From 01341c215ce39df3626d02d9a836172cb75b5cec Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Peter Eisentraut Date: Tue, 5 Feb 2019 12:03:16 +0100 Subject: [PATCH] Fix format string typos Some format strings contained a space "flag", which is legal per POSIX but not accepted by snprintf.c in PostgreSQL. These were all typos, so fix them. Discussion: https://postgr.es/m/15511-1d8b6a0bc874112f@postgresql.org --- fr/postgres.po | 2 +- he/initdb.po | 14 +++++++------- he/libpq.po | 16 ++++++++-------- he/pg_basebackup.po | 6 +++--- he/pg_ctl.po | 36 ++++++++++++++++++------------------ he/pg_dump.po | 34 +++++++++++++++++----------------- he/pgscripts.po | 8 ++++---- he/psql.po | 14 +++++++------- id/postgres.po | 12 ++++++------ tr/initdb.po | 4 ++-- vi/plpython.po | 2 +- vi/psql.po | 4 ++-- 12 files changed, 76 insertions(+), 76 deletions(-) diff --git a/fr/postgres.po b/fr/postgres.po index aef99afe..faa6a733 100644 --- a/fr/postgres.po +++ b/fr/postgres.po @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Les types d'objet valides sont « %c », « %c », « %c », « %c », #: catalog/objectaddress.c:1906 #, c-format msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist" -msgstr "le droit par défaut pour l'utilisateur « % s» dans le schéma « %s » de %s n'existe pas" +msgstr "le droit par défaut pour l'utilisateur « %s » dans le schéma « %s » de %s n'existe pas" #: catalog/objectaddress.c:1911 #, c-format diff --git a/he/initdb.po b/he/initdb.po index 03c6a237..75849d94 100644 --- a/he/initdb.po +++ b/he/initdb.po @@ -119,12 +119,12 @@ msgstr "" #: ../../common/restricted_token.c:77 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן לפתוח את התהליך token: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן לפתוח את התהליך token: קוד שגיאה %lu\n" #: ../../common/restricted_token.c:90 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן להקצות SID: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להקצות SID: קוד שגיאה %lu\n" #: ../../common/restricted_token.c:110 #, c-format @@ -134,17 +134,17 @@ msgstr "תכנית %s: אין אפשרות ליצור אסימוני גישה: #: ../../common/restricted_token.c:132 #, c-format msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן להפעיל תהליך עבור הפקודה \"%s\": קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להפעיל תהליך עבור הפקודה \"%s\": קוד שגיאה %lu\n" #: ../../common/restricted_token.c:170 #, c-format msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן לבצע מחדש עם אסימון גישה מוגבל: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן לבצע מחדש עם אסימון גישה מוגבל: קוד שגיאה %lu\n" #: ../../common/restricted_token.c:186 #, c-format msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן לקבל קוד היציאה מן תהליך משנה: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן לקבל קוד היציאה מן תהליך משנה: קוד שגיאה %lu\n" #: ../../common/rmtree.c:77 #, c-format @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות להסיר קובץ או ספריה \"%s\": % #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" -msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה % ld: %s" +msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה %ld: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "משתמש לא קיים" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" -msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu" +msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה %lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format diff --git a/he/libpq.po b/he/libpq.po index 63472c1d..2b26f605 100644 --- a/he/libpq.po +++ b/he/libpq.po @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "שיטת האימות %u אינה נתמכת\n" #: fe-auth.c:1045 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu\n" -msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה %lu\n" #: fe-auth.c:1055 fe-connect.c:2258 #, c-format msgid "could not look up local user ID %d: %s\n" -msgstr "לא יכול לחפש משתמש מקומי עם מזהה % d: %s\n" +msgstr "לא יכול לחפש משתמש מקומי עם מזהה %d: %s\n" #: fe-auth.c:1060 fe-connect.c:2263 #, c-format @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "נכשל setsockopt(TCP_KEEPCNT): %s\n" #: fe-connect.c:1561 #, c-format msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n" -msgstr "נכשל WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): % ui\n" +msgstr "נכשל WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS): %ui\n" #: fe-connect.c:1619 #, c-format @@ -701,12 +701,12 @@ msgstr "אין אפשרות לקבוע את OID של פונקציה lowrite\n" #: fe-misc.c:292 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt" -msgstr "מספר שלם בגודל % lu אינו נתמך על ידי pqGetInt" +msgstr "מספר שלם בגודל %lu אינו נתמך על ידי pqGetInt" #: fe-misc.c:328 #, c-format msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt" -msgstr "מספר שלם בגודל % lu אינו נתמך על ידי pqPutInt" +msgstr "מספר שלם בגודל %lu אינו נתמך על ידי pqPutInt" #: fe-misc.c:639 fe-misc.c:840 msgid "connection not open\n" @@ -760,7 +760,7 @@ msgstr "אין זיכרון פנוי" #: fe-protocol2.c:529 #, c-format msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)" -msgstr "תו לא צפוי% c בעקבות תגובת שאילתה ריקה (הודעת \"I\")" +msgstr "תו לא צפוי %c בעקבות תגובת שאילתה ריקה (הודעת \"I\")" #: fe-protocol2.c:595 #, c-format @@ -913,7 +913,7 @@ msgstr "%s:%s" #: fe-protocol3.c:1316 #, c-format msgid "LINE %d: " -msgstr "השורה % d: " +msgstr "השורה %d: " #: fe-protocol3.c:1711 msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "אין דיווח על שגיאת SSL" #: fe-secure-openssl.c:1465 #, c-format msgid "SSL error code %lu" -msgstr "קוד שגיאת SSL % lu" +msgstr "קוד שגיאת SSL %lu" #: fe-secure.c:261 #, c-format diff --git a/he/pg_basebackup.po b/he/pg_basebackup.po index 7bdd08ee..232a8112 100644 --- a/he/pg_basebackup.po +++ b/he/pg_basebackup.po @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "תכנית %s: לא ניתן לכתוב לקובץ \"%s\": %s\n" #: pg_basebackup.c:965 pg_basebackup.c:986 pg_basebackup.c:1014 #, c-format msgid "%s: could not set compression level %d: %s\n" -msgstr "תכנתי %s: לא היתה אפשרות להגדיר את רמת הדחיסה % d: %s\n" +msgstr "תכנתי %s: לא היתה אפשרות להגדיר את רמת הדחיסה %d: %s\n" #: pg_basebackup.c:1035 #, c-format @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "" #: pg_recvlogical.c:135 #, c-format msgid "%s: confirming write up to %X/%X, flush to %X/%X (slot %s)\n" -msgstr "תכנית %s: מאשר לכתוב עד % X/%X, סומק ל %X/%X (חריץ %s)\n" +msgstr "תכנית %s: מאשר לכתוב עד %X/%X, סומק ל %X/%X (חריץ %s)\n" #: pg_recvlogical.c:160 receivelog.c:349 #, c-format @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr "תכנית %s: לא משנה שם \"%s%s\", קטע אינה שלמה\n" #: receivelog.c:278 #, c-format msgid "%s: server reported unexpected history file name for timeline %u: %s\n" -msgstr "תכנית %s: שרת דיווח שם קובץ היסטוריה לא צפוי עבור ציר הזמן % u: %s\n" +msgstr "תכנית %s: שרת דיווח שם קובץ היסטוריה לא צפוי עבור ציר הזמן %u: %s\n" #: receivelog.c:286 #, c-format diff --git a/he/pg_ctl.po b/he/pg_ctl.po index b73b44a0..420e2f2a 100644 --- a/he/pg_ctl.po +++ b/he/pg_ctl.po @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות להפעיל שרת: %s\n" #: pg_ctl.c:495 #, c-format msgid "%s: could not start server: error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות להפעיל שרת: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות להפעיל שרת: קוד שגיאה %lu\n" #: pg_ctl.c:572 #, c-format @@ -263,12 +263,12 @@ msgstr "האם השרת פועל?\n" #: pg_ctl.c:967 #, c-format msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "תכנית %s: לא יכול להפסיק את השרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: % ld)\n" +msgstr "תכנית %s: לא יכול להפסיק את השרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:975 pg_ctl.c:1070 #, c-format msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח אות עצירה (PID: % ld): %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח אות עצירה (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:982 msgid "server shutting down\n" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "מאתחל לשרת בכל מקרה\n" #: pg_ctl.c:1058 #, c-format msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן להפעיל מחדש את השרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: % ld)\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להפעיל מחדש את השרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1146 msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n" @@ -321,17 +321,17 @@ msgstr "אנא כבה את שרת המשתמש היחיד ונסה שוב\n" #: pg_ctl.c:1120 #, c-format msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n" -msgstr "תכנית %s: תהליך השרת הישן (PID: % ld) כנראה פועל\n" +msgstr "תכנית %s: תהליך השרת הישן (PID: %ld) כנראה פועל\n" #: pg_ctl.c:1143 #, c-format msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן להפעיל מחדש את השרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: % ld)\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להפעיל מחדש את השרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1152 #, c-format msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח אות להפעלה מחדש (PID: % ld): %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח אות להפעלה מחדש (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1157 msgid "server signaled\n" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "שרת איתת\n" #: pg_ctl.c:1182 #, c-format msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן לקדם שרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: % ld)\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן לקדם שרת; מופעל שרת למשתמש יחיד (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1190 #, c-format @@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "תכנית %s: לא מצליח לכתוב לקובץ האות לקידו #: pg_ctl.c:1219 #, c-format msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n" -msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח את האות לקדם(PID: % ld): %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח את האות לקדם(PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1222 #, c-format @@ -386,12 +386,12 @@ msgstr "שרת בקידום\n" #: pg_ctl.c:1301 #, c-format msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "תכנית %s: שרת משתמש יחיד פועל (PID: % ld)\n" +msgstr "תכנית %s: שרת משתמש יחיד פועל (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1314 #, c-format msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n" -msgstr "תכנית %s: שרת פועל (PID: % ld)\n" +msgstr "תכנית %s: שרת פועל (PID: %ld)\n" #: pg_ctl.c:1330 #, c-format @@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "תכנית %s: אין שרתים פעילים\n" #: pg_ctl.c:1348 #, c-format msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n" -msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח אות %d (PID: % ld): %s\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לשלוח אות %d (PID: %ld): %s\n" #: pg_ctl.c:1405 #, c-format @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "תכנית %s: שירות '%s' כבר רשום\n" #: pg_ctl.c:1502 #, c-format msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: אין אפשרות לרשום את השירות \"%s\": קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: אין אפשרות לרשום את השירות \"%s\": קוד שגיאה %lu\n" #: pg_ctl.c:1525 #, c-format @@ -436,12 +436,12 @@ msgstr "תכנית %s: שירות '%s' אינו רשום\n" #: pg_ctl.c:1532 #, c-format msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח שירות '%s': קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות לפתוח שירות '%s': קוד שגיאה %lu\n" #: pg_ctl.c:1541 #, c-format msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא יכול לבטל את השירות \"%s\": קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא יכול לבטל את השירות \"%s\": קוד שגיאה %lu\n" #: pg_ctl.c:1628 msgid "Waiting for server startup...\n" @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "שרת עלה ומקבל חיבורים\n" #: pg_ctl.c:1690 #, c-format msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות להפעיל שירות '%s': קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא היתה אפשרות להפעיל שירות '%s': קוד שגיאה %lu\n" #: pg_ctl.c:1764 #, c-format @@ -468,12 +468,12 @@ msgstr "תכנית %s: אזהרה: אין אפשרות ליצור אסימונ #: pg_ctl.c:1777 #, c-format msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן לפתוח את התהליך token: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן לפתוח את התהליך token: קוד שגיאה %lu\n" #: pg_ctl.c:1791 #, c-format msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n" -msgstr "תכנית %s: לא ניתן להקצות SID: קוד שגיאה % lu\n" +msgstr "תכנית %s: לא ניתן להקצות SID: קוד שגיאה %lu\n" #: pg_ctl.c:1811 #, c-format diff --git a/he/pg_dump.po b/he/pg_dump.po index e8862ac9..0ec0b088 100644 --- a/he/pg_dump.po +++ b/he/pg_dump.po @@ -590,12 +590,12 @@ msgstr "שחזור אובייקט גדול עם OID %u\n" #: pg_backup_archiver.c:1302 #, c-format msgid "could not create large object %u: %s" -msgstr "לא היתה אפשרות ליצור אובייקט גדול % u: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות ליצור אובייקט גדול %u: %s" #: pg_backup_archiver.c:1307 pg_dump.c:3085 #, c-format msgid "could not open large object %u: %s" -msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את אובייקט גדול % u: %s" +msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את אובייקט גדול %u: %s" #: pg_backup_archiver.c:1365 #, c-format @@ -634,13 +634,13 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לפתוח את קובץ הפלט: %s\n" #, c-format msgid "wrote %lu byte of large object data (result = %lu)\n" msgid_plural "wrote %lu bytes of large object data (result = %lu)\n" -msgstr[0] "נכתב % lu בית של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = % lu)\n" -msgstr[1] "נכתבו % lu בתים של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = % lu)\n" +msgstr[0] "נכתב %lu בית של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = %lu)\n" +msgstr[1] "נכתבו %lu בתים של נתוני האובייקט הגדול (תוצאה = %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1658 #, c-format msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)\n" -msgstr "לא מצליח לכתוב על אובייקט גדול (תוצאה: % lu, צפוי: % lu)\n" +msgstr "לא מצליח לכתוב על אובייקט גדול (תוצאה: %lu, צפוי: %lu)\n" #: pg_backup_archiver.c:1751 #, c-format @@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לקרוא מתוך קובץ הקלט: %s\n" #: pg_backup_archiver.c:2147 #, c-format msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)\n" -msgstr "קובץ הקלט קצר מדי (לקרוא % lu, מצופה 5)\n" +msgstr "קובץ הקלט קצר מדי (לקרוא %lu, מצופה 5)\n" #: pg_backup_archiver.c:2232 #, c-format @@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "תהליך עובד נכשל: יציאה קוד %d\n" #: pg_backup_archiver.c:2562 #, c-format msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC\n" -msgstr "מזהה כניסה% d מחוץ לטווח - אולי TOC מושחת\n" +msgstr "מזהה כניסה %d מחוץ לטווח - אולי TOC מושחת\n" #: pg_backup_archiver.c:2678 #, c-format @@ -841,12 +841,12 @@ msgstr "לא מצא מחרוזת הקסם בכותרת הקובץ\n" #: pg_backup_archiver.c:3659 #, c-format msgid "unsupported version (%d.%d) in file header\n" -msgstr "גירסה לא נתמכת (% d.%d) בכותרת הקובץ\n" +msgstr "גירסה לא נתמכת (%d.%d) בכותרת הקובץ\n" #: pg_backup_archiver.c:3664 #, c-format msgid "sanity check on integer size (%lu) failed\n" -msgstr "בדיקת שפיות על גודל מספר שלם (% lu) נכשלה\n" +msgstr "בדיקת שפיות על גודל מספר שלם (%lu) נכשלה\n" #: pg_backup_archiver.c:3668 #, c-format @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "מזהה האובייקט OID לא חוקי עבור אובייקט גד #: pg_backup_custom.c:451 #, c-format msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive\n" -msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה (% d) בעת חיפוש בארכיון\n" +msgstr "סוג בלוק נתונים לא מזוהה (%d) בעת חיפוש בארכיון\n" #: pg_backup_custom.c:462 #, c-format @@ -956,17 +956,17 @@ msgstr "שגיאה בעת חיפוש קובץ: %s\n" #: pg_backup_custom.c:472 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to lack of data offsets in archive\n" -msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק % d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב חוסר קיזוז נתונים בארכיון\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק %d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב חוסר קיזוז נתונים בארכיון\n" #: pg_backup_custom.c:477 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file\n" -msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק% d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ קלט שאינו ניתן לחיפוש בו\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק %d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ קלט שאינו ניתן לחיפוש בו\n" #: pg_backup_custom.c:482 #, c-format msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive\n" -msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק% d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ ארכיון מושחת\n" +msgstr "לא יכול למצוא את מזהה הבלוק %d בארכיון - אולי בשל בקשת שחזור שאינה מסודרת, שלא ניתן לטפל בה עקב קובץ ארכיון מושחת\n" #: pg_backup_custom.c:489 #, c-format @@ -1309,8 +1309,8 @@ msgstr "שחזור נתונים אשר לא בסדר אינו נתמך בתבנ #, c-format msgid "incomplete tar header found (%lu byte)\n" msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)\n" -msgstr[0] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (% lu בית)\n" -msgstr[1] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (% lu בתים)\n" +msgstr[0] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (%lu בית)\n" +msgstr[1] "כותרת tar לא שלמה נמצאה (%lu בתים)\n" #: pg_backup_tar.c:1278 #, c-format @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgstr "לדווח על באגים ל \n" #: pg_dump.c:1000 #, c-format msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n" -msgstr "צוין קידוד לקוח לא חוקי \"% s\"\n" +msgstr "צוין קידוד לקוח לא חוקי \"%s\"\n" #: pg_dump.c:1137 #, c-format @@ -1951,7 +1951,7 @@ msgstr "שמירת אובייקטים גדולים\n" #: pg_dump.c:3095 #, c-format msgid "error reading large object %u: %s" -msgstr "שגיאה בעת קריאת אובייקט גדול % u: %s" +msgstr "שגיאה בעת קריאת אובייקט גדול %u: %s" #: pg_dump.c:3148 #, c-format diff --git a/he/pgscripts.po b/he/pgscripts.po index ccd75974..21f9e3c1 100644 --- a/he/pgscripts.po +++ b/he/pgscripts.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" -msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה % ld: %s" +msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה %ld: %s" #: ../../common/username.c:45 msgid "user does not exist" @@ -41,14 +41,14 @@ msgstr "משתמש לא קיים" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" -msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu" +msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה %lu" #: ../../fe_utils/print.c:353 #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(% lu שורה)" -msgstr[1] "(% lu שורות)" +msgstr[0] "(%lu שורה)" +msgstr[1] "(%lu שורות)" #: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format diff --git a/he/psql.po b/he/psql.po index e59b58e9..f98a7b06 100644 --- a/he/psql.po +++ b/he/psql.po @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "לא ניתן לשכפל מצביע ריק (שגיאה פנימית)\n" #: ../../common/username.c:43 #, c-format msgid "could not look up effective user ID %ld: %s" -msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה % ld: %s" +msgstr "לא יכול לחפש יעיל את המשתמש עם מזהה %ld: %s" #: ../../common/username.c:45 command.c:555 msgid "user does not exist" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "משתמש לא קיים" #: ../../common/username.c:60 #, c-format msgid "user name lookup failure: error code %lu" -msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה % lu" +msgstr "כישלון בדיקה עבור שם המשתמש: קוד שגיאה %lu" #: ../../common/wait_error.c:45 #, c-format @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "תהליך צאצא יצא עם מצב לא מזוהה %d" #, c-format msgid "(%lu row)" msgid_plural "(%lu rows)" -msgstr[0] "(% lu שורה)" -msgstr[1] "(% lu שורות)" +msgstr[0] "(%lu שורה)" +msgstr[1] "(%lu שורות)" #: ../../fe_utils/print.c:2913 #, c-format @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" #: command.c:553 #, c-format msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s\n" -msgstr "לא ניתן לקבל את ספריית הבית עבור משתמש עם מזהה % ld: %s\n" +msgstr "לא ניתן לקבל את ספריית הבית עבור משתמש עם מזהה %ld: %s\n" #: command.c:571 #, c-format @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "זמן: %.3f ms\n" #: common.c:608 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" -msgstr "זמן: %.3f ms (% 02d:%06.3f)\n" +msgstr "זמן: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n" #: common.c:617 #, c-format msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" -msgstr "זמן: %.3f ms (% 02d:%02d:%06.3f)\n" +msgstr "זמן: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n" #: common.c:624 #, c-format diff --git a/id/postgres.po b/id/postgres.po index d5d48413..186663f0 100644 --- a/id/postgres.po +++ b/id/postgres.po @@ -7596,8 +7596,8 @@ msgid "" "%u pages are entirely empty.\n" "%s." msgstr "" -"% .0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n" -"Ada % .0f item pointer yang tidak terpakai.\n" +"%.0f mati versi baris tidak dapat dihapus belum.\n" +"Ada %.0f item pointer yang tidak terpakai.\n" "halaman%u sepenuhnya kosong.\n" "%s." @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgstr "Kunci %s bermasalah dengan kunci yang sudah ada %s." #: executor/functions.c:225 #, c-format msgid "could not determine actual type of argument declared %s" -msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya % s" +msgstr "tidak bisa menentukan pernyataan tipe argumen yang sebenarnya %s" #. translator: %s is a SQL statement name #: executor/functions.c:506 @@ -8168,7 +8168,7 @@ msgstr "%s tidak diijinkan dalam fungsi non-volatile" #: executor/functions.c:638 #, c-format msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s" -msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe % s" +msgstr "tidak bisa menentukan hasil yang sebenarnya untuk pernyataan kepada pengembalian tipe %s" #: executor/functions.c:1403 #, c-format @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgstr "karakter dalam nama pengguna tidak valid untuk otentikasi LDAP" #: libpq/auth.c:2203 #, c-format msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »:% s" +msgstr "tidak dapat melakukan pengumpulan inisialisasi LDAP untuk ldapbinddn « %s » pada server « %s »: %s" #: libpq/auth.c:2228 #, c-format @@ -9095,7 +9095,7 @@ msgstr "tidak bisa mendapatkan dn untuk pencocokan entri pertama « %s » pada s #: libpq/auth.c:2283 #, c-format msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\": %s" -msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »:% s" +msgstr "tidak dapat melepaskan setelah mencari pengguna « %s » di server « %s »: %s" #: libpq/auth.c:2320 #, c-format diff --git a/tr/initdb.po b/tr/initdb.po index 6c036726..51d1b58c 100644 --- a/tr/initdb.po +++ b/tr/initdb.po @@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "%s: geçersiz locale adı \"%s\"\n" #: initdb.c:2171 #, c-format msgid "%s: invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables\n" -msgstr "% s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n" +msgstr "%s: geçersiz yerel ayarlar; LANG ve LC_ * ortam değişkenlerini denetleyin.\n" #: initdb.c:2199 #, c-format @@ -917,7 +917,7 @@ msgstr "%s: şifre promptu ve şifre dosyası birlikte belirtilemez\n" #: initdb.c:3195 #, c-format msgid "%s: superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\"\n" -msgstr "% s: superuser adı \"% s\" izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n" +msgstr "%s: superuser adı \"%s\" izin verilmiyor; rol adları \"pg_\" ile başlayamaz\n" #: initdb.c:3199 #, c-format diff --git a/vi/plpython.po b/vi/plpython.po index f0404ad8..58e05056 100644 --- a/vi/plpython.po +++ b/vi/plpython.po @@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "độ dài của chuỗi được trả về không khớp với số c #: plpy_typeio.c:1541 #, c-format msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object" -msgstr "thuộc tính \"% s\" không tồn tại trong đối tượng Python" +msgstr "thuộc tính \"%s\" không tồn tại trong đối tượng Python" #: plpy_typeio.c:1544 #, c-format diff --git a/vi/psql.po b/vi/psql.po index aa85e770..1b330ffa 100644 --- a/vi/psql.po +++ b/vi/psql.po @@ -128,12 +128,12 @@ msgstr "Bị gián đoạn\n" #: ../../fe_utils/print.c:2979 #, c-format msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n" -msgstr "Không thể thêm tiêu đề vào nội dung bảng: số cột % d bị vượt quá.\n" +msgstr "Không thể thêm tiêu đề vào nội dung bảng: số cột %d bị vượt quá.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3019 #, c-format msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n" -msgstr "Không thể thêm ô vào nội dung bảng: số ô % d bị vượt quá.\n" +msgstr "Không thể thêm ô vào nội dung bảng: số ô %d bị vượt quá.\n" #: ../../fe_utils/print.c:3268 #, c-format -- 2.39.5