# German message translation file for PostgreSQL server
# Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>, 2001 - 2010.
#
-# $Id: postgres.po,v 1.67 2010/03/30 21:57:34 petere Exp $
+# $Id: postgres.po,v 1.68 2010/04/03 08:01:04 petere Exp $
#
# Use these quotes: »%s«
#
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 16:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 21:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-04-02 22:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-03 07:49+0000\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter_e@gmx.net>\n"
"Language-Team: German <peter_e@gmx.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Archivstatusdatei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:1696 access/transam/xlog.c:9024
-#: replication/walsender.c:541 replication/walreceiver.c:475
+#: access/transam/xlog.c:1696 access/transam/xlog.c:9038
+#: replication/walsender.c:543 replication/walreceiver.c:475
#, c-format
msgid "could not seek in log file %u, segment %u to offset %u: %m"
msgstr ""
#: access/transam/xlog.c:2243 access/transam/xlog.c:2347
#: access/transam/xlog.c:2576 access/transam/xlog.c:2640
-#: access/transam/xlog.c:2699 replication/walsender.c:530
+#: access/transam/xlog.c:2699 replication/walsender.c:532
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (log file %u, segment %u): %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen (Logdatei %u, Segment %u): %m"
#: access/transam/xlog.c:2268 access/transam/xlog.c:2401
-#: access/transam/xlog.c:4178 access/transam/xlog.c:7995
-#: access/transam/xlog.c:8149 postmaster/postmaster.c:3579
+#: access/transam/xlog.c:4178 access/transam/xlog.c:8009
+#: access/transam/xlog.c:8163 postmaster/postmaster.c:3579
#: storage/smgr/md.c:278 ../port/copydir.c:168
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht öffnen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2414 access/transam/xlog.c:4209
-#: access/transam/xlog.c:8097 access/transam/xlog.c:8171
-#: access/transam/xlog.c:8515 access/transam/xlog.c:8540
+#: access/transam/xlog.c:8111 access/transam/xlog.c:8185
+#: access/transam/xlog.c:8529 access/transam/xlog.c:8554
#: utils/adt/genfile.c:133 ../port/copydir.c:179
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht schließen: %m"
#: access/transam/xlog.c:2798 access/transam/xlog.c:2963
-#: access/transam/xlog.c:7978 utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217
+#: access/transam/xlog.c:7992 utils/adt/dbsize.c:65 utils/adt/dbsize.c:217
#: utils/adt/dbsize.c:288 utils/adt/genfile.c:170 ../port/copydir.c:82
#: ../port/copydir.c:121
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "konnte »stat« für Datei »%s« nicht ausführen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2806 access/transam/xlog.c:8176 storage/smgr/md.c:348
+#: access/transam/xlog.c:2806 access/transam/xlog.c:8190 storage/smgr/md.c:348
#: storage/smgr/md.c:395 storage/smgr/md.c:1192
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht nach »%s« linken: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4321 access/transam/xlog.c:5179
-#: access/transam/xlog.c:5232 access/transam/xlog.c:5763
+#: access/transam/xlog.c:4321 access/transam/xlog.c:5191
+#: access/transam/xlog.c:5244 access/transam/xlog.c:5777
#: postmaster/pgarch.c:704
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgid "Lines should have the format parameter = 'value'."
msgstr "Die Zeilen müssen das Format parameter = 'wert' haben."
-#: access/transam/xlog.c:5092
+#: access/transam/xlog.c:5096
+#, c-format
+msgid ""
+"recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor "
+"restore_command"
+msgstr "Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder primary_conninfo noch restore_command angegeben"
+
+#: access/transam/xlog.c:5103
#, c-format
msgid ""
"recovery command file \"%s\" did not specify restore_command nor standby_mode"
"Recovery-Kommandodatei »%s« hat weder restore_command noch standby_mode "
"angegeben"
-#: access/transam/xlog.c:5111
+#: access/transam/xlog.c:5123
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "recovery_target_timeline %u existiert nicht"
-#: access/transam/xlog.c:5236
+#: access/transam/xlog.c:5248
msgid "archive recovery complete"
msgstr "Wiederherstellung aus Archiv abgeschlossen"
-#: access/transam/xlog.c:5347
+#: access/transam/xlog.c:5359
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5352
+#: access/transam/xlog.c:5364
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Commit der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5360
+#: access/transam/xlog.c:5372
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet nach Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5365
+#: access/transam/xlog.c:5377
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "Wiederherstellung beendet vor Abbruch der Transaktion %u, Zeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5411
+#: access/transam/xlog.c:5423
#, c-format
msgid ""
"recovery connections cannot continue because %s = %u is a lower setting than "
"Wiederherstellungsverbindungen können nicht fortgesetzt werden, weil %s = %u "
"eine niedrigere Einstellung als auf dem WAL-Quellserver ist (Wert war %u)"
-#: access/transam/xlog.c:5436
+#: access/transam/xlog.c:5448
msgid ""
"recovery connections cannot start because the recovery_connections parameter "
"is disabled on the WAL source server"
"Wiederherstellungsverbindungen können nicht starten, weil Parameter "
"recovery_connections auf dem WAL-Quellserver ausgeschaltet ist"
-#: access/transam/xlog.c:5474
+#: access/transam/xlog.c:5486
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "Kontrolldatei enthält ungültige Daten"
-#: access/transam/xlog.c:5478
+#: access/transam/xlog.c:5490
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde am %s heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:5482
+#: access/transam/xlog.c:5494
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde beim Herunterfahren unterbrochen; letzte bekannte "
"Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5486
+#: access/transam/xlog.c:5498
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung am %s unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5488
+#: access/transam/xlog.c:5500
msgid ""
"This probably means that some data is corrupted and you will have to use the "
"last backup for recovery."
"Das bedeutet wahrscheinlich, dass einige Daten verfälscht sind und Sie die "
"letzte Datensicherung zur Wiederherstellung verwenden müssen."
-#: access/transam/xlog.c:5492
+#: access/transam/xlog.c:5504
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde während der Wiederherstellung bei Logzeit %s "
"unterbrochen"
-#: access/transam/xlog.c:5494
+#: access/transam/xlog.c:5506
msgid ""
"If this has occurred more than once some data might be corrupted and you "
"might need to choose an earlier recovery target."
"möglicherweise verfälscht und Sie müssen ein früheres Wiederherstellungsziel "
"wählen."
-#: access/transam/xlog.c:5498
+#: access/transam/xlog.c:5510
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "Datenbanksystem wurde unterbrochen; letzte bekannte Aktion am %s"
-#: access/transam/xlog.c:5547
+#: access/transam/xlog.c:5559
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "angeforderte Timeline %u ist kein Kind der Datenbanksystem-Timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:5570 access/transam/xlog.c:5595
+#: access/transam/xlog.c:5576
+msgid "entering standby mode"
+msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
+
+#: access/transam/xlog.c:5579
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
+
+#: access/transam/xlog.c:5583
+#, c-format
+msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
+
+#: access/transam/xlog.c:5587
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
+
+#: access/transam/xlog.c:5600 access/transam/xlog.c:5625
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "Checkpoint-Eintrag ist bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5577
+#: access/transam/xlog.c:5607
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "konnte den nötigen Checkpoint-Datensatz nicht finden"
-#: access/transam/xlog.c:5578
+#: access/transam/xlog.c:5608
#, c-format
msgid ""
"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/"
"Wenn Sie kein Backup wiederherstellen, versuchen Sie, die Datei »%s/"
"backup_label« zu löschen."
-#: access/transam/xlog.c:5605 access/transam/xlog.c:5620
+#: access/transam/xlog.c:5635 access/transam/xlog.c:5650
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "konnte keinen gültigen Checkpoint-Datensatz finden"
-#: access/transam/xlog.c:5614
+#: access/transam/xlog.c:5644
#, c-format
msgid "using previous checkpoint record at %X/%X"
msgstr "verwende vorherigen Checkpoint-Eintrag bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5629
+#: access/transam/xlog.c:5659
#, c-format
msgid "redo record is at %X/%X; shutdown %s"
msgstr "Redo-Eintrag ist bei %X/%X; Shutdown %s"
-#: access/transam/xlog.c:5633
+#: access/transam/xlog.c:5663
#, c-format
msgid "next transaction ID: %u/%u; next OID: %u"
msgstr "nächste Transaktions-ID: %u/%u; nächste OID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5637
+#: access/transam/xlog.c:5667
#, c-format
msgid "next MultiXactId: %u; next MultiXactOffset: %u"
msgstr "nächste MultiXactId: %u; nächster MultiXactOffset: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5640
+#: access/transam/xlog.c:5670
#, c-format
msgid "oldest unfrozen transaction ID: %u, in database %u"
msgstr "älteste nicht eingefrorene Transaktions-ID: %u, in Datenbank %u"
-#: access/transam/xlog.c:5644
+#: access/transam/xlog.c:5674
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ungültige nächste Transaktions-ID"
-#: access/transam/xlog.c:5663
+#: access/transam/xlog.c:5693
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ungültiges Redo im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:5674
+#: access/transam/xlog.c:5704
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ungültiger Redo-Datensatz im Shutdown-Checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:5700
-msgid "entering standby mode"
-msgstr "Standby-Modus eingeschaltet"
-
-#: access/transam/xlog.c:5703
-#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis XID %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:5707
-#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to %s"
-msgstr "starte Point-in-Time-Recovery bis %s"
-
-#: access/transam/xlog.c:5711
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "starte Wiederherstellung aus Archiv"
-
-#: access/transam/xlog.c:5717
+#: access/transam/xlog.c:5731
msgid ""
"database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr ""
"Datenbanksystem wurde nicht richtig heruntergefahren; automatische "
"Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:5781
+#: access/transam/xlog.c:5795
msgid "initializing recovery connections"
msgstr "initialisiere Wiederherstellungsverbindungen"
-#: access/transam/xlog.c:5840
+#: access/transam/xlog.c:5854
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "Redo beginnt bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5900
+#: access/transam/xlog.c:5914
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistenter Wiederherstellungszustand erreicht bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5979
+#: access/transam/xlog.c:5993
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "Redo fertig bei %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:5983
+#: access/transam/xlog.c:5997
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "letzte vollständige Transaktion war bei Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:5991
+#: access/transam/xlog.c:6005
msgid "redo is not required"
msgstr "Redo nicht nötig"
-#: access/transam/xlog.c:6031
+#: access/transam/xlog.c:6045
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "angeforderter Recovery-Endpunkt ist vor konsistentem Recovery-Punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6034
+#: access/transam/xlog.c:6048
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL endet vor einem konsistenten Wiederherstellungspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:6055
+#: access/transam/xlog.c:6069
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "gewählte neue Timeline-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6372
+#: access/transam/xlog.c:6386
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige primäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6390
msgid "invalid secondary checkpoint link in control file"
msgstr "ungültige sekundäre Checkpoint-Verknüpfung in Kontrolldatei"
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6394
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ungültige Checkpoint-Verknüpfung in backup_label-Datei"
-#: access/transam/xlog.c:6394
+#: access/transam/xlog.c:6408
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ungültiger primärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6398
+#: access/transam/xlog.c:6412
msgid "invalid secondary checkpoint record"
msgstr "ungültiger sekundärer Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6402
+#: access/transam/xlog.c:6416
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ungültiger Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6413
+#: access/transam/xlog.c:6427
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6417
+#: access/transam/xlog.c:6431
msgid "invalid resource manager ID in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6421
+#: access/transam/xlog.c:6435
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ungültige Resource-Manager-ID im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6433
+#: access/transam/xlog.c:6447
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im primären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6437
+#: access/transam/xlog.c:6451
msgid "invalid xl_info in secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im sekundären Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6441
+#: access/transam/xlog.c:6455
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ungültige xl_info im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:6453
+#: access/transam/xlog.c:6467
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des primären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6457
+#: access/transam/xlog.c:6471
msgid "invalid length of secondary checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des sekundären Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6461
+#: access/transam/xlog.c:6475
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ungültige Länge des Checkpoint-Datensatzes"
-#: access/transam/xlog.c:6622
+#: access/transam/xlog.c:6636
msgid "shutting down"
msgstr "fahre herunter"
-#: access/transam/xlog.c:6644
+#: access/transam/xlog.c:6658
msgid "database system is shut down"
msgstr "Datenbanksystem ist heruntergefahren"
-#: access/transam/xlog.c:7043
+#: access/transam/xlog.c:7057
msgid ""
"concurrent transaction log activity while database system is shutting down"
msgstr ""
"gleichzeitige Transaktionslog-Aktivität während das Datenbanksystem "
"herunterfährt"
-#: access/transam/xlog.c:7259
+#: access/transam/xlog.c:7273
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "Restart-Punkt übersprungen, Wiederherstellung ist bereits beendet"
-#: access/transam/xlog.c:7284
+#: access/transam/xlog.c:7298
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "Restart-Punkt wird übersprungen, schon bei %X/%X erledigt"
-#: access/transam/xlog.c:7364
+#: access/transam/xlog.c:7378
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X with latest known log time %s"
msgstr "Recovery-Restart-Punkt bei %X/%X mit letzter bekannter Logzeit %s"
-#: access/transam/xlog.c:7531
+#: access/transam/xlog.c:7545
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (nach %u) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7567
+#: access/transam/xlog.c:7581
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "unerwartete Timeline-ID %u (sollte %u sein) im Checkpoint-Datensatz"
-#: access/transam/xlog.c:7616
+#: access/transam/xlog.c:7630
msgid "unlogged operation performed, data may be missing"
msgstr "ungeloggte Operationen durchgeführt, Daten könnten fehlen"
-#: access/transam/xlog.c:7617
+#: access/transam/xlog.c:7631
msgid ""
"This can happen if you temporarily disable archive_mode without taking a new "
"base backup."
"Das kann passieren, wenn archive_mode vorübergehen deaktiviert war und kein "
"neues Base-Backup erzeugt wurde."
-#: access/transam/xlog.c:7783 access/transam/xlog.c:7809
+#: access/transam/xlog.c:7797 access/transam/xlog.c:7823
#, c-format
msgid "could not fsync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7817
+#: access/transam/xlog.c:7831
#, c-format
msgid "could not fsync write-through log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Write-Through-Logdatei %u, Segment %u nicht fsyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7826
+#: access/transam/xlog.c:7840
#, c-format
msgid "could not fdatasync log file %u, segment %u: %m"
msgstr "konnte Logdatei %u, Segment %u nicht fdatasyncen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7869 access/transam/xlog.c:8067
+#: access/transam/xlog.c:7883 access/transam/xlog.c:8081
msgid "must be superuser to run a backup"
msgstr "nur Superuser können ein Backup ausführen"
-#: access/transam/xlog.c:7874 access/transam/xlog.c:8072
-#: access/transam/xlog.c:8254 access/transam/xlog.c:8282
-#: access/transam/xlog.c:8315
+#: access/transam/xlog.c:7888 access/transam/xlog.c:8086
+#: access/transam/xlog.c:8268 access/transam/xlog.c:8296
+#: access/transam/xlog.c:8329
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung läuft"
-#: access/transam/xlog.c:7875 access/transam/xlog.c:8073
-#: access/transam/xlog.c:8255 access/transam/xlog.c:8283
-#: access/transam/xlog.c:8316
+#: access/transam/xlog.c:7889 access/transam/xlog.c:8087
+#: access/transam/xlog.c:8269 access/transam/xlog.c:8297
+#: access/transam/xlog.c:8330
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr ""
"während der Wiederherstellung können keine WAL-Kontrollfunktionen ausgeführt "
"werden"
-#: access/transam/xlog.c:7880 access/transam/xlog.c:7886
-#: access/transam/xlog.c:8078
+#: access/transam/xlog.c:7894 access/transam/xlog.c:7900
+#: access/transam/xlog.c:8092
msgid "WAL archiving is not active"
msgstr "WAL-Archivierung ist nicht aktiv"
-#: access/transam/xlog.c:7881 access/transam/xlog.c:8079
+#: access/transam/xlog.c:7895 access/transam/xlog.c:8093
msgid "archive_mode must be enabled at server start."
msgstr "archive_mode muss beim Start des Servers eingeschaltet sein."
-#: access/transam/xlog.c:7887
+#: access/transam/xlog.c:7901
msgid ""
"archive_command must be defined before online backups can be made safely."
msgstr ""
"archive_command muss definiert werden, bevor sichere Online-Backups gemacht "
"werden können."
-#: access/transam/xlog.c:7915 access/transam/xlog.c:7984
+#: access/transam/xlog.c:7929 access/transam/xlog.c:7998
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "ein Backup läuft bereits"
-#: access/transam/xlog.c:7916
+#: access/transam/xlog.c:7930
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Führen Sie pg_stop_backup() aus und versuchen Sie es nochmal."
-#: access/transam/xlog.c:7985
+#: access/transam/xlog.c:7999
#, c-format
msgid ""
"If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try "
"Wenn Sie sicher sind, dass noch kein Backup läuft, entfernen Sie die Datei »%"
"s« und versuchen Sie es noch einmal."
-#: access/transam/xlog.c:8006 access/transam/xlog.c:8162
+#: access/transam/xlog.c:8020 access/transam/xlog.c:8176
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei »%s« nicht schreiben: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8101
+#: access/transam/xlog.c:8115
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "es läuft kein Backup"
-#: access/transam/xlog.c:8113 access/transam/xlog.c:8530
-#: access/transam/xlog.c:8536
+#: access/transam/xlog.c:8127 access/transam/xlog.c:8544
+#: access/transam/xlog.c:8550
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ungültige Daten in Datei »%s«"
-#: access/transam/xlog.c:8205
+#: access/transam/xlog.c:8219
msgid ""
"pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr ""
"Aufräumen nach pg_stop_backup beendet, warte bis die benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind"
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8235
#, c-format
msgid ""
"pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%"
"pg_stop_backup wartet immer noch, bis alle benötigten WAL-Segmente "
"archiviert sind (%d Sekunden abgelaufen)"
-#: access/transam/xlog.c:8223
+#: access/transam/xlog.c:8237
msgid ""
"Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can "
"be cancelled safely, but the database backup will not be usable without all "
"sicher abgebrochen werden, aber die Datenbank ist nicht benutzbar ohne die "
"fehlenden WAL-Segmente."
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8263
msgid "must be superuser to switch transaction log files"
msgstr "nur Superuser können Transaktionslogdateien umschalten"
-#: access/transam/xlog.c:8406 access/transam/xlog.c:8472
+#: access/transam/xlog.c:8420 access/transam/xlog.c:8486
#, c-format
msgid "could not parse transaction log location \"%s\""
msgstr "konnte Transaktionslogposition »%s« nicht interpretieren"
-#: access/transam/xlog.c:8562
+#: access/transam/xlog.c:8576
#, c-format
msgid "xlog redo %s"
msgstr "xlog redo %s"
-#: access/transam/xlog.c:8602
+#: access/transam/xlog.c:8616
msgid "online backup mode cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus storniert"
-#: access/transam/xlog.c:8603
+#: access/transam/xlog.c:8617
#, c-format
msgid "\"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "»%s« wurde in »%s« umbenannt."
-#: access/transam/xlog.c:8610
+#: access/transam/xlog.c:8624
msgid "online backup mode was not cancelled"
msgstr "Online-Sicherungsmodus wurde nicht storniert"
-#: access/transam/xlog.c:8611
+#: access/transam/xlog.c:8625
#, c-format
msgid "Could not rename \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Konnte »%s« nicht in »%s« umbenennen: %m."
-#: access/transam/xlog.c:9009 access/transam/xlog.c:9032
+#: access/transam/xlog.c:9023 access/transam/xlog.c:9046
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u, Position %u lesen: %m"
-#: access/transam/xlog.c:9121
+#: access/transam/xlog.c:9135
#, c-format
msgid "trigger file found: %s"
msgstr "Triggerdatei gefunden: %s"
msgstr "ungültiger Standby-Closing-Message-Typ %d"
#: replication/walsender.c:479
-msgid "sorry, too many standbys already"
-msgstr "tut mir leid, schon zu viele Standbys"
+#, c-format
+msgid ""
+"number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %"
+"d)"
+msgstr "Anzahl angeforderter Standby-Verbindungen überschreitet max_wal_senders (aktuell %d)"
-#: replication/walsender.c:556
+#: replication/walsender.c:558
#, c-format
msgid "could not read from log file %u, segment %u, offset %u, length %lu: %m"
msgstr ""
"konnte nicht aus Logdatei %u, Segment %u bei Position %u, Länge %lu lesen: %m"
-#: replication/walsender.c:787
+#: replication/walsender.c:789
msgid "not enough shared memory for walsender"
msgstr "nicht genug Shared-Memory für WAL-Sender"
#: utils/adt/formatting.c:1211
msgid ""
"\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
-msgstr ""
+msgstr "»EEEE« kann nur zusammen mit Platzhaltern für Ziffern oder Dezimalpunkt verwendet werden"
#: utils/adt/formatting.c:1411
#, c-format
"SELECT FOR UPDATE/SHARE kann nicht auf die nullbare Seite eines äußeren "
"Verbundes angewendet werden"
-#: optimizer/plan/planner.c:944 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1384
+#: optimizer/plan/planner.c:946 parser/analyze.c:1196 parser/analyze.c:1384
#: parser/analyze.c:2026
msgid "SELECT FOR UPDATE/SHARE is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "SELECT FOR UPDATE/SHARE ist nicht in UNION/INTERSECT/EXCEPT erlaubt"
-#: optimizer/plan/planner.c:2218
+#: optimizer/plan/planner.c:2220
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "konnte GROUP BY nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2219 optimizer/plan/planner.c:2388
+#: optimizer/plan/planner.c:2221 optimizer/plan/planner.c:2390
#: optimizer/prep/prepunion.c:769
msgid ""
"Some of the datatypes only support hashing, while others only support "
"Einige Datentypen unterstützen nur Hashing, während andere nur Sortieren "
"unterstützen."
-#: optimizer/plan/planner.c:2387
+#: optimizer/plan/planner.c:2389
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "konnte DISTINCT nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2831
+#: optimizer/plan/planner.c:2833
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "konnte PARTITION BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2832
+#: optimizer/plan/planner.c:2834
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fensterpartitionierungsspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
-#: optimizer/plan/planner.c:2836
+#: optimizer/plan/planner.c:2838
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "konnte ORDER BY für Fenster nicht implementieren"
-#: optimizer/plan/planner.c:2837
+#: optimizer/plan/planner.c:2839
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fenstersortierspalten müssen sortierbare Datentypen haben."
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "konnte Child-Completion-Status nicht versenden\n"
-#: postmaster/syslogger.c:383
+#: postmaster/syslogger.c:386
#, c-format
msgid "select() failed in logger process: %m"
msgstr "select() fehlgeschlagen im Logger-Prozess: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:395 postmaster/syslogger.c:959
+#: postmaster/syslogger.c:398 postmaster/syslogger.c:962
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "konnte nicht aus Logger-Pipe lesen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:434
+#: postmaster/syslogger.c:437
msgid "logger shutting down"
msgstr "Logger fährt herunter"
-#: postmaster/syslogger.c:478 postmaster/syslogger.c:492
+#: postmaster/syslogger.c:481 postmaster/syslogger.c:495
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "konnte Pipe für Syslog nicht erzeugen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:512 postmaster/syslogger.c:996
+#: postmaster/syslogger.c:515 postmaster/syslogger.c:999
#, c-format
msgid "could not create log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei »%s« nicht erstellen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:527
+#: postmaster/syslogger.c:530
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "konnte Systemlogger nicht starten (fork-Fehler): %m"
-#: postmaster/syslogger.c:558
+#: postmaster/syslogger.c:561
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "konnte Standardausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:563 postmaster/syslogger.c:581
+#: postmaster/syslogger.c:566 postmaster/syslogger.c:584
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "konnte Standardfehlerausgabe nicht umleiten: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:924
+#: postmaster/syslogger.c:927
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "konnte nicht in Logdatei schreiben: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1067 postmaster/syslogger.c:1134
+#: postmaster/syslogger.c:1070 postmaster/syslogger.c:1137
#, c-format
msgid "could not open new log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte neue Logdatei »%s« nicht öffnen: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1079 postmaster/syslogger.c:1146
+#: postmaster/syslogger.c:1082 postmaster/syslogger.c:1149
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr ""
"automatische Rotation abgeschaltet (SIGHUP zum Wiederanschalten verwenden)"