmaster/bgworker.c:393 postmaster/bgworker.c:856 #, c-format msgid "registering background worker \"%s\"" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:375 +#: postmaster/bgworker.c:425 #, c-format msgid "unregistering background worker \"%s\"" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:484 +#: postmaster/bgworker.c:590 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a " "database connection" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:493 +#: postmaster/bgworker.c:599 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at " "postmaster start" msgstr "" -#: postmaster/bgworker.c:507 +#: postmaster/bgworker.c:613 #, c-format msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval" msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자: 잘못된 재실행 간격" -#: postmaster/bgworker.c:552 +#: postmaster/bgworker.c:628 +#, c-format +msgid "" +"background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart" +msgstr "" +"\"%s\" 백그라운드 작업자: 이 병렬 작업자는 재실행 설정이 없음" + +#: postmaster/bgworker.c:673 #, c-format msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command" msgstr "관리자 명령에 의해 \"%s\" 백그라운드 작업자를 종료합니다." -#: postmaster/bgworker.c:752 +#: postmaster/bgworker.c:864 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries" @@ -15068,7 +16349,7 @@ msgstr "" "\"%s\" 백그라운드 작업자: 먼저 shared_preload_libraries 설정값으로 등록되어" "야 합니다." -#: postmaster/bgworker.c:764 +#: postmaster/bgworker.c:876 #, c-format msgid "" "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request " @@ -15076,56 +16357,51 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 백그라운드 작업자: 동적 백그라운드 작업자만 알림을 요청할 수 있음" -#: postmaster/bgworker.c:779 +#: postmaster/bgworker.c:891 #, c-format msgid "too many background workers" msgstr "백그라운드 작업자가 너무 많음" -#: postmaster/bgworker.c:780 +#: postmaster/bgworker.c:892 #, c-format msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings." msgid_plural "" "Up to %d background workers can be registered with the current settings." msgstr[0] "현재 설정으로는 %d개의 백그라운드 작업자를 사용할 수 있습니다." -#: postmaster/bgworker.c:784 +#: postmaster/bgworker.c:896 #, c-format msgid "" "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"." msgstr "\"max_worker_processes\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오." -#: postmaster/checkpointer.c:463 +#: postmaster/checkpointer.c:464 #, c-format msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)" msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)" msgstr[0] "체크포인트가 너무 자주 발생함 (%d초 간격)" -#: postmaster/checkpointer.c:467 +#: postmaster/checkpointer.c:468 #, c-format msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"." msgstr "\"max_wal_size\" 환경 매개 변수 값을 좀 느려보십시오." -#: postmaster/checkpointer.c:614 -#, c-format -msgid "transaction log switch forced (archive_timeout=%d)" -msgstr "강제로 트랜잭션 로그를 바꿨습니다 (archive_timeout=%d)" - -#: postmaster/checkpointer.c:1072 +#: postmaster/checkpointer.c:1087 #, c-format msgid "checkpoint request failed" msgstr "체크포인트 요청 실패" -#: postmaster/checkpointer.c:1073 +#: postmaster/checkpointer.c:1088 #, c-format msgid "Consult recent messages in the server log for details." msgstr "더 자세한 것은 서버 로그 파일을 살펴보십시오." -#: postmaster/checkpointer.c:1268 +#: postmaster/checkpointer.c:1283 #, c-format msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries" msgstr "" -#: postmaster/pgarch.c:149 +#: postmaster/pgarch.c:148 #, c-format msgid "could not fork archiver: %m" msgstr "archiver 할당(fork) 실패: %m" @@ -15138,7 +16414,7 @@ msgstr "archive_mode가 사용 설정되었는데 archive_command가 설정되 #: postmaster/pgarch.c:484 #, c-format msgid "" -"archiving transaction log file \"%s\" failed too many times, will try again " +"archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again " "later" msgstr "" "\"%s\" 트랜잭션 로그 파일 아카이브 작업이 계속 실패하고 있습니다. 다음에 또 " @@ -15160,7 +16436,7 @@ msgstr "실패한 아카이브 명령: %s" msgid "archive command was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외로 인해 아카이브 명령이 종료됨" -#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3491 +#: postmaster/pgarch.c:598 postmaster/postmaster.c:3567 #, c-format msgid "" "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value." @@ -15181,139 +16457,134 @@ msgstr "%d번 시그널로 인해 아카이브 명령이 종료됨" msgid "archive command exited with unrecognized status %d" msgstr "아카이브 명령이 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨" -#: postmaster/pgarch.c:631 -#, c-format -msgid "archived transaction log file \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 트랜잭션 로그파일이 아카이브 됨" - -#: postmaster/pgarch.c:680 +#: postmaster/pgarch.c:679 #, c-format msgid "could not open archive status directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 열 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:355 +#: postmaster/pgstat.c:395 #, c-format msgid "could not resolve \"localhost\": %s" msgstr "\"localhost\" 이름의 호스트 IP를 구할 수 없습니다: %s" -#: postmaster/pgstat.c:378 +#: postmaster/pgstat.c:418 #, c-format msgid "trying another address for the statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 다른 주소를 찾습니다" -#: postmaster/pgstat.c:387 +#: postmaster/pgstat.c:427 #, c-format msgid "could not create socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓을 만들 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:399 +#: postmaster/pgstat.c:439 #, c-format msgid "could not bind socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓과 bind할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:410 +#: postmaster/pgstat.c:450 #, c-format msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓의 주소를 구할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:426 +#: postmaster/pgstat.c:466 #, c-format msgid "could not connect socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓에 연결할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:447 +#: postmaster/pgstat.c:487 #, c-format msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 보낼 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:473 +#: postmaster/pgstat.c:513 #, c-format msgid "select() failed in statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 select() 작업 오류: %m" -#: postmaster/pgstat.c:488 +#: postmaster/pgstat.c:528 #, c-format msgid "test message did not get through on socket for statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 처리할 수 없습니다" -#: postmaster/pgstat.c:503 +#: postmaster/pgstat.c:543 #, c-format msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 테스트 메시지를 받을 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:513 +#: postmaster/pgstat.c:553 #, c-format msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector" msgstr "통계 수집기에서 사용할 소켓으로 잘못된 테스트 메시지가 전달 되었습니다" -#: postmaster/pgstat.c:536 +#: postmaster/pgstat.c:576 #, c-format msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m" msgstr "" "통계 수집기에서 사용하는 소켓 모드를 nonblocking 모드로 지정할 수 없습니다: " "%m" -#: postmaster/pgstat.c:546 +#: postmaster/pgstat.c:615 #, c-format msgid "disabling statistics collector for lack of working socket" msgstr "현재 작업 소켓의 원할한 소통을 위해 통계 수집기 기능을 중지합니다" -#: postmaster/pgstat.c:693 +#: postmaster/pgstat.c:762 #, c-format msgid "could not fork statistics collector: %m" msgstr "통계 수집기를 fork할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:1261 +#: postmaster/pgstat.c:1342 #, c-format msgid "unrecognized reset target: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 리셋 타겟: \"%s\"" -#: postmaster/pgstat.c:1262 +#: postmaster/pgstat.c:1343 #, c-format msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"." msgstr "사용 가능한 타겟은 \"archiver\" 또는 \"bgwriter\"" -#: postmaster/pgstat.c:3587 +#: postmaster/pgstat.c:4296 #, c-format msgid "could not read statistics message: %m" msgstr "통계 메시지를 읽을 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3918 postmaster/pgstat.c:4075 +#: postmaster/pgstat.c:4628 postmaster/pgstat.c:4785 #, c-format msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3985 postmaster/pgstat.c:4120 +#: postmaster/pgstat.c:4695 postmaster/pgstat.c:4830 #, c-format msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일에 쓰기 실패: %m" -#: postmaster/pgstat.c:3994 postmaster/pgstat.c:4129 +#: postmaster/pgstat.c:4704 postmaster/pgstat.c:4839 #, c-format msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일을 닫을 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4002 postmaster/pgstat.c:4137 +#: postmaster/pgstat.c:4712 postmaster/pgstat.c:4847 #, c-format msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 임시 통계 파일 이름을 \"%s\" (으)로 바꿀 수 없습니다: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4226 postmaster/pgstat.c:4411 postmaster/pgstat.c:4564 +#: postmaster/pgstat.c:4936 postmaster/pgstat.c:5142 postmaster/pgstat.c:5295 #, c-format msgid "could not open statistics file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 통계 파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/pgstat.c:4238 postmaster/pgstat.c:4248 postmaster/pgstat.c:4258 -#: postmaster/pgstat.c:4279 postmaster/pgstat.c:4294 postmaster/pgstat.c:4348 -#: postmaster/pgstat.c:4423 postmaster/pgstat.c:4443 postmaster/pgstat.c:4461 -#: postmaster/pgstat.c:4477 postmaster/pgstat.c:4495 postmaster/pgstat.c:4511 -#: postmaster/pgstat.c:4576 postmaster/pgstat.c:4588 postmaster/pgstat.c:4600 -#: postmaster/pgstat.c:4625 postmaster/pgstat.c:4647 +#: postmaster/pgstat.c:4948 postmaster/pgstat.c:4958 postmaster/pgstat.c:4979 +#: postmaster/pgstat.c:5001 postmaster/pgstat.c:5016 postmaster/pgstat.c:5079 +#: postmaster/pgstat.c:5154 postmaster/pgstat.c:5174 postmaster/pgstat.c:5192 +#: postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5226 postmaster/pgstat.c:5242 +#: postmaster/pgstat.c:5307 postmaster/pgstat.c:5319 postmaster/pgstat.c:5331 +#: postmaster/pgstat.c:5356 postmaster/pgstat.c:5378 #, c-format msgid "corrupted statistics file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 통계 파일이 손상되었음" -#: postmaster/pgstat.c:4776 +#: postmaster/pgstat.c:5507 #, c-format msgid "" "using stale statistics instead of current ones because stats collector is " @@ -15321,43 +16592,43 @@ msgid "" msgstr "" "현재 통계 수집기가 반응하지 않아 부정확한 통계정보가 사용되고 있습니다." -#: postmaster/pgstat.c:5103 +#: postmaster/pgstat.c:5834 #, c-format msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort" msgstr "정리하는 동안 데이터베이스 해시 테이블이 손상 되었습니다 --- 중지함" -#: postmaster/postmaster.c:684 +#: postmaster/postmaster.c:710 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n" msgstr "%s: -f 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:770 +#: postmaster/postmaster.c:796 #, c-format msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n" msgstr "%s: -t 옵션의 잘못된 인자: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:821 +#: postmaster/postmaster.c:847 #, c-format msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n" msgstr "%s: 잘못된 인자: \"%s\"\n" -#: postmaster/postmaster.c:860 +#: postmaster/postmaster.c:886 #, c-format msgid "%s: superuser_reserved_connections must be less than max_connections\n" msgstr "" "%s: superuser_reserved_connections 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" -#: postmaster/postmaster.c:865 +#: postmaster/postmaster.c:891 #, c-format msgid "%s: max_wal_senders must be less than max_connections\n" msgstr "%s: max_wal_senders 값은 max_connections 값보다 작아야합니다\n" -#: postmaster/postmaster.c:870 +#: postmaster/postmaster.c:896 #, c-format msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\"" msgstr "wal_level 값이 \"minimal\"일 때는 아카이브 작업을 할 수 없습니다." -#: postmaster/postmaster.c:873 +#: postmaster/postmaster.c:899 #, c-format msgid "" "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or " @@ -15366,88 +16637,88 @@ msgstr "" "WAL 스트리밍 작업(max_wal_senders > 0 인경우)은 wal_level 값이 \"replica\" 또" "는 \"logical\" 이어야 합니다." -#: postmaster/postmaster.c:881 +#: postmaster/postmaster.c:907 #, c-format msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n" msgstr "%s: 잘못된 datetoken 테이블들, 복구하십시오.\n" -#: postmaster/postmaster.c:973 postmaster/postmaster.c:1071 -#: utils/init/miscinit.c:1429 +#: postmaster/postmaster.c:1010 postmaster/postmaster.c:1108 +#: utils/init/miscinit.c:1455 #, c-format msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수 구문이 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1004 +#: postmaster/postmaster.c:1041 #, c-format msgid "could not create listen socket for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 응당 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1010 +#: postmaster/postmaster.c:1047 #, c-format msgid "could not create any TCP/IP sockets" msgstr "TCP/IP 소켓을 만들 수 없습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1093 +#: postmaster/postmaster.c:1130 #, c-format msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉터리에 유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1099 +#: postmaster/postmaster.c:1136 #, c-format msgid "could not create any Unix-domain sockets" msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1111 +#: postmaster/postmaster.c:1148 #, c-format msgid "no socket created for listening" msgstr "서버 접속 대기 작업을 위한 소켓을 만들 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1151 +#: postmaster/postmaster.c:1188 #, c-format msgid "could not create I/O completion port for child queue" msgstr "하위 대기열에 대해 I/O 완료 포트를 만들 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1180 +#: postmaster/postmaster.c:1217 #, c-format msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 외부 PID 파일의 접근 권한을 바꿀 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1184 +#: postmaster/postmaster.c:1221 #, c-format msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: 외부 pid 파일 \"%s\" 를 쓸 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1234 +#: postmaster/postmaster.c:1278 #, c-format msgid "ending log output to stderr" msgstr "stderr 쪽 로그 출력을 중지합니다." -#: postmaster/postmaster.c:1235 +#: postmaster/postmaster.c:1279 #, c-format msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"." msgstr "자세한 로그는 \"%s\" 쪽으로 기록됩니다." -#: postmaster/postmaster.c:1261 utils/init/postinit.c:213 +#: postmaster/postmaster.c:1305 utils/init/postinit.c:213 #, c-format msgid "could not load pg_hba.conf" msgstr "pg_hba.conf를 로드할 수 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1287 +#: postmaster/postmaster.c:1331 #, c-format msgid "postmaster became multithreaded during startup" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1288 +#: postmaster/postmaster.c:1332 #, c-format msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale." msgstr "LC_ALL 환경 설정값으로 알맞은 로케일 이름을 지정하세요." -#: postmaster/postmaster.c:1385 +#: postmaster/postmaster.c:1437 #, c-format msgid "%s: could not locate matching postgres executable" msgstr "%s: 실행가능한 postgres 프로그램을 찾을 수 없습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1408 utils/misc/tzparser.c:341 +#: postmaster/postmaster.c:1460 utils/misc/tzparser.c:341 #, c-format msgid "" "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file " @@ -15456,42 +16727,42 @@ msgstr "" "이 문제는 PostgreSQL 설치가 불완전하게 되었거나, \"%s\" 파일이 올바른 위치에 " "있지 않아서 발생했습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1436 +#: postmaster/postmaster.c:1488 #, c-format msgid "data directory \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 없음" -#: postmaster/postmaster.c:1441 +#: postmaster/postmaster.c:1493 #, c-format msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리 읽기 권한 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1449 +#: postmaster/postmaster.c:1501 #, c-format msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory" msgstr "지정한 \"%s\" 데이터 디렉터리는 디렉터리가 아님" -#: postmaster/postmaster.c:1465 +#: postmaster/postmaster.c:1517 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 소유주가 잘못 되었습니다." -#: postmaster/postmaster.c:1467 +#: postmaster/postmaster.c:1519 #, c-format msgid "The server must be started by the user that owns the data directory." msgstr "서버는 지정한 데이터 디렉터리의 소유주 권한으로 시작되어야합니다." -#: postmaster/postmaster.c:1487 +#: postmaster/postmaster.c:1539 #, c-format msgid "data directory \"%s\" has group or world access" msgstr "\"%s\" 데이터 디렉터리 액세스 권한이 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1489 +#: postmaster/postmaster.c:1541 #, c-format msgid "Permissions should be u=rwx (0700)." msgstr "액세스 권한은 u=rwx (0700) 값이어야 합니다." -#: postmaster/postmaster.c:1500 +#: postmaster/postmaster.c:1552 #, c-format msgid "" "%s: could not find the database system\n" @@ -15502,489 +16773,520 @@ msgstr "" "\"%s\" 디렉터리 안에 해당 자료가 있기를 기대했는데,\n" "\"%s\" 파일을 열 수가 없었습니다: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:1677 +#: postmaster/postmaster.c:1729 #, c-format msgid "select() failed in postmaster: %m" msgstr "postmaster에서 select() 작동 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:1828 +#: postmaster/postmaster.c:1884 #, c-format msgid "" "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:1906 postmaster/postmaster.c:1937 +#: postmaster/postmaster.c:1962 postmaster/postmaster.c:1993 #, c-format msgid "incomplete startup packet" msgstr "아직 완료되지 않은 시작 패킷" -#: postmaster/postmaster.c:1918 +#: postmaster/postmaster.c:1974 #, c-format msgid "invalid length of startup packet" msgstr "시작 패킷의 길이가 잘못 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:1976 +#: postmaster/postmaster.c:2032 #, c-format msgid "failed to send SSL negotiation response: %m" msgstr "SSL 연결 작업에 오류가 발생했습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:2005 +#: postmaster/postmaster.c:2061 #, c-format msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u" msgstr "" "지원하지 않는 frontend 프로토콜 %u.%u: 서버에서 지원하는 프로토콜 %u.0 .. %u." "%u" -#: postmaster/postmaster.c:2068 utils/misc/guc.c:5660 utils/misc/guc.c:5753 -#: utils/misc/guc.c:7051 utils/misc/guc.c:9805 utils/misc/guc.c:9839 +#: postmaster/postmaster.c:2124 utils/misc/guc.c:5770 utils/misc/guc.c:5863 +#: utils/misc/guc.c:7164 utils/misc/guc.c:9918 utils/misc/guc.c:9952 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\"" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: \"%s\"" -#: postmaster/postmaster.c:2071 +#: postmaster/postmaster.c:2127 #, c-format msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"." msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:2091 +#: postmaster/postmaster.c:2147 #, c-format msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte" msgstr "잘못된 시작 패킷 레이아웃: 마지막 바이트로 종결문자가 발견되었음" -#: postmaster/postmaster.c:2119 +#: postmaster/postmaster.c:2175 #, c-format msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet" msgstr "시작 패킷에서 지정한 사용자는 PostgreSQL 사용자 이름이 아닙니다" -#: postmaster/postmaster.c:2178 +#: postmaster/postmaster.c:2234 #, c-format msgid "the database system is starting up" msgstr "데이터베이스 시스템이 새로 가동 중입니다." -#: postmaster/postmaster.c:2183 +#: postmaster/postmaster.c:2239 #, c-format msgid "the database system is shutting down" msgstr "데이터베이스 시스템이 중지 중입니다" -#: postmaster/postmaster.c:2188 +#: postmaster/postmaster.c:2244 #, c-format msgid "the database system is in recovery mode" msgstr "데이터베이스 시스템이 자동 복구 작업 중입니다." -#: postmaster/postmaster.c:2193 storage/ipc/procarray.c:297 -#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:340 +#: postmaster/postmaster.c:2249 storage/ipc/procarray.c:292 +#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:338 #, c-format msgid "sorry, too many clients already" msgstr "최대 동시 접속자 수를 초과했습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2255 +#: postmaster/postmaster.c:2311 #, c-format msgid "wrong key in cancel request for process %d" msgstr "프로세스 %d에 대한 취소 요청에 잘못된 키가 있음" -#: postmaster/postmaster.c:2263 +#: postmaster/postmaster.c:2319 #, c-format msgid "PID %d in cancel request did not match any process" msgstr "취소 요청의 PID %d과(와) 일치하는 프로세스가 없음" -#: postmaster/postmaster.c:2483 +#: postmaster/postmaster.c:2530 #, c-format msgid "received SIGHUP, reloading configuration files" msgstr "SIGHUP 신호를 받아서, 환경설정파일을 다시 읽고 있습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2508 +#: postmaster/postmaster.c:2555 +#, c-format +msgid "pg_hba.conf was not reloaded" +msgstr "pg_hba.conf 파일이 다시 로드되지 않았음" + +#: postmaster/postmaster.c:2559 #, c-format -msgid "pg_hba.conf not reloaded" -msgstr "pg_hba.conf가 다시 로드되지 않음" +msgid "pg_ident.conf was not reloaded" +msgstr "pg_ident.conf 파일이 다시 로드되지 않았음" -#: postmaster/postmaster.c:2512 +#: postmaster/postmaster.c:2569 #, c-format -msgid "pg_ident.conf not reloaded" -msgstr "pg_ident.conf 파일이 다시 로드되지 않음" +msgid "SSL configuration was not reloaded" +msgstr "SSL 설정이 다시 로드되지 않았음" -#: postmaster/postmaster.c:2553 +#: postmaster/postmaster.c:2617 #, c-format msgid "received smart shutdown request" msgstr "smart 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2608 +#: postmaster/postmaster.c:2675 #, c-format msgid "received fast shutdown request" msgstr "fast 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2638 +#: postmaster/postmaster.c:2708 #, c-format msgid "aborting any active transactions" msgstr "모든 활성화 되어있는 트랜잭션을 중지하고 있습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2672 +#: postmaster/postmaster.c:2742 #, c-format msgid "received immediate shutdown request" msgstr "immediate 중지 요청을 받았습니다." -#: postmaster/postmaster.c:2736 +#: postmaster/postmaster.c:2809 #, c-format msgid "shutdown at recovery target" msgstr "복구 타겟에서 중지함" -#: postmaster/postmaster.c:2752 postmaster/postmaster.c:2775 +#: postmaster/postmaster.c:2825 postmaster/postmaster.c:2848 msgid "startup process" msgstr "시작 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2755 +#: postmaster/postmaster.c:2828 #, c-format msgid "aborting startup due to startup process failure" msgstr "시작 프로세스 실패 때문에 서버 시작이 중지 되었습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2816 +#: postmaster/postmaster.c:2889 #, c-format msgid "database system is ready to accept connections" msgstr "이제 데이터베이스 서버로 접속할 수 있습니다" -#: postmaster/postmaster.c:2835 +#: postmaster/postmaster.c:2910 msgid "background writer process" msgstr "백그라운드 writer 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2889 +#: postmaster/postmaster.c:2964 msgid "checkpointer process" msgstr "체크포인트 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2905 +#: postmaster/postmaster.c:2980 msgid "WAL writer process" msgstr "WAL 쓰기 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2919 +#: postmaster/postmaster.c:2995 msgid "WAL receiver process" msgstr "WAL 수신 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2934 +#: postmaster/postmaster.c:3010 msgid "autovacuum launcher process" msgstr "autovacuum 실행기 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2949 +#: postmaster/postmaster.c:3025 msgid "archiver process" msgstr "archiver 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2965 +#: postmaster/postmaster.c:3041 msgid "statistics collector process" msgstr "통계 수집기 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:2979 +#: postmaster/postmaster.c:3055 msgid "system logger process" msgstr "시스템 로그 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:3041 +#: postmaster/postmaster.c:3117 msgid "worker process" msgstr "작업자 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:3124 postmaster/postmaster.c:3144 -#: postmaster/postmaster.c:3151 postmaster/postmaster.c:3169 +#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220 +#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245 msgid "server process" msgstr "서버 프로세스" -#: postmaster/postmaster.c:3223 +#: postmaster/postmaster.c:3299 #, c-format msgid "terminating any other active server processes" msgstr "다른 활성화 되어있는 서버 프로세스를 마치고 있는 중입니다" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3479 +#: postmaster/postmaster.c:3555 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d" msgstr "%s (PID %d) 프로그램은 %d 코드로 마쳤습니다" -#: postmaster/postmaster.c:3481 postmaster/postmaster.c:3492 -#: postmaster/postmaster.c:3503 postmaster/postmaster.c:3512 -#: postmaster/postmaster.c:3522 +#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568 +#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588 +#: postmaster/postmaster.c:3598 #, c-format msgid "Failed process was running: %s" msgstr "" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3489 +#: postmaster/postmaster.c:3565 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 0x%X 예외로 인해 종료됨" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3499 +#: postmaster/postmaster.c:3575 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 %d번 시그널을 받아 종료됨: %s" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3510 +#: postmaster/postmaster.c:3586 #, c-format msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 %d번 시그널을 받아 종료됨" #. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as #. "server process" -#: postmaster/postmaster.c:3520 +#: postmaster/postmaster.c:3596 #, c-format msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d" msgstr "%s (PID %d) 프로세스가 인식할 수 없는 %d 상태로 종료됨" -#: postmaster/postmaster.c:3707 +#: postmaster/postmaster.c:3783 #, c-format msgid "abnormal database system shutdown" msgstr "비정상적인 데이터베이스 시스템 서비스를 중지" -#: postmaster/postmaster.c:3747 +#: postmaster/postmaster.c:3823 #, c-format msgid "all server processes terminated; reinitializing" msgstr "모든 서버 프로세스가 중지 되었습니다; 재 초기화 중" -#: postmaster/postmaster.c:3959 +#: postmaster/postmaster.c:3989 postmaster/postmaster.c:5400 +#: postmaster/postmaster.c:5764 +#, c-format +msgid "could not generate random cancel key" +msgstr "무작위 취소 키를 만들 수 없음" + +#: postmaster/postmaster.c:4043 #, c-format msgid "could not fork new process for connection: %m" msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4001 +#: postmaster/postmaster.c:4085 msgid "could not fork new process for connection: " msgstr "연결을 위한 새 프로세스 할당(fork) 실패: " -#: postmaster/postmaster.c:4115 +#: postmaster/postmaster.c:4199 #, c-format msgid "connection received: host=%s port=%s" msgstr "접속 수락: host=%s port=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4120 +#: postmaster/postmaster.c:4204 #, c-format msgid "connection received: host=%s" msgstr "접속 수락: host=%s" -#: postmaster/postmaster.c:4403 +#: postmaster/postmaster.c:4489 #, c-format msgid "could not execute server process \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 서버 프로세스를 실행할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:4947 +#: postmaster/postmaster.c:4642 +#, c-format +msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4643 +#, c-format +msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software." +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4840 +#, c-format +msgid "SSL configuration could not be loaded in child process" +msgstr "" + +#: postmaster/postmaster.c:4972 +#, c-format +msgid "Please report this to ." +msgstr "이 내용을 주소로 보고하십시오." + +#: postmaster/postmaster.c:5059 #, c-format msgid "database system is ready to accept read only connections" msgstr "데이터베이스 시스템이 읽기 전용으로 연결을 수락할 준비가 되었습니다." -#: postmaster/postmaster.c:5238 +#: postmaster/postmaster.c:5328 #, c-format msgid "could not fork startup process: %m" msgstr "시작 프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5242 +#: postmaster/postmaster.c:5332 #, c-format msgid "could not fork background writer process: %m" msgstr "백그라운 writer 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5246 +#: postmaster/postmaster.c:5336 #, c-format msgid "could not fork checkpointer process: %m" msgstr "체크포인트 프로세스를 할당(fork)할 수 없습니다: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5250 +#: postmaster/postmaster.c:5340 #, c-format msgid "could not fork WAL writer process: %m" msgstr "WAL 쓰기 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5254 +#: postmaster/postmaster.c:5344 #, c-format msgid "could not fork WAL receiver process: %m" msgstr "WAL 수신 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5258 +#: postmaster/postmaster.c:5348 #, c-format msgid "could not fork process: %m" msgstr "프로세스 할당(fork) 실패: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5420 postmaster/postmaster.c:5443 +#: postmaster/postmaster.c:5535 postmaster/postmaster.c:5558 #, c-format msgid "database connection requirement not indicated during registration" msgstr "" -#: postmaster/postmaster.c:5427 postmaster/postmaster.c:5450 +#: postmaster/postmaster.c:5542 postmaster/postmaster.c:5565 #, c-format msgid "invalid processing mode in background worker" msgstr "백그라운드 작업자에서 잘못된 프로세싱 모드가 사용됨" -#: postmaster/postmaster.c:5502 +#: postmaster/postmaster.c:5637 #, c-format msgid "starting background worker process \"%s\"" msgstr "\"%s\" 백그라운드 작업자 프로세스를 시작합니다." -#: postmaster/postmaster.c:5513 +#: postmaster/postmaster.c:5649 #, c-format msgid "could not fork worker process: %m" msgstr "작업자 프로세스를 할당(fork)할 수 없음: %m" -#: postmaster/postmaster.c:5901 +#: postmaster/postmaster.c:6073 #, c-format msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d" msgstr "백엔드에서 사용하기 위해 %d 소켓을 복사할 수 없음: 오류 코드 %d" -#: postmaster/postmaster.c:5933 +#: postmaster/postmaster.c:6105 #, c-format msgid "could not create inherited socket: error code %d\n" msgstr "상속된 소켓을 만들 수 없음: 오류 코드 %d\n" -#: postmaster/postmaster.c:5962 +#: postmaster/postmaster.c:6134 #, c-format msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5969 +#: postmaster/postmaster.c:6141 #, c-format msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 백엔드 변수 파일을 읽을 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5978 +#: postmaster/postmaster.c:6150 #, c-format msgid "could not remove file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 파일을 삭제할 수 없음: %s\n" -#: postmaster/postmaster.c:5995 +#: postmaster/postmaster.c:6167 #, c-format msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 map할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6004 +#: postmaster/postmaster.c:6176 #, c-format msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n" msgstr "백엔드 변수 파일의 view를 unmap할 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6011 +#: postmaster/postmaster.c:6183 #, c-format msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n" msgstr "백엔드 변수 파일을 닫을 수 없음: 오류 코드 %lu\n" -#: postmaster/postmaster.c:6172 +#: postmaster/postmaster.c:6344 #, c-format msgid "could not read exit code for process\n" msgstr "프로세스의 종료 코드를 읽을 수 없음\n" -#: postmaster/postmaster.c:6177 +#: postmaster/postmaster.c:6349 #, c-format msgid "could not post child completion status\n" msgstr "하위 완료 상태를 게시할 수 없음\n" -#: postmaster/syslogger.c:441 postmaster/syslogger.c:1041 +#: postmaster/syslogger.c:452 postmaster/syslogger.c:1053 #, c-format msgid "could not read from logger pipe: %m" msgstr "로그 파이프에서 읽기 실패: %m" -#: postmaster/syslogger.c:490 +#: postmaster/syslogger.c:502 #, c-format msgid "logger shutting down" msgstr "로그 작업 끝내는 중" -#: postmaster/syslogger.c:534 postmaster/syslogger.c:548 +#: postmaster/syslogger.c:546 postmaster/syslogger.c:560 #, c-format msgid "could not create pipe for syslog: %m" msgstr "syslog에서 사용할 파이프를 만들 수 없습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:584 +#: postmaster/syslogger.c:596 #, c-format msgid "could not fork system logger: %m" msgstr "시스템 로거(logger)를 확보하질 못 했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:620 +#: postmaster/syslogger.c:632 #, c-format msgid "redirecting log output to logging collector process" msgstr "" -#: postmaster/syslogger.c:621 +#: postmaster/syslogger.c:633 #, c-format msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"." msgstr "" -#: postmaster/syslogger.c:629 +#: postmaster/syslogger.c:641 #, c-format msgid "could not redirect stdout: %m" msgstr "표준출력을 redirect 하지 못했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:634 postmaster/syslogger.c:651 +#: postmaster/syslogger.c:646 postmaster/syslogger.c:663 #, c-format msgid "could not redirect stderr: %m" msgstr "표준오류(stderr)를 redirect 하지 못했습니다: %m" -#: postmaster/syslogger.c:996 +#: postmaster/syslogger.c:1008 #, c-format msgid "could not write to log file: %s\n" msgstr "로그파일 쓰기 실패: %s\n" -#: postmaster/syslogger.c:1136 +#: postmaster/syslogger.c:1150 #, c-format msgid "could not open log file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" -#: postmaster/syslogger.c:1198 postmaster/syslogger.c:1242 +#: postmaster/syslogger.c:1212 postmaster/syslogger.c:1256 #, c-format msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)" msgstr "" "로그파일 자동 교체 기능을 금지합니다(교체하려면 SIGHUP 시그널을 사용함)" -#: regex/regc_pg_locale.c:261 +#: regex/regc_pg_locale.c:262 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for regular expression" msgstr "정규식을 사용해서 사용할 정렬규칙(collation)을 찾을 수 없음" -#: replication/basebackup.c:232 +#: replication/basebackup.c:303 #, c-format msgid "could not stat control file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 컨트롤 파일의 정보를 구할 수 없음: %m" -#: replication/basebackup.c:341 +#: replication/basebackup.c:412 #, c-format msgid "could not find any WAL files" msgstr "어떤 WAL 파일도 찾을 수 없음" -#: replication/basebackup.c:354 replication/basebackup.c:368 -#: replication/basebackup.c:377 +#: replication/basebackup.c:425 replication/basebackup.c:439 +#: replication/basebackup.c:448 #, c-format msgid "could not find WAL file \"%s\"" msgstr "\"%s\" WAL 파일 찾기 실패" -#: replication/basebackup.c:416 replication/basebackup.c:442 +#: replication/basebackup.c:487 replication/basebackup.c:513 #, c-format msgid "unexpected WAL file size \"%s\"" msgstr "\"%s\" WAL 파일의 크기가 알맞지 않음" -#: replication/basebackup.c:428 replication/basebackup.c:1160 +#: replication/basebackup.c:499 replication/basebackup.c:1228 #, c-format msgid "base backup could not send data, aborting backup" msgstr "베이스 백업에서 자료를 보낼 수 없음. 백업을 중지합니다." -#: replication/basebackup.c:530 replication/basebackup.c:539 -#: replication/basebackup.c:548 replication/basebackup.c:557 -#: replication/basebackup.c:566 replication/basebackup.c:577 -#: replication/basebackup.c:594 +#: replication/basebackup.c:601 replication/basebackup.c:610 +#: replication/basebackup.c:619 replication/basebackup.c:628 +#: replication/basebackup.c:637 replication/basebackup.c:648 +#: replication/basebackup.c:665 #, c-format msgid "duplicate option \"%s\"" msgstr "\"%s\" 옵션을 두 번 지정했습니다" -#: replication/basebackup.c:583 utils/misc/guc.c:5670 +#: replication/basebackup.c:654 utils/misc/guc.c:5780 #, c-format msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)" msgstr "" "%d 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%d .. %d)를 벗어났습니다." -#: replication/basebackup.c:857 replication/basebackup.c:959 +#: replication/basebackup.c:928 replication/basebackup.c:1025 #, c-format msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m" msgstr "파일 또는 디렉터리 \"%s\"의 상태를 확인할 수 없음: %m" -#: replication/basebackup.c:1112 +#: replication/basebackup.c:1180 #, c-format msgid "skipping special file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 특수 파일을 건너뜀" -#: replication/basebackup.c:1223 +#: replication/basebackup.c:1293 #, c-format msgid "file name too long for tar format: \"%s\"" msgstr "tar 파일로 묶기에는 파일 이름이 너무 긺: \"%s\"" -#: replication/basebackup.c:1228 +#: replication/basebackup.c:1298 #, c-format msgid "" "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\"" @@ -15992,17 +17294,17 @@ msgstr "" "tar 포멧을 사용하기에는 심볼릭 링크의 대상 경로가 너무 깁니다: 파일 이름 \"%s" "\", 대상 \"%s\"" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:119 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231 #, c-format -msgid "could not connect to the primary server: %s" -msgstr "주 서버에 연결 할 수 없음: %s" +msgid "invalid connection string syntax: %s" +msgstr "잘못된 연결 문자열 구문: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:142 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255 #, c-format msgid "could not parse connection string: %s" msgstr "접속 문자열을 분석할 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:192 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:305 #, c-format msgid "" "could not receive database system identifier and timeline ID from the " @@ -16010,13 +17312,13 @@ msgid "" msgstr "" "주 서버에서 데이터베이스 시스템 식별번호와 타임라인 번호를 받을 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:203 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:357 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:316 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:523 #, c-format msgid "invalid response from primary server" msgstr "주 서버에서 잘못된 응답이 왔음" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:204 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:317 #, c-format msgid "" "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and " @@ -16025,74 +17327,132 @@ msgstr "" "시스템을 식별할 수 없음: 로우수 %d, 필드수 %d, 예상값: 로우수 %d, 필드수 %d " "이상" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:220 -#, c-format -msgid "database system identifier differs between the primary and standby" -msgstr "데이터베이스 시스템 식별번호가 주 서버와 대기 서버가 서로 다름" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:221 -#, c-format -msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." -msgstr "주 서버: %s, 대기 서버: %s." - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:263 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:383 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:389 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:414 #, c-format msgid "could not start WAL streaming: %s" msgstr "WAL 스트리밍 작업을 시작할 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:281 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:433 #, c-format msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s" msgstr "주 서버로 스트리밍 종료 메시지를 보낼 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:303 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:455 #, c-format msgid "unexpected result set after end-of-streaming" msgstr "스트리밍 종료 요청에 대한 잘못된 응답을 받음" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:315 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:469 +#, c-format +msgid "error while shutting down streaming COPY: %s" +msgstr "COPY 스트리밍 종료 중 오류 발생: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:478 #, c-format msgid "error reading result of streaming command: %s" msgstr "스트리밍 명령에 대한 결과 처리에서 오류 발생: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:323 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:486 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:714 #, c-format msgid "unexpected result after CommandComplete: %s" msgstr "CommandComplete 작업 후 예상치 못한 결과를 받음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:346 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:512 #, c-format msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s" msgstr "주 서버에서 타임라인 내역 파일을 받을 수 없음: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:358 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:524 #, c-format msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields." msgstr "2개의 칼럼으로 된 하나의 튜플을 예상하지만, %d 튜플 (%d 칼럼)을 수신함" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:386 -#, c-format -msgid "invalid socket: %s" -msgstr "잘못된 소켓: %s" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:426 -#: storage/ipc/latch.c:1280 -#, c-format -msgid "select() failed: %m" -msgstr "select() 실패: %m" - -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:549 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:576 -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:582 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:678 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:729 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:735 #, c-format msgid "could not receive data from WAL stream: %s" msgstr "WAL 스트림에서 자료 받기 실패: %s" -#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601 +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754 #, c-format msgid "could not send data to WAL stream: %s" msgstr "WAL 스트림에 데이터를 보낼 수 없음: %s" +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:803 +#, c-format +msgid "could not create replication slot \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 복제 슬롯을 만들 수 없음: %s" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:837 +#, c-format +msgid "invalid query response" +msgstr "잘못된 쿼리 응답" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:838 +#, c-format +msgid "Expected %d fields, got %d fields." +msgstr "%d개의 칼럼을 예상하지만, %d개의 칼럼을 수신함" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:907 +#, c-format +msgid "the query interface requires a database connection" +msgstr "이 쿼리 인터페이스는 데이터베이스 연결이 필요합니다" + +#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:938 +msgid "empty query" +msgstr "빈 쿼리" + +#: replication/logical/launcher.c:300 +#, c-format +msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 구독을 위해 논리 복제 작업자를 시작합니다" + +#: replication/logical/launcher.c:307 +#, c-format +msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0" +msgstr "max_replication_slots = 0 설정 때문에 논리 복제 작업자를 시작 할 수 없습니다" + +#: replication/logical/launcher.c:387 +#, c-format +msgid "out of logical replication worker slots" +msgstr "더 이상의 논리 복제 작업자용 슬롯이 없습니다" + +#: replication/logical/launcher.c:388 +#, c-format +msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers." +msgstr "max_logical_replication_workers 값을 늘리세요." + +#: replication/logical/launcher.c:433 +#, c-format +msgid "out of background worker slots" +msgstr "백그라운 작업자 슬롯이 모자랍니다" + +#: replication/logical/launcher.c:434 +#, c-format +msgid "You might need to increase max_worker_processes." +msgstr "max_worker_processes 값을 늘리세요." + +#: replication/logical/launcher.c:617 +#, c-format +msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:626 +#, c-format +msgid "" +"logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot " +"attach" +msgstr "" + +#: replication/logical/launcher.c:878 +#, c-format +msgid "logical replication launcher started" +msgstr "논리 복제 관리자가 시작됨" + #: replication/logical/logical.c:83 #, c-format msgid "logical decoding requires wal_level >= logical" @@ -16108,17 +17468,17 @@ msgstr "논리적 디코딩 기능은 데이터베이스 연결이 필요합니 msgid "logical decoding cannot be used while in recovery" msgstr "논리적 디코딩 기능은 복구 상태에서는 사용할 수 없음" -#: replication/logical/logical.c:236 replication/logical/logical.c:348 +#: replication/logical/logical.c:243 replication/logical/logical.c:365 #, c-format msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding" msgstr "논리적 디코딩에서는 물리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음" -#: replication/logical/logical.c:241 replication/logical/logical.c:353 +#: replication/logical/logical.c:248 replication/logical/logical.c:370 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯이 이 데이터베이스 만들어져있지 않음" -#: replication/logical/logical.c:248 +#: replication/logical/logical.c:255 #, c-format msgid "" "cannot create logical replication slot in transaction that has performed " @@ -16126,252 +17486,479 @@ msgid "" msgstr "" "자료 변경 작업이 있는 트랜잭션 안에서는 논리적 복제 슬롯을 만들 수 없음" -#: replication/logical/logical.c:390 +#: replication/logical/logical.c:408 #, c-format msgid "starting logical decoding for slot \"%s\"" msgstr "\"%s\" 이름의 논리적 복제 슬롯을 만드는 중" -#: replication/logical/logical.c:392 +#: replication/logical/logical.c:410 #, c-format msgid "streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:527 +#: replication/logical/logical.c:557 #, c-format msgid "" "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X" msgstr "" -#: replication/logical/logical.c:534 +#: replication/logical/logical.c:564 #, c-format msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback" msgstr "" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:113 replication/slotfuncs.c:32 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:32 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to use replication slots" msgstr "" "복제 슬롯은 superuser 또는 replication 롤 옵션을 포함한 사용자만 사용할 수 있" "습니다." -#: replication/logical/logicalfuncs.c:152 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:153 #, c-format msgid "slot name must not be null" msgstr "슬롯 이름으로 null 값을 사용할 수 없습니다" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:168 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:169 #, c-format msgid "options array must not be null" msgstr "옵션 배열은 null 값을 사용할 수 없습니다." -#: replication/logical/logicalfuncs.c:199 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:200 #, c-format msgid "array must be one-dimensional" msgstr "배열은 일차원 배열이어야합니다" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:205 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:206 #, c-format msgid "array must not contain nulls" msgstr "배열에는 null 값을 포함할 수 없습니다" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:221 utils/adt/json.c:2277 -#: utils/adt/jsonb.c:1356 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2282 +#: utils/adt/jsonb.c:1357 #, c-format msgid "array must have even number of elements" msgstr "배열은 그 요소의 개수가 짝수여야 함" -#: replication/logical/logicalfuncs.c:264 +#: replication/logical/logicalfuncs.c:268 #, c-format msgid "" "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function " "\"%s\" expects textual data" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:181 +#: replication/logical/origin.c:185 #, c-format msgid "only superusers can query or manipulate replication origins" msgstr "슈퍼유저만 복제 원본에 대한 쿼리나, 관리를 할 수 있습니다." -#: replication/logical/origin.c:186 +#: replication/logical/origin.c:190 #, c-format msgid "" "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:191 +#: replication/logical/origin.c:195 #, c-format msgid "cannot manipulate replication origins during recovery" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:316 +#: replication/logical/origin.c:319 #, c-format msgid "could not find free replication origin OID" msgstr "비어있는 복제 오리진 OID를 찾을 수 없음" -#: replication/logical/origin.c:353 +#: replication/logical/origin.c:361 #, c-format msgid "could not drop replication origin with OID %d, in use by PID %d" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:671 +#: replication/logical/origin.c:687 #, c-format msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u" msgstr "복제 체크포인트의 잘못된 매직 번호: %u, 기대값: %u" -#: replication/logical/origin.c:703 +#: replication/logical/origin.c:719 #, c-format msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %d 읽음, 전체 %zu" -#: replication/logical/origin.c:712 +#: replication/logical/origin.c:728 #, c-format msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots" msgstr "" "사용 가능한 복제 슬롯이 부족합니다. max_replication_slots 값을 늘리세요" -#: replication/logical/origin.c:730 +#: replication/logical/origin.c:746 #, c-format msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u" msgstr "복제 슬롯 체크포인트의 체크섬 값이 잘못됨: %u, 기대값 %u" -#: replication/logical/origin.c:854 +#: replication/logical/origin.c:870 #, c-format msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d" msgstr "" -#: replication/logical/origin.c:865 replication/logical/origin.c:1045 +#: replication/logical/origin.c:881 replication/logical/origin.c:1068 #, c-format msgid "" "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u" msgstr "%u OID 복제 오리진을 위한 여유 복제 슬롯을 찾을 수 없음" -#: replication/logical/origin.c:867 replication/logical/origin.c:1047 -#: replication/slot.c:1299 +#: replication/logical/origin.c:883 replication/logical/origin.c:1070 +#: replication/slot.c:1509 #, c-format msgid "Increase max_replication_slots and try again." msgstr "max_replication_slots 값을 늘린 후 다시 시도해 보세요" -#: replication/logical/origin.c:1004 +#: replication/logical/origin.c:1027 #, c-format msgid "cannot setup replication origin when one is already setup" msgstr "하나가 이미 설정되어 더 이상 복제 오리진 설정을 할 수 없음" -#: replication/logical/origin.c:1033 +#: replication/logical/origin.c:1056 #, c-format msgid "replication identifier %d is already active for PID %d" msgstr "%d번 복제 식별자가 %d PID에서 사용하고 있습니다." -#: replication/logical/origin.c:1079 replication/logical/origin.c:1274 -#: replication/logical/origin.c:1294 +#: replication/logical/origin.c:1107 replication/logical/origin.c:1305 +#: replication/logical/origin.c:1325 #, c-format msgid "no replication origin is configured" msgstr "복제 오리진 설정이 없습니다" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2330 +#: replication/logical/relation.c:259 +#, c-format +msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist" +msgstr "\"%s.%s\" 이름의 논리 복제 대상 릴레이션이 없습니다." + +#: replication/logical/relation.c:300 +#, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" is missing some replicated " +"columns" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:340 +#, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA " +"IDENTITY index" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:456 +#, c-format +msgid "builtin type %u not found" +msgstr "%u oid 용 내장 자료형이 없습니다" + +#: replication/logical/relation.c:457 +#, c-format +msgid "" +"This can be caused by having publisher with higher major version than " +"subscriber" +msgstr "" + +#: replication/logical/relation.c:489 +#, c-format +msgid "data type \"%s.%s\" required for logical replication does not exist" +msgstr "논리 복제용 \"%s.%s\" 자료형이 없습니다" + +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2288 #, c-format msgid "could not write to data file for XID %u: %m" msgstr "%u XID 내용을 데이터 파일에 쓸 수 없음: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2426 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2446 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2387 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2409 #, c-format msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m" msgstr "reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %m" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2430 -#: replication/logical/reorderbuffer.c:2450 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2391 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:2413 #, c-format msgid "" "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes" msgstr "" "reorderbuffer 처리용 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %u 바이트" -#: replication/logical/reorderbuffer.c:3106 +#: replication/logical/reorderbuffer.c:3071 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes" msgstr "\"%s\" 파일에서 읽기 실패: %d 바이트 읽음, 기대값 %d 바이트" -#: replication/logical/snapbuild.c:598 +#: replication/logical/snapbuild.c:612 +#, c-format +msgid "initial slot snapshot too large" +msgstr "초기 슬롯 스냅샷이 너무 큽니다." + +#: replication/logical/snapbuild.c:664 #, c-format msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID" msgid_plural "" "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs" msgstr[0] "" -#: replication/logical/snapbuild.c:917 replication/logical/snapbuild.c:1282 -#: replication/logical/snapbuild.c:1813 +#: replication/logical/snapbuild.c:1262 replication/logical/snapbuild.c:1355 +#: replication/logical/snapbuild.c:1842 #, c-format msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X" msgstr "논리적 디코딩 이어서 시작할 위치: %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:919 -#, c-format -msgid "Transaction ID %u finished; no more running transactions." -msgstr "%u 트랜잭션 ID 마침; 더 처리할 트랜잭션이 없음" - -#: replication/logical/snapbuild.c:1284 +#: replication/logical/snapbuild.c:1264 #, c-format msgid "There are no running transactions." msgstr "실행할 트랜잭션이 없음" -#: replication/logical/snapbuild.c:1346 +#: replication/logical/snapbuild.c:1306 #, c-format msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X" msgstr "논리적 디코딩 시작 위치: %X/%X" -#: replication/logical/snapbuild.c:1348 +#: replication/logical/snapbuild.c:1308 replication/logical/snapbuild.c:1332 +#, c-format +msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end." +msgstr "" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1330 +#, c-format +msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X" +msgstr "논리적 디코딩을 이어서 시작할 위치: %X/%X" + +#: replication/logical/snapbuild.c:1357 #, c-format -msgid "%u transaction needs to finish." -msgid_plural "%u transactions need to finish." -msgstr[0] "마치려면 %u개의 트랜잭션이 필요합니다." +msgid "There are no old transactions anymore." +msgstr "더이상 오래된 트랜잭션이 없습니다." -#: replication/logical/snapbuild.c:1687 replication/logical/snapbuild.c:1713 -#: replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/logical/snapbuild.c:1741 +#: replication/logical/snapbuild.c:1715 replication/logical/snapbuild.c:1743 +#: replication/logical/snapbuild.c:1760 replication/logical/snapbuild.c:1776 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음, %d/%d 바이트 읽음: %m" -#: replication/logical/snapbuild.c:1693 +#: replication/logical/snapbuild.c:1721 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 매직 번호가 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1698 +#: replication/logical/snapbuild.c:1726 #, c-format msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u" msgstr "\"%s\" snapbuild 상태 파일의 버전이 이상함: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/logical/snapbuild.c:1754 +#: replication/logical/snapbuild.c:1789 #, c-format msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1815 +#: replication/logical/snapbuild.c:1844 #, c-format msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot." msgstr "" -#: replication/logical/snapbuild.c:1888 +#: replication/logical/snapbuild.c:1916 #, c-format msgid "could not parse file name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일 이름을 분석할 수 없음" -#: replication/slot.c:183 +#: replication/logical/tablesync.c:138 +#, c-format +msgid "" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has finished" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:685 +#, c-format +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다, 해당 발행: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:691 +#, c-format +msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher" +msgstr "" + +#: replication/logical/tablesync.c:721 +#, c-format +msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 테이블 정보를 구할 수 없습니다: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:791 +#, c-format +msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s" +msgstr "\"%s.%s\" 테이블용 초기 자료 복사를 시작할 수 없습니다: %s" + +#: replication/logical/tablesync.c:905 +#, c-format +msgid "table copy could not start transaction on publisher" +msgstr "발행 서버에서는 테이블 복사 트랜잭션을 시작할 수 없음" + +#: replication/logical/tablesync.c:927 +#, c-format +msgid "table copy could not finish transaction on publisher" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:291 +#, c-format +msgid "" +"processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s" +"\", remote type %s, local type %s" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:501 +#, c-format +msgid "ORIGIN message sent out of order" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:632 +#, c-format +msgid "" +"publisher does not send replica identity column expected by the logical " +"replication target relation \"%s.%s\"" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:639 +#, c-format +msgid "" +"logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY " +"index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY " +"FULL" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:846 +#, c-format +msgid "" +"logical replication could not find row for delete in replication target %s" +msgstr "" +"논리 복제 작업으로 %s 복제 대상에서 삭제용 로우를 찾을 수 없습니다" + +#: replication/logical/worker.c:913 +#, c-format +msgid "invalid logical replication message type %c" +msgstr "잘못된 논리 복제 메시지 형태 %c" + +#: replication/logical/worker.c:1054 +#, c-format +msgid "data stream from publisher has ended" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1213 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to timeout" +msgstr "시간 제한으로 논리 복제 작업자를 중지합니다." + +#: replication/logical/worker.c:1361 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was removed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1375 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because " +"the subscription was disabled" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1389 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the connection information was changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1403 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription was renamed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1420 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because the replication slot name was changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1434 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart " +"because subscription's publications were changed" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1542 +#, c-format +msgid "" +"logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start " +"because the subscription was disabled during startup" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1556 +#, c-format +msgid "" +"logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", " +"table \"%s\" has started" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1560 +#, c-format +msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started" +msgstr "" + +#: replication/logical/worker.c:1600 +#, c-format +msgid "subscription has no replication slot set" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:113 +#, c-format +msgid "invalid proto_version" +msgstr "잘못된 proto_version" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:118 +#, c-format +msgid "proto_verson \"%s\" out of range" +msgstr "proto_verson \"%s\" 범위 벗어남" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:135 +#, c-format +msgid "invalid publication_names syntax" +msgstr "잘못된 publication_names 구문" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:179 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:185 +#, c-format +msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher" +msgstr "" + +#: replication/pgoutput/pgoutput.c:191 +#, c-format +msgid "publication_names parameter missing" +msgstr "publication_names 매개 변수가 빠졌음" + +#: replication/slot.c:182 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too short" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 짧음" -#: replication/slot.c:192 +#: replication/slot.c:191 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" is too long" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름이 너무 긺" -#: replication/slot.c:205 +#: replication/slot.c:204 #, c-format msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 이름에 사용할 수 없는 문자가 있음" -#: replication/slot.c:207 +#: replication/slot.c:206 #, c-format msgid "" "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the " @@ -16380,77 +17967,77 @@ msgstr "" "복제 슬롯 이름으로 사용할 수 있는 문자는 영문 소문자, 숫자, 밑줄(_) 문자입니" "다." -#: replication/slot.c:254 +#: replication/slot.c:253 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 이미 있습니다." -#: replication/slot.c:264 +#: replication/slot.c:263 #, c-format msgid "all replication slots are in use" msgstr "모든 복제 슬롯이 사용 중입니다." -#: replication/slot.c:265 +#: replication/slot.c:264 #, c-format msgid "Free one or increase max_replication_slots." msgstr "하나를 비우든지, max_replication_slots 설정값을 늘리세요." -#: replication/slot.c:361 +#: replication/slot.c:379 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯이 없습니다" -#: replication/slot.c:365 +#: replication/slot.c:390 replication/slot.c:940 #, c-format msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d" msgstr "\"%s\" 이름의 복제 슬롯을 %d PID 프로세스가 사용중입니다." -#: replication/slot.c:511 replication/slot.c:923 replication/slot.c:1260 +#: replication/slot.c:624 replication/slot.c:1121 replication/slot.c:1470 #, c-format msgid "could not remove directory \"%s\"" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 삭제할 수 없음" -#: replication/slot.c:772 +#: replication/slot.c:970 #, c-format msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0" msgstr "복제 슬롯은 max_replication_slots > 0 상태에서 사용될 수 있습니다." -#: replication/slot.c:777 +#: replication/slot.c:975 #, c-format msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica" msgstr "복제 슬롯은 wal_level >= replica 상태에서 사용될 수 있습니다." -#: replication/slot.c:1192 replication/slot.c:1230 +#: replication/slot.c:1400 replication/slot.c:1440 #, c-format msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음, %d/%u 바이트 읽음: %m" -#: replication/slot.c:1201 +#: replication/slot.c:1409 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 매직 번호가 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/slot.c:1208 +#: replication/slot.c:1416 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일은 지원하지 않는 %u 버전 파일입니다" -#: replication/slot.c:1215 +#: replication/slot.c:1423 #, c-format msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일이 %u 길이로 손상되었습니다." -#: replication/slot.c:1245 +#: replication/slot.c:1455 #, c-format msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u" msgstr "\"%s\" 복제 슬롯 파일의 체크섬 값이 이상합니다: 현재값 %u, 기대값 %u" -#: replication/slot.c:1298 +#: replication/slot.c:1508 #, c-format msgid "too many replication slots active before shutdown" msgstr "서버 중지 전에 너무 많은 복제 슬롯이 활성화 상태입니다" -#: replication/syncrep.c:221 +#: replication/syncrep.c:248 #, c-format msgid "" "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection " @@ -16458,7 +18045,7 @@ msgid "" msgstr "" "관리자 명령에 의해 동기식 복제의 대기 작업과 접속 끊기 작업을 취소합니다." -#: replication/syncrep.c:222 replication/syncrep.c:239 +#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266 #, c-format msgid "" "The transaction has already committed locally, but might not have been " @@ -16467,512 +18054,627 @@ msgstr "" "주 서버에서는 이 트랜잭션이 커밋되었지만, 복제용 대기 서버에서는 아직 커밋 되" "지 않았을 가능성이 있습니다." -#: replication/syncrep.c:238 +#: replication/syncrep.c:265 #, c-format msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request" msgstr "사용자 요청에 의해 동기식 복제 작업을 취소합니다." -#: replication/syncrep.c:368 +#: replication/syncrep.c:399 #, c-format msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u" msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 입니다" -#: replication/syncrep.c:428 +#: replication/syncrep.c:460 #, c-format msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u" msgstr "\"%s\" 대기 서버의 동기식 복제 우선순위가 %u 로 변경되었습니다." -#: replication/syncrep.c:921 +#: replication/syncrep.c:464 +#, c-format +msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby" +msgstr "\"%s\" 대기 서버가 동기식 대기 서버 후보가 되었습니다" + +#: replication/syncrep.c:1162 #, c-format msgid "synchronous_standby_names parser failed" msgstr "synchronous_standby_names 값을 분석할 수 없음" -#: replication/syncrep.c:927 +#: replication/syncrep.c:1168 #, c-format msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero" msgstr "동기식 대기 서버 수 (%d)는 0보다 커야 합니다." -#: replication/walreceiver.c:173 +#: replication/walreceiver.c:168 #, c-format msgid "terminating walreceiver process due to administrator command" msgstr "관리자 명령으로 인해 WAL 수신기를 종료합니다." -#: replication/walreceiver.c:344 +#: replication/walreceiver.c:300 +#, c-format +msgid "could not connect to the primary server: %s" +msgstr "주 서버에 연결 할 수 없음: %s" + +#: replication/walreceiver.c:339 +#, c-format +msgid "database system identifier differs between the primary and standby" +msgstr "데이터베이스 시스템 식별번호가 주 서버와 대기 서버가 서로 다름" + +#: replication/walreceiver.c:340 +#, c-format +msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s." +msgstr "주 서버: %s, 대기 서버: %s." + +#: replication/walreceiver.c:351 #, c-format msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u" msgstr "" "주 서버의 제일 최신의 타임라인은 %u 인데, 복구 타임라인 %u 보다 옛것입니다" -#: replication/walreceiver.c:377 +#: replication/walreceiver.c:387 #, c-format msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u" msgstr "주 서버의 WAL 스트리밍 시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)" -#: replication/walreceiver.c:382 +#: replication/walreceiver.c:392 #, c-format msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u" msgstr "WAL 스트리밍 재시작 위치: %X/%X (타임라인 %u)" -#: replication/walreceiver.c:411 +#: replication/walreceiver.c:421 #, c-format msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended" msgstr "WAL 스트리밍 계속할 수 없음, 복구가 이미 종료됨" -#: replication/walreceiver.c:448 +#: replication/walreceiver.c:458 #, c-format msgid "replication terminated by primary server" msgstr "주 서버에 의해서 복제가 끝남" -#: replication/walreceiver.c:449 +#: replication/walreceiver.c:459 #, c-format msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X." msgstr "타임라인 %u, 위치 %X/%X 에서 WAL 끝에 도달함" -#: replication/walreceiver.c:543 +#: replication/walreceiver.c:554 #, c-format msgid "terminating walreceiver due to timeout" msgstr "시간 제한으로 wal 수신기를 중지합니다." -#: replication/walreceiver.c:583 +#: replication/walreceiver.c:594 #, c-format msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u" msgstr "주 서버에는 요청 받은 %u 타임라인의 WAL가 더 이상 없습니다." -#: replication/walreceiver.c:598 replication/walreceiver.c:957 +#: replication/walreceiver.c:609 replication/walreceiver.c:968 #, c-format msgid "could not close log segment %s: %m" msgstr "%s 로그 조각 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: replication/walreceiver.c:722 +#: replication/walreceiver.c:734 #, c-format msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server" msgstr "주 서버에서 %u 타임라인용 타임라인 내역 파일을 가져옵니다." -#: replication/walreceiver.c:1011 +#: replication/walreceiver.c:1022 #, c-format msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m" msgstr "%s 로그 조각 파일 쓰기 실패: 위치 %u, 길이 %lu: %m" -#: replication/walsender.c:485 +#: replication/walsender.c:490 #, c-format msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일에서 시작 위치를 찾을 수 없음: %m" -#: replication/walsender.c:536 +#: replication/walsender.c:531 +#, c-format +msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:548 #, c-format msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication" msgstr "물리적 복제에서 논리적 복제 슬롯을 사용할 수 없음" -#: replication/walsender.c:599 +#: replication/walsender.c:611 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history" msgstr "요청된 %X/%X 시작 위치(타임라인 %u)가 이 서버 내역에 없습니다." -#: replication/walsender.c:603 +#: replication/walsender.c:615 #, c-format msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X." msgstr "이 서버의 시작 위치: 타임라인 %u, 위치 %X/%X" -#: replication/walsender.c:648 +#: replication/walsender.c:660 #, c-format msgid "" "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this " "server %X/%X" msgstr "" -#: replication/walsender.c:972 +#: replication/walsender.c:889 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a " +"transaction" +msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT 구문은 트랜잭션 안에서는 쓸 수 없습니다." + +#: replication/walsender.c:898 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction" +msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 트랜잭션 안에서만 " +"쓸 수 있습니다." + +#: replication/walsender.c:903 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ " +"isolation mode transaction" +msgstr "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 격리 수준이 REPEATABLE " +"READ 일때만 사용할 수 있습니다." + +#: replication/walsender.c:908 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query" +msgstr "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 맨 처음 호출 해야 합니다." + +#: replication/walsender.c:913 +#, c-format +msgid "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a " +"subtransaction" +msgstr "" +"CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT 구문은 하위 트랜잭션에서는 " +"호출 할 수 없습니다." + +#: replication/walsender.c:1059 #, c-format msgid "terminating walsender process after promotion" msgstr "운영전환 뒤 wal 송신기 프로세스를 중지합니다." -#: replication/walsender.c:1298 +#: replication/walsender.c:1437 +#, c-format +msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode" +msgstr "" + +#: replication/walsender.c:1470 +#, c-format +msgid "received replication command: %s" +msgstr "수신된 복제 명령: %s" + +#: replication/walsender.c:1486 tcop/fastpath.c:281 tcop/postgres.c:997 +#: tcop/postgres.c:1307 tcop/postgres.c:1566 tcop/postgres.c:1971 +#: tcop/postgres.c:2339 tcop/postgres.c:2414 +#, c-format +msgid "" +"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " +"block" +msgstr "" +"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령" +"이 무시될 것입니다" + +#: replication/walsender.c:1548 #, c-format -msgid "received replication command: %s" -msgstr "수신된 복제 명령: %s" +msgid "not connected to database" +msgstr "접속된 데이터베이스 없음" -#: replication/walsender.c:1397 replication/walsender.c:1413 +#: replication/walsender.c:1588 replication/walsender.c:1604 #, c-format msgid "unexpected EOF on standby connection" msgstr "대기 서버 연결에서 예상치 못한 EOF 발견함" -#: replication/walsender.c:1427 +#: replication/walsender.c:1618 #, c-format msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone" msgstr "" -#: replication/walsender.c:1465 +#: replication/walsender.c:1656 #, c-format msgid "invalid standby message type \"%c\"" msgstr "잘못된 대기 서버 메시지 형태 \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1506 +#: replication/walsender.c:1697 #, c-format msgid "unexpected message type \"%c\"" msgstr "예상치 못한 메시지 형태: \"%c\"" -#: replication/walsender.c:1790 +#: replication/walsender.c:2067 #, c-format msgid "terminating walsender process due to replication timeout" msgstr "복제 시간 제한으로 wal 송신기 프로세스를 종료합니다." -#: replication/walsender.c:1875 +#: replication/walsender.c:2156 #, c-format msgid "standby \"%s\" has now caught up with primary" msgstr "\"%s\" 대기 서버가 운영 서버로 전환합니다" -#: replication/walsender.c:1978 +#: replication/walsender.c:2263 #, c-format msgid "" "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently " "%d)" msgstr "대기 서버 연결 수가 max_wal_senders 설정값(현재 %d)을 초과했습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:973 +#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:981 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 \"%s\" 테이블에 이미 지정되어있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:297 +#: rewrite/rewriteDefine.c:296 #, c-format msgid "rule actions on OLD are not implemented" msgstr "OLD에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:298 +#: rewrite/rewriteDefine.c:297 #, c-format msgid "Use views or triggers instead." msgstr "대신에 뷰나 트리거를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:302 +#: rewrite/rewriteDefine.c:301 #, c-format msgid "rule actions on NEW are not implemented" msgstr "NEW에 대한 실행 룰(rule)은 아직 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:303 +#: rewrite/rewriteDefine.c:302 #, c-format msgid "Use triggers instead." msgstr "대신에 트리거를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:316 +#: rewrite/rewriteDefine.c:315 #, c-format msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT 에서 INSTEAD NOTHING 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:317 +#: rewrite/rewriteDefine.c:316 #, c-format msgid "Use views instead." msgstr "대신에 뷰를 사용하십시오." -#: rewrite/rewriteDefine.c:325 +#: rewrite/rewriteDefine.c:324 #, c-format msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented" msgstr "SELECT에 대한 다중 실행 룰(rule)은 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:336 +#: rewrite/rewriteDefine.c:334 #, c-format msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT" msgstr "" "SELECT에 대한 룰(rule)은 그 지정에 INSTEAD SELECT 실행규칙을 지정해야만합니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:344 +#: rewrite/rewriteDefine.c:342 #, c-format msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteDefine.c:352 +#: rewrite/rewriteDefine.c:350 #, c-format msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT" msgstr "" "이벤트 자격(event qualifications)은 SELECT 룰(rule)에서 구현되지 않았습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:379 +#: rewrite/rewriteDefine.c:377 #, c-format msgid "\"%s\" is already a view" msgstr "\"%s\" 이름의 뷰가 이미 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:403 +#: rewrite/rewriteDefine.c:401 #, c-format msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\"" msgstr "\"%s\" 위한 뷰 룰(view rule)의 이름은 \"%s\" 여야만합니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:432 +#: rewrite/rewriteDefine.c:428 +#, c-format +msgid "could not convert partitioned table \"%s\" to a view" +msgstr "\"%s\" 파티션된 테이블은 뷰로 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:434 +#, c-format +msgid "could not convert partition \"%s\" to a view" +msgstr "\"%s\" 파티션 테이블은 뷰로 변환할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteDefine.c:442 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty" msgstr "\"%s\" 테이블에 자료가 있기 때문에, 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:440 +#: rewrite/rewriteDefine.c:450 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers" msgstr "\"%s\" 테이블에 트리거가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:442 +#: rewrite/rewriteDefine.c:452 #, c-format msgid "" "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships." msgstr "특히 테이블은 참조키 관계에 관련될 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:447 +#: rewrite/rewriteDefine.c:457 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes" msgstr "\"%s\" 테이블에 인덱스가 포함되어 있어 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:453 +#: rewrite/rewriteDefine.c:463 #, c-format msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables" msgstr "\"%s\" 테이블을 상속 받는 테이블이 있어 뷰로 변활할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:459 +#: rewrite/rewriteDefine.c:469 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled" msgstr "" "로우단위 보안 기능을 사용하고 있어 \"%s\" 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:465 +#: rewrite/rewriteDefine.c:475 #, c-format msgid "" "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies" msgstr "로우단위 보안 설정이 되어 있어 \"%s\" 테이블을 뷰로 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:492 +#: rewrite/rewriteDefine.c:502 #, c-format msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule" msgstr "하나의 rule에서 여러개의 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:497 +#: rewrite/rewriteDefine.c:507 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules" msgstr "RETURNING 목록은 conditional rule에서는 지원하지 않습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:501 +#: rewrite/rewriteDefine.c:511 #, c-format msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules" msgstr "RETURNING 목록은 non-INSTEAD rule에서는 지원하지 않습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:667 +#: rewrite/rewriteDefine.c:676 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too many entries" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 많은 엔트리를 가지고 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:668 +#: rewrite/rewriteDefine.c:677 #, c-format msgid "RETURNING list has too many entries" msgstr "RETURNING 목록이 너무 많은 항목를 가지고 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:695 +#: rewrite/rewriteDefine.c:704 #, c-format msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view" -msgstr "뷰에서 삭제된 열을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" +msgstr "뷰에서 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 릴레이션을 변환할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:696 +#: rewrite/rewriteDefine.c:705 #, c-format msgid "" "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns" msgstr "" -"릴레이션에 삭제된 열을 포함하고 있는 RETURNING 목록을 만들 수 없습니다." +"릴레이션에 삭제된 칼럼을 포함하고 있는 RETURNING 목록을 만들 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:702 +#: rewrite/rewriteDefine.c:711 #, c-format msgid "" "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\"" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호가(%d)가 \"%s\" 칼럼 이름과 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:704 +#: rewrite/rewriteDefine.c:713 #, c-format msgid "SELECT target entry is named \"%s\"." msgstr "SELECT 대상 엔트리 이름은 \"%s\" 입니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:713 +#: rewrite/rewriteDefine.c:722 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼 자료형과 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:715 +#: rewrite/rewriteDefine.c:724 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\"" msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 자료형이 \"%s\" 칼럼 자료형과 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:718 rewrite/rewriteDefine.c:742 +#: rewrite/rewriteDefine.c:727 rewrite/rewriteDefine.c:751 #, c-format msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s." msgstr "SELECT 대상 엔트리 자료형은 %s 형이지만, 칼럼 자료형은 %s 형입니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:721 rewrite/rewriteDefine.c:746 +#: rewrite/rewriteDefine.c:730 rewrite/rewriteDefine.c:755 #, c-format msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s." msgstr "RETURNING 목록은 %s 자료형이지만, 칼럼 자료형은 %s 형입니다." -#: rewrite/rewriteDefine.c:737 +#: rewrite/rewriteDefine.c:746 #, c-format msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 엔트리 번호(%d)가 \"%s\" 칼럼 크기와 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:739 +#: rewrite/rewriteDefine.c:748 #, c-format msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\"" msgstr "RETURNING 목록의 %d번째 항목의 크기가 \"%s\" 칼럼 크기와 틀립니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:756 +#: rewrite/rewriteDefine.c:765 #, c-format msgid "SELECT rule's target list has too few entries" msgstr "SELECT 룰(rule)의 대상 목록이 너무 적은 엔트리를 가지고 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:757 +#: rewrite/rewriteDefine.c:766 #, c-format msgid "RETURNING list has too few entries" msgstr "RETURNING 목록에 너무 적은 항목이 있습니다" -#: rewrite/rewriteDefine.c:849 rewrite/rewriteDefine.c:964 -#: rewrite/rewriteSupport.c:112 +#: rewrite/rewriteDefine.c:858 rewrite/rewriteDefine.c:972 +#: rewrite/rewriteSupport.c:109 #, c-format msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist" msgstr " \"%s\" 룰(rule)이 \"%s\" 관계(relation)에 지정된 것이 없음" -#: rewrite/rewriteDefine.c:983 +#: rewrite/rewriteDefine.c:991 #, c-format msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed" msgstr "ON SELECT 룰의 이름 바꾸기는 허용하지 않습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:528 +#: rewrite/rewriteHandler.c:543 #, c-format msgid "" "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being " "rewritten" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:588 +#: rewrite/rewriteHandler.c:603 #, c-format msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules" msgstr "multiple rule에 RETURNING 목록을 지정할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:928 rewrite/rewriteHandler.c:946 +#: rewrite/rewriteHandler.c:818 +#, c-format +msgid "cannot insert into column \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 칼럼에 자료를 입력할 수 없습니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:819 rewrite/rewriteHandler.c:834 +#, c-format +msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:821 +#, c-format +msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override." +msgstr "" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:833 +#, c-format +msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT" +msgstr "\"%s\" 칼럼은 DEFAULT 로만 업데이트 가능합니다" + +#: rewrite/rewriteHandler.c:1005 rewrite/rewriteHandler.c:1023 #, c-format msgid "multiple assignments to same column \"%s\"" msgstr "같은 \"%s\" 열에 지정값(assignment)이 중복되었습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1721 rewrite/rewriteHandler.c:3331 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1809 rewrite/rewriteHandler.c:3431 #, c-format msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 릴레이션(relation)에서 지정된 룰에서 잘못된 재귀호출이 발견되었습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:1806 +#: rewrite/rewriteHandler.c:1895 #, c-format msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션의 정책에서 무한 재귀 호출이 발견 됨" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2123 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2212 msgid "Junk view columns are not updatable." msgstr "정크 뷰 칼럼은 업데이트할 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:2128 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2217 msgid "" "View columns that are not columns of their base relation are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2131 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2220 msgid "View columns that refer to system columns are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2134 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2223 msgid "View columns that return whole-row references are not updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2192 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2281 msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2195 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2284 msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2198 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2287 msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2201 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2290 msgid "" "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2204 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2293 msgid "Views containing WITH are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2207 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2296 msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2219 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2308 msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2222 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2311 msgid "Views that return window functions are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2225 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2314 msgid "" "Views that return set-returning functions are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2232 rewrite/rewriteHandler.c:2236 -#: rewrite/rewriteHandler.c:2243 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2321 rewrite/rewriteHandler.c:2325 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2333 msgid "" "Views that do not select from a single table or view are not automatically " "updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2246 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2336 msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2270 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2360 msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable." msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2724 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2814 #, c-format msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 입력할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:2732 +#: rewrite/rewriteHandler.c:2822 #, c-format msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\"" msgstr "\"%s\" 칼럼 (해당 뷰: \"%s\")에 자료를 갱신할 수 없습니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3130 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3225 #, c-format msgid "" "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in " "WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3144 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3239 #, c-format msgid "" "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements " "in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3148 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3243 #, c-format msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3153 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3248 #, c-format msgid "" "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying " "statements in WITH" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3368 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3468 #, c-format msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 INSERT RETURNING 관련을 구성할 수 없음" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3370 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3470 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." @@ -16980,12 +18682,12 @@ msgstr "" "RETURNING 절에서는 무조건 ON INSERT DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니" "다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3375 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3475 #, c-format msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 UPDATE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3377 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3477 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." @@ -16993,26 +18695,26 @@ msgstr "" "RETURNING 절에서는 무조건 ON UPDATE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니" "다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3382 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3482 #, c-format msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\"" msgstr "\"%s\" 릴레이션에서 DELETE RETURNING 관련을 구성할 수 없습니다." -#: rewrite/rewriteHandler.c:3384 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3484 #, c-format msgid "" "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause." msgstr "" "TURNING 절에서는 무조건 ON DELETE DO INSTEAD 속성으로 rule이 사용되어야합니다" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3402 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3502 #, c-format msgid "" "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or " "UPDATE rules" msgstr "" -#: rewrite/rewriteHandler.c:3459 +#: rewrite/rewriteHandler.c:3559 #, c-format msgid "" "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple " @@ -17031,35 +18733,20 @@ msgstr "" msgid "WHERE CURRENT OF on a view is not implemented" msgstr "뷰에 대한 WHERE CURRENT OF 구문이 구현되지 않음" -#: rewrite/rewriteManip.c:1434 +#: rewrite/rewriteManip.c:1463 #, c-format msgid "" "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a " "multiple assignment in the subject UPDATE command" msgstr "" -#: rewrite/rewriteSupport.c:154 -#, c-format -msgid "rule \"%s\" does not exist" -msgstr "\"%s\" 룰(rule) 없음" - -#: rewrite/rewriteSupport.c:167 -#, c-format -msgid "there are multiple rules named \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 이름의 룰(rule)이 여러개 있습니다" - -#: rewrite/rewriteSupport.c:168 -#, c-format -msgid "Specify a relation name as well as a rule name." -msgstr "룰(rule) 이름과 함께 릴레이션(relation) 이름도 지정하십시오" - #: snowball/dict_snowball.c:177 #, c-format msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\"" msgstr "\"%s\" 언어 및 \"%s\" 인코딩에 사용 가능한 Snowball stemmer가 없음" -#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:73 -#: tsearch/dict_simple.c:48 +#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74 +#: tsearch/dict_simple.c:49 #, c-format msgid "multiple StopWords parameters" msgstr "StopWords 매개 변수가 여러 개 있음" @@ -17079,6 +18766,49 @@ msgstr "인식할 수 없는 Snowball 매개 변수: \"%s\"" msgid "missing Language parameter" msgstr "Language 매개 변수가 누락됨" +#: statistics/dependencies.c:534 +#, c-format +msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies" +msgstr "" + +#: statistics/dependencies.c:665 statistics/dependencies.c:718 +#: statistics/mvdistinct.c:338 statistics/mvdistinct.c:391 +#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122 +#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171 +#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307 +#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363 +#: utils/adt/pseudotypes.c:393 +#, c-format +msgid "cannot accept a value of type %s" +msgstr "%s 형식의 값은 사용할 수 없음" + +#: statistics/extended_stats.c:102 +#, c-format +msgid "" +"statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\"" +msgstr "" +"\"%s.%s\" 통계정보 객체를 계산 할 수 없음: 대상 릴레이션: \"%s.%s\"" + +#: statistics/mvdistinct.c:259 +#, c-format +msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)" +msgstr "" + +#: statistics/mvdistinct.c:264 +#, c-format +msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)" +msgstr "잘못된 ndistinct 형 %d (예상값 %d)" + +#: statistics/mvdistinct.c:269 +#, c-format +msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct" +msgstr "MVNDistinct에서 잘못된 zero-length 항목 배열" + +#: statistics/mvdistinct.c:278 +#, c-format +msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)" +msgstr "" + #: storage/buffer/bufmgr.c:544 storage/buffer/bufmgr.c:657 #, c-format msgid "cannot access temporary tables of other sessions" @@ -17102,22 +18832,22 @@ msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page" msgstr "" "%u 블록(해당 릴레이션: %s)에 잘못된 페이지 헤더가 있음, 페이지를 삭제하는 중" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3952 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4013 #, c-format msgid "could not write block %u of %s" msgstr "%u/%s 블록을 쓸 수 없음" -#: storage/buffer/bufmgr.c:3954 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4015 #, c-format msgid "Multiple failures --- write error might be permanent." msgstr "여러 번 실패 --- 쓰기 오류가 영구적일 수 있습니다." -#: storage/buffer/bufmgr.c:3975 storage/buffer/bufmgr.c:3994 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055 #, c-format msgid "writing block %u of relation %s" msgstr "%u 블록(해당 릴레이션: %s)을 쓰는 중" -#: storage/buffer/bufmgr.c:4295 +#: storage/buffer/bufmgr.c:4356 #, c-format msgid "snapshot too old" msgstr "" @@ -17147,17 +18877,17 @@ msgstr "dirty 자료 크기를 확인할 수 없음: %m" msgid "could not munmap() while flushing data: %m" msgstr "자료 flush 작업 도중 munmap() 호출 실패: %m" -#: storage/file/fd.c:689 +#: storage/file/fd.c:726 #, c-format msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 \"%s\" 파일로 링크할 수 없음: %m" -#: storage/file/fd.c:783 +#: storage/file/fd.c:820 #, c-format msgid "getrlimit failed: %m" msgstr "getrlimit 실패: %m" -#: storage/file/fd.c:873 +#: storage/file/fd.c:910 #, c-format msgid "insufficient file descriptors available to start server process" msgstr "" @@ -17165,77 +18895,77 @@ msgstr "" "그램에서 너무 많은 파일을 열어 두고 있습니다. 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 " "시도해 보십시오" -#: storage/file/fd.c:874 +#: storage/file/fd.c:911 #, c-format msgid "System allows %d, we need at least %d." msgstr "시스템 허용치 %d, 서버 최소 허용치 %d." -#: storage/file/fd.c:915 storage/file/fd.c:2078 storage/file/fd.c:2171 -#: storage/file/fd.c:2319 +#: storage/file/fd.c:952 storage/file/fd.c:2129 storage/file/fd.c:2222 +#: storage/file/fd.c:2370 #, c-format msgid "out of file descriptors: %m; release and retry" msgstr "" "열려 있는 파일이 너무 많습니다: %m; 다른 프로그램들을 좀 닫고 다시 시도해 보" "십시오" -#: storage/file/fd.c:1520 +#: storage/file/fd.c:1557 #, c-format msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu" msgstr "임시 파일: 경로 \"%s\", 크기 %lu" -#: storage/file/fd.c:1717 +#: storage/file/fd.c:1760 #, c-format msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)" msgstr "임시 파일 크기가 temp_file_limit (%dkB)를 초과했습니다" -#: storage/file/fd.c:2054 storage/file/fd.c:2104 +#: storage/file/fd.c:2105 storage/file/fd.c:2155 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\"" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:2144 +#: storage/file/fd.c:2195 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\"" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:2295 +#: storage/file/fd.c:2346 #, c-format msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\"" msgstr "" -#: storage/file/fd.c:2381 +#: storage/file/fd.c:2432 utils/adt/genfile.c:511 #, c-format msgid "could not read directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 읽을 수 없음: %m" -#: storage/ipc/dsm.c:363 +#: storage/ipc/dsm.c:364 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt" msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 손상되었음" -#: storage/ipc/dsm.c:410 +#: storage/ipc/dsm.c:411 #, c-format msgid "dynamic shared memory is disabled" msgstr "동적 공유 메모리 기능이 비활성화 되어있음" -#: storage/ipc/dsm.c:411 +#: storage/ipc/dsm.c:412 #, c-format msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"." msgstr "dynamic_shared_memory_type 설정값을 \"none\" 아닌 값으로 지정하세요." -#: storage/ipc/dsm.c:431 +#: storage/ipc/dsm.c:432 #, c-format msgid "dynamic shared memory control segment is not valid" msgstr "동적 공유 메모리 제어 조각이 타당하지 않음" -#: storage/ipc/dsm.c:516 +#: storage/ipc/dsm.c:528 #, c-format msgid "too many dynamic shared memory segments" msgstr "너무 많은 동적 공유 메모리 조각이 있음" #: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:361 #: storage/ipc/dsm_impl.c:533 storage/ipc/dsm_impl.c:648 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:961 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:819 storage/ipc/dsm_impl.c:963 #, c-format msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 unmap 할 수 없음: %m" @@ -17259,13 +18989,13 @@ msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일의 상태를 알 수 없음: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:886 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:934 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:936 #, c-format msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각 파일을 %zu 바이트로 크기 조절 할 수 없음: %m" #: storage/ipc/dsm_impl.c:385 storage/ipc/dsm_impl.c:580 -#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:985 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:987 #, c-format msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 map 할 수 없음: %m" @@ -17280,48 +19010,47 @@ msgstr "공유 메모리 조각을 가져올 수 없음: %m" msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 공유 메모리 조각을 만들 수 없음: %m" -#: storage/ipc/dsm_impl.c:1026 +#: storage/ipc/dsm_impl.c:1029 storage/ipc/dsm_impl.c:1077 #, c-format msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 용 헨들러를 이중화 할 수 없음: %m" -#: storage/ipc/latch.c:778 +#: storage/ipc/latch.c:829 #, c-format msgid "epoll_ctl() failed: %m" msgstr "epoll_ctl() 실패: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1002 +#: storage/ipc/latch.c:1060 #, c-format msgid "epoll_wait() failed: %m" msgstr "epoll_wait() 실패: %m" -#: storage/ipc/latch.c:1122 +#: storage/ipc/latch.c:1182 #, c-format msgid "poll() failed: %m" msgstr "poll() 실패: %m" -#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:189 storage/ipc/shmem.c:212 -#: storage/lmgr/lock.c:883 storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2682 -#: storage/lmgr/lock.c:4007 storage/lmgr/lock.c:4072 storage/lmgr/lock.c:4364 -#: storage/lmgr/predicate.c:2329 storage/lmgr/predicate.c:2344 -#: storage/lmgr/predicate.c:3736 storage/lmgr/predicate.c:4879 -#: storage/lmgr/proc.c:203 utils/hash/dynahash.c:1043 +#: storage/ipc/shm_toc.c:108 storage/ipc/shm_toc.c:190 storage/lmgr/lock.c:883 +#: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004 +#: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361 +#: storage/lmgr/predicate.c:2399 storage/lmgr/predicate.c:2414 +#: storage/lmgr/predicate.c:3806 storage/lmgr/predicate.c:4949 +#: utils/hash/dynahash.c:1061 #, c-format msgid "out of shared memory" msgstr "공유 메모리 부족" -#: storage/ipc/shmem.c:370 storage/ipc/shmem.c:421 +#: storage/ipc/shmem.c:165 storage/ipc/shmem.c:246 #, c-format -msgid "" -"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" -msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)" +msgid "out of shared memory (%zu bytes requested)" +msgstr "공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)" -#: storage/ipc/shmem.c:389 +#: storage/ipc/shmem.c:421 #, c-format msgid "could not create ShmemIndex entry for data structure \"%s\"" msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목을 만들 수 없음" -#: storage/ipc/shmem.c:404 +#: storage/ipc/shmem.c:436 #, c-format msgid "" "ShmemIndex entry size is wrong for data structure \"%s\": expected %zu, " @@ -17329,17 +19058,23 @@ msgid "" msgstr "" "\"%s\" 자료 구조체용 ShmemIndex 항목 크기가 잘못됨: 기대값 %zu, 현재값 %zu" -#: storage/ipc/shmem.c:452 storage/ipc/shmem.c:471 +#: storage/ipc/shmem.c:453 +#, c-format +msgid "" +"not enough shared memory for data structure \"%s\" (%zu bytes requested)" +msgstr "\"%s\" 자료 구조체용 공유 메모리가 부족함 (%zu 바이트가 필요함)" + +#: storage/ipc/shmem.c:484 storage/ipc/shmem.c:503 #, c-format msgid "requested shared memory size overflows size_t" msgstr "지정한 공유 메모리 사이즈가 size_t 크기를 초과했습니다" -#: storage/ipc/standby.c:530 tcop/postgres.c:2976 +#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2985 #, c-format msgid "canceling statement due to conflict with recovery" msgstr "복구 작업 중 충돌이 발생해 작업을 중지합니다." -#: storage/ipc/standby.c:531 tcop/postgres.c:2263 +#: storage/ipc/standby.c:532 tcop/postgres.c:2271 #, c-format msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery." msgstr "복구 작업 중 사용자 트랜잭션이 버퍼 데드락을 만들었습니다." @@ -17495,131 +19230,124 @@ msgid "" "recovery." msgstr "" -#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2683 -#: storage/lmgr/lock.c:4008 storage/lmgr/lock.c:4073 storage/lmgr/lock.c:4365 +#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2680 +#: storage/lmgr/lock.c:4005 storage/lmgr/lock.c:4070 storage/lmgr/lock.c:4362 #, c-format msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction." msgstr "max_locks_per_transaction을 늘려야 할 수도 있습니다." -#: storage/lmgr/lock.c:3124 storage/lmgr/lock.c:3240 +#: storage/lmgr/lock.c:3121 storage/lmgr/lock.c:3237 #, c-format msgid "" "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks " "on the same object" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:675 +#: storage/lmgr/predicate.c:684 #, c-format msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:676 storage/lmgr/predicate.c:704 +#: storage/lmgr/predicate.c:685 storage/lmgr/predicate.c:713 #, c-format msgid "" "You might need to run fewer transactions at a time or increase " "max_connections." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:703 +#: storage/lmgr/predicate.c:712 #, c-format msgid "" "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write " "conflict" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:909 +#: storage/lmgr/predicate.c:919 #, c-format msgid "memory for serializable conflict tracking is nearly exhausted" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:910 +#: storage/lmgr/predicate.c:920 #, c-format msgid "" "There might be an idle transaction or a forgotten prepared transaction " "causing this." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1190 storage/lmgr/predicate.c:1261 -#, c-format -msgid "" -"not enough shared memory for elements of data structure \"%s\" (%zu bytes " -"requested)" -msgstr "" - -#: storage/lmgr/predicate.c:1549 +#: storage/lmgr/predicate.c:1559 #, c-format msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1588 +#: storage/lmgr/predicate.c:1648 #, c-format msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1589 +#: storage/lmgr/predicate.c:1649 #, c-format msgid "" "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to " "change the default." msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1628 +#: storage/lmgr/predicate.c:1689 #, c-format msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1706 utils/time/snapmgr.c:617 -#: utils/time/snapmgr.c:623 +#: storage/lmgr/predicate.c:1769 utils/time/snapmgr.c:621 +#: utils/time/snapmgr.c:627 #, c-format msgid "could not import the requested snapshot" msgstr "" -#: storage/lmgr/predicate.c:1707 utils/time/snapmgr.c:624 +#: storage/lmgr/predicate.c:1770 utils/time/snapmgr.c:628 #, c-format -msgid "The source transaction %u is not running anymore." -msgstr "%u 소스 트랜잭션은 더이상 실행 중이지 않습니다." +msgid "The source process with pid %d is not running anymore." +msgstr "%d 소스 프로세스는 더이상 실행 중이지 않습니다." -#: storage/lmgr/predicate.c:2330 storage/lmgr/predicate.c:2345 -#: storage/lmgr/predicate.c:3737 +#: storage/lmgr/predicate.c:2400 storage/lmgr/predicate.c:2415 +#: storage/lmgr/predicate.c:3807 #, c-format msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction." msgstr "max_pred_locks_per_transaction 값을 늘려야 할 수도 있습니다." -#: storage/lmgr/predicate.c:3891 storage/lmgr/predicate.c:3980 -#: storage/lmgr/predicate.c:3988 storage/lmgr/predicate.c:4027 -#: storage/lmgr/predicate.c:4266 storage/lmgr/predicate.c:4603 -#: storage/lmgr/predicate.c:4615 storage/lmgr/predicate.c:4657 -#: storage/lmgr/predicate.c:4695 +#: storage/lmgr/predicate.c:3961 storage/lmgr/predicate.c:4050 +#: storage/lmgr/predicate.c:4058 storage/lmgr/predicate.c:4097 +#: storage/lmgr/predicate.c:4336 storage/lmgr/predicate.c:4673 +#: storage/lmgr/predicate.c:4685 storage/lmgr/predicate.c:4727 +#: storage/lmgr/predicate.c:4765 #, c-format msgid "" "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions" msgstr "트랜잭션간 읽기/쓰기 의존성 때문에 serialize 접근을 할 수 없음" -#: storage/lmgr/predicate.c:3893 storage/lmgr/predicate.c:3982 -#: storage/lmgr/predicate.c:3990 storage/lmgr/predicate.c:4029 -#: storage/lmgr/predicate.c:4268 storage/lmgr/predicate.c:4605 -#: storage/lmgr/predicate.c:4617 storage/lmgr/predicate.c:4659 -#: storage/lmgr/predicate.c:4697 +#: storage/lmgr/predicate.c:3963 storage/lmgr/predicate.c:4052 +#: storage/lmgr/predicate.c:4060 storage/lmgr/predicate.c:4099 +#: storage/lmgr/predicate.c:4338 storage/lmgr/predicate.c:4675 +#: storage/lmgr/predicate.c:4687 storage/lmgr/predicate.c:4729 +#: storage/lmgr/predicate.c:4767 #, c-format msgid "The transaction might succeed if retried." msgstr "재시도하면 그 트랜잭션이 성공할 것입니다." -#: storage/lmgr/proc.c:1265 +#: storage/lmgr/proc.c:1300 #, c-format msgid "Process %d waits for %s on %s." msgstr "%d 프로세스가 대기중, 잠금종류: %s, 내용: %s" -#: storage/lmgr/proc.c:1276 +#: storage/lmgr/proc.c:1311 #, c-format msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d" msgstr "%d PID autovacuum 블럭킹하기 위해 취소 신호를 보냅니다" -#: storage/lmgr/proc.c:1294 utils/adt/misc.c:270 +#: storage/lmgr/proc.c:1329 utils/adt/misc.c:269 #, c-format msgid "could not send signal to process %d: %m" msgstr "%d 프로세스로 시스템신호(signal)를 보낼 수 없습니다: %m" -#: storage/lmgr/proc.c:1396 +#: storage/lmgr/proc.c:1431 #, c-format msgid "" "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after " @@ -17628,241 +19356,230 @@ msgstr "" "%d PID 프로세스는 %s(%s)에 대해 교착 상태가 발생하지 않도록 %ld.%03dms 후에 " "대기열 순서를 다시 조정함" -#: storage/lmgr/proc.c:1411 +#: storage/lmgr/proc.c:1446 #, c-format msgid "" "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "%d PID 프로세스에서 %s(%s) 대기중 %ld.%03dms 후에 교착 상태를 감지함" -#: storage/lmgr/proc.c:1420 +#: storage/lmgr/proc.c:1455 #, c-format msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "%d PID 프로세스에서 여전히 %s(%s) 작업을 기다리고 있음(%ld.%03dms 후)" -#: storage/lmgr/proc.c:1427 +#: storage/lmgr/proc.c:1462 #, c-format msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "%d PID 프로세스가 %s(%s) 작업을 위해 잠금 취득함(%ld.%03dms 후)" -#: storage/lmgr/proc.c:1443 +#: storage/lmgr/proc.c:1478 #, c-format msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms" msgstr "프로세스 %d에서 %s(%s)을(를) 취득하지 못함(%ld.%03dms 후)" -#: storage/page/bufpage.c:144 +#: storage/page/bufpage.c:151 #, c-format msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u" msgstr "페이지 검사 실패, 계산된 체크섬은 %u, 기대값은 %u" -#: storage/page/bufpage.c:203 storage/page/bufpage.c:522 -#: storage/page/bufpage.c:737 storage/page/bufpage.c:868 -#: storage/page/bufpage.c:968 +#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:505 +#: storage/page/bufpage.c:748 storage/page/bufpage.c:881 +#: storage/page/bufpage.c:977 storage/page/bufpage.c:1087 #, c-format msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u" msgstr "손상된 페이지 위치: 하위값 = %u, 상위값 = %u, 특수값 = %u" -#: storage/page/bufpage.c:566 +#: storage/page/bufpage.c:549 #, c-format msgid "corrupted item pointer: %u" msgstr "손상된 아이템 위치: %u" -#: storage/page/bufpage.c:577 storage/page/bufpage.c:919 -#: storage/page/bufpage.c:1074 +#: storage/page/bufpage.c:560 storage/page/bufpage.c:932 #, c-format msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u" msgstr "손상된 아이템 길이: 전체 %u, 사용가능한 공간 %u" -#: storage/page/bufpage.c:756 storage/page/bufpage.c:892 +#: storage/page/bufpage.c:767 storage/page/bufpage.c:993 +#: storage/page/bufpage.c:1103 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u" msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u" -#: storage/page/bufpage.c:997 +#: storage/page/bufpage.c:905 #, c-format msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u" msgstr "손상된 아이템 위치: 오프셋 = %u, 크기 = %u" -#: storage/smgr/md.c:449 storage/smgr/md.c:971 +#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 비울 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:516 +#: storage/smgr/md.c:515 #, c-format msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks" msgstr "\"%s\" 파일을 %u개 블록을 초과하여 확장할 수 없음" -#: storage/smgr/md.c:538 storage/smgr/md.c:751 storage/smgr/md.c:827 +#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830 #, c-format msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m" msgstr "%u 블록을 찾을 수 없음(해당 파일: \"%s\"): %m" -#: storage/smgr/md.c:546 +#: storage/smgr/md.c:545 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:548 storage/smgr/md.c:555 storage/smgr/md.c:854 +#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857 #, c-format msgid "Check free disk space." msgstr "디스크 여유 공간을 확인해 주십시오." -#: storage/smgr/md.c:552 +#: storage/smgr/md.c:551 #, c-format msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u" msgstr "\"%s\" 파일을 확장할 수 없음: %d/%d바이트만 %u 블록에 썼음" -#: storage/smgr/md.c:769 +#: storage/smgr/md.c:772 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:785 +#: storage/smgr/md.c:788 #, c-format msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에서 읽을 수 없음: %d / %d 바이트만 읽음" -#: storage/smgr/md.c:845 +#: storage/smgr/md.c:848 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:850 +#: storage/smgr/md.c:853 #, c-format msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes" msgstr "%u 블럭을 \"%s\" 파일에 쓸 수 없음: %d / %d 바이트만 씀" -#: storage/smgr/md.c:947 +#: storage/smgr/md.c:945 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 비울 수 없음: 현재 %u 블럭 뿐 임" -#: storage/smgr/md.c:997 +#: storage/smgr/md.c:1000 #, c-format msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m" msgstr "\"%s\" 파일을 %u 블럭으로 정리할 수 없음: %m" -#: storage/smgr/md.c:1279 +#: storage/smgr/md.c:1282 #, c-format msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m" msgstr "\"%s\" 파일 fsync 실패, 재시도함: %m" -#: storage/smgr/md.c:1442 +#: storage/smgr/md.c:1445 #, c-format msgid "could not forward fsync request because request queue is full" msgstr "요청 큐가 가득차 forward fsync 요청을 처리할 수 없음" -#: storage/smgr/md.c:1863 +#: storage/smgr/md.c:1914 #, c-format msgid "" "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u " "blocks" msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): 이전 조각은 %u 블럭 뿐임" -#: storage/smgr/md.c:1877 +#: storage/smgr/md.c:1928 #, c-format msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m" msgstr "\"%s\" 파일을 열기 실패(대상 블록: %u): %m" -#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:475 tcop/fastpath.c:605 +#: tcop/fastpath.c:111 tcop/fastpath.c:463 tcop/fastpath.c:593 #, c-format msgid "invalid argument size %d in function call message" msgstr "함수 호출 메시지 안에 있는 잘못된 %d 인자 크기" -#: tcop/fastpath.c:291 tcop/postgres.c:992 tcop/postgres.c:1301 -#: tcop/postgres.c:1559 tcop/postgres.c:1964 tcop/postgres.c:2331 -#: tcop/postgres.c:2406 -#, c-format -msgid "" -"current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction " -"block" -msgstr "" -"현재 트랜잭션은 중지되어 있습니다. 이 트랜잭션을 종료하기 전까지는 모든 명령" -"이 무시될 것입니다" - -#: tcop/fastpath.c:319 +#: tcop/fastpath.c:309 #, c-format msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:401 tcop/postgres.c:1163 tcop/postgres.c:1426 -#: tcop/postgres.c:1805 tcop/postgres.c:2022 +#: tcop/fastpath.c:391 tcop/postgres.c:1169 tcop/postgres.c:1432 +#: tcop/postgres.c:1812 tcop/postgres.c:2030 #, c-format msgid "duration: %s ms" msgstr "실행시간: %s ms" -#: tcop/fastpath.c:405 +#: tcop/fastpath.c:395 #, c-format msgid "duration: %s ms fastpath function call: \"%s\" (OID %u)" msgstr "작업시간: %s ms fastpath 함수 호출: \"%s\" (OID %u)" -#: tcop/fastpath.c:443 tcop/fastpath.c:570 +#: tcop/fastpath.c:431 tcop/fastpath.c:558 #, c-format msgid "function call message contains %d arguments but function requires %d" msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" -#: tcop/fastpath.c:451 +#: tcop/fastpath.c:439 #, c-format msgid "function call message contains %d argument formats but %d arguments" msgstr "함수 호출 메시지는 %d 인자를 사용하지만, 함수는 %d 인자가 필요합니다" -#: tcop/fastpath.c:538 tcop/fastpath.c:621 +#: tcop/fastpath.c:526 tcop/fastpath.c:609 #, c-format msgid "incorrect binary data format in function argument %d" msgstr "함수 인자 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형식 발견됨" -#: tcop/postgres.c:352 tcop/postgres.c:388 tcop/postgres.c:415 +#: tcop/postgres.c:346 tcop/postgres.c:382 tcop/postgres.c:409 #, c-format msgid "unexpected EOF on client connection" msgstr "클라이언트 연결에서 예상치 않은 EOF 발견됨" -#: tcop/postgres.c:438 tcop/postgres.c:450 tcop/postgres.c:461 -#: tcop/postgres.c:473 tcop/postgres.c:4314 +#: tcop/postgres.c:432 tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:455 +#: tcop/postgres.c:467 tcop/postgres.c:4316 #, c-format msgid "invalid frontend message type %d" msgstr "잘못된 frontend 메시지 형태 %d" -#: tcop/postgres.c:933 +#: tcop/postgres.c:938 #, c-format msgid "statement: %s" msgstr "명령 구문: %s" -#: tcop/postgres.c:1168 +#: tcop/postgres.c:1174 #, c-format msgid "duration: %s ms statement: %s" msgstr "실행시간: %s ms 명령 구문: %s" -#: tcop/postgres.c:1218 +#: tcop/postgres.c:1224 #, c-format msgid "parse %s: %s" msgstr "구문 %s: %s" -#: tcop/postgres.c:1274 +#: tcop/postgres.c:1280 #, c-format msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement" msgstr "준비된 명령 구문에는 다중 명령을 삽입할 수 없습니다" -#: tcop/postgres.c:1431 +#: tcop/postgres.c:1437 #, c-format msgid "duration: %s ms parse %s: %s" msgstr "실행시간: %s ms %s 구문분석: %s" -#: tcop/postgres.c:1476 +#: tcop/postgres.c:1482 #, c-format msgid "bind %s to %s" msgstr "바인드: %s -> %s" -#: tcop/postgres.c:1495 tcop/postgres.c:2312 +#: tcop/postgres.c:1501 tcop/postgres.c:2320 #, c-format msgid "unnamed prepared statement does not exist" msgstr "이름없는 준비된 명령 구문(unnamed prepared statement) 없음" -#: tcop/postgres.c:1537 +#: tcop/postgres.c:1543 #, c-format msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters" msgstr "바인드 메시지는 %d 매개 변수 형태지만, %d 매개 변수여야함" -#: tcop/postgres.c:1543 +#: tcop/postgres.c:1549 #, c-format msgid "" "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires " @@ -17871,85 +19588,85 @@ msgstr "" "바인드 메시지는 %d개의 매개 변수를 지원하지만, \"%s\" 준비된 명령 구문" "(prepared statement)에서는%d 개의 매개 변수가 필요합니다" -#: tcop/postgres.c:1712 +#: tcop/postgres.c:1719 #, c-format msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d" msgstr "바인드 매개 변수 %d 안에 잘못된 바이너리 자료 형태가 있음" -#: tcop/postgres.c:1810 +#: tcop/postgres.c:1817 #, c-format msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s" msgstr "실행시간: %s ms %s%s%s 접속: %s" -#: tcop/postgres.c:1858 tcop/postgres.c:2392 +#: tcop/postgres.c:1865 tcop/postgres.c:2400 #, c-format msgid "portal \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" portal 없음" -#: tcop/postgres.c:1943 +#: tcop/postgres.c:1950 #, c-format msgid "%s %s%s%s: %s" msgstr "%s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:1945 tcop/postgres.c:2030 +#: tcop/postgres.c:1952 tcop/postgres.c:2038 msgid "execute fetch from" msgstr "자료뽑기" -#: tcop/postgres.c:1946 tcop/postgres.c:2031 +#: tcop/postgres.c:1953 tcop/postgres.c:2039 msgid "execute" msgstr "쿼리실행" -#: tcop/postgres.c:2027 +#: tcop/postgres.c:2035 #, c-format msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s" msgstr "수행시간: %s ms %s %s%s%s: %s" -#: tcop/postgres.c:2153 +#: tcop/postgres.c:2161 #, c-format msgid "prepare: %s" msgstr "prepare: %s" -#: tcop/postgres.c:2216 +#: tcop/postgres.c:2224 #, c-format msgid "parameters: %s" msgstr "매개 변수: %s" -#: tcop/postgres.c:2235 +#: tcop/postgres.c:2243 #, c-format msgid "abort reason: recovery conflict" msgstr "중지 이유: 복구 충돌" -#: tcop/postgres.c:2251 +#: tcop/postgres.c:2259 #, c-format msgid "User was holding shared buffer pin for too long." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2254 +#: tcop/postgres.c:2262 #, c-format msgid "User was holding a relation lock for too long." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2257 +#: tcop/postgres.c:2265 #, c-format msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2260 +#: tcop/postgres.c:2268 #, c-format msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed." msgstr "" -#: tcop/postgres.c:2266 +#: tcop/postgres.c:2274 #, c-format msgid "User was connected to a database that must be dropped." msgstr "삭제 되어져야할 데이터베이스 사용자 접속해 있습니다." -#: tcop/postgres.c:2595 +#: tcop/postgres.c:2583 #, c-format msgid "terminating connection because of crash of another server process" msgstr "다른 서버 프로세스가 손상을 입어 현재 연결을 중지합니다" -#: tcop/postgres.c:2596 +#: tcop/postgres.c:2584 #, c-format msgid "" "The postmaster has commanded this server process to roll back the current " @@ -17960,19 +19677,19 @@ msgstr "" "와의 연결을 끊으라는 명령을 보냈습니다. 왜냐하면, 다른 서버 프로세스가 비정상" "적으로 중지되어 공유 메모리가 손상되었을 가능성이 있기 때문입니다" -#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2904 +#: tcop/postgres.c:2588 tcop/postgres.c:2913 #, c-format msgid "" "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your " "command." msgstr "잠시 뒤에 다시 연결 해서 작업을 계속 하십시오" -#: tcop/postgres.c:2686 +#: tcop/postgres.c:2674 #, c-format msgid "floating-point exception" msgstr "부동소수점 예외발생" -#: tcop/postgres.c:2687 +#: tcop/postgres.c:2675 #, c-format msgid "" "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-" @@ -17981,62 +19698,72 @@ msgstr "" "잘못된 부동소수점 작업이 감지 되었습니다. 이것은 아마도 결과값 범위초과나 0으" "로 나누는 작업과 같은 잘못된 연산 때문에 발생한 것 같습니다" -#: tcop/postgres.c:2849 +#: tcop/postgres.c:2843 #, c-format msgid "canceling authentication due to timeout" msgstr "시간 초과로 인증 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:2853 +#: tcop/postgres.c:2847 #, c-format msgid "terminating autovacuum process due to administrator command" msgstr "관리자 명령으로 인해 자동 청소 프로세스를 종료하는 중" -#: tcop/postgres.c:2859 tcop/postgres.c:2869 tcop/postgres.c:2902 +#: tcop/postgres.c:2851 +#, c-format +msgid "terminating logical replication worker due to administrator command" +msgstr "관리자 요청에 의해서 논리 복제 작업자를 끝냅니다" + +#: tcop/postgres.c:2855 +#, c-format +msgid "logical replication launcher shutting down" +msgstr "논리 복제 관리자를 중지하고 있습니다" + +#: tcop/postgres.c:2868 tcop/postgres.c:2878 tcop/postgres.c:2911 #, c-format msgid "terminating connection due to conflict with recovery" msgstr "복구 작업 중 충돌로 연결을 종료합니다." -#: tcop/postgres.c:2875 +#: tcop/postgres.c:2884 #, c-format msgid "terminating connection due to administrator command" msgstr "관리자 요청에 의해서 연결을 끝냅니다" -#: tcop/postgres.c:2885 +#: tcop/postgres.c:2894 #, c-format msgid "connection to client lost" msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다." -#: tcop/postgres.c:2953 +#: tcop/postgres.c:2962 #, c-format msgid "canceling statement due to lock timeout" msgstr "잠금 대기 시간 초과로 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:2960 +#: tcop/postgres.c:2969 #, c-format msgid "canceling statement due to statement timeout" msgstr "명령실행시간 초과로 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:2967 +#: tcop/postgres.c:2976 #, c-format msgid "canceling autovacuum task" msgstr "자동 청소 작업을 취소하는 중" -#: tcop/postgres.c:2990 +#: tcop/postgres.c:2999 #, c-format msgid "canceling statement due to user request" msgstr "사용자 요청에 의해 작업을 취소합니다." -#: tcop/postgres.c:3000 +#: tcop/postgres.c:3009 #, c-format msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout" msgstr "idle-in-transaction 시간 초과로 연결을 끝냅니다" -#: tcop/postgres.c:3114 +#: tcop/postgres.c:3123 #, c-format msgid "stack depth limit exceeded" msgstr "스택 깊이를 초과했습니다" -#: tcop/postgres.c:3115 +#: tcop/postgres.c:3124 #, c-format msgid "" "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), " @@ -18045,59 +19772,59 @@ msgstr "" "먼저 OS에서 지원하는 스택 depth 최대값을 확인한 뒤, 허용범위 안에서 " "\"max_stack_depth\" (현재값: %dkB) 매개 변수 값의 설정치를 증가시키세요." -#: tcop/postgres.c:3178 +#: tcop/postgres.c:3187 #, c-format msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB." msgstr "\"max_stack_depth\" 값은 %ldkB를 초과할 수 없습니다" -#: tcop/postgres.c:3180 +#: tcop/postgres.c:3189 #, c-format msgid "" "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local " "equivalent." msgstr "OS의 \"ulimit -s\" 명령과 같은 것으로 스택 깊이를 늘려주십시오." -#: tcop/postgres.c:3540 +#: tcop/postgres.c:3549 #, c-format msgid "invalid command-line argument for server process: %s" msgstr "서버 프로세스의 명령행 인자가 잘못되었습니다: %s" -#: tcop/postgres.c:3541 tcop/postgres.c:3547 +#: tcop/postgres.c:3550 tcop/postgres.c:3556 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information." msgstr "자세한 사항은 \"%s --help\" 명령으로 살펴보세요." -#: tcop/postgres.c:3545 +#: tcop/postgres.c:3554 #, c-format msgid "%s: invalid command-line argument: %s" msgstr "%s: 잘못된 명령행 인자: %s" -#: tcop/postgres.c:3607 +#: tcop/postgres.c:3616 #, c-format msgid "%s: no database nor user name specified" msgstr "%s: 데이터베이스와 사용자를 지정하지 않았습니다" -#: tcop/postgres.c:4222 +#: tcop/postgres.c:4224 #, c-format msgid "invalid CLOSE message subtype %d" msgstr "잘못된 CLOSE 메시지 서브타입 %d" -#: tcop/postgres.c:4257 +#: tcop/postgres.c:4259 #, c-format msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d" msgstr "잘못된 DESCRIBE 메시지 서브타입 %d" -#: tcop/postgres.c:4335 +#: tcop/postgres.c:4337 #, c-format msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection" msgstr "복제 연결에서는 fastpath 함수 호출을 지원하지 않습니다" -#: tcop/postgres.c:4339 +#: tcop/postgres.c:4341 #, c-format msgid "extended query protocol not supported in a replication connection" msgstr "" -#: tcop/postgres.c:4509 +#: tcop/postgres.c:4511 #, c-format msgid "" "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s" @@ -18106,170 +19833,170 @@ msgstr "" "연결종료: 세션 시간: %d:%02d:%02d.%03d 사용자=%s 데이터베이스=%s 호스트=%s%s" "%s" -#: tcop/pquery.c:665 +#: tcop/pquery.c:645 #, c-format msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns" msgstr "" -"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 열을 가지고 있습니다" +"바인드 메시지는 %d 결과 포멧을 가지고 있고, 쿼리는 %d 칼럼을 가지고 있습니다" -#: tcop/pquery.c:967 +#: tcop/pquery.c:952 #, c-format msgid "cursor can only scan forward" msgstr "이 커서는 앞으로 이동 전용입니다" -#: tcop/pquery.c:968 +#: tcop/pquery.c:953 #, c-format msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan." msgstr "" "뒤로 이동 가능한 커서를 만드려면 SCROLL 옵션을 추가해서 커서를 만드세요." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:235 +#: tcop/utility.c:242 #, c-format msgid "cannot execute %s in a read-only transaction" msgstr "읽기 전용 트랜잭션에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:253 +#: tcop/utility.c:260 #, c-format msgid "cannot execute %s during a parallel operation" msgstr "병렬 처리 작업에서는 %s 명령을 실행할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE -#: tcop/utility.c:272 +#: tcop/utility.c:279 #, c-format msgid "cannot execute %s during recovery" msgstr "복구 작업 중에는 %s 명령을 실행할 수 없습니다." #. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE -#: tcop/utility.c:290 +#: tcop/utility.c:297 #, c-format msgid "cannot execute %s within security-restricted operation" msgstr "보안 제한 작업 내에서 %s을(를) 실행할 수 없음" -#: tcop/utility.c:744 +#: tcop/utility.c:765 #, c-format msgid "must be superuser to do CHECKPOINT" msgstr "CHECKPOINT 명령은 슈퍼유저만 사용할 수 있습니다" -#: tsearch/dict_ispell.c:51 tsearch/dict_thesaurus.c:623 +#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:624 #, c-format msgid "multiple DictFile parameters" msgstr "DictFile 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_ispell.c:62 +#: tsearch/dict_ispell.c:63 #, c-format msgid "multiple AffFile parameters" msgstr "AffFile 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_ispell.c:81 +#: tsearch/dict_ispell.c:82 #, c-format msgid "unrecognized Ispell parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 Ispell 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_ispell.c:95 +#: tsearch/dict_ispell.c:96 #, c-format msgid "missing AffFile parameter" msgstr "AffFile 매개 변수가 누락됨" -#: tsearch/dict_ispell.c:101 tsearch/dict_thesaurus.c:647 +#: tsearch/dict_ispell.c:102 tsearch/dict_thesaurus.c:648 #, c-format msgid "missing DictFile parameter" msgstr "DictFile 매개 변수가 누락됨" -#: tsearch/dict_simple.c:57 +#: tsearch/dict_simple.c:58 #, c-format msgid "multiple Accept parameters" msgstr "Accept 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_simple.c:65 +#: tsearch/dict_simple.c:66 #, c-format msgid "unrecognized simple dictionary parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 simple 사전 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:117 +#: tsearch/dict_synonym.c:118 #, c-format msgid "unrecognized synonym parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 synonym 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_synonym.c:124 +#: tsearch/dict_synonym.c:125 #, c-format msgid "missing Synonyms parameter" msgstr "Synonyms 매개 변수가 누락됨" -#: tsearch/dict_synonym.c:131 +#: tsearch/dict_synonym.c:132 #, c-format msgid "could not open synonym file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 동의어 파일을 열 수 없음: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:178 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:179 #, c-format msgid "could not open thesaurus file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 기준어 파일을 열 수 없음: %m" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:211 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:212 #, c-format msgid "unexpected delimiter" msgstr "예기치 않은 구분자" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:261 tsearch/dict_thesaurus.c:277 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:262 tsearch/dict_thesaurus.c:278 #, c-format msgid "unexpected end of line or lexeme" msgstr "예기치 않은 줄 끝 또는 어휘소" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:286 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:287 #, c-format msgid "unexpected end of line" msgstr "예기치 않은 줄 끝" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:296 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:297 #, c-format msgid "too many lexemes in thesaurus entry" msgstr "기준어 항목에 너무 많은 어휘소가 있음" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:420 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:421 #, c-format msgid "" "thesaurus sample word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "\"%s\" 기준 단어는 하위 사전에서 인식할 수 없음(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:426 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:427 #, c-format msgid "thesaurus sample word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "\"%s\" 동의어 사전 샘플 단어는 중지 단어임(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:429 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:430 #, c-format msgid "Use \"?\" to represent a stop word within a sample phrase." msgstr "샘플 구 내에서 중지 단어를 나타내려면 \"?\"를 사용하십시오." -#: tsearch/dict_thesaurus.c:575 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:576 #, c-format msgid "thesaurus substitute word \"%s\" is a stop word (rule %d)" msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 중지 단어임(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:582 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:583 #, c-format msgid "" "thesaurus substitute word \"%s\" isn't recognized by subdictionary (rule %d)" msgstr "\"%s\" 동의어 사전 대체 단어는 하위 사전에서 인식할 수 없음(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:594 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:595 #, c-format msgid "thesaurus substitute phrase is empty (rule %d)" msgstr "동의어 사전 대체 구가 비어 있음(규칙 %d)" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:632 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:633 #, c-format msgid "multiple Dictionary parameters" msgstr "Dictionary 매개 변수가 여러 개 있음" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:639 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:640 #, c-format msgid "unrecognized Thesaurus parameter: \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 Thesaurus 매개 변수: \"%s\"" -#: tsearch/dict_thesaurus.c:651 +#: tsearch/dict_thesaurus.c:652 #, c-format msgid "missing Dictionary parameter" msgstr "Dictionary 매개 변수가 누락됨" @@ -18306,7 +20033,7 @@ msgid "invalid regular expression: %s" msgstr "잘못된 정규식: %s" #: tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971 tsearch/spell.c:988 -#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:14405 gram.y:14422 +#: tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070 gram.y:15291 gram.y:15308 #, c-format msgid "syntax error" msgstr "구문 오류" @@ -18338,8 +20065,8 @@ msgstr "잘못된 플래그 백터 별칭 개수" msgid "affix file contains both old-style and new-style commands" msgstr "affix 파일에 옛방식과 새방식 명령이 함께 있습니다" -#: tsearch/to_tsany.c:170 utils/adt/tsvector.c:270 -#: utils/adt/tsvector_op.c:1133 +#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 +#: utils/adt/tsvector_op.c:1134 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)" msgstr "" @@ -18377,7 +20104,7 @@ msgstr "\"%s\" 전문 검색 구성 파일 이름이 잘못됨" msgid "could not open stop-word file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 중지 단어 파일을 열 수 없음: %m" -#: tsearch/wparser.c:306 +#: tsearch/wparser.c:322 tsearch/wparser.c:410 tsearch/wparser.c:487 #, c-format msgid "text search parser does not support headline creation" msgstr "전문 검색 분석기에서 헤드라인 작성을 지원하지 않음" @@ -18493,45 +20220,44 @@ msgstr "???의존(적인) 권한이 존재합니다" msgid "Use CASCADE to revoke them too." msgstr "그것들을 취소하려면 \"CASCADE\"를 사용하세요." -#: utils/adt/acl.c:1537 +#: utils/adt/acl.c:1520 #, c-format msgid "aclinsert is no longer supported" msgstr "aclinsert 더이상 지원하지 않음" -#: utils/adt/acl.c:1547 +#: utils/adt/acl.c:1530 #, c-format msgid "aclremove is no longer supported" msgstr "aclremovie 더이상 지원하지 않음" -#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687 +#: utils/adt/acl.c:1616 utils/adt/acl.c:1670 #, c-format msgid "unrecognized privilege type: \"%s\"" msgstr "알 수 없는 권한 타입: \"%s\"" -#: utils/adt/acl.c:3427 utils/adt/regproc.c:123 utils/adt/regproc.c:144 -#: utils/adt/regproc.c:319 +#: utils/adt/acl.c:3410 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277 #, c-format msgid "function \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 함수가 없습니다." -#: utils/adt/acl.c:4881 +#: utils/adt/acl.c:4864 #, c-format msgid "must be member of role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤의 구성원이어야 함" #: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:931 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1519 utils/adt/arrayfuncs.c:3251 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5848 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6159 utils/adt/arrayutils.c:93 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:3389 utils/adt/arrayfuncs.c:5846 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6157 utils/adt/arrayutils.c:93 #: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109 #, c-format msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "배열 크기가 최대치 (%d)를 초과했습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:541 -#: utils/adt/array_userfuncs.c:621 utils/adt/json.c:1759 utils/adt/json.c:1854 -#: utils/adt/json.c:1892 utils/adt/jsonb.c:1126 utils/adt/jsonb.c:1155 -#: utils/adt/jsonb.c:1591 utils/adt/jsonb.c:1755 utils/adt/jsonb.c:1765 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:79 utils/adt/array_userfuncs.c:471 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:551 utils/adt/json.c:1764 utils/adt/json.c:1859 +#: utils/adt/json.c:1897 utils/adt/jsonb.c:1127 utils/adt/jsonb.c:1156 +#: utils/adt/jsonb.c:1592 utils/adt/jsonb.c:1756 utils/adt/jsonb.c:1766 #, c-format msgid "could not determine input data type" msgstr "입력 자료형을 결정할 수 없음" @@ -18543,14 +20269,14 @@ msgstr "입력 자료형이 배열이 아닙니다." #: utils/adt/array_userfuncs.c:132 utils/adt/array_userfuncs.c:186 #: utils/adt/arrayfuncs.c:1322 utils/adt/float.c:1228 utils/adt/float.c:1287 -#: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:623 -#: utils/adt/int.c:652 utils/adt/int.c:673 utils/adt/int.c:704 -#: utils/adt/int.c:737 utils/adt/int.c:759 utils/adt/int.c:907 -#: utils/adt/int.c:928 utils/adt/int.c:955 utils/adt/int.c:995 -#: utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1043 utils/adt/int.c:1076 -#: utils/adt/int.c:1159 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2903 -#: utils/adt/numeric.c:2912 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 -#: utils/adt/varlena.c:1055 utils/adt/varlena.c:2807 +#: utils/adt/float.c:3556 utils/adt/float.c:3572 utils/adt/int.c:608 +#: utils/adt/int.c:637 utils/adt/int.c:658 utils/adt/int.c:689 +#: utils/adt/int.c:722 utils/adt/int.c:744 utils/adt/int.c:892 +#: utils/adt/int.c:913 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:980 +#: utils/adt/int.c:1001 utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 +#: utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:1298 utils/adt/numeric.c:2953 +#: utils/adt/numeric.c:2962 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575 +#: utils/adt/varlena.c:1054 utils/adt/varlena.c:2953 #, c-format msgid "integer out of range" msgstr "정수 범위를 벗어남" @@ -18590,18 +20316,12 @@ msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니 msgid "Arrays with differing dimensions are not compatible for concatenation." msgstr "차원(배열 깊이)이 다른 배열들을 서로 합칠 수 없습니다" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:480 utils/adt/arrayfuncs.c:1284 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:3357 utils/adt/arrayfuncs.c:5754 -#, c-format -msgid "invalid number of dimensions: %d" -msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d" - -#: utils/adt/array_userfuncs.c:737 utils/adt/array_userfuncs.c:889 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:667 utils/adt/array_userfuncs.c:819 #, c-format msgid "searching for elements in multidimensional arrays is not supported" msgstr "다차원 배열에서 요소 검색 기능은 지원하지 않음" -#: utils/adt/array_userfuncs.c:761 +#: utils/adt/array_userfuncs.c:691 #, c-format msgid "initial position must not be null" msgstr "초기 위치값은 null값이 아니여야 함" @@ -18659,7 +20379,7 @@ msgid "Specified array dimensions do not match array contents." msgstr "지정한 배열 차원에 해당하는 배열이 없습니다." #: utils/adt/arrayfuncs.c:489 utils/adt/arrayfuncs.c:516 -#: utils/adt/rangetypes.c:2124 utils/adt/rangetypes.c:2132 +#: utils/adt/rangetypes.c:2114 utils/adt/rangetypes.c:2122 #: utils/adt/rowtypes.c:208 utils/adt/rowtypes.c:216 #, c-format msgid "Unexpected end of input." @@ -18681,7 +20401,7 @@ msgstr "예기치 않은 배열 요소" msgid "Unmatched \"%c\" character." msgstr "짝이 안 맞는 \"%c\" 문자" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:597 utils/adt/jsonfuncs.c:2381 #, c-format msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions." msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 있어야 함" @@ -18691,6 +20411,12 @@ msgstr "다차원 배열에는 일치하는 차원이 포함된 배열 식이 msgid "Junk after closing right brace." msgstr "오른쪽 닫기 괄호 뒤에 정크" +#: utils/adt/arrayfuncs.c:1284 utils/adt/arrayfuncs.c:3357 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5752 +#, c-format +msgid "invalid number of dimensions: %d" +msgstr "잘못된 배열 차원(배열 깊이): %d" + #: utils/adt/arrayfuncs.c:1295 #, c-format msgid "invalid array flags" @@ -18702,7 +20428,7 @@ msgid "wrong element type" msgstr "잘못된 요소 타입" #: utils/adt/arrayfuncs.c:1353 utils/adt/rangetypes.c:334 -#: utils/cache/lsyscache.c:2651 +#: utils/cache/lsyscache.c:2683 #, c-format msgid "no binary input function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 입력 함수가 없습니다." @@ -18713,7 +20439,7 @@ msgid "improper binary format in array element %d" msgstr "%d 번째 배열 요소의 포맷이 부적절합니다." #: utils/adt/arrayfuncs.c:1574 utils/adt/rangetypes.c:339 -#: utils/cache/lsyscache.c:2684 +#: utils/cache/lsyscache.c:2716 #, c-format msgid "no binary output function available for type %s" msgstr "%s 자료형에서 사용할 바이너리 출력 함수가 없습니다." @@ -18725,11 +20451,12 @@ msgstr "특정 크기로 배열을 절단하는 기능은 구현되지 않습니 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2230 utils/adt/arrayfuncs.c:2252 #: utils/adt/arrayfuncs.c:2301 utils/adt/arrayfuncs.c:2537 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5740 -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5766 utils/adt/arrayfuncs.c:5777 -#: utils/adt/json.c:2290 utils/adt/json.c:2365 utils/adt/jsonb.c:1369 -#: utils/adt/jsonb.c:1455 utils/adt/jsonfuncs.c:3529 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3574 utils/adt/jsonfuncs.c:3621 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:2848 utils/adt/arrayfuncs.c:5738 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5764 utils/adt/arrayfuncs.c:5775 +#: utils/adt/json.c:2295 utils/adt/json.c:2370 utils/adt/jsonb.c:1370 +#: utils/adt/jsonb.c:1456 utils/adt/jsonfuncs.c:4141 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4292 utils/adt/jsonfuncs.c:4337 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4384 #, c-format msgid "wrong number of array subscripts" msgstr "잘못된 배열 하위 스크립트(1,2...차원 배열 표시 문제)" @@ -18781,59 +20508,59 @@ msgstr "배열 요소 자료형이 서로 틀린 배열은 비교할 수 없습 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3962 utils/adt/rangetypes.c:1253 #, c-format msgid "could not identify a hash function for type %s" -msgstr "%s 자료형에서 사용할 해쉬함수를 찾을 수 없습니다." +msgstr "%s 자료형에서 사용할 해시 함수를 찾을 수 없습니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5154 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5152 #, c-format msgid "data type %s is not an array type" msgstr "%s 자료형은 배열이 아닙니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5209 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5207 #, c-format msgid "cannot accumulate null arrays" msgstr "null 배열을 누적할 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5237 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5235 #, c-format msgid "cannot accumulate empty arrays" msgstr "빈 배열을 누적할 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5266 utils/adt/arrayfuncs.c:5272 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5264 utils/adt/arrayfuncs.c:5270 #, c-format msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality" msgstr "배열 차수가 서로 틀린 배열은 누적할 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5638 utils/adt/arrayfuncs.c:5678 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5636 utils/adt/arrayfuncs.c:5676 #, c-format msgid "dimension array or low bound array cannot be null" msgstr "차원 배열 또는 하한 배열은 NULL일 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5741 utils/adt/arrayfuncs.c:5767 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5739 utils/adt/arrayfuncs.c:5765 #, c-format msgid "Dimension array must be one dimensional." msgstr "차원 배열은 일차원 배열이어야 합니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5746 utils/adt/arrayfuncs.c:5772 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5744 utils/adt/arrayfuncs.c:5770 #, c-format msgid "dimension values cannot be null" msgstr "차원 값은 null일 수 없음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:5778 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:5776 #, c-format msgid "Low bound array has different size than dimensions array." msgstr "하한 배열의 크기가 차원 배열과 다릅니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6024 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6022 #, c-format msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported" msgstr "다차원 배열에서 요소 삭제기능은 지원되지 않음" -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6301 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6299 #, c-format msgid "thresholds must be one-dimensional array" msgstr "threshold 값은 1차원 배열이어야 합니다." -#: utils/adt/arrayfuncs.c:6306 +#: utils/adt/arrayfuncs.c:6304 #, c-format msgid "thresholds array must not contain NULLs" msgstr "threshold 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" @@ -18853,31 +20580,50 @@ msgstr "typmod 배열은 일차원 배열이어야 함" msgid "typmod array must not contain nulls" msgstr "typmod 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/ascii.c:75 +#: utils/adt/ascii.c:76 #, c-format msgid "encoding conversion from %s to ASCII not supported" msgstr "%s 인코딩을 ASCII 인코딩으로의 변환은 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/bool.c:153 +#. translator: first %s is inet or cidr +#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:278 utils/adt/datetime.c:3799 +#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342 +#: utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 utils/adt/float.c:570 +#: utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 utils/adt/geo_ops.c:178 +#: utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 utils/adt/geo_ops.c:265 +#: utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 utils/adt/geo_ops.c:1356 +#: utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 utils/adt/geo_ops.c:4563 +#: utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 utils/adt/mac.c:94 +#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 +#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1539 +#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:593 utils/adt/numeric.c:620 +#: utils/adt/numeric.c:5488 utils/adt/numeric.c:5512 utils/adt/numeric.c:5536 +#: utils/adt/numeric.c:6338 utils/adt/numeric.c:6364 utils/adt/oid.c:44 +#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 +#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72 +#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405 +#: utils/adt/uuid.c:136 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type boolean: \"%s\"" -msgstr "boolean 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" +msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" +msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" -#: utils/adt/cash.c:246 +#: utils/adt/cash.c:211 utils/adt/cash.c:238 utils/adt/cash.c:249 +#: utils/adt/cash.c:292 utils/adt/int8.c:114 utils/adt/numutils.c:75 +#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type money: \"%s\"" -msgstr "money 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" +msgid "value \"%s\" is out of range for type %s" +msgstr "입력한 \"%s\" 값은 %s 자료형 범위를 초과했습니다" -#: utils/adt/cash.c:607 utils/adt/cash.c:657 utils/adt/cash.c:708 -#: utils/adt/cash.c:757 utils/adt/cash.c:809 utils/adt/cash.c:859 +#: utils/adt/cash.c:653 utils/adt/cash.c:703 utils/adt/cash.c:754 +#: utils/adt/cash.c:803 utils/adt/cash.c:855 utils/adt/cash.c:905 #: utils/adt/float.c:855 utils/adt/float.c:919 utils/adt/float.c:3315 -#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:719 -#: utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:969 utils/adt/int.c:1058 -#: utils/adt/int.c:1097 utils/adt/int.c:1125 utils/adt/int8.c:597 +#: utils/adt/float.c:3378 utils/adt/geo_ops.c:4093 utils/adt/int.c:704 +#: utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1043 +#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1110 utils/adt/int8.c:597 #: utils/adt/int8.c:657 utils/adt/int8.c:897 utils/adt/int8.c:1005 -#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6818 -#: utils/adt/numeric.c:7107 utils/adt/numeric.c:8120 -#: utils/adt/timestamp.c:3499 +#: utils/adt/int8.c:1094 utils/adt/int8.c:1202 utils/adt/numeric.c:6902 +#: utils/adt/numeric.c:7191 utils/adt/numeric.c:8203 +#: utils/adt/timestamp.c:3216 #, c-format msgid "division by zero" msgstr "0으로는 나눌수 없습니다." @@ -18887,176 +20633,164 @@ msgstr "0으로는 나눌수 없습니다." msgid "\"char\" out of range" msgstr "\"char\" 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:94 utils/adt/varbit.c:52 -#: utils/adt/varchar.c:45 +#: utils/adt/date.c:67 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:53 +#: utils/adt/varchar.c:46 #, c-format msgid "invalid type modifier" msgstr "잘못된 자료형 한정자" -#: utils/adt/date.c:72 +#: utils/adt/date.c:79 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIME(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" -#: utils/adt/date.c:78 +#: utils/adt/date.c:85 #, c-format msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIME(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" -#: utils/adt/date.c:141 utils/adt/datetime.c:1278 utils/adt/datetime.c:2191 +#: utils/adt/date.c:146 utils/adt/datetime.c:1209 utils/adt/datetime.c:2117 #, c-format msgid "date/time value \"current\" is no longer supported" msgstr "날자와 시간 입력을 위한 \"current\" 는 더이상 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/date.c:167 utils/adt/date.c:175 utils/adt/formatting.c:3529 -#: utils/adt/formatting.c:3538 +#: utils/adt/date.c:172 utils/adt/date.c:180 utils/adt/formatting.c:3585 +#: utils/adt/formatting.c:3594 #, c-format msgid "date out of range: \"%s\"" msgstr "날짜 범위가 벗어났음: \"%s\"" -#: utils/adt/date.c:222 utils/adt/date.c:456 utils/adt/date.c:480 -#: utils/adt/xml.c:2027 +#: utils/adt/date.c:227 utils/adt/date.c:539 utils/adt/date.c:563 +#: utils/adt/xml.c:2089 #, c-format msgid "date out of range" msgstr "날짜가 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:264 utils/adt/timestamp.c:593 +#: utils/adt/date.c:273 utils/adt/timestamp.c:564 #, c-format msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "날짜 필드의 값이 범위를 벗어남: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/date.c:280 utils/adt/timestamp.c:599 +#: utils/adt/date.c:280 utils/adt/date.c:289 utils/adt/timestamp.c:570 #, c-format msgid "date out of range: %d-%02d-%02d" msgstr "날짜 범위가 벗어났음: %d-%02d-%02d" -#: utils/adt/date.c:431 +#: utils/adt/date.c:327 utils/adt/date.c:350 utils/adt/date.c:376 +#: utils/adt/date.c:1092 utils/adt/date.c:1138 utils/adt/date.c:1672 +#: utils/adt/date.c:1703 utils/adt/date.c:1732 utils/adt/date.c:2469 +#: utils/adt/datetime.c:1690 utils/adt/formatting.c:3460 +#: utils/adt/formatting.c:3492 utils/adt/formatting.c:3560 +#: utils/adt/json.c:1539 utils/adt/json.c:1561 utils/adt/jsonb.c:824 +#: utils/adt/jsonb.c:848 utils/adt/nabstime.c:456 utils/adt/nabstime.c:499 +#: utils/adt/nabstime.c:529 utils/adt/nabstime.c:572 utils/adt/timestamp.c:230 +#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:692 +#: utils/adt/timestamp.c:701 utils/adt/timestamp.c:779 +#: utils/adt/timestamp.c:812 utils/adt/timestamp.c:2795 +#: utils/adt/timestamp.c:2816 utils/adt/timestamp.c:2829 +#: utils/adt/timestamp.c:2838 utils/adt/timestamp.c:2846 +#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2924 +#: utils/adt/timestamp.c:2937 utils/adt/timestamp.c:2948 +#: utils/adt/timestamp.c:2956 utils/adt/timestamp.c:3512 +#: utils/adt/timestamp.c:3637 utils/adt/timestamp.c:3678 +#: utils/adt/timestamp.c:3759 utils/adt/timestamp.c:3805 +#: utils/adt/timestamp.c:3908 utils/adt/timestamp.c:4307 +#: utils/adt/timestamp.c:4406 utils/adt/timestamp.c:4416 +#: utils/adt/timestamp.c:4508 utils/adt/timestamp.c:4610 +#: utils/adt/timestamp.c:4620 utils/adt/timestamp.c:4852 +#: utils/adt/timestamp.c:4866 utils/adt/timestamp.c:4871 +#: utils/adt/timestamp.c:4885 utils/adt/timestamp.c:4930 +#: utils/adt/timestamp.c:4962 utils/adt/timestamp.c:4969 +#: utils/adt/timestamp.c:5002 utils/adt/timestamp.c:5006 +#: utils/adt/timestamp.c:5075 utils/adt/timestamp.c:5079 +#: utils/adt/timestamp.c:5093 utils/adt/timestamp.c:5127 utils/adt/xml.c:2111 +#: utils/adt/xml.c:2118 utils/adt/xml.c:2138 utils/adt/xml.c:2145 +#, c-format +msgid "timestamp out of range" +msgstr "타임스탬프 범위를 벗어남" + +#: utils/adt/date.c:514 #, c-format msgid "cannot subtract infinite dates" msgstr "무한 날짜를 뺄 수 없음" -#: utils/adt/date.c:509 utils/adt/date.c:544 utils/adt/date.c:566 -#: utils/adt/date.c:2629 utils/adt/date.c:2643 +#: utils/adt/date.c:592 utils/adt/date.c:623 utils/adt/date.c:641 +#: utils/adt/date.c:2506 utils/adt/date.c:2516 #, c-format msgid "date out of range for timestamp" msgstr "날짜가 타임스탬프 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:1022 utils/adt/date.c:1068 utils/adt/date.c:1678 -#: utils/adt/date.c:1714 utils/adt/date.c:1748 utils/adt/date.c:2592 -#: utils/adt/datetime.c:1759 utils/adt/formatting.c:3404 -#: utils/adt/formatting.c:3436 utils/adt/formatting.c:3504 -#: utils/adt/json.c:1534 utils/adt/json.c:1556 utils/adt/jsonb.c:823 -#: utils/adt/jsonb.c:847 utils/adt/nabstime.c:455 utils/adt/nabstime.c:498 -#: utils/adt/nabstime.c:528 utils/adt/nabstime.c:571 utils/adt/timestamp.c:224 -#: utils/adt/timestamp.c:268 utils/adt/timestamp.c:726 -#: utils/adt/timestamp.c:735 utils/adt/timestamp.c:817 -#: utils/adt/timestamp.c:857 utils/adt/timestamp.c:3074 -#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3108 -#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3125 -#: utils/adt/timestamp.c:3180 utils/adt/timestamp.c:3203 -#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3227 -#: utils/adt/timestamp.c:3235 utils/adt/timestamp.c:3809 -#: utils/adt/timestamp.c:3938 utils/adt/timestamp.c:3979 -#: utils/adt/timestamp.c:4067 utils/adt/timestamp.c:4113 -#: utils/adt/timestamp.c:4224 utils/adt/timestamp.c:4631 -#: utils/adt/timestamp.c:4747 utils/adt/timestamp.c:4757 -#: utils/adt/timestamp.c:4853 utils/adt/timestamp.c:4972 -#: utils/adt/timestamp.c:4982 utils/adt/timestamp.c:5234 -#: utils/adt/timestamp.c:5248 utils/adt/timestamp.c:5253 -#: utils/adt/timestamp.c:5267 utils/adt/timestamp.c:5316 -#: utils/adt/timestamp.c:5348 utils/adt/timestamp.c:5355 -#: utils/adt/timestamp.c:5381 utils/adt/timestamp.c:5385 -#: utils/adt/timestamp.c:5454 utils/adt/timestamp.c:5458 -#: utils/adt/timestamp.c:5472 utils/adt/timestamp.c:5510 utils/adt/xml.c:2049 -#: utils/adt/xml.c:2056 utils/adt/xml.c:2076 utils/adt/xml.c:2083 -#, c-format -msgid "timestamp out of range" -msgstr "타임스탬프 범위를 벗어남" - -#: utils/adt/date.c:1094 +#: utils/adt/date.c:1164 #, c-format msgid "cannot convert reserved abstime value to date" msgstr "예약된 abstime 값을 date로 형변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/date.c:1112 utils/adt/date.c:1118 +#: utils/adt/date.c:1182 utils/adt/date.c:1188 #, c-format msgid "abstime out of range for date" msgstr "abstime의 날짜값이 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:1258 utils/adt/date.c:1265 utils/adt/date.c:2082 -#: utils/adt/date.c:2089 +#: utils/adt/date.c:1301 utils/adt/date.c:2020 #, c-format msgid "time out of range" msgstr "시간 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:1326 utils/adt/timestamp.c:618 +#: utils/adt/date.c:1357 utils/adt/timestamp.c:589 #, c-format msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g" msgstr "시간 필드의 값이 범위를 벗어남: %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/date.c:1960 utils/adt/date.c:1977 +#: utils/adt/date.c:1907 utils/adt/date.c:1920 #, c-format msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 는 \"time\" 자료형 단위가 아닙니다." -#: utils/adt/date.c:2098 +#: utils/adt/date.c:2028 #, c-format msgid "time zone displacement out of range" msgstr "타임 존 변위가 범위를 벗어남" -#: utils/adt/date.c:2740 utils/adt/date.c:2757 +#: utils/adt/date.c:2601 utils/adt/date.c:2614 #, c-format msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 는 \"time with time zone\" 자료형의 단위가 아닙니다." -#: utils/adt/date.c:2830 utils/adt/datetime.c:995 utils/adt/datetime.c:1917 -#: utils/adt/datetime.c:4743 utils/adt/timestamp.c:532 -#: utils/adt/timestamp.c:559 utils/adt/timestamp.c:5259 -#: utils/adt/timestamp.c:5464 +#: utils/adt/date.c:2687 utils/adt/datetime.c:931 utils/adt/datetime.c:1848 +#: utils/adt/datetime.c:4636 utils/adt/timestamp.c:503 +#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:4877 +#: utils/adt/timestamp.c:5085 #, c-format msgid "time zone \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 이름의 시간대는 없습니다." -#: utils/adt/date.c:2870 utils/adt/timestamp.c:5301 utils/adt/timestamp.c:5495 +#: utils/adt/date.c:2719 utils/adt/timestamp.c:4919 utils/adt/timestamp.c:5116 #, c-format msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days" msgstr "" "\"%s\" 시간대 간격(interval time zone) 값으로 달(month) 또는 일(day)을 포함" "할 수 없습니다" -#: utils/adt/datetime.c:3878 utils/adt/datetime.c:3885 +#: utils/adt/datetime.c:3772 utils/adt/datetime.c:3779 #, c-format msgid "date/time field value out of range: \"%s\"" msgstr "날짜/시간 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3887 +#: utils/adt/datetime.c:3781 #, c-format msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting." msgstr "날짜 표현 방식(\"datestyle\")을 다른 것으로 사용하고 있는 듯 합니다." -#: utils/adt/datetime.c:3892 +#: utils/adt/datetime.c:3786 #, c-format msgid "interval field value out of range: \"%s\"" msgstr "interval 필드의 값이 범위를 벗어남: \"%s\"" -#: utils/adt/datetime.c:3898 +#: utils/adt/datetime.c:3792 #, c-format msgid "time zone displacement out of range: \"%s\"" msgstr "표준시간대 범위를 벗어남: \"%s\"" -#. translator: first %s is inet or cidr -#: utils/adt/datetime.c:3905 utils/adt/float.c:461 utils/adt/float.c:544 -#: utils/adt/float.c:570 utils/adt/geo_ops.c:156 utils/adt/geo_ops.c:166 -#: utils/adt/geo_ops.c:178 utils/adt/geo_ops.c:210 utils/adt/geo_ops.c:255 -#: utils/adt/geo_ops.c:265 utils/adt/geo_ops.c:935 utils/adt/geo_ops.c:1321 -#: utils/adt/geo_ops.c:1356 utils/adt/geo_ops.c:1364 utils/adt/geo_ops.c:3430 -#: utils/adt/geo_ops.c:4563 utils/adt/geo_ops.c:4579 utils/adt/geo_ops.c:4586 -#: utils/adt/network.c:58 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\"" -msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/datetime.c:4745 +#: utils/adt/datetime.c:4638 #, c-format msgid "" "This time zone name appears in the configuration file for time zone " @@ -19068,28 +20802,28 @@ msgstr "" msgid "invalid Datum pointer" msgstr "잘못된 Datum 포인터" -#: utils/adt/dbsize.c:110 +#: utils/adt/dbsize.c:116 #, c-format msgid "could not open tablespace directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 테이블 스페이스 디렉터리 열 수 없음: %m" -#: utils/adt/dbsize.c:757 utils/adt/dbsize.c:825 +#: utils/adt/dbsize.c:764 utils/adt/dbsize.c:832 #, c-format msgid "invalid size: \"%s\"" msgstr "잘못된 크기: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:826 +#: utils/adt/dbsize.c:833 #, c-format msgid "Invalid size unit: \"%s\"." msgstr "잘못된 크기 단위: \"%s\"" -#: utils/adt/dbsize.c:827 +#: utils/adt/dbsize.c:834 #, c-format msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "" "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"bytes\",\"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\"입니다." -#: utils/adt/domains.c:86 +#: utils/adt/domains.c:91 #, c-format msgid "type %s is not a domain" msgstr "%s 자료형은 도메인이 아닙니다" @@ -19129,30 +20863,47 @@ msgstr "base64 마침 조합이 잘못되었음" msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted." msgstr "입력값에 여백 처리값이 빠졌거나, 자료가 손상되었습니다." -#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/varlena.c:297 -#: utils/adt/varlena.c:338 +#: utils/adt/encode.c:442 utils/adt/encode.c:507 utils/adt/json.c:785 +#: utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:841 utils/adt/json.c:853 +#: utils/adt/json.c:863 utils/adt/json.c:914 utils/adt/json.c:946 +#: utils/adt/json.c:965 utils/adt/json.c:977 utils/adt/json.c:989 +#: utils/adt/json.c:1134 utils/adt/json.c:1148 utils/adt/json.c:1159 +#: utils/adt/json.c:1167 utils/adt/json.c:1175 utils/adt/json.c:1183 +#: utils/adt/json.c:1191 utils/adt/json.c:1199 utils/adt/json.c:1207 +#: utils/adt/json.c:1215 utils/adt/json.c:1245 utils/adt/varlena.c:296 +#: utils/adt/varlena.c:337 +#, c-format +msgid "invalid input syntax for type %s" +msgstr "%s 자료형에 대한 잘못된 입력 구문" + +#: utils/adt/enum.c:115 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type bytea" -msgstr "bytea 자료형에 대한 잘못된 입력" +msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s" +msgstr "" + +#: utils/adt/enum.c:118 +#, c-format +msgid "New enum values must be committed before they can be used." +msgstr "" -#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113 -#: utils/adt/enum.c:123 +#: utils/adt/enum.c:136 utils/adt/enum.c:146 utils/adt/enum.c:204 +#: utils/adt/enum.c:214 #, c-format msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\"" msgstr "%s 열거형의 입력 값이 잘못됨: \"%s\"" -#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:198 +#: utils/adt/enum.c:176 utils/adt/enum.c:242 utils/adt/enum.c:301 #, c-format msgid "invalid internal value for enum: %u" msgstr "열거형의 내부 값이 잘못됨: %u" -#: utils/adt/enum.c:356 utils/adt/enum.c:385 utils/adt/enum.c:425 -#: utils/adt/enum.c:445 +#: utils/adt/enum.c:461 utils/adt/enum.c:490 utils/adt/enum.c:530 +#: utils/adt/enum.c:550 #, c-format msgid "could not determine actual enum type" msgstr "실제 열거형의 자료형을 확인할 수 없음" -#: utils/adt/enum.c:364 utils/adt/enum.c:393 +#: utils/adt/enum.c:469 utils/adt/enum.c:498 #, c-format msgid "enum %s contains no values" msgstr "\"%s\" 열거형 자료에 값이 없음" @@ -19167,11 +20918,6 @@ msgstr "값이 범위를 벗어남: 오버플로" msgid "value out of range: underflow" msgstr "값이 범위를 벗어남: 언더플로" -#: utils/adt/float.c:244 utils/adt/float.c:318 utils/adt/float.c:342 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type real: \"%s\"" -msgstr "real 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - #: utils/adt/float.c:312 #, c-format msgid "\"%s\" is out of range for type real" @@ -19182,35 +20928,35 @@ msgstr "\"%s\"는 real 자료형의 범위를 벗어납니다." msgid "\"%s\" is out of range for type double precision" msgstr "\"%s\"는 double precision 자료형의 범위를 벗어납니다." -#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:349 -#: utils/adt/int.c:775 utils/adt/int.c:804 utils/adt/int.c:825 -#: utils/adt/int.c:845 utils/adt/int.c:879 utils/adt/int.c:1174 -#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3000 utils/adt/numeric.c:3009 +#: utils/adt/float.c:1246 utils/adt/float.c:1304 utils/adt/int.c:334 +#: utils/adt/int.c:760 utils/adt/int.c:789 utils/adt/int.c:810 +#: utils/adt/int.c:830 utils/adt/int.c:864 utils/adt/int.c:1159 +#: utils/adt/int8.c:1323 utils/adt/numeric.c:3050 utils/adt/numeric.c:3059 #, c-format msgid "smallint out of range" msgstr "smallint의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7540 +#: utils/adt/float.c:1430 utils/adt/numeric.c:7624 #, c-format msgid "cannot take square root of a negative number" msgstr "음수의 제곱근을 구할 수 없습니다." -#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2803 +#: utils/adt/float.c:1472 utils/adt/numeric.c:2853 #, c-format msgid "zero raised to a negative power is undefined" msgstr "0의 음수 거듭제곱이 정의되어 있지 않음" -#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2809 +#: utils/adt/float.c:1476 utils/adt/numeric.c:2859 #, c-format msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result" msgstr "음수의 비정수 거듭제곱을 계산하면 복잡한 결과가 생성됨" -#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7806 +#: utils/adt/float.c:1542 utils/adt/float.c:1572 utils/adt/numeric.c:7890 #, c-format msgid "cannot take logarithm of zero" msgstr "0의 대수를 구할 수 없습니다." -#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7810 +#: utils/adt/float.c:1546 utils/adt/float.c:1576 utils/adt/numeric.c:7894 #, c-format msgid "cannot take logarithm of a negative number" msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다." @@ -19223,12 +20969,12 @@ msgstr "음수의 대수를 구할 수 없습니다." msgid "input is out of range" msgstr "입력값이 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1443 +#: utils/adt/float.c:3532 utils/adt/numeric.c:1493 #, c-format msgid "count must be greater than zero" msgstr "카운트 값은 0 보다 커야합니다" -#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1450 +#: utils/adt/float.c:3537 utils/adt/numeric.c:1500 #, c-format msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN" msgstr "피연산자, 하한 및 상한은 NaN일 수 없음" @@ -19238,264 +20984,269 @@ msgstr "피연산자, 하한 및 상한은 NaN일 수 없음" msgid "lower and upper bounds must be finite" msgstr "하한 및 상한은 유한한 값이어야 함" -#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1463 +#: utils/adt/float.c:3581 utils/adt/numeric.c:1513 #, c-format msgid "lower bound cannot equal upper bound" msgstr "하한값은 상한값과 같을 수 없습니다" -#: utils/adt/formatting.c:485 +#: utils/adt/formatting.c:493 #, c-format msgid "invalid format specification for an interval value" msgstr "간격 값에 대한 형식 지정이 잘못됨" -#: utils/adt/formatting.c:486 +#: utils/adt/formatting.c:494 #, c-format msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates." msgstr "간격이 특정 달력 날짜에 연결되어 있지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1058 +#: utils/adt/formatting.c:1060 #, c-format msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:1066 +#: utils/adt/formatting.c:1068 #, c-format msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "???\"9\"는 \"PR\" 앞이어야 한다." -#: utils/adt/formatting.c:1082 +#: utils/adt/formatting.c:1084 #, c-format msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\"" msgstr "???\"0\"은 \"PR\" 앞이어야 한다." -#: utils/adt/formatting.c:1109 +#: utils/adt/formatting.c:1111 #, c-format msgid "multiple decimal points" msgstr "???여러개의 소숫점" -#: utils/adt/formatting.c:1113 utils/adt/formatting.c:1196 +#: utils/adt/formatting.c:1115 utils/adt/formatting.c:1198 #, c-format msgid "cannot use \"V\" and decimal point together" msgstr "\"V\" 와 소숫점을 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1125 +#: utils/adt/formatting.c:1127 #, c-format msgid "cannot use \"S\" twice" msgstr "\"S\"를 두 번 사용할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1129 +#: utils/adt/formatting.c:1131 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together" msgstr "\"S\" 와 \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1149 +#: utils/adt/formatting.c:1151 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together" msgstr "\"S\" 와 \"MI\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1159 +#: utils/adt/formatting.c:1161 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together" msgstr "\"S\" 와 \"PL\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1169 +#: utils/adt/formatting.c:1171 #, c-format msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together" msgstr "\"S\" 와 \"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1178 +#: utils/adt/formatting.c:1180 #, c-format msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together" msgstr "\"PR\" 와 \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" 를 함께 쓸 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:1204 +#: utils/adt/formatting.c:1206 #, c-format msgid "cannot use \"EEEE\" twice" msgstr "\"EEEE\"를 두 번 사용할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1210 +#: utils/adt/formatting.c:1212 #, c-format msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats" msgstr "\"EEEE\"는 다른 포맷과 호환하지 않습니다" -#: utils/adt/formatting.c:1211 +#: utils/adt/formatting.c:1213 #, c-format msgid "" "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns." msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:1411 +#: utils/adt/formatting.c:1402 #, c-format msgid "\"%s\" is not a number" msgstr "\"%s\"는 숫자가 아닙니다." -#: utils/adt/formatting.c:1512 utils/adt/formatting.c:1564 +#: utils/adt/formatting.c:1480 +#, c-format +msgid "case conversion failed: %s" +msgstr "잘못된 형 변환 규칙: %s" + +#: utils/adt/formatting.c:1546 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for lower() function" msgstr "lower() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1632 utils/adt/formatting.c:1684 +#: utils/adt/formatting.c:1670 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for upper() function" msgstr "upper() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:1753 utils/adt/formatting.c:1817 +#: utils/adt/formatting.c:1795 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for initcap() function" msgstr "initcap() 함수에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:2114 +#: utils/adt/formatting.c:2163 #, c-format msgid "invalid combination of date conventions" msgstr "날짜 변환을 위한 잘못된 조합" -#: utils/adt/formatting.c:2115 +#: utils/adt/formatting.c:2164 #, c-format msgid "" "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template." msgstr "" "형식 템플릿에 그레고리오력과 ISO week date 변환을 함께 사용하지 마십시오." -#: utils/adt/formatting.c:2132 +#: utils/adt/formatting.c:2181 #, c-format msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string" msgstr "형식 문자열에서 \"%s\" 필드의 값이 충돌함" -#: utils/adt/formatting.c:2134 +#: utils/adt/formatting.c:2183 #, c-format msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type." msgstr "이 값은 동일한 필드 형식의 이전 설정과 모순됩니다." -#: utils/adt/formatting.c:2195 +#: utils/adt/formatting.c:2244 #, c-format msgid "source string too short for \"%s\" formatting field" msgstr "소스 문자열이 너무 짧아서 \"%s\" 형식 필드에 사용할 수 없음" -#: utils/adt/formatting.c:2197 +#: utils/adt/formatting.c:2246 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d remain." msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 남았습니다." -#: utils/adt/formatting.c:2200 utils/adt/formatting.c:2214 +#: utils/adt/formatting.c:2249 utils/adt/formatting.c:2263 #, c-format msgid "" "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier." msgstr "소스 문자열이 고정 너비가 아닌 경우 \"FM\" 한정자를 사용해 보십시오." -#: utils/adt/formatting.c:2210 utils/adt/formatting.c:2223 -#: utils/adt/formatting.c:2353 +#: utils/adt/formatting.c:2259 utils/adt/formatting.c:2272 +#: utils/adt/formatting.c:2402 #, c-format msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\"" msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\"에 유효하지 않음" -#: utils/adt/formatting.c:2212 +#: utils/adt/formatting.c:2261 #, c-format msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed." msgstr "필드에 %d자가 필요한데 %d자만 구문 분석할 수 있습니다." -#: utils/adt/formatting.c:2225 +#: utils/adt/formatting.c:2274 #, c-format msgid "Value must be an integer." msgstr "값은 정수여야 합니다." -#: utils/adt/formatting.c:2230 +#: utils/adt/formatting.c:2279 #, c-format msgid "value for \"%s\" in source string is out of range" msgstr "소스 문자열의 \"%s\" 값이 범위를 벗어남" -#: utils/adt/formatting.c:2232 +#: utils/adt/formatting.c:2281 #, c-format msgid "Value must be in the range %d to %d." msgstr "값은 %d에서 %d 사이의 범위에 있어야 합니다." -#: utils/adt/formatting.c:2355 +#: utils/adt/formatting.c:2404 #, c-format msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field." msgstr "지정된 값이 이 필드에 허용되는 값과 일치하지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:2550 utils/adt/formatting.c:2570 -#: utils/adt/formatting.c:2590 utils/adt/formatting.c:2610 -#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2648 -#: utils/adt/formatting.c:2672 utils/adt/formatting.c:2690 -#: utils/adt/formatting.c:2708 utils/adt/formatting.c:2726 -#: utils/adt/formatting.c:2743 utils/adt/formatting.c:2760 +#: utils/adt/formatting.c:2589 utils/adt/formatting.c:2609 +#: utils/adt/formatting.c:2629 utils/adt/formatting.c:2649 +#: utils/adt/formatting.c:2668 utils/adt/formatting.c:2687 +#: utils/adt/formatting.c:2711 utils/adt/formatting.c:2729 +#: utils/adt/formatting.c:2747 utils/adt/formatting.c:2765 +#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2799 #, c-format msgid "localized string format value too long" msgstr "" -#: utils/adt/formatting.c:3047 +#: utils/adt/formatting.c:3086 #, c-format -msgid "\"TZ\"/\"tz\"/\"OF\" format patterns are not supported in to_date" -msgstr "\"TZ\"/\"tz\"\"OF\" 형식 패턴은 to_date에서 지원되지 않음" +msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char" +msgstr "\"%s\" 필드 양식은 to_char 함수에서만 지원합니다." -#: utils/adt/formatting.c:3156 +#: utils/adt/formatting.c:3197 #, c-format msgid "invalid input string for \"Y,YYY\"" msgstr "\"Y,YYY\"에 대한 입력 문자열이 잘못됨" -#: utils/adt/formatting.c:3668 +#: utils/adt/formatting.c:3703 #, c-format msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock" msgstr "시간 \"%d\"은(는) 12시간제에 유효하지 않음" -#: utils/adt/formatting.c:3670 +#: utils/adt/formatting.c:3705 #, c-format msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12." msgstr "24시간제를 사용하거나 1에서 12 사이의 시간을 지정하십시오." -#: utils/adt/formatting.c:3765 +#: utils/adt/formatting.c:3811 #, c-format msgid "cannot calculate day of year without year information" msgstr "연도 정보 없이 몇번째 날(day of year) 인지 계산할 수 없습니다." -#: utils/adt/formatting.c:4614 +#: utils/adt/formatting.c:4678 #, c-format msgid "\"EEEE\" not supported for input" msgstr "\"EEEE\" 입력 양식은 지원되지 않습니다." -#: utils/adt/formatting.c:4626 +#: utils/adt/formatting.c:4690 #, c-format msgid "\"RN\" not supported for input" msgstr "\"RN\" 입력 양식은 지원되지 않습니다." -#: utils/adt/genfile.c:62 +#: utils/adt/genfile.c:63 #, c-format msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed" msgstr "상위 디렉터리(\"..\") 참조는 허용되지 않음" -#: utils/adt/genfile.c:73 +#: utils/adt/genfile.c:74 #, c-format msgid "absolute path not allowed" msgstr "절대 경로는 허용하지 않음" -#: utils/adt/genfile.c:78 +#: utils/adt/genfile.c:79 #, c-format msgid "path must be in or below the current directory" msgstr "경로는 현재 디렉토리와 그 하위 디렉터리여야 합니다." -#: utils/adt/genfile.c:125 utils/adt/oracle_compat.c:184 +#: utils/adt/genfile.c:126 utils/adt/oracle_compat.c:184 #: utils/adt/oracle_compat.c:282 utils/adt/oracle_compat.c:758 #: utils/adt/oracle_compat.c:1059 #, c-format msgid "requested length too large" msgstr "요청된 길이가 너무 깁니다" -#: utils/adt/genfile.c:142 +#: utils/adt/genfile.c:143 #, c-format msgid "could not seek in file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" -#: utils/adt/genfile.c:200 utils/adt/genfile.c:241 +#: utils/adt/genfile.c:201 utils/adt/genfile.c:242 #, c-format msgid "must be superuser to read files" msgstr "파일을 읽으려면 슈퍼유져여야함" -#: utils/adt/genfile.c:318 +#: utils/adt/genfile.c:319 #, c-format msgid "must be superuser to get file information" msgstr "파일 정보를 보려면 superuser여야함" -#: utils/adt/genfile.c:404 +#: utils/adt/genfile.c:405 #, c-format msgid "must be superuser to get directory listings" msgstr "디렉터리 목록을 보려면 superuser여야함" @@ -19591,27 +21342,22 @@ msgstr "int2vector 는 너무 많은 요소를 가지고 있습니다." msgid "invalid int2vector data" msgstr "잘못된 int2vector 자료" -#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:212 utils/adt/oid.c:293 +#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296 #, c-format msgid "oidvector has too many elements" msgstr "oidvector에 너무 많은 요소가 있습니다" -#: utils/adt/int.c:1362 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1351 -#: utils/adt/timestamp.c:5561 utils/adt/timestamp.c:5642 +#: utils/adt/int.c:1347 utils/adt/int8.c:1460 utils/adt/numeric.c:1401 +#: utils/adt/timestamp.c:5178 utils/adt/timestamp.c:5259 #, c-format msgid "step size cannot equal zero" msgstr "단계 크기는 0일 수 없음" #: utils/adt/int8.c:98 utils/adt/int8.c:133 utils/adt/numutils.c:51 -#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:103 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\"" -msgstr "잘못된 integer 자료형 입력 구문: \"%s\"" - -#: utils/adt/int8.c:114 +#: utils/adt/numutils.c:61 utils/adt/numutils.c:105 #, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type bigint" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" +msgid "invalid input syntax for %s: \"%s\"" +msgstr "%s 자료형 대한 잘못된 입력 구문: \"%s\"" #: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:550 #: utils/adt/int8.c:581 utils/adt/int8.c:615 utils/adt/int8.c:640 @@ -19621,7 +21367,7 @@ msgstr "입력한 \"%s\" 값은 bigint 자료형 범위를 초과했습니다" #: utils/adt/int8.c:964 utils/adt/int8.c:991 utils/adt/int8.c:1031 #: utils/adt/int8.c:1052 utils/adt/int8.c:1079 utils/adt/int8.c:1112 #: utils/adt/int8.c:1140 utils/adt/int8.c:1161 utils/adt/int8.c:1188 -#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:2955 +#: utils/adt/int8.c:1361 utils/adt/int8.c:1400 utils/adt/numeric.c:3005 #: utils/adt/varbit.c:1655 #, c-format msgid "bigint out of range" @@ -19632,49 +21378,38 @@ msgstr "bigint의 범위를 벗어났습니다." msgid "OID out of range" msgstr "OID의 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/json.c:785 utils/adt/json.c:825 utils/adt/json.c:840 -#: utils/adt/json.c:851 utils/adt/json.c:861 utils/adt/json.c:912 -#: utils/adt/json.c:943 utils/adt/json.c:961 utils/adt/json.c:973 -#: utils/adt/json.c:985 utils/adt/json.c:1130 utils/adt/json.c:1144 -#: utils/adt/json.c:1155 utils/adt/json.c:1163 utils/adt/json.c:1171 -#: utils/adt/json.c:1179 utils/adt/json.c:1187 utils/adt/json.c:1195 -#: utils/adt/json.c:1203 utils/adt/json.c:1211 utils/adt/json.c:1241 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type json" -msgstr "json 자료형에 대한 잘못된 입력" - #: utils/adt/json.c:786 #, c-format msgid "Character with value 0x%02x must be escaped." msgstr "" -#: utils/adt/json.c:826 +#: utils/adt/json.c:827 #, c-format msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits." msgstr "\"\\u\" 표기법은 뒤에 4개의 16진수가 와야합니다." -#: utils/adt/json.c:841 +#: utils/adt/json.c:843 #, c-format msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate." msgstr "" -#: utils/adt/json.c:852 utils/adt/json.c:862 utils/adt/json.c:913 -#: utils/adt/json.c:974 utils/adt/json.c:986 +#: utils/adt/json.c:854 utils/adt/json.c:864 utils/adt/json.c:916 +#: utils/adt/json.c:978 utils/adt/json.c:990 #, c-format msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate." msgstr "" -#: utils/adt/json.c:877 utils/adt/json.c:900 +#: utils/adt/json.c:879 utils/adt/json.c:902 #, c-format msgid "unsupported Unicode escape sequence" msgstr "지원하지 않는 유니코드 이스케이프 조합" -#: utils/adt/json.c:878 +#: utils/adt/json.c:880 #, c-format msgid "\\u0000 cannot be converted to text." msgstr "\\u0000 값은 text 형으로 변환할 수 없음." -#: utils/adt/json.c:901 +#: utils/adt/json.c:903 #, c-format msgid "" "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when " @@ -19683,93 +21418,90 @@ msgstr "" "서버 인코딩이 UTF8이 아닌 경우 007F보다 큰 코드 지점 값에는 유니코드 이스케이" "프 값을 사용할 수 없음" -#: utils/adt/json.c:944 utils/adt/json.c:962 +#: utils/adt/json.c:948 utils/adt/json.c:966 #, c-format msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid." msgstr "잘못된 이스케이프 조합: \"\\%s\"" -#: utils/adt/json.c:1131 +#: utils/adt/json.c:1135 #, c-format msgid "The input string ended unexpectedly." msgstr "입력 문자열이 예상치 않게 끝났음." -#: utils/adt/json.c:1145 +#: utils/adt/json.c:1149 #, c-format msgid "Expected end of input, but found \"%s\"." msgstr "입력 자료의 끝을 기대했는데, \"%s\" 값이 더 있음." -#: utils/adt/json.c:1156 +#: utils/adt/json.c:1160 #, c-format msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"." msgstr "JSON 값을 기대했는데, \"%s\" 값임" -#: utils/adt/json.c:1164 utils/adt/json.c:1212 +#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1216 #, c-format msgid "Expected string, but found \"%s\"." msgstr "문자열 값을 기대했는데, \"%s\" 값임" -#: utils/adt/json.c:1172 +#: utils/adt/json.c:1176 #, c-format msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "\"]\" 가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1180 +#: utils/adt/json.c:1184 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"." msgstr "\",\" 또는 \"]\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1188 +#: utils/adt/json.c:1192 #, c-format msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "\"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1196 +#: utils/adt/json.c:1200 #, c-format msgid "Expected \":\", but found \"%s\"." msgstr "\":\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1204 +#: utils/adt/json.c:1208 #, c-format msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"." msgstr "\",\" 또는 \"}\"가 필요한데 \"%s\"이(가) 있음" -#: utils/adt/json.c:1242 +#: utils/adt/json.c:1246 #, c-format msgid "Token \"%s\" is invalid." msgstr "잘못된 토큰: \"%s\"" -#: utils/adt/json.c:1314 +#: utils/adt/json.c:1318 #, c-format msgid "JSON data, line %d: %s%s%s" msgstr "JSON 자료, %d 번째 줄: %s%s%s" -#: utils/adt/json.c:1469 utils/adt/jsonb.c:724 +#: utils/adt/json.c:1474 utils/adt/jsonb.c:725 #, c-format msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json" msgstr "" "키 값은 스칼라 형이어야 함. 배열, 복합 자료형, json 형은 사용할 수 없음" -#: utils/adt/json.c:2006 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument 1" -msgstr "첫번째 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다." - -#: utils/adt/json.c:2016 +#: utils/adt/json.c:2011 utils/adt/json.c:2021 utils/adt/json.c:2147 +#: utils/adt/json.c:2168 utils/adt/json.c:2227 utils/adt/jsonb.c:1215 +#: utils/adt/jsonb.c:1238 utils/adt/jsonb.c:1298 #, c-format -msgid "could not determine data type for argument 2" -msgstr "두번째 매개 변수의 자료형을 알수가 없습니다." +msgid "could not determine data type for argument %d" +msgstr "%d번째 인자의 자료형을 알수가 없습니다." -#: utils/adt/json.c:2040 utils/adt/jsonb.c:1781 +#: utils/adt/json.c:2045 utils/adt/jsonb.c:1782 #, c-format msgid "field name must not be null" msgstr "필드 이름이 null 이면 안됩니다" -#: utils/adt/json.c:2117 +#: utils/adt/json.c:2122 #, c-format msgid "argument list must have even number of elements" msgstr "인자 목록은 요소수의 짝수개여야 합니다." -#: utils/adt/json.c:2118 +#: utils/adt/json.c:2123 #, c-format msgid "" "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and " @@ -19777,33 +21509,28 @@ msgid "" msgstr "" "json_build_object() 함수의 인자들은 각각 key, value 쌍으로 있어야 합니다." -#: utils/adt/json.c:2142 utils/adt/json.c:2163 utils/adt/json.c:2222 -#, c-format -msgid "could not determine data type for argument %d" -msgstr "%d번째 인자의 자료형을 알수가 없습니다." - -#: utils/adt/json.c:2148 +#: utils/adt/json.c:2153 #, c-format msgid "argument %d cannot be null" msgstr "%d 번째 인자는 null 이면 안됩니다" -#: utils/adt/json.c:2149 +#: utils/adt/json.c:2154 #, c-format msgid "Object keys should be text." msgstr "객체 키는 문자열이어야 합니다." -#: utils/adt/json.c:2284 utils/adt/jsonb.c:1363 +#: utils/adt/json.c:2289 utils/adt/jsonb.c:1364 #, c-format msgid "array must have two columns" msgstr "배열은 두개의 칼럼이어야 함" -#: utils/adt/json.c:2308 utils/adt/json.c:2392 utils/adt/jsonb.c:1387 -#: utils/adt/jsonb.c:1482 +#: utils/adt/json.c:2313 utils/adt/json.c:2397 utils/adt/jsonb.c:1388 +#: utils/adt/jsonb.c:1483 #, c-format msgid "null value not allowed for object key" msgstr "객체 키 값으로 null 을 허용하지 않음" -#: utils/adt/json.c:2381 utils/adt/jsonb.c:1471 +#: utils/adt/json.c:2386 utils/adt/jsonb.c:1472 #, c-format msgid "mismatched array dimensions" msgstr "배열 차수가 안맞음" @@ -19819,169 +21546,191 @@ msgid "" "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes." msgstr "구현상 제한으로 jsonb 문자열은 %d 바이트를 넘을 수 없습니다." -#: utils/adt/jsonb.c:1182 +#: utils/adt/jsonb.c:1183 #, c-format msgid "invalid number of arguments: object must be matched key value pairs" msgstr "잘못된 인자 번호: 객체는 key - value 쌍으로 구성되어야 합니다" -#: utils/adt/jsonb.c:1195 +#: utils/adt/jsonb.c:1196 #, c-format msgid "argument %d: key must not be null" msgstr "%d 번째 인자: 키 값은 null이면 안됩니다." -#: utils/adt/jsonb.c:1214 utils/adt/jsonb.c:1237 utils/adt/jsonb.c:1297 -#, c-format -msgid "argument %d: could not determine data type" -msgstr "%d 번째 인자: 자료형을 파악할 수 없음" - -#: utils/adt/jsonb.c:1834 +#: utils/adt/jsonb.c:1835 #, c-format msgid "object keys must be strings" msgstr "객체 키는 문자열이어야 합니다" -#: utils/adt/jsonb_util.c:656 +#: utils/adt/jsonb_util.c:657 #, c-format msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "jsonb 객체 쌍의 개수가 최대치를 초과함 (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:697 +#: utils/adt/jsonb_util.c:698 #, c-format msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)" msgstr "jsonb 배열 요소 개수가 최대치를 초과함 (%zu)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1525 utils/adt/jsonb_util.c:1545 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1526 utils/adt/jsonb_util.c:1546 #, c-format msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "jsonb 배열 요소 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)" -#: utils/adt/jsonb_util.c:1606 utils/adt/jsonb_util.c:1641 -#: utils/adt/jsonb_util.c:1661 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1607 utils/adt/jsonb_util.c:1642 +#: utils/adt/jsonb_util.c:1662 #, c-format msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes" msgstr "jsonb 객체 요소들의 총 크기가 최대치를 초과함 (%u 바이트)" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:305 utils/adt/jsonfuncs.c:470 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2057 utils/adt/jsonfuncs.c:2498 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3004 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:511 utils/adt/jsonfuncs.c:676 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2263 utils/adt/jsonfuncs.c:2699 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3393 utils/adt/jsonfuncs.c:3677 #, c-format msgid "cannot call %s on a scalar" msgstr "스칼라형에서는 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:310 utils/adt/jsonfuncs.c:457 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2487 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:516 utils/adt/jsonfuncs.c:663 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2701 utils/adt/jsonfuncs.c:3382 #, c-format msgid "cannot call %s on an array" msgstr "배열형에서는 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1373 utils/adt/jsonfuncs.c:1408 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1579 utils/adt/jsonfuncs.c:1614 #, c-format msgid "cannot get array length of a scalar" msgstr "스칼라형의 배열 길이를 구할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1377 utils/adt/jsonfuncs.c:1396 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1583 utils/adt/jsonfuncs.c:1602 #, c-format msgid "cannot get array length of a non-array" msgstr "비배열형 자료의 배열 길이를 구할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1473 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1679 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-object" msgstr "비객체형에서 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1491 utils/adt/jsonfuncs.c:2170 -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2707 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1697 utils/adt/jsonfuncs.c:3208 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3502 #, c-format msgid "" "function returning record called in context that cannot accept type record" msgstr "반환 자료형이 record인데 함수가 그 자료형으로 반환하지 않음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1730 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1936 #, c-format msgid "cannot deconstruct an array as an object" msgstr "" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1742 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1948 #, c-format msgid "cannot deconstruct a scalar" msgstr "스칼라형으로 재구축할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1788 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1994 #, c-format msgid "cannot extract elements from a scalar" msgstr "스칼라형에서 요소를 추출할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:1792 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:1998 #, c-format msgid "cannot extract elements from an object" msgstr "객체형에서 요소를 추출할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2044 utils/adt/jsonfuncs.c:2803 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2250 utils/adt/jsonfuncs.c:3566 #, c-format msgid "cannot call %s on a non-array" msgstr "비배열형에서 %s 호출 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2131 utils/adt/jsonfuncs.c:2683 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2316 utils/adt/jsonfuncs.c:2321 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2338 utils/adt/jsonfuncs.c:2344 +#, c-format +msgid "expected json array" +msgstr "예기치 않은 json 배열" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2317 +#, c-format +msgid "see the value of key \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 키의 값을 지정하세요" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2339 +#, c-format +msgid "see the array element %s of key \"%s\"" +msgstr "%s 배열 요소, 해당 키: \"%s\" 참조" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2345 +#, c-format +msgid "see the array element %s" +msgstr "배열 요소: %s 참조" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:2380 +#, c-format +msgid "malformed json array" +msgstr "잘못된 json 배열" + +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3168 utils/adt/jsonfuncs.c:3478 #, c-format msgid "first argument of %s must be a row type" msgstr "%s의 첫번째 인자는 row 형이어야 합니다" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2172 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3210 #, c-format msgid "" "Try calling the function in the FROM clause using a column definition list." msgstr "함수를 호출 할 때 FROM 절에서 칼럼 정의 목록도 함께 지정해야 합니다." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2819 utils/adt/jsonfuncs.c:2986 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3583 utils/adt/jsonfuncs.c:3659 #, c-format msgid "argument of %s must be an array of objects" msgstr "%s의 인자는 객체의 배열이어야 합니다" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:2843 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:3611 #, c-format msgid "cannot call %s on an object" msgstr "객체에서 %s 호출할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3410 utils/adt/jsonfuncs.c:3463 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4087 utils/adt/jsonfuncs.c:4146 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4226 #, c-format msgid "cannot delete from scalar" msgstr "스칼라형에서 삭제 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3468 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4231 #, c-format msgid "cannot delete from object using integer index" msgstr "인덱스 번호를 사용해서 객체에서 삭제 할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3534 utils/adt/jsonfuncs.c:3626 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4297 utils/adt/jsonfuncs.c:4389 #, c-format msgid "cannot set path in scalar" msgstr "스칼라형에는 path 를 지정할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3579 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4342 #, c-format msgid "cannot delete path in scalar" msgstr "스칼라형에서 path를 지울 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3749 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4512 #, c-format msgid "invalid concatenation of jsonb objects" msgstr "jsonb 객체들의 잘못된 결합" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3783 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4546 #, c-format msgid "path element at position %d is null" msgstr "%d 위치의 path 요소는 null 입니다." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4632 #, c-format msgid "cannot replace existing key" msgstr "이미 있는 키로는 대체할 수 없음" -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3870 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633 #, c-format msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value." msgstr "키 값을 변경하려면, jsonb_set 함수를 사용하세요." -#: utils/adt/jsonfuncs.c:3952 +#: utils/adt/jsonfuncs.c:4715 #, c-format msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\"" msgstr "%d 번째 위치의 path 요소는 정수가 아님: \"%s\"" @@ -19991,7 +21740,7 @@ msgstr "%d 번째 위치의 path 요소는 정수가 아님: \"%s\"" msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters" msgstr "levenshtein 인자값으로 그 길이가 %d 문자의 최대 길이를 초과했음" -#: utils/adt/like.c:212 utils/adt/selfuncs.c:5333 +#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5562 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for ILIKE" msgstr "ILIKE 연산에서 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" @@ -20011,32 +21760,40 @@ msgstr "잘못된 이스케이프 문자열" msgid "Escape string must be empty or one character." msgstr "이스케이프 문자열은 비어있거나 한개의 문자여야 합니다." -#: utils/adt/lockfuncs.c:545 +#: utils/adt/lockfuncs.c:664 #, c-format msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 자문 자금을 사용할 없습니다" -#: utils/adt/mac.c:68 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type macaddr: \"%s\"" -msgstr "macaddr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/mac.c:75 +#: utils/adt/mac.c:102 #, c-format msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\"" msgstr "\"macaddr\"에 대한 잘못된 옥텟(octet) 값: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:239 +#: utils/adt/mac8.c:554 +#, c-format +msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr" +msgstr "" + +#: utils/adt/mac8.c:555 +#, c-format +msgid "" +"Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes, from " +"the left, for example: XX-XX-XX-FF-FE-XX-XX-XX, are eligible to be converted " +"from macaddr8 to macaddr." +msgstr "" + +#: utils/adt/misc.c:238 #, c-format msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process" msgstr "PID %d 프로그램은 PostgreSQL 서버 프로세스가 아닙니다" -#: utils/adt/misc.c:290 +#: utils/adt/misc.c:289 #, c-format msgid "must be a superuser to cancel superuser query" msgstr "슈퍼유저의 쿼리를 중지하려면 슈퍼유저여야 합니다." -#: utils/adt/misc.c:295 +#: utils/adt/misc.c:294 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose query is being canceled or member of " @@ -20045,12 +21802,12 @@ msgstr "" "쿼리 작업 취소하려면 작업자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여" "야 합니다" -#: utils/adt/misc.c:314 +#: utils/adt/misc.c:313 #, c-format msgid "must be a superuser to terminate superuser process" msgstr "슈퍼유저의 세션을 정리하려면 슈퍼유저여야 합니다." -#: utils/adt/misc.c:319 +#: utils/adt/misc.c:318 #, c-format msgid "" "must be a member of the role whose process is being terminated or member of " @@ -20059,93 +21816,98 @@ msgstr "" "세션을 종료하려면 접속자의 소속 맴버이거나 pg_signal_backend 소속 맴버여야 합" "니다" -#: utils/adt/misc.c:336 +#: utils/adt/misc.c:335 #, c-format msgid "failed to send signal to postmaster: %m" msgstr "postmaster로 시그널 보내기 실패: %m" -#: utils/adt/misc.c:356 +#: utils/adt/misc.c:355 #, c-format msgid "rotation not possible because log collection not active" msgstr "로그 수집이 활성 상태가 아니므로 회전할 수 없음" -#: utils/adt/misc.c:393 +#: utils/adt/misc.c:392 #, c-format msgid "global tablespace never has databases" msgstr "전역 테이블스페이스는 데이터베이스를 결코 포함하지 않습니다." -#: utils/adt/misc.c:414 +#: utils/adt/misc.c:413 #, c-format msgid "%u is not a tablespace OID" msgstr "%u 테이블스페이스 OID가 아님" -#: utils/adt/misc.c:611 +#: utils/adt/misc.c:606 msgid "unreserved" msgstr "예약되지 않음" -#: utils/adt/misc.c:615 +#: utils/adt/misc.c:610 msgid "unreserved (cannot be function or type name)" msgstr "예약되지 않음(함수, 자료형 이름일 수 없음)" -#: utils/adt/misc.c:619 +#: utils/adt/misc.c:614 msgid "reserved (can be function or type name)" msgstr "예약됨(함수, 자료형 이름일 수 있음)" -#: utils/adt/misc.c:623 +#: utils/adt/misc.c:618 msgid "reserved" msgstr "예약됨" -#: utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:811 utils/adt/misc.c:850 -#: utils/adt/misc.c:856 utils/adt/misc.c:862 utils/adt/misc.c:885 +#: utils/adt/misc.c:792 utils/adt/misc.c:806 utils/adt/misc.c:845 +#: utils/adt/misc.c:851 utils/adt/misc.c:857 utils/adt/misc.c:880 #, c-format msgid "string is not a valid identifier: \"%s\"" msgstr "문자열이 타당한 식별자가 아님: \"%s\"" -#: utils/adt/misc.c:799 +#: utils/adt/misc.c:794 #, c-format msgid "String has unclosed double quotes." msgstr "문자열 표기에서 큰따옴표 짝이 안맞습니다." -#: utils/adt/misc.c:813 +#: utils/adt/misc.c:808 #, c-format msgid "Quoted identifier must not be empty." msgstr "인용부호 있는 식별자: 비어있으면 안됩니다" -#: utils/adt/misc.c:852 +#: utils/adt/misc.c:847 #, c-format msgid "No valid identifier before \".\"." msgstr "\".\" 전에 타당한 식별자가 없음" -#: utils/adt/misc.c:858 +#: utils/adt/misc.c:853 #, c-format msgid "No valid identifier after \".\"." msgstr "\".\" 뒤에 타당한 식별자 없음" -#: utils/adt/nabstime.c:136 +#: utils/adt/misc.c:914 +#, c-format +msgid "log format \"%s\" is not supported" +msgstr "\"%s\" 양식의 로그는 지원하지 않습니다" + +#: utils/adt/misc.c:915 +#, c-format +msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"." +msgstr "" + +#: utils/adt/nabstime.c:137 #, c-format msgid "invalid time zone name: \"%s\"" msgstr "잘못된 타임존 이름: \"%s\"" -#: utils/adt/nabstime.c:481 utils/adt/nabstime.c:554 +#: utils/adt/nabstime.c:482 utils/adt/nabstime.c:555 #, c-format msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp" msgstr "\"invalid\" abstime 자료형을 timestamp 자료형으로 변환할 수 없습니다." -#: utils/adt/nabstime.c:781 +#: utils/adt/nabstime.c:782 #, c-format msgid "invalid status in external \"tinterval\" value" msgstr "외부 \"tinterval\" 값에 잘못된 상태가 있음" -#: utils/adt/nabstime.c:855 +#: utils/adt/nabstime.c:852 #, c-format msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval" msgstr "reltime \"invalid\"를 interval로 변환할 수 없음" -#: utils/adt/nabstime.c:1550 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tinterval: \"%s\"" -msgstr "tinterval 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - #: utils/adt/network.c:69 #, c-format msgid "invalid cidr value: \"%s\"" @@ -20156,8 +21918,8 @@ msgstr "cidr 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" msgid "Value has bits set to right of mask." msgstr "마스크 오른쪽에 설정된 비트가 값에 포함되어 있습니다." -#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:607 utils/adt/network.c:632 -#: utils/adt/network.c:657 +#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:582 utils/adt/network.c:607 +#: utils/adt/network.c:632 #, c-format msgid "could not format inet value: %m" msgstr "inet 값의 형식을 지정할 수 없음: %m" @@ -20185,120 +21947,114 @@ msgstr "외부 \"%s\" 값의 길이가 잘못 되었음" msgid "invalid external \"cidr\" value" msgstr "외부 \"cidr\" 값이 잘못됨" -#: utils/adt/network.c:321 utils/adt/network.c:348 +#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318 #, c-format msgid "invalid mask length: %d" msgstr "잘못된 마스크 길이: %d" -#: utils/adt/network.c:675 +#: utils/adt/network.c:650 #, c-format msgid "could not format cidr value: %m" msgstr "cidr 값을 처리할 수 없음: %m" -#: utils/adt/network.c:917 +#: utils/adt/network.c:883 #, c-format msgid "cannot merge addresses from different families" msgstr "서로 다른 페밀리에서는 주소를 병합할 수 없음" -#: utils/adt/network.c:1343 +#: utils/adt/network.c:1302 #, c-format msgid "cannot AND inet values of different sizes" msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 AND 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/adt/network.c:1375 +#: utils/adt/network.c:1334 #, c-format msgid "cannot OR inet values of different sizes" msgstr "서로 크기가 틀린 inet 값들은 OR 연산을 할 수 없습니다." -#: utils/adt/network.c:1436 utils/adt/network.c:1512 +#: utils/adt/network.c:1395 utils/adt/network.c:1471 #, c-format msgid "result is out of range" msgstr "결과가 범위를 벗어났습니다." -#: utils/adt/network.c:1477 +#: utils/adt/network.c:1436 #, c-format msgid "cannot subtract inet values of different sizes" msgstr "inet 값에서 서로 크기가 틀리게 부분 추출(subtract)할 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:542 utils/adt/numeric.c:569 utils/adt/numeric.c:5405 -#: utils/adt/numeric.c:5428 utils/adt/numeric.c:5452 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type numeric: \"%s\"" -msgstr "수치 자료형의 입력 구문에 오류가 있습니다: \"%s\"" - -#: utils/adt/numeric.c:768 +#: utils/adt/numeric.c:819 #, c-format msgid "invalid sign in external \"numeric\" value" msgstr "외부 \"numeric\" 값의 부호가 잘못됨" -#: utils/adt/numeric.c:774 +#: utils/adt/numeric.c:825 #, c-format msgid "invalid scale in external \"numeric\" value" msgstr "외부 \"numeric\" 값의 잘못된 스케일" -#: utils/adt/numeric.c:783 +#: utils/adt/numeric.c:834 #, c-format msgid "invalid digit in external \"numeric\" value" msgstr "외부 \"numeric\" 값의 숫자가 잘못됨" -#: utils/adt/numeric.c:974 utils/adt/numeric.c:988 +#: utils/adt/numeric.c:1024 utils/adt/numeric.c:1038 #, c-format msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d" msgstr "NUMERIC 정밀도 %d 값은 범위(1 .. %d)를 벗어났습니다." -#: utils/adt/numeric.c:979 +#: utils/adt/numeric.c:1029 #, c-format msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d" msgstr "NUMERIC 스케일 %d 값은 정밀도 범위(0 .. %d)를 벗어났습니다." -#: utils/adt/numeric.c:997 +#: utils/adt/numeric.c:1047 #, c-format msgid "invalid NUMERIC type modifier" msgstr "잘못된 NUMERIC 형식 한정자" -#: utils/adt/numeric.c:1329 +#: utils/adt/numeric.c:1379 #, c-format msgid "start value cannot be NaN" msgstr "시작값은 NaN 일 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:1334 +#: utils/adt/numeric.c:1384 #, c-format msgid "stop value cannot be NaN" msgstr "종료값은 NaN 일 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:1344 +#: utils/adt/numeric.c:1394 #, c-format msgid "step size cannot be NaN" msgstr "단계 크기는 NaN 일 수 없음" -#: utils/adt/numeric.c:2539 utils/adt/numeric.c:5467 utils/adt/numeric.c:5912 -#: utils/adt/numeric.c:7616 utils/adt/numeric.c:8041 utils/adt/numeric.c:8156 -#: utils/adt/numeric.c:8229 +#: utils/adt/numeric.c:2589 utils/adt/numeric.c:5551 utils/adt/numeric.c:5996 +#: utils/adt/numeric.c:7700 utils/adt/numeric.c:8125 utils/adt/numeric.c:8239 +#: utils/adt/numeric.c:8312 #, c-format msgid "value overflows numeric format" msgstr "값이 수치 형식에 넘처남" -#: utils/adt/numeric.c:2881 +#: utils/adt/numeric.c:2931 #, c-format msgid "cannot convert NaN to integer" msgstr "NaN 값을 정수형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:2947 +#: utils/adt/numeric.c:2997 #, c-format msgid "cannot convert NaN to bigint" msgstr "NaN 값을 bigint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:2992 +#: utils/adt/numeric.c:3042 #, c-format msgid "cannot convert NaN to smallint" msgstr "NaN 값을 smallint형으로 변환할 수 없습니다" -#: utils/adt/numeric.c:5982 +#: utils/adt/numeric.c:6066 #, c-format msgid "numeric field overflow" msgstr "수치 필드 오버플로우" -#: utils/adt/numeric.c:5983 +#: utils/adt/numeric.c:6067 #, c-format msgid "" "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less " @@ -20307,37 +22063,12 @@ msgstr "" "전체 자릿수 %d, 소수 자릿수 %d의 필드는 %s%d보다 작은 절대 값으로 반올림해야 " "합니다." -#: utils/adt/numeric.c:6254 utils/adt/numeric.c:6280 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type double precision: \"%s\"" -msgstr "double precision 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/numutils.c:75 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type integer" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 integer 자료형 범위를 초과했습니다" - -#: utils/adt/numutils.c:81 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type smallint" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 smallint 자료형 범위를 초과했습니다" - -#: utils/adt/numutils.c:87 +#: utils/adt/numutils.c:89 #, c-format msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer" msgstr "값 \"%s\"은(는) 8비트 정수의 범위를 벗어남" -#: utils/adt/oid.c:43 utils/adt/oid.c:57 utils/adt/oid.c:63 utils/adt/oid.c:84 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type oid: \"%s\"" -msgstr "잘못된 oid 자료형의 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/oid.c:69 utils/adt/oid.c:107 -#, c-format -msgid "value \"%s\" is out of range for type oid" -msgstr "입력한 \"%s\" 값은 oid 자료형 범위를 초과했습니다" - -#: utils/adt/oid.c:287 +#: utils/adt/oid.c:290 #, c-format msgid "invalid oidvector data" msgstr "잘못된 oidvector 자료" @@ -20362,30 +22093,30 @@ msgstr "요청한 문자가 인코딩용으로 타당치 않음: %d" msgid "null character not permitted" msgstr "null 문자는 허용되지 않음" -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:425 utils/adt/orderedsetaggs.c:530 -#: utils/adt/orderedsetaggs.c:669 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:426 utils/adt/orderedsetaggs.c:531 +#: utils/adt/orderedsetaggs.c:670 #, c-format msgid "percentile value %g is not between 0 and 1" msgstr "%g 퍼센트 값이 0과 1사이가 아닙니다." -#: utils/adt/pg_locale.c:1029 +#: utils/adt/pg_locale.c:1034 #, c-format msgid "Apply system library package updates." msgstr "OS 라이브러리 패키지를 업데이트 하세요." -#: utils/adt/pg_locale.c:1234 +#: utils/adt/pg_locale.c:1249 #, c-format msgid "could not create locale \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 로케일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/adt/pg_locale.c:1237 +#: utils/adt/pg_locale.c:1252 #, c-format msgid "" "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s" "\"." msgstr "운영체제에서 \"%s\" 로케일 이름에 대한 로케일 파일을 찾을 수 없습니다." -#: utils/adt/pg_locale.c:1324 +#: utils/adt/pg_locale.c:1352 #, c-format msgid "" "collations with different collate and ctype values are not supported on this " @@ -20394,185 +22125,116 @@ msgstr "" "이 플랫폼에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 쓸 수 " "없습니다." -#: utils/adt/pg_locale.c:1339 -#, c-format -msgid "nondefault collations are not supported on this platform" -msgstr "" -"이 플랫폼에서는 기본값이 아닌 정렬규칙(collation)을 사용할 수 없습니다." - -#: utils/adt/pg_locale.c:1510 +#: utils/adt/pg_locale.c:1361 #, c-format -msgid "invalid multibyte character for locale" -msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자" +msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform" +msgstr "이 플랫폼에서는 LIBC 문자 정렬 제공자 기능(ICU)을 지원하지 않음." -#: utils/adt/pg_locale.c:1511 +#: utils/adt/pg_locale.c:1373 #, c-format msgid "" -"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " -"encoding." -msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다." - -#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:49 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type pg_lsn: \"%s\"" -msgstr "pg_lsn 자료형에 대한 잘못된 입력: \"%s\"" - -#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:40 -#, c-format -msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" -msgstr "함수는 서버가 이진 업그레이드 상태에서만 호출 될 수 있습니다" - -#: utils/adt/pgstatfuncs.c:571 -#, c-format -msgid "invalid command name: \"%s\"" -msgstr "잘못된 명령어 이름: \"%s\"" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:95 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type any" -msgstr "any 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:108 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type any" -msgstr "any 형식의 값은 표시할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:150 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyarray" -msgstr "anyarray 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:175 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyenum" -msgstr "anyenum 자료형 값으로 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:199 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyrange" -msgstr "anyrange 자료형 값으로 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:276 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type trigger" -msgstr "trigger 자료형 값으로 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:289 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type trigger" -msgstr "trigger 자료형 값으로 표시할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:303 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type event_trigger" -msgstr "event_trigger 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:316 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type event_trigger" -msgstr "event_trigger 자료형 값은 표시할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:330 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type language_handler" -msgstr "language_handler 자료형 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:343 -#, c-format -msgid "cannot display a value of type language_handler" -msgstr "language_handler 자료형 값은 표시할 수 없음" +"collations with different collate and ctype values are not supported by ICU" +msgstr "" +"ICU 지원 기능에서는 서로 다른 정렬규칙(collation)과 문자집합(ctype)을 함께 쓸 수 " +"없습니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:357 +#: utils/adt/pg_locale.c:1379 utils/adt/pg_locale.c:1461 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type fdw_handler" -msgstr "fdw_handler 자료형 값은 사용할 수 없음" +msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 로케일용 문자 정렬 규칙 열기 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:370 +#: utils/adt/pg_locale.c:1388 #, c-format -msgid "cannot display a value of type fdw_handler" -msgstr "fdw_handler 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "ICU is not supported in this build" +msgstr "ICU 지원 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:384 +#: utils/adt/pg_locale.c:1389 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type index_am_handler" -msgstr "index_am_handler 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu." +msgstr "--with-icu 옵션을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:397 +#: utils/adt/pg_locale.c:1409 #, c-format -msgid "cannot display a value of type index_am_handler" -msgstr "index_am_handler 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified" +msgstr "" +"\"%s\" 정렬규칙은 분명한 버전이 없는데 버전을 지정했음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:411 +#: utils/adt/pg_locale.c:1416 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type tsm_handler" -msgstr "tsm_handler 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "collation \"%s\" has version mismatch" +msgstr "\"%s\" 정렬규칙은 버전이 맞지 않음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:424 +#: utils/adt/pg_locale.c:1418 #, c-format -msgid "cannot display a value of type tsm_handler" -msgstr "tsm_handler 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "" +"The collation in the database was created using version %s, but the " +"operating system provides version %s." +msgstr "" -#: utils/adt/pseudotypes.c:438 +#: utils/adt/pg_locale.c:1421 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type internal" -msgstr "internal 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "" +"Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s " +"REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version." +msgstr "" -#: utils/adt/pseudotypes.c:451 +#: utils/adt/pg_locale.c:1501 #, c-format -msgid "cannot display a value of type internal" -msgstr "internal 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s" +msgstr "\"%s\" 인코딩용 ICU 변환기 열기 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:465 +#: utils/adt/pg_locale.c:1532 utils/adt/pg_locale.c:1541 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type opaque" -msgstr "opaque 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "ucnv_toUChars failed: %s" +msgstr "ucnv_toUChars 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:478 +#: utils/adt/pg_locale.c:1570 utils/adt/pg_locale.c:1579 #, c-format -msgid "cannot display a value of type opaque" -msgstr "opaque 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "ucnv_fromUChars failed: %s" +msgstr "ucnv_fromUChars 실패: %s" -#: utils/adt/pseudotypes.c:492 +#: utils/adt/pg_locale.c:1752 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type anyelement" -msgstr "anyelement 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "invalid multibyte character for locale" +msgstr "로케일을 위한 잘못된 멀티바이트 문자" -#: utils/adt/pseudotypes.c:505 +#: utils/adt/pg_locale.c:1753 #, c-format -msgid "cannot display a value of type anyelement" -msgstr "anyelement 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "" +"The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database " +"encoding." +msgstr "서버의 LC_CTYPE 로케일은 이 데이터베이스 인코딩과 호환되지 않습니다." -#: utils/adt/pseudotypes.c:518 +#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:28 #, c-format -msgid "cannot accept a value of type anynonarray" -msgstr "anynonarray 형식의 값은 사용할 수 없음" +msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode" +msgstr "함수는 서버가 이진 업그레이드 상태에서만 호출 될 수 있습니다" -#: utils/adt/pseudotypes.c:531 +#: utils/adt/pgstatfuncs.c:473 #, c-format -msgid "cannot display a value of type anynonarray" -msgstr "anynonarray 형식의 값은 표시할 수 없음" +msgid "invalid command name: \"%s\"" +msgstr "잘못된 명령어 이름: \"%s\"" -#: utils/adt/pseudotypes.c:544 +#: utils/adt/pseudotypes.c:247 #, c-format msgid "cannot accept a value of a shell type" msgstr "셸 형태 값은 사용할 수 없음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:557 +#: utils/adt/pseudotypes.c:260 #, c-format msgid "cannot display a value of a shell type" msgstr "shell 형식의 값은 표시할 수 없음" -#: utils/adt/pseudotypes.c:579 utils/adt/pseudotypes.c:604 -#: utils/adt/pseudotypes.c:632 utils/adt/pseudotypes.c:660 -#, c-format -msgid "cannot accept a value of type %s" -msgstr "%s 형식의 값은 사용할 수 없음" - -#: utils/adt/pseudotypes.c:647 utils/adt/pseudotypes.c:673 +#: utils/adt/pseudotypes.c:350 utils/adt/pseudotypes.c:376 #, c-format msgid "cannot output a value of type %s" msgstr "%s 형식의 값은 출력할 수 없음" +#: utils/adt/pseudotypes.c:403 +#, c-format +msgid "cannot display a value of type %s" +msgstr "%s 자료형의 값은 표시할 수 없음" + #: utils/adt/rangetypes.c:405 #, c-format msgid "range constructor flags argument must not be null" @@ -20588,57 +22250,57 @@ msgstr "" msgid "result of range union would not be contiguous" msgstr "" -#: utils/adt/rangetypes.c:1543 +#: utils/adt/rangetypes.c:1533 #, c-format msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound" msgstr "range 자료형의 하한값은 상한값과 같거나 작아야 합니다" -#: utils/adt/rangetypes.c:1926 utils/adt/rangetypes.c:1939 -#: utils/adt/rangetypes.c:1953 +#: utils/adt/rangetypes.c:1916 utils/adt/rangetypes.c:1929 +#: utils/adt/rangetypes.c:1943 #, c-format msgid "invalid range bound flags" msgstr "잘못된 range 구성 플래그" -#: utils/adt/rangetypes.c:1927 utils/adt/rangetypes.c:1940 -#: utils/adt/rangetypes.c:1954 +#: utils/adt/rangetypes.c:1917 utils/adt/rangetypes.c:1930 +#: utils/adt/rangetypes.c:1944 #, c-format msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"." msgstr "유효한 값은 \"[]\", \"[)\", \"(]\", \"()\"." -#: utils/adt/rangetypes.c:2019 utils/adt/rangetypes.c:2036 -#: utils/adt/rangetypes.c:2049 utils/adt/rangetypes.c:2067 -#: utils/adt/rangetypes.c:2078 utils/adt/rangetypes.c:2122 -#: utils/adt/rangetypes.c:2130 +#: utils/adt/rangetypes.c:2009 utils/adt/rangetypes.c:2026 +#: utils/adt/rangetypes.c:2039 utils/adt/rangetypes.c:2057 +#: utils/adt/rangetypes.c:2068 utils/adt/rangetypes.c:2112 +#: utils/adt/rangetypes.c:2120 #, c-format msgid "malformed range literal: \"%s\"" msgstr "비정상적인 range 문자: \"%s\"" -#: utils/adt/rangetypes.c:2021 +#: utils/adt/rangetypes.c:2011 #, c-format msgid "Junk after \"empty\" key word." msgstr " \"empty\" 키워드 뒤에 정크가 있음" -#: utils/adt/rangetypes.c:2038 +#: utils/adt/rangetypes.c:2028 #, c-format msgid "Missing left parenthesis or bracket." msgstr "왼쪽 괄호가 빠졌음" -#: utils/adt/rangetypes.c:2051 +#: utils/adt/rangetypes.c:2041 #, c-format msgid "Missing comma after lower bound." msgstr "하한값 뒤에 쉼표가 빠졌음" -#: utils/adt/rangetypes.c:2069 +#: utils/adt/rangetypes.c:2059 #, c-format msgid "Too many commas." msgstr "칼럼이 너무 많습니다." -#: utils/adt/rangetypes.c:2080 +#: utils/adt/rangetypes.c:2070 #, c-format msgid "Junk after right parenthesis or bracket." msgstr "오른쪽 괄호 다음에 정크가 있음" -#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1288 utils/adt/varlena.c:3829 +#: utils/adt/regexp.c:285 utils/adt/regexp.c:1344 utils/adt/varlena.c:3963 #, c-format msgid "regular expression failed: %s" msgstr "잘못된 정규식: %s" @@ -20648,114 +22310,129 @@ msgstr "잘못된 정규식: %s" msgid "invalid regexp option: \"%c\"" msgstr "잘못된 regexp 옵션: \"%c\"" -#: utils/adt/regexp.c:948 +#: utils/adt/regexp.c:862 +#, c-format +msgid "regexp_match does not support the global option" +msgstr "regexp_match는 글로벌 옵션을 지원하지 않음" + +#: utils/adt/regexp.c:863 +#, c-format +msgid "Use the regexp_matches function instead." +msgstr "대신에 regexp_matches 함수를 사용하세요." + +#: utils/adt/regexp.c:1163 #, c-format -msgid "regexp_split does not support the global option" -msgstr "regexp_split는 글로벌 옵션을 지원하지 않음" +msgid "regexp_split_to_table does not support the global option" +msgstr "regexp_split_to_table은 글로벌 옵션을 지원하지 않음" -#: utils/adt/regproc.c:128 utils/adt/regproc.c:148 +#: utils/adt/regexp.c:1219 +#, c-format +msgid "regexp_split_to_array does not support the global option" +msgstr "regexp_splitto_array는 글로벌 옵션을 지원하지 않음" + +#: utils/adt/regproc.c:106 #, c-format msgid "more than one function named \"%s\"" msgstr "\"%s\"(이)라는 함수가 두 개 이상 있음" -#: utils/adt/regproc.c:587 utils/adt/regproc.c:607 +#: utils/adt/regproc.c:524 #, c-format msgid "more than one operator named %s" msgstr "%s(이)라는 연산자가 두 개 이상 있음" -#: utils/adt/regproc.c:774 utils/adt/regproc.c:815 gram.y:7302 +#: utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732 gram.y:7844 #, c-format msgid "missing argument" msgstr "인자가 빠졌음" -#: utils/adt/regproc.c:775 utils/adt/regproc.c:816 gram.y:7303 +#: utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733 gram.y:7845 #, c-format msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator." msgstr "단항 연산자에서 인자 없음을 표시할 때는 NONE 인자를 사용하세요." -#: utils/adt/regproc.c:779 utils/adt/regproc.c:820 utils/adt/regproc.c:2006 -#: utils/adt/ruleutils.c:8367 utils/adt/ruleutils.c:8536 +#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865 +#: utils/adt/ruleutils.c:8958 utils/adt/ruleutils.c:9126 #, c-format msgid "too many arguments" msgstr "인자가 너무 많습니다" -#: utils/adt/regproc.c:780 utils/adt/regproc.c:821 +#: utils/adt/regproc.c:697 utils/adt/regproc.c:738 #, c-format msgid "Provide two argument types for operator." msgstr "연산자를 위해서는 두개의 인자 자료형을 지정하십시오." -#: utils/adt/regproc.c:1594 utils/adt/regproc.c:1618 utils/adt/regproc.c:1715 -#: utils/adt/regproc.c:1739 utils/adt/regproc.c:1841 utils/adt/regproc.c:1846 -#: utils/adt/varlena.c:3084 utils/adt/varlena.c:3089 +#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574 +#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705 +#: utils/adt/varlena.c:3216 utils/adt/varlena.c:3221 #, c-format msgid "invalid name syntax" msgstr "잘못된 이름 구문" -#: utils/adt/regproc.c:1904 +#: utils/adt/regproc.c:1763 #, c-format msgid "expected a left parenthesis" msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1920 +#: utils/adt/regproc.c:1779 #, c-format msgid "expected a right parenthesis" msgstr "오른쪽 괄호가 필요합니다." -#: utils/adt/regproc.c:1939 +#: utils/adt/regproc.c:1798 #, c-format msgid "expected a type name" msgstr "자료형 이름을 지정하십시오" -#: utils/adt/regproc.c:1971 +#: utils/adt/regproc.c:1830 #, c-format msgid "improper type name" msgstr "부적절한 형식 이름" -#: utils/adt/ri_triggers.c:314 utils/adt/ri_triggers.c:371 -#: utils/adt/ri_triggers.c:790 utils/adt/ri_triggers.c:1013 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1169 utils/adt/ri_triggers.c:1350 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1515 utils/adt/ri_triggers.c:1691 -#: utils/adt/ri_triggers.c:1871 utils/adt/ri_triggers.c:2062 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2120 utils/adt/ri_triggers.c:2225 -#: utils/adt/ri_triggers.c:2402 gram.y:3343 +#: utils/adt/ri_triggers.c:311 utils/adt/ri_triggers.c:368 +#: utils/adt/ri_triggers.c:787 utils/adt/ri_triggers.c:1010 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1166 utils/adt/ri_triggers.c:1347 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1512 utils/adt/ri_triggers.c:1688 +#: utils/adt/ri_triggers.c:1868 utils/adt/ri_triggers.c:2059 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2117 utils/adt/ri_triggers.c:2222 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2399 gram.y:3656 #, c-format msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented" msgstr "MATCH PARTIAL 기능은 아직 구현 안되었습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 -#: utils/adt/ri_triggers.c:3315 +#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2487 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3312 #, c-format msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\"" msgstr "" "\"%s\" 테이블에서 자료 추가, 갱신 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건" "을 위배했습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:346 utils/adt/ri_triggers.c:2493 +#: utils/adt/ri_triggers.c:343 utils/adt/ri_triggers.c:2490 #, c-format msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values." msgstr "MATCH FULL에 null 키 값과 nonnull 키 값을 함께 사용할 수 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:2732 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2729 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT" msgstr "INSERT에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2738 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2735 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE" msgstr "UPDATE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2744 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2741 #, c-format msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE" msgstr "DELETE에 대해 \"%s\" 함수를 실행해야 함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2767 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2764 #, c-format msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 트리거(해당 테이블: \"%s\")에 대한 pg_constraint 항목이 없음" -#: utils/adt/ri_triggers.c:2769 +#: utils/adt/ri_triggers.c:2766 #, c-format msgid "" "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE " @@ -20764,7 +22441,7 @@ msgstr "" "해당 트리거 관련 객체를 제거한 후 ALTER TABLE ADD CONSTRAINT 명령으로 추가하" "세요" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3225 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3222 #, c-format msgid "" "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave " @@ -20773,22 +22450,22 @@ msgstr "" "\"%s\"에 대한 참조 무결성 쿼리(제약조건: \"%s\", 해당 릴레이션: \"%s\")를 실" "행하면 예기치 않은 결과가 발생함" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3229 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3226 #, c-format msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query." msgstr "이 문제는 주로 룰이 재작성 되었을 때 발생합니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3316 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"." msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3322 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3319 #, c-format msgid "Key is not present in table \"%s\"." msgstr "\"%s\" 테이블에 키가 없습니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3328 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3325 #, c-format msgid "" "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on " @@ -20797,12 +22474,12 @@ msgstr "" "\"%s\" 테이블의 자료 갱신, 삭제 작업이 \"%s\" 참조키(foreign key) 제약 조건 " "- \"%s\" 테이블 - 을 위반했습니다" -#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3330 #, c-format msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"." msgstr "(%s)=(%s) 키가 \"%s\" 테이블에서 여전히 참조됩니다." -#: utils/adt/ri_triggers.c:3336 +#: utils/adt/ri_triggers.c:3333 #, c-format msgid "Key is still referenced from table \"%s\"." msgstr "\"%s\" 테이블에서 키가 여전히 참조됩니다." @@ -20826,12 +22503,12 @@ msgstr "왼쪽 괄호가 필요합니다." #: utils/adt/rowtypes.c:184 #, c-format msgid "Too few columns." -msgstr "열 수가 너무 적다" +msgstr "칼럼이 너무 적습니다." #: utils/adt/rowtypes.c:267 #, c-format msgid "Too many columns." -msgstr "열이 너무 많습니다." +msgstr "칼럼이 너무 많습니다." #: utils/adt/rowtypes.c:275 #, c-format @@ -20865,158 +22542,153 @@ msgstr "서로 다른 열 형식 %s과(와) %s(레코드 열 %d)을(를) 비교 msgid "cannot compare record types with different numbers of columns" msgstr "칼럼 수가 서로 다른 레코드 자료형을 비교할 수 없음" -#: utils/adt/ruleutils.c:4289 +#: utils/adt/ruleutils.c:4667 #, c-format msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d" msgstr "\"%s\" 룰은 %d 이벤트 형태를 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/selfuncs.c:5318 +#: utils/adt/selfuncs.c:5547 #, c-format msgid "case insensitive matching not supported on type bytea" msgstr "bytea 형식에서는 대/소문자를 구분하지 않는 일치가 지원되지 않음" -#: utils/adt/selfuncs.c:5421 +#: utils/adt/selfuncs.c:5649 #, c-format msgid "regular-expression matching not supported on type bytea" msgstr "bytea 형식에서는 정규식 일치가 지원되지 않음" -#: utils/adt/tid.c:71 utils/adt/tid.c:79 utils/adt/tid.c:87 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for type tid: \"%s\"" -msgstr "tid 형식의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\"" - -#: utils/adt/timestamp.c:99 +#: utils/adt/timestamp.c:107 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도로 음수를 사용할 수 없습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:105 +#: utils/adt/timestamp.c:113 #, c-format msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "TIMESTAMP(%d)%s 정밀도는 최대값(%d)으로 줄였습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:170 utils/adt/timestamp.c:445 +#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%s\"" msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:188 utils/adt/timestamp.c:463 -#: utils/adt/timestamp.c:990 +#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434 +#: utils/adt/timestamp.c:941 #, c-format msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported" msgstr "날짜/시간 값 \"%s\"은(는) 더 이상 지원되지 않음" -#: utils/adt/timestamp.c:258 utils/adt/timestamp.c:754 -#, c-format -msgid "timestamp cannot be NaN" -msgstr "타임스탬프 값으로 NaN 값을 지정할 수 없음" - -#: utils/adt/timestamp.c:380 +#: utils/adt/timestamp.c:362 #, c-format msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "타임스탬프(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함" -#: utils/adt/timestamp.c:513 +#: utils/adt/timestamp.c:484 #, c-format msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\"" msgstr "숫자형 타임 존 입력에 문법 오류가 있음: \"%s\"" -#: utils/adt/timestamp.c:515 +#: utils/adt/timestamp.c:486 #, c-format msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character." msgstr "숫자형 타임 존 형식은 처음에 \"-\" 또는 \"+\" 문자가 있어야 합니다." -#: utils/adt/timestamp.c:528 +#: utils/adt/timestamp.c:499 #, c-format msgid "numeric time zone \"%s\" out of range" msgstr "\"%s\" 숫자형 타임 존 범위 벗어남" -#: utils/adt/timestamp.c:631 utils/adt/timestamp.c:641 -#: utils/adt/timestamp.c:653 +#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611 +#: utils/adt/timestamp.c:619 #, c-format msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g" -#: utils/adt/timestamp.c:772 utils/adt/timestamp.c:788 +#: utils/adt/timestamp.c:720 +#, c-format +msgid "timestamp cannot be NaN" +msgstr "타임스탬프 값으로 NaN 값을 지정할 수 없음" + +#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750 #, c-format msgid "timestamp out of range: \"%g\"" msgstr "타임스탬프 값이 범위를 벗어났음: \"%g\"" -#: utils/adt/timestamp.c:984 utils/adt/timestamp.c:1608 -#: utils/adt/timestamp.c:2121 utils/adt/timestamp.c:3273 -#: utils/adt/timestamp.c:3278 utils/adt/timestamp.c:3283 -#: utils/adt/timestamp.c:3333 utils/adt/timestamp.c:3340 -#: utils/adt/timestamp.c:3347 utils/adt/timestamp.c:3367 -#: utils/adt/timestamp.c:3374 utils/adt/timestamp.c:3381 -#: utils/adt/timestamp.c:3411 utils/adt/timestamp.c:3419 -#: utils/adt/timestamp.c:3464 utils/adt/timestamp.c:3804 -#: utils/adt/timestamp.c:3933 utils/adt/timestamp.c:4324 +#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505 +#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:2994 +#: utils/adt/timestamp.c:2999 utils/adt/timestamp.c:3004 +#: utils/adt/timestamp.c:3054 utils/adt/timestamp.c:3061 +#: utils/adt/timestamp.c:3068 utils/adt/timestamp.c:3088 +#: utils/adt/timestamp.c:3095 utils/adt/timestamp.c:3102 +#: utils/adt/timestamp.c:3132 utils/adt/timestamp.c:3140 +#: utils/adt/timestamp.c:3184 utils/adt/timestamp.c:3507 +#: utils/adt/timestamp.c:3632 utils/adt/timestamp.c:4000 #, c-format msgid "interval out of range" msgstr "간격이 범위를 벗어남" -#: utils/adt/timestamp.c:1125 utils/adt/timestamp.c:1158 +#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101 #, c-format msgid "invalid INTERVAL type modifier" msgstr "잘못된 INTERVAL 형식 한정자" -#: utils/adt/timestamp.c:1141 +#: utils/adt/timestamp.c:1084 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative" msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도로 음수값이 올 수 없습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:1147 +#: utils/adt/timestamp.c:1090 #, c-format msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d" msgstr "INTERVAL(%d) 정밀도는 허용 최대치(%d)로 감소 되었습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:1552 +#: utils/adt/timestamp.c:1462 #, c-format msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d" msgstr "간격(%d) 정밀도는 %d에서 %d 사이여야 함" -#: utils/adt/timestamp.c:2850 +#: utils/adt/timestamp.c:2595 #, c-format msgid "cannot subtract infinite timestamps" msgstr "타임스탬프 무한값을 추출 할 수 없음" -#: utils/adt/timestamp.c:4059 utils/adt/timestamp.c:4584 -#: utils/adt/timestamp.c:4768 utils/adt/timestamp.c:4793 +#: utils/adt/timestamp.c:3751 utils/adt/timestamp.c:4260 +#: utils/adt/timestamp.c:4427 utils/adt/timestamp.c:4448 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" timestamp 유닛은 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4073 utils/adt/timestamp.c:4538 -#: utils/adt/timestamp.c:4803 +#: utils/adt/timestamp.c:3765 utils/adt/timestamp.c:4214 +#: utils/adt/timestamp.c:4458 #, c-format msgid "timestamp units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" timestamp 유닛을 처리하지 못했습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4213 utils/adt/timestamp.c:4579 -#: utils/adt/timestamp.c:4990 utils/adt/timestamp.c:5016 +#: utils/adt/timestamp.c:3897 utils/adt/timestamp.c:4255 +#: utils/adt/timestamp.c:4628 utils/adt/timestamp.c:4650 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 자료형은 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4230 utils/adt/timestamp.c:4533 -#: utils/adt/timestamp.c:5025 +#: utils/adt/timestamp.c:3914 utils/adt/timestamp.c:4209 +#: utils/adt/timestamp.c:4659 #, c-format msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 시간대 유닛이 있는 timestamp 값을 처리하지 못했습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4311 +#: utils/adt/timestamp.c:3987 #, c-format msgid "" "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional " "weeks" msgstr "" -#: utils/adt/timestamp.c:4317 utils/adt/timestamp.c:5131 +#: utils/adt/timestamp.c:3993 utils/adt/timestamp.c:4753 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not supported" msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)은 지원하지 않습니다" -#: utils/adt/timestamp.c:4333 utils/adt/timestamp.c:5158 +#: utils/adt/timestamp.c:4009 utils/adt/timestamp.c:4776 #, c-format msgid "interval units \"%s\" not recognized" msgstr "\"%s\" 유닛 간격(interval units)을 처리하지 못했습니다" @@ -21041,7 +22713,7 @@ msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 업데이트 전에 호출되어야 msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row" msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: 각 행에 대해 호출되어야 함" -#: utils/adt/tsgistidx.c:99 +#: utils/adt/tsgistidx.c:100 #, c-format msgid "gtsvector_in not implemented" msgstr "gtsvector_in이 구현되어 있지 않음" @@ -21096,7 +22768,7 @@ msgstr "" "텍스트 검색 쿼리에 중지 단어만 포함되어 있거나 어휘소가 포함되어 있지 않음, " "무시됨" -#: utils/adt/tsquery_op.c:122 +#: utils/adt/tsquery_op.c:123 #, c-format msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d" msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만 사용할 수 있습니다" @@ -21104,91 +22776,91 @@ msgstr "분석 작업에서 사용한 거리값은 %d 보다 작고 양수값만 #: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321 #, c-format msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns" -msgstr "ts_rewrite 쿼리는 두 개의 tsquery 열을 반환해야 함" +msgstr "ts_rewrite 쿼리는 두 개의 tsquery 칼럼을 반환해야 함" -#: utils/adt/tsrank.c:412 +#: utils/adt/tsrank.c:413 #, c-format msgid "array of weight must be one-dimensional" msgstr "가중치 배열은 일차원 배열이어야 함" -#: utils/adt/tsrank.c:417 +#: utils/adt/tsrank.c:418 #, c-format msgid "array of weight is too short" msgstr "가중치 배열이 너무 짧음" -#: utils/adt/tsrank.c:422 +#: utils/adt/tsrank.c:423 #, c-format msgid "array of weight must not contain nulls" msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:868 +#: utils/adt/tsrank.c:432 utils/adt/tsrank.c:869 #, c-format msgid "weight out of range" msgstr "가중치가 범위를 벗어남" -#: utils/adt/tsvector.c:213 +#: utils/adt/tsvector.c:214 #, c-format msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "단어가 너무 긺(%ld바이트, 최대 %ld바이트)" -#: utils/adt/tsvector.c:220 +#: utils/adt/tsvector.c:221 #, c-format msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)" msgstr "" "문자열이 너무 길어서 tsvector에 사용할 수 없음(%ld바이트, 최대 %ld바이트)" -#: utils/adt/tsvector_op.c:322 utils/adt/tsvector_op.c:609 -#: utils/adt/tsvector_op.c:777 +#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610 +#: utils/adt/tsvector_op.c:778 #, c-format msgid "lexeme array may not contain nulls" msgstr "어휘소 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:852 +#: utils/adt/tsvector_op.c:853 #, c-format msgid "weight array may not contain nulls" msgstr "가중치 배열에는 null이 포함되지 않아야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:876 +#: utils/adt/tsvector_op.c:877 #, c-format msgid "unrecognized weight: \"%c\"" msgstr "알 수 없는 가중치: \"%c\"" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2313 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2314 #, c-format msgid "ts_stat query must return one tsvector column" msgstr "ts_stat 쿼리는 하나의 tsvector 칼럼을 반환해야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2495 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2496 #, c-format msgid "tsvector column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" tsvector 칼럼이 없음" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2501 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2503 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of tsvector type" msgstr "\"%s\" 칼럼은 tsvector 형식이 아님" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2513 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2515 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" does not exist" msgstr "\"%s\" 구성 칼럼이 없음" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2519 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2521 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of regconfig type" msgstr "\"%s\" 칼럼은 regconfig 형이 아님" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2526 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2528 #, c-format msgid "configuration column \"%s\" must not be null" msgstr "\"%s\" 구성 칼럼은 null이 아니어야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2539 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2541 #, c-format msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified" msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 구성 이름이 스키마로 한정되어야 함" -#: utils/adt/tsvector_op.c:2564 +#: utils/adt/tsvector_op.c:2566 #, c-format msgid "column \"%s\" is not of a character type" msgstr "\"%s\" 칼럼은 문자형이 아님" @@ -21208,65 +22880,72 @@ msgstr "이스케이프 문자가 없음: \"%s\"" msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\"" msgstr "tsvector에 잘못된 위치 정보가 있음: \"%s\"" -#: utils/adt/txid.c:339 +#: utils/adt/txid.c:135 #, c-format -msgid "invalid input syntax for type txid_snapshot: \"%s\"" -msgstr "txid_snapshot 형의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\"" +msgid "transaction ID " +msgstr "트랜잭션 ID " -#: utils/adt/txid.c:534 +#: utils/adt/txid.c:624 #, c-format msgid "invalid external txid_snapshot data" msgstr "외부 txid_snapshot 값이 잘못됨" -#: utils/adt/uuid.c:145 -#, c-format -msgid "invalid input syntax for uuid: \"%s\"" -msgstr "uuid의 입력 구문이 잘못됨: \"%s\"" +#: utils/adt/txid.c:758 utils/adt/txid.c:779 +msgid "in progress" +msgstr "진행 중" -#: utils/adt/varbit.c:57 utils/adt/varchar.c:50 +#: utils/adt/txid.c:760 +msgid "committed" +msgstr "커밋됨" + +#: utils/adt/txid.c:762 utils/adt/txid.c:777 +msgid "aborted" +msgstr "취소됨" + +#: utils/adt/varbit.c:58 utils/adt/varchar.c:51 #, c-format msgid "length for type %s must be at least 1" msgstr "%s 자료형의 길이는 최소 1 이상이어야합니다" -#: utils/adt/varbit.c:62 utils/adt/varchar.c:54 +#: utils/adt/varbit.c:63 utils/adt/varchar.c:55 #, c-format msgid "length for type %s cannot exceed %d" msgstr "%s 자료형의 길이는 최대 %d 이하여야합니다" -#: utils/adt/varbit.c:163 utils/adt/varbit.c:475 utils/adt/varbit.c:973 +#: utils/adt/varbit.c:164 utils/adt/varbit.c:476 utils/adt/varbit.c:973 #, c-format msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)" msgstr "비트 문자열 길이가 최대치 (%d)를 초과했습니다" -#: utils/adt/varbit.c:177 utils/adt/varbit.c:320 utils/adt/varbit.c:377 +#: utils/adt/varbit.c:178 utils/adt/varbit.c:321 utils/adt/varbit.c:378 #, c-format msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)" msgstr "" "길이가 %d인 비트 문자열 자료는 bit(%d) 자료형의 길이와 일치하지 않습니다" -#: utils/adt/varbit.c:199 utils/adt/varbit.c:511 +#: utils/adt/varbit.c:200 utils/adt/varbit.c:512 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid binary digit" msgstr "\"%c\" 문자는 2진수 문자가 아닙니다" -#: utils/adt/varbit.c:224 utils/adt/varbit.c:536 +#: utils/adt/varbit.c:225 utils/adt/varbit.c:537 #, c-format msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit" msgstr "\"%c\" 문자는 16진수 문자가 아닙니다" -#: utils/adt/varbit.c:311 utils/adt/varbit.c:627 +#: utils/adt/varbit.c:312 utils/adt/varbit.c:628 #, c-format msgid "invalid length in external bit string" msgstr "외부 비트 문자열의 길이가 잘못되었습니다" -#: utils/adt/varbit.c:489 utils/adt/varbit.c:636 utils/adt/varbit.c:731 +#: utils/adt/varbit.c:490 utils/adt/varbit.c:637 utils/adt/varbit.c:731 #, c-format msgid "bit string too long for type bit varying(%d)" msgstr "비트 문자열이 너무 깁니다(해당 자료형 bit varying(%d))" -#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:842 -#: utils/adt/varlena.c:906 utils/adt/varlena.c:1050 utils/adt/varlena.c:2735 -#: utils/adt/varlena.c:2802 +#: utils/adt/varbit.c:1066 utils/adt/varbit.c:1168 utils/adt/varlena.c:841 +#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2881 +#: utils/adt/varlena.c:2948 #, c-format msgid "negative substring length not allowed" msgstr "substring에서 음수 길이는 허용하지 않음" @@ -21291,84 +22970,94 @@ msgstr "서로 크기가 틀린 비트 문자열은 XOR 연산을 할 수 없습 msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)" msgstr "비트 %d 인덱스의 범위를 벗어남 (0..%d)" -#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3002 +#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3140 #, c-format msgid "new bit must be 0 or 1" msgstr "새 비트값은 0 또는 1 이어야합니다" -#: utils/adt/varchar.c:154 utils/adt/varchar.c:307 +#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308 #, c-format msgid "value too long for type character(%d)" msgstr "character(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varchar.c:469 utils/adt/varchar.c:623 +#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623 #, c-format msgid "value too long for type character varying(%d)" msgstr "character varying(%d) 자료형에 너무 긴 자료를 담으려고 합니다." -#: utils/adt/varlena.c:1420 utils/adt/varlena.c:1825 +#: utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1865 #, c-format msgid "could not determine which collation to use for string comparison" msgstr "문자열 비교 작업에 사용할 정렬규칙(collation)을 결정할 수 없음" -#: utils/adt/varlena.c:1478 utils/adt/varlena.c:1491 +#: utils/adt/varlena.c:1473 utils/adt/varlena.c:1486 #, c-format msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu" msgstr "UTF-16 인코딩으로 문자열을 변환할 수 없음: 오류번호 %lu" -#: utils/adt/varlena.c:1506 +#: utils/adt/varlena.c:1501 #, c-format msgid "could not compare Unicode strings: %m" msgstr "유니코드 문자열 비교 실패: %m" -#: utils/adt/varlena.c:2880 utils/adt/varlena.c:2911 utils/adt/varlena.c:2947 -#: utils/adt/varlena.c:2990 +#: utils/adt/varlena.c:1556 utils/adt/varlena.c:2145 +#, c-format +msgid "collation failed: %s" +msgstr "문자열 정렬: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:2363 +#, c-format +msgid "sort key generation failed: %s" +msgstr "정렬 키 생성 실패: %s" + +#: utils/adt/varlena.c:3026 utils/adt/varlena.c:3057 utils/adt/varlena.c:3092 +#: utils/adt/varlena.c:3128 #, c-format msgid "index %d out of valid range, 0..%d" msgstr "%d 인덱스의 범위를 벗어남, 0..%d" -#: utils/adt/varlena.c:3925 +#: utils/adt/varlena.c:4059 #, c-format msgid "field position must be greater than zero" msgstr "필드 위치 값은 0 보다 커야합니다" -#: utils/adt/varlena.c:4804 +#: utils/adt/varlena.c:4949 #, c-format msgid "unterminated format() type specifier" msgstr "마무리 안된 format() 형 식별자" -#: utils/adt/varlena.c:4805 utils/adt/varlena.c:4939 utils/adt/varlena.c:5060 +#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5084 utils/adt/varlena.c:5205 #, c-format msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"." msgstr "하나의 \"%%\" 문자를 표시하려면, \"%%%%\" 형태로 사용하세요" -#: utils/adt/varlena.c:4937 utils/adt/varlena.c:5058 +#: utils/adt/varlena.c:5082 utils/adt/varlena.c:5203 #, c-format msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\"" msgstr "인식할 수 없는 format() 형 식별자 \"%c\"" -#: utils/adt/varlena.c:4950 utils/adt/varlena.c:5007 +#: utils/adt/varlena.c:5095 utils/adt/varlena.c:5152 #, c-format msgid "too few arguments for format()" msgstr "format() 작업을 위한 인자가 너무 적음" -#: utils/adt/varlena.c:5102 utils/adt/varlena.c:5285 +#: utils/adt/varlena.c:5247 utils/adt/varlena.c:5430 #, c-format msgid "number is out of range" msgstr "수치 범위를 벗어남" -#: utils/adt/varlena.c:5166 utils/adt/varlena.c:5194 +#: utils/adt/varlena.c:5311 utils/adt/varlena.c:5339 #, c-format msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1" msgstr "" "format 함수에서 사용할 수 있는 인자 위치 번호는 0이 아니라, 1부터 시작합니다" -#: utils/adt/varlena.c:5187 +#: utils/adt/varlena.c:5332 #, c-format msgid "width argument position must be ended by \"$\"" msgstr "넓이 인자 위치값은 \"$\" 문자로 끝나야 합니다" -#: utils/adt/varlena.c:5232 +#: utils/adt/varlena.c:5377 #, c-format msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier" msgstr "null 값은 SQL 식별자로 포멧될 수 없음" @@ -21383,74 +23072,74 @@ msgstr "ntile의 인자는 0보다 커야 함" msgid "argument of nth_value must be greater than zero" msgstr "nth_value의 인자는 0보다 커야 함" -#: utils/adt/xml.c:171 +#: utils/adt/xml.c:220 #, c-format msgid "unsupported XML feature" msgstr "지원되지 않는 XML 기능" -#: utils/adt/xml.c:172 +#: utils/adt/xml.c:221 #, c-format msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support." msgstr "이 기능을 사용하려면 libxml 지원으로 서버를 빌드해야 합니다." -#: utils/adt/xml.c:173 +#: utils/adt/xml.c:222 #, c-format msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml." msgstr "--with-libxml을 사용하여 PostgreSQL을 다시 빌드해야 합니다." -#: utils/adt/xml.c:192 utils/mb/mbutils.c:523 +#: utils/adt/xml.c:241 utils/mb/mbutils.c:523 #, c-format msgid "invalid encoding name \"%s\"" msgstr "\"%s\" 인코딩 이름이 잘못됨" -#: utils/adt/xml.c:435 utils/adt/xml.c:440 +#: utils/adt/xml.c:484 utils/adt/xml.c:489 #, c-format msgid "invalid XML comment" msgstr "잘못된 XML 주석" -#: utils/adt/xml.c:569 +#: utils/adt/xml.c:618 #, c-format msgid "not an XML document" msgstr "XML 문서가 아님" -#: utils/adt/xml.c:728 utils/adt/xml.c:751 +#: utils/adt/xml.c:777 utils/adt/xml.c:800 #, c-format msgid "invalid XML processing instruction" msgstr "잘못된 XML 처리 명령" -#: utils/adt/xml.c:729 +#: utils/adt/xml.c:778 #, c-format msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"." msgstr "XML 처리 명령 대상 이름은 \"%s\"일 수 없습니다." -#: utils/adt/xml.c:752 +#: utils/adt/xml.c:801 #, c-format msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"." msgstr "XML 처리 명령에는 \"?>\"를 포함할 수 없습니다." -#: utils/adt/xml.c:831 +#: utils/adt/xml.c:880 #, c-format msgid "xmlvalidate is not implemented" msgstr "xmlvalidate가 구현되어 있지 않음" -#: utils/adt/xml.c:910 +#: utils/adt/xml.c:959 #, c-format msgid "could not initialize XML library" msgstr "XML 라이브러리를 초기화할 수 없음" -#: utils/adt/xml.c:911 +#: utils/adt/xml.c:960 #, c-format msgid "" "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u." msgstr "" "libxml2에 호환되지 않는 문자 자료형 있음: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u" -#: utils/adt/xml.c:997 +#: utils/adt/xml.c:1046 #, c-format msgid "could not set up XML error handler" msgstr "XML 오류 핸들러를 설정할 수 없음" -#: utils/adt/xml.c:998 +#: utils/adt/xml.c:1047 #, c-format msgid "" "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not " @@ -21459,161 +23148,181 @@ msgstr "" "이 문제는 PostgreSQL 서버를 만들 때 사용한 libxml2 헤더 파일이 호환성이 없는 " "것 같습니다." -#: utils/adt/xml.c:1735 +#: utils/adt/xml.c:1797 msgid "Invalid character value." msgstr "잘못된 문자 값입니다." -#: utils/adt/xml.c:1738 +#: utils/adt/xml.c:1800 msgid "Space required." msgstr "공간이 필요합니다." -#: utils/adt/xml.c:1741 +#: utils/adt/xml.c:1803 msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'." msgstr "독립 실행형은 'yes' 또는 'no'만 허용합니다." -#: utils/adt/xml.c:1744 +#: utils/adt/xml.c:1806 msgid "Malformed declaration: missing version." msgstr "선언 형식이 잘못됨: 버전이 누락되었습니다." -#: utils/adt/xml.c:1747 +#: utils/adt/xml.c:1809 msgid "Missing encoding in text declaration." msgstr "텍스트 선언에서 인코딩이 누락되었습니다." -#: utils/adt/xml.c:1750 +#: utils/adt/xml.c:1812 msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected." msgstr "XML 선언 구문 분석 중: '?>'가 필요합니다." -#: utils/adt/xml.c:1753 +#: utils/adt/xml.c:1815 #, c-format msgid "Unrecognized libxml error code: %d." msgstr "인식할 수 없는 libxml 오류 코드: %d." -#: utils/adt/xml.c:2028 +#: utils/adt/xml.c:2090 #, c-format msgid "XML does not support infinite date values." msgstr "XML은 무한 날짜 값을 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/xml.c:2050 utils/adt/xml.c:2077 +#: utils/adt/xml.c:2112 utils/adt/xml.c:2139 #, c-format msgid "XML does not support infinite timestamp values." msgstr "XML은 무한 타임스탬프 값을 지원하지 않습니다." -#: utils/adt/xml.c:2468 +#: utils/adt/xml.c:2551 #, c-format msgid "invalid query" msgstr "잘못된 쿼리" -#: utils/adt/xml.c:3793 +#: utils/adt/xml.c:3870 #, c-format msgid "invalid array for XML namespace mapping" msgstr "XML 네임스페이스 매핑에 사용할 배열이 잘못됨" -#: utils/adt/xml.c:3794 +#: utils/adt/xml.c:3871 #, c-format msgid "" "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2." msgstr "" "이 배열은 key, value로 구성된 배열을 요소로 하는 2차원 배열이어야 합니다." -#: utils/adt/xml.c:3818 +#: utils/adt/xml.c:3895 #, c-format msgid "empty XPath expression" msgstr "XPath 식이 비어 있음" -#: utils/adt/xml.c:3867 +#: utils/adt/xml.c:3939 #, c-format msgid "neither namespace name nor URI may be null" msgstr "네임스페이스 이름 및 URI는 null일 수 없음" -#: utils/adt/xml.c:3874 +#: utils/adt/xml.c:3946 #, c-format msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\"" msgstr "" "이름 \"%s\" 및 URI \"%s\"을(를) 사용하여 XML 네임스페이스를 등록할 수 없음" +#: utils/adt/xml.c:4300 +#, c-format +msgid "DEFAULT namespace is not supported" +msgstr "DEFAULT 네임스페이스는 지원하지 않습니다." + +#: utils/adt/xml.c:4329 +#, c-format +msgid "row path filter must not be empty string" +msgstr "로우 경로 필터는 비어있으면 안됩니다" + +#: utils/adt/xml.c:4360 +#, c-format +msgid "column path filter must not be empty string" +msgstr "칼럼 경로 필터는 비어있으면 안됩니다" + +#: utils/adt/xml.c:4542 +#, c-format +msgid "more than one value returned by column XPath expression" +msgstr "칼럼 XPath 표현식에 사용된 결과가 하나 이상의 값을 사용합니다" + # # nonun 부분 end -#: utils/cache/lsyscache.c:2580 utils/cache/lsyscache.c:2613 -#: utils/cache/lsyscache.c:2646 utils/cache/lsyscache.c:2679 +#: utils/cache/lsyscache.c:2612 utils/cache/lsyscache.c:2645 +#: utils/cache/lsyscache.c:2678 utils/cache/lsyscache.c:2711 #, c-format msgid "type %s is only a shell" msgstr "%s 형식은 셸일 뿐임" -#: utils/cache/lsyscache.c:2585 +#: utils/cache/lsyscache.c:2617 #, c-format msgid "no input function available for type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 입력 함수가 없습니다" -#: utils/cache/lsyscache.c:2618 +#: utils/cache/lsyscache.c:2650 #, c-format msgid "no output function available for type %s" msgstr "%s 자료형을 위한 출력 함수가 없습니다" -#: utils/cache/plancache.c:718 +#: utils/cache/plancache.c:722 #, c-format msgid "cached plan must not change result type" msgstr "캐시된 계획에서 결과 형식을 바꾸지 않아야 함" -#: utils/cache/relcache.c:5226 +#: utils/cache/relcache.c:5795 #, c-format msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션-캐시 초기화 파일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/cache/relcache.c:5228 +#: utils/cache/relcache.c:5797 #, c-format msgid "Continuing anyway, but there's something wrong." msgstr "어쨌든 계속하는데, 뭔가 잘못 된 것이 있습니다." -#: utils/cache/relcache.c:5502 +#: utils/cache/relcache.c:6067 #, c-format msgid "could not remove cache file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 캐쉬 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:508 +#: utils/cache/relmapper.c:509 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping" msgstr "릴레이션 맵핑을 변경하는 트랜잭셜을 PREPARE할 수 없음" -#: utils/cache/relmapper.c:651 utils/cache/relmapper.c:751 +#: utils/cache/relmapper.c:652 utils/cache/relmapper.c:754 #, c-format msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 열 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:664 +#: utils/cache/relmapper.c:666 #, c-format msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:674 +#: utils/cache/relmapper.c:677 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 데이터가 있습니다" -#: utils/cache/relmapper.c:684 +#: utils/cache/relmapper.c:687 #, c-format msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일에 잘못된 checksum 값이 있음" -#: utils/cache/relmapper.c:784 +#: utils/cache/relmapper.c:788 #, c-format msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:797 +#: utils/cache/relmapper.c:803 #, c-format msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 fsync 할 수 없음: %m" -#: utils/cache/relmapper.c:803 +#: utils/cache/relmapper.c:810 #, c-format msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 릴레이션 맵핑 파일을 닫을 수 없음: %m" -#: utils/cache/typcache.c:1207 +#: utils/cache/typcache.c:1223 #, c-format msgid "type %s is not composite" msgstr "%s 자료형은 복합 자료형이 아닙니다" -#: utils/cache/typcache.c:1221 +#: utils/cache/typcache.c:1237 #, c-format msgid "record type has not been registered" msgstr "레코드 형식이 등록되지 않았음" @@ -21726,243 +23435,249 @@ msgstr "치명적오류" msgid "PANIC" msgstr "손상" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:117 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:121 #, c-format msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 함수를 \"%s\" 파일에서 찾을 수 없음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:196 utils/fmgr/dfmgr.c:405 utils/fmgr/dfmgr.c:453 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418 utils/fmgr/dfmgr.c:466 #, c-format msgid "could not access file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일에 액세스할 수 없음: %m" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:234 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:239 #, c-format msgid "could not load library \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" 라이브러리를 불러 올 수 없음: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:266 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:271 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block" msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 없음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:268 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:273 #, c-format msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro." msgstr "확장 라이브러리를 만들 때, PG_MODULE_MAGIC 매크로를 사용해서 만드세요." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:304 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:319 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch" msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: 버전이 틀림" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:306 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:321 #, c-format -msgid "Server is version %d.%d, library is version %d.%d." -msgstr "서버 버전 = %d.%d, 라이브러리 버전 %d.%d." +msgid "Server is version %d, library is version %s." +msgstr "서버 버전 = %d, 라이브러리 버전 %s." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:325 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:338 #, c-format msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d." msgstr "서버의 경우 FUNC_MAX_ARGS = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:334 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:347 #, c-format msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d." msgstr "서버의 경우 INDEX_MAX_KEYS = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:343 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:356 #, c-format msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d." msgstr "서버의 경우 NAMEDATALEN = %d인데 라이브러리에 %d이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:352 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:365 #, c-format msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "서버의 경우 FLOAT4PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:361 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:374 #, c-format msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s." msgstr "서버의 경우 FLOAT8PASSBYVAL = %s인데 라이브러리에 %s이(가) 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:368 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:381 msgid "Magic block has unexpected length or padding difference." msgstr "매직 블록에 예기치 않은 길이 또는 여백 차이가 있습니다." -#: utils/fmgr/dfmgr.c:371 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:384 #, c-format msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch" msgstr "\"%s\" 라이브러리는 사용할 수 없습니다: magic black 틀림" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:535 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:548 #, c-format msgid "access to library \"%s\" is not allowed" msgstr "\"%s\" 라이브러리 사용이 금지되어있습니다" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:561 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:574 #, c-format msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s" msgstr "동적 라이브러리 경로에서 잘못된 매크로 이름: %s" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:601 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:614 #, c-format msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\"" msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 길이가 0인 값을 사용했음" -#: utils/fmgr/dfmgr.c:620 +#: utils/fmgr/dfmgr.c:633 #, c-format msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path" msgstr "\"dynamic_library_path\" 매개 변수 값으로 절대 경로를 사용할 수 없음" -#: utils/fmgr/fmgr.c:272 +#: utils/fmgr/fmgr.c:239 #, c-format msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table" msgstr "\"%s\" 내부 함수를 내부 검색 테이블에서 찾을 수 없습니다" -#: utils/fmgr/fmgr.c:479 +#: utils/fmgr/fmgr.c:399 #, c-format -msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" -msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" +msgid "could not find function information for function \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 함수의 함수 정보를 찾을 수 없음" + +#: utils/fmgr/fmgr.c:401 +#, c-format +msgid "" +"SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)." +msgstr "" -#: utils/fmgr/fmgr.c:849 utils/fmgr/fmgr.c:2106 +#: utils/fmgr/fmgr.c:419 #, c-format -msgid "function %u has too many arguments (%d, maximum is %d)" -msgstr "%u 함수는 너무 많은 인자를 사용하고 있음 (%d, 최대 %d)" +msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\"" +msgstr "_^_ %d 알수 없는 API 버전이 \"%s\" 함수에 의해서 보고되었음" -#: utils/fmgr/fmgr.c:2527 +#: utils/fmgr/fmgr.c:2132 #, c-format msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u" msgstr "" "%u OID 언어 유효성 검사 함수가 %u OID 프로시져 언어용으로 호출되었음, 원래 언" "어는 %u" -#: utils/fmgr/funcapi.c:353 +#: utils/fmgr/funcapi.c:354 #, c-format msgid "" "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to " "return type %s" msgstr "\"%s\" 함수의 실재 리턴 자료형을 알 수 없음, 정의된 리턴 자료형: %s" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1340 utils/fmgr/funcapi.c:1371 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1341 utils/fmgr/funcapi.c:1372 #, c-format msgid "number of aliases does not match number of columns" msgstr "alias 수가 열 수와 틀립니다" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1365 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1366 #, c-format msgid "no column alias was provided" msgstr "열 별칭이 제공되지 않았음" -#: utils/fmgr/funcapi.c:1389 +#: utils/fmgr/funcapi.c:1390 #, c-format msgid "could not determine row description for function returning record" msgstr "레코드를 리턴하는 함수를 위한 행(row) 구성 정보를 구할 수 없음" -#: utils/init/miscinit.c:121 +#: utils/init/miscinit.c:123 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 이름의 디렉터리로 이동할 수 없습니다: %m" -#: utils/init/miscinit.c:449 utils/misc/guc.c:6016 +#: utils/init/miscinit.c:451 utils/misc/guc.c:6126 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation" msgstr "보안 제한 작업 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음" -#: utils/init/miscinit.c:510 +#: utils/init/miscinit.c:512 #, c-format msgid "role with OID %u does not exist" msgstr "%u OID 롤이 없음" -#: utils/init/miscinit.c:540 +#: utils/init/miscinit.c:542 #, c-format msgid "role \"%s\" is not permitted to log in" msgstr "\"%s\" 롤은 접속을 허용하지 않음" -#: utils/init/miscinit.c:558 +#: utils/init/miscinit.c:560 #, c-format msgid "too many connections for role \"%s\"" msgstr "\"%s\" 롤의 최대 동시 접속수를 초과했습니다" -#: utils/init/miscinit.c:618 +#: utils/init/miscinit.c:620 #, c-format msgid "permission denied to set session authorization" msgstr "세션 인증을 지정하기 위한 권한이 없음" -#: utils/init/miscinit.c:701 +#: utils/init/miscinit.c:703 #, c-format msgid "invalid role OID: %u" msgstr "잘못된 롤 OID: %u" -#: utils/init/miscinit.c:755 +#: utils/init/miscinit.c:757 #, c-format msgid "database system is shut down" msgstr "데이터베이스 시스템 서비스를 중지했습니다" -#: utils/init/miscinit.c:842 +#: utils/init/miscinit.c:844 #, c-format msgid "could not create lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 만들 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:856 +#: utils/init/miscinit.c:858 #, c-format msgid "could not open lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금파일을 열 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:862 +#: utils/init/miscinit.c:865 #, c-format msgid "could not read lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:870 +#: utils/init/miscinit.c:874 #, c-format msgid "lock file \"%s\" is empty" msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 비었음" -#: utils/init/miscinit.c:871 +#: utils/init/miscinit.c:875 #, c-format msgid "" "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a " "previous server startup crash." msgstr "" -#: utils/init/miscinit.c:918 +#: utils/init/miscinit.c:922 #, c-format msgid "lock file \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 잠금 파일이 이미 있음" -#: utils/init/miscinit.c:922 +#: utils/init/miscinit.c:926 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입니" "까?" -#: utils/init/miscinit.c:924 +#: utils/init/miscinit.c:928 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?" msgstr "" "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 데이터 디렉터리를 사용해서 실행중입" "니까?" -#: utils/init/miscinit.c:927 +#: utils/init/miscinit.c:931 #, c-format msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "다른 postgres 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" -#: utils/init/miscinit.c:929 +#: utils/init/miscinit.c:933 #, c-format msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?" msgstr "" "다른 postmaster 프로그램(PID %d)이 \"%s\" 소켓 파일을 사용해서 실행중입니까?" -#: utils/init/miscinit.c:965 +#: utils/init/miscinit.c:969 #, c-format msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use" msgstr "미리 확보된 공유 메모리 영역 (%lu 키, %lu ID)이 여전히 사용중입니다" -#: utils/init/miscinit.c:968 +#: utils/init/miscinit.c:972 #, c-format msgid "" "If you're sure there are no old server processes still running, remove the " @@ -21971,12 +23686,12 @@ msgstr "" "확실하게 공유 메모리를 사용하는 다른 프로세스가 없다고 판단되면, 공유 메모리 " "영역을 삭제하거나 \"%s\" 파일을 지우십시오." -#: utils/init/miscinit.c:984 +#: utils/init/miscinit.c:988 #, c-format msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 옛 잠금 파일을 삭제할 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:986 +#: utils/init/miscinit.c:990 #, c-format msgid "" "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please " @@ -21986,57 +23701,57 @@ msgstr "" "셸 명령을 이용해서 파일을 삭제 하고 다시 시도해 보십시오. - 내용 참 거시기 하" "네" -#: utils/init/miscinit.c:1022 utils/init/miscinit.c:1033 -#: utils/init/miscinit.c:1043 +#: utils/init/miscinit.c:1027 utils/init/miscinit.c:1041 +#: utils/init/miscinit.c:1052 #, c-format msgid "could not write lock file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 쓸 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1172 utils/init/miscinit.c:1301 utils/misc/guc.c:8818 +#: utils/init/miscinit.c:1184 utils/init/miscinit.c:1327 utils/misc/guc.c:8931 #, c-format msgid "could not read from file \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/init/miscinit.c:1291 +#: utils/init/miscinit.c:1315 #, c-format msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway" msgstr "\"%s\" 파일을 열 수 없음: %m; 어째든 계속 진행함" -#: utils/init/miscinit.c:1314 +#: utils/init/miscinit.c:1340 #, c-format msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld" msgstr "\"%s\" 잠금 파일에 있는 PID 값이 이상합니다: 현재값 %ld, 원래값 %ld" -#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1369 +#: utils/init/miscinit.c:1379 utils/init/miscinit.c:1395 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid data directory" msgstr "\"%s\" 값은 바른 데이터디렉터리가 아닙니다" -#: utils/init/miscinit.c:1358 +#: utils/init/miscinit.c:1381 #, c-format msgid "File \"%s\" is missing." msgstr "\"%s\" 파일이 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1371 +#: utils/init/miscinit.c:1397 #, c-format msgid "File \"%s\" does not contain valid data." msgstr "\"%s\" 파일에 잘못된 자료가 기록되어 있습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1373 +#: utils/init/miscinit.c:1399 #, c-format msgid "You might need to initdb." msgstr "initdb 명령을 실행해 새 클러스터를 만들어야 할 수도 있습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1381 +#: utils/init/miscinit.c:1407 #, c-format msgid "" -"The data directory was initialized by PostgreSQL version %ld.%ld, which is " -"not compatible with this version %s." +"The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not " +"compatible with this version %s." msgstr "" -"이 데이터 디렉터리는 PostgreSQL %ld.%ld 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버" +"이 데이터 디렉터리는 PostgreSQL %s 버전으로 초기화 되어있는데, 이 서버" "의 %s 버전은 이 버전과 호환성이 없습니다." -#: utils/init/miscinit.c:1452 +#: utils/init/miscinit.c:1474 #, c-format msgid "loaded library \"%s\"" msgstr "\"%s\" 라이브러리 로드 완료" @@ -22136,83 +23851,88 @@ msgstr "" "setlocale()에서 인식할 수 없는 \"%s\" LC_CTYPE 값으로 데이터베이스가 초기화되" "었습니다." -#: utils/init/postinit.c:714 +#: utils/init/postinit.c:719 #, c-format msgid "no roles are defined in this database system" msgstr "이 데이터베이스에는 어떠한 롤 정의도 없습니다" -#: utils/init/postinit.c:715 +#: utils/init/postinit.c:720 #, c-format msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." msgstr "다음 명령을 먼저 실행하십시오: CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;." -#: utils/init/postinit.c:751 +#: utils/init/postinit.c:756 #, c-format msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown" msgstr "데이터베이스 중지 중에는 새로운 복제 연결을 할 수 없습니다." -#: utils/init/postinit.c:755 +#: utils/init/postinit.c:760 #, c-format msgid "must be superuser to connect during database shutdown" msgstr "슈퍼유저만 데이터베이스 종료 중에 연결할 수 있음" -#: utils/init/postinit.c:765 +#: utils/init/postinit.c:770 #, c-format msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode" msgstr "슈퍼유저만 바이너리 업그레이드 모드 중에 연결 할 수 있음" -#: utils/init/postinit.c:779 +#: utils/init/postinit.c:784 #, c-format msgid "" "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser " "connections" msgstr "남은 연결 슬롯은 non-replication 슈퍼유저 연결용으로 남겨 놓았음" -#: utils/init/postinit.c:789 +#: utils/init/postinit.c:794 #, c-format msgid "must be superuser or replication role to start walsender" msgstr "" "superuser 또는 replication 권한을 가진 롤만 walsender 프로세스를 시작할 수 있" "음" -#: utils/init/postinit.c:858 +#: utils/init/postinit.c:863 #, c-format msgid "database %u does not exist" msgstr "%u 데이터베이스가 없음" -#: utils/init/postinit.c:944 +#: utils/init/postinit.c:952 #, c-format msgid "It seems to have just been dropped or renamed." msgstr "삭제되었거나 이름이 바뀐 것 같습니다." -#: utils/init/postinit.c:962 +#: utils/init/postinit.c:970 #, c-format msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing." msgstr "데이터베이스 디렉터리에 \"%s\" 하위 디렉터리가 없습니다" -#: utils/init/postinit.c:967 +#: utils/init/postinit.c:975 #, c-format msgid "could not access directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 디렉터리를 액세스할 수 없습니다: %m" -#: utils/mb/conv.c:405 utils/mb/conv.c:591 +#: utils/mb/conv.c:488 utils/mb/conv.c:680 #, c-format msgid "invalid encoding number: %d" msgstr "잘못된 인코딩 번호: %d" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:137 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:169 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:122 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:154 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets" msgstr "%d은(는) ISO 8859 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 ID임" -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:127 -#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:159 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:103 +#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:135 #, c-format msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets" msgstr "%d은(는) WIN 문자 집합에 대한 예기치 않은 인코딩 ID임" -#: utils/mb/encnames.c:496 +#: utils/mb/encnames.c:473 +#, c-format +msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU" +msgstr "\"%s\" 인코딩은 ICU 기능을 지원하지 않음" + +#: utils/mb/encnames.c:572 #, c-format msgid "encoding name too long" msgstr "인코딩 이름이 너무 깁니다" @@ -22268,281 +23988,289 @@ msgstr "" "%s 바이트로 조합된 문자(인코딩: \"%s\")와 대응되는 문자 코드가 \"%s\" 인코딩" "에는 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:548 +#: utils/misc/guc.c:570 msgid "Ungrouped" msgstr "소속그룹없음" -#: utils/misc/guc.c:550 +#: utils/misc/guc.c:572 msgid "File Locations" msgstr "파일 위치" -#: utils/misc/guc.c:552 +#: utils/misc/guc.c:574 msgid "Connections and Authentication" msgstr "연결과 인증" -#: utils/misc/guc.c:554 +#: utils/misc/guc.c:576 msgid "Connections and Authentication / Connection Settings" msgstr "연결과 인증 / 연결 설정값" -#: utils/misc/guc.c:556 +#: utils/misc/guc.c:578 msgid "Connections and Authentication / Security and Authentication" msgstr "연결과 안증 / 보안과 인증" -#: utils/misc/guc.c:558 +#: utils/misc/guc.c:580 msgid "Resource Usage" msgstr "자원 사용량" -#: utils/misc/guc.c:560 +#: utils/misc/guc.c:582 msgid "Resource Usage / Memory" msgstr "자원 사용량 / 메모리" -#: utils/misc/guc.c:562 +#: utils/misc/guc.c:584 msgid "Resource Usage / Disk" msgstr "자원 사용량 / 디스크" -#: utils/misc/guc.c:564 +#: utils/misc/guc.c:586 msgid "Resource Usage / Kernel Resources" msgstr "자원 사용량 / 커널 자원" -#: utils/misc/guc.c:566 +#: utils/misc/guc.c:588 msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay" msgstr "자원 사용량 / 비용기반 청소 지연" -#: utils/misc/guc.c:568 +#: utils/misc/guc.c:590 msgid "Resource Usage / Background Writer" msgstr "자원 사용량 / 백그라운드 쓰기" -#: utils/misc/guc.c:570 +#: utils/misc/guc.c:592 msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior" msgstr "자원 사용량 / 비동기 기능" -#: utils/misc/guc.c:572 +#: utils/misc/guc.c:594 msgid "Write-Ahead Log" msgstr "Write-Ahead 로그" -#: utils/misc/guc.c:574 +#: utils/misc/guc.c:596 msgid "Write-Ahead Log / Settings" msgstr "Write-Ahead 로그 / 설정값" -#: utils/misc/guc.c:576 +#: utils/misc/guc.c:598 msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints" msgstr "Write-Ahead 로그 / 체크포인트" -#: utils/misc/guc.c:578 +#: utils/misc/guc.c:600 msgid "Write-Ahead Log / Archiving" msgstr "Write-Ahead 로그 / 아카이브" -#: utils/misc/guc.c:580 +#: utils/misc/guc.c:602 msgid "Replication" msgstr "복제" -#: utils/misc/guc.c:582 +#: utils/misc/guc.c:604 msgid "Replication / Sending Servers" msgstr "복제 / 보내기 서버" -#: utils/misc/guc.c:584 +#: utils/misc/guc.c:606 msgid "Replication / Master Server" msgstr "복제 / 주 서버" -#: utils/misc/guc.c:586 +#: utils/misc/guc.c:608 msgid "Replication / Standby Servers" msgstr "복제 / 대기 서버" -#: utils/misc/guc.c:588 +#: utils/misc/guc.c:610 +msgid "Replication / Subscribers" +msgstr "복제 / 구독" + +#: utils/misc/guc.c:612 msgid "Query Tuning" msgstr "쿼리 튜닝" -#: utils/misc/guc.c:590 +#: utils/misc/guc.c:614 msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration" msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 메서드 설정" -#: utils/misc/guc.c:592 +#: utils/misc/guc.c:616 msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants" msgstr "쿼리 튜닝 / 실행계획기 비용 상수" -#: utils/misc/guc.c:594 +#: utils/misc/guc.c:618 msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer" msgstr "쿼리 튜닝 / 일반적인 쿼리 최적화기" -#: utils/misc/guc.c:596 +#: utils/misc/guc.c:620 msgid "Query Tuning / Other Planner Options" msgstr "쿼리 튜닝 / 기타 실행계획기 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:598 +#: utils/misc/guc.c:622 msgid "Reporting and Logging" msgstr "보고와 로그" -#: utils/misc/guc.c:600 +#: utils/misc/guc.c:624 msgid "Reporting and Logging / Where to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 위치" -#: utils/misc/guc.c:602 +#: utils/misc/guc.c:626 msgid "Reporting and Logging / When to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 시점" -#: utils/misc/guc.c:604 +#: utils/misc/guc.c:628 msgid "Reporting and Logging / What to Log" msgstr "보고와 로그 / 로그 내용" -#: utils/misc/guc.c:606 +#: utils/misc/guc.c:630 msgid "Process Title" msgstr "프로세스 제목" -#: utils/misc/guc.c:608 +#: utils/misc/guc.c:632 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: utils/misc/guc.c:610 +#: utils/misc/guc.c:634 msgid "Statistics / Monitoring" msgstr "통계 / 모니터링" -#: utils/misc/guc.c:612 +#: utils/misc/guc.c:636 msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector" msgstr "통계 / 쿼리 및 인덱스 사용 통계 수집기" -#: utils/misc/guc.c:614 +#: utils/misc/guc.c:638 msgid "Autovacuum" msgstr "Autovacuum" -#: utils/misc/guc.c:616 +#: utils/misc/guc.c:640 msgid "Client Connection Defaults" msgstr "클라이언트 연결 초기값" -#: utils/misc/guc.c:618 +#: utils/misc/guc.c:642 msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 구문 특성" -#: utils/misc/guc.c:620 +#: utils/misc/guc.c:644 msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 로케일과 출력양식" -#: utils/misc/guc.c:622 +#: utils/misc/guc.c:646 msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 공유 라이브러리 미리 로딩" -#: utils/misc/guc.c:624 +#: utils/misc/guc.c:648 msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults" msgstr "클라이언트 연결 초기값 / 기타 초기값" -#: utils/misc/guc.c:626 +#: utils/misc/guc.c:650 msgid "Lock Management" msgstr "잠금 관리" -#: utils/misc/guc.c:628 +#: utils/misc/guc.c:652 msgid "Version and Platform Compatibility" msgstr "버전과 플랫폼 호환성" -#: utils/misc/guc.c:630 +#: utils/misc/guc.c:654 msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions" msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 이전 PostgreSQL 버전" -#: utils/misc/guc.c:632 +#: utils/misc/guc.c:656 msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients" msgstr "버전과 플랫폼 호환성 / 다른 플랫폼과 클라이언트" -#: utils/misc/guc.c:634 +#: utils/misc/guc.c:658 msgid "Error Handling" msgstr "오류 처리" -#: utils/misc/guc.c:636 +#: utils/misc/guc.c:660 msgid "Preset Options" msgstr "프리셋 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:638 +#: utils/misc/guc.c:662 msgid "Customized Options" msgstr "사용자 정의 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:640 +#: utils/misc/guc.c:664 msgid "Developer Options" msgstr "개발자 옵션들" -#: utils/misc/guc.c:697 +#: utils/misc/guc.c:721 msgid "Valid units for this parameter are \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"." msgstr "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"kB\", \"MB\",\"GB\", \"TB\" 입니다." -#: utils/misc/guc.c:724 +#: utils/misc/guc.c:748 msgid "" "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"." msgstr "" "이 매개 변수에 유효한 단위는 \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", \"d\" 입니다." -#: utils/misc/guc.c:783 +#: utils/misc/guc.c:807 msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans." msgstr "실행계획자가 순차적-스캔(sequential-sca) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:792 +#: utils/misc/guc.c:816 msgid "Enables the planner's use of index-scan plans." msgstr "실행계획자가 인덱스-스캔 계획을 사용함." -#: utils/misc/guc.c:801 +#: utils/misc/guc.c:825 msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans." msgstr "실행계획자가 인덱스-전용-탐색 계획을 사용함." -#: utils/misc/guc.c:810 +#: utils/misc/guc.c:834 msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans." msgstr "실행계획기가 bitmap-scan 계획을 사용하도록 함" -#: utils/misc/guc.c:819 +#: utils/misc/guc.c:843 msgid "Enables the planner's use of TID scan plans." msgstr "실행계획자가 TID 스캔 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:828 +#: utils/misc/guc.c:852 msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps." msgstr "실행계획자가 명시 정렬 단계(explicit sort step)를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:837 +#: utils/misc/guc.c:861 msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans." msgstr "실행계획자가 해시된 집계 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:846 +#: utils/misc/guc.c:870 msgid "Enables the planner's use of materialization." msgstr "실행계획자가 materialization 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:855 +#: utils/misc/guc.c:879 msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans." msgstr "실행계획자가 근접순환 조인(nested-loop join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:864 +#: utils/misc/guc.c:888 msgid "Enables the planner's use of merge join plans." msgstr "실행계획자가 병합 조인(merge join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:873 +#: utils/misc/guc.c:897 msgid "Enables the planner's use of hash join plans." msgstr "실행계획자가 해시 조인(hash join) 계획을 사용함" -#: utils/misc/guc.c:883 +#: utils/misc/guc.c:906 +msgid "Enables the planner's use of gather merge plans." +msgstr "실행계획자가 병합 수집(gather merge) 계획을 사용함" + +#: utils/misc/guc.c:916 msgid "Enables genetic query optimization." msgstr "유전적 쿼리 최적화(GEQO)를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:884 +#: utils/misc/guc.c:917 msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching." msgstr "이 알고리즘은 실행계획기의 과도한 작업 비용을 낮춥니다" -#: utils/misc/guc.c:894 +#: utils/misc/guc.c:927 msgid "Shows whether the current user is a superuser." msgstr "현재 사용자가 슈퍼유저인지 보여줍니다." -#: utils/misc/guc.c:904 +#: utils/misc/guc.c:937 msgid "Enables advertising the server via Bonjour." msgstr "Bonjour 서버 사용" -#: utils/misc/guc.c:913 +#: utils/misc/guc.c:946 msgid "Collects transaction commit time." msgstr "트랜잭션 커밋 시간을 수집함" -#: utils/misc/guc.c:922 +#: utils/misc/guc.c:955 msgid "Enables SSL connections." msgstr "SSL 연결을 가능하게 함." -#: utils/misc/guc.c:931 +#: utils/misc/guc.c:964 msgid "Give priority to server ciphersuite order." msgstr "SSL 인증 알고리즘 우선 순위를 정함" -#: utils/misc/guc.c:940 +#: utils/misc/guc.c:973 msgid "Forces synchronization of updates to disk." msgstr "강제로 변경된 버퍼 자료를 디스크와 동기화 시킴." -#: utils/misc/guc.c:941 +#: utils/misc/guc.c:974 msgid "" "The server will use the fsync() system call in several places to make sure " "that updates are physically written to disk. This insures that a database " @@ -22554,11 +24282,11 @@ msgstr "" "스템의 비정상적인 동작이나, 하드웨어에서 오류가 발생되었을 경우에도 자료를 안" "전하게 지킬 수 있도록 도와줄 것입니다." -#: utils/misc/guc.c:952 +#: utils/misc/guc.c:985 msgid "Continues processing after a checksum failure." msgstr "체크섬 실패 후 처리 계속 함" -#: utils/misc/guc.c:953 +#: utils/misc/guc.c:986 msgid "" "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to " @@ -22573,11 +24301,11 @@ msgstr "" "니다. 이 설정은 데이터 클러스터에서 체크섬 기능이 활성화 되어 있는 경우에만 " "영향을 받습니다." -#: utils/misc/guc.c:967 +#: utils/misc/guc.c:1000 msgid "Continues processing past damaged page headers." msgstr "손상된 자료 헤더 발견시 작업 진행 여부 선택" -#: utils/misc/guc.c:968 +#: utils/misc/guc.c:1001 msgid "" "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an " "error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true " @@ -22591,11 +24319,11 @@ msgstr "" "계속 진행합니다. 이 기능을 사용한다 함은 손상된 자료를 없애겠다는 것을 의미합" "니다. 이것은 곧 저장되어있는 자료가 삭제 될 수도 있음을 의미하기도 합니다." -#: utils/misc/guc.c:981 +#: utils/misc/guc.c:1014 msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint." msgstr "체크포인트 후 처음 수정할 때 전체 페이지를 WAL에 씁니다." -#: utils/misc/guc.c:982 +#: utils/misc/guc.c:1015 msgid "" "A page write in process during an operating system crash might be only " "partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL " @@ -22607,7 +24335,7 @@ msgstr "" "없을 수도 있습니다. 이 옵션은 안전하게 복구가 가능하도록 체크포인트 후 처음 " "수정한 페이지는 그 페이지 전체를 WAL에 씁니다." -#: utils/misc/guc.c:995 +#: utils/misc/guc.c:1028 msgid "" "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a " "non-critical modifications." @@ -22615,85 +24343,85 @@ msgstr "" "체크포인트 작업 후 자료 페이지에 첫 변경이 있는 경우, WAL에 변경된 내용만 기" "록하는 것이 아니라, 해당 페이지 전체를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1005 +#: utils/misc/guc.c:1038 msgid "Compresses full-page writes written in WAL file." msgstr "WAL 파일에 기록되는 전체 페이지를 압축함" -#: utils/misc/guc.c:1015 +#: utils/misc/guc.c:1048 msgid "Logs each checkpoint." msgstr "체크포인트 관련 정보를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1024 +#: utils/misc/guc.c:1057 msgid "Logs each successful connection." msgstr "연결 성공한 정보들 모두를 기록함" -#: utils/misc/guc.c:1033 +#: utils/misc/guc.c:1066 msgid "Logs end of a session, including duration." msgstr "기간을 포함하여 세션의 끝을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1042 +#: utils/misc/guc.c:1075 msgid "Logs each replication command." msgstr "복제 관련 작업 내역을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1051 +#: utils/misc/guc.c:1084 msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled." msgstr "서버가 assertion 검사 기능이 활성화 되어 실행되는지 보여 줌" -#: utils/misc/guc.c:1066 +#: utils/misc/guc.c:1099 msgid "Terminate session on any error." msgstr "어떤 오류가 생기면 세션을 종료함" -#: utils/misc/guc.c:1075 +#: utils/misc/guc.c:1108 msgid "Reinitialize server after backend crash." msgstr "백엔드가 비정상 종료되면 서버를 재초기화함" -#: utils/misc/guc.c:1085 +#: utils/misc/guc.c:1118 msgid "Logs the duration of each completed SQL statement." msgstr "SQL 명령 구문의 실행완료 시간을 기록함" -#: utils/misc/guc.c:1094 +#: utils/misc/guc.c:1127 msgid "Logs each query's parse tree." msgstr "각 쿼리의 구문 분석 트리를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1103 +#: utils/misc/guc.c:1136 msgid "Logs each query's rewritten parse tree." msgstr "각 쿼리의 재작성된 구문 분석 트리를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1112 +#: utils/misc/guc.c:1145 msgid "Logs each query's execution plan." msgstr "각 쿼리의 실행 계획을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1121 +#: utils/misc/guc.c:1154 msgid "Indents parse and plan tree displays." msgstr "구문과 실행계획을 보여 줄때, 들여쓰기를 함." -#: utils/misc/guc.c:1130 +#: utils/misc/guc.c:1163 msgid "Writes parser performance statistics to the server log." msgstr "구문분석 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1139 +#: utils/misc/guc.c:1172 msgid "Writes planner performance statistics to the server log." msgstr "실행계획자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1148 +#: utils/misc/guc.c:1181 msgid "Writes executor performance statistics to the server log." msgstr "실행자 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1157 +#: utils/misc/guc.c:1190 msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log." msgstr "누적 성능 통계를 서버 로그에 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1167 +#: utils/misc/guc.c:1200 msgid "" "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree " "operations." msgstr "다양한 B트리 작업에 자원(메모리, CPU) 사용 통계를 기록에 남기" -#: utils/misc/guc.c:1179 +#: utils/misc/guc.c:1212 msgid "Collects information about executing commands." msgstr "명령 실행에 대한 정보를 수집함" -#: utils/misc/guc.c:1180 +#: utils/misc/guc.c:1213 msgid "" "Enables the collection of information on the currently executing command of " "each session, along with the time at which that command began execution." @@ -22701,59 +24429,59 @@ msgstr "" "각 세션에서 사용하고 있는 현재 실행 중인 명령의 수행 시간, 명령 내용등에 대" "한 정보를 수집하도록 함" -#: utils/misc/guc.c:1190 +#: utils/misc/guc.c:1223 msgid "Collects statistics on database activity." msgstr "데이터베이스 활동에 대한 통계를 수집합니다." -#: utils/misc/guc.c:1199 +#: utils/misc/guc.c:1232 msgid "Collects timing statistics for database I/O activity." msgstr "데이터베이스 I/O 활동에 대한 통계를 수집합니다." -#: utils/misc/guc.c:1209 +#: utils/misc/guc.c:1242 msgid "Updates the process title to show the active SQL command." msgstr "활성 SQL 명령을 표시하도록 프로세스 제목을 업데이트합니다." -#: utils/misc/guc.c:1210 +#: utils/misc/guc.c:1243 msgid "" "Enables updating of the process title every time a new SQL command is " "received by the server." msgstr "" "서버가 새 SQL 명령을 받을 때마다 프로세스 제목이 업데이트될 수 있도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1223 +#: utils/misc/guc.c:1256 msgid "Starts the autovacuum subprocess." msgstr "자동 청소 하위 프로세스를 실행함" -#: utils/misc/guc.c:1233 +#: utils/misc/guc.c:1266 msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY." msgstr "LISTEN, NOTIFY 명령 사용을 위한 디버깅 출력을 만듦." -#: utils/misc/guc.c:1245 +#: utils/misc/guc.c:1278 msgid "Emits information about lock usage." msgstr "잠금 사용 정보를 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:1255 +#: utils/misc/guc.c:1288 msgid "Emits information about user lock usage." msgstr "사용자 잠금 사용 정보를 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:1265 +#: utils/misc/guc.c:1298 msgid "Emits information about lightweight lock usage." msgstr "가벼운 잠금 사용 정보를 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:1275 +#: utils/misc/guc.c:1308 msgid "" "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs." msgstr "교착 잠금 시간 제한 상황이 발생하면 그 때의 모든 잠금 정보를 보여줌" -#: utils/misc/guc.c:1287 +#: utils/misc/guc.c:1320 msgid "Logs long lock waits." msgstr "긴 잠금 대기를 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:1297 +#: utils/misc/guc.c:1330 msgid "Logs the host name in the connection logs." msgstr "연결 기록에서 호스트 이름을 기록함." -#: utils/misc/guc.c:1298 +#: utils/misc/guc.c:1331 msgid "" "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. " "If you want them to show the host name you can turn this on, but depending " @@ -22764,30 +24492,11 @@ msgstr "" "true로 바꾼다면, 이 IP의 호스트 이름을 구해서 이 이름을 사용합니다 이것의 성" "능은 OS의 IP에서 이름구하기 성능과 관계됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1309 -msgid "Causes subtables to be included by default in various commands." -msgstr "" -"다양한 명령들에서 기본적으로 상속되는 테이블들 함께 사용할 것인지 정함." - -#: utils/misc/guc.c:1318 -msgid "Encrypt passwords." -msgstr "암호를 암호화 해서 기록함" - -#: utils/misc/guc.c:1319 -msgid "" -"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " -"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " -"password is to be encrypted." -msgstr "" -"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별" -"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것" -"인지 아닌지를 지정함" - -#: utils/misc/guc.c:1329 +#: utils/misc/guc.c:1342 msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"." msgstr "\"표현=NULL\" 식을 \"표현 IS NULL\"로 취급함." -#: utils/misc/guc.c:1330 +#: utils/misc/guc.c:1343 msgid "" "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are " "treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the " @@ -22798,23 +24507,23 @@ msgstr "" "expr = NULL 구문을 expr IS NULL 구문으로 바꾸어서 처리하도록 함이렇게하면, " "윗 구문은 true 를 리턴함" -#: utils/misc/guc.c:1342 +#: utils/misc/guc.c:1355 msgid "Enables per-database user names." msgstr "per-database 사용자 이름 활성화." -#: utils/misc/guc.c:1351 +#: utils/misc/guc.c:1364 msgid "Sets the default read-only status of new transactions." msgstr "새로운 트랜잭션의 상태를 초기값으로 읽기전용으로 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1360 +#: utils/misc/guc.c:1373 msgid "Sets the current transaction's read-only status." msgstr "현재 트랜잭셕의 읽기 전용 상태를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1370 +#: utils/misc/guc.c:1383 msgid "Sets the default deferrable status of new transactions." msgstr "새 트랜잭션의 기본 지연 가능한 상태를 지정" -#: utils/misc/guc.c:1379 +#: utils/misc/guc.c:1392 msgid "" "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be " "executed with no possible serialization failures." @@ -22822,24 +24531,24 @@ msgstr "" "읽기 전용 직렬화 가능한 트랜잭션이 직렬 처리에서 오류가 없을 때까지 그 트랜잭" "션을 지연할 것이지 결정함" -#: utils/misc/guc.c:1389 +#: utils/misc/guc.c:1402 msgid "Enable row security." msgstr "로우 단위 보안 기능을 활성화" -#: utils/misc/guc.c:1390 +#: utils/misc/guc.c:1403 msgid "When enabled, row security will be applied to all users." msgstr "이 값이 활성화 되면 로우 단위 보안 기능이 모든 사용자 대상으로 적용됨" -#: utils/misc/guc.c:1398 +#: utils/misc/guc.c:1411 msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION." msgstr "" "CREATE FUNCTION 명령으로 함수를 만들 때, 함수 본문 부분의 구문을 검사합니다." -#: utils/misc/guc.c:1407 +#: utils/misc/guc.c:1420 msgid "Enable input of NULL elements in arrays." msgstr "배열에 NULL 요소가 입력될 수 있도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1408 +#: utils/misc/guc.c:1421 msgid "" "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; " "otherwise it is taken literally." @@ -22847,42 +24556,42 @@ msgstr "" "이 값이 on이면 배열 입력 값에 따옴표 없이 입력된 NULL이 null 값을 의미하고, " "그렇지 않으면 문자 그대로 처리됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1418 +#: utils/misc/guc.c:1431 msgid "Create new tables with OIDs by default." msgstr "기본적으로 OID를 사용하여 새 테이블을 만듭니다." -#: utils/misc/guc.c:1427 +#: utils/misc/guc.c:1440 msgid "" "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files." msgstr "" "로그 기록 하위 프로세스를 시작하여 stderr 출력 및/또는 csvlog를 로그 파일에 " "씁니다." -#: utils/misc/guc.c:1436 +#: utils/misc/guc.c:1449 msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation." msgstr "로그 회전 중 동일한 이름의 기존 로그 파일을 자릅니다." -#: utils/misc/guc.c:1447 +#: utils/misc/guc.c:1460 msgid "Emit information about resource usage in sorting." msgstr "정렬 시 리소스 사용 정보를 내보냅니다." -#: utils/misc/guc.c:1461 +#: utils/misc/guc.c:1474 msgid "Generate debugging output for synchronized scanning." msgstr "동기화된 스캔을 위해 디버깅 출력을 생성합니다." -#: utils/misc/guc.c:1476 +#: utils/misc/guc.c:1489 msgid "Enable bounded sorting using heap sort." msgstr "힙 정렬을 통해 제한적 정렬을 사용합니다." -#: utils/misc/guc.c:1489 +#: utils/misc/guc.c:1502 msgid "Emit WAL-related debugging output." msgstr "WAL 관련 디버깅 출력을 내보냅니다." -#: utils/misc/guc.c:1501 +#: utils/misc/guc.c:1514 msgid "Datetimes are integer based." msgstr "datetime 형을 정수형으로 사용함" -#: utils/misc/guc.c:1516 +#: utils/misc/guc.c:1525 msgid "" "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-" "insensitive." @@ -22890,38 +24599,38 @@ msgstr "" "Kerberos 및 GSSAPI 사용자 이름에서 대/소문자를 구분하지 않을지 여부를 설정합" "니다." -#: utils/misc/guc.c:1526 +#: utils/misc/guc.c:1535 msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals." msgstr "일반 문자열 리터럴의 백슬래시 이스케이프에 대해 경고합니다." -#: utils/misc/guc.c:1536 +#: utils/misc/guc.c:1545 msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally." msgstr "'...' 문자열에서 백슬래시가 리터럴로 처리되도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1547 +#: utils/misc/guc.c:1556 msgid "Enable synchronized sequential scans." msgstr "동기화된 순차적 스캔을 사용합니다." -#: utils/misc/guc.c:1557 +#: utils/misc/guc.c:1566 msgid "Allows connections and queries during recovery." msgstr "복구 중에서도 접속과 쿼리 사용을 허용함" -#: utils/misc/guc.c:1567 +#: utils/misc/guc.c:1576 msgid "" "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query " "conflicts." msgstr "" "읽기 전용 보조 서버가 보내는 쿼리 충돌을 피하기 위한 피드백을 주 서버가 받음" -#: utils/misc/guc.c:1577 +#: utils/misc/guc.c:1586 msgid "Allows modifications of the structure of system tables." msgstr "시스템 테이블의 구조를 수정할 수 있도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:1588 +#: utils/misc/guc.c:1597 msgid "Disables reading from system indexes." msgstr "시스템 인덱스 읽기를 금지함" -#: utils/misc/guc.c:1589 +#: utils/misc/guc.c:1598 msgid "" "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst " "consequence is slowness." @@ -22929,12 +24638,12 @@ msgstr "" "이 설정이 활성화 되어도 그 인덱스는 갱신되어 사용하는데는 안전합니다. 하지" "만 서버가 전체적으로 늦어질 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:1600 +#: utils/misc/guc.c:1609 msgid "" "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects." msgstr "대형 객체에 대한 접근 권한 검사를 위한 하위 호환성이 있게 함" -#: utils/misc/guc.c:1601 +#: utils/misc/guc.c:1610 msgid "" "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for " "compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0." @@ -22942,60 +24651,60 @@ msgstr "" "PostgreSQL 9.0 이전 버전의 호환성을 위해 대형 객체에 대한 읽기, 변경 시 접근 " "권한 검사를 안 하도록 설정함" -#: utils/misc/guc.c:1611 +#: utils/misc/guc.c:1620 msgid "" "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4." msgstr "PostgreSQL 9.4 버전까지 사용되었던 우선 순위가 적용되면 경고를 보여줌" -#: utils/misc/guc.c:1621 +#: utils/misc/guc.c:1630 msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers." msgstr "SQL 구문을 만들 때, 모든 식별자는 따옴표를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:1631 +#: utils/misc/guc.c:1640 msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:1642 +#: utils/misc/guc.c:1651 msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression." msgstr "syslog 사용시 메시지 중복을 방지하기 위해 일련 번호를 매깁니다." -#: utils/misc/guc.c:1652 +#: utils/misc/guc.c:1661 msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes." msgstr "syslog 사용시 메시지를 한 줄에 1024 바이트만 쓰도록 나눕니다" -#: utils/misc/guc.c:1671 +#: utils/misc/guc.c:1680 msgid "" -"Forces a switch to the next xlog file if a new file has not been started " +"Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started " "within N seconds." msgstr "" -"새 파일이 N초 내에 시작되지 않은 경우 강제로 다음 xlog 파일로 전환합니다." +"새 파일이 N초 내에 시작되지 않은 경우 강제로 다음 WAL 파일로 전환합니다." -#: utils/misc/guc.c:1682 +#: utils/misc/guc.c:1691 msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication." msgstr "연결 작업에서 인증이 끝난 뒤 N초 기다림" -#: utils/misc/guc.c:1683 utils/misc/guc.c:2206 +#: utils/misc/guc.c:1692 utils/misc/guc.c:2237 msgid "This allows attaching a debugger to the process." msgstr "이렇게 하면 디버거를 프로세스에 연결할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:1692 +#: utils/misc/guc.c:1701 msgid "Sets the default statistics target." msgstr "기본 통계 대상을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1693 +#: utils/misc/guc.c:1702 msgid "" "This applies to table columns that have not had a column-specific target set " "via ALTER TABLE SET STATISTICS." msgstr "" -"특정 열을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 " -"대상이 될 열을 지정합니다." +"특정 칼럼을 지정하지 않고 ALTER TABLE SET STATISTICS 명령을 사용했을 때, 통계 " +"대상이 될 칼럼을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1702 +#: utils/misc/guc.c:1711 msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed." msgstr "" "이 크기를 초과할 경우 하위 쿼리가 축소되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1704 +#: utils/misc/guc.c:1713 msgid "" "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM " "list would have no more than this many items." @@ -23003,12 +24712,12 @@ msgstr "" "결과 FROM 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않는 경우 계획 관리자가 하" "위 쿼리를 상위 쿼리에 병합합니다." -#: utils/misc/guc.c:1714 +#: utils/misc/guc.c:1723 msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened." msgstr "" "이 크기를 초과할 경우 JOIN 구문이 결합되지 않는 FROM 목록 크기를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1716 +#: utils/misc/guc.c:1725 msgid "" "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items " "whenever a list of no more than this many items would result." @@ -23016,32 +24725,32 @@ msgstr "" "결과 목록에 포함된 항목이 이 개수를 넘지 않을 때마다 계획 관리자가 명시" "적 JOIN 구문을 FROM 항목 목록에 결합합니다." -#: utils/misc/guc.c:1726 +#: utils/misc/guc.c:1735 msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used." msgstr "" "이 임계값을 초과할 경우 GEQO가 사용되는 FROM 항목의 임계값을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1735 +#: utils/misc/guc.c:1744 msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters." msgstr "GEQO: 다른 GEQO 매개 변수의 기본 값을 설정하는 데 사용됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1744 +#: utils/misc/guc.c:1753 msgid "GEQO: number of individuals in the population." msgstr "GEQO: 모집단의 개인 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:1745 utils/misc/guc.c:1754 +#: utils/misc/guc.c:1754 utils/misc/guc.c:1763 msgid "Zero selects a suitable default value." msgstr "0을 지정하면 적절한 기본 값이 선택됩니다." -#: utils/misc/guc.c:1753 +#: utils/misc/guc.c:1762 msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm." msgstr "GEQO: 알고리즘의 반복 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:1764 +#: utils/misc/guc.c:1773 msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock." msgstr "교착 상태를 확인하기 전에 잠금을 기다릴 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1775 +#: utils/misc/guc.c:1784 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing archived WAL data." @@ -23049,48 +24758,48 @@ msgstr "" "읽기 전용 보조 서버가 아카이브된 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시" "간" -#: utils/misc/guc.c:1786 +#: utils/misc/guc.c:1795 msgid "" "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is " "processing streamed WAL data." msgstr "" "읽기 전용 보조 서버가 스트림 WAL 자료를 처리할 때, 지연될 수 있는 최대 시간" -#: utils/misc/guc.c:1797 +#: utils/misc/guc.c:1806 msgid "" "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary." msgstr "주 서버로 WAL 수신기 상태를 보고하는 최대 간격" -#: utils/misc/guc.c:1808 +#: utils/misc/guc.c:1817 msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary." msgstr "" "주 서버에서 보낸 자료를 받기위해 기다릴 수 있는 최대 허용 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1819 +#: utils/misc/guc.c:1828 msgid "Sets the maximum number of concurrent connections." msgstr "최대 동시 접속수를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1829 +#: utils/misc/guc.c:1838 msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers." msgstr "superuser 동시 접속수를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1843 +#: utils/misc/guc.c:1852 msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server." msgstr "서버에서 사용할 공유 메모리의 개수를 지정함" -#: utils/misc/guc.c:1854 +#: utils/misc/guc.c:1863 msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session." msgstr "각 세션에서 사용하는 임시 버퍼의 최대 개수를 지정" -#: utils/misc/guc.c:1865 +#: utils/misc/guc.c:1874 msgid "Sets the TCP port the server listens on." msgstr "TCP 포트 번호를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1875 +#: utils/misc/guc.c:1884 msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket." msgstr "유닉스 도메인 소켓 파일의 액세스 권한을 지정함" -#: utils/misc/guc.c:1876 +#: utils/misc/guc.c:1885 msgid "" "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The " "parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form " @@ -23101,11 +24810,11 @@ msgstr "" "수 값은 chmod 및 umask 시스템 호출에서 수락되는 형태의 숫자 모드 지정이어야 " "합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니다.)" -#: utils/misc/guc.c:1890 +#: utils/misc/guc.c:1899 msgid "Sets the file permissions for log files." msgstr "로그 파일의 파일 접근 권한을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1891 +#: utils/misc/guc.c:1900 msgid "" "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the " "form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary " @@ -23115,11 +24824,11 @@ msgstr "" "이어야 합니다. (일반적인 8진수 형식을 사용하려면 숫자가 0으로 시작해야 합니" "다.)" -#: utils/misc/guc.c:1904 +#: utils/misc/guc.c:1913 msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces." msgstr "쿼리 작업공간을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1905 +#: utils/misc/guc.c:1914 msgid "" "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table " "before switching to temporary disk files." @@ -23127,130 +24836,130 @@ msgstr "" "임시 디스크 파일로 전환하기 전에 각 내부 정렬 작업과 해시 테이블에서 이 크기" "의 메모리를 사용할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:1917 +#: utils/misc/guc.c:1926 msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations." msgstr "관리 작업을 위해 사용될 메모리의 최대값을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:1918 +#: utils/misc/guc.c:1927 msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX." msgstr "관리작업은 VACUUM, CREATE INDEX 같은 작업을 뜻합니다." -#: utils/misc/guc.c:1928 +#: utils/misc/guc.c:1937 msgid "" "Sets the maximum number of tuples to be sorted using replacement selection." msgstr "replacement selection 기능을 이용할 최대 튜플 수" -#: utils/misc/guc.c:1929 +#: utils/misc/guc.c:1938 msgid "When more tuples than this are present, quicksort will be used." msgstr "이 튜플 수 보다 많으면, quicksort 를 사용함" -#: utils/misc/guc.c:1943 +#: utils/misc/guc.c:1952 msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes." msgstr "스택깊이(KB 단위) 최대값을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:1954 +#: utils/misc/guc.c:1963 msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process." msgstr "각 프로세스에서 사용하는 모든 임시 파일의 총 크기 제한" -#: utils/misc/guc.c:1955 +#: utils/misc/guc.c:1964 msgid "-1 means no limit." msgstr "-1은 제한 없음" -#: utils/misc/guc.c:1965 +#: utils/misc/guc.c:1974 msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache." msgstr "버퍼 캐시에 있는 페이지의 청소 비용입니다." -#: utils/misc/guc.c:1975 +#: utils/misc/guc.c:1984 msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache." msgstr "버퍼 캐시에 없는 페이지의 청소 비용입니다." -#: utils/misc/guc.c:1985 +#: utils/misc/guc.c:1994 msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum." msgstr "청소로 페이지 변경 시 부과되는 비용입니다." -#: utils/misc/guc.c:1995 +#: utils/misc/guc.c:2004 msgid "Vacuum cost amount available before napping." msgstr "청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다." -#: utils/misc/guc.c:2005 +#: utils/misc/guc.c:2014 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds." msgstr "청소 비용 지연(밀리초)입니다." -#: utils/misc/guc.c:2016 +#: utils/misc/guc.c:2025 msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum." msgstr "자동 청소에 대한 청소 비용 지연(밀리초)입니다." -#: utils/misc/guc.c:2027 +#: utils/misc/guc.c:2036 msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum." msgstr "자동 청소에 대한 청소가 중지되는 청소 비용 합계입니다." -#: utils/misc/guc.c:2037 +#: utils/misc/guc.c:2046 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process." msgstr "각각의 서버 프로세스에서 동시에 열릴 수 있는 최대 파일 갯수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2050 +#: utils/misc/guc.c:2059 msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions." msgstr "동시에 준비된 트랜잭션 최대 개수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2061 +#: utils/misc/guc.c:2070 msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks." msgstr "잠금 추적을 위한 테이블의 최소 OID 지정" -#: utils/misc/guc.c:2062 +#: utils/misc/guc.c:2071 msgid "Is used to avoid output on system tables." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2071 +#: utils/misc/guc.c:2080 msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2083 +#: utils/misc/guc.c:2092 msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement." msgstr "모든 쿼리문에 적용되는 허용되는 최대 수행시간" -#: utils/misc/guc.c:2084 utils/misc/guc.c:2095 utils/misc/guc.c:2106 +#: utils/misc/guc.c:2093 utils/misc/guc.c:2104 utils/misc/guc.c:2115 msgid "A value of 0 turns off the timeout." msgstr "이 값이 0이면 이런 제한이 없음." -#: utils/misc/guc.c:2094 +#: utils/misc/guc.c:2103 msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock." msgstr "모든 잠금에 적용되는 기다리는 최대 대기 시간" -#: utils/misc/guc.c:2105 +#: utils/misc/guc.c:2114 msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction." msgstr "idle-in-transaction 상태로 있을 수 있는 최대 시간" -#: utils/misc/guc.c:2116 +#: utils/misc/guc.c:2125 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row." msgstr "VACUUM에서 테이블 행을 동결할 때까지의 최소 기간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2126 +#: utils/misc/guc.c:2135 msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 기간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2136 +#: utils/misc/guc.c:2145 msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row." msgstr "VACUUM에서 테이블 MultiXactId 동결할 때까지의 최소 기간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2146 +#: utils/misc/guc.c:2155 msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples." msgstr "" "VACUUM에서 튜플을 동결하기 위해 전체 테이블을 스캔할 때까지의 멀티트랜잭션 기" "간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2156 +#: utils/misc/guc.c:2165 msgid "" "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, " "if any." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2169 +#: utils/misc/guc.c:2178 msgid "Sets the maximum number of locks per transaction." msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2170 +#: utils/misc/guc.c:2179 msgid "" "The shared lock table is sized on the assumption that at most " "max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be " @@ -23260,11 +24969,11 @@ msgstr "" "max_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크기가 " "지정됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2181 +#: utils/misc/guc.c:2190 msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction." msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 최대 잠금 횟수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2182 +#: utils/misc/guc.c:2191 msgid "" "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most " "max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need " @@ -23274,36 +24983,57 @@ msgstr "" "max_pred_locks_per_transaction * max_connections를 넘지 않는다는 가정 하에 크" "기가 지정됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2193 +#: utils/misc/guc.c:2202 +msgid "" +"Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation." +msgstr "하나의 트랜잭션에서 사용할 수 있는 페이지와 튜플의 최대수 지정함." + +#: utils/misc/guc.c:2203 +msgid "" +"If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked " +"by a connection, those locks are replaced by a relation level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2213 +msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page." +msgstr "페이지당 잠금 튜플 최대 수 지정." + +#: utils/misc/guc.c:2214 +msgid "" +"If more than this number of tuples on the same page are locked by a " +"connection, those locks are replaced by a page level lock." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2224 msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication." msgstr "클라이언트 인증을 완료할 수 있는 최대 허용 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2205 +#: utils/misc/guc.c:2236 msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication." msgstr "인증 전에 연결이 시작되도록 N초 동안 기다립니다." -#: utils/misc/guc.c:2216 +#: utils/misc/guc.c:2247 msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers." msgstr "대기 서버를 위해 보관하고 있을 WAL 파일 개수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2226 +#: utils/misc/guc.c:2257 msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to." msgstr "WAL 최소 크기" -#: utils/misc/guc.c:2237 +#: utils/misc/guc.c:2268 msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint." msgstr "체크포인트 작업을 할 WAL 크기 지정" -#: utils/misc/guc.c:2248 +#: utils/misc/guc.c:2279 msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints." msgstr "자동 WAL 체크포인트 사이의 최대 간격을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2259 +#: utils/misc/guc.c:2290 msgid "" "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this." msgstr "지정 시간 안에 체크포인트 조각이 모두 채워지면 경고를 냄" -#: utils/misc/guc.c:2261 +#: utils/misc/guc.c:2292 msgid "" "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of " "checkpoint segment files happens more frequently than this number of " @@ -23313,53 +25043,53 @@ msgstr "" "용이 꽉 차는 사태가 발생하면 경고 메시지를 서버 로그에 남깁니다. 이 값을 0으" "로 지정하면 이 기능 없음" -#: utils/misc/guc.c:2273 utils/misc/guc.c:2430 utils/misc/guc.c:2457 +#: utils/misc/guc.c:2304 utils/misc/guc.c:2461 utils/misc/guc.c:2488 msgid "" "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2284 +#: utils/misc/guc.c:2315 msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL." msgstr "" "WAL 기능을 위해 공유 메모리에서 사용할 디스크 페이지 버퍼 개수를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:2295 +#: utils/misc/guc.c:2326 msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer." msgstr "WAL 기록자가 지정 시간 만큼 쉬고 쓰기 작업을 반복함" -#: utils/misc/guc.c:2306 +#: utils/misc/guc.c:2337 msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2318 +#: utils/misc/guc.c:2349 msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes." msgstr "동시에 작동할 WAL 송신 프로세스 최대 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2329 +#: utils/misc/guc.c:2360 msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots." msgstr "동시에 사용할 수 있는 복제 슬롯 최대 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2339 +#: utils/misc/guc.c:2370 msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication." msgstr "WAL 복제를 위해 기다릴 최대 시간 설정" -#: utils/misc/guc.c:2350 +#: utils/misc/guc.c:2381 msgid "" "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL " "to disk." msgstr "" "트랜잭션과 트랜잭션 로그의 적용 사이의 간격을 microsecond 단위로 지정함" -#: utils/misc/guc.c:2362 +#: utils/misc/guc.c:2393 msgid "" "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay." msgstr "commit_delay 처리하기 전에 있는 최소 동시 열려 있는 트랜잭션 개수." -#: utils/misc/guc.c:2373 +#: utils/misc/guc.c:2404 msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values." msgstr "부동소수형 값을 표기할 때 " -#: utils/misc/guc.c:2374 +#: utils/misc/guc.c:2405 msgid "" "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter " "value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as " @@ -23368,17 +25098,17 @@ msgstr "" "이 값은 real, duoble 부동 소숫점과 지리정보 자료형에 영향을 끼칩니다. 이 값" "은 정수여야합니다(FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate - 무슨 말인지)." -#: utils/misc/guc.c:2385 +#: utils/misc/guc.c:2416 msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged." msgstr "" "이 시간을 초과할 경우 쿼리문을 로그로 남길 최소 실행 시간을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2387 +#: utils/misc/guc.c:2418 msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off." msgstr "" "0을 지정하면 모든 쿼리가 인쇄됩니다. -1을 지정하면 이 기능이 해제됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2397 +#: utils/misc/guc.c:2428 msgid "" "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be " "logged." @@ -23386,149 +25116,163 @@ msgstr "" "이 시간을 초과할 경우 자동 청소 작업 로그를 남길 최소 실행 시간을 설정합니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2399 +#: utils/misc/guc.c:2430 msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off." msgstr "" "0을 지정하면 모든 작업이 인쇄됩니다. -1을 지정하면 자동 청소 기록이 해제됩니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2409 +#: utils/misc/guc.c:2440 msgid "Background writer sleep time between rounds." msgstr "백그라운드 기록자의 잠자는 시간" -#: utils/misc/guc.c:2420 +#: utils/misc/guc.c:2451 msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round." msgstr "라운드당 플러시할 백그라운드 작성기 최대 LRU 페이지 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2443 +#: utils/misc/guc.c:2474 msgid "" "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk " "subsystem." msgstr "" "디스크 하위 시스템에서 효율적으로 처리할 수 있는 동시 요청 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2444 +#: utils/misc/guc.c:2475 msgid "" "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles " "in the array." msgstr "RAID 배열의 경우 이 값은 대략 배열의 드라이브 스핀들 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2470 +#: utils/misc/guc.c:2501 msgid "Maximum number of concurrent worker processes." msgstr "동시 작업자 프로세스의 최대 수" -#: utils/misc/guc.c:2480 +#: utils/misc/guc.c:2513 +msgid "Maximum number of logical replication worker processes." +msgstr "논리 복제 작업자 프로세스의 최대 수" + +#: utils/misc/guc.c:2525 +msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription." +msgstr "구독을 위한 테이블 동기화 작업자의 최대 수" + +#: utils/misc/guc.c:2535 msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes." msgstr "N분 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다." -#: utils/misc/guc.c:2491 +#: utils/misc/guc.c:2546 msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes." msgstr "N킬로바이트 후에 자동 로그 파일 회전이 발생합니다." -#: utils/misc/guc.c:2502 +#: utils/misc/guc.c:2557 msgid "Shows the maximum number of function arguments." msgstr "함수 인자의 최대 갯수를 보여줍니다" -#: utils/misc/guc.c:2513 +#: utils/misc/guc.c:2568 msgid "Shows the maximum number of index keys." msgstr "인덱스 키의 최대개수를 보여줍니다." -#: utils/misc/guc.c:2524 +#: utils/misc/guc.c:2579 msgid "Shows the maximum identifier length." msgstr "최대 식별자 길이를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2535 +#: utils/misc/guc.c:2590 msgid "Shows the size of a disk block." msgstr "디스크 블록의 크기를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2546 +#: utils/misc/guc.c:2601 msgid "Shows the number of pages per disk file." msgstr "디스크 파일당 페이지 수를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2557 +#: utils/misc/guc.c:2612 msgid "Shows the block size in the write ahead log." msgstr "미리 쓰기 로그의 블록 크기를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2568 +#: utils/misc/guc.c:2623 msgid "" "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2580 +#: utils/misc/guc.c:2635 msgid "Shows the number of pages per write ahead log segment." msgstr "미리 쓰기 로그 세그먼트당 페이지 수를 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:2593 +#: utils/misc/guc.c:2648 msgid "Time to sleep between autovacuum runs." msgstr "자동 청소 실행 사이의 절전 모드 시간입니다." -#: utils/misc/guc.c:2603 +#: utils/misc/guc.c:2658 msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum." msgstr "청소 전의 최소 튜플 업데이트 또는 삭제 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2612 +#: utils/misc/guc.c:2667 msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze." msgstr "통계 정보 수집을 위한 최소 튜플 삽입, 업데이트 또는 삭제 수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2622 +#: utils/misc/guc.c:2677 msgid "" "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound." msgstr "" "트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 테이블 나" "이를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2633 +#: utils/misc/guc.c:2688 msgid "" "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound." msgstr "" "멀티 트랜잭션 ID 겹침 방지를 위해 테이블에 대해 autovacuum 작업을 수행할 트랜" "잭션 나이를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2643 +#: utils/misc/guc.c:2698 msgid "" "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker " "processes." msgstr "동시에 작업할 수 있는 autovacuum 작업자 최대 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2653 +#: utils/misc/guc.c:2708 msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node." msgstr "실행 노드당 최대 병렬 처리 수 지정" -#: utils/misc/guc.c:2663 +#: utils/misc/guc.c:2718 +msgid "" +"Sets the maximum number of parallel workers than can be active at one time." +msgstr "" +"한번에 작업할 수 있는 병렬 작업자 최대 수 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2728 msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process." msgstr "각 autovacuum 작업자 프로세스가 사용할 메모리 최대치" -#: utils/misc/guc.c:2674 +#: utils/misc/guc.c:2739 msgid "" "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot " "was taken." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2675 +#: utils/misc/guc.c:2740 msgid "A value of -1 disables this feature." msgstr "이 값이 -1 이면 이 기능 사용 안함" -#: utils/misc/guc.c:2685 +#: utils/misc/guc.c:2750 msgid "Time between issuing TCP keepalives." msgstr "TCP 연결 유지 실행 간격입니다." -#: utils/misc/guc.c:2686 utils/misc/guc.c:2697 +#: utils/misc/guc.c:2751 utils/misc/guc.c:2762 msgid "A value of 0 uses the system default." msgstr "이 값이 0이면 시스템 기본 값" -#: utils/misc/guc.c:2696 +#: utils/misc/guc.c:2761 msgid "Time between TCP keepalive retransmits." msgstr "TCP keepalive 시간 설정" -#: utils/misc/guc.c:2707 +#: utils/misc/guc.c:2772 msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2718 +#: utils/misc/guc.c:2783 msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits." msgstr "TCP keepalive 확인 최대 횟수" -#: utils/misc/guc.c:2719 +#: utils/misc/guc.c:2784 msgid "" "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be " "lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system " @@ -23537,15 +25281,15 @@ msgstr "" "이 값은 연결이 중단된 것으로 간주되기 전에 손실될 수 있는 연속 연결 유" "지 재전송 수를 제어합니다. 값 0을 지정하면 시스템 기본 값이 사용됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2730 +#: utils/misc/guc.c:2795 msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN." msgstr "정확한 GIN 기준 검색에 허용되는 최대 결과 수를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2741 +#: utils/misc/guc.c:2806 msgid "Sets the planner's assumption about the size of the disk cache." msgstr "디스크 캐시 크기에 대한 계획 관리자의 가정을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2742 +#: utils/misc/guc.c:2807 msgid "" "That is, the portion of the kernel's disk cache that will be used for " "PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 " @@ -23554,39 +25298,55 @@ msgstr "" "즉, PostgreSQL 데이터 파일에 사용될 커널의 디스크 캐시 부분입니다. 이 값" "은 디스크 페이지 단위로 측정되며, 일반적으로 각각 8KB입니다." -#: utils/misc/guc.c:2754 -msgid "Sets the minimum size of relations to be considered for parallel scan." +#: utils/misc/guc.c:2819 +msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan." +msgstr "병렬 조회를 위한 최소 테이블 자료량 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2820 +msgid "" +"If the planner estimates that it will read a number of table pages too small " +"to reach this limit, a parallel scan will not be considered." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:2830 +msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan." +msgstr "병렬 조회를 위한 최소 인덱스 자료량 지정" + +#: utils/misc/guc.c:2831 +msgid "" +"If the planner estimates that it will read a number of index pages too small " +"to reach this limit, a parallel scan will not be considered." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2766 +#: utils/misc/guc.c:2842 msgid "Shows the server version as an integer." msgstr "서버 버전을 정수형으로 보여줍니다" -#: utils/misc/guc.c:2777 +#: utils/misc/guc.c:2853 msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes." msgstr "이 킬로바이트 수보다 큰 임시 파일의 사용을 기록합니다." -#: utils/misc/guc.c:2778 +#: utils/misc/guc.c:2854 msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)." msgstr "" "0을 지정하면 모든 파일이 기록됩니다. 기본 값은 -1로, 이 기능이 해제됩니다." -#: utils/misc/guc.c:2788 +#: utils/misc/guc.c:2864 msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes." msgstr "pg_stat_activity.query에 예약되는 크기(바이트)를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2803 +#: utils/misc/guc.c:2879 msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index." msgstr "GIN 인덱스를 위한 팬딩(pending) 목록의 최대 크기 지정" -#: utils/misc/guc.c:2823 +#: utils/misc/guc.c:2899 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page." msgstr "" "순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2833 +#: utils/misc/guc.c:2909 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk " "page." @@ -23594,11 +25354,11 @@ msgstr "" "비순차적으로 접근하는 디스크 페이지에 대한 계획 관리자의 예상 비용을 설정합니" "다." -#: utils/misc/guc.c:2843 +#: utils/misc/guc.c:2919 msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)." msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2853 +#: utils/misc/guc.c:2929 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry " "during an index scan." @@ -23606,7 +25366,7 @@ msgstr "" "실행 계획기의 비용 계산에 사용될 인덱스 스캔으로 각 인덱스 항목을 처리하는 예" "상 처리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2863 +#: utils/misc/guc.c:2939 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or " "function call." @@ -23614,41 +25374,41 @@ msgstr "" "실행 계획기의 비용 계산에 사용될 함수 호출이나 연산자 연산 처리하는 예상 처" "리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2873 +#: utils/misc/guc.c:2949 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from " "worker to master backend." msgstr "각 튜플(행)에 대한 계획 관리자의 예상 처리 비용을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2883 +#: utils/misc/guc.c:2959 msgid "" "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for " "parallel query." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:2894 +#: utils/misc/guc.c:2970 msgid "" "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be " "retrieved." msgstr "검색될 커서 행에 대한 계획 관리자의 예상 분수 값을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2905 +#: utils/misc/guc.c:2981 msgid "GEQO: selective pressure within the population." msgstr "GEQO: 모집단 내의 선택 압력입니다." -#: utils/misc/guc.c:2915 +#: utils/misc/guc.c:2991 msgid "GEQO: seed for random path selection." msgstr "GEQO: 무작위 경로 선택을 위한 씨드" -#: utils/misc/guc.c:2925 +#: utils/misc/guc.c:3001 msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round." msgstr "라운드당 해제할 평균 버퍼 사용의 배수입니다." -#: utils/misc/guc.c:2935 +#: utils/misc/guc.c:3011 msgid "Sets the seed for random-number generation." msgstr "난수 생성 속도를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2946 +#: utils/misc/guc.c:3022 msgid "" "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of " "reltuples." @@ -23656,7 +25416,7 @@ msgstr "" "vacuum 작업을 진행할 update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수값으로 지정" "합니다." -#: utils/misc/guc.c:2955 +#: utils/misc/guc.c:3031 msgid "" "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction " "of reltuples." @@ -23664,7 +25424,7 @@ msgstr "" "통계 수집 작업을 진행할 insert, update, delete 작업량을 전체 자료에 대한 분수" "값으로 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2965 +#: utils/misc/guc.c:3041 msgid "" "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of " "checkpoint interval." @@ -23672,51 +25432,51 @@ msgstr "" "체크포인트 도중 변경된 버퍼 플러시에 사용된 시간으로, 체크포인트 간격의 " "분수 값입니다." -#: utils/misc/guc.c:2984 +#: utils/misc/guc.c:3060 msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file." msgstr "WAL 파일을 아카이빙하기 위해 호출될 셸 명령을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:2994 +#: utils/misc/guc.c:3070 msgid "Sets the client's character set encoding." msgstr "클라이언트 문자 세트 인코딩을 지정함" -#: utils/misc/guc.c:3005 +#: utils/misc/guc.c:3081 msgid "Controls information prefixed to each log line." msgstr "각 로그 줄 앞에 추가할 정보를 제어합니다." -#: utils/misc/guc.c:3006 +#: utils/misc/guc.c:3082 msgid "If blank, no prefix is used." msgstr "비워 두면 접두사가 사용되지 않습니다." -#: utils/misc/guc.c:3015 +#: utils/misc/guc.c:3091 msgid "Sets the time zone to use in log messages." msgstr "로그 메시지에 사용할 표준 시간대를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3025 +#: utils/misc/guc.c:3101 msgid "Sets the display format for date and time values." msgstr "날짜와 시간 값을 나타내는 모양을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3026 +#: utils/misc/guc.c:3102 msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs." msgstr "또한 모호한 날짜 입력의 해석을 제어합니다." -#: utils/misc/guc.c:3037 +#: utils/misc/guc.c:3113 msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in." msgstr "테이블 및 인덱스를 만들 기본 테이블스페이스를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3038 +#: utils/misc/guc.c:3114 msgid "An empty string selects the database's default tablespace." msgstr "빈 문자열을 지정하면 데이터베이스의 기본 테이블스페이스가 선택됩니다." -#: utils/misc/guc.c:3048 +#: utils/misc/guc.c:3124 msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files." msgstr "임시 테이블 및 정렬 파일에 사용할 테이블스페이스를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3059 +#: utils/misc/guc.c:3135 msgid "Sets the path for dynamically loadable modules." msgstr "동적으로 불러올 수 있는 모듈들이 있는 경로를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3060 +#: utils/misc/guc.c:3136 msgid "" "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name " "does not have a directory component (i.e., the name does not contain a " @@ -23726,76 +25486,76 @@ msgstr "" "소가 없는 경우(즉, 이름에 슬래시가 없음) 시스템은 이 경로에서 지정한 파일을 " "검색합니다." -#: utils/misc/guc.c:3073 +#: utils/misc/guc.c:3149 msgid "Sets the location of the Kerberos server key file." msgstr "Kerberos 서버 키 파일의 위치를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3084 +#: utils/misc/guc.c:3160 msgid "Sets the Bonjour service name." msgstr "Bonjour 서비스 이름을 지정" -#: utils/misc/guc.c:3096 +#: utils/misc/guc.c:3172 msgid "Shows the collation order locale." msgstr "데이터 정렬 순서 로케일을 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:3107 +#: utils/misc/guc.c:3183 msgid "Shows the character classification and case conversion locale." msgstr "문자 분류 및 대/소문자 변환 로케일을 표시합니다." -#: utils/misc/guc.c:3118 +#: utils/misc/guc.c:3194 msgid "Sets the language in which messages are displayed." msgstr "보여질 메시지로 사용할 언어 지정." -#: utils/misc/guc.c:3128 +#: utils/misc/guc.c:3204 msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts." msgstr "통화금액 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:3138 +#: utils/misc/guc.c:3214 msgid "Sets the locale for formatting numbers." msgstr "숫자 표현 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:3148 +#: utils/misc/guc.c:3224 msgid "Sets the locale for formatting date and time values." msgstr "날짜와 시간 값을 표현할 양식으로 사용할 로케일 지정." -#: utils/misc/guc.c:3158 +#: utils/misc/guc.c:3234 msgid "Lists shared libraries to preload into each backend." msgstr "각각의 백엔드에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" -#: utils/misc/guc.c:3169 +#: utils/misc/guc.c:3245 msgid "Lists shared libraries to preload into server." msgstr "서버에 미리 불러올 공유 라이브러리들을 지정합니다" -#: utils/misc/guc.c:3180 +#: utils/misc/guc.c:3256 msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend." msgstr "" "각각의 백엔드에 미리 불러올 접근제한 없는 공유 라이브러리들을 지정합니다" -#: utils/misc/guc.c:3191 +#: utils/misc/guc.c:3267 msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified." msgstr "스키마로 한정되지 않은 이름의 스키마 검색 순서를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3203 +#: utils/misc/guc.c:3279 msgid "Sets the server (database) character set encoding." msgstr "서버 문자 코드 세트 인코딩 지정." -#: utils/misc/guc.c:3215 +#: utils/misc/guc.c:3291 msgid "Shows the server version." msgstr "서버 버전 보임." -#: utils/misc/guc.c:3227 +#: utils/misc/guc.c:3303 msgid "Sets the current role." msgstr "현재 롤을 지정" -#: utils/misc/guc.c:3239 +#: utils/misc/guc.c:3315 msgid "Sets the session user name." msgstr "세션 사용자 이름 지정." -#: utils/misc/guc.c:3250 +#: utils/misc/guc.c:3326 msgid "Sets the destination for server log output." msgstr "서버 로그 출력을 위한 대상을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3251 +#: utils/misc/guc.c:3327 msgid "" "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and " "\"eventlog\", depending on the platform." @@ -23803,138 +25563,153 @@ msgstr "" "유효한 값은 플랫폼에 따라 \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" 및 \"eventlog" "\"의 조합입니다." -#: utils/misc/guc.c:3262 +#: utils/misc/guc.c:3338 msgid "Sets the destination directory for log files." msgstr "로그 파일의 대상 디렉터리를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3263 +#: utils/misc/guc.c:3339 msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path." msgstr "데이터 디렉터리의 상대 경로 또는 절대 경로로 지정할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:3273 +#: utils/misc/guc.c:3349 msgid "Sets the file name pattern for log files." msgstr "로그 파일의 파일 이름 패턴을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3284 +#: utils/misc/guc.c:3360 msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog." msgstr "syslog에서 구분할 PostgreSQL 메시지에 사용될 프로그램 이름을 지정." -#: utils/misc/guc.c:3295 +#: utils/misc/guc.c:3371 msgid "" "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event " "log." msgstr "" "이벤트 로그에서 PostgreSQL 메시지 식별자로 사용할 응용프로그램 이름 지정" -#: utils/misc/guc.c:3306 +#: utils/misc/guc.c:3382 msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps." msgstr "시간대(time zone)를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3316 +#: utils/misc/guc.c:3392 msgid "Selects a file of time zone abbreviations." msgstr "표준 시간대 약어 파일을 선택합니다." -#: utils/misc/guc.c:3326 +#: utils/misc/guc.c:3402 msgid "Sets the current transaction's isolation level." msgstr "현재 트랜잭션 독립성 수준(isolation level)을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3337 +#: utils/misc/guc.c:3413 msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket." msgstr "유닉스 도메인 소켓의 소유주를 지정" -#: utils/misc/guc.c:3338 +#: utils/misc/guc.c:3414 msgid "" "The owning user of the socket is always the user that starts the server." msgstr "소켓 소유자는 항상 서버를 시작하는 사용자입니다." -#: utils/misc/guc.c:3348 +#: utils/misc/guc.c:3424 msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created." msgstr "유닉스 도메인 소켓을 만들 디렉터리를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3363 +#: utils/misc/guc.c:3439 msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to." msgstr "서비스할 호스트이름이나, IP를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3378 +#: utils/misc/guc.c:3454 msgid "Sets the server's data directory." msgstr "서버의 데이터 디렉터리 위치를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3389 +#: utils/misc/guc.c:3465 msgid "Sets the server's main configuration file." msgstr "서버의 기본 환경설정 파일 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3400 +#: utils/misc/guc.c:3476 msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file." msgstr "서버의 \"hba\" 구성 파일을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3411 +#: utils/misc/guc.c:3487 msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file." msgstr "서버의 \"ident\" 구성 파일을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3422 +#: utils/misc/guc.c:3498 msgid "Writes the postmaster PID to the specified file." msgstr "postmaster PID가 기록된 파일의 경로를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3433 +#: utils/misc/guc.c:3509 msgid "Location of the SSL server certificate file." msgstr "서버 인증서 파일 위치를 지정함" -#: utils/misc/guc.c:3443 +#: utils/misc/guc.c:3519 msgid "Location of the SSL server private key file." msgstr "SSL 서버 개인 키 파일의 위치를 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3453 +#: utils/misc/guc.c:3529 msgid "Location of the SSL certificate authority file." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3463 +#: utils/misc/guc.c:3539 msgid "Location of the SSL certificate revocation list file." msgstr "SSL 인증서 파기 목록 파일의 위치" -#: utils/misc/guc.c:3473 +#: utils/misc/guc.c:3549 msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory." msgstr "지정한 디렉터리에 임시 통계 파일을 씁니다." -#: utils/misc/guc.c:3484 +#: utils/misc/guc.c:3560 msgid "" "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous " "ones." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3495 +#: utils/misc/guc.c:3571 msgid "Sets default text search configuration." msgstr "기본 텍스트 검색 구성을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3505 +#: utils/misc/guc.c:3581 msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers." msgstr "허용되는 SSL 암호 목록을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3520 +#: utils/misc/guc.c:3596 msgid "Sets the curve to use for ECDH." msgstr "ECDH에 사용할 curve 설정" -#: utils/misc/guc.c:3535 +#: utils/misc/guc.c:3611 +msgid "Location of the SSL DH params file." +msgstr "SSL DH 매개 변수 파일의 위치." + +#: utils/misc/guc.c:3622 msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3546 +#: utils/misc/guc.c:3633 msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:3566 +#: utils/misc/guc.c:3644 +msgid "" +"Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3645 +msgid "" +"Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked " +"against the results of WAL replay." +msgstr "" + +#: utils/misc/guc.c:3664 msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals." msgstr "문자열에서 \"\\'\" 문자 사용을 허용할 것인지를 정하세요" -#: utils/misc/guc.c:3576 +#: utils/misc/guc.c:3674 msgid "Sets the output format for bytea." msgstr "bytea 값의 표시 형식을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3586 +#: utils/misc/guc.c:3684 msgid "Sets the message levels that are sent to the client." msgstr "클라이언트 측에 보여질 메시지 수준을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3587 utils/misc/guc.c:3640 utils/misc/guc.c:3651 -#: utils/misc/guc.c:3717 +#: utils/misc/guc.c:3685 utils/misc/guc.c:3738 utils/misc/guc.c:3749 +#: utils/misc/guc.c:3815 msgid "" "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the " "fewer messages are sent." @@ -23942,11 +25717,11 @@ msgstr "" "각 수준에는 이 수준 뒤에 있는 모든 수준이 포함됩니다. 수준이 뒤에 있을수" "록 전송되는 메시지 수가 적습니다." -#: utils/misc/guc.c:3597 +#: utils/misc/guc.c:3695 msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries." msgstr "실행계획기가 쿼리 최적화 작업에서 제약 조건을 사용하도록 함" -#: utils/misc/guc.c:3598 +#: utils/misc/guc.c:3696 msgid "" "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows " "match the query." @@ -23954,73 +25729,73 @@ msgstr "" "제약 조건에 의해 쿼리와 일치하는 행이 없는 경우 테이블 스캔을 건너뜁니" "다." -#: utils/misc/guc.c:3608 +#: utils/misc/guc.c:3706 msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction." msgstr "각 새 트랜잭션의 트랜잭션 격리 수준을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3618 +#: utils/misc/guc.c:3716 msgid "Sets the display format for interval values." msgstr "간격 값의 표시 형식을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3629 +#: utils/misc/guc.c:3727 msgid "Sets the verbosity of logged messages." msgstr "기록되는 메시지의 상세 정도를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3639 +#: utils/misc/guc.c:3737 msgid "Sets the message levels that are logged." msgstr "서버 로그에 기록될 메시지 수준을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3650 +#: utils/misc/guc.c:3748 msgid "" "Causes all statements generating error at or above this level to be logged." msgstr "" "오류가 있는 모든 쿼리문이나 지정한 로그 레벨 이상의 쿼리문을 로그로 남김" -#: utils/misc/guc.c:3661 +#: utils/misc/guc.c:3759 msgid "Sets the type of statements logged." msgstr "서버로그에 기록될 구문 종류를 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3671 +#: utils/misc/guc.c:3769 msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled." msgstr "syslog 기능을 사용할 때, 사용할 syslog \"facility\" 값을 지정." -#: utils/misc/guc.c:3686 +#: utils/misc/guc.c:3784 msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules." msgstr "트리거 및 다시 쓰기 규칙에 대한 세션의 동작을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3696 +#: utils/misc/guc.c:3794 msgid "Sets the current transaction's synchronization level." msgstr "현재 트랜잭션 격리 수준(isolation level)을 지정함." -#: utils/misc/guc.c:3706 +#: utils/misc/guc.c:3804 msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command." msgstr "archive_command를 사용하여 WAL 파일을 따로 보관하도록 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3716 +#: utils/misc/guc.c:3814 msgid "Enables logging of recovery-related debugging information." msgstr "복구 작업과 관련된 디버깅 정보를 기록하도록 합니다." -#: utils/misc/guc.c:3732 +#: utils/misc/guc.c:3830 msgid "Collects function-level statistics on database activity." msgstr "데이터베이스 활동에 대한 함수 수준 통계를 수집합니다." -#: utils/misc/guc.c:3742 +#: utils/misc/guc.c:3840 msgid "Set the level of information written to the WAL." msgstr "WAL에 저장할 내용 수준을 지정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3752 +#: utils/misc/guc.c:3850 msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used." msgstr "사용할 동적 공유 메모리 관리방식을 선택합니다." -#: utils/misc/guc.c:3762 +#: utils/misc/guc.c:3860 msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk." msgstr "디스크에 대한 강제 WAL 업데이트에 사용되는 방법을 선택합니다." -#: utils/misc/guc.c:3772 +#: utils/misc/guc.c:3870 msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML." msgstr "XML에서 바이너리 값이 인코딩되는 방식을 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3782 +#: utils/misc/guc.c:3880 msgid "" "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to " "be considered as documents or content fragments." @@ -24028,26 +25803,40 @@ msgstr "" "암시적 구문 분석 및 직렬화 작업의 XML 데이터를 문서 또는 내용 조각으로 간주할" "지 여부를 설정합니다." -#: utils/misc/guc.c:3793 +#: utils/misc/guc.c:3891 msgid "Use of huge pages on Linux." msgstr "리눅스 huge 페이지 사용 여부" -#: utils/misc/guc.c:3803 +#: utils/misc/guc.c:3901 msgid "Forces use of parallel query facilities." msgstr "병렬 쿼리 기능을 활성화" -#: utils/misc/guc.c:3804 +#: utils/misc/guc.c:3902 msgid "" "If possible, run query using a parallel worker and with parallel " "restrictions." msgstr "" -#: utils/misc/guc.c:4604 +#: utils/misc/guc.c:3911 +msgid "Encrypt passwords." +msgstr "암호를 암호화 해서 기록함" + +#: utils/misc/guc.c:3912 +msgid "" +"When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing " +"either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the " +"password is to be encrypted." +msgstr "" +"CREATE USER 또는 ALTER USER 명령에서 ENCRYPTED 또는 UNENCRYPTED 속성을 특별" +"히 지정하지 않았고 사용자 암호를 지정했을 때, 그 암호를 암호화 해서 저장할 것" +"인지 아닌지를 지정함" + +#: utils/misc/guc.c:4714 #, c-format msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 디렉터리에 액세스할 수 없음: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4609 +#: utils/misc/guc.c:4719 #, c-format msgid "" "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n" @@ -24055,7 +25844,7 @@ msgstr "" "initdb 명령이나, pg_basebackup 명령으로 PostgreSQL 데이터 디렉토리를 초기화 " "하세요.\n" -#: utils/misc/guc.c:4629 +#: utils/misc/guc.c:4739 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the server configuration file.\n" @@ -24067,12 +25856,12 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:4648 +#: utils/misc/guc.c:4758 #, c-format msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 환경 설정 파일을 접근할 수 없습니다: %s\n" -#: utils/misc/guc.c:4674 +#: utils/misc/guc.c:4784 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the database system data.\n" @@ -24085,7 +25874,7 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:4722 +#: utils/misc/guc.c:4832 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n" @@ -24098,7 +25887,7 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:4745 +#: utils/misc/guc.c:4855 #, c-format msgid "" "%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n" @@ -24111,127 +25900,127 @@ msgstr "" "PGDATA 이름의 환경 변수를 만들고 그 값으로 해당 디렉터리를 지정한 뒤,\n" "이 프로그램을 다시 실행해 보십시오.\n" -#: utils/misc/guc.c:5419 utils/misc/guc.c:5466 +#: utils/misc/guc.c:5529 utils/misc/guc.c:5576 msgid "Value exceeds integer range." msgstr "값이 정수 범위를 초과합니다." -#: utils/misc/guc.c:5689 +#: utils/misc/guc.c:5799 #, c-format msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value" msgstr "\"%s\" 매개 변수의 값은 숫자형이어야합니다." -#: utils/misc/guc.c:5698 +#: utils/misc/guc.c:5808 #, c-format msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)" msgstr "" "%g 값은 \"%s\" 매개 변수의 값으로 타당한 범위(%g .. %g)를 벗어났습니다." -#: utils/misc/guc.c:5851 utils/misc/guc.c:7194 +#: utils/misc/guc.c:5961 utils/misc/guc.c:7307 #, c-format msgid "cannot set parameters during a parallel operation" msgstr "병렬 작업 중에는 매개 변수를 설정할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5858 utils/misc/guc.c:6609 utils/misc/guc.c:6661 -#: utils/misc/guc.c:7022 utils/misc/guc.c:7782 utils/misc/guc.c:7950 -#: utils/misc/guc.c:9625 +#: utils/misc/guc.c:5968 utils/misc/guc.c:6719 utils/misc/guc.c:6772 +#: utils/misc/guc.c:7135 utils/misc/guc.c:7894 utils/misc/guc.c:8062 +#: utils/misc/guc.c:9738 #, c-format msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\"" msgstr "알 수 없는 환경 매개 변수 이름: \"%s\"" -#: utils/misc/guc.c:5873 utils/misc/guc.c:7034 +#: utils/misc/guc.c:5983 utils/misc/guc.c:7147 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 변경될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5896 utils/misc/guc.c:6089 utils/misc/guc.c:6179 -#: utils/misc/guc.c:6269 utils/misc/guc.c:6377 utils/misc/guc.c:6472 +#: utils/misc/guc.c:6006 utils/misc/guc.c:6199 utils/misc/guc.c:6289 +#: utils/misc/guc.c:6379 utils/misc/guc.c:6487 utils/misc/guc.c:6582 #: guc-file.l:351 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 서버 재실행 없이 지금 변경 될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5906 +#: utils/misc/guc.c:6016 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 지금 변경 될 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:5924 utils/misc/guc.c:5970 utils/misc/guc.c:9641 +#: utils/misc/guc.c:6034 utils/misc/guc.c:6080 utils/misc/guc.c:9754 #, c-format msgid "permission denied to set parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수를 지정할 권한이 없습니다." -#: utils/misc/guc.c:5960 +#: utils/misc/guc.c:6070 #, c-format msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start" msgstr "\"%s\" 매개 변수값은 연결 시작한 뒤에는 변경할 수 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:6008 +#: utils/misc/guc.c:6118 #, c-format msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function" msgstr "보안 정의자 함수 내에서 \"%s\" 매개 변수를 설정할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:6617 utils/misc/guc.c:6665 utils/misc/guc.c:7956 +#: utils/misc/guc.c:6727 utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8069 #, c-format -msgid "must be superuser to examine \"%s\"" -msgstr "\"%s\" 검사를 위해서는 superuser여야합니다" +msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\"" +msgstr "\"%s\" 검사를 위한 pg_read_all_settings의 맴버는 superuser여야합니다" -#: utils/misc/guc.c:6731 +#: utils/misc/guc.c:6844 #, c-format msgid "SET %s takes only one argument" msgstr "SET %s 명령은 하나의 값만 지정해야합니다" -#: utils/misc/guc.c:6982 +#: utils/misc/guc.c:7095 #, c-format msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command" msgstr "슈퍼유저만 ALTER SYSTEM 명령을 실행할 수 있음" -#: utils/misc/guc.c:7067 +#: utils/misc/guc.c:7180 #, c-format msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline" msgstr "" "ALTER SYSTEM 명령으로 지정하는 매개 변수 값에는 줄바꿈 문자가 없어야 합니다" -#: utils/misc/guc.c:7112 +#: utils/misc/guc.c:7225 #, c-format msgid "could not parse contents of file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일의 내용을 분석할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:7270 +#: utils/misc/guc.c:7383 #, c-format msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented" msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" -#: utils/misc/guc.c:7355 +#: utils/misc/guc.c:7467 #, c-format msgid "SET requires parameter name" msgstr "SET 명령은 매개 변수 이름이 필요합니다" -#: utils/misc/guc.c:7479 +#: utils/misc/guc.c:7591 #, c-format msgid "attempt to redefine parameter \"%s\"" msgstr "\"%s\" 매개 변수를 다시 정의하려고 함" -#: utils/misc/guc.c:9258 +#: utils/misc/guc.c:9371 #, c-format msgid "parameter \"%s\" could not be set" msgstr "\"%s\" 매개 변수는 설정할 수 없음" -#: utils/misc/guc.c:9345 +#: utils/misc/guc.c:9458 #, c-format msgid "could not parse setting for parameter \"%s\"" msgstr "지정한 \"%s\" 매개 변수값의 구문분석을 실패했습니다." -#: utils/misc/guc.c:9703 utils/misc/guc.c:9737 +#: utils/misc/guc.c:9816 utils/misc/guc.c:9850 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %d" -#: utils/misc/guc.c:9771 +#: utils/misc/guc.c:9884 #, c-format msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g" msgstr "잘못된 \"%s\" 매개 변수의 값: %g" -#: utils/misc/guc.c:9961 +#: utils/misc/guc.c:10154 #, c-format msgid "" "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been " @@ -24240,22 +26029,22 @@ msgstr "" "해당 세션에서 어떤 임시 테이블도 사용하고 있지 않아야 \"temp_buffers\" 설정" "을 변경할 수 있습니다." -#: utils/misc/guc.c:9973 +#: utils/misc/guc.c:10166 #, c-format msgid "Bonjour is not supported by this build" msgstr "Bonjour 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: utils/misc/guc.c:9986 +#: utils/misc/guc.c:10179 #, c-format msgid "SSL is not supported by this build" msgstr "SSL 접속 기능을 뺀 채로 서버가 만들어졌습니다." -#: utils/misc/guc.c:9998 +#: utils/misc/guc.c:10191 #, c-format msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true." msgstr "\"log_statement_stats\" 값이 true 일 때는 이 값을 활성화할 수 없습니다" -#: utils/misc/guc.c:10010 +#: utils/misc/guc.c:10203 #, c-format msgid "" "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", " @@ -24275,12 +26064,23 @@ msgid "" "query-specified return tuple and function return type are not compatible" msgstr "" -#: utils/misc/rls.c:127 +#: utils/misc/pg_controldata.c:58 utils/misc/pg_controldata.c:138 +#: utils/misc/pg_controldata.c:244 utils/misc/pg_controldata.c:311 +#, c-format +msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file" +msgstr "계산된 CRC 체크섬 값이 파일에 저장된 값과 다름" + +#: utils/misc/pg_rusage.c:64 +#, c-format +msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s" +msgstr "" + +#: utils/misc/rls.c:128 #, c-format msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\"" msgstr "\"%s\" 테이블의 로우 단위 보안 정책에 의해 쿼리가 영향을 받음" -#: utils/misc/rls.c:129 +#: utils/misc/rls.c:130 #, c-format msgid "" "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW " @@ -24370,115 +26170,126 @@ msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄이 너무 깁니다." msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d" msgstr "\"%s\" 표준 시간대 파일의 %d번째 줄에 파일 이름이 없는 @INCLUDE가 있음" -#: utils/mmgr/aset.c:510 +#: utils/mmgr/aset.c:405 #, c-format msgid "Failed while creating memory context \"%s\"." msgstr "\"%s\" 메모리 컨텍스트를 만드는 동안 오류가 발생했습니다." -#: utils/mmgr/mcxt.c:768 utils/mmgr/mcxt.c:803 utils/mmgr/mcxt.c:840 -#: utils/mmgr/mcxt.c:877 utils/mmgr/mcxt.c:911 utils/mmgr/mcxt.c:940 -#: utils/mmgr/mcxt.c:974 utils/mmgr/mcxt.c:1056 utils/mmgr/mcxt.c:1090 -#: utils/mmgr/mcxt.c:1139 +#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323 +#, c-format +msgid "could not attach to dynamic shared area" +msgstr "동적 공유 메모리 영역을 할당할 수 없음" + +#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 +#, c-format +msgid "Failed on DSA request of size %zu." +msgstr "크기가 %zu인 DSA 요청에서 오류가 발생했습니다." + +#: utils/mmgr/mcxt.c:726 utils/mmgr/mcxt.c:761 utils/mmgr/mcxt.c:798 +#: utils/mmgr/mcxt.c:835 utils/mmgr/mcxt.c:869 utils/mmgr/mcxt.c:898 +#: utils/mmgr/mcxt.c:932 utils/mmgr/mcxt.c:983 utils/mmgr/mcxt.c:1017 +#: utils/mmgr/mcxt.c:1051 #, c-format msgid "Failed on request of size %zu." msgstr "크기가 %zu인 요청에서 오류가 발생했습니다." -#: utils/mmgr/portalmem.c:207 +#: utils/mmgr/portalmem.c:186 #, c-format msgid "cursor \"%s\" already exists" msgstr "\"%s\" 이름의 커서가 이미 있음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:211 +#: utils/mmgr/portalmem.c:190 #, c-format msgid "closing existing cursor \"%s\"" msgstr "이미 있는 \"%s\" 커서를 닫습니다" -#: utils/mmgr/portalmem.c:415 +#: utils/mmgr/portalmem.c:394 #, c-format msgid "portal \"%s\" cannot be run" msgstr "\"%s\" portal 실행할 수 없음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:495 +#: utils/mmgr/portalmem.c:474 #, c-format msgid "cannot drop active portal \"%s\"" msgstr "\"%s\" 활성 포털을 삭제할 수 없음" -#: utils/mmgr/portalmem.c:699 +#: utils/mmgr/portalmem.c:678 #, c-format msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD" msgstr "WITH HOLD 옵션으로 커서를 만든 트랜잭션을 PREPARE할 수 없음" -#: utils/sort/logtape.c:226 +#: utils/sort/logtape.c:252 #, c-format msgid "could not read block %ld of temporary file: %m" msgstr "임시 파일의 %ld 블럭을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplesort.c:3402 +#: utils/sort/tuplesort.c:3072 #, c-format msgid "cannot have more than %d runs for an external sort" msgstr "외부 정렬을 위해 %d 개 이상의 런을 만들 수 없음" -#: utils/sort/tuplesort.c:4474 +#: utils/sort/tuplesort.c:4146 #, c-format msgid "could not create unique index \"%s\"" msgstr "\"%s\" 고유 인덱스를 만들 수 없음" -#: utils/sort/tuplesort.c:4476 +#: utils/sort/tuplesort.c:4148 #, c-format msgid "Key %s is duplicated." msgstr "%s 키가 중복됨" -#: utils/sort/tuplesort.c:4477 +#: utils/sort/tuplesort.c:4149 #, c-format msgid "Duplicate keys exist." msgstr "중복된 키가 있음" -#: utils/sort/tuplestore.c:515 utils/sort/tuplestore.c:525 -#: utils/sort/tuplestore.c:852 utils/sort/tuplestore.c:956 -#: utils/sort/tuplestore.c:1020 utils/sort/tuplestore.c:1037 -#: utils/sort/tuplestore.c:1239 utils/sort/tuplestore.c:1304 -#: utils/sort/tuplestore.c:1313 +#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528 +#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973 +#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054 +#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321 +#: utils/sort/tuplestore.c:1330 #, c-format msgid "could not seek in tuplestore temporary file: %m" msgstr "tuplestore 파일에서 seek 작업을 할 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1460 utils/sort/tuplestore.c:1533 -#: utils/sort/tuplestore.c:1539 +#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1550 +#: utils/sort/tuplestore.c:1556 #, c-format msgid "could not read from tuplestore temporary file: %m" msgstr "tuplestore 임시 파일을 읽을 수 없음: %m" -#: utils/sort/tuplestore.c:1501 utils/sort/tuplestore.c:1506 -#: utils/sort/tuplestore.c:1512 +#: utils/sort/tuplestore.c:1518 utils/sort/tuplestore.c:1523 +#: utils/sort/tuplestore.c:1529 #, c-format msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m" msgstr "tuplestore 임시 파일을 쓸 수 없습니다: %m" -#: utils/time/snapmgr.c:618 +#: utils/time/snapmgr.c:622 #, c-format msgid "The source transaction is not running anymore." msgstr "소스 트랜잭션이 더 이상 실행중이지 않음" -#: utils/time/snapmgr.c:1190 +#: utils/time/snapmgr.c:1200 #, c-format msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction" msgstr "서브트랜잭션에서 스냅샷을 내보낼 수 없음" -#: utils/time/snapmgr.c:1339 utils/time/snapmgr.c:1344 -#: utils/time/snapmgr.c:1349 utils/time/snapmgr.c:1364 -#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1374 -#: utils/time/snapmgr.c:1473 utils/time/snapmgr.c:1489 -#: utils/time/snapmgr.c:1514 +#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364 +#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384 +#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394 +#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414 +#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519 +#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560 #, c-format msgid "invalid snapshot data in file \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파일에 유효하지 않은 스냅샷 자료가 있습니다" -#: utils/time/snapmgr.c:1411 +#: utils/time/snapmgr.c:1456 #, c-format msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query" msgstr "쿼리보다 먼저 SET TRANSACTION SNAPSHOP 명령을 호출해야 함" -#: utils/time/snapmgr.c:1420 +#: utils/time/snapmgr.c:1465 #, c-format msgid "" "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or " @@ -24487,12 +26298,12 @@ msgstr "" "스냅샷 가져오기 트랜잭션은 그 격리 수준이 SERIALIZABLE 또는 REPEATABLE READ " "여야 함" -#: utils/time/snapmgr.c:1429 utils/time/snapmgr.c:1438 +#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483 #, c-format msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\"" msgstr "잘못된 스냅샷 식별자: \"%s\"" -#: utils/time/snapmgr.c:1527 +#: utils/time/snapmgr.c:1573 #, c-format msgid "" "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable " @@ -24501,7 +26312,7 @@ msgstr "" "직렬화 가능한 트랜잭션은 직렬화 가능하지 않은 트랜잭션에서 스냅샷을 가져올 " "수 없음" -#: utils/time/snapmgr.c:1531 +#: utils/time/snapmgr.c:1577 #, c-format msgid "" "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a " @@ -24509,263 +26320,308 @@ msgid "" msgstr "" "읽기-쓰기 직렬화된 트랜잭션이 읽기 전용 트랜잭션의 스냅샷을 가져올 수 없음" -#: utils/time/snapmgr.c:1546 +#: utils/time/snapmgr.c:1592 #, c-format msgid "cannot import a snapshot from a different database" msgstr "서로 다른 데이터베이스를 대상으로는 스냅샷을 가져올 수 없음" -#: gram.y:1004 +#: gram.y:1002 +#, c-format +msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported" +msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD 옵션은 더이상 지원하지 않음" + +#: gram.y:1003 +#, c-format +msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead." +msgstr "" + +#: gram.y:1065 #, c-format msgid "unrecognized role option \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 롤 옵션 \"%s\"" -#: gram.y:1278 gram.y:1293 +#: gram.y:1312 gram.y:1327 #, c-format msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements" msgstr "" "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS 구문에서는 스키마 요소들을 포함할 수 없습니다." -#: gram.y:1438 +#: gram.y:1472 #, c-format msgid "current database cannot be changed" msgstr "현재 데이터베이스를 바꿀 수 없음" -#: gram.y:1562 +#: gram.y:1596 #, c-format msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE" msgstr "" "지역시간대 간격(time zone interval) 값은 시(HOUR) 또는 시분(HOUR TO MINUTE) " "값이어야합니다" -#: gram.y:2600 gram.y:2629 +#: gram.y:2612 +#, c-format +msgid "sequence option \"%s\" not supported here" +msgstr "\"%s\" 시퀀스 옵션은 지원되지 않음" + +#: gram.y:2835 gram.y:2864 #, c-format msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM" msgstr "PROGRAM 옵션과 STDIN/STDOUT 옵션은 함께 쓸 수 없습니다" -#: gram.y:2895 gram.y:2902 gram.y:10295 gram.y:10303 +#: gram.y:3174 gram.y:3181 gram.y:11072 gram.y:11080 #, c-format msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation" msgstr "GLOBAL 예약어는 임시 테이블 만들기에서 더 이상 사용하지 않습니다" -#: gram.y:4809 +#: gram.y:5118 +#, c-format +msgid "unrecognized row security option \"%s\"" +msgstr "인식할 수 없는 로우 단위 보안 옵션 \"%s\"" + +#: gram.y:5119 +#, c-format +msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently." +msgstr "" + +#: gram.y:5227 msgid "duplicate trigger events specified" msgstr "중복 트리거 이벤트가 지정됨" -#: gram.y:4909 +#: gram.y:5370 #, c-format msgid "conflicting constraint properties" msgstr "제약조건 속성이 충돌함" -#: gram.y:5041 +#: gram.y:5476 #, c-format msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" -#: gram.y:5057 +#: gram.y:5491 #, c-format msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented" msgstr "CREATE ASSERTION 명령은 아직 구현 되지 않았습니다" -#: gram.y:5403 +#: gram.y:5871 #, c-format msgid "RECHECK is no longer required" msgstr "RECHECK는 더 이상 필요하지 않음" -#: gram.y:5404 +#: gram.y:5872 #, c-format msgid "Update your data type." msgstr "자료형을 업데이트하십시오." -#: gram.y:6983 +#: gram.y:7515 #, c-format msgid "aggregates cannot have output arguments" msgstr "집계 함수는 output 인자를 지정할 수 없음" -#: gram.y:8853 gram.y:8871 +#: gram.y:9647 gram.y:9665 #, c-format msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views" msgstr "WITH CHECK OPTION 구문은 재귀적인 뷰에서 지원하지 않습니다" -#: gram.y:9389 +#: gram.y:10198 #, c-format msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\"" msgstr "인식할 수 없는 VACUUM 옵션 \"%s\"" -#: gram.y:10403 +#: gram.y:11180 #, c-format msgid "LIMIT #,# syntax is not supported" msgstr "LIMIT #,# 구문은 지원하지 않습니다." -#: gram.y:10404 +#: gram.y:11181 #, c-format msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses." msgstr "LIMIT # OFFSET # 구문을 사용하세요." -#: gram.y:10667 gram.y:10692 +#: gram.y:11462 gram.y:11487 #, c-format msgid "VALUES in FROM must have an alias" msgstr "FROM 안의 VALUES는 반드시 alias가 있어야합니다" -#: gram.y:10668 gram.y:10693 +#: gram.y:11463 gram.y:11488 #, c-format msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo." msgstr "예, FROM (VALUES ...) [AS] foo." -#: gram.y:10673 gram.y:10698 +#: gram.y:11468 gram.y:11493 #, c-format msgid "subquery in FROM must have an alias" msgstr "FROM 절 내의 subquery 에는 반드시 alias 를 가져야만 합니다" -#: gram.y:10674 gram.y:10699 +#: gram.y:11469 gram.y:11494 #, c-format msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo." msgstr "예, FROM (SELECT ...) [AS] foo." -#: gram.y:11273 +#: gram.y:11948 +#, c-format +msgid "only one DEFAULT value is allowed" +msgstr "" + +#: gram.y:11957 +#, c-format +msgid "only one PATH value per column is allowed" +msgstr "" + +#: gram.y:11966 +#, c-format +msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\"" +msgstr "NULL/NOT NULL 선언이 서로 충돌합니다 : \"%s\" 칼럼" + +#: gram.y:11975 +#, c-format +msgid "unrecognized column option \"%s\"" +msgstr "인식할 수 없는 칼럼 옵션 \"%s\"" + +#: gram.y:12229 #, c-format msgid "precision for type float must be at least 1 bit" msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로는 적어도 1 bit 이상을 지정해야합니다." -#: gram.y:11282 +#: gram.y:12238 #, c-format msgid "precision for type float must be less than 54 bits" msgstr "실수형 자료의 정밀도 값으로 최대 54 bit 까지입니다." -#: gram.y:11786 +#: gram.y:12729 #, c-format msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS 식의 왼쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨" -#: gram.y:11791 +#: gram.y:12734 #, c-format msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression" msgstr "OVERLAPS 식의 오른쪽에 있는 매개 변수 수가 잘못됨" -#: gram.y:11966 +#: gram.y:12909 #, c-format msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented" msgstr "UNIQUE 술어는 아직 구현되지 못했습니다" -#: gram.y:12300 +#: gram.y:13256 #, c-format msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP" msgstr "WITHIN GROUP 구문 안에서 중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:12305 +#: gram.y:13261 #, c-format msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP" msgstr "DISTINCT과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다" -#: gram.y:12310 +#: gram.y:13266 #, c-format msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP" msgstr "VARIADIC과 WITHIN GROUP을 함께 쓸 수 없습니다" -#: gram.y:12816 +#: gram.y:13692 #, c-format msgid "RANGE PRECEDING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE PRECEDING은 UNBOUNDED와 함께 사용해야 합니다" -#: gram.y:12822 +#: gram.y:13698 #, c-format msgid "RANGE FOLLOWING is only supported with UNBOUNDED" msgstr "RANGE FOLLOWING은 UNBOUNDED와 함께 사용해야 합니다" -#: gram.y:12849 gram.y:12872 +#: gram.y:13725 gram.y:13748 #, c-format msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING" msgstr "프레임 시작은 UNBOUNDED FOLLOWING일 수 없음" -#: gram.y:12854 +#: gram.y:13730 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot end with current row" msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 현재 로우의 끝일 수 없습니다" -#: gram.y:12877 +#: gram.y:13753 #, c-format msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING" msgstr "프레임 끝은 UNBOUNDED PRECEDING일 수 없음" -#: gram.y:12883 +#: gram.y:13759 #, c-format msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows" msgstr "현재 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다" -#: gram.y:12890 +#: gram.y:13766 #, c-format msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows" msgstr "따라오는 로우의 프레임 시작은 선행하는 로우를 가질 수 없습니다" -#: gram.y:13555 +#: gram.y:14401 #, c-format msgid "type modifier cannot have parameter name" msgstr "자료형 한정자는 매개 변수 이름을 사용할 수 없음" -#: gram.y:13561 +#: gram.y:14407 #, c-format msgid "type modifier cannot have ORDER BY" msgstr "자료형 한정자는 ORDER BY 구문을 사용할 수 없음" -#: gram.y:13625 gram.y:13631 +#: gram.y:14471 gram.y:14477 #, c-format msgid "%s cannot be used as a role name here" msgstr "%s 이름은 여기서 롤 이름으로 사용할 수 없음" -#: gram.y:14253 gram.y:14442 +#: gram.y:15139 gram.y:15328 msgid "improper use of \"*\"" msgstr "\"*\" 사용이 잘못됨" -#: gram.y:14506 +#: gram.y:15392 #, c-format msgid "" "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one " "VARIADIC aggregated argument of the same data type" msgstr "" -#: gram.y:14543 +#: gram.y:15429 #, c-format msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed" msgstr "중복된 ORDER BY 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:14554 +#: gram.y:15440 #, c-format msgid "multiple OFFSET clauses not allowed" msgstr "중복된 OFFSET 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:14563 +#: gram.y:15449 #, c-format msgid "multiple LIMIT clauses not allowed" msgstr "중복된 LIMIT 구문은 허용하지 않습니다" -#: gram.y:14572 +#: gram.y:15458 #, c-format msgid "multiple WITH clauses not allowed" msgstr "중복된 WITH 절은 허용하지 않음" -#: gram.y:14764 +#: gram.y:15662 #, c-format msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions" msgstr "OUT 및 INOUT 인자는 TABLE 함수에 사용할 수 없음" -#: gram.y:14865 +#: gram.y:15763 #, c-format msgid "multiple COLLATE clauses not allowed" msgstr "중복된 COLLATE 구문은 허용하지 않습니다" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14903 gram.y:14916 +#: gram.y:15801 gram.y:15814 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE" msgstr "%s 제약조건에는 DEFERRABLE 옵션을 쓸 수 없음" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14929 +#: gram.y:15827 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID" msgstr "%s 제약조건에는 NOT VALID 옵션을 쓸 수 없음" #. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar -#: gram.y:14942 +#: gram.y:15840 #, c-format msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT" msgstr "%s 제약조건에는 NO INHERIT 옵션을 쓸 수 없음" @@ -24832,24 +26688,19 @@ msgstr "구문 오류가 너무 많습니다. \"%s\" 파일을 무시합니다" msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m" msgstr "\"%s\" 환경 설정 디렉터리를 열 수 없습니다: %m" -#: repl_gram.y:260 repl_gram.y:292 +#: repl_gram.y:320 repl_gram.y:352 #, c-format msgid "invalid timeline %u" msgstr "잘못된 타임라인: %u" -#: repl_scanner.l:120 +#: repl_scanner.l:125 msgid "invalid streaming start location" msgstr "잘못된 스트리밍 시작 위치" -#: repl_scanner.l:171 scan.l:670 +#: repl_scanner.l:176 scan.l:670 msgid "unterminated quoted string" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 문자열" -#: repl_scanner.l:181 -#, c-format -msgid "syntax error: unexpected character \"%s\"" -msgstr "구문 오류: \"%s\" 부근" - # # advance 끝 #: scan.l:432 msgid "unterminated /* comment" @@ -24917,7 +26768,7 @@ msgstr "마무리 안된 달러-따옴표 안의 문자열" msgid "zero-length delimited identifier" msgstr "길이가 0인 구분 식별자" -#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:84 +#: scan.l:793 syncrep_scanner.l:89 msgid "unterminated quoted identifier" msgstr "마무리 안된 따옴표 안의 식별자" diff --git a/ko/psql.po b/ko/psql.po index b355b663..ca960412 100644 --- a/ko/psql.po +++ b/ko/psql.po @@ -1,12 +1,13 @@ # Korean message translation file for psql # Ioseph Kim. , 2004. # + msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.6\n" +"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2016-09-26 14:02+0900\n" -"PO-Revision-Date: 2016-09-27 01:42+0900\n" +"POT-Creation-Date: 2017-08-16 10:59+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-17 16:26+0900\n" "Last-Translator: Ioseph Kim \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" @@ -15,6 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + #: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" @@ -51,8 +53,8 @@ msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose 실패: %s" #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75 -#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:342 input.c:227 mainloop.c:80 -#: mainloop.c:261 +#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:608 input.c:227 mainloop.c:82 +#: mainloop.c:276 #, c-format msgid "out of memory\n" msgstr "메모리 부족\n" @@ -62,112 +64,124 @@ msgstr "메모리 부족\n" msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" msgstr "null 포인터를 복제할 수 없음(내부 오류)\n" -#: ../../common/username.c:45 +#: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" msgstr "UID %ld 해당하는 사용자를 찾을 수 없음: %s" -#: ../../common/username.c:47 command.c:299 +#: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" msgstr "사용자 없음" -#: ../../common/username.c:62 +#: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" msgstr "사용자 이름 찾기 실패: 오류번호 %lu" -#: ../../common/wait_error.c:47 +#: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "명령을 실행할 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:49 #, c-format msgid "command not found" msgstr "명령어를 찾을 수 없음" -#: ../../common/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:54 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 코드로 종료했음" -#: ../../common/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:61 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "0x%X 예외처리에 의해 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:71 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "%s 시그널 감지로 하위 프로세스가 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:75 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "하위 프로세스가 %d 신호를 받고 종료되었음" -#: ../../common/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:80 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "하위 프로세스가 알 수 없는 상태(%d)로 종료되었음" -#: ../../fe_utils/print.c:354 +#: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" msgstr[0] "(%lu개 행)" -#: ../../fe_utils/print.c:2906 +#: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format msgid "Interrupted\n" msgstr "인트럽트발생\n" -#: ../../fe_utils/print.c:2970 +#: ../../fe_utils/print.c:2977 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 헤더를 추가할 수 없음: 열 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3010 +#: ../../fe_utils/print.c:3017 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" msgstr "테이블 내용에 셀을 추가할 수 없음: 총 셀 수가 %d개를 초과했습니다.\n" -#: ../../fe_utils/print.c:3259 +#: ../../fe_utils/print.c:3266 #, c-format msgid "invalid output format (internal error): %d" msgstr "잘못된 출력 형식 (내부 오류): %d" -#: command.c:129 +#: ../../fe_utils/psqlscan.l:713 +#, c-format +msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" +msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중\n" + +#: command.c:223 #, c-format msgid "Invalid command \\%s. Try \\? for help.\n" msgstr "잘못된 명령: \\%s. 도움말은 \\?.\n" -#: command.c:131 +#: command.c:225 #, c-format msgid "invalid command \\%s\n" msgstr "잘못된 명령: \\%s\n" -#: command.c:142 +#: command.c:243 #, c-format msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 추가 인수가 무시되었음\n" -#: command.c:297 +#: command.c:295 +#, c-format +msgid "" +"\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "" +"\\%s 명령은 무시함; 현재 \\if 블록을 중지하려면, \\endif 명령이나 Ctrl-C 키를 사용하세요.\n" + +#: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" msgstr "UID %ld 사용자의 홈 디렉터리를 찾을 수 없음: %s\n" -#: command.c:315 +#: command.c:571 #, c-format msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %s\n" msgstr "\\%s: \"%s\" 디렉터리로 이동할 수 없음: %s\n" -#: command.c:330 common.c:553 common.c:611 common.c:1144 +#: command.c:596 common.c:648 common.c:706 common.c:1242 #, c-format msgid "You are currently not connected to a database.\n" msgstr "현재 데이터베이스에 연결되어있지 않습니다.\n" -#: command.c:355 +#: command.c:621 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at " @@ -175,7 +189,7 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:358 +#: command.c:624 #, c-format msgid "" "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port " @@ -183,149 +197,164 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:574 command.c:647 command.c:746 command.c:1584 +#: command.c:915 command.c:1005 command.c:1114 command.c:2523 #, c-format msgid "no query buffer\n" msgstr "쿼리 버퍼가 없음\n" -#: command.c:607 command.c:3547 +#: command.c:948 command.c:4765 #, c-format msgid "invalid line number: %s\n" msgstr "잘못된 줄 번호: %s\n" -#: command.c:640 +#: command.c:998 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:721 command.c:792 +#: command.c:1073 command.c:1154 msgid "No changes" msgstr "변경 내용 없음" -#: command.c:739 +#: command.c:1107 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 편집 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:846 +#: command.c:1231 #, c-format msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n" msgstr "%s: 타당치 못한 인코딩 이름 또는 문자셋 변환 프로시저 없음\n" -#: command.c:871 command.c:1962 command.c:3649 common.c:153 common.c:200 -#: common.c:497 common.c:1190 common.c:1218 common.c:1319 copy.c:489 -#: copy.c:699 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 +#: command.c:1266 command.c:1888 command.c:3169 command.c:4867 common.c:173 +#: common.c:244 common.c:541 common.c:1288 common.c:1316 common.c:1417 +#: copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156 large_obj.c:191 large_obj.c:253 #, c-format msgid "%s" msgstr "%s" -#: command.c:875 +#: command.c:1270 msgid "out of memory" msgstr "메모리 부족" -#: command.c:878 +#: command.c:1273 msgid "There is no previous error." msgstr "이전 오류가 없습니다." -#: command.c:972 command.c:1022 command.c:1036 command.c:1053 command.c:1160 -#: command.c:1324 command.c:1564 command.c:1595 +#: command.c:1444 command.c:1749 command.c:1763 command.c:1780 command.c:1940 +#: command.c:2177 command.c:2490 command.c:2530 #, c-format msgid "\\%s: missing required argument\n" msgstr "\\%s: 필요한 인수가 빠졌음\n" -#: command.c:1085 +#: command.c:1575 +#, c-format +msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\elif: \\else 구문 뒤에 올 수 없음\n" + +#: command.c:1580 +#, c-format +msgid "\\elif: no matching \\if\n" +msgstr "\\elif: \\if 명령과 짝이 안맞음\n" + +#: command.c:1644 +#, c-format +msgid "\\else: cannot occur after \\else\n" +msgstr "\\else: \\else 명령 뒤에 올 수 없음\n" + +#: command.c:1649 +#, c-format +msgid "\\else: no matching \\if\n" +msgstr "\\else: \\if 명령과 짝이 안맞음\n" + +#: command.c:1689 +#, c-format +msgid "\\endif: no matching \\if\n" +msgstr "\\endif: \\if 명령과 짝이 안맞음\n" + +#: command.c:1844 msgid "Query buffer is empty." msgstr "쿼리 버퍼가 비었음." -#: command.c:1095 +#: command.c:1866 msgid "Enter new password: " msgstr "새 암호를 입력하세요:" -#: command.c:1096 +#: command.c:1867 msgid "Enter it again: " msgstr "다시 입력해 주세요:" -#: command.c:1100 +#: command.c:1871 #, c-format msgid "Passwords didn't match.\n" msgstr "암호가 서로 틀립니다.\n" -#: command.c:1118 -#, c-format -msgid "Password encryption failed.\n" -msgstr "암호 암호화 실패\n" - -#: command.c:1189 command.c:1305 command.c:1569 +#: command.c:1970 #, c-format -msgid "\\%s: error while setting variable\n" -msgstr "\\%s: 변수 지정 실패\n" +msgid "\\%s: could not read value for variable\n" +msgstr "\\%s: 변수 값을 읽을 수 없음\n" -#: command.c:1252 +#: command.c:2073 msgid "Query buffer reset (cleared)." msgstr "쿼리 버퍼 초기화 (비웠음)." -#: command.c:1264 +#: command.c:2095 #, c-format msgid "Wrote history to file \"%s\".\n" msgstr "명령내역(history)을 \"%s\" 파일에 기록했습니다.\n" -#: command.c:1329 +#: command.c:2182 #, c-format msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n" msgstr "\\%s: OS 환경 변수 이름에는 \"=\" 문자가 없어야 함\n" -#: command.c:1373 +#: command.c:2238 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 함수 소스 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:1380 +#: command.c:2245 #, c-format msgid "function name is required\n" msgstr "함수 이름이 필요합니다\n" -#: command.c:1455 +#: command.c:2332 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 뷰 정의 보기 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: command.c:1462 +#: command.c:2339 #, c-format msgid "view name is required\n" msgstr "뷰 이름이 필요합니다\n" -#: command.c:1549 +#: command.c:2462 msgid "Timing is on." msgstr "작업수행시간 보임" -#: command.c:1551 +#: command.c:2464 msgid "Timing is off." msgstr "작업수행시간 숨김" -#: command.c:1613 command.c:1633 command.c:2311 command.c:2314 command.c:2317 -#: command.c:2323 command.c:2325 command.c:2333 command.c:2343 command.c:2352 -#: command.c:2366 command.c:2383 command.c:2441 common.c:68 copy.c:332 -#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:711 psqlscanslash.l:722 -#: psqlscanslash.l:732 +#: command.c:2549 command.c:2577 command.c:3518 command.c:3521 command.c:3524 +#: command.c:3530 command.c:3532 command.c:3540 command.c:3550 command.c:3559 +#: command.c:3573 command.c:3590 command.c:3648 common.c:69 copy.c:332 +#: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:761 psqlscanslash.l:772 +#: psqlscanslash.l:782 #, c-format msgid "%s: %s\n" msgstr "%s: %s\n" -#: command.c:1727 -#, c-format -msgid "+ opt(%d) = |%s|\n" -msgstr "+ opt(%d) = |%s|\n" - -#: command.c:1753 startup.c:207 +#: command.c:2961 startup.c:202 msgid "Password: " msgstr "암호: " -#: command.c:1758 startup.c:209 +#: command.c:2966 startup.c:204 #, c-format msgid "Password for user %s: " msgstr "%s 사용자의 암호: " -#: command.c:1809 +#: command.c:3016 #, c-format msgid "" "All connection parameters must be supplied because no database connection " @@ -333,17 +362,17 @@ msgid "" msgstr "" "현재 접속 정보가 없습니다. 접속을 위한 연결 관련 매개변수를 지정하세요\n" -#: command.c:1966 +#: command.c:3173 #, c-format msgid "Previous connection kept\n" msgstr "이전 연결이 유지되었음\n" -#: command.c:1970 +#: command.c:3177 #, c-format msgid "\\connect: %s" msgstr "\\연결: %s" -#: command.c:2006 +#: command.c:3213 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" " @@ -351,7 +380,7 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 소켓=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:2009 +#: command.c:3216 #, c-format msgid "" "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at " @@ -359,17 +388,17 @@ msgid "" msgstr "" "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\", 호스트=\"%s\", 포트=\"%s\".\n" -#: command.c:2013 +#: command.c:3220 #, c-format msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n" msgstr "접속정보: 데이터베이스=\"%s\", 사용자=\"%s\".\n" -#: command.c:2046 +#: command.c:3253 #, c-format msgid "%s (%s, server %s)\n" msgstr "%s(%s, %s 서버)\n" -#: command.c:2054 +#: command.c:3261 #, c-format msgid "" "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n" @@ -378,24 +407,24 @@ msgstr "" "경고: %s 메이저 버전 %s, 서버 메이저 버전 %s.\n" " 일부 psql 기능이 작동하지 않을 수도 있습니다.\n" -#: command.c:2091 +#: command.c:3298 #, c-format msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n" msgstr "SSL 연결정보 (프로토콜: %s, 암호화기법: %s, 비트: %s, 압축: %s)\n" -#: command.c:2092 command.c:2093 command.c:2094 +#: command.c:3299 command.c:3300 command.c:3301 msgid "unknown" msgstr "알수없음" -#: command.c:2095 help.c:46 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "off" msgstr "off" -#: command.c:2095 help.c:46 +#: command.c:3302 help.c:45 msgid "on" msgstr "on" -#: command.c:2115 +#: command.c:3322 #, c-format msgid "" "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n" @@ -407,36 +436,36 @@ msgstr "" "참조\n" " 페이지 \"Notes for Windows users\"를 참조하십시오.\n" -#: command.c:2200 +#: command.c:3407 #, c-format msgid "" "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a " "line number\n" msgstr "" -"지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경" -"변수가 설정되어 있어야 합니다.\n" +"지정한 줄번호를 사용하기 위해서는 PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG 이름의 OS 환경변" +"수가 설정되어 있어야 합니다.\n" -#: command.c:2229 +#: command.c:3436 #, c-format msgid "could not start editor \"%s\"\n" msgstr "\"%s\" 문서 편집기를 실행시킬 수 없음\n" -#: command.c:2231 +#: command.c:3438 #, c-format msgid "could not start /bin/sh\n" msgstr "/bin/sh 명령을 실행할 수 없음\n" -#: command.c:2269 +#: command.c:3476 #, c-format msgid "could not locate temporary directory: %s\n" msgstr "임시 디렉터리 경로를 알 수 없음: %s\n" -#: command.c:2296 +#: command.c:3503 #, c-format msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" 임시 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: command.c:2570 +#: command.c:3777 #, c-format msgid "" "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " @@ -445,208 +474,208 @@ msgstr "" "\\pset: 허용되는 출력 형식: unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, " "latex, latex-longtable, troff-ms\n" -#: command.c:2589 +#: command.c:3795 #, c-format msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 선 모양은 ascii, old-ascii, unicode\n" -#: command.c:2605 +#: command.c:3810 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 테두리 모양은 single, double\n" -#: command.c:2620 +#: command.c:3825 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 칼럼 선 모양은 single, double\n" -#: command.c:2635 +#: command.c:3840 #, c-format msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n" msgstr "\\pset: 사용할 수 있는 유니코드 헤더 선 모양은 single, double\n" -#: command.c:2787 command.c:2966 +#: command.c:4005 command.c:4184 #, c-format msgid "\\pset: unknown option: %s\n" msgstr "\\pset: 알 수 없는 옵션: %s\n" -#: command.c:2805 +#: command.c:4023 #, c-format msgid "Border style is %d.\n" msgstr "html 테이블의 테두리를 %d로 지정했습니다.\n" -#: command.c:2811 +#: command.c:4029 #, c-format msgid "Target width is unset.\n" msgstr "대상 너비 미지정.\n" -#: command.c:2813 +#: command.c:4031 #, c-format msgid "Target width is %d.\n" msgstr "대상 너비는 %d입니다.\n" -#: command.c:2820 +#: command.c:4038 #, c-format msgid "Expanded display is on.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 켬.\n" -#: command.c:2822 +#: command.c:4040 #, c-format msgid "Expanded display is used automatically.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능을 자동으로 지정 함.\n" -#: command.c:2824 +#: command.c:4042 #, c-format msgid "Expanded display is off.\n" msgstr "칼럼 단위 보기 기능 끔.\n" -#: command.c:2831 command.c:2839 +#: command.c:4049 command.c:4057 #, c-format msgid "Field separator is zero byte.\n" msgstr "필드 구분자가 0 바이트입니다.\n" -#: command.c:2833 +#: command.c:4051 #, c-format msgid "Field separator is \"%s\".\n" msgstr "필드 구분자 \"%s\".\n" -#: command.c:2846 +#: command.c:4064 #, c-format msgid "Default footer is on.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 켬.\n" -#: command.c:2848 +#: command.c:4066 #, c-format msgid "Default footer is off.\n" msgstr "기본 꼬릿말 보기 기능 끔.\n" -#: command.c:2854 +#: command.c:4072 #, c-format msgid "Output format is %s.\n" msgstr "현재 출력 형식: %s.\n" -#: command.c:2860 +#: command.c:4078 #, c-format msgid "Line style is %s.\n" msgstr "선 모양: %s.\n" -#: command.c:2867 +#: command.c:4085 #, c-format msgid "Null display is \"%s\".\n" msgstr "Null 값은 \"%s\" 문자로 보여짐.\n" -#: command.c:2875 +#: command.c:4093 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 켬.\n" -#: command.c:2877 +#: command.c:4095 #, c-format msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n" msgstr "로케일 맞춤 숫자 표기 기능 끔.\n" -#: command.c:2884 +#: command.c:4102 #, c-format msgid "Pager is used for long output.\n" msgstr "긴 출력을 위해 페이저가 사용됨.\n" -#: command.c:2886 +#: command.c:4104 #, c-format msgid "Pager is always used.\n" msgstr "항상 페이저가 사용됨.\n" -#: command.c:2888 +#: command.c:4106 #, c-format msgid "Pager usage is off.\n" msgstr "화면단위 보기 기능 끔(전체 자료 모두 보여줌).\n" -#: command.c:2894 +#: command.c:4112 #, c-format msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n" msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n" msgstr[0] "%d 줄보다 적은 경우는 페이지 단위 보기가 사용되지 않음\n" -#: command.c:2904 command.c:2914 +#: command.c:4122 command.c:4132 #, c-format msgid "Record separator is zero byte.\n" msgstr "레코드 구분자가 0 바이트임.\n" -#: command.c:2906 +#: command.c:4124 #, c-format msgid "Record separator is .\n" msgstr "레코드 구분자는 줄바꿈 문자입니다.\n" -#: command.c:2908 +#: command.c:4126 #, c-format msgid "Record separator is \"%s\".\n" msgstr "레코드 구분자 \"%s\".\n" -#: command.c:2921 +#: command.c:4139 #, c-format msgid "Table attributes are \"%s\".\n" msgstr "테이블 속성: \"%s\".\n" -#: command.c:2924 +#: command.c:4142 #, c-format msgid "Table attributes unset.\n" msgstr "테이블 속성 모두 지움.\n" -#: command.c:2931 +#: command.c:4149 #, c-format msgid "Title is \"%s\".\n" msgstr "출력 테이블의 제목: \"%s\"\n" -#: command.c:2933 +#: command.c:4151 #, c-format msgid "Title is unset.\n" msgstr "출력 테이블의 제목을 지정하지 않았습니다.\n" -#: command.c:2940 +#: command.c:4158 #, c-format msgid "Tuples only is on.\n" msgstr "자료만 보기 기능 켬.\n" -#: command.c:2942 +#: command.c:4160 #, c-format msgid "Tuples only is off.\n" msgstr "자료만 보기 기능 끔.\n" -#: command.c:2948 +#: command.c:4166 #, c-format msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 테두리 선문자: \"%s\".\n" -#: command.c:2954 +#: command.c:4172 #, c-format msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 칼럼 선문자: \"%s\".\n" -#: command.c:2960 +#: command.c:4178 #, c-format msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n" msgstr "유니코드 헤더 선문자: \"%s\".\n" -#: command.c:3120 +#: command.c:4338 #, c-format msgid "\\!: failed\n" msgstr "\\!: 실패\n" -#: command.c:3145 common.c:659 +#: command.c:4363 common.c:754 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n" msgstr "\\watch 명령으로 수행할 쿼리가 없습니다.\n" -#: command.c:3186 +#: command.c:4404 #, c-format msgid "%s\t%s (every %gs)\n" msgstr "%s\t%s (%g초 간격)\n" -#: command.c:3189 +#: command.c:4407 #, c-format msgid "%s (every %gs)\n" msgstr "%s (%g초 간격)\n" -#: command.c:3243 command.c:3250 common.c:559 common.c:566 common.c:1173 +#: command.c:4461 command.c:4468 common.c:654 common.c:661 common.c:1271 #, c-format msgid "" "********* QUERY **********\n" @@ -659,91 +688,105 @@ msgstr "" "**************************\n" "\n" -#: command.c:3442 +#: command.c:4660 #, c-format msgid "\"%s.%s\" is not a view\n" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)가 아님\n" -#: command.c:3458 +#: command.c:4676 #, c-format msgid "could not parse reloptions array\n" msgstr "reloptions 배열을 분석할 수 없음\n" -#: common.c:138 +#: common.c:158 #, c-format msgid "cannot escape without active connection\n" msgstr "현재 접속한 연결 없이는 특수문자처리를 할 수 없음\n" -#: common.c:371 +#: common.c:199 +#, c-format +msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\"\n" +msgstr "쉘 명령의 인자에 줄바꿈 문자가 있음: \"%s\"\n" + +#: common.c:415 #, c-format msgid "connection to server was lost\n" msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다.\n" -#: common.c:375 +#: common.c:419 #, c-format msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: " msgstr "서버로부터 연결이 끊어졌습니다. 다시 연결을 시도합니다: " -#: common.c:380 +#: common.c:424 #, c-format msgid "Failed.\n" msgstr "실패.\n" -#: common.c:387 +#: common.c:431 #, c-format msgid "Succeeded.\n" msgstr "성공.\n" -#: common.c:487 common.c:936 common.c:1108 +#: common.c:531 common.c:1034 common.c:1206 #, c-format msgid "unexpected PQresultStatus: %d\n" msgstr "PQresultStatus 반환값이 잘못됨: %d\n" -#: common.c:666 +#: common.c:593 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms\n" + +#: common.c:608 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:617 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:624 +#, c-format +msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "작업시간: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n" + +#: common.c:761 #, c-format msgid "\\watch cannot be used with COPY\n" msgstr "\\watch 작업으로 COPY 명령은 사용할 수 없음\n" -#: common.c:671 +#: common.c:766 #, c-format msgid "unexpected result status for \\watch\n" msgstr "\\watch 쿼리 결과가 비정상적입니다.\n" -#: common.c:682 common.c:1335 -#, c-format -msgid "Time: %.3f ms\n" -msgstr "작업시간: %.3f ms\n" - -#: common.c:700 +#: common.c:795 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server " "process with PID %d.\n" -msgstr "" -"\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" +msgstr "\"%s\" 비동기 통지를 받음, 부가정보: \"%s\", 보낸 프로세스: %d.\n" -#: common.c:703 +#: common.c:798 #, c-format msgid "" "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n" msgstr "동기화 신호 \"%s\" 받음, 해당 서버 프로세스 PID %d.\n" -#: common.c:761 +#: common.c:860 #, c-format msgid "no rows returned for \\gset\n" msgstr "\\gset 해당 자료 없음\n" -#: common.c:766 +#: common.c:865 #, c-format msgid "more than one row returned for \\gset\n" msgstr "\\gset 실행 결과가 단일 자료가 아님\n" -#: common.c:792 -#, c-format -msgid "could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" - -#: common.c:1153 +#: common.c:1251 #, c-format msgid "" "***(Single step mode: verify " @@ -756,20 +799,19 @@ msgstr "" "%s\n" "***(Enter: 계속 진행, x Enter: 중지)********************\n" -#: common.c:1208 +#: common.c:1306 #, c-format msgid "" "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK.\n" msgstr "" -"서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니" -"다.\n" +"서버(%s 버전)에서 ON_ERROR_ROLLBACK에 사용할 savepoint를 지원하지 않습니다.\n" -#: common.c:1264 +#: common.c:1362 #, c-format msgid "STATEMENT: %s\n" msgstr "명령 구문: %s\n" -#: common.c:1307 +#: common.c:1405 #, c-format msgid "unexpected transaction status (%d)\n" msgstr "알 수 없는 트랜잭션 상태 (%d)\n" @@ -826,50 +868,50 @@ msgstr "사용자에 의해서 취소됨" #: copy.c:542 msgid "" "Enter data to be copied followed by a newline.\n" -"End with a backslash and a period on a line by itself." +"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal." msgstr "" "한 줄에 한 레코드씩 데이터를 입력하고\n" -"자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력합니다." +"자료입력이 끝나면 backslash 점 (\\.) 마지막 줄 처음에 입력하는 EOF 시그널을 보내세요." -#: copy.c:671 +#: copy.c:670 msgid "aborted because of read failure" msgstr "읽기 실패로 중지됨" -#: copy.c:695 +#: copy.c:704 msgid "trying to exit copy mode" msgstr "복사 모드를 종료하는 중" -#: crosstabview.c:125 +#: crosstabview.c:123 #, c-format msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set\n" msgstr "\\crosstabview: 구문 결과가 집합을 반환하지 않았음\n" -#: crosstabview.c:131 +#: crosstabview.c:129 #, c-format msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns\n" msgstr "\\crosstabview: 쿼리 결과는 적어도 세 개의 칼럼은 반환 해야 함\n" -#: crosstabview.c:158 +#: crosstabview.c:156 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns\n" -msgstr "" -"\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함\n" +msgstr "\\crosstabview: 행과 열의 칼럼이 각각 다른 칼럼이어야 함\n" -#: crosstabview.c:174 +#: crosstabview.c:172 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than " "three columns\n" msgstr "" -"\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해야 함\n" +"\\crosstabview: 처리할 칼럼이 세개보다 많을 때는 자료로 사용할 칼럼을 지정해" +"야 함\n" -#: crosstabview.c:230 +#: crosstabview.c:228 #, c-format msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded\n" msgstr "\\crosstabview: 최대 칼럼 수 (%d) 초과\n" -#: crosstabview.c:398 +#: crosstabview.c:397 #, c-format msgid "" "\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", " @@ -877,958 +919,1015 @@ msgid "" msgstr "" "\\crosstabview: \"%s\" 로우, \"%s\" 칼럼에 대해 쿼리 결과는 다중값이어야 함\n" -#: crosstabview.c:646 +#: crosstabview.c:645 #, c-format msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d\n" msgstr "\\crosstabview: %d 번째 열은 0..%d 범위를 벗어났음\n" -#: crosstabview.c:671 +#: crosstabview.c:670 #, c-format msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름이 중복되었음: \"%s\"\n" -#: crosstabview.c:679 +#: crosstabview.c:678 #, c-format msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n" msgstr "\\crosstabview: 칼럼 이름 없음: \"%s\"\n" -#: describe.c:71 describe.c:340 describe.c:597 describe.c:727 describe.c:870 -#: describe.c:990 describe.c:1060 describe.c:3035 describe.c:3240 -#: describe.c:3330 describe.c:3578 describe.c:3718 describe.c:3950 -#: describe.c:4025 describe.c:4036 describe.c:4098 describe.c:4518 -#: describe.c:4601 +#: describe.c:74 describe.c:346 describe.c:603 describe.c:735 describe.c:879 +#: describe.c:1040 describe.c:1112 describe.c:3342 describe.c:3554 +#: describe.c:3645 describe.c:3893 describe.c:4038 describe.c:4279 +#: describe.c:4354 describe.c:4365 describe.c:4427 describe.c:4852 +#: describe.c:4935 msgid "Schema" msgstr "스키마" -#: describe.c:72 describe.c:160 describe.c:226 describe.c:234 describe.c:341 -#: describe.c:598 describe.c:728 describe.c:789 describe.c:871 describe.c:1061 -#: describe.c:3036 describe.c:3162 describe.c:3241 describe.c:3331 -#: describe.c:3410 describe.c:3579 describe.c:3643 describe.c:3719 -#: describe.c:3951 describe.c:4026 describe.c:4037 describe.c:4099 -#: describe.c:4291 describe.c:4375 describe.c:4599 +#: describe.c:75 describe.c:164 describe.c:231 describe.c:239 describe.c:347 +#: describe.c:604 describe.c:736 describe.c:797 describe.c:880 describe.c:1113 +#: describe.c:3343 describe.c:3477 describe.c:3555 describe.c:3646 +#: describe.c:3725 describe.c:3894 describe.c:3963 describe.c:4039 +#: describe.c:4280 describe.c:4355 describe.c:4366 describe.c:4428 +#: describe.c:4625 describe.c:4709 describe.c:4933 describe.c:5105 +#: describe.c:5312 msgid "Name" msgstr "이름" -#: describe.c:73 describe.c:353 describe.c:399 describe.c:416 +#: describe.c:76 describe.c:359 describe.c:405 describe.c:422 msgid "Result data type" msgstr "반환 자료형" -#: describe.c:81 describe.c:94 describe.c:98 describe.c:354 describe.c:400 -#: describe.c:417 +#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:360 describe.c:406 +#: describe.c:423 msgid "Argument data types" msgstr "인자 자료형" -#: describe.c:105 describe.c:170 describe.c:257 describe.c:462 describe.c:646 -#: describe.c:743 describe.c:814 describe.c:1063 describe.c:1676 -#: describe.c:2836 describe.c:3069 describe.c:3193 describe.c:3267 -#: describe.c:3340 describe.c:3423 describe.c:3491 describe.c:3586 -#: describe.c:3652 describe.c:3720 describe.c:3856 describe.c:3896 -#: describe.c:3967 describe.c:4029 describe.c:4038 describe.c:4100 -#: describe.c:4317 describe.c:4397 describe.c:4532 describe.c:4602 +#: describe.c:108 describe.c:174 describe.c:262 describe.c:468 describe.c:652 +#: describe.c:751 describe.c:822 describe.c:1115 describe.c:1756 +#: describe.c:3132 describe.c:3377 describe.c:3508 describe.c:3582 +#: describe.c:3655 describe.c:3738 describe.c:3806 describe.c:3906 +#: describe.c:3972 describe.c:4040 describe.c:4181 describe.c:4223 +#: describe.c:4296 describe.c:4358 describe.c:4367 describe.c:4429 +#: describe.c:4651 describe.c:4731 describe.c:4866 describe.c:4936 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299 msgid "Description" msgstr "설명" -#: describe.c:123 +#: describe.c:126 msgid "List of aggregate functions" msgstr "통계 함수 목록" -#: describe.c:147 +#: describe.c:151 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n" msgstr "서버(%s 버전)에서 접근 방법을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:161 +#: describe.c:165 msgid "Index" msgstr "인덱스" -#: describe.c:162 describe.c:360 describe.c:405 describe.c:422 describe.c:877 -#: describe.c:999 describe.c:1645 describe.c:3044 describe.c:3242 -#: describe.c:4394 +#: describe.c:166 describe.c:366 describe.c:411 describe.c:428 describe.c:887 +#: describe.c:1051 describe.c:1716 describe.c:3352 describe.c:3556 +#: describe.c:4728 msgid "Type" msgstr "종류" -#: describe.c:169 describe.c:4296 +#: describe.c:173 describe.c:4630 msgid "Handler" msgstr "핸들러" -#: describe.c:188 +#: describe.c:192 msgid "List of access methods" msgstr "접근 방법 목록" -#: describe.c:213 +#: describe.c:218 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n" msgstr "서버(%s 버전)에서 테이블스페이스를 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:227 describe.c:235 describe.c:450 describe.c:636 describe.c:790 -#: describe.c:989 describe.c:3045 describe.c:3166 describe.c:3412 -#: describe.c:3644 describe.c:4292 describe.c:4376 large_obj.c:288 +#: describe.c:232 describe.c:240 describe.c:456 describe.c:642 describe.c:798 +#: describe.c:1039 describe.c:3353 describe.c:3481 describe.c:3727 +#: describe.c:3964 describe.c:4626 describe.c:4710 describe.c:5106 +#: describe.c:5218 describe.c:5313 large_obj.c:288 msgid "Owner" msgstr "소유주" -#: describe.c:228 describe.c:236 +#: describe.c:233 describe.c:241 msgid "Location" msgstr "위치" -#: describe.c:247 describe.c:2647 +#: describe.c:252 describe.c:2944 msgid "Options" msgstr "옵션" -#: describe.c:252 describe.c:609 describe.c:806 describe.c:3061 -#: describe.c:3065 +#: describe.c:257 describe.c:615 describe.c:814 describe.c:3369 +#: describe.c:3373 msgid "Size" msgstr "크기" -#: describe.c:274 +#: describe.c:279 msgid "List of tablespaces" msgstr "테이블스페이스 목록" -#: describe.c:314 +#: describe.c:320 #, c-format msgid "\\df only takes [antwS+] as options\n" msgstr "\\df는 [antwS+]만 옵션으로 사용함\n" -#: describe.c:322 +#: describe.c:328 #, c-format msgid "\\df does not take a \"w\" option with server version %s\n" msgstr "\\df 명령은 %s 버전 서버에서는 \"w\" 옵션을 사용하지 않음\n" #. translator: "agg" is short for "aggregate" -#: describe.c:356 describe.c:402 describe.c:419 +#: describe.c:362 describe.c:408 describe.c:425 msgid "agg" msgstr "집계" -#: describe.c:357 +#: describe.c:363 msgid "window" msgstr "창" -#: describe.c:358 describe.c:403 describe.c:420 describe.c:1197 +#: describe.c:364 describe.c:409 describe.c:426 describe.c:1249 msgid "trigger" msgstr "트리거" -#: describe.c:359 describe.c:404 describe.c:421 +#: describe.c:365 describe.c:410 describe.c:427 msgid "normal" msgstr "일반" -#: describe.c:432 +#: describe.c:438 msgid "immutable" msgstr "immutable" -#: describe.c:433 +#: describe.c:439 msgid "stable" msgstr "stable" -#: describe.c:434 +#: describe.c:440 msgid "volatile" msgstr "volatile" -#: describe.c:435 +#: describe.c:441 msgid "Volatility" msgstr "휘발성" -#: describe.c:443 +#: describe.c:449 msgid "restricted" msgstr "엄격함" -#: describe.c:444 +#: describe.c:450 msgid "safe" msgstr "safe" -#: describe.c:445 +#: describe.c:451 msgid "unsafe" msgstr "unsafe" -#: describe.c:446 +#: describe.c:452 msgid "Parallel" msgstr "병렬처리" -#: describe.c:451 +#: describe.c:457 msgid "definer" msgstr "definer" -#: describe.c:452 +#: describe.c:458 msgid "invoker" msgstr "invoker" -#: describe.c:453 +#: describe.c:459 msgid "Security" msgstr "보안" -#: describe.c:460 +#: describe.c:466 msgid "Language" msgstr "언어" -#: describe.c:461 +#: describe.c:467 msgid "Source code" msgstr "소스 코드" -#: describe.c:560 +#: describe.c:566 msgid "List of functions" msgstr "함수 목록" -#: describe.c:608 +#: describe.c:614 msgid "Internal name" msgstr "내부 이름" -#: describe.c:630 +#: describe.c:636 msgid "Elements" msgstr "요소" -#: describe.c:686 +#: describe.c:693 msgid "List of data types" msgstr "자료형 목록" -#: describe.c:729 +#: describe.c:737 msgid "Left arg type" msgstr "왼쪽 인수 자료형" -#: describe.c:730 +#: describe.c:738 msgid "Right arg type" msgstr "오른쪽 인수 자료형" -#: describe.c:731 +#: describe.c:739 msgid "Result type" msgstr "반환 자료형" -#: describe.c:736 describe.c:3482 describe.c:3855 +#: describe.c:744 describe.c:3797 describe.c:4180 msgid "Function" msgstr "함수" -#: describe.c:761 +#: describe.c:769 msgid "List of operators" msgstr "연산자 목록" -#: describe.c:791 +#: describe.c:799 msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: describe.c:796 describe.c:3580 +#: describe.c:804 describe.c:3895 msgid "Collate" msgstr "Collate" -#: describe.c:797 describe.c:3581 +#: describe.c:805 describe.c:3896 msgid "Ctype" msgstr "Ctype" -#: describe.c:810 +#: describe.c:818 msgid "Tablespace" msgstr "테이블스페이스" -#: describe.c:832 +#: describe.c:840 msgid "List of databases" msgstr "데이터베이스 목록" -#: describe.c:872 describe.c:992 describe.c:3037 +#: describe.c:881 describe.c:886 describe.c:1042 describe.c:3344 +#: describe.c:3351 msgid "table" msgstr "테이블" -#: describe.c:873 describe.c:3038 +#: describe.c:882 describe.c:3345 msgid "view" msgstr "뷰(view)" -#: describe.c:874 describe.c:3039 +#: describe.c:883 describe.c:3346 msgid "materialized view" msgstr "구체화된 뷰" -#: describe.c:875 describe.c:994 describe.c:3041 +#: describe.c:884 describe.c:1044 describe.c:3348 msgid "sequence" msgstr "시퀀스" -#: describe.c:876 describe.c:3043 +#: describe.c:885 describe.c:3350 msgid "foreign table" msgstr "외부 테이블" -#: describe.c:888 +#: describe.c:898 msgid "Column privileges" msgstr "칼럼 접근권한" -#: describe.c:919 +#: describe.c:929 describe.c:963 msgid "Policies" msgstr "정책" -#: describe.c:945 describe.c:4749 describe.c:4753 +#: describe.c:995 describe.c:5369 describe.c:5373 msgid "Access privileges" msgstr "액세스 권한" -#: describe.c:976 +#: describe.c:1026 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 기본 접근권한 변경 기능을 제공하지 않습니다.\n" -#: describe.c:996 +#: describe.c:1046 msgid "function" msgstr "함수" -#: describe.c:998 +#: describe.c:1048 msgid "type" msgstr "type" -#: describe.c:1022 +#: describe.c:1050 +msgid "schema" +msgstr "스키마" + +#: describe.c:1074 msgid "Default access privileges" msgstr "기본 접근권한" -#: describe.c:1062 +#: describe.c:1114 msgid "Object" msgstr "개체" -#: describe.c:1076 +#: describe.c:1128 msgid "table constraint" msgstr "테이블 제약 조건" -#: describe.c:1098 +#: describe.c:1150 msgid "domain constraint" msgstr "도메인 제약조건" -#: describe.c:1126 +#: describe.c:1178 msgid "operator class" msgstr "연산자 클래스" -#: describe.c:1155 +#: describe.c:1207 msgid "operator family" msgstr "연산자 부류" -#: describe.c:1177 +#: describe.c:1229 msgid "rule" msgstr "룰(rule)" -#: describe.c:1219 +#: describe.c:1271 msgid "Object descriptions" msgstr "개체 설명" -#: describe.c:1273 +#: describe.c:1327 describe.c:3440 #, c-format msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 이름을 릴레이션(relation) 없음.\n" -#: describe.c:1483 +#: describe.c:1330 describe.c:3443 +#, c-format +msgid "Did not find any relations.\n" +msgstr "관련 릴레이션 찾을 수 없음.\n" + +#: describe.c:1539 #, c-format msgid "Did not find any relation with OID %s.\n" msgstr "%s oid의 어떤 릴레이션(relation)도 찾을 수 없음.\n" -#: describe.c:1589 +#: describe.c:1652 describe.c:1701 #, c-format msgid "Unlogged table \"%s.%s\"" msgstr "로그 미사용 테이블 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1592 +#: describe.c:1655 describe.c:1704 #, c-format msgid "Table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 테이블" -#: describe.c:1596 +#: describe.c:1659 #, c-format msgid "View \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 뷰(view)" -#: describe.c:1601 +#: describe.c:1664 #, c-format msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\"" msgstr "트랜잭션 로그를 남기지 않은 구체화된 뷰 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1604 +#: describe.c:1667 #, c-format msgid "Materialized view \"%s.%s\"" msgstr "Materialized 뷰 \"%s.%s\"" -#: describe.c:1608 +#: describe.c:1671 #, c-format msgid "Sequence \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 시퀀스" -#: describe.c:1613 +#: describe.c:1676 #, c-format msgid "Unlogged index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 로그 미사용 인덱스" -#: describe.c:1616 +#: describe.c:1679 #, c-format msgid "Index \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 인덱스" -#: describe.c:1621 +#: describe.c:1684 #, c-format msgid "Special relation \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 특수 릴레이션(relation)" -#: describe.c:1625 +#: describe.c:1688 #, c-format msgid "TOAST table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" TOAST 테이블" -#: describe.c:1629 +#: describe.c:1692 #, c-format msgid "Composite type \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 복합자료형" -#: describe.c:1633 +#: describe.c:1696 #, c-format msgid "Foreign table \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 외부 테이블" -#: describe.c:1644 +#: describe.c:1715 msgid "Column" msgstr "필드명" -#: describe.c:1653 -msgid "Modifiers" -msgstr "기타 조건" +#: describe.c:1726 describe.c:3562 +msgid "Collation" +msgstr "Collation" + +#: describe.c:1727 describe.c:3569 +msgid "Nullable" +msgstr "NULL허용" -#: describe.c:1658 +#: describe.c:1728 describe.c:3570 +msgid "Default" +msgstr "초기값" + +#: describe.c:1733 msgid "Value" msgstr "값" -#: describe.c:1661 +#: describe.c:1736 msgid "Definition" msgstr "정의" -#: describe.c:1664 describe.c:4312 describe.c:4396 describe.c:4467 -#: describe.c:4531 -msgid "FDW Options" +#: describe.c:1739 describe.c:4646 describe.c:4730 describe.c:4801 +#: describe.c:4865 +msgid "FDW options" msgstr "FDW 옵션" -#: describe.c:1668 +#: describe.c:1743 msgid "Storage" msgstr "스토리지" -#: describe.c:1671 +#: describe.c:1748 msgid "Stats target" msgstr "통계수집량" -#: describe.c:1721 +#: describe.c:1897 #, c-format -msgid "collate %s" -msgstr "collate %s" +msgid "Partition of: %s %s" +msgstr "소속 파티션: %s %s" -#: describe.c:1729 -msgid "not null" -msgstr "Null 아님" +#: describe.c:1903 +#, c-format +msgid "Partition constraint: %s" +msgstr "파티션 제약조건: %s" -#. translator: default values of column definitions -#: describe.c:1739 +#: describe.c:1926 #, c-format -msgid "default %s" -msgstr "초기값 %s" +msgid "Partition key: %s" +msgstr "파티션 키: %s" -#: describe.c:1854 +#: describe.c:1994 msgid "primary key, " msgstr "기본키, " -#: describe.c:1856 +#: describe.c:1996 msgid "unique, " msgstr "고유, " -#: describe.c:1862 +#: describe.c:2002 #, c-format msgid "for table \"%s.%s\"" msgstr "적용테이블: \"%s.%s\"" -#: describe.c:1866 +#: describe.c:2006 #, c-format msgid ", predicate (%s)" msgstr ", predicate (%s)" -#: describe.c:1869 +#: describe.c:2009 msgid ", clustered" msgstr ", 클러스됨" -#: describe.c:1872 +#: describe.c:2012 msgid ", invalid" msgstr ", 잘못됨" -#: describe.c:1875 +#: describe.c:2015 msgid ", deferrable" -msgstr "" +msgstr ", 지연가능" -#: describe.c:1878 +#: describe.c:2018 msgid ", initially deferred" -msgstr "" +msgstr ", 트랜잭션단위지연" -#: describe.c:1881 +#: describe.c:2021 msgid ", replica identity" -msgstr "" +msgstr ", 복제 식별자" -#: describe.c:1916 +#: describe.c:2060 #, c-format msgid "Owned by: %s" msgstr "소유주: %s" -#: describe.c:1976 +#: describe.c:2065 +#, c-format +msgid "Sequence for identity column: %s" +msgstr "식별 칼럼용 시퀀스: %s" + +#: describe.c:2129 msgid "Indexes:" msgstr "인덱스들:" -#: describe.c:2060 +#: describe.c:2213 msgid "Check constraints:" msgstr "체크 제약 조건:" -#: describe.c:2091 +#: describe.c:2244 msgid "Foreign-key constraints:" msgstr "참조키 제약 조건:" -#: describe.c:2122 +#: describe.c:2275 msgid "Referenced by:" msgstr "다음에서 참조됨:" -#: describe.c:2167 +#: describe.c:2325 msgid "Policies:" -msgstr "" +msgstr "정책:" -#: describe.c:2170 +#: describe.c:2328 msgid "Policies (forced row security enabled):" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화):" -#: describe.c:2173 +#: describe.c:2331 msgid "Policies (row security enabled): (none)" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 활성화): (없음)" -#: describe.c:2176 +#: describe.c:2334 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 강제 활성화): (없음)" -#: describe.c:2179 +#: describe.c:2337 msgid "Policies (row security disabled):" -msgstr "" +msgstr "정책 (로우단위 보안정책 비활성화):" + +#: describe.c:2399 +msgid "Statistics objects:" +msgstr "통계정보 객체:" -#: describe.c:2279 describe.c:2329 +#: describe.c:2502 describe.c:2587 msgid "Rules:" msgstr "룰(rule)들:" -#: describe.c:2282 +#: describe.c:2505 msgid "Disabled rules:" msgstr "사용중지된 규칙:" -#: describe.c:2285 +#: describe.c:2508 msgid "Rules firing always:" msgstr "항상 발생하는 규칙:" -#: describe.c:2288 +#: describe.c:2511 msgid "Rules firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 규칙:" -#: describe.c:2312 +#: describe.c:2551 +msgid "Publications:" +msgstr "발행자:" + +#: describe.c:2570 msgid "View definition:" msgstr "뷰 정의:" -#: describe.c:2447 +#: describe.c:2705 msgid "Triggers:" msgstr "트리거들:" -#: describe.c:2451 +#: describe.c:2709 msgid "Disabled user triggers:" msgstr "사용중지된 사용자 트리거:" -#: describe.c:2453 +#: describe.c:2711 msgid "Disabled triggers:" msgstr "사용중지된 트리거:" -#: describe.c:2456 +#: describe.c:2714 msgid "Disabled internal triggers:" msgstr "사용중지된 내부 트리거:" -#: describe.c:2459 +#: describe.c:2717 msgid "Triggers firing always:" msgstr "항상 발생하는 트리거:" -#: describe.c:2462 +#: describe.c:2720 msgid "Triggers firing on replica only:" msgstr "복제본에서만 발생하는 트리거:" -#: describe.c:2541 +#: describe.c:2779 +#, c-format +msgid "Server: %s" +msgstr "서버: %s" + +#: describe.c:2787 +#, c-format +msgid "FDW options: (%s)" +msgstr "FDW 옵션들: (%s)" + +#: describe.c:2806 msgid "Inherits" msgstr "상속" -#: describe.c:2580 +#: describe.c:2860 #, c-format msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)" msgstr "하위 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" -#: describe.c:2587 +#: describe.c:2862 +#, c-format +msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)" +msgstr "파티션 테이블 수: %d (\\d+ 명령으로 볼 수 있음)" + +#: describe.c:2870 msgid "Child tables" msgstr "하위 테이블" -#: describe.c:2609 +#: describe.c:2870 +msgid "Partitions" +msgstr "파티션들" + +#: describe.c:2904 #, c-format msgid "Typed table of type: %s" msgstr "" -#: describe.c:2623 +#: describe.c:2920 msgid "Replica Identity" -msgstr "" +msgstr "복제 식별자" -#: describe.c:2636 +#: describe.c:2933 msgid "Has OIDs: yes" msgstr "OID 사용: yes" -#: describe.c:2724 +#: describe.c:3020 #, c-format msgid "Tablespace: \"%s\"" msgstr "테이블스페이스: \"%s\"" #. translator: before this string there's an index description like #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)' -#: describe.c:2736 +#: describe.c:3032 #, c-format msgid ", tablespace \"%s\"" msgstr ", \"%s\" 테이블스페이스" -#: describe.c:2829 +#: describe.c:3125 msgid "List of roles" msgstr "롤 목록" -#: describe.c:2831 +#: describe.c:3127 msgid "Role name" msgstr "롤 이름" -#: describe.c:2832 +#: describe.c:3128 msgid "Attributes" msgstr "속성" -#: describe.c:2833 +#: describe.c:3129 msgid "Member of" msgstr "소속 그룹:" -#: describe.c:2844 +#: describe.c:3140 msgid "Superuser" msgstr "슈퍼유저" -#: describe.c:2847 +#: describe.c:3143 msgid "No inheritance" msgstr "상속 없음" -#: describe.c:2850 +#: describe.c:3146 msgid "Create role" msgstr "롤 만들기" -#: describe.c:2853 +#: describe.c:3149 msgid "Create DB" msgstr "DB 만들기" -#: describe.c:2856 +#: describe.c:3152 msgid "Cannot login" msgstr "로그인할 수 없음" -#: describe.c:2860 +#: describe.c:3156 msgid "Replication" msgstr "복제" -#: describe.c:2864 +#: describe.c:3160 msgid "Bypass RLS" -msgstr "" +msgstr "RLS 통과" -#: describe.c:2873 +#: describe.c:3169 msgid "No connections" msgstr "연결 없음" -#: describe.c:2875 +#: describe.c:3171 #, c-format msgid "%d connection" msgid_plural "%d connections" msgstr[0] "%d개 연결" -#: describe.c:2885 +#: describe.c:3181 msgid "Password valid until " -msgstr "" +msgstr "비밀번호 만료기한: " -#: describe.c:2941 +#: describe.c:3231 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 데이터베이스 개별 롤 설정을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:3244 msgid "Role" msgstr "롤" -#: describe.c:2942 +#: describe.c:3245 msgid "Database" msgstr "데이터베이스" -#: describe.c:2943 +#: describe.c:3246 msgid "Settings" msgstr "설정" -#: describe.c:2953 +#: describe.c:3267 #, c-format -msgid "No per-database role settings support in this server version.\n" -msgstr "이 버전의 서버는 데이터베이스 단위 롤 설정이 안됩니다.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 롤과 \"%s\" 데이터베이스에 대한 특정 설정이 없습니다.\n" -#: describe.c:2964 +#: describe.c:3270 #, c-format -msgid "No matching settings found.\n" -msgstr "찾는 설정이 없습니다.\n" +msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 롤용 특정 설정이 없음.\n" -#: describe.c:2966 +#: describe.c:3273 #, c-format -msgid "No settings found.\n" -msgstr "설정 없음.\n" +msgid "Did not find any settings.\n" +msgstr "추가 설정 없음.\n" -#: describe.c:2971 +#: describe.c:3278 msgid "List of settings" msgstr "설정 목록" -#: describe.c:3040 +#: describe.c:3347 msgid "index" msgstr "인덱스" -#: describe.c:3042 +#: describe.c:3349 msgid "special" msgstr "특수" -#: describe.c:3050 describe.c:4519 +#: describe.c:3358 describe.c:4853 msgid "Table" msgstr "테이블" -#: describe.c:3126 -#, c-format -msgid "No matching relations found.\n" -msgstr "검색조건에 일치하는 릴레이션(relation) 없음.\n" - -#: describe.c:3128 -#, c-format -msgid "No relations found.\n" -msgstr "릴레이션(relation) 없음.\n" - -#: describe.c:3133 +#: describe.c:3448 msgid "List of relations" msgstr "릴레이션(relation) 목록" -#: describe.c:3170 +#: describe.c:3485 msgid "Trusted" msgstr "신뢰됨" -#: describe.c:3178 -msgid "Internal Language" +#: describe.c:3493 +msgid "Internal language" msgstr "내부 언어" -#: describe.c:3179 -msgid "Call Handler" +#: describe.c:3494 +msgid "Call handler" msgstr "호출 핸들러" -#: describe.c:3180 describe.c:4299 +#: describe.c:3495 describe.c:4633 msgid "Validator" msgstr "유효성 검사기" -#: describe.c:3183 -msgid "Inline Handler" +#: describe.c:3498 +msgid "Inline handler" msgstr "인라인 핸들러" -#: describe.c:3211 +#: describe.c:3526 msgid "List of languages" msgstr "언어 목록" -#: describe.c:3255 -msgid "Modifier" -msgstr "기타 조건" - -#: describe.c:3256 +#: describe.c:3571 msgid "Check" msgstr "체크" -#: describe.c:3298 +#: describe.c:3613 msgid "List of domains" msgstr "도메인(domain) 목록" -#: describe.c:3332 +#: describe.c:3647 msgid "Source" msgstr "소스" -#: describe.c:3333 +#: describe.c:3648 msgid "Destination" msgstr "설명" -#: describe.c:3334 describe.c:3483 +#: describe.c:3649 describe.c:3798 msgid "no" msgstr "아니오" -#: describe.c:3334 describe.c:3485 +#: describe.c:3649 describe.c:3800 msgid "yes" msgstr "예" -#: describe.c:3335 +#: describe.c:3650 msgid "Default?" msgstr "초기값?" -#: describe.c:3372 +#: describe.c:3687 msgid "List of conversions" msgstr "문자코드변환규칙(conversion) 목록" -#: describe.c:3411 +#: describe.c:3726 msgid "Event" msgstr "이벤트" -#: describe.c:3413 +#: describe.c:3728 msgid "enabled" msgstr "활성화" -#: describe.c:3414 +#: describe.c:3729 msgid "replica" msgstr "" -#: describe.c:3415 +#: describe.c:3730 msgid "always" msgstr "" -#: describe.c:3416 +#: describe.c:3731 msgid "disabled" msgstr "비활성화" -#: describe.c:3417 +#: describe.c:3732 describe.c:5314 msgid "Enabled" msgstr "활성화" -#: describe.c:3418 +#: describe.c:3733 msgid "Procedure" msgstr "프로시져" -#: describe.c:3419 +#: describe.c:3734 msgid "Tags" msgstr "" -#: describe.c:3438 +#: describe.c:3753 msgid "List of event triggers" msgstr "이벤트 트리거 목록" -#: describe.c:3480 +#: describe.c:3795 msgid "Source type" msgstr "Source 자료형" -#: describe.c:3481 +#: describe.c:3796 msgid "Target type" msgstr "Target 자료형" -#: describe.c:3484 +#: describe.c:3799 msgid "in assignment" msgstr "in assignment" -#: describe.c:3486 +#: describe.c:3801 msgid "Implicit?" msgstr "Implicit?" -#: describe.c:3537 +#: describe.c:3852 msgid "List of casts" msgstr "형변환자 목록" -#: describe.c:3565 +#: describe.c:3880 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support collations.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)는 문자 정렬(collation) 기능을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:3616 +#: describe.c:3901 +msgid "Provider" +msgstr "제공자" + +#: describe.c:3936 msgid "List of collations" msgstr "문자 정렬 목록" -#: describe.c:3675 +#: describe.c:3995 msgid "List of schemas" msgstr "스키마(schema) 목록" -#: describe.c:3700 describe.c:3938 describe.c:4009 describe.c:4080 +#: describe.c:4020 describe.c:4267 describe.c:4338 describe.c:4409 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 전문 검색을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:3735 +#: describe.c:4055 msgid "List of text search parsers" msgstr "텍스트 검색 파서 목록" -#: describe.c:3778 +#: describe.c:4100 #, c-format msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 파서를 찾지 못했습니다.\n" -#: describe.c:3853 +#: describe.c:4103 +#, c-format +msgid "Did not find any text search parsers.\n" +msgstr "특정 텍스트 검색 파서를 찾지 못했습니다.\n" + +#: describe.c:4178 msgid "Start parse" msgstr "구문 분석 시작" -#: describe.c:3854 +#: describe.c:4179 msgid "Method" msgstr "방법" -#: describe.c:3858 +#: describe.c:4183 msgid "Get next token" msgstr "다음 토큰 가져오기" -#: describe.c:3860 +#: describe.c:4185 msgid "End parse" msgstr "구문 분석 종료" -#: describe.c:3862 +#: describe.c:4187 msgid "Get headline" msgstr "헤드라인 가져오기" -#: describe.c:3864 +#: describe.c:4189 msgid "Get token types" msgstr "토큰 형식 가져오기" -#: describe.c:3874 +#: describe.c:4200 #, c-format msgid "Text search parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 텍스트 검색 파서" -#: describe.c:3876 +#: describe.c:4203 #, c-format msgid "Text search parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 텍스트 검색 파서" -#: describe.c:3895 +#: describe.c:4222 msgid "Token name" msgstr "토큰 이름" -#: describe.c:3906 +#: describe.c:4233 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s.%s\"" msgstr "\"%s.%s\" 파서의 토큰 형식" -#: describe.c:3908 +#: describe.c:4236 #, c-format msgid "Token types for parser \"%s\"" msgstr "\"%s\" 파서의 토큰 형식" -#: describe.c:3961 +#: describe.c:4290 msgid "Template" msgstr "템플릿" -#: describe.c:3962 +#: describe.c:4291 msgid "Init options" msgstr "초기화 옵션" -#: describe.c:3984 +#: describe.c:4313 msgid "List of text search dictionaries" msgstr "텍스트 검색 사전 목록" -#: describe.c:4027 +#: describe.c:4356 msgid "Init" msgstr "초기화" -#: describe.c:4028 +#: describe.c:4357 msgid "Lexize" msgstr "Lexize" -#: describe.c:4055 +#: describe.c:4384 msgid "List of text search templates" msgstr "텍스트 검색 템플릿 목록" -#: describe.c:4115 +#: describe.c:4444 msgid "List of text search configurations" msgstr "텍스트 검색 구성 목록" -#: describe.c:4159 +#: describe.c:4490 #, c-format msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\"(이)라는 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다.\n" -#: describe.c:4225 +#: describe.c:4493 +#, c-format +msgid "Did not find any text search configurations.\n" +msgstr "특정 텍스트 검색 구성을 찾지 못했습니다.\n" + +#: describe.c:4559 msgid "Token" msgstr "토큰" -#: describe.c:4226 +#: describe.c:4560 msgid "Dictionaries" msgstr "사전" -#: describe.c:4237 +#: describe.c:4571 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s.%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s.%s\"" -#: describe.c:4240 +#: describe.c:4574 #, c-format msgid "Text search configuration \"%s\"" msgstr "텍스트 검색 구성 \"%s\"" -#: describe.c:4244 +#: describe.c:4578 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1837,7 +1936,7 @@ msgstr "" "\n" "파서: \"%s.%s\"" -#: describe.c:4247 +#: describe.c:4581 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1846,92 +1945,157 @@ msgstr "" "\n" "파서: \"%s\"" -#: describe.c:4281 +#: describe.c:4615 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 데이터 래퍼를 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4339 +#: describe.c:4673 msgid "List of foreign-data wrappers" msgstr "외부 데이터 래퍼 목록" -#: describe.c:4364 +#: describe.c:4698 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 서버를 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4377 +#: describe.c:4711 msgid "Foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼" -#: describe.c:4395 describe.c:4600 +#: describe.c:4729 describe.c:4934 msgid "Version" msgstr "버전" -#: describe.c:4421 +#: describe.c:4755 msgid "List of foreign servers" msgstr "외부 서버 목록" -#: describe.c:4446 +#: describe.c:4780 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 사용자 매핑을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4456 describe.c:4520 +#: describe.c:4790 describe.c:4854 msgid "Server" msgstr "서버" -#: describe.c:4457 +#: describe.c:4791 msgid "User name" msgstr "사용자 이름" -#: describe.c:4482 +#: describe.c:4816 msgid "List of user mappings" msgstr "사용자 매핑 목록" -#: describe.c:4507 +#: describe.c:4841 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 외부 테이블을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4560 +#: describe.c:4894 msgid "List of foreign tables" msgstr "외부 테이블 목록" -#: describe.c:4585 describe.c:4642 +#: describe.c:4919 describe.c:4976 #, c-format msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n" msgstr "이 서버(%s 버전)에서 확장기능을 지원하지 않습니다.\n" -#: describe.c:4617 +#: describe.c:4951 msgid "List of installed extensions" msgstr "설치된 확장기능 목록" -#: describe.c:4670 +#: describe.c:5004 #, c-format msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n" msgstr "\"%s\" 이름의 확장 기능 모듈을 찾을 수 없습니다.\n" -#: describe.c:4673 +#: describe.c:5007 #, c-format msgid "Did not find any extensions.\n" msgstr "추가할 확장 기능 모듈이 없음.\n" -#: describe.c:4717 -msgid "Object Description" -msgstr "객체 설명" +#: describe.c:5051 +msgid "Object description" +msgstr "개체 설명" -#: describe.c:4726 +#: describe.c:5061 #, c-format msgid "Objects in extension \"%s\"" msgstr "\"%s\" 확장 기능 안에 포함된 객체들" -#: help.c:63 +#: describe.c:5090 describe.c:5156 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support publications.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 논리 복제 발행 기능을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:5107 describe.c:5219 +msgid "All tables" +msgstr "모든 테이블" + +#: describe.c:5108 describe.c:5220 +msgid "Inserts" +msgstr "" + +#: describe.c:5109 describe.c:5221 +msgid "Updates" +msgstr "" + +#: describe.c:5110 describe.c:5222 +msgid "Deletes" +msgstr "" + +#: describe.c:5127 +msgid "List of publications" +msgstr "발행 목록" + +#: describe.c:5188 +#, c-format +msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n" +msgstr "\"%s\" 이름의 발행 없음.\n" + +#: describe.c:5191 +#, c-format +msgid "Did not find any publications.\n" +msgstr "발행 없음.\n" + +#: describe.c:5215 +#, c-format +msgid "Publication %s" +msgstr "%s 발행" + +#: describe.c:5255 +msgid "Tables:" +msgstr "테이블" + +#: describe.c:5299 +#, c-format +msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n" +msgstr "이 서버(%s 버전)는 구독 기능을 지원하지 않습니다.\n" + +#: describe.c:5315 +msgid "Publication" +msgstr "발행" + +#: describe.c:5322 +msgid "Synchronous commit" +msgstr "동기식 커밋" + +#: describe.c:5323 +msgid "Conninfo" +msgstr "연결정보" + +#: describe.c:5345 +msgid "List of subscriptions" +msgstr "구독 목록" + +#: help.c:62 #, c-format msgid "%s\n" msgstr "%s\n" -#: help.c:74 +#: help.c:73 #, c-format msgid "" "psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n" @@ -1940,12 +2104,12 @@ msgstr "" "psql은 PostgreSQL 대화식 터미널입니다.\n" "\n" -#: help.c:75 help.c:333 help.c:367 help.c:394 +#: help.c:74 help.c:344 help.c:378 help.c:405 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "사용법:\n" -#: help.c:76 +#: help.c:75 #, c-format msgid "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" @@ -1954,12 +2118,12 @@ msgstr "" " psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n" "\n" -#: help.c:78 +#: help.c:77 #, c-format msgid "General options:\n" msgstr "일반 옵션:\n" -#: help.c:83 +#: help.c:82 #, c-format msgid "" " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and " @@ -1967,24 +2131,24 @@ msgid "" msgstr "" " -c, --command=COMMAND 하나의 명령(SQL 또는 내부 명령)만 실행하고 끝냄\n" -#: help.c:84 +#: help.c:83 #, c-format msgid "" " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n" msgstr " -d, --dbname=DBNAME 연결할 데이터베이스 이름(기본 값: \"%s\")\n" -#: help.c:85 +#: help.c:84 #, c-format msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n" msgstr " -f, --file=FILENAME 파일 안에 지정한 명령을 실행하고 끝냄\n" -#: help.c:86 +#: help.c:85 #, c-format msgid " -l, --list list available databases, then exit\n" msgstr "" " -l, --list 사용 가능한 데이터베이스 목록을 표시하고 끝냄\n" -#: help.c:87 +#: help.c:86 #, c-format msgid "" " -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n" @@ -1995,17 +2159,17 @@ msgstr "" " psql 변수 NAME을 VALUE로 설정\n" " (예, -v ON_ERROR_STOP=1)\n" -#: help.c:90 +#: help.c:89 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version 버전 정보를 보여주고 마침\n" -#: help.c:91 +#: help.c:90 #, c-format msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n" msgstr " -X, --no-psqlrc 시작 파일(~/.psqlrc)을 읽지 않음\n" -#: help.c:92 +#: help.c:91 #, c-format msgid "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" @@ -2015,25 +2179,24 @@ msgstr "" " -1 (\"one\"), --single-transaction\n" " 명령 파일을 하나의 트랜잭션으로 실행\n" -#: help.c:94 +#: help.c:93 #, c-format msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help[=options] 이 도움말을 표시하고 종료\n" -#: help.c:95 +#: help.c:94 #, c-format msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n" msgstr "" " --help=commands psql 내장명령어(\\문자로 시작하는)를 표시하고 종" "료\n" -#: help.c:96 +#: help.c:95 #, c-format msgid " --help=variables list special variables, then exit\n" -msgstr "" -" --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" +msgstr " --help=variables 특별 변수들 보여주고, 종료\n" -#: help.c:98 +#: help.c:97 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2042,63 +2205,63 @@ msgstr "" "\n" "입출력 옵션:\n" -#: help.c:99 +#: help.c:98 #, c-format msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n" msgstr " -a, --echo-all 스크립트의 모든 입력 표시\n" -#: help.c:100 +#: help.c:99 #, c-format msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n" msgstr " -b, --echo-errors 실패한 명령들 출력\n" -#: help.c:101 +#: help.c:100 #, c-format msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n" msgstr " -e, --echo-queries 서버로 보낸 명령 표시\n" -#: help.c:102 +#: help.c:101 #, c-format msgid "" " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n" msgstr " -E, --echo-hidden 내부 명령이 생성하는 쿼리 표시\n" -#: help.c:103 +#: help.c:102 #, c-format msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n" msgstr " -L, --log-file=FILENAME 세션 로그를 파일로 보냄\n" -#: help.c:104 +#: help.c:103 #, c-format msgid "" " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n" msgstr "" " -n, --no-readline 확장된 명령행 편집 기능을 사용중지함(readline)\n" -#: help.c:105 +#: help.c:104 #, c-format msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n" msgstr " -o, --output=FILENAME 쿼리 결과를 파일(또는 |파이프)로 보냄\n" -#: help.c:106 +#: help.c:105 #, c-format msgid "" " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n" msgstr " -q, --quiet 자동 실행(메시지 없이 쿼리 결과만 표시)\n" -#: help.c:107 +#: help.c:106 #, c-format msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n" msgstr " -s, --single-step 단독 순차 모드(각 쿼리 확인)\n" -#: help.c:108 +#: help.c:107 #, c-format msgid "" " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL " "command)\n" msgstr " -S, --single-line 한 줄 모드(줄 끝에서 SQL 명령이 종료됨)\n" -#: help.c:110 +#: help.c:109 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2107,12 +2270,12 @@ msgstr "" "\n" "출력 형식 옵션:\n" -#: help.c:111 +#: help.c:110 #, c-format msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n" msgstr " -A, --no-align 정렬되지 않은 표 형태의 출력 모드\n" -#: help.c:112 +#: help.c:111 #, c-format msgid "" " -F, --field-separator=STRING\n" @@ -2123,12 +2286,12 @@ msgstr "" " unaligned 출력용 필드 구분자 설정(기본 값: \"%s" "\")\n" -#: help.c:115 +#: help.c:114 #, c-format msgid " -H, --html HTML table output mode\n" msgstr " -H, --html HTML 표 형태 출력 모드\n" -#: help.c:116 +#: help.c:115 #, c-format msgid "" " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset " @@ -2136,7 +2299,7 @@ msgid "" msgstr "" " -P, --pset=VAR[=ARG] 인쇄 옵션 VAR을 ARG로 설정(\\pset 명령 참조)\n" -#: help.c:117 +#: help.c:116 #, c-format msgid "" " -R, --record-separator=STRING\n" @@ -2147,12 +2310,12 @@ msgstr "" " unaligned 출력용 레코드 구분자 설정\n" " (기본 값: 줄바꿈 문자)\n" -#: help.c:119 +#: help.c:118 #, c-format msgid " -t, --tuples-only print rows only\n" msgstr " -t, --tuples-only 행만 인쇄\n" -#: help.c:120 +#: help.c:119 #, c-format msgid "" " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, " @@ -2160,12 +2323,12 @@ msgid "" msgstr "" " -T, --table-attr=TEXT HTML table 태그 속성 설정(예: width, border)\n" -#: help.c:121 +#: help.c:120 #, c-format msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n" msgstr " -x, --expanded 확장된 표 형태로 출력\n" -#: help.c:122 +#: help.c:121 #, c-format msgid "" " -z, --field-separator-zero\n" @@ -2175,7 +2338,7 @@ msgstr "" " -z, --field-separator-zero\n" " unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:124 +#: help.c:123 #, c-format msgid "" " -0, --record-separator-zero\n" @@ -2185,7 +2348,7 @@ msgstr "" " -0, --record-separator-zero\n" " unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:127 +#: help.c:126 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2194,7 +2357,7 @@ msgstr "" "\n" "연결 옵션들:\n" -#: help.c:130 +#: help.c:129 #, c-format msgid "" " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory " @@ -2203,33 +2366,33 @@ msgstr "" " -h, --host=HOSTNAME 데이터베이스 서버 호스트 또는 소켓 디렉터리\n" " (기본값: \"%s\")\n" -#: help.c:131 +#: help.c:130 msgid "local socket" msgstr "로컬 소켓" -#: help.c:134 +#: help.c:133 #, c-format msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n" msgstr " -p, --port=PORT 데이터베이스 서버 포트(기본 값: \"%s\")\n" -#: help.c:140 +#: help.c:139 #, c-format msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n" msgstr " -U, --username=USERNAME 데이터베이스 사용자 이름(기본 값: \"%s\")\n" -#: help.c:141 +#: help.c:140 #, c-format msgid " -w, --no-password never prompt for password\n" msgstr " -w, --no-password 암호 프롬프트 표시 안 함\n" -#: help.c:142 +#: help.c:141 #, c-format msgid "" " -W, --password force password prompt (should happen " "automatically)\n" msgstr " -W, --password 암호 입력 프롬프트 보임(자동으로 처리함)\n" -#: help.c:144 +#: help.c:143 #, c-format msgid "" "\n" @@ -2245,22 +2408,29 @@ msgstr "" "설명서에서 psql 섹션을 참조하십시오.\n" "\n" -#: help.c:147 +#: help.c:146 #, c-format msgid "Report bugs to .\n" msgstr "오류보고: .\n" -#: help.c:173 +#: help.c:172 #, c-format msgid "General\n" msgstr "일반\n" -#: help.c:174 +#: help.c:173 #, c-format msgid "" " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n" msgstr " \\copyright PostgreSQL 사용법 및 저작권 정보 표시\n" +#: help.c:174 +#, c-format +msgid "" +" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" +msgstr "" +" \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" + #: help.c:175 #, c-format msgid "" @@ -2281,8 +2451,7 @@ msgstr "" msgid "" " \\gexec execute query, then execute each value in its " "result\n" -msgstr "" -" \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" +msgstr " \\gexec 쿼리를 실행하고, 그 결과를 각각 실행 함\n" #: help.c:178 #, c-format @@ -2292,15 +2461,13 @@ msgstr " \\gset [PREFIX] 쿼리 실행 뒤 그 결과를 psql 변수로 #: help.c:179 #, c-format -msgid " \\q quit psql\n" -msgstr " \\q psql 종료\n" +msgid " \\gx [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n" +msgstr " \\gx [FILE] \\g 명령과 같으나, 출력을 확장 모드로 강제함\n" #: help.c:180 #, c-format -msgid "" -" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n" -msgstr "" -" \\crosstabview [칼럼들] 쿼리를 실행하고, 피봇 테이블 형태로 자료를 보여줌\n" +msgid " \\q quit psql\n" +msgstr " \\q psql 종료\n" #: help.c:181 #, c-format @@ -2424,242 +2591,282 @@ msgstr " \\qecho [STRING] 문자열을 쿼리 출력 스트림에 기록 #: help.c:213 #, c-format +msgid "Conditional\n" +msgstr "조건문\n" + +#: help.c:214 +#, c-format +msgid " \\if EXPR begin conditional block\n" +msgstr " \\if EXPR 조건문 시작\n" + +#: help.c:215 +#, c-format +msgid "" +" \\elif EXPR alternative within current conditional block\n" +msgstr "" +" \\elif EXPR else if 구문 시작\n" + +#: help.c:216 +#, c-format +msgid "" +" \\else final alternative within current conditional " +"block\n" +msgstr "" +" \\else 조건문의 그 외 조건\n" + +#: help.c:217 +#, c-format +msgid " \\endif end conditional block\n" +msgstr " \\endif 조건문 끝\n" + +#: help.c:220 +#, c-format msgid "Informational\n" msgstr "정보보기\n" -#: help.c:214 +#: help.c:221 #, c-format msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n" msgstr " (옵션: S = 시스템 개체 표시, + = 추가 상세 정보)\n" -#: help.c:215 +#: help.c:222 #, c-format msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n" msgstr " \\d[S+] 테이블, 뷰 및 시퀀스 목록\n" -#: help.c:216 +#: help.c:223 #, c-format msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n" msgstr " \\d[S+] NAME 테이블, 뷰, 시퀀스 또는 인덱스 설명\n" -#: help.c:217 +#: help.c:224 #, c-format msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n" msgstr " \\da[S] [PATTERN] 집계 함수 목록\n" -#: help.c:218 +#: help.c:225 #, c-format msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n" msgstr " \\dA[+] [PATTERN] 접근 방법 목록\n" -#: help.c:219 +#: help.c:226 #, c-format msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n" msgstr " \\db[+] [PATTERN] 테이블스페이스 목록\n" -#: help.c:220 +#: help.c:227 #, c-format msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n" msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] 문자셋 변환자 목록\n" -#: help.c:221 +#: help.c:228 #, c-format msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n" msgstr " \\dC[+] [PATTERN] 자료형 변환자 목록\n" -#: help.c:222 +#: help.c:229 #, c-format msgid "" " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n" msgstr "" " \\dd[S] [PATTERN] 다른 곳에서는 볼 수 없는 객체 설명을 보여줌\n" -#: help.c:223 +#: help.c:230 +#, c-format +msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" +msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" + +#: help.c:231 #, c-format msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n" msgstr " \\ddp [PATTERN] 기본 접근권한 목록\n" -#: help.c:224 +#: help.c:232 #, c-format -msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n" -msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] 도메인 목록\n" +msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" +msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" -#: help.c:225 +#: help.c:233 #, c-format msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n" msgstr " \\det[+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" -#: help.c:226 +#: help.c:234 #, c-format msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n" msgstr " \\des[+] [PATTERN] 외부 서버 목록\n" -#: help.c:227 +#: help.c:235 #, c-format msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n" msgstr " \\deu[+] [PATTERN] 사용자 매핑 목록\n" -#: help.c:228 +#: help.c:236 #, c-format msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n" msgstr " \\dew[+] [PATTERN] 외부 데이터 래퍼 목록\n" -#: help.c:229 +#: help.c:237 #, c-format msgid "" " \\df[antw][S+] [PATRN] list [only agg/normal/trigger/window] functions\n" msgstr " \\df[antw][S+] [PATRN] [only agg/normal/trigger/window] 함수 목록\n" -#: help.c:230 +#: help.c:238 #, c-format msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n" msgstr " \\dF[+] [PATTERN] 텍스트 검색 구성 목록\n" -#: help.c:231 +#: help.c:239 #, c-format msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n" msgstr " \\dFd[+] [PATTERN] 텍스트 검색 사전 목록\n" -#: help.c:232 +#: help.c:240 #, c-format msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n" msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] 텍스트 검색 파서 목록\n" -#: help.c:233 +#: help.c:241 #, c-format msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n" msgstr " \\dFt[+] [PATTERN] 텍스트 검색 템플릿 목록\n" -#: help.c:234 +#: help.c:242 #, c-format msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\dg[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" -#: help.c:235 +#: help.c:243 #, c-format msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n" msgstr " \\di[S+] [PATTERN] 인덱스 목록\n" -#: help.c:236 +#: help.c:244 #, c-format msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n" msgstr " \\dl 큰 개체 목록, \\lo_list 명령과 같음\n" -#: help.c:237 +#: help.c:245 #, c-format msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n" msgstr " \\dL[S+] [PATTERN] 프로시져 언어 목록\n" -#: help.c:238 +#: help.c:246 #, c-format msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n" msgstr " \\dm[S+] [PATTERN] materialized 뷰 목록\n" -#: help.c:239 +#: help.c:247 #, c-format msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n" msgstr " \\dn[S+] [PATTERN] 스키마 목록\n" -#: help.c:240 +#: help.c:248 #, c-format msgid " \\do[S] [PATTERN] list operators\n" msgstr " \\do[S] [PATTERN] 연산자 목록\n" -#: help.c:241 +#: help.c:249 #, c-format msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n" msgstr " \\dO[S+] [PATTERN] collation 목록\n" -#: help.c:242 +#: help.c:250 #, c-format msgid "" " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n" msgstr " \\dp [PATTERN] 테이블, 뷰 및 시퀀스 액세스 권한 목록\n" -#: help.c:243 +#: help.c:251 #, c-format msgid " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] list per-database role settings\n" msgstr " \\drds [PATRN1 [PATRN2]] 데이터베이스별 롤 설정 목록\n" -#: help.c:244 +#: help.c:252 +#, c-format +msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n" +msgstr " \\dRp[+] [PATTERN] 복제 발행 목록\n" + +#: help.c:253 +#, c-format +msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n" +msgstr " \\dRs[+] [PATTERN] 복제 구독 목록\n" + +#: help.c:254 #, c-format msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n" msgstr " \\ds[S+] [PATTERN] 시퀀스 목록\n" -#: help.c:245 +#: help.c:255 #, c-format msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n" msgstr " \\dt[S+] [PATTERN] 테이블 목록\n" -#: help.c:246 +#: help.c:256 #, c-format msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n" msgstr " \\dT[S+] [PATTERN] 데이터 형식 목록\n" -#: help.c:247 +#: help.c:257 #, c-format msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n" msgstr " \\du[S+] [PATTERN] 롤 목록\n" -#: help.c:248 +#: help.c:258 #, c-format msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n" msgstr " \\dv[S+] [PATTERN] 뷰 목록\n" -#: help.c:249 -#, c-format -msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n" -msgstr " \\dE[S+] [PATTERN] 외부 테이블 목록\n" - -#: help.c:250 +#: help.c:259 #, c-format msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n" msgstr " \\dx[+] [PATTERN] 확장 모듈 목록\n" -#: help.c:251 +#: help.c:260 #, c-format msgid " \\dy [PATTERN] list event triggers\n" msgstr " \\dy [PATTERN] 이벤트 트리거 목록\n" -#: help.c:252 +#: help.c:261 #, c-format msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n" msgstr " \\l[+] [PATTERN] 데이터베이스 목록\n" -#: help.c:253 +#: help.c:262 #, c-format msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n" msgstr " \\sf[+] 함수이름 함수 정의 보기\n" -#: help.c:254 +#: help.c:263 #, c-format msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n" msgstr " \\sv[+] 뷰이름 뷰 정의 보기\n" -#: help.c:255 +#: help.c:264 #, c-format msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n" msgstr " \\z [PATTERN] \\dp와 같음\n" -#: help.c:258 +#: help.c:267 #, c-format msgid "Formatting\n" msgstr "출력 형식\n" -#: help.c:259 +#: help.c:268 #, c-format msgid "" " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n" msgstr "" " \\a 정렬되지 않은 출력 모드와 정렬된 출력 모드 전환\n" -#: help.c:260 +#: help.c:269 #, c-format msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n" msgstr "" " \\C [STRING] 테이블 제목 설정 또는 값이 없는 경우 설정 안 함\n" -#: help.c:261 +#: help.c:270 #, c-format msgid "" " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query " @@ -2667,35 +2874,40 @@ msgid "" msgstr "" " \\f [STRING] unaligned 출력에 대해 필드 구분자 표시 또는 설정\n" -#: help.c:262 +#: help.c:271 #, c-format msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n" msgstr " \\H HTML 출력 모드 전환(현재 %s)\n" -#: help.c:264 +#: help.c:273 #, c-format msgid "" " \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|" -"fieldsep_zero|footer|null|\n" -" numericlocale|recordsep|recordsep_zero|tuples_only|" -"title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|" +" (NAME := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" "unicode_header_linestyle})\n" msgstr "" -" \\pset [NAME [VALUE]] 표 출력 옵션\n" -" (NAME := {format|border|expanded|fieldsep|\n" -" fieldsep_zero|footer|null|numericlocale|recordsep|\n" -" recordsep_zero|tuples_only|title|tableattr|pager|\n" -" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n" -" unicode_header_linestyle})\n" +" \\pset [이름 [값]] 테이블 출력 옵션 설정\n" +" (이름 := {border|columns|expanded|fieldsep|" +"fieldsep_zero|\n" +" footer|format|linestyle|null|numericlocale|pager|\n" +" pager_min_lines|recordsep|recordsep_zero|tableattr|" +"title|\n" +" tuples_only|unicode_border_linestyle|\n" +" unicode_column_linestyle|" +"unicode_header_linestyle})\n" -#: help.c:268 +#: help.c:279 #, c-format msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n" msgstr " \\t [on|off] 행만 표시(현재 %s)\n" -#: help.c:270 +#: help.c:281 #, c-format msgid "" " \\T [STRING] set HTML tag attributes, or unset if none\n" @@ -2703,17 +2915,17 @@ msgstr "" " \\T [STRING] HTML
태그 속성 설정 또는 비었는 경우 설정 " "안 함\n" -#: help.c:271 +#: help.c:282 #, c-format msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n" msgstr " \\x [on|off|auto] 확장된 출력 전환 (현재 %s)\n" -#: help.c:275 +#: help.c:286 #, c-format msgid "Connection\n" msgstr "연결\n" -#: help.c:277 +#: help.c:288 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2722,7 +2934,7 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 \"%s\")\n" -#: help.c:281 +#: help.c:292 #, c-format msgid "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" @@ -2731,61 +2943,61 @@ msgstr "" " \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n" " 새 데이터베이스에 접속 (현재 접속해 있지 않음)\n" -#: help.c:283 +#: help.c:294 +#, c-format +msgid "" +" \\conninfo display information about current connection\n" +msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" + +#: help.c:295 #, c-format msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n" msgstr " \\encoding [ENCODING] 클라이언트 인코딩 표시 또는 설정\n" -#: help.c:284 +#: help.c:296 #, c-format msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n" msgstr " \\password [USERNAME] 사용자 암호를 안전하게 변경\n" -#: help.c:285 -#, c-format -msgid "" -" \\conninfo display information about current connection\n" -msgstr " \\conninfo 현재 데이터베이스 접속 정보 보기\n" - -#: help.c:288 +#: help.c:299 #, c-format msgid "Operating System\n" msgstr "운영 체제\n" -#: help.c:289 +#: help.c:300 #, c-format msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n" msgstr " \\cd [DIR] 현재 작업 디렉터리 변경\n" -#: help.c:290 +#: help.c:301 #, c-format msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n" msgstr " \\setenv NAME [VALUE] 환경 변수 지정 및 해제\n" -#: help.c:291 +#: help.c:302 #, c-format msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n" msgstr " \\timing [on|off] 명령 실행 시간 전환(현재 %s)\n" -#: help.c:293 +#: help.c:304 #, c-format msgid "" " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive " "shell\n" msgstr " \\! [COMMAND] 셸 명령 실행 또는 대화식 셸 시작\n" -#: help.c:296 +#: help.c:307 #, c-format msgid "Variables\n" msgstr "변수\n" -#: help.c:297 +#: help.c:308 #, c-format msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n" msgstr "" " \\prompt [TEXT] NAME 사용자에게 내부 변수를 설정하라는 메시지 표시\n" -#: help.c:298 +#: help.c:309 #, c-format msgid "" " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no " @@ -2794,17 +3006,17 @@ msgstr "" " \\set [NAME [VALUE]] 내부 변수 설정 또는 미지정 경우 모든 변수 목록 표" "시\n" -#: help.c:299 +#: help.c:310 #, c-format msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n" msgstr " \\unset NAME 내부 변수 설정 해제(삭제)\n" -#: help.c:302 +#: help.c:313 #, c-format msgid "Large Objects\n" msgstr "큰 개체\n" -#: help.c:303 +#: help.c:314 #, c-format msgid "" " \\lo_export LOBOID FILE\n" @@ -2817,19 +3029,19 @@ msgstr "" " \\lo_list\n" " \\lo_unlink LOBOID 큰 개체 작업\n" -#: help.c:330 +#: help.c:341 #, c-format msgid "" "List of specially treated variables\n" "\n" msgstr "특별한 기능 설정 변수 목록\n" -#: help.c:332 +#: help.c:343 #, c-format msgid "psql variables:\n" msgstr "psql 변수들:\n" -#: help.c:334 +#: help.c:345 #, c-format msgid "" " psql --set=NAME=VALUE\n" @@ -2840,167 +3052,189 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\set NAME VALUE\n" "\n" -#: help.c:336 +#: help.c:347 #, c-format msgid "" " AUTOCOMMIT if set, successful SQL commands are automatically " "committed\n" msgstr " AUTOCOMMIT 지정 하면 SQL 명령이 성공하면 자동으로 커밋\n" -#: help.c:337 +#: help.c:348 #, c-format msgid "" " COMP_KEYWORD_CASE determines the case used to complete SQL key words\n" " [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" msgstr "" +" COMP_KEYWORD_CASE SQL 키워드 자동완성에서 대소문자 처리\n" +" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n" -#: help.c:339 +#: help.c:350 #, c-format msgid " DBNAME the currently connected database name\n" msgstr " DBNAME 현재 접속한 데이터베이스 이름\n" -#: help.c:340 +#: help.c:351 #, c-format msgid "" " ECHO controls what input is written to standard output\n" " [all, errors, none, queries]\n" msgstr "" +" ECHO 입력을 표준 출력으로 보낼 종류\n" +" [all, errors, none, queries]\n" -#: help.c:342 +#: help.c:353 #, c-format msgid "" " ECHO_HIDDEN if set, display internal queries executed by backslash " "commands;\n" " if set to \"noexec\", just show without execution\n" msgstr "" +" ECHO_HIDDEN 지정 되면 psql 내장 명령어의 내부 쿼리를 출력함;\n" +" \"noexec\" 값으로 설정하면, 실행되지 않고 쿼리만 보여줌\n" -#: help.c:344 +#: help.c:355 #, c-format msgid " ENCODING current client character set encoding\n" -msgstr " ENCODING 현재 클라이언트 인코딩\n" +msgstr " ENCODING 현재 클라이언트 인코딩 지정\n" -#: help.c:345 +#: help.c:356 #, c-format msgid "" " FETCH_COUNT the number of result rows to fetch and display at a " "time\n" " (default: 0=unlimited)\n" msgstr "" +" FETCH_COUNT 쿼리 결과에 대해서 출력할 최대 로우 개수\n" +" (기본값: 0=제한없음)\n" -#: help.c:347 +#: help.c:358 #, c-format msgid "" " HISTCONTROL controls command history [ignorespace, ignoredups, " "ignoreboth]\n" msgstr "" +" HISTCONTROL 명령 내역 처리 방법 [ignorespace, ignoredups, " +"ignoreboth]\n" -#: help.c:348 +#: help.c:359 #, c-format msgid " HISTFILE file name used to store the command history\n" -msgstr "" +msgstr " HISTFILE 명령 내역을 저장할 파일 이름\n" -#: help.c:349 +#: help.c:360 #, c-format msgid "" -" HISTSIZE the number of commands to store in the command history\n" +" HISTSIZE max number of commands to store in the command history\n" msgstr "" +" HISTSIZE 명령 내역 최대 보관 개수\n" -#: help.c:350 +#: help.c:361 #, c-format msgid " HOST the currently connected database server host\n" msgstr " HOST 현재 접속한 데이터베이스 서버\n" -#: help.c:351 +#: help.c:362 #, c-format msgid "" -" IGNOREEOF if unset, sending an EOF to interactive session " -"terminates application\n" +" IGNOREEOF number of EOFs needed to terminate an interactive " +"session\n" msgstr "" +" IGNOREEOF 대화형 세션 종료를 위한 EOF 개수\n" -#: help.c:352 +#: help.c:363 #, c-format msgid " LASTOID value of the last affected OID\n" msgstr " LASTOID 마지막 영향 받은 OID\n" -#: help.c:353 +#: help.c:364 #, c-format msgid "" " ON_ERROR_ROLLBACK if set, an error doesn't stop a transaction (uses " "implicit savepoints)\n" msgstr "" +" ON_ERROR_ROLLBACK 설정하면 오류 발생시에도 트랜잭션 중지 안함 (savepoint\n" +" 암묵적 사용)\n" -#: help.c:354 +#: help.c:365 #, c-format msgid " ON_ERROR_STOP stop batch execution after error\n" -msgstr "" +msgstr " ON_ERROR_STOP 배치 작업 시 오류가 발생하면 중지함\n" -#: help.c:355 +#: help.c:366 #, c-format msgid " PORT server port of the current connection\n" msgstr " PORT 현재 접속한 서버 포트\n" -#: help.c:356 +#: help.c:367 #, c-format msgid " PROMPT1 specifies the standard psql prompt\n" -msgstr "" +msgstr " PROMPT1 기본 psql 프롬프트 정의\n" -#: help.c:357 +#: help.c:368 #, c-format msgid "" " PROMPT2 specifies the prompt used when a statement continues " "from a previous line\n" msgstr "" +" PROMPT2 아직 구문이 덜 끝난 명령행의 프롬프트\n" -#: help.c:358 +#: help.c:369 #, c-format msgid "" " PROMPT3 specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n" msgstr "" +" PROMPT3 COPY ... FROM STDIN 작업시 보일 프롬프트\n" -#: help.c:359 +#: help.c:370 #, c-format msgid " QUIET run quietly (same as -q option)\n" msgstr " QUIET 조용히 실행 (-q 옵션과 같음)\n" -#: help.c:360 +#: help.c:371 #, c-format msgid "" " SHOW_CONTEXT controls display of message context fields [never, " "errors, always]\n" msgstr "" +" SHOW_CONTEXT 상황별 자세한 메시지 내용 출력 제어 [never, errors,\n" +" always]\n" -#: help.c:361 +#: help.c:372 #, c-format msgid "" " SINGLELINE end of line terminates SQL command mode (same as -S " "option)\n" msgstr "" +" SINGLELINE 한 줄에 하나의 SQL 명령 실행 (-S 옵션과 같음)\n" -#: help.c:362 +#: help.c:373 #, c-format msgid " SINGLESTEP single-step mode (same as -s option)\n" -msgstr "" +msgstr " SINGLESTEP 각 명령을 확인하며 실행 (-s 옵션과 같음)\n" -#: help.c:363 +#: help.c:374 #, c-format msgid " USER the currently connected database user\n" msgstr " USER 현재 접속한 데이터베이스 사용자\n" -#: help.c:364 +#: help.c:375 #, c-format msgid "" " VERBOSITY controls verbosity of error reports [default, verbose, " "terse]\n" msgstr "" +" VERBOSITY 오류 출력시 자세히 볼 내용 범위 [default, verbose, terse]\n" -#: help.c:366 +#: help.c:377 #, c-format msgid "" "\n" "Display settings:\n" -msgstr "\n출력 설정들:\n" +msgstr "" +"\n" +"출력 설정들:\n" -#: help.c:368 +#: help.c:379 #, c-format msgid "" " psql --pset=NAME[=VALUE]\n" @@ -3011,43 +3245,41 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\pset NAME [VALUE]\n" "\n" -#: help.c:370 +#: help.c:381 #, c-format msgid " border border style (number)\n" msgstr " border 테두리 모양 (숫자)\n" -#: help.c:371 +#: help.c:382 #, c-format msgid " columns target width for the wrapped format\n" msgstr " columns 줄바꿈을 위한 너비 지정\n" -#: help.c:372 +#: help.c:383 #, c-format msgid " expanded (or x) expanded output [on, off, auto]\n" msgstr " expanded (또는 x) 확장된 출력 전환 [on, off, auto]\n" -#: help.c:373 +#: help.c:384 #, c-format msgid "" " fieldsep field separator for unaligned output (default \"%s\")\n" -msgstr "" -" fieldsep unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" +msgstr " fieldsep unaligned 출력용 필드 구분자 (초기값 \"%s\"')\n" -#: help.c:374 +#: help.c:385 #, c-format msgid "" " fieldsep_zero set field separator for unaligned output to zero byte\n" -msgstr "" -" fieldsep_zero unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" +msgstr " fieldsep_zero unaligned 출력용 필드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:375 +#: help.c:386 #, c-format msgid "" " footer enable or disable display of the table footer [on, " "off]\n" msgstr " footer 테이블 꼬리말 보이기 전환 [on, off]\n" -#: help.c:376 +#: help.c:387 #, c-format msgid "" " format set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, " @@ -3056,47 +3288,53 @@ msgstr "" " format 출력 양식 지정 [unaligned, aligned, wrapped, html, " "asciidoc, ...]\n" -#: help.c:377 +#: help.c:388 #, c-format msgid "" " linestyle set the border line drawing style [ascii, old-ascii, " "unicode]\n" msgstr "" +" linestyle 테두리 선 모양 지정 [ascii, old-ascii, " +"unicode]\n" -#: help.c:378 +#: help.c:389 #, c-format msgid "" " null set the string to be printed in place of a null value\n" msgstr "" +" null null 값 출력 방법\n" -#: help.c:379 +#: help.c:390 #, c-format msgid "" " numericlocale enable or disable display of a locale-specific " "character to separate\n" " groups of digits [on, off]\n" msgstr "" +" numericlocale 숫자 출력에서 로케일 기반 천자리 분리 문자 활성화\n" +" [on, off]\n" -#: help.c:381 +#: help.c:392 #, c-format msgid "" " pager control when an external pager is used [yes, no, " "always]\n" msgstr "" +" pager 외부 페이지 단위 보기 도구 사용 여부 [yes, no, always]\n" -#: help.c:382 +#: help.c:393 #, c-format msgid " recordsep record (line) separator for unaligned output\n" msgstr " recordsep unaligned 출력용 레코드(줄) 구분자\n" -#: help.c:383 +#: help.c:394 #, c-format msgid "" " recordsep_zero set record separator for unaligned output to zero byte\n" msgstr "" " recordsep_zero unaligned 출력용 레코드 구분자를 0 바이트로 지정\n" -#: help.c:384 +#: help.c:395 #, c-format msgid "" " tableattr (or T) specify attributes for table tag in html format or " @@ -3104,20 +3342,22 @@ msgid "" " column widths for left-aligned data types in latex-" "longtable format\n" msgstr "" +" tableattr (또는 T) html 테이블 태그에 대한 속성이나,\n" +" latex-longtable 양식에서 왼쪽 정렬 자료용 칼럼 넓이 지정\n" -#: help.c:386 +#: help.c:397 #, c-format msgid "" " title set the table title for any subsequently printed " "tables\n" msgstr " title 테이블 제목 지정\n" -#: help.c:387 +#: help.c:398 #, c-format msgid " tuples_only if set, only actual table data is shown\n" msgstr " tuples_only 지정되면, 자료만 보임\n" -#: help.c:388 +#: help.c:399 #, c-format msgid "" " unicode_border_linestyle\n" @@ -3130,7 +3370,7 @@ msgstr "" " unicode_header_linestyle\n" " 유니코드 선 종류 [single, double]\n" -#: help.c:393 +#: help.c:404 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3139,7 +3379,7 @@ msgstr "" "\n" "OS 환경 변수들:\n" -#: help.c:397 +#: help.c:408 #, c-format msgid "" " NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n" @@ -3150,7 +3390,7 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" -#: help.c:399 +#: help.c:410 #, c-format msgid "" " set NAME=VALUE\n" @@ -3163,53 +3403,53 @@ msgstr "" " 또는 psql 명령 모드에서는 \\setenv NAME [VALUE]\n" "\n" -#: help.c:402 +#: help.c:413 #, c-format msgid " COLUMNS number of columns for wrapped format\n" msgstr " COLUMNS 다음 줄로 넘어갈 칼럼 수\n" -#: help.c:403 +#: help.c:414 #, c-format msgid " PAGER name of external pager program\n" msgstr " PAGER 페이지 단위 보기에서 사용할 프로그램\n" -#: help.c:404 +#: help.c:415 #, c-format msgid "" " PGAPPNAME same as the application_name connection parameter\n" msgstr " PGAPPNAME application_name 변수값으로 사용됨\n" -#: help.c:405 +#: help.c:416 #, c-format msgid " PGDATABASE same as the dbname connection parameter\n" msgstr " PGDATABASE 접속할 데이터베이스 이름\n" -#: help.c:406 +#: help.c:417 #, c-format msgid " PGHOST same as the host connection parameter\n" msgstr " PGHOST 서버 접속용 호스트 이름\n" -#: help.c:407 -#, c-format -msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" -msgstr " PGPORT 서버 접속용 포트\n" - -#: help.c:408 -#, c-format -msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" -msgstr " PGUSER 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" - -#: help.c:409 +#: help.c:418 #, c-format msgid " PGPASSWORD connection password (not recommended)\n" msgstr " PGPASSWORD 서버 접속 비밀번호 (보안에 취약함)\n" -#: help.c:410 +#: help.c:419 #, c-format msgid " PGPASSFILE password file name\n" msgstr " PGPASSFILE 서버 접속용 비밀번호가 저장된 파일 이름\n" -#: help.c:411 +#: help.c:420 +#, c-format +msgid " PGPORT same as the port connection parameter\n" +msgstr " PGPORT 서버 접속용 포트\n" + +#: help.c:421 +#, c-format +msgid " PGUSER same as the user connection parameter\n" +msgstr " PGUSER 서버 접속용 데이터베이스 사용자 이름\n" + +#: help.c:422 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" @@ -3218,7 +3458,7 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n" " \\e, \\ef, \\ev 명령에서 사용할 외부 편집기 경로\n" -#: help.c:413 +#: help.c:424 #, c-format msgid "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" @@ -3227,32 +3467,32 @@ msgstr "" " PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n" " 외부 편집기 호출 시 사용할 줄번호 선택 옵션\n" -#: help.c:415 +#: help.c:426 #, c-format msgid "" " PSQL_HISTORY alternative location for the command history file\n" msgstr " PSQL_HISTORY 사용자 .psql_history 파일 임의 지정\n" -#: help.c:416 +#: help.c:427 #, c-format msgid " PSQLRC alternative location for the user's .psqlrc file\n" msgstr " PSQLRC 사용자 .psqlrc 파일의 임의 지정\n" -#: help.c:417 +#: help.c:428 #, c-format msgid " SHELL shell used by the \\! command\n" msgstr " SHELL \\! 명령에서 사용할 쉘\n" -#: help.c:418 +#: help.c:429 #, c-format msgid " TMPDIR directory for temporary files\n" msgstr " TMPDIR 임시 파일을 사용할 디렉터리\n" -#: help.c:461 +#: help.c:472 msgid "Available help:\n" msgstr "사용 가능한 도움말:\n" -#: help.c:545 +#: help.c:556 #, c-format msgid "" "Command: %s\n" @@ -3267,7 +3507,7 @@ msgstr "" "%s\n" "\n" -#: help.c:561 +#: help.c:572 #, c-format msgid "" "No help available for \"%s\".\n" @@ -3314,22 +3554,30 @@ msgstr "ID" msgid "Large objects" msgstr "Large objects" -#: mainloop.c:168 +#: mainloop.c:136 +#, c-format +msgid "\\if: escaped\n" +msgstr "" + +#: mainloop.c:183 #, c-format msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n" msgstr "마치려면 \"\\q\"를 입력하세요: %s\n" -#: mainloop.c:190 +#: mainloop.c:205 msgid "" "The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n" "Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n" msgstr "" +"이 입력은 PostgreSQL 사용자양식 덤프 내용입니다.\n" +"이 덤프 내용을 데이터베이스에 반영하려면,\n" +"pg_restore 명령행 클라이언트를 사용하세요.\n" -#: mainloop.c:210 +#: mainloop.c:225 msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL." msgstr "PostgreSQL에 대한 명령행 인터페이스인 psql을 사용하고 있습니다." -#: mainloop.c:211 +#: mainloop.c:226 #, c-format msgid "" "Type: \\copyright for distribution terms\n" @@ -3344,2053 +3592,2188 @@ msgstr "" " \\g 또는 명령 끝에 세미콜론(;) 쿼리 실행\n" " \\q 종료\n" -#: psqlscan.l:713 +#: mainloop.c:339 mainloop.c:476 #, c-format -msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 변수의 재귀적 확장을 건너뛰는 중\n" +msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block\n" +msgstr "쿼리 무시됨; 현재 \\if 블록을 끝내려면 \\endif 또는 Ctrl-C 키를 사용하세요.\n" + +#: mainloop.c:494 +#, c-format +msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)\n" +msgstr "\\endif 없이 EOF 도달\n" -#: psqlscanslash.l:584 +#: psqlscanslash.l:615 #, c-format msgid "unterminated quoted string\n" msgstr "인용 부호 짝 맞지 않음\n" -#: psqlscanslash.l:738 +#: psqlscanslash.l:788 #, c-format msgid "%s: out of memory\n" msgstr "%s: 메모리 부족\n" -#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:64 sql_help.c:66 -#: sql_help.c:68 sql_help.c:79 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:109 -#: sql_help.c:115 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:124 -#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:221 sql_help.c:223 sql_help.c:224 -#: sql_help.c:226 sql_help.c:228 sql_help.c:231 sql_help.c:233 sql_help.c:235 -#: sql_help.c:237 sql_help.c:249 sql_help.c:250 sql_help.c:251 sql_help.c:253 -#: sql_help.c:299 sql_help.c:301 sql_help.c:303 sql_help.c:305 sql_help.c:365 -#: sql_help.c:370 sql_help.c:372 sql_help.c:415 sql_help.c:417 sql_help.c:420 -#: sql_help.c:422 sql_help.c:489 sql_help.c:494 sql_help.c:499 sql_help.c:504 -#: sql_help.c:509 sql_help.c:558 sql_help.c:560 sql_help.c:562 sql_help.c:564 -#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:580 sql_help.c:582 sql_help.c:624 -#: sql_help.c:626 sql_help.c:628 sql_help.c:631 sql_help.c:633 sql_help.c:635 -#: sql_help.c:669 sql_help.c:673 sql_help.c:677 sql_help.c:696 sql_help.c:699 -#: sql_help.c:702 sql_help.c:731 sql_help.c:743 sql_help.c:751 sql_help.c:754 -#: sql_help.c:757 sql_help.c:772 sql_help.c:775 sql_help.c:819 sql_help.c:842 -#: sql_help.c:853 sql_help.c:855 sql_help.c:872 sql_help.c:881 sql_help.c:883 -#: sql_help.c:885 sql_help.c:897 sql_help.c:901 sql_help.c:903 sql_help.c:987 -#: sql_help.c:989 sql_help.c:992 sql_help.c:995 sql_help.c:997 sql_help.c:999 -#: sql_help.c:1060 sql_help.c:1062 sql_help.c:1064 sql_help.c:1067 -#: sql_help.c:1088 sql_help.c:1091 sql_help.c:1094 sql_help.c:1097 -#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1103 sql_help.c:1105 sql_help.c:1107 -#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1128 -#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1140 sql_help.c:1150 sql_help.c:1152 -#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1186 sql_help.c:1188 -#: sql_help.c:1190 sql_help.c:1193 sql_help.c:1195 sql_help.c:1197 -#: sql_help.c:1247 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290 -#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1294 sql_help.c:1296 sql_help.c:1299 -#: sql_help.c:1339 sql_help.c:1544 sql_help.c:1608 sql_help.c:1627 -#: sql_help.c:1640 sql_help.c:1694 sql_help.c:1698 sql_help.c:1708 -#: sql_help.c:1728 sql_help.c:1753 sql_help.c:1771 sql_help.c:1800 -#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1917 sql_help.c:1939 sql_help.c:1959 -#: sql_help.c:1960 sql_help.c:1995 sql_help.c:2015 sql_help.c:2037 -#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2081 sql_help.c:2106 sql_help.c:2150 -#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2349 sql_help.c:2366 sql_help.c:2382 -#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2472 sql_help.c:2476 sql_help.c:2478 -#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2502 sql_help.c:2529 sql_help.c:2564 -#: sql_help.c:2576 sql_help.c:2585 sql_help.c:2629 sql_help.c:2643 -#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2679 sql_help.c:2687 sql_help.c:2695 -#: sql_help.c:2703 sql_help.c:2711 sql_help.c:2719 sql_help.c:2727 -#: sql_help.c:2736 sql_help.c:2747 sql_help.c:2755 sql_help.c:2763 -#: sql_help.c:2771 sql_help.c:2779 sql_help.c:2789 sql_help.c:2798 -#: sql_help.c:2807 sql_help.c:2815 sql_help.c:2824 sql_help.c:2832 -#: sql_help.c:2841 sql_help.c:2849 sql_help.c:2857 sql_help.c:2865 -#: sql_help.c:2873 sql_help.c:2881 sql_help.c:2889 sql_help.c:2897 -#: sql_help.c:2905 sql_help.c:2922 sql_help.c:2931 sql_help.c:2939 -#: sql_help.c:2956 sql_help.c:2971 sql_help.c:3236 sql_help.c:3287 -#: sql_help.c:3316 sql_help.c:3324 sql_help.c:3743 sql_help.c:3791 -#: sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:66 sql_help.c:67 +#: sql_help.c:69 sql_help.c:71 sql_help.c:82 sql_help.c:84 sql_help.c:86 +#: sql_help.c:112 sql_help.c:118 sql_help.c:120 sql_help.c:122 sql_help.c:124 +#: sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:236 sql_help.c:238 +#: sql_help.c:239 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:248 +#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:264 sql_help.c:265 sql_help.c:266 +#: sql_help.c:268 sql_help.c:315 sql_help.c:317 sql_help.c:319 sql_help.c:321 +#: sql_help.c:382 sql_help.c:387 sql_help.c:389 sql_help.c:432 sql_help.c:434 +#: sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:516 +#: sql_help.c:521 sql_help.c:526 sql_help.c:575 sql_help.c:577 sql_help.c:579 +#: sql_help.c:581 sql_help.c:584 sql_help.c:586 sql_help.c:597 sql_help.c:599 +#: sql_help.c:640 sql_help.c:642 sql_help.c:644 sql_help.c:647 sql_help.c:649 +#: sql_help.c:651 sql_help.c:684 sql_help.c:688 sql_help.c:692 sql_help.c:711 +#: sql_help.c:714 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:758 sql_help.c:766 +#: sql_help.c:769 sql_help.c:772 sql_help.c:787 sql_help.c:790 sql_help.c:807 +#: sql_help.c:809 sql_help.c:811 sql_help.c:813 sql_help.c:816 sql_help.c:818 +#: sql_help.c:859 sql_help.c:882 sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:914 +#: sql_help.c:924 sql_help.c:926 sql_help.c:928 sql_help.c:940 sql_help.c:944 +#: sql_help.c:946 sql_help.c:957 sql_help.c:959 sql_help.c:961 sql_help.c:977 +#: sql_help.c:979 sql_help.c:983 sql_help.c:986 sql_help.c:987 sql_help.c:988 +#: sql_help.c:991 sql_help.c:993 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086 +#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1094 sql_help.c:1096 +#: sql_help.c:1099 sql_help.c:1102 sql_help.c:1168 sql_help.c:1170 +#: sql_help.c:1172 sql_help.c:1175 sql_help.c:1196 sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1205 sql_help.c:1209 sql_help.c:1211 +#: sql_help.c:1213 sql_help.c:1215 sql_help.c:1229 sql_help.c:1232 +#: sql_help.c:1234 sql_help.c:1236 sql_help.c:1246 sql_help.c:1248 +#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1260 sql_help.c:1270 sql_help.c:1273 +#: sql_help.c:1295 sql_help.c:1297 sql_help.c:1299 sql_help.c:1302 +#: sql_help.c:1304 sql_help.c:1306 sql_help.c:1309 sql_help.c:1359 +#: sql_help.c:1401 sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1408 +#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1412 sql_help.c:1415 sql_help.c:1455 +#: sql_help.c:1666 sql_help.c:1730 sql_help.c:1749 sql_help.c:1762 +#: sql_help.c:1818 sql_help.c:1824 sql_help.c:1834 sql_help.c:1854 +#: sql_help.c:1879 sql_help.c:1897 sql_help.c:1926 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:2061 sql_help.c:2083 sql_help.c:2103 sql_help.c:2104 +#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2159 sql_help.c:2181 sql_help.c:2195 +#: sql_help.c:2210 sql_help.c:2240 sql_help.c:2265 sql_help.c:2311 +#: sql_help.c:2577 sql_help.c:2590 sql_help.c:2607 sql_help.c:2623 +#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2715 sql_help.c:2719 sql_help.c:2721 +#: sql_help.c:2727 sql_help.c:2745 sql_help.c:2772 sql_help.c:2807 +#: sql_help.c:2819 sql_help.c:2828 sql_help.c:2872 sql_help.c:2886 +#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2922 sql_help.c:2930 sql_help.c:2938 +#: sql_help.c:2946 sql_help.c:2954 sql_help.c:2962 sql_help.c:2970 +#: sql_help.c:2979 sql_help.c:2990 sql_help.c:2998 sql_help.c:3006 +#: sql_help.c:3014 sql_help.c:3022 sql_help.c:3032 sql_help.c:3041 +#: sql_help.c:3050 sql_help.c:3058 sql_help.c:3067 sql_help.c:3075 +#: sql_help.c:3083 sql_help.c:3092 sql_help.c:3100 sql_help.c:3108 +#: sql_help.c:3116 sql_help.c:3124 sql_help.c:3132 sql_help.c:3140 +#: sql_help.c:3148 sql_help.c:3156 sql_help.c:3164 sql_help.c:3172 +#: sql_help.c:3189 sql_help.c:3198 sql_help.c:3206 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:3238 sql_help.c:3506 sql_help.c:3557 sql_help.c:3586 +#: sql_help.c:3594 sql_help.c:4017 sql_help.c:4065 sql_help.c:4206 msgid "name" msgstr "이름" -#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:309 sql_help.c:1405 -#: sql_help.c:2644 sql_help.c:3539 +#: sql_help.c:37 sql_help.c:40 sql_help.c:43 sql_help.c:326 sql_help.c:1524 +#: sql_help.c:2887 sql_help.c:3811 msgid "aggregate_signature" msgstr "집계함수_식별구문" -#: sql_help.c:38 sql_help.c:65 sql_help.c:80 sql_help.c:116 sql_help.c:236 -#: sql_help.c:254 sql_help.c:373 sql_help.c:421 sql_help.c:498 sql_help.c:544 -#: sql_help.c:559 sql_help.c:581 sql_help.c:632 sql_help.c:698 sql_help.c:753 -#: sql_help.c:774 sql_help.c:820 sql_help.c:844 sql_help.c:854 sql_help.c:884 -#: sql_help.c:904 sql_help.c:996 sql_help.c:1061 sql_help.c:1104 -#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1139 sql_help.c:1151 sql_help.c:1164 -#: sql_help.c:1194 sql_help.c:1248 sql_help.c:1293 +#: sql_help.c:38 sql_help.c:68 sql_help.c:83 sql_help.c:119 sql_help.c:251 +#: sql_help.c:269 sql_help.c:390 sql_help.c:438 sql_help.c:515 sql_help.c:561 +#: sql_help.c:576 sql_help.c:598 sql_help.c:648 sql_help.c:713 sql_help.c:768 +#: sql_help.c:789 sql_help.c:819 sql_help.c:860 sql_help.c:884 sql_help.c:894 +#: sql_help.c:927 sql_help.c:947 sql_help.c:960 sql_help.c:994 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1169 sql_help.c:1212 sql_help.c:1233 sql_help.c:1247 +#: sql_help.c:1259 sql_help.c:1272 sql_help.c:1303 sql_help.c:1360 +#: sql_help.c:1409 msgid "new_name" msgstr "새이름" -#: sql_help.c:41 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:234 -#: sql_help.c:252 sql_help.c:371 sql_help.c:457 sql_help.c:503 sql_help.c:583 -#: sql_help.c:592 sql_help.c:651 sql_help.c:672 sql_help.c:701 sql_help.c:756 -#: sql_help.c:856 sql_help.c:882 sql_help.c:902 sql_help.c:1045 -#: sql_help.c:1063 sql_help.c:1106 sql_help.c:1127 sql_help.c:1189 -#: sql_help.c:1291 sql_help.c:2322 +#: sql_help.c:41 sql_help.c:70 sql_help.c:85 sql_help.c:121 sql_help.c:249 +#: sql_help.c:267 sql_help.c:388 sql_help.c:474 sql_help.c:520 sql_help.c:600 +#: sql_help.c:609 sql_help.c:667 sql_help.c:687 sql_help.c:716 sql_help.c:771 +#: sql_help.c:817 sql_help.c:896 sql_help.c:925 sql_help.c:945 sql_help.c:958 +#: sql_help.c:992 sql_help.c:1153 sql_help.c:1171 sql_help.c:1214 +#: sql_help.c:1235 sql_help.c:1298 sql_help.c:1407 sql_help.c:2563 msgid "new_owner" msgstr "새사용자" -#: sql_help.c:44 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:238 sql_help.c:302 -#: sql_help.c:423 sql_help.c:508 sql_help.c:634 sql_help.c:676 sql_help.c:704 -#: sql_help.c:759 sql_help.c:886 sql_help.c:998 sql_help.c:1108 -#: sql_help.c:1129 sql_help.c:1141 sql_help.c:1153 sql_help.c:1196 -#: sql_help.c:1295 +#: sql_help.c:44 sql_help.c:72 sql_help.c:87 sql_help.c:253 sql_help.c:318 +#: sql_help.c:440 sql_help.c:525 sql_help.c:650 sql_help.c:691 sql_help.c:719 +#: sql_help.c:774 sql_help.c:929 sql_help.c:962 sql_help.c:1095 +#: sql_help.c:1216 sql_help.c:1237 sql_help.c:1249 sql_help.c:1261 +#: sql_help.c:1305 sql_help.c:1411 msgid "new_schema" msgstr "새스키마" -#: sql_help.c:45 sql_help.c:1458 sql_help.c:2645 sql_help.c:3558 +#: sql_help.c:45 sql_help.c:1580 sql_help.c:2888 sql_help.c:3832 msgid "where aggregate_signature is:" msgstr "집계함수_식별구문 사용법:" -#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:319 sql_help.c:344 -#: sql_help.c:347 sql_help.c:350 sql_help.c:490 sql_help.c:495 sql_help.c:500 -#: sql_help.c:505 sql_help.c:510 sql_help.c:1423 sql_help.c:1459 -#: sql_help.c:1462 sql_help.c:1465 sql_help.c:1609 sql_help.c:1628 -#: sql_help.c:1631 sql_help.c:1876 sql_help.c:2646 sql_help.c:2649 -#: sql_help.c:2652 sql_help.c:2737 sql_help.c:3122 sql_help.c:3454 -#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3559 sql_help.c:3562 sql_help.c:3565 +#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:336 sql_help.c:361 +#: sql_help.c:364 sql_help.c:367 sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:517 +#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:1542 sql_help.c:1581 +#: sql_help.c:1584 sql_help.c:1587 sql_help.c:1731 sql_help.c:1750 +#: sql_help.c:1753 sql_help.c:2020 sql_help.c:2889 sql_help.c:2892 +#: sql_help.c:2895 sql_help.c:2980 sql_help.c:3391 sql_help.c:3724 +#: sql_help.c:3817 sql_help.c:3833 sql_help.c:3836 sql_help.c:3839 msgid "argmode" msgstr "인자모드" -#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:320 sql_help.c:345 -#: sql_help.c:348 sql_help.c:351 sql_help.c:491 sql_help.c:496 sql_help.c:501 -#: sql_help.c:506 sql_help.c:511 sql_help.c:1424 sql_help.c:1460 -#: sql_help.c:1463 sql_help.c:1466 sql_help.c:1610 sql_help.c:1629 -#: sql_help.c:1632 sql_help.c:1877 sql_help.c:2647 sql_help.c:2650 -#: sql_help.c:2653 sql_help.c:2738 sql_help.c:3546 sql_help.c:3560 -#: sql_help.c:3563 sql_help.c:3566 +#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:337 sql_help.c:362 +#: sql_help.c:365 sql_help.c:368 sql_help.c:508 sql_help.c:513 sql_help.c:518 +#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:1543 sql_help.c:1582 +#: sql_help.c:1585 sql_help.c:1588 sql_help.c:1732 sql_help.c:1751 +#: sql_help.c:1754 sql_help.c:2021 sql_help.c:2890 sql_help.c:2893 +#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2981 sql_help.c:3818 sql_help.c:3834 +#: sql_help.c:3837 sql_help.c:3840 msgid "argname" msgstr "인자이름" -#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:321 sql_help.c:346 -#: sql_help.c:349 sql_help.c:352 sql_help.c:492 sql_help.c:497 sql_help.c:502 -#: sql_help.c:507 sql_help.c:512 sql_help.c:1425 sql_help.c:1461 -#: sql_help.c:1464 sql_help.c:1467 sql_help.c:1878 sql_help.c:2648 -#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2654 sql_help.c:2739 sql_help.c:3547 -#: sql_help.c:3561 sql_help.c:3564 sql_help.c:3567 +#: sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:54 sql_help.c:338 sql_help.c:363 +#: sql_help.c:366 sql_help.c:369 sql_help.c:509 sql_help.c:514 sql_help.c:519 +#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:1544 sql_help.c:1583 +#: sql_help.c:1586 sql_help.c:1589 sql_help.c:2022 sql_help.c:2891 +#: sql_help.c:2894 sql_help.c:2897 sql_help.c:2982 sql_help.c:3819 +#: sql_help.c:3835 sql_help.c:3838 sql_help.c:3841 msgid "argtype" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:110 sql_help.c:368 sql_help.c:446 sql_help.c:458 sql_help.c:814 -#: sql_help.c:899 sql_help.c:1122 sql_help.c:1242 sql_help.c:1270 -#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1521 sql_help.c:1803 sql_help.c:1835 -#: sql_help.c:1842 sql_help.c:1918 sql_help.c:2082 sql_help.c:2171 -#: sql_help.c:2351 sql_help.c:2530 sql_help.c:2552 sql_help.c:2990 -#: sql_help.c:3156 +#: sql_help.c:113 sql_help.c:385 sql_help.c:463 sql_help.c:475 sql_help.c:854 +#: sql_help.c:942 sql_help.c:1230 sql_help.c:1354 sql_help.c:1386 +#: sql_help.c:1637 sql_help.c:1643 sql_help.c:1929 sql_help.c:1970 +#: sql_help.c:1977 sql_help.c:1986 sql_help.c:2062 sql_help.c:2241 +#: sql_help.c:2333 sql_help.c:2592 sql_help.c:2773 sql_help.c:2795 +#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3425 msgid "option" msgstr "옵션" -#: sql_help.c:111 sql_help.c:815 sql_help.c:1243 sql_help.c:1919 -#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:114 sql_help.c:855 sql_help.c:1355 sql_help.c:2063 +#: sql_help.c:2242 sql_help.c:2774 msgid "where option can be:" msgstr "옵션 사용법:" -#: sql_help.c:112 sql_help.c:1735 +#: sql_help.c:115 sql_help.c:1861 msgid "allowconn" -msgstr "" +msgstr "접속허용" -#: sql_help.c:113 sql_help.c:816 sql_help.c:1244 sql_help.c:1736 -#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2532 +#: sql_help.c:116 sql_help.c:856 sql_help.c:1356 sql_help.c:1862 +#: sql_help.c:2243 sql_help.c:2775 msgid "connlimit" -msgstr "" +msgstr "접속제한" -#: sql_help.c:114 sql_help.c:1737 +#: sql_help.c:117 sql_help.c:1863 msgid "istemplate" -msgstr "true|false" +msgstr "템플릿?" -#: sql_help.c:120 sql_help.c:571 sql_help.c:637 sql_help.c:652 sql_help.c:1001 -#: sql_help.c:1038 +#: sql_help.c:123 sql_help.c:588 sql_help.c:653 sql_help.c:1098 +#: sql_help.c:1146 msgid "new_tablespace" msgstr "새테이블스페이스" -#: sql_help.c:122 sql_help.c:125 sql_help.c:127 sql_help.c:517 sql_help.c:519 -#: sql_help.c:520 sql_help.c:823 sql_help.c:827 sql_help.c:830 sql_help.c:915 -#: sql_help.c:918 sql_help.c:1250 sql_help.c:1253 sql_help.c:1255 -#: sql_help.c:1887 sql_help.c:3341 sql_help.c:3732 +#: sql_help.c:125 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:534 sql_help.c:536 +#: sql_help.c:537 sql_help.c:863 sql_help.c:867 sql_help.c:870 sql_help.c:1005 +#: sql_help.c:1008 sql_help.c:1363 sql_help.c:1367 sql_help.c:1370 +#: sql_help.c:2031 sql_help.c:3611 sql_help.c:4006 msgid "configuration_parameter" msgstr "환경설정_매개변수" -#: sql_help.c:123 sql_help.c:369 sql_help.c:441 sql_help.c:447 sql_help.c:459 -#: sql_help.c:518 sql_help.c:566 sql_help.c:643 sql_help.c:649 sql_help.c:824 -#: sql_help.c:900 sql_help.c:916 sql_help.c:917 sql_help.c:1020 -#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1066 sql_help.c:1123 sql_help.c:1251 -#: sql_help.c:1271 sql_help.c:1804 sql_help.c:1836 sql_help.c:1843 -#: sql_help.c:1888 sql_help.c:1889 sql_help.c:1947 sql_help.c:1979 -#: sql_help.c:2172 sql_help.c:2246 sql_help.c:2254 sql_help.c:2286 -#: sql_help.c:2308 sql_help.c:2325 sql_help.c:2352 sql_help.c:2553 -#: sql_help.c:3157 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:126 sql_help.c:386 sql_help.c:458 sql_help.c:464 sql_help.c:476 +#: sql_help.c:535 sql_help.c:583 sql_help.c:659 sql_help.c:665 sql_help.c:815 +#: sql_help.c:864 sql_help.c:943 sql_help.c:982 sql_help.c:985 sql_help.c:990 +#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1007 sql_help.c:1128 sql_help.c:1148 +#: sql_help.c:1174 sql_help.c:1231 sql_help.c:1364 sql_help.c:1387 +#: sql_help.c:1930 sql_help.c:1971 sql_help.c:1978 sql_help.c:1987 +#: sql_help.c:2032 sql_help.c:2033 sql_help.c:2091 sql_help.c:2123 +#: sql_help.c:2213 sql_help.c:2334 sql_help.c:2364 sql_help.c:2462 +#: sql_help.c:2474 sql_help.c:2487 sql_help.c:2527 sql_help.c:2549 +#: sql_help.c:2566 sql_help.c:2593 sql_help.c:2796 sql_help.c:3426 +#: sql_help.c:4007 sql_help.c:4008 msgid "value" msgstr "값" -#: sql_help.c:185 +#: sql_help.c:198 msgid "target_role" msgstr "대상롤" -#: sql_help.c:186 sql_help.c:1787 sql_help.c:2130 sql_help.c:2135 -#: sql_help.c:3104 sql_help.c:3111 sql_help.c:3125 sql_help.c:3131 -#: sql_help.c:3436 sql_help.c:3443 sql_help.c:3457 sql_help.c:3463 +#: sql_help.c:199 sql_help.c:1913 sql_help.c:2289 sql_help.c:2294 +#: sql_help.c:3373 sql_help.c:3380 sql_help.c:3394 sql_help.c:3400 +#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3713 sql_help.c:3727 sql_help.c:3733 msgid "schema_name" msgstr "스키마이름" -#: sql_help.c:187 +#: sql_help.c:200 msgid "abbreviated_grant_or_revoke" msgstr "" -#: sql_help.c:188 +#: sql_help.c:201 msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:" msgstr "" -#: sql_help.c:189 sql_help.c:190 sql_help.c:191 sql_help.c:192 sql_help.c:193 -#: sql_help.c:194 sql_help.c:195 sql_help.c:196 sql_help.c:542 sql_help.c:570 -#: sql_help.c:636 sql_help.c:777 sql_help.c:834 sql_help.c:1000 -#: sql_help.c:1258 sql_help.c:1922 sql_help.c:1923 sql_help.c:1924 -#: sql_help.c:1925 sql_help.c:1926 sql_help.c:2052 sql_help.c:2087 -#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2089 sql_help.c:2090 sql_help.c:2091 -#: sql_help.c:2535 sql_help.c:2536 sql_help.c:2537 sql_help.c:2538 -#: sql_help.c:2539 sql_help.c:3138 sql_help.c:3139 sql_help.c:3140 -#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3441 sql_help.c:3444 sql_help.c:3446 -#: sql_help.c:3448 sql_help.c:3450 sql_help.c:3452 sql_help.c:3458 -#: sql_help.c:3460 sql_help.c:3462 sql_help.c:3464 sql_help.c:3466 -#: sql_help.c:3468 sql_help.c:3469 sql_help.c:3470 sql_help.c:3753 +#: sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 +#: sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 +#: sql_help.c:559 sql_help.c:587 sql_help.c:652 sql_help.c:792 sql_help.c:874 +#: sql_help.c:1097 sql_help.c:1374 sql_help.c:2066 sql_help.c:2067 +#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2069 sql_help.c:2070 sql_help.c:2197 +#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2247 sql_help.c:2248 sql_help.c:2249 +#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2778 sql_help.c:2779 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:2781 sql_help.c:2782 sql_help.c:3407 sql_help.c:3408 +#: sql_help.c:3409 sql_help.c:3707 sql_help.c:3711 sql_help.c:3714 +#: sql_help.c:3716 sql_help.c:3718 sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 +#: sql_help.c:3728 sql_help.c:3730 sql_help.c:3732 sql_help.c:3734 +#: sql_help.c:3736 sql_help.c:3738 sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 +#: sql_help.c:4027 msgid "role_name" msgstr "롤이름" -#: sql_help.c:222 sql_help.c:434 sql_help.c:1011 sql_help.c:1013 -#: sql_help.c:1287 sql_help.c:1756 sql_help.c:1760 sql_help.c:1846 -#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1943 sql_help.c:2258 sql_help.c:2268 -#: sql_help.c:2290 sql_help.c:3187 sql_help.c:3202 sql_help.c:3204 -#: sql_help.c:3618 sql_help.c:3619 sql_help.c:3628 sql_help.c:3669 -#: sql_help.c:3670 sql_help.c:3671 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673 -#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3713 -#: sql_help.c:3718 sql_help.c:3857 sql_help.c:3858 sql_help.c:3867 -#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3911 -#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3913 sql_help.c:3960 sql_help.c:3962 -#: sql_help.c:3995 sql_help.c:4051 sql_help.c:4052 sql_help.c:4061 -#: sql_help.c:4102 sql_help.c:4103 sql_help.c:4104 sql_help.c:4105 -#: sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 +#: sql_help.c:237 sql_help.c:451 sql_help.c:1113 sql_help.c:1115 +#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1882 sql_help.c:1886 sql_help.c:1990 +#: sql_help.c:1994 sql_help.c:2087 sql_help.c:2458 sql_help.c:2470 +#: sql_help.c:2483 sql_help.c:2491 sql_help.c:2502 sql_help.c:2531 +#: sql_help.c:3457 sql_help.c:3472 sql_help.c:3474 sql_help.c:3892 +#: sql_help.c:3893 sql_help.c:3902 sql_help.c:3943 sql_help.c:3944 +#: sql_help.c:3945 sql_help.c:3946 sql_help.c:3947 sql_help.c:3948 +#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:3987 sql_help.c:3992 +#: sql_help.c:4131 sql_help.c:4132 sql_help.c:4141 sql_help.c:4182 +#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4184 sql_help.c:4185 sql_help.c:4186 +#: sql_help.c:4187 sql_help.c:4234 sql_help.c:4236 sql_help.c:4269 +#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4326 sql_help.c:4335 sql_help.c:4376 +#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4378 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380 +#: sql_help.c:4381 msgid "expression" msgstr "표현식" -#: sql_help.c:225 +#: sql_help.c:240 msgid "domain_constraint" msgstr "도메인_제약조건" -#: sql_help.c:227 sql_help.c:229 sql_help.c:232 sql_help.c:449 sql_help.c:450 -#: sql_help.c:993 sql_help.c:1026 sql_help.c:1027 sql_help.c:1028 -#: sql_help.c:1048 sql_help.c:1411 sql_help.c:1413 sql_help.c:1759 -#: sql_help.c:1845 sql_help.c:1849 sql_help.c:2257 sql_help.c:2267 -#: sql_help.c:3199 +#: sql_help.c:242 sql_help.c:244 sql_help.c:247 sql_help.c:466 sql_help.c:467 +#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1134 sql_help.c:1135 sql_help.c:1136 +#: sql_help.c:1156 sql_help.c:1530 sql_help.c:1532 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:1989 sql_help.c:1993 sql_help.c:2490 sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:3469 msgid "constraint_name" msgstr "제약조건_이름" -#: sql_help.c:230 sql_help.c:994 +#: sql_help.c:245 sql_help.c:1091 msgid "new_constraint_name" msgstr "새제약조건_이름" -#: sql_help.c:300 sql_help.c:898 +#: sql_help.c:316 sql_help.c:941 msgid "new_version" msgstr "새버전" -#: sql_help.c:304 sql_help.c:306 +#: sql_help.c:320 sql_help.c:322 msgid "member_object" msgstr "" -#: sql_help.c:307 +#: sql_help.c:323 msgid "where member_object is:" msgstr "" -#: sql_help.c:308 sql_help.c:1404 sql_help.c:3538 +#: sql_help.c:324 sql_help.c:329 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 +#: sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:339 sql_help.c:343 sql_help.c:345 +#: sql_help.c:347 sql_help.c:348 sql_help.c:349 sql_help.c:350 sql_help.c:351 +#: sql_help.c:352 sql_help.c:353 sql_help.c:354 sql_help.c:355 sql_help.c:358 +#: sql_help.c:359 sql_help.c:1522 sql_help.c:1527 sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1535 sql_help.c:1536 sql_help.c:1537 sql_help.c:1538 +#: sql_help.c:1539 sql_help.c:1540 sql_help.c:1545 sql_help.c:1547 +#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1553 sql_help.c:1557 sql_help.c:1558 +#: sql_help.c:1559 sql_help.c:1562 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564 +#: sql_help.c:1565 sql_help.c:1566 sql_help.c:1567 sql_help.c:1568 +#: sql_help.c:1569 sql_help.c:1570 sql_help.c:1571 sql_help.c:1572 +#: sql_help.c:1577 sql_help.c:1578 sql_help.c:3807 sql_help.c:3812 +#: sql_help.c:3813 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3821 +#: sql_help.c:3822 sql_help.c:3823 sql_help.c:3824 sql_help.c:3825 +#: sql_help.c:3826 sql_help.c:3827 sql_help.c:3828 sql_help.c:3829 +#: sql_help.c:3830 +msgid "object_name" +msgstr "객체이름" + +#: sql_help.c:325 sql_help.c:1523 sql_help.c:3810 msgid "aggregate_name" msgstr "집계함수이름" -#: sql_help.c:310 sql_help.c:1406 sql_help.c:1674 sql_help.c:1678 -#: sql_help.c:1680 sql_help.c:2662 +#: sql_help.c:327 sql_help.c:1525 sql_help.c:1796 sql_help.c:1800 +#: sql_help.c:1802 sql_help.c:2905 msgid "source_type" msgstr "기존자료형" -#: sql_help.c:311 sql_help.c:1407 sql_help.c:1675 sql_help.c:1679 -#: sql_help.c:1681 sql_help.c:2663 +#: sql_help.c:328 sql_help.c:1526 sql_help.c:1797 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:1803 sql_help.c:2906 msgid "target_type" msgstr "대상자료형" -#: sql_help.c:312 sql_help.c:313 sql_help.c:314 sql_help.c:315 sql_help.c:316 -#: sql_help.c:317 sql_help.c:322 sql_help.c:326 sql_help.c:328 sql_help.c:330 -#: sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 -#: sql_help.c:336 sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:341 sql_help.c:342 -#: sql_help.c:1403 sql_help.c:1408 sql_help.c:1415 sql_help.c:1416 -#: sql_help.c:1417 sql_help.c:1418 sql_help.c:1419 sql_help.c:1420 -#: sql_help.c:1421 sql_help.c:1426 sql_help.c:1428 sql_help.c:1432 -#: sql_help.c:1434 sql_help.c:1438 sql_help.c:1439 sql_help.c:1442 -#: sql_help.c:1443 sql_help.c:1444 sql_help.c:1445 sql_help.c:1446 -#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1448 sql_help.c:1449 sql_help.c:1450 -#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1456 sql_help.c:3535 sql_help.c:3540 -#: sql_help.c:3541 sql_help.c:3542 sql_help.c:3543 sql_help.c:3549 -#: sql_help.c:3550 sql_help.c:3551 sql_help.c:3552 sql_help.c:3553 -#: sql_help.c:3554 sql_help.c:3555 sql_help.c:3556 -msgid "object_name" -msgstr "객체이름" - -#: sql_help.c:318 sql_help.c:741 sql_help.c:1422 sql_help.c:1676 -#: sql_help.c:1711 sql_help.c:1774 sql_help.c:1996 sql_help.c:2027 -#: sql_help.c:2426 sql_help.c:3121 sql_help.c:3453 sql_help.c:3544 -#: sql_help.c:3647 sql_help.c:3651 sql_help.c:3655 sql_help.c:3658 -#: sql_help.c:3886 sql_help.c:3890 sql_help.c:3894 sql_help.c:3897 -#: sql_help.c:4080 sql_help.c:4084 sql_help.c:4088 sql_help.c:4091 +#: sql_help.c:335 sql_help.c:756 sql_help.c:1541 sql_help.c:1798 +#: sql_help.c:1837 sql_help.c:1900 sql_help.c:2140 sql_help.c:2171 +#: sql_help.c:2669 sql_help.c:3390 sql_help.c:3723 sql_help.c:3816 +#: sql_help.c:3921 sql_help.c:3925 sql_help.c:3929 sql_help.c:3932 +#: sql_help.c:4160 sql_help.c:4164 sql_help.c:4168 sql_help.c:4171 +#: sql_help.c:4354 sql_help.c:4358 sql_help.c:4362 sql_help.c:4365 msgid "function_name" msgstr "함수이름" -#: sql_help.c:323 sql_help.c:734 sql_help.c:1429 sql_help.c:2020 +#: sql_help.c:340 sql_help.c:749 sql_help.c:1548 sql_help.c:2164 msgid "operator_name" msgstr "연산자이름" -#: sql_help.c:324 sql_help.c:670 sql_help.c:674 sql_help.c:678 sql_help.c:1430 -#: sql_help.c:1997 sql_help.c:2780 +#: sql_help.c:341 sql_help.c:685 sql_help.c:689 sql_help.c:693 sql_help.c:1549 +#: sql_help.c:2141 sql_help.c:3023 msgid "left_type" msgstr "왼쪽인자_자료형" -#: sql_help.c:325 sql_help.c:671 sql_help.c:675 sql_help.c:679 sql_help.c:1431 -#: sql_help.c:1998 sql_help.c:2781 +#: sql_help.c:342 sql_help.c:686 sql_help.c:690 sql_help.c:694 sql_help.c:1550 +#: sql_help.c:2142 sql_help.c:3024 msgid "right_type" msgstr "오른쪽인자_자료형" -#: sql_help.c:327 sql_help.c:329 sql_help.c:697 sql_help.c:700 sql_help.c:703 -#: sql_help.c:732 sql_help.c:744 sql_help.c:752 sql_help.c:755 sql_help.c:758 -#: sql_help.c:1433 sql_help.c:1435 sql_help.c:2017 sql_help.c:2038 -#: sql_help.c:2273 sql_help.c:2790 sql_help.c:2799 +#: sql_help.c:344 sql_help.c:346 sql_help.c:712 sql_help.c:715 sql_help.c:718 +#: sql_help.c:747 sql_help.c:759 sql_help.c:767 sql_help.c:770 sql_help.c:773 +#: sql_help.c:1552 sql_help.c:1554 sql_help.c:2161 sql_help.c:2182 +#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3033 sql_help.c:3042 msgid "index_method" msgstr "색인방법" -#: sql_help.c:339 sql_help.c:1044 sql_help.c:1451 sql_help.c:1884 -#: sql_help.c:2249 sql_help.c:2395 sql_help.c:2913 sql_help.c:3135 -#: sql_help.c:3467 +#: sql_help.c:356 sql_help.c:1152 sql_help.c:1573 sql_help.c:2028 +#: sql_help.c:2465 sql_help.c:2636 sql_help.c:3180 sql_help.c:3404 +#: sql_help.c:3737 msgid "type_name" msgstr "자료형이름" -#: sql_help.c:340 sql_help.c:1452 sql_help.c:1883 sql_help.c:2396 -#: sql_help.c:2620 sql_help.c:2914 sql_help.c:3127 sql_help.c:3459 +#: sql_help.c:357 sql_help.c:1574 sql_help.c:2027 sql_help.c:2637 +#: sql_help.c:2863 sql_help.c:3181 sql_help.c:3396 sql_help.c:3729 msgid "lang_name" -msgstr "" +msgstr "언어_이름" -#: sql_help.c:343 +#: sql_help.c:360 msgid "and aggregate_signature is:" msgstr "" -#: sql_help.c:366 sql_help.c:1546 sql_help.c:1801 +#: sql_help.c:383 sql_help.c:1668 sql_help.c:1927 msgid "handler_function" msgstr "핸들러_함수" -#: sql_help.c:367 sql_help.c:1802 +#: sql_help.c:384 sql_help.c:1928 msgid "validator_function" msgstr "유효성검사_함수" -#: sql_help.c:416 sql_help.c:493 sql_help.c:625 sql_help.c:988 sql_help.c:1187 -#: sql_help.c:2264 sql_help.c:2265 sql_help.c:2281 sql_help.c:2282 +#: sql_help.c:433 sql_help.c:510 sql_help.c:641 sql_help.c:1085 +#: sql_help.c:1296 sql_help.c:2498 sql_help.c:2499 sql_help.c:2515 +#: sql_help.c:2516 msgid "action" msgstr "동작" -#: sql_help.c:418 sql_help.c:425 sql_help.c:429 sql_help.c:430 sql_help.c:433 -#: sql_help.c:435 sql_help.c:436 sql_help.c:437 sql_help.c:439 sql_help.c:442 -#: sql_help.c:444 sql_help.c:445 sql_help.c:629 sql_help.c:639 sql_help.c:641 -#: sql_help.c:644 sql_help.c:646 sql_help.c:880 sql_help.c:990 sql_help.c:1003 -#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1008 sql_help.c:1012 sql_help.c:1014 -#: sql_help.c:1015 sql_help.c:1016 sql_help.c:1018 sql_help.c:1021 -#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1286 sql_help.c:1289 sql_help.c:1309 -#: sql_help.c:1410 sql_help.c:1512 sql_help.c:1517 sql_help.c:1531 -#: sql_help.c:1532 sql_help.c:1533 sql_help.c:1833 sql_help.c:1881 -#: sql_help.c:1942 sql_help.c:1977 sql_help.c:2157 sql_help.c:2237 -#: sql_help.c:2250 sql_help.c:2269 sql_help.c:2271 sql_help.c:2278 -#: sql_help.c:2289 sql_help.c:2306 sql_help.c:2429 sql_help.c:2565 -#: sql_help.c:3106 sql_help.c:3107 sql_help.c:3186 sql_help.c:3201 -#: sql_help.c:3203 sql_help.c:3205 sql_help.c:3438 sql_help.c:3439 -#: sql_help.c:3537 sql_help.c:3678 sql_help.c:3917 sql_help.c:3959 -#: sql_help.c:3961 sql_help.c:3963 sql_help.c:3980 sql_help.c:3983 -#: sql_help.c:4111 +#: sql_help.c:435 sql_help.c:442 sql_help.c:446 sql_help.c:447 sql_help.c:450 +#: sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:456 sql_help.c:459 +#: sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:645 sql_help.c:655 sql_help.c:657 +#: sql_help.c:660 sql_help.c:662 sql_help.c:923 sql_help.c:1087 +#: sql_help.c:1105 sql_help.c:1109 sql_help.c:1110 sql_help.c:1114 +#: sql_help.c:1116 sql_help.c:1117 sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 +#: sql_help.c:1123 sql_help.c:1124 sql_help.c:1126 sql_help.c:1129 +#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1402 sql_help.c:1405 sql_help.c:1425 +#: sql_help.c:1529 sql_help.c:1634 sql_help.c:1639 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1654 sql_help.c:1655 sql_help.c:1968 sql_help.c:1981 +#: sql_help.c:2025 sql_help.c:2086 sql_help.c:2121 sql_help.c:2319 +#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2348 sql_help.c:2449 sql_help.c:2457 +#: sql_help.c:2466 sql_help.c:2469 sql_help.c:2478 sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2505 sql_help.c:2512 sql_help.c:2530 +#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2672 sql_help.c:2808 sql_help.c:3375 +#: sql_help.c:3376 sql_help.c:3456 sql_help.c:3471 sql_help.c:3473 +#: sql_help.c:3475 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3809 +#: sql_help.c:3952 sql_help.c:4191 sql_help.c:4233 sql_help.c:4235 +#: sql_help.c:4237 sql_help.c:4254 sql_help.c:4257 sql_help.c:4385 msgid "column_name" msgstr "칼럼이름" -#: sql_help.c:419 sql_help.c:630 sql_help.c:991 +#: sql_help.c:436 sql_help.c:646 sql_help.c:1088 msgid "new_column_name" msgstr "새칼럼이름" -#: sql_help.c:424 sql_help.c:514 sql_help.c:638 sql_help.c:1002 -#: sql_help.c:1200 +#: sql_help.c:441 sql_help.c:531 sql_help.c:654 sql_help.c:1104 +#: sql_help.c:1312 msgid "where action is one of:" msgstr "동작 사용법:" -#: sql_help.c:426 sql_help.c:431 sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 -#: sql_help.c:1202 sql_help.c:1206 sql_help.c:1754 sql_help.c:1834 -#: sql_help.c:2016 sql_help.c:2238 sql_help.c:2474 sql_help.c:3288 +#: sql_help.c:443 sql_help.c:448 sql_help.c:915 sql_help.c:1106 +#: sql_help.c:1111 sql_help.c:1314 sql_help.c:1318 sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:1969 sql_help.c:2160 sql_help.c:2312 sql_help.c:2450 +#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3558 msgid "data_type" msgstr "자료형" -#: sql_help.c:427 sql_help.c:432 sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 -#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 sql_help.c:1755 sql_help.c:1837 -#: sql_help.c:1944 sql_help.c:2239 sql_help.c:2475 sql_help.c:2481 -#: sql_help.c:3196 +#: sql_help.c:444 sql_help.c:449 sql_help.c:1107 sql_help.c:1112 +#: sql_help.c:1315 sql_help.c:1319 sql_help.c:1881 sql_help.c:1972 +#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2451 sql_help.c:2459 sql_help.c:2471 +#: sql_help.c:2484 sql_help.c:2718 sql_help.c:2724 sql_help.c:3466 msgid "collation" msgstr "collation" -#: sql_help.c:428 sql_help.c:1006 sql_help.c:1838 sql_help.c:2240 -#: sql_help.c:2251 +#: sql_help.c:445 sql_help.c:1108 sql_help.c:1973 sql_help.c:1982 +#: sql_help.c:2452 sql_help.c:2467 sql_help.c:2479 msgid "column_constraint" msgstr "칼럼_제약조건" -#: sql_help.c:438 sql_help.c:640 sql_help.c:1017 +#: sql_help.c:455 sql_help.c:656 sql_help.c:1125 msgid "integer" msgstr "정수" -#: sql_help.c:440 sql_help.c:443 sql_help.c:642 sql_help.c:645 sql_help.c:1019 -#: sql_help.c:1022 +#: sql_help.c:457 sql_help.c:460 sql_help.c:658 sql_help.c:661 sql_help.c:1127 +#: sql_help.c:1130 msgid "attribute_option" msgstr "속성_옵션" -#: sql_help.c:448 sql_help.c:1024 sql_help.c:1839 sql_help.c:2241 -#: sql_help.c:2252 +#: sql_help.c:465 sql_help.c:1132 sql_help.c:1974 sql_help.c:1983 +#: sql_help.c:2453 sql_help.c:2468 sql_help.c:2480 msgid "table_constraint" msgstr "테이블_제약조건" -#: sql_help.c:451 sql_help.c:452 sql_help.c:453 sql_help.c:454 sql_help.c:1029 -#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1031 sql_help.c:1032 sql_help.c:1453 +#: sql_help.c:468 sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:471 sql_help.c:1137 +#: sql_help.c:1138 sql_help.c:1139 sql_help.c:1140 sql_help.c:1575 msgid "trigger_name" msgstr "트리거이름" -#: sql_help.c:455 sql_help.c:456 sql_help.c:1042 sql_help.c:1043 -#: sql_help.c:1840 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:1150 sql_help.c:1151 +#: sql_help.c:1975 sql_help.c:1980 sql_help.c:2456 sql_help.c:2477 msgid "parent_table" msgstr "상위_테이블" -#: sql_help.c:513 sql_help.c:563 sql_help.c:627 sql_help.c:1167 -#: sql_help.c:1786 +#: sql_help.c:530 sql_help.c:580 sql_help.c:643 sql_help.c:1275 +#: sql_help.c:1912 msgid "extension_name" msgstr "확장모듈이름" -#: sql_help.c:515 sql_help.c:1885 +#: sql_help.c:532 sql_help.c:2029 msgid "execution_cost" msgstr "실행비용" -#: sql_help.c:516 sql_help.c:1886 +#: sql_help.c:533 sql_help.c:2030 msgid "result_rows" msgstr "" -#: sql_help.c:537 sql_help.c:539 sql_help.c:813 sql_help.c:821 sql_help.c:825 -#: sql_help.c:828 sql_help.c:831 sql_help.c:1241 sql_help.c:1249 -#: sql_help.c:1252 sql_help.c:1254 sql_help.c:1256 sql_help.c:2131 -#: sql_help.c:2133 sql_help.c:2136 sql_help.c:2137 sql_help.c:3105 -#: sql_help.c:3109 sql_help.c:3112 sql_help.c:3114 sql_help.c:3116 -#: sql_help.c:3118 sql_help.c:3120 sql_help.c:3126 sql_help.c:3128 -#: sql_help.c:3130 sql_help.c:3132 sql_help.c:3134 sql_help.c:3136 +#: sql_help.c:554 sql_help.c:556 sql_help.c:853 sql_help.c:861 sql_help.c:865 +#: sql_help.c:868 sql_help.c:871 sql_help.c:1353 sql_help.c:1361 +#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1368 sql_help.c:1371 sql_help.c:2290 +#: sql_help.c:2292 sql_help.c:2295 sql_help.c:2296 sql_help.c:3374 +#: sql_help.c:3378 sql_help.c:3381 sql_help.c:3383 sql_help.c:3385 +#: sql_help.c:3387 sql_help.c:3389 sql_help.c:3395 sql_help.c:3397 +#: sql_help.c:3399 sql_help.c:3401 sql_help.c:3403 sql_help.c:3405 msgid "role_specification" msgstr "롤_명세" -#: sql_help.c:538 sql_help.c:540 sql_help.c:1268 sql_help.c:1729 -#: sql_help.c:2139 sql_help.c:2550 sql_help.c:2947 sql_help.c:3763 +#: sql_help.c:555 sql_help.c:557 sql_help.c:1384 sql_help.c:1855 +#: sql_help.c:2298 sql_help.c:2793 sql_help.c:3214 sql_help.c:4037 msgid "user_name" msgstr "사용자이름" -#: sql_help.c:541 sql_help.c:833 sql_help.c:1257 sql_help.c:2138 -#: sql_help.c:3137 +#: sql_help.c:558 sql_help.c:873 sql_help.c:1373 sql_help.c:2297 +#: sql_help.c:3406 msgid "where role_specification can be:" msgstr "롤_명세 사용법:" -#: sql_help.c:543 +#: sql_help.c:560 msgid "group_name" msgstr "그룹이름" -#: sql_help.c:561 sql_help.c:1734 sql_help.c:1948 sql_help.c:1980 -#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2255 sql_help.c:2287 sql_help.c:2309 -#: sql_help.c:2321 sql_help.c:3133 sql_help.c:3465 +#: sql_help.c:578 sql_help.c:1860 sql_help.c:2092 sql_help.c:2124 +#: sql_help.c:2463 sql_help.c:2475 sql_help.c:2488 sql_help.c:2528 +#: sql_help.c:2550 sql_help.c:2562 sql_help.c:3402 sql_help.c:3735 msgid "tablespace_name" msgstr "테이블스페이스이름" -#: sql_help.c:565 sql_help.c:568 sql_help.c:648 sql_help.c:650 sql_help.c:1039 -#: sql_help.c:1041 sql_help.c:1946 sql_help.c:1978 sql_help.c:2245 -#: sql_help.c:2253 sql_help.c:2285 sql_help.c:2307 +#: sql_help.c:582 sql_help.c:585 sql_help.c:664 sql_help.c:666 sql_help.c:1147 +#: sql_help.c:1149 sql_help.c:2090 sql_help.c:2122 sql_help.c:2461 +#: sql_help.c:2473 sql_help.c:2486 sql_help.c:2526 sql_help.c:2548 msgid "storage_parameter" msgstr "" -#: sql_help.c:591 sql_help.c:1427 sql_help.c:3548 +#: sql_help.c:608 sql_help.c:1546 sql_help.c:3820 msgid "large_object_oid" msgstr "대형_객체_oid" -#: sql_help.c:647 sql_help.c:1037 sql_help.c:1046 sql_help.c:1049 -#: sql_help.c:1349 +#: sql_help.c:663 sql_help.c:1145 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157 +#: sql_help.c:1465 msgid "index_name" msgstr "인덱스이름" -#: sql_help.c:680 sql_help.c:2001 +#: sql_help.c:695 sql_help.c:2145 msgid "res_proc" msgstr "" -#: sql_help.c:681 sql_help.c:2002 +#: sql_help.c:696 sql_help.c:2146 msgid "join_proc" msgstr "" -#: sql_help.c:733 sql_help.c:745 sql_help.c:2019 +#: sql_help.c:748 sql_help.c:760 sql_help.c:2163 msgid "strategy_number" msgstr "" -#: sql_help.c:735 sql_help.c:736 sql_help.c:739 sql_help.c:740 sql_help.c:746 -#: sql_help.c:747 sql_help.c:749 sql_help.c:750 sql_help.c:2021 -#: sql_help.c:2022 sql_help.c:2025 sql_help.c:2026 +#: sql_help.c:750 sql_help.c:751 sql_help.c:754 sql_help.c:755 sql_help.c:761 +#: sql_help.c:762 sql_help.c:764 sql_help.c:765 sql_help.c:2165 +#: sql_help.c:2166 sql_help.c:2169 sql_help.c:2170 msgid "op_type" msgstr "연산자자료형" -#: sql_help.c:737 sql_help.c:2023 +#: sql_help.c:752 sql_help.c:2167 msgid "sort_family_name" msgstr "" -#: sql_help.c:738 sql_help.c:748 sql_help.c:2024 +#: sql_help.c:753 sql_help.c:763 sql_help.c:2168 msgid "support_number" msgstr "" -#: sql_help.c:742 sql_help.c:1677 sql_help.c:2028 sql_help.c:2398 -#: sql_help.c:2400 +#: sql_help.c:757 sql_help.c:1799 sql_help.c:2172 sql_help.c:2639 +#: sql_help.c:2641 msgid "argument_type" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:773 sql_help.c:776 sql_help.c:843 sql_help.c:879 sql_help.c:1163 -#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1308 sql_help.c:1348 sql_help.c:1412 -#: sql_help.c:1437 sql_help.c:1441 sql_help.c:1454 sql_help.c:1511 -#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1832 sql_help.c:1940 sql_help.c:1976 -#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2108 sql_help.c:2156 sql_help.c:2236 -#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2305 sql_help.c:2423 sql_help.c:2599 -#: sql_help.c:2816 sql_help.c:2833 sql_help.c:2923 sql_help.c:3103 -#: sql_help.c:3108 sql_help.c:3153 sql_help.c:3184 sql_help.c:3435 -#: sql_help.c:3440 sql_help.c:3536 sql_help.c:3633 sql_help.c:3635 -#: sql_help.c:3684 sql_help.c:3723 sql_help.c:3872 sql_help.c:3874 -#: sql_help.c:3923 sql_help.c:3957 sql_help.c:3979 sql_help.c:3981 -#: sql_help.c:3982 sql_help.c:4066 sql_help.c:4068 sql_help.c:4117 +#: sql_help.c:788 sql_help.c:791 sql_help.c:808 sql_help.c:810 sql_help.c:812 +#: sql_help.c:883 sql_help.c:922 sql_help.c:1271 sql_help.c:1274 +#: sql_help.c:1424 sql_help.c:1464 sql_help.c:1531 sql_help.c:1556 +#: sql_help.c:1561 sql_help.c:1576 sql_help.c:1633 sql_help.c:1638 +#: sql_help.c:1967 sql_help.c:1979 sql_help.c:2084 sql_help.c:2120 +#: sql_help.c:2196 sql_help.c:2211 sql_help.c:2267 sql_help.c:2318 +#: sql_help.c:2349 sql_help.c:2448 sql_help.c:2464 sql_help.c:2476 +#: sql_help.c:2546 sql_help.c:2665 sql_help.c:2842 sql_help.c:3059 +#: sql_help.c:3084 sql_help.c:3190 sql_help.c:3372 sql_help.c:3377 +#: sql_help.c:3422 sql_help.c:3454 sql_help.c:3705 sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3808 sql_help.c:3907 sql_help.c:3909 sql_help.c:3958 +#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4146 sql_help.c:4148 sql_help.c:4197 +#: sql_help.c:4231 sql_help.c:4253 sql_help.c:4255 sql_help.c:4256 +#: sql_help.c:4340 sql_help.c:4342 sql_help.c:4391 msgid "table_name" msgstr "테이블이름" -#: sql_help.c:778 sql_help.c:2053 +#: sql_help.c:793 sql_help.c:2198 msgid "using_expression" msgstr "" -#: sql_help.c:779 sql_help.c:2054 +#: sql_help.c:794 sql_help.c:2199 msgid "check_expression" -msgstr "" +msgstr "체크_표현식" -#: sql_help.c:817 sql_help.c:1245 sql_help.c:1920 sql_help.c:2085 -#: sql_help.c:2533 +#: sql_help.c:814 sql_help.c:2212 +msgid "publication_parameter" +msgstr "발행_매개변수" + +#: sql_help.c:857 sql_help.c:1357 sql_help.c:2064 sql_help.c:2244 +#: sql_help.c:2776 msgid "password" msgstr "암호" -#: sql_help.c:818 sql_help.c:1246 sql_help.c:1921 sql_help.c:2086 -#: sql_help.c:2534 +#: sql_help.c:858 sql_help.c:1358 sql_help.c:2065 sql_help.c:2245 +#: sql_help.c:2777 msgid "timestamp" msgstr "" -#: sql_help.c:822 sql_help.c:826 sql_help.c:829 sql_help.c:832 sql_help.c:3113 -#: sql_help.c:3445 +#: sql_help.c:862 sql_help.c:866 sql_help.c:869 sql_help.c:872 sql_help.c:1362 +#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1369 sql_help.c:1372 sql_help.c:3382 +#: sql_help.c:3715 msgid "database_name" msgstr "데이터베이스이름" -#: sql_help.c:873 sql_help.c:2151 +#: sql_help.c:916 sql_help.c:2313 msgid "increment" msgstr "" -#: sql_help.c:874 sql_help.c:2152 +#: sql_help.c:917 sql_help.c:2314 msgid "minvalue" msgstr "최소값" -#: sql_help.c:875 sql_help.c:2153 +#: sql_help.c:918 sql_help.c:2315 msgid "maxvalue" msgstr "최대값" -#: sql_help.c:876 sql_help.c:2154 sql_help.c:3631 sql_help.c:3721 -#: sql_help.c:3870 sql_help.c:3999 sql_help.c:4064 +#: sql_help.c:919 sql_help.c:2316 sql_help.c:3905 sql_help.c:3995 +#: sql_help.c:4144 sql_help.c:4273 sql_help.c:4338 msgid "start" msgstr "시작" -#: sql_help.c:877 +#: sql_help.c:920 sql_help.c:1122 msgid "restart" msgstr "재시작" -#: sql_help.c:878 sql_help.c:2155 +#: sql_help.c:921 sql_help.c:2317 msgid "cache" msgstr "캐쉬" -#: sql_help.c:1025 +#: sql_help.c:978 sql_help.c:2361 +msgid "conninfo" +msgstr "접속정보" + +#: sql_help.c:980 sql_help.c:2362 +msgid "publication_name" +msgstr "발행_이름" + +#: sql_help.c:981 +msgid "set_publication_option" +msgstr "발행_옵션_설정" + +#: sql_help.c:984 +msgid "refresh_option" +msgstr "새로고침_옵션" + +#: sql_help.c:989 sql_help.c:2363 +msgid "subscription_parameter" +msgstr "구독_매개변수" + +#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1103 +msgid "partition_name" +msgstr "파티션_이름" + +#: sql_help.c:1101 sql_help.c:1984 sql_help.c:2481 +msgid "partition_bound_spec" +msgstr "파티션_범위_정의" + +#: sql_help.c:1119 sql_help.c:2493 +msgid "sequence_options" +msgstr "시퀀스_옵션" + +#: sql_help.c:1121 +msgid "sequence_option" +msgstr "시퀀스_옵션" + +#: sql_help.c:1133 msgid "table_constraint_using_index" msgstr "" -#: sql_help.c:1033 sql_help.c:1034 sql_help.c:1035 sql_help.c:1036 +#: sql_help.c:1141 sql_help.c:1142 sql_help.c:1143 sql_help.c:1144 msgid "rewrite_rule_name" msgstr "" -#: sql_help.c:1047 +#: sql_help.c:1155 msgid "and table_constraint_using_index is:" msgstr "" -#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1068 sql_help.c:2324 +#: sql_help.c:1173 sql_help.c:1176 sql_help.c:2565 msgid "tablespace_option" msgstr "테이블스페이스_옵션" -#: sql_help.c:1089 sql_help.c:1092 sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 +#: sql_help.c:1197 sql_help.c:1200 sql_help.c:1206 sql_help.c:1210 msgid "token_type" msgstr "토큰_종류" -#: sql_help.c:1090 sql_help.c:1093 +#: sql_help.c:1198 sql_help.c:1201 msgid "dictionary_name" msgstr "사전이름" -#: sql_help.c:1095 sql_help.c:1099 +#: sql_help.c:1203 sql_help.c:1207 msgid "old_dictionary" msgstr "옛사전" -#: sql_help.c:1096 sql_help.c:1100 +#: sql_help.c:1204 sql_help.c:1208 msgid "new_dictionary" msgstr "새사전" -#: sql_help.c:1191 sql_help.c:1201 sql_help.c:1204 sql_help.c:1205 -#: sql_help.c:2473 +#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1317 +#: sql_help.c:2716 msgid "attribute_name" msgstr "속성이름" -#: sql_help.c:1192 +#: sql_help.c:1301 msgid "new_attribute_name" msgstr "새속성이름" -#: sql_help.c:1198 +#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1311 msgid "new_enum_value" msgstr "" -#: sql_help.c:1199 +#: sql_help.c:1308 +msgid "neighbor_enum_value" +msgstr "" + +#: sql_help.c:1310 msgid "existing_enum_value" msgstr "" -#: sql_help.c:1269 sql_help.c:1841 sql_help.c:2167 sql_help.c:2551 -#: sql_help.c:2948 sql_help.c:3119 sql_help.c:3154 sql_help.c:3451 +#: sql_help.c:1385 sql_help.c:1976 sql_help.c:1985 sql_help.c:2329 +#: sql_help.c:2794 sql_help.c:3215 sql_help.c:3388 sql_help.c:3423 +#: sql_help.c:3721 msgid "server_name" msgstr "서버이름" -#: sql_help.c:1297 sql_help.c:1300 sql_help.c:2566 +#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1416 sql_help.c:2809 msgid "view_option_name" msgstr "뷰_옵션이름" -#: sql_help.c:1298 sql_help.c:2567 +#: sql_help.c:1414 sql_help.c:2810 msgid "view_option_value" msgstr "" -#: sql_help.c:1323 sql_help.c:3779 sql_help.c:3781 sql_help.c:3805 +#: sql_help.c:1439 sql_help.c:4053 sql_help.c:4055 sql_help.c:4079 msgid "transaction_mode" msgstr "트랜잭션모드" -#: sql_help.c:1324 sql_help.c:3782 sql_help.c:3806 +#: sql_help.c:1440 sql_help.c:4056 sql_help.c:4080 msgid "where transaction_mode is one of:" msgstr "트랜잭션모드 사용법:" -#: sql_help.c:1409 +#: sql_help.c:1528 msgid "relation_name" msgstr "릴레이션이름" -#: sql_help.c:1414 sql_help.c:3115 sql_help.c:3447 +#: sql_help.c:1533 sql_help.c:3384 sql_help.c:3717 msgid "domain_name" msgstr "도메인이름" -#: sql_help.c:1436 +#: sql_help.c:1555 msgid "policy_name" msgstr "정책이름" -#: sql_help.c:1440 +#: sql_help.c:1560 msgid "rule_name" msgstr "룰이름" -#: sql_help.c:1457 +#: sql_help.c:1579 msgid "text" msgstr "" -#: sql_help.c:1482 sql_help.c:3297 sql_help.c:3485 +#: sql_help.c:1604 sql_help.c:3567 sql_help.c:3755 msgid "transaction_id" -msgstr "" +msgstr "트랜잭션_id" -#: sql_help.c:1513 sql_help.c:1519 sql_help.c:3223 +#: sql_help.c:1635 sql_help.c:1641 sql_help.c:3493 msgid "filename" msgstr "파일이름" -#: sql_help.c:1514 sql_help.c:1520 sql_help.c:2110 sql_help.c:2111 -#: sql_help.c:2112 +#: sql_help.c:1636 sql_help.c:1642 sql_help.c:2269 sql_help.c:2270 +#: sql_help.c:2271 msgid "command" msgstr "명령어" -#: sql_help.c:1518 sql_help.c:1981 sql_help.c:2310 sql_help.c:2568 -#: sql_help.c:2586 sql_help.c:3188 +#: sql_help.c:1640 sql_help.c:2125 sql_help.c:2551 sql_help.c:2811 +#: sql_help.c:2829 sql_help.c:3458 msgid "query" msgstr "쿼리문" -#: sql_help.c:1522 sql_help.c:2993 +#: sql_help.c:1644 sql_help.c:3261 msgid "where option can be one of:" msgstr "옵션 사용법:" -#: sql_help.c:1523 +#: sql_help.c:1645 msgid "format_name" msgstr "입출력양식이름" -#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1525 sql_help.c:1528 sql_help.c:2994 -#: sql_help.c:2995 sql_help.c:2996 sql_help.c:2997 sql_help.c:2998 +#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:3262 +#: sql_help.c:3263 sql_help.c:3264 sql_help.c:3265 sql_help.c:3266 +#: sql_help.c:3267 msgid "boolean" msgstr "" -#: sql_help.c:1526 +#: sql_help.c:1648 msgid "delimiter_character" msgstr "구분문자" -#: sql_help.c:1527 +#: sql_help.c:1649 msgid "null_string" msgstr "널문자열" -#: sql_help.c:1529 +#: sql_help.c:1651 msgid "quote_character" msgstr "인용부호" -#: sql_help.c:1530 +#: sql_help.c:1652 msgid "escape_character" msgstr "이스케이프 문자" -#: sql_help.c:1534 +#: sql_help.c:1656 msgid "encoding_name" msgstr "인코딩이름" -#: sql_help.c:1545 +#: sql_help.c:1667 msgid "access_method_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1611 sql_help.c:1630 sql_help.c:1633 +#: sql_help.c:1733 sql_help.c:1752 sql_help.c:1755 msgid "arg_data_type" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:1612 sql_help.c:1634 sql_help.c:1642 +#: sql_help.c:1734 sql_help.c:1756 sql_help.c:1764 msgid "sfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1635 sql_help.c:1643 +#: sql_help.c:1735 sql_help.c:1757 sql_help.c:1765 msgid "state_data_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1636 sql_help.c:1644 +#: sql_help.c:1736 sql_help.c:1758 sql_help.c:1766 msgid "state_data_size" msgstr "" -#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1637 sql_help.c:1645 +#: sql_help.c:1737 sql_help.c:1759 sql_help.c:1767 msgid "ffunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1616 sql_help.c:1646 +#: sql_help.c:1738 sql_help.c:1768 msgid "combinefunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1617 sql_help.c:1647 +#: sql_help.c:1739 sql_help.c:1769 msgid "serialfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1618 sql_help.c:1648 +#: sql_help.c:1740 sql_help.c:1770 msgid "deserialfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1619 sql_help.c:1638 sql_help.c:1649 +#: sql_help.c:1741 sql_help.c:1760 sql_help.c:1771 msgid "initial_condition" msgstr "" -#: sql_help.c:1620 sql_help.c:1650 +#: sql_help.c:1742 sql_help.c:1772 msgid "msfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1621 sql_help.c:1651 +#: sql_help.c:1743 sql_help.c:1773 msgid "minvfunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1622 sql_help.c:1652 +#: sql_help.c:1744 sql_help.c:1774 msgid "mstate_data_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1623 sql_help.c:1653 +#: sql_help.c:1745 sql_help.c:1775 msgid "mstate_data_size" msgstr "" -#: sql_help.c:1624 sql_help.c:1654 +#: sql_help.c:1746 sql_help.c:1776 msgid "mffunc" msgstr "" -#: sql_help.c:1625 sql_help.c:1655 +#: sql_help.c:1747 sql_help.c:1777 msgid "minitial_condition" msgstr "" -#: sql_help.c:1626 sql_help.c:1656 +#: sql_help.c:1748 sql_help.c:1778 msgid "sort_operator" msgstr "정렬연산자" -#: sql_help.c:1639 +#: sql_help.c:1761 msgid "or the old syntax" -msgstr "" +msgstr "또는 옛날 구문" -#: sql_help.c:1641 +#: sql_help.c:1763 msgid "base_type" msgstr "기본자료형" -#: sql_help.c:1695 +#: sql_help.c:1819 msgid "locale" msgstr "로케일" -#: sql_help.c:1696 sql_help.c:1732 +#: sql_help.c:1820 sql_help.c:1858 msgid "lc_collate" msgstr "" -#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1733 +#: sql_help.c:1821 sql_help.c:1859 msgid "lc_ctype" msgstr "lc_ctype" -#: sql_help.c:1699 +#: sql_help.c:1822 sql_help.c:3806 +msgid "provider" +msgstr "제공자" + +#: sql_help.c:1823 sql_help.c:1914 +msgid "version" +msgstr "버전" + +#: sql_help.c:1825 msgid "existing_collation" msgstr "" -#: sql_help.c:1709 +#: sql_help.c:1835 msgid "source_encoding" msgstr "원래인코딩" -#: sql_help.c:1710 +#: sql_help.c:1836 msgid "dest_encoding" msgstr "대상인코딩" -#: sql_help.c:1730 sql_help.c:2350 +#: sql_help.c:1856 sql_help.c:2591 msgid "template" msgstr "템플릿" -#: sql_help.c:1731 +#: sql_help.c:1857 msgid "encoding" msgstr "인코딩" -#: sql_help.c:1757 +#: sql_help.c:1883 msgid "constraint" msgstr "제약조건" -#: sql_help.c:1758 +#: sql_help.c:1884 msgid "where constraint is:" msgstr "제약조건 사용법:" -#: sql_help.c:1772 sql_help.c:2107 sql_help.c:2422 +#: sql_help.c:1898 sql_help.c:2266 sql_help.c:2664 msgid "event" msgstr "이벤트" -#: sql_help.c:1773 +#: sql_help.c:1899 msgid "filter_variable" msgstr "" -#: sql_help.c:1788 -msgid "version" -msgstr "버전" - -#: sql_help.c:1789 +#: sql_help.c:1915 msgid "old_version" msgstr "옛버전" -#: sql_help.c:1844 sql_help.c:2256 +#: sql_help.c:1988 sql_help.c:2489 msgid "where column_constraint is:" msgstr "칼럼_제약조건 사용법:" -#: sql_help.c:1847 sql_help.c:1879 sql_help.c:2259 +#: sql_help.c:1991 sql_help.c:2023 sql_help.c:2492 msgid "default_expr" msgstr "초기값_표현식" -#: sql_help.c:1848 sql_help.c:2266 +#: sql_help.c:1992 sql_help.c:2500 msgid "and table_constraint is:" msgstr "테이블_제약조건 사용법:" -#: sql_help.c:1880 +#: sql_help.c:2024 msgid "rettype" msgstr "" -#: sql_help.c:1882 +#: sql_help.c:2026 msgid "column_type" msgstr "" -#: sql_help.c:1890 +#: sql_help.c:2034 msgid "definition" msgstr "함수정의" -#: sql_help.c:1891 +#: sql_help.c:2035 msgid "obj_file" msgstr "오브젝트파일" -#: sql_help.c:1892 +#: sql_help.c:2036 msgid "link_symbol" msgstr "연결할_함수명" -#: sql_help.c:1893 +#: sql_help.c:2037 msgid "attribute" msgstr "속성" -#: sql_help.c:1927 sql_help.c:2092 sql_help.c:2540 +#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2251 sql_help.c:2783 msgid "uid" msgstr "" -#: sql_help.c:1941 +#: sql_help.c:2085 msgid "method" msgstr "색인방법" -#: sql_help.c:1945 sql_help.c:2291 sql_help.c:3197 +#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2460 sql_help.c:2472 sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2532 sql_help.c:3467 msgid "opclass" msgstr "" -#: sql_help.c:1949 sql_help.c:2277 +#: sql_help.c:2093 sql_help.c:2511 msgid "predicate" msgstr "범위한정구문" -#: sql_help.c:1961 +#: sql_help.c:2105 msgid "call_handler" msgstr "" -#: sql_help.c:1962 +#: sql_help.c:2106 msgid "inline_handler" msgstr "" -#: sql_help.c:1963 +#: sql_help.c:2107 msgid "valfunction" msgstr "구문검사함수" -#: sql_help.c:1999 +#: sql_help.c:2143 msgid "com_op" msgstr "" -#: sql_help.c:2000 +#: sql_help.c:2144 msgid "neg_op" msgstr "" -#: sql_help.c:2018 +#: sql_help.c:2162 msgid "family_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2029 +#: sql_help.c:2173 msgid "storage_type" msgstr "스토리지_유형" -#: sql_help.c:2109 sql_help.c:2425 sql_help.c:2602 sql_help.c:3207 -#: sql_help.c:3622 sql_help.c:3624 sql_help.c:3712 sql_help.c:3714 -#: sql_help.c:3861 sql_help.c:3863 sql_help.c:3966 sql_help.c:4055 -#: sql_help.c:4057 +#: sql_help.c:2268 sql_help.c:2668 sql_help.c:2845 sql_help.c:3477 +#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3898 sql_help.c:3986 sql_help.c:3988 +#: sql_help.c:4135 sql_help.c:4137 sql_help.c:4240 sql_help.c:4329 +#: sql_help.c:4331 msgid "condition" msgstr "조건" -#: sql_help.c:2113 sql_help.c:2428 +#: sql_help.c:2272 sql_help.c:2671 msgid "where event can be one of:" msgstr "이벤트 사용법:" -#: sql_help.c:2132 sql_help.c:2134 +#: sql_help.c:2291 sql_help.c:2293 msgid "schema_element" msgstr "" -#: sql_help.c:2168 +#: sql_help.c:2330 msgid "server_type" msgstr "서버_종류" -#: sql_help.c:2169 +#: sql_help.c:2331 msgid "server_version" msgstr "서버_버전" -#: sql_help.c:2170 sql_help.c:3117 sql_help.c:3449 +#: sql_help.c:2332 sql_help.c:3386 sql_help.c:3719 msgid "fdw_name" -msgstr "" +msgstr "fdw_이름" + +#: sql_help.c:2345 +msgid "statistics_name" +msgstr "통계정보_이름" + +#: sql_help.c:2346 +msgid "statistic_type" +msgstr "통계정보_종류" -#: sql_help.c:2242 +#: sql_help.c:2360 +msgid "subscription_name" +msgstr "구독_이름" + +#: sql_help.c:2454 msgid "source_table" msgstr "원본테이블" -#: sql_help.c:2243 +#: sql_help.c:2455 msgid "like_option" msgstr "LIKE구문옵션" -#: sql_help.c:2260 sql_help.c:2261 sql_help.c:2270 sql_help.c:2272 -#: sql_help.c:2276 +#: sql_help.c:2494 sql_help.c:2495 sql_help.c:2504 sql_help.c:2506 +#: sql_help.c:2510 msgid "index_parameters" msgstr "색인매개변수" -#: sql_help.c:2262 sql_help.c:2279 +#: sql_help.c:2496 sql_help.c:2513 msgid "reftable" msgstr "참조테이블" -#: sql_help.c:2263 sql_help.c:2280 +#: sql_help.c:2497 sql_help.c:2514 msgid "refcolumn" msgstr "참조칼럼" -#: sql_help.c:2274 +#: sql_help.c:2508 msgid "exclude_element" msgstr "" -#: sql_help.c:2275 sql_help.c:3629 sql_help.c:3719 sql_help.c:3868 -#: sql_help.c:3997 sql_help.c:4062 +#: sql_help.c:2509 sql_help.c:3903 sql_help.c:3993 sql_help.c:4142 +#: sql_help.c:4271 sql_help.c:4336 msgid "operator" msgstr "연산자" -#: sql_help.c:2283 +#: sql_help.c:2517 msgid "and like_option is:" msgstr "" -#: sql_help.c:2284 +#: sql_help.c:2518 +msgid "and partition_bound_spec is:" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2519 sql_help.c:2521 sql_help.c:2523 +msgid "numeric_literal" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2520 sql_help.c:2522 sql_help.c:2524 +msgid "string_literal" +msgstr "" + +#: sql_help.c:2525 msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:" msgstr "" -#: sql_help.c:2288 +#: sql_help.c:2529 msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:" msgstr "" -#: sql_help.c:2323 +#: sql_help.c:2564 msgid "directory" msgstr "디렉터리" -#: sql_help.c:2337 +#: sql_help.c:2578 msgid "parser_name" msgstr "구문분석기_이름" -#: sql_help.c:2338 +#: sql_help.c:2579 msgid "source_config" msgstr "원본_설정" -#: sql_help.c:2367 +#: sql_help.c:2608 msgid "start_function" msgstr "시작_함수" -#: sql_help.c:2368 +#: sql_help.c:2609 msgid "gettoken_function" msgstr "gettoken함수" -#: sql_help.c:2369 +#: sql_help.c:2610 msgid "end_function" msgstr "종료_함수" -#: sql_help.c:2370 +#: sql_help.c:2611 msgid "lextypes_function" msgstr "lextypes함수" -#: sql_help.c:2371 +#: sql_help.c:2612 msgid "headline_function" msgstr "headline함수" -#: sql_help.c:2383 +#: sql_help.c:2624 msgid "init_function" msgstr "init함수" -#: sql_help.c:2384 +#: sql_help.c:2625 msgid "lexize_function" msgstr "lexize함수" -#: sql_help.c:2397 +#: sql_help.c:2638 msgid "from_sql_function_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2399 +#: sql_help.c:2640 msgid "to_sql_function_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2424 +#: sql_help.c:2666 msgid "referenced_table_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2427 +#: sql_help.c:2667 +msgid "transition_relation_name" +msgstr "전달_릴레이션이름" + +#: sql_help.c:2670 msgid "arguments" msgstr "인자들" -#: sql_help.c:2477 sql_help.c:3557 +#: sql_help.c:2720 sql_help.c:3831 msgid "label" msgstr "" -#: sql_help.c:2479 +#: sql_help.c:2722 msgid "subtype" msgstr "" -#: sql_help.c:2480 +#: sql_help.c:2723 msgid "subtype_operator_class" msgstr "" -#: sql_help.c:2482 +#: sql_help.c:2725 msgid "canonical_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2483 +#: sql_help.c:2726 msgid "subtype_diff_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2485 +#: sql_help.c:2728 msgid "input_function" msgstr "입력함수" -#: sql_help.c:2486 +#: sql_help.c:2729 msgid "output_function" msgstr "출력함수" -#: sql_help.c:2487 +#: sql_help.c:2730 msgid "receive_function" msgstr "받는함수" -#: sql_help.c:2488 +#: sql_help.c:2731 msgid "send_function" msgstr "주는함수" -#: sql_help.c:2489 +#: sql_help.c:2732 msgid "type_modifier_input_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2490 +#: sql_help.c:2733 msgid "type_modifier_output_function" msgstr "" -#: sql_help.c:2491 +#: sql_help.c:2734 msgid "analyze_function" msgstr "분석함수" -#: sql_help.c:2492 +#: sql_help.c:2735 msgid "internallength" msgstr "" -#: sql_help.c:2493 +#: sql_help.c:2736 msgid "alignment" msgstr "정렬" -#: sql_help.c:2494 +#: sql_help.c:2737 msgid "storage" msgstr "스토리지" -#: sql_help.c:2495 +#: sql_help.c:2738 msgid "like_type" msgstr "" -#: sql_help.c:2496 +#: sql_help.c:2739 msgid "category" msgstr "" -#: sql_help.c:2497 +#: sql_help.c:2740 msgid "preferred" msgstr "" -#: sql_help.c:2498 +#: sql_help.c:2741 msgid "default" msgstr "기본값" -#: sql_help.c:2499 +#: sql_help.c:2742 msgid "element" msgstr "요소" -#: sql_help.c:2500 +#: sql_help.c:2743 msgid "delimiter" msgstr "구분자" -#: sql_help.c:2501 +#: sql_help.c:2744 msgid "collatable" msgstr "" -#: sql_help.c:2598 sql_help.c:3183 sql_help.c:3617 sql_help.c:3706 -#: sql_help.c:3856 sql_help.c:3956 sql_help.c:4050 +#: sql_help.c:2841 sql_help.c:3453 sql_help.c:3891 sql_help.c:3980 +#: sql_help.c:4130 sql_help.c:4230 sql_help.c:4324 msgid "with_query" msgstr "" -#: sql_help.c:2600 sql_help.c:3185 sql_help.c:3636 sql_help.c:3642 -#: sql_help.c:3645 sql_help.c:3649 sql_help.c:3653 sql_help.c:3661 -#: sql_help.c:3875 sql_help.c:3881 sql_help.c:3884 sql_help.c:3888 -#: sql_help.c:3892 sql_help.c:3900 sql_help.c:3958 sql_help.c:4069 -#: sql_help.c:4075 sql_help.c:4078 sql_help.c:4082 sql_help.c:4086 -#: sql_help.c:4094 +#: sql_help.c:2843 sql_help.c:3455 sql_help.c:3910 sql_help.c:3916 +#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3923 sql_help.c:3927 sql_help.c:3935 +#: sql_help.c:4149 sql_help.c:4155 sql_help.c:4158 sql_help.c:4162 +#: sql_help.c:4166 sql_help.c:4174 sql_help.c:4232 sql_help.c:4343 +#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4352 sql_help.c:4356 sql_help.c:4360 +#: sql_help.c:4368 msgid "alias" msgstr "" -#: sql_help.c:2601 +#: sql_help.c:2844 msgid "using_list" msgstr "" -#: sql_help.c:2603 sql_help.c:3024 sql_help.c:3264 sql_help.c:3967 +#: sql_help.c:2846 sql_help.c:3293 sql_help.c:3534 sql_help.c:4241 msgid "cursor_name" msgstr "커서이름" -#: sql_help.c:2604 sql_help.c:3191 sql_help.c:3968 +#: sql_help.c:2847 sql_help.c:3461 sql_help.c:4242 msgid "output_expression" msgstr "출력표현식" -#: sql_help.c:2605 sql_help.c:3192 sql_help.c:3620 sql_help.c:3709 -#: sql_help.c:3859 sql_help.c:3969 sql_help.c:4053 +#: sql_help.c:2848 sql_help.c:3462 sql_help.c:3894 sql_help.c:3983 +#: sql_help.c:4133 sql_help.c:4243 sql_help.c:4327 msgid "output_name" msgstr "" -#: sql_help.c:2621 +#: sql_help.c:2864 msgid "code" msgstr "" -#: sql_help.c:2972 +#: sql_help.c:3239 msgid "parameter" msgstr "매개변수" -#: sql_help.c:2991 sql_help.c:2992 sql_help.c:3289 +#: sql_help.c:3259 sql_help.c:3260 sql_help.c:3559 msgid "statement" msgstr "명령구문" -#: sql_help.c:3023 sql_help.c:3263 +#: sql_help.c:3292 sql_help.c:3533 msgid "direction" msgstr "방향" -#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3265 +#: sql_help.c:3294 sql_help.c:3535 msgid "where direction can be empty or one of:" msgstr "방향 자리는 비워두거나 다음 중 하나:" -#: sql_help.c:3026 sql_help.c:3027 sql_help.c:3028 sql_help.c:3029 -#: sql_help.c:3030 sql_help.c:3266 sql_help.c:3267 sql_help.c:3268 -#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3270 sql_help.c:3630 sql_help.c:3632 -#: sql_help.c:3720 sql_help.c:3722 sql_help.c:3869 sql_help.c:3871 -#: sql_help.c:3998 sql_help.c:4000 sql_help.c:4063 sql_help.c:4065 +#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3296 sql_help.c:3297 sql_help.c:3298 +#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3536 sql_help.c:3537 sql_help.c:3538 +#: sql_help.c:3539 sql_help.c:3540 sql_help.c:3904 sql_help.c:3906 +#: sql_help.c:3994 sql_help.c:3996 sql_help.c:4143 sql_help.c:4145 +#: sql_help.c:4272 sql_help.c:4274 sql_help.c:4337 sql_help.c:4339 msgid "count" msgstr "출력개수" -#: sql_help.c:3110 sql_help.c:3442 +#: sql_help.c:3379 sql_help.c:3712 msgid "sequence_name" msgstr "시퀀스이름" -#: sql_help.c:3123 sql_help.c:3455 +#: sql_help.c:3392 sql_help.c:3725 msgid "arg_name" msgstr "인자이름" -#: sql_help.c:3124 sql_help.c:3456 +#: sql_help.c:3393 sql_help.c:3726 msgid "arg_type" msgstr "인자자료형" -#: sql_help.c:3129 sql_help.c:3461 +#: sql_help.c:3398 sql_help.c:3731 msgid "loid" msgstr "" -#: sql_help.c:3152 +#: sql_help.c:3421 msgid "remote_schema" msgstr "원격_스키마" -#: sql_help.c:3155 +#: sql_help.c:3424 msgid "local_schema" msgstr "로컬_스키마" -#: sql_help.c:3189 +#: sql_help.c:3459 msgid "conflict_target" msgstr "" -#: sql_help.c:3190 +#: sql_help.c:3460 msgid "conflict_action" msgstr "" -#: sql_help.c:3193 +#: sql_help.c:3463 msgid "where conflict_target can be one of:" msgstr "conflict_target 사용법:" -#: sql_help.c:3194 +#: sql_help.c:3464 msgid "index_column_name" msgstr "인덱스칼럼이름" -#: sql_help.c:3195 +#: sql_help.c:3465 msgid "index_expression" msgstr "인덱스표현식" -#: sql_help.c:3198 +#: sql_help.c:3468 msgid "index_predicate" msgstr "" -#: sql_help.c:3200 +#: sql_help.c:3470 msgid "and conflict_action is one of:" msgstr "conflict_action 사용법:" -#: sql_help.c:3206 sql_help.c:3964 +#: sql_help.c:3476 sql_help.c:4238 msgid "sub-SELECT" msgstr "" -#: sql_help.c:3215 sql_help.c:3278 sql_help.c:3940 +#: sql_help.c:3485 sql_help.c:3548 sql_help.c:4214 msgid "channel" msgstr "" -#: sql_help.c:3237 +#: sql_help.c:3507 msgid "lockmode" msgstr "" -#: sql_help.c:3238 +#: sql_help.c:3508 msgid "where lockmode is one of:" msgstr "lockmode 사용법:" -#: sql_help.c:3279 +#: sql_help.c:3549 msgid "payload" msgstr "" -#: sql_help.c:3306 +#: sql_help.c:3576 msgid "old_role" msgstr "기존롤" -#: sql_help.c:3307 +#: sql_help.c:3577 msgid "new_role" msgstr "새롤" -#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3493 sql_help.c:3501 +#: sql_help.c:3602 sql_help.c:3763 sql_help.c:3771 msgid "savepoint_name" msgstr "savepoint_name" -#: sql_help.c:3534 -msgid "provider" -msgstr "" - -#: sql_help.c:3621 sql_help.c:3663 sql_help.c:3665 sql_help.c:3711 -#: sql_help.c:3860 sql_help.c:3902 sql_help.c:3904 sql_help.c:4054 -#: sql_help.c:4096 sql_help.c:4098 +#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3937 sql_help.c:3939 sql_help.c:3985 +#: sql_help.c:4134 sql_help.c:4176 sql_help.c:4178 sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4370 sql_help.c:4372 msgid "from_item" msgstr "" -#: sql_help.c:3623 sql_help.c:3675 sql_help.c:3862 sql_help.c:3914 -#: sql_help.c:4056 sql_help.c:4108 +#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3949 sql_help.c:4136 sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4382 msgid "grouping_element" msgstr "" -#: sql_help.c:3625 sql_help.c:3715 sql_help.c:3864 sql_help.c:4058 +#: sql_help.c:3899 sql_help.c:3989 sql_help.c:4138 sql_help.c:4332 msgid "window_name" msgstr "윈도우이름" -#: sql_help.c:3626 sql_help.c:3716 sql_help.c:3865 sql_help.c:4059 +#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3990 sql_help.c:4139 sql_help.c:4333 msgid "window_definition" msgstr "원도우정의" -#: sql_help.c:3627 sql_help.c:3641 sql_help.c:3679 sql_help.c:3717 -#: sql_help.c:3866 sql_help.c:3880 sql_help.c:3918 sql_help.c:4060 -#: sql_help.c:4074 sql_help.c:4112 +#: sql_help.c:3901 sql_help.c:3915 sql_help.c:3953 sql_help.c:3991 +#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4154 sql_help.c:4192 sql_help.c:4334 +#: sql_help.c:4348 sql_help.c:4386 msgid "select" msgstr "" -#: sql_help.c:3634 sql_help.c:3873 sql_help.c:4067 +#: sql_help.c:3908 sql_help.c:4147 sql_help.c:4341 msgid "where from_item can be one of:" msgstr "" -#: sql_help.c:3637 sql_help.c:3643 sql_help.c:3646 sql_help.c:3650 -#: sql_help.c:3662 sql_help.c:3876 sql_help.c:3882 sql_help.c:3885 -#: sql_help.c:3889 sql_help.c:3901 sql_help.c:4070 sql_help.c:4076 -#: sql_help.c:4079 sql_help.c:4083 sql_help.c:4095 +#: sql_help.c:3911 sql_help.c:3917 sql_help.c:3920 sql_help.c:3924 +#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4150 sql_help.c:4156 sql_help.c:4159 +#: sql_help.c:4163 sql_help.c:4175 sql_help.c:4344 sql_help.c:4350 +#: sql_help.c:4353 sql_help.c:4357 sql_help.c:4369 msgid "column_alias" msgstr "칼럼별칭" -#: sql_help.c:3638 sql_help.c:3877 sql_help.c:4071 +#: sql_help.c:3912 sql_help.c:4151 sql_help.c:4345 msgid "sampling_method" msgstr "표본추출방법" -#: sql_help.c:3639 sql_help.c:3648 sql_help.c:3652 sql_help.c:3656 -#: sql_help.c:3659 sql_help.c:3878 sql_help.c:3887 sql_help.c:3891 -#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3898 sql_help.c:4072 sql_help.c:4081 -#: sql_help.c:4085 sql_help.c:4089 sql_help.c:4092 +#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3922 sql_help.c:3926 sql_help.c:3930 +#: sql_help.c:3933 sql_help.c:4152 sql_help.c:4161 sql_help.c:4165 +#: sql_help.c:4169 sql_help.c:4172 sql_help.c:4346 sql_help.c:4355 +#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4363 sql_help.c:4366 msgid "argument" msgstr "인자" -#: sql_help.c:3640 sql_help.c:3879 sql_help.c:4073 +#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4153 sql_help.c:4347 msgid "seed" msgstr "" -#: sql_help.c:3644 sql_help.c:3677 sql_help.c:3883 sql_help.c:3916 -#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4110 +#: sql_help.c:3918 sql_help.c:3951 sql_help.c:4157 sql_help.c:4190 +#: sql_help.c:4351 sql_help.c:4384 msgid "with_query_name" msgstr "" -#: sql_help.c:3654 sql_help.c:3657 sql_help.c:3660 sql_help.c:3893 -#: sql_help.c:3896 sql_help.c:3899 sql_help.c:4087 sql_help.c:4090 -#: sql_help.c:4093 +#: sql_help.c:3928 sql_help.c:3931 sql_help.c:3934 sql_help.c:4167 +#: sql_help.c:4170 sql_help.c:4173 sql_help.c:4361 sql_help.c:4364 +#: sql_help.c:4367 msgid "column_definition" msgstr "칼럼정의" -#: sql_help.c:3664 sql_help.c:3903 sql_help.c:4097 +#: sql_help.c:3938 sql_help.c:4177 sql_help.c:4371 msgid "join_type" msgstr "" -#: sql_help.c:3666 sql_help.c:3905 sql_help.c:4099 +#: sql_help.c:3940 sql_help.c:4179 sql_help.c:4373 msgid "join_condition" msgstr "" -#: sql_help.c:3667 sql_help.c:3906 sql_help.c:4100 +#: sql_help.c:3941 sql_help.c:4180 sql_help.c:4374 msgid "join_column" msgstr "" -#: sql_help.c:3668 sql_help.c:3907 sql_help.c:4101 +#: sql_help.c:3942 sql_help.c:4181 sql_help.c:4375 msgid "and grouping_element can be one of:" msgstr "" -#: sql_help.c:3676 sql_help.c:3915 sql_help.c:4109 +#: sql_help.c:3950 sql_help.c:4189 sql_help.c:4383 msgid "and with_query is:" msgstr "" -#: sql_help.c:3680 sql_help.c:3919 sql_help.c:4113 +#: sql_help.c:3954 sql_help.c:4193 sql_help.c:4387 msgid "values" msgstr "값" -#: sql_help.c:3681 sql_help.c:3920 sql_help.c:4114 +#: sql_help.c:3955 sql_help.c:4194 sql_help.c:4388 msgid "insert" msgstr "" -#: sql_help.c:3682 sql_help.c:3921 sql_help.c:4115 +#: sql_help.c:3956 sql_help.c:4195 sql_help.c:4389 msgid "update" msgstr "" -#: sql_help.c:3683 sql_help.c:3922 sql_help.c:4116 +#: sql_help.c:3957 sql_help.c:4196 sql_help.c:4390 msgid "delete" msgstr "" -#: sql_help.c:3710 +#: sql_help.c:3984 msgid "new_table" msgstr "새테이블" -#: sql_help.c:3735 +#: sql_help.c:4009 msgid "timezone" msgstr "" -#: sql_help.c:3780 +#: sql_help.c:4054 msgid "snapshot_id" msgstr "" -#: sql_help.c:3965 +#: sql_help.c:4239 msgid "from_list" msgstr "" -#: sql_help.c:3996 +#: sql_help.c:4270 msgid "sort_expression" msgstr "" -#: sql_help.c:4123 sql_help.c:4863 +#: sql_help.c:4397 sql_help.c:5182 msgid "abort the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 중지함" -#: sql_help.c:4128 +#: sql_help.c:4402 msgid "change the definition of an aggregate function" msgstr "집계함수 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4133 +#: sql_help.c:4407 msgid "change the definition of a collation" msgstr "collation 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4138 +#: sql_help.c:4412 msgid "change the definition of a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4143 +#: sql_help.c:4417 msgid "change a database" msgstr "데이터베이스 변경" -#: sql_help.c:4148 +#: sql_help.c:4422 msgid "define default access privileges" msgstr "기본 접근 권한 정의" -#: sql_help.c:4153 +#: sql_help.c:4427 msgid "change the definition of a domain" msgstr "도메인 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4158 +#: sql_help.c:4432 msgid "change the definition of an event trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4163 +#: sql_help.c:4437 msgid "change the definition of an extension" msgstr "확장모듈 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4168 +#: sql_help.c:4442 msgid "change the definition of a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4173 +#: sql_help.c:4447 msgid "change the definition of a foreign table" msgstr "외부 테이블 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4178 +#: sql_help.c:4452 msgid "change the definition of a function" msgstr "함수 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4183 +#: sql_help.c:4457 msgid "change role name or membership" msgstr "롤 이름이나 맴버쉽 바꾸기" -#: sql_help.c:4188 +#: sql_help.c:4462 msgid "change the definition of an index" msgstr "인덱스 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4193 +#: sql_help.c:4467 msgid "change the definition of a procedural language" msgstr "procedural language 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4198 +#: sql_help.c:4472 msgid "change the definition of a large object" msgstr "대형 객체 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4203 +#: sql_help.c:4477 msgid "change the definition of a materialized view" msgstr "materialized 뷰 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4208 +#: sql_help.c:4482 msgid "change the definition of an operator" msgstr "연산자 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4213 +#: sql_help.c:4487 msgid "change the definition of an operator class" msgstr "연산자 클래스 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4218 +#: sql_help.c:4492 msgid "change the definition of an operator family" msgstr "연산자 부류의 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4223 +#: sql_help.c:4497 msgid "change the definition of a row level security policy" msgstr "로우 단위 보안 정책의 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4228 sql_help.c:4298 +#: sql_help.c:4502 +msgid "change the definition of a publication" +msgstr "발행 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4507 sql_help.c:4587 msgid "change a database role" msgstr "데이터베이스 롤 변경" -#: sql_help.c:4233 +#: sql_help.c:4512 msgid "change the definition of a rule" msgstr "룰 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4238 +#: sql_help.c:4517 msgid "change the definition of a schema" msgstr "스키마 이름 바꾸기" -#: sql_help.c:4243 +#: sql_help.c:4522 msgid "change the definition of a sequence generator" msgstr "시퀀스 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4248 +#: sql_help.c:4527 msgid "change the definition of a foreign server" msgstr "외부 서버 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4253 +#: sql_help.c:4532 +msgid "change the definition of an extended statistics object" +msgstr "확장 통계정보 객체 정의 바꾸기" + +#: sql_help.c:4537 +msgid "change the definition of a subscription" +msgstr "구독 정보 바꾸기" + +#: sql_help.c:4542 msgid "change a server configuration parameter" msgstr "서버 환경 설정 매개 변수 바꾸기" -#: sql_help.c:4258 +#: sql_help.c:4547 msgid "change the definition of a table" msgstr "테이블 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4263 +#: sql_help.c:4552 msgid "change the definition of a tablespace" msgstr "테이블스페이스 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4268 +#: sql_help.c:4557 msgid "change the definition of a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4273 +#: sql_help.c:4562 msgid "change the definition of a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4278 +#: sql_help.c:4567 msgid "change the definition of a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4283 +#: sql_help.c:4572 msgid "change the definition of a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4288 +#: sql_help.c:4577 msgid "change the definition of a trigger" msgstr "트리거 정보 바꾸기" -#: sql_help.c:4293 +#: sql_help.c:4582 msgid "change the definition of a type" msgstr "자료형 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4303 +#: sql_help.c:4592 msgid "change the definition of a user mapping" msgstr "사용자 매핑 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4308 +#: sql_help.c:4597 msgid "change the definition of a view" msgstr "뷰 정의 바꾸기" -#: sql_help.c:4313 +#: sql_help.c:4602 msgid "collect statistics about a database" msgstr "데이터베이스 사용 통계 정보를 갱신함" -#: sql_help.c:4318 sql_help.c:4928 +#: sql_help.c:4607 sql_help.c:5247 msgid "start a transaction block" msgstr "트랜잭션 블럭을 시작함" -#: sql_help.c:4323 -msgid "force a transaction log checkpoint" -msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 checkpoint함" +#: sql_help.c:4612 +msgid "force a write-ahead log checkpoint" +msgstr "트랜잭션 로그를 강제로 체크포인트 함" -#: sql_help.c:4328 +#: sql_help.c:4617 msgid "close a cursor" msgstr "커서 닫기" -#: sql_help.c:4333 +#: sql_help.c:4622 msgid "cluster a table according to an index" msgstr "지정한 인덱스 기준으로 테이블 자료를 다시 저장함" -#: sql_help.c:4338 +#: sql_help.c:4627 msgid "define or change the comment of an object" msgstr "해당 개체의 코멘트를 지정하거나 수정함" -#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4763 +#: sql_help.c:4632 sql_help.c:5082 msgid "commit the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션 commit" -#: sql_help.c:4348 +#: sql_help.c:4637 msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비된 트랜잭션을 커밋하세요." -#: sql_help.c:4353 +#: sql_help.c:4642 msgid "copy data between a file and a table" msgstr "테이블과 파일 사이 자료를 복사함" -#: sql_help.c:4358 +#: sql_help.c:4647 msgid "define a new access method" msgstr "새 접속 방법 정의" -#: sql_help.c:4363 +#: sql_help.c:4652 msgid "define a new aggregate function" msgstr "새 집계합수 만들기" -#: sql_help.c:4368 +#: sql_help.c:4657 msgid "define a new cast" msgstr "새 형변환자 만들기" -#: sql_help.c:4373 +#: sql_help.c:4662 msgid "define a new collation" msgstr "새 collation 만들기" -#: sql_help.c:4378 +#: sql_help.c:4667 msgid "define a new encoding conversion" msgstr "새 문자코드변환규칙(conversion) 만들기" -#: sql_help.c:4383 +#: sql_help.c:4672 msgid "create a new database" msgstr "데이터베이스 생성" -#: sql_help.c:4388 +#: sql_help.c:4677 msgid "define a new domain" msgstr "새 도메인 만들기" -#: sql_help.c:4393 +#: sql_help.c:4682 msgid "define a new event trigger" msgstr "새 이벤트 트리거 만들기" -#: sql_help.c:4398 +#: sql_help.c:4687 msgid "install an extension" -msgstr "" +msgstr "확장 모듈 설치" -#: sql_help.c:4403 +#: sql_help.c:4692 msgid "define a new foreign-data wrapper" msgstr "새 외부 데이터 래퍼 정의" -#: sql_help.c:4408 +#: sql_help.c:4697 msgid "define a new foreign table" msgstr "새 외부 테이블 정의" -#: sql_help.c:4413 +#: sql_help.c:4702 msgid "define a new function" msgstr "새 함수 만들기" -#: sql_help.c:4418 sql_help.c:4458 sql_help.c:4533 +#: sql_help.c:4707 sql_help.c:4752 sql_help.c:4837 msgid "define a new database role" msgstr "새 데이터베이스 롤 만들기" -#: sql_help.c:4423 +#: sql_help.c:4712 msgid "define a new index" msgstr "새 인덱스 만들기" -#: sql_help.c:4428 +#: sql_help.c:4717 msgid "define a new procedural language" msgstr "새 프로시주얼 언어 만들기" -#: sql_help.c:4433 +#: sql_help.c:4722 msgid "define a new materialized view" msgstr "새 materialized 뷰 만들기" -#: sql_help.c:4438 +#: sql_help.c:4727 msgid "define a new operator" msgstr "새 연산자 만들기" -#: sql_help.c:4443 +#: sql_help.c:4732 msgid "define a new operator class" msgstr "새 연잔자 클래스 만들기" -#: sql_help.c:4448 +#: sql_help.c:4737 msgid "define a new operator family" msgstr "새 연산자 부류 만들기" -#: sql_help.c:4453 +#: sql_help.c:4742 msgid "define a new row level security policy for a table" msgstr "특정 테이블에 로우 단위 보안 정책 정의" -#: sql_help.c:4463 +#: sql_help.c:4747 +msgid "define a new publication" +msgstr "새 발행 만들기" + +#: sql_help.c:4757 msgid "define a new rewrite rule" msgstr "새 룰(rule) 만들기" -#: sql_help.c:4468 +#: sql_help.c:4762 msgid "define a new schema" msgstr "새 스키마(schema) 만들기" -#: sql_help.c:4473 +#: sql_help.c:4767 msgid "define a new sequence generator" msgstr "새 시퀀스 만들기" -#: sql_help.c:4478 +#: sql_help.c:4772 msgid "define a new foreign server" msgstr "새 외부 서버 정의" -#: sql_help.c:4483 +#: sql_help.c:4777 +msgid "define extended statistics" +msgstr "새 확장 통계정보 만들기" + +#: sql_help.c:4782 +msgid "define a new subscription" +msgstr "새 구독 만들기" + +#: sql_help.c:4787 msgid "define a new table" msgstr "새 테이블 만들기" -#: sql_help.c:4488 sql_help.c:4893 +#: sql_help.c:4792 sql_help.c:5212 msgid "define a new table from the results of a query" msgstr "쿼리 결과를 새 테이블로 만들기" -#: sql_help.c:4493 +#: sql_help.c:4797 msgid "define a new tablespace" msgstr "새 테이블스페이스 만들기" -#: sql_help.c:4498 +#: sql_help.c:4802 msgid "define a new text search configuration" msgstr "새 텍스트 검색 구성 정의" -#: sql_help.c:4503 +#: sql_help.c:4807 msgid "define a new text search dictionary" msgstr "새 텍스트 검색 사전 정의" -#: sql_help.c:4508 +#: sql_help.c:4812 msgid "define a new text search parser" msgstr "새 텍스트 검색 파서 정의" -#: sql_help.c:4513 +#: sql_help.c:4817 msgid "define a new text search template" msgstr "새 텍스트 검색 템플릿 정의" -#: sql_help.c:4518 +#: sql_help.c:4822 msgid "define a new transform" msgstr "새 transform 만들기" -#: sql_help.c:4523 +#: sql_help.c:4827 msgid "define a new trigger" msgstr "새 트리거 만들기" -#: sql_help.c:4528 +#: sql_help.c:4832 msgid "define a new data type" msgstr "새 자료형 만들기" -#: sql_help.c:4538 +#: sql_help.c:4842 msgid "define a new mapping of a user to a foreign server" msgstr "사용자와 외부 서버 간의 새 매핑 정의" -#: sql_help.c:4543 +#: sql_help.c:4847 msgid "define a new view" msgstr "새 view 만들기" -#: sql_help.c:4548 +#: sql_help.c:4852 msgid "deallocate a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 정의" -#: sql_help.c:4553 +#: sql_help.c:4857 msgid "define a cursor" msgstr "커서 지정" -#: sql_help.c:4558 +#: sql_help.c:4862 msgid "delete rows of a table" msgstr "테이블의 자료 삭제" -#: sql_help.c:4563 +#: sql_help.c:4867 msgid "discard session state" msgstr "세션 상태 삭제" -#: sql_help.c:4568 +#: sql_help.c:4872 msgid "execute an anonymous code block" -msgstr "" +msgstr "임의 코드 블록 실행" -#: sql_help.c:4573 +#: sql_help.c:4877 msgid "remove an access method" msgstr "접근 방법 삭제" -#: sql_help.c:4578 +#: sql_help.c:4882 msgid "remove an aggregate function" msgstr "집계 함수 삭제" -#: sql_help.c:4583 +#: sql_help.c:4887 msgid "remove a cast" msgstr "형변환자 삭제" -#: sql_help.c:4588 +#: sql_help.c:4892 msgid "remove a collation" msgstr "collation 삭제" -#: sql_help.c:4593 +#: sql_help.c:4897 msgid "remove a conversion" msgstr "문자코드 변환규칙(conversion) 삭제" -#: sql_help.c:4598 +#: sql_help.c:4902 msgid "remove a database" msgstr "데이터베이스 삭제" -#: sql_help.c:4603 +#: sql_help.c:4907 msgid "remove a domain" msgstr "도메인 삭제" -#: sql_help.c:4608 +#: sql_help.c:4912 msgid "remove an event trigger" msgstr "이벤트 트리거 삭제" -#: sql_help.c:4613 +#: sql_help.c:4917 msgid "remove an extension" msgstr "확장 모듈 삭제" -#: sql_help.c:4618 +#: sql_help.c:4922 msgid "remove a foreign-data wrapper" msgstr "외부 데이터 래퍼 제거" -#: sql_help.c:4623 +#: sql_help.c:4927 msgid "remove a foreign table" msgstr "외부 테이블 삭제" -#: sql_help.c:4628 +#: sql_help.c:4932 msgid "remove a function" msgstr "함수 삭제" -#: sql_help.c:4633 sql_help.c:4678 sql_help.c:4748 +#: sql_help.c:4937 sql_help.c:4987 sql_help.c:5067 msgid "remove a database role" msgstr "데이터베이스 롤 삭제" -#: sql_help.c:4638 +#: sql_help.c:4942 msgid "remove an index" msgstr "인덱스 삭제" -#: sql_help.c:4643 +#: sql_help.c:4947 msgid "remove a procedural language" msgstr "프로시주얼 언어 삭제" -#: sql_help.c:4648 +#: sql_help.c:4952 msgid "remove a materialized view" msgstr "materialized 뷰 삭제" -#: sql_help.c:4653 +#: sql_help.c:4957 msgid "remove an operator" msgstr "연산자 삭제" -#: sql_help.c:4658 +#: sql_help.c:4962 msgid "remove an operator class" msgstr "연산자 클래스 삭제" -#: sql_help.c:4663 +#: sql_help.c:4967 msgid "remove an operator family" msgstr "연산자 부류 삭제" -#: sql_help.c:4668 +#: sql_help.c:4972 msgid "remove database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들을 삭제하세요" -#: sql_help.c:4673 +#: sql_help.c:4977 msgid "remove a row level security policy from a table" msgstr "특정 테이블에 정의된 로우 단위 보안 정책 삭제" -#: sql_help.c:4683 +#: sql_help.c:4982 +msgid "remove a publication" +msgstr "발행 삭제" + +#: sql_help.c:4992 msgid "remove a rewrite rule" msgstr "룰(rule) 삭제" -#: sql_help.c:4688 +#: sql_help.c:4997 msgid "remove a schema" msgstr "스키마(schema) 삭제" -#: sql_help.c:4693 +#: sql_help.c:5002 msgid "remove a sequence" msgstr "시퀀스 삭제" -#: sql_help.c:4698 +#: sql_help.c:5007 msgid "remove a foreign server descriptor" msgstr "외부 서버 설명자 제거" -#: sql_help.c:4703 +#: sql_help.c:5012 +msgid "remove extended statistics" +msgstr "확장 통계정보 삭제" + +#: sql_help.c:5017 +msgid "remove a subscription" +msgstr "구독 삭제" + +#: sql_help.c:5022 msgid "remove a table" msgstr "테이블 삭제" -#: sql_help.c:4708 +#: sql_help.c:5027 msgid "remove a tablespace" msgstr "테이블스페이스 삭제" -#: sql_help.c:4713 +#: sql_help.c:5032 msgid "remove a text search configuration" msgstr "텍스트 검색 구성 제거" -#: sql_help.c:4718 +#: sql_help.c:5037 msgid "remove a text search dictionary" msgstr "텍스트 검색 사전 제거" -#: sql_help.c:4723 +#: sql_help.c:5042 msgid "remove a text search parser" msgstr "텍스트 검색 파서 제거" -#: sql_help.c:4728 +#: sql_help.c:5047 msgid "remove a text search template" msgstr "텍스트 검색 템플릿 제거" -#: sql_help.c:4733 +#: sql_help.c:5052 msgid "remove a transform" msgstr "transform 삭제" -#: sql_help.c:4738 +#: sql_help.c:5057 msgid "remove a trigger" msgstr "트리거 삭제" -#: sql_help.c:4743 +#: sql_help.c:5062 msgid "remove a data type" msgstr "자료형 삭제" -#: sql_help.c:4753 +#: sql_help.c:5072 msgid "remove a user mapping for a foreign server" msgstr "외부 서버에 대한 사용자 매핑 제거" -#: sql_help.c:4758 +#: sql_help.c:5077 msgid "remove a view" msgstr "뷰(view) 삭제" -#: sql_help.c:4768 +#: sql_help.c:5087 msgid "execute a prepared statement" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 실행" -#: sql_help.c:4773 +#: sql_help.c:5092 msgid "show the execution plan of a statement" msgstr "쿼리 실행계획 보기" -#: sql_help.c:4778 +#: sql_help.c:5097 msgid "retrieve rows from a query using a cursor" msgstr "해당 커서에서 자료 뽑기" -#: sql_help.c:4783 +#: sql_help.c:5102 msgid "define access privileges" msgstr "액세스 권한 지정하기" -#: sql_help.c:4788 +#: sql_help.c:5107 msgid "import table definitions from a foreign server" msgstr "외부 서버로부터 테이블 정의 가져오기" -#: sql_help.c:4793 +#: sql_help.c:5112 msgid "create new rows in a table" msgstr "테이블 자료 삽입" -#: sql_help.c:4798 +#: sql_help.c:5117 msgid "listen for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신함" -#: sql_help.c:4803 +#: sql_help.c:5122 msgid "load a shared library file" msgstr "공유 라이브러리 파일 로드" -#: sql_help.c:4808 +#: sql_help.c:5127 msgid "lock a table" msgstr "테이블 잠금" -#: sql_help.c:4813 +#: sql_help.c:5132 msgid "position a cursor" msgstr "커서 위치 옮기기" -#: sql_help.c:4818 +#: sql_help.c:5137 msgid "generate a notification" msgstr "특정 서버 메시지 발생" -#: sql_help.c:4823 +#: sql_help.c:5142 msgid "prepare a statement for execution" msgstr "준비된 구문(prepared statement) 만들기" -#: sql_help.c:4828 +#: sql_help.c:5147 msgid "prepare the current transaction for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 현재 트랜잭션을 준비함" -#: sql_help.c:4833 +#: sql_help.c:5152 msgid "change the ownership of database objects owned by a database role" msgstr "데이터베이스 롤로 권한이 부여된 데이터베이스 개체들의 소유주 바꾸기" -#: sql_help.c:4838 +#: sql_help.c:5157 msgid "replace the contents of a materialized view" msgstr "" -#: sql_help.c:4843 +#: sql_help.c:5162 msgid "rebuild indexes" msgstr "인덱스 다시 만들기" -#: sql_help.c:4848 +#: sql_help.c:5167 msgid "destroy a previously defined savepoint" msgstr "이전 정의된 savepoint를 파기함" -#: sql_help.c:4853 +#: sql_help.c:5172 msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value" msgstr "실시간 환경 변수값을 초기값으로 다시 지정" -#: sql_help.c:4858 +#: sql_help.c:5177 msgid "remove access privileges" msgstr "액세스 권한 해제하기" -#: sql_help.c:4868 +#: sql_help.c:5187 msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit" msgstr "two-phase 커밋을 위해 먼저 준비되었던 트랜잭션 실행취소하기" -#: sql_help.c:4873 +#: sql_help.c:5192 msgid "roll back to a savepoint" msgstr "savepoint 파기하기" -#: sql_help.c:4878 +#: sql_help.c:5197 msgid "define a new savepoint within the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 새로운 savepoint 만들기" -#: sql_help.c:4883 +#: sql_help.c:5202 msgid "define or change a security label applied to an object" msgstr "해당 개체에 보안 라벨을 정의하거나 변경" -#: sql_help.c:4888 sql_help.c:4933 sql_help.c:4963 +#: sql_help.c:5207 sql_help.c:5252 sql_help.c:5282 msgid "retrieve rows from a table or view" msgstr "테이블이나 뷰의 자료를 출력" -#: sql_help.c:4898 +#: sql_help.c:5217 msgid "change a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값 바꾸기" -#: sql_help.c:4903 +#: sql_help.c:5222 msgid "set constraint check timing for the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션에서 제약조건 설정" -#: sql_help.c:4908 +#: sql_help.c:5227 msgid "set the current user identifier of the current session" msgstr "현재 세션의 현재 사용자 식별자를 지정" -#: sql_help.c:4913 +#: sql_help.c:5232 msgid "" "set the session user identifier and the current user identifier of the " "current session" msgstr "현재 세션의 사용자 인증을 지정함 - 사용자 지정" -#: sql_help.c:4918 +#: sql_help.c:5237 msgid "set the characteristics of the current transaction" msgstr "현재 트랜잭션의 성질을 지정함" -#: sql_help.c:4923 +#: sql_help.c:5242 msgid "show the value of a run-time parameter" msgstr "실시간 환경 변수값들을 보여줌" -#: sql_help.c:4938 +#: sql_help.c:5257 msgid "empty a table or set of tables" msgstr "하나 또는 지정한 여러개의 테이블에서 모든 자료 지움" -#: sql_help.c:4943 +#: sql_help.c:5262 msgid "stop listening for a notification" msgstr "특정 서버 메시지 수신 기능 끔" -#: sql_help.c:4948 +#: sql_help.c:5267 msgid "update rows of a table" msgstr "테이블 자료 갱신" -#: sql_help.c:4953 +#: sql_help.c:5272 msgid "garbage-collect and optionally analyze a database" msgstr "물리적인 자료 정리 작업 - 쓰레기값 청소" -#: sql_help.c:4958 +#: sql_help.c:5277 msgid "compute a set of rows" msgstr "compute a set of rows" -#: startup.c:189 +#: startup.c:184 #, c-format msgid "%s: -1 can only be used in non-interactive mode\n" msgstr "%s: -1 옵션은 비대화형 모드에서만 사용할 수 있음\n" -#: startup.c:289 +#: startup.c:287 #, c-format msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: \"%s\" 로그 파일을 열 수 없음: %s\n" -#: startup.c:389 +#: startup.c:394 #, c-format msgid "" "Type \"help\" for help.\n" @@ -5399,43 +5782,27 @@ msgstr "" "도움말을 보려면 \"help\"를 입력하십시오.\n" "\n" -#: startup.c:538 +#: startup.c:543 #, c-format msgid "%s: could not set printing parameter \"%s\"\n" msgstr "%s: 출력 매개 변수 \"%s\" 지정할 수 없음\n" -#: startup.c:578 -#, c-format -msgid "%s: could not delete variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지울 수 없음\n" - -#: startup.c:588 -#, c-format -msgid "%s: could not set variable \"%s\"\n" -msgstr "%s: \"%s\" 변수를 지정할 수 없음\n" - -#: startup.c:648 +#: startup.c:645 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "자세한 도움말은 \"%s --help\"\n" -#: startup.c:665 +#: startup.c:662 #, c-format msgid "%s: warning: extra command-line argument \"%s\" ignored\n" msgstr "%s: 경고: 추가 명령행 인수 \"%s\" 무시됨\n" -#: startup.c:714 +#: startup.c:711 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: 실행 가능한 프로그램을 찾을 수 없습니다\n" -#: startup.c:836 startup.c:883 startup.c:904 startup.c:941 startup.c:963 -#: variables.c:121 -#, c-format -msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\"; assuming \"%s\"\n" -msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; \"%s\" 값을 사용함\n" - -#: tab-complete.c:3704 +#: tab-complete.c:4186 #, c-format msgid "" "tab completion query failed: %s\n" @@ -5445,3 +5812,27 @@ msgstr "" "탭 자동완성용 쿼리 실패: %s\n" "사용한 쿼리:\n" "%s\n" + +#: variables.c:139 +#, c-format +msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": boolean expected\n" +msgstr "잘못된 \"%s\" 값을 \"%s\" 변수값으로 사용함: 불린형이어야 함\n" + +#: variables.c:176 +#, c-format +msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected\n" +msgstr "\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음; 정수형이어야 함\n" + +#: variables.c:224 +#, c-format +msgid "invalid variable name: \"%s\"\n" +msgstr "잘못된 변수 이름: %s\n" + +#: variables.c:393 +#, c-format +msgid "" +"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n" +"Available values are: %s.\n" +msgstr "" +"\"%s\" 값은 \"%s\" 변수값으로 사용할 수 없음\n" +"사용할 수 있는 변수값: %s\n" -- 2.39.5