From 02e97ff321a12cff6aeef2c075385fdb6f91261b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Thu, 15 May 2014 22:20:54 -0400 Subject: [PATCH] de: Translation updates --- de/pg_ctl.po | 321 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 168 insertions(+), 153 deletions(-) diff --git a/de/pg_ctl.po b/de/pg_ctl.po index 4d8fbe87..c0ea00ea 100644 --- a/de/pg_ctl.po +++ b/de/pg_ctl.po @@ -1,14 +1,14 @@ # German message translation file for pg_ctl -# Peter Eisentraut , 2004 - 2013. +# Peter Eisentraut , 2004 - 2014. # # Use these quotes: „%s“ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.3\n" +"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-06 15:47+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-06 20:34-0400\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-15 20:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-15 22:19-0400\n" "Last-Translator: Peter Eisentraut \n" "Language-Team: Peter Eisentraut \n" "Language: de\n" @@ -16,103 +16,118 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 -#: ../../common/fe_memutils.c:83 -#, c-format -msgid "out of memory\n" -msgstr "Speicher aufgebraucht\n" - -#: ../../common/fe_memutils.c:77 -#, c-format -msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" -msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" - -#: ../../port/exec.c:127 ../../port/exec.c:241 ../../port/exec.c:284 +#: ../../common/exec.c:127 ../../common/exec.c:241 ../../common/exec.c:284 #, c-format msgid "could not identify current directory: %s" msgstr "konnte aktuelles Verzeichnis nicht ermitteln: %s" -#: ../../port/exec.c:146 +#: ../../common/exec.c:146 #, c-format msgid "invalid binary \"%s\"" msgstr "ungültige Programmdatei „%s“" -#: ../../port/exec.c:195 +#: ../../common/exec.c:195 #, c-format msgid "could not read binary \"%s\"" msgstr "konnte Programmdatei „%s“ nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:202 +#: ../../common/exec.c:202 #, c-format msgid "could not find a \"%s\" to execute" msgstr "konnte kein „%s“ zum Ausführen finden" -#: ../../port/exec.c:257 ../../port/exec.c:293 +#: ../../common/exec.c:257 ../../common/exec.c:293 #, c-format msgid "could not change directory to \"%s\": %s" msgstr "konnte nicht in Verzeichnis „%s“ wechseln: %s" -#: ../../port/exec.c:272 +#: ../../common/exec.c:272 #, c-format msgid "could not read symbolic link \"%s\"" msgstr "konnte symbolische Verknüpfung „%s“ nicht lesen" -#: ../../port/exec.c:523 +#: ../../common/exec.c:523 #, c-format msgid "pclose failed: %s" msgstr "pclose fehlgeschlagen: %s" -#: ../../port/wait_error.c:47 +#: ../../common/fe_memutils.c:33 ../../common/fe_memutils.c:60 +#: ../../common/fe_memutils.c:83 +#, c-format +msgid "out of memory\n" +msgstr "Speicher aufgebraucht\n" + +#: ../../common/fe_memutils.c:77 +#, c-format +msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n" +msgstr "kann NULL-Zeiger nicht kopieren (interner Fehler)\n" + +#: ../../common/wait_error.c:47 #, c-format msgid "command not executable" msgstr "Befehl ist nicht ausführbar" -#: ../../port/wait_error.c:51 +#: ../../common/wait_error.c:51 #, c-format msgid "command not found" msgstr "Befehl nicht gefunden" -#: ../../port/wait_error.c:56 +#: ../../common/wait_error.c:56 #, c-format msgid "child process exited with exit code %d" msgstr "Kindprozess hat mit Code %d beendet" -#: ../../port/wait_error.c:63 +#: ../../common/wait_error.c:63 #, c-format msgid "child process was terminated by exception 0x%X" msgstr "Kindprozess wurde durch Ausnahme 0x%X beendet" -#: ../../port/wait_error.c:73 +#: ../../common/wait_error.c:73 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %s" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %s beendet" -#: ../../port/wait_error.c:77 +#: ../../common/wait_error.c:77 #, c-format msgid "child process was terminated by signal %d" msgstr "Kindprozess wurde von Signal %d beendet" -#: ../../port/wait_error.c:82 +#: ../../common/wait_error.c:82 #, c-format msgid "child process exited with unrecognized status %d" msgstr "Kindprozess hat mit unbekanntem Status %d beendet" -#: pg_ctl.c:253 +#: pg_ctl.c:259 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n" +msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ existiert nicht\n" + +#: pg_ctl.c:262 +#, c-format +msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n" +msgstr "%s: konnte nicht auf Verzeichnis „%s“ zugreifen: %s\n" + +#: pg_ctl.c:275 +#, c-format +msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n" +msgstr "%s: Verzeichnis „%s“ ist kein Datenbankclusterverzeichnis\n" + +#: pg_ctl.c:288 #, c-format msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte PID-Datei „%s“ nicht öffnen: %s\n" -#: pg_ctl.c:262 +#: pg_ctl.c:297 #, c-format msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n" msgstr "%s: die PID-Datei „%s“ ist leer\n" -#: pg_ctl.c:265 +#: pg_ctl.c:300 #, c-format msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n" msgstr "%s: ungültige Daten in PID-Datei „%s“\n" -#: pg_ctl.c:477 +#: pg_ctl.c:531 #, c-format msgid "" "\n" @@ -121,7 +136,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: Option -w wird beim Starten eines Servers vor Version 9.1 nicht unterstützt\n" -#: pg_ctl.c:547 +#: pg_ctl.c:601 #, c-format msgid "" "\n" @@ -130,7 +145,7 @@ msgstr "" "\n" "%s: Option -w kann keine relative Angabe des Socket-Verzeichnisses verwenden\n" -#: pg_ctl.c:595 +#: pg_ctl.c:656 #, c-format msgid "" "\n" @@ -139,22 +154,22 @@ msgstr "" "\n" "%s: in diesem Datenverzeichnis läuft anscheinend bereits in Postmaster\n" -#: pg_ctl.c:645 +#: pg_ctl.c:706 #, c-format msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n" msgstr "%s: kann Grenzwert für Core-Datei-Größe nicht setzen; durch harten Grenzwert verboten\n" -#: pg_ctl.c:670 +#: pg_ctl.c:731 #, c-format msgid "%s: could not read file \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte Datei „%s“ nicht lesen\n" -#: pg_ctl.c:675 +#: pg_ctl.c:736 #, c-format msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n" msgstr "%s: Optionsdatei „%s“ muss genau eine Zeile haben\n" -#: pg_ctl.c:723 +#: pg_ctl.c:787 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n" @@ -165,7 +180,7 @@ msgstr "" "selben Verzeichnis wie „%s“ gefunden.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:729 +#: pg_ctl.c:793 #, c-format msgid "" "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n" @@ -176,42 +191,42 @@ msgstr "" "aber es hatte nicht die gleiche Version wie %s.\n" "Prüfen Sie Ihre Installation.\n" -#: pg_ctl.c:762 +#: pg_ctl.c:826 #, c-format msgid "%s: database system initialization failed\n" msgstr "%s: Initialisierung des Datenbanksystems fehlgeschlagen\n" -#: pg_ctl.c:777 +#: pg_ctl.c:841 #, c-format msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n" msgstr "%s: ein anderer Server läuft möglicherweise; versuche trotzdem zu starten\n" -#: pg_ctl.c:814 +#: pg_ctl.c:878 #, c-format msgid "%s: could not start server: exit code was %d\n" msgstr "%s: konnte Server nicht starten: Exitcode war %d\n" -#: pg_ctl.c:821 +#: pg_ctl.c:885 msgid "waiting for server to start..." msgstr "warte auf Start des Servers..." -#: pg_ctl.c:826 pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1018 +#: pg_ctl.c:890 pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1082 msgid " done\n" msgstr " fertig\n" -#: pg_ctl.c:827 +#: pg_ctl.c:891 msgid "server started\n" msgstr "Server gestartet\n" -#: pg_ctl.c:830 pg_ctl.c:834 +#: pg_ctl.c:894 pg_ctl.c:898 msgid " stopped waiting\n" msgstr " Warten beendet\n" -#: pg_ctl.c:831 +#: pg_ctl.c:895 msgid "server is still starting up\n" msgstr "Server startet immer noch\n" -#: pg_ctl.c:835 +#: pg_ctl.c:899 #, c-format msgid "" "%s: could not start server\n" @@ -220,43 +235,43 @@ msgstr "" "%s: konnte Server nicht starten\n" "Prüfen Sie die Logausgabe.\n" -#: pg_ctl.c:841 pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1009 +#: pg_ctl.c:905 pg_ctl.c:983 pg_ctl.c:1073 msgid " failed\n" msgstr " Fehler\n" -#: pg_ctl.c:842 +#: pg_ctl.c:906 #, c-format msgid "%s: could not wait for server because of misconfiguration\n" msgstr "%s: konnte wegen Fehlkonfiguration nicht auf Server warten\n" -#: pg_ctl.c:848 +#: pg_ctl.c:912 msgid "server starting\n" msgstr "Server startet\n" -#: pg_ctl.c:863 pg_ctl.c:949 pg_ctl.c:1039 pg_ctl.c:1079 +#: pg_ctl.c:927 pg_ctl.c:1013 pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1143 #, c-format msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n" msgstr "%s: PID-Datei „%s“ existiert nicht\n" -#: pg_ctl.c:864 pg_ctl.c:951 pg_ctl.c:1040 pg_ctl.c:1080 +#: pg_ctl.c:928 pg_ctl.c:1015 pg_ctl.c:1104 pg_ctl.c:1144 msgid "Is server running?\n" msgstr "Läuft der Server?\n" -#: pg_ctl.c:870 +#: pg_ctl.c:934 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht anhalten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:878 pg_ctl.c:973 +#: pg_ctl.c:942 pg_ctl.c:1037 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Stopp-Signal nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:885 +#: pg_ctl.c:949 msgid "server shutting down\n" msgstr "Server fährt herunter\n" -#: pg_ctl.c:900 pg_ctl.c:988 +#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1052 msgid "" "WARNING: online backup mode is active\n" "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n" @@ -266,16 +281,16 @@ msgstr "" "Herunterfahren wird erst abgeschlossen werden, wenn pg_stop_backup() aufgerufen wird.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:904 pg_ctl.c:992 +#: pg_ctl.c:968 pg_ctl.c:1056 msgid "waiting for server to shut down..." msgstr "warte auf Herunterfahren des Servers..." -#: pg_ctl.c:921 pg_ctl.c:1011 +#: pg_ctl.c:985 pg_ctl.c:1075 #, c-format msgid "%s: server does not shut down\n" msgstr "%s: Server fährt nicht herunter\n" -#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:1013 +#: pg_ctl.c:987 pg_ctl.c:1077 msgid "" "HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n" "waiting for session-initiated disconnection.\n" @@ -283,184 +298,184 @@ msgstr "" "TIPP: Die Option „-m fast“ beendet Sitzungen sofort, statt auf das Beenden\n" "durch die Sitzungen selbst zu warten.\n" -#: pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1019 +#: pg_ctl.c:993 pg_ctl.c:1083 msgid "server stopped\n" msgstr "Server angehalten\n" -#: pg_ctl.c:952 pg_ctl.c:1025 +#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1089 msgid "starting server anyway\n" msgstr "starte Server trotzdem\n" -#: pg_ctl.c:961 +#: pg_ctl.c:1025 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu starten; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:964 pg_ctl.c:1049 +#: pg_ctl.c:1028 pg_ctl.c:1113 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" msgstr "Bitte beenden Sie den Einzelbenutzerserver und versuchen Sie es noch einmal.\n" -#: pg_ctl.c:1023 +#: pg_ctl.c:1087 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" msgstr "%s: alter Serverprozess (PID: %ld) scheint verschwunden zu sein\n" -#: pg_ctl.c:1046 +#: pg_ctl.c:1110 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht neu laden; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1055 +#: pg_ctl.c:1119 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Neuladen nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1060 +#: pg_ctl.c:1124 msgid "server signaled\n" msgstr "Signal an Server gesendet\n" -#: pg_ctl.c:1086 +#: pg_ctl.c:1150 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1095 +#: pg_ctl.c:1159 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n" msgstr "%s: kann Server nicht befördern; Server ist nicht im Standby-Modus\n" -#: pg_ctl.c:1111 +#: pg_ctl.c:1174 #, c-format msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht erzeugen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1117 +#: pg_ctl.c:1180 #, c-format msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht schreiben: %s\n" -#: pg_ctl.c:1125 +#: pg_ctl.c:1188 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal zum Befördern nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1128 +#: pg_ctl.c:1191 #, c-format msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n" msgstr "%s: konnte Signaldatei zum Befördern „%s“ nicht entfernen: %s\n" -#: pg_ctl.c:1133 +#: pg_ctl.c:1196 msgid "server promoting\n" msgstr "Server wird befördert\n" -#: pg_ctl.c:1180 +#: pg_ctl.c:1243 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Einzelbenutzerserver läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1192 +#: pg_ctl.c:1256 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" msgstr "%s: Server läuft (PID: %ld)\n" -#: pg_ctl.c:1203 +#: pg_ctl.c:1272 #, c-format msgid "%s: no server running\n" msgstr "%s: kein Server läuft\n" -#: pg_ctl.c:1221 +#: pg_ctl.c:1290 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" msgstr "%s: konnte Signal %d nicht senden (PID: %ld): %s\n" -#: pg_ctl.c:1255 +#: pg_ctl.c:1347 #, c-format msgid "%s: could not find own program executable\n" msgstr "%s: konnte eigene Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1265 +#: pg_ctl.c:1357 #, c-format msgid "%s: could not find postgres program executable\n" msgstr "%s: konnte „postgres“ Programmdatei nicht finden\n" -#: pg_ctl.c:1330 pg_ctl.c:1362 +#: pg_ctl.c:1437 pg_ctl.c:1469 #, c-format msgid "%s: could not open service manager\n" msgstr "%s: konnte Servicemanager nicht öffnen\n" -#: pg_ctl.c:1336 +#: pg_ctl.c:1443 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" already registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist bereits registriert\n" -#: pg_ctl.c:1347 +#: pg_ctl.c:1454 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht registrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1368 +#: pg_ctl.c:1475 #, c-format msgid "%s: service \"%s\" not registered\n" msgstr "%s: Systemdienst „%s“ ist nicht registriert\n" -#: pg_ctl.c:1375 +#: pg_ctl.c:1482 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1382 +#: pg_ctl.c:1489 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht deregistrieren: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1467 +#: pg_ctl.c:1574 msgid "Waiting for server startup...\n" msgstr "Warte auf Start des Servers...\n" -#: pg_ctl.c:1470 +#: pg_ctl.c:1577 msgid "Timed out waiting for server startup\n" msgstr "Zeitüberschreitung beim Warten auf Start des Servers\n" -#: pg_ctl.c:1474 +#: pg_ctl.c:1581 msgid "Server started and accepting connections\n" msgstr "Server wurde gestartet und nimmt Verbindungen an\n" -#: pg_ctl.c:1518 +#: pg_ctl.c:1625 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Systemdienst „%s“ nicht starten: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1590 +#: pg_ctl.c:1697 #, c-format msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n" msgstr "%s: WARNUNG: auf dieser Platform können keine beschränkten Token erzeugt werden\n" -#: pg_ctl.c:1599 +#: pg_ctl.c:1706 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte Prozess-Token nicht öffnen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1612 +#: pg_ctl.c:1719 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte SIDs nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1631 +#: pg_ctl.c:1738 #, c-format msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n" msgstr "%s: konnte beschränktes Token nicht erzeugen: Fehlercode %lu\n" -#: pg_ctl.c:1669 +#: pg_ctl.c:1771 #, c-format msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n" msgstr "%s: WARNUNG: konnte nicht alle Job-Objekt-Funtionen in der System-API finden\n" -#: pg_ctl.c:1755 +#: pg_ctl.c:1853 #, c-format msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n" msgstr "Versuchen Sie „%s --help“ für weitere Informationen.\n" -#: pg_ctl.c:1763 +#: pg_ctl.c:1861 #, c-format msgid "" "%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n" @@ -470,27 +485,27 @@ msgstr "" "starten, anzuhalten oder zu steuern.\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1764 +#: pg_ctl.c:1862 #, c-format msgid "Usage:\n" msgstr "Aufruf:\n" -#: pg_ctl.c:1765 +#: pg_ctl.c:1863 #, c-format msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s init[db] [-D DATENVERZ] [-s] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1766 +#: pg_ctl.c:1864 #, c-format msgid " %s start [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-l FILENAME] [-o \"OPTIONS\"]\n" msgstr " %s start [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-l DATEINAME] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1767 +#: pg_ctl.c:1865 #, c-format msgid " %s stop [-W] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" msgstr " %s stop [-W] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" -#: pg_ctl.c:1768 +#: pg_ctl.c:1866 #, c-format msgid "" " %s restart [-w] [-t SECS] [-D DATADIR] [-s] [-m SHUTDOWN-MODE]\n" @@ -499,27 +514,27 @@ msgstr "" " %s restart [-w] [-t SEK] [-D DATENVERZ] [-s] [-m SHUTDOWN-MODUS]\n" " [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1770 +#: pg_ctl.c:1868 #, c-format msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s reload [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1771 +#: pg_ctl.c:1869 #, c-format msgid " %s status [-D DATADIR]\n" msgstr " %s status [-D DATENVERZ]\n" -#: pg_ctl.c:1772 +#: pg_ctl.c:1870 #, c-format msgid " %s promote [-D DATADIR] [-s]\n" msgstr " %s promote [-D DATENVERZ] [-s]\n" -#: pg_ctl.c:1773 +#: pg_ctl.c:1871 #, c-format msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n" msgstr " %s kill SIGNALNAME PID\n" -#: pg_ctl.c:1775 +#: pg_ctl.c:1873 #, c-format msgid "" " %s register [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD] [-D DATADIR]\n" @@ -528,12 +543,12 @@ msgstr "" " %s register [-N DIENSTNAME] [-U BENUTZERNAME] [-P PASSWORT] [-D DATENVERZ]\n" " [-S STARTTYP] [-w] [-t SEK] [-o \"OPTIONEN\"]\n" -#: pg_ctl.c:1777 +#: pg_ctl.c:1875 #, c-format msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n" msgstr " %s unregister [-N DIENSTNAME]\n" -#: pg_ctl.c:1780 +#: pg_ctl.c:1878 #, c-format msgid "" "\n" @@ -542,42 +557,42 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für alle Modi:\n" -#: pg_ctl.c:1781 +#: pg_ctl.c:1879 #, c-format msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n" msgstr " -D, --pgdata=DATENVERZ Datenbankverzeichnis\n" -#: pg_ctl.c:1782 +#: pg_ctl.c:1880 #, c-format msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n" msgstr " -s, --silent zeige nur Fehler, keine Informationsmeldungen\n" -#: pg_ctl.c:1783 +#: pg_ctl.c:1881 #, c-format msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n" msgstr " -t, --timeout=SEK Sekunden zu warten bei Option -w\n" -#: pg_ctl.c:1784 +#: pg_ctl.c:1882 #, c-format msgid " -V, --version output version information, then exit\n" msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1785 +#: pg_ctl.c:1883 #, c-format msgid " -w wait until operation completes\n" msgstr " -w warte bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1786 +#: pg_ctl.c:1884 #, c-format msgid " -W do not wait until operation completes\n" msgstr " -W warte nicht bis Operation abgeschlossen ist\n" -#: pg_ctl.c:1787 +#: pg_ctl.c:1885 #, c-format msgid " -?, --help show this help, then exit\n" msgstr " -?, --help diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n" -#: pg_ctl.c:1788 +#: pg_ctl.c:1886 #, c-format msgid "" "(The default is to wait for shutdown, but not for start or restart.)\n" @@ -587,14 +602,14 @@ msgstr "" "Start oder Neustart.)\n" "\n" -#: pg_ctl.c:1789 +#: pg_ctl.c:1887 #, c-format msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n" msgstr "" "Wenn die Option -D weggelassen wird, dann wird die Umgebungsvariable\n" "PGDATA verwendet.\n" -#: pg_ctl.c:1791 +#: pg_ctl.c:1889 #, c-format msgid "" "\n" @@ -603,24 +618,24 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Start oder Neustart:\n" -#: pg_ctl.c:1793 +#: pg_ctl.c:1891 #, c-format msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n" msgstr " -c, --core-files erlaubt postgres Core-Dateien zu erzeugen\n" -#: pg_ctl.c:1795 +#: pg_ctl.c:1893 #, c-format msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n" msgstr " -c, --core-files betrifft diese Plattform nicht\n" -#: pg_ctl.c:1797 +#: pg_ctl.c:1895 #, c-format msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n" msgstr "" " -l, --log=DATEINAME schreibe Serverlog in DATEINAME (wird an\n" " bestehende Datei angehängt)\n" -#: pg_ctl.c:1798 +#: pg_ctl.c:1896 #, c-format msgid "" " -o OPTIONS command line options to pass to postgres\n" @@ -629,12 +644,12 @@ msgstr "" " -o OPTIONEN Kommandozeilenoptionen für postgres (PostgreSQL-\n" " Serverprogramm) oder initdb\n" -#: pg_ctl.c:1800 +#: pg_ctl.c:1898 #, c-format msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n" msgstr " -p PFAD-ZU-POSTGRES normalerweise nicht notwendig\n" -#: pg_ctl.c:1801 +#: pg_ctl.c:1899 #, c-format msgid "" "\n" @@ -643,12 +658,12 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für Anhalten, Neustart oder Beförderung (Promote):\n" -#: pg_ctl.c:1802 +#: pg_ctl.c:1900 #, c-format msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n" msgstr " -m, --mode=MODUS MODUS kann „smart“, „fast“ oder „immediate“ sein\n" -#: pg_ctl.c:1804 +#: pg_ctl.c:1902 #, c-format msgid "" "\n" @@ -657,24 +672,24 @@ msgstr "" "\n" "Shutdown-Modi sind:\n" -#: pg_ctl.c:1805 +#: pg_ctl.c:1903 #, c-format msgid " smart quit after all clients have disconnected\n" msgstr " smart beende nachdem alle Clientverbindungen geschlossen sind\n" -#: pg_ctl.c:1806 +#: pg_ctl.c:1904 #, c-format msgid " fast quit directly, with proper shutdown\n" msgstr " fast beende direkt, mit richtigem Shutdown\n" -#: pg_ctl.c:1807 +#: pg_ctl.c:1905 #, c-format msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n" msgstr "" " immediate beende ohne vollständigen Shutdown; führt zu Recovery-Lauf\n" " beim Neustart\n" -#: pg_ctl.c:1809 +#: pg_ctl.c:1907 #, c-format msgid "" "\n" @@ -683,7 +698,7 @@ msgstr "" "\n" "Erlaubte Signalnamen für „kill“:\n" -#: pg_ctl.c:1813 +#: pg_ctl.c:1911 #, c-format msgid "" "\n" @@ -692,27 +707,27 @@ msgstr "" "\n" "Optionen für „register“ und „unregister“:\n" -#: pg_ctl.c:1814 +#: pg_ctl.c:1912 #, c-format msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n" msgstr " -N DIENSTNAME Systemdienstname für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1815 +#: pg_ctl.c:1913 #, c-format msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -P PASSWORD Passwort des Benutzers für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1816 +#: pg_ctl.c:1914 #, c-format msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n" msgstr " -U USERNAME Benutzername für Registrierung des PostgreSQL-Servers\n" -#: pg_ctl.c:1817 +#: pg_ctl.c:1915 #, c-format msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n" msgstr " -S STARTTYP Systemdienst-Starttyp für PostgreSQL-Server\n" -#: pg_ctl.c:1819 +#: pg_ctl.c:1917 #, c-format msgid "" "\n" @@ -721,19 +736,19 @@ msgstr "" "\n" "Starttypen sind:\n" -#: pg_ctl.c:1820 +#: pg_ctl.c:1918 #, c-format msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n" msgstr "" " auto Dienst automatisch starten beim Start des Betriebssystems\n" " (Voreinstellung)\n" -#: pg_ctl.c:1821 +#: pg_ctl.c:1919 #, c-format msgid " demand start service on demand\n" msgstr " demand Dienst bei Bedarf starten\n" -#: pg_ctl.c:1824 +#: pg_ctl.c:1922 #, c-format msgid "" "\n" @@ -742,27 +757,27 @@ msgstr "" "\n" "Berichten Sie Fehler an .\n" -#: pg_ctl.c:1849 +#: pg_ctl.c:1947 #, c-format msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Shutdown-Modus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1881 +#: pg_ctl.c:1979 #, c-format msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Signalname „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1898 +#: pg_ctl.c:1996 #, c-format msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Starttyp „%s“\n" -#: pg_ctl.c:1951 +#: pg_ctl.c:2051 #, c-format msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n" msgstr "%s: konnte das Datenverzeichnis mit Befehl „%s“ nicht ermitteln\n" -#: pg_ctl.c:2024 +#: pg_ctl.c:2123 #, c-format msgid "" "%s: cannot be run as root\n" @@ -773,32 +788,32 @@ msgstr "" "Bitte loggen Sie sich (z.B. mit „su“) als der (unprivilegierte) Benutzer\n" "ein, der Eigentümer des Serverprozesses sein soll.\n" -#: pg_ctl.c:2095 +#: pg_ctl.c:2190 #, c-format msgid "%s: -S option not supported on this platform\n" msgstr "%s: Option -S wird auf dieser Plattform nicht unterstützt\n" -#: pg_ctl.c:2137 +#: pg_ctl.c:2228 #, c-format msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n" msgstr "%s: zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist „%s“)\n" -#: pg_ctl.c:2161 +#: pg_ctl.c:2252 #, c-format msgid "%s: missing arguments for kill mode\n" msgstr "%s: fehlende Argumente für „kill“-Modus\n" -#: pg_ctl.c:2179 +#: pg_ctl.c:2270 #, c-format msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n" msgstr "%s: unbekannter Operationsmodus „%s“\n" -#: pg_ctl.c:2189 +#: pg_ctl.c:2280 #, c-format msgid "%s: no operation specified\n" msgstr "%s: keine Operation angegeben\n" -#: pg_ctl.c:2210 +#: pg_ctl.c:2301 #, c-format msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n" msgstr "%s: kein Datenbankverzeichnis angegeben und Umgebungsvariable PGDATA nicht gesetzt\n" -- 2.39.5