msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-04-29 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-29 14:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-05-09 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-09 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "kunde inte skapa stort objekt %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1332 pg_dump.c:3411
+#: pg_backup_archiver.c:1332 pg_dump.c:3407
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "kunde inte öppna stort objekt %u: %s"
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1884
+#: pg_backup_db.c:637 pg_dump.c:1883
#, c-format
msgid "WARNING: unexpected extra results during COPY of table \"%s\"\n"
msgstr "VARNING: oväntade extraresultat under kopiering (COPY) av tabell \"%s\"\n"
msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion.\n"
-#: pg_dump.c:744
+#: pg_dump.c:743
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u\n"
msgstr "sista inbyggda OID är %u\n"
-#: pg_dump.c:753
+#: pg_dump.c:752
#, c-format
msgid "no matching schemas were found\n"
msgstr "hittade inga matchande scheman\n"
-#: pg_dump.c:767
+#: pg_dump.c:766
#, c-format
msgid "no matching tables were found\n"
msgstr "hittade inga matchande tabeller\n"
-#: pg_dump.c:943
+#: pg_dump.c:942
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s dumpar en databas som en textfil eller i andra format.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:944 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:943 pg_dumpall.c:588 pg_restore.c:452
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Användning:\n"
-#: pg_dump.c:945
+#: pg_dump.c:944
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [DBNAMN]\n"
-#: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:591 pg_restore.c:455
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Allmänna flaggor:\n"
-#: pg_dump.c:948
+#: pg_dump.c:947
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME fil eller katalognamn för utdata\n"
-#: pg_dump.c:949
+#: pg_dump.c:948
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
" ren text (p) (standard))\n"
-#: pg_dump.c:951
+#: pg_dump.c:950
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM använd så här många parellella job för att dumpa\n"
-#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:593
+#: pg_dump.c:951 pg_dumpall.c:593
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose visa mer information\n"
-#: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:594
+#: pg_dump.c:952 pg_dumpall.c:594
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:954
+#: pg_dump.c:953
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 komprimeringsnivå för komprimerade format\n"
-#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:595
+#: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:595
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT misslyckas efter att ha väntat i TIMEOUT på tabellås\n"
-#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:620
+#: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:620
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
-#: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:596
+#: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:596
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:597
+#: pg_dump.c:958 pg_dumpall.c:597
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor som styr utmatning:\n"
-#: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:598
+#: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:598
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#: pg_dump.c:961
+#: pg_dump.c:960
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs inkludera stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:962
+#: pg_dump.c:961
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-blobs exkludera stora objekt i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:963 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:962 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan återskapande\n"
-#: pg_dump.c:964
+#: pg_dump.c:963
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
-#: pg_dump.c:965 pg_dumpall.c:600
+#: pg_dump.c:964 pg_dumpall.c:600
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=KODNING dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
-#: pg_dump.c:966
+#: pg_dump.c:965
#, c-format
msgid " -n, --schema=SCHEMA dump the named schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=SCHEMA dumpa bara namngivna scheman\n"
-#: pg_dump.c:967
+#: pg_dump.c:966
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n"
-#: pg_dump.c:968 pg_dumpall.c:602
+#: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:602
#, c-format
msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#: pg_dump.c:969
+#: pg_dump.c:968
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner hoppa över återställande av objektägare i\n"
" textformatdumpar\n"
-#: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:605
+#: pg_dump.c:970 pg_dumpall.c:605
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#: pg_dump.c:972
+#: pg_dump.c:971
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME superanvändarens namn för textformatdumpar\n"
-#: pg_dump.c:973
+#: pg_dump.c:972
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE dump the named table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABELL dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:974
+#: pg_dump.c:973
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=TABLE do NOT dump the named table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=TABELL dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:608
+#: pg_dump.c:974 pg_dumpall.c:608
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:609
+#: pg_dump.c:975 pg_dumpall.c:609
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade används bara av uppgraderingsverktyg\n"
-#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:610
+#: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:610
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:611
+#: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:611
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
-#: pg_dump.c:979 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:978 pg_dumpall.c:612 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
-#: pg_dump.c:980
+#: pg_dump.c:979
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
" har rätt till)\n"
-#: pg_dump.c:982
+#: pg_dump.c:981
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=TABLE do NOT dump data for the named table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=TABELL dumpa INTE data för de namngivna tabellerna\n"
-#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485
+#: pg_dump.c:982 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:485
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
-#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:614
+#: pg_dump.c:983 pg_dumpall.c:614
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:488
+#: pg_dump.c:984 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:488
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments dumpa inte kommentarer\n"
-#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:616
+#: pg_dump.c:985 pg_dumpall.c:616
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications dumpa inte publiceringar\n"
-#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:618
+#: pg_dump.c:986 pg_dumpall.c:618
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
-#: pg_dump.c:988 pg_dumpall.c:619
+#: pg_dump.c:987 pg_dumpall.c:619
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions dumpa inte prenumereringar\n"
-#: pg_dump.c:989
+#: pg_dump.c:988
#, c-format
msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
msgstr " --no-synchronized-snapshots använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
-#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:621
+#: pg_dump.c:989 pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
-#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:622
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data dumpa inte ologgad tabelldata\n"
-#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:623
+#: pg_dump.c:991 pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
-#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:624
+#: pg_dump.c:992 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root ladda partitioner via root-tabellen\n"
-#: pg_dump.c:994
+#: pg_dump.c:993
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=SEKTION dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
-#: pg_dump.c:995
+#: pg_dump.c:994
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
-#: pg_dump.c:996
+#: pg_dump.c:995
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
-#: pg_dump.c:997 pg_restore.c:494
+#: pg_dump.c:996 pg_restore.c:494
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
" minst en sak var\n"
-#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496
+#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:496
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
" kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
-#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:629 pg_restore.c:500
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor för anslutning:\n"
-#: pg_dump.c:1004
+#: pg_dump.c:1003
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasens som skall dumpas\n"
-#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501
+#: pg_dump.c:1004 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:501
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=VÄRDNAMN databasens värdnamn eller socketkatalog\n"
-#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502
+#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:633 pg_restore.c:502
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens värdport\n"
-#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:634 pg_restore.c:503
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAMN anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
-#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1007 pg_dumpall.c:635 pg_restore.c:504
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password fråga aldrig efter lösenord\n"
-#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505
+#: pg_dump.c:1008 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:505
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password fråga om lösenord (borde ske automatiskt)\n"
-#: pg_dump.c:1010 pg_dumpall.c:637
+#: pg_dump.c:1009 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLLNAMN gör SET ROLE innan dumpen\n"
-#: pg_dump.c:1012
+#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid ""
"\n"
"PGDATABASE att användas.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1014 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1013 pg_dumpall.c:641 pg_restore.c:512
#, c-format
msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgstr "Rapportera fel till <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
-#: pg_dump.c:1033
+#: pg_dump.c:1032
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltig klientteckenkodning \"%s\" angiven\n"
-#: pg_dump.c:1170
+#: pg_dump.c:1169
#, c-format
msgid ""
"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
"Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte behöver\n"
"synkroniserade snapshots.\n"
-#: pg_dump.c:1239
+#: pg_dump.c:1238
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
-#: pg_dump.c:1277
+#: pg_dump.c:1276
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1341
+#: pg_dump.c:1340
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1758
+#: pg_dump.c:1757
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:1865
+#: pg_dump.c:1864
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
-#: pg_dump.c:1866 pg_dump.c:1876
+#: pg_dump.c:1865 pg_dump.c:1875
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Felmeddelandet från servern: %s"
-#: pg_dump.c:1867 pg_dump.c:1877
+#: pg_dump.c:1866 pg_dump.c:1876
#, c-format
msgid "The command was: %s\n"
msgstr "Kommandot var: %s\n"
-#: pg_dump.c:1875
+#: pg_dump.c:1874
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades.\n"
-#: pg_dump.c:2572
+#: pg_dump.c:2569
#, c-format
msgid "saving database definition\n"
msgstr "sparar databasdefinition\n"
-#: pg_dump.c:3061
+#: pg_dump.c:3057
#, c-format
msgid "saving encoding = %s\n"
msgstr "sparar kodning = %s\n"
-#: pg_dump.c:3088
+#: pg_dump.c:3084
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s\n"
msgstr "sparar standard_conforming_strings = %s\n"
-#: pg_dump.c:3128
+#: pg_dump.c:3124
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()\n"
msgstr "kunde inte parsa resultat från current_schemas()\n"
-#: pg_dump.c:3148
+#: pg_dump.c:3144
#, c-format
msgid "saving search_path = %s\n"
msgstr "sparar search_path = %s\n"
-#: pg_dump.c:3191
+#: pg_dump.c:3187
#, c-format
msgid "reading large objects\n"
msgstr "läser stora objekt\n"
-#: pg_dump.c:3379
+#: pg_dump.c:3375
#, c-format
msgid "saving large objects\n"
msgstr "sparar stora objekt\n"
-#: pg_dump.c:3421
+#: pg_dump.c:3417
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
-#: pg_dump.c:3474
+#: pg_dump.c:3470
#, c-format
msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3506
+#: pg_dump.c:3502
#, c-format
msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:3651
+#: pg_dump.c:3647
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c\n"
msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c\n"
-#: pg_dump.c:3779
+#: pg_dump.c:3775
#, c-format
msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:3918
+#: pg_dump.c:3914
#, c-format
msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "läser publiceringsmedlemskap för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:4064
+#: pg_dump.c:4060
#, c-format
msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
msgstr "VARNING: prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare\n"
-#: pg_dump.c:4118
+#: pg_dump.c:4114
#, c-format
msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:4163
+#: pg_dump.c:4159
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar\n"
-#: pg_dump.c:4431
+#: pg_dump.c:4427
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s\n"
msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s %s\n"
-#: pg_dump.c:4563
+#: pg_dump.c:4559
#, c-format
msgid "WARNING: owner of schema \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av schema \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:4586
+#: pg_dump.c:4582
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist\n"
msgstr "schema med OID %u existerar inte\n"
-#: pg_dump.c:4911
+#: pg_dump.c:4907
#, c-format
msgid "WARNING: owner of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:4996
+#: pg_dump.c:4992
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operator \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:5298
+#: pg_dump.c:5294
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator class \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operatorklass \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:5382
+#: pg_dump.c:5378
#, c-format
msgid "WARNING: owner of operator family \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av operator-familj \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:5551
+#: pg_dump.c:5547
#, c-format
msgid "WARNING: owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av aggregatfunktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:5812
+#: pg_dump.c:5808
#, c-format
msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:6590
+#: pg_dump.c:6586
#, c-format
msgid "WARNING: owner of table \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: ägare av tabell \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:6632 pg_dump.c:16834
+#: pg_dump.c:6628 pg_dump.c:16823
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found\n"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för sekvens med OID %u hittas inte\n"
-#: pg_dump.c:6764
+#: pg_dump.c:6760
#, c-format
msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7146
+#: pg_dump.c:7139
#, c-format
msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7365
+#: pg_dump.c:7358
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found\n"
msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell med OID %u för pg_rewrite-rad med OID %u hittades inte\n"
-#: pg_dump.c:7449
+#: pg_dump.c:7442
#, c-format
msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:7582
+#: pg_dump.c:7575
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)\n"
msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
-#: pg_dump.c:8136
+#: pg_dump.c:8129
#, c-format
msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8301
+#: pg_dump.c:8294
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8337
+#: pg_dump.c:8330
#, c-format
msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8360
+#: pg_dump.c:8353
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8426
+#: pg_dump.c:8419
#, c-format
msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
-#: pg_dump.c:8475
+#: pg_dump.c:8468
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d\n"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d\n"
msgstr[0] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
msgstr[1] "förväntade %d check-villkor för tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#: pg_dump.c:8479
+#: pg_dump.c:8472
#, c-format
msgid "(The system catalogs might be corrupted.)\n"
msgstr "(systemkatalogerna kan vara trasiga.)\n"
-#: pg_dump.c:10035
+#: pg_dump.c:10028
#, c-format
msgid "WARNING: typtype of data type \"%s\" appears to be invalid\n"
msgstr "VARNING: typtype för datatyp \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
-#: pg_dump.c:11395
+#: pg_dump.c:11388
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in proargmodes array\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11740
+#: pg_dump.c:11733
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proallargtypes array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proallargtypes\n"
-#: pg_dump.c:11756
+#: pg_dump.c:11749
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
-#: pg_dump.c:11770
+#: pg_dump.c:11763
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proargnames array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargnames\n"
-#: pg_dump.c:11781
+#: pg_dump.c:11774
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
-#: pg_dump.c:11861
+#: pg_dump.c:11854
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:11905 pg_dump.c:13931
+#: pg_dump.c:11898 pg_dump.c:13924
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
msgstr "okänt proparallel-värde för funktion \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:12017 pg_dump.c:12127 pg_dump.c:12134
+#: pg_dump.c:12010 pg_dump.c:12120 pg_dump.c:12127
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n"
-#: pg_dump.c:12056
+#: pg_dump.c:12049
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:12059
+#: pg_dump.c:12052
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n"
-#: pg_dump.c:12153
+#: pg_dump.c:12146
#, c-format
msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero\n"
msgstr "VARNING: felaktig transform-definition, minst en av trffromsql och trftosql måste vara ickenoll\n"
-#: pg_dump.c:12170
+#: pg_dump.c:12163
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n"
-#: pg_dump.c:12191
+#: pg_dump.c:12184
#, c-format
msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n"
-#: pg_dump.c:12507
+#: pg_dump.c:12500
#, c-format
msgid "WARNING: could not find operator with OID %s\n"
msgstr "VARNING: kunde inte hitta en operator med OID %s.\n"
-#: pg_dump.c:12572
+#: pg_dump.c:12565
#, c-format
msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13324
+#: pg_dump.c:13317
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s\n"
-#: pg_dump.c:13795
+#: pg_dump.c:13788
#, c-format
msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored\n"
msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
-#: pg_dump.c:13850
+#: pg_dump.c:13843
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
msgstr "okänt aggfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:13906
+#: pg_dump.c:13899
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\"\n"
msgstr "okänt aggmfinalmodify-värde för aggregat \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:14641
+#: pg_dump.c:14634
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n"
-#: pg_dump.c:14659
+#: pg_dump.c:14652
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14741
+#: pg_dump.c:14734
#, c-format
msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:14750
+#: pg_dump.c:14743
#, c-format
msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
-#: pg_dump.c:15244
+#: pg_dump.c:15237
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade ingen data\n"
-#: pg_dump.c:15247
+#: pg_dump.c:15240
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition\n"
msgstr "fråga för att hämta definition av vy \"%s\" returnerade mer än en definiton\n"
-#: pg_dump.c:15254
+#: pg_dump.c:15247
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
-#: pg_dump.c:15461
+#: pg_dump.c:15454
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16114
+#: pg_dump.c:16107
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\"\n"
msgstr "ogiltigt kolumnnummer %d för tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16335
+#: pg_dump.c:16328
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\"\n"
msgstr "saknar index för integritetsvillkor \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:16542
+#: pg_dump.c:16535
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
-#: pg_dump.c:16678 pg_dump.c:16899
+#: pg_dump.c:16667 pg_dump.c:16888
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)\n"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)\n"
msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (förväntade 1)\n"
msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
-#: pg_dump.c:16712
+#: pg_dump.c:16701
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s\n"
msgstr "okänd sekvenstyp: %s\n"
-#: pg_dump.c:16995
+#: pg_dump.c:16984
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n"
-#: pg_dump.c:17069
+#: pg_dump.c:17058
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\"\n"
msgstr "felaktig argumentsträng (%s) för utlösare \"%s\" i tabell \"%s\"\n"
-#: pg_dump.c:17295
+#: pg_dump.c:17284
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned\n"
msgstr "fråga för att hämta regel \"%s\" för tabell \"%s\" misslyckades: fel antal rader returnerades\n"
-#: pg_dump.c:17676
+#: pg_dump.c:17665
#, c-format
msgid "reading dependency data\n"
msgstr "läser beroendedata\n"
-#: pg_dump.c:18107
+#: pg_dump.c:18096
#, c-format
msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
#: pg_dumpall.c:1664
#, c-format
-msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s\n"
+msgid "%s: could not connect to database \"%s\": %s"
+msgstr "%s: kunde inte ansluta till databasen \"%s\": %s"
#: pg_dumpall.c:1694
#, c-format
"Om inget indatafilnamn är angivet, så kommer standard in att användas.\n"
"\n"
-#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "läser utökad statistik för tabell \"%s.%s\"\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
-#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s.%s\"\n"
-
-#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
-#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s\"\n"
+#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Synkroniserade snapshots stöds inte av standby-servrar.\n"
+#~ "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte\n"
+#~ "behöver synkroniserade snapshots.\n"
-#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
+#~ msgid ""
+#~ " --disable-dollar-quoting\n"
+#~ " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
+#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
+#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
+#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
+#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
+#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
+#~ msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
+#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
-#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
-#~ msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n"
+#~ msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
+#~ msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
+#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
+#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+#~ " pg_dumpall version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
+#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
+#~ msgid ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ " OWNER TO commands\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
+#~ " OWNER TO\n"
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
+#~ msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+#~ msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
+#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
+#~ msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n"
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
+#~ msgid "%s: no result from server\n"
+#~ msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
+#~ msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
+#~ msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n"
-#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
+#~ msgid "archive format is %d\n"
+#~ msgstr "arkivformat är %d\n"
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
+#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
+#~ msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
+#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
+#~ msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
+#~ " plain text format\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
+#~ " användning i textformat\n"
-#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
+#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
-#~ msgid "unexpected end of file\n"
-#~ msgstr "oväntat slut på filen\n"
+#~ msgid ""
+#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
+#~ " pg_dump version\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
+#~ " samma som pg_dump-versionen\n"
-#~ msgid "could not write byte: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
+#~ msgid "User name: "
+#~ msgstr "Användarnamn: "
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "filarkiverare"
+#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
+#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
#~ msgstr ""
-#~ "VARNING:\n"
-#~ " Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n"
-#~ " för normal användning. Filer skrivs i aktuell katalog.\n"
+#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n"
+#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n"
+#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
+#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n"
+#~ msgid "saving large object comments\n"
+#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
-#~ msgid "could not write byte\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
+#~ " för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n"
+#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "återställer stort objekt OID %u\n"
+#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
-#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
-#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
-#~ msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
-#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
-#~ msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
#~ msgid "mismatch in actual vs. predicted file position (%s vs. %s)\n"
#~ msgstr "verklig jämfört med förväntad filposition matchar inte (%s mot %s)\n"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help visa denna hjälp och avsluta sedan\n"
+#~ msgid "could not output padding at end of tar member\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva utfyllnad i slutet av tar-medlem\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version visa versionsinformation och avsluta sedan\n"
+#~ msgid "archive member too large for tar format\n"
+#~ msgstr "arkivdel för stor för formatet tar\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+#~ msgid "could not write null block at end of tar archive\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva null-block i slutet på tar-arkivet\n"
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr " -O, --no-owner återställ inte objektägare\n"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "återställer stort objekt OID %u\n"
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr " --disable-triggers slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"from stdin\" i strängen \"%s\" med början i position %lu\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
-#~ " för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "felaktig COPY-sats -- kunde inte hitta \"copy\" i strängen \"%s\"\n"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: slut på minne\n"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga filen för stort objekt\n"
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tolka versionen \"%s\"\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt för utmatning: %s\n"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\""
+#~ msgid "could not write byte\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva tecken\n"
-#~ msgid "saving large object comments\n"
-#~ msgstr "sparar kommentar för stora objekt\n"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för stora objekt: %s\n"
-#~ msgid "no label definitions found for enum ID %u\n"
-#~ msgstr "inga etikettsdefinitioner hittades för enum med ID %u\n"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "kan inte stänga datafil efter läsning\n"
-#~ msgid "dumping a specific TOC data block out of order is not supported without ID on this input stream (fseek required)\n"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "dumpning av ett specifikt TOC-datablock utanför normal skrivordning stöds inte\n"
-#~ "utan ett ID för denna indataström (fseek krävs)\n"
+#~ "VARNING:\n"
+#~ " Detta format är för demonstationsanvändning; det är inte tänkt\n"
+#~ " för normal användning. Filer skrivs i aktuell katalog.\n"
-#~ msgid "compression support is disabled in this format\n"
-#~ msgstr "stöd för komprimering är avstängt för detta format\n"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "filarkiverare"
-#~ msgid "User name: "
-#~ msgstr "Användarnamn: "
+#~ msgid "could not write byte: %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva tecken: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dump version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ " samma som pg_dump-versionen\n"
+#~ msgid "unexpected end of file\n"
+#~ msgstr "oväntat slut på filen\n"
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
+#~ msgid "could not write to custom output routine\n"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till egen utdatarutin\n"
-#~ msgid ""
-#~ " -S, --superuser=NAME specify the superuser user name to use in\n"
-#~ " plain text format\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -S, --superuser=NAMN ange superanvändarens användarnamn för\n"
-#~ " användning i textformat\n"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "-C och -c är inkompatibla flaggor\n"
-#~ msgid "expected %d triggers on table \"%s\" but found %d\n"
-#~ msgstr "förväntade %d utlösare på tabell \"%s\" men hittade %d\n"
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "kan inte duplicera null-pekaren\n"
-#~ msgid "read %lu bytes into lookahead buffer\n"
-#~ msgstr "läste %lu tecken in i lookahead-bufferten\n"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQL-kommando misslyckades\n"
-#~ msgid "archive format is %d\n"
-#~ msgstr "arkivformat är %d\n"
+#~ msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade namn \"%s\"\n"
-#~ msgid "aborting because of version mismatch (Use the -i option to proceed anyway.)\n"
-#~ msgstr "avbryter på grund av att versionerna inte matchar (använd flaggan -i för att fortsätta ändå.)\n"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "hittade mer än en post för pg_indexes i pg_class\n"
-#~ msgid "%s: no result from server\n"
-#~ msgstr "%s: inget resultat från servern\n"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "kunde inte hitta post för pg_indexes i pg_class\n"
-#~ msgid "requested %d bytes, got %d from lookahead and %d from file\n"
-#~ msgstr "efterfrågade %d tecken, fick %d från lookahead och %d från filen\n"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "det finns mer än en pg_database-post för denna databas\n"
-#~ msgid " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ msgstr " -i, --ignore-version fortsätt även när versionerna inte stämmer\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "pg_database-posten för denna databas saknas\n"
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) schema prior to create\n"
-#~ msgstr " -c, --clean nollställ (drop) schema innan skapande\n"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "frågan gav inga rader: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " OWNER TO commands\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
-#~ " OWNER TO\n"
+#, fuzzy
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpBlobs(): kunde inte öppna det stora objektet: %s"
-#~ msgid ""
-#~ " -i, --ignore-version proceed even when server version mismatches\n"
-#~ " pg_dumpall version\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i, --ignore-version fortsätt även när serverns version inte är\n"
-#~ " samma som pg_dumpall-versionen\n"
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "fråga har givit mer än en (%d) pg_database-post som resultat för databas \"%s\"\n"
-#~ msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-#~ msgstr " -a, --data-only dumpa bara data, inte schema\n"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "pg_database-post för databas \"%s\" saknas\n"
-#~ msgid " -d, --inserts dump data as INSERT, rather than COPY, commands\n"
-#~ msgstr " -d, --inserts dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
+#~ msgid "server version must be at least 7.3 to use schema selection switches\n"
+#~ msgstr "serverversionen måste vara minst 7.3 för att man skall kunna använda schemavalflaggorna\n"
-#~ msgid " -D, --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
-#~ msgstr " -D, --column-inserts dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** avbruten på grund av fel\n"
-#~ msgid " -o, --oids include OIDs in dump\n"
-#~ msgstr " -o, --oids inkludera OID:er i dumpning\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#~ msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-#~ msgstr " -s, --schema-only dumpa bara scheman, inte data\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help visa denna hjälp, avsluta sedan\n"
-#~ msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "kunde inte tolka versionsträngen \"%s\"\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --disable-dollar-quoting\n"
-#~ " disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-#~ msgstr " -x, --no-privileges dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+#~ msgid "could not open output file \"%s\" for writing\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna utfil \"%s\" för skrivning\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronized snapshots are not supported on standby servers.\n"
-#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-#~ "synchronized snapshots.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Synkroniserade snapshots stöds inte av standby-servrar.\n"
-#~ "Kör med --no-synchronized-snapshots istället om du inte\n"
-#~ "behöver synkroniserade snapshots.\n"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: ogiltig \"-X\"-flagga -- %s\n"
-#~ msgid "%s: could not parse ACL list (%s) for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: kunde inte tolka ACL-listan (%s) för databas \"%s\"\n"
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s\"\n"
+#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "setting owner and privileges for %s \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "sätter ägare och rättigheter för %s \"%s.%s\"\n"
+
+#~ msgid "reading extended statistics for table \"%s.%s\"\n"
+#~ msgstr "läser utökad statistik för tabell \"%s.%s\"\n"