# hänvisas till och inte någon annan städning.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 17\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-05 12:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-09-06 22:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-07 15:43+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "skriver block %u i relation \"%s\""
#: storage/buffer/bufmgr.c:7313
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "zeroing %u page(s) and ignoring %u checksum failure(s) among blocks %u..%u of relation \"%s\""
-msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
+msgstr "nollställer %u sidor och ignorerar %u kontrollsummefel bland blocken %u..%u i relationen \"%s\""
#: storage/buffer/bufmgr.c:7316 storage/buffer/bufmgr.c:7344
#, c-format
msgid "Block %u held the first zeroed page."
-msgstr ""
+msgstr "Block %u hade den första nollade sidan."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7318
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for details about the other %d invalid block."
msgid_plural "See server log for details about the other %d invalid blocks."
-msgstr[0] "Se server-logg för frågedetaljer."
-msgstr[1] "Se server-logg för frågedetaljer."
+msgstr[0] "Se server-logg för detaljer om det andra %d ogiltiga blocket."
+msgstr[1] "Se server-logg för detaljer om de andra %d ogiltiga blocken."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "%u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
-msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
+msgstr "%u ogiltiga sidor bland blocken %u..%u i relationen \"%s\""
#: storage/buffer/bufmgr.c:7336
#, c-format
msgid "Block %u held the first invalid page."
-msgstr ""
+msgstr "Block %u hade den första ogiltiga sidan."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for the other %u invalid block(s)."
-msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
+msgstr "Se server-logg för de andra %u ogiltiga blocken."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
+#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation \"%s\"; zeroing out page"
-msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
+msgstr "felaktig sida i block %u för relation \"%s\"; nollställer sidan"
#: storage/buffer/bufmgr.c:7343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "zeroing out %u invalid pages among blocks %u..%u of relation \"%s\""
-msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
+msgstr "nollar ut %u ogiltiga sidor bland blocken %u..%u i relationen \"%s\""
#: storage/buffer/bufmgr.c:7345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for the other %u zeroed block(s)."
-msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
+msgstr "Se server-logg för de andra %u nollade sidorna."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7350
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "ignoring checksum failure in block %u of relation \"%s\""
-msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
+msgstr "ignorerar kontrollsummefel för block %u i relationen \"%s\""
#: storage/buffer/bufmgr.c:7351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+#, c-format
msgid "ignoring %u checksum failures among blocks %u..%u of relation \"%s\""
-msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
+msgstr "ignorerar %u kontrollsummefel bland blocken %u..%u i relationen \"%s\""
#: storage/buffer/bufmgr.c:7352
#, c-format
msgid "Block %u held the first ignored page."
-msgstr ""
+msgstr "Block %u hade den första ignorerade sidan."
#: storage/buffer/bufmgr.c:7353
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "See server log for query details."
+#, c-format
msgid "See server log for the other %u ignored block(s)."
-msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
+msgstr "Se server-logg för de andra %u ignorerade sidorna."
#: storage/buffer/localbuf.c:272
#, c-format
#: tcop/backend_startup.c:321
#, c-format
msgid "Recovery snapshot is not yet ready for hot standby."
-msgstr ""
+msgstr "Återställnings-snapshot är inte klart än på hot standby."
#: tcop/backend_startup.c:322
#, c-format
msgid "To enable hot standby, close write transactions with more than %d subtransactions on the primary server."
-msgstr ""
+msgstr "För att aktivera hot standby, stäng skrivtransaktioner med mer än %d undertransaktioner på primära servern."
#: tcop/backend_startup.c:328
#, c-format
#: tcop/postgres.c:4677
#, c-format
msgid "connection ready: setup total=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentication=%.3f ms"
-msgstr ""
+msgstr "anslutning redo: uppsättning totalt=%.3f ms, fork=%.3f ms, authentisering=%.3f ms"
#: tcop/postgres.c:4908
#, c-format
#: utils/activity/pgstat.c:1491
#, c-format
msgid "custom cumulative statistics property is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "egendefinierad kumulativ statistikvärde är ogiltig"
#: utils/activity/pgstat.c:1492
#, c-format
msgid "Custom cumulative statistics require a shared memory size for fixed-numbered objects."
-msgstr ""
+msgstr "Egendefinierad kumulativ statisik kräver plats i delat minnesutrymme för objekt som definierats med ett fast antal."
#: utils/activity/pgstat.c:1509
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
+#, c-format
msgid "Custom cumulative statistics \"%s\" already registered with the same ID."
-msgstr "Egendefinierad resurshanterare \"%s\" är redan registrerade med samma ID."
+msgstr "Egendefinierad kumulativ statistik \"%s\" är redan registerad med samma ID."
#: utils/activity/pgstat.c:1522
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
+#, c-format
msgid "Existing cumulative statistics with ID %u has the same name."
-msgstr "Det finns redan en resurshanterare med ID %d som har samma namn."
+msgstr "Existerande kumulativ statistik med ID %u har samma namn."
#: utils/activity/pgstat.c:1528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+#, c-format
msgid "registered custom cumulative statistics \"%s\" with ID %u"
-msgstr "registrerade egendefinerad resurshanterare \"%s\" med ID %d"
+msgstr "registrerade egendefinerad kumulativ statistik \"%s\" med ID %u"
#: utils/activity/pgstat.c:1597
#, c-format
#: utils/init/miscinit.c:282
msgid "client backend"
-msgstr ""
+msgstr "klient-backend"
#: utils/init/miscinit.c:285
msgid "dead-end client backend"
-msgstr ""
+msgstr "dead-end klient-backend"
#: utils/init/miscinit.c:288
msgid "background worker"
#: utils/init/miscinit.c:306
msgid "standalone backend"
-msgstr ""
+msgstr "standalone-backend"
#: utils/init/miscinit.c:309
msgid "startup"
#: utils/init/postinit.c:566
#, c-format
msgid "too many server processes configured"
-msgstr ""
+msgstr "för många serverprocesser har konfigurerats"
#: utils/init/postinit.c:567
#, c-format
msgid "\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus \"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) must be less than %d."
-msgstr ""
+msgstr "\"max_connections\" (%d) plus \"autovacuum_worker_slots\" (%d) plus \"max_worker_processes\" (%d) plus \"max_wal_senders\" (%d) måste vara mindre än %d."
#: utils/init/postinit.c:878
#, c-format
#: utils/misc/guc_tables.c:725
msgid "Vacuuming / Automatic Vacuuming"
-msgstr ""
+msgstr "Vacuum / Automatisk Vacuum"
#: utils/misc/guc_tables.c:726
-#, fuzzy
-#| msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgid "Vacuuming / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
+msgstr "Vacuum / Kostbaserad Vacuum-fördröjning"
#: utils/misc/guc_tables.c:727
msgid "Vacuuming / Default Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Vacuum / Standardbeteende"
#: utils/misc/guc_tables.c:728
msgid "Vacuuming / Freezing"
-msgstr ""
+msgstr "Vacuum / Fryser"
#: utils/misc/guc_tables.c:729
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
#: utils/misc/guc_tables.c:1011
msgid "Enables removal of unique self-joins."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar borttagning av unika join med sig själv."
#: utils/misc/guc_tables.c:1021
msgid "Enables reordering of GROUP BY keys."
#: utils/misc/guc_tables.c:1338
msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through copyObject(), to facilitate catching errors and omissions in copyObject()."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt denna för att tvinga alla parse- och plan-träd att skickas via copyObject(), för att underlätta att fel fångas och hitta saker som saknas i copyObject()."
#: utils/misc/guc_tables.c:1355
msgid "Set this to force all parse and plan trees to be passed through outfuncs.c/readfuncs.c, to facilitate catching errors and omissions in those modules."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt denna för att tvinga alla parse- och plan-träd att skickas via outfuncs.c/readfuncs.c, för att underlätta att fel fångas och hitta saker som saknas i dessa moduler."
#: utils/misc/guc_tables.c:1372
msgid "Set this to force all raw parse trees for DML statements to be scanned by raw_expression_tree_walker(), to facilitate catching errors and omissions in that function."
-msgstr ""
+msgstr "Sätt denna för att tvinga alla råa parse-träd för DML-satser att skannas av raw_expression_tree_walker(), för att underlätta att fel fångas och hitta saker som saknas i denna funktion."
#: utils/misc/guc_tables.c:1390
msgid "Logs each query's parse tree."
#: utils/misc/guc_tables.c:2130
msgid "Enables deprecation warnings for MD5 passwords."
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar obsolet-varningar för MD5-lösenord."
#: utils/misc/guc_tables.c:2139
-#, fuzzy
-#| msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgid "Enables vacuum to truncate empty pages at the end of the table."
-msgstr " --no-truncate trunkera inte tomma sidor i slutet av tabellen\n"
+msgstr "Aktiverar så att vacuum trunkerar tomma sidor i slutet på tabellen."
#: utils/misc/guc_tables.c:2157
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
#: utils/misc/guc_tables.c:3001 utils/misc/guc_tables.c:3231
#: utils/misc/guc_tables.c:3323
msgid "0 disables forced writeback."
-msgstr ""
+msgstr "0 stänger av tvingad tillbakaskrivning."
#: utils/misc/guc_tables.c:3011
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Noll eller negativt parametervärde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive). Ett värde större än noll väljer ett exakt utmatningsläge."
#: utils/misc/guc_tables.c:3148
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by \"log_statement_sample_rate\"."
-msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av log_statement_sample_rate."
+msgstr "Sätter minimal körtid där ett urval av långsammare satser kommer loggas. Urvalet bestämms av \"log_statement_sample_rate\"."
#: utils/misc/guc_tables.c:3151
msgid "-1 disables sampling. 0 means sample all statements."
#: utils/misc/guc_tables.c:3163
msgid "-1 disables logging statement durations. 0 means log all statement durations."
-msgstr ""
+msgstr "-1 stänger av logging av tid för satser. 0 betyder att logga tid på alla satser."
#: utils/misc/guc_tables.c:3173
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
#: utils/misc/guc_tables.c:3175
msgid "-1 disables logging autovacuum actions. 0 means log all autovacuum actions."
-msgstr ""
+msgstr "-1 stänger av loggning av autovaccum-åtgärder. 0 betyder att logga alla autovacuum-åtgärder."
#: utils/misc/guc_tables.c:3185
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements."
msgstr "Sätter maximal längd i byte på data som loggas för bind-parametrar vid loggning av satser."
#: utils/misc/guc_tables.c:3187 utils/misc/guc_tables.c:3199
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 to print values in full."
msgid "-1 means log values in full."
-msgstr "-1 för att skriva ut hela värden."
+msgstr "-1 betyder att logga fullständiga värden."
#: utils/misc/guc_tables.c:3197
msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error."
msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
#: utils/misc/guc_tables.c:3221
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
msgid "0 disables background writing."
-msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
+msgstr "0 stänger av bakgrundsskrivning."
#: utils/misc/guc_tables.c:3243
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
#: utils/misc/guc_tables.c:3244 utils/misc/guc_tables.c:3258
msgid "0 disables simultaneous requests."
-msgstr ""
+msgstr "0 stänger av simultana förfrågningar."
#: utils/misc/guc_tables.c:3257
msgid "A variant of \"effective_io_concurrency\" that is used for maintenance work."
#: utils/misc/guc_tables.c:3272
msgid "Server-wide limit that clamps io_combine_limit."
-msgstr ""
+msgstr "Serversatt gräns som begränsar io_combine_limit."
#: utils/misc/guc_tables.c:3286
msgid "Limit on the size of data reads and writes."
#: utils/misc/guc_tables.c:3300
msgid "Max number of IOs that one process can execute simultaneously."
-msgstr ""
+msgstr "Max antal IO som en process kan köra samtidigt."
#: utils/misc/guc_tables.c:3312
msgid "Number of IO worker processes, for io_method=worker."
-msgstr ""
+msgstr "Antal IO-arbetsprocesser, för io_method=worker."
#: utils/misc/guc_tables.c:3335
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximalt antal parallella arbetare som applicerar ändring per prenumeration."
#: utils/misc/guc_tables.c:3383
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgid "Sets the maximum number of active replication origins."
-msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
+msgstr "Sätter maximalt antal aktiva replikerings-origin."
#: utils/misc/guc_tables.c:3393
msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
#: utils/misc/guc_tables.c:3395
msgid "0 disables time-based creation of new log files."
-msgstr ""
+msgstr "0 stänger av tidsbaserat skapande av nya loggfiler."
#: utils/misc/guc_tables.c:3405
msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
#: utils/misc/guc_tables.c:3407
msgid "0 disables size-based creation of new log files."
-msgstr ""
+msgstr "0 stänger av storleksbaserat skapande av nya loggfiler."
#: utils/misc/guc_tables.c:3417
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
#: utils/misc/guc_tables.c:3531
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
+msgstr "Minsta antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
#: utils/misc/guc_tables.c:3540
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgid "Maximum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
+msgstr "Maximalt antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
#: utils/misc/guc_tables.c:3541
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables optimization."
msgid "-1 disables the maximum threshold."
-msgstr "-1 stänger av optimering."
+msgstr "-1 stänger av maximalgräns."
#: utils/misc/guc_tables.c:3549
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum."
-msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
+msgstr "Minsta antal tupel-insert innan vacuum."
#: utils/misc/guc_tables.c:3550
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 disables inlining."
msgid "-1 disables insert vacuums."
-msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
+msgstr "-1 stänger av insert-vacuum"
#: utils/misc/guc_tables.c:3558
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
#: utils/misc/guc_tables.c:3590
-#, fuzzy
-#| msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgid "Sets the number of backend slots to allocate for autovacuum workers."
-msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
+msgstr "Sätter antal backend-slots som allokerats till autovacuum-arbetare."
#: utils/misc/guc_tables.c:3599
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
#: utils/misc/guc_tables.c:3642
-#, fuzzy
-#| msgid "Reduce \"maintenance_work_mem\"."
msgid "-1 means use \"maintenance_work_mem\"."
-msgstr "Minska \"maintenance_work_mem\"."
+msgstr "-1 betyder att \"maintenance_work_mem\" används."
#: utils/misc/guc_tables.c:3652
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
#: utils/misc/guc_tables.c:3653 utils/misc/guc_tables.c:3664
#: utils/misc/guc_tables.c:3787 utils/misc/guc_tables.c:3798
-#, fuzzy
-#| msgid "A value of 0 uses the system default."
msgid "0 means use the system default."
-msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
+msgstr "0 betyder systemets standardvärde."
#: utils/misc/guc_tables.c:3663
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
#: utils/misc/guc_tables.c:3686
-#, fuzzy
-#| msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgid "Number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. 0 means use the system default."
-msgstr "Atalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
+msgstr "Antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. 0 betyder systemets standardvärde."
#: utils/misc/guc_tables.c:3697
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
#: utils/misc/guc_tables.c:3698
-#, fuzzy
-#| msgid "-1 means no limit."
msgid "0 means no limit."
-msgstr "-1 betyder ingen gräns."
+msgstr "0 betyder ingen gräns."
#: utils/misc/guc_tables.c:3707
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
#: utils/misc/guc_tables.c:4075
msgid "-1 means use \"vacuum_cost_delay\"."
-msgstr ""
+msgstr "-1 betyder att \"vacuum_cost_delay\" används."
#: utils/misc/guc_tables.c:4085
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
#: utils/misc/guc_tables.c:4932
msgid "An empty string disables direct I/O."
-msgstr ""
+msgstr "En tom sträng stänger av direkt I/O."
#: utils/misc/guc_tables.c:4942
msgid "Lists streaming replication standby server replication slot names that logical WAL sender processes will wait for."