# ibland refererar mer allmänt till heltal.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-04-04 06:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-04 14:06+0200\n"
+"Project-Id-Version: PostgreSQL 12\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-29 12:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-29 15:09+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"Language: sv\n"
msgid "not recorded"
msgstr "ej sparad"
-#: ../common/controldata_utils.c:58 commands/copy.c:3196
-#: commands/extension.c:3337 utils/adt/genfile.c:151
+#: ../common/controldata_utils.c:68 commands/copy.c:3549
+#: commands/extension.c:3341 utils/adt/genfile.c:153
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte öppna filen \"%s\" för läsning: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:62
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347
-#: access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10942
-#: access/transam/xlog.c:10955 access/transam/xlog.c:11380
-#: access/transam/xlog.c:11460 access/transam/xlog.c:11499
-#: access/transam/xlog.c:11542 access/transam/xlogfuncs.c:658
-#: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3347 libpq/hba.c:499
-#: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308 replication/walsender.c:510
-#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:168 utils/adt/misc.c:944
+#: ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:347
+#: access/transam/twophase.c:1293 access/transam/xlog.c:3456
+#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:10779
+#: access/transam/xlog.c:10792 access/transam/xlog.c:11217
+#: access/transam/xlog.c:11297 access/transam/xlog.c:11336
+#: access/transam/xlog.c:11379 access/transam/xlogfuncs.c:663
+#: access/transam/xlogfuncs.c:682 commands/extension.c:3351 libpq/hba.c:499
+#: replication/logical/origin.c:717 replication/logical/origin.c:753
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3308
+#: replication/logical/snapbuild.c:1746 replication/logical/snapbuild.c:1788
+#: replication/logical/snapbuild.c:1816 replication/logical/snapbuild.c:1843
+#: replication/slot.c:1424 replication/slot.c:1465 replication/walsender.c:513
+#: storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:170 utils/adt/misc.c:753
+#: utils/cache/relmapper.c:741
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:78
-#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/controldata_utils.c:86
+#: ../common/controldata_utils.c:97 access/transam/twophase.c:1296
+#: access/transam/xlog.c:3461 access/transam/xlog.c:4608
+#: replication/logical/origin.c:722 replication/logical/origin.c:761
+#: replication/logical/snapbuild.c:1751 replication/logical/snapbuild.c:1793
+#: replication/logical/snapbuild.c:1821 replication/logical/snapbuild.c:1848
+#: replication/slot.c:1428 replication/slot.c:1469 replication/walsender.c:518
+#: utils/cache/relmapper.c:745
#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d"
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:90
+#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:256
+#: access/heap/rewriteheap.c:1208 access/heap/rewriteheap.c:1310
+#: access/transam/timeline.c:377 access/transam/timeline.c:421
+#: access/transam/timeline.c:499 access/transam/twophase.c:1305
+#: access/transam/twophase.c:1728 access/transam/xlog.c:3328
+#: access/transam/xlog.c:3496 access/transam/xlog.c:3501
+#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:4573
+#: access/transam/xlog.c:5522 access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: commands/copy.c:1815 libpq/be-fsstubs.c:462 libpq/be-fsstubs.c:535
+#: replication/logical/origin.c:655 replication/logical/origin.c:794
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1856
+#: replication/slot.c:1322 replication/slot.c:1476 replication/walsender.c:528
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:654
+#: storage/file/fd.c:3308 storage/file/fd.c:3411 utils/cache/relmapper.c:753
+#: utils/cache/relmapper.c:892
#, c-format
-msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:112
+#: ../common/controldata_utils.c:135
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "byte-ordning stämmer inte"
-#: ../common/controldata_utils.c:114
+#: ../common/controldata_utils.c:197 access/heap/rewriteheap.c:1293
+#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:236
+#: access/transam/timeline.c:333 access/transam/twophase.c:1249
+#: access/transam/xlog.c:3230 access/transam/xlog.c:3370
+#: access/transam/xlog.c:3411 access/transam/xlog.c:3609
+#: access/transam/xlog.c:3694 access/transam/xlog.c:3772
+#: access/transam/xlog.c:4593 access/transam/xlogutils.c:708
+#: postmaster/syslogger.c:1489 replication/basebackup.c:517
+#: replication/basebackup.c:1394 replication/logical/origin.c:707
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288
+#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1717
+#: replication/slot.c:1396 replication/walsender.c:486
+#: replication/walsender.c:2445 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:629 storage/file/fd.c:3295 storage/file/fd.c:3382
+#: storage/smgr/md.c:462 utils/cache/relmapper.c:724
+#: utils/cache/relmapper.c:836 utils/error/elog.c:1861
+#: utils/init/miscinit.c:1269 utils/init/miscinit.c:1404
+#: utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:8059 utils/misc/guc.c:8091
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
+
+#: ../common/controldata_utils.c:221 access/transam/twophase.c:1701
+#: access/transam/twophase.c:1710 access/transam/xlog.c:10536
+#: access/transam/xlog.c:10574 access/transam/xlog.c:10987
+#: access/transam/xlogfuncs.c:742 postmaster/syslogger.c:1500
+#: postmaster/syslogger.c:1513 utils/cache/relmapper.c:870
#, c-format
-msgid ""
-"WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
-"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
-"used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
-"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
-msgstr ""
-"VARNING: möjligt fel i talordning\n"
-"Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
-"inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
-"och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:127 ../common/exec.c:241 ../common/exec.c:284
+#: ../common/controldata_utils.c:239 access/heap/rewriteheap.c:981
+#: access/heap/rewriteheap.c:1202 access/heap/rewriteheap.c:1304
+#: access/transam/timeline.c:415 access/transam/timeline.c:493
+#: access/transam/twophase.c:1722 access/transam/xlog.c:3321
+#: access/transam/xlog.c:3490 access/transam/xlog.c:4566
+#: access/transam/xlog.c:10054 access/transam/xlog.c:10080
+#: replication/logical/snapbuild.c:1651 replication/slot.c:1312
+#: replication/slot.c:1406 storage/file/fd.c:646 storage/file/fd.c:3403
+#: storage/smgr/md.c:885 storage/smgr/md.c:918 storage/sync/sync.c:395
+#: utils/cache/relmapper.c:885 utils/misc/guc.c:7839
#, c-format
-msgid "could not identify current directory: %s"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:146
+#: ../common/exec.c:138 ../common/exec.c:255 ../common/exec.c:301
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %m"
+
+#: ../common/exec.c:157
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "ogiltig binär \"%s\""
-#: ../common/exec.c:195
+#: ../common/exec.c:207
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "kunde inte läsa binär \"%s\""
-#: ../common/exec.c:202
+#: ../common/exec.c:215
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "kunde inte hitta en \"%s\" att köra"
-#: ../common/exec.c:257 ../common/exec.c:293
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
-
-#: ../common/exec.c:272
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
-
-#: ../common/exec.c:523
-#, c-format
-msgid "pclose failed: %s"
-msgstr "pclose misslyckades: %s"
-
-#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
-#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:182 ../port/path.c:632
-#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:171
-#: utils/misc/ps_status.c:179 utils/misc/ps_status.c:209
-#: utils/misc/ps_status.c:217
-#, c-format
-msgid "out of memory\n"
-msgstr "slut på minne\n"
-
-#: ../common/fe_memutils.c:92
-#, c-format
-msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:82 ../common/file_utils.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:162
-#, c-format
-msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:198
+#: ../common/exec.c:271 ../common/exec.c:310 utils/init/miscinit.c:220
#, c-format
-msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:231 ../common/file_utils.c:291
-#: ../common/file_utils.c:367
-#, c-format
-msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:304 ../common/file_utils.c:376
-#, c-format
-msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/file_utils.c:387
-#, c-format
-msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/pgfnames.c:45
-#, c-format
-msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/pgfnames.c:72
-#, c-format
-msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../common/pgfnames.c:84
+#: ../common/exec.c:288 access/transam/xlog.c:10409
+#: replication/basebackup.c:1232 utils/adt/misc.c:324
#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: ../common/psprintf.c:180 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482
-#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505
-#: libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337
-#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2390
-#: postmaster/postmaster.c:2412 postmaster/postmaster.c:3979
-#: postmaster/postmaster.c:4687 postmaster/postmaster.c:4762
-#: postmaster/postmaster.c:5454 postmaster/postmaster.c:5791
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:260
+#: ../common/exec.c:541
+#, c-format
+msgid "pclose failed: %m"
+msgstr "pclose misslyckades: %m"
+
+#: ../common/exec.c:670 ../common/exec.c:715 ../common/exec.c:807
+#: ../common/psprintf.c:143 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1394 access/transam/xlog.c:6346
+#: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:283 libpq/auth.c:1093 libpq/auth.c:1483
+#: libpq/auth.c:1551 libpq/auth.c:2069 postmaster/bgworker.c:337
+#: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2454
+#: postmaster/postmaster.c:2476 postmaster/postmaster.c:4067
+#: postmaster/postmaster.c:4756 postmaster/postmaster.c:4831
+#: postmaster/postmaster.c:5508 postmaster/postmaster.c:5855
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
#: replication/logical/logical.c:179 storage/buffer/localbuf.c:436
-#: storage/file/fd.c:800 storage/file/fd.c:1239 storage/file/fd.c:1400
-#: storage/file/fd.c:2313 storage/ipc/procarray.c:1066
-#: storage/ipc/procarray.c:1554 storage/ipc/procarray.c:1561
-#: storage/ipc/procarray.c:1982 storage/ipc/procarray.c:2606
+#: storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:1191 storage/file/fd.c:1352
+#: storage/file/fd.c:2161 storage/ipc/procarray.c:1047
+#: storage/ipc/procarray.c:1542 storage/ipc/procarray.c:1549
+#: storage/ipc/procarray.c:1973 storage/ipc/procarray.c:2600
#: utils/adt/cryptohashes.c:45 utils/adt/cryptohashes.c:65
-#: utils/adt/formatting.c:1568 utils/adt/formatting.c:1690
-#: utils/adt/formatting.c:1813 utils/adt/pg_locale.c:468
-#: utils/adt/pg_locale.c:652 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:221
+#: utils/adt/formatting.c:1603 utils/adt/formatting.c:1726
+#: utils/adt/formatting.c:1850 utils/adt/pg_locale.c:473
+#: utils/adt/pg_locale.c:637 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:448 utils/hash/dynahash.c:557
#: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
-#: utils/misc/guc.c:4240 utils/misc/guc.c:4256 utils/misc/guc.c:4269
-#: utils/misc/guc.c:7248 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
+#: utils/misc/guc.c:4633 utils/misc/guc.c:4649 utils/misc/guc.c:4662
+#: utils/misc/guc.c:7817 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:484
#: utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804
#: utils/mmgr/generation.c:249 utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832
#: utils/mmgr/mcxt.c:870 utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944
msgid "out of memory"
msgstr "slut på minne"
+#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
+#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632
+#: ../port/path.c:670 ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:176
+#: utils/misc/ps_status.c:184 utils/misc/ps_status.c:214
+#: utils/misc/ps_status.c:222
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "slut på minne\n"
+
+#: ../common/fe_memutils.c:92
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "kan inte duplicera null-pekare (internt fel)\n"
+
#: ../common/relpath.c:58
#, c-format
msgid "invalid fork name"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Giltiga fork-värden är \"main\", \"fsm\", \"vm\" och \"init\"."
-#: ../common/restricted_token.c:68
-#, c-format
-msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
-msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:77
-#, c-format
-msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:90
-#, c-format
-msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:110
-#, c-format
-msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:132
-#, c-format
-msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:170
-#, c-format
-msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n"
-
-#: ../common/restricted_token.c:186
-#, c-format
-msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
-msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
-
-#: ../common/rmtree.c:77
-#, c-format
-msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: ../common/rmtree.c:104 ../common/rmtree.c:121
-#, c-format
-msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
-
#: ../common/saslprep.c:1093
#, c-format
msgid "password too long"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte slå upp effektivt användar-id %ld: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2038
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2016
msgid "user does not exist"
msgstr "användaren finns inte"
msgid "child process exited with exit code %d"
msgstr "barnprocess avslutade med kod %d"
-#: ../common/wait_error.c:61
+#: ../common/wait_error.c:62
#, c-format
msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
msgstr "barnprocess terminerades med avbrott 0x%X"
-#: ../common/wait_error.c:71
+#: ../common/wait_error.c:66
#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %s"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "barnprocess terminerades av signal %d: %s"
-#: ../common/wait_error.c:75
-#, c-format
-msgid "child process was terminated by signal %d"
-msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
-
-#: ../common/wait_error.c:80
+#: ../common/wait_error.c:72
#, c-format
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "barnprocess avslutade med okänd statuskod %d"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte hämta knutpunkt (junction) för \"%s\": %s\n"
-#: ../port/open.c:111
+#: ../port/open.c:128
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %s"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:129
msgid "lock violation"
msgstr "lås-överträdelse"
-#: ../port/open.c:112
+#: ../port/open.c:129
msgid "sharing violation"
msgstr "sharing-överträdelse"
-#: ../port/open.c:113
+#: ../port/open.c:130
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Fortsätter att försöka i 30 sekunder."
-#: ../port/open.c:114
+#: ../port/open.c:131
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Du kan ha antivirus, backup eller liknande mjukvara som stör databassystemet"
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "kunde inte fastställa nuvarande arbetskatalog: %s\n"
-#: ../port/strerror.c:25
+#: ../port/strerror.c:72
#, c-format
-msgid "unrecognized error %d"
-msgstr "okänt fel: %d"
+msgid "operating system error %d"
+msgstr "operativsystemfel %d"
#: ../port/win32security.c:62
#, c-format
msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:200
+#: access/brin/brin.c:204
#, c-format
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
-#: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018
-#: access/transam/xlog.c:10354 access/transam/xlog.c:10881
-#: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313
-#: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373
-#: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464
-#: access/transam/xlogfuncs.c:520
+#: access/brin/brin.c:881 access/brin/brin.c:958 access/gin/ginfast.c:1041
+#: access/transam/xlog.c:10189 access/transam/xlog.c:10718
+#: access/transam/xlogfuncs.c:289 access/transam/xlogfuncs.c:316
+#: access/transam/xlogfuncs.c:355 access/transam/xlogfuncs.c:376
+#: access/transam/xlogfuncs.c:397 access/transam/xlogfuncs.c:467
+#: access/transam/xlogfuncs.c:524
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "återställning pågår"
-#: access/brin/brin.c:878 access/brin/brin.c:955
+#: access/brin/brin.c:882 access/brin/brin.c:959
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
-#: access/brin/brin.c:886 access/brin/brin.c:963
+#: access/brin/brin.c:890 access/brin/brin.c:967
#, c-format
msgid "block number out of range: %s"
msgstr "blocknummer är utanför giltigt intervall: %s"
-#: access/brin/brin.c:909 access/brin/brin.c:986
+#: access/brin/brin.c:913 access/brin/brin.c:990
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" är inte ett BRIN-index"
-#: access/brin/brin.c:925 access/brin/brin.c:1002
+#: access/brin/brin.c:929 access/brin/brin.c:1006
#, c-format
msgid "could not open parent table of index %s"
msgstr "kunde inte öppna föräldratabell för index %s"
#: access/brin/brin_pageops.c:77 access/brin/brin_pageops.c:363
#: access/brin/brin_pageops.c:844 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1381 access/nbtree/nbtinsert.c:678
-#: access/nbtree/nbtsort.c:830 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
+#: access/gist/gist.c:1412 access/spgist/spgdoinsert.c:1957
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger maximum %zu för index \"%s\""
#: access/brin/brin_validate.c:154 access/gin/ginvalidate.c:180
#: access/gist/gistvalidate.c:178 access/hash/hashvalidate.c:153
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:196
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:142 access/spgist/spgvalidate.c:197
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with invalid strategy number %d"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med ogiltigt strateginummer %d"
#: access/brin/brin_validate.c:183 access/gin/ginvalidate.c:193
#: access/hash/hashvalidate.c:166 access/nbtree/nbtvalidate.c:155
-#: access/spgist/spgvalidate.c:209
+#: access/spgist/spgvalidate.c:213
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains invalid ORDER BY specification for operator %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller ogiltig ORDER BY-specifikatioon för operator %s"
#: access/brin/brin_validate.c:196 access/gin/ginvalidate.c:206
#: access/gist/gistvalidate.c:226 access/hash/hashvalidate.c:179
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:222
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:168 access/spgist/spgvalidate.c:229
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains operator %s with wrong signature"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s innehåller operator %s med felaktig signatur"
#: access/brin/brin_validate.c:234 access/hash/hashvalidate.c:219
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:249
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:226 access/spgist/spgvalidate.c:256
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing operator(s) for types %s and %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar operator(er) för typerna %s och %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknas supportfunktion(er) för typerna %s och %s"
#: access/brin/brin_validate.c:257 access/hash/hashvalidate.c:233
-#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:282
+#: access/nbtree/nbtvalidate.c:250 access/spgist/spgvalidate.c:289
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing operator(s)"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden %s saknar operator(er)"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d"
-#: access/common/heaptuple.c:1080 access/common/heaptuple.c:1796
+#: access/common/heaptuple.c:1036 access/common/heaptuple.c:1371
#, c-format
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "antalet kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) överskrider gränsen (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:685
+#: access/common/indextuple.c:179 access/spgist/spgutils.c:691
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "indexrad kräver %zu byte, maximal storlek är %zu"
#: access/common/printtup.c:369 tcop/fastpath.c:180 tcop/fastpath.c:530
-#: tcop/postgres.c:1778
+#: tcop/postgres.c:1834
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "ej stödd formatkod: %d"
-#: access/common/reloptions.c:568
+#: access/common/reloptions.c:582
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "överskriden gräns för användardefinierade relationsparametertyper"
-#: access/common/reloptions.c:849
+#: access/common/reloptions.c:863
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET får inte ha med värden på parametrar"
-#: access/common/reloptions.c:881
+#: access/common/reloptions.c:895
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "okänd parameternamnrymd \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1121 parser/parse_clause.c:277
+#: access/common/reloptions.c:932 utils/misc/guc.c:11740
+#, c-format
+msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
+msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stöds inte"
+
+#: access/common/reloptions.c:1150
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "okänd parameter \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1151
+#: access/common/reloptions.c:1180
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "parameter \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: access/common/reloptions.c:1167
+#: access/common/reloptions.c:1196
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt värde för booleansk flagga \"%s\": \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1179
+#: access/common/reloptions.c:1208
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt värde för heltalsflagga \"%s\": \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1185 access/common/reloptions.c:1205
+#: access/common/reloptions.c:1214 access/common/reloptions.c:1234
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "värdet %s är utanför sitt intervall för flaggan \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1187
+#: access/common/reloptions.c:1216
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Giltiga värden är mellan \"%d\" och \"%d\"."
-#: access/common/reloptions.c:1199
+#: access/common/reloptions.c:1228
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt värde för flyttalsflagga \"%s\": %s"
-#: access/common/reloptions.c:1207
+#: access/common/reloptions.c:1236
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Giltiga värden är mellan \"%f\" och \"%f\"."
-#: access/common/tupconvert.c:108
+#: access/common/tupconvert.c:107
#, c-format
msgid "Returned type %s does not match expected type %s in column %d."
msgstr "Returnerad typ %s matchar inte förväntad type %s i kolumn %d."
-#: access/common/tupconvert.c:136
+#: access/common/tupconvert.c:135
#, c-format
msgid "Number of returned columns (%d) does not match expected column count (%d)."
msgstr "Antalet returnerade kolumner (%d) matchar inte förväntat antal kolumner (%d)."
-#: access/common/tupconvert.c:329
+#: access/common/tupconvert.c:303
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not match corresponding attribute of type %s."
msgstr "Attribut \"%s\" för typ %s matchar inte motsvarande attribut för typ %s."
-#: access/common/tupconvert.c:341
+#: access/common/tupconvert.c:315
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" of type %s does not exist in type %s."
msgstr "Attribut \"%s\" i typ %s finns inte i typ %s."
-#: access/common/tupdesc.c:837 parser/parse_clause.c:819
-#: parser/parse_relation.c:1539
+#: access/common/tupdesc.c:842 parser/parse_clause.c:779
+#: parser/parse_relation.c:1578
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
msgid "Reduce maintenance_work_mem."
msgstr "Minska maintenance_work_mem."
-#: access/gin/ginfast.c:1019
+#: access/gin/ginfast.c:1042
#, c-format
msgid "GIN pending list cannot be cleaned up during recovery."
msgstr "väntande GIN-lista kan inte städas upp under återställning."
-#: access/gin/ginfast.c:1026
+#: access/gin/ginfast.c:1049
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a GIN index"
msgstr "\"%s\" är inte ett GIN-index"
-#: access/gin/ginfast.c:1037
+#: access/gin/ginfast.c:1060
#, c-format
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära index tillhörande andra sessioner"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "För att fixa detta, kör REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:138 executor/execExpr.c:1868
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6387
-#: utils/adt/rowtypes.c:935
+#: access/gin/ginutil.c:139 executor/execExpr.c:1860
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3789 utils/adt/arrayfuncs.c:6416
+#: utils/adt/rowtypes.c:936
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "kunde inte hitta någon jämförelsefunktion för typen %s"
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d or %d"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" saknar supportfunktion %d eller %d"
-#: access/gist/gist.c:717 access/gist/gistvacuum.c:258
+#: access/gist/gist.c:735 access/gist/gistvacuum.c:424
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "index \"%s\" innehåller en inre tupel som är markerad ogiltig"
-#: access/gist/gist.c:719 access/gist/gistvacuum.c:260
+#: access/gist/gist.c:737 access/gist/gistvacuum.c:426
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashåterställning körd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:720 access/gist/gistutil.c:759 access/gist/gistutil.c:770
-#: access/gist/gistvacuum.c:261 access/hash/hashutil.c:241
+#: access/gist/gist.c:738 access/gist/gistutil.c:787 access/gist/gistutil.c:798
+#: access/gist/gistvacuum.c:427 access/hash/hashutil.c:241
#: access/hash/hashutil.c:252 access/hash/hashutil.c:264
-#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:678
-#: access/nbtree/nbtpage.c:689
+#: access/hash/hashutil.c:285 access/nbtree/nbtpage.c:747
+#: access/nbtree/nbtpage.c:758
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Var vänlig och kör REINDEX på det."
-#: access/gist/gistbuild.c:252
+#: access/gist/gistbuild.c:253
#, c-format
msgid "invalid value for \"buffering\" option"
msgstr "ogiltigt argument till \"buffering\"-flaggan"
-#: access/gist/gistbuild.c:253
+#: access/gist/gistbuild.c:254
#, c-format
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Giltiga värden är \"on\", \"off\" och \"auto\"."
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "Indexet är inte optimalt. För att optimera det, kontakta en utvecklare eller försök använda kolumnen som det andra värdet i CREATE INDEX-kommandot."
-#: access/gist/gistutil.c:756 access/hash/hashutil.c:238
-#: access/nbtree/nbtpage.c:675
+#: access/gist/gistutil.c:784 access/hash/hashutil.c:238
+#: access/nbtree/nbtpage.c:744
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "index \"%s\" innehåller en oväntad nollställd sida vid block %u"
-#: access/gist/gistutil.c:767 access/hash/hashutil.c:249
-#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:686
+#: access/gist/gistutil.c:795 access/hash/hashutil.c:249
+#: access/hash/hashutil.c:261 access/nbtree/nbtpage.c:755
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "index \"%s\" har en trasig sida vid block %u"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s contains incorrect ORDER BY opfamily specification for operator %s"
msgstr "operatorfamiljen \"%s\" för accessmetod %s innehåller en inkorrekt ORDER BY \"opfamiily\"-specifikation för operator %s"
-#: access/hash/hashinsert.c:83
+#: access/hash/hashfunc.c:255 access/hash/hashfunc.c:311
+#: utils/adt/varchar.c:992 utils/adt/varchar.c:1052
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
+msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för sträng-hashning"
+
+#: access/hash/hashfunc.c:256 access/hash/hashfunc.c:312 catalog/heap.c:677
+#: commands/createas.c:207 commands/createas.c:491 commands/indexcmds.c:1682
+#: commands/tablecmds.c:15079 commands/view.c:105 regex/regc_pg_locale.c:263
+#: utils/adt/formatting.c:1571 utils/adt/formatting.c:1694
+#: utils/adt/formatting.c:1818 utils/adt/like.c:194
+#: utils/adt/like_support.c:965 utils/adt/varchar.c:734 utils/adt/varchar.c:993
+#: utils/adt/varchar.c:1053 utils/adt/varlena.c:1456
+#, c-format
+msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
+msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
+
+#: access/hash/hashinsert.c:82
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "indexradstorlek %zu överstiger hash-maximum %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
-#: access/spgist/spgutils.c:746
+#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:1961
+#: access/spgist/spgutils.c:752
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Värden större än en buffert-sida kan inte indexeras."
msgid "invalid overflow block number %u"
msgstr "ogiltigt overflow-blocknummer %u"
-#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:463
+#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "slut på överspillsidor i hash-index \"%s\""
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar mellan-typ-operator(er)"
-#: access/heap/heapam.c:1304 access/heap/heapam.c:1333
-#: access/heap/heapam.c:1366 catalog/aclchk.c:1828
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is an index"
-msgstr "\"%s\" är ett index"
-
-#: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338
-#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10837
-#: commands/tablecmds.c:14122
+#: access/heap/heapam.c:1285
#, c-format
-msgid "\"%s\" is a composite type"
-msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
+msgid "only heap AM is supported"
+msgstr ""
-#: access/heap/heapam.c:2645
+#: access/heap/heapam.c:2067
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "kan inte lägga till tupler i en parellell arbetare"
-#: access/heap/heapam.c:3092
+#: access/heap/heapam.c:2477
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte radera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3138
+#: access/heap/heapam.c:2523
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "försökte ta bort en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:3572 access/heap/heapam.c:6409
+#: access/heap/heapam.c:2944 access/heap/heapam.c:5701
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "kan inte uppdatera tupler under en parallell operation"
-#: access/heap/heapam.c:3720
+#: access/heap/heapam.c:3077
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
-#: access/heap/heapam.c:5085 access/heap/heapam.c:5123
-#: access/heap/heapam.c:5375 executor/execMain.c:2662
+#: access/heap/heapam.c:4365 access/heap/heapam.c:4403
+#: access/heap/heapam.c:4660 access/heap/heapam_handler.c:444
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
-#: access/heap/hio.c:338 access/heap/rewriteheap.c:682
+#: access/heap/heapam_handler.c:395
+#, c-format
+msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
+msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
+
+#: access/heap/hio.c:351 access/heap/rewriteheap.c:681
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "raden är för stor: storlek %zu, maximal storlek %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:942
+#: access/heap/rewriteheap.c:941
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
-#: access/heap/rewriteheap.c:982 access/heap/rewriteheap.c:1203
-#: access/heap/rewriteheap.c:1302 access/transam/timeline.c:411
-#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307
-#: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1652
-#: replication/slot.c:1313 replication/slot.c:1405 storage/file/fd.c:658
-#: storage/file/fd.c:3552 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1289
-#: storage/smgr/md.c:1463 utils/misc/guc.c:7270
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
-
-#: access/heap/rewriteheap.c:1036 access/heap/rewriteheap.c:1155
-#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465
-#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411
-#: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730
-#: access/transam/xlog.c:11133 postmaster/postmaster.c:4454
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1262
-#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
+#: access/heap/rewriteheap.c:1035 access/heap/rewriteheap.c:1154
+#: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:468
+#: access/transam/xlog.c:3253 access/transam/xlog.c:3425
+#: access/transam/xlog.c:4545 access/transam/xlog.c:10527
+#: access/transam/xlog.c:10565 access/transam/xlog.c:10970
+#: access/transam/xlogfuncs.c:736 postmaster/postmaster.c:4523
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1261
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:204 utils/time/snapmgr.c:1299
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1165
+#: access/heap/rewriteheap.c:1164
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1173 replication/walsender.c:490
-#: storage/smgr/md.c:1993
+#: access/heap/rewriteheap.c:1172 replication/walsender.c:493
+#: storage/smgr/md.c:1245
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1190 access/transam/timeline.c:369
-#: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482
-#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464
-#: postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474
-#: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635
-#: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1628
-#: replication/slot.c:1296 storage/file/copydir.c:208
-#: utils/init/miscinit.c:1345 utils/init/miscinit.c:1356
-#: utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7231 utils/misc/guc.c:7262
-#: utils/misc/guc.c:9124 utils/misc/guc.c:9138 utils/time/snapmgr.c:1302
-#: utils/time/snapmgr.c:1309
+#: access/heap/rewriteheap.c:1189 access/transam/timeline.c:369
+#: access/transam/timeline.c:408 access/transam/timeline.c:485
+#: access/transam/xlog.c:3309 access/transam/xlog.c:3481
+#: access/transam/xlog.c:4557 postmaster/postmaster.c:4533
+#: postmaster/postmaster.c:4543 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/logical/origin.c:629 replication/logical/origin.c:648
+#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1295
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1345
+#: utils/init/miscinit.c:1356 utils/init/miscinit.c:1364 utils/misc/guc.c:7800
+#: utils/misc/guc.c:7831 utils/misc/guc.c:9754 utils/misc/guc.c:9768
+#: utils/time/snapmgr.c:1304 utils/time/snapmgr.c:1311
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1277 access/transam/xlogarchive.c:112
-#: access/transam/xlogarchive.c:459 postmaster/postmaster.c:1275
-#: postmaster/syslogger.c:1459 replication/logical/origin.c:563
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2814
-#: replication/logical/snapbuild.c:1570 replication/logical/snapbuild.c:1972
-#: replication/slot.c:1375 storage/file/fd.c:709 storage/file/fd.c:3152
-#: storage/file/fd.c:3214 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:315
-#: storage/smgr/md.c:426 storage/smgr/md.c:475 storage/smgr/md.c:1410
-#: utils/time/snapmgr.c:1640
+#: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/twophase.c:1661
+#: access/transam/xlogarchive.c:112 access/transam/xlogarchive.c:459
+#: postmaster/postmaster.c:1029 postmaster/syslogger.c:1466
+#: replication/logical/origin.c:563 replication/logical/reorderbuffer.c:2814
+#: replication/logical/snapbuild.c:1569 replication/logical/snapbuild.c:2011
+#: replication/slot.c:1381 storage/file/fd.c:704 storage/file/fd.c:3000
+#: storage/file/fd.c:3062 storage/file/reinit.c:255 storage/ipc/dsm.c:307
+#: storage/smgr/md.c:298 storage/smgr/md.c:354 storage/sync/sync.c:210
+#: utils/time/snapmgr.c:1644
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1291 access/transam/timeline.c:111
-#: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333
-#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356
-#: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674
-#: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708
-#: postmaster/syslogger.c:1482 replication/basebackup.c:517
-#: replication/basebackup.c:1391 replication/logical/origin.c:712
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2308
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:2575
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3288
-#: replication/logical/snapbuild.c:1614 replication/logical/snapbuild.c:1714
-#: replication/slot.c:1390 replication/walsender.c:483
-#: replication/walsender.c:2412 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:641 storage/file/fd.c:3447 storage/file/fd.c:3531
-#: storage/smgr/md.c:608 utils/error/elog.c:1872 utils/init/miscinit.c:1269
-#: utils/init/miscinit.c:1404 utils/init/miscinit.c:1481 utils/misc/guc.c:7490
-#: utils/misc/guc.c:7522
+#: access/heap/vacuumlazy.c:267
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
+msgid "skipping redundant vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:405
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:410
#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\": %m"
+msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#, c-format
+msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:419
+#, c-format
+msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:425
+#, c-format
+msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+msgstr "tupler: %.0f borttagna, %.0f kvar, %.0f är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:433
+#, c-format
+msgid "%.0f tuples and %.0f item identifiers are left as dead.\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:437
+#, c-format
+msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
+msgstr "bufferanvändning: %d träffar, %d missar, %d nersmutsade\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:441
+#, c-format
+msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
+msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n"
-#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:163
+#: access/heap/vacuumlazy.c:443
+#, c-format
+msgid "system usage: %s"
+msgstr "systemanvändning: %s"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:542
+#, c-format
+msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:547 commands/cluster.c:910
+#, c-format
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1497
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1507
+#, c-format
+msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1509
+#, c-format
+msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
+msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-pekare.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1511
+#, c-format
+msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
+msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
+msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
+msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1515
+#, c-format
+msgid "%u frozen page.\n"
+msgid_plural "%u frozen pages.\n"
+msgstr[0] "%u frusen sida.\n"
+msgstr[1] "%u frusna sidor.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1519
+#, c-format
+msgid "%u page is entirely empty.\n"
+msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
+msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
+msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1525 commands/indexcmds.c:3251
+#: commands/indexcmds.c:3269
+#, c-format
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1528
+#, c-format
+msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1598
+#, c-format
+msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
+msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1789
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1842
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1846
+#, c-format
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
+"%s."
+msgstr ""
+"%.0f indexradversioner togs bort.\n"
+"%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n"
+"%s."
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:1945
+#, c-format
+msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2010
+#, c-format
+msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
+msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2075
+#, c-format
+msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
+msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
+
+#: access/index/amapi.c:83 commands/amcmds.c:167
#, c-format
msgid "access method \"%s\" is not of type %s"
msgstr "accessmetod \"%s\" har inte typ %s"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
-#: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
-#: commands/indexcmds.c:2281 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
-#: commands/tablecmds.c:14113 commands/tablecmds.c:15406
+#: access/index/indexam.c:162 catalog/objectaddress.c:1259
+#: commands/indexcmds.c:2383 commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:14786 commands/tablecmds.c:16118
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" är inte ett index"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:530
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:565
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "duplicerat nyckelvärde bryter mot unik-villkor \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:532
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:567
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Nyckeln %s existerar redan."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:599
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:638
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "misslyckades att återfinna tuple i index \"%s\""
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:601
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:640
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Det kan bero på ett icke-immutable indexuttryck."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:681 access/nbtree/nbtsort.c:833
-#, c-format
-msgid ""
-"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
-"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
-msgstr ""
-"Värden större än 1/3 av en buffer-sida kan inte indexeras.\n"
-"Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n"
-"eller möjligen full-text-indexering."
-
-#: access/nbtree/nbtpage.c:318 access/nbtree/nbtpage.c:529
-#: access/nbtree/nbtpage.c:618 parser/parse_utilcmd.c:2054
+#: access/nbtree/nbtpage.c:171 access/nbtree/nbtpage.c:359
+#: access/nbtree/nbtpage.c:572 parser/parse_utilcmd.c:2117
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "index \"%s\" är inte ett btree"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:325 access/nbtree/nbtpage.c:536
-#: access/nbtree/nbtpage.c:625
+#: access/nbtree/nbtpage.c:178 access/nbtree/nbtpage.c:366
+#: access/nbtree/nbtpage.c:579
#, c-format
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
msgstr "versionsfel i index \"%s\": filversion %d, aktuell version %d, minsta supportade version %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1320
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1399
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "index \"%s\" innehåller en halvdöd intern sida"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1322
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1401
#, c-format
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Detta kan ha orsakats av en avbruten VACUUM i version 9.3 eller äldre, innan uppdatering. Vänligen REINDEX:era det."
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2563
+#, c-format
+msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
+msgstr "indexradstorlek %zu överstiger btree version %u maximum %zu för index \"%s\""
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2569
+#, c-format
+msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
+msgstr "Indexrad refererar tupel (%u,%u) i relation \"%s\"."
+
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2573
+#, c-format
+msgid ""
+"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
+"Consider a function index of an MD5 hash of the value, or use full text indexing."
+msgstr ""
+"Värden större än 1/3 av en buffer-sida kan inte indexeras.\n"
+"Kanske kan du använda ett funktionsindex av ett MD5-hashvärde istället\n"
+"eller möjligen full-text-indexering."
+
#: access/nbtree/nbtvalidate.c:236
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktioner för typerna %s och %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:136
+#: access/spgist/spgutils.c:142
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "komprimeringsmetod måste definieras när lövtypen skiljer sig från indatatypen"
-#: access/spgist/spgutils.c:743
+#: access/spgist/spgutils.c:749
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu överstiger maximala %zu"
-#: access/spgist/spgvalidate.c:269
+#: access/spgist/spgvalidate.c:276
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
-#: access/tablesample/bernoulli.c:152 access/tablesample/system.c:156
+#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:78 access/table/table.c:111
+#: catalog/aclchk.c:1832
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is an index"
+msgstr "\"%s\" är ett index"
+
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:83 access/table/table.c:116
+#: catalog/aclchk.c:1839 commands/tablecmds.c:11604 commands/tablecmds.c:14795
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a composite type"
+msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
+
+#: access/table/tableamapi.c:106
+#, c-format
+msgid "default_table_access_method may not be empty."
+msgstr "default_table_access_method får inte vara tom."
+
+#: access/table/tableamapi.c:112
+#, c-format
+msgid "default_table_access_method is too long (maximum %d characters)."
+msgstr "default_table_access_method är för lång (maximalt %d tecken)"
+
+#: access/table/tableamapi.c:134
+#, c-format
+msgid "Table access method \"%s\" does not exist"
+msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte"
+
+#: access/table/tableamapi.c:139
+#, c-format
+msgid "Table access method \"%s\" does not exist."
+msgstr "Tabellaccessmetod \"%s\" existerar inte."
+
+#: access/tablesample/bernoulli.c:148 access/tablesample/system.c:152
#, c-format
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "urvalsprocent måste vara mellan 0 och 100"
msgstr "MultiXactId wrap-gräns är %u, begränsad av databasen med OID %u"
#: access/transam/multixact.c:2323 access/transam/multixact.c:2332
-#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:153
-#: access/transam/varsup.c:405 access/transam/varsup.c:412
+#: access/transam/varsup.c:149 access/transam/varsup.c:156
+#: access/transam/varsup.c:447 access/transam/varsup.c:454
#, c-format
msgid ""
"To avoid a database shutdown, execute a database-wide VACUUM in that database.\n"
msgid "cannot truncate up to MultiXact %u because it does not exist on disk, skipping truncation"
msgstr "kan inte trunkera upp till %u eftersom den inte finns på disk, skippar trunkering"
-#: access/transam/multixact.c:3355
+#: access/transam/multixact.c:3343
#, c-format
msgid "invalid MultiXactId: %u"
msgstr "ogiltig MultiXactId: %u"
-#: access/transam/parallel.c:664 access/transam/parallel.c:787
+#: access/transam/parallel.c:673 access/transam/parallel.c:792
#, c-format
msgid "parallel worker failed to initialize"
msgstr "parallell arbetare misslyckades med initiering"
-#: access/transam/parallel.c:665 access/transam/parallel.c:788
+#: access/transam/parallel.c:674 access/transam/parallel.c:793
#, c-format
msgid "More details may be available in the server log."
msgstr "Fler detaljer kan finnas i serverloggen."
-#: access/transam/parallel.c:849
+#: access/transam/parallel.c:854
#, c-format
msgid "postmaster exited during a parallel transaction"
msgstr "postmaster avslutade under en parallell transaktion"
-#: access/transam/parallel.c:1036
+#: access/transam/parallel.c:1041
#, c-format
msgid "lost connection to parallel worker"
msgstr "tappad kopplingen till parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1102 access/transam/parallel.c:1104
+#: access/transam/parallel.c:1107 access/transam/parallel.c:1109
msgid "parallel worker"
msgstr "parallell arbetare"
-#: access/transam/parallel.c:1249
+#: access/transam/parallel.c:1259
#, c-format
msgid "could not map dynamic shared memory segment"
msgstr "kunde inte skapa dynamiskt delat minnessegment: %m"
-#: access/transam/parallel.c:1254
+#: access/transam/parallel.c:1264
#, c-format
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "ogiltigt magiskt nummer i dynamiskt delat minnessegment"
-#: access/transam/slru.c:668
+#: access/transam/slru.c:674
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "filen \"%s\" existerar inte, läses som nollor"
-#: access/transam/slru.c:906 access/transam/slru.c:912
-#: access/transam/slru.c:919 access/transam/slru.c:926
-#: access/transam/slru.c:933 access/transam/slru.c:940
+#: access/transam/slru.c:912 access/transam/slru.c:918
+#: access/transam/slru.c:925 access/transam/slru.c:932
+#: access/transam/slru.c:939 access/transam/slru.c:946
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "kunde inte läsa status på transaktion %u"
-#: access/transam/slru.c:907
+#: access/transam/slru.c:913
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte öppna fil \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:913
+#: access/transam/slru.c:919
#, c-format
msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
msgstr "Kunde inte söka i fil \"%s\" till offset %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:920
+#: access/transam/slru.c:926
#, c-format
msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Kunde inte läsa från fil \"%s\" på offset %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:927
+#: access/transam/slru.c:933
#, c-format
msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
msgstr "Kunde inte skriva till fil \"%s\" på offset %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:934
+#: access/transam/slru.c:940
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:941
+#: access/transam/slru.c:947
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte stänga fil \"%s\": %m."
-#: access/transam/slru.c:1198
+#: access/transam/slru.c:1204
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "Kunde inte trunkera katalog \"%s\": trolig wraparound"
-#: access/transam/slru.c:1253 access/transam/slru.c:1309
+#: access/transam/slru.c:1259 access/transam/slru.c:1315
#, c-format
msgid "removing file \"%s\""
msgstr "tar bort fil \"%s\""
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
-#: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496
-#: access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479
-#: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1760
-#: storage/file/copydir.c:219
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte stänga fil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/timeline.c:578
+#: access/transam/timeline.c:580
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "efterfrågad tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
-#: access/transam/twophase.c:381
+#: access/transam/twophase.c:382
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:389
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "förberedda transaktioner är avslagna"
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:390
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Sätt max_prepared_transactions till ett ickenollvärde."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:409
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "transaktionsidentifierare \"%s\" används redan"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2435
+#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2420
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "maximalt antal förberedda transaktioner har uppnåtts"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2436
+#: access/transam/twophase.c:419 access/transam/twophase.c:2421
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Öka max_prepared_transactions (nu %d)."
-#: access/transam/twophase.c:586
+#: access/transam/twophase.c:587
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" är upptagen"
-#: access/transam/twophase.c:592
+#: access/transam/twophase.c:593
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "rättighet saknas för att slutföra förberedd transaktion"
-#: access/transam/twophase.c:593
+#: access/transam/twophase.c:594
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Måste vara superanvändare eller den användare som förberedde transaktionen"
-#: access/transam/twophase.c:604
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "förberedda transaktionen tillhör en annan databas"
-#: access/transam/twophase.c:605
+#: access/transam/twophase.c:606
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Anslut till databasen där transaktionen var förberedd för att slutföra den."
-#: access/transam/twophase.c:620
+#: access/transam/twophase.c:621
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "förberedd transaktion med identifierare \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/twophase.c:1103
+#: access/transam/twophase.c:1115
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "tvåfas-statusfilens maximala längd överskriden"
-#: access/transam/twophase.c:1232
+#: access/transam/twophase.c:1261 access/transam/xlog.c:10512
+#: access/transam/xlog.c:10550 access/transam/xlog.c:10767
+#: access/transam/xlogarchive.c:104 access/transam/xlogarchive.c:264
+#: commands/copy.c:1945 commands/copy.c:3559 commands/extension.c:3330
+#: commands/tablespace.c:787 commands/tablespace.c:878 guc-file.l:1004
+#: replication/basebackup.c:343 replication/basebackup.c:523
+#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1527
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1703
+#: storage/file/fd.c:2980 storage/file/fd.c:3162 storage/file/fd.c:3247
+#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
+#: utils/adt/genfile.c:133 utils/adt/genfile.c:386
#, c-format
-msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1253
+#: access/transam/twophase.c:1269
#, c-format
-msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+msgid "incorrect size of file \"%s\": %zu byte"
+msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %zu bytes"
+msgstr[0] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
+msgstr[1] "felaktig storlek på fil \"%s\": %zu byte"
-#: access/transam/twophase.c:1292
-#, c-format
-msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+#: access/transam/twophase.c:1278
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
+msgstr "inkorrekt formatterad variabel \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
+msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
+msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
+
+#: access/transam/twophase.c:1317
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgid "invalid size stored in file \"%s\""
+msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483
+#: access/transam/twophase.c:1329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
+msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i fil"
+
+#: access/transam/twophase.c:1395 access/transam/xlog.c:6347
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
-#: access/transam/twophase.c:1390
+#: access/transam/twophase.c:1401
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "kunde inte läsa tvåfas-status från WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1398
+#: access/transam/twophase.c:1409
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "förväntad tvåfas-statusdata finns inte i WAL vid %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1636
-#, c-format
-msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1665
-#, c-format
-msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1682 access/transam/twophase.c:1695
-#, c-format
-msgid "could not write two-phase state file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1712
-#, c-format
-msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
-
-#: access/transam/twophase.c:1719
-#, c-format
-msgid "could not close two-phase state file: %m"
-msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
+#: access/transam/twophase.c:1689
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
+msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/twophase.c:1807
+#: access/transam/twophase.c:1816
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u tvåfas-statusfil skrevs för långkörande förberedd transkation"
msgstr[1] "%u tvåfas-statusfiler skrevs för långkörande förberedda transaktioner"
-#: access/transam/twophase.c:2036
+#: access/transam/twophase.c:2050
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "återskapar förberedd transaktion %u från delat minne"
-#: access/transam/twophase.c:2126
+#: access/transam/twophase.c:2141
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil för transaktioon %u"
-#: access/transam/twophase.c:2133
+#: access/transam/twophase.c:2148
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort död tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2146
+#: access/transam/twophase.c:2161
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2153
+#: access/transam/twophase.c:2168
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "tar bort framtida tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2167 access/transam/twophase.c:2186
-#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
+#: access/transam/twophase.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing corrupt two-phase state file for transaction %u"
+msgid "corrupted two-phase state file for transaction \"%u\""
msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil för transaktion %u"
-#: access/transam/twophase.c:2193
-#, c-format
-msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
+#: access/transam/twophase.c:2198
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing corrupt two-phase state from memory for transaction %u"
+msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction \"%u\""
msgstr "tar bort korrupt tvåfas-statusfil från minne för transaktion %u"
-#: access/transam/varsup.c:124
+#: access/transam/varsup.c:127
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database \"%s\""
msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid \"wraparound\" i databasen \"%s\""
-#: access/transam/varsup.c:126 access/transam/varsup.c:133
+#: access/transam/varsup.c:129 access/transam/varsup.c:136
#, c-format
msgid ""
"Stop the postmaster and vacuum that database in single-user mode.\n"
"Stoppa postmaster och städa (vacuum) den databasen i enanvändarläge.\n"
"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka förberedda transaktioner eller slänga gamla replikeringsslottar."
-#: access/transam/varsup.c:131
+#: access/transam/varsup.c:134
#, c-format
msgid "database is not accepting commands to avoid wraparound data loss in database with OID %u"
msgstr "databasen tar inte emot kommandon för att förhinda dataförlust vid wraparound i databas med OID %u"
-#: access/transam/varsup.c:143 access/transam/varsup.c:402
+#: access/transam/varsup.c:146 access/transam/varsup.c:444
#, c-format
msgid "database \"%s\" must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "databas \"%s\" måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
-#: access/transam/varsup.c:150 access/transam/varsup.c:409
+#: access/transam/varsup.c:153 access/transam/varsup.c:451
#, c-format
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "databas med OID %u måste städas (vacuum) inom %u transaktioner"
-#: access/transam/varsup.c:367
+#: access/transam/varsup.c:409
#, c-format
msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
msgstr "transaktions-ID wrap-gräns är %u, begränsad av databas med OID %u"
-#: access/transam/xact.c:960
+#: access/transam/xact.c:1028
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-2 kommandon i en transaktion"
-#: access/transam/xact.c:1485
+#: access/transam/xact.c:1553
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "maximalt antal commit:ade undertransaktioner (%d) överskridet"
-#: access/transam/xact.c:2296
-#, c-format
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
-msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
-
-#: access/transam/xact.c:2308
+#: access/transam/xact.c:2378
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära objekt"
-#: access/transam/xact.c:2318
+#: access/transam/xact.c:2388
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har exporterade snapshots"
-#: access/transam/xact.c:2327
+#: access/transam/xact.c:2397
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har förändrat logiska replikeringsarbetare"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3212
+#: access/transam/xact.c:3344
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kan inte köras i ett transaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3222
+#: access/transam/xact.c:3354
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kan inte köras i ett undertransaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3232
+#: access/transam/xact.c:3364
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kan inte köras från en funktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3301 access/transam/xact.c:3925
-#: access/transam/xact.c:3994 access/transam/xact.c:4105
+#: access/transam/xact.c:3433 access/transam/xact.c:4069
+#: access/transam/xact.c:4138 access/transam/xact.c:4249
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
-#: access/transam/xact.c:3494
+#: access/transam/xact.c:3626
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "det är redan en transaktion igång"
-#: access/transam/xact.c:3605 access/transam/xact.c:3675
-#: access/transam/xact.c:3784
+#: access/transam/xact.c:3737 access/transam/xact.c:3807
+#: access/transam/xact.c:3923
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ingen transaktion pågår"
-#: access/transam/xact.c:3686
+#: access/transam/xact.c:3818
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:3795
+#: access/transam/xact.c:3934
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:3889
+#: access/transam/xact.c:4033
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:3976
+#: access/transam/xact.c:4120
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte frigöra en sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:3986 access/transam/xact.c:4037
-#: access/transam/xact.c:4097 access/transam/xact.c:4146
+#: access/transam/xact.c:4130 access/transam/xact.c:4181
+#: access/transam/xact.c:4241 access/transam/xact.c:4290
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
-#: access/transam/xact.c:4043 access/transam/xact.c:4152
+#: access/transam/xact.c:4187 access/transam/xact.c:4296
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivå"
-#: access/transam/xact.c:4085
+#: access/transam/xact.c:4229
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4213
+#: access/transam/xact.c:4357
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4281
+#: access/transam/xact.c:4425
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4919
+#: access/transam/xact.c:5070
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
-#: access/transam/xlog.c:2492
-#, c-format
-msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
-msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:2514
+#: access/transam/xlog.c:2507
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:2792
+#: access/transam/xlog.c:2783
#, c-format
msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:3444
-#, c-format
-msgid "not enough data in file \"%s\""
-msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:3589
-#, c-format
-msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673
-#, c-format
-msgid "could not close log file %s: %m"
-msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703
-#: replication/walsender.c:2407
+#: access/transam/xlog.c:3864 access/transam/xlogutils.c:703
+#: replication/walsender.c:2440
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
-#: access/transam/xlog.c:4051
+#: access/transam/xlog.c:4106
#, c-format
msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4063
+#: access/transam/xlog.c:4118
#, c-format
msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4083
-#, c-format
-msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:4138
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgid "could not rename file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135
+#: access/transam/xlog.c:4180 access/transam/xlog.c:4190
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:4141
+#: access/transam/xlog.c:4196
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:4144
+#: access/transam/xlog.c:4199
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:4252
+#: access/transam/xlog.c:4304
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlog.c:4380
+#: access/transam/xlog.c:4432
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4394
-#, c-format
-msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
-msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4413
-#, c-format
-msgid "new target timeline is %u"
-msgstr "ny måltidslinje är %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4493
-#, c-format
-msgid "could not create control file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759
-#, c-format
-msgid "could not write to control file: %m"
-msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767
-#, c-format
-msgid "could not fsync control file: %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773
-#, c-format
-msgid "could not close control file: %m"
-msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747
-#, c-format
-msgid "could not open control file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
+msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:4548
+#: access/transam/xlog.c:4446
#, c-format
-msgid "could not read from control file: %m"
-msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
+msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
+msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:4551
+#: access/transam/xlog.c:4465
#, c-format
-msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
-msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
+msgid "new target timeline is %u"
+msgstr "ny måltidslinje är %u"
-#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575
-#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
-#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618
-#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632
-#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646
-#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660
-#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
-#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692
+#: access/transam/xlog.c:4624 access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4664
+#: access/transam/xlog.c:4671 access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4683 access/transam/xlog.c:4690
+#: access/transam/xlog.c:4697 access/transam/xlog.c:4704
+#: access/transam/xlog.c:4711 access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4727 access/transam/xlog.c:4734
+#: access/transam/xlog.c:4743 access/transam/xlog.c:4750
#: utils/init/miscinit.c:1502
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
-#: access/transam/xlog.c:4567
+#: access/transam/xlog.c:4625
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4571
+#: access/transam/xlog.c:4629
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning. Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4576
+#: access/transam/xlog.c:4634
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603
-#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615
+#: access/transam/xlog.c:4637 access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4668 access/transam/xlog.c:4673
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4590
+#: access/transam/xlog.c:4648
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4658
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4665
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4614
+#: access/transam/xlog.c:4672
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4677
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629
-#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643
-#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657
-#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672
-#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688
-#: access/transam/xlog.c:4695
+#: access/transam/xlog.c:4680 access/transam/xlog.c:4687
+#: access/transam/xlog.c:4694 access/transam/xlog.c:4701
+#: access/transam/xlog.c:4708 access/transam/xlog.c:4715
+#: access/transam/xlog.c:4722 access/transam/xlog.c:4730
+#: access/transam/xlog.c:4737 access/transam/xlog.c:4746
+#: access/transam/xlog.c:4753
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4626
+#: access/transam/xlog.c:4684
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4691
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4640
+#: access/transam/xlog.c:4698
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4705
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4712
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4661
+#: access/transam/xlog.c:4719
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4728
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4677
+#: access/transam/xlog.c:4735
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4744
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4693
+#: access/transam/xlog.c:4751
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4702
+#: access/transam/xlog.c:4760
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
-#: access/transam/xlog.c:4714
+#: access/transam/xlog.c:4772
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4718
+#: access/transam/xlog.c:4776
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:5105
+#: access/transam/xlog.c:5128
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
-#: access/transam/xlog.c:5195
+#: access/transam/xlog.c:5218
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5203
+#: access/transam/xlog.c:5226
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5209
+#: access/transam/xlog.c:5232
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5291
-#, c-format
-msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451
-#, c-format
-msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
-msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5340
-#, c-format
-msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
-msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
-
-#: access/transam/xlog.c:5360
-#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5377
-#, c-format
-msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5397
-#, c-format
-msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
-msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
-
-#: access/transam/xlog.c:5420
-#, c-format
-msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
-msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)"
-
-#: access/transam/xlog.c:5454
-#, c-format
-msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
-msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
-
-#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478
-#: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5997
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
-msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
-
-#: access/transam/xlog.c:5513
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
-msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
-
-#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
-#: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
-#: catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1072
-#: commands/tablecmds.c:11297 commands/user.c:1064 commands/view.c:504
-#: libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1162 storage/lmgr/deadlock.c:1139
-#: storage/lmgr/proc.c:1331 utils/adt/acl.c:5344 utils/misc/guc.c:6019
-#: utils/misc/guc.c:6112 utils/misc/guc.c:10102 utils/misc/guc.c:10136
-#: utils/misc/guc.c:10170 utils/misc/guc.c:10204 utils/misc/guc.c:10239
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: access/transam/xlog.c:5311
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "log format \"%s\" is not supported"
+msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
+msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
-#: access/transam/xlog.c:5522
+#: access/transam/xlog.c:5376
#, c-format
-msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
-msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
-#: access/transam/xlog.c:5533
-#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+#: access/transam/xlog.c:5393
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "återställningskommandofil \"%s\" angav inte vare sig primary_conninfo eller restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:5535
+#: access/transam/xlog.c:5394
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
-#: access/transam/xlog.c:5542
-#, c-format
-msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
+#: access/transam/xlog.c:5402
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
+msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "återställningskommandofil \"%s\" måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
-#: access/transam/xlog.c:5563
-#, c-format
-msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
-msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
-
-#: access/transam/xlog.c:5582
+#: access/transam/xlog.c:5428
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
-#: access/transam/xlog.c:5703
+#: access/transam/xlog.c:5555
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "arkivåterställning klar"
-#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028
+#: access/transam/xlog.c:5614 access/transam/xlog.c:5880
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
-#: access/transam/xlog.c:5783
+#: access/transam/xlog.c:5635
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:5869
+#: access/transam/xlog.c:5721
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5876
+#: access/transam/xlog.c:5728
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5922
+#: access/transam/xlog.c:5774
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:5940
+#: access/transam/xlog.c:5792
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6008
+#: access/transam/xlog.c:5860
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6016
+#: access/transam/xlog.c:5868
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:5908
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "återställning har pausats"
-#: access/transam/xlog.c:6057
+#: access/transam/xlog.c:5909
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
-#: access/transam/xlog.c:6265
+#: access/transam/xlog.c:6117
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
-#: access/transam/xlog.c:6291
+#: access/transam/xlog.c:6143
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
-#: access/transam/xlog.c:6292
+#: access/transam/xlog.c:6144
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
-#: access/transam/xlog.c:6303
+#: access/transam/xlog.c:6155
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
-#: access/transam/xlog.c:6304
+#: access/transam/xlog.c:6156
#, c-format
msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
-#: access/transam/xlog.c:6356
+#: access/transam/xlog.c:6220
#, c-format
msgid "control file contains invalid data"
msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data"
-#: access/transam/xlog.c:6362
+#: access/transam/xlog.c:6226
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6367
+#: access/transam/xlog.c:6231
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#: access/transam/xlog.c:6235
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6375
+#: access/transam/xlog.c:6239
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6377
+#: access/transam/xlog.c:6241
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6245
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6383
+#: access/transam/xlog.c:6247
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
-#: access/transam/xlog.c:6387
+#: access/transam/xlog.c:6251
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6307
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "går in i standby-läge"
-#: access/transam/xlog.c:6446
+#: access/transam/xlog.c:6310
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:6450
+#: access/transam/xlog.c:6314
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
-#: access/transam/xlog.c:6454
+#: access/transam/xlog.c:6318
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:6458
+#: access/transam/xlog.c:6322
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "startart point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlog.c:6463
+#: access/transam/xlog.c:6327
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
-#: access/transam/xlog.c:6466
+#: access/transam/xlog.c:6330
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "Startar arkivåterställning"
-#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645
+#: access/transam/xlog.c:6384 access/transam/xlog.c:6516
#, c-format
msgid "checkpoint record is at %X/%X"
msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6398
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542
+#: access/transam/xlog.c:6399 access/transam/xlog.c:6409
#, c-format
-msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
-msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
+msgid ""
+"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
+"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:6541
+#: access/transam/xlog.c:6408
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
-#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6437 commands/tablespace.c:646
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605
+#: access/transam/xlog.c:6469 access/transam/xlog.c:6475
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
-#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11621
+#: access/transam/xlog.c:6471 access/transam/xlog.c:11458
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
-#: access/transam/xlog.c:6607
+#: access/transam/xlog.c:6477
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:6657
+#: access/transam/xlog.c:6528
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6695
+#: access/transam/xlog.c:6566
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
-#: access/transam/xlog.c:6697
+#: access/transam/xlog.c:6568
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:6713
+#: access/transam/xlog.c:6584
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:6744
+#: access/transam/xlog.c:6615
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
-#: access/transam/xlog.c:6839
+#: access/transam/xlog.c:6709
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:6850
+#: access/transam/xlog.c:6720
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6878
+#: access/transam/xlog.c:6748
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
-#: access/transam/xlog.c:6882
+#: access/transam/xlog.c:6752
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:6925
+#: access/transam/xlog.c:6795
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:6926
+#: access/transam/xlog.c:6796
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
-#: access/transam/xlog.c:7017
+#: access/transam/xlog.c:6887
#, c-format
msgid "initializing for hot standby"
msgstr "initierar för hot standby"
-#: access/transam/xlog.c:7149
+#: access/transam/xlog.c:7019
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo startar vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7383
+#: access/transam/xlog.c:7243
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7421
+#: access/transam/xlog.c:7281
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X"
msgstr "redo gjord vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7426
+#: access/transam/xlog.c:7286
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:7435
+#: access/transam/xlog.c:7295
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "redo behövs inte"
-#: access/transam/xlog.c:7510 access/transam/xlog.c:7514
+#: access/transam/xlog.c:7370 access/transam/xlog.c:7374
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
-#: access/transam/xlog.c:7511
+#: access/transam/xlog.c:7371
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:7515
+#: access/transam/xlog.c:7375
#, c-format
msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
-#: access/transam/xlog.c:7518
+#: access/transam/xlog.c:7378
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:7552
+#: access/transam/xlog.c:7412
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:7989
+#: access/transam/xlog.c:7849
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8181
+#: access/transam/xlog.c:8041
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
-#: access/transam/xlog.c:8185
+#: access/transam/xlog.c:8045
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
-#: access/transam/xlog.c:8202
+#: access/transam/xlog.c:8062
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8206
+#: access/transam/xlog.c:8066
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8217
+#: access/transam/xlog.c:8077
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8081
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8234
+#: access/transam/xlog.c:8094
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8238
+#: access/transam/xlog.c:8098
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8249
+#: access/transam/xlog.c:8109
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8253
+#: access/transam/xlog.c:8113
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:8459
+#: access/transam/xlog.c:8293
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "stänger ner"
-#: access/transam/xlog.c:8779
+#: access/transam/xlog.c:8613
#, c-format
msgid "checkpoint skipped because system is idle"
msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
-#: access/transam/xlog.c:8984
+#: access/transam/xlog.c:8813
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
-#: access/transam/xlog.c:9241
+#: access/transam/xlog.c:9069
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
-#: access/transam/xlog.c:9264
+#: access/transam/xlog.c:9092
#, c-format
msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9431
+#: access/transam/xlog.c:9259
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9433
+#: access/transam/xlog.c:9261
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:9567
+#: access/transam/xlog.c:9395
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9705
+#: access/transam/xlog.c:9536
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:9714
+#: access/transam/xlog.c:9545
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:9730
+#: access/transam/xlog.c:9561
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
-#: access/transam/xlog.c:9806
+#: access/transam/xlog.c:9637
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
-#: access/transam/xlog.c:9862 access/transam/xlog.c:9918
-#: access/transam/xlog.c:9941
+#: access/transam/xlog.c:9691 access/transam/xlog.c:9745
+#: access/transam/xlog.c:9768
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlog.c:10222
-#, c-format
-msgid "could not fsync log segment %s: %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10247
-#, c-format
-msgid "could not fsync log file %s: %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10255
-#, c-format
-msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+#: access/transam/xlog.c:10088
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
+msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %s: %m"
-#: access/transam/xlog.c:10264
-#, c-format
-msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
-msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
+#: access/transam/xlog.c:10097
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10882
-#: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314
-#: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374
-#: access/transam/xlogfuncs.c:395
+#: access/transam/xlog.c:10190 access/transam/xlog.c:10719
+#: access/transam/xlogfuncs.c:290 access/transam/xlogfuncs.c:317
+#: access/transam/xlogfuncs.c:356 access/transam/xlogfuncs.c:377
+#: access/transam/xlogfuncs.c:398
#, c-format
msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
-#: access/transam/xlog.c:10364 access/transam/xlog.c:10891
+#: access/transam/xlog.c:10199 access/transam/xlog.c:10728
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:10365 access/transam/xlog.c:10892
-#: access/transam/xlogfuncs.c:320
+#: access/transam/xlog.c:10200 access/transam/xlog.c:10729
+#: access/transam/xlogfuncs.c:323
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:10370
+#: access/transam/xlog.c:10205
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:10407 access/transam/xlog.c:10683
-#: access/transam/xlog.c:10721
+#: access/transam/xlog.c:10242 access/transam/xlog.c:10518
+#: access/transam/xlog.c:10556
#, c-format
msgid "a backup is already in progress"
msgstr "en backup är redan på gång"
-#: access/transam/xlog.c:10408
+#: access/transam/xlog.c:10243
#, c-format
msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:10504
+#: access/transam/xlog.c:10339
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:10506 access/transam/xlog.c:11087
+#: access/transam/xlog.c:10341 access/transam/xlog.c:10924
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:10574 replication/basebackup.c:1232
-#: utils/adt/misc.c:517
-#, c-format
-msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10581 replication/basebackup.c:1237
-#: utils/adt/misc.c:522
+#: access/transam/xlog.c:10416 replication/basebackup.c:1237
+#: utils/adt/misc.c:329
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
-#: access/transam/xlog.c:10633 commands/tablespace.c:391
-#: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:530
+#: access/transam/xlog.c:10468 commands/tablespace.c:394
+#: commands/tablespace.c:558 replication/basebackup.c:1252 utils/adt/misc.c:337
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
-#: access/transam/xlog.c:10677 access/transam/xlog.c:10715
-#: access/transam/xlog.c:10930 access/transam/xlogarchive.c:104
-#: access/transam/xlogarchive.c:264 commands/copy.c:1890 commands/copy.c:3206
-#: commands/extension.c:3326 commands/tablespace.c:782
-#: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:523
-#: replication/basebackup.c:593 replication/logical/snapbuild.c:1528
-#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1752
-#: storage/file/fd.c:3132 storage/file/fd.c:3314 storage/file/fd.c:3399
-#: utils/adt/dbsize.c:70 utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302
-#: utils/adt/genfile.c:131 utils/adt/genfile.c:382
-#, c-format
-msgid "could not stat file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10684 access/transam/xlog.c:10722
+#: access/transam/xlog.c:10519 access/transam/xlog.c:10557
#, c-format
msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
-#: access/transam/xlog.c:10701 access/transam/xlog.c:10739
-#: access/transam/xlog.c:11150 postmaster/syslogger.c:1493
-#: postmaster/syslogger.c:1506
-#, c-format
-msgid "could not write file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:10907
+#: access/transam/xlog.c:10744
#, c-format
msgid "exclusive backup not in progress"
msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
-#: access/transam/xlog.c:10934
+#: access/transam/xlog.c:10771
#, c-format
msgid "a backup is not in progress"
msgstr "ingen backup är på gång"
-#: access/transam/xlog.c:11020 access/transam/xlog.c:11033
-#: access/transam/xlog.c:11394 access/transam/xlog.c:11400
-#: access/transam/xlog.c:11448 access/transam/xlog.c:11521
-#: access/transam/xlogfuncs.c:688
+#: access/transam/xlog.c:10857 access/transam/xlog.c:10870
+#: access/transam/xlog.c:11231 access/transam/xlog.c:11237
+#: access/transam/xlog.c:11285 access/transam/xlog.c:11358
+#: access/transam/xlogfuncs.c:693
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11037 replication/basebackup.c:1089
+#: access/transam/xlog.c:10874 replication/basebackup.c:1089
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11038 replication/basebackup.c:1090
+#: access/transam/xlog.c:10875 replication/basebackup.c:1090
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:11085
+#: access/transam/xlog.c:10922
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:11205
-#, c-format
-msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+#: access/transam/xlog.c:11042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "pg_stop_backup-uppstädning klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:11215
-#, c-format
-msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
+#: access/transam/xlog.c:11052
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
+msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "pg_stop_backup väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
-#: access/transam/xlog.c:11217
-#, c-format
-msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+#: access/transam/xlog.c:11054
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Check that your archive_command is executing properly. pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall. pg_stop_backup kan avbrytas på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:11224
-#, c-format
-msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
+#: access/transam/xlog.c:11061
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
+msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "pg_stop_backup komplett, alla krävda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:11228
+#: access/transam/xlog.c:11065
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:11431
+#: access/transam/xlog.c:11268
#, c-format
msgid "backup time %s in file \"%s\""
msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11436
+#: access/transam/xlog.c:11273
#, c-format
msgid "backup label %s in file \"%s\""
msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:11449
+#: access/transam/xlog.c:11286
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u"
-#: access/transam/xlog.c:11453
+#: access/transam/xlog.c:11290
#, c-format
msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11561
+#: access/transam/xlog.c:11398
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
-#: access/transam/xlog.c:11610
+#: access/transam/xlog.c:11447
#, c-format
msgid "online backup mode was not canceled"
msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
-#: access/transam/xlog.c:11611
+#: access/transam/xlog.c:11448
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11620 access/transam/xlog.c:11632
-#: access/transam/xlog.c:11642
+#: access/transam/xlog.c:11457 access/transam/xlog.c:11469
+#: access/transam/xlog.c:11479
#, c-format
msgid "online backup mode canceled"
msgstr "online backupläge avbrutet"
-#: access/transam/xlog.c:11633
+#: access/transam/xlog.c:11470
#, c-format
msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
-#: access/transam/xlog.c:11643
+#: access/transam/xlog.c:11480
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
-#: access/transam/xlog.c:11769 access/transam/xlogutils.c:727
-#: replication/walreceiver.c:1019 replication/walsender.c:2424
-#, c-format
-msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
-msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m"
-
-#: access/transam/xlog.c:11785
+#: access/transam/xlog.c:11613
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlog.c:12314
+#: access/transam/xlog.c:11619 replication/walsender.c:2484
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from log file %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "kunde inte läsa från loggfil %s, offset %u, läste %d av %zu"
+
+#: access/transam/xlog.c:12152
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
-#: access/transam/xlog.c:12327
-#, c-format
-msgid "trigger file found: %s"
+#: access/transam/xlog.c:12165
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigger file found: %s"
+msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "utlösarfil hittad: %s"
-#: access/transam/xlog.c:12336
-#, c-format
-msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
+#: access/transam/xlog.c:12174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
+msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m"
#: access/transam/xlogarchive.c:243
msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
msgstr "kunde inte återställa fil \"%s\" från arkiv: %s"
-#. translator: First %s represents a recovery.conf parameter name like
+#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
#. third an already translated error message.
#: access/transam/xlogarchive.c:406
msgid "%s \"%s\": %s"
msgstr "%s \"%s\": %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1517
-#: replication/logical/snapbuild.c:1667 replication/slot.c:598
-#: replication/slot.c:1211 replication/slot.c:1326 storage/file/fd.c:669
-#: storage/file/fd.c:764 utils/time/snapmgr.c:1318
+#: access/transam/xlogarchive.c:449 postmaster/syslogger.c:1524
+#: replication/logical/snapbuild.c:1670 replication/slot.c:598
+#: replication/slot.c:1210 replication/slot.c:1332 storage/file/fd.c:664
+#: storage/file/fd.c:759 utils/time/snapmgr.c:1320
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:54
+#: access/transam/xlogfuncs.c:57
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
msgstr "avbryter backup på grund av att backend:en stoppades innan pg_stop_backup anropades"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:84
+#: access/transam/xlogfuncs.c:87
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "en backup är redan på gång i denna session"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:142 access/transam/xlogfuncs.c:224
+#: access/transam/xlogfuncs.c:145 access/transam/xlogfuncs.c:227
#, c-format
msgid "non-exclusive backup in progress"
msgstr "icke-exklusiv backup är på gång"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:143 access/transam/xlogfuncs.c:225
+#: access/transam/xlogfuncs.c:146 access/transam/xlogfuncs.c:228
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:195 commands/event_trigger.c:1464
-#: commands/event_trigger.c:2016 commands/extension.c:1902
-#: commands/extension.c:2011 commands/extension.c:2235 commands/prepare.c:722
-#: executor/execExpr.c:2209 executor/execSRF.c:715 executor/functions.c:1034
-#: foreign/foreign.c:488 libpq/hba.c:2603 replication/logical/launcher.c:1127
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1460
-#: replication/slotfuncs.c:200 replication/walsender.c:3203
+#: access/transam/xlogfuncs.c:198 commands/event_trigger.c:1473
+#: commands/event_trigger.c:2025 commands/extension.c:1908
+#: commands/extension.c:2017 commands/extension.c:2241 commands/prepare.c:712
+#: executor/execExpr.c:2201 executor/execSRF.c:720 executor/functions.c:1023
+#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2666 replication/logical/launcher.c:1112
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:176 replication/logical/origin.c:1468
+#: replication/slotfuncs.c:236 replication/walsender.c:3240
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1701 utils/adt/jsonfuncs.c:1832
#: utils/adt/jsonfuncs.c:2020 utils/adt/jsonfuncs.c:2147
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:457
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:558 utils/fmgr/funcapi.c:62 utils/misc/guc.c:8833
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3576 utils/adt/pgstatfuncs.c:458
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:563 utils/fmgr/funcapi.c:63 utils/misc/guc.c:9454
#: utils/mmgr/portalmem.c:1134
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "en funktion som returnerar en mängd anropades i kontext som inte godtar en mängd"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:199 commands/event_trigger.c:1468
-#: commands/event_trigger.c:2020 commands/extension.c:1906
-#: commands/extension.c:2015 commands/extension.c:2239 commands/prepare.c:726
-#: foreign/foreign.c:493 libpq/hba.c:2607 replication/logical/launcher.c:1131
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1464
-#: replication/slotfuncs.c:204 replication/walsender.c:3207
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:461 utils/adt/pgstatfuncs.c:562
-#: utils/misc/guc.c:8837 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
+#: access/transam/xlogfuncs.c:202 commands/event_trigger.c:1477
+#: commands/event_trigger.c:2029 commands/extension.c:1912
+#: commands/extension.c:2021 commands/extension.c:2245 commands/prepare.c:716
+#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2670 replication/logical/launcher.c:1116
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:180 replication/logical/origin.c:1472
+#: replication/slotfuncs.c:240 replication/walsender.c:3244
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:462 utils/adt/pgstatfuncs.c:567
+#: utils/misc/guc.c:9458 utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1138
#, c-format
msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
msgstr "materialiserat läge krävs, men stöds inte i detta kontext"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:241
+#: access/transam/xlogfuncs.c:244
#, c-format
msgid "non-exclusive backup is not in progress"
msgstr "icke-exklusiv backup är inte på gång"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:242
+#: access/transam/xlogfuncs.c:245
#, c-format
msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
msgstr "Menade du att använda pg_stop_backup('t')?"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:319
+#: access/transam/xlogfuncs.c:322
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
msgstr "WAL-nivån är inte tillräcklig för att skapa en återställningspunkt"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:327
+#: access/transam/xlogfuncs.c:330
#, c-format
msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
msgstr "värdet för långt för en återställningspunkt (maximalt %d tecken)"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:465
-#, c-format
-msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
-msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng."
-
-#: access/transam/xlogfuncs.c:521
-#, c-format
-msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
-msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:468 access/transam/xlogfuncs.c:525
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot execute %s during recovery"
+msgid "%s cannot be executed during recovery."
+msgstr "kan inte köra %s under återställning"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:541 access/transam/xlogfuncs.c:561
-#: access/transam/xlogfuncs.c:578
+#: access/transam/xlogfuncs.c:546 access/transam/xlogfuncs.c:566
+#: access/transam/xlogfuncs.c:583 access/transam/xlogfuncs.c:723
#, c-format
msgid "recovery is not in progress"
msgstr "återställning är inte i gång"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:542 access/transam/xlogfuncs.c:562
-#: access/transam/xlogfuncs.c:579
+#: access/transam/xlogfuncs.c:547 access/transam/xlogfuncs.c:567
+#: access/transam/xlogfuncs.c:584 access/transam/xlogfuncs.c:724
#, c-format
msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
msgstr "Återställningskontrollfunktioner kan bara köras under återställning."
+#: access/transam/xlogfuncs.c:729
+#, c-format
+msgid "\"wait_seconds\" cannot be negative or equal zero"
+msgstr "\"wait_seconds\" kan inte vara negativ eller lika med noll"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:749 storage/ipc/signalfuncs.c:164
+#, c-format
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
+
+#: access/transam/xlogfuncs.c:776
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: server did not promote in time\n"
+msgid "server did not promote within %d seconds"
+msgstr "%s: servern befordrades inte i tid\n"
+
#: access/transam/xlogreader.c:299
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:646
+#: access/transam/xlogreader.c:348 access/transam/xlogreader.c:645
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:363
+#: access/transam/xlogreader.c:372
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:654
+#: access/transam/xlogreader.c:653
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:668 access/transam/xlogreader.c:685
+#: access/transam/xlogreader.c:667 access/transam/xlogreader.c:684
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:722
+#: access/transam/xlogreader.c:721
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:759
+#: access/transam/xlogreader.c:758
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:773 access/transam/xlogreader.c:824
+#: access/transam/xlogreader.c:772 access/transam/xlogreader.c:823
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:799
+#: access/transam/xlogreader.c:798
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %s, pg_control databassystemidentifierare är %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogreader.c:805
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:812
+#: access/transam/xlogreader.c:811
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvuid"
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogreader.c:842
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
# FIXME
-#: access/transam/xlogreader.c:868
+#: access/transam/xlogreader.c:867
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "\"ej i sekvens\"-fel på tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:1113
+#: access/transam/xlogreader.c:1112
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "\"ej i sekvens\"-block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1136
+#: access/transam/xlogreader.c:1135
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1143
+#: access/transam/xlogreader.c:1142
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1179
+#: access/transam/xlogreader.c:1178
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1195
+#: access/transam/xlogreader.c:1194
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1210
+#: access/transam/xlogreader.c:1209
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1225
+#: access/transam/xlogreader.c:1224
#, c-format
msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1241
+#: access/transam/xlogreader.c:1240
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1253
+#: access/transam/xlogreader.c:1252
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1342
+#: access/transam/xlogreader.c:1341
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:1431
+#: access/transam/xlogreader.c:1430
#, c-format
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
-#: access/transam/xlogutils.c:751 replication/walsender.c:2443
+#: access/transam/xlogutils.c:727 replication/walreceiver.c:991
+#: replication/walsender.c:2457
+#, c-format
+msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
+msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m"
+
+#: access/transam/xlogutils.c:751
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m"
-#: bootstrap/bootstrap.c:268
+#: bootstrap/bootstrap.c:271
#, c-format
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X kräver ett tvåpotensvärde mellan 1 MB och 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3581
+#: bootstrap/bootstrap.c:288 postmaster/postmaster.c:821 tcop/postgres.c:3648
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s kräver ett värde"
-#: bootstrap/bootstrap.c:290 postmaster/postmaster.c:831 tcop/postgres.c:3586
+#: bootstrap/bootstrap.c:293 postmaster/postmaster.c:826 tcop/postgres.c:3653
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s kräver ett värde"
-#: bootstrap/bootstrap.c:301 postmaster/postmaster.c:843
-#: postmaster/postmaster.c:856
+#: bootstrap/bootstrap.c:304 postmaster/postmaster.c:838
+#: postmaster/postmaster.c:851
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:310
+#: bootstrap/bootstrap.c:313
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument\n"
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "inte alla rättigheter kunde tas tillbaka från \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:995
+#: catalog/aclchk.c:456 catalog/aclchk.c:999
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för relation"
-#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:999
+#: catalog/aclchk.c:460 catalog/aclchk.c:1003
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för sekvens"
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för domän"
-#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1003
+#: catalog/aclchk.c:472 catalog/aclchk.c:1007
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för funktion"
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för stort objekt"
-#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1019
+#: catalog/aclchk.c:484 catalog/aclchk.c:1023
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för schema"
-#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1007
+#: catalog/aclchk.c:488 catalog/aclchk.c:1011
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för procedur"
-#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1011
+#: catalog/aclchk.c:492 catalog/aclchk.c:1015
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för rutin"
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för tabellutrymme"
-#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1015
+#: catalog/aclchk.c:500 catalog/aclchk.c:1019
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "ogiltig privilegietyp %s för typ"
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "kolumnprivilegier är bara giltiga för relationer"
-#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4131 catalog/aclchk.c:4913
-#: catalog/objectaddress.c:928 catalog/pg_largeobject.c:111
-#: storage/large_object/inv_api.c:284
+#: catalog/aclchk.c:707 catalog/aclchk.c:4135 catalog/aclchk.c:4917
+#: catalog/objectaddress.c:964 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: storage/large_object/inv_api.c:283
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "stort objekt %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:932 catalog/aclchk.c:941 commands/collationcmds.c:113
-#: commands/copy.c:1063 commands/copy.c:1083 commands/copy.c:1092
-#: commands/copy.c:1101 commands/copy.c:1110 commands/copy.c:1119
-#: commands/copy.c:1128 commands/copy.c:1137 commands/copy.c:1146
-#: commands/copy.c:1164 commands/copy.c:1180 commands/copy.c:1200
-#: commands/copy.c:1217 commands/dbcommands.c:155 commands/dbcommands.c:164
-#: commands/dbcommands.c:173 commands/dbcommands.c:182
-#: commands/dbcommands.c:191 commands/dbcommands.c:200
-#: commands/dbcommands.c:209 commands/dbcommands.c:218
-#: commands/dbcommands.c:227 commands/dbcommands.c:1427
-#: commands/dbcommands.c:1436 commands/dbcommands.c:1445
-#: commands/dbcommands.c:1454 commands/extension.c:1685
-#: commands/extension.c:1695 commands/extension.c:1705
-#: commands/extension.c:1715 commands/extension.c:2956
-#: commands/foreigncmds.c:537 commands/foreigncmds.c:546
-#: commands/functioncmds.c:559 commands/functioncmds.c:684
-#: commands/functioncmds.c:693 commands/functioncmds.c:702
-#: commands/functioncmds.c:711 commands/functioncmds.c:2105
-#: commands/functioncmds.c:2113 commands/publicationcmds.c:92
-#: commands/sequence.c:1255 commands/sequence.c:1265 commands/sequence.c:1275
-#: commands/sequence.c:1285 commands/sequence.c:1295 commands/sequence.c:1305
-#: commands/sequence.c:1315 commands/sequence.c:1325 commands/sequence.c:1335
-#: commands/subscriptioncmds.c:110 commands/subscriptioncmds.c:120
-#: commands/subscriptioncmds.c:130 commands/subscriptioncmds.c:140
-#: commands/subscriptioncmds.c:154 commands/subscriptioncmds.c:165
-#: commands/subscriptioncmds.c:179 commands/tablecmds.c:6296
-#: commands/typecmds.c:295 commands/typecmds.c:1444 commands/typecmds.c:1453
-#: commands/typecmds.c:1461 commands/typecmds.c:1469 commands/typecmds.c:1477
-#: commands/user.c:134 commands/user.c:148 commands/user.c:157
-#: commands/user.c:166 commands/user.c:175 commands/user.c:184
-#: commands/user.c:193 commands/user.c:202 commands/user.c:211
-#: commands/user.c:220 commands/user.c:229 commands/user.c:238
-#: commands/user.c:247 commands/user.c:555 commands/user.c:563
-#: commands/user.c:571 commands/user.c:579 commands/user.c:587
-#: commands/user.c:595 commands/user.c:603 commands/user.c:611
-#: commands/user.c:620 commands/user.c:628 commands/user.c:636
-#: parser/parse_utilcmd.c:407 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:804
-#: replication/walsender.c:815 replication/walsender.c:825
+#: catalog/aclchk.c:936 catalog/aclchk.c:945 commands/collationcmds.c:117
+#: commands/copy.c:1140 commands/copy.c:1160 commands/copy.c:1169
+#: commands/copy.c:1178 commands/copy.c:1187 commands/copy.c:1196
+#: commands/copy.c:1205 commands/copy.c:1214 commands/copy.c:1232
+#: commands/copy.c:1248 commands/copy.c:1268 commands/copy.c:1285
+#: commands/dbcommands.c:156 commands/dbcommands.c:165
+#: commands/dbcommands.c:174 commands/dbcommands.c:183
+#: commands/dbcommands.c:192 commands/dbcommands.c:201
+#: commands/dbcommands.c:210 commands/dbcommands.c:219
+#: commands/dbcommands.c:228 commands/dbcommands.c:1429
+#: commands/dbcommands.c:1438 commands/dbcommands.c:1447
+#: commands/dbcommands.c:1456 commands/extension.c:1688
+#: commands/extension.c:1698 commands/extension.c:1708
+#: commands/extension.c:1718 commands/extension.c:2960
+#: commands/foreigncmds.c:543 commands/foreigncmds.c:552
+#: commands/functioncmds.c:568 commands/functioncmds.c:734
+#: commands/functioncmds.c:743 commands/functioncmds.c:752
+#: commands/functioncmds.c:761 commands/functioncmds.c:2193
+#: commands/functioncmds.c:2201 commands/publicationcmds.c:91
+#: commands/sequence.c:1267 commands/sequence.c:1277 commands/sequence.c:1287
+#: commands/sequence.c:1297 commands/sequence.c:1307 commands/sequence.c:1317
+#: commands/sequence.c:1327 commands/sequence.c:1337 commands/sequence.c:1347
+#: commands/subscriptioncmds.c:111 commands/subscriptioncmds.c:121
+#: commands/subscriptioncmds.c:131 commands/subscriptioncmds.c:141
+#: commands/subscriptioncmds.c:155 commands/subscriptioncmds.c:166
+#: commands/subscriptioncmds.c:180 commands/tablecmds.c:6489
+#: commands/typecmds.c:299 commands/typecmds.c:1428 commands/typecmds.c:1437
+#: commands/typecmds.c:1445 commands/typecmds.c:1453 commands/typecmds.c:1461
+#: commands/user.c:133 commands/user.c:147 commands/user.c:156
+#: commands/user.c:165 commands/user.c:174 commands/user.c:183
+#: commands/user.c:192 commands/user.c:201 commands/user.c:210
+#: commands/user.c:219 commands/user.c:228 commands/user.c:237
+#: commands/user.c:246 commands/user.c:562 commands/user.c:570
+#: commands/user.c:578 commands/user.c:586 commands/user.c:594
+#: commands/user.c:602 commands/user.c:610 commands/user.c:618
+#: commands/user.c:627 commands/user.c:635 commands/user.c:643
+#: parser/parse_utilcmd.c:385 replication/pgoutput/pgoutput.c:111
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:132 replication/walsender.c:817
+#: replication/walsender.c:828 replication/walsender.c:838
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "motstridiga eller redundanta inställningar"
-#: catalog/aclchk.c:1052
+#: catalog/aclchk.c:1056
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "standardrättigheter kan inte sättas för kolumner"
-#: catalog/aclchk.c:1212
+#: catalog/aclchk.c:1216
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1576 catalog/objectaddress.c:1390 commands/analyze.c:433
-#: commands/copy.c:4826 commands/sequence.c:1690 commands/tablecmds.c:5942
-#: commands/tablecmds.c:6090 commands/tablecmds.c:6147
-#: commands/tablecmds.c:6221 commands/tablecmds.c:6315
-#: commands/tablecmds.c:6374 commands/tablecmds.c:6513
-#: commands/tablecmds.c:6595 commands/tablecmds.c:6687
-#: commands/tablecmds.c:6781 commands/tablecmds.c:9510
-#: commands/tablecmds.c:9804 commands/tablecmds.c:10285 commands/trigger.c:904
-#: parser/analyze.c:2343 parser/parse_relation.c:2735
-#: parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1030
-#: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2886 utils/adt/ruleutils.c:2466
+#: catalog/aclchk.c:1584 catalog/objectaddress.c:1426 commands/analyze.c:383
+#: commands/copy.c:5134 commands/sequence.c:1702 commands/tablecmds.c:6030
+#: commands/tablecmds.c:6188 commands/tablecmds.c:6263
+#: commands/tablecmds.c:6333 commands/tablecmds.c:6414
+#: commands/tablecmds.c:6508 commands/tablecmds.c:6567
+#: commands/tablecmds.c:6706 commands/tablecmds.c:6788
+#: commands/tablecmds.c:6880 commands/tablecmds.c:6974
+#: commands/tablecmds.c:10206 commands/tablecmds.c:10521
+#: commands/tablecmds.c:11037 commands/trigger.c:928 parser/analyze.c:2330
+#: parser/parse_relation.c:2788 parser/parse_relation.c:2851
+#: parser/parse_target.c:1031 parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2885
+#: utils/adt/ruleutils.c:2511
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1128
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:14086 utils/adt/acl.c:2076
-#: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
-#: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
+#: catalog/aclchk.c:1847 catalog/objectaddress.c:1266 commands/sequence.c:1140
+#: commands/tablecmds.c:230 commands/tablecmds.c:14759 utils/adt/acl.c:2075
+#: utils/adt/acl.c:2105 utils/adt/acl.c:2137 utils/adt/acl.c:2169
+#: utils/adt/acl.c:2197 utils/adt/acl.c:2227
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\" är inte en sekvens"
-#: catalog/aclchk.c:1881
+#: catalog/aclchk.c:1885
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara USAGE-, SELECT- och UPDATE-rättigheter"
-#: catalog/aclchk.c:1898
+#: catalog/aclchk.c:1902
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "ogiltig rättighetstyp %s för tabell"
-#: catalog/aclchk.c:2064
+#: catalog/aclchk.c:2068
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "ogitligt rättighetstyp %s för kolumn"
-#: catalog/aclchk.c:2077
+#: catalog/aclchk.c:2081
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "sekvensen \"%s\" stöder bara kolumnrättigheten SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2659
+#: catalog/aclchk.c:2663
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "språket \"%s\" är inte betrott"
-#: catalog/aclchk.c:2661
+#: catalog/aclchk.c:2665
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT och REVOKE är inte tillåtna på icke betrodda språk då bara superanvändare kan använda icke betrodda språk."
-#: catalog/aclchk.c:3175
+#: catalog/aclchk.c:3179
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "kan inte sätta privilegier för array-typer"
-#: catalog/aclchk.c:3176
+#: catalog/aclchk.c:3180
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Sätt rättigheter för elementtypen istället."
-#: catalog/aclchk.c:3183 catalog/objectaddress.c:1520
+#: catalog/aclchk.c:3187 catalog/objectaddress.c:1560
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "\"%s\" är inte en domän"
-#: catalog/aclchk.c:3303
+#: catalog/aclchk.c:3307
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3364
+#: catalog/aclchk.c:3368
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "rättighet saknas för aggregat %s"
-#: catalog/aclchk.c:3367
+#: catalog/aclchk.c:3371
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "rättighet saknas för jämförelse %s"
-#: catalog/aclchk.c:3370
+#: catalog/aclchk.c:3374
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "rättighet saknas för kolumn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3373
+#: catalog/aclchk.c:3377
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "rättighet saknas för konvertering %s"
-#: catalog/aclchk.c:3376
+#: catalog/aclchk.c:3380
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "rättighet saknas för databas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3383
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "rättighet saknas för domän %s"
-#: catalog/aclchk.c:3382
+#: catalog/aclchk.c:3386
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "rättighet saknas för händelseutlösare %s"
-#: catalog/aclchk.c:3385
+#: catalog/aclchk.c:3389
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "rättighet saknas för utökning %s"
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3392
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/aclchk.c:3391
+#: catalog/aclchk.c:3395
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande server %s"
-#: catalog/aclchk.c:3394
+#: catalog/aclchk.c:3398
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "rättighet saknas för främmande tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:3397
+#: catalog/aclchk.c:3401
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "rättighet saknas för funktion %s"
-#: catalog/aclchk.c:3400
+#: catalog/aclchk.c:3404
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "rättighet saknas för index %s"
-#: catalog/aclchk.c:3403
+#: catalog/aclchk.c:3407
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "rättighet saknas för språk %s"
-#: catalog/aclchk.c:3406
+#: catalog/aclchk.c:3410
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "rättighet saknas för stort objekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:3409
+#: catalog/aclchk.c:3413
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "rättighet saknas för materialiserad vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:3412
+#: catalog/aclchk.c:3416
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "rättighet saknas för operatorklasss %s"
-#: catalog/aclchk.c:3415
+#: catalog/aclchk.c:3419
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "rättighet saknas för operator %s"
-#: catalog/aclchk.c:3418
+#: catalog/aclchk.c:3422
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "rättighet saknas för operatorfamilj %s"
-#: catalog/aclchk.c:3421
+#: catalog/aclchk.c:3425
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "rättighet saknas för policy %s"
-#: catalog/aclchk.c:3424
+#: catalog/aclchk.c:3428
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "rättighet saknas för procedur %s"
-#: catalog/aclchk.c:3427
+#: catalog/aclchk.c:3431
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "rättighet saknas för publicering %s"
-#: catalog/aclchk.c:3430
+#: catalog/aclchk.c:3434
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "rättighet saknas för rutin %s"
-#: catalog/aclchk.c:3433
+#: catalog/aclchk.c:3437
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "rättighet saknas för schema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3436 commands/sequence.c:598 commands/sequence.c:832
-#: commands/sequence.c:874 commands/sequence.c:915 commands/sequence.c:1788
-#: commands/sequence.c:1852
+#: catalog/aclchk.c:3440 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
+#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1800
+#: commands/sequence.c:1864
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "rättighet saknas för sekvens %s"
-#: catalog/aclchk.c:3439
+#: catalog/aclchk.c:3443
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "rättighet saknas för statistikobjekt %s"
-#: catalog/aclchk.c:3442
+#: catalog/aclchk.c:3446
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "rättighet saknas för prenumeration %s"
-#: catalog/aclchk.c:3445
+#: catalog/aclchk.c:3449
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "rättighet saknas för tabell %s"
-#: catalog/aclchk.c:3448
+#: catalog/aclchk.c:3452
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "rättighet saknas för tabellutrymme %s"
-#: catalog/aclchk.c:3451
+#: catalog/aclchk.c:3455
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "rättighet saknas för textsökkonfigurering %s"
-#: catalog/aclchk.c:3454
+#: catalog/aclchk.c:3458
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "rättighet saknas för textsökordlista %s"
-#: catalog/aclchk.c:3457
+#: catalog/aclchk.c:3461
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "rättighet saknas för typ %s"
-#: catalog/aclchk.c:3460
+#: catalog/aclchk.c:3464
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "rättighet saknas för vy %s"
-#: catalog/aclchk.c:3495
+#: catalog/aclchk.c:3499
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "måste vara ägaren till aggregatet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3498
+#: catalog/aclchk.c:3502
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "måste vara ägaren till jämförelsen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3501
+#: catalog/aclchk.c:3505
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "måste vara ägaren till konverteringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3504
+#: catalog/aclchk.c:3508
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "måste vara ägaren till databasen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3507
+#: catalog/aclchk.c:3511
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "måste vara ägaren av domänen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3510
+#: catalog/aclchk.c:3514
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "måste vara ägaren till händelseutlösaren %s"
-#: catalog/aclchk.c:3513
+#: catalog/aclchk.c:3517
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "måste vara ägaren till utökningen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3516
+#: catalog/aclchk.c:3520
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande data-omvandlaren %s"
-#: catalog/aclchk.c:3519
+#: catalog/aclchk.c:3523
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande servern %s"
-#: catalog/aclchk.c:3522
+#: catalog/aclchk.c:3526
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "måste vara ägaren till främmande tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3525
+#: catalog/aclchk.c:3529
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "måste vara ägaren till funktionen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3528
+#: catalog/aclchk.c:3532
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "måste vara ägaren till indexet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3531
+#: catalog/aclchk.c:3535
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "måste vara ägaren till språket %s"
-#: catalog/aclchk.c:3534
+#: catalog/aclchk.c:3538
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "måste vara ägaren till stora objektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3537
+#: catalog/aclchk.c:3541
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "måste vara ägaren till den materialiserade vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3540
+#: catalog/aclchk.c:3544
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorklassen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3543
+#: catalog/aclchk.c:3547
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3546
+#: catalog/aclchk.c:3550
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "måste vara ägaren till operatorfamiljen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3549
+#: catalog/aclchk.c:3553
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "måste vara ägaren till proceduren %s"
-#: catalog/aclchk.c:3552
+#: catalog/aclchk.c:3556
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "måste vara ägaren till publiceringen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3555
+#: catalog/aclchk.c:3559
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "måste vara ägaren till rutinen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3558
+#: catalog/aclchk.c:3562
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "måste vara ägaren till sekvensen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3561
+#: catalog/aclchk.c:3565
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "måste vara ägaren till prenumerationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3564
+#: catalog/aclchk.c:3568
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "måste vara ägaren till tabellen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3567
+#: catalog/aclchk.c:3571
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "måste vara ägaren till typen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3570
+#: catalog/aclchk.c:3574
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "måste vara ägaren till vyn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3573
+#: catalog/aclchk.c:3577
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "måste vara ägaren till schemat %s"
-#: catalog/aclchk.c:3576
+#: catalog/aclchk.c:3580
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "måste vara ägaren till statistikobjektet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3579
+#: catalog/aclchk.c:3583
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "måste vara ägaren till tabellutrymmet %s"
-#: catalog/aclchk.c:3582
+#: catalog/aclchk.c:3586
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "måste vara ägaren till textsökkonfigurationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3585
+#: catalog/aclchk.c:3589
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "måste vara ägaren till textsökordlistan %s"
-#: catalog/aclchk.c:3599
+#: catalog/aclchk.c:3603
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "måste vara ägaren till relationen %s"
-#: catalog/aclchk.c:3643
+#: catalog/aclchk.c:3647
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: catalog/aclchk.c:3764 catalog/aclchk.c:3772
+#: catalog/aclchk.c:3768 catalog/aclchk.c:3776
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "attribut %d i relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3845 catalog/aclchk.c:4764
+#: catalog/aclchk.c:3849 catalog/aclchk.c:4768
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:3944 catalog/aclchk.c:5182
+#: catalog/aclchk.c:3948 catalog/aclchk.c:5186
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "databas med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:3998 catalog/aclchk.c:4842 tcop/fastpath.c:221
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2195
+#: catalog/aclchk.c:4002 catalog/aclchk.c:4846 tcop/fastpath.c:221
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2017
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "funktionen med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4052 catalog/aclchk.c:4868
+#: catalog/aclchk.c:4056 catalog/aclchk.c:4872
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "språk med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4216 catalog/aclchk.c:4940
+#: catalog/aclchk.c:4220 catalog/aclchk.c:4944
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "schema med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4270 catalog/aclchk.c:4967
+#: catalog/aclchk.c:4274 catalog/aclchk.c:4971 utils/adt/genfile.c:637
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "tabellutrymme med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:4329 catalog/aclchk.c:5101 commands/foreigncmds.c:324
+#: catalog/aclchk.c:4333 catalog/aclchk.c:5105 commands/foreigncmds.c:328
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "främmande data-omvandlare med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:4391 catalog/aclchk.c:5128 commands/foreigncmds.c:459
+#: catalog/aclchk.c:4395 catalog/aclchk.c:5132 commands/foreigncmds.c:465
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "främmande server med OID %u finns inte"
-#: catalog/aclchk.c:4451 catalog/aclchk.c:4790 utils/cache/typcache.c:368
+#: catalog/aclchk.c:4455 catalog/aclchk.c:4794 utils/cache/typcache.c:369
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "typ med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4816
+#: catalog/aclchk.c:4820
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "operator med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4993
+#: catalog/aclchk.c:4997
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "operatorklass med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5020
+#: catalog/aclchk.c:5024
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "operatorfamilj med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5047
+#: catalog/aclchk.c:5051
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "textsökordlista med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5074
+#: catalog/aclchk.c:5078
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5155 commands/event_trigger.c:590
+#: catalog/aclchk.c:5159 commands/event_trigger.c:596
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "händelseutlösare med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5208 commands/collationcmds.c:347
+#: catalog/aclchk.c:5212 commands/collationcmds.c:366
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "jämförelse med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5234
+#: catalog/aclchk.c:5238
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "konvertering med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5275
+#: catalog/aclchk.c:5279
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "utökning med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5302 commands/publicationcmds.c:747
+#: catalog/aclchk.c:5306 commands/publicationcmds.c:759
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5328 commands/subscriptioncmds.c:1098
+#: catalog/aclchk.c:5332 commands/subscriptioncmds.c:1109
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5354
+#: catalog/aclchk.c:5358
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "statistikobjekt med OID %u finns inte"
-#: catalog/dependency.c:611
+#: catalog/catalog.c:482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to set grantor"
+msgid "must be superuser to call pg_nextoid"
+msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare"
+
+#: catalog/catalog.c:490
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s can only be used in transaction blocks"
+msgid "pg_nextoid() can only be used on system relation"
+msgstr "%s kan bara användas i transaktionsblock"
+
+#: catalog/catalog.c:495
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
+msgid "index %s does not belong to table %s"
+msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
+
+#: catalog/catalog.c:503
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aggregate %s does not exist"
+msgid "attribute %s does not exists"
+msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
+
+#: catalog/catalog.c:512
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "attribute %d has wrong type"
+msgid "attribute %s is not of type oid"
+msgstr "attribut %d har fel typ"
+
+#: catalog/catalog.c:519
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
+msgid "index %s is not the index for attribute %s"
+msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
+
+#: catalog/dependency.c:808 catalog/dependency.c:1036
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behöver den"
-#: catalog/dependency.c:614
+#: catalog/dependency.c:810 catalog/dependency.c:1038
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Du kan ta bort %s i stället."
-#: catalog/dependency.c:787 catalog/pg_shdepend.c:574
+#: catalog/dependency.c:908 catalog/pg_shdepend.c:641
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krävs av databassystemet"
-#: catalog/dependency.c:905
+#: catalog/dependency.c:1104
#, c-format
msgid "drop auto-cascades to %s"
msgstr "drop svämmar automatiskt över (cascades) till %s"
-#: catalog/dependency.c:917 catalog/dependency.c:926
+#: catalog/dependency.c:1116 catalog/dependency.c:1125
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s beror på %s"
-#: catalog/dependency.c:938 catalog/dependency.c:947
+#: catalog/dependency.c:1137 catalog/dependency.c:1146
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "drop svämmar över (cascades) till %s"
-#: catalog/dependency.c:955 catalog/pg_shdepend.c:685
+#: catalog/dependency.c:1154 catalog/pg_shdepend.c:770
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"och %d andra objekt (se serverloggen för en lista)"
-#: catalog/dependency.c:967
+#: catalog/dependency.c:1166
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror på den"
-#: catalog/dependency.c:971 catalog/dependency.c:978
+#: catalog/dependency.c:1168 catalog/dependency.c:1169
+#: catalog/dependency.c:1175 catalog/dependency.c:1176
+#: catalog/dependency.c:1187 catalog/dependency.c:1188
+#: commands/tablecmds.c:1192 commands/tablecmds.c:12064 commands/user.c:1073
+#: commands/view.c:505 libpq/auth.c:333 replication/syncrep.c:1164
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1139 storage/lmgr/proc.c:1348 utils/adt/acl.c:5344
+#: utils/misc/guc.c:6575 utils/misc/guc.c:6611 utils/misc/guc.c:6681
+#: utils/misc/guc.c:10725 utils/misc/guc.c:10759 utils/misc/guc.c:10793
+#: utils/misc/guc.c:10827 utils/misc/guc.c:10862 utils/misc/guc.c:11607
+#: utils/misc/guc.c:11694
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: catalog/dependency.c:1170 catalog/dependency.c:1177
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Använd DROP ... CASCADE för att ta bort de beroende objekten också."
-#: catalog/dependency.c:975
+#: catalog/dependency.c:1174
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kan inte ta bort önskade objekt eftersom andra objekt beror på dem"
#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:984
+#: catalog/dependency.c:1183
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
msgstr[1] "drop svämmar över (cascades) till %d andra objekt"
-#: catalog/dependency.c:1644
+#: catalog/dependency.c:1845
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "konstant av typen %s kan inte användas här"
-#: catalog/heap.c:286
+#: catalog/heap.c:332
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa \"%s.%s\""
-#: catalog/heap.c:288
+#: catalog/heap.c:334
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogändringar är för tillfället inte tillåtna."
-#: catalog/heap.c:433 commands/tablecmds.c:1884 commands/tablecmds.c:2417
-#: commands/tablecmds.c:5509
+#: catalog/heap.c:501 commands/tablecmds.c:2042 commands/tablecmds.c:2553
+#: commands/tablecmds.c:5635
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:452 commands/tablecmds.c:5805
+#: catalog/heap.c:519 commands/tablecmds.c:5920
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" står i konflikt med ett systemkolumnnamn"
-#: catalog/heap.c:468
+#: catalog/heap.c:535
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: catalog/heap.c:521
+#: catalog/heap.c:603
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har pseudo-typ %s"
-#: catalog/heap.c:551
+#: catalog/heap.c:633
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "composite-typ %s kan inte vara en del av sig själv"
-#: catalog/heap.c:593 commands/createas.c:201 commands/createas.c:498
+#: catalog/heap.c:675 commands/createas.c:204 commands/createas.c:488
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
-#: catalog/heap.c:595 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1587 commands/tablecmds.c:14372 commands/view.c:105
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536
-#: utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184
-#: utils/adt/selfuncs.c:5812 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881
-#, c-format
-msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
-msgstr "Använd en COLLATE-klausul för att sätta jämförelsen explicit."
-
-#: catalog/heap.c:1084 catalog/index.c:876 commands/tablecmds.c:3179
+#: catalog/heap.c:1121 catalog/index.c:819 commands/tablecmds.c:3320
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:1100 catalog/pg_type.c:417 catalog/pg_type.c:732
-#: commands/typecmds.c:236 commands/typecmds.c:787 commands/typecmds.c:1186
-#: commands/typecmds.c:1419 commands/typecmds.c:2174
+#: catalog/heap.c:1137 catalog/pg_type.c:427 catalog/pg_type.c:749
+#: commands/typecmds.c:240 commands/typecmds.c:791 commands/typecmds.c:1191
+#: commands/typecmds.c:1403 commands/typecmds.c:2160
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "typen \"%s\" existerar redan"
-#: catalog/heap.c:1101
+#: catalog/heap.c:1138
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "En relation har en associerad typ med samma namn så du måste använda ett namn som inte krockar med någon existerande typ."
-#: catalog/heap.c:1130
+#: catalog/heap.c:1167
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class heap OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/heap.c:2333
+#: catalog/heap.c:2368
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NO INHERIT-villkor till partitionerad tabell \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2598
+#: catalog/heap.c:2638
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2768 catalog/index.c:890 catalog/pg_constraint.c:679
-#: commands/tablecmds.c:7157
+#: catalog/heap.c:2808 catalog/index.c:833 catalog/pg_constraint.c:669
+#: commands/tablecmds.c:7314
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för relation \"%s\" finns redan"
-#: catalog/heap.c:2775
+#: catalog/heap.c:2815
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2786
+#: catalog/heap.c:2826
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med ärvt villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2796
+#: catalog/heap.c:2836
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på relation \"%s\""
-#: catalog/heap.c:2801
+#: catalog/heap.c:2841
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman villkor \"%s\" med ärvd definition"
-#: catalog/heap.c:2916
+#: catalog/heap.c:2943
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
+msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
+
+#: catalog/heap.c:2945
#, c-format
-msgid "cannot use column references in default expression"
-msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck"
+msgid "A generated column cannot reference another generated column."
+msgstr "En genererad kolumn kan inte referera till en annan genererad kolumn."
+
+#: catalog/heap.c:2997
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
+msgid "generation expression is not immutable"
+msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: catalog/heap.c:2941 rewrite/rewriteHandler.c:1163
+#: catalog/heap.c:3025 rewrite/rewriteHandler.c:1189
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men default-uttryck har typen %s"
-#: catalog/heap.c:2946 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:430
-#: parser/parse_target.c:590 parser/parse_target.c:865
-#: parser/parse_target.c:875 rewrite/rewriteHandler.c:1168
+#: catalog/heap.c:3030 commands/prepare.c:384 parser/parse_node.c:435
+#: parser/parse_target.c:591 parser/parse_target.c:866
+#: parser/parse_target.c:876 rewrite/rewriteHandler.c:1194
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Du måste skriva om eller typomvandla uttrycket."
-#: catalog/heap.c:2993
+#: catalog/heap.c:3077
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "bara tabell \"%s\" kan refereras i check-villkoret"
-#: catalog/heap.c:3243
+#: catalog/heap.c:3327
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "inget stöd för kombinationen ON COMMIT och främmande nyckel"
-#: catalog/heap.c:3244
+#: catalog/heap.c:3328
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\", men de har inte samma ON COMMIT-inställning."
-#: catalog/heap.c:3249
+#: catalog/heap.c:3333
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "kan inte trunkera en tabell som refererars till i ett främmande nyckelvillkor"
-#: catalog/heap.c:3250
+#: catalog/heap.c:3334
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "Tabell \"%s\" refererar till \"%s\"."
-#: catalog/heap.c:3252
+#: catalog/heap.c:3336
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunkera tabellen \"%s\" samtidigt, eller använd TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:233 parser/parse_utilcmd.c:1823 parser/parse_utilcmd.c:1910
+#: catalog/index.c:219 parser/parse_utilcmd.c:1873 parser/parse_utilcmd.c:1972
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "multipla primärnycklar för tabell \"%s\" tillåts inte"
-#: catalog/index.c:251
+#: catalog/index.c:237
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "primärnycklar kan inte vara uttryck"
-#: catalog/index.c:820 catalog/index.c:1291
+#: catalog/index.c:254
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
+msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
+msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
+
+#: catalog/index.c:763 catalog/index.c:1707
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "användardefinierade index på systemkatalogen är inte möjligt"
-#: catalog/index.c:830
+#: catalog/index.c:773
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
-#: catalog/index.c:848
+#: catalog/index.c:791
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "delade index kan inte skapas efter initdb"
-#: catalog/index.c:868 commands/createas.c:250 commands/sequence.c:152
-#: parser/parse_utilcmd.c:205
+#: catalog/index.c:811 commands/createas.c:253 commands/sequence.c:154
+#: parser/parse_utilcmd.c:208
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: catalog/index.c:918
+#: catalog/index.c:861
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/index.c:1566
+#: catalog/index.c:1983
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY måste vara första operationen i transaktion"
-#: catalog/index.c:2294
+#: catalog/index.c:2680
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
msgstr "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" seriellt"
-#: catalog/index.c:2299
+#: catalog/index.c:2685
#, c-format
msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
msgstr[0] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallell arbetare"
msgstr[1] "bygger index \"%s\" på tabell \"%s\" och efterfrågar %d parallella arbetare"
-#: catalog/index.c:3688
+#: catalog/index.c:3305
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3819
+#: catalog/index.c:3435
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s\" omindexerades"
-#: catalog/index.c:3890
+#: catalog/index.c:3509 commands/indexcmds.c:2848
#, c-format
msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
msgstr "REINDEX på partitionerade tabeller är inte implementerat ännu, hoppar över \"%s\""
#: catalog/namespace.c:249 catalog/namespace.c:453 catalog/namespace.c:545
-#: commands/trigger.c:5405
+#: commands/trigger.c:5391
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: \"%s.%s.%s\""
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s.%s\""
-#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:248
+#: catalog/namespace.c:392 commands/lockcmds.c:162 commands/lockcmds.c:249
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "kunde inte ta lås på relationen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1158
+#: catalog/namespace.c:420 parser/parse_relation.c:1172
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s.%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1171
-#: parser/parse_relation.c:1179
+#: catalog/namespace.c:425 parser/parse_relation.c:1185
+#: parser/parse_relation.c:1193
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3008 commands/extension.c:1466
-#: commands/extension.c:1472
+#: catalog/namespace.c:491 catalog/namespace.c:3009 commands/extension.c:1469
+#: commands/extension.c:1475
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "inget schema har valts för att skapa i"
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "bara temporära relationer får skapas i temporära scheman"
-#: catalog/namespace.c:2200
+#: catalog/namespace.c:2201
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "statistikobjektet \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:2323
+#: catalog/namespace.c:2324
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökparser \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2449
+#: catalog/namespace.c:2450
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2576
+#: catalog/namespace.c:2577
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökmall \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2702 commands/tsearchcmds.c:1185
-#: utils/cache/ts_cache.c:616
+#: catalog/namespace.c:2703 commands/tsearchcmds.c:1197
+#: utils/cache/ts_cache.c:615
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:2815 parser/parse_expr.c:793 parser/parse_target.c:1220
+#: catalog/namespace.c:2816 parser/parse_expr.c:866 parser/parse_target.c:1221
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser är inte implementerat: %s"
-#: catalog/namespace.c:2821 gram.y:14728 gram.y:16160 parser/parse_expr.c:800
-#: parser/parse_target.c:1227
+#: catalog/namespace.c:2822 gram.y:14730 gram.y:16164 parser/parse_expr.c:873
+#: parser/parse_target.c:1228
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:2951
+#: catalog/namespace.c:2952
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från temporära scheman"
-#: catalog/namespace.c:2957
+#: catalog/namespace.c:2958
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut från TOAST-schema"
-#: catalog/namespace.c:3029 commands/schemacmds.c:256 commands/schemacmds.c:334
-#: commands/tablecmds.c:1017
+#: catalog/namespace.c:3031 commands/schemacmds.c:257 commands/schemacmds.c:337
+#: commands/tablecmds.c:1137
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:3060
+#: catalog/namespace.c:3062
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt relationsnamn (för många namn med punkt): %s"
-#: catalog/namespace.c:3594
+#: catalog/namespace.c:3596
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3649
+#: catalog/namespace.c:3651
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "konvertering \"%s\" finns inte"
-#: catalog/namespace.c:3889
+#: catalog/namespace.c:3891
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa temporära tabeller i databasen \"%s\""
-#: catalog/namespace.c:3905
+#: catalog/namespace.c:3907
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "kan inte skapa temptabeller under återställning"
-#: catalog/namespace.c:3911
+#: catalog/namespace.c:3913
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporära tabeller under en parallell operation"
-#: catalog/namespace.c:4194 commands/tablespace.c:1171 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:10271 utils/misc/guc.c:10349
+#: catalog/namespace.c:4196 commands/tablespace.c:1186 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:10894 utils/misc/guc.c:10972
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen är ogiltig."
-#: catalog/objectaddress.c:1238 catalog/pg_publication.c:66
-#: commands/policy.c:94 commands/policy.c:394 commands/policy.c:484
-#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:1742
-#: commands/tablecmds.c:5004 commands/tablecmds.c:9628
+#: catalog/objectaddress.c:1274 catalog/pg_publication.c:66
+#: commands/policy.c:95 commands/policy.c:395 commands/policy.c:485
+#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:1898
+#: commands/tablecmds.c:5139 commands/tablecmds.c:10324
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
-#: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237
-#: commands/tablecmds.c:5034 commands/tablecmds.c:14091 commands/view.c:138
+#: catalog/objectaddress.c:1281 commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:5169 commands/tablecmds.c:14764 commands/view.c:138
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" är inte en vy"
-#: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:14096
+#: catalog/objectaddress.c:1288 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:14769
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
-#: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:5037 commands/tablecmds.c:14101
+#: catalog/objectaddress.c:1295 commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:5172 commands/tablecmds.c:14774
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
-#: catalog/objectaddress.c:1300
+#: catalog/objectaddress.c:1336
#, c-format
msgid "must specify relation and object name"
msgstr "måste ange relation och objektnamn"
-#: catalog/objectaddress.c:1376 catalog/objectaddress.c:1429
+#: catalog/objectaddress.c:1412 catalog/objectaddress.c:1465
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "kolumnnamn måste vara kvalificerat"
-#: catalog/objectaddress.c:1472
+#: catalog/objectaddress.c:1512
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "standardvärde för kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1509 commands/functioncmds.c:133
-#: commands/tablecmds.c:253 commands/typecmds.c:3324 parser/parse_type.c:226
-#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4452
+#: catalog/objectaddress.c:1549 commands/functioncmds.c:132
+#: commands/tablecmds.c:252 commands/typecmds.c:3321 parser/parse_type.c:226
+#: parser/parse_type.c:255 parser/parse_type.c:828 utils/adt/acl.c:4451
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "typen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1628
+#: catalog/objectaddress.c:1668
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "operator %d (%s, %s) för %s finns inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1659
+#: catalog/objectaddress.c:1699
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s finns inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1710 catalog/objectaddress.c:1736
+#: catalog/objectaddress.c:1750 catalog/objectaddress.c:1776
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "användarmappning för användare \"%s\" på server \"%s\" finns inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1725 commands/foreigncmds.c:428
-#: commands/foreigncmds.c:1004 commands/foreigncmds.c:1381
-#: foreign/foreign.c:688
+#: catalog/objectaddress.c:1765 commands/foreigncmds.c:433
+#: commands/foreigncmds.c:1016 commands/foreigncmds.c:1396
+#: foreign/foreign.c:723
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "server \"%s\" finns inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1792
+#: catalog/objectaddress.c:1832
#, c-format
msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "publiceringsrelation \"%s\" i publicering \"%s\" finns inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1854
+#: catalog/objectaddress.c:1894
#, c-format
msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
msgstr "okänd standard-ACL-objekttyp \"%c\""
-#: catalog/objectaddress.c:1855
+#: catalog/objectaddress.c:1895
#, c-format
msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
msgstr "Giltiga objekttyper är \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
-#: catalog/objectaddress.c:1906
+#: catalog/objectaddress.c:1946
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "standard ACL för användare \"%s\" i schema \"%s\" på %s finns inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1911
+#: catalog/objectaddress.c:1951
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "standard ACL för användare \"%s\" på %s finns inte"
-#: catalog/objectaddress.c:1938 catalog/objectaddress.c:1996
-#: catalog/objectaddress.c:2053
+#: catalog/objectaddress.c:1978 catalog/objectaddress.c:2036
+#: catalog/objectaddress.c:2093
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "namn eller argumentlistor får inte innehålla null"
-#: catalog/objectaddress.c:1972
+#: catalog/objectaddress.c:2012
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "ej stöd för objekttyp \"%s\""
-#: catalog/objectaddress.c:1992 catalog/objectaddress.c:2010
-#: catalog/objectaddress.c:2151
+#: catalog/objectaddress.c:2032 catalog/objectaddress.c:2050
+#: catalog/objectaddress.c:2191
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "namnlistlängen måste vara exakt %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2014
+#: catalog/objectaddress.c:2054
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "stort objekt-OID får inte vara null"
-#: catalog/objectaddress.c:2023 catalog/objectaddress.c:2086
-#: catalog/objectaddress.c:2093
+#: catalog/objectaddress.c:2063 catalog/objectaddress.c:2126
+#: catalog/objectaddress.c:2133
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "namnlistlängden måste vara minst %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2079 catalog/objectaddress.c:2100
+#: catalog/objectaddress.c:2119 catalog/objectaddress.c:2140
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "argumentlistans längd måste vara exakt %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2330 libpq/be-fsstubs.c:321
+#: catalog/objectaddress.c:2370 libpq/be-fsstubs.c:321
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "måste vara ägaren till stort objekt %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2345 commands/functioncmds.c:1454
+#: catalog/objectaddress.c:2385 commands/functioncmds.c:1535
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "måste vara ägaren till typ %s eller typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2395 catalog/objectaddress.c:2412
+#: catalog/objectaddress.c:2435 catalog/objectaddress.c:2452
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "måste vara superanvändare"
-#: catalog/objectaddress.c:2402
+#: catalog/objectaddress.c:2442
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "måste ha rättigheten CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2481
+#: catalog/objectaddress.c:2521
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "okänd objekttyp \"%s\""
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2694
+#: catalog/objectaddress.c:2742
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr "kolumn %s av %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2704
+#: catalog/objectaddress.c:2752
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funktion %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2709
+#: catalog/objectaddress.c:2757
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2739
+#: catalog/objectaddress.c:2787
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "typomvandling från %s till %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2767
+#: catalog/objectaddress.c:2815
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "jämförelse %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2793
+#: catalog/objectaddress.c:2841
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "villkor %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2799
+#: catalog/objectaddress.c:2847
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "villkor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2826
+#: catalog/objectaddress.c:2874
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "konvertering %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2865
+#: catalog/objectaddress.c:2913
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "default-värde för %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2874
+#: catalog/objectaddress.c:2922
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "språk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2879
+#: catalog/objectaddress.c:2927
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "stort objekt %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2884
+#: catalog/objectaddress.c:2932
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operator %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2916
+#: catalog/objectaddress.c:2964
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "operatorklass %s för accessmetod %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2939
+#: catalog/objectaddress.c:2987
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "accessmetod %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:2981
+#: catalog/objectaddress.c:3029
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "operator %d (%s, %s) för %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3031
+#: catalog/objectaddress.c:3079
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "funktion %d (%s, %s) för %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3075
+#: catalog/objectaddress.c:3123
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "regel %s på %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3113
+#: catalog/objectaddress.c:3161
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "utlösare %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3129
+#: catalog/objectaddress.c:3177
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3152
+#: catalog/objectaddress.c:3200
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "statistikobjekt %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3179
+#: catalog/objectaddress.c:3227
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "textsökparser %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3205
+#: catalog/objectaddress.c:3253
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "textsökordlista %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3231
+#: catalog/objectaddress.c:3279
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "textsökmall %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3257
+#: catalog/objectaddress.c:3305
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "textsökkonfiguration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3266
+#: catalog/objectaddress.c:3314
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "roll %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3279
+#: catalog/objectaddress.c:3327
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "databas %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3291
+#: catalog/objectaddress.c:3339
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tabellutrymme %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3300
+#: catalog/objectaddress.c:3348
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "främmande data-omvandlare %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3309
+#: catalog/objectaddress.c:3357
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3337
+#: catalog/objectaddress.c:3385
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "användarmappning för %s på server %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3382
+#: catalog/objectaddress.c:3430
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3386
+#: catalog/objectaddress.c:3434
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya relationer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3392
+#: catalog/objectaddress.c:3440
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3396
+#: catalog/objectaddress.c:3444
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya sekvenser som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3402
+#: catalog/objectaddress.c:3450
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3406
+#: catalog/objectaddress.c:3454
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya funktioner som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3412
+#: catalog/objectaddress.c:3460
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3416
+#: catalog/objectaddress.c:3464
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter för nya typer som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3422
+#: catalog/objectaddress.c:3470
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "<standardrättigheter för nya scheman som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3429
+#: catalog/objectaddress.c:3477
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s i schema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3433
+#: catalog/objectaddress.c:3481
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "standardrättigheter som tillhör rollen %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3451
+#: catalog/objectaddress.c:3499
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "utökning %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3464
+#: catalog/objectaddress.c:3512
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "händelseutösare %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3500
+#: catalog/objectaddress.c:3548
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "policy %s på %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3558
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publicering %s"
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3535
+#: catalog/objectaddress.c:3584
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publicering av %s i publikation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3544
+#: catalog/objectaddress.c:3593
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "prenumeration %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3562
+#: catalog/objectaddress.c:3612
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transform för %s språk %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3625
+#: catalog/objectaddress.c:3675
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3630
+#: catalog/objectaddress.c:3680
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "index %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3634
+#: catalog/objectaddress.c:3684
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "sekvens %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3638
+#: catalog/objectaddress.c:3688
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "toast-tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3642
+#: catalog/objectaddress.c:3692
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3646
+#: catalog/objectaddress.c:3696
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "materialiserad vy %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3650
+#: catalog/objectaddress.c:3700
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "composite-typ %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3654
+#: catalog/objectaddress.c:3704
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "främmande tabell %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3659
+#: catalog/objectaddress.c:3709
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relation %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3696
+#: catalog/objectaddress.c:3746
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
-#: catalog/partition.c:180 commands/analyze.c:1514 commands/indexcmds.c:928
-#: commands/tablecmds.c:944 commands/tablecmds.c:7897 commands/tablecmds.c:9690
-#: commands/tablecmds.c:14985 commands/tablecmds.c:15514
-#: executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1940
-#: executor/execMain.c:2019 executor/execMain.c:2067 executor/execMain.c:2173
-#: executor/execPartition.c:462 executor/execPartition.c:522
-#: executor/execPartition.c:638 executor/execPartition.c:741
-#: executor/execPartition.c:812 executor/execPartition.c:1010
-#: executor/nodeModifyTable.c:1859
+#: catalog/partition.c:214 commands/analyze.c:1353 commands/indexcmds.c:1077
+#: commands/tablecmds.c:1068 commands/tablecmds.c:8110
+#: commands/tablecmds.c:8253 commands/tablecmds.c:8444
+#: commands/tablecmds.c:8581 commands/tablecmds.c:10386
+#: commands/tablecmds.c:15671 commands/tablecmds.c:16226
+#: executor/execExprInterp.c:3303 executor/execMain.c:1865
+#: executor/execMain.c:1951 executor/execMain.c:2001 executor/execMain.c:2109
+#: executor/execPartition.c:585 executor/execPartition.c:645
+#: executor/execPartition.c:789 executor/execPartition.c:903
+#: executor/execPartition.c:936 executor/execPartition.c:1041
+#: executor/nodeModifyTable.c:1958
msgid "could not convert row type"
msgstr "kunde inte konvertera radtypen"
-#: catalog/pg_aggregate.c:126
+#: catalog/pg_aggregate.c:129
#, c-format
msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
msgstr[1] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
-#: catalog/pg_aggregate.c:149 catalog/pg_aggregate.c:159
+#: catalog/pg_aggregate.c:152 catalog/pg_aggregate.c:162
#, c-format
msgid "cannot determine transition data type"
msgstr "kan inte lista ut övergångsdatatyp"
-#: catalog/pg_aggregate.c:150 catalog/pg_aggregate.c:160
+#: catalog/pg_aggregate.c:153 catalog/pg_aggregate.c:163
#, c-format
msgid "An aggregate using a polymorphic transition type must have at least one polymorphic argument."
msgstr "Ett aggregat som använder en polymorfisk övergångstyp måsta ha minst ett polymorfiskt argument."
-#: catalog/pg_aggregate.c:173
+#: catalog/pg_aggregate.c:176
#, c-format
msgid "a variadic ordered-set aggregate must use VARIADIC type ANY"
msgstr "en variadic sorterad-mängdaggregat måste använda VARIADIC-typ ANY"
-#: catalog/pg_aggregate.c:199
+#: catalog/pg_aggregate.c:202
#, c-format
msgid "a hypothetical-set aggregate must have direct arguments matching its aggregated arguments"
msgstr "en hypotetisk mängdaggregat måste ha direkta argument som matchar dess aggregerade argument"
-#: catalog/pg_aggregate.c:246 catalog/pg_aggregate.c:290
+#: catalog/pg_aggregate.c:249 catalog/pg_aggregate.c:293
#, c-format
msgid "return type of transition function %s is not %s"
msgstr "returtyp från övergångsfunktion %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:266 catalog/pg_aggregate.c:309
+#: catalog/pg_aggregate.c:269 catalog/pg_aggregate.c:312
#, c-format
msgid "must not omit initial value when transition function is strict and transition type is not compatible with input type"
msgstr "får inte utelämna startvärdet när övergångsfunktionen är strikt och övergångstypen inte är kompatibel med indatatypen"
-#: catalog/pg_aggregate.c:335
+#: catalog/pg_aggregate.c:338
#, c-format
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "returtyp för inversa övergångsfunktionen %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2838
+#: catalog/pg_aggregate.c:355 executor/nodeWindowAgg.c:2851
#, c-format
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr "strikthet för aggregatets positiva och inversa övergångsfunktionerna måste matcha"
-#: catalog/pg_aggregate.c:396 catalog/pg_aggregate.c:549
+#: catalog/pg_aggregate.c:399 catalog/pg_aggregate.c:552
#, c-format
msgid "final function with extra arguments must not be declared STRICT"
msgstr "slutfunktion med extra argument får inte deklareras STRICT"
-#: catalog/pg_aggregate.c:427
+#: catalog/pg_aggregate.c:430
#, c-format
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "returtyp från sammansätt-funktion %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:2947
+#: catalog/pg_aggregate.c:442 executor/nodeAgg.c:2953
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "kombineringsfunktion med övergångstyp %s får inte deklareras STRICT"
-#: catalog/pg_aggregate.c:458
+#: catalog/pg_aggregate.c:461
#, c-format
msgid "return type of serialization function %s is not %s"
msgstr "returtyp från serialiseringsfunktion %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:479
+#: catalog/pg_aggregate.c:482
#, c-format
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "returtyp från deserialiseringsfunktion %s är inte %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:495 catalog/pg_proc.c:240 catalog/pg_proc.c:247
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:243 catalog/pg_proc.c:250
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "kan inte lista ut resultatdatatypen"
-#: catalog/pg_aggregate.c:496
+#: catalog/pg_aggregate.c:499
#, c-format
msgid "An aggregate returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr "Ett aggregat som returnerar en polymofisk typ måste ha minst ett polymorfiskt argument."
-#: catalog/pg_aggregate.c:508 catalog/pg_proc.c:253
+#: catalog/pg_aggregate.c:511 catalog/pg_proc.c:256
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "osäker använding av pseudo-typ \"internal\""
-#: catalog/pg_aggregate.c:509 catalog/pg_proc.c:254
+#: catalog/pg_aggregate.c:512 catalog/pg_proc.c:257
#, c-format
msgid "A function returning \"internal\" must have at least one \"internal\" argument."
msgstr "En funktion som returnerar \"internal\" måste ha minst ett argument med typ \"internal\"."
-#: catalog/pg_aggregate.c:562
+#: catalog/pg_aggregate.c:565
#, c-format
msgid "moving-aggregate implementation returns type %s, but plain implementation returns type %s"
msgstr "moving-aggregat-implementationen returnerar typ %s, men vanliga implementationen returnerar typ %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:573
+#: catalog/pg_aggregate.c:576
#, c-format
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "sorteringsoperator kan bara anges för aggregatfunktioner med ett argument"
-#: catalog/pg_aggregate.c:819 commands/typecmds.c:1766 commands/typecmds.c:1817
-#: commands/typecmds.c:1848 commands/typecmds.c:1871 commands/typecmds.c:1892
-#: commands/typecmds.c:1919 commands/typecmds.c:1946 commands/typecmds.c:2023
-#: commands/typecmds.c:2065 parser/parse_func.c:408 parser/parse_func.c:437
-#: parser/parse_func.c:462 parser/parse_func.c:476 parser/parse_func.c:596
-#: parser/parse_func.c:616 parser/parse_func.c:2086
+#: catalog/pg_aggregate.c:704 catalog/pg_proc.c:396
+#, c-format
+msgid "cannot change routine kind"
+msgstr "kan inte ändra rutin-kind"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:706
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is an aggregate function."
+msgid "\"%s\" is an ordinary aggregate function."
+msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:708
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is an aggregate function."
+msgid "\"%s\" is an ordered-set aggregate."
+msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion."
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:710
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is a hypothetical-set aggregate."
+msgstr ""
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgid "cannot change number of direct args of an aggregate function"
+msgstr "ändra definitionen av en aggregatfunktion"
+
+#: catalog/pg_aggregate.c:870 commands/functioncmds.c:665
+#: commands/typecmds.c:1751 commands/typecmds.c:1802 commands/typecmds.c:1833
+#: commands/typecmds.c:1856 commands/typecmds.c:1877 commands/typecmds.c:1904
+#: commands/typecmds.c:1931 commands/typecmds.c:2008 commands/typecmds.c:2050
+#: parser/parse_func.c:418 parser/parse_func.c:447 parser/parse_func.c:472
+#: parser/parse_func.c:486 parser/parse_func.c:606 parser/parse_func.c:626
+#: parser/parse_func.c:2139 parser/parse_func.c:2330
#, c-format
msgid "function %s does not exist"
msgstr "funktionen %s finns inte"
-#: catalog/pg_aggregate.c:825
+#: catalog/pg_aggregate.c:876
#, c-format
msgid "function %s returns a set"
msgstr "funktionen %s returnerar en mängd"
-#: catalog/pg_aggregate.c:840
+#: catalog/pg_aggregate.c:891
#, c-format
msgid "function %s must accept VARIADIC ANY to be used in this aggregate"
msgstr "funktion %s måste acceptera VARIADIC ANY för att användas i detta aggregat"
-#: catalog/pg_aggregate.c:864
+#: catalog/pg_aggregate.c:915
#, c-format
msgid "function %s requires run-time type coercion"
msgstr "funktionen %s kräver en typomvandling under körning"
-#: catalog/pg_collation.c:92 catalog/pg_collation.c:139
+#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: catalog/pg_collation.c:94
+#: catalog/pg_collation.c:95
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: catalog/pg_collation.c:102 catalog/pg_collation.c:146
+#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan"
-#: catalog/pg_collation.c:104
+#: catalog/pg_collation.c:105
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan"
-#: catalog/pg_constraint.c:687
+#: catalog/pg_constraint.c:677
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "villkor \"%s\" för domän %s finns redan"
-#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
+#: catalog/pg_constraint.c:875 catalog/pg_constraint.c:968
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för tabell \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/pg_constraint.c:1056
+#: catalog/pg_constraint.c:1057
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" för domänen %s finns inte"
-#: catalog/pg_conversion.c:65
+#: catalog/pg_conversion.c:67
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists"
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan"
-#: catalog/pg_conversion.c:78
+#: catalog/pg_conversion.c:80
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "standardkonvertering från %s till %s finns redan"
-#: catalog/pg_depend.c:163 commands/extension.c:3225
+#: catalog/pg_depend.c:162 commands/extension.c:3229
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s är redan en medlem i utökningen \"%s\""
-#: catalog/pg_depend.c:322
+#: catalog/pg_depend.c:489
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "kan inte ta bort beroende på %s eftersom det är ett systemobjekt"
-#: catalog/pg_enum.c:115 catalog/pg_enum.c:201 catalog/pg_enum.c:488
+#: catalog/pg_enum.c:128 catalog/pg_enum.c:231 catalog/pg_enum.c:526
#, c-format
msgid "invalid enum label \"%s\""
msgstr "ogiltig enum-etikett \"%s\""
-#: catalog/pg_enum.c:116 catalog/pg_enum.c:202 catalog/pg_enum.c:489
+#: catalog/pg_enum.c:129 catalog/pg_enum.c:232 catalog/pg_enum.c:527
#, c-format
msgid "Labels must be %d characters or less."
msgstr "Etiketter måste vara %d tecken eller färre."
-#: catalog/pg_enum.c:230
+#: catalog/pg_enum.c:260
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "enum-etikett \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: catalog/pg_enum.c:237 catalog/pg_enum.c:532
+#: catalog/pg_enum.c:267 catalog/pg_enum.c:570
#, c-format
msgid "enum label \"%s\" already exists"
msgstr "enum-etikett \"%s\" finns redan"
-#: catalog/pg_enum.c:292 catalog/pg_enum.c:527
+#: catalog/pg_enum.c:322 catalog/pg_enum.c:565
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an existing enum label"
msgstr "\"%s\" är inte en existerande enum-etikett"
-#: catalog/pg_enum.c:350
+#: catalog/pg_enum.c:380
#, c-format
msgid "pg_enum OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_enum OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/pg_enum.c:360
+#: catalog/pg_enum.c:390
#, c-format
msgid "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER is incompatible with binary upgrade"
msgstr "ALTER TYPE ADD BEFORE/AFTER är inkompatibel med binär uppgradering"
-#: catalog/pg_namespace.c:63 commands/schemacmds.c:264
+#: catalog/pg_namespace.c:64 commands/schemacmds.c:266
#, c-format
msgid "schema \"%s\" already exists"
msgstr "schema \"%s\" finns redan"
-#: catalog/pg_operator.c:218 catalog/pg_operator.c:357
+#: catalog/pg_operator.c:219 catalog/pg_operator.c:361
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid operator name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt operatornamn"
-#: catalog/pg_operator.c:366
+#: catalog/pg_operator.c:370
#, c-format
msgid "only binary operators can have commutators"
msgstr "bara binära operatorer kan ha kommuterare"
-#: catalog/pg_operator.c:370 commands/operatorcmds.c:485
+#: catalog/pg_operator.c:374 commands/operatorcmds.c:485
#, c-format
msgid "only binary operators can have join selectivity"
msgstr "bara binära operatorer kan ha \"join selectivity\""
-#: catalog/pg_operator.c:374
+#: catalog/pg_operator.c:378
#, c-format
msgid "only binary operators can merge join"
msgstr "bara binära operatorer kan merge join:a"
-#: catalog/pg_operator.c:378
+#: catalog/pg_operator.c:382
#, c-format
msgid "only binary operators can hash"
msgstr "bara binära operatorer kan hasha"
-#: catalog/pg_operator.c:389
+#: catalog/pg_operator.c:393
#, c-format
msgid "only boolean operators can have negators"
msgstr "bara booleska operatorer kan ha negatorer"
-#: catalog/pg_operator.c:393 commands/operatorcmds.c:493
+#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:493
#, c-format
msgid "only boolean operators can have restriction selectivity"
msgstr "bara booleskaa operatorer kan ha \"restriction selectivity\""
-#: catalog/pg_operator.c:397 commands/operatorcmds.c:497
+#: catalog/pg_operator.c:401 commands/operatorcmds.c:497
#, c-format
msgid "only boolean operators can have join selectivity"
msgstr "bara booleska operatorer kan ha \"join selectivity\""
-#: catalog/pg_operator.c:401
+#: catalog/pg_operator.c:405
#, c-format
msgid "only boolean operators can merge join"
msgstr "bara booleska operatorer kan merge join:a"
-#: catalog/pg_operator.c:405
+#: catalog/pg_operator.c:409
#, c-format
msgid "only boolean operators can hash"
msgstr "bara booleska operatorer kan hasha"
-#: catalog/pg_operator.c:417
+#: catalog/pg_operator.c:421
#, c-format
msgid "operator %s already exists"
msgstr "operator %s existerar redan"
-#: catalog/pg_operator.c:611
+#: catalog/pg_operator.c:621
#, c-format
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "operator kan inte vara sin egen negerare eller sorteringsoperator"
-#: catalog/pg_proc.c:128 parser/parse_func.c:2122
+#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2201
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "funktioner kan inte ha mer än %d argument"
msgstr[1] "funktioner kan inte ha mer än %d argument"
-#: catalog/pg_proc.c:241
+#: catalog/pg_proc.c:244
#, c-format
msgid "A function returning a polymorphic type must have at least one polymorphic argument."
msgstr "En funktion som returnerar en polymorfisk typ måste ha minst ett polymorfiskt argument."
-#: catalog/pg_proc.c:248
+#: catalog/pg_proc.c:251
#, c-format
msgid "A function returning \"anyrange\" must have at least one \"anyrange\" argument."
msgstr "En funktion som returnerar \"anyrange\" måste ha minst ett argument med typ \"anyrange\"."
-#: catalog/pg_proc.c:383
+#: catalog/pg_proc.c:386
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "funktionen \"%s\" finns redan med samma argumenttyper"
-#: catalog/pg_proc.c:393
-#, c-format
-msgid "cannot change routine kind"
-msgstr "kan inte ändra rutin-kind"
-
-#: catalog/pg_proc.c:395
+#: catalog/pg_proc.c:398
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function."
msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion."
-#: catalog/pg_proc.c:397
+#: catalog/pg_proc.c:400
#, c-format
msgid "\"%s\" is a function."
msgstr "\"%s\" är en funktion."
-#: catalog/pg_proc.c:399
+#: catalog/pg_proc.c:402
#, c-format
msgid "\"%s\" is a procedure."
msgstr "\"%s\" är en procedur."
-#: catalog/pg_proc.c:401
+#: catalog/pg_proc.c:404
#, c-format
msgid "\"%s\" is a window function."
msgstr "\"%s\" är en fönsterfunktion."
-#: catalog/pg_proc.c:419
+#: catalog/pg_proc.c:424
#, c-format
msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
msgstr "kan inte ändra hurvida en procedur har utdataparametrar"
-#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:446
+#: catalog/pg_proc.c:425 catalog/pg_proc.c:451
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "kan inte ändra returtyp på en existerande funktion"
+#. translator: first %s is DROP FUNCTION, DROP PROCEDURE or DROP AGGREGATE
#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:422 catalog/pg_proc.c:449 catalog/pg_proc.c:494
-#: catalog/pg_proc.c:520 catalog/pg_proc.c:548
+#: catalog/pg_proc.c:427 catalog/pg_proc.c:454 catalog/pg_proc.c:499
+#: catalog/pg_proc.c:525 catalog/pg_proc.c:553
#, c-format
msgid "Use %s %s first."
msgstr "Använd %s %s först."
-#: catalog/pg_proc.c:447
+#: catalog/pg_proc.c:452
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Radtypen definerad av OUT-parametrar är annorlunda."
-#: catalog/pg_proc.c:491
+#: catalog/pg_proc.c:496
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "kan inte byta namn på inputparameter \"%s\""
-#: catalog/pg_proc.c:518
+#: catalog/pg_proc.c:523
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr "kan inte ta bort parameter-default för existerande funktion"
-#: catalog/pg_proc.c:546
+#: catalog/pg_proc.c:551
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr "kan inte ändra datatyp på existerande parameter-default-värde"
-#: catalog/pg_proc.c:749
+#: catalog/pg_proc.c:768
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "det finns ingen inbyggd typ med namn \"%s\""
-#: catalog/pg_proc.c:847
+#: catalog/pg_proc.c:866
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "SQL-funktioner kan inte returnera typ %s"
-#: catalog/pg_proc.c:862
+#: catalog/pg_proc.c:881
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "SQL-funktioner kan inte ha argument av typ %s"
-#: catalog/pg_proc.c:950 executor/functions.c:1434
+#: catalog/pg_proc.c:969 executor/functions.c:1423
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "SQL-funktion \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:235 commands/trigger.c:253
+#: catalog/pg_publication.c:57 commands/trigger.c:238 commands/trigger.c:256
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är redan en medlem av publiceringen \"%s\""
-#: catalog/pg_publication.c:403 catalog/pg_publication.c:424
-#: commands/publicationcmds.c:415 commands/publicationcmds.c:716
+#: catalog/pg_publication.c:411 catalog/pg_publication.c:433
+#: commands/publicationcmds.c:422 commands/publicationcmds.c:727
#, c-format
msgid "publication \"%s\" does not exist"
msgstr "publiceringen \"%s\" finns inte"
-#: catalog/pg_shdepend.c:692
+#: catalog/pg_shdepend.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"och objekt i %d andra databaser (se serverlogg för lista)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:998
+#: catalog/pg_shdepend.c:1083
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "rollen %u togs samtidigt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1017
+#: catalog/pg_shdepend.c:1102
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "tabellutrymme %u togs bort av en samtida session"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1032
+#: catalog/pg_shdepend.c:1117
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "databas %u togs samtidigt bort"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1077
+#: catalog/pg_shdepend.c:1162
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "ägare av %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1079
+#: catalog/pg_shdepend.c:1164
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "rättigheter för %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1081
+#: catalog/pg_shdepend.c:1166
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "mål för %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1089
+#: catalog/pg_shdepend.c:1174
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d objekt i %s"
msgstr[1] "%d objekt i %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1200
+#: catalog/pg_shdepend.c:1285
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort objekt ägda av %s eftersom de krävs av databassystemet"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1315
+#: catalog/pg_shdepend.c:1408
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "kan inte byta ägare på objekt som ägs av %s då dessa krävas av databassystemet"
-#: catalog/pg_subscription.c:176 commands/subscriptioncmds.c:633
-#: commands/subscriptioncmds.c:843 commands/subscriptioncmds.c:1067
+#: catalog/pg_subscription.c:177 commands/subscriptioncmds.c:638
+#: commands/subscriptioncmds.c:851 commands/subscriptioncmds.c:1077
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
-#: catalog/pg_type.c:135 catalog/pg_type.c:459
+#: catalog/pg_type.c:131 catalog/pg_type.c:467
#, c-format
msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type OID-värde är inte satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: catalog/pg_type.c:241
+#: catalog/pg_type.c:249
#, c-format
msgid "invalid type internal size %d"
msgstr "ogiltig intern typstorlek %d"
-#: catalog/pg_type.c:257 catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273
-#: catalog/pg_type.c:282
+#: catalog/pg_type.c:265 catalog/pg_type.c:273 catalog/pg_type.c:281
+#: catalog/pg_type.c:290
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for passed-by-value type of size %d"
msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för skicka-värde-typ med storlek %d"
-#: catalog/pg_type.c:289
+#: catalog/pg_type.c:297
#, c-format
msgid "internal size %d is invalid for passed-by-value type"
msgstr "intern storlek %d är ogiltig för skicka-värde-typ"
-#: catalog/pg_type.c:298 catalog/pg_type.c:304
+#: catalog/pg_type.c:306 catalog/pg_type.c:312
#, c-format
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "justering (alignment) \"%c\" är ogiltig för variabel-längd-typ"
-#: catalog/pg_type.c:312
+#: catalog/pg_type.c:320
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "typer med fast storlek måste lagras som PLAIN"
-#: catalog/pg_type.c:801
+#: catalog/pg_type.c:818
#, c-format
msgid "could not form array type name for type \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
-#: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:443 commands/tablecmds.c:5016
-#: commands/tablecmds.c:13979
+#: catalog/storage.c:338 storage/buffer/bufmgr.c:921
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
-msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
+msgid "invalid page in block %u of relation %s"
+msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-#: catalog/toasting.c:158
+#: catalog/toasting.c:107 commands/indexcmds.c:570 commands/tablecmds.c:5151
+#: commands/tablecmds.c:14630
#, c-format
-msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
-msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
+msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/aggregatecmds.c:166
+#: commands/aggregatecmds.c:171
#, c-format
msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
msgstr "bara sorterade-mängd-aggregat kan vara hypotetiska"
-#: commands/aggregatecmds.c:191
+#: commands/aggregatecmds.c:196
#, c-format
msgid "aggregate attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "aggregatattributet \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/aggregatecmds.c:201
+#: commands/aggregatecmds.c:206
#, c-format
msgid "aggregate stype must be specified"
msgstr "aggregatfunktionens stype måste anges"
-#: commands/aggregatecmds.c:205
+#: commands/aggregatecmds.c:210
#, c-format
msgid "aggregate sfunc must be specified"
msgstr "aggregatfunktionens sfunc måste anges"
-#: commands/aggregatecmds.c:217
+#: commands/aggregatecmds.c:222
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "aggregatfunktionen msfunc måste specificeras när mstype har angivits"
-#: commands/aggregatecmds.c:221
+#: commands/aggregatecmds.c:226
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must be specified when mstype is specified"
msgstr "aggregatfunktionen minvfunc måste specificeras när mstype har angivits"
-#: commands/aggregatecmds.c:228
+#: commands/aggregatecmds.c:233
#, c-format
msgid "aggregate msfunc must not be specified without mstype"
msgstr "aggregatfunktionen msfunc får inte specificeras utan mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:232
+#: commands/aggregatecmds.c:237
#, c-format
msgid "aggregate minvfunc must not be specified without mstype"
msgstr "aggregatfunktionen minvfunc får inte specificeras utan mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:236
+#: commands/aggregatecmds.c:241
#, c-format
msgid "aggregate mfinalfunc must not be specified without mstype"
msgstr "aggregatfunktionen mfinalfunc får inte specificeras utan mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:240
+#: commands/aggregatecmds.c:245
#, c-format
msgid "aggregate msspace must not be specified without mstype"
msgstr "aggregatfunktionen msspace får inte specificeras utan mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:244
+#: commands/aggregatecmds.c:249
#, c-format
msgid "aggregate minitcond must not be specified without mstype"
msgstr "aggregatfunktionen minitcond får inte specificeras utan mstype"
-#: commands/aggregatecmds.c:273
+#: commands/aggregatecmds.c:278
#, c-format
msgid "aggregate input type must be specified"
msgstr "aggregatfunktionens indatatype måste anges"
-#: commands/aggregatecmds.c:303
+#: commands/aggregatecmds.c:308
#, c-format
msgid "basetype is redundant with aggregate input type specification"
msgstr "basetypen är redundant tillsammans med aggregatets indata-typ-specifikation"
-#: commands/aggregatecmds.c:344 commands/aggregatecmds.c:385
+#: commands/aggregatecmds.c:349 commands/aggregatecmds.c:390
#, c-format
msgid "aggregate transition data type cannot be %s"
msgstr "aggregatfunktionens övergångsdatatyp kan inte vara %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:356
+#: commands/aggregatecmds.c:361
#, c-format
msgid "serialization functions may be specified only when the aggregate transition data type is %s"
msgstr "serialiseringsfunktioner får bara anges när aggregatets övergångsdatatyp är %s"
-#: commands/aggregatecmds.c:366
+#: commands/aggregatecmds.c:371
#, c-format
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "måste ange båda eller ingen av funktionerna serialization och deserialization"
-#: commands/aggregatecmds.c:431 commands/functioncmds.c:604
+#: commands/aggregatecmds.c:436 commands/functioncmds.c:613
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "parameter \"parallel\" måste vara SAFE, RESTRICTED eller UNSAFE"
-#: commands/aggregatecmds.c:486
+#: commands/aggregatecmds.c:492
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be READ_ONLY, SHAREABLE, or READ_WRITE"
msgstr "parameter \"%s\" måste vara READ_ONLY, SHAREABLE eller READ_WRITE"
-#: commands/alter.c:84 commands/event_trigger.c:236
+#: commands/alter.c:85 commands/event_trigger.c:237
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:595
+#: commands/alter.c:88 commands/foreigncmds.c:601
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:898
+#: commands/alter.c:91 commands/foreigncmds.c:907
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "servern \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:93 commands/proclang.c:363
+#: commands/alter.c:94 commands/proclang.c:368
#, c-format
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "språk \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:176
+#: commands/alter.c:97 commands/publicationcmds.c:176
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "publicering \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:358
+#: commands/alter.c:100 commands/subscriptioncmds.c:359
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "prenumeration \"%s\" finns redan"
-#: commands/alter.c:122
+#: commands/alter.c:123
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "konvertering \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:126
+#: commands/alter.c:127
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:130
+#: commands/alter.c:131
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökparser \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:134
+#: commands/alter.c:135
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökkatalog \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:138
+#: commands/alter.c:139
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökmall \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:142
+#: commands/alter.c:143
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "textsökkonfiguration \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/alter.c:216
+#: commands/alter.c:217
#, c-format
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om %s"
-#: commands/alter.c:713
+#: commands/alter.c:714
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "måste vara superanvändare för att sätta schema för %s"
-#: commands/amcmds.c:58
+#: commands/amcmds.c:59
#, c-format
msgid "permission denied to create access method \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa accessmetod \"%s\""
-#: commands/amcmds.c:60
+#: commands/amcmds.c:61
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an access method."
msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa accessmetod."
-#: commands/amcmds.c:68
+#: commands/amcmds.c:70
#, c-format
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/amcmds.c:123
+#: commands/amcmds.c:127
#, c-format
msgid "must be superuser to drop access methods"
msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort accessmetoder"
-#: commands/amcmds.c:174 commands/indexcmds.c:173 commands/indexcmds.c:583
-#: commands/opclasscmds.c:364 commands/opclasscmds.c:778
+#: commands/amcmds.c:178 commands/indexcmds.c:178 commands/indexcmds.c:715
+#: commands/opclasscmds.c:372 commands/opclasscmds.c:791
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
-#: commands/amcmds.c:250
+#: commands/amcmds.c:267
#, c-format
msgid "handler function is not specified"
msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
-#: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245
-#: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285
-#: commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:990
+#: commands/amcmds.c:288 commands/event_trigger.c:246
+#: commands/foreigncmds.c:493 commands/proclang.c:115 commands/proclang.c:287
+#: commands/trigger.c:719 parser/parse_clause.c:950
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "funktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/analyze.c:187
-#, c-format
-msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
-msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-
-#: commands/analyze.c:192
-#, c-format
-msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
-msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-
-#: commands/analyze.c:209
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan analysera den"
-
-#: commands/analyze.c:213
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan analysera den"
-
-#: commands/analyze.c:217
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
-
-#: commands/analyze.c:275
+#: commands/analyze.c:225
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte analysera denna främmande tabell"
-#: commands/analyze.c:292
+#: commands/analyze.c:242
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte analysera icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/analyze.c:373
+#: commands/analyze.c:323
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "analyserar \"%s.%s\" arvsträd"
-#: commands/analyze.c:378
+#: commands/analyze.c:328
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analyserar \"%s.%s\""
-#: commands/analyze.c:438
+#: commands/analyze.c:388
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" dyker upp mer än en gång"
-#: commands/analyze.c:718
+#: commands/analyze.c:668
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\" systemanvändning: %s"
-#: commands/analyze.c:1288
+#: commands/analyze.c:1127
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehåller %.0f levande rader och %.0f döda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
-#: commands/analyze.c:1368
+#: commands/analyze.c:1207
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga barntabeller"
-#: commands/analyze.c:1466
+#: commands/analyze.c:1305
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar över analys av arvsträd \"%s.%s\" --- detta arvsträd innehåller inga analyserbara barntabeller"
-#: commands/async.c:558
+#: commands/async.c:557
#, c-format
msgid "channel name cannot be empty"
msgstr "kanalnamn får inte vara tomt"
-#: commands/async.c:563
+#: commands/async.c:562
#, c-format
msgid "channel name too long"
msgstr "kanalnamn för långt"
-#: commands/async.c:570
+#: commands/async.c:569
#, c-format
msgid "payload string too long"
msgstr "innehållssträng är för lång"
-#: commands/async.c:756
+#: commands/async.c:755
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has executed LISTEN, UNLISTEN, or NOTIFY"
msgstr "kan inte göra PREPARE på transaktion som kört LISTEN, UNLISTEN eller NOTIFY"
-#: commands/async.c:859
+#: commands/async.c:858
#, c-format
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "för många notifieringar i NOTIFY-kön"
-#: commands/async.c:1491
+#: commands/async.c:1490
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "NOTIFY-kön är %.0f%% full"
-#: commands/async.c:1493
+#: commands/async.c:1492
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "Serverprocessen med PID %d är bland dem med den äldsta transaktionen."
-#: commands/async.c:1496
+#: commands/async.c:1495
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "NOTIFY-kön kan inte tömmas innan den processen avslutar sin nuvarande transaktion."
-#: commands/cluster.c:129 commands/cluster.c:372
+#: commands/cluster.c:126 commands/cluster.c:388
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte klustra temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:137
+#: commands/cluster.c:134
#, c-format
msgid "cannot cluster a partitioned table"
msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
-#: commands/cluster.c:167
+#: commands/cluster.c:164
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:11136 commands/tablecmds.c:13041
+#: commands/cluster.c:178 commands/tablecmds.c:11903 commands/tablecmds.c:13698
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/cluster.c:361
+#: commands/cluster.c:377
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
-#: commands/cluster.c:376
+#: commands/cluster.c:392
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:13051
+#: commands/cluster.c:458 commands/tablecmds.c:13708
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:447
+#: commands/cluster.c:466
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "kan inte klustra på index \"%s\" eftersom accessmetoden inte stödjer klustring"
-#: commands/cluster.c:459
+#: commands/cluster.c:478
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "kan inte klustra på partiellt index \"%s\""
-#: commands/cluster.c:473
+#: commands/cluster.c:492
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "kan inte klustra på ogiltigt index \"%s\""
-#: commands/cluster.c:497
+#: commands/cluster.c:516
#, c-format
msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
msgstr "kan inte flagga ett index som klustrat för en partitionerad tabell"
-#: commands/cluster.c:938
+#: commands/cluster.c:899
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "klusterar \"%s.%s\" med hjälp av index-skanning på \"%s\""
-#: commands/cluster.c:944
+#: commands/cluster.c:905
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "klustrar \"%s.%s\" med hjälp av serkvensiell scan och sortering"
-#: commands/cluster.c:949 commands/vacuumlazy.c:505
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "kör vaccum på \"%s.%s\""
-
-#: commands/cluster.c:1106
+#: commands/cluster.c:936
#, c-format
msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u sidor"
-#: commands/cluster.c:1110
+#: commands/cluster.c:940
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
"%.0f döda radversioner kan inte tas bort än.\n"
"%s."
-#: commands/collationcmds.c:100
+#: commands/collationcmds.c:104
#, c-format
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "jämförelsesattribut \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/collationcmds.c:142
+#: commands/collationcmds.c:147
#, c-format
msgid "collation \"default\" cannot be copied"
msgstr "jämförelse \"default\" kan inte kopieras"
-#: commands/collationcmds.c:172
+#: commands/collationcmds.c:180
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "okänd jämförelseleverantör: %s"
-#: commands/collationcmds.c:181
+#: commands/collationcmds.c:189
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "parameter \"lc_collate\" måste anges"
-#: commands/collationcmds.c:186
+#: commands/collationcmds.c:194
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "parameter \"lc_ctype\" måste anges"
-#: commands/collationcmds.c:245
+#: commands/collationcmds.c:204
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
+msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
+
+#: commands/collationcmds.c:264
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "jämförelse \"%s\" för kodning \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:256
+#: commands/collationcmds.c:275
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "jämförelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:304
+#: commands/collationcmds.c:323
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "byter version från %s till %s"
-#: commands/collationcmds.c:319
+#: commands/collationcmds.c:338
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "versionen har inte ändrats"
-#: commands/collationcmds.c:450
+#: commands/collationcmds.c:469
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "kunde inte konvertera lokalnamn \"%s\" till språktagg: %s"
-#: commands/collationcmds.c:511
+#: commands/collationcmds.c:530
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "måste vara superanvändare för att importera systemjämförelser"
-#: commands/collationcmds.c:534 commands/copy.c:1844 commands/copy.c:3181
+#: commands/collationcmds.c:553 commands/copy.c:1899 commands/copy.c:3534
#: libpq/be-secure-common.c:80
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra kommandot \"%s\": %m"
-#: commands/collationcmds.c:665
+#: commands/collationcmds.c:684
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga användbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:808 commands/dbcommands.c:996
-#: commands/dbcommands.c:1100 commands/dbcommands.c:1290
-#: commands/dbcommands.c:1513 commands/dbcommands.c:1627
-#: commands/dbcommands.c:2043 utils/init/postinit.c:855
-#: utils/init/postinit.c:960 utils/init/postinit.c:977
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:810 commands/dbcommands.c:998
+#: commands/dbcommands.c:1102 commands/dbcommands.c:1292
+#: commands/dbcommands.c:1515 commands/dbcommands.c:1629
+#: commands/dbcommands.c:2046 utils/init/postinit.c:890
+#: utils/init/postinit.c:995 utils/init/postinit.c:1012
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:925
+#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:117 parser/parse_utilcmd.c:944
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ eller främmande tabell"
-#: commands/constraint.c:60 utils/adt/ri_triggers.c:2256
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1911
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "funktionen \"%s\" anropades inte av utlösar-hanteraren"
-#: commands/constraint.c:67 utils/adt/ri_triggers.c:2265
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1920
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för AFTER ROW"
-#: commands/constraint.c:81
+#: commands/constraint.c:84
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT or UPDATE"
msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT eller UPDATE"
msgid "encoding conversion function %s must return type %s"
msgstr "kodningkonverteringsfunktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/copy.c:374 commands/copy.c:408
+#: commands/copy.c:428 commands/copy.c:462
#, c-format
msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
msgstr "COPY BINARY stöds inte till stdout eller från stdin"
-#: commands/copy.c:508
+#: commands/copy.c:562
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "kunde inte skriva till COPY-program: %m"
-#: commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:567
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "kunde inte skriva till COPY-fil: %m"
-#: commands/copy.c:526
+#: commands/copy.c:580
#, c-format
msgid "connection lost during COPY to stdout"
msgstr "uppkopplingen bröts under COPY till stdout"
-#: commands/copy.c:570
+#: commands/copy.c:624
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från COPY-fil: %m"
-#: commands/copy.c:588 commands/copy.c:609 commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:642 commands/copy.c:663 commands/copy.c:667
#: tcop/postgres.c:348 tcop/postgres.c:384 tcop/postgres.c:411
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "oväntat EOF från klientanslutning med öppen transaktion"
-#: commands/copy.c:626
+#: commands/copy.c:680
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "COPY från stdin misslyckades: %s"
-#: commands/copy.c:642
+#: commands/copy.c:696
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "oväntad meddelandetyp 0x%02X under COPY från stdin"
-#: commands/copy.c:808
+#: commands/copy.c:863
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_execute_server_program för att göra COPY till eller från ett externt program"
-#: commands/copy.c:809 commands/copy.c:818 commands/copy.c:825
+#: commands/copy.c:864 commands/copy.c:873 commands/copy.c:880
#, c-format
msgid "Anyone can COPY to stdout or from stdin. psql's \\copy command also works for anyone."
msgstr "Vem som helst can göra COPY till stdout eller från stdin. psql's \\copy-kommando fungerar också för alla."
-#: commands/copy.c:817
+#: commands/copy.c:872
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_read_server_files för att göra COPY från en fil"
-#: commands/copy.c:824
+#: commands/copy.c:879
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i rollen pg_write_server_files för att göra COPY till en fil"
-#: commands/copy.c:887
+#: commands/copy.c:963
#, c-format
msgid "COPY FROM not supported with row-level security"
msgstr "COPY FROM stöds inte med radnivåsäkerhet"
-#: commands/copy.c:888
+#: commands/copy.c:964
#, c-format
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Använd INSERT-satser istället."
-#: commands/copy.c:1075
+#: commands/copy.c:1152
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-format \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:1155 commands/copy.c:1171 commands/copy.c:1186
-#: commands/copy.c:1208
+#: commands/copy.c:1223 commands/copy.c:1239 commands/copy.c:1254
+#: commands/copy.c:1276
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara en lista med kolumnnamn"
-#: commands/copy.c:1223
+#: commands/copy.c:1291
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" måste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:1230 commands/dbcommands.c:242 commands/dbcommands.c:1461
+#: commands/copy.c:1298 commands/dbcommands.c:243 commands/dbcommands.c:1463
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/copy.c:1242
+#: commands/copy.c:1310
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange DELIMITER i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:1247
+#: commands/copy.c:1315
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange NULL i läget BINARY"
-#: commands/copy.c:1269
+#: commands/copy.c:1337
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-avdelaren måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1276
+#: commands/copy.c:1344
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:1282
+#: commands/copy.c:1350
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "null-representationen för COPY kan inte använda tecknen för nyrad eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:1299
+#: commands/copy.c:1367
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
-#: commands/copy.c:1305
+#: commands/copy.c:1373
#, c-format
msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
msgstr "COPY HEADER kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1311
+#: commands/copy.c:1379
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1316
+#: commands/copy.c:1384
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-quote måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1321
+#: commands/copy.c:1389
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY-avdelare och quote måste vara olika"
-#: commands/copy.c:1327
+#: commands/copy.c:1395
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY-escape kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1332
+#: commands/copy.c:1400
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-escape måste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:1338
+#: commands/copy.c:1406
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1342
+#: commands/copy.c:1410
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY-force-quote kan bara användas med COPY TO"
-#: commands/copy.c:1348
+#: commands/copy.c:1416
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1352
+#: commands/copy.c:1420
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1358
+#: commands/copy.c:1426
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-null kan bara användas i CSV-läge"
-#: commands/copy.c:1363
+#: commands/copy.c:1431
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-null kan bara används med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:1369
+#: commands/copy.c:1437
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
-#: commands/copy.c:1376
+#: commands/copy.c:1444
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
-#: commands/copy.c:1437
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
-msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
-
-#: commands/copy.c:1454
-#, c-format
-msgid "COPY (query) WITH OIDS is not supported"
-msgstr "COPY (fråga) WITH OIDS stöds inte"
-
-#: commands/copy.c:1475
+#: commands/copy.c:1530
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1489
+#: commands/copy.c:1544
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "vilkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1493
+#: commands/copy.c:1548
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1498
+#: commands/copy.c:1553
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "multi-satsers DO INSTEAD-regler stöds inte med COPY"
-#: commands/copy.c:1508
+#: commands/copy.c:1563
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) stöds inte"
-#: commands/copy.c:1525
+#: commands/copy.c:1580
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "COPY-fråga måste ha en RETURNING-klausul"
-#: commands/copy.c:1553
+#: commands/copy.c:1608
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "relationen refererad till av COPY-sats har ändrats"
-#: commands/copy.c:1612
+#: commands/copy.c:1667
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_QUOTE-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1635
+#: commands/copy.c:1690
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NOT_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1658
+#: commands/copy.c:1713
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "FORCE_NULL-kolumnen \"%s\" refereras inte till av COPY"
-#: commands/copy.c:1724 libpq/be-secure-common.c:102
+#: commands/copy.c:1779 libpq/be-secure-common.c:102
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "kunde inte stänga rör till externt komamndo: %m"
-#: commands/copy.c:1739
+#: commands/copy.c:1794
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "program \"%s\" misslyckades"
-#: commands/copy.c:1790
+#: commands/copy.c:1845
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:1792 commands/copy.c:1798 commands/copy.c:1804
-#: commands/copy.c:1815
+#: commands/copy.c:1847 commands/copy.c:1853 commands/copy.c:1859
+#: commands/copy.c:1870
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Försök med varianten COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copy.c:1796
+#: commands/copy.c:1851
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från materialiserad vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:1802
+#: commands/copy.c:1857
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från främmande tabell \"%s\""
-#: commands/copy.c:1808
+#: commands/copy.c:1863
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från sekvens \"%s\""
-#: commands/copy.c:1813
+#: commands/copy.c:1868
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/copy.c:1819
+#: commands/copy.c:1874
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera från icke-tabell-relation \"%s\""
-#: commands/copy.c:1859
+#: commands/copy.c:1914
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "relativa sökväg tillåts inte för COPY till fil"
-#: commands/copy.c:1880
+#: commands/copy.c:1935
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" för skrivning: %m"
-#: commands/copy.c:1883
+#: commands/copy.c:1938
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO säger åt PostgreSQLs serverprocess att skriva till en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:1896 commands/copy.c:3212
+#: commands/copy.c:1951 commands/copy.c:3565
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "\"%s\" är en katalog"
-#: commands/copy.c:2222
+#: commands/copy.c:2253
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s"
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s"
-#: commands/copy.c:2226 commands/copy.c:2273
+#: commands/copy.c:2257 commands/copy.c:2304
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s"
msgstr "COPY %s, rad %s"
-#: commands/copy.c:2237
+#: commands/copy.c:2268
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2245
+#: commands/copy.c:2276
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, rad %s, kolumn %s: null-indata"
-#: commands/copy.c:2267
+#: commands/copy.c:2298
#, c-format
msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, rad %s: \"%s\""
-#: commands/copy.c:2363
+#: commands/copy.c:2692
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till vyn \"%s\""
-#: commands/copy.c:2365
+#: commands/copy.c:2694
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "För att tillåta kopiering till en vy, testa med en INSTEAD OF INSERT-utlösare."
-#: commands/copy.c:2369
+#: commands/copy.c:2698
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till materialiserad vy \"%s\""
-#: commands/copy.c:2374
+#: commands/copy.c:2703
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till sekvens \"%s\""
-#: commands/copy.c:2379
+#: commands/copy.c:2708
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "kan inte kopiera till icke-tabellrelation \"%s\""
-#: commands/copy.c:2471
+#: commands/copy.c:2796
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE on a partitioned table"
msgstr "kan inte utföra FREEZE på en partitionerad tabell"
-#: commands/copy.c:2486
+#: commands/copy.c:2811
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "kan inte utföra FREEZE på grund av tidigare transaktionsaktivitet"
-#: commands/copy.c:2492
+#: commands/copy.c:2817
#, c-format
msgid "cannot perform FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "kan inte utföra FREEZE då tabellen inte skapades eller trunkerades i den nuvarande subtransaktionen"
-#: commands/copy.c:3199
+#: commands/copy.c:3552
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM säger åt PostgreSQLs serverprocess att läsa en fil. Du kanske söker efter en klient-finess så som psql:s \\copy."
-#: commands/copy.c:3232
+#: commands/copy.c:3580
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "COPY-filsignaturen känns inte igen"
-#: commands/copy.c:3237
+#: commands/copy.c:3585
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (flaggor saknas)"
-#: commands/copy.c:3243
+#: commands/copy.c:3589
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
+msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
+msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
+
+#: commands/copy.c:3594
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "okända kritiska flaggor i COPY-filhuvudet"
-#: commands/copy.c:3249
+#: commands/copy.c:3600
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (längd saknas)"
-#: commands/copy.c:3256
+#: commands/copy.c:3607
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "trasigt COPY-filhuvud (fel längd)"
-#: commands/copy.c:3387 commands/copy.c:4096 commands/copy.c:4326
+#: commands/copy.c:3726 commands/copy.c:4391 commands/copy.c:4621
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "extra data efter den förväntat sista kolumnen"
-#: commands/copy.c:3397
-#, c-format
-msgid "missing data for OID column"
-msgstr "saknar data för OID-kolumn"
-
-#: commands/copy.c:3403
-#, c-format
-msgid "null OID in COPY data"
-msgstr "null OID i COPY-data"
-
-#: commands/copy.c:3413 commands/copy.c:3537
-#, c-format
-msgid "invalid OID in COPY data"
-msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
-
-#: commands/copy.c:3429
+#: commands/copy.c:3740
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "saknar data för kolumn \"%s\""
-#: commands/copy.c:3512
+#: commands/copy.c:3823
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
-#: commands/copy.c:3519
+#: commands/copy.c:3830
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "fälträknaren är %d, förväntades vara %d"
-#: commands/copy.c:3860 commands/copy.c:3877
+#: commands/copy.c:4150 commands/copy.c:4167
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
-#: commands/copy.c:3861 commands/copy.c:3878
+#: commands/copy.c:4151 commands/copy.c:4168
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
-#: commands/copy.c:3863 commands/copy.c:3880
+#: commands/copy.c:4153 commands/copy.c:4170
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Använd \"\\r\" för att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copy.c:3864 commands/copy.c:3881
+#: commands/copy.c:4154 commands/copy.c:4171
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copy.c:3893
+#: commands/copy.c:4183
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
-#: commands/copy.c:3894
+#: commands/copy.c:4184
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
-#: commands/copy.c:3896
+#: commands/copy.c:4186
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Använd \"\\n\" för att representera en ny rad."
-#: commands/copy.c:3897
+#: commands/copy.c:4187
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Använd citerat CSV-fält för att representera en ny rad."
-#: commands/copy.c:3943 commands/copy.c:3979
+#: commands/copy.c:4233 commands/copy.c:4269
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "slut-på-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
-#: commands/copy.c:3952 commands/copy.c:3968
+#: commands/copy.c:4242 commands/copy.c:4258
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "slut-på-copy-markeringen felaktig"
-#: commands/copy.c:4410
+#: commands/copy.c:4705
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "icketerminerat citerat CSV-fält"
-#: commands/copy.c:4487 commands/copy.c:4506
+#: commands/copy.c:4782 commands/copy.c:4801
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "oväntad EOF i COPY-data"
-#: commands/copy.c:4496
+#: commands/copy.c:4791
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ogiltig fältstorlek"
-#: commands/copy.c:4519
+#: commands/copy.c:4814
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "felaktigt binärt dataformat"
-#: commands/copy.c:4831 commands/indexcmds.c:1472 commands/statscmds.c:206
-#: commands/tablecmds.c:1910 commands/tablecmds.c:2467
-#: commands/tablecmds.c:2848 parser/parse_relation.c:3288
-#: parser/parse_relation.c:3308 utils/adt/tsvector_op.c:2561
+#: commands/copy.c:5122
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgid "column \"%s\" is a generated column"
+msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
+
+#: commands/copy.c:5124
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\\watch cannot be used with COPY\n"
+msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
+msgstr "\\watch kan inte användas med COPY\n"
+
+#: commands/copy.c:5139 commands/indexcmds.c:1567 commands/statscmds.c:210
+#: commands/tablecmds.c:2068 commands/tablecmds.c:2603
+#: commands/tablecmds.c:2982 parser/parse_relation.c:3353
+#: parser/parse_relation.c:3373 utils/adt/tsvector_op.c:2559
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:4838 commands/tablecmds.c:1937 commands/trigger.c:913
-#: parser/parse_target.c:1046 parser/parse_target.c:1057
+#: commands/copy.c:5146 commands/tablecmds.c:2095 commands/trigger.c:937
+#: parser/parse_target.c:1047 parser/parse_target.c:1058
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: commands/createas.c:213 commands/createas.c:509
+#: commands/createas.c:216 commands/createas.c:499
#, c-format
msgid "too many column names were specified"
msgstr "för många kolumnnamn angivna"
-#: commands/createas.c:550
+#: commands/createas.c:541
#, c-format
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "policys är ännu inte implementerat för detta kommando"
-#: commands/dbcommands.c:235
+#: commands/dbcommands.c:236
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION stöds inte längre"
-#: commands/dbcommands.c:236
+#: commands/dbcommands.c:237
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Du kanske kan använda tabellutrymmen (tablespaces) istället."
-#: commands/dbcommands.c:262 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:263 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "\"%d\" är inte en giltigt kodningskod"
-#: commands/dbcommands.c:273 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:274 utils/adt/ascii.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/dbcommands.c:292 commands/dbcommands.c:1494 commands/user.c:276
-#: commands/user.c:664
+#: commands/dbcommands.c:293 commands/dbcommands.c:1496 commands/user.c:275
+#: commands/user.c:671
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "ogiltig anslutningsgräns: %d"
-#: commands/dbcommands.c:311
+#: commands/dbcommands.c:312
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "rättighet saknas för att skapa databas"
-#: commands/dbcommands.c:334
+#: commands/dbcommands.c:335
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/dbcommands.c:346
+#: commands/dbcommands.c:347
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att kopiera databas \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:362
+#: commands/dbcommands.c:363
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
-#: commands/dbcommands.c:368 commands/dbcommands.c:373
+#: commands/dbcommands.c:369 commands/dbcommands.c:374
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:393
+#: commands/dbcommands.c:394
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr "ny kodning (%s) är inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:396
+#: commands/dbcommands.c:397
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma kodning som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:401
+#: commands/dbcommands.c:402
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr "ny jämförelse (%s) är inkompatibel med jämförelsen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:403
+#: commands/dbcommands.c:404
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma jämförelse som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:408
+#: commands/dbcommands.c:409
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr "ny LC_CTYPE (%s) är inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:410
+#: commands/dbcommands.c:411
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Använd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller använd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:432 commands/dbcommands.c:1146
+#: commands/dbcommands.c:433 commands/dbcommands.c:1148
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte användas som standard-tablespace"
-#: commands/dbcommands.c:458
+#: commands/dbcommands.c:459
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:460
+#: commands/dbcommands.c:461
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har några tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:480 commands/dbcommands.c:1016
+#: commands/dbcommands.c:481 commands/dbcommands.c:1018
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
-#: commands/dbcommands.c:494
+#: commands/dbcommands.c:495
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "källdatabasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:736 commands/dbcommands.c:751
+#: commands/dbcommands.c:738 commands/dbcommands.c:753
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:739
+#: commands/dbcommands.c:741
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_CTYPE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:754
+#: commands/dbcommands.c:756
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_COLLATE-inställningen kräver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:815
+#: commands/dbcommands.c:817
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/dbcommands.c:839
+#: commands/dbcommands.c:841
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
-#: commands/dbcommands.c:845
+#: commands/dbcommands.c:847
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kan inte ta bort den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:858
+#: commands/dbcommands.c:860
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "databasen \"%s\" används av en aktiv logisk replikeringsslot"
-#: commands/dbcommands.c:860
+#: commands/dbcommands.c:862
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Det är %d aktiv slot."
msgstr[1] "Det är %d aktiva slottar."
-#: commands/dbcommands.c:874 commands/dbcommands.c:1038
-#: commands/dbcommands.c:1168
+#: commands/dbcommands.c:876 commands/dbcommands.c:1040
+#: commands/dbcommands.c:1170
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" används av andra användare"
-#: commands/dbcommands.c:887
+#: commands/dbcommands.c:889
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "databasen \"%s\" används av logisk replikeringsprenumeration"
-#: commands/dbcommands.c:889
+#: commands/dbcommands.c:891
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:1007
+#: commands/dbcommands.c:1009
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1027
+#: commands/dbcommands.c:1029
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den använda databasen får inte döpas om"
-#: commands/dbcommands.c:1124
+#: commands/dbcommands.c:1126
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte ändra tablespace på den databas som används just nu"
-#: commands/dbcommands.c:1227
+#: commands/dbcommands.c:1229
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1229
+#: commands/dbcommands.c:1231
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du måste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du använder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:1355 commands/dbcommands.c:1900
-#: commands/dbcommands.c:2104 commands/dbcommands.c:2159
-#: commands/tablespace.c:606
+#: commands/dbcommands.c:1356 commands/dbcommands.c:1902
+#: commands/dbcommands.c:2107 commands/dbcommands.c:2162
+#: commands/tablespace.c:611
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "några värdelösa filer kan lämnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1475
+#: commands/dbcommands.c:1477
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:1530
+#: commands/dbcommands.c:1533
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte förbjuda anslutningar till nuvarande databas"
-#: commands/dbcommands.c:1667
+#: commands/dbcommands.c:1669
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på databasen"
-#: commands/dbcommands.c:1987
+#: commands/dbcommands.c:1990
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d förberedda transaktion(er) som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:1990
+#: commands/dbcommands.c:1993
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som använder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som använder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:1995
+#: commands/dbcommands.c:1998
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1212
-#: utils/adt/ruleutils.c:2564
+#: commands/dropcmds.c:99 commands/functioncmds.c:1272
+#: utils/adt/ruleutils.c:2609
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" är en aggreagatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
-#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:440 commands/tablecmds.c:2932
-#: commands/tablecmds.c:3090 commands/tablecmds.c:3133
-#: commands/tablecmds.c:13424 tcop/utility.c:1163
+#: commands/dropcmds.c:157 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3066
+#: commands/tablecmds.c:3224 commands/tablecmds.c:3269
+#: commands/tablecmds.c:14077 tcop/utility.c:1174
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1022
+#: commands/dropcmds.c:187 commands/dropcmds.c:286 commands/tablecmds.c:1142
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:254
+#: commands/dropcmds.c:227 commands/dropcmds.c:266 commands/tablecmds.c:253
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "publicering \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/event_trigger.c:187
+#: commands/event_trigger.c:188
#, c-format
msgid "permission denied to create event trigger \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa händelseutlösare \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:189
+#: commands/event_trigger.c:190
#, c-format
msgid "Must be superuser to create an event trigger."
msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa en händelsutlösare."
-#: commands/event_trigger.c:198
+#: commands/event_trigger.c:199
#, c-format
msgid "unrecognized event name \"%s\""
msgstr "okänt händelsenamn: \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:215
+#: commands/event_trigger.c:216
#, c-format
msgid "unrecognized filter variable \"%s\""
msgstr "okänd filtervariabel \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:270
+#: commands/event_trigger.c:271
#, c-format
msgid "filter value \"%s\" not recognized for filter variable \"%s\""
msgstr "filtervärde \"%s\" känns inte igen för filtervariabel \"%s\""
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: commands/event_trigger.c:276 commands/event_trigger.c:346
+#: commands/event_trigger.c:277 commands/event_trigger.c:347
#, c-format
msgid "event triggers are not supported for %s"
msgstr "händelsutösare stöds inte för %s"
-#: commands/event_trigger.c:369
+#: commands/event_trigger.c:370
#, c-format
msgid "filter variable \"%s\" specified more than once"
msgstr "filtervariabel \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: commands/event_trigger.c:516 commands/event_trigger.c:559
-#: commands/event_trigger.c:651
+#: commands/event_trigger.c:520 commands/event_trigger.c:564
+#: commands/event_trigger.c:658
#, c-format
msgid "event trigger \"%s\" does not exist"
msgstr "händelseutlösare \"%s\" finns inte"
-#: commands/event_trigger.c:620
+#: commands/event_trigger.c:626
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of event trigger \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på händelseutlösare \"%s\""
-#: commands/event_trigger.c:622
+#: commands/event_trigger.c:628
#, c-format
msgid "The owner of an event trigger must be a superuser."
msgstr "Ägaren för en händelseutlösare måste vara en superanvändare."
-#: commands/event_trigger.c:1457
+#: commands/event_trigger.c:1466
#, c-format
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en sql_drop-händelseutlösarfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:1577 commands/event_trigger.c:1598
+#: commands/event_trigger.c:1586 commands/event_trigger.c:1607
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en tabell_rewrite-händelseutlösarfunktion"
-#: commands/event_trigger.c:2009
+#: commands/event_trigger.c:2018
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s kan bara anropas i en händelseutlösarfunktion"
-#: commands/explain.c:192
+#: commands/explain.c:193
#, c-format
msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
msgstr "okänt värde för EXPLAIN-flagga \"%s\": \"%s\""
-#: commands/explain.c:199
+#: commands/explain.c:200
#, c-format
msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
-#: commands/explain.c:207
+#: commands/explain.c:208
#, c-format
msgid "EXPLAIN option BUFFERS requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-flagga BUFFERS kräver ANALYZE"
-#: commands/explain.c:216
+#: commands/explain.c:217
#, c-format
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING kräver ANALYZE"
-#: commands/extension.c:168 commands/extension.c:2914
+#: commands/extension.c:171 commands/extension.c:2918
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "utökning \"%s\" finns inte"
-#: commands/extension.c:267 commands/extension.c:276 commands/extension.c:288
-#: commands/extension.c:298
+#: commands/extension.c:270 commands/extension.c:279 commands/extension.c:291
+#: commands/extension.c:301
#, c-format
msgid "invalid extension name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt utökningsnamn: \"%s\""
-#: commands/extension.c:268
+#: commands/extension.c:271
#, c-format
msgid "Extension names must not be empty."
msgstr "Utökningsnamn får inte vara tomt."
-#: commands/extension.c:277
+#: commands/extension.c:280
#, c-format
msgid "Extension names must not contain \"--\"."
msgstr "Utökningsnamn får inte innehålla \"--\"."
-#: commands/extension.c:289
+#: commands/extension.c:292
#, c-format
msgid "Extension names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "Utökningsnamn får inte börja på eller sluta på \"-\"."
-#: commands/extension.c:299
+#: commands/extension.c:302
#, c-format
msgid "Extension names must not contain directory separator characters."
msgstr "Utökningar får inte innehålla katalogseparatortecken."
-#: commands/extension.c:314 commands/extension.c:323 commands/extension.c:332
-#: commands/extension.c:342
+#: commands/extension.c:317 commands/extension.c:326 commands/extension.c:335
+#: commands/extension.c:345
#, c-format
msgid "invalid extension version name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt utökningsversionsnamn: \"%s\""
-#: commands/extension.c:315
+#: commands/extension.c:318
#, c-format
msgid "Version names must not be empty."
msgstr "Versionsnamn får inte vara tomma."
-#: commands/extension.c:324
+#: commands/extension.c:327
#, c-format
msgid "Version names must not contain \"--\"."
msgstr "Versionsnamn får inte innehålla \"--\"."
-#: commands/extension.c:333
+#: commands/extension.c:336
#, c-format
msgid "Version names must not begin or end with \"-\"."
msgstr "Versionsnamn från inte börja på eller sluta på \"-\"."
-#: commands/extension.c:343
+#: commands/extension.c:346
#, c-format
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "Versionsnamn får inte innehålla katalogseparatortecken."
-#: commands/extension.c:493
+#: commands/extension.c:496
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna utökningskontrollfil \"%s\": %m"
-#: commands/extension.c:515 commands/extension.c:525
+#: commands/extension.c:518 commands/extension.c:528
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte sättas i sekundär utökningskontrollfil"
-#: commands/extension.c:564
+#: commands/extension.c:550 commands/extension.c:558 utils/misc/guc.c:6553
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
+msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
+
+#: commands/extension.c:567
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" är inte ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/extension.c:578
+#: commands/extension.c:581
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "parameter \"%s\" måste vara en lista av utökningsnamn"
-#: commands/extension.c:585
+#: commands/extension.c:588
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "okänd parameter \"%s\" i fil \"%s\""
-#: commands/extension.c:594
+#: commands/extension.c:597
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr "parameter \"schema\" kan inte anges när \"relocatable\" är true"
-#: commands/extension.c:761
+#: commands/extension.c:762
#, c-format
msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "transaktionskontrollsatser tillåts inte i ett utökningsskript"
-#: commands/extension.c:807
+#: commands/extension.c:808
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa utökning \"%s\""
-#: commands/extension.c:809
+#: commands/extension.c:810
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa denna utökning."
-#: commands/extension.c:813
+#: commands/extension.c:814
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att uppdatera utökning \"%s\""
-#: commands/extension.c:815
+#: commands/extension.c:816
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Måste vara superanvändare för att uppdatera denna utökning."
-#: commands/extension.c:1097
+#: commands/extension.c:1100
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "utökningen \"%s\" saknar uppdateringsmöjlighet från version \"%s\" till version \"%s\""
-#: commands/extension.c:1304 commands/extension.c:2975
+#: commands/extension.c:1307 commands/extension.c:2979
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "installationversion måste anges"
-#: commands/extension.c:1326
+#: commands/extension.c:1329
#, c-format
msgid "FROM version must be different from installation target version \"%s\""
msgstr "FROM-version måste skilja sig från installationsmålversion \"%s\""
-#: commands/extension.c:1391
+#: commands/extension.c:1394
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
msgstr "utökning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmöjlighet till version \"%s\""
-#: commands/extension.c:1426
+#: commands/extension.c:1429
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "utökning \"%s\" måste vara installerat i schema \"%s\""
-#: commands/extension.c:1586
+#: commands/extension.c:1589
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "cirkulärt beroende upptäckt mellan utökningar \"%s\" och \"%s\""
-#: commands/extension.c:1591
+#: commands/extension.c:1594
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "installerar krävd utökning \"%s\""
-#: commands/extension.c:1615
+#: commands/extension.c:1618
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "krävd utökning \"%s\" är inte installerad"
-#: commands/extension.c:1618
+#: commands/extension.c:1621
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "Använd CREATE EXTENSION ... CASCADE för att installera alla krävda utökningar också."
-#: commands/extension.c:1655
+#: commands/extension.c:1658
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "utökning \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/extension.c:1662
+#: commands/extension.c:1665
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "utökning \"%s\" finns redan"
-#: commands/extension.c:1673
+#: commands/extension.c:1676
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "nästlade CREATE EXTENSION stöds inte"
-#: commands/extension.c:1854
+#: commands/extension.c:1860
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "kan inte ta bort utökning \"%s\" eftersom det håller på att modifieras"
-#: commands/extension.c:2356
-#, c-format
-msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
+#: commands/extension.c:2362
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_extension_config_dump() can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
+msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "pg_extension_config_dump() kan bara anropas från ett SQL-skript som körs av CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2368
+#: commands/extension.c:2374
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
-#: commands/extension.c:2373
+#: commands/extension.c:2379
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "tabell \"%s\" är inte en del av utökningen som skapas"
-#: commands/extension.c:2729
+#: commands/extension.c:2733
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kan inte flytta utökning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utökningen innehåller schemat"
-#: commands/extension.c:2770 commands/extension.c:2833
+#: commands/extension.c:2774 commands/extension.c:2837
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "utökning \"%s\" stöder inte SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2835
+#: commands/extension.c:2839
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s är inte utökningens schema \"%s\""
-#: commands/extension.c:2894
+#: commands/extension.c:2898
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "nästlade ALTER EXTENSION stöds inte"
-#: commands/extension.c:2986
+#: commands/extension.c:2990
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "version \"%s\" av utökning \"%s\" är redan installerad"
-#: commands/extension.c:3237
+#: commands/extension.c:3241
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kan inte lägga till schema \"%s\" till utökningen \"%s\" eftersom schemat innehåller utökningen"
-#: commands/extension.c:3265
+#: commands/extension.c:3269
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s är inte en medlem av utökning \"%s\""
-#: commands/extension.c:3331
+#: commands/extension.c:3335
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "filen \"%s\" är för stor"
-#: commands/foreigncmds.c:150 commands/foreigncmds.c:159
+#: commands/foreigncmds.c:151 commands/foreigncmds.c:160
#, c-format
msgid "option \"%s\" not found"
msgstr "flaggan \"%s\" hittades inte"
-#: commands/foreigncmds.c:169
+#: commands/foreigncmds.c:170
#, c-format
msgid "option \"%s\" provided more than once"
msgstr "flaggan \"%s\" angiven mer än en gång"
-#: commands/foreigncmds.c:223 commands/foreigncmds.c:231
+#: commands/foreigncmds.c:224 commands/foreigncmds.c:232
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på främmande data-omvandlare \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:225
+#: commands/foreigncmds.c:226
#, c-format
msgid "Must be superuser to change owner of a foreign-data wrapper."
msgstr "Måste vara superanvändare för att byta ägare på en främmande data-omvandlare."
-#: commands/foreigncmds.c:233
+#: commands/foreigncmds.c:234
#, c-format
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en främmande data-omvandlare måste vara en superanvändare."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:706 foreign/foreign.c:667
+#: commands/foreigncmds.c:294 commands/foreigncmds.c:715 foreign/foreign.c:701
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" finns inte"
-#: commands/foreigncmds.c:582
+#: commands/foreigncmds.c:588
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att skapa främmande data-omvandlare \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:590
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "Måste vara superanvändare för att skapa främmande data-omvandlare."
-#: commands/foreigncmds.c:696
+#: commands/foreigncmds.c:705
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att ändra främmande data-omvandlare \"%s\""
-#: commands/foreigncmds.c:698
+#: commands/foreigncmds.c:707
#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "Måste vara superanvändare för att ändra främmande data-omvandlare."
-#: commands/foreigncmds.c:729
+#: commands/foreigncmds.c:738
#, c-format
msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
msgstr "att ändra främmande data-omvandlares hanterare kan byta beteende på existerande främmande tabeller"
-#: commands/foreigncmds.c:744
+#: commands/foreigncmds.c:753
#, c-format
msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
msgstr "att ändra främmande data-omvandlares validator kan göra att flaggor för beroende objekt invalideras"
-#: commands/foreigncmds.c:890
+#: commands/foreigncmds.c:899
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "server \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/foreigncmds.c:1175
+#: commands/foreigncmds.c:1187
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s, skipping"
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server %s, hoppar över"
-#: commands/foreigncmds.c:1185
+#: commands/foreigncmds.c:1197
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server %s"
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns redan för server %s"
-#: commands/foreigncmds.c:1282 commands/foreigncmds.c:1397
+#: commands/foreigncmds.c:1297 commands/foreigncmds.c:1412
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server"
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern"
-#: commands/foreigncmds.c:1384
+#: commands/foreigncmds.c:1399
#, c-format
msgid "server does not exist, skipping"
msgstr "servern finns inte, hoppar över"
-#: commands/foreigncmds.c:1402
+#: commands/foreigncmds.c:1417
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for the server, skipping"
msgstr "användarmappning för \"%s\" finns inte för servern, hoppar över"
-#: commands/foreigncmds.c:1553 foreign/foreign.c:357
+#: commands/foreigncmds.c:1568 foreign/foreign.c:389
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" har ingen hanterare"
-#: commands/foreigncmds.c:1559
+#: commands/foreigncmds.c:1574
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "främmande data-omvandlare \"%s\" stöder inte IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1662
+#: commands/foreigncmds.c:1677
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importerar främmande tabell \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:104
+#: commands/functioncmds.c:103
#, c-format
msgid "SQL function cannot return shell type %s"
msgstr "SQL-funktion kan inte returnera skaltyp %s"
-#: commands/functioncmds.c:109
+#: commands/functioncmds.c:108
#, c-format
msgid "return type %s is only a shell"
msgstr "returtyp %s är bara en skaltyp"
-#: commands/functioncmds.c:139 parser/parse_type.c:337
+#: commands/functioncmds.c:138 parser/parse_type.c:337
#, c-format
msgid "type modifier cannot be specified for shell type \"%s\""
msgstr "typmodifierare kan inte anges för skaltyp \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:145
+#: commands/functioncmds.c:144
#, c-format
msgid "type \"%s\" is not yet defined"
msgstr "typen \"%s\" är inte definierad ännu"
-#: commands/functioncmds.c:146
+#: commands/functioncmds.c:145
#, c-format
msgid "Creating a shell type definition."
msgstr "Skapar en skaltypsdefinition."
-#: commands/functioncmds.c:238
+#: commands/functioncmds.c:237
#, c-format
msgid "SQL function cannot accept shell type %s"
msgstr "SQL-funktioner kan inte hantera skaltyp %s"
-#: commands/functioncmds.c:244
+#: commands/functioncmds.c:243
#, c-format
msgid "aggregate cannot accept shell type %s"
msgstr "aggregat kan inte hantera skaltyp %s"
-#: commands/functioncmds.c:249
+#: commands/functioncmds.c:248
#, c-format
msgid "argument type %s is only a shell"
msgstr "argumenttyp %s är bara en skaltyp"
-#: commands/functioncmds.c:259
+#: commands/functioncmds.c:258
#, c-format
msgid "type %s does not exist"
msgstr "typen %s existerar inte"
-#: commands/functioncmds.c:273
+#: commands/functioncmds.c:272
#, c-format
msgid "aggregates cannot accept set arguments"
msgstr "aggregat kan inte hantera mängder som argument"
-#: commands/functioncmds.c:277
+#: commands/functioncmds.c:276
#, c-format
msgid "procedures cannot accept set arguments"
msgstr "procedurer kan inte ta emot mängder som argument"
-#: commands/functioncmds.c:281
+#: commands/functioncmds.c:280
#, c-format
msgid "functions cannot accept set arguments"
msgstr "funktioner kan inte hantera mängder som argument"
-#: commands/functioncmds.c:289
+#: commands/functioncmds.c:288
#, c-format
msgid "procedures cannot have OUT arguments"
msgstr "procedurer kan inte ha OUT-argument"
-#: commands/functioncmds.c:290
+#: commands/functioncmds.c:289
#, c-format
msgid "INOUT arguments are permitted."
msgstr "INOUT-argument tillåts inte."
-#: commands/functioncmds.c:300
+#: commands/functioncmds.c:299
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be the last input parameter"
msgstr "VARIADIC-parameter måste vara den sista indataparametern"
-#: commands/functioncmds.c:330
+#: commands/functioncmds.c:329
#, c-format
msgid "VARIADIC parameter must be an array"
msgstr "VARIADIC-parameter måste vara en array"
-#: commands/functioncmds.c:370
+#: commands/functioncmds.c:369
#, c-format
msgid "parameter name \"%s\" used more than once"
msgstr "parameternamn \"%s\" använt mer än en gång"
-#: commands/functioncmds.c:385
+#: commands/functioncmds.c:384
#, c-format
msgid "only input parameters can have default values"
msgstr "bara inputparametrar kan ha default-värden"
-#: commands/functioncmds.c:400
+#: commands/functioncmds.c:399
#, c-format
msgid "cannot use table references in parameter default value"
msgstr "kan inte använda tabellreferenser i parameters default-värde"
-#: commands/functioncmds.c:424
+#: commands/functioncmds.c:423
#, c-format
msgid "input parameters after one with a default value must also have defaults"
msgstr "indataparametrar efter en med default-värde måste också ha default-värden"
-#: commands/functioncmds.c:566 commands/functioncmds.c:716
+#: commands/functioncmds.c:575 commands/functioncmds.c:766
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "ogiltigt attribut i procedurdefinition"
-#: commands/functioncmds.c:747
+#: commands/functioncmds.c:671
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "function %s must return type %s"
+msgid "support function %s must return type %s"
+msgstr "funktion %s måste returnera typ %s"
+
+#: commands/functioncmds.c:682
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to set grantor"
+msgid "must be superuser to specify a support function"
+msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare"
+
+#: commands/functioncmds.c:798
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "ingen funktionskropp angiven"
-#: commands/functioncmds.c:757
+#: commands/functioncmds.c:808
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "inget språk angivet"
-#: commands/functioncmds.c:782 commands/functioncmds.c:1256
+#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1317
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST måste vara positiv"
-#: commands/functioncmds.c:790 commands/functioncmds.c:1264
+#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1325
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS måste vara positiv"
-#: commands/functioncmds.c:842
+#: commands/functioncmds.c:895
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "bara en AS-sträng krävs för språk \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:937 commands/functioncmds.c:2139
-#: commands/proclang.c:557
+#: commands/functioncmds.c:993 commands/functioncmds.c:2227
+#: commands/proclang.c:568
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "språk \"%s\" existerar inte"
-#: commands/functioncmds.c:939 commands/functioncmds.c:2141
+#: commands/functioncmds.c:995 commands/functioncmds.c:2229
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Använd CREATE EXTENSION för att ladda in språket i databasen."
-#: commands/functioncmds.c:974 commands/functioncmds.c:1248
+#: commands/functioncmds.c:1030 commands/functioncmds.c:1309
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "bara superanvändare kan definiera en leakproof-funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1023
+#: commands/functioncmds.c:1079
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "funktionens resultattyp måste vara %s på grund av OUT-parametrar"
-#: commands/functioncmds.c:1036
+#: commands/functioncmds.c:1092
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "funktionens resultattyp måste anges"
-#: commands/functioncmds.c:1088 commands/functioncmds.c:1268
+#: commands/functioncmds.c:1144 commands/functioncmds.c:1329
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS är inte applicerbar när funktionen inte returnerar en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1440
+#: commands/functioncmds.c:1521
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "källdatatyp %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1446
+#: commands/functioncmds.c:1527
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "måldatatyp %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1470
+#: commands/functioncmds.c:1551
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "typomvandling kommer hoppas över då källdatatypen är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1475
+#: commands/functioncmds.c:1556
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "typomvandling kommer hoppas över då måldatatypen är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1500
+#: commands/functioncmds.c:1581
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "typomvandlingsfunktioner måste ha mellan ett och tre argument"
-#: commands/functioncmds.c:1504
+#: commands/functioncmds.c:1585
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "argumentet till typomvandlingsfunktion måsta matcha eller vara binärkonverterbar från källdatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1508
+#: commands/functioncmds.c:1589
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "andra argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1513
+#: commands/functioncmds.c:1594
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "tredje argumentet till en typomvandlingsfunktion måste vara av typ %s"
-#: commands/functioncmds.c:1518
+#: commands/functioncmds.c:1599
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "returvärdet från typomvandlingsfunktion måste matcha eller vara binärkonverterbar till måldatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1529
+#: commands/functioncmds.c:1610
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "typomvandlingsfunktioner får inte vara volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1534
+#: commands/functioncmds.c:1615
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "typomvandlingsgfunktionen måste vara en vanlig funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1538
+#: commands/functioncmds.c:1619
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "typomvandlingsfunktionen får inte returnera en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1564
+#: commands/functioncmds.c:1645
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "måste vara superanvändaren för att skapa en typomvandling WITHOUT FUNCTION"
-#: commands/functioncmds.c:1579
+#: commands/functioncmds.c:1660
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "käll- och måldatatypen är inte kompatibla rent tekniskt"
-#: commands/functioncmds.c:1594
+#: commands/functioncmds.c:1675
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "composite-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1600
+#: commands/functioncmds.c:1681
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "enum-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1606
+#: commands/functioncmds.c:1687
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "array-datatyper är inte binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1623
+#: commands/functioncmds.c:1704
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "domändatatyper får inte markeras binärkompatibla"
-#: commands/functioncmds.c:1633
+#: commands/functioncmds.c:1714
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "kalldatatypen och måldatatypen är samma"
-#: commands/functioncmds.c:1666
+#: commands/functioncmds.c:1747
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns redan"
-#: commands/functioncmds.c:1739
+#: commands/functioncmds.c:1822
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
msgstr "typomvandling från typ %s till typ %s finns inte"
-#: commands/functioncmds.c:1778
+#: commands/functioncmds.c:1861
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "transformfunktion får inte vara volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1782
+#: commands/functioncmds.c:1865
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "transformfunktion måste vara en normal funktion"
-#: commands/functioncmds.c:1786
+#: commands/functioncmds.c:1869
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "transformfunktion får inte returnera en mängd"
-#: commands/functioncmds.c:1790
+#: commands/functioncmds.c:1873
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "transformfunktion måster ta ett argument"
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1877
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "första argumentet till en transformfunktion måste vara av typen %s"
-#: commands/functioncmds.c:1832
+#: commands/functioncmds.c:1915
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "datatypen %s är en pseudo-typ"
-#: commands/functioncmds.c:1838
+#: commands/functioncmds.c:1921
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "datatypen %s är en domän"
-#: commands/functioncmds.c:1878
+#: commands/functioncmds.c:1961
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "returdatatyp för FROM SQL-funktion måste vara %s"
-#: commands/functioncmds.c:1904
+#: commands/functioncmds.c:1987
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "returdatatyp för TO SQL-funktion måste vara transformdatatypen"
-#: commands/functioncmds.c:1931
+#: commands/functioncmds.c:2016
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns redan"
-#: commands/functioncmds.c:2020
+#: commands/functioncmds.c:2108
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "transform för typ %s språk \"%s\" finns inte"
-#: commands/functioncmds.c:2071
+#: commands/functioncmds.c:2159
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "funktionen %s finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/functioncmds.c:2126
+#: commands/functioncmds.c:2214
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "ingen inline-kod angiven"
-#: commands/functioncmds.c:2172
+#: commands/functioncmds.c:2260
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "språk \"%s\" stöder inte inline-kodexekvering"
-#: commands/functioncmds.c:2284
+#: commands/functioncmds.c:2372
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en procedur"
-#: commands/indexcmds.c:393
+#: commands/indexcmds.c:521
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "måste ange minst en kolumn"
-#: commands/indexcmds.c:397
+#: commands/indexcmds.c:525
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i ett index"
-#: commands/indexcmds.c:437
+#: commands/indexcmds.c:564
#, c-format
msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa index för främmande tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:462
+#: commands/indexcmds.c:589
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\" \"concurrently\""
-#: commands/indexcmds.c:467
+#: commands/indexcmds.c:594
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:477
+#: commands/indexcmds.c:604
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:542 commands/tablecmds.c:617 commands/tablecmds.c:11445
-#: commands/tablecmds.c:11579
+#: commands/indexcmds.c:642
+#, c-format
+msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relation"
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:674 commands/tablecmds.c:704 commands/tablecmds.c:12210
+#: commands/tablecmds.c:12324
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
-#: commands/indexcmds.c:575
+#: commands/indexcmds.c:707
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersätter den föråldrade åtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:593
+#: commands/indexcmds.c:728
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte unika index"
-#: commands/indexcmds.c:598
+#: commands/indexcmds.c:733
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:603
+#: commands/indexcmds.c:738
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte flerkolumnindex"
-#: commands/indexcmds.c:608
+#: commands/indexcmds.c:743
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:720
+#: commands/indexcmds.c:855
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "ej stöd för %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
-#: commands/indexcmds.c:722
+#: commands/indexcmds.c:857
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s-villkor kan inte användas när partitionsnyckel innehåller uttryck"
-#: commands/indexcmds.c:740
+#: commands/indexcmds.c:875
#, c-format
msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
msgstr "otillräckligt med kolumner i villkorsdefinitionen %s"
-#: commands/indexcmds.c:742
+#: commands/indexcmds.c:877
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "villkoret %s på tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som är en del av partioneringsnyckeln."
-#: commands/indexcmds.c:761 commands/indexcmds.c:781
+#: commands/indexcmds.c:896 commands/indexcmds.c:915
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa index för systemkolumner stöds inte"
-#: commands/indexcmds.c:806
+#: commands/indexcmds.c:940
#, c-format
msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "%s %s kommer skapa ett implicit index \"%s\" för tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1401
+#: commands/indexcmds.c:1496
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1467 parser/parse_utilcmd.c:2237
-#: parser/parse_utilcmd.c:2361
+#: commands/indexcmds.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:2307
+#: parser/parse_utilcmd.c:2441
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1491 parser/parse_utilcmd.c:1586
+#: commands/indexcmds.c:1586 parser/parse_utilcmd.c:1633
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stöds inte i inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1532
+#: commands/indexcmds.c:1627
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1547
+#: commands/indexcmds.c:1642
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1551
+#: commands/indexcmds.c:1646
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
-#: commands/indexcmds.c:1555
+#: commands/indexcmds.c:1650
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1559
+#: commands/indexcmds.c:1654
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1586
+#: commands/indexcmds.c:1681
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1594 commands/tablecmds.c:14379 commands/typecmds.c:833
-#: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3392
-#: utils/adt/misc.c:681
+#: commands/indexcmds.c:1689 commands/tablecmds.c:15086 commands/typecmds.c:837
+#: parser/parse_expr.c:2854 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3514
+#: utils/adt/misc.c:490
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jämförelser (collation) stöds inte av typ %s"
-#: commands/indexcmds.c:1632
+#: commands/indexcmds.c:1727
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operatorn %s är inte kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1634
+#: commands/indexcmds.c:1729
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Bara kommutativa operatorer kan användas i uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:1660
+#: commands/indexcmds.c:1755
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operatorn \"%s\" är inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1663
+#: commands/indexcmds.c:1758
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Uteslutningsoperatorn måste vara relaterad till indexoperatorklassen för villkoret."
-#: commands/indexcmds.c:1698
+#: commands/indexcmds.c:1793
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1703
+#: commands/indexcmds.c:1798
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1762 commands/typecmds.c:1996
+#: commands/indexcmds.c:1858 commands/typecmds.c:1981
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1764
+#: commands/indexcmds.c:1860
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för indexet eller definiera en standardoperatorklass för datatypen."
-#: commands/indexcmds.c:1793 commands/indexcmds.c:1801
-#: commands/opclasscmds.c:206
+#: commands/indexcmds.c:1889 commands/indexcmds.c:1897
+#: commands/opclasscmds.c:208
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1814 commands/typecmds.c:1984
+#: commands/indexcmds.c:1911 commands/typecmds.c:1969
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:1904
+#: commands/indexcmds.c:2001
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser för datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2319
+#: commands/indexcmds.c:2429
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index"
-#: commands/indexcmds.c:2374
+#: commands/indexcmds.c:2467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
+msgid "concurrent reindex of system catalogs is not supported"
+msgstr "samtida indexskapande på systemkatalogtabeller stöds inte"
+
+#: commands/indexcmds.c:2490
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:2492
+#: commands/indexcmds.c:2585
+#, c-format
+msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations, skipping all"
+msgstr ""
+
+#: commands/indexcmds.c:2636 commands/indexcmds.c:3267
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:2514
+#: commands/indexcmds.c:2742 commands/indexcmds.c:2788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
+msgid "cannot reindex concurrently invalid index \"%s.%s\", skipping"
+msgstr "kan inte klustra på ogiltigt index \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2748
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
+msgid "cannot reindex concurrently exclusion constraint index \"%s.%s\", skipping"
+msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
+
+#: commands/indexcmds.c:2821
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgid "concurrent reindex is not supported for shared relations"
+msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner"
+
+#: commands/indexcmds.c:2827
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgid "concurrent reindex is not supported for catalog relations"
+msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner"
+
+#: commands/indexcmds.c:2855
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
+msgid "cannot reindex concurrently this type of relation"
+msgstr "kan inte omindexera temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
+
+#: commands/indexcmds.c:3249 commands/indexcmds.c:3260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index \"%s\" was reindexed"
+msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
+msgstr "index \"%s\" omindexerades"
+
+#: commands/indexcmds.c:3292
#, c-format
msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
msgstr "REINDEX är ännu inte implementerad för partionerade index"
-#: commands/lockcmds.c:102
+#: commands/lockcmds.c:102 commands/tablecmds.c:5142 commands/trigger.c:313
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:928
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or a view"
+msgid "\"%s\" is not a table or view"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-#: commands/lockcmds.c:234 rewrite/rewriteHandler.c:1942
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3669
+#: commands/lockcmds.c:235 rewrite/rewriteHandler.c:1974
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3707
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i reglerna för relation \"%s\""
-#: commands/matview.c:179
+#: commands/matview.c:182
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "CONCURRENTLY kan inte användas när den materialiserade vyn inte är populerad"
-#: commands/matview.c:185
+#: commands/matview.c:188
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY and WITH NO DATA options cannot be used together"
msgstr "flaggorna CONCURRENTLY och WITH NO DATA kan inte användas ihop"
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte för accessmetod \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:265
+#: commands/opclasscmds.c:269
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:403
+#: commands/opclasscmds.c:412
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorklass"
-#: commands/opclasscmds.c:476 commands/opclasscmds.c:850
-#: commands/opclasscmds.c:974
+#: commands/opclasscmds.c:485 commands/opclasscmds.c:864
+#: commands/opclasscmds.c:988
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt operatornummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:520 commands/opclasscmds.c:894
-#: commands/opclasscmds.c:989
+#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:908
+#: commands/opclasscmds.c:1003
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt funktionsnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:549
+#: commands/opclasscmds.c:558
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "lagringstyp angiven mer än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:576
+#: commands/opclasscmds.c:585
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "lagringstypen kan inte vara någon annan än för datatypen till accessmetoden \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:592
+#: commands/opclasscmds.c:601
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetoden \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:620
+#: commands/opclasscmds.c:629
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "kunde inte göra operatorklassen \"%s\" till standard för typ %s"
-#: commands/opclasscmds.c:623
+#: commands/opclasscmds.c:632
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Operatorklassen \"%s\" är redan standard."
-#: commands/opclasscmds.c:748
+#: commands/opclasscmds.c:760
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:804
+#: commands/opclasscmds.c:818
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:859
+#: commands/opclasscmds.c:873
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "operatorargumenttyper måste anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:922
+#: commands/opclasscmds.c:936
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:1044
+#: commands/opclasscmds.c:1058
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "en eller två argumenttyper måste anges"
-#: commands/opclasscmds.c:1070
+#: commands/opclasscmds.c:1084
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "index-operatorer måste vara binära"
-#: commands/opclasscmds.c:1089
+#: commands/opclasscmds.c:1103
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "accessmetod \"%s\" stöder inte sorteringsoperatorer"
-#: commands/opclasscmds.c:1100
+#: commands/opclasscmds.c:1114
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "index-sök-operatorer måste returnera boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1144
+#: commands/opclasscmds.c:1158
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste ha två argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1148
+#: commands/opclasscmds.c:1162
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "btree-jämförelsefunktioner måste returnera heltal"
-#: commands/opclasscmds.c:1165
+#: commands/opclasscmds.c:1179
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste ta typen \"internal\""
-#: commands/opclasscmds.c:1169
+#: commands/opclasscmds.c:1183
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "btree-sorteringshjälpfunktioner måste returnera void"
-#: commands/opclasscmds.c:1180
+#: commands/opclasscmds.c:1194
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "btree-in_range-funktioner måste ha fem argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1184
+#: commands/opclasscmds.c:1198
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "btree-in_range-funktioner måste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1203
+#: commands/opclasscmds.c:1217
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "hash-funktion 1 måste a ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1207
+#: commands/opclasscmds.c:1221
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "hash-funktion 1 måste returnera integer"
-#: commands/opclasscmds.c:1214
+#: commands/opclasscmds.c:1228
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "hash-funktion 2 måste ha två argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1218
+#: commands/opclasscmds.c:1232
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "hash-funktion 2 måste returnera bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1243
+#: commands/opclasscmds.c:1257
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "associerade datatyper måste anges för ett index hjälpfunktion"
-#: commands/opclasscmds.c:1268
+#: commands/opclasscmds.c:1282
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "funktionsnummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1289
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "operator nummer %d för (%s,%s) finns med fler än en gång"
-#: commands/opclasscmds.c:1324
+#: commands/opclasscmds.c:1338
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1438
+#: commands/opclasscmds.c:1455
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1526
+#: commands/opclasscmds.c:1546
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1566
+#: commands/opclasscmds.c:1586
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1696
+#: commands/opclasscmds.c:1716
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1719
+#: commands/opclasscmds.c:1739
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" för accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
-#: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490
-#: commands/tablecmds.c:1278 commands/tablecmds.c:1755
-#: commands/tablecmds.c:2742 commands/tablecmds.c:4986
-#: commands/tablecmds.c:7394 commands/tablecmds.c:14012
-#: commands/tablecmds.c:14047 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526
-#: commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272
-#: rewrite/rewriteDefine.c:924
+#: commands/policy.c:88 commands/policy.c:401 commands/policy.c:491
+#: commands/tablecmds.c:1428 commands/tablecmds.c:1909
+#: commands/tablecmds.c:2876 commands/tablecmds.c:5121
+#: commands/tablecmds.c:7592 commands/tablecmds.c:14685
+#: commands/tablecmds.c:14720 commands/trigger.c:319 commands/trigger.c:1545
+#: commands/trigger.c:1654 rewrite/rewriteDefine.c:277
+#: rewrite/rewriteDefine.c:933
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemkatalog"
-#: commands/policy.c:170
+#: commands/policy.c:171
#, c-format
msgid "ignoring specified roles other than PUBLIC"
msgstr "hoppar över angivna roller utöver PUBLIC"
-#: commands/policy.c:171
+#: commands/policy.c:172
#, c-format
msgid "All roles are members of the PUBLIC role."
msgstr "Alla roller är medlemmar i PUBLIC-rollen."
-#: commands/policy.c:514
+#: commands/policy.c:515
#, c-format
msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
msgstr "rollen \"%s\" kunde inte tas bort från policyn \"%s\" på \"%s\""
-#: commands/policy.c:720
+#: commands/policy.c:724
#, c-format
msgid "WITH CHECK cannot be applied to SELECT or DELETE"
msgstr "WITH CHECK kan inte appliceras på SELECT eller DELETE"
-#: commands/policy.c:729 commands/policy.c:1027
+#: commands/policy.c:733 commands/policy.c:1038
#, c-format
msgid "only WITH CHECK expression allowed for INSERT"
msgstr "bara WITH CHECK-uttryuck tillåts för INSERT"
-#: commands/policy.c:802 commands/policy.c:1247
+#: commands/policy.c:808 commands/policy.c:1260
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" already exists"
msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns redan"
-#: commands/policy.c:999 commands/policy.c:1275 commands/policy.c:1347
+#: commands/policy.c:1010 commands/policy.c:1288 commands/policy.c:1359
#, c-format
msgid "policy \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "policy \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/policy.c:1017
+#: commands/policy.c:1028
#, c-format
msgid "only USING expression allowed for SELECT, DELETE"
msgstr "bara USING-uttryck tillåts för SELECT, DELETE"
msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt"
#: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2577 utils/adt/xml.c:2747
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2608 utils/adt/xml.c:2778
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "ogiltigt sats-namn: får inte vara tomt"
-#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1399
+#: commands/prepare.c:141 parser/parse_param.c:304 tcop/postgres.c:1468
#, c-format
msgid "could not determine data type of parameter $%d"
msgstr "kunde inte lista ut datatypen för parameter $%d"
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "parameter $%d med typ %s kan inte omvandlas till den förväntade typen %s"
-#: commands/prepare.c:475
+#: commands/prepare.c:465
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns redan"
-#: commands/prepare.c:514
+#: commands/prepare.c:504
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "preparerad sats \"%s\" finns inte"
-#: commands/proclang.c:86
+#: commands/proclang.c:85
#, c-format
msgid "using pg_pltemplate information instead of CREATE LANGUAGE parameters"
msgstr "använder information i pg_pltemplate istället för parametrar till CREATE LANGUAGE"
-#: commands/proclang.c:96
+#: commands/proclang.c:95
#, c-format
msgid "must be superuser to create procedural language \"%s\""
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa procedurspråk \"%s\""
-#: commands/proclang.c:248
+#: commands/proclang.c:250
#, c-format
msgid "unsupported language \"%s\""
msgstr "språket \"%s\" stöds ej"
-#: commands/proclang.c:250
+#: commands/proclang.c:252
#, c-format
msgid "The supported languages are listed in the pg_pltemplate system catalog."
msgstr "Språken som stöds listas i systemkatalogen pg_pltemplate."
-#: commands/proclang.c:258
+#: commands/proclang.c:260
#, c-format
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa ett eget procedurspråk"
-#: commands/proclang.c:277 commands/trigger.c:688 commands/typecmds.c:454
-#: commands/typecmds.c:471
+#: commands/proclang.c:279 commands/trigger.c:711 commands/typecmds.c:458
+#: commands/typecmds.c:475
#, c-format
msgid "changing return type of function %s from %s to %s"
msgstr "ändrar returtyp för funktion %s från %s till %s"
-#: commands/publicationcmds.c:109
+#: commands/publicationcmds.c:108
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "ogiltigt listsyntax för flaggan \"publish\""
-#: commands/publicationcmds.c:127
+#: commands/publicationcmds.c:126
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "okänt \"publish\"-värde: \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:133
+#: commands/publicationcmds.c:132
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: %s"
msgstr "okänd publiceringsparameter: %s"
-#: commands/publicationcmds.c:166
+#: commands/publicationcmds.c:165
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en FOR ALL TABLES-publicering"
-#: commands/publicationcmds.c:335
+#: commands/publicationcmds.c:341
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "publicering \"%s\" är definierad som FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:337
+#: commands/publicationcmds.c:343
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Tabeller kan inte läggas till eller tas bort från FOR ALL TABLES-publiceringar."
-#: commands/publicationcmds.c:638
+#: commands/publicationcmds.c:648
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "relation \"%s\" är inte en del av publiceringen"
-#: commands/publicationcmds.c:681
+#: commands/publicationcmds.c:691
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på publicering \"%s\""
-#: commands/publicationcmds.c:683
+#: commands/publicationcmds.c:693
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en FOR ALL TABLES-publicering måste vara en superanvändare."
-#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:280
+#: commands/schemacmds.c:106 commands/schemacmds.c:282
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgstr "ogiltigt schemanamn \"%s\""
-#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:281
+#: commands/schemacmds.c:107 commands/schemacmds.c:283
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemscheman"
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "åsäkerhetsetikettleverantör \"%s\" har inte laddats"
-#: commands/sequence.c:138
+#: commands/sequence.c:140
#, c-format
msgid "unlogged sequences are not supported"
msgstr "ologgade sekvenser stöds inte"
-#: commands/sequence.c:697
+#: commands/sequence.c:709
#, c-format
msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: har nått det maximala värdet för sekvens \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:720
+#: commands/sequence.c:732
#, c-format
msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
msgstr "nextval: har nått det minimala värder för sekvens \"%s\" (%s)"
-#: commands/sequence.c:838
+#: commands/sequence.c:850
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval på sekvensen \"%s\" är inte definierad ännu i denna session"
-#: commands/sequence.c:857 commands/sequence.c:863
+#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875
#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval är inte definierad ännu i denna session"
-#: commands/sequence.c:951
+#: commands/sequence.c:963
#, c-format
msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
msgstr "setval: värdet %s är utanför sitt intervall för sekvensen \"%s\" (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1348
+#: commands/sequence.c:1360
#, c-format
msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
msgstr "ogiltig sekvensinställning SEQUENCE NAME"
-#: commands/sequence.c:1374
+#: commands/sequence.c:1386
#, c-format
msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr "identitetskolumntyp måste vara smallint, integer eller bigint"
-#: commands/sequence.c:1375
+#: commands/sequence.c:1387
#, c-format
msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr "sekvenstyp måste vara smallint, integer eller bigint"
-#: commands/sequence.c:1409
+#: commands/sequence.c:1421
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT får inte vara noll"
-#: commands/sequence.c:1462
+#: commands/sequence.c:1474
#, c-format
msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MAXVALUE (%s) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
-#: commands/sequence.c:1499
+#: commands/sequence.c:1511
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MINVALUE (%s) är utanför giltigt intervall för sekvensdatatyp %s"
-#: commands/sequence.c:1513
+#: commands/sequence.c:1525
#, c-format
msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
msgstr "MINVALUE (%s) måste vara mindre än MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1540
+#: commands/sequence.c:1552
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "START-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1552
+#: commands/sequence.c:1564
#, c-format
msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "START-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1582
+#: commands/sequence.c:1594
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara mindre än MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1594
+#: commands/sequence.c:1606
#, c-format
msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
msgstr "RESTART-värde (%s) kan inte vara större än MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1609
+#: commands/sequence.c:1621
#, c-format
msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) måste vara större än noll"
-#: commands/sequence.c:1646
+#: commands/sequence.c:1658
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "ogiltigt alternativ till OWNED BY"
-#: commands/sequence.c:1647
+#: commands/sequence.c:1659
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Ange OWNED BY tabell.kolumn eller OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1672
+#: commands/sequence.c:1684
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/sequence.c:1679
+#: commands/sequence.c:1691
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "sekvensen måste ha samma ägare som tabellen den är länkad till"
-#: commands/sequence.c:1683
+#: commands/sequence.c:1695
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
-#: commands/sequence.c:1705
+#: commands/sequence.c:1717
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1706 commands/tablecmds.c:10827
-#: commands/tablecmds.c:13444
+#: commands/sequence.c:1718 commands/tablecmds.c:11594
+#: commands/tablecmds.c:14097
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:93 commands/statscmds.c:102
+#: commands/statscmds.c:97 commands/statscmds.c:106
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "bara en enda relation tillåts i CREATE STATISTICS"
-#: commands/statscmds.c:120
+#: commands/statscmds.c:124
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
msgstr "relationen \"%s\" är inte en tabell, främmande tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/statscmds.c:163
+#: commands/statscmds.c:167
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/statscmds.c:171
+#: commands/statscmds.c:175
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "statistikobjekt \"%s\" finns redan"
-#: commands/statscmds.c:193 commands/statscmds.c:199
+#: commands/statscmds.c:197 commands/statscmds.c:203
#, c-format
msgid "only simple column references are allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "bara enkla kolumnreferenser tillåts i CREATE STATISTICS"
-#: commands/statscmds.c:214
+#: commands/statscmds.c:218
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa statistik för systemkolumner stöds inte"
-#: commands/statscmds.c:221
+#: commands/statscmds.c:225
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "kolumnen \"%s\" kan inte användas i statistiken då dess typ %s inte har någon standard btree-operatorklass"
-#: commands/statscmds.c:228
+#: commands/statscmds.c:232
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "kan inte ha mer än %d kolumner i statistiken"
-#: commands/statscmds.c:243
+#: commands/statscmds.c:247
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "utökad statistik kräver minst två kolumner"
-#: commands/statscmds.c:261
+#: commands/statscmds.c:265
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "duplicerade kolumnnamn i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:289
+#: commands/statscmds.c:299
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "okänd statistiksort \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:187
+#: commands/subscriptioncmds.c:188
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: %s"
msgstr "okänd prenumerationsparameter: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:200
+#: commands/subscriptioncmds.c:201
#, c-format
msgid "connect = false and enabled = true are mutually exclusive options"
msgstr "connect = false och enabled = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#: commands/subscriptioncmds.c:205
+#: commands/subscriptioncmds.c:206
#, c-format
msgid "connect = false and create_slot = true are mutually exclusive options"
msgstr "connect = false och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#: commands/subscriptioncmds.c:210
+#: commands/subscriptioncmds.c:211
#, c-format
msgid "connect = false and copy_data = true are mutually exclusive options"
msgstr "connect = false och copy_data = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#: commands/subscriptioncmds.c:227
+#: commands/subscriptioncmds.c:228
#, c-format
msgid "slot_name = NONE and enabled = true are mutually exclusive options"
msgstr "slot_name = NONE och enabled = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#: commands/subscriptioncmds.c:232
+#: commands/subscriptioncmds.c:233
#, c-format
msgid "slot_name = NONE and create_slot = true are mutually exclusive options"
msgstr "slot_name = NONE och create_slot = true är ömsesidigt uteslutna flaggor"
-#: commands/subscriptioncmds.c:237
+#: commands/subscriptioncmds.c:238
#, c-format
msgid "subscription with slot_name = NONE must also set enabled = false"
msgstr "prenumeration med slot_name = NONE måste också sätta enabled = false"
-#: commands/subscriptioncmds.c:242
+#: commands/subscriptioncmds.c:243
#, c-format
msgid "subscription with slot_name = NONE must also set create_slot = false"
msgstr "prenumeration med slot_name = NONE måste också sätta create_slot = false"
-#: commands/subscriptioncmds.c:283
+#: commands/subscriptioncmds.c:284
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "publiceringsnamn \"%s\" använt mer än en gång"
-#: commands/subscriptioncmds.c:347
+#: commands/subscriptioncmds.c:348
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa prenumerationer"
-#: commands/subscriptioncmds.c:427 commands/subscriptioncmds.c:520
-#: replication/logical/tablesync.c:856 replication/logical/worker.c:1722
+#: commands/subscriptioncmds.c:431 commands/subscriptioncmds.c:524
+#: replication/logical/tablesync.c:846 replication/logical/worker.c:1704
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:469
+#: commands/subscriptioncmds.c:473
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "skapade replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:486
+#: commands/subscriptioncmds.c:490
#, c-format
msgid "tables were not subscribed, you will have to run ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION to subscribe the tables"
msgstr "tabellerna prenumererades inte på, du behöver köra ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH PUBLICATION för att prenumerera på dessa tabeller"
-#: commands/subscriptioncmds.c:576
+#: commands/subscriptioncmds.c:580
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
msgstr "tabell \"%s.%s\" tillagd till prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:600
+#: commands/subscriptioncmds.c:604
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
msgstr "tabell \"%s.%s\" borttagen från prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:669
+#: commands/subscriptioncmds.c:676
#, c-format
msgid "cannot set slot_name = NONE for enabled subscription"
msgstr "kan inte sätta slot_name = NONE för påslagen prenumeration"
-#: commands/subscriptioncmds.c:703
+#: commands/subscriptioncmds.c:710
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "kan inte slå på prenumeration som inte har ett slot-namn"
-#: commands/subscriptioncmds.c:749
+#: commands/subscriptioncmds.c:756
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION med refresh stöds inte för avstängda prenumerationer"
-#: commands/subscriptioncmds.c:750
+#: commands/subscriptioncmds.c:757
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:768
+#: commands/subscriptioncmds.c:775
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH tillåts inte för avstängda prenumerationer"
-#: commands/subscriptioncmds.c:847
+#: commands/subscriptioncmds.c:855
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/subscriptioncmds.c:972
+#: commands/subscriptioncmds.c:981
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop the replication slot \"%s\""
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid försök att slänga replikeringsslot \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:974 commands/subscriptioncmds.c:988
-#: replication/logical/tablesync.c:905 replication/logical/tablesync.c:927
+#: commands/subscriptioncmds.c:983 commands/subscriptioncmds.c:997
+#: replication/logical/tablesync.c:895 replication/logical/tablesync.c:917
#, c-format
msgid "The error was: %s"
msgstr "Felet var: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:975
+#: commands/subscriptioncmds.c:984
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_name = NONE) to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Använd ALTER SUBSCRIPTION ... SET (slot_namn = NONE) för att dissociera prenumerationen från slotten."
-#: commands/subscriptioncmds.c:986
+#: commands/subscriptioncmds.c:995
#, c-format
msgid "could not drop the replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "kunde inte slänga replikeringsslotten \"%s\" på publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:1000
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "slängde replikerings-slot \"%s\" på publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1032
+#: commands/subscriptioncmds.c:1041
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att byta ägare på prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1034
+#: commands/subscriptioncmds.c:1043
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Ägaren av en prenumeration måste vara en superanvändare."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1147
+#: commands/subscriptioncmds.c:1158
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller från puiblicerare: %s"
-#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:222 commands/tablecmds.c:264
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:224 commands/tablecmds.c:266
+#: commands/tablecmds.c:223 commands/tablecmds.c:265
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:226 commands/tablecmds.c:268
+#: commands/tablecmds.c:225 commands/tablecmds.c:267
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Använd DROP TABLE för att ta bort en tabell."
-#: commands/tablecmds.c:229
+#: commands/tablecmds.c:228
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "sekvens \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:230
+#: commands/tablecmds.c:229
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:232
+#: commands/tablecmds.c:231
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Använd DROP SEQUENCE för att ta bort en sekvens."
-#: commands/tablecmds.c:235
+#: commands/tablecmds.c:234
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "vy \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:236
+#: commands/tablecmds.c:235
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:238
+#: commands/tablecmds.c:237
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Använd DROP VIEW för att ta bort en vy."
-#: commands/tablecmds.c:241
+#: commands/tablecmds.c:240
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:242
+#: commands/tablecmds.c:241
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:244
+#: commands/tablecmds.c:243
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:15449
-#: parser/parse_utilcmd.c:1982
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:16161
+#: parser/parse_utilcmd.c:2045
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:250 commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Använd DROP INDEX för att ta bort ett index."
-#: commands/tablecmds.c:255
+#: commands/tablecmds.c:254
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" är inte en typ"
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:255
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:10271
-#: commands/tablecmds.c:13224
+#: commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:11023
+#: commands/tablecmds.c:13877
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:259
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:261
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Använd DROP FOREIGN TABLE för att ta bort en främmande tabell."
-#: commands/tablecmds.c:557
+#: commands/tablecmds.c:589
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara användas på temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:585
+#: commands/tablecmds.c:620
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:686
+#: commands/tablecmds.c:656 commands/tablecmds.c:12781
#, c-format
-msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
-msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
+msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
+msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
+
+#: commands/tablecmds.c:673 commands/tablespace.c:1155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
+msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
+msgstr "kan inte sätta ny standard-tablespace \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:810
+#: commands/tablecmds.c:826
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
+msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
+msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
+
+#: commands/tablecmds.c:922
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
-#: commands/tablecmds.c:891
+#: commands/tablecmds.c:1015
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "kan inte partitionera med fler än %d kolumner"
-#: commands/tablecmds.c:1098
+#: commands/tablecmds.c:1218
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte att slänga flera objekt"
-#: commands/tablecmds.c:1102
+#: commands/tablecmds.c:1222
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stöder inte CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1401
+#: commands/tablecmds.c:1564
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:1402
+#: commands/tablecmds.c:1565
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller använd TRUNCATE ONLY direkt på partitionerna."
-#: commands/tablecmds.c:1471
+#: commands/tablecmds.c:1634
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1765
+#: commands/tablecmds.c:1928
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2006 commands/tablecmds.c:11975
+#: commands/tablecmds.c:2148 commands/tablecmds.c:12678
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2011
+#: commands/tablecmds.c:2153
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2019 parser/parse_utilcmd.c:2199
-#: parser/parse_utilcmd.c:2322
+#: commands/tablecmds.c:2161 parser/parse_utilcmd.c:2269
+#: parser/parse_utilcmd.c:2410
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2031
+#: commands/tablecmds.c:2173
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2040 commands/tablecmds.c:11954
+#: commands/tablecmds.c:2182 commands/tablecmds.c:12657
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2050 commands/tablecmds.c:11962
+#: commands/tablecmds.c:2192 commands/tablecmds.c:12665
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:2067 commands/tablecmds.c:12086
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
-msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
-
-#: commands/tablecmds.c:2116
+#: commands/tablecmds.c:2244
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "slår samman multipla ärvda definitioner av kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2124
+#: commands/tablecmds.c:2252
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2126 commands/tablecmds.c:2149
-#: commands/tablecmds.c:2354 commands/tablecmds.c:2384
+#: commands/tablecmds.c:2254 commands/tablecmds.c:2277
+#: commands/tablecmds.c:2490 commands/tablecmds.c:2520
#: parser/parse_coerce.c:1721 parser/parse_coerce.c:1741
#: parser/parse_coerce.c:1761 parser/parse_coerce.c:1807
#: parser/parse_coerce.c:1846 parser/parse_param.c:218
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s kontra %s"
-#: commands/tablecmds.c:2135
+#: commands/tablecmds.c:2263
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2137 commands/tablecmds.c:2366
-#: commands/tablecmds.c:5446
+#: commands/tablecmds.c:2265 commands/tablecmds.c:2502
+#: commands/tablecmds.c:5583
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2147
+#: commands/tablecmds.c:2275
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2260 commands/tablecmds.c:9699
-#: parser/parse_utilcmd.c:1116 parser/parse_utilcmd.c:1515
-#: parser/parse_utilcmd.c:1622
+#: commands/tablecmds.c:2291
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
+msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
+msgstr "ärvd kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
+
+#: commands/tablecmds.c:2396 commands/tablecmds.c:10395
+#: parser/parse_utilcmd.c:1063 parser/parse_utilcmd.c:1149
+#: parser/parse_utilcmd.c:1562 parser/parse_utilcmd.c:1669
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2261 parser/parse_utilcmd.c:1117
+#: commands/tablecmds.c:2397 parser/parse_utilcmd.c:1150
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2340
+#: commands/tablecmds.c:2476
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2344
+#: commands/tablecmds.c:2480
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "flyttar och slår samman kolumn \"%s\" med ärvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2345
+#: commands/tablecmds.c:2481
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Användarangiven kolumn flyttad till den ärvda kolumnens position."
-#: commands/tablecmds.c:2352
+#: commands/tablecmds.c:2488
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2364
+#: commands/tablecmds.c:2500
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en jämförelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2382
+#: commands/tablecmds.c:2518
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2485
+#: commands/tablecmds.c:2621
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "kolumnen \"%s\" ärver motstridiga default-värden"
-#: commands/tablecmds.c:2487
+#: commands/tablecmds.c:2623
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "För att lösa konflikten, ange ett explicit default-värde."
-#: commands/tablecmds.c:2534
+#: commands/tablecmds.c:2668
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gånger men med olika uttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2711
+#: commands/tablecmds.c:2845
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "kan inte byta namn på kolumn i typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2730
+#: commands/tablecmds.c:2864
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, composite-typ, index eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2824
+#: commands/tablecmds.c:2958
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvd kolumn \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:2856
+#: commands/tablecmds.c:2990
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra döpa om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2871
+#: commands/tablecmds.c:3005
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3023
+#: commands/tablecmds.c:3157
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "ärvt villkor \"%s\" måste döpas om i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:3030
+#: commands/tablecmds.c:3164
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kan inte döpa om ärvt villkor \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3256
+#: commands/tablecmds.c:3397
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den används av aktiva frågor i denna session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3266
+#: commands/tablecmds.c:3407
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "kan inte %s \"%s\" då den har utlösarhändelser som väntar"
-#: commands/tablecmds.c:4414
+#: commands/tablecmds.c:4534
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4420
+#: commands/tablecmds.c:4540
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
-#: commands/tablecmds.c:4430
+#: commands/tablecmds.c:4550
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skriva om temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:4707
+#: commands/tablecmds.c:4829
#, c-format
msgid "rewriting table \"%s\""
msgstr "skriver om tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4711
+#: commands/tablecmds.c:4833
#, c-format
msgid "verifying table \"%s\""
msgstr "verifierar tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:4827
+#: commands/tablecmds.c:4963
#, c-format
msgid "column \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:4843 commands/tablecmds.c:8920
+#: commands/tablecmds.c:4979 commands/tablecmds.c:9632
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" bryts av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:4861
+#: commands/tablecmds.c:4997
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsvillkor för default-partition skulle brytas mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:4865
+#: commands/tablecmds.c:5001
#, c-format
msgid "partition constraint is violated by some row"
msgstr "partitionsvillkor bryts mot av någon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5007 commands/trigger.c:310 rewrite/rewriteDefine.c:266
-#: rewrite/rewriteDefine.c:919
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
-
-#: commands/tablecmds.c:5010 commands/trigger.c:1520 commands/trigger.c:1626
+#: commands/tablecmds.c:5145 commands/trigger.c:1539 commands/trigger.c:1645
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5013
+#: commands/tablecmds.c:5148
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5019
+#: commands/tablecmds.c:5154
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller ett index"
-#: commands/tablecmds.c:5022
+#: commands/tablecmds.c:5157
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5025
+#: commands/tablecmds.c:5160
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5028
+#: commands/tablecmds.c:5163
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, composite-typ eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5031 commands/tablecmds.c:6449
+#: commands/tablecmds.c:5166 commands/tablecmds.c:6642
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, materialiserad vy, index eller en främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5041
+#: commands/tablecmds.c:5176
#, c-format
msgid "\"%s\" is of the wrong type"
msgstr "\"%s\" har fel typ"
-#: commands/tablecmds.c:5216 commands/tablecmds.c:5223
+#: commands/tablecmds.c:5351 commands/tablecmds.c:5358
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte ändra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder den"
-#: commands/tablecmds.c:5230
+#: commands/tablecmds.c:5365
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra främmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5237
+#: commands/tablecmds.c:5372
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" använder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:5291
+#: commands/tablecmds.c:5428
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte ändra typ \"%s\" eftersom det är typen för en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5293
+#: commands/tablecmds.c:5430
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Använd ALTER ... CASCADE för att ändra på de typade tabellerna också."
-#: commands/tablecmds.c:5339
+#: commands/tablecmds.c:5476
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:5365
+#: commands/tablecmds.c:5502
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:5409
+#: commands/tablecmds.c:5546
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:5438 commands/tablecmds.c:12213
+#: commands/tablecmds.c:5575 commands/tablecmds.c:12908
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5444 commands/tablecmds.c:12220
+#: commands/tablecmds.c:5581 commands/tablecmds.c:12915
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5454
-#, c-format
-msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
-msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:5465
+#: commands/tablecmds.c:5595
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slår samman definitionen av kolumn \"%s\" för barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5489
+#: commands/tablecmds.c:5619
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lägga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:5738
+#: commands/tablecmds.c:5853
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen måste läggas till i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:5813
+#: commands/tablecmds.c:5928
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:5820
+#: commands/tablecmds.c:5935
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:5918 commands/tablecmds.c:9379
+#: commands/tablecmds.c:6001 commands/tablecmds.c:10075
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:5919 commands/tablecmds.c:6063
-#: commands/tablecmds.c:6847 commands/tablecmds.c:9380
+#: commands/tablecmds.c:6002 commands/tablecmds.c:6272
+#: commands/tablecmds.c:7040 commands/tablecmds.c:10076
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:5951 commands/tablecmds.c:6099
-#: commands/tablecmds.c:6154 commands/tablecmds.c:6230
-#: commands/tablecmds.c:6324 commands/tablecmds.c:6383
-#: commands/tablecmds.c:6533 commands/tablecmds.c:6603
-#: commands/tablecmds.c:6695 commands/tablecmds.c:9519
-#: commands/tablecmds.c:10294
+#: commands/tablecmds.c:6039 commands/tablecmds.c:6197
+#: commands/tablecmds.c:6340 commands/tablecmds.c:6423
+#: commands/tablecmds.c:6517 commands/tablecmds.c:6576
+#: commands/tablecmds.c:6726 commands/tablecmds.c:6796
+#: commands/tablecmds.c:6888 commands/tablecmds.c:10215
+#: commands/tablecmds.c:11046
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5957 commands/tablecmds.c:6160
+#: commands/tablecmds.c:6045 commands/tablecmds.c:6346
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:5993
+#: commands/tablecmds.c:6081
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" är del av en primärnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:6015
+#: commands/tablecmds.c:6103
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" är markerad NOT NULL i föräldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:6062
+#: commands/tablecmds.c:6269 commands/tablecmds.c:7490
+#, c-format
+msgid "constraint must be added to child tables too"
+msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
+
+#: commands/tablecmds.c:6270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
+msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
+msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
+
+#: commands/tablecmds.c:6305
#, c-format
-msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
-msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
+msgid "existing constraints on column \"%s\".\"%s\" are sufficient to prove that it does not contain nulls"
+msgstr "existerande integritetsvillkor på kolumn \"%s\".\"%s\" är tillräckligt för att bevisa att den inte innehåller null-värden"
-#: commands/tablecmds.c:6162
+#: commands/tablecmds.c:6348
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istället."
-#: commands/tablecmds.c:6241
+#: commands/tablecmds.c:6353
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
+msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
+msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är en identitetskolumn"
+
+#: commands/tablecmds.c:6434
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" måste deklareras NOT NULL innan identitet kan läggas till"
-#: commands/tablecmds.c:6247
+#: commands/tablecmds.c:6440
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6253
+#: commands/tablecmds.c:6446
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvärde"
-#: commands/tablecmds.c:6330 commands/tablecmds.c:6391
+#: commands/tablecmds.c:6523 commands/tablecmds.c:6584
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:6396
+#: commands/tablecmds.c:6589
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" är inte en identitetkolumn, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:6461
+#: commands/tablecmds.c:6654
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:6492
+#: commands/tablecmds.c:6685
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmålet %d är för lågt"
-#: commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:6693
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmålet till %d"
-#: commands/tablecmds.c:6523
+#: commands/tablecmds.c:6716
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:6542
+#: commands/tablecmds.c:6735
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6547
+#: commands/tablecmds.c:6740
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte ändra statistik på icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6549
+#: commands/tablecmds.c:6742
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Ändra statistik på tabellkolumn istället."
-#: commands/tablecmds.c:6675
+#: commands/tablecmds.c:6868
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6707
+#: commands/tablecmds.c:6900
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:6742
+#: commands/tablecmds.c:6935
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn från typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6787
+#: commands/tablecmds.c:6980
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:6800
+#: commands/tablecmds.c:6993
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6807
+#: commands/tablecmds.c:7000
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6818
+#: commands/tablecmds.c:7011
#, c-format
msgid "cannot drop column named in partition key"
msgstr "kan inte slänga kolumn som finns med i partitionsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:6822
+#: commands/tablecmds.c:7015
#, c-format
msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
-#: commands/tablecmds.c:6846
+#: commands/tablecmds.c:7039
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slänga kolumn från bara den partitionerade tabellen när partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:7051
+#: commands/tablecmds.c:7211
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stöds inte på partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7076
+#: commands/tablecmds.c:7236
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn på index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7292
-#, c-format
-msgid "constraint must be added to child tables too"
-msgstr "villkoret måste läggas till i barntabellerna också"
-
-#: commands/tablecmds.c:7365
-#, c-format
-msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
-msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
-
-#: commands/tablecmds.c:7373
+#: commands/tablecmds.c:7570
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte använda ONLY på främmande nyckel för partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7379
+#: commands/tablecmds.c:7576
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lägga till NOT VALID främmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7382
+#: commands/tablecmds.c:7579
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stöds inte än på partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:7388
+#: commands/tablecmds.c:7586 commands/tablecmds.c:7989
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" är inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:7411
+#: commands/tablecmds.c:7609
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor på permanenta tabeller får bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7418
+#: commands/tablecmds.c:7616
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor på ologgade tabeller får bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7622
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara referera till temporära tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7428
+#: commands/tablecmds.c:7626
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor på temporära tabeller får bara ta med temporära tabeller från denna session"
-#: commands/tablecmds.c:7488
+#: commands/tablecmds.c:7692
+#, c-format
+msgid "invalid ON UPDATE action for foreign key constraint containing generated column"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:7697
+#, c-format
+msgid "invalid ON DELETE action for foreign key constraint containing generated column"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:7712
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner för främmande nyckel stämmer ej överens"
-#: commands/tablecmds.c:7595
+#: commands/tablecmds.c:7819
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "främmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:7598
+#: commands/tablecmds.c:7821
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:8220 commands/tablecmds.c:8385
-#: commands/tablecmds.c:9336 commands/tablecmds.c:9411
+#: commands/tablecmds.c:8185 commands/tablecmds.c:8573
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
+msgid "foreign keys constraints are not supported on foreign tables"
+msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
+
+#: commands/tablecmds.c:8941 commands/tablecmds.c:9104
+#: commands/tablecmds.c:10032 commands/tablecmds.c:10107
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:8227
+#: commands/tablecmds.c:8948
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte ett främmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:8393
+#: commands/tablecmds.c:9112
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" är inte en främmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:8463
+#: commands/tablecmds.c:9182
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret måste valideras för barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:8531
+#: commands/tablecmds.c:9248
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i främmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:8536
+#: commands/tablecmds.c:9253
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer än %d nycklar i en främmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:8601
+#: commands/tablecmds.c:9318
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda en \"deferrable\" primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8618
+#: commands/tablecmds.c:9335
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primärnyckel för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8683
+#: commands/tablecmds.c:9400
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "främmande nyckel-refererade kolumnlistor får inte innehålla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:8777
+#: commands/tablecmds.c:9494
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte använda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor för refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8782
+#: commands/tablecmds.c:9499
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8953
+#: commands/tablecmds.c:9667
#, c-format
msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
msgstr "validerar främmande nyckelvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9292
+#: commands/tablecmds.c:9988
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort ärvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9342
+#: commands/tablecmds.c:10038
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tablecmds.c:9503
+#: commands/tablecmds.c:10199
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte ändra kolumntyp på typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:9526
+#: commands/tablecmds.c:10222
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ändra ärvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9537
+#: commands/tablecmds.c:10233
#, c-format
msgid "cannot alter type of column named in partition key"
msgstr "kan inte ändra typ på kolumn som nämns i partitionsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:9541
+#: commands/tablecmds.c:10237
#, c-format
msgid "cannot alter type of column referenced in partition key expression"
msgstr "kan inte ändra type på kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
-#: commands/tablecmds.c:9591
+#: commands/tablecmds.c:10287
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:9594
+#: commands/tablecmds.c:10290
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behöva lägga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:9598
+#: commands/tablecmds.c:10294
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:9601
+#: commands/tablecmds.c:10297
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behöva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:9700
+#: commands/tablecmds.c:10396
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehåller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:9711
+#: commands/tablecmds.c:10407
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den ärvda kolumnen \"%s\" måste ändras i barntabellerna också"
-#: commands/tablecmds.c:9815
+#: commands/tablecmds.c:10532
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
-#: commands/tablecmds.c:9851
+#: commands/tablecmds.c:10570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
+msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10575
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9957
+#: commands/tablecmds.c:10664
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
+msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
+msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
+
+#: commands/tablecmds.c:10665
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
+msgstr "kan inte sätta genererad kolumn \"%s\""
+
+#: commands/tablecmds.c:10697
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:9958 commands/tablecmds.c:9977
-#: commands/tablecmds.c:9995
+#: commands/tablecmds.c:10698 commands/tablecmds.c:10717
+#: commands/tablecmds.c:10735
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9976
+#: commands/tablecmds.c:10716
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
-#: commands/tablecmds.c:9994
+#: commands/tablecmds.c:10734
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:10797 commands/tablecmds.c:10809
+#: commands/tablecmds.c:11564 commands/tablecmds.c:11576
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10799 commands/tablecmds.c:10811
+#: commands/tablecmds.c:11566 commands/tablecmds.c:11578
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
-#: commands/tablecmds.c:10825
+#: commands/tablecmds.c:11592
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10839 commands/tablecmds.c:14123
+#: commands/tablecmds.c:11606 commands/tablecmds.c:14796
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
-#: commands/tablecmds.c:10848
+#: commands/tablecmds.c:11615
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11188
+#: commands/tablecmds.c:11955
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:11263
+#: commands/tablecmds.c:12030
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11296 commands/view.c:503
+#: commands/tablecmds.c:12063 commands/view.c:504
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:11438
+#: commands/tablecmds.c:12203
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11454
+#: commands/tablecmds.c:12219
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:11645
+#: commands/tablecmds.c:12389
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:11657
+#: commands/tablecmds.c:12401
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:11750
+#: commands/tablecmds.c:12492
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
-#: commands/tablecmds.c:11766
+#: commands/tablecmds.c:12508
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:11833 storage/buffer/bufmgr.c:915
-#, c-format
-msgid "invalid page in block %u of relation %s"
-msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
-
-#: commands/tablecmds.c:11913
+#: commands/tablecmds.c:12616
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11918 commands/tablecmds.c:12461
+#: commands/tablecmds.c:12621 commands/tablecmds.c:13117
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
-#: commands/tablecmds.c:11923
+#: commands/tablecmds.c:12626
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:11969
+#: commands/tablecmds.c:12672
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:11982
+#: commands/tablecmds.c:12685
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte ärva från en partition"
-#: commands/tablecmds.c:12004 commands/tablecmds.c:14707
+#: commands/tablecmds.c:12707 commands/tablecmds.c:15432
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
-#: commands/tablecmds.c:12005 commands/tablecmds.c:14708
+#: commands/tablecmds.c:12708 commands/tablecmds.c:15433
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12013
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
-
-#: commands/tablecmds.c:12026
+#: commands/tablecmds.c:12721
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:12028
-#, c-format
-msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+#: commands/tablecmds.c:12723
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier"
-#: commands/tablecmds.c:12231
+#: commands/tablecmds.c:12926
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:12258 commands/tablecmds.c:12297
+#: commands/tablecmds.c:12953
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12385
+#: commands/tablecmds.c:13041
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12393
+#: commands/tablecmds.c:13049
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12404
+#: commands/tablecmds.c:13060
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12439
+#: commands/tablecmds.c:13095
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12528
+#: commands/tablecmds.c:13184
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12534
+#: commands/tablecmds.c:13190
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12760
+#: commands/tablecmds.c:13418
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
-#: commands/tablecmds.c:12791
+#: commands/tablecmds.c:13448
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12802
+#: commands/tablecmds.c:13459
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12811
+#: commands/tablecmds.c:13468
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12825
+#: commands/tablecmds.c:13482
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12877
+#: commands/tablecmds.c:13534
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:13059
+#: commands/tablecmds.c:13716
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:13065
+#: commands/tablecmds.c:13722
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13071
+#: commands/tablecmds.c:13728
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13077
+#: commands/tablecmds.c:13734
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13083
+#: commands/tablecmds.c:13740
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:13104
+#: commands/tablecmds.c:13757
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:13111
+#: commands/tablecmds.c:13764
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:13304
+#: commands/tablecmds.c:13957
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
-#: commands/tablecmds.c:13328
+#: commands/tablecmds.c:13981
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:13330
+#: commands/tablecmds.c:13983
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:13375
+#: commands/tablecmds.c:14028
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13385
+#: commands/tablecmds.c:14038
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13443
+#: commands/tablecmds.c:14096
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:13549
+#: commands/tablecmds.c:14202
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14106
+#: commands/tablecmds.c:14779
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:14138
+#: commands/tablecmds.c:14811
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14173
+#: commands/tablecmds.c:14846
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14181
+#: commands/tablecmds.c:14854
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:14246
+#: commands/tablecmds.c:14920
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:14253
+#: commands/tablecmds.c:14928
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:14316
+#: commands/tablecmds.c:14939 commands/tablecmds.c:15044
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgid "cannot use generated column in partition key"
+msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
+
+#: commands/tablecmds.c:14940 commands/tablecmds.c:15045 commands/trigger.c:659
+#: rewrite/rewriteHandler.c:826 rewrite/rewriteHandler.c:843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column \"%s\" has a type conflict"
+msgid "Column \"%s\" is a generated column."
+msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
+
+#: commands/tablecmds.c:15004
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:14333
+#: commands/tablecmds.c:15021
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser"
-#: commands/tablecmds.c:14340
+#: commands/tablecmds.c:15028
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:14350
+#: commands/tablecmds.c:15057
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:14371
+#: commands/tablecmds.c:15078
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:14404
+#: commands/tablecmds.c:15111
#, c-format
msgid "data type %s has no default hash operator class"
msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass"
-#: commands/tablecmds.c:14406
+#: commands/tablecmds.c:15113
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:14410
+#: commands/tablecmds.c:15117
#, c-format
msgid "data type %s has no default btree operator class"
msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass"
-#: commands/tablecmds.c:14412
+#: commands/tablecmds.c:15119
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:14537
+#: commands/tablecmds.c:15264
#, c-format
msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
-#: commands/tablecmds.c:14541 partitioning/partbounds.c:621
-#: partitioning/partbounds.c:666
+#: commands/tablecmds.c:15268 partitioning/partbounds.c:1249
+#: partitioning/partbounds.c:1292
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:14647
+#: commands/tablecmds.c:15372
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" är redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14653
+#: commands/tablecmds.c:15378
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:14669
+#: commands/tablecmds.c:15394
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:14683
+#: commands/tablecmds.c:15408
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:14717
+#: commands/tablecmds.c:15442
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14725
+#: commands/tablecmds.c:15450
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14733
+#: commands/tablecmds.c:15458
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:14740
+#: commands/tablecmds.c:15465
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:14746
-#, c-format
-msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
-msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
-
-#: commands/tablecmds.c:14754
-#, c-format
-msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
-msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
-
-#: commands/tablecmds.c:14776
+#: commands/tablecmds.c:15485
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14779
+#: commands/tablecmds.c:15488
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
-#: commands/tablecmds.c:14791
+#: commands/tablecmds.c:15500
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14793 commands/trigger.c:462
+#: commands/tablecmds.c:15502 commands/trigger.c:465
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:15483 commands/tablecmds.c:15502
-#: commands/tablecmds.c:15524 commands/tablecmds.c:15543
-#: commands/tablecmds.c:15599
+#: commands/tablecmds.c:16195 commands/tablecmds.c:16214
+#: commands/tablecmds.c:16236 commands/tablecmds.c:16255
+#: commands/tablecmds.c:16297
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15486
+#: commands/tablecmds.c:16198
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:15505
+#: commands/tablecmds.c:16217
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:15527
+#: commands/tablecmds.c:16239
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:15546
+#: commands/tablecmds.c:16258
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:15602
+#: commands/tablecmds.c:16300
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
#: commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:180
#: commands/tablespace.c:191 commands/tablespace.c:199
-#: commands/tablespace.c:625 replication/slot.c:1199 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/tablespace.c:630 replication/slot.c:1198 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:581
+#: commands/tablespace.c:210 utils/adt/genfile.c:593
#, c-format
msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på katalog \"%s\": %m"
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
-#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:952
+#: commands/tablespace.c:306 commands/tablespace.c:957
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:953
+#: commands/tablespace.c:308 commands/tablespace.c:958
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Prefixet \"pg_\" är reserverat för systemtabellutrymmen"
-#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:965
+#: commands/tablespace.c:318 commands/tablespace.c:970
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablespace.c:430 commands/tablespace.c:935
-#: commands/tablespace.c:1015 commands/tablespace.c:1083
-#: commands/tablespace.c:1216 commands/tablespace.c:1416
+#: commands/tablespace.c:434 commands/tablespace.c:940
+#: commands/tablespace.c:1020 commands/tablespace.c:1088
+#: commands/tablespace.c:1231 commands/tablespace.c:1431
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
-#: commands/tablespace.c:436
+#: commands/tablespace.c:440
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/tablespace.c:512
+#: commands/tablespace.c:517
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" är inte tomt"
-#: commands/tablespace.c:584
+#: commands/tablespace.c:589
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablespace.c:585
+#: commands/tablespace.c:590
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "Skapa denna katalog för tablespace:et innan servern startas om."
-#: commands/tablespace.c:590
+#: commands/tablespace.c:595
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sätta rättigheter på katalogen \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:620
+#: commands/tablespace.c:625
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "katalogen \"%s\" används redan som ett tablespace"
-#: commands/tablespace.c:705 commands/tablespace.c:715
-#: postmaster/postmaster.c:1476 storage/file/fd.c:2714
-#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:483 utils/adt/genfile.c:554
-#: utils/adt/misc.c:436 utils/misc/tzparser.c:339
+#: commands/tablespace.c:710 commands/tablespace.c:720
+#: postmaster/postmaster.c:1474 storage/file/fd.c:2562
+#: storage/file/reinit.c:122 utils/adt/genfile.c:487 utils/adt/genfile.c:565
+#: utils/adt/misc.c:243 utils/misc/tzparser.c:339
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:744 commands/tablespace.c:757
-#: commands/tablespace.c:793 commands/tablespace.c:885 storage/file/fd.c:3144
+#: commands/tablespace.c:749 commands/tablespace.c:762
+#: commands/tablespace.c:798 commands/tablespace.c:890 storage/file/fd.c:2992
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:806 commands/tablespace.c:894
+#: commands/tablespace.c:811 commands/tablespace.c:899
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte ta bort symbolisk länk \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:816 commands/tablespace.c:903
+#: commands/tablespace.c:821 commands/tablespace.c:908
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" är inte en katalog eller symbolisk länk"
-#: commands/tablespace.c:1088
+#: commands/tablespace.c:1093
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
-#: commands/tablespace.c:1515
+#: commands/tablespace.c:1530
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "kataloger för %u kan inte tas bort"
-#: commands/tablespace.c:1517
+#: commands/tablespace.c:1532
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger på egen hand om nödvändigt."
-#: commands/trigger.c:207 commands/trigger.c:218
+#: commands/trigger.c:210 commands/trigger.c:221
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "\"%s\" är en tabell"
-#: commands/trigger.c:209 commands/trigger.c:220
+#: commands/trigger.c:212 commands/trigger.c:223
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
-#: commands/trigger.c:237
+#: commands/trigger.c:240
#, c-format
msgid "Partitioned tables cannot have BEFORE / FOR EACH ROW triggers."
msgstr "Partitionerade tabeller kan inte ha BEFORE / FOR EACH ROW-utlösare."
-#: commands/trigger.c:255
+#: commands/trigger.c:258
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Utlösare på partionerade tabeller kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:267 commands/trigger.c:274 commands/trigger.c:444
+#: commands/trigger.c:270 commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:447
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "\"%s\" är en vy"
-#: commands/trigger.c:269
+#: commands/trigger.c:272
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Vyer kan inte ha BEFORE- eller AFTER-utlösare på radnivå."
-#: commands/trigger.c:276
+#: commands/trigger.c:279
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Vyer kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
-#: commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:291 commands/trigger.c:303
-#: commands/trigger.c:437
+#: commands/trigger.c:287 commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:306
+#: commands/trigger.c:440
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
-#: commands/trigger.c:286
+#: commands/trigger.c:289
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha INSTEAD OF-utlösare."
-#: commands/trigger.c:293
+#: commands/trigger.c:296
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha TRUNCATE-utlösare."
-#: commands/trigger.c:305
+#: commands/trigger.c:308
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Främmande tabeller kan inte ha villkorsutlösare."
-#: commands/trigger.c:380
+#: commands/trigger.c:383
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "TRUNCATE FOR EACH ROW-utlösare stöds inte"
-#: commands/trigger.c:388
+#: commands/trigger.c:391
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "INSTEAD OF-utlösare måste vara FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:392
+#: commands/trigger.c:395
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha WHEN-villkor"
-#: commands/trigger.c:396
+#: commands/trigger.c:399
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "INSTEAD OF-utlösare kan inte ha en kolumnlista"
-#: commands/trigger.c:425
+#: commands/trigger.c:428
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "ROW-variabel namngiven i REFERENCING-klausul stöds inte"
-#: commands/trigger.c:426
+#: commands/trigger.c:429
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "Använd OLD TABLE eller NEW TABLE för att namnge övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:439
+#: commands/trigger.c:442
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Utlösare på främmande tabeller kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:446
+#: commands/trigger.c:449
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Utlösare på vyer kan inte ha övergångstabeller."
-#: commands/trigger.c:466
+#: commands/trigger.c:469
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte på arvsbarn"
-#: commands/trigger.c:472
+#: commands/trigger.c:475
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "övergångstabellnamn kan bara anges för AFTER-utlösare"
-#: commands/trigger.c:477
+#: commands/trigger.c:480
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "TRUNCATE-utlösare med övergångstabeller stöds inte"
-#: commands/trigger.c:494
+#: commands/trigger.c:497
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med mer än ett event"
-#: commands/trigger.c:505
+#: commands/trigger.c:508
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "övergångstabeller kan inte anges för utlösare med kolumnlistor"
-#: commands/trigger.c:522
+#: commands/trigger.c:525
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE kan bara anges för INSERT- eller UPDATE-utlösare"
-#: commands/trigger.c:527
+#: commands/trigger.c:530
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE kan inte anges flera gånger"
-#: commands/trigger.c:537
+#: commands/trigger.c:540
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE kan bara anges för DELETE- eller UPDATE-utlösare"
-#: commands/trigger.c:542
+#: commands/trigger.c:545
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE får inte anges flera gånger"
-#: commands/trigger.c:552
+#: commands/trigger.c:555
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "OLD TABLE-namn och NEW TABLE-namn får inte vara samma"
-#: commands/trigger.c:614 commands/trigger.c:627
+#: commands/trigger.c:619 commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "satsutlösares WHEN-villkor kan inte referera till kolumnvärden"
-#: commands/trigger.c:619
+#: commands/trigger.c:624
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "INSERT-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till OLD-värden"
-#: commands/trigger.c:632
+#: commands/trigger.c:637
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "DELETE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-värden"
-#: commands/trigger.c:637
+#: commands/trigger.c:642
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
-#: commands/trigger.c:810 commands/trigger.c:1705
+#: commands/trigger.c:650 commands/trigger.c:658
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
+msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
+msgstr "BEFORE-utlösares WHEN-villkor kan inte referera till NEW-systemkolumner"
+
+#: commands/trigger.c:651
+#, c-format
+msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
+msgstr ""
+
+#: commands/trigger.c:833 commands/trigger.c:1724
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "utlösare \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
-#: commands/trigger.c:1230
+#: commands/trigger.c:1249
msgid "Found referenced table's UPDATE trigger."
msgstr "Hittade refererad tabells UPDATE-utlösare."
-#: commands/trigger.c:1231
+#: commands/trigger.c:1250
msgid "Found referenced table's DELETE trigger."
msgstr "Hittade refererad tabells DELETE-utlösare."
-#: commands/trigger.c:1232
+#: commands/trigger.c:1251
msgid "Found referencing table's trigger."
msgstr "Hittade refererande tabells utlösare."
-#: commands/trigger.c:1341 commands/trigger.c:1357
+#: commands/trigger.c:1360 commands/trigger.c:1376
#, c-format
msgid "ignoring incomplete trigger group for constraint \"%s\" %s"
msgstr "hoppare över inkomplett utlösargrupp för integritetsvillkor \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1370
+#: commands/trigger.c:1389
#, c-format
msgid "converting trigger group into constraint \"%s\" %s"
msgstr "konverterar utlösargrupp till villkor \"%s\" %s"
-#: commands/trigger.c:1591 commands/trigger.c:1750 commands/trigger.c:1886
+#: commands/trigger.c:1610 commands/trigger.c:1771 commands/trigger.c:1907
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "utlösare \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/trigger.c:1833
+#: commands/trigger.c:1854
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "rättighet saknas: \"%s\" är en systemutlösare"
-#: commands/trigger.c:2433
+#: commands/trigger.c:2454
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "utlösarfunktionen %u returnerade null-värde"
-#: commands/trigger.c:2499 commands/trigger.c:2714 commands/trigger.c:2953
-#: commands/trigger.c:3243
+#: commands/trigger.c:2520 commands/trigger.c:2737 commands/trigger.c:2989
+#: commands/trigger.c:3293
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "BEFORE STATEMENT-utlösare kan inte returnera ett värde"
-#: commands/trigger.c:3305 executor/nodeModifyTable.c:756
-#: executor/nodeModifyTable.c:1244
+#: commands/trigger.c:3356 executor/nodeModifyTable.c:1347
+#: executor/nodeModifyTable.c:1417
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
-#: commands/trigger.c:3306 executor/nodeModifyTable.c:757
-#: executor/nodeModifyTable.c:1245
+#: commands/trigger.c:3357 executor/nodeModifyTable.c:808
+#: executor/nodeModifyTable.c:882 executor/nodeModifyTable.c:1348
+#: executor/nodeModifyTable.c:1418
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Överväg att använda en AFTER-utlösare istället för en BEFORE-utlösare för att propagera ändringar till andra rader."
-#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2727 executor/nodeLockRows.c:220
-#: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769
-#: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433
+#: commands/trigger.c:3388 executor/nodeLockRows.c:231
+#: executor/nodeLockRows.c:240 executor/nodeModifyTable.c:219
+#: executor/nodeModifyTable.c:824 executor/nodeModifyTable.c:1364
+#: executor/nodeModifyTable.c:1580
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
-#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2731 executor/execMain.c:2806
-#: executor/nodeLockRows.c:224
-#, c-format
-msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtida uppdatering"
+#: commands/trigger.c:3396 executor/nodeModifyTable.c:914
+#: executor/nodeModifyTable.c:1435 executor/nodeModifyTable.c:1604
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not serialize access due to concurrent update"
+msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
+msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
-#: commands/trigger.c:5457
+#: commands/trigger.c:5442
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" är inte \"deferrable\""
-#: commands/trigger.c:5480
+#: commands/trigger.c:5465
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" existerar inte"
-#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:679
+#: commands/tsearchcmds.c:115 commands/tsearchcmds.c:686
#, c-format
msgid "function %s should return type %s"
msgstr "funktion %s skall returnera typ %s"
msgid "must be superuser to create text search parsers"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa textsökparser"
-#: commands/tsearchcmds.c:240
+#: commands/tsearchcmds.c:245
#, c-format
msgid "text search parser parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "parameter \"%s\" till textsökparser känns inte igen"
-#: commands/tsearchcmds.c:250
+#: commands/tsearchcmds.c:255
#, c-format
msgid "text search parser start method is required"
msgstr "textsöksparsers start-metod krävs"
-#: commands/tsearchcmds.c:255
+#: commands/tsearchcmds.c:260
#, c-format
msgid "text search parser gettoken method is required"
msgstr "textsöksparsers gettoken-metod krävs"
-#: commands/tsearchcmds.c:260
+#: commands/tsearchcmds.c:265
#, c-format
msgid "text search parser end method is required"
msgstr "textsöksparsers end-metod krävs"
-#: commands/tsearchcmds.c:265
+#: commands/tsearchcmds.c:270
#, c-format
msgid "text search parser lextypes method is required"
msgstr "textsöksparsers lextypes-metod krävs"
-#: commands/tsearchcmds.c:384
+#: commands/tsearchcmds.c:387
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not accept options"
msgstr "textsökmall \"%s\" tar inte emot flaggor"
-#: commands/tsearchcmds.c:458
+#: commands/tsearchcmds.c:461
#, c-format
msgid "text search template is required"
msgstr "textsökmall krävs"
-#: commands/tsearchcmds.c:746
+#: commands/tsearchcmds.c:753
#, c-format
msgid "must be superuser to create text search templates"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa textsökmallar"
-#: commands/tsearchcmds.c:783
+#: commands/tsearchcmds.c:795
#, c-format
msgid "text search template parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "textsöksmallens parameter \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/tsearchcmds.c:793
+#: commands/tsearchcmds.c:805
#, c-format
msgid "text search template lexize method is required"
msgstr "textsökmallens lexize-metod krävs"
-#: commands/tsearchcmds.c:1000
+#: commands/tsearchcmds.c:1009
#, c-format
msgid "text search configuration parameter \"%s\" not recognized"
msgstr "textsökkonfigurationsparameter \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/tsearchcmds.c:1007
+#: commands/tsearchcmds.c:1016
#, c-format
msgid "cannot specify both PARSER and COPY options"
msgstr "kan inte ange både flaggan PARSER och COPY"
-#: commands/tsearchcmds.c:1043
+#: commands/tsearchcmds.c:1052
#, c-format
msgid "text search parser is required"
msgstr "textsökparser krävs"
-#: commands/tsearchcmds.c:1265
+#: commands/tsearchcmds.c:1276
#, c-format
msgid "token type \"%s\" does not exist"
msgstr "token-typ \"%s\" finns inte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1486
+#: commands/tsearchcmds.c:1503
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist"
msgstr "mappning för token-typ \"%s\" existerar inte"
-#: commands/tsearchcmds.c:1492
+#: commands/tsearchcmds.c:1509
#, c-format
msgid "mapping for token type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "mappning för token-typ \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/tsearchcmds.c:1647 commands/tsearchcmds.c:1758
+#: commands/tsearchcmds.c:1664 commands/tsearchcmds.c:1775
#, c-format
msgid "invalid parameter list format: \"%s\""
msgstr "ogiltigt parameterlistformat \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:180
+#: commands/typecmds.c:184
#, c-format
msgid "must be superuser to create a base type"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa en bastyp"
-#: commands/typecmds.c:287 commands/typecmds.c:1483
+#: commands/typecmds.c:291 commands/typecmds.c:1467
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "typattribut \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/typecmds.c:343
+#: commands/typecmds.c:347
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "ogiltig typkategori \"%s\": måste vara enkel ASCII"
-#: commands/typecmds.c:362
+#: commands/typecmds.c:366
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "elementtypen i array:en får inte vara %s"
-#: commands/typecmds.c:394
+#: commands/typecmds.c:398
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen justering (alignment) \"%s\""
-#: commands/typecmds.c:411
+#: commands/typecmds.c:415
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "lagring \"%s\" känns inte igen"
-#: commands/typecmds.c:422
+#: commands/typecmds.c:426
#, c-format
msgid "type input function must be specified"
msgstr "typens indata-funktion måste anges"
-#: commands/typecmds.c:426
+#: commands/typecmds.c:430
#, c-format
msgid "type output function must be specified"
msgstr "typens utdata-funktion måste anges"
-#: commands/typecmds.c:431
+#: commands/typecmds.c:435
#, c-format
msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
msgstr "typmodifierar-utdatafunktion är värdelös utan en typmodifierar-indatafunktion"
-#: commands/typecmds.c:461
+#: commands/typecmds.c:465
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "typens indata-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:478
+#: commands/typecmds.c:482
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "typenns utdatafunktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:487
+#: commands/typecmds.c:491
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "typens receive-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:496
+#: commands/typecmds.c:500
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "typens send-funktion %s måste returnera typen %s"
-#: commands/typecmds.c:561
+#: commands/typecmds.c:565
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "typens indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:566
+#: commands/typecmds.c:570
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "typens utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:571
+#: commands/typecmds.c:575
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "typens receive-funktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:576
+#: commands/typecmds.c:580
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "typens send-funktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:581
+#: commands/typecmds.c:585
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "typmodifierar-indatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:586
+#: commands/typecmds.c:590
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "typmodifierar-utdatafunktion %s skall inte vara volatile"
-#: commands/typecmds.c:813
+#: commands/typecmds.c:817
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "\"%s\" är inte en giltigt bastyp för en domän"
-#: commands/typecmds.c:899
+#: commands/typecmds.c:903
#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "multipla default-uttryck"
-#: commands/typecmds.c:961 commands/typecmds.c:970
+#: commands/typecmds.c:966 commands/typecmds.c:975
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor"
-#: commands/typecmds.c:986
+#: commands/typecmds.c:991
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "check-villkor för domäner kan inte markeras NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:995 commands/typecmds.c:2585
+#: commands/typecmds.c:1000 commands/typecmds.c:2582
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "unik-villkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:1001 commands/typecmds.c:2591
+#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:2588
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "primärnyckelvillkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:1007 commands/typecmds.c:2597
+#: commands/typecmds.c:1012 commands/typecmds.c:2594
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "uteslutningsvillkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:1013 commands/typecmds.c:2603
+#: commands/typecmds.c:1018 commands/typecmds.c:2600
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "främmande nyckel-villkor går inte att ha på domäner"
-#: commands/typecmds.c:1022 commands/typecmds.c:2612
+#: commands/typecmds.c:1027 commands/typecmds.c:2609
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "att ange deferrable för integritetsvillkor stöds inte för domäner"
-#: commands/typecmds.c:1353 utils/cache/typcache.c:2319
+#: commands/typecmds.c:1337 utils/cache/typcache.c:2330
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "%s är inte en enum"
-#: commands/typecmds.c:1491
+#: commands/typecmds.c:1475
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "typattribut \"subtype\" krävs"
-#: commands/typecmds.c:1496
+#: commands/typecmds.c:1480
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "intervall-subtyp kan inte vara %s"
-#: commands/typecmds.c:1515
+#: commands/typecmds.c:1499
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "intervalljämförelse angiven men subtypen stöder inte jämförelse (collation)"
-#: commands/typecmds.c:1748
+#: commands/typecmds.c:1733
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to \"cstring\""
msgstr "ändrar argumenttyp på funktion %s från \"opaque\" till \"cstring\""
-#: commands/typecmds.c:1799
+#: commands/typecmds.c:1784
#, c-format
msgid "changing argument type of function %s from \"opaque\" to %s"
msgstr "ändrar argumenttyp på funktionen %s från \"opaque\" till %s"
-#: commands/typecmds.c:1898
+#: commands/typecmds.c:1883
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "typmod_in-funktion %s måste retunera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:1925
+#: commands/typecmds.c:1910
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "typmod_out-funktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:1952
+#: commands/typecmds.c:1937
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "en typs analyze-funktion %s måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:1998
+#: commands/typecmds.c:1983
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr "Du måste ange en operatorklass för intervalltypen eller definiera en standardoperatorklass för subtypen."
-#: commands/typecmds.c:2029
+#: commands/typecmds.c:2014
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste returnera en intervalltyp"
-#: commands/typecmds.c:2035
+#: commands/typecmds.c:2020
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "intervallets kanoniska funktion %s måste vara immutable"
-#: commands/typecmds.c:2071
+#: commands/typecmds.c:2056
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste returnera typ %s"
-#: commands/typecmds.c:2078
+#: commands/typecmds.c:2063
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "diffunktion %s för range-subtyp måste vara immutable"
-#: commands/typecmds.c:2105
+#: commands/typecmds.c:2090
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type array-OID-värde ej satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: commands/typecmds.c:2410
+#: commands/typecmds.c:2398
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller null-värden"
-#: commands/typecmds.c:2524 commands/typecmds.c:2709
+#: commands/typecmds.c:2511 commands/typecmds.c:2713
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte"
-#: commands/typecmds.c:2528
+#: commands/typecmds.c:2515
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar inte, hoppar över"
-#: commands/typecmds.c:2716
+#: commands/typecmds.c:2720
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" är inte ett check-villkor"
-#: commands/typecmds.c:2822
+#: commands/typecmds.c:2826
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\" innehåller värden som bryter mot det nya villkortet"
-#: commands/typecmds.c:3050 commands/typecmds.c:3256 commands/typecmds.c:3338
-#: commands/typecmds.c:3525
+#: commands/typecmds.c:3055 commands/typecmds.c:3253 commands/typecmds.c:3335
+#: commands/typecmds.c:3522
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s är inte en domän"
-#: commands/typecmds.c:3083
+#: commands/typecmds.c:3087
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" för domän \"%s\" existerar redan"
-#: commands/typecmds.c:3134
+#: commands/typecmds.c:3138
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "kan inte använda tabellreferenser i domänens check-villkor"
-#: commands/typecmds.c:3268 commands/typecmds.c:3350 commands/typecmds.c:3642
+#: commands/typecmds.c:3265 commands/typecmds.c:3347 commands/typecmds.c:3639
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s är en tabells radtyp"
-#: commands/typecmds.c:3270 commands/typecmds.c:3352 commands/typecmds.c:3644
+#: commands/typecmds.c:3267 commands/typecmds.c:3349 commands/typecmds.c:3641
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Använd ALTER TABLE istället."
-#: commands/typecmds.c:3277 commands/typecmds.c:3359 commands/typecmds.c:3557
+#: commands/typecmds.c:3274 commands/typecmds.c:3356 commands/typecmds.c:3554
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "kan inte ändra arraytyp %s"
-#: commands/typecmds.c:3279 commands/typecmds.c:3361 commands/typecmds.c:3559
+#: commands/typecmds.c:3276 commands/typecmds.c:3358 commands/typecmds.c:3556
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Du kan ändra typen %s vilket också kommer ändra array-typen."
-#: commands/typecmds.c:3627
+#: commands/typecmds.c:3624
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "typen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/user.c:141
+#: commands/user.c:140
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID kan inte längre anges"
-#: commands/user.c:295
+#: commands/user.c:294
#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa superanvändare"
-#: commands/user.c:302
+#: commands/user.c:301
#, c-format
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "måste vara superanvändare för att skapa replikeringsanvändare"
-#: commands/user.c:309 commands/user.c:707
+#: commands/user.c:308 commands/user.c:714
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "måste vara superanvändare för ändra bypassrls-attribut"
-#: commands/user.c:316
+#: commands/user.c:315
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "rättighet saknas för att skapa roll"
-#: commands/user.c:326 commands/user.c:1195 commands/user.c:1202 gram.y:14893
-#: gram.y:14931 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348
+#: commands/user.c:325 commands/user.c:1204 commands/user.c:1211 gram.y:14895
+#: gram.y:14933 utils/adt/acl.c:5342 utils/adt/acl.c:5348
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "rollnamnet \"%s\" är reserverat"
-#: commands/user.c:328 commands/user.c:1197 commands/user.c:1204
+#: commands/user.c:327 commands/user.c:1206 commands/user.c:1213
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Rollnamn som startar med \"pg_\" är reserverade."
-#: commands/user.c:340 commands/user.c:1210
+#: commands/user.c:339 commands/user.c:1219
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "rollen \"%s\" finns redan"
-#: commands/user.c:406 commands/user.c:816
+#: commands/user.c:405 commands/user.c:823
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "tom sträng är inte ett giltigt lösenord, nollställer lösenordet"
-#: commands/user.c:437
+#: commands/user.c:434
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_authid OID-värde är ej satt i binärt uppgraderingsläge"
-#: commands/user.c:693 commands/user.c:915 commands/user.c:1449
-#: commands/user.c:1593
+#: commands/user.c:700 commands/user.c:924 commands/user.c:1458
+#: commands/user.c:1602
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra superanvändare"
-#: commands/user.c:700
+#: commands/user.c:707
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication users"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra replikeringsanvändare"
-#: commands/user.c:723 commands/user.c:923
+#: commands/user.c:730 commands/user.c:931
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "rättighet saknas"
-#: commands/user.c:953
+#: commands/user.c:961
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "måste vara superanvändare för att ändra globala inställningar"
-#: commands/user.c:975
+#: commands/user.c:983
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "rättighet saknas för att ta bort roll"
-#: commands/user.c:999
+#: commands/user.c:1008
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "kan inte används speciell rollangivelse i DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1009 commands/user.c:1166 commands/variable.c:822
-#: commands/variable.c:894 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
+#: commands/user.c:1018 commands/user.c:1175 commands/variable.c:770
+#: commands/variable.c:844 utils/adt/acl.c:5199 utils/adt/acl.c:5246
#: utils/adt/acl.c:5274 utils/adt/acl.c:5292 utils/init/miscinit.c:607
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte"
-#: commands/user.c:1014
+#: commands/user.c:1023
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "rollen \"%s\" finns inte, hoppar över"
-#: commands/user.c:1026 commands/user.c:1030
+#: commands/user.c:1036 commands/user.c:1040
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "inloggade användaren kan inte raderas"
-#: commands/user.c:1034
+#: commands/user.c:1044
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "sessionsanvändaren kan inte tas bort"
-#: commands/user.c:1045
+#: commands/user.c:1054
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "måste vara superanvändare för att ta bort superanvändare"
-#: commands/user.c:1061
+#: commands/user.c:1070
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "rollen \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror på den"
-#: commands/user.c:1182
+#: commands/user.c:1191
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "sessions-användar kan inte döpas om"
-#: commands/user.c:1186
+#: commands/user.c:1195
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "aktuella användaren kan inte döpas om"
-#: commands/user.c:1220
+#: commands/user.c:1229
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "måste vara superanvändare för att döpa om superanvändare"
-#: commands/user.c:1227
+#: commands/user.c:1236
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "rättighet saknas för att döpa om roll"
-#: commands/user.c:1248
+#: commands/user.c:1257
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "MD5-lösenord nollställt på grund av omdöpning av roll"
-#: commands/user.c:1308
+#: commands/user.c:1317
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "kolumnnamn kan inte inkluderas i GRANT/REVOKE ROLE"
-#: commands/user.c:1346
+#: commands/user.c:1355
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "rättighet saknas för att ta bort objekt"
-#: commands/user.c:1373 commands/user.c:1382
+#: commands/user.c:1382 commands/user.c:1391
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "rättighet saknas för att tilldela om objekt"
-#: commands/user.c:1457 commands/user.c:1601
+#: commands/user.c:1466 commands/user.c:1610
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "måste ha \"admin option\" på roll \"%s\""
-#: commands/user.c:1474
+#: commands/user.c:1483
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "måste vara superanvändare för att sätta fullmaktsgivare"
-#: commands/user.c:1499
+#: commands/user.c:1508
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "roll \"%s\" är en medlem i rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:1514
+#: commands/user.c:1523
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "roll \"%s\" är redan en medlem i rollen \"%s\""
-#: commands/user.c:1623
+#: commands/user.c:1632
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "roll \"%s\" är inte en medlem i rollen \"%s\""
-#: commands/vacuum.c:111
+#: commands/vacuum.c:115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized EXPLAIN option \"%s\""
+msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
+msgstr "okänd EXPLAIN-flagga \"%s\""
+
+#: commands/vacuum.c:132
+#, c-format
+msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
+msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
+
+#: commands/vacuum.c:166
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "ANALYZ-flaggan måste anges när en kolumnlista används"
-#: commands/vacuum.c:203
+#: commands/vacuum.c:256
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s kan inte köras från VACUUM eller ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:213
+#: commands/vacuum.c:266
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "VACUUM-flagga DISABLE_PAGE_SKIPPING kan inte anges med FULL"
-#: commands/vacuum.c:657
-#, c-format
-msgid "oldest xmin is far in the past"
-msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
-
-#: commands/vacuum.c:658
-#, c-format
-msgid ""
-"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
-"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
-msgstr ""
-"Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
-"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
-
-#: commands/vacuum.c:698
-#, c-format
-msgid "oldest multixact is far in the past"
-msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
-
-#: commands/vacuum.c:699
-#, c-format
-msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
-msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
-
-#: commands/vacuum.c:1245
-#, c-format
-msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
-msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
-
-#: commands/vacuum.c:1246
-#, c-format
-msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
-msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
-
-#: commands/vacuum.c:1418
-#, c-format
-msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
-msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-
-#: commands/vacuum.c:1423
-#, c-format
-msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
-msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-
-#: commands/vacuum.c:1447
+#: commands/vacuum.c:499
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can vacuum it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan städa den"
-#: commands/vacuum.c:1451
+#: commands/vacuum.c:503
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can vacuum it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan städa den"
-#: commands/vacuum.c:1455
+#: commands/vacuum.c:507
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can vacuum it"
msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan köra vacuum på den"
-#: commands/vacuum.c:1472
-#, c-format
-msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
-msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:378
-#, c-format
-msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:380
-#, c-format
-msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
-msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\": indexskanningar: %d\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:386
-#, c-format
-msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
-msgstr "sidor: %u borttagna, %u kvar, %u överhoppade pga pins, %u överhoppade frysta\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:392
+#: commands/vacuum.c:522
#, c-format
-msgid "tuples: %.0f removed, %.0f remain, %.0f are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
-msgstr "tupler: %.0f borttagna, %.0f kvar, %.0f är döda men ännu inte möjliga att ta bort, äldsta xmin: %u\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:398
-#, c-format
-msgid "buffer usage: %d hits, %d misses, %d dirtied\n"
-msgstr "bufferanvändning: %d träffar, %d missar, %d nersmutsade\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:402
-#, c-format
-msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
-msgstr "snitt läshastighet: %.3f MB/s, snitt skrivhastighet: %.3f MB/s\n"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:404
-#, c-format
-msgid "system usage: %s"
-msgstr "systemanvändning: %s"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:500
-#, c-format
-msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "aggressiv vaccum av \"%s.%s\""
-
-#: commands/vacuumlazy.c:881
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
-msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:1417
-#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "\"%s\": tog bort %.0f radversioner i %u sidor"
-
-#: commands/vacuumlazy.c:1427
-#, c-format
-msgid "%.0f dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
-msgstr "%.0f döda radversioner kan inte tas bort än, äldsta xmin: %u\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser can analyze it"
+msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare kan analysera den"
-#: commands/vacuumlazy.c:1429
+#: commands/vacuum.c:526
#, c-format
-msgid "There were %.0f unused item pointers.\n"
-msgstr "Det fanns %.0f oanvända post-pekare.\n"
+msgid "skipping \"%s\" --- only superuser or database owner can analyze it"
+msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara superanvändare eller databasägaren kan analysera den"
-#: commands/vacuumlazy.c:1431
+#: commands/vacuum.c:530
#, c-format
-msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
-msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
-msgstr[0] "Hoppade över %u sida på grund av fastnålade buffrar, "
-msgstr[1] "Hoppade över %u sidor på grund av fastnålade buffrar, "
+msgid "skipping \"%s\" --- only table or database owner can analyze it"
+msgstr "hoppar över \"%s\" --- bara tabell eller databasägaren kan analysera den"
-#: commands/vacuumlazy.c:1435
+#: commands/vacuum.c:608 commands/vacuum.c:704
#, c-format
-msgid "%u frozen page.\n"
-msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-msgstr[0] "%u frusen sida.\n"
-msgstr[1] "%u frusna sidor.\n"
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1439
+#: commands/vacuum.c:613
#, c-format
-msgid "%u page is entirely empty.\n"
-msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-msgstr[0] "%u sida är helt tom.\n"
-msgstr[1] "%u sidor är helt tomma.\n"
+msgid "skipping vacuum of \"%s\" --- relation no longer exists"
+msgstr "hoppar över vacuum av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuumlazy.c:1443
+#: commands/vacuum.c:629 commands/vacuum.c:709
#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- lock not available"
+msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- lås ej tillgängligt"
-#: commands/vacuumlazy.c:1446
+#: commands/vacuum.c:634
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "\"%s\": hittade %.0f borttagbara, %.0f ej borttagbara radversioner i %u av %u sidor"
+msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
+msgstr "hoppar över analys av \"%s\" --- relationen finns inte längre"
-#: commands/vacuumlazy.c:1515
+#: commands/vacuum.c:931
#, c-format
-msgid "\"%s\": removed %d row versions in %d pages"
-msgstr "\"%s\": tog bort %d radversioner i %d sidor"
+msgid "oldest xmin is far in the past"
+msgstr "äldsta xmin är från lång tid tillbaka"
-#: commands/vacuumlazy.c:1704
+#: commands/vacuum.c:932
#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "genomsökte index \"%s\" och tog bort %d radversioner"
+msgid ""
+"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
+"You might also need to commit or roll back old prepared transactions, or drop stale replication slots."
+msgstr ""
+"Stäng öppna transaktioner för att undvika problem med wraparound.\n"
+"Du kan också behöva commit:a eller rulla tillbaka gamla förberedda transaktiooner alternativt slänga stillastående replikeringsslottar."
-#: commands/vacuumlazy.c:1756
+#: commands/vacuum.c:972
#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "index \"%s\" innehåller nu %.0f radversioner i %u sidor"
+msgid "oldest multixact is far in the past"
+msgstr "äldsta multixact är från lång tid tillbaka"
-#: commands/vacuumlazy.c:1760
+#: commands/vacuum.c:973
#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages have been deleted, %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f indexradversioner togs bort.\n"
-"%u indexsidor har raderats, %u är nu återanvändningsbara.\n"
-"%s."
+msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
+msgstr "Stäng öppna transaktioner med multixacts snart för att undvika \"wraparound\"."
-#: commands/vacuumlazy.c:1855
+#: commands/vacuum.c:1544
#, c-format
-msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "\"%s\": stoppar trunkering pga konfliktande låskrav"
+msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
+msgstr "några databaser har inte städats (vacuum) på över 2 miljarder transaktioner"
-#: commands/vacuumlazy.c:1920
+#: commands/vacuum.c:1545
#, c-format
-msgid "\"%s\": truncated %u to %u pages"
-msgstr "\"%s\": trunkerade %u till %u sidor"
+msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
+msgstr "Du kan redan ha fått dataförlust på grund av transaktions-wraparound."
-#: commands/vacuumlazy.c:1985
+#: commands/vacuum.c:1703
#, c-format
-msgid "\"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
-msgstr "\"%s\": pausar trunkering pga konfliktande låskrav"
+msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
+msgstr "hoppar över \"%s\" --- kan inte köra vacuum på icke-tabeller eller speciella systemtabeller"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10311 utils/misc/guc.c:10373
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:10934 utils/misc/guc.c:10996
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okänt nyckelord: \"%s\""
msgid "cannot set transaction read-write mode during recovery"
msgstr "kan inte sätta transaktionens läs-skriv-läge vid återställning"
-#: commands/variable.c:557
+#: commands/variable.c:534
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL måste anropas innan någon fråga"
-#: commands/variable.c:564
+#: commands/variable.c:541
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL får inte anropas i en subtransaktion"
-#: commands/variable.c:571 storage/lmgr/predicate.c:1603
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1626
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "kan inte använda serializable-läge i hot standby"
-#: commands/variable.c:572
+#: commands/variable.c:549
#, c-format
msgid "You can use REPEATABLE READ instead."
msgstr "Du kan använda REPEATABLE READ istället."
-#: commands/variable.c:620
+#: commands/variable.c:567
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE cannot be called within a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE får inte anropas i en subtransaktion"
-#: commands/variable.c:626
+#: commands/variable.c:573
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION [NOT] DEFERRABLE måste anropas innan någon fråga"
-#: commands/variable.c:708
+#: commands/variable.c:655
#, c-format
msgid "Conversion between %s and %s is not supported."
msgstr "Konvertering mellan %s och %s stöds inte."
-#: commands/variable.c:715
+#: commands/variable.c:662
#, c-format
msgid "Cannot change \"client_encoding\" now."
msgstr "Kan inte ändra \"client_encoding\" nu."
-#: commands/variable.c:776
+#: commands/variable.c:723
#, c-format
msgid "cannot change client_encoding during a parallel operation"
msgstr "kan inte ändra client_encoding under en parallell operation"
-#: commands/variable.c:912
+#: commands/variable.c:863
#, c-format
msgid "permission denied to set role \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta roll \"%s\""
msgid "could not determine which collation to use for view column \"%s\""
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse att använda för vykolumn \"%s\""
-#: commands/view.c:280 commands/view.c:292
+#: commands/view.c:280 commands/view.c:291
#, c-format
msgid "cannot drop columns from view"
msgstr "kan inte ta bort kolumnet från vy"
-#: commands/view.c:297
+#: commands/view.c:296
#, c-format
msgid "cannot change name of view column \"%s\" to \"%s\""
msgstr "kan inte byta namn på vykolumnen \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/view.c:305
+#: commands/view.c:304
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "kan inte byta datatyp på vykolumnen \"%s\" från %s till %s"
-#: commands/view.c:450
+#: commands/view.c:451
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "vyer får inte innehålla SELECT INTO"
-#: commands/view.c:462
+#: commands/view.c:463
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
-#: commands/view.c:532
+#: commands/view.c:533
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW anger fler kolumnnamn än det är kolumner"
-#: commands/view.c:540
+#: commands/view.c:541
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr "vyer kan inte vara ologgade då de inte lagras"
-#: commands/view.c:554
+#: commands/view.c:555
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "vy \"%s\" blir en temporär vy"
-#: executor/execCurrent.c:78
+#: executor/execCurrent.c:79
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
msgstr "markör \"%s\" är inte en SELECT-fråga"
-#: executor/execCurrent.c:84
+#: executor/execCurrent.c:85
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
msgstr "markör \"%s\" hålls kvar från tidigare transaktion"
-#: executor/execCurrent.c:116
+#: executor/execCurrent.c:118
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" har flera FOR UPDATE/SHARE-referenser till tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:125
+#: executor/execCurrent.c:127
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" saknar en FOR UPDATE/SHARE-referens till tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
+#: executor/execCurrent.c:137 executor/execCurrent.c:182
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
msgstr "markör \"%s\" är inte positionerad på en rad"
-#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
-#: executor/execCurrent.c:238
+#: executor/execCurrent.c:169 executor/execCurrent.c:228
+#: executor/execCurrent.c:239
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2312
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2324
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
-#: executor/execExpr.c:856 parser/parse_agg.c:794
+#: executor/execExpr.c:857 parser/parse_agg.c:816
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fönsterfunktionanrop kan inte nästlas"
-#: executor/execExpr.c:1314
+#: executor/execExpr.c:1316
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "måltypen är inte en array"
-#: executor/execExpr.c:1647
+#: executor/execExpr.c:1649
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istället för typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2182 executor/execSRF.c:697 parser/parse_func.c:126
-#: parser/parse_func.c:640 parser/parse_func.c:1014
+#: executor/execExpr.c:2174 executor/execSRF.c:700 parser/parse_func.c:136
+#: parser/parse_func.c:650 parser/parse_func.c:1024
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execExpr.c:2486
-#: executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: executor/execExpr.c:2570 executor/execExpr.c:2576
+#: executor/execExprInterp.c:2641 utils/adt/arrayfuncs.c:261
#: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1301
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5303
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5820
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3347 utils/adt/arrayfuncs.c:5302
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5819
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:1879
+#: executor/execExprInterp.c:1862
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
-#: executor/execExprInterp.c:1885
+#: executor/execExprInterp.c:1868
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886
-#: executor/execExprInterp.c:2933
+#: executor/execExprInterp.c:1870 executor/execExprInterp.c:2914
+#: executor/execExprInterp.c:2961
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2374
+#: executor/execExprInterp.c:2402
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
-#: executor/execExprInterp.c:2591
+#: executor/execExprInterp.c:2619
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
-#: executor/execExprInterp.c:2592
+#: executor/execExprInterp.c:2620
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663
+#: executor/execExprInterp.c:2661 executor/execExprInterp.c:2691
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
-#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932
+#: executor/execExprInterp.c:2913 executor/execExprInterp.c:2960
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "attribut %d har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3042
+#: executor/execExprInterp.c:3070
#, c-format
msgid "array subscript in assignment must not be null"
msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
-#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3503 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
-#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3518 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878
-#: executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106
-#: executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134
-#: executor/nodeModifyTable.c:142
+#: executor/execExprInterp.c:3889 executor/execExprInterp.c:3906
+#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/nodeModifyTable.c:108
+#: executor/nodeModifyTable.c:119 executor/nodeModifyTable.c:136
+#: executor/nodeModifyTable.c:144
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
-#: executor/execExprInterp.c:3862
+#: executor/execExprInterp.c:3890
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExprInterp.c:3907 executor/nodeModifyTable.c:120
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953
+#: executor/execExprInterp.c:4009 executor/execSRF.c:959
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
-#: executor/execIndexing.c:543
+#: executor/execIndexing.c:547
#, c-format
msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
msgstr "ON CONFLICT stöder inte \"deferrable\" unika integritetsvillkor eller uteslutningsvillkor som särskiljare"
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
-#: executor/execMain.c:1116
+#: executor/execMain.c:1093
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1122
+#: executor/execMain.c:1099
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2879
+#: executor/execMain.c:1117 rewrite/rewriteHandler.c:2911
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1142 rewrite/rewriteHandler.c:2882
+#: executor/execMain.c:1119 rewrite/rewriteHandler.c:2914
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-utlösare eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2887
+#: executor/execMain.c:1125 rewrite/rewriteHandler.c:2919
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1150 rewrite/rewriteHandler.c:2890
+#: executor/execMain.c:1127 rewrite/rewriteHandler.c:2922
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-utlösare eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2895
+#: executor/execMain.c:1133 rewrite/rewriteHandler.c:2927
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1158 rewrite/rewriteHandler.c:2898
+#: executor/execMain.c:1135 rewrite/rewriteHandler.c:2930
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-utlösare eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
-#: executor/execMain.c:1169
+#: executor/execMain.c:1146
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1181
+#: executor/execMain.c:1158
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1187
+#: executor/execMain.c:1164
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar"
-#: executor/execMain.c:1194
+#: executor/execMain.c:1171
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1200
+#: executor/execMain.c:1177
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar"
-#: executor/execMain.c:1207
+#: executor/execMain.c:1184
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1213
+#: executor/execMain.c:1190
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering"
-#: executor/execMain.c:1224
+#: executor/execMain.c:1201
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1251
+#: executor/execMain.c:1228
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1258
+#: executor/execMain.c:1235
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1265
+#: executor/execMain.c:1242
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1273
+#: executor/execMain.c:1250
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1282 executor/execMain.c:2974
-#: executor/nodeLockRows.c:136
+#: executor/execMain.c:1259 executor/execMain.c:2637
+#: executor/nodeLockRows.c:138
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1288
+#: executor/execMain.c:1265
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
-#: executor/execMain.c:1959
+#: executor/execMain.c:1891
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
-#: executor/execMain.c:1961 executor/execMain.c:2041 executor/execMain.c:2088
-#: executor/execMain.c:2195
+#: executor/execMain.c:1893 executor/execMain.c:1975 executor/execMain.c:2024
+#: executor/execMain.c:2133
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
-#: executor/execMain.c:2039
+#: executor/execMain.c:1973
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
-#: executor/execMain.c:2086
+#: executor/execMain.c:2022
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2193
+#: executor/execMain.c:2131
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2203
+#: executor/execMain.c:2141
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2208
+#: executor/execMain.c:2146
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2215
+#: executor/execMain.c:2153
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execMain.c:2220
+#: executor/execMain.c:2158
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
-#: executor/execPartition.c:337
+#: executor/execPartition.c:340
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden"
-#: executor/execPartition.c:339
+#: executor/execPartition.c:343
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s."
-#: executor/execReplication.c:197 executor/execReplication.c:356
+#: executor/execReplication.c:195 executor/execReplication.c:359
#, c-format
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update, retrying"
msgstr "tupel som skall låsas har redan flyttats till en annan partition av en samtidig uppdatering, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:201 executor/execReplication.c:360
+#: executor/execReplication.c:199 executor/execReplication.c:363
#, c-format
msgid "concurrent update, retrying"
msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
-#: executor/execReplication.c:257 parser/parse_oper.c:228
+#: executor/execReplication.c:205 executor/execReplication.c:369
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "concurrent update, retrying"
+msgid "concurrent delete, retrying"
+msgstr "samtidig uppdatering, försöker igen"
+
+#: executor/execReplication.c:263 parser/parse_oper.c:228
#: utils/adt/array_userfuncs.c:719 utils/adt/array_userfuncs.c:858
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4141
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6101 utils/adt/rowtypes.c:1179
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3625 utils/adt/arrayfuncs.c:4140
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6130 utils/adt/rowtypes.c:1180
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en likhetsoperator för typ %s"
-#: executor/execReplication.c:573
+#: executor/execReplication.c:572
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "kan inte uppdatera tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:575
+#: executor/execReplication.c:574
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på uppdatering av tabellen, sätt REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:579
+#: executor/execReplication.c:578
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "kan inte radera från tabell \"%s\" då den inte har en replikaidentitet och den publicerar uppdateringar"
-#: executor/execReplication.c:581
+#: executor/execReplication.c:580
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "För att slå på borttagning från tabellen, ange REPLICA IDENTITY med ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:600
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
-msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell"
+#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:607
+#: executor/execReplication.c:615
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
+msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: executor/execSRF.c:308
+#: executor/execReplication.c:602
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a partitioned table"
+msgid "\"%s.%s\" is a partitioned table."
+msgstr "\"%s\" är en partitionerad tabell"
+
+#: executor/execReplication.c:609
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a foreign table"
+msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
+msgstr "\"%s\" är en främmande tabell"
+
+#: executor/execReplication.c:617
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a table"
+msgid "\"%s.%s\" is not a table."
+msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
+
+#: executor/execSRF.c:310
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "rader returnerade av funktion är inte alla av samma radtyp"
-#: executor/execSRF.c:356 executor/execSRF.c:647
+#: executor/execSRF.c:358 executor/execSRF.c:649
#, c-format
msgid "table-function protocol for materialize mode was not followed"
msgstr "tabellfunktionsprotokoll för materialiserat läge följdes inte"
-#: executor/execSRF.c:363 executor/execSRF.c:665
+#: executor/execSRF.c:365 executor/execSRF.c:667
#, c-format
msgid "unrecognized table-function returnMode: %d"
msgstr "okänt tabellfunktions-returnMode: %d"
-#: executor/execSRF.c:871
+#: executor/execSRF.c:876
#, c-format
msgid "function returning setof record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion som returnerar setof record anropad i ett kontext som inte kan ta typen record"
-#: executor/execSRF.c:926 executor/execSRF.c:942 executor/execSRF.c:952
+#: executor/execSRF.c:932 executor/execSRF.c:948 executor/execSRF.c:958
#, c-format
msgid "function return row and query-specified return row do not match"
msgstr "funktions resultatrad och frågeangiven resultatrad matchar inte"
-#: executor/execSRF.c:927
+#: executor/execSRF.c:933
#, c-format
msgid "Returned row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Returned row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
msgstr[1] "Returnerad rad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
-#: executor/execSRF.c:943
+#: executor/execSRF.c:949
#, c-format
msgid "Returned type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "Returnerade typ %s vid position %d, men frågan förväntade sig %s."
-#: executor/execUtils.c:687
+#: executor/execUtils.c:712
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" has not been populated"
msgstr "materialiserad vy \"%s\" har inte populerats"
-#: executor/execUtils.c:689
+#: executor/execUtils.c:714
#, c-format
msgid "Use the REFRESH MATERIALIZED VIEW command."
msgstr "Använd kommandot REFRESH MATERIALIZED VIEW."
msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1422 executor/spi.c:2212
+#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1474 executor/spi.c:2262
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
msgid "could not determine actual result type for function declared to return type %s"
msgstr "kunde inte bestämma den verkliga typen för funktion deklarerad att returnera typen %s"
-#: executor/functions.c:1418
+#: executor/functions.c:1407
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" statement %d"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" sats %d"
-#: executor/functions.c:1444
+#: executor/functions.c:1433
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during startup"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" under uppstart"
-#: executor/functions.c:1537
+#: executor/functions.c:1526
#, c-format
msgid "calling procedures with output arguments is not supported in SQL functions"
msgstr "anropa procedurer med output-argument stöds inte i SQL-funktioner"
-#: executor/functions.c:1657 executor/functions.c:1690
-#: executor/functions.c:1702 executor/functions.c:1826
+#: executor/functions.c:1646 executor/functions.c:1679
+#: executor/functions.c:1691 executor/functions.c:1826
#: executor/functions.c:1859 executor/functions.c:1889
#, c-format
msgid "return type mismatch in function declared to return %s"
msgstr "returtypen stämmer inte i funktion deklarerad att returnera %s"
-#: executor/functions.c:1659
+#: executor/functions.c:1648
#, c-format
msgid "Function's final statement must be SELECT or INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
msgstr "Funktionen sista sats måste vara en SELECT eller INSERT/UPDATE/DELETE RETURNING."
-#: executor/functions.c:1692
+#: executor/functions.c:1681
#, c-format
msgid "Final statement must return exactly one column."
msgstr "Sista satsen måste returnera exakt en kolumn."
-#: executor/functions.c:1704
+#: executor/functions.c:1693
#, c-format
msgid "Actual return type is %s."
msgstr "Verklig returtyp är %s."
msgid "Final statement returns too few columns."
msgstr "Sista satsen returnerar för få kolumner."
-#: executor/functions.c:1940
+#: executor/functions.c:1945
#, c-format
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "returtup %s stöds inte för SQL-funktioner"
-#: executor/nodeAgg.c:2806 parser/parse_agg.c:633 parser/parse_agg.c:663
+#: executor/nodeAgg.c:2810 parser/parse_agg.c:655 parser/parse_agg.c:685
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot be nested"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte nästlas"
-#: executor/nodeAgg.c:2992 executor/nodeWindowAgg.c:2822
+#: executor/nodeAgg.c:3001 executor/nodeWindowAgg.c:2835
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "aggregat %u måste ha kompatibel indatatyp och övergångstyp"
-#: executor/nodeCustom.c:148 executor/nodeCustom.c:159
+#: executor/nodeCustom.c:146 executor/nodeCustom.c:157
#, c-format
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgstr "egen skanning \"%s\" stöder inte MarkPos"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1040 executor/nodeHashjoin.c:1070
+#: executor/nodeHashjoin.c:1059 executor/nodeHashjoin.c:1089
#, c-format
msgid "could not rewind hash-join temporary file: %m"
msgstr "kunde inte spola tillbaka hash-join-temporärfil: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1228 executor/nodeHashjoin.c:1234
+#: executor/nodeHashjoin.c:1248 executor/nodeHashjoin.c:1254
#, c-format
msgid "could not write to hash-join temporary file: %m"
msgstr "kunde inte skriva till hash-join-temporärfil: %m"
-#: executor/nodeHashjoin.c:1275 executor/nodeHashjoin.c:1285
+#: executor/nodeHashjoin.c:1295 executor/nodeHashjoin.c:1305
#, c-format
msgid "could not read from hash-join temporary file: %m"
msgstr "kunde inte läsa från hash-join-temporärfil: %m"
-#: executor/nodeIndexonlyscan.c:236
+#: executor/nodeIndexonlyscan.c:242
#, c-format
msgid "lossy distance functions are not supported in index-only scans"
msgstr "distansfunktioner som är \"lossy\" stöds inte vid skanning av enbart index"
msgid "LIMIT must not be negative"
msgstr "LIMIT kan inte vara negativ"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1567
+#: executor/nodeMergejoin.c:1570
#, c-format
msgid "RIGHT JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "RIGHT JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villor"
-#: executor/nodeMergejoin.c:1585
+#: executor/nodeMergejoin.c:1588
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN stöds bara med merge-joinbara join-villkor"
-#: executor/nodeModifyTable.c:107
+#: executor/nodeModifyTable.c:109
#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "Fråga har för många kolumner."
-#: executor/nodeModifyTable.c:135
+#: executor/nodeModifyTable.c:137
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Fråga levererar ett värde för en borttagen kolumn vid position %d."
-#: executor/nodeModifyTable.c:143
+#: executor/nodeModifyTable.c:145
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Frågan har för få kolumner"
-#: executor/nodeModifyTable.c:773
-#, c-format
-msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
+#: executor/nodeModifyTable.c:807 executor/nodeModifyTable.c:881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlösts av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1085
+#: executor/nodeModifyTable.c:1187
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1086
+#: executor/nodeModifyTable.c:1188
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition än originaltupeln."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1261
-#, c-format
-msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
-msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
-
-#: executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:1559
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
msgstr "kommandot ON CONFLICT DO UPDATE kan inte påverka en rad en andra gång"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1413
+#: executor/nodeModifyTable.c:1560
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Se till att inga rader föreslagna för \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvärden."
-#: executor/nodeSamplescan.c:279
+#: executor/nodeSamplescan.c:259
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
msgstr "parametern TABLESAMPLE kan inte vara null"
-#: executor/nodeSamplescan.c:291
+#: executor/nodeSamplescan.c:271
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
#: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386
-#: executor/nodeSubplan.c:1136
+#: executor/nodeSubplan.c:1147
#, c-format
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:378
#, c-format
msgid "namespace URI must not be null"
msgstr "namnrymd-URI kan inte vara null"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:392
#, c-format
msgid "row filter expression must not be null"
msgstr "radfilteruttryck får inte vara null"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:418
#, c-format
msgid "column filter expression must not be null"
msgstr "kolumnfilteruttryck får inte vara null"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:419
#, c-format
msgid "Filter for column \"%s\" is null."
msgstr "Filter för kolumn \"%s\" är null."
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:509
#, c-format
msgid "null is not allowed in column \"%s\""
msgstr "null tillåts inte i kolumn \"%s\""
-#: executor/nodeWindowAgg.c:355
+#: executor/nodeWindowAgg.c:354
#, c-format
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "moving-aggregate-övergångsfunktion får inte returnera null"
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2738
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2751
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
-#: executor/spi.c:233 executor/spi.c:272
+#: executor/spi.c:228 executor/spi.c:297
#, c-format
msgid "invalid transaction termination"
msgstr "ogiltig transaktionsavslutning"
-#: executor/spi.c:247
+#: executor/spi.c:242
#, c-format
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
msgstr "kan inte commit:a när en subtransaktion är aktiv"
-#: executor/spi.c:278
+#: executor/spi.c:303
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
msgstr "kan inte rulla tillbaka när en subtransaktion är aktiv"
-#: executor/spi.c:317
+#: executor/spi.c:372
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
-#: executor/spi.c:318 executor/spi.c:381
+#: executor/spi.c:373 executor/spi.c:435
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Kontrollera saknade \"SPI_finish\"-anrop."
-#: executor/spi.c:380
+#: executor/spi.c:434
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "undertransaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
-#: executor/spi.c:1283
+#: executor/spi.c:1335
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "kan inte öppna multifrågeplan som markör"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1288
+#: executor/spi.c:1340
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
-#: executor/spi.c:1393
+#: executor/spi.c:1445
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
-#: executor/spi.c:1394 parser/analyze.c:2480
+#: executor/spi.c:1446 parser/analyze.c:2493
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2534
+#: executor/spi.c:2570
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "SQL-sats: \"%s\""
-#: executor/tqueue.c:70
+#: executor/tqueue.c:74
#, c-format
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "kunde inte skicka tupel till kö i delat minne: %m"
-#: foreign/foreign.c:188
+#: foreign/foreign.c:220
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "användarmappning hittades inte för \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:640
+#: foreign/foreign.c:672
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "ogiltig flagga \"%s\""
-#: foreign/foreign.c:641
+#: foreign/foreign.c:673
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Giltiga flaggor i detta kontext är: %s"
-#: gram.y:1026
+#: gram.y:1030
#, c-format
msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD stöds inte längre"
-#: gram.y:1027
+#: gram.y:1031
#, c-format
msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
msgstr "Ta bort UNENCRYPTED för att lagra lösenord i krypterad form istället."
-#: gram.y:1089
+#: gram.y:1093
#, c-format
msgid "unrecognized role option \"%s\""
msgstr "okänd rollflagga \"%s\""
-#: gram.y:1336 gram.y:1351
+#: gram.y:1340 gram.y:1355
#, c-format
msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS kan inte innehålla schemaelement"
-#: gram.y:1497
+#: gram.y:1501
#, c-format
msgid "current database cannot be changed"
msgstr "nuvarande databas kan inte ändras"
-#: gram.y:1621
+#: gram.y:1625
#, c-format
msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
msgstr "tidszoneintervall måste vara HOUR eller HOUR TO MINUTE"
-#: gram.y:2139
+#: gram.y:2143
#, c-format
msgid "column number must be in range from 1 to %d"
msgstr "kolumnnummer måste vara i intervallet 1 till %d."
-#: gram.y:2678
+#: gram.y:2675
#, c-format
msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
msgstr "sekvensflagga \"%s\" stöds inte här"
-#: gram.y:2707
+#: gram.y:2704
#, c-format
msgid "modulus for hash partition provided more than once"
msgstr "modulo för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:2716
+#: gram.y:2713
#, c-format
msgid "remainder for hash partition provided more than once"
msgstr "rest för hash-partition angiven mer än en gång"
-#: gram.y:2723
+#: gram.y:2720
#, c-format
msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
msgstr "okänd gränsangivelse \"%s\" för hash-partition"
-#: gram.y:2731
+#: gram.y:2728
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be specified"
msgstr "modulo för hashpartition måste anges"
-#: gram.y:2735
+#: gram.y:2732
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be specified"
msgstr "rest för hash-partition måste anges"
-#: gram.y:2987 gram.y:3016
+#: gram.y:2933 gram.y:2966
#, c-format
msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
msgstr "STDIN/STDOUT tillåts inte med PROGRAM"
-#: gram.y:3326 gram.y:3333 gram.y:11482 gram.y:11490
+#: gram.y:2939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
+
+#: gram.y:3271 gram.y:3278 gram.y:11479 gram.y:11487
#, c-format
msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
msgstr "GLOBAL när man skapar temporära tabeller är på utgående och kommer tas bort"
-#: gram.y:3815 utils/adt/ri_triggers.c:308 utils/adt/ri_triggers.c:365
-#: utils/adt/ri_triggers.c:853 utils/adt/ri_triggers.c:1013
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1198 utils/adt/ri_triggers.c:1419
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1654 utils/adt/ri_triggers.c:1712
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1817 utils/adt/ri_triggers.c:1997
+#: gram.y:3518
+#, c-format
+msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
+msgstr "för en genererad kolumn så måste GENERATED ALWAYS anges"
+
+#: gram.y:3784 utils/adt/ri_triggers.c:1995
#, c-format
msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
msgstr "MATCH PARTIAL är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:5297
+#: gram.y:5274
#, c-format
msgid "unrecognized row security option \"%s\""
msgstr "okänd radsäkerhetsflagga \"%s\""
-#: gram.y:5298
+#: gram.y:5275
#, c-format
msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
msgstr "Bara policys PERMISSIVE och RESTRICTIVE stöds för tillfället."
-#: gram.y:5406
+#: gram.y:5388
msgid "duplicate trigger events specified"
msgstr "multipla utlösarhändelser angivna"
-#: gram.y:5547 parser/parse_utilcmd.c:3313 parser/parse_utilcmd.c:3339
+#: gram.y:5529 parser/parse_utilcmd.c:3435 parser/parse_utilcmd.c:3461
#, c-format
msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
msgstr "villkor deklarerat INITIALLY DEFERRED måste vara DEFERRABLE"
-#: gram.y:5554
+#: gram.y:5536
#, c-format
msgid "conflicting constraint properties"
msgstr "motstridiga vilkorsegenskaper"
-#: gram.y:5660
+#: gram.y:5632
#, c-format
msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
msgstr "CREATE ASSERTION är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:5675
-#, c-format
-msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
-
-#: gram.y:6055
+#: gram.y:6015
#, c-format
msgid "RECHECK is no longer required"
msgstr "RECHECK krävs inte längre"
-#: gram.y:6056
+#: gram.y:6016
#, c-format
msgid "Update your data type."
msgstr "Uppdatera din datatyp"
-#: gram.y:7793
+#: gram.y:7753
#, c-format
msgid "aggregates cannot have output arguments"
msgstr "aggregat kan inte ha utdataargument"
-#: gram.y:8181 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
+#: gram.y:8145 utils/adt/regproc.c:691 utils/adt/regproc.c:732
#, c-format
msgid "missing argument"
msgstr "argument saknas"
-#: gram.y:8182 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
+#: gram.y:8146 utils/adt/regproc.c:692 utils/adt/regproc.c:733
#, c-format
msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
msgstr "Använd NONE för att markera det saknade argumentet för en unär operator."
-#: gram.y:10047 gram.y:10065
+#: gram.y:10025 gram.y:10043
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stöds inte för rekursiva vyer"
-#: gram.y:10562
-#, c-format
-msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
-msgstr "okänd VACUUM-flagga \"%s\""
-
-#: gram.y:11590
+#: gram.y:11587
#, c-format
msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
msgstr "LIMIT #,#-syntax stöds inte"
-#: gram.y:11591
+#: gram.y:11588
#, c-format
msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
msgstr "Använd separata klausuler LIMIT och OFFSET."
-#: gram.y:11889 gram.y:11914
+#: gram.y:11886 gram.y:11911
#, c-format
msgid "VALUES in FROM must have an alias"
msgstr "VALUES i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:11890 gram.y:11915
+#: gram.y:11887 gram.y:11912
#, c-format
msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (VALUES ...) [AS] foo"
-#: gram.y:11895 gram.y:11920
+#: gram.y:11892 gram.y:11917
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "subfråga i FROM måste ha ett alias"
-#: gram.y:11896 gram.y:11921
+#: gram.y:11893 gram.y:11918
#, c-format
msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
msgstr "Till exempel, FROM (SELECT ...) [AS] foo"
-#: gram.y:12374
+#: gram.y:12371
#, c-format
msgid "only one DEFAULT value is allowed"
msgstr "bara ett DEFAULT-värde tillåts"
-#: gram.y:12383
+#: gram.y:12380
#, c-format
msgid "only one PATH value per column is allowed"
msgstr "bara ett PATH-värde per kolumn tillåts"
-#: gram.y:12392
+#: gram.y:12389
#, c-format
msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
msgstr "motstridiga eller överflödiga NULL / NOT NULL-deklarationer för kolumnen \"%s\""
-#: gram.y:12401
+#: gram.y:12398
#, c-format
msgid "unrecognized column option \"%s\""
msgstr "okänd kolumnflagga \"%s\""
-#: gram.y:12655
+#: gram.y:12652
#, c-format
msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
msgstr "precisionen för typen float måste vara minst 1 bit"
-#: gram.y:12664
+#: gram.y:12661
#, c-format
msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
msgstr "precisionen för typen float måste vara mindre än 54 bits"
-#: gram.y:13155
+#: gram.y:13152
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på vänster sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:13160
+#: gram.y:13157
#, c-format
msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
msgstr "fel antal parametrar på höger sida om OVERLAPS-uttryck"
-#: gram.y:13335
+#: gram.y:13332
#, c-format
msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
msgstr "UNIQUE-predikat är inte implementerat ännu"
-#: gram.y:13682
+#: gram.y:13679
#, c-format
msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte ha multipla ORDER BY-klausuler med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13687
+#: gram.y:13684
#, c-format
msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda DISTINCT med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:13692
+#: gram.y:13689
#, c-format
msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
msgstr "kan inte använda VARIADIC med WITHIN GROUP"
-#: gram.y:14145 gram.y:14168
+#: gram.y:14147 gram.y:14170
#, c-format
msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
msgstr "fönsterramstart kan inte vara UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: gram.y:14150
+#: gram.y:14152
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte sluta på nuvarande rad"
-#: gram.y:14173
+#: gram.y:14175
#, c-format
msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
msgstr "fönsterramslut kan inte vara UNBOUNDED PRECEDING"
-#: gram.y:14179
+#: gram.y:14181
#, c-format
msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på aktuell rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:14186
+#: gram.y:14188
#, c-format
msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
msgstr "fönsterram som startar på efterföljande rad kan inte ha föregående rader"
-#: gram.y:14829
+#: gram.y:14831
#, c-format
msgid "type modifier cannot have parameter name"
msgstr "typmodifierare kan inte ha paremeternamn"
-#: gram.y:14835
+#: gram.y:14837
#, c-format
msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
msgstr "typmodifierare kan inte ha ORDER BY"
-#: gram.y:14900 gram.y:14907
+#: gram.y:14902 gram.y:14909
#, c-format
msgid "%s cannot be used as a role name here"
msgstr "%s kan inte användas som ett rollnamn här"
-#: gram.y:15578 gram.y:15767
+#: gram.y:15582 gram.y:15771
msgid "improper use of \"*\""
msgstr "felaktig användning av \"*\""
-#: gram.y:15730 gram.y:15747 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
+#: gram.y:15734 gram.y:15751 tsearch/spell.c:954 tsearch/spell.c:971
#: tsearch/spell.c:988 tsearch/spell.c:1005 tsearch/spell.c:1070
#, c-format
msgid "syntax error"
msgstr "syntaxfel"
-#: gram.y:15831
+#: gram.y:15835
#, c-format
msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
msgstr "ett sorterad-mängd-aggregat med ett direkt VARIADIC-argument måste ha ett aggregerat VARIADIC-argument av samma datatype"
-#: gram.y:15868
+#: gram.y:15872
#, c-format
msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
msgstr "multipla ORDER BY-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:15879
+#: gram.y:15883
#, c-format
msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
msgstr "multipla OFFSET-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:15888
+#: gram.y:15892
#, c-format
msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
msgstr "multipla LIMIT-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:15897
+#: gram.y:15901
#, c-format
msgid "multiple WITH clauses not allowed"
msgstr "multipla WITH-klausuler tillåts inte"
-#: gram.y:16101
+#: gram.y:16105
#, c-format
msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
msgstr "OUT och INOUT-argument tillåts inte i TABLE-funktioner"
-#: gram.y:16202
+#: gram.y:16206
#, c-format
msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
msgstr "multipla COLLATE-klausuler tillåts inte"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16240 gram.y:16253
+#: gram.y:16244 gram.y:16257
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras DEFERRABLE"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16266
+#: gram.y:16270
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NOT VALID"
#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:16279
+#: gram.y:16283
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "%s-villkor kan inte markeras NO INHERIT"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %u"
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %u"
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6253 utils/misc/guc.c:6447
-#: utils/misc/guc.c:6537 utils/misc/guc.c:6627 utils/misc/guc.c:6735
-#: utils/misc/guc.c:6830
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:6822 utils/misc/guc.c:7016
+#: utils/misc/guc.c:7106 utils/misc/guc.c:7196 utils/misc/guc.c:7304
+#: utils/misc/guc.c:7399
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras utan att starta om servern"
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nästlingsdjup överskridet"
-#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2142 libpq/hba.c:2550
+#: guc-file.l:596 libpq/hba.c:2199 libpq/hba.c:2613
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
-#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:201 utils/fmgr/dfmgr.c:418
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:466
+#: jit/jit.c:208 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:426
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:474
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
-#: jit/llvm/llvmjit.c:598
+#: jit/llvm/llvmjit.c:601
#, c-format
msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
+#: jsonpath_scan.l:299 jsonpath_scan.l:307
+#, c-format
+msgid "bad jsonpath representation"
+msgstr ""
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:301 scan.l:1141
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s vid slutet av indatan"
+
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:309 scan.l:1149
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
+
+#: jsonpath_scan.l:519 utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
+#, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
+
+#: jsonpath_scan.l:520 utils/adt/json.c:881
+#, c-format
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
+
+#: jsonpath_scan.l:544 jsonpath_scan.l:560 jsonpath_scan.l:571
+#: jsonpath_scan.l:581 jsonpath_scan.l:623
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid input syntax for type %s"
+msgid "invalid input syntax for type jsonpath"
+msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
+
+#: jsonpath_scan.l:545 utils/adt/json.c:904
+#, c-format
+msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
+msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när serverns kodning inte är UTF8."
+
+#: jsonpath_scan.l:561 utils/adt/json.c:844
+#, c-format
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
+
+#: jsonpath_scan.l:572 jsonpath_scan.l:582 jsonpath_scan.l:624
+#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
+#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
+#, c-format
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
+
#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
#: utils/mmgr/dsa.c:805
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "Misslyckades med DSA-förfrågan av storlek %zu."
-#: lib/stringinfo.c:278
+#: lib/stringinfo.c:284
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgstr "Kan inte utöka strängbuffer som innehåller %d byte med ytterligare %d bytes."
-#: libpq/auth-scram.c:251
+#: libpq/auth-scram.c:248
#, c-format
msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
msgstr "klient valde en ogiltig SASL-autentiseringsmekanism"
-#: libpq/auth-scram.c:272 libpq/auth-scram.c:512 libpq/auth-scram.c:521
+#: libpq/auth-scram.c:269 libpq/auth-scram.c:509 libpq/auth-scram.c:518
#, c-format
msgid "invalid SCRAM verifier for user \"%s\""
msgstr "ogiltig SCRAM-verifierare för användare \"%s\""
-#: libpq/auth-scram.c:283
+#: libpq/auth-scram.c:280
#, c-format
msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM verifier."
msgstr "Användare \"%s\" har inte en giltig SCRAM-verifierare."
-#: libpq/auth-scram.c:361 libpq/auth-scram.c:366 libpq/auth-scram.c:660
-#: libpq/auth-scram.c:668 libpq/auth-scram.c:779 libpq/auth-scram.c:789
-#: libpq/auth-scram.c:897 libpq/auth-scram.c:904 libpq/auth-scram.c:919
-#: libpq/auth-scram.c:934 libpq/auth-scram.c:948 libpq/auth-scram.c:966
-#: libpq/auth-scram.c:981 libpq/auth-scram.c:1267 libpq/auth-scram.c:1275
+#: libpq/auth-scram.c:358 libpq/auth-scram.c:363 libpq/auth-scram.c:657
+#: libpq/auth-scram.c:665 libpq/auth-scram.c:776 libpq/auth-scram.c:786
+#: libpq/auth-scram.c:894 libpq/auth-scram.c:901 libpq/auth-scram.c:916
+#: libpq/auth-scram.c:931 libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:963
+#: libpq/auth-scram.c:978 libpq/auth-scram.c:1264 libpq/auth-scram.c:1272
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message"
msgstr "trasigt SCRAM-meddelande"
-#: libpq/auth-scram.c:362
+#: libpq/auth-scram.c:359
#, c-format
msgid "The message is empty."
msgstr "Meddelandet är tomt."
-#: libpq/auth-scram.c:367
+#: libpq/auth-scram.c:364
#, c-format
msgid "Message length does not match input length."
msgstr "Meddelandelängden matchar inte indatalängden."
-#: libpq/auth-scram.c:399
+#: libpq/auth-scram.c:396
#, c-format
msgid "invalid SCRAM response"
msgstr "ogiltigt SCRAM-svar"
-#: libpq/auth-scram.c:400
+#: libpq/auth-scram.c:397
#, c-format
msgid "Nonce does not match."
msgstr "Engångsnummer matchar inte."
-#: libpq/auth-scram.c:474
+#: libpq/auth-scram.c:471
#, c-format
msgid "could not generate random salt"
msgstr "kunde inte generera slumpat salt"
-#: libpq/auth-scram.c:661
+#: libpq/auth-scram.c:658
#, c-format
msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
msgstr "Förväntade attribut \"%c\" men hittade \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:669 libpq/auth-scram.c:790
+#: libpq/auth-scram.c:666 libpq/auth-scram.c:787
#, c-format
msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
msgstr "Förväntade tecken \"=\" för attribut \"%c\"."
-#: libpq/auth-scram.c:780
+#: libpq/auth-scram.c:777
#, c-format
msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
msgstr "Attribut förväntades men hittade ogiltigt tecken \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:898 libpq/auth-scram.c:920
+#: libpq/auth-scram.c:895 libpq/auth-scram.c:917
#, c-format
msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data."
msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256-PLUS men SCRAM-meddelandet innehåller ingen kanalbindningsdata."
-#: libpq/auth-scram.c:905 libpq/auth-scram.c:935
+#: libpq/auth-scram.c:902 libpq/auth-scram.c:932
#, c-format
msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
msgstr "Komma förväntades men hittade tecken \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:926
+#: libpq/auth-scram.c:923
#, c-format
msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
msgstr "fel vid förhandling om SCRAM-kanalbindning"
-#: libpq/auth-scram.c:927
+#: libpq/auth-scram.c:924
#, c-format
msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. However, this server does support channel binding."
msgstr "Klienten stöder SCRAM-kanalbindning men tror att servern inte gör det. Detta trots att servern stöder kanalbindning."
-#: libpq/auth-scram.c:949
+#: libpq/auth-scram.c:946
#, c-format
msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
msgstr "Klienten valde SCRAM-SHA-256 utan kanalbindning men SCRAM-meddelandet innehåller kanalbindningsdata."
-#: libpq/auth-scram.c:960
+#: libpq/auth-scram.c:957
#, c-format
msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
msgstr "saknar stöd för SCRAM-kanalbindningstyp \"%s\""
-#: libpq/auth-scram.c:967
+#: libpq/auth-scram.c:964
#, c-format
msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
msgstr "Oväntad kanalbindningsflagga \"%s\"."
-#: libpq/auth-scram.c:977
+#: libpq/auth-scram.c:974
#, c-format
msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
msgstr "klient använder auktorisationsidentitet, men det stöds inte"
-#: libpq/auth-scram.c:982
+#: libpq/auth-scram.c:979
#, c-format
msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
msgstr "Oväntat attribut \"%s\" i klient-först-meddelande."
-#: libpq/auth-scram.c:998
+#: libpq/auth-scram.c:995
#, c-format
msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
msgstr "klient kräven en icke stödd SCRAM-utökning"
-#: libpq/auth-scram.c:1012
+#: libpq/auth-scram.c:1009
#, c-format
msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
msgstr "icke-skrivbara tecken i SCRAM-engångsnummer"
-#: libpq/auth-scram.c:1129
+#: libpq/auth-scram.c:1126
#, c-format
msgid "could not generate random nonce"
msgstr "kunde inte slumpa fram engångsnummer"
-#: libpq/auth-scram.c:1233
+#: libpq/auth-scram.c:1230
#, c-format
msgid "SCRAM channel binding check failed"
msgstr "SCRAM-kanalbindningskonroll misslyckades"
-#: libpq/auth-scram.c:1251
+#: libpq/auth-scram.c:1248
#, c-format
msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
msgstr "oväntat SCRAM kanalbindningsattribut i klient-slut-meddelande"
-#: libpq/auth-scram.c:1268
+#: libpq/auth-scram.c:1265
#, c-format
msgid "Malformed proof in client-final-message."
msgstr "Trasigt bevis i klient-slut-meddelande."
-#: libpq/auth-scram.c:1276
+#: libpq/auth-scram.c:1273
#, c-format
msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
msgstr "Hittade skräp i slutet av klient-slut-meddelande."
-#: libpq/auth.c:282
+#: libpq/auth.c:279
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": host blockerad"
-#: libpq/auth.c:285
+#: libpq/auth.c:282
#, c-format
msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
msgstr "\"trust\"-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:288
+#: libpq/auth.c:285
#, c-format
msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Ident-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:291
+#: libpq/auth.c:288
#, c-format
msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Peer-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:296
+#: libpq/auth.c:293
#, c-format
msgid "password authentication failed for user \"%s\""
msgstr "Lösenordsautentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:301
+#: libpq/auth.c:298
#, c-format
msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "GSSAPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:304
+#: libpq/auth.c:301
#, c-format
msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
msgstr "SSPI-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:307
+#: libpq/auth.c:304
#, c-format
msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
msgstr "PAM-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:310
+#: libpq/auth.c:307
#, c-format
msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
msgstr "BSD-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:313
+#: libpq/auth.c:310
#, c-format
msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:316
+#: libpq/auth.c:313
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:319
+#: libpq/auth.c:316
#, c-format
msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
msgstr "RADOUS-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:322
+#: libpq/auth.c:319
#, c-format
msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
msgstr "autentisering misslyckades för användare \"%s\": okänd autentiseringsmetod"
-#: libpq/auth.c:326
+#: libpq/auth.c:323
#, c-format
msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
msgstr "Anslutning matched rad %d i pg_hba.conf: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:373
+#: libpq/auth.c:370
#, c-format
msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
msgstr "klientcertifikat kan bara kontrolleras om lagrade root-certifikat finns tillgängligt"
-#: libpq/auth.c:384
+#: libpq/auth.c:381
#, c-format
msgid "connection requires a valid client certificate"
msgstr "Anslutning kräver ett giltigt klientcertifikat"
-#: libpq/auth.c:417
+#: libpq/auth.c:391
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
+msgstr ""
+
+#: libpq/auth.c:425
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
msgid "SSL off"
msgstr "SSL av"
-#: libpq/auth.c:419 libpq/auth.c:435 libpq/auth.c:493 libpq/auth.c:511
+#: libpq/auth.c:427 libpq/auth.c:443 libpq/auth.c:501 libpq/auth.c:519
msgid "SSL on"
msgstr "SSL på"
-#: libpq/auth.c:423
+#: libpq/auth.c:431
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf avvisar replikeringsanslutning för värd \"%s\", användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:432
+#: libpq/auth.c:440
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:439
+#: libpq/auth.c:447
#, c-format
msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "pg_hba.conf avvisar anslutning för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
-#: libpq/auth.c:468
+#: libpq/auth.c:476
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar."
-#: libpq/auth.c:471
+#: libpq/auth.c:479
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag är inte kontrollerat."
-#: libpq/auth.c:474
+#: libpq/auth.c:482
#, c-format
msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
msgstr "Klient-IP-adress uppslagen till \"%s\", skickat uppslag matchar inte."
-#: libpq/auth.c:477
+#: libpq/auth.c:485
#, c-format
msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
msgstr "Kunde inte översätta klientvärdnamn \"%s\" till IP-adress: %s"
-#: libpq/auth.c:482
+#: libpq/auth.c:490
#, c-format
msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
msgstr "Kunde inte slå upp klient-IP-adress och få värdnamn: %s."
-#: libpq/auth.c:491
+#: libpq/auth.c:499
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:498
+#: libpq/auth.c:506
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för replikeringsanslutning från värd \"%s\", användare \"%s\""
-#: libpq/auth.c:508
+#: libpq/auth.c:516
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\", %s"
-#: libpq/auth.c:516
+#: libpq/auth.c:524
#, c-format
msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
msgstr "ingen rad i pg_hba.conf för värd \"%s\", användare \"%s\", databas \"%s\""
-#: libpq/auth.c:669
+#: libpq/auth.c:691
#, c-format
msgid "expected password response, got message type %d"
msgstr "förväntade lösenordssvar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:697
+#: libpq/auth.c:719
#, c-format
msgid "invalid password packet size"
msgstr "felaktig storlek på lösenordspaket"
-#: libpq/auth.c:715
+#: libpq/auth.c:737
#, c-format
msgid "empty password returned by client"
msgstr "tomt lösenord returnerat av klient"
-#: libpq/auth.c:835 libpq/hba.c:1325
+#: libpq/auth.c:857 libpq/hba.c:1340
#, c-format
msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
msgstr "MD5-autentisering stöds inte när \"db_user_namespace\" är påslaget"
-#: libpq/auth.c:841
+#: libpq/auth.c:863
#, c-format
msgid "could not generate random MD5 salt"
msgstr "kunde inte generera slumpmässigt MD5-salt"
-#: libpq/auth.c:887
+#: libpq/auth.c:909
#, c-format
msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
msgstr "SASL-autentisering stöds inte i protokollversion 2"
-#: libpq/auth.c:920
+#: libpq/auth.c:942
#, c-format
msgid "expected SASL response, got message type %d"
msgstr "förväntade SASL-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1112
+#: libpq/auth.c:1071
#, c-format
msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "GSSAPI stöds inte i protokollversion 2"
-#: libpq/auth.c:1172
+#: libpq/auth.c:1131
#, c-format
msgid "expected GSS response, got message type %d"
msgstr "förväntade GSS-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1234
+#: libpq/auth.c:1193
msgid "accepting GSS security context failed"
msgstr "accepterande av GSS-säkerhetskontext misslyckades"
-#: libpq/auth.c:1260
+#: libpq/auth.c:1232
msgid "retrieving GSS user name failed"
msgstr "mottagande av GSS-användarnamn misslyckades"
-#: libpq/auth.c:1385
+#: libpq/auth.c:1363
#, c-format
msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
msgstr "SSPIstöds inte av protokollversion 2"
-#: libpq/auth.c:1400
+#: libpq/auth.c:1378
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "kunde inte hämta SSPI-referenser"
-#: libpq/auth.c:1418
+#: libpq/auth.c:1396
#, c-format
msgid "expected SSPI response, got message type %d"
msgstr "förväntade SSPI-svar, fick meddelandetyp %d"
-#: libpq/auth.c:1491
+#: libpq/auth.c:1469
msgid "could not accept SSPI security context"
msgstr "kunde inte acceptera SSPI-säkerhetskontext"
-#: libpq/auth.c:1553
+#: libpq/auth.c:1531
msgid "could not get token from SSPI security context"
msgstr "kunde inte hämta token från SSPI-säkerhetskontext"
-#: libpq/auth.c:1672 libpq/auth.c:1691
+#: libpq/auth.c:1650 libpq/auth.c:1669
#, c-format
msgid "could not translate name"
msgstr "kunde inte översätta namn"
-#: libpq/auth.c:1704
+#: libpq/auth.c:1682
#, c-format
msgid "realm name too long"
msgstr "realm-namn för långt"
-#: libpq/auth.c:1719
+#: libpq/auth.c:1697
#, c-format
msgid "translated account name too long"
msgstr "översatt kontonamn för långt"
-#: libpq/auth.c:1905
+#: libpq/auth.c:1883
#, c-format
msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för Ident-anslutning: %m"
-#: libpq/auth.c:1920
+#: libpq/auth.c:1898
#, c-format
msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte binda till lokal adress \"%s\": %m"
-#: libpq/auth.c:1932
+#: libpq/auth.c:1910
#, c-format
msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte ansluta till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1954
+#: libpq/auth.c:1932
#, c-format
msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte skicka fråga till Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1971
+#: libpq/auth.c:1949
#, c-format
msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
msgstr "kunde inte ta emot svar från Ident-server på adress \"%s\", port %s: %m"
-#: libpq/auth.c:1981
+#: libpq/auth.c:1959
#, c-format
msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
msgstr "ogiltigt formatterat svar från Ident-server: \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2021
+#: libpq/auth.c:1999
#, c-format
msgid "peer authentication is not supported on this platform"
msgstr "peer-autentisering stöds inte på denna plattform"
-#: libpq/auth.c:2025
+#: libpq/auth.c:2003
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %m"
msgstr "kunde inte hämta peer-referenser: %m"
-#: libpq/auth.c:2036
+#: libpq/auth.c:2014
#, c-format
msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
msgstr "kunde inte slå upp lokalt användar-id %ld: %s"
-#: libpq/auth.c:2124
+#: libpq/auth.c:2102
#, c-format
msgid "error from underlying PAM layer: %s"
msgstr "fel från underliggande PAM-lager: %s"
-#: libpq/auth.c:2193
+#: libpq/auth.c:2171
#, c-format
msgid "could not create PAM authenticator: %s"
msgstr "kunde inte skapa PAM-autentiserare: %s"
-#: libpq/auth.c:2204
+#: libpq/auth.c:2182
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_USER) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2236
+#: libpq/auth.c:2214
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2248
+#: libpq/auth.c:2226
#, c-format
msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2259
+#: libpq/auth.c:2237
#, c-format
msgid "pam_authenticate failed: %s"
msgstr "pam_authenticate misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2270
+#: libpq/auth.c:2248
#, c-format
msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
msgstr "pam_acct_mgmt misslyckades: %s"
-#: libpq/auth.c:2281
+#: libpq/auth.c:2259
#, c-format
msgid "could not release PAM authenticator: %s"
msgstr "kunde inte fria PAM-autentiserare: %s"
-#: libpq/auth.c:2357
+#: libpq/auth.c:2335
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: felkod %d"
-#: libpq/auth.c:2406
+#: libpq/auth.c:2372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not extract bytes from encoded string"
+msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
+msgstr "kunde inte extrahera bytes från kodad sträng"
+
+#: libpq/auth.c:2380
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
+msgstr "LDAP-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:2382
+#, c-format
+msgid "Set an LDAP server name explicitly."
+msgstr "Ange LDAP-servernamnet explicit."
+
+#: libpq/auth.c:2434
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %s"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: %s"
-#: libpq/auth.c:2416
+#: libpq/auth.c:2444
#, c-format
msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
msgstr "ldaps stöds inte med detta LDAP-bibliotek"
-#: libpq/auth.c:2424
+#: libpq/auth.c:2452
#, c-format
msgid "could not initialize LDAP: %m"
msgstr "kunde inte initiera LDAP: %m"
-#: libpq/auth.c:2434
+#: libpq/auth.c:2462
#, c-format
msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
msgstr "kunde inte sätta LDAP-protokollversion: %s"
-#: libpq/auth.c:2465
+#: libpq/auth.c:2493
#, c-format
msgid "could not load wldap32.dll"
msgstr "kunde inte ladda wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2473
+#: libpq/auth.c:2501
#, c-format
msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
msgstr "kunde inte ladda funktionen _ldap_start_tls_sA i wldap32.dll"
-#: libpq/auth.c:2474
+#: libpq/auth.c:2502
#, c-format
msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
msgstr "LDAP över SSL stöds inte på denna plattform"
-#: libpq/auth.c:2489
+#: libpq/auth.c:2517
#, c-format
msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
msgstr "kunde inte starta LDAP TLS-session: %s"
-#: libpq/auth.c:2552
+#: libpq/auth.c:2588
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LDAP server not specified"
+msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
+msgstr "LDAP-server inte angiven"
+
+#: libpq/auth.c:2595
#, c-format
msgid "LDAP server not specified"
msgstr "LDAP-server inte angiven"
-#: libpq/auth.c:2607
+#: libpq/auth.c:2657
#, c-format
msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
msgstr "ogiltigt tecken i användarnamn för LDAP-autentisering"
-#: libpq/auth.c:2624
+#: libpq/auth.c:2674
#, c-format
msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte utföra initial LDAP-bindning med ldapbinddn \"%s\" på server \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2653
+#: libpq/auth.c:2703
#, c-format
msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte söka i LDAP med filter \"%s\" på server \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2667
+#: libpq/auth.c:2717
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
msgstr "LDAP-användare \"%s\" finns inte"
-#: libpq/auth.c:2668
+#: libpq/auth.c:2718
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
msgstr "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade inga poster."
-#: libpq/auth.c:2672
+#: libpq/auth.c:2722
#, c-format
msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
msgstr "LDAP-användare \"%s\" är inte unik"
-#: libpq/auth.c:2673
+#: libpq/auth.c:2723
#, c-format
msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
msgstr[0] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d post."
msgstr[1] "LDAP-sökning med filter \"%s\" på server \"%s\" returnerade %d poster."
-#: libpq/auth.c:2693
+#: libpq/auth.c:2743
#, c-format
msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte hämta dn för första posten som matchar \"%s\" på värd \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2714
+#: libpq/auth.c:2764
#, c-format
msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
msgstr "kunde inte avbinda efter att ha sökt efter användare \"%s\" på värd \"%s\""
-#: libpq/auth.c:2745
+#: libpq/auth.c:2795
#, c-format
msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
msgstr "LDAP-inloggning misslyckades för användare \"%s\" på värd \"%s\": %s"
-#: libpq/auth.c:2774
+#: libpq/auth.c:2824
#, c-format
msgid "LDAP diagnostics: %s"
msgstr "LDAP-diagnostik: %s"
-#: libpq/auth.c:2799
+#: libpq/auth.c:2851
#, c-format
msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
msgstr "certifikatautentisering misslyckades för användare \"%s\": klientcertifikatet innehåller inget användarnamn"
-#: libpq/auth.c:2902
+#: libpq/auth.c:2868
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": cn mismatch"
+msgstr "certifikat-autentisering misslyckades för användare \"%s\""
+
+#: libpq/auth.c:2969
#, c-format
msgid "RADIUS server not specified"
msgstr "RADIUS-server inte angiven"
-#: libpq/auth.c:2909
+#: libpq/auth.c:2976
#, c-format
msgid "RADIUS secret not specified"
msgstr "RADIUS-hemlighet inte angiven"
-#: libpq/auth.c:2923
+#: libpq/auth.c:2990
#, c-format
msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
msgstr "RADIUS-autentisering stöder inte längre lösenord än %d tecken"
-#: libpq/auth.c:3028 libpq/hba.c:1908
+#: libpq/auth.c:3095 libpq/hba.c:1954
#, c-format
msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
msgstr "kunde inte översätta RADIUS-värdnamn \"%s\" till adress: %s"
-#: libpq/auth.c:3042
+#: libpq/auth.c:3109
#, c-format
msgid "could not generate random encryption vector"
msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
-#: libpq/auth.c:3076
+#: libpq/auth.c:3143
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password"
msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering av lösenord"
-#: libpq/auth.c:3102
+#: libpq/auth.c:3169
#, c-format
msgid "could not create RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte skapa RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3124
+#: libpq/auth.c:3191
#, c-format
msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte binda lokalt RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3134
+#: libpq/auth.c:3201
#, c-format
msgid "could not send RADIUS packet: %m"
msgstr "kan inte skicka RADIUS-paketet: %m"
-#: libpq/auth.c:3167 libpq/auth.c:3193
+#: libpq/auth.c:3234 libpq/auth.c:3260
#, c-format
msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
msgstr "timeout vid väntande på RADIUS-svar från %s"
-#: libpq/auth.c:3186
+#: libpq/auth.c:3253
#, c-format
msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
msgstr "kunde inte kontrollera status på RADIUS-uttag (socket): %m"
-#: libpq/auth.c:3216
+#: libpq/auth.c:3283
#, c-format
msgid "could not read RADIUS response: %m"
msgstr "kunde inte läsa RADIUS-svar: %m"
-#: libpq/auth.c:3229 libpq/auth.c:3233
+#: libpq/auth.c:3296 libpq/auth.c:3300
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
msgstr "RADIUS-svar från %s skickades från fel port: %d"
-#: libpq/auth.c:3242
+#: libpq/auth.c:3309
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
msgstr "RADIUS-svar från %s är för kort: %d"
-#: libpq/auth.c:3249
+#: libpq/auth.c:3316
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
msgstr "RADIUS-svar från %s har felaktig längd: %d (riktig längd %d)"
-#: libpq/auth.c:3257
+#: libpq/auth.c:3324
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
msgstr "RADIUS-svar från %s tillhör en annan förfrågan: %d (skall vara %d)"
-#: libpq/auth.c:3282
+#: libpq/auth.c:3349
#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
msgstr "kunde inte utföra MD5-kryptering på mottaget paket"
-#: libpq/auth.c:3291
+#: libpq/auth.c:3358
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
msgstr "RADIUS-svar från %s har inkorrekt MD5-signatur"
-#: libpq/auth.c:3309
+#: libpq/auth.c:3376
#, c-format
msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
msgstr "RADIUS-svar från %s har ogiltig kod (%d) för användare \"%s\""
#: libpq/be-fsstubs.c:119 libpq/be-fsstubs.c:150 libpq/be-fsstubs.c:178
#: libpq/be-fsstubs.c:204 libpq/be-fsstubs.c:229 libpq/be-fsstubs.c:277
-#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: libpq/be-fsstubs.c:300 libpq/be-fsstubs.c:555
#, c-format
msgid "invalid large-object descriptor: %d"
msgstr "ogiltig stort objekt-deskriptor: %d"
msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för läsning"
-#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:552
+#: libpq/be-fsstubs.c:185 libpq/be-fsstubs.c:562
#, c-format
msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
msgstr "stort objekt-deskriptor %d öppnades inte för skrivning"
msgid "could not read server file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa serverfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:511
+#: libpq/be-fsstubs.c:516
#, c-format
msgid "could not create server file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa serverfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:523
+#: libpq/be-fsstubs.c:528
#, c-format
msgid "could not write server file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva serverfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-fsstubs.c:752
+#: libpq/be-fsstubs.c:762
#, c-format
msgid "large object read request is too large"
msgstr "läsförfrågan för stort objekt är för stort"
-#: libpq/be-fsstubs.c:794 utils/adt/genfile.c:231 utils/adt/genfile.c:270
-#: utils/adt/genfile.c:306
+#: libpq/be-fsstubs.c:804 utils/adt/genfile.c:235 utils/adt/genfile.c:274
+#: utils/adt/genfile.c:310
#, c-format
msgid "requested length cannot be negative"
msgstr "efterfrågad längd kan inte vara negativ"
-#: libpq/be-fsstubs.c:847 storage/large_object/inv_api.c:296
-#: storage/large_object/inv_api.c:308 storage/large_object/inv_api.c:512
-#: storage/large_object/inv_api.c:623 storage/large_object/inv_api.c:813
+#: libpq/be-fsstubs.c:857 storage/large_object/inv_api.c:295
+#: storage/large_object/inv_api.c:307 storage/large_object/inv_api.c:511
+#: storage/large_object/inv_api.c:622 storage/large_object/inv_api.c:812
#, c-format
msgid "permission denied for large object %u"
msgstr "rättighet saknas för stort objekt %u"
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Filen måste ha rättigheterna u=rw (0600) eller mindre om den ägs av databasanvändaren eller rättigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den ägs av root."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:104
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:178
+#, fuzzy
+#| msgid "GSSAPI name import error"
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:182 libpq/be-secure-gssapi.c:349
+#, c-format
+msgid "GSSAPI did not provide confidentiality"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:186 libpq/be-secure-gssapi.c:549
+#, c-format
+msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet: %zu bytes"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:303 libpq/be-secure-gssapi.c:501
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client: %zu bytes"
+msgstr ""
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:344
+#, fuzzy
+#| msgid "GSSAPI name import error"
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:522
+#, fuzzy
+#| msgid "GSSAPI continuation error"
+msgid "GSSAPI context error"
+msgstr "GSSAPI fortsättningsfel"
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+#, fuzzy
+#| msgid "GSSAPI name import error"
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI-fel vid import av namn"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:111
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s"
msgstr "kunde inte skapa SSL-kontext: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:147
+#: libpq/be-secure-openssl.c:154
#, c-format
msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda serverns certifikatfil \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:167
+#: libpq/be-secure-openssl.c:174
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" kan inte laddas om eftersom den kräver en lösenordsfras"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:172
+#: libpq/be-secure-openssl.c:179
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte läsa in privata nyckelfilen \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:181
+#: libpq/be-secure-openssl.c:188
#, c-format
msgid "check of private key failed: %s"
msgstr "kontroll av privat nyckel misslyckades: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:208
+#: libpq/be-secure-openssl.c:232
#, c-format
msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
msgstr "kunde inte sätta kryptolistan (inga giltiga krypton är tillgängliga)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:226
+#: libpq/be-secure-openssl.c:250
#, c-format
msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda root-certifikatfilen \"%s\": %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:253
+#: libpq/be-secure-openssl.c:277
#, c-format
msgid "SSL certificate revocation list file \"%s\" ignored"
msgstr "Återkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat hoppades över"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:255
+#: libpq/be-secure-openssl.c:279
#, c-format
msgid "SSL library does not support certificate revocation lists."
msgstr "SSL-bibliotek stöder inte certifikatåterkallningslistor."
-#: libpq/be-secure-openssl.c:262
+#: libpq/be-secure-openssl.c:286
#, c-format
msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda certifikatåterkallningslistfil \"%s\" för SSL-certifikat: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:337
+#: libpq/be-secure-openssl.c:361
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: SSL-kontex ej uppsatt"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:345
+#: libpq/be-secure-openssl.c:369
#, c-format
msgid "could not initialize SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte initiera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:353
+#: libpq/be-secure-openssl.c:377
#, c-format
msgid "could not set SSL socket: %s"
msgstr "kunde inte sätta SSL-uttag (socket): %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:408
+#: libpq/be-secure-openssl.c:432
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %m"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:412 libpq/be-secure-openssl.c:423
+#: libpq/be-secure-openssl.c:436 libpq/be-secure-openssl.c:447
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
msgstr "kunde inte starta SSL-anslutning: hittade EOF"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:417
+#: libpq/be-secure-openssl.c:441
#, c-format
msgid "could not accept SSL connection: %s"
msgstr "kunde inte acceptera SSL-uppkoppling: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:428 libpq/be-secure-openssl.c:559
-#: libpq/be-secure-openssl.c:623
+#: libpq/be-secure-openssl.c:452 libpq/be-secure-openssl.c:583
+#: libpq/be-secure-openssl.c:647
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d"
msgstr "okänd SSL-felkod: %d"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:470
+#: libpq/be-secure-openssl.c:494
#, c-format
msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
msgstr "SSL-certifikatets \"comman name\" innehåller null-värden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:548 libpq/be-secure-openssl.c:607
+#: libpq/be-secure-openssl.c:572 libpq/be-secure-openssl.c:631
#, c-format
msgid "SSL error: %s"
msgstr "SSL-fel: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:788
+#: libpq/be-secure-openssl.c:812
#, c-format
msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna DH-parameterfil \"%s\": %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:800
+#: libpq/be-secure-openssl.c:824
#, c-format
msgid "could not load DH parameters file: %s"
msgstr "kunde inte ladda DH-parameterfil: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:810
+#: libpq/be-secure-openssl.c:834
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: %s"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:818
+#: libpq/be-secure-openssl.c:842
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: p är inte ett primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:826
+#: libpq/be-secure-openssl.c:850
#, c-format
msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
msgstr "ogiltiga DH-parametrar: varken lämplig generator eller säkert primtal"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:981
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1005
#, c-format
msgid "DH: could not load DH parameters"
msgstr "DH: kunde inte ladda DH-parametrar"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:989
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
#, c-format
msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
msgstr "DH: kunde inte sätta DH-parametrar: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1013
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1037
#, c-format
msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
msgstr "ECDH: okänt kurvnamn: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1022
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1046
#, c-format
msgid "ECDH: could not create key"
msgstr "ECDH: kunde inte skapa nyckel"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1050
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1074
msgid "no SSL error reported"
msgstr "inget SSL-fel rapporterat"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1054
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1078
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "SSL-felkod %lu"
-#: libpq/be-secure.c:119
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1307
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SSL is not supported by this build"
+msgid "%s setting %s not supported by this build"
+msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
+
+#: libpq/be-secure.c:123
#, c-format
msgid "SSL connection from \"%s\""
msgstr "SSL-uppkoppling från \"%s\""
-#: libpq/be-secure.c:196 libpq/be-secure.c:284
+#: libpq/be-secure.c:208 libpq/be-secure.c:304
#, c-format
msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
msgstr "avslutar anslutning på grund av att postmaster stängde oväntat ner"
-#: libpq/crypt.c:51
+#: libpq/crypt.c:52
#, c-format
msgid "Role \"%s\" does not exist."
msgstr "Rollen \"%s\" finns inte."
-#: libpq/crypt.c:61
+#: libpq/crypt.c:62
#, c-format
msgid "User \"%s\" has no password assigned."
msgstr "Användaren \"%s\" har inget lösenord satt."
-#: libpq/crypt.c:79
+#: libpq/crypt.c:80
#, c-format
msgid "User \"%s\" has an expired password."
msgstr "Användaren \"%s\" har ett utgånget lösenord."
-#: libpq/crypt.c:173
+#: libpq/crypt.c:182
#, c-format
msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
msgstr "Användaren \"%s\" har ett lösenord som inte kan användas med MD5-autentisering."
-#: libpq/crypt.c:197 libpq/crypt.c:238 libpq/crypt.c:262
+#: libpq/crypt.c:206 libpq/crypt.c:247 libpq/crypt.c:271
#, c-format
msgid "Password does not match for user \"%s\"."
msgstr "Lösenordet matchar inte för användare \"%s\"."
-#: libpq/crypt.c:281
+#: libpq/crypt.c:290
#, c-format
msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
msgstr "Lösenordet för användare \"%s\" är på ett okänt format."
msgstr "autentiseringsfilrad är för lång"
#: libpq/hba.c:510 libpq/hba.c:867 libpq/hba.c:887 libpq/hba.c:925
-#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1011 libpq/hba.c:1020
-#: libpq/hba.c:1041 libpq/hba.c:1054 libpq/hba.c:1074 libpq/hba.c:1096
-#: libpq/hba.c:1108 libpq/hba.c:1164 libpq/hba.c:1184 libpq/hba.c:1198
-#: libpq/hba.c:1217 libpq/hba.c:1228 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1261
-#: libpq/hba.c:1277 libpq/hba.c:1289 libpq/hba.c:1326 libpq/hba.c:1367
-#: libpq/hba.c:1380 libpq/hba.c:1402 libpq/hba.c:1414 libpq/hba.c:1432
-#: libpq/hba.c:1482 libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1534 libpq/hba.c:1550
-#: libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1577 libpq/hba.c:1635 libpq/hba.c:1673
-#: libpq/hba.c:1689 libpq/hba.c:1779 libpq/hba.c:1797 libpq/hba.c:1891
-#: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1939 libpq/hba.c:1952 libpq/hba.c:1975
-#: libpq/hba.c:1997 libpq/hba.c:2011 tsearch/ts_locale.c:190
+#: libpq/hba.c:975 libpq/hba.c:989 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1022
+#: libpq/hba.c:1035 libpq/hba.c:1056 libpq/hba.c:1069 libpq/hba.c:1089
+#: libpq/hba.c:1111 libpq/hba.c:1123 libpq/hba.c:1179 libpq/hba.c:1199
+#: libpq/hba.c:1213 libpq/hba.c:1232 libpq/hba.c:1243 libpq/hba.c:1258
+#: libpq/hba.c:1276 libpq/hba.c:1292 libpq/hba.c:1304 libpq/hba.c:1341
+#: libpq/hba.c:1382 libpq/hba.c:1395 libpq/hba.c:1417 libpq/hba.c:1430
+#: libpq/hba.c:1442 libpq/hba.c:1460 libpq/hba.c:1510 libpq/hba.c:1554
+#: libpq/hba.c:1565 libpq/hba.c:1581 libpq/hba.c:1598 libpq/hba.c:1608
+#: libpq/hba.c:1666 libpq/hba.c:1704 libpq/hba.c:1726 libpq/hba.c:1738
+#: libpq/hba.c:1825 libpq/hba.c:1843 libpq/hba.c:1937 libpq/hba.c:1956
+#: libpq/hba.c:1985 libpq/hba.c:1998 libpq/hba.c:2021 libpq/hba.c:2043
+#: libpq/hba.c:2057 tsearch/ts_locale.c:190
#, c-format
msgid "line %d of configuration file \"%s\""
msgstr "rad %d i konfigurationsfil \"%s\""
msgid "local connections are not supported by this build"
msgstr "lokala anslutningar stöds inte av detta bygge"
-#: libpq/hba.c:1009
+#: libpq/hba.c:1011
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL är avslaget"
-#: libpq/hba.c:1010
+#: libpq/hba.c:1012
#, c-format
msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
msgstr "Sätt ssl = on i postgresql.conf."
-#: libpq/hba.c:1018
+#: libpq/hba.c:1020
#, c-format
msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge"
-#: libpq/hba.c:1019
+#: libpq/hba.c:1021
#, c-format
msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
msgstr "Kompilera med --with-openssl för att använda SSL-anslutningar."
-#: libpq/hba.c:1039
+#: libpq/hba.c:1033
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
+msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
+msgstr "hostssl-post kan inte matcha då SSL inte stöds i detta bygge"
+
+#: libpq/hba.c:1034
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Compile with --with-openssl to use SSL connections."
+msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
+msgstr "Kompilera med --with-openssl för att använda SSL-anslutningar."
+
+#: libpq/hba.c:1054
#, c-format
msgid "invalid connection type \"%s\""
msgstr "ogiltig anslutningstyp \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1053
+#: libpq/hba.c:1068
#, c-format
msgid "end-of-line before database specification"
msgstr "slut-på-rad innan databasspecifikation"
-#: libpq/hba.c:1073
+#: libpq/hba.c:1088
#, c-format
msgid "end-of-line before role specification"
msgstr "slut-på-rad innan rollspecifikation"
-#: libpq/hba.c:1095
+#: libpq/hba.c:1110
#, c-format
msgid "end-of-line before IP address specification"
msgstr "slut-på-rad före IP-adressangivelse"
-#: libpq/hba.c:1106
+#: libpq/hba.c:1121
#, c-format
msgid "multiple values specified for host address"
msgstr "multipla värden angivna för värdnamn"
-#: libpq/hba.c:1107
+#: libpq/hba.c:1122
#, c-format
msgid "Specify one address range per line."
msgstr "Ange ett adressintervall per rad."
-#: libpq/hba.c:1162
+#: libpq/hba.c:1177
#, c-format
msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig IP-adress \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1182
+#: libpq/hba.c:1197
#, c-format
msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
msgstr "får inte ange både värdnamn och CIDR-mask: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1196
+#: libpq/hba.c:1211
#, c-format
msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
msgstr "ogiltig CIDR-mask i adress \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1215
+#: libpq/hba.c:1230
#, c-format
msgid "end-of-line before netmask specification"
msgstr "slut-på-fil innan nätmask-angivelse"
-#: libpq/hba.c:1216
+#: libpq/hba.c:1231
#, c-format
msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
msgstr "Ange adressintervall på CIDR-format eller ange en separat nätmask."
-#: libpq/hba.c:1227
+#: libpq/hba.c:1242
#, c-format
msgid "multiple values specified for netmask"
msgstr "multipla värden angivna för nätmask"
-#: libpq/hba.c:1241
+#: libpq/hba.c:1256
#, c-format
msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
msgstr "ogiltig IP-mask \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1260
+#: libpq/hba.c:1275
#, c-format
msgid "IP address and mask do not match"
msgstr "IP-adress och mask matchar inte varandra"
-#: libpq/hba.c:1276
+#: libpq/hba.c:1291
#, c-format
msgid "end-of-line before authentication method"
msgstr "slut-på-rad innan autentiseringsmetod"
-#: libpq/hba.c:1287
+#: libpq/hba.c:1302
#, c-format
msgid "multiple values specified for authentication type"
msgstr "multipla värden angivna för autentiseringstyp"
-#: libpq/hba.c:1288
+#: libpq/hba.c:1303
#, c-format
msgid "Specify exactly one authentication type per line."
msgstr "Ange exakt en autentiseringstyp per rad."
-#: libpq/hba.c:1365
+#: libpq/hba.c:1380
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\""
msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1378
+#: libpq/hba.c:1393
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
msgstr "ogiltig autentiseringsmetod \"%s\": stöds inte av detta bygge"
-#: libpq/hba.c:1401
+#: libpq/hba.c:1416
#, c-format
msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
msgstr "gssapi-autentisering stöds ej på lokala uttag (socket)"
-#: libpq/hba.c:1413
+#: libpq/hba.c:1429
+#, c-format
+msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
+msgstr ""
+
+#: libpq/hba.c:1441
#, c-format
msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
msgstr "peer-autentisering stöds bara på logala uttag (socket)"
-#: libpq/hba.c:1431
+#: libpq/hba.c:1459
#, c-format
msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
msgstr "cert-autentisering stöds bara för hostssl-anslutningar"
-#: libpq/hba.c:1481
+#: libpq/hba.c:1509
#, c-format
msgid "authentication option not in name=value format: %s"
msgstr "autentiseringsflagga et på formatet namn=värde: %s"
-#: libpq/hba.c:1522
+#: libpq/hba.c:1553
#, c-format
msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
msgstr "kan inte använda ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter eller ldapurl tillsammans med ldapprefix"
-#: libpq/hba.c:1533
+#: libpq/hba.c:1564
#, c-format
msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
msgstr "autentiseringsmetoden \"ldap\" kräver att argumenten \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\" eller \"ldapsuffix\" är satta"
-#: libpq/hba.c:1549
+#: libpq/hba.c:1580
#, c-format
msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
msgstr "kan inte använda ldapsearchattribute tillsammans med ldapsearchfilter"
-#: libpq/hba.c:1566
+#: libpq/hba.c:1597
#, c-format
msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
msgstr "listan med RADIUS-servrar kan inte vara tom"
-#: libpq/hba.c:1576
+#: libpq/hba.c:1607
#, c-format
msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
msgstr "listan med RADIUS-hemligheter kan inte vara tom"
-#: libpq/hba.c:1629
+#: libpq/hba.c:1660
#, c-format
msgid "the number of %s (%d) must be 1 or the same as the number of %s (%d)"
msgstr "antalet %s (%d) måste vara 1 eller samma som antalet %s (%d)"
-#: libpq/hba.c:1663
+#: libpq/hba.c:1694
msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
msgstr "ident, peer, gssapi, sspi och cert"
-#: libpq/hba.c:1672
+#: libpq/hba.c:1703
#, c-format
msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
msgstr "clientcert kan bara konfigureras för \"hostssl\"-rader"
-#: libpq/hba.c:1688
-#, c-format
-msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+#: libpq/hba.c:1725
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "clientcert can not be set to 0 when using \"cert\" authentication"
+msgid "clientcert can not be set to \"no-verify\" when using \"cert\" authentication"
msgstr "clientcert kan inte vara satt till 0 när man använder \"cert\"-autentisering"
-#: libpq/hba.c:1725
+#: libpq/hba.c:1737
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
+msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
+
+#: libpq/hba.c:1771
#, c-format
msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte parsa LDAP-URL \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:1736
+#: libpq/hba.c:1782
#, c-format
msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
msgstr "ej stöd för LDAP-URL-schema: %s"
-#: libpq/hba.c:1760
+#: libpq/hba.c:1806
#, c-format
msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
msgstr "LDAP-URL:er stöds inte på denna platform"
-#: libpq/hba.c:1778
+#: libpq/hba.c:1824
#, c-format
msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
msgstr "ogiltigt ldap-schema-värde: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1796
+#: libpq/hba.c:1842
#, c-format
msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt LDAP-portnummer \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1842 libpq/hba.c:1849
+#: libpq/hba.c:1888 libpq/hba.c:1895
msgid "gssapi and sspi"
msgstr "gssapi och sspi"
-#: libpq/hba.c:1858 libpq/hba.c:1867
+#: libpq/hba.c:1904 libpq/hba.c:1913
msgid "sspi"
msgstr "sspi"
-#: libpq/hba.c:1889
+#: libpq/hba.c:1935
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-serverlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1937
+#: libpq/hba.c:1983
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-portlista \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1951
+#: libpq/hba.c:1997
#, c-format
msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
msgstr "ogiltigt RADIUS-portnummer: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1973
+#: libpq/hba.c:2019
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-hemlighetlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:1995
+#: libpq/hba.c:2041
#, c-format
msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa RADIUS-identifierarlista: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2009
+#: libpq/hba.c:2055
#, c-format
msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
msgstr "okänd autentiseringsflaggnamn: \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2193
+#: libpq/hba.c:2250
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehåller inga poster"
-#: libpq/hba.c:2706
+#: libpq/hba.c:2769
#, c-format
msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt reguljärt uttryck \"%s\": %s"
-#: libpq/hba.c:2766
+#: libpq/hba.c:2829
#, c-format
msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
msgstr "matchning av reguljärt uttryck för \"%s\" misslyckades: %s"
-#: libpq/hba.c:2785
+#: libpq/hba.c:2848
#, c-format
msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
msgstr "reguljärt uttryck \"%s\" har inga deluttryck som krävs för bakåtreferens i \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2882
+#: libpq/hba.c:2945
#, c-format
msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
msgstr "givet användarnamn (%s) och autentiserat användarnamn (%s) matchar inte"
-#: libpq/hba.c:2902
+#: libpq/hba.c:2965
#, c-format
msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
msgstr "ingen träff i användarmappning \"%s\" för användare \"%s\" autentiserad som \"%s\""
-#: libpq/hba.c:2935
+#: libpq/hba.c:2998
#, c-format
msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna användarmappningsfil \"%s\": %m"
msgid "could not accept new connection: %m"
msgstr "kunde inte acceptera ny uppkoppling: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:927
+#: libpq/pqcomm.c:928
#, c-format
msgid "there is no client connection"
msgstr "det finns ingen klientanslutning"
-#: libpq/pqcomm.c:978 libpq/pqcomm.c:1074
+#: libpq/pqcomm.c:979 libpq/pqcomm.c:1075
#, c-format
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data från klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1219 tcop/postgres.c:4020
+#: libpq/pqcomm.c:1220 tcop/postgres.c:4087
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stänger anslutning då protokollsynkroniseringen tappades"
-#: libpq/pqcomm.c:1285
+#: libpq/pqcomm.c:1286
#, c-format
msgid "unexpected EOF within message length word"
msgstr "oväntat EOF inom meddelandelängdord"
-#: libpq/pqcomm.c:1296
+#: libpq/pqcomm.c:1297
#, c-format
msgid "invalid message length"
msgstr "ogiltig meddelandelängd"
-#: libpq/pqcomm.c:1318 libpq/pqcomm.c:1331
+#: libpq/pqcomm.c:1319 libpq/pqcomm.c:1332
#, c-format
msgid "incomplete message from client"
msgstr "inkomplett meddelande från klient"
-#: libpq/pqcomm.c:1464
+#: libpq/pqcomm.c:1465
#, c-format
msgid "could not send data to client: %m"
msgstr "kunde inte skicka data till klient: %m"
msgstr "ingen data kvar i meddelandet"
#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:566
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1470 utils/adt/rowtypes.c:567
#, c-format
msgid "insufficient data left in message"
msgstr "otillräckligt med data kvar i meddelande"
msgstr " -x NUM intern användning\n"
#: main/main.c:377
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+#| "configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+#| "the configuration file.\n"
+#| "\n"
+#| "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
msgid ""
"\n"
"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
"the configuration file.\n"
"\n"
-"Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+"Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
msgstr ""
"\n"
"Vänligen läs dokumentationen för en komplett lista av körningsinställningar\n"
#: nodes/nodeFuncs.c:123 nodes/nodeFuncs.c:154 parser/parse_coerce.c:1915
#: parser/parse_coerce.c:1943 parser/parse_coerce.c:2019
-#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_func.c:695 parser/parse_oper.c:967
+#: parser/parse_expr.c:2201 parser/parse_func.c:705 parser/parse_oper.c:967
#, c-format
msgid "could not find array type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta array-typ för datatyp %s"
-#: optimizer/path/joinrels.c:836
+#: optimizer/path/joinrels.c:833
#, c-format
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN stöds bara med villkor som är merge-joinbara eller hash-joinbara"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1212
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1195
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1792 parser/analyze.c:1655 parser/analyze.c:1854
-#: parser/analyze.c:2687
+#: optimizer/plan/planner.c:1911 parser/analyze.c:1644 parser/analyze.c:1842
+#: parser/analyze.c:2700
#, c-format
msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: optimizer/plan/planner.c:2364 optimizer/plan/planner.c:4083
+#: optimizer/plan/planner.c:2497 optimizer/plan/planner.c:4151
#, c-format
msgid "could not implement GROUP BY"
msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:2365 optimizer/plan/planner.c:4084
-#: optimizer/plan/planner.c:4827 optimizer/prep/prepunion.c:1080
+#: optimizer/plan/planner.c:2498 optimizer/plan/planner.c:4152
+#: optimizer/plan/planner.c:4890 optimizer/prep/prepunion.c:1042
#, c-format
msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
-#: optimizer/plan/planner.c:4826
+#: optimizer/plan/planner.c:4889
#, c-format
msgid "could not implement DISTINCT"
msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
-#: optimizer/plan/planner.c:5509
+#: optimizer/plan/planner.c:5624
#, c-format
msgid "could not implement window PARTITION BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5510
+#: optimizer/plan/planner.c:5625
#, c-format
msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/planner.c:5514
+#: optimizer/plan/planner.c:5629
#, c-format
msgid "could not implement window ORDER BY"
msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
-#: optimizer/plan/planner.c:5515
+#: optimizer/plan/planner.c:5630
#, c-format
msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
-#: optimizer/plan/setrefs.c:414
+#: optimizer/plan/setrefs.c:424
#, c-format
msgid "too many range table entries"
msgstr "för många element i \"range table\""
-#: optimizer/prep/prepunion.c:544
+#: optimizer/prep/prepunion.c:505
#, c-format
msgid "could not implement recursive UNION"
msgstr "kunde inte implementera rekursiv UNION"
-#: optimizer/prep/prepunion.c:545
+#: optimizer/prep/prepunion.c:506
#, c-format
msgid "All column datatypes must be hashable."
msgstr "Alla kolumndatatyper måsta vara hash-bara."
#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1079
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1041
#, c-format
msgid "could not implement %s"
msgstr "kunde inte implementera %s"
-#: optimizer/util/clauses.c:4923
+#: optimizer/util/clauses.c:4781
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
msgstr "SQL-funktion \"%s\" vid inline:ing"
-#: optimizer/util/plancat.c:127
+#: optimizer/util/plancat.c:128
#, c-format
msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
msgstr "kan inte accessa temporära eller ologgade relationer under återställning"
-#: optimizer/util/plancat.c:651
+#: optimizer/util/plancat.c:648
#, c-format
msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
msgstr "inferens av unikt index för hel rad stöds inte"
-#: optimizer/util/plancat.c:668
+#: optimizer/util/plancat.c:665
#, c-format
msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
msgstr "villkor för ON CONFLICT-klausul har inget associerat index"
-#: optimizer/util/plancat.c:719
+#: optimizer/util/plancat.c:715
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE stöds inte med uteslutningsvillkor"
-#: optimizer/util/plancat.c:824
+#: optimizer/util/plancat.c:820
#, c-format
msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
msgstr "finns inget unik eller uteslutningsvillkor som matchar ON CONFLICT-specifikationen"
-#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1418
+#: parser/analyze.c:711 parser/analyze.c:1407
#, c-format
msgid "VALUES lists must all be the same length"
msgstr "VÄRDE-listor måste alla ha samma längd"
-#: parser/analyze.c:921
+#: parser/analyze.c:914
#, c-format
msgid "INSERT has more expressions than target columns"
msgstr "INSERT har fler uttryck än målkolumner"
-#: parser/analyze.c:939
+#: parser/analyze.c:932
#, c-format
msgid "INSERT has more target columns than expressions"
msgstr "INSERT har fler målkolumner än uttryck"
-#: parser/analyze.c:943
+#: parser/analyze.c:936
#, c-format
msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
msgstr "Imatningskällan är ett raduttryck som innehåller samma antal kolumner som INSERT:en förväntade sig. Glömde du använda extra parenteser?"
-#: parser/analyze.c:1229 parser/analyze.c:1628
+#: parser/analyze.c:1218 parser/analyze.c:1617
#, c-format
msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
msgstr "SELECT ... INTO tillåts inte här"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1560 parser/analyze.c:2866
+#: parser/analyze.c:1549 parser/analyze.c:2879
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kan inte appliceras på VÄRDEN"
-#: parser/analyze.c:1779
+#: parser/analyze.c:1767
#, c-format
msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
msgstr "ogiltig UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY-klausul"
-#: parser/analyze.c:1780
+#: parser/analyze.c:1768
#, c-format
msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
msgstr "Bara kolumnnamn i resultatet kan användas, inte uttryck eller funktioner."
-#: parser/analyze.c:1781
+#: parser/analyze.c:1769
#, c-format
msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
msgstr "Lägg till uttrycket/funktionen till varje SELECT eller flytta UNION:en in i en FROM-klausul."
-#: parser/analyze.c:1844
+#: parser/analyze.c:1832
#, c-format
msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
msgstr "INTO tillåts bara i den första SELECT i UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: parser/analyze.c:1916
+#: parser/analyze.c:1904
#, c-format
msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
msgstr "UNION/INTERSECT/EXCEPT-medlemssats kan inte referera till andra relationer på samma frågenivå"
-#: parser/analyze.c:2005
+#: parser/analyze.c:1993
#, c-format
msgid "each %s query must have the same number of columns"
msgstr "varje %s-fråga måste ha samma antal kolumner"
-#: parser/analyze.c:2398
+#: parser/analyze.c:2411
#, c-format
msgid "RETURNING must have at least one column"
msgstr "RETURNING måste ha minst en kolumn"
-#: parser/analyze.c:2439
+#: parser/analyze.c:2452
#, c-format
msgid "cannot specify both SCROLL and NO SCROLL"
msgstr "kan inte ange både SCROLL och NO SCROLL"
-#: parser/analyze.c:2458
+#: parser/analyze.c:2471
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "DECLARE CURSOR får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2466
+#: parser/analyze.c:2479
#, c-format
msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s stöds inte"
-#: parser/analyze.c:2469
+#: parser/analyze.c:2482
#, c-format
msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Hållbara markörer måste vara READ ONLY."
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2477
+#: parser/analyze.c:2490
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s stöds inte"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2488
+#: parser/analyze.c:2501
#, c-format
msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not supported"
msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s stöds inte"
-#: parser/analyze.c:2491
+#: parser/analyze.c:2504
#, c-format
msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
msgstr "Okänsliga markörer måste vara READ ONLY."
-#: parser/analyze.c:2557
+#: parser/analyze.c:2570
#, c-format
msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
msgstr "materialiserade vyer får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
-#: parser/analyze.c:2567
+#: parser/analyze.c:2580
#, c-format
msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
msgstr "materialiserade vyer får inte använda temporära tabeller eller vyer"
-#: parser/analyze.c:2577
+#: parser/analyze.c:2590
#, c-format
msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
msgstr "materialiserade vyer kan inte defineras med bundna parametrar"
-#: parser/analyze.c:2589
+#: parser/analyze.c:2602
#, c-format
msgid "materialized views cannot be UNLOGGED"
msgstr "materialiserad vyer kan inte vara UNLOGGED"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2694
+#: parser/analyze.c:2707
#, c-format
msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
msgstr "%s tillåts inte med DISTINCT-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2701
+#: parser/analyze.c:2714
#, c-format
msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
msgstr "%s tillåts inte med GROUP BY-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2708
+#: parser/analyze.c:2721
#, c-format
msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
msgstr "%s tillåts inte med HAVING-klausul"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2715
+#: parser/analyze.c:2728
#, c-format
msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
msgstr "%s tillåts inte med aggregatfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2722
+#: parser/analyze.c:2735
#, c-format
msgid "%s is not allowed with window functions"
msgstr "%s tillåts inte med fönsterfunktioner"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2729
+#: parser/analyze.c:2742
#, c-format
msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
msgstr "%s tillåts inte med mängdreturnerande funktioner i mållistan"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2808
+#: parser/analyze.c:2821
#, c-format
msgid "%s must specify unqualified relation names"
msgstr "%s: måste ange okvalificerade relationsnamn"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2839
+#: parser/analyze.c:2852
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kan inte appliceras på en join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2848
+#: parser/analyze.c:2861
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kan inte appliceras på en funktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2857
+#: parser/analyze.c:2870
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kan inte appliceras på tabellfunktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2875
+#: parser/analyze.c:2888
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kan inte appliceras på en WITH-fråga"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2884
+#: parser/analyze.c:2897
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kan inte appliceras på en namngiven tupellagring"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2901
+#: parser/analyze.c:2917
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
-#: parser/parse_agg.c:221 parser/parse_oper.c:222
+#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:222
#, c-format
msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
msgstr "kunde inte identifiera en jämförelseoperator för typ %s"
-#: parser/parse_agg.c:223
+#: parser/parse_agg.c:222
#, c-format
msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
msgstr "Aggregat med DISTINCT måste kunna sortera sina indata."
-#: parser/parse_agg.c:258
+#: parser/parse_agg.c:257
#, c-format
msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
msgstr "GROUPING måste ha färre än 32 argument"
-#: parser/parse_agg.c:361
+#: parser/parse_agg.c:360
msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:363
+#: parser/parse_agg.c:362
msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:375
+#: parser/parse_agg.c:374
msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
-#: parser/parse_agg.c:377
+#: parser/parse_agg.c:376
msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i FROM-klausul på sin egen frågenivå"
-#: parser/parse_agg.c:382
+#: parser/parse_agg.c:381
msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:384
+#: parser/parse_agg.c:383
msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:392
+#: parser/parse_agg.c:391
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:394
+#: parser/parse_agg.c:393
msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:411
+#: parser/parse_agg.c:410
msgid "aggregate functions are not allowed in window RANGE"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:413
+#: parser/parse_agg.c:412
msgid "grouping operations are not allowed in window RANGE"
msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i fönster-RANGE"
-#: parser/parse_agg.c:418
+#: parser/parse_agg.c:417
msgid "aggregate functions are not allowed in window ROWS"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
-#: parser/parse_agg.c:420
+#: parser/parse_agg.c:419
msgid "grouping operations are not allowed in window ROWS"
msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-RADER"
-#: parser/parse_agg.c:425
+#: parser/parse_agg.c:424
msgid "aggregate functions are not allowed in window GROUPS"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:427
+#: parser/parse_agg.c:426
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "grupperingsfunktioner tillåts inte i fönster-GROUPS"
-#: parser/parse_agg.c:461
+#: parser/parse_agg.c:460
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:463
+#: parser/parse_agg.c:462
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:470
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:472
+#: parser/parse_agg.c:471
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "grupperingsoperationer tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:477
+#: parser/parse_agg.c:476
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:479
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:484
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "aggregatfunktionsanrop tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:486
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:491
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i transform-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:493
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i transforme-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:498
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:500
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:505
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
-#: parser/parse_agg.c:507
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
-#: parser/parse_agg.c:512
+#: parser/parse_agg.c:511
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:513
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
+msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
+msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:514
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:526
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i policyuttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:528
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in policy expressions"
+msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "gruppoperationer tillåts inte i policyuttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
-#: parser/parse_agg.c:522
+#: parser/parse_agg.c:536
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument"
+#: parser/parse_agg.c:542
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
+
+#: parser/parse_agg.c:544
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "gruppoperationer tillåts inte i JOIN-villkor"
+
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1818
+#: parser/parse_agg.c:567 parser/parse_clause.c:1778
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:548
+#: parser/parse_agg.c:570
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "gruppoperationer tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:656
+#: parser/parse_agg.c:678
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "yttre aggregat kan inte innehålla inre variabel i sitt direkta argument"
-#: parser/parse_agg.c:735
+#: parser/parse_agg.c:757
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla mängdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:736 parser/parse_expr.c:1766 parser/parse_expr.c:2246
-#: parser/parse_func.c:866
+#: parser/parse_agg.c:758 parser/parse_expr.c:1839 parser/parse_expr.c:2328
+#: parser/parse_func.c:876
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Du kanske kan flytta den mängdreturnerande funktionen in i en LATERAL FROM-konstruktion."
-#: parser/parse_agg.c:741
+#: parser/parse_agg.c:763
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehålla fönsterfunktionanrop"
-#: parser/parse_agg.c:820
+#: parser/parse_agg.c:842
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:827
+#: parser/parse_agg.c:849
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i funktioner i FROM"
-#: parser/parse_agg.c:833
+#: parser/parse_agg.c:855
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:846
+#: parser/parse_agg.c:868
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
-#: parser/parse_agg.c:878
+#: parser/parse_agg.c:900
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_agg.c:882
+#: parser/parse_agg.c:904
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_agg.c:885
+#: parser/parse_agg.c:907
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_agg.c:888
+#: parser/parse_agg.c:910
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i indexpredikat"
-#: parser/parse_agg.c:891
+#: parser/parse_agg.c:913
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i transform-uttrycket"
-#: parser/parse_agg.c:894
+#: parser/parse_agg.c:916
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_agg.c:897
+#: parser/parse_agg.c:919
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
-#: parser/parse_agg.c:900
+#: parser/parse_agg.c:922
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
+msgid "window functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte io partitionsnyckeluttryck"
+
+#: parser/parse_agg.c:925
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte io partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_agg.c:903
+#: parser/parse_agg.c:928
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
+#: parser/parse_agg.c:931
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
+
+#: parser/parse_agg.c:934
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
+
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827
+#: parser/parse_agg.c:954 parser/parse_clause.c:1787
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663
+#: parser/parse_agg.c:988 parser/parse_clause.c:2623
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_agg.c:1042
+#: parser/parse_agg.c:1072
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "för många grupperingsmängder (maximalt 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1191
+#: parser/parse_agg.c:1212
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i en rekursiv frågas rekursiva term"
-#: parser/parse_agg.c:1384
+#: parser/parse_agg.c:1405
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "kolumn \"%s.%s\" måste stå med i GROUP BY-klausulen eller användas i en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_agg.c:1387
+#: parser/parse_agg.c:1408
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Direkta argument till en sorterad-mängd-aggregat får bara använda grupperade kolumner."
-#: parser/parse_agg.c:1392
+#: parser/parse_agg.c:1413
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "underfråga använder ogrupperad kolumn \"%s.%s\" från yttre fråga"
-#: parser/parse_agg.c:1556
+#: parser/parse_agg.c:1577
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "argument till GROUPING måste vare grupputtryck på den tillhörande frågenivån"
-#: parser/parse_clause.c:199
+#: parser/parse_clause.c:198
#, c-format
msgid "relation \"%s\" cannot be the target of a modifying statement"
msgstr "relationen \"%s\" kan inte vara målet för en modifierande sats"
-#: parser/parse_clause.c:615 parser/parse_clause.c:643 parser/parse_func.c:2284
+#: parser/parse_clause.c:575 parser/parse_clause.c:603 parser/parse_func.c:2434
#, c-format
msgid "set-returning functions must appear at top level of FROM"
msgstr "mängdreturnerande funktioner måste vara på toppnivå i FROM"
-#: parser/parse_clause.c:655
+#: parser/parse_clause.c:615
#, c-format
msgid "multiple column definition lists are not allowed for the same function"
msgstr "multipla kolumndefinitionslistor tillåts inte i samma funktion"
-#: parser/parse_clause.c:688
+#: parser/parse_clause.c:648
#, c-format
msgid "ROWS FROM() with multiple functions cannot have a column definition list"
msgstr "ROWS FROM() med multipla funktioner kan inte ha en kolumndefinitionslista"
-#: parser/parse_clause.c:689
+#: parser/parse_clause.c:649
#, c-format
msgid "Put a separate column definition list for each function inside ROWS FROM()."
msgstr "Lägg till en separat kolumndefinitionslista för varje funktion inne i ROWS FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:695
+#: parser/parse_clause.c:655
#, c-format
msgid "UNNEST() with multiple arguments cannot have a column definition list"
msgstr "UNNEST() med multipla argument kan inte ha en kolumndefinitionslista"
-#: parser/parse_clause.c:696
+#: parser/parse_clause.c:656
#, c-format
msgid "Use separate UNNEST() calls inside ROWS FROM(), and attach a column definition list to each one."
msgstr "Använd separata UNNEST()-anrop inne i ROWS FROM() och koppla en kolumndefinitionslista till varje."
-#: parser/parse_clause.c:703
+#: parser/parse_clause.c:663
#, c-format
msgid "WITH ORDINALITY cannot be used with a column definition list"
msgstr "WITH ORDINALITY kan inte användas tillsammans med en kolumndefinitionslista"
-#: parser/parse_clause.c:704
+#: parser/parse_clause.c:664
#, c-format
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
msgstr "Placera kolumndefinitionslistan inne i ROWS FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:807
+#: parser/parse_clause.c:767
#, c-format
msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
msgstr "bara en FOR ORDINALITY-kolumn tillåts"
-#: parser/parse_clause.c:868
+#: parser/parse_clause.c:828
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is not unique"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" är inte unikt"
-#: parser/parse_clause.c:910
+#: parser/parse_clause.c:870
#, c-format
msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt"
-#: parser/parse_clause.c:920
+#: parser/parse_clause.c:880
#, c-format
msgid "only one default namespace is allowed"
msgstr "bara ett standard-namespace tillåts"
-#: parser/parse_clause.c:982
+#: parser/parse_clause.c:942
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not exist"
msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte"
-#: parser/parse_clause.c:1004
+#: parser/parse_clause.c:964
#, c-format
msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
-#: parser/parse_clause.c:1038
+#: parser/parse_clause.c:998
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE"
-#: parser/parse_clause.c:1208
+#: parser/parse_clause.c:1168
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer"
-#: parser/parse_clause.c:1378
+#: parser/parse_clause.c:1338
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:1393
+#: parser/parse_clause.c:1353
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen"
-#: parser/parse_clause.c:1402
+#: parser/parse_clause.c:1362
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen"
-#: parser/parse_clause.c:1416
+#: parser/parse_clause.c:1376
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen"
-#: parser/parse_clause.c:1425
+#: parser/parse_clause.c:1385
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen"
-#: parser/parse_clause.c:1479
+#: parser/parse_clause.c:1439
#, c-format
msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1788
+#: parser/parse_clause.c:1748
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1953
+#: parser/parse_clause.c:1913
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s \"%s\" är tvetydig"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1982
+#: parser/parse_clause.c:1942
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "ej heltalskonstant i %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2004
+#: parser/parse_clause.c:1964
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan"
-#: parser/parse_clause.c:2445
+#: parser/parse_clause.c:2405
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE är begränsad till 12 element"
-#: parser/parse_clause.c:2651
+#: parser/parse_clause.c:2611
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad"
-#: parser/parse_clause.c:2712
+#: parser/parse_clause.c:2672
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:2724
+#: parser/parse_clause.c:2684
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\""
-#: parser/parse_clause.c:2754 parser/parse_clause.c:2760
+#: parser/parse_clause.c:2714 parser/parse_clause.c:2720
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul"
-#: parser/parse_clause.c:2762
+#: parser/parse_clause.c:2722
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul."
-#: parser/parse_clause.c:2782
+#: parser/parse_clause.c:2742
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn"
-#: parser/parse_clause.c:2805
+#: parser/parse_clause.c:2765
#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:2875
+#: parser/parse_clause.c:2835
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
-#: parser/parse_clause.c:2876
+#: parser/parse_clause.c:2836
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
-#: parser/parse_clause.c:2908
+#: parser/parse_clause.c:2868
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument"
-#: parser/parse_clause.c:2909
+#: parser/parse_clause.c:2869
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn"
-#: parser/parse_clause.c:2975 parser/parse_clause.c:3007
+#: parser/parse_clause.c:2935 parser/parse_clause.c:2967
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
-#: parser/parse_clause.c:3085
+#: parser/parse_clause.c:3045
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:3091
+#: parser/parse_clause.c:3051
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:3170
+#: parser/parse_clause.c:3130
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn"
-#: parser/parse_clause.c:3171
+#: parser/parse_clause.c:3131
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
-#: parser/parse_clause.c:3182
+#: parser/parse_clause.c:3142
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller"
-#: parser/parse_clause.c:3190
+#: parser/parse_clause.c:3150
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
-#: parser/parse_clause.c:3333
+#: parser/parse_clause.c:3293
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator"
-#: parser/parse_clause.c:3335
+#: parser/parse_clause.c:3295
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_clause.c:3646
+#: parser/parse_clause.c:3606
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s"
-#: parser/parse_clause.c:3652
+#: parser/parse_clause.c:3612
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3655
+#: parser/parse_clause.c:3615
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ."
-#: parser/parse_clause.c:3660
+#: parser/parse_clause.c:3620
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3623
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
#: parser/parse_coerce.c:1022 parser/parse_coerce.c:1060
#: parser/parse_coerce.c:1078 parser/parse_coerce.c:1093
-#: parser/parse_expr.c:2153 parser/parse_expr.c:2741 parser/parse_target.c:961
+#: parser/parse_expr.c:2235 parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_target.c:962
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "rekursiv referens till fråga \"%s\" får inte finnas med mer än en gång"
-#: parser/parse_expr.c:350
+#: parser/parse_expr.c:349
#, c-format
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT tillåts inte i detta kontext"
-#: parser/parse_expr.c:403 parser/parse_relation.c:3287
-#: parser/parse_relation.c:3307
+#: parser/parse_expr.c:402 parser/parse_relation.c:3352
+#: parser/parse_relation.c:3372
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
-#: parser/parse_expr.c:415
+#: parser/parse_expr.c:414
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" fanns inte i datatypen %s"
-#: parser/parse_expr.c:421
+#: parser/parse_expr.c:420
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "kunde inte hitta kolumnen \"%s\" i record-datatyp"
-#: parser/parse_expr.c:427
+#: parser/parse_expr.c:426
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "kolumnotation .%s använd på typ %s som inte är en sammanslagen typ"
-#: parser/parse_expr.c:458 parser/parse_target.c:728
+#: parser/parse_expr.c:457 parser/parse_target.c:729
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "radexpansion via \"*\" stöds inte här"
-#: parser/parse_expr.c:771 parser/parse_relation.c:689
-#: parser/parse_relation.c:789 parser/parse_target.c:1199
+#: parser/parse_expr.c:578
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use column references in default expression"
+msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
+msgstr "kan inte använda kolumnreferenser i default-uttryck"
+
+#: parser/parse_expr.c:581
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot drop column referenced in partition key expression"
+msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
+msgstr "kan inte slänga kolumn som refereras till från partitionsnyckeluttryck"
+
+#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_relation.c:692
+#: parser/parse_relation.c:803 parser/parse_target.c:1200
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "kolumnreferens \"%s\" är tvetydig"
-#: parser/parse_expr.c:827 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:900 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
#: parser/parse_param.c:199 parser/parse_param.c:298
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "det finns ingen parameter $%d"
-#: parser/parse_expr.c:1070
+#: parser/parse_expr.c:1143
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF kräver att =-operatorn returnerar boolean"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1076 parser/parse_expr.c:3057
+#: parser/parse_expr.c:1149 parser/parse_expr.c:3139
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:1524 parser/parse_expr.c:1556
+#: parser/parse_expr.c:1597 parser/parse_expr.c:1629
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "antalet kolumner matchar inte antalet värden"
-#: parser/parse_expr.c:1570
+#: parser/parse_expr.c:1643
#, c-format
msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
msgstr "källa till en multiple-kolumn-UPDATE-post måste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1764 parser/parse_expr.c:2244 parser/parse_func.c:2391
+#: parser/parse_expr.c:1837 parser/parse_expr.c:2326 parser/parse_func.c:2550
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i %s"
-#: parser/parse_expr.c:1825
+#: parser/parse_expr.c:1898
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "kan inte använda subfråga i check-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1829
+#: parser/parse_expr.c:1902
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1832
+#: parser/parse_expr.c:1905
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1835
+#: parser/parse_expr.c:1908
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "kan inte använda subfråga i indexpredikat"
-#: parser/parse_expr.c:1838
+#: parser/parse_expr.c:1911
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i transformeringsuttrycket"
-#: parser/parse_expr.c:1841
+#: parser/parse_expr.c:1914
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "kan inte använda subfråga i EXECUTE-parameter"
-#: parser/parse_expr.c:1844
+#: parser/parse_expr.c:1917
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
-#: parser/parse_expr.c:1847
+#: parser/parse_expr.c:1920
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use subquery in partition key expression"
+msgid "cannot use subquery in partition bound"
+msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
+
+#: parser/parse_expr.c:1923
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "kan inte använda underfråga i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1850
+#: parser/parse_expr.c:1926
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "kan inte använda subfråga i CALL-argument"
-#: parser/parse_expr.c:1903
+#: parser/parse_expr.c:1929
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
+msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
+msgstr "kan inte använda subfråga i utlösares WHEN-villkor"
+
+#: parser/parse_expr.c:1932
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgid "cannot use subquery in column generation expression"
+msgstr "kan inte använda subfråga i indexuttryck"
+
+#: parser/parse_expr.c:1985
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "underfråga kan bara returnera en kolumn"
-#: parser/parse_expr.c:1987
+#: parser/parse_expr.c:2069
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "underfråga har för många kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:1992
+#: parser/parse_expr.c:2074
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "underfråga har för få kolumner"
-#: parser/parse_expr.c:2093
+#: parser/parse_expr.c:2175
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "kan inte bestämma typen av en tom array"
-#: parser/parse_expr.c:2094
+#: parser/parse_expr.c:2176
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Typomvandla explicit till den önskade typen, till exempel ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2108
+#: parser/parse_expr.c:2190
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta elementtyp för datatyp %s"
-#: parser/parse_expr.c:2395
+#: parser/parse_expr.c:2477
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-attributvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2396
+#: parser/parse_expr.c:2478
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-elementvärde måste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2411
+#: parser/parse_expr.c:2493
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer än en gång"
-#: parser/parse_expr.c:2518
+#: parser/parse_expr.c:2600
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
-#: parser/parse_expr.c:2814 parser/parse_expr.c:3010
+#: parser/parse_expr.c:2896 parser/parse_expr.c:3092
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "olika antal element i raduttryck"
-#: parser/parse_expr.c:2824
+#: parser/parse_expr.c:2906
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kan inte jämföra rader med längden noll"
-#: parser/parse_expr.c:2849
+#: parser/parse_expr.c:2931
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "operator för radjämförelse måste resultera i typen boolean, inte %s"
-#: parser/parse_expr.c:2856
+#: parser/parse_expr.c:2938
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "radjämförelseoperator får inte returnera en mängd"
-#: parser/parse_expr.c:2915 parser/parse_expr.c:2956
+#: parser/parse_expr.c:2997 parser/parse_expr.c:3038
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjämförelseoperator %s"
-#: parser/parse_expr.c:2917
+#: parser/parse_expr.c:2999
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Radjämförelseoperatorer måste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_expr.c:2958
+#: parser/parse_expr.c:3040
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
-#: parser/parse_expr.c:3051
+#: parser/parse_expr.c:3133
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM kräver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
-#: parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3388
+#: parser/parse_expr.c:3452 parser/parse_expr.c:3470
#, c-format
msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
msgstr "operator-precedence-ändring: %s har nu lägre precedence än %s"
-#: parser/parse_func.c:185
+#: parser/parse_func.c:195
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgstr "argumentnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
-#: parser/parse_func.c:196
+#: parser/parse_func.c:206
#, c-format
msgid "positional argument cannot follow named argument"
msgstr "positionella argument kan inte komma efter namngivna argument"
-#: parser/parse_func.c:278 parser/parse_func.c:2184
+#: parser/parse_func.c:288 parser/parse_func.c:2253
#, c-format
msgid "%s is not a procedure"
msgstr "%s är inte en procedur"
-#: parser/parse_func.c:282
+#: parser/parse_func.c:292
#, c-format
msgid "To call a function, use SELECT."
msgstr "För att anropa en funktion, använd SELECT."
-#: parser/parse_func.c:288
+#: parser/parse_func.c:298
#, c-format
msgid "%s is a procedure"
msgstr "\"%s\" är en procedur"
-#: parser/parse_func.c:292
+#: parser/parse_func.c:302
#, c-format
msgid "To call a procedure, use CALL."
msgstr "För att anropa en procedur, använd CALL"
-#: parser/parse_func.c:306
+#: parser/parse_func.c:316
#, c-format
msgid "%s(*) specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "%s(*) angivet, men %s är inte en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:313
+#: parser/parse_func.c:323
#, c-format
msgid "DISTINCT specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "DISTINCT angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:319
+#: parser/parse_func.c:329
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "WITHIN GROUP angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:325
+#: parser/parse_func.c:335
#, c-format
msgid "ORDER BY specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "ORDER BY angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:331
+#: parser/parse_func.c:341
#, c-format
msgid "FILTER specified, but %s is not an aggregate function"
msgstr "FILTER angiven, men %s är inte en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:337
+#: parser/parse_func.c:347
#, c-format
msgid "OVER specified, but %s is not a window function nor an aggregate function"
msgstr "OVER angiven, men %s är inte en fönsterfunktion eller en aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:375
+#: parser/parse_func.c:385
#, c-format
msgid "WITHIN GROUP is required for ordered-set aggregate %s"
msgstr "WITHIN GROUP krävs för sorterad-mängd-aggregat %s"
-#: parser/parse_func.c:381
+#: parser/parse_func.c:391
#, c-format
msgid "OVER is not supported for ordered-set aggregate %s"
msgstr "DISTINCT stöds inte för sorterad-mängd-aggregat %s"
-#: parser/parse_func.c:412 parser/parse_func.c:441
+#: parser/parse_func.c:422 parser/parse_func.c:451
#, c-format
msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires %d direct arguments, not %d."
msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver %d direkta argument, inte %d."
-#: parser/parse_func.c:466
+#: parser/parse_func.c:476
#, c-format
msgid "To use the hypothetical-set aggregate %s, the number of hypothetical direct arguments (here %d) must match the number of ordering columns (here %d)."
msgstr "För att använda hypotetiskt mängdaggregat %s så måste antalet direkta hypotetiska argument (här %d) matcha antalet sorteringskolumner (här %d)."
-#: parser/parse_func.c:480
+#: parser/parse_func.c:490
#, c-format
msgid "There is an ordered-set aggregate %s, but it requires at least %d direct arguments."
msgstr "Det finns ett sorterad-mängd-aggregat %s, men det kräver minst %d direkta argument."
-#: parser/parse_func.c:499
+#: parser/parse_func.c:509
#, c-format
msgid "%s is not an ordered-set aggregate, so it cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "%s är inte en sorterad-mängd-aggregat, så den kan inte ha WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:512
+#: parser/parse_func.c:522
#, c-format
msgid "window function %s requires an OVER clause"
msgstr "fönsterfunktion %s kräver en OVER-klausul"
-#: parser/parse_func.c:519
+#: parser/parse_func.c:529
#, c-format
msgid "window function %s cannot have WITHIN GROUP"
msgstr "fönsterfunktion %s kan inte ha en WITHIN GROUP"
-#: parser/parse_func.c:548
+#: parser/parse_func.c:558
#, c-format
msgid "procedure %s is not unique"
msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik"
-#: parser/parse_func.c:551
+#: parser/parse_func.c:561
#, c-format
msgid "Could not choose a best candidate procedure. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatprocedur. Du behöver troligen lägga till en explicit typomvandling."
-#: parser/parse_func.c:557
+#: parser/parse_func.c:567
#, c-format
msgid "function %s is not unique"
msgstr "funktionen %s är inte unik"
-#: parser/parse_func.c:560
+#: parser/parse_func.c:570
#, c-format
msgid "Could not choose a best candidate function. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Kunde inte välja en bästa kandidatfunktion: Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
-#: parser/parse_func.c:599
+#: parser/parse_func.c:609
#, c-format
msgid "No aggregate function matches the given name and argument types. Perhaps you misplaced ORDER BY; ORDER BY must appear after all regular arguments of the aggregate."
msgstr "Ingen aggregatfunktion matchar det givna namnet och argumenttyperna. Kanske har du placerat ORDER BY på fel plats; ORDER BY måste komma efter alla vanliga argument till aggregatet."
-#: parser/parse_func.c:607 parser/parse_func.c:2172
+#: parser/parse_func.c:617 parser/parse_func.c:2296
#, c-format
msgid "procedure %s does not exist"
msgstr "proceduren \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_func.c:610
+#: parser/parse_func.c:620
#, c-format
msgid "No procedure matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Ingen procedur matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
-#: parser/parse_func.c:619
+#: parser/parse_func.c:629
#, c-format
msgid "No function matches the given name and argument types. You might need to add explicit type casts."
msgstr "Ingen funktion matchar det angivna namnet och argumenttyperna. Du kan behöva lägga till explicita typomvandlingar."
-#: parser/parse_func.c:721
+#: parser/parse_func.c:731
#, c-format
msgid "VARIADIC argument must be an array"
msgstr "VARIADIC-argument måste vara en array"
-#: parser/parse_func.c:773 parser/parse_func.c:837
+#: parser/parse_func.c:783 parser/parse_func.c:847
#, c-format
msgid "%s(*) must be used to call a parameterless aggregate function"
msgstr "%s(*) måste användas för att anropa en parameterlös aggregatfunktion"
-#: parser/parse_func.c:780
+#: parser/parse_func.c:790
#, c-format
msgid "aggregates cannot return sets"
msgstr "aggregat kan inte returnera mängder"
-#: parser/parse_func.c:795
+#: parser/parse_func.c:805
#, c-format
msgid "aggregates cannot use named arguments"
msgstr "aggregat kan inte använda namngivna argument"
-#: parser/parse_func.c:827
+#: parser/parse_func.c:837
#, c-format
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT är inte implementerad för fönsterfunktioner"
-#: parser/parse_func.c:847
+#: parser/parse_func.c:857
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "aggregat-ORDER BY är inte implementerat för fönsterfunktioner"
-#: parser/parse_func.c:856
+#: parser/parse_func.c:866
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgstr "FILTER är inte implementerat för icke-aggregat-fönsterfunktioner"
-#: parser/parse_func.c:865
+#: parser/parse_func.c:875
#, c-format
msgid "window function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "fönsterfunktioner kan inte innehålla funtionsanrop till funktioner som returnerar mängder"
-#: parser/parse_func.c:873
+#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "window functions cannot return sets"
msgstr "fönsterfunktioner kan inte returnera mängder"
-#: parser/parse_func.c:2059
+#: parser/parse_func.c:2134 parser/parse_func.c:2325
+#, c-format
+msgid "could not find a function named \"%s\""
+msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\""
+
+#: parser/parse_func.c:2148 parser/parse_func.c:2343
#, c-format
msgid "function name \"%s\" is not unique"
msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt"
-#: parser/parse_func.c:2061
+#: parser/parse_func.c:2150 parser/parse_func.c:2345
#, c-format
msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
-#: parser/parse_func.c:2071
-#, c-format
-msgid "could not find a function named \"%s\""
-msgstr "kunde inte hitta funktion med namn \"%s\""
+#: parser/parse_func.c:2194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aggregates cannot have more than %d argument"
+#| msgid_plural "aggregates cannot have more than %d arguments"
+msgid "procedures cannot have more than %d argument"
+msgid_plural "procedures cannot have more than %d arguments"
+msgstr[0] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
+msgstr[1] "aggregat kan inte ha mer än %d argument"
-#: parser/parse_func.c:2153
+#: parser/parse_func.c:2243
#, c-format
msgid "%s is not a function"
msgstr "%s är inte en funktion"
-#: parser/parse_func.c:2167
+#: parser/parse_func.c:2263
+#, c-format
+msgid "function %s is not an aggregate"
+msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion"
+
+#: parser/parse_func.c:2291
#, c-format
msgid "could not find a procedure named \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta en procedur med namn \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2198
+#: parser/parse_func.c:2305
#, c-format
msgid "could not find an aggregate named \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta ett aggregat med namn \"%s\""
-#: parser/parse_func.c:2203
+#: parser/parse_func.c:2310
#, c-format
msgid "aggregate %s(*) does not exist"
msgstr "aggregatfunktion %s(*) existerar inte"
-#: parser/parse_func.c:2208
+#: parser/parse_func.c:2315
#, c-format
msgid "aggregate %s does not exist"
msgstr "aggregatfunktion %s existerar inte"
-#: parser/parse_func.c:2221
-#, c-format
-msgid "function %s is not an aggregate"
-msgstr "funktionen %s är inte en aggregatfunktion"
+#: parser/parse_func.c:2350
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "procedure %s is not unique"
+msgid "procedure name \"%s\" is not unique"
+msgstr "proceduren \"%s\" är inte unik"
+
+#: parser/parse_func.c:2352
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
+msgid "Specify the argument list to select the procedure unambiguously."
+msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
+
+#: parser/parse_func.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
+msgid "aggregate name \"%s\" is not unique"
+msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt"
+
+#: parser/parse_func.c:2359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
+msgid "Specify the argument list to select the aggregate unambiguously."
+msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
+
+#: parser/parse_func.c:2364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "function name \"%s\" is not unique"
+msgid "routine name \"%s\" is not unique"
+msgstr "funktionsnamn \"%s\" är inte unikt"
+
+#: parser/parse_func.c:2366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Specify the argument list to select the function unambiguously."
+msgid "Specify the argument list to select the routine unambiguously."
+msgstr "Ange argumentlistan för att välja funktionen entydigt."
-#: parser/parse_func.c:2271
+#: parser/parse_func.c:2421
msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
-#: parser/parse_func.c:2292
+#: parser/parse_func.c:2442
msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
-#: parser/parse_func.c:2308
+#: parser/parse_func.c:2458
msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i fönsterdefinitioner"
-#: parser/parse_func.c:2346
+#: parser/parse_func.c:2496
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i check-villkor"
-#: parser/parse_func.c:2350
+#: parser/parse_func.c:2500
msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i DEFAULT-uttryck"
-#: parser/parse_func.c:2353
+#: parser/parse_func.c:2503
msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexuttryck"
-#: parser/parse_func.c:2356
+#: parser/parse_func.c:2506
msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i indexpredukat"
-#: parser/parse_func.c:2359
+#: parser/parse_func.c:2509
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i transformuttryck"
-#: parser/parse_func.c:2362
+#: parser/parse_func.c:2512
msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i EXECUTE-parametrar"
-#: parser/parse_func.c:2365
+#: parser/parse_func.c:2515
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i WHEN-utlösarvillkor"
-#: parser/parse_func.c:2368
+#: parser/parse_func.c:2518
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
+msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
+
+#: parser/parse_func.c:2521
msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i partitionsnyckeluttryck"
-#: parser/parse_func.c:2371
+#: parser/parse_func.c:2524
msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i CALL-argument"
+#: parser/parse_func.c:2527
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i JOIN-villkor"
+
+#: parser/parse_func.c:2530
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "mängdreturnerande funktioner tillåts inte i policy-uttryck"
+
#: parser/parse_node.c:87
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "mållista kan ha som mest %d poster"
-#: parser/parse_node.c:256
+#: parser/parse_node.c:257
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it is not an array"
msgstr "kan inte indexera typ %s då det inte är en array"
-#: parser/parse_node.c:358 parser/parse_node.c:395
+#: parser/parse_node.c:363 parser/parse_node.c:400
#, c-format
msgid "array subscript must have type integer"
msgstr "arrayindex måste ha typen integer"
-#: parser/parse_node.c:426
+#: parser/parse_node.c:431
#, c-format
msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "array-tilldelning kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "inkonsistenta typer härledda för parameter $%d"
-#: parser/parse_relation.c:176
+#: parser/parse_relation.c:179
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "tabellreferens \"%s\" är tvetydig"
-#: parser/parse_relation.c:220
+#: parser/parse_relation.c:223
#, c-format
msgid "table reference %u is ambiguous"
msgstr "tabellreferens %u är tvetydig"
-#: parser/parse_relation.c:419
+#: parser/parse_relation.c:422
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer än en gång"
-#: parser/parse_relation.c:446 parser/parse_relation.c:3227
+#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3292
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:449 parser/parse_relation.c:3232
+#: parser/parse_relation.c:452 parser/parse_relation.c:3297
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en post för tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
-#: parser/parse_relation.c:451
+#: parser/parse_relation.c:454
#, c-format
msgid "The combining JOIN type must be INNER or LEFT for a LATERAL reference."
msgstr "JOIN-typen måste vara INNER eller LEFT för att fungera med LATERAL."
-#: parser/parse_relation.c:727
+#: parser/parse_relation.c:730
#, c-format
msgid "system column \"%s\" reference in check constraint is invalid"
msgstr "systemkolumn \"%s\" som refereras till i check-villkor är ogiltigt"
-#: parser/parse_relation.c:1086 parser/parse_relation.c:1366
-#: parser/parse_relation.c:1936
+#: parser/parse_relation.c:741
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
+msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
+
+#: parser/parse_relation.c:1100 parser/parse_relation.c:1404
+#: parser/parse_relation.c:1985
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:1173
+#: parser/parse_relation.c:1187
#, c-format
msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en WITH-post med namn \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
-#: parser/parse_relation.c:1175
+#: parser/parse_relation.c:1189
#, c-format
msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr "Använd WITH RECURSIVE eller ändra ordning på WITH-posterna för att ta bort framåt-referenser."
-#: parser/parse_relation.c:1486
+#: parser/parse_relation.c:1525
#, c-format
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "en kolumndefinitionslista tillåts bara för funktioner som returnerar \"record\""
-#: parser/parse_relation.c:1495
+#: parser/parse_relation.c:1534
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "en kolumndefinitionslista krävs för funktioner som returnerar \"record\""
-#: parser/parse_relation.c:1575
+#: parser/parse_relation.c:1620
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stödd returtyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:1764
+#: parser/parse_relation.c:1811
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgängliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:1819
+#: parser/parse_relation.c:1867
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
-#: parser/parse_relation.c:1909
+#: parser/parse_relation.c:1958
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-fråga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
-#: parser/parse_relation.c:2846 parser/parse_relation.c:2884
-#: parser/parse_relation.c:3011
+#: parser/parse_relation.c:2899 parser/parse_relation.c:2937
+#: parser/parse_relation.c:2946 parser/parse_relation.c:3072
+#: parser/parse_relation.c:3082
#, c-format
msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: parser/parse_relation.c:3230
+#: parser/parse_relation.c:3295
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3238
+#: parser/parse_relation.c:3303
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "saknar FROM-klausulpost för tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:3290
+#: parser/parse_relation.c:3355
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera trill kolumnen \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3292
+#: parser/parse_relation.c:3357
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till från denna del av frågan."
-#: parser/parse_relation.c:3309
+#: parser/parse_relation.c:3374
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tänkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_target.c:483 parser/parse_target.c:790
+#: parser/parse_target.c:484 parser/parse_target.c:791
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "kan inte skriva till systemkolumn \"%s\""
-#: parser/parse_target.c:511
+#: parser/parse_target.c:512
#, c-format
msgid "cannot set an array element to DEFAULT"
msgstr "kan inte sätta ett array-element till DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:516
+#: parser/parse_target.c:517
#, c-format
msgid "cannot set a subfield to DEFAULT"
msgstr "kan inte sätta ett underfält till DEFAULT"
-#: parser/parse_target.c:585
+#: parser/parse_target.c:586
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" har typ %s men uttrycket är av typ %s"
-#: parser/parse_target.c:774
+#: parser/parse_target.c:775
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because its type %s is not a composite type"
msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då dess typ %s inte är en composit-typ"
-#: parser/parse_target.c:783
+#: parser/parse_target.c:784
#, c-format
msgid "cannot assign to field \"%s\" of column \"%s\" because there is no such column in data type %s"
msgstr "kan inte tilldela till fält \"%s\" i kolumn \"%s\" då det inte finns någon sådan kolumn i datatypen %s"
-#: parser/parse_target.c:860
+#: parser/parse_target.c:861
#, c-format
msgid "array assignment to \"%s\" requires type %s but expression is of type %s"
msgstr "array-tilldelning till \"%s\" kräver typ %s men uttrycket har typ %s"
-#: parser/parse_target.c:870
+#: parser/parse_target.c:871
#, c-format
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "underfält \"%s\" har typ %s men uttrycket har typ %s"
-#: parser/parse_target.c:1289
+#: parser/parse_target.c:1290
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * utan tabeller angivna är inte giltigt"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "typreferens %s konverterad till %s"
-#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:838 utils/cache/typcache.c:373
+#: parser/parse_type.c:261 parser/parse_type.c:840 utils/cache/typcache.c:374
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "typ \"%s\" är bara ett skal"
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "ogiltigt typnamn \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:272
+#: parser/parse_utilcmd.c:263
#, c-format
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "kan inte skapa partitionerad tabell som barnarv"
-#: parser/parse_utilcmd.c:448
+#: parser/parse_utilcmd.c:426
#, c-format
msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
msgstr "%s kommer skapa en implicit sekvens \"%s\" för \"serial\"-kolumnen \"%s.%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:571
+#: parser/parse_utilcmd.c:550
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "array med serial är inte implementerat"
-#: parser/parse_utilcmd.c:647 parser/parse_utilcmd.c:659
+#: parser/parse_utilcmd.c:627 parser/parse_utilcmd.c:639
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "motstridiga NULL/NOT NULL-villkor för kolumnen \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:671
+#: parser/parse_utilcmd.c:651
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:688
+#: parser/parse_utilcmd.c:668
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:692
+#: parser/parse_utilcmd.c:672
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner"
-#: parser/parse_utilcmd.c:701
+#: parser/parse_utilcmd.c:681
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "multipla identitetspecifikationer för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:724 parser/parse_utilcmd.c:823
+#: parser/parse_utilcmd.c:700
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "identity columns are not supported on typed tables"
+msgid "generated columns are not supported on typed tables"
+msgstr "identitetskolumner stöds inte på typade tabeller"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:704
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "identity columns are not supported on partitions"
+msgid "generated columns are not supported on partitions"
+msgstr "identitetskolumner stöds inte för partitioner"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:709
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "multipla default-värden angivna för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:727 parser/parse_utilcmd.c:842
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "primärnyckelvillkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:733 parser/parse_utilcmd.c:833
+#: parser/parse_utilcmd.c:736 parser/parse_utilcmd.c:852
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "unika villkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:750 parser/parse_utilcmd.c:863
+#: parser/parse_utilcmd.c:753 parser/parse_utilcmd.c:882
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "främmande nyckel-villkor stöds inte för främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:778
+#: parser/parse_utilcmd.c:781
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:843
+#: parser/parse_utilcmd.c:789
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:797
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
+msgstr "både default och identity angiven för kolumn \"%s\" i tabell \"%s\""
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:862
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte på främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:849
+#: parser/parse_utilcmd.c:868
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "uteslutningsvillkor stöds inte för partitionerade tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:913
+#: parser/parse_utilcmd.c:932
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE stöds inte för att skapa främmande tabeller"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1516 parser/parse_utilcmd.c:1623
+#: parser/parse_utilcmd.c:1064
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
+msgstr "Villkor \"%s\" innehåller en hela-raden-referens på tabellen \"%s\"."
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1563 parser/parse_utilcmd.c:1670
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "Index \"%s\" innehåller en hela-raden-referens."
-#: parser/parse_utilcmd.c:1973
+#: parser/parse_utilcmd.c:2036
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "kan inte använda ett existerande index i CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1993
+#: parser/parse_utilcmd.c:2056
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "index \"%s\" är redan associerad med ett villkor"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2001
+#: parser/parse_utilcmd.c:2064
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "index \"%s\" tillhör inte tabell \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:2008
+#: parser/parse_utilcmd.c:2071
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "index \"%s\" är inte giltigt"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2014
+#: parser/parse_utilcmd.c:2077
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "\"%s\" är inte ett unikt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2015 parser/parse_utilcmd.c:2022
-#: parser/parse_utilcmd.c:2029 parser/parse_utilcmd.c:2101
+#: parser/parse_utilcmd.c:2078 parser/parse_utilcmd.c:2085
+#: parser/parse_utilcmd.c:2092 parser/parse_utilcmd.c:2163
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "Kan inte skapa en primärnyckel eller ett unikt villkor med hjälp av ett sådant index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2021
+#: parser/parse_utilcmd.c:2084
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "index \"%s\" innehåller uttryck"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2028
+#: parser/parse_utilcmd.c:2091
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "\"%s\" är ett partiellt index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2040
+#: parser/parse_utilcmd.c:2103
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "\"%s\" är ett \"deferrable\" index"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2041
+#: parser/parse_utilcmd.c:2104
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "Kan inte skapa ett icke-\"deferrable\" integritetsvillkor från ett \"deferrable\" index."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2100
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+#: parser/parse_utilcmd.c:2162
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "index \"%s\" does not have default sorting behavior"
+msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "index \"%s\" har ingen standard för sorteringsbeteende"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2249
+#: parser/parse_utilcmd.c:2319
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i primära nyckel-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2255
+#: parser/parse_utilcmd.c:2325
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "kolumn \"%s\" finns med två gånger i unique-villkoret"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2578
+#: parser/parse_utilcmd.c:2676
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "indexuttryck och predikat kan bara referera till tabellen som indexeras"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2624
+#: parser/parse_utilcmd.c:2722
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "regler på materialiserade vyer stöds inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2685
+#: parser/parse_utilcmd.c:2785
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "WHERE-villkor i regel kan inte innehålla referenser till andra relationer"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2757
+#: parser/parse_utilcmd.c:2859
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "regler med WHERE-villkor kan bara innehålla SELECT-, INSERT-, UPDATE- eller DELETE-handlingar"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2775 parser/parse_utilcmd.c:2874
-#: rewrite/rewriteHandler.c:497 rewrite/rewriteManip.c:1015
+#: parser/parse_utilcmd.c:2877 parser/parse_utilcmd.c:2976
+#: rewrite/rewriteHandler.c:501 rewrite/rewriteManip.c:1015
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "UNION-/INTERSECT-/EXCEPT-satser med villkor är inte implementerat"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2793
+#: parser/parse_utilcmd.c:2895
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2797
+#: parser/parse_utilcmd.c:2899
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "ON SELECT-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2806
+#: parser/parse_utilcmd.c:2908
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "ON INSERT-regel kan inte använda OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2812
+#: parser/parse_utilcmd.c:2914
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "ON DELETE-regel kan inte använda NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2840
+#: parser/parse_utilcmd.c:2942
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "kan inte referera till OLD i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2847
+#: parser/parse_utilcmd.c:2949
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "kan inte referera till NEW i WITH-fråga"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3285
+#: parser/parse_utilcmd.c:3407
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3290 parser/parse_utilcmd.c:3305
+#: parser/parse_utilcmd.c:3412 parser/parse_utilcmd.c:3427
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "multipla DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3300
+#: parser/parse_utilcmd.c:3422
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "felplacerad NOT DEFERRABLE-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3321
+#: parser/parse_utilcmd.c:3443
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "felplacerad INITIALLY DEFERRED-klausul"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3326 parser/parse_utilcmd.c:3352
+#: parser/parse_utilcmd.c:3448 parser/parse_utilcmd.c:3474
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "multipla INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED-klausuler tillåts inte"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3347
+#: parser/parse_utilcmd.c:3469
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "felplacerad klausul INITIALLY IMMEDIATE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3538
+#: parser/parse_utilcmd.c:3660
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE anger ett schema (%s) som skiljer sig från det som skapas (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3572
+#: parser/parse_utilcmd.c:3694
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "tabell \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3579
+#: parser/parse_utilcmd.c:3701
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "index \"%s\" är inte partitionerad"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3613
+#: parser/parse_utilcmd.c:3735
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3630
+#: parser/parse_utilcmd.c:3752
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3636 partitioning/partbounds.c:2127
+#: parser/parse_utilcmd.c:3758 partitioning/partbounds.c:2802
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3643 partitioning/partbounds.c:2135
+#: parser/parse_utilcmd.c:3765 partitioning/partbounds.c:2810
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3655
+#: parser/parse_utilcmd.c:3778
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för listpartition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3711
+#: parser/parse_utilcmd.c:3831
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "ogiltig gränsangivelse för range-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3717
+#: parser/parse_utilcmd.c:3837
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3721
+#: parser/parse_utilcmd.c:3841
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO måste ge exakt ett värde per partitionerande kolumn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3768 parser/parse_utilcmd.c:3782
+#: parser/parse_utilcmd.c:3955
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "kan inte ange NULL i range-gräns"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3829
+#: parser/parse_utilcmd.c:4004
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "varje gräns efter MAXVALUE måste också vara MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3836
+#: parser/parse_utilcmd.c:4011
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "varje gräns efter MINVALUE måste också vara MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3867 parser/parse_utilcmd.c:3879
+#: parser/parse_utilcmd.c:4046
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
+msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
+msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:4063
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "angivet värde kan inte typomvandlas till typ %s för kolumn \"%s\""
-#: parser/parse_utilcmd.c:3881
-#, c-format
-msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
-msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering."
-
-#: parser/parse_utilcmd.c:3882
-#, c-format
-msgid "Try putting the literal value in single quotes."
-msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
-
#: parser/scansup.c:204
#, c-format
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%s\""
msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:331
+#: partitioning/partbounds.c:959
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" står i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:390
+#: partitioning/partbounds.c:1018
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "varje hash-partition-modulo måste vara en faktror av näste högre modulo"
-#: partitioning/partbounds.c:486
+#: partitioning/partbounds.c:1114
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "tom intervallsgräns angiven för partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:488
+#: partitioning/partbounds.c:1116
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Angiven lägre gräns %s är större än eller lika med övre gräns %s."
-#: partitioning/partbounds.c:585
+#: partitioning/partbounds.c:1213
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" skulle överlappa partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:685
+#: partitioning/partbounds.c:1311
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition för standardpartitionen \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:724
+#: partitioning/partbounds.c:1348
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
-#: partitioning/partbounds.c:2131
+#: partitioning/partbounds.c:2806
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal"
-#: partitioning/partbounds.c:2158
+#: partitioning/partbounds.c:2833
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
-#: partitioning/partbounds.c:2169 partitioning/partbounds.c:2285
+#: partitioning/partbounds.c:2844 partitioning/partbounds.c:2961
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
-#: partitioning/partbounds.c:2189 partitioning/partbounds.c:2221
+#: partitioning/partbounds.c:2866 partitioning/partbounds.c:2898
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
-#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
+#: port/pg_shmem.c:215 port/sysv_shmem.c:215
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: %m"
msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: %m"
-#: port/pg_shmem.c:217 port/sysv_shmem.c:217
+#: port/pg_shmem.c:216 port/sysv_shmem.c:216
#, c-format
msgid "Failed system call was shmget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
msgstr "Misslyckade systemanropet var semget(key=%lu, size=%zu, 0%o)."
-#: port/pg_shmem.c:221 port/sysv_shmem.c:221
+#: port/pg_shmem.c:220 port/sysv_shmem.c:220
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMMAX parameter, or possibly that it is less than your kernel's SHMMIN parameter.\n"
"Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMMAX-parameter eller möjligen att det är lägre än kärnans SHMMIN-parameter.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:228 port/sysv_shmem.c:228
+#: port/pg_shmem.c:227 port/sysv_shmem.c:227
#, c-format
msgid ""
"This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded your kernel's SHMALL parameter. You might need to reconfigure the kernel with larger SHMALL.\n"
"Felet betyder vanligen att PostgreSQLs begäran av delat minnessegment överskred kärnans SHMALL-parameter. Du kan behöva rekonfigurera kärnan med ett större SHMALL.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:234 port/sysv_shmem.c:234
+#: port/pg_shmem.c:233 port/sysv_shmem.c:233
#, c-format
msgid ""
"This error does *not* mean that you have run out of disk space. It occurs either if all available shared memory IDs have been taken, in which case you need to raise the SHMMNI parameter in your kernel, or because the system's overall limit for shared memory has been reached.\n"
"Felet betyder *inte* att diskutrymmet tagit slut. Felet sker aningen om alla tillgängliga ID-nummer för delat minne tagit slut och då behöver du öka kärnans SHMMNI-parameter eller för att systemets totala gräns för delat minne ha nåtts.\n"
"PostgreSQLs dokumentation innehåller mer information om konfigueration av delat minne."
-#: port/pg_shmem.c:547 port/sysv_shmem.c:547
+#: port/pg_shmem.c:550 port/sysv_shmem.c:550
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "kunde inte mappa anonymt delat minne: %m"
-#: port/pg_shmem.c:549 port/sysv_shmem.c:549
+#: port/pg_shmem.c:552 port/sysv_shmem.c:552
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr "Detta fel betyder vanligtvis att PostgreSQL:s begäran av delat minnessegment överskrider mängden tillgängligt minne, swap eller stora sidor. För att minska begärd storlek (nu %zu byte) minska PostgreSQL:s användning av delat minne t.ex. genom att dra ner på shared_buffers eller max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:611 port/sysv_shmem.c:611
+#: port/pg_shmem.c:612 port/sysv_shmem.c:612
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "stora sidor stöds inte på denna plattform"
-#: port/pg_shmem.c:674 port/sysv_shmem.c:674 utils/init/miscinit.c:1069
+#: port/pg_shmem.c:676 port/sysv_shmem.c:676 utils/init/miscinit.c:1069
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock (nyckel %lu, ID %lu) används fortfarande"
-#: port/pg_shmem.c:677 port/sysv_shmem.c:677 utils/init/miscinit.c:1071
+#: port/pg_shmem.c:679 port/sysv_shmem.c:679 utils/init/miscinit.c:1071
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Stäng ner gamla serverprocesser som hör ihop med datakatalogen \"%s\"."
-#: port/pg_shmem.c:728 port/sysv_shmem.c:728
+#: port/pg_shmem.c:730 port/sysv_shmem.c:730
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på datakatalog \"%s\": %m"
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "kunde inte skriva krashdump till fil \"%s\": felkod %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:194
+#: port/win32/signal.c:196
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "kunde inte skapa signallyssnarrör (pipe) för PID %d: felkod %lu"
-#: port/win32/signal.c:274 port/win32/signal.c:306
+#: port/win32/signal.c:277 port/win32/signal.c:309
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "kunde inte skapa signallyssnar-pipe: felkod %lu; försöker igen\n"
-#: port/win32/signal.c:317
+#: port/win32/signal.c:320
#, c-format
msgid "could not create signal dispatch thread: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte skapa signal-dispatch-tråd: felkod %lu\n"
msgid "could not try-lock semaphore: error code %lu"
msgstr "kunde inte utföra \"try-lock\" på semafor: felkod %lu"
-#: port/win32_shmem.c:122 port/win32_shmem.c:130 port/win32_shmem.c:142
-#: port/win32_shmem.c:157
+#: port/win32_shmem.c:144 port/win32_shmem.c:152 port/win32_shmem.c:164
+#: port/win32_shmem.c:179
#, c-format
msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\": felkod %lu"
-#: port/win32_shmem.c:123 port/win32_shmem.c:131 port/win32_shmem.c:143
-#: port/win32_shmem.c:158
+#: port/win32_shmem.c:145 port/win32_shmem.c:153 port/win32_shmem.c:165
+#: port/win32_shmem.c:180
#, c-format
msgid "Failed system call was %s."
msgstr "Misslyckat systemanrop var %s."
-#: port/win32_shmem.c:153
+#: port/win32_shmem.c:175
#, c-format
msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
msgstr "kunde inte aktivera användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\""
-#: port/win32_shmem.c:154
+#: port/win32_shmem.c:176
#, c-format
msgid "Assign Lock Pages in Memory user right to the Windows user account which runs PostgreSQL."
msgstr "Tilldela användarrättigheten \"Lock Pages in Memory\" till Windows-användarkontot som kör PostgreSQL."
-#: port/win32_shmem.c:205
+#: port/win32_shmem.c:233
#, c-format
msgid "the processor does not support large pages"
msgstr "processorn stöder inte stora sidor"
-#: port/win32_shmem.c:207 port/win32_shmem.c:212
+#: port/win32_shmem.c:235 port/win32_shmem.c:240
#, c-format
msgid "disabling huge pages"
msgstr "stänger av stora sidor"
-#: port/win32_shmem.c:274 port/win32_shmem.c:310 port/win32_shmem.c:328
+#: port/win32_shmem.c:302 port/win32_shmem.c:338 port/win32_shmem.c:356
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment: error code %lu"
msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment: felkod %lu"
-#: port/win32_shmem.c:275
+#: port/win32_shmem.c:303
#, c-format
msgid "Failed system call was CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
msgstr "Misslyckade systemanropet var CreateFileMapping(size=%zu, name=%s)."
-#: port/win32_shmem.c:300
+#: port/win32_shmem.c:328
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block is still in use"
msgstr "redan existerande delat minnesblock används fortfarande"
-#: port/win32_shmem.c:301
+#: port/win32_shmem.c:329
#, c-format
msgid "Check if there are any old server processes still running, and terminate them."
msgstr "Kontrollera om det finns några gamla serverprocesser som fortfarande kör och stäng ner dem."
-#: port/win32_shmem.c:311
+#: port/win32_shmem.c:339
#, c-format
msgid "Failed system call was DuplicateHandle."
msgstr "Misslyckat systemanrop var DuplicateHandle."
-#: port/win32_shmem.c:329
+#: port/win32_shmem.c:357
#, c-format
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "Misslyckat systemanrop var MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:406
+#: postmaster/autovacuum.c:405
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "kunde inte starta autovacuum-process: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:442
+#: postmaster/autovacuum.c:441
#, c-format
msgid "autovacuum launcher started"
msgstr "autovacuum-startare startad"
-#: postmaster/autovacuum.c:832
+#: postmaster/autovacuum.c:819
#, c-format
msgid "autovacuum launcher shutting down"
msgstr "autovacuum-startare stänger ner"
-#: postmaster/autovacuum.c:1494
+#: postmaster/autovacuum.c:1481
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1700
+#: postmaster/autovacuum.c:1687
#, c-format
msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
msgstr "autovacuum: processar databas \"%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2269
+#: postmaster/autovacuum.c:2256
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: slänger övergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2498
+#: postmaster/autovacuum.c:2485
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2501
+#: postmaster/autovacuum.c:2488
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2694
+#: postmaster/autovacuum.c:2681
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost för relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3273
+#: postmaster/autovacuum.c:3261
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats på grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3274
+#: postmaster/autovacuum.c:3262
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slå på flaggan \"track_counts\"."
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_worker_processes\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:468
+#: postmaster/checkpointer.c:458
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[0] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekund emellan)"
msgstr[1] "checkpoint:s sker för ofta (%d sekunder emellan)"
-#: postmaster/checkpointer.c:472
+#: postmaster/checkpointer.c:462
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Överväg att öka konfigurationsparametern \"max_wal_size\"."
-#: postmaster/checkpointer.c:1090
+#: postmaster/checkpointer.c:1081
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "checkpoint-behgäran misslyckades"
-#: postmaster/checkpointer.c:1091
+#: postmaster/checkpointer.c:1082
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Se senaste meddelanden i serverloggen för mer information."
-#: postmaster/checkpointer.c:1286
+#: postmaster/checkpointer.c:1267
#, c-format
msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
msgstr "minskade fsync-kön från %d poster till %d poster"
-#: postmaster/pgarch.c:148
+#: postmaster/pgarch.c:159
#, c-format
msgid "could not fork archiver: %m"
msgstr "kunde inte fork():a arkiveraren: %m"
-#: postmaster/pgarch.c:456
+#: postmaster/pgarch.c:470
#, c-format
msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
msgstr "archive_mode är påslagen, men ändå är archive_command inte satt"
-#: postmaster/pgarch.c:484
+#: postmaster/pgarch.c:492
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
+msgstr "kunde inte skapa arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
+
+#: postmaster/pgarch.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
+msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
+
+#: postmaster/pgarch.c:538
#, c-format
msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "arkivering av write-ahead-logg-fil \"%s\" misslyckades för många gånger, kommer försöka igen senare"
-#: postmaster/pgarch.c:585
+#: postmaster/pgarch.c:639
#, c-format
msgid "archive command failed with exit code %d"
msgstr "arkiveringskommando misslyckades med felkod %d"
-#: postmaster/pgarch.c:587 postmaster/pgarch.c:597 postmaster/pgarch.c:604
-#: postmaster/pgarch.c:610 postmaster/pgarch.c:619
+#: postmaster/pgarch.c:641 postmaster/pgarch.c:651 postmaster/pgarch.c:657
+#: postmaster/pgarch.c:666
#, c-format
msgid "The failed archive command was: %s"
msgstr "Det misslyckade arkiveringskommandot var: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:594
+#: postmaster/pgarch.c:648
#, c-format
msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades med avbrott 0x%X"
-#: postmaster/pgarch.c:596 postmaster/postmaster.c:3567
+#: postmaster/pgarch.c:650 postmaster/postmaster.c:3668
#, c-format
msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
msgstr "Se C-include-fil \"ntstatus.h\" för en beskrivning av det hexdecimala värdet."
-#: postmaster/pgarch.c:601
+#: postmaster/pgarch.c:655
#, c-format
msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d: %s"
-#: postmaster/pgarch.c:608
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d"
-msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:617
+#: postmaster/pgarch.c:664
#, c-format
msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
msgstr "arkiveringskommandot avslutade med okänd statuskod %d"
-#: postmaster/pgstat.c:395
+#: postmaster/pgstat.c:396
#, c-format
msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
msgstr "kunde inte slå upp \"localhost\": %s"
-#: postmaster/pgstat.c:418
+#: postmaster/pgstat.c:419
#, c-format
msgid "trying another address for the statistics collector"
msgstr "försöker med en annan adress till statistikinsamlare"
-#: postmaster/pgstat.c:427
+#: postmaster/pgstat.c:428
#, c-format
msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte skapa uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:439
+#: postmaster/pgstat.c:440
#, c-format
msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte göra bind på uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:450
+#: postmaster/pgstat.c:451
#, c-format
msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte få adress till uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:466
+#: postmaster/pgstat.c:467
#, c-format
msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte ansluta uttag (socket) för statistikinsamlare: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:487
+#: postmaster/pgstat.c:488
#, c-format
msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte skicka testmeddelande till uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:513
+#: postmaster/pgstat.c:514
#, c-format
msgid "select() failed in statistics collector: %m"
msgstr "select() misslyckades i statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:528
+#: postmaster/pgstat.c:529
#, c-format
msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
msgstr "testmeddelande kom inte igenom på uttag (socket) för statistikinsamlare"
-#: postmaster/pgstat.c:543
+#: postmaster/pgstat.c:544
#, c-format
msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte ta emot testmeddelande på uttag (socket) för statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:553
+#: postmaster/pgstat.c:554
#, c-format
msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
msgstr "inkorrekt överföring av testmeddelande på uttag (socket) till statistikinsamlare"
-#: postmaster/pgstat.c:576
+#: postmaster/pgstat.c:577
#, c-format
msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
msgstr "kunde inte sätta statistikinsamlarens uttag (socket) till ickeblockerande läge: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:615
+#: postmaster/pgstat.c:616
#, c-format
msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
msgstr "stänger av statistikinsamlare då arbetsuttag (socket) saknas"
-#: postmaster/pgstat.c:762
+#: postmaster/pgstat.c:763
#, c-format
msgid "could not fork statistics collector: %m"
msgstr "kunde inte fork():a statistikinsamlaren: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:1342
+#: postmaster/pgstat.c:1347
#, c-format
msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
msgstr "okänt återställningsmål \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:1343
+#: postmaster/pgstat.c:1348
#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\" or \"bgwriter\"."
msgstr "Målet måste vara \"archiver\" eller \"bgwriter\"."
-#: postmaster/pgstat.c:4362
+#: postmaster/pgstat.c:4456
#, c-format
msgid "could not read statistics message: %m"
msgstr "kunde inte läsa statistikmeddelande: %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4694 postmaster/pgstat.c:4851
+#: postmaster/pgstat.c:4794 postmaster/pgstat.c:4951
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4761 postmaster/pgstat.c:4896
+#: postmaster/pgstat.c:4861 postmaster/pgstat.c:4996
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4770 postmaster/pgstat.c:4905
+#: postmaster/pgstat.c:4870 postmaster/pgstat.c:5005
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stänga temporär statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:4778 postmaster/pgstat.c:4913
+#: postmaster/pgstat.c:4878 postmaster/pgstat.c:5013
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte döpa om temporär statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5002 postmaster/pgstat.c:5208 postmaster/pgstat.c:5361
+#: postmaster/pgstat.c:5102 postmaster/pgstat.c:5308 postmaster/pgstat.c:5461
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/pgstat.c:5014 postmaster/pgstat.c:5024 postmaster/pgstat.c:5045
-#: postmaster/pgstat.c:5067 postmaster/pgstat.c:5082 postmaster/pgstat.c:5145
-#: postmaster/pgstat.c:5220 postmaster/pgstat.c:5240 postmaster/pgstat.c:5258
-#: postmaster/pgstat.c:5274 postmaster/pgstat.c:5292 postmaster/pgstat.c:5308
-#: postmaster/pgstat.c:5373 postmaster/pgstat.c:5385 postmaster/pgstat.c:5397
-#: postmaster/pgstat.c:5422 postmaster/pgstat.c:5444
+#: postmaster/pgstat.c:5114 postmaster/pgstat.c:5124 postmaster/pgstat.c:5145
+#: postmaster/pgstat.c:5167 postmaster/pgstat.c:5182 postmaster/pgstat.c:5245
+#: postmaster/pgstat.c:5320 postmaster/pgstat.c:5340 postmaster/pgstat.c:5358
+#: postmaster/pgstat.c:5374 postmaster/pgstat.c:5392 postmaster/pgstat.c:5408
+#: postmaster/pgstat.c:5473 postmaster/pgstat.c:5485 postmaster/pgstat.c:5497
+#: postmaster/pgstat.c:5522 postmaster/pgstat.c:5544
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
-#: postmaster/pgstat.c:5573
+#: postmaster/pgstat.c:5673
#, c-format
msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
msgstr "använder gammal statistik istället för aktuell data då statistikinsamlaren inte svarar"
-#: postmaster/pgstat.c:5900
+#: postmaster/pgstat.c:6000
#, c-format
msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
msgstr "databasens hashtabell har blivit korrupt vid uppstädning --- avbryter"
-#: postmaster/postmaster.c:717
+#: postmaster/postmaster.c:712
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -f: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:803
+#: postmaster/postmaster.c:798
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument till flagga -t: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:854
+#: postmaster/postmaster.c:849
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: ogiltigt argument: \"%s\"\n"
-#: postmaster/postmaster.c:896
-#, c-format
-msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
+#: postmaster/postmaster.c:891
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
+msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) plus max_wal_senders (%d) måste vara mindre än max_connections (%d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:903
+#: postmaster/postmaster.c:898
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "WAL-arkivering kan inte slås på när wal_level är \"minimal\""
-#: postmaster/postmaster.c:906
+#: postmaster/postmaster.c:901
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "WAL-strömning (max_wal_senders > 0) kräver wal_level \"replica\" eller \"logical\""
-#: postmaster/postmaster.c:914
+#: postmaster/postmaster.c:909
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: ogiltiga datumtokentabeller, det behöver lagas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1028 postmaster/postmaster.c:1126
+#: postmaster/postmaster.c:1050
+#, c-format
+msgid "ending log output to stderr"
+msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1051
+#, c-format
+msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
+msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
+
+#: postmaster/postmaster.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "starting up"
+msgid "starting %s"
+msgstr "startar"
+
+#: postmaster/postmaster.c:1087 postmaster/postmaster.c:1185
#: utils/init/miscinit.c:1551
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "ogiltigt listsyntax för parameter \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1059
+#: postmaster/postmaster.c:1118
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa lyssnande uttag (socket) för \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1065
+#: postmaster/postmaster.c:1124
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "kunde inte skapa TCP/IP-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1148
+#: postmaster/postmaster.c:1207
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa unix-domän-uttag (socket) i katalog \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:1154
+#: postmaster/postmaster.c:1213
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "kunde inte skapa något Unix-domän-uttag (socket)"
-#: postmaster/postmaster.c:1166
+#: postmaster/postmaster.c:1225
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "inget uttag (socket) skapat för lyssnande"
-#: postmaster/postmaster.c:1206
+#: postmaster/postmaster.c:1259
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "kunde inte skapa \"I/O completion port\" för barnkö"
-#: postmaster/postmaster.c:1235
+#: postmaster/postmaster.c:1288
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte ändra rättigheter på extern PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1239
+#: postmaster/postmaster.c:1292
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte skriva extern PID-fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1296
-#, c-format
-msgid "ending log output to stderr"
-msgstr "avslutar loggutmatning till stderr"
-
-#: postmaster/postmaster.c:1297
-#, c-format
-msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
-msgstr "Framtida loggutmatning kommer gå till logg-destination \"%s\"."
-
-#: postmaster/postmaster.c:1323 utils/init/postinit.c:214
+#: postmaster/postmaster.c:1325 utils/init/postinit.c:216
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "kunde inte ladda pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1349
+#: postmaster/postmaster.c:1351
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster blev flertrådad under uppstart"
-#: postmaster/postmaster.c:1350
+#: postmaster/postmaster.c:1352
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Sätt omgivningsvariabeln LC_ALL till en giltig lokal."
-#: postmaster/postmaster.c:1455
+#: postmaster/postmaster.c:1453
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: kunde inte hitta matchande postgres-binär"
-#: postmaster/postmaster.c:1478 utils/misc/tzparser.c:341
+#: postmaster/postmaster.c:1476 utils/misc/tzparser.c:341
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Detta tyder på en inkomplett PostgreSQL-installation alternativt att filen \"%s\" har flyttats bort från sin korrekta plats."
-#: postmaster/postmaster.c:1505
+#: postmaster/postmaster.c:1503
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Förväntade mig att hitta det i katalogen \"%s\",\n"
"men kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1682
+#: postmaster/postmaster.c:1680
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() misslyckades i postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1837
+#: postmaster/postmaster.c:1835
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "stänger ner omedelbart då datakatalogens låsfil är ogiltig"
-#: postmaster/postmaster.c:1915 postmaster/postmaster.c:1946
+#: postmaster/postmaster.c:1934 postmaster/postmaster.c:1965
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "ofullständigt startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1927
+#: postmaster/postmaster.c:1946
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "ogiltig längd på startuppaket"
-#: postmaster/postmaster.c:1985
+#: postmaster/postmaster.c:2004
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2011
+#: postmaster/postmaster.c:2031
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
+msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m)"
+msgstr "misslyckades att skicka SSL-förhandlingssvar: %m"
+
+#: postmaster/postmaster.c:2056
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stöd för framändans protokoll %u.%u: servern stödjer %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2075 utils/misc/guc.c:6017 utils/misc/guc.c:6110
-#: utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:10199 utils/misc/guc.c:10233
+#: postmaster/postmaster.c:2120 utils/misc/guc.c:6573 utils/misc/guc.c:6609
+#: utils/misc/guc.c:6679 utils/misc/guc.c:8005 utils/misc/guc.c:10822
+#: utils/misc/guc.c:10856
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:2078
+#: postmaster/postmaster.c:2123
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Giltiga värden är: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
-#: postmaster/postmaster.c:2108
+#: postmaster/postmaster.c:2168
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "ogiltig startpaketlayout: förväntade en terminator som sista byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2146
+#: postmaster/postmaster.c:2206
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "inget PostgreSQL-användarnamn angivet i startuppaketet"
-#: postmaster/postmaster.c:2205
+#: postmaster/postmaster.c:2265
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "databassystemet startar upp"
-#: postmaster/postmaster.c:2210
+#: postmaster/postmaster.c:2270
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "databassystemet stänger ner"
-#: postmaster/postmaster.c:2215
+#: postmaster/postmaster.c:2275
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet är återställningsläge"
-#: postmaster/postmaster.c:2220 storage/ipc/procarray.c:292
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:346
+#: postmaster/postmaster.c:2280 storage/ipc/procarray.c:293
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:298 storage/lmgr/proc.c:363
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "ledsen, för många klienter"
-#: postmaster/postmaster.c:2310
+#: postmaster/postmaster.c:2370
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "fel nyckel i avbrytbegäran för process %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2318
+#: postmaster/postmaster.c:2382
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "PID %d i avbrytbegäran matchade inte någon process"
-#: postmaster/postmaster.c:2529
+#: postmaster/postmaster.c:2629
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "mottog SIGHUP, läser om konfigurationsfiler"
-#: postmaster/postmaster.c:2554
+#: postmaster/postmaster.c:2654
#, c-format
msgid "pg_hba.conf was not reloaded"
msgstr "pg_hba.conf laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2558
+#: postmaster/postmaster.c:2658
#, c-format
msgid "pg_ident.conf was not reloaded"
msgstr "pg_ident.conf laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2568
+#: postmaster/postmaster.c:2668
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "SSL-konfiguration laddades inte om"
-#: postmaster/postmaster.c:2616
+#: postmaster/postmaster.c:2716
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner smart"
-#: postmaster/postmaster.c:2674
+#: postmaster/postmaster.c:2774
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "tog emot förfrågan om att stänga ner snabbt"
-#: postmaster/postmaster.c:2707
+#: postmaster/postmaster.c:2807
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "avbryter aktiva transaktioner"
-#: postmaster/postmaster.c:2741
+#: postmaster/postmaster.c:2841
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "mottog begäran för omedelbar nedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:2808
+#: postmaster/postmaster.c:2908
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "nedstängs vid återställningsmål"
-#: postmaster/postmaster.c:2824 postmaster/postmaster.c:2847
+#: postmaster/postmaster.c:2924 postmaster/postmaster.c:2947
msgid "startup process"
msgstr "uppstartprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2827
+#: postmaster/postmaster.c:2927
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "avbryter uppstart på grund av fel i startprocessen"
-#: postmaster/postmaster.c:2888
+#: postmaster/postmaster.c:2988
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:2909
+#: postmaster/postmaster.c:3009
msgid "background writer process"
msgstr "bakgrundsskrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2963
+#: postmaster/postmaster.c:3063
msgid "checkpointer process"
msgstr "checkpoint-process"
-#: postmaster/postmaster.c:2979
+#: postmaster/postmaster.c:3079
msgid "WAL writer process"
msgstr "WAL-skrivarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:2994
+#: postmaster/postmaster.c:3094
msgid "WAL receiver process"
msgstr "WAL-mottagarprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3009
+#: postmaster/postmaster.c:3109
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "autovacuum-startprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3024
+#: postmaster/postmaster.c:3124
msgid "archiver process"
msgstr "arkiveringsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3040
+#: postmaster/postmaster.c:3140
msgid "statistics collector process"
msgstr "statistikinsamlingsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3054
+#: postmaster/postmaster.c:3154
msgid "system logger process"
msgstr "system-logg-process"
-#: postmaster/postmaster.c:3116
+#: postmaster/postmaster.c:3216
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:3200 postmaster/postmaster.c:3220
-#: postmaster/postmaster.c:3227 postmaster/postmaster.c:3245
+#: postmaster/postmaster.c:3300 postmaster/postmaster.c:3320
+#: postmaster/postmaster.c:3327 postmaster/postmaster.c:3345
msgid "server process"
msgstr "serverprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:3299
+#: postmaster/postmaster.c:3399
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "avslutar andra aktiva serverprocesser"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3555
+#: postmaster/postmaster.c:3655
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with exit code %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3557 postmaster/postmaster.c:3568
-#: postmaster/postmaster.c:3579 postmaster/postmaster.c:3588
-#: postmaster/postmaster.c:3598
+#: postmaster/postmaster.c:3657 postmaster/postmaster.c:3669
+#: postmaster/postmaster.c:3679 postmaster/postmaster.c:3690
#, c-format
msgid "Failed process was running: %s"
msgstr "Misslyckad process körde: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3565
+#: postmaster/postmaster.c:3666
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av avbrott 0x%X"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3575
+#: postmaster/postmaster.c:3676
#, c-format
msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d: %s"
msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d: %s"
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3586
-#, c-format
-msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
-msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
-
-#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
-#. "server process"
-#: postmaster/postmaster.c:3596
+#: postmaster/postmaster.c:3688
#, c-format
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) avslutade med okänd status %d"
-#: postmaster/postmaster.c:3783
+#: postmaster/postmaster.c:3871
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "ej normal databasnedstängning"
-#: postmaster/postmaster.c:3823
+#: postmaster/postmaster.c:3911
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "alla serverprocesser är avslutade; initierar på nytt"
-#: postmaster/postmaster.c:3993 postmaster/postmaster.c:5418
-#: postmaster/postmaster.c:5782
+#: postmaster/postmaster.c:4081 postmaster/postmaster.c:5472
+#: postmaster/postmaster.c:5846
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
-#: postmaster/postmaster.c:4047
+#: postmaster/postmaster.c:4135
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4089
+#: postmaster/postmaster.c:4177
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "kunde inte fork():a ny process for uppkoppling: "
-#: postmaster/postmaster.c:4203
+#: postmaster/postmaster.c:4287
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4208
+#: postmaster/postmaster.c:4292
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "ansluting mottagen: värd=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4493
+#: postmaster/postmaster.c:4562
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte köra serverprocess \"%s\": %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4646
+#: postmaster/postmaster.c:4715
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "ger upp efter för många försök att reservera delat minne"
-#: postmaster/postmaster.c:4647
+#: postmaster/postmaster.c:4716
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Detta kan orsakas av ASLR eller antivirusprogram."
-#: postmaster/postmaster.c:4858
+#: postmaster/postmaster.c:4927
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "SSL-konfigurering kunde inte laddas i barnprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:4990
-#, c-format
-msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+#: postmaster/postmaster.c:5059
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Please report this to <pgsql-bugs@postgresql.org>."
+msgid "Please report this to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>."
msgstr "Vänligen rapportera detta till <pgsql-bugs@postgresql.org>."
-#: postmaster/postmaster.c:5077
+#: postmaster/postmaster.c:5146
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read only connections"
msgstr "databassystemet är redo att ta emot read-only-anslutningar"
-#: postmaster/postmaster.c:5346
+#: postmaster/postmaster.c:5400
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "kunde inte starta startup-processen: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5350
+#: postmaster/postmaster.c:5404
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "kunde inte starta process för bakgrundsskrivare: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5354
+#: postmaster/postmaster.c:5408
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a bakgrundsprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5358
+#: postmaster/postmaster.c:5412
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-skrivprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5362
+#: postmaster/postmaster.c:5416
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a WAL-mottagarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5366
+#: postmaster/postmaster.c:5420
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5553 postmaster/postmaster.c:5576
+#: postmaster/postmaster.c:5617 postmaster/postmaster.c:5640
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav på databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5560 postmaster/postmaster.c:5583
+#: postmaster/postmaster.c:5624 postmaster/postmaster.c:5647
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processläge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5655
+#: postmaster/postmaster.c:5719
#, c-format
msgid "starting background worker process \"%s\""
msgstr "startar bakgrundsarbetarprocess \"%s\""
-#: postmaster/postmaster.c:5667
+#: postmaster/postmaster.c:5731
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:6100
+#: postmaster/postmaster.c:6167
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d för att använda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6132
+#: postmaster/postmaster.c:6199
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa ärvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6161
+#: postmaster/postmaster.c:6228
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte öppna bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6168
+#: postmaster/postmaster.c:6235
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte läsa från bakändans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6177
+#: postmaster/postmaster.c:6244
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6194
+#: postmaster/postmaster.c:6261
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6203
+#: postmaster/postmaster.c:6270
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy för bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6210
+#: postmaster/postmaster.c:6277
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stänga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6371
+#: postmaster/postmaster.c:6441
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte läsa avslutningskod för process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6376
+#: postmaster/postmaster.c:6446
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
-#: postmaster/syslogger.c:471 postmaster/syslogger.c:1147
+#: postmaster/syslogger.c:480 postmaster/syslogger.c:1154
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "kunde inte läsa från loggrör (pipe): %m"
-#: postmaster/syslogger.c:521
+#: postmaster/syslogger.c:528
#, c-format
msgid "logger shutting down"
msgstr "loggaren stänger ner"
-#: postmaster/syslogger.c:565 postmaster/syslogger.c:579
+#: postmaster/syslogger.c:572 postmaster/syslogger.c:586
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "kunde inte skapa rör (pipe) för syslog: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:630
+#: postmaster/syslogger.c:637
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "kunde inte fork:a systemloggaren: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:666
+#: postmaster/syslogger.c:673
#, c-format
msgid "redirecting log output to logging collector process"
msgstr "omdirigerar loggutmatning till logginsamlingsprocess"
-#: postmaster/syslogger.c:667
+#: postmaster/syslogger.c:674
#, c-format
msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
msgstr "Framtida loggutmatning kommer dyka upp i katalog \"%s\"."
-#: postmaster/syslogger.c:675
+#: postmaster/syslogger.c:682
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "kunde inte omdirigera stdout: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:680 postmaster/syslogger.c:697
+#: postmaster/syslogger.c:687 postmaster/syslogger.c:704
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "kunde inte omdirigera stderr: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1102
+#: postmaster/syslogger.c:1109
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1219
+#: postmaster/syslogger.c:1226
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna loggfil \"%s\": %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1281 postmaster/syslogger.c:1331
+#: postmaster/syslogger.c:1288 postmaster/syslogger.c:1338
#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "stänger av automatisk rotation (använd SIGHUP för att slå på igen)"
msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för reguljära uttryck"
+#: regex/regc_pg_locale.c:269
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
+msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för reguljära uttryck"
+
#: repl_gram.y:336 repl_gram.y:368
#, c-format
msgid "invalid timeline %u"
msgid "invalid streaming start location"
msgstr "ogiltig startposition för strömning"
-#: repl_scanner.l:180 scan.l:683
+#: repl_scanner.l:180 scan.l:703
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "icketerminerad citerad sträng"
-#: replication/basebackup.c:343
-#, c-format
-msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
-
#: replication/basebackup.c:450
#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "oväntad WAL-filstorlek \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1536
+#: replication/basebackup.c:544 replication/basebackup.c:1539
#, c-format
msgid "base backup could not send data, aborting backup"
msgstr "basbackup kunde inte skicka data, avbryter backup"
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "duplicerad flagga \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:717 utils/misc/guc.c:6027
+#: replication/basebackup.c:717
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "hoppar över specialfil \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1421
+#: replication/basebackup.c:1424
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1440
+#: replication/basebackup.c:1443
#, c-format
msgid "cannot verify checksum in file \"%s\", block %d: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr "kan inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %d: läsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig åt"
-#: replication/basebackup.c:1484 replication/basebackup.c:1500
+#: replication/basebackup.c:1487 replication/basebackup.c:1503
#, c-format
msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte gör fseek i fil \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1492
+#: replication/basebackup.c:1495
#, c-format
msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa tillbaka block %d i fil \"%s\": %m"
-#: replication/basebackup.c:1516
+#: replication/basebackup.c:1519
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %d: calculated %X but expected %X"
msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %d: beräknade %X men förväntade %X"
-#: replication/basebackup.c:1523
+#: replication/basebackup.c:1526
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
-#: replication/basebackup.c:1581
+#: replication/basebackup.c:1584
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
-#: replication/basebackup.c:1609
+#: replication/basebackup.c:1615
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "filnamnet är för långt för tar-format: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1614
+#: replication/basebackup.c:1620
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "mål för symbolisk länk är för långt för tar-format: filnamn \"%s\", mål \"%s\""
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:235
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:231
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "ogiltig anslutningssträngsyntax %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:259
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:255
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "kunde inte parsa anslutningssträng: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:332
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:327
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "kunde inte hämta databassystemidentifierare och tidslinje-ID från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:343
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:550
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:338
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:552
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "ogiltigt svar från primär server"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:344
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:339
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "Kunde inte identifiera system: fick %d rader och %d fält, förväntade %d rader och %d eller fler fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:410
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:416
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:441
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:412
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:418
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:443
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "kunde inte starta WAL-strömning: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:460
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:462
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "kunde inte skicka meddelandet end-of-streaming till primären: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:482
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:484
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "oväntad resultatmängd efter end-of-streaming"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:496
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "fel vid nestängning av strömmande COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:507
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "fel vid läsning av resultat från strömmningskommando: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:513
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:741
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:515
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:739
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "oväntat resultat efter CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:539
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:541
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "kan inte ta emot fil med tidslinjehistorik från primära servern: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:551
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Förväntade 1 tupel med 2 fält, fick %d tupler med %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:705
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:756
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:762
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:703
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:754
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:760
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte ta emot data från WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:781
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:779
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "kunde inte skicka data till WAL-ström: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:830
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:828
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:864
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:862
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "ogiltigt frågerespons"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:865
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:863
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Förväntade %d fält, fick %d fält."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:934
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:932
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "frågeinterface:et kräver en databasanslutning"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:965
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:963
msgid "empty query"
msgstr "tom fråga"
-#: replication/logical/launcher.c:310
+#: replication/logical/launcher.c:307
#, c-format
msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
msgstr "startar logisk replikeringsarbetare för prenumeration \"%s\""
-#: replication/logical/launcher.c:317
+#: replication/logical/launcher.c:314
#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr "kan inte starta logisk replikeringsarbetare när max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:397
+#: replication/logical/launcher.c:394
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "slut på logiska replikeringsarbetarslots"
-#: replication/logical/launcher.c:398
+#: replication/logical/launcher.c:395
#, c-format
msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
msgstr "Du kan behöva öka max_logical_replication_workers."
-#: replication/logical/launcher.c:453
+#: replication/logical/launcher.c:450
#, c-format
msgid "out of background worker slots"
msgstr "slut på bakgrundsarbetarslots"
-#: replication/logical/launcher.c:454
+#: replication/logical/launcher.c:451
#, c-format
msgid "You might need to increase max_worker_processes."
msgstr "Du kan behöva öka max_worker_processes."
-#: replication/logical/launcher.c:661
+#: replication/logical/launcher.c:650
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is empty, cannot attach"
msgstr "logisk replikeringsarbetarslot %d är tom, kan inte ansluta"
-#: replication/logical/launcher.c:670
+#: replication/logical/launcher.c:659
#, c-format
msgid "logical replication worker slot %d is already used by another worker, cannot attach"
msgstr "logiisk replikeringsarbetarslot %d används redan av en annan arbetare, kan inte ansluta"
-#: replication/logical/launcher.c:988
+#: replication/logical/launcher.c:977
#, c-format
msgid "logical replication launcher started"
msgstr "logisk replikeringsstartare startad"
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "logisk avkodning kan inte användas under återställning"
-#: replication/logical/logical.c:255 replication/logical/logical.c:386
+#: replication/logical/logical.c:258 replication/logical/logical.c:396
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning"
-#: replication/logical/logical.c:260 replication/logical/logical.c:391
+#: replication/logical/logical.c:263 replication/logical/logical.c:401
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" har inte skapats i denna databasen"
-#: replication/logical/logical.c:267
+#: replication/logical/logical.c:270
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "kan inte skapa logisk replikeringsslot i transaktion som redan har utfört skrivningar"
-#: replication/logical/logical.c:431
+#: replication/logical/logical.c:441
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "startar logisk avkodning för slot \"%s\""
-#: replication/logical/logical.c:433
+#: replication/logical/logical.c:443
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Strömmar transaktioner commit:ade efter %X/%X, läser WAL från %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:583
+#: replication/logical/logical.c:593
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s, associerad LSN %X/%X"
-#: replication/logical/logical.c:590
+#: replication/logical/logical.c:600
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot \"%s\", utdata-plugin \"%s\", i callback:en %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:35
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:114 replication/slotfuncs.c:34
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att använda replikeringsslottar"
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "array:en får inte innehålla null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2310
-#: utils/adt/jsonb.c:1269
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:222 utils/adt/json.c:2312
+#: utils/adt/jsonb.c:1282
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "array:en måste ha ett jämnt antal element"
msgid "replication origin with OID %u does not exist"
msgstr "replikeringskälla med OID %u finns inte"
-#: replication/logical/origin.c:725
+#: replication/logical/origin.c:729
#, c-format
msgid "replication checkpoint has wrong magic %u instead of %u"
msgstr "replikeringscheckpoint har fel magiskt tal %u istället för %u"
-#: replication/logical/origin.c:757
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %zu"
-
-#: replication/logical/origin.c:766
+#: replication/logical/origin.c:770
#, c-format
msgid "could not find free replication state, increase max_replication_slots"
msgstr "kunde inte hitta ledig replikeringsplats, öka max_replication_slots"
-#: replication/logical/origin.c:784
+#: replication/logical/origin.c:788
#, c-format
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "replikeringsslot-checkpoint har felaktig kontrollsumma %u, förväntade %u"
-#: replication/logical/origin.c:908
+#: replication/logical/origin.c:916
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "replikeringskälla med OID %d är redan aktiv för PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:919 replication/logical/origin.c:1106
+#: replication/logical/origin.c:927 replication/logical/origin.c:1114
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot för replikerings-origin med OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:921 replication/logical/origin.c:1108
-#: replication/slot.c:1559
+#: replication/logical/origin.c:929 replication/logical/origin.c:1116
+#: replication/slot.c:1564
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Öka max_replication_slots och försök igen."
-#: replication/logical/origin.c:1065
+#: replication/logical/origin.c:1073
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "kan inte ställa in replikeringskälla när en redan är inställd"
-#: replication/logical/origin.c:1094
+#: replication/logical/origin.c:1102
#, c-format
msgid "replication identifier %d is already active for PID %d"
msgstr "replikeringsidentifierare %d är redan aktiv för PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:1145 replication/logical/origin.c:1343
-#: replication/logical/origin.c:1363
+#: replication/logical/origin.c:1153 replication/logical/origin.c:1351
+#: replication/logical/origin.c:1371
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "ingen replikeringskälla är konfigurerad"
msgstr "kunde inte läsa från reorderbuffer spill-fil: läste %d istället för %u byte"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:2849
-#, c-format
-msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/*.xid: %m"
+msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "kunde inte radera fil \"%s\" vid borttagning av pg_replslot/%s/*.xid: %m"
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3315
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": läste %d istället för %d byte"
-#: replication/logical/snapbuild.c:612
+#: replication/logical/snapbuild.c:611
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "initialt slot-snapshot är för stort"
-#: replication/logical/snapbuild.c:666
+#: replication/logical/snapbuild.c:665
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[0] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
msgstr[1] "exporterade logisk avkodnings-snapshot: \"%s\" med %u transaktions-ID"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1271 replication/logical/snapbuild.c:1364
-#: replication/logical/snapbuild.c:1878
+#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
+#: replication/logical/snapbuild.c:1917
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade konsistent punkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1273
+#: replication/logical/snapbuild.c:1272
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "Det finns inga körande transaktioner."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1315
+#: replication/logical/snapbuild.c:1314
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade initial startpunkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1317 replication/logical/snapbuild.c:1341
+#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Väntar på att transaktioner (cirka %d) äldre än %u skall gå klart."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1339
+#: replication/logical/snapbuild.c:1338
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "logisk avkodning hittade initial konsistent punkt vid %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1366
+#: replication/logical/snapbuild.c:1365
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Det finns inte längre några gamla transaktioner."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1740 replication/logical/snapbuild.c:1773
-#: replication/logical/snapbuild.c:1793 replication/logical/snapbuild.c:1812
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
-
-#: replication/logical/snapbuild.c:1747
+#: replication/logical/snapbuild.c:1759
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har fel magiskt tal: %u istället för %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1753
+#: replication/logical/snapbuild.c:1765
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "snapbuild-state-fil \"%s\" har en ej stödd version: %u istället för %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1825
+#: replication/logical/snapbuild.c:1864
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "checksumma stämmer inte för snapbuild-state-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1880
+#: replication/logical/snapbuild.c:1919
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "Logisk avkodning kommer starta med sparat snapshot."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1952
+#: replication/logical/snapbuild.c:1991
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa filnamn \"%s\""
-#: replication/logical/tablesync.c:138
+#: replication/logical/tablesync.c:139
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" är klar"
-#: replication/logical/tablesync.c:685
+#: replication/logical/tablesync.c:672
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\" från publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:691
+#: replication/logical/tablesync.c:678
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
-#: replication/logical/tablesync.c:721
+#: replication/logical/tablesync.c:710
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte hämta tabellinfo för tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:791
+#: replication/logical/tablesync.c:780
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte starta initial innehållskopiering för tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:904
+#: replication/logical/tablesync.c:894
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher"
msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion på publiceraren"
-#: replication/logical/tablesync.c:926
+#: replication/logical/tablesync.c:916
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher"
msgstr "tabellkopiering kunde inte slutföra transaktion på publiceraren"
-#: replication/logical/worker.c:307
+#: replication/logical/worker.c:290
#, c-format
msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\", remote type %s, local type %s"
msgstr "processar fjärrdata för replikeringsmålrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\", fjärrtyp %s, lokal typ %s"
-#: replication/logical/worker.c:528
+#: replication/logical/worker.c:511
#, c-format
msgid "ORIGIN message sent out of order"
msgstr "ORIGIN-meddelande skickat i fel ordning"
-#: replication/logical/worker.c:661
+#: replication/logical/worker.c:645
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn för replika som förväntades av den logiska replikeringens målrelation \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:668
+#: replication/logical/worker.c:652
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "logisk replikeringsmålrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:1007
+#: replication/logical/worker.c:993
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:1148
+#: replication/logical/worker.c:1134
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "dataströmmen från publiceraren har avslutats"
-#: replication/logical/worker.c:1307
+#: replication/logical/worker.c:1289
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av timeout"
-#: replication/logical/worker.c:1455
+#: replication/logical/worker.c:1437
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har tagits bort"
-#: replication/logical/worker.c:1469
+#: replication/logical/worker.c:1451
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer stoppa då prenumerationen har stängts av"
-#: replication/logical/worker.c:1483
+#: replication/logical/worker.c:1465
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då uppkopplingsinformationen ändrats"
-#: replication/logical/worker.c:1497
+#: replication/logical/worker.c:1479
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription was renamed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationen bytt namn"
-#: replication/logical/worker.c:1514
+#: replication/logical/worker.c:1496
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då replikeringsslotten bytt namn"
-#: replication/logical/worker.c:1528
+#: replication/logical/worker.c:1510
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer starta om då prenumerationens publiceringar ändrats"
-#: replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/worker.c:1614
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration %u kommer inte starta då prenumerationen togs bort under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:1643
+#: replication/logical/worker.c:1626
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" kommer inte starta då prenumerationen stänges av under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:1661
+#: replication/logical/worker.c:1644
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare för prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:1665
+#: replication/logical/worker.c:1648
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare för prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:1705
+#: replication/logical/worker.c:1687
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Frigör en eller öka max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:387
+#: replication/slot.c:387 replication/slotfuncs.c:663
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:948
+#: replication/slot.c:398 replication/slot.c:947
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" är aktiv för PID %d"
-#: replication/slot.c:632 replication/slot.c:1141 replication/slot.c:1495
+#: replication/slot.c:631 replication/slot.c:1139 replication/slot.c:1499
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
-#: replication/slot.c:983
+#: replication/slot.c:982
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:988
+#: replication/slot.c:987
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "replikeringsslots kan bara användas om wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1427 replication/slot.c:1467
-#, c-format
-msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
-msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
-
-#: replication/slot.c:1436
+#: replication/slot.c:1437
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istället för %u"
-#: replication/slot.c:1443
+#: replication/slot.c:1444
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stödd version %u"
-#: replication/slot.c:1450
+#: replication/slot.c:1451
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig längd %u"
-#: replication/slot.c:1482
+#: replication/slot.c:1487
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "kontrollsummefel för replikeringsslot-fil \"%s\": är %u, skall vara %u"
-#: replication/slot.c:1516
+#: replication/slot.c:1521
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1518
+#: replication/slot.c:1523
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Ändra wal_level till logical eller högre."
-#: replication/slot.c:1522
+#: replication/slot.c:1527
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1524
+#: replication/slot.c:1529
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Ändra wal_level till replica eller högre."
-#: replication/slot.c:1558
+#: replication/slot.c:1563
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "för många aktiva replikeringsslottar innan nerstängning"
-#: replication/slotfuncs.c:490
+#: replication/slotfuncs.c:526
#, c-format
msgid "invalid target wal lsn"
msgstr "ogiltig mål-lsn för wal"
-#: replication/slotfuncs.c:512
+#: replication/slotfuncs.c:548
#, c-format
msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
-#: replication/slotfuncs.c:528
+#: replication/slotfuncs.c:564
#, c-format
msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot till %X/%X, minimum är %X/%X"
-#: replication/syncrep.c:246
+#: replication/slotfuncs.c:670
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
+msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
+msgstr "kan inte använda fysisk replikeringsslot för logisk avkodning"
+
+#: replication/slotfuncs.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
+msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
+msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
+
+#: replication/slotfuncs.c:681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot advance replication slot that has not previously reserved WAL"
+msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
+msgstr "kan inte flytta fram replikeringsslot som inte en tidigare reserverad WAL"
+
+#: replication/slotfuncs.c:746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
+msgid "could not copy replication slot \"%s\""
+msgstr "kunde inte skapa replikeringsslot \"%s\": %s"
+
+#: replication/slotfuncs.c:748
+#, c-format
+msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
+msgstr ""
+
+#: replication/syncrep.c:248
#, c-format
msgid "canceling the wait for synchronous replication and terminating connection due to administrator command"
msgstr "avbryter väntan på synkron replikering samt avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
-#: replication/syncrep.c:247 replication/syncrep.c:264
+#: replication/syncrep.c:249 replication/syncrep.c:266
#, c-format
msgid "The transaction has already committed locally, but might not have been replicated to the standby."
msgstr "Transaktionen har redan commit:ats lokalt men har kanske inte replikerats till standby:en."
-#: replication/syncrep.c:263
+#: replication/syncrep.c:265
#, c-format
msgid "canceling wait for synchronous replication due to user request"
msgstr "avbryter väntan på synkron replikering efter användarens önskemål"
-#: replication/syncrep.c:397
+#: replication/syncrep.c:399
#, c-format
msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
msgstr "standby \"%s\" har nu synkron standby-prioritet %u"
-#: replication/syncrep.c:460
+#: replication/syncrep.c:462
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a synchronous standby with priority %u"
msgstr "standby \"%s\" är nu en synkron standby med prioritet %u"
-#: replication/syncrep.c:464
+#: replication/syncrep.c:466
#, c-format
msgid "standby \"%s\" is now a candidate for quorum synchronous standby"
msgstr "standby \"%s\" är nu en kvorumkandidat för synkron standby"
-#: replication/syncrep.c:1164
+#: replication/syncrep.c:1166
#, c-format
msgid "synchronous_standby_names parser failed"
msgstr "synchronous_standby_names-parser misslyckades"
-#: replication/syncrep.c:1170
+#: replication/syncrep.c:1172
#, c-format
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "antal synkrona standbys (%d) måste vara fler än noll"
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "avslutar wal-mottagarprocessen på grund av ett administratörskommando"
-#: replication/walreceiver.c:309
+#: replication/walreceiver.c:299
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till primärserver: %s"
-#: replication/walreceiver.c:359
+#: replication/walreceiver.c:347
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "databassystemets identifierare skiljer sig åt mellan primären och standby:en"
-#: replication/walreceiver.c:360
+#: replication/walreceiver.c:348
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "Primärens identifierare är %s, standby:ens identifierare är %s."
-#: replication/walreceiver.c:371
+#: replication/walreceiver.c:359
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr "högsta tidslinjen %u i primären är efter återställningstidslinjen %u"
-#: replication/walreceiver.c:407
+#: replication/walreceiver.c:395
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "startade strömning av WAL från primären vid %X/%X på tidslinje %u"
-#: replication/walreceiver.c:412
+#: replication/walreceiver.c:400
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "återstartade WAL-strömning vid %X/%X på tidslinje %u"
-#: replication/walreceiver.c:441
+#: replication/walreceiver.c:429
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "kan inte fortsätta WAL-strömning, återställning har redan avslutats"
-#: replication/walreceiver.c:478
+#: replication/walreceiver.c:466
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "replikering avslutad av primär server"
-#: replication/walreceiver.c:479
+#: replication/walreceiver.c:467
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "Slut på WAL nådd på tidslinje %u vid %X/%X."
-#: replication/walreceiver.c:574
+#: replication/walreceiver.c:553
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "avslutar wal-mottagare på grund av timeout"
-#: replication/walreceiver.c:614
+#: replication/walreceiver.c:593
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "primär server har ingen mer WAL på efterfrågad tidslinje %u"
-#: replication/walreceiver.c:629 replication/walreceiver.c:982
+#: replication/walreceiver.c:608 replication/walreceiver.c:954
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "kunde inte stänga loggsegment %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:754
+#: replication/walreceiver.c:726
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "hämtar tidslinjehistorikfil för tidslinje %u från primära servern"
-#: replication/walreceiver.c:1036
+#: replication/walreceiver.c:1008
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "kunde inte skriva till loggfilsegment %s på offset %u, längd %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:494
+#: replication/walsender.c:497
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka till början av filen \"%s\": %m"
-#: replication/walsender.c:535
+#: replication/walsender.c:548
#, c-format
msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
msgstr "IDENTIFY_SYSTEM har inte körts före START_REPLICATION"
-#: replication/walsender.c:552
+#: replication/walsender.c:565
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "kan inte använda logisk replikeringsslot för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:615
+#: replication/walsender.c:628
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X på tidslinje %u finns inte i denna servers historik"
-#: replication/walsender.c:619
+#: replication/walsender.c:632
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "Denna servers historik delade sig från tidslinje %u vid %X/%X."
-#: replication/walsender.c:664
+#: replication/walsender.c:677
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "efterfrågad startpunkt %X/%X är längre fram än denna servers flush:ade WAL-skrivposition %X/%X"
-#: replication/walsender.c:893
+#: replication/walsender.c:906
#, c-format
msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT must not be called inside a transaction"
msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... EXPORT_SNAPSHOT får inte anropas i en transaktion"
-#: replication/walsender.c:902
+#: replication/walsender.c:915
#, c-format
msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called inside a transaction"
msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i en transaktion"
-#: replication/walsender.c:907
+#: replication/walsender.c:920
#, c-format
msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas i transaktions REPEATABLE READ-isolationsläge"
-#: replication/walsender.c:912
+#: replication/walsender.c:925
#, c-format
msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
-#: replication/walsender.c:917
+#: replication/walsender.c:930
#, c-format
msgid "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT must not be called in a subtransaction"
msgstr "CREATE_REPLICATION_SLOT ... USE_SNAPSHOT får inte anropas i en subtransaktion"
-#: replication/walsender.c:1063
+#: replication/walsender.c:1077
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "stänger ner walsender-process efter promovering"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
-#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1033
-#: tcop/postgres.c:1357 tcop/postgres.c:1617 tcop/postgres.c:2023
-#: tcop/postgres.c:2396 tcop/postgres.c:2475
+#: replication/walsender.c:1497 tcop/fastpath.c:279 tcop/postgres.c:1103
+#: tcop/postgres.c:1426 tcop/postgres.c:1684 tcop/postgres.c:2077
+#: tcop/postgres.c:2463 tcop/postgres.c:2542
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet på transaktionen"
-#: replication/walsender.c:1562
+#: replication/walsender.c:1565
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "kan inte köra SQL-kommandon i WAL-sändare för fysisk replikering"
-#: replication/walsender.c:1610 replication/walsender.c:1626
+#: replication/walsender.c:1613 replication/walsender.c:1629
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "oväntat EOF från standby-anslutning"
-#: replication/walsender.c:1640
+#: replication/walsender.c:1643
#, c-format
msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
msgstr "oväntat standby-meddelandetyp \"%c\" efter att vi tagit emot CopyDone"
-#: replication/walsender.c:1678
+#: replication/walsender.c:1681
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "ogiltigt standby-meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:1719
+#: replication/walsender.c:1722
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "oväntad meddelandetyp \"%c\""
-#: replication/walsender.c:2097
+#: replication/walsender.c:2140
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "avslutar walsender-process på grund av replikerings-timeout"
-#: replication/walsender.c:2181
+#: replication/walsender.c:2217
#, c-format
msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
msgstr "\"%s\" har nu kommit ikapp servern uppströms"
-#: replication/walsender.c:2290
-#, c-format
-msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
-msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
+#: replication/walsender.c:2476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %lu: %m"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u, length %zu: %m"
+msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u, längd %lu: %m"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:980
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:989
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar redan"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:296
+#: rewrite/rewriteDefine.c:301
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "regelhandlingar på OLD är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:297
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Använd vyer eller utlösare (trigger) istället."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:306
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "regelhandlingar på NEW är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Använd utlösare (trigger) istället."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:315
+#: rewrite/rewriteDefine.c:320
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "INSTEAD NOTHING-regler på SELECT är inte implementerat ännu"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:316
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Använd vyer istället."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:324
+#: rewrite/rewriteDefine.c:329
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "flera regelhandlingar på SELECT är inte implementerat"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:334
+#: rewrite/rewriteDefine.c:339
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "regler på SELECT måste ha handlingen INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:342
+#: rewrite/rewriteDefine.c:347
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "regler på SELECT får inte innehålla datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:350
+#: rewrite/rewriteDefine.c:355
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "händelsebegränsningar är inte implementerat för regler på SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:377
+#: rewrite/rewriteDefine.c:382
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "\"%s\" är redan en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:401
+#: rewrite/rewriteDefine.c:406
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "vy-regel (rule) för \"%s\" måste ha namnet \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:428
+#: rewrite/rewriteDefine.c:434
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:434
+#: rewrite/rewriteDefine.c:440
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "kan inte konvertera partition \"%s\" till en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:442
+#: rewrite/rewriteDefine.c:449
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den inte är tom"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:450
+#: rewrite/rewriteDefine.c:458
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har utlösare"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:452
+#: rewrite/rewriteDefine.c:460
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "Mer specifikt, tabellen kan inte vare inblandad i främmande-nyckelberoenden."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:457
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har index"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:463
+#: rewrite/rewriteDefine.c:471
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy då den har barntabeller"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#: rewrite/rewriteDefine.c:477
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhet påslagen"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:483
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "kunde inte konvertera tabell \"%s\" till en vy eftersom den har radsäkerhetspolicy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:502
+#: rewrite/rewriteDefine.c:510
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "kan inte ha flera RETURNING-listor i en regel"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:507
+#: rewrite/rewriteDefine.c:515
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "RETURNING-listor stöds inte i villkorade regler"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:511
+#: rewrite/rewriteDefine.c:519
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "RETURNING-listor stöds inte i icke-INSTEAD-regler"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:675
+#: rewrite/rewriteDefine.c:683
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "SELECT-regelns mållista har för många poster"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:676
+#: rewrite/rewriteDefine.c:684
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "RETURNING-lista har för många element"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:703
+#: rewrite/rewriteDefine.c:711
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "kan inte konvertera en relation som har borttagna kolumner till en vy"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:704
+#: rewrite/rewriteDefine.c:712
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr "kan inte skapa en RETURNING-lista för relationer som innehåller borttagna kolumner"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:710
+#: rewrite/rewriteDefine.c:718
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "SELECT-regels målpost %d har ett annat kolumnnamn än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:712
+#: rewrite/rewriteDefine.c:720
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "SELECT-målpost har namn \"%s\"."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721
+#: rewrite/rewriteDefine.c:729
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "SELECT-regels målpot %d har en annan typ än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:723
+#: rewrite/rewriteDefine.c:731
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "RETURNING-listans post %d har en annan typ än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:726 rewrite/rewriteDefine.c:750
+#: rewrite/rewriteDefine.c:734 rewrite/rewriteDefine.c:758
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "SELECT-målpost har typ %s men kolumnen har typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:729 rewrite/rewriteDefine.c:754
+#: rewrite/rewriteDefine.c:737 rewrite/rewriteDefine.c:762
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "RETURNING-listpost har typ %s men kolumnen har typ %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:745
+#: rewrite/rewriteDefine.c:753
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "SELECT-regelns målpost %d har en annan storlek än kolumnen \"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:747
+#: rewrite/rewriteDefine.c:755
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "RETURNING-listpost %d har en annan storlek än kolumnen\"%s\""
-#: rewrite/rewriteDefine.c:764
+#: rewrite/rewriteDefine.c:772
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "SELECT-regels mållista har för få element"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:765
+#: rewrite/rewriteDefine.c:773
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "RETURNING-lista har för få element"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:857 rewrite/rewriteDefine.c:971
+#: rewrite/rewriteDefine.c:866 rewrite/rewriteDefine.c:980
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "regel \"%s\" för relation \"%s\" existerar inte"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:990
+#: rewrite/rewriteDefine.c:999
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "byta namn på en ON SELECT-regel tillåts inte"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:540
+#: rewrite/rewriteHandler.c:544
#, c-format
msgid "WITH query name \"%s\" appears in both a rule action and the query being rewritten"
msgstr "WITH-frågenamn \"%s\" finns både i en regelhändelse och i frågan som skrivs om"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:600
+#: rewrite/rewriteHandler.c:604
#, c-format
msgid "cannot have RETURNING lists in multiple rules"
msgstr "kan inte ha RETURNING-listor i multipla regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:809
+#: rewrite/rewriteHandler.c:813 rewrite/rewriteHandler.c:825
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\""
msgstr "kan inte sätta in i kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:810 rewrite/rewriteHandler.c:825
+#: rewrite/rewriteHandler.c:814 rewrite/rewriteHandler.c:836
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is an identity column defined as GENERATED ALWAYS."
msgstr "Kolumn \"%s\" är en identitetskolumn definierad som GENERATED ALWAYS."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:812
+#: rewrite/rewriteHandler.c:816
#, c-format
msgid "Use OVERRIDING SYSTEM VALUE to override."
msgstr "Använd OVERRIDING SYSTEM VALUE för att överskugga."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:824
+#: rewrite/rewriteHandler.c:835 rewrite/rewriteHandler.c:842
#, c-format
msgid "column \"%s\" can only be updated to DEFAULT"
msgstr "kolumn \"%s\" kan bara uppdateras till DEFAULT"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:986 rewrite/rewriteHandler.c:1004
+#: rewrite/rewriteHandler.c:1011 rewrite/rewriteHandler.c:1029
#, c-format
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "flera tilldelningar till samma kolumn \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2027
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2059
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "oändlig rekursion detekterad i policy för relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2347
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2379
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Skräpkolumner i vy är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2352
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2384
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Vykolumner som inte är kolumner i dess basrelation är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2355
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2387
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Vykolumner som refererar till systemkolumner är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2358
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2390
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Vykolumner som returnerar hel-rad-referenser är inte uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2419
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2451
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller DISTINCT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2422
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2454
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller GROUP BY är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2425
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2457
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller HAVING är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2428
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2460
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller UNION, INTERSECT eller EXCEPT är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2431
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2463
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller WITH är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2434
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2466
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller LIMIT eller OFFSET är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2446
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2478
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar aggregatfunktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2449
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2481
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar fönsterfunktioner uppdateras inte automatiskt."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2452
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2484
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som returnerar mängd-returnerande funktioner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2459 rewrite/rewriteHandler.c:2463
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2471
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2491 rewrite/rewriteHandler.c:2495
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2503
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte läser från en ensam tabell eller vy är inte automatiskt uppdateringsbar."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2474
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2506
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som innehåller TABLESAMPLE är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2498
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2530
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Vyer som inte har några uppdateringsbara kolumner är inte automatiskt uppdateringsbara."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2955
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2987
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte insert:a i kolumn \"%s\" i vy \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2963
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2995
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "kan inte uppdatera kolumn \"%s\" i view \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3433
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3471
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO INSTEAD NOTHING-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3447
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3485
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "villkorliga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3451
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3489
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "DO ALSO-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3456
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3494
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "fler-satsiga DO INSTEAD-regler stöds inte för datamodifierande satser i WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3706
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3744
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra INSERT RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3708
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3746
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3713
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3751
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra UPDATE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3715
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3753
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3720
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3758
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "kan inte utföra DELETE RETURNING på relation \"%s\""
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3722
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3760
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Du behöver en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel med en RETURNING-klausul."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3740
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3778
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT med ON CONFLICT-klausul kan inte användas med tabell som har INSERT- eller UPDATE-regler"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3797
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3835
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH kan inte användas i en fråga där regler skrivit om den till flera olika frågor"
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som är del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
-#: scan.l:445
+#: scan.l:463
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "ej avslutad /*-kommentar"
-#: scan.l:474
+#: scan.l:494
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "ej avslutad bitsträngslitteral"
-#: scan.l:495
+#: scan.l:515
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "ej avslutad hexadecimal stränglitteral"
-#: scan.l:545
+#: scan.l:565
#, c-format
msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
msgstr "osäker användning av strängkonstand med Unicode-escape:r"
-#: scan.l:546
+#: scan.l:566
#, c-format
msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
msgstr "Strängkonstanter som innehåller Unicode-escapesekvenser kan inte användas när standard_conforming_strings är av."
-#: scan.l:592 scan.l:791
+#: scan.l:612 scan.l:811
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "ogiltigt Unicode-escape-tecken"
-#: scan.l:618 scan.l:626 scan.l:634 scan.l:635 scan.l:636 scan.l:1380
-#: scan.l:1407 scan.l:1411 scan.l:1449 scan.l:1453 scan.l:1475 scan.l:1485
+#: scan.l:638 scan.l:646 scan.l:654 scan.l:655 scan.l:656 scan.l:1400
+#: scan.l:1427 scan.l:1431 scan.l:1469 scan.l:1473 scan.l:1495 scan.l:1505
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "ogiltigt Unicode-surrogatpar"
-#: scan.l:640
+#: scan.l:660
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape"
msgstr "ogiltig Unicode-escapesekvens"
-#: scan.l:641
+#: scan.l:661
#, c-format
msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
msgstr "Unicode-escapesekvenser måste vara \\uXXXX eller \\UXXXXXXXX."
-#: scan.l:652
+#: scan.l:672
#, c-format
msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
msgstr "osäker användning av \\' i stränglitteral"
-#: scan.l:653
+#: scan.l:673
#, c-format
msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
msgstr "Använd '' för att inkludera ett enkelcitattecken i en sträng. \\' är inte säkert i klient-teckenkodning."
-#: scan.l:728
+#: scan.l:748
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "icke terminerad dollarciterad sträng"
-#: scan.l:745 scan.l:771 scan.l:786
+#: scan.l:765 scan.l:791 scan.l:806
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "noll-längds avdelad identifierare"
-#: scan.l:806 syncrep_scanner.l:91
+#: scan.l:826 syncrep_scanner.l:91
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "icke terminerad citerad identifierare"
-#: scan.l:969
+#: scan.l:989
msgid "operator too long"
msgstr "operatorn är för lång"
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1125
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s vid slutet av indatan"
-
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1133
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s vid eller nära \"%s\""
-
-#: scan.l:1294 scan.l:1326
+#: scan.l:1314 scan.l:1346
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8"
msgstr "Unicode-escape-värden kan inte användas för kodpunkter över 007F när serverkodningen inte är UTF8"
-#: scan.l:1322 scan.l:1467
+#: scan.l:1342 scan.l:1487
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "ogiltigt Unicode-escapevärde"
-#: scan.l:1531
+#: scan.l:1551
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
msgstr "ickestandard användning av \\' i stränglitteral"
-#: scan.l:1532
+#: scan.l:1552
#, c-format
msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
msgstr "Använd '' för att skriva citattecken i strängar eller använd escape-strängsyntac (E'...')."
-#: scan.l:1541
+#: scan.l:1561
#, c-format
msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
msgstr "ickestandard användning av \\\\ i strängslitteral"
-#: scan.l:1542
+#: scan.l:1562
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
msgstr "Använd escape-strängsyntax för bakstreck, dvs. E'\\\\'."
-#: scan.l:1556
+#: scan.l:1576
#, c-format
msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
msgstr "ickestandard användning av escape i stränglitteral"
-#: scan.l:1557
+#: scan.l:1577
#, c-format
msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
msgstr "Använd escape-strängsyntax, dvs E'\\r\\n'."
-#: snowball/dict_snowball.c:177
+#: snowball/dict_snowball.c:197
#, c-format
msgid "no Snowball stemmer available for language \"%s\" and encoding \"%s\""
msgstr "det finns ingen Snowball-stemmer för språk \"%s\" och kodning \"%s\""
-#: snowball/dict_snowball.c:200 tsearch/dict_ispell.c:74
+#: snowball/dict_snowball.c:220 tsearch/dict_ispell.c:74
#: tsearch/dict_simple.c:49
#, c-format
msgid "multiple StopWords parameters"
msgstr "multipla StoppOrd-parametrar"
-#: snowball/dict_snowball.c:209
+#: snowball/dict_snowball.c:229
#, c-format
msgid "multiple Language parameters"
msgstr "multipla parametrar \"Language\""
-#: snowball/dict_snowball.c:216
+#: snowball/dict_snowball.c:236
#, c-format
msgid "unrecognized Snowball parameter: \"%s\""
msgstr "okänd Snowball-parameter: \"%s\""
-#: snowball/dict_snowball.c:224
+#: snowball/dict_snowball.c:244
#, c-format
msgid "missing Language parameter"
msgstr "saknar parameter \"Language\""
-#: statistics/dependencies.c:534
+#: statistics/dependencies.c:539
#, c-format
msgid "invalid zero-length item array in MVDependencies"
msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVDependencies"
-#: statistics/dependencies.c:672 statistics/dependencies.c:725
-#: statistics/mvdistinct.c:341 statistics/mvdistinct.c:394
-#: utils/adt/pseudotypes.c:94 utils/adt/pseudotypes.c:122
-#: utils/adt/pseudotypes.c:147 utils/adt/pseudotypes.c:171
-#: utils/adt/pseudotypes.c:282 utils/adt/pseudotypes.c:307
-#: utils/adt/pseudotypes.c:335 utils/adt/pseudotypes.c:363
-#: utils/adt/pseudotypes.c:393
+#: statistics/dependencies.c:675 statistics/dependencies.c:728
+#: statistics/mcv.c:1310 statistics/mcv.c:1341 statistics/mvdistinct.c:356
+#: statistics/mvdistinct.c:409 utils/adt/pseudotypes.c:94
+#: utils/adt/pseudotypes.c:122 utils/adt/pseudotypes.c:147
+#: utils/adt/pseudotypes.c:171 utils/adt/pseudotypes.c:282
+#: utils/adt/pseudotypes.c:307 utils/adt/pseudotypes.c:335
+#: utils/adt/pseudotypes.c:363 utils/adt/pseudotypes.c:393
#, c-format
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "kan inte acceptera ett värde av type %s"
-#: statistics/extended_stats.c:104
+#: statistics/extended_stats.c:119
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "statistikobjekt \"%s.%s\" kunde inte beräknas för relation \"%s.%s\""
-#: statistics/mvdistinct.c:262
+#: statistics/mcv.c:1166 utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3266
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
+
+#: statistics/mvdistinct.c:279
#, c-format
msgid "invalid ndistinct magic %08x (expected %08x)"
msgstr "ogiltig magiskt värde %08x för ndistinct (förväntade %08x)"
-#: statistics/mvdistinct.c:267
+#: statistics/mvdistinct.c:284
#, c-format
msgid "invalid ndistinct type %d (expected %d)"
msgstr "ogiltig typ %d för ndistinct (förväntade %d)"
-#: statistics/mvdistinct.c:272
+#: statistics/mvdistinct.c:289
#, c-format
msgid "invalid zero-length item array in MVNDistinct"
msgstr "ogiltig array med storlek noll i MVNDistinct"
-#: statistics/mvdistinct.c:281
+#: statistics/mvdistinct.c:296
#, c-format
msgid "invalid MVNDistinct size %zd (expected at least %zd)"
msgstr "ogiltig MVNDistinct-storlek %zd (förväntade minst %zd)"
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "får inte röra temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:807
+#: storage/buffer/bufmgr.c:813
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "oväntad data efter EOF i block %u för relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:809
+#: storage/buffer/bufmgr.c:815
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kärnor; fundera på att uppdatera ditt system."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:907
+#: storage/buffer/bufmgr.c:913
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "felaktig sida i block %u för relation %s; nollställer sidan"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4013
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4019
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4015
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4021
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4036 storage/buffer/bufmgr.c:4055
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4042 storage/buffer/bufmgr.c:4061
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "skriver block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4358
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4364
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot för gammal"
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte komma åt temporära tabeller under en parallell operation"
-#: storage/file/buffile.c:317
+#: storage/file/buffile.c:307
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:814
+#: storage/file/buffile.c:784
#, c-format
msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte bestämma storlek på temporär fil \"%s\" från BufFile \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:470 storage/file/fd.c:542 storage/file/fd.c:578
+#: storage/file/fd.c:458 storage/file/fd.c:530 storage/file/fd.c:566
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "kunde inte flush:a smutsig data: %m"
-#: storage/file/fd.c:500
+#: storage/file/fd.c:488
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "kunde inte lista ut storlek på smutsig data: %m"
-#: storage/file/fd.c:552
+#: storage/file/fd.c:540
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "kunde inte göra munmap() vid flush:ning av data: %m"
-#: storage/file/fd.c:753
+#: storage/file/fd.c:748
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte länka fil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:847
+#: storage/file/fd.c:842
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit misslyckades: %m"
-#: storage/file/fd.c:937
+#: storage/file/fd.c:932
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "otillräckligt antal fildeskriptorer tillgängligt för att starta serverprocessen"
-#: storage/file/fd.c:938
+#: storage/file/fd.c:933
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "Systemet tillåter %d, vi behöver minst %d."
-#: storage/file/fd.c:989 storage/file/fd.c:2398 storage/file/fd.c:2508
-#: storage/file/fd.c:2659
+#: storage/file/fd.c:984 storage/file/fd.c:2246 storage/file/fd.c:2356
+#: storage/file/fd.c:2507
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "slut på fildeskriptorer: %m; frigör och försök igen"
-#: storage/file/fd.c:1332
+#: storage/file/fd.c:1284
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "temporär fil: sökväg \"%s\", storlek %lu"
-#: storage/file/fd.c:1464
+#: storage/file/fd.c:1415
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär katalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1471
+#: storage/file/fd.c:1422
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa temporär underkatalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1664
+#: storage/file/fd.c:1615
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:1699
+#: storage/file/fd.c:1650
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %m"
# unlink refererar till unix-funktionen unlink() så den översätter vi inte
-#: storage/file/fd.c:1740
+#: storage/file/fd.c:1691
#, c-format
msgid "cannot unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte unlink:a temporär fil \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:2029
+#: storage/file/fd.c:1955
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "storlek på temporär fil överskrider temp_file_limit (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2374 storage/file/fd.c:2433
+#: storage/file/fd.c:2222 storage/file/fd.c:2281
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna fil \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2478
+#: storage/file/fd.c:2326
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att köra kommando \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2635
+#: storage/file/fd.c:2483
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "överskred maxAllocatedDescs (%d) vid försök att öppna katalog \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:2726
+#: storage/file/fd.c:2574
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %m"
-#: storage/file/fd.c:3158
+#: storage/file/fd.c:3006
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "oväntad fil hittades i katalogen för temporära filer: \"%s\""
-#: storage/file/fd.c:3480
+#: storage/file/fd.c:3331
#, c-format
msgid "could not rmdir directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra rmdir på katalogen \"%s\": %m"
-#: storage/file/sharedfileset.c:93
+#: storage/file/sharedfileset.c:95
#, c-format
msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
msgstr "kunde inte koppla till en SharedFileSet som redan tagits bort"
-#: storage/ipc/dsm.c:351
+#: storage/ipc/dsm.c:343
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är korrupt"
-#: storage/ipc/dsm.c:398
-#, c-format
-msgid "dynamic shared memory is disabled"
-msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt"
-
-#: storage/ipc/dsm.c:399
-#, c-format
-msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
-msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"."
-
-#: storage/ipc/dsm.c:419
+#: storage/ipc/dsm.c:404
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt"
-#: storage/ipc/dsm.c:515
+#: storage/ipc/dsm.c:500
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "för många dynamiska delade minnessegment"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:373
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:594 storage/ipc/dsm_impl.c:709
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:880 storage/ipc/dsm_impl.c:1024
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:230 storage/ipc/dsm_impl.c:517
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:621 storage/ipc/dsm_impl.c:792
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:274 storage/ipc/dsm_impl.c:604
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:719 storage/ipc/dsm_impl.c:890
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:240 storage/ipc/dsm_impl.c:527
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:631 storage/ipc/dsm_impl.c:802
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:295 storage/ipc/dsm_impl.c:790
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:904
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:261 storage/ipc/dsm_impl.c:702
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:816
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:620
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 storage/ipc/dsm_impl.c:928
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:285 storage/ipc/dsm_impl.c:543
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:747 storage/ipc/dsm_impl.c:840
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte göra stat() på delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:347 storage/ipc/dsm_impl.c:947
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:997
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:311 storage/ipc/dsm_impl.c:891
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "kunde inte ändra storlek på delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:397 storage/ipc/dsm_impl.c:641
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:1048
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:332 storage/ipc/dsm_impl.c:564
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:723 storage/ipc/dsm_impl.c:913
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:576
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:499
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "kunde inte hämta delat minnessegment: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:775
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:687
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1090 storage/ipc/dsm_impl.c:1138
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:924
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
+msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m"
+
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:963 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/latch.c:829
-#, c-format
-msgid "epoll_ctl() failed: %m"
-msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m"
-
-#: storage/ipc/latch.c:1060
-#, c-format
-msgid "epoll_wait() failed: %m"
-msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
-
-#: storage/ipc/latch.c:1182
-#, c-format
-msgid "poll() failed: %m"
-msgstr "poll() misslyckades: %m"
-
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905
-#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055
-#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412
-#: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370
-#: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905
+#. translator: %s is a syscall name, such as "poll()"
+#: storage/ipc/latch.c:860 storage/ipc/latch.c:1093 storage/ipc/latch.c:1219
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pclose failed: %m"
+msgid "%s failed: %m"
+msgstr "pclose misslyckades: %m"
+
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:929
+#: storage/lmgr/lock.c:967 storage/lmgr/lock.c:2754 storage/lmgr/lock.c:4084
+#: storage/lmgr/lock.c:4149 storage/lmgr/lock.c:4441
+#: storage/lmgr/predicate.c:2404 storage/lmgr/predicate.c:2419
+#: storage/lmgr/predicate.c:3920 storage/lmgr/predicate.c:5077
#: utils/hash/dynahash.c:1065
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "efterfrågad delat minnesstorlek överskrider size_t"
-#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3056
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:67
+#, c-format
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:98 storage/lmgr/proc.c:1364
+#, c-format
+msgid "could not send signal to process %d: %m"
+msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:118
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
+msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:123
+#, c-format
+msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
+msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:142
+#, c-format
+msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
+msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:147
+#, c-format
+msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
+msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#, c-format
+msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
+msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0"
+
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:185 utils/adt/genfile.c:223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead."
+msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
+msgstr "Du kanske kan använda pg_file_read() istället som är en del av core."
+
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:191 storage/ipc/signalfuncs.c:211
+#, c-format
+msgid "rotation not possible because log collection not active"
+msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
+
+#: storage/ipc/standby.c:558 tcop/postgres.c:3123
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "avbryter sats på grund av konflikt med återställning"
-#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2329
+#: storage/ipc/standby.c:559 tcop/postgres.c:2397
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Användartransaktion orsakade deadlock för buffer vid återställning."
-#: storage/large_object/inv_api.c:190
+#: storage/large_object/inv_api.c:189
#, c-format
msgid "pg_largeobject entry for OID %u, page %d has invalid data field size %d"
msgstr "pg_largeobject-post för OID %u, sida %d har ogiltig datafältstorlek %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:271
+#: storage/large_object/inv_api.c:270
#, c-format
msgid "invalid flags for opening a large object: %d"
msgstr "ogiltiga flaggor för att öppna stort objekt: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:461
+#: storage/large_object/inv_api.c:460
#, c-format
msgid "invalid whence setting: %d"
msgstr "ogiltig whence-inställning: %d"
-#: storage/large_object/inv_api.c:633
+#: storage/large_object/inv_api.c:632
#, c-format
msgid "invalid large object write request size: %d"
msgstr "ogiltig storlek för stort objects skrivningbegäran: %d"
msgid "See server log for query details."
msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:767
+#: storage/lmgr/lmgr.c:815
#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:770
+#: storage/lmgr/lmgr.c:818
#, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:773
+#: storage/lmgr/lmgr.c:821
#, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:776
+#: storage/lmgr/lmgr.c:824
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:779
+#: storage/lmgr/lmgr.c:827
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:782
+#: storage/lmgr/lmgr.c:830
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:785
+#: storage/lmgr/lmgr.c:833
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:788
+#: storage/lmgr/lmgr.c:836
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1092
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relation %u i databasen %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1098
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "utökning av relation %u i databas %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1104
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "sida %u i relation %u i databas %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1111
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "vituell transaktion %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1130
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1136
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "användarlås [%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1151
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1159
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "okänd låsetikettyp %d"
-#: storage/lmgr/lock.c:740
+#: storage/lmgr/lock.c:764
#, c-format
msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår"
-#: storage/lmgr/lock.c:742
+#: storage/lmgr/lock.c:766
#, c-format
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
-#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731
-#: storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413
+#: storage/lmgr/lock.c:930 storage/lmgr/lock.c:968 storage/lmgr/lock.c:2755
+#: storage/lmgr/lock.c:4085 storage/lmgr/lock.c:4150 storage/lmgr/lock.c:4442
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288
+#: storage/lmgr/lock.c:3201 storage/lmgr/lock.c:3317
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:682
+#: storage/lmgr/predicate.c:703
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a read/write conflict"
msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en läs/skriv-konflikt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:683 storage/lmgr/predicate.c:711
+#: storage/lmgr/predicate.c:704 storage/lmgr/predicate.c:732
#, c-format
msgid "You might need to run fewer transactions at a time or increase max_connections."
msgstr "Du kan behöva köra färre samtidiga transaktioner eller öka max_connections."
-#: storage/lmgr/predicate.c:710
+#: storage/lmgr/predicate.c:731
#, c-format
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "ej tillräckligt med element i RWConflictPool för att spara ner en potentiell läs/skriv-konflikt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1515
+#: storage/lmgr/predicate.c:1538
#, c-format
msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
msgstr "deferrable-snapshot var osäklert; försöker med ett nytt"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1604
+#: storage/lmgr/predicate.c:1627
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "\"default_transaction_isolation\" är satt till \"serializable\"."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1605
+#: storage/lmgr/predicate.c:1628
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Du kan använda \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" för att ändra standardvärdet."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1645
+#: storage/lmgr/predicate.c:1679
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion får inte vara READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1725 utils/time/snapmgr.c:621
-#: utils/time/snapmgr.c:627
+#: storage/lmgr/predicate.c:1758 utils/time/snapmgr.c:623
+#: utils/time/snapmgr.c:629
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "kunde inte importera efterfrågat snapshot"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1726 utils/time/snapmgr.c:628
+#: storage/lmgr/predicate.c:1759 utils/time/snapmgr.c:630
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "Källprocessen med PID %d kör inte längre."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2356 storage/lmgr/predicate.c:2371
-#: storage/lmgr/predicate.c:3763
+#: storage/lmgr/predicate.c:2405 storage/lmgr/predicate.c:2420
+#: storage/lmgr/predicate.c:3921
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Du kan behöva öka parametern max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:3917 storage/lmgr/predicate.c:4006
-#: storage/lmgr/predicate.c:4014 storage/lmgr/predicate.c:4053
-#: storage/lmgr/predicate.c:4292 storage/lmgr/predicate.c:4629
-#: storage/lmgr/predicate.c:4641 storage/lmgr/predicate.c:4683
-#: storage/lmgr/predicate.c:4721
+#: storage/lmgr/predicate.c:4077 storage/lmgr/predicate.c:4166
+#: storage/lmgr/predicate.c:4174 storage/lmgr/predicate.c:4213
+#: storage/lmgr/predicate.c:4456 storage/lmgr/predicate.c:4793
+#: storage/lmgr/predicate.c:4805 storage/lmgr/predicate.c:4848
+#: storage/lmgr/predicate.c:4886
#, c-format
msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av läs/skriv-beroenden bland transaktionerna"
-#: storage/lmgr/predicate.c:3919 storage/lmgr/predicate.c:4008
-#: storage/lmgr/predicate.c:4016 storage/lmgr/predicate.c:4055
-#: storage/lmgr/predicate.c:4294 storage/lmgr/predicate.c:4631
-#: storage/lmgr/predicate.c:4643 storage/lmgr/predicate.c:4685
-#: storage/lmgr/predicate.c:4723
+#: storage/lmgr/predicate.c:4079 storage/lmgr/predicate.c:4168
+#: storage/lmgr/predicate.c:4176 storage/lmgr/predicate.c:4215
+#: storage/lmgr/predicate.c:4458 storage/lmgr/predicate.c:4795
+#: storage/lmgr/predicate.c:4807 storage/lmgr/predicate.c:4850
+#: storage/lmgr/predicate.c:4888
#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "Transaktionen kan lyckas om den körs igen."
-#: storage/lmgr/proc.c:1318
+#: storage/lmgr/proc.c:359
+#, c-format
+msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
+msgstr "antalet efterfrågade standby-anslutningar överskrider max_wal_senders (nu %d)"
+
+#: storage/lmgr/proc.c:1335
#, c-format
msgid "Process %d waits for %s on %s."
msgstr "Process %d väntar på %s för %s."
-#: storage/lmgr/proc.c:1329
+#: storage/lmgr/proc.c:1346
#, c-format
msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
msgstr "skickar avbryt till blockerande autovacuum-PID %d"
-#: storage/lmgr/proc.c:1347 utils/adt/misc.c:270
-#, c-format
-msgid "could not send signal to process %d: %m"
-msgstr "kunde inte skicka signal till process %d: %m"
-
-#: storage/lmgr/proc.c:1449
+#: storage/lmgr/proc.c:1466
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d undvek deadlock på %s för %s genom att kasta om köordningen efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1464
+#: storage/lmgr/proc.c:1481
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d upptäckte deadlock medan den väntade på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1473
+#: storage/lmgr/proc.c:1490
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d väntar fortfarande på %s för %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1480
+#: storage/lmgr/proc.c:1497
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d fick %s på %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1496
+#: storage/lmgr/proc.c:1513
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "process %d misslyckades att ta %s på %s efter %ld.%03d ms"
-#: storage/page/bufpage.c:151
+#: storage/page/bufpage.c:152
#, c-format
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr "sidverifiering misslyckades, beräknade kontrollsumma %u men förväntade %u"
-#: storage/page/bufpage.c:213 storage/page/bufpage.c:507
-#: storage/page/bufpage.c:744 storage/page/bufpage.c:877
-#: storage/page/bufpage.c:973 storage/page/bufpage.c:1083
+#: storage/page/bufpage.c:216 storage/page/bufpage.c:510
+#: storage/page/bufpage.c:747 storage/page/bufpage.c:880
+#: storage/page/bufpage.c:976 storage/page/bufpage.c:1086
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "korrupta sidpekare: lägre = %u, övre = %u, special = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:529
+#: storage/page/bufpage.c:532
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: %u"
msgstr "korrupt post-pekare: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:556 storage/page/bufpage.c:928
+#: storage/page/bufpage.c:559 storage/page/bufpage.c:931
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "trasiga postlängder: totalt %u, tillgänglig plats %u"
-#: storage/page/bufpage.c:763 storage/page/bufpage.c:989
-#: storage/page/bufpage.c:1099
+#: storage/page/bufpage.c:766 storage/page/bufpage.c:992
+#: storage/page/bufpage.c:1102
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "trasig postpekare: offset = %u, storlek = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:901
+#: storage/page/bufpage.c:904
#, c-format
msgid "corrupted item pointer: offset = %u, length = %u"
msgstr "trasig postpekare: offset = %u, längd = %u"
-#: storage/smgr/md.c:448 storage/smgr/md.c:974
+#: storage/smgr/md.c:320 storage/smgr/md.c:815
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:515
+#: storage/smgr/md.c:394
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utöka fil \"%s\" utöver %u block"
-#: storage/smgr/md.c:537 storage/smgr/md.c:754 storage/smgr/md.c:830
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:545
+#: storage/smgr/md.c:409
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:547 storage/smgr/md.c:554 storage/smgr/md.c:857
+#: storage/smgr/md.c:411 storage/smgr/md.c:418 storage/smgr/md.c:698
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
-#: storage/smgr/md.c:551
+#: storage/smgr/md.c:415
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "kunde inte utöka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
-#: storage/smgr/md.c:772
+#: storage/smgr/md.c:619
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:788
+#: storage/smgr/md.c:635
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:848
+#: storage/smgr/md.c:689
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:853
+#: storage/smgr/md.c:694
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:945
+#: storage/smgr/md.c:786
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den är bara %u block nu"
-#: storage/smgr/md.c:1000
+#: storage/smgr/md.c:841
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1295
-#, c-format
-msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m"
-
-#: storage/smgr/md.c:1458
+#: storage/smgr/md.c:913
#, c-format
msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
msgstr "kunde inte skicka vidare fsync-förfrågan då kön för förfrågningar är full"
-#: storage/smgr/md.c:1958
+#: storage/smgr/md.c:1210
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): föregående segment är bara %u block"
-#: storage/smgr/md.c:1972
+#: storage/smgr/md.c:1224
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte öppna fil \"%s\" (målblock %u): %m"
+#: storage/sync/sync.c:400
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
+msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\" men försöker igen: %m"
+
#: tcop/fastpath.c:109 tcop/fastpath.c:461 tcop/fastpath.c:591
#, c-format
msgid "invalid argument size %d in function call message"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1218 tcop/postgres.c:1482
-#: tcop/postgres.c:1864 tcop/postgres.c:2085
+#: tcop/fastpath.c:389 tcop/postgres.c:1288 tcop/postgres.c:1551
+#: tcop/postgres.c:1918 tcop/postgres.c:2139
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "varaktighet %s ms"
msgstr "oväntat EOF från klienten"
#: tcop/postgres.c:445 tcop/postgres.c:457 tcop/postgres.c:468
-#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4408
+#: tcop/postgres.c:480 tcop/postgres.c:4473
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
-#: tcop/postgres.c:973
+#: tcop/postgres.c:1043
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sats: %s"
-#: tcop/postgres.c:1223
+#: tcop/postgres.c:1293
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s"
-#: tcop/postgres.c:1273
+#: tcop/postgres.c:1343
#, c-format
msgid "parse %s: %s"
msgstr "parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1330
+#: tcop/postgres.c:1400
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en förberedd sats"
-#: tcop/postgres.c:1487
+#: tcop/postgres.c:1556
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1532
+#: tcop/postgres.c:1601
#, c-format
msgid "bind %s to %s"
msgstr "bind %s till %s"
-#: tcop/postgres.c:1551 tcop/postgres.c:2377
+#: tcop/postgres.c:1620 tcop/postgres.c:2444
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "förberedd sats utan namn existerar inte"
-#: tcop/postgres.c:1594
+#: tcop/postgres.c:1661
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar"
-#: tcop/postgres.c:1600
+#: tcop/postgres.c:1667
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men förberedd sats \"%s\" kräver %d"
-#: tcop/postgres.c:1771
+#: tcop/postgres.c:1827
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "inkorrekt binärdataformat i bind-parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:1869
+#: tcop/postgres.c:1923
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1917 tcop/postgres.c:2461
+#: tcop/postgres.c:1971 tcop/postgres.c:2528
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
-#: tcop/postgres.c:2002
+#: tcop/postgres.c:2056
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2004 tcop/postgres.c:2093
+#: tcop/postgres.c:2058 tcop/postgres.c:2147
msgid "execute fetch from"
msgstr "kör hämtning från"
-#: tcop/postgres.c:2005 tcop/postgres.c:2094
+#: tcop/postgres.c:2059 tcop/postgres.c:2148
msgid "execute"
msgstr "kör"
-#: tcop/postgres.c:2090
+#: tcop/postgres.c:2144
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2216
+#: tcop/postgres.c:2285
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2282
+#: tcop/postgres.c:2350
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parametrar: %s"
-#: tcop/postgres.c:2301
+#: tcop/postgres.c:2369
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "abortskäl: återställningskonflikt"
-#: tcop/postgres.c:2317
+#: tcop/postgres.c:2385
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Användaren höll delad bufferfastlåsning för länge."
-#: tcop/postgres.c:2320
+#: tcop/postgres.c:2388
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Användare höll ett relationslås för länge."
-#: tcop/postgres.c:2323
+#: tcop/postgres.c:2391
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "Användaren använde eller har använt ett tablespace som tagits bort."
-#: tcop/postgres.c:2326
+#: tcop/postgres.c:2394
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "Användarfrågan kan ha behövt se radversioner som har tagits bort."
-#: tcop/postgres.c:2332
+#: tcop/postgres.c:2400
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Användare var ansluten till databas som måste slängas."
-#: tcop/postgres.c:2657
+#: tcop/postgres.c:2724
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "avbryter anslutning på grund av en krash i en annan serverprocess"
-#: tcop/postgres.c:2658
+#: tcop/postgres.c:2725
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Postmastern har sagt åt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta då en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sönder delat minne."
-#: tcop/postgres.c:2662 tcop/postgres.c:2986
+#: tcop/postgres.c:2729 tcop/postgres.c:3053
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Du kan strax återansluta till databasen och upprepa kommandot."
-#: tcop/postgres.c:2744
+#: tcop/postgres.c:2811
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "flyttalsavbrott"
-#: tcop/postgres.c:2745
+#: tcop/postgres.c:2812
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen på ett resultat som är utanför giltigt intervall eller en ogiltig operation så som division med noll."
-#: tcop/postgres.c:2916
+#: tcop/postgres.c:2983
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "avbryter autentisering på grund av timeout"
-#: tcop/postgres.c:2920
+#: tcop/postgres.c:2987
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "avslutar autovacuum-process på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:2924
+#: tcop/postgres.c:2991
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:2928
+#: tcop/postgres.c:2995
#, c-format
msgid "logical replication launcher shutting down"
msgstr "logisk replikeringsuppstartare stänger ner"
-#: tcop/postgres.c:2941 tcop/postgres.c:2951 tcop/postgres.c:2984
+#: tcop/postgres.c:3008 tcop/postgres.c:3018 tcop/postgres.c:3051
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "avslutar anslutning på grund av konflikt med återställning"
-#: tcop/postgres.c:2957
+#: tcop/postgres.c:3024
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "avslutar anslutning på grund av ett administratörskommando"
-#: tcop/postgres.c:2967
+#: tcop/postgres.c:3034
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "anslutning till klient har brutits"
-#: tcop/postgres.c:3033
+#: tcop/postgres.c:3100
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "avbryter sats på grund av lås-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3040
+#: tcop/postgres.c:3107
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "avbryter sats på grund av sats-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3047
+#: tcop/postgres.c:3114
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
-#: tcop/postgres.c:3070
+#: tcop/postgres.c:3137
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "avbryter sats på användares begäran"
-#: tcop/postgres.c:3080
+#: tcop/postgres.c:3147
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminerar anslutning på grund av idle-in-transaction-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3194
+#: tcop/postgres.c:3261
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "maximalt stackdjup överskridet"
-#: tcop/postgres.c:3195
+#: tcop/postgres.c:3262
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Öka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersökt att plattformens gräns för stackdjup är tillräcklig."
-#: tcop/postgres.c:3258
+#: tcop/postgres.c:3325
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" får ej överskrida %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3260
+#: tcop/postgres.c:3327
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Öka plattformens stackdjupbegränsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
-#: tcop/postgres.c:3620
+#: tcop/postgres.c:3687
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument för serverprocess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3621 tcop/postgres.c:3627
+#: tcop/postgres.c:3688 tcop/postgres.c:3694
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information."
-#: tcop/postgres.c:3625
+#: tcop/postgres.c:3692
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3687
+#: tcop/postgres.c:3754
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ingen databas eller användarnamn angivet"
-#: tcop/postgres.c:4316
+#: tcop/postgres.c:4381
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för CLOSE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4351
+#: tcop/postgres.c:4416
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d för DESCRIBE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4429
+#: tcop/postgres.c:4494
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "fastpath-funktionsanrop stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4433
+#: tcop/postgres.c:4498
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "utökat frågeprotokoll stöds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4610
+#: tcop/postgres.c:4675
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d användare=%s databas=%s värd=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:645
+#: tcop/pquery.c:642
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "bind-meddelande har %d resultatformat men frågan har %d kolumner"
-#: tcop/pquery.c:952
+#: tcop/pquery.c:949
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "markör kan bara hoppa framåt"
-#: tcop/pquery.c:953
+#: tcop/pquery.c:950
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Deklarera den med flaggan SCROLL för att kunna traversera bakåt."
msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
msgstr "måste vara superanvändare för att göra CHECKPOINT"
-#: tcop/utility.c:1341
+#: tcop/utility.c:1353
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa index för partitionerad tabell \"%s\""
-#: tcop/utility.c:1343
+#: tcop/utility.c:1355
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabell \"%s\" innehåller partitioner som är främmande tabeller."
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "affix-fil innehåller kommandon på gammalt och nytt format"
-#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1134
+#: tsearch/to_tsany.c:185 utils/adt/tsvector.c:271 utils/adt/tsvector_op.c:1132
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "strängen är för lång för tsvector (%d byte, max %d byte)"
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
-#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:91
+#: utils/adt/acl.c:171 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "identifieraren för lång"
-#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:92
+#: utils/adt/acl.c:172 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "Identifierare måste vara mindre än %d tecken."
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "skräp vid slutet av ACL-angivelse"
-#: utils/adt/acl.c:1213
+#: utils/adt/acl.c:1212
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "fullmaksgivarflaggor kan inte ges tillbaka till den som givit det till dig"
-#: utils/adt/acl.c:1274
+#: utils/adt/acl.c:1273
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "det finns beroende privilegier"
-#: utils/adt/acl.c:1275
+#: utils/adt/acl.c:1274
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Använd CASCADE för att återkalla dem med."
-#: utils/adt/acl.c:1537
+#: utils/adt/acl.c:1536
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert stöds inte länge"
-#: utils/adt/acl.c:1547
+#: utils/adt/acl.c:1546
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove stöds inte längre"
-#: utils/adt/acl.c:1633 utils/adt/acl.c:1687
+#: utils/adt/acl.c:1632 utils/adt/acl.c:1686
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "okänd privilegietyp: \"%s\""
-#: utils/adt/acl.c:3487 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
+#: utils/adt/acl.c:3486 utils/adt/regproc.c:102 utils/adt/regproc.c:277
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "funktionen \"%s\" finns inte"
-#: utils/adt/acl.c:4959
+#: utils/adt/acl.c:4958
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "måste vara medlem i rollen \"%s\""
#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:932
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1532 utils/adt/arrayfuncs.c:3235
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5910
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6221 utils/adt/arrayutils.c:93
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5909
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6250 utils/adt/arrayutils.c:93
#: utils/adt/arrayutils.c:102 utils/adt/arrayutils.c:109
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:466
#: utils/adt/array_userfuncs.c:546 utils/adt/json.c:1829 utils/adt/json.c:1924
-#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1083 utils/adt/jsonb.c:1112
-#: utils/adt/jsonb.c:1504 utils/adt/jsonb.c:1668 utils/adt/jsonb.c:1678
+#: utils/adt/json.c:1962 utils/adt/jsonb.c:1094 utils/adt/jsonb.c:1123
+#: utils/adt/jsonb.c:1517 utils/adt/jsonb.c:1681 utils/adt/jsonb.c:1691
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "kan inte bestämma indatatyp"
msgstr "indatatyp är inte en array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1376 utils/adt/float.c:1464
-#: utils/adt/float.c:3765 utils/adt/float.c:3779 utils/adt/int.c:755
-#: utils/adt/int.c:777 utils/adt/int.c:791 utils/adt/int.c:805
-#: utils/adt/int.c:836 utils/adt/int.c:857 utils/adt/int.c:974
-#: utils/adt/int.c:988 utils/adt/int.c:1002 utils/adt/int.c:1035
-#: utils/adt/int.c:1049 utils/adt/int.c:1063 utils/adt/int.c:1094
-#: utils/adt/int.c:1176 utils/adt/int8.c:1164 utils/adt/numeric.c:3117
-#: utils/adt/numeric.c:3126 utils/adt/varbit.c:1173 utils/adt/varbit.c:1575
-#: utils/adt/varlena.c:1053 utils/adt/varlena.c:2983
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1335 utils/adt/float.c:1220 utils/adt/float.c:1308
+#: utils/adt/float.c:3883 utils/adt/float.c:3897 utils/adt/int.c:759
+#: utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:795 utils/adt/int.c:809
+#: utils/adt/int.c:840 utils/adt/int.c:861 utils/adt/int.c:978
+#: utils/adt/int.c:992 utils/adt/int.c:1006 utils/adt/int.c:1039
+#: utils/adt/int.c:1053 utils/adt/int.c:1067 utils/adt/int.c:1098
+#: utils/adt/int.c:1180 utils/adt/int8.c:1167 utils/adt/numeric.c:1565
+#: utils/adt/numeric.c:3240 utils/adt/varbit.c:1183 utils/adt/varbit.c:1585
+#: utils/adt/varlena.c:1075 utils/adt/varlena.c:3362
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "heltal utanför giltigt intervall"
msgstr "Angivna array-dimensioner matchar inte array-innehållet."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:490 utils/adt/arrayfuncs.c:517
-#: utils/adt/rangetypes.c:2178 utils/adt/rangetypes.c:2186
-#: utils/adt/rowtypes.c:209 utils/adt/rowtypes.c:217
+#: utils/adt/rangetypes.c:2179 utils/adt/rangetypes.c:2187
+#: utils/adt/rowtypes.c:210 utils/adt/rowtypes.c:218
#, c-format
msgid "Unexpected end of input."
msgstr "oväntat slut på indata."
msgstr "Skräp efter avslutande höger parentes."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1297 utils/adt/arrayfuncs.c:3343
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5816
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5815
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "felaktigt antal dimensioner: %d"
msgid "wrong element type"
msgstr "fel elementtyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1366 utils/adt/rangetypes.c:335
#: utils/cache/lsyscache.c:2725
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "felaktigt binärt format i array-element %d"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1587 utils/adt/rangetypes.c:340
#: utils/cache/lsyscache.c:2758
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2243 utils/adt/arrayfuncs.c:2265
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2314 utils/adt/arrayfuncs.c:2550
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5802
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5828 utils/adt/arrayfuncs.c:5839
-#: utils/adt/json.c:2323 utils/adt/json.c:2398 utils/adt/jsonb.c:1282
-#: utils/adt/jsonb.c:1368 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 utils/adt/jsonfuncs.c:4446
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2861 utils/adt/arrayfuncs.c:5801
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5827 utils/adt/arrayfuncs.c:5838
+#: utils/adt/json.c:2325 utils/adt/json.c:2400 utils/adt/jsonb.c:1295
+#: utils/adt/jsonb.c:1381 utils/adt/jsonfuncs.c:4295 utils/adt/jsonfuncs.c:4446
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4491 utils/adt/jsonfuncs.c:4538
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "null-element i arrayer stöds inte i detta kontext"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3601 utils/adt/arrayfuncs.c:3772
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4124
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4123
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "kan inte jämföra arrayer med olika elementtyper"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1253
-#: utils/adt/rangetypes.c:1317
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3948 utils/adt/rangetypes.c:1254
+#: utils/adt/rangetypes.c:1318
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en hash-funktion för typ %s"
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "kunde inte hitta en utökad hash-funktion för typ %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5216
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5215
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "datatypen %s är inte en arraytyp"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5271
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5270
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "kan inte ackumulera null-array:er"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5299
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5298
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "kan inte ackumulera tomma array:er"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5328 utils/adt/arrayfuncs.c:5334
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5327 utils/adt/arrayfuncs.c:5333
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "kan inte ackumulera arrayer med olika dimensioner"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5700 utils/adt/arrayfuncs.c:5740
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5699 utils/adt/arrayfuncs.c:5739
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "dimensionsarray eller undre gränsarray kan inte vara null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5803 utils/adt/arrayfuncs.c:5829
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5802 utils/adt/arrayfuncs.c:5828
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "Dimensionsarray måste vara endimensionell."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5808 utils/adt/arrayfuncs.c:5834
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5807 utils/adt/arrayfuncs.c:5833
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "dimensionsvärden kan inte vara null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5840
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5839
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "Undre arraygräns har annan storlek än dimensionsarray."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6086
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6115
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "borttagning av element från en multidimensionell array stöds inte"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6363
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6392
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "gränsvärden måste vara en endimensionell array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6368
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6397
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "gränsvärdesarray får inte innehålla NULLL-värden"
msgstr "kodningskonvertering från %s till ASCII stöds inte"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3788
-#: utils/adt/float.c:241 utils/adt/float.c:315 utils/adt/float.c:339
-#: utils/adt/float.c:458 utils/adt/float.c:541 utils/adt/float.c:567
-#: utils/adt/geo_ops.c:155 utils/adt/geo_ops.c:165 utils/adt/geo_ops.c:177
-#: utils/adt/geo_ops.c:209 utils/adt/geo_ops.c:254 utils/adt/geo_ops.c:264
-#: utils/adt/geo_ops.c:934 utils/adt/geo_ops.c:1320 utils/adt/geo_ops.c:1355
-#: utils/adt/geo_ops.c:1363 utils/adt/geo_ops.c:3429 utils/adt/geo_ops.c:4562
-#: utils/adt/geo_ops.c:4578 utils/adt/geo_ops.c:4585 utils/adt/mac.c:94
-#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
-#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/nabstime.c:1542
-#: utils/adt/network.c:58 utils/adt/numeric.c:604 utils/adt/numeric.c:631
-#: utils/adt/numeric.c:5662 utils/adt/numeric.c:5686 utils/adt/numeric.c:5710
-#: utils/adt/numeric.c:6516 utils/adt/numeric.c:6542 utils/adt/oid.c:44
-#: utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
-#: utils/adt/pg_lsn.c:44 utils/adt/pg_lsn.c:50 utils/adt/tid.c:72
-#: utils/adt/tid.c:80 utils/adt/tid.c:88 utils/adt/txid.c:405
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3787
+#: utils/adt/float.c:168 utils/adt/float.c:252 utils/adt/float.c:276
+#: utils/adt/float.c:390 utils/adt/float.c:474 utils/adt/float.c:501
+#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
+#: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
+#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1378 utils/adt/geo_ops.c:1413
+#: utils/adt/geo_ops.c:1421 utils/adt/geo_ops.c:3360 utils/adt/geo_ops.c:4526
+#: utils/adt/geo_ops.c:4541 utils/adt/geo_ops.c:4548 utils/adt/int8.c:128
+#: utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166
+#: utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221
+#: utils/adt/network.c:74 utils/adt/numeric.c:607 utils/adt/numeric.c:634
+#: utils/adt/numeric.c:5806 utils/adt/numeric.c:5830 utils/adt/numeric.c:5854
+#: utils/adt/numeric.c:6684 utils/adt/numeric.c:6710 utils/adt/numutils.c:52
+#: utils/adt/numutils.c:62 utils/adt/numutils.c:106 utils/adt/numutils.c:182
+#: utils/adt/numutils.c:258 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
+#: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:43
+#: utils/adt/pg_lsn.c:49 utils/adt/tid.c:73 utils/adt/tid.c:81
+#: utils/adt/tid.c:89 utils/adt/timestamp.c:495 utils/adt/txid.c:410
#: utils/adt/uuid.c:136
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ogiltig indatasyntax för type %s: \"%s\""
#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:117 utils/adt/numutils.c:75
-#: utils/adt/numutils.c:82 utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
+#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:120 utils/adt/numutils.c:76
+#: utils/adt/numutils.c:83 utils/adt/numutils.c:176 utils/adt/numutils.c:252
+#: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "värdet \"%s\" är utanför giltigt intervall för typen %s"
#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
#: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:852 utils/adt/float.c:916 utils/adt/float.c:3526
-#: utils/adt/float.c:3589 utils/adt/geo_ops.c:4092 utils/adt/int.c:820
-#: utils/adt/int.c:936 utils/adt/int.c:1016 utils/adt/int.c:1078
-#: utils/adt/int.c:1116 utils/adt/int.c:1144 utils/adt/int8.c:592
-#: utils/adt/int8.c:650 utils/adt/int8.c:850 utils/adt/int8.c:930
-#: utils/adt/int8.c:992 utils/adt/int8.c:1072 utils/adt/numeric.c:7080
-#: utils/adt/numeric.c:7369 utils/adt/numeric.c:8381 utils/adt/timestamp.c:3238
+#: utils/adt/int.c:824 utils/adt/int.c:940 utils/adt/int.c:1020
+#: utils/adt/int.c:1082 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1148
+#: utils/adt/int8.c:595 utils/adt/int8.c:653 utils/adt/int8.c:853
+#: utils/adt/int8.c:933 utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1075
+#: utils/adt/numeric.c:7248 utils/adt/numeric.c:7537 utils/adt/numeric.c:8549
+#: utils/adt/timestamp.c:3279
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:54
-#: utils/adt/varchar.c:46
+#: utils/adt/date.c:65 utils/adt/timestamp.c:95 utils/adt/varbit.c:55
+#: utils/adt/varchar.c:49
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "ogiltig typmodifierare"
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIME(%d)%s-precisionen reducerad till maximalt tillåtna, %d"
-#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1193 utils/adt/datetime.c:2104
+#: utils/adt/date.c:144 utils/adt/datetime.c:1192 utils/adt/datetime.c:2103
#, c-format
msgid "date/time value \"current\" is no longer supported"
msgstr "datum/tid-värde \"current\" stöds inte längre"
-#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3606
-#: utils/adt/formatting.c:3615
+#: utils/adt/date.c:170 utils/adt/date.c:178 utils/adt/formatting.c:3730
+#: utils/adt/formatting.c:3739
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "datum utanför giltigt intervall \"%s\""
#: utils/adt/date.c:225 utils/adt/date.c:537 utils/adt/date.c:561
-#: utils/adt/xml.c:2197
+#: utils/adt/xml.c:2228
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "datum utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:564
+#: utils/adt/date.c:271 utils/adt/timestamp.c:575
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "datumfältvärde utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:570
+#: utils/adt/date.c:278 utils/adt/date.c:287 utils/adt/timestamp.c:581
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "datum utanför giltigt område: %d-%02d-%02d"
#: utils/adt/date.c:325 utils/adt/date.c:348 utils/adt/date.c:374
-#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1704
-#: utils/adt/date.c:1735 utils/adt/date.c:1764 utils/adt/date.c:2596
-#: utils/adt/datetime.c:1677 utils/adt/formatting.c:3472
-#: utils/adt/formatting.c:3504 utils/adt/formatting.c:3581
-#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/nabstime.c:459
-#: utils/adt/nabstime.c:502 utils/adt/nabstime.c:532 utils/adt/nabstime.c:575
-#: utils/adt/timestamp.c:230 utils/adt/timestamp.c:262
-#: utils/adt/timestamp.c:692 utils/adt/timestamp.c:701
-#: utils/adt/timestamp.c:779 utils/adt/timestamp.c:812
-#: utils/adt/timestamp.c:2817 utils/adt/timestamp.c:2838
-#: utils/adt/timestamp.c:2851 utils/adt/timestamp.c:2860
-#: utils/adt/timestamp.c:2868 utils/adt/timestamp.c:2923
-#: utils/adt/timestamp.c:2946 utils/adt/timestamp.c:2959
-#: utils/adt/timestamp.c:2970 utils/adt/timestamp.c:2978
-#: utils/adt/timestamp.c:3638 utils/adt/timestamp.c:3763
-#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3894
-#: utils/adt/timestamp.c:3940 utils/adt/timestamp.c:4043
-#: utils/adt/timestamp.c:4450 utils/adt/timestamp.c:4549
-#: utils/adt/timestamp.c:4559 utils/adt/timestamp.c:4651
-#: utils/adt/timestamp.c:4753 utils/adt/timestamp.c:4763
-#: utils/adt/timestamp.c:4995 utils/adt/timestamp.c:5009
-#: utils/adt/timestamp.c:5014 utils/adt/timestamp.c:5028
-#: utils/adt/timestamp.c:5073 utils/adt/timestamp.c:5105
-#: utils/adt/timestamp.c:5112 utils/adt/timestamp.c:5145
-#: utils/adt/timestamp.c:5149 utils/adt/timestamp.c:5218
-#: utils/adt/timestamp.c:5222 utils/adt/timestamp.c:5236
-#: utils/adt/timestamp.c:5270 utils/adt/xml.c:2219 utils/adt/xml.c:2226
-#: utils/adt/xml.c:2246 utils/adt/xml.c:2253
+#: utils/adt/date.c:1118 utils/adt/date.c:1164 utils/adt/date.c:1665
+#: utils/adt/date.c:1696 utils/adt/date.c:1725 utils/adt/date.c:2557
+#: utils/adt/datetime.c:1676 utils/adt/formatting.c:3596
+#: utils/adt/formatting.c:3628 utils/adt/formatting.c:3705
+#: utils/adt/json.c:1621 utils/adt/json.c:1641 utils/adt/timestamp.c:230
+#: utils/adt/timestamp.c:262 utils/adt/timestamp.c:703
+#: utils/adt/timestamp.c:712 utils/adt/timestamp.c:790
+#: utils/adt/timestamp.c:823 utils/adt/timestamp.c:2858
+#: utils/adt/timestamp.c:2879 utils/adt/timestamp.c:2892
+#: utils/adt/timestamp.c:2901 utils/adt/timestamp.c:2909
+#: utils/adt/timestamp.c:2964 utils/adt/timestamp.c:2987
+#: utils/adt/timestamp.c:3000 utils/adt/timestamp.c:3011
+#: utils/adt/timestamp.c:3019 utils/adt/timestamp.c:3679
+#: utils/adt/timestamp.c:3804 utils/adt/timestamp.c:3845
+#: utils/adt/timestamp.c:3935 utils/adt/timestamp.c:3979
+#: utils/adt/timestamp.c:4082 utils/adt/timestamp.c:4566
+#: utils/adt/timestamp.c:4665 utils/adt/timestamp.c:4675
+#: utils/adt/timestamp.c:4767 utils/adt/timestamp.c:4869
+#: utils/adt/timestamp.c:4879 utils/adt/timestamp.c:5099
+#: utils/adt/timestamp.c:5113 utils/adt/timestamp.c:5118
+#: utils/adt/timestamp.c:5132 utils/adt/timestamp.c:5165
+#: utils/adt/timestamp.c:5214 utils/adt/timestamp.c:5221
+#: utils/adt/timestamp.c:5254 utils/adt/timestamp.c:5258
+#: utils/adt/timestamp.c:5327 utils/adt/timestamp.c:5331
+#: utils/adt/timestamp.c:5345 utils/adt/timestamp.c:5379 utils/adt/xml.c:2250
+#: utils/adt/xml.c:2257 utils/adt/xml.c:2277 utils/adt/xml.c:2284
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall"
msgstr "kan inte subtrahera oändliga datum"
#: utils/adt/date.c:590 utils/adt/date.c:621 utils/adt/date.c:639
-#: utils/adt/date.c:2633 utils/adt/date.c:2643
+#: utils/adt/date.c:2594 utils/adt/date.c:2604
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "datum utanför filtigt område för timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1190
-#, c-format
-msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
-msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date"
-
-#: utils/adt/date.c:1208 utils/adt/date.c:1214
-#, c-format
-msgid "abstime out of range for date"
-msgstr "abstime utanför giltigt område för date"
-
-#: utils/adt/date.c:1327 utils/adt/date.c:2091
+#: utils/adt/date.c:1278 utils/adt/date.c:2052
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "time utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:1383 utils/adt/timestamp.c:589
+#: utils/adt/date.c:1334 utils/adt/timestamp.c:600
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "time-värde utanför giltigt område: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:1893 utils/adt/date.c:2395 utils/adt/float.c:1202
-#: utils/adt/float.c:1271 utils/adt/int.c:612 utils/adt/int.c:659
-#: utils/adt/int.c:694 utils/adt/int8.c:491 utils/adt/numeric.c:2189
-#: utils/adt/timestamp.c:3287 utils/adt/timestamp.c:3318
-#: utils/adt/timestamp.c:3349
+#: utils/adt/date.c:1854 utils/adt/date.c:2356 utils/adt/float.c:1046
+#: utils/adt/float.c:1115 utils/adt/int.c:616 utils/adt/int.c:663
+#: utils/adt/int.c:698 utils/adt/int8.c:494 utils/adt/numeric.c:2203
+#: utils/adt/timestamp.c:3328 utils/adt/timestamp.c:3359
+#: utils/adt/timestamp.c:3390
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "ogiltig föregående eller efterföljande storlek i fönsterfunktion"
-#: utils/adt/date.c:1978 utils/adt/date.c:1991
+#: utils/adt/date.c:1939 utils/adt/date.c:1952
#, c-format
msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen \"time\"-enhet \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2099
+#: utils/adt/date.c:2060
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "tidszonförskjutning utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/date.c:2728 utils/adt/date.c:2741
+#: utils/adt/date.c:2689 utils/adt/date.c:2702
#, c-format
msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
msgstr "känner inte igen \"time with time zone\" enhet \"%s\""
-#: utils/adt/date.c:2814 utils/adt/datetime.c:915 utils/adt/datetime.c:1835
-#: utils/adt/datetime.c:4625 utils/adt/timestamp.c:503
-#: utils/adt/timestamp.c:530 utils/adt/timestamp.c:5020
-#: utils/adt/timestamp.c:5228
+#: utils/adt/date.c:2775 utils/adt/datetime.c:914 utils/adt/datetime.c:1834
+#: utils/adt/datetime.c:4631 utils/adt/timestamp.c:514
+#: utils/adt/timestamp.c:541 utils/adt/timestamp.c:4165
+#: utils/adt/timestamp.c:5124 utils/adt/timestamp.c:5337
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "tidszon \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/date.c:2846 utils/adt/timestamp.c:5062 utils/adt/timestamp.c:5259
+#: utils/adt/date.c:2807 utils/adt/timestamp.c:5154 utils/adt/timestamp.c:5368
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "intervalltidszonen \"%s\" kan inte inkludera månader eller år"
-#: utils/adt/datetime.c:3761 utils/adt/datetime.c:3768
+#: utils/adt/datetime.c:3760 utils/adt/datetime.c:3767
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "datum/tid-värde utanför giltigt område: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3770
+#: utils/adt/datetime.c:3769
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Du kanske behöver en annan inställning av variabeln \"datestyle\"."
-#: utils/adt/datetime.c:3775
+#: utils/adt/datetime.c:3774
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "intervall-värde utanför giltigt område: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:3781
+#: utils/adt/datetime.c:3780
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "tidszonförskjutning itanför sitt intervall: \"%s\""
-#: utils/adt/datetime.c:4627
+#: utils/adt/datetime.c:4633
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Detta tidszonsnamn finns i konfigurationsfilen för tidszonsförkortning \"%s\"."
-#: utils/adt/datum.c:86 utils/adt/datum.c:98
+#: utils/adt/datum.c:88 utils/adt/datum.c:100
#, c-format
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "ogiltigt Datum-pekare"
#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/json.c:1149 utils/adt/json.c:1160
#: utils/adt/json.c:1168 utils/adt/json.c:1176 utils/adt/json.c:1184
#: utils/adt/json.c:1192 utils/adt/json.c:1200 utils/adt/json.c:1208
-#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:296
-#: utils/adt/varlena.c:337
+#: utils/adt/json.c:1216 utils/adt/json.c:1246 utils/adt/varlena.c:318
+#: utils/adt/varlena.c:359
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "ogiltig indatassyntax för typen %s"
-#: utils/adt/enum.c:48 utils/adt/enum.c:58 utils/adt/enum.c:113
-#: utils/adt/enum.c:123
+#: utils/adt/enum.c:100
+#, c-format
+msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
+msgstr "osäker användning av nytt värde \"%s\" i enum typ %s"
+
+#: utils/adt/enum.c:103
+#, c-format
+msgid "New enum values must be committed before they can be used."
+msgstr "Nya enum-värden måste commit:as innan de kan användas."
+
+#: utils/adt/enum.c:121 utils/adt/enum.c:131 utils/adt/enum.c:189
+#: utils/adt/enum.c:199
#, c-format
msgid "invalid input value for enum %s: \"%s\""
msgstr "ogiltigt indata-värde för enum %s: \"%s\""
-#: utils/adt/enum.c:85 utils/adt/enum.c:148 utils/adt/enum.c:207
+#: utils/adt/enum.c:161 utils/adt/enum.c:227 utils/adt/enum.c:286
#, c-format
msgid "invalid internal value for enum: %u"
msgstr "ogiltigt internt värde för enum: %u"
-#: utils/adt/enum.c:360 utils/adt/enum.c:389 utils/adt/enum.c:429
-#: utils/adt/enum.c:449
+#: utils/adt/enum.c:446 utils/adt/enum.c:475 utils/adt/enum.c:515
+#: utils/adt/enum.c:535
#, c-format
msgid "could not determine actual enum type"
msgstr "kunde inte bestämma den verkliga enum-typen"
-#: utils/adt/enum.c:368 utils/adt/enum.c:397
+#: utils/adt/enum.c:454 utils/adt/enum.c:483
#, c-format
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "enum %s innehåller inga värden"
#: utils/adt/expandedrecord.c:98 utils/adt/expandedrecord.c:230
-#: utils/cache/typcache.c:1563 utils/cache/typcache.c:1719
-#: utils/cache/typcache.c:1849 utils/fmgr/funcapi.c:430
+#: utils/cache/typcache.c:1574 utils/cache/typcache.c:1730
+#: utils/cache/typcache.c:1860 utils/fmgr/funcapi.c:415
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typen %s är inte composite"
-#: utils/adt/float.c:55
-#, c-format
-msgid "value out of range: overflow"
-msgstr "värde utanför giltigt intervall: overflow"
-
-#: utils/adt/float.c:60
-#, c-format
-msgid "value out of range: underflow"
-msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
-
-#: utils/adt/float.c:309
+#: utils/adt/float.c:246
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen real"
-#: utils/adt/float.c:534
+#: utils/adt/float.c:466
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "\"%s\" är utanför giltigt intervall för typen double precision"
-#: utils/adt/float.c:1408 utils/adt/float.c:1496 utils/adt/int.c:332
-#: utils/adt/int.c:870 utils/adt/int.c:892 utils/adt/int.c:906
-#: utils/adt/int.c:920 utils/adt/int.c:952 utils/adt/int.c:1190
-#: utils/adt/int8.c:1185 utils/adt/numeric.c:3214 utils/adt/numeric.c:3223
+#: utils/adt/float.c:1252 utils/adt/float.c:1340 utils/adt/int.c:336
+#: utils/adt/int.c:874 utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:910
+#: utils/adt/int.c:924 utils/adt/int.c:956 utils/adt/int.c:1194
+#: utils/adt/int8.c:1188 utils/adt/numeric.c:3358 utils/adt/numeric.c:3367
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/float.c:1622 utils/adt/numeric.c:7802
+#: utils/adt/float.c:1466 utils/adt/numeric.c:7970
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "kan inte ta kvadratroten av ett negativt tal"
-#: utils/adt/float.c:1683 utils/adt/numeric.c:3017
+#: utils/adt/float.c:1527 utils/adt/numeric.c:3138
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "noll upphöjt med ett negativt tal är odefinierat"
-#: utils/adt/float.c:1687 utils/adt/numeric.c:3023
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3144
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "ett negativt tal upphöjt i en icke-negativ potens ger ett komplext resultat"
-#: utils/adt/float.c:1753 utils/adt/float.c:1783 utils/adt/numeric.c:8068
+#: utils/adt/float.c:1597 utils/adt/float.c:1627 utils/adt/numeric.c:8236
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "kan inte ta logartimen av noll"
-#: utils/adt/float.c:1757 utils/adt/float.c:1787 utils/adt/numeric.c:8072
+#: utils/adt/float.c:1601 utils/adt/float.c:1631 utils/adt/numeric.c:8240
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "kan inte ta logaritmen av ett negativt tal"
-#: utils/adt/float.c:1817 utils/adt/float.c:1847 utils/adt/float.c:1939
-#: utils/adt/float.c:1965 utils/adt/float.c:1992 utils/adt/float.c:2018
-#: utils/adt/float.c:2165 utils/adt/float.c:2200 utils/adt/float.c:2364
-#: utils/adt/float.c:2418 utils/adt/float.c:2482 utils/adt/float.c:2537
+#: utils/adt/float.c:1661 utils/adt/float.c:1691 utils/adt/float.c:1783
+#: utils/adt/float.c:1809 utils/adt/float.c:1836 utils/adt/float.c:1862
+#: utils/adt/float.c:2009 utils/adt/float.c:2044 utils/adt/float.c:2208
+#: utils/adt/float.c:2262 utils/adt/float.c:2326 utils/adt/float.c:2381
+#: utils/adt/float.c:2569 utils/adt/float.c:2594
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "indata är utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/float.c:3743 utils/adt/numeric.c:1504
+#: utils/adt/float.c:2662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
+msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
+msgstr "överföringshastighet \"%s\" är utanför sitt intervall"
+
+#: utils/adt/float.c:2880 utils/adt/float.c:2956 utils/adt/float.c:3179
+#, c-format
+msgid "value out of range: overflow"
+msgstr "värde utanför giltigt intervall: overflow"
+
+#: utils/adt/float.c:3861 utils/adt/numeric.c:1515
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "antal måste vara större än noll"
-#: utils/adt/float.c:3748 utils/adt/numeric.c:1511
+#: utils/adt/float.c:3866 utils/adt/numeric.c:1522
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "operand, lägre gräns och övre gräns kan inte vara NaN"
-#: utils/adt/float.c:3754
+#: utils/adt/float.c:3872
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "lägre och övre gräns måste vara ändliga"
-#: utils/adt/float.c:3788 utils/adt/numeric.c:1524
+#: utils/adt/float.c:3906 utils/adt/numeric.c:1535
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "lägre gräns kan inte vara samma som övre gräns"
-#: utils/adt/formatting.c:488
+#: utils/adt/formatting.c:504
#, c-format
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "ogiltig formatspecifikation för ett intervallvärdei"
-#: utils/adt/formatting.c:489
+#: utils/adt/formatting.c:505
#, c-format
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Intervaller är inte kopplade till specifika kalenderdatum."
-#: utils/adt/formatting.c:1059
+#: utils/adt/formatting.c:1086
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "\"EEEE\" måste vara det sista mönstret som används"
-#: utils/adt/formatting.c:1067
+#: utils/adt/formatting.c:1094
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"9\" måste vara före \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1083
+#: utils/adt/formatting.c:1110
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "\"0\" måste vara före \"PR\""
-#: utils/adt/formatting.c:1110
+#: utils/adt/formatting.c:1137
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "multipla decimalpunkter"
-#: utils/adt/formatting.c:1114 utils/adt/formatting.c:1197
+#: utils/adt/formatting.c:1141 utils/adt/formatting.c:1224
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "kan inte använda \"V\" ach decimalpunkt tillsammans"
-#: utils/adt/formatting.c:1126
+#: utils/adt/formatting.c:1153
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "kan inte använda \"S\" två gånger"
-#: utils/adt/formatting.c:1130
+#: utils/adt/formatting.c:1157
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" tillsammans"
-#: utils/adt/formatting.c:1150
+#: utils/adt/formatting.c:1177
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "kan inte använda \"S\" och \"MI\" tillsammans."
-#: utils/adt/formatting.c:1160
+#: utils/adt/formatting.c:1187
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "kan inte använda \"S\" och \"PL\" tillsammans."
-#: utils/adt/formatting.c:1170
+#: utils/adt/formatting.c:1197
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "kan inte använda \"S\" och \"SG\" tillsammans."
-#: utils/adt/formatting.c:1179
+#: utils/adt/formatting.c:1206
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "kan inte använda \"PR\" och \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" tillsammans."
-#: utils/adt/formatting.c:1205
+#: utils/adt/formatting.c:1232
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "kan inte använda \"EEEE\" två gånger"
-#: utils/adt/formatting.c:1211
+#: utils/adt/formatting.c:1238
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "\"EEEE\" är inkompatibel med andra format"
-#: utils/adt/formatting.c:1212
+#: utils/adt/formatting.c:1239
#, c-format
msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr "\"EEEE\" får bara användas tillsammans med siffror- och decimalpunkts-mönster."
-#: utils/adt/formatting.c:1392
+#: utils/adt/formatting.c:1426
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "\"%s\" är inte ett nummer"
-#: utils/adt/formatting.c:1470
+#: utils/adt/formatting.c:1504
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "case-konvertering misslyckades: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1535
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
+#: utils/adt/formatting.c:1569 utils/adt/formatting.c:1692
+#: utils/adt/formatting.c:1816
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for lower() function"
+msgid "could not determine which collation to use for %s function"
msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen lower()"
-#: utils/adt/formatting.c:1657
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
-msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()"
-
-#: utils/adt/formatting.c:1780
-#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
-msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()"
-
-#: utils/adt/formatting.c:2148
+#: utils/adt/formatting.c:2185
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "ogiltig kombination av datumkonventioner"
-#: utils/adt/formatting.c:2149
+#: utils/adt/formatting.c:2186
#, c-format
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr "Blanda inte datumkonventionerna Gregoriansk och ISO-veckor i formatteringsmall."
-#: utils/adt/formatting.c:2166
+#: utils/adt/formatting.c:2203
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "värden för \"%s\" i formatsträng står i konflikt med varandra"
-#: utils/adt/formatting.c:2168
+#: utils/adt/formatting.c:2205
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Detta värde motsäger en tidigare inställning för samma fälttyp."
-#: utils/adt/formatting.c:2229
+#: utils/adt/formatting.c:2266
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "källsträngen är för kort för formatfält \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2231
+#: utils/adt/formatting.c:2268
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d återstår."
-#: utils/adt/formatting.c:2234 utils/adt/formatting.c:2248
+#: utils/adt/formatting.c:2271 utils/adt/formatting.c:2285
#, c-format
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "Om din källsträng inte är av fast längd så testa med modifieraren \"FM\"."
-#: utils/adt/formatting.c:2244 utils/adt/formatting.c:2257
-#: utils/adt/formatting.c:2387
+#: utils/adt/formatting.c:2281 utils/adt/formatting.c:2294
+#: utils/adt/formatting.c:2424
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "ogiltigt värde \"%s\" för \"%s\""
-#: utils/adt/formatting.c:2246
+#: utils/adt/formatting.c:2283
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "Fältet kräver %d tecken men bara %d kunde parsas."
-#: utils/adt/formatting.c:2259
+#: utils/adt/formatting.c:2296
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "Värdet måste vara ett heltal."
-#: utils/adt/formatting.c:2264
+#: utils/adt/formatting.c:2301
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "värdet för \"%s\" i källsträng är utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/formatting.c:2266
+#: utils/adt/formatting.c:2303
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "Värdet måste vara i intervallet %d till %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2389
+#: utils/adt/formatting.c:2426
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "Det givna värdet matchar inget av de tillåtna värdena för detta fält."
-#: utils/adt/formatting.c:2587 utils/adt/formatting.c:2607
-#: utils/adt/formatting.c:2627 utils/adt/formatting.c:2647
-#: utils/adt/formatting.c:2666 utils/adt/formatting.c:2685
-#: utils/adt/formatting.c:2709 utils/adt/formatting.c:2727
-#: utils/adt/formatting.c:2745 utils/adt/formatting.c:2763
-#: utils/adt/formatting.c:2780 utils/adt/formatting.c:2797
+#: utils/adt/formatting.c:2624 utils/adt/formatting.c:2644
+#: utils/adt/formatting.c:2664 utils/adt/formatting.c:2684
+#: utils/adt/formatting.c:2703 utils/adt/formatting.c:2722
+#: utils/adt/formatting.c:2746 utils/adt/formatting.c:2764
+#: utils/adt/formatting.c:2782 utils/adt/formatting.c:2800
+#: utils/adt/formatting.c:2817 utils/adt/formatting.c:2834
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "lokaliserat strängformatvärde är för långt"
-#: utils/adt/formatting.c:3084
+#: utils/adt/formatting.c:3175
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "formateringsfält \"%s\" stöds bara i to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3209
+#: utils/adt/formatting.c:3314
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "ogiltig indatasträng för \"Y,YYY\""
-#: utils/adt/formatting.c:3724
+#: utils/adt/formatting.c:3848
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "timmen \"%d\" är ogiltigt för en 12-timmars-klocka"
-#: utils/adt/formatting.c:3726
+#: utils/adt/formatting.c:3850
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Använd en 24-timmars-klocka eller ange en timme mellan 1 och 12."
-#: utils/adt/formatting.c:3832
+#: utils/adt/formatting.c:3956
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "kan inte beräkna dag på året utan årsinformation"
-#: utils/adt/formatting.c:4737
+#: utils/adt/formatting.c:4863
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "\"EEEE\" stöds inte för indata"
-#: utils/adt/formatting.c:4749
+#: utils/adt/formatting.c:4875
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "\"RN\" stöds inte för indata"
-#: utils/adt/genfile.c:79
+#: utils/adt/genfile.c:81
#, c-format
msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
msgstr "referens till föräldrakatalog (\"..\") tillåts inte"
-#: utils/adt/genfile.c:90
+#: utils/adt/genfile.c:92
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "absolut sökväg tillåts inte"
-#: utils/adt/genfile.c:95
+#: utils/adt/genfile.c:97
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "sökväg måste vara i eller under den aktuella katalogen"
-#: utils/adt/genfile.c:142 utils/adt/oracle_compat.c:185
+#: utils/adt/genfile.c:144 utils/adt/oracle_compat.c:185
#: utils/adt/oracle_compat.c:283 utils/adt/oracle_compat.c:759
#: utils/adt/oracle_compat.c:1054
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "efterfrågad längd är för lång"
-#: utils/adt/genfile.c:159
+#: utils/adt/genfile.c:161
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte söka (seek) i fil \"%s\": %m"
-#: utils/adt/genfile.c:219
+#: utils/adt/genfile.c:221
#, c-format
msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
msgstr "måste vara superanvändare för att läsa filer med adminpack 1.0"
-#: utils/adt/genfile.c:220
-#, c-format
-msgid "Consider using pg_file_read(), which is part of core, instead."
-msgstr "Du kanske kan använda pg_file_read() istället som är en del av core."
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:939
+#: utils/adt/geo_ops.c:979 utils/adt/geo_ops.c:1025
#, c-format
msgid "invalid line specification: A and B cannot both be zero"
msgstr "ogiltig radangivelse: A och B kan inte båda vara noll"
-#: utils/adt/geo_ops.c:947
+#: utils/adt/geo_ops.c:987 utils/adt/geo_ops.c:1090
#, c-format
msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
msgstr "ogiltig linjeangivelse: måste vara två enskilda punkter"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1341 utils/adt/geo_ops.c:3439 utils/adt/geo_ops.c:4252
-#: utils/adt/geo_ops.c:5180
+#: utils/adt/geo_ops.c:1399 utils/adt/geo_ops.c:3370 utils/adt/geo_ops.c:4238
+#: utils/adt/geo_ops.c:5129
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "för många punkter efterfrågade"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1403
+#: utils/adt/geo_ops.c:1461
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
msgstr "ogiltigt antal punkter i externt \"path\"-värde"
-#: utils/adt/geo_ops.c:2554
+#: utils/adt/geo_ops.c:2459
#, c-format
msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
msgstr "funktionen \"dist_lb\" är inte implementerad"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3014
+#: utils/adt/geo_ops.c:2859
#, c-format
msgid "function \"close_sl\" not implemented"
msgstr "funktionen \"close_sl\" är inte implementerad"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3116
+#: utils/adt/geo_ops.c:3006
#, c-format
msgid "function \"close_lb\" not implemented"
msgstr "funktionen \"close_lb\" är inte implementerad"
-#: utils/adt/geo_ops.c:3405
-#, c-format
-msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
-msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3486
+#: utils/adt/geo_ops.c:3417
#, c-format
msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
msgstr "ogiltigt antal punkter i ett externt \"polygon\"-värde"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4011
+#: utils/adt/geo_ops.c:3953
#, c-format
msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
msgstr "funktionen \"poly_distance\" är inte implementerad"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4364
+#: utils/adt/geo_ops.c:4330
#, c-format
msgid "function \"path_center\" not implemented"
msgstr "funktionen \"path_center\" är inte implementerad"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4381
+#: utils/adt/geo_ops.c:4347
#, c-format
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "öppen väg kan inte konverteras till en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4630
+#: utils/adt/geo_ops.c:4594
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "ogiltig radie i ett externt cirkelvärde"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5166
+#: utils/adt/geo_ops.c:5115
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "kan inte konvertera en cirkel med radie noll till en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5171
+#: utils/adt/geo_ops.c:5120
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "måste efterfråga minst 2 punkter"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5215
-#, c-format
-msgid "cannot convert empty polygon to circle"
-msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
-
-#: utils/adt/int.c:160
+#: utils/adt/int.c:164
#, c-format
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector har för många element"
-#: utils/adt/int.c:235
+#: utils/adt/int.c:239
#, c-format
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "ogiltig int2vector-data"
-#: utils/adt/int.c:241 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#: utils/adt/int.c:245 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
#, c-format
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "oidvector har för många element"
-#: utils/adt/int.c:1379 utils/adt/int8.c:1325 utils/adt/numeric.c:1412
-#: utils/adt/timestamp.c:5321 utils/adt/timestamp.c:5402
+#: utils/adt/int.c:1383 utils/adt/int8.c:1328 utils/adt/numeric.c:1423
+#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5511
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "stegstorleken kan inte vara noll"
-#: utils/adt/int8.c:125 utils/adt/numutils.c:51 utils/adt/numutils.c:61
-#: utils/adt/numutils.c:105
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
-msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\""
-
-#: utils/adt/int8.c:526 utils/adt/int8.c:549 utils/adt/int8.c:563
-#: utils/adt/int8.c:577 utils/adt/int8.c:608 utils/adt/int8.c:632
-#: utils/adt/int8.c:687 utils/adt/int8.c:701 utils/adt/int8.c:725
-#: utils/adt/int8.c:738 utils/adt/int8.c:807 utils/adt/int8.c:821
-#: utils/adt/int8.c:835 utils/adt/int8.c:866 utils/adt/int8.c:888
-#: utils/adt/int8.c:902 utils/adt/int8.c:916 utils/adt/int8.c:949
-#: utils/adt/int8.c:963 utils/adt/int8.c:977 utils/adt/int8.c:1008
-#: utils/adt/int8.c:1030 utils/adt/int8.c:1044 utils/adt/int8.c:1058
-#: utils/adt/int8.c:1227 utils/adt/int8.c:1269 utils/adt/numeric.c:3169
-#: utils/adt/varbit.c:1655
+#: utils/adt/int8.c:529 utils/adt/int8.c:552 utils/adt/int8.c:566
+#: utils/adt/int8.c:580 utils/adt/int8.c:611 utils/adt/int8.c:635
+#: utils/adt/int8.c:690 utils/adt/int8.c:704 utils/adt/int8.c:728
+#: utils/adt/int8.c:741 utils/adt/int8.c:810 utils/adt/int8.c:824
+#: utils/adt/int8.c:838 utils/adt/int8.c:869 utils/adt/int8.c:891
+#: utils/adt/int8.c:905 utils/adt/int8.c:919 utils/adt/int8.c:952
+#: utils/adt/int8.c:966 utils/adt/int8.c:980 utils/adt/int8.c:1011
+#: utils/adt/int8.c:1033 utils/adt/int8.c:1047 utils/adt/int8.c:1061
+#: utils/adt/int8.c:1230 utils/adt/int8.c:1272 utils/adt/numeric.c:3313
+#: utils/adt/varbit.c:1665
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint utanför sitt intervall"
-#: utils/adt/int8.c:1282
+#: utils/adt/int8.c:1285
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OID utanför sitt intervall"
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "\"\\u\" måste följas av fyra hexdecimala siffror."
-#: utils/adt/json.c:844
-#, c-format
-msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
-msgstr "Unicodes övre surrogathalva får inte komma efter en övre surrogathalva."
-
-#: utils/adt/json.c:855 utils/adt/json.c:865 utils/adt/json.c:917
-#: utils/adt/json.c:979 utils/adt/json.c:991
-#, c-format
-msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
-msgstr "Unicodes lägre surrogathalva måste följa en övre surrogathalva."
-
-#: utils/adt/json.c:880 utils/adt/json.c:903
-#, c-format
-msgid "unsupported Unicode escape sequence"
-msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stöds"
-
-#: utils/adt/json.c:881
-#, c-format
-msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
-msgstr "\\u0000 kan inte konverteras till text."
-
-#: utils/adt/json.c:904
-#, c-format
-msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the server encoding is not UTF8."
-msgstr "Escape-värden för unicode kan inte användas för kodpunkter med värde över 007F när serverns kodning inte är UTF8."
-
#: utils/adt/json.c:949 utils/adt/json.c:967
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgstr "JSON-data, rad %d: %s%s%s"
-#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:728
+#: utils/adt/json.c:1475 utils/adt/jsonb.c:739
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "nyckelvärde måste vara skalär, inte array, composite eller json"
-#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1564
+#: utils/adt/json.c:2076 utils/adt/json.c:2086 utils/fmgr/funcapi.c:1549
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "kunde inte lista ut datatypen för argument %d"
-#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1694
+#: utils/adt/json.c:2110 utils/adt/jsonb.c:1707
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "fältnamnet får inte vara null"
-#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1146
+#: utils/adt/json.c:2194 utils/adt/jsonb.c:1157
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "argumentlistan måste ha ett jämt antal element"
-#: utils/adt/json.c:2195
-#, c-format
-msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: utils/adt/json.c:2196 utils/adt/jsonb.c:1159
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The arguments of json_build_object() must consist of alternating keys and values."
+msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
msgstr "Argumenten till json_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
-#: utils/adt/json.c:2210
+#: utils/adt/json.c:2212
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "argument %d kan inte vara null"
-#: utils/adt/json.c:2211
+#: utils/adt/json.c:2213
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Objektnycklar skall vara text."
-#: utils/adt/json.c:2317 utils/adt/jsonb.c:1276
+#: utils/adt/json.c:2319 utils/adt/jsonb.c:1289
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "array:en måste ha två kolumner"
-#: utils/adt/json.c:2341 utils/adt/json.c:2425 utils/adt/jsonb.c:1300
-#: utils/adt/jsonb.c:1395
+#: utils/adt/json.c:2343 utils/adt/json.c:2427 utils/adt/jsonb.c:1313
+#: utils/adt/jsonb.c:1408
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "null-värde tillåts inte som objektnyckel"
-#: utils/adt/json.c:2414 utils/adt/jsonb.c:1384
+#: utils/adt/json.c:2416 utils/adt/jsonb.c:1397
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "array-dimensionerna stämmer inte"
-#: utils/adt/jsonb.c:258
+#: utils/adt/jsonb.c:269
#, c-format
msgid "string too long to represent as jsonb string"
msgstr "strängen är för lång för att representeras som en jsonb-sträng"
-#: utils/adt/jsonb.c:259
+#: utils/adt/jsonb.c:270
#, c-format
msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr "På grund av en implementationsbegränsning så kan jsonb-strängar inte överstiga %d byte."
-#: utils/adt/jsonb.c:1147
-#, c-format
-msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
-msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
-
-#: utils/adt/jsonb.c:1159
+#: utils/adt/jsonb.c:1172
#, c-format
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "argument %d: nyckeln får inte vara null"
-#: utils/adt/jsonb.c:1747
+#: utils/adt/jsonb.c:1760
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "objektnycklar måste vara strängar"
-#: utils/adt/jsonb.c:1910
+#: utils/adt/jsonb.c:1923
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-null till type %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1911
+#: utils/adt/jsonb.c:1924
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-sträng till typ %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1912
+#: utils/adt/jsonb.c:1925
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-numeric till typ %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1913
+#: utils/adt/jsonb.c:1926
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-boolean till typ %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1914
+#: utils/adt/jsonb.c:1927
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array till typ %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1915
+#: utils/adt/jsonb.c:1928
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-objekt till typ %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1916
+#: utils/adt/jsonb.c:1929
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "kan inte typomvandla jsonb-array eller objekt till typ %s"
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "kan inte anropa %s på ett icke-objekt"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1709 utils/adt/jsonfuncs.c:3266
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3621
-#, c-format
-msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
-msgstr "en funktion med post som värde anropades i sammanhang där poster inte kan godtagas."
-
#: utils/adt/jsonfuncs.c:1949
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:4988
#, c-format
-msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
-msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
+msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
+msgstr "fel flaggtyp, bara array:er och skalärer tillåts"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4995
+#, c-format
+msgid "flag array element is not a string"
+msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 utils/adt/jsonfuncs.c:5018
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\""
+msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
+msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\""
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5016
+#, c-format
+msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
+msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonpath.c:182
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid input syntax for integer: \"%s\""
+msgid "invalid input syntax for jsonpath: \"%s\""
+msgstr "felaktig indatasyntax för heltal: \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonpath.c:359
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
+msgid "@ is not allowed in root expressions"
+msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i policy-uttryck"
+
+#: utils/adt/jsonpath.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "wrong number of array subscripts"
+msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
+msgstr "fel antal array-indexeringar"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:353
+#, c-format
+msgid "expression should return a singleton boolean"
+msgstr "uttrycket skall returnera en singelton-boolean"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:500
+#, c-format
+msgid "jsonb containing jsonpath variables is not an object"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:626
+#, c-format
+msgid "JSON object does not contain key %s"
+msgstr "JSON-objekt innehåller inte nyckeln %s"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:638
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
+msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:669
+#, c-format
+msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:719
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript out of range"
+msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
+msgstr "array-index utanför giltigt område"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:778
+#, c-format
+msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:835
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
+msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:967
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1023 utils/adt/jsonpath_exec.c:1047
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1741
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1062
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1549
+#, c-format
+msgid "left operand of binary jsonpath operator %s is not a singleton numeric value"
+msgstr ""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4995
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1558
#, c-format
-msgid "flag array element is not a string"
-msgstr "flaggelement i arrayen är inte en sträng"
+msgid "right operand of binary jsonpath operator %s is not a singleton numeric value"
+msgstr ""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4996 utils/adt/jsonfuncs.c:5018
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1628
#, c-format
-msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\""
-msgstr "Möjliga värden är: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\" samt \"all\""
+msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
+msgstr ""
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5016
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1802
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
+msgstr "definiera eller ändra en säkerhetsetikett på ett objekt"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1986
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
+msgid "cannot find jsonpath variable '%s'"
+msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2147
#, c-format
-msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
-msgstr "fel flagga i flagg-array: \"%s\""
+msgid "jsonpath array subscript is not a singleton numeric value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "array subscript out of range"
+msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
+msgstr "array-index utanför giltigt område"
#: utils/adt/levenshtein.c:133
#, c-format
msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
msgstr "levenshtein-argument överskrider maximala längden på %d tecken"
-#: utils/adt/like.c:183 utils/adt/selfuncs.c:5811
+#: utils/adt/like.c:160
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
+msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE"
+
+#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:964
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE"
+#: utils/adt/like.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
+msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för ILIKE"
+
#: utils/adt/like_match.c:107 utils/adt/like_match.c:167
#, c-format
msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
msgid "Escape string must be empty or one character."
msgstr "Escape-sträng måste vara tom eller ett tecken."
+#: utils/adt/like_support.c:949
+#, c-format
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea"
+
+#: utils/adt/like_support.c:1051
+#, c-format
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea"
+
#: utils/adt/lockfuncs.c:664
#, c-format
msgid "cannot use advisory locks during a parallel operation"
msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
msgstr "Bara adresser som har FF och FE som värden i 4:e och 5:e byten från vänster, till exempel xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, är möjliga att konvertera från macaddr8 till macaddr."
-#: utils/adt/misc.c:239
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
-msgstr "PID %d är inte en PostgreSQL serverprocess"
-
-#: utils/adt/misc.c:290
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
-msgstr "måste vara superanvändare för att avbryta superanvändares fråga"
-
-#: utils/adt/misc.c:295
-#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
-msgstr "måste vara medlem i den roll vars fråga håller på att avbrytas eller medlem i pg_signal_backend"
-
-#: utils/adt/misc.c:314
-#, c-format
-msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
-msgstr "måste vara superanvändare för stoppa superanvändares process"
-
-#: utils/adt/misc.c:319
-#, c-format
-msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
-msgstr "måste vara medlem i den roll vars process håller på att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
-
-#: utils/adt/misc.c:336
-#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "misslyckades med att sända en signal till postmaster: %m"
-
-#: utils/adt/misc.c:355
-#, c-format
-msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
-msgstr "måste vara superanvändare för att rotera loggfiler med adminpack 1.0"
-
-#: utils/adt/misc.c:356
-#, c-format
-msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
-msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
-
-#: utils/adt/misc.c:361 utils/adt/misc.c:381
-#, c-format
-msgid "rotation not possible because log collection not active"
-msgstr "rotering är inte möjligt då logginsamling inte är aktiverad"
-
-#: utils/adt/misc.c:418
+#: utils/adt/misc.c:225
#, c-format
msgid "global tablespace never has databases"
msgstr "globala tablespace:t innehåller aldrig databaser"
-#: utils/adt/misc.c:439
+#: utils/adt/misc.c:246
#, c-format
msgid "%u is not a tablespace OID"
msgstr "%u är inte ett tabelespace-OID"
-#: utils/adt/misc.c:626
+#: utils/adt/misc.c:435
msgid "unreserved"
msgstr "oreserverad"
-#: utils/adt/misc.c:630
+#: utils/adt/misc.c:439
msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
msgstr "ej reserverad (kan inte vara funktion eller typnamn)"
-#: utils/adt/misc.c:634
+#: utils/adt/misc.c:443
msgid "reserved (can be function or type name)"
msgstr "reserverad (kan vara funktion eller typnamn)"
-#: utils/adt/misc.c:638
+#: utils/adt/misc.c:447
msgid "reserved"
msgstr "reserverad"
-#: utils/adt/misc.c:812 utils/adt/misc.c:826 utils/adt/misc.c:865
-#: utils/adt/misc.c:871 utils/adt/misc.c:877 utils/adt/misc.c:900
+#: utils/adt/misc.c:621 utils/adt/misc.c:635 utils/adt/misc.c:674
+#: utils/adt/misc.c:680 utils/adt/misc.c:686 utils/adt/misc.c:709
#, c-format
msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
msgstr "sträng är inte en giltig identifierare: \"%s\""
-#: utils/adt/misc.c:814
+#: utils/adt/misc.c:623
#, c-format
msgid "String has unclosed double quotes."
msgstr "Sträng har ej avslutade dubbla citattecken."
-#: utils/adt/misc.c:828
+#: utils/adt/misc.c:637
#, c-format
msgid "Quoted identifier must not be empty."
msgstr "Citerad identifierare får inte vara tom."
-#: utils/adt/misc.c:867
+#: utils/adt/misc.c:676
#, c-format
msgid "No valid identifier before \".\"."
msgstr "Ingen giltig indentifierare innan \".\"."
-#: utils/adt/misc.c:873
+#: utils/adt/misc.c:682
#, c-format
msgid "No valid identifier after \".\"."
msgstr "Ingen giltig identifierare efter \".\"."
-#: utils/adt/misc.c:934
+#: utils/adt/misc.c:743
#, c-format
msgid "log format \"%s\" is not supported"
msgstr "loggformat \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/misc.c:935
+#: utils/adt/misc.c:744
#, c-format
msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
msgstr "Loggformat som stöds är \"stderr\" och \"csvlog\"."
-#: utils/adt/nabstime.c:140
-#, c-format
-msgid "invalid time zone name: \"%s\""
-msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
-
-#: utils/adt/nabstime.c:485 utils/adt/nabstime.c:558
-#, c-format
-msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
-msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:785
-#, c-format
-msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
-msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde"
-
-#: utils/adt/nabstime.c:855
-#, c-format
-msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
-msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval"
-
-#: utils/adt/network.c:69
+#: utils/adt/network.c:85
#, c-format
msgid "invalid cidr value: \"%s\""
msgstr "ogiltigt cidr-värde: \"%s\""
-#: utils/adt/network.c:70 utils/adt/network.c:200
+#: utils/adt/network.c:86 utils/adt/network.c:216
#, c-format
msgid "Value has bits set to right of mask."
msgstr "Värdet har bitar till höger om masken."
-#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:592 utils/adt/network.c:617
-#: utils/adt/network.c:642
+#: utils/adt/network.c:127 utils/adt/network.c:800 utils/adt/network.c:825
+#: utils/adt/network.c:850
#, c-format
msgid "could not format inet value: %m"
msgstr "kunde inte formattera inet-värde: %m"
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:168
+#: utils/adt/network.c:184
#, c-format
msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
msgstr "ogiltig adressfamilj i externt \"%s\"-värde"
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:175
+#: utils/adt/network.c:191
#, c-format
msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
msgstr "ogiltig bitar i externt \"%s\"-värde"
#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:184
+#: utils/adt/network.c:200
#, c-format
msgid "invalid length in external \"%s\" value"
msgstr "ogiltig längd i extern \"%s\"-värde"
-#: utils/adt/network.c:199
+#: utils/adt/network.c:215
#, c-format
msgid "invalid external \"cidr\" value"
msgstr "ogiltigt externt \"cidr\"-värde"
-#: utils/adt/network.c:295 utils/adt/network.c:318
+#: utils/adt/network.c:311 utils/adt/network.c:334
#, c-format
msgid "invalid mask length: %d"
msgstr "ogiltig masklängd: %d"
-#: utils/adt/network.c:660
+#: utils/adt/network.c:868
#, c-format
msgid "could not format cidr value: %m"
msgstr "kunde inte formattera \"cidr\"-värde: %m"
-#: utils/adt/network.c:893
+#: utils/adt/network.c:1101
#, c-format
msgid "cannot merge addresses from different families"
msgstr "kan inte slå samman adresser från olika familjer"
-#: utils/adt/network.c:1309
+#: utils/adt/network.c:1517
#, c-format
msgid "cannot AND inet values of different sizes"
msgstr "kan inte AND:a inet-värden av olika storlek"
-#: utils/adt/network.c:1341
+#: utils/adt/network.c:1549
#, c-format
msgid "cannot OR inet values of different sizes"
msgstr "kan inte OR:a inet-värden av olika storlek"
-#: utils/adt/network.c:1402 utils/adt/network.c:1478
+#: utils/adt/network.c:1610 utils/adt/network.c:1686
#, c-format
msgid "result is out of range"
msgstr "resultatet är utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/network.c:1443
+#: utils/adt/network.c:1651
#, c-format
msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
msgstr "kan inte subtrahera inet-värden av olika storlek"
-#: utils/adt/numeric.c:830
+#: utils/adt/numeric.c:833
#, c-format
msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
msgstr "ogiltigt tecken i externt \"numric\"-värde"
-#: utils/adt/numeric.c:836
+#: utils/adt/numeric.c:839
#, c-format
msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
msgstr "ogiltig skala i externt \"numeric\"-värde"
-#: utils/adt/numeric.c:845
+#: utils/adt/numeric.c:848
#, c-format
msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
msgstr "felaktig siffra i externt numeriskt (\"numeric\") värde "
-#: utils/adt/numeric.c:1035 utils/adt/numeric.c:1049
+#: utils/adt/numeric.c:1046 utils/adt/numeric.c:1060
#, c-format
msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
msgstr "Precisionen %d för NUMERIC måste vara mellan 1 och %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1040
+#: utils/adt/numeric.c:1051
#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
msgstr "Skalan %d för NUMERIC måste vara mellan 0 och precisionen %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1058
+#: utils/adt/numeric.c:1069
#, c-format
msgid "invalid NUMERIC type modifier"
msgstr "ogiltig typmodifierare för NUMERIC"
-#: utils/adt/numeric.c:1390
+#: utils/adt/numeric.c:1401
#, c-format
msgid "start value cannot be NaN"
msgstr "startvärde får inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1395
+#: utils/adt/numeric.c:1406
#, c-format
msgid "stop value cannot be NaN"
msgstr "stoppvärde får inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:1405
+#: utils/adt/numeric.c:1416
#, c-format
msgid "step size cannot be NaN"
msgstr "stegstorlek får inte vara NaN"
-#: utils/adt/numeric.c:2736 utils/adt/numeric.c:5725 utils/adt/numeric.c:6170
-#: utils/adt/numeric.c:7878 utils/adt/numeric.c:8303 utils/adt/numeric.c:8417
-#: utils/adt/numeric.c:8490
+#: utils/adt/numeric.c:2857 utils/adt/numeric.c:5869 utils/adt/numeric.c:6324
+#: utils/adt/numeric.c:8046 utils/adt/numeric.c:8471 utils/adt/numeric.c:8585
+#: utils/adt/numeric.c:8658
#, c-format
msgid "value overflows numeric format"
msgstr "overflow på värde i formatet numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:3095
+#: utils/adt/numeric.c:3222
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to integer"
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett integer"
-#: utils/adt/numeric.c:3161
+#: utils/adt/numeric.c:3305
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to bigint"
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett bigint"
-#: utils/adt/numeric.c:3206
+#: utils/adt/numeric.c:3350
#, c-format
msgid "cannot convert NaN to smallint"
msgstr "kan inte konvertera NaN till ett smallint"
-#: utils/adt/numeric.c:3243 utils/adt/numeric.c:3314
+#: utils/adt/numeric.c:3387 utils/adt/numeric.c:3458
#, c-format
msgid "cannot convert infinity to numeric"
msgstr "kan inte konvertera oändlighet till numeric"
-#: utils/adt/numeric.c:6240
+#: utils/adt/numeric.c:6408
#, c-format
msgid "numeric field overflow"
msgstr "overflow i numeric-fält"
-#: utils/adt/numeric.c:6241
+#: utils/adt/numeric.c:6409
#, c-format
msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
msgstr "Ett fält med precision %d, skala %d måste avrundas till ett absolut värde mindre än %s%d."
-#: utils/adt/numutils.c:89
+#: utils/adt/numutils.c:90
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
msgstr "värdet \"%s\" är utanför intervallet för ett 8-bitars heltal"
msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
msgstr "percentil-värde %g är inte mellan 0 och 1"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1034
+#: utils/adt/pg_locale.c:1097
#, c-format
msgid "Apply system library package updates."
msgstr "Applicera paketuppdateringar för systembibliotek."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1249
+#: utils/adt/pg_locale.c:1312
#, c-format
msgid "could not create locale \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa locale \"%s\": %m"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1252
+#: utils/adt/pg_locale.c:1315
#, c-format
msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
msgstr "Operativsystemet kunde inte hitta någon lokaldata för lokalnamnet \"%s\"."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1353
+#: utils/adt/pg_locale.c:1417
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
msgstr "jämförelser (collations) med olika collate- och ctype-värden stöds inte på denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1362
+#: utils/adt/pg_locale.c:1426
#, c-format
msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
msgstr "leverantören LIBC för jämförelse (collation) stöds inte på denna plattform"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1374
+#: utils/adt/pg_locale.c:1438
#, c-format
msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
msgstr "jämförelser (collation) med olika collate- och ctype-värden stöds inte av ICU"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1380 utils/adt/pg_locale.c:1468
+#: utils/adt/pg_locale.c:1444 utils/adt/pg_locale.c:1535
+#: utils/adt/pg_locale.c:1751
#, c-format
msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna jämförelse för lokal \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1391
+#: utils/adt/pg_locale.c:1458
#, c-format
msgid "ICU is not supported in this build"
msgstr "ICU stöds inte av detta bygge"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1392
+#: utils/adt/pg_locale.c:1459
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-icu."
msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med --with-icu."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1412
+#: utils/adt/pg_locale.c:1479
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har ingen version men en version angavs"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1419
+#: utils/adt/pg_locale.c:1486
#, c-format
msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
msgstr "jämförelse (collation) \"%s\" har en version som inte matchar"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1421
+#: utils/adt/pg_locale.c:1488
#, c-format
msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Jämförelsen (collation) i databasen har skapats med version %s men operativsystemet har version %s."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1424
+#: utils/adt/pg_locale.c:1491
#, c-format
msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som påverkas av denna jämförelse (collation) och kör ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rätt bibliotekversion."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1508
+#: utils/adt/pg_locale.c:1575
#, c-format
msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte öppna ICU-konverterare för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1539 utils/adt/pg_locale.c:1548
+#: utils/adt/pg_locale.c:1606 utils/adt/pg_locale.c:1615
#, c-format
msgid "ucnv_toUChars failed: %s"
msgstr "ucnv_toUChars misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1577 utils/adt/pg_locale.c:1586
+#: utils/adt/pg_locale.c:1644 utils/adt/pg_locale.c:1653
#, c-format
msgid "ucnv_fromUChars failed: %s"
msgstr "ucnv_fromUChars misslyckades: %s"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1758
+#: utils/adt/pg_locale.c:1924
#, c-format
msgid "invalid multibyte character for locale"
msgstr "ogiltigt multibyte-tecken för lokalen"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1759
+#: utils/adt/pg_locale.c:1925
#, c-format
msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
msgstr "Serverns LC_CTYPE-lokal är troligen inkompatibel med databasens teckenkodning."
msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
msgstr "funktionen kan bara anropas när servern är i binärt uppgraderingsläge"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:474
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:479
#, c-format
msgid "invalid command name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt kommandonamn: \"%s\""
msgid "cannot display a value of type %s"
msgstr "kan inte visa ett värde av typ %s"
-#: utils/adt/rangetypes.c:405
+#: utils/adt/rangetypes.c:406
#, c-format
msgid "range constructor flags argument must not be null"
msgstr "konstruktorflaggargument till range får inte vara null"
-#: utils/adt/rangetypes.c:992
+#: utils/adt/rangetypes.c:993
#, c-format
msgid "result of range difference would not be contiguous"
msgstr "resultatet av range-skillnad skulle inte vara angränsande"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1053
+#: utils/adt/rangetypes.c:1054
#, c-format
msgid "result of range union would not be contiguous"
msgstr "resultatet av range-union skulle inte vara angränsande"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1597
+#: utils/adt/rangetypes.c:1598
#, c-format
msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
msgstr "lägre gräns för range måste vara lägre eller lika med övre gräns för range"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1980 utils/adt/rangetypes.c:1993
-#: utils/adt/rangetypes.c:2007
+#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994
+#: utils/adt/rangetypes.c:2008
#, c-format
msgid "invalid range bound flags"
msgstr "ogiltig gränsflagga för range"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1981 utils/adt/rangetypes.c:1994
-#: utils/adt/rangetypes.c:2008
+#: utils/adt/rangetypes.c:1982 utils/adt/rangetypes.c:1995
+#: utils/adt/rangetypes.c:2009
#, c-format
msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
msgstr "Giltiga värden är \"[]\", \"[)\", \"(]\" och \"()\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2073 utils/adt/rangetypes.c:2090
-#: utils/adt/rangetypes.c:2103 utils/adt/rangetypes.c:2121
-#: utils/adt/rangetypes.c:2132 utils/adt/rangetypes.c:2176
-#: utils/adt/rangetypes.c:2184
+#: utils/adt/rangetypes.c:2074 utils/adt/rangetypes.c:2091
+#: utils/adt/rangetypes.c:2104 utils/adt/rangetypes.c:2122
+#: utils/adt/rangetypes.c:2133 utils/adt/rangetypes.c:2177
+#: utils/adt/rangetypes.c:2185
#, c-format
msgid "malformed range literal: \"%s\""
msgstr "trasig range-litteral: \"%s\""
-#: utils/adt/rangetypes.c:2075
+#: utils/adt/rangetypes.c:2076
#, c-format
msgid "Junk after \"empty\" key word."
msgstr "Skräp efter nyckelordet \"empty\"."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2092
+#: utils/adt/rangetypes.c:2093
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis or bracket."
msgstr "Saknar vänster parentes eller hakparentes."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2105
+#: utils/adt/rangetypes.c:2106
#, c-format
msgid "Missing comma after lower bound."
msgstr "Saknar komma efter lägre gräns."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2123
+#: utils/adt/rangetypes.c:2124
#, c-format
msgid "Too many commas."
msgstr "För många komman."
-#: utils/adt/rangetypes.c:2134
+#: utils/adt/rangetypes.c:2135
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4105
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4476
#, c-format
msgid "regular expression failed: %s"
msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
msgstr "mer än en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:696 utils/adt/regproc.c:737 utils/adt/regproc.c:1865
-#: utils/adt/ruleutils.c:9134 utils/adt/ruleutils.c:9302
+#: utils/adt/ruleutils.c:9210 utils/adt/ruleutils.c:9378
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "för många argument"
#: utils/adt/regproc.c:1449 utils/adt/regproc.c:1473 utils/adt/regproc.c:1574
#: utils/adt/regproc.c:1598 utils/adt/regproc.c:1700 utils/adt/regproc.c:1705
-#: utils/adt/varlena.c:3246 utils/adt/varlena.c:3251
+#: utils/adt/varlena.c:3625 utils/adt/varlena.c:3630
#, c-format
msgid "invalid name syntax"
msgstr "ogiltig namnsyntax"
msgid "improper type name"
msgstr "olämpligt typnamn"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:337 utils/adt/ri_triggers.c:2085
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2774
+#: utils/adt/ri_triggers.c:298 utils/adt/ri_triggers.c:1530
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2461
#, c-format
msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:340 utils/adt/ri_triggers.c:2088
+#: utils/adt/ri_triggers.c:301 utils/adt/ri_triggers.c:1533
#, c-format
msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
msgstr "MATCH FULL tillåter inte att man blandar null och icke-null-värden."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2273
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1928
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för INSERT"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2279
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1934
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för UPDATE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2285
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1940
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
msgstr "funktionen \"%s\" måste köras för DELETE"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2308
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1963
#, c-format
msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "ingen pg_constraint-post för utlösare \"%s\" på tabell \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2310
+#: utils/adt/ri_triggers.c:1965
#, c-format
msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
msgstr "Ta bort denna utlösare för referensiell integritet och dess kollegor, gör sen ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2621
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2287
#, c-format
msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
msgstr "referentiell integritetsfråga på \"%s\" från villkor \"%s\" på \"%s\" gav oväntat resultat"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2625
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2291
#, c-format
msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
msgstr "Detta beror troligen på att en regel har skrivit om frågan."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2778
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2452
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "insert eller update på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\""
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2455
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgid "Key (%s)=(%s) still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
+
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2465
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
msgstr "Nyckel (%s)=(%s) finns inte i tabellen \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2781
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2468
#, c-format
msgid "Key is not present in table \"%s\"."
msgstr "Nyckeln finns inte i tabellen \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2787
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2474
#, c-format
msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "update eller delete på tabell \"%s\" bryter mot främmande nyckel-villkoret \"%s\" för tabell \"%s\""
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2792
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2479
#, c-format
msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Nyckeln (%s)=(%s) refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2795
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2482
#, c-format
msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
msgstr "Nyckel refereras fortfarande till från tabell \"%s\"."
-#: utils/adt/rowtypes.c:103 utils/adt/rowtypes.c:481
+#: utils/adt/rowtypes.c:104 utils/adt/rowtypes.c:482
#, c-format
msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
msgstr "inläsning av annonym composite-typ är inte implementerat"
-#: utils/adt/rowtypes.c:155 utils/adt/rowtypes.c:184 utils/adt/rowtypes.c:207
-#: utils/adt/rowtypes.c:215 utils/adt/rowtypes.c:267 utils/adt/rowtypes.c:275
+#: utils/adt/rowtypes.c:156 utils/adt/rowtypes.c:185 utils/adt/rowtypes.c:208
+#: utils/adt/rowtypes.c:216 utils/adt/rowtypes.c:268 utils/adt/rowtypes.c:276
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "felaktig postliteral: \"%s\""
-#: utils/adt/rowtypes.c:156
+#: utils/adt/rowtypes.c:157
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Saknar vänster parentes"
-#: utils/adt/rowtypes.c:185
+#: utils/adt/rowtypes.c:186
#, c-format
msgid "Too few columns."
msgstr "För få kolumner."
-#: utils/adt/rowtypes.c:268
+#: utils/adt/rowtypes.c:269
#, c-format
msgid "Too many columns."
msgstr "För många kolumner."
-#: utils/adt/rowtypes.c:276
+#: utils/adt/rowtypes.c:277
#, c-format
msgid "Junk after right parenthesis."
msgstr "Skräp efter höger parentes"
-#: utils/adt/rowtypes.c:530
+#: utils/adt/rowtypes.c:531
#, c-format
msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
msgstr "fel antal kolumner: %d, förväntade %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:558
+#: utils/adt/rowtypes.c:559
#, c-format
msgid "wrong data type: %u, expected %u"
msgstr "fel datatyp: %u, förväntade %u"
-#: utils/adt/rowtypes.c:619
+#: utils/adt/rowtypes.c:620
#, c-format
msgid "improper binary format in record column %d"
msgstr "felaktigt binärt format i postkolumn %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:910 utils/adt/rowtypes.c:1154 utils/adt/rowtypes.c:1413
-#: utils/adt/rowtypes.c:1657
+#: utils/adt/rowtypes.c:911 utils/adt/rowtypes.c:1155 utils/adt/rowtypes.c:1414
+#: utils/adt/rowtypes.c:1658
#, c-format
msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
msgstr "kan inte jämföra olika kolumntyper %s och %s vid postkolumn %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:999 utils/adt/rowtypes.c:1225 utils/adt/rowtypes.c:1508
-#: utils/adt/rowtypes.c:1731
+#: utils/adt/rowtypes.c:1000 utils/adt/rowtypes.c:1226
+#: utils/adt/rowtypes.c:1509 utils/adt/rowtypes.c:1694
#, c-format
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jämföra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:4825
+#: utils/adt/ruleutils.c:4885
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stödd händelsetyp %d"
-#: utils/adt/selfuncs.c:5796
-#, c-format
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "matchning utan skiftlägeskänslighet stöds inte för typen bytea"
-
-#: utils/adt/selfuncs.c:5898
-#, c-format
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "matching med reguljär-uttryck stöds inte för typen bytea"
-
#: utils/adt/timestamp.c:107
#, c-format
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "precision för TIMESTAMP(%d)%s reducerad till högsta tillåtna, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:416
+#: utils/adt/timestamp.c:176 utils/adt/timestamp.c:427
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%s\""
-#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:434
-#: utils/adt/timestamp.c:941
+#: utils/adt/timestamp.c:194 utils/adt/timestamp.c:445
+#: utils/adt/timestamp.c:952
#, c-format
msgid "date/time value \"%s\" is no longer supported"
msgstr "datum/tid-värde \"%s\" stöds inte längre"
-#: utils/adt/timestamp.c:362
+#: utils/adt/timestamp.c:373
#, c-format
msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "timestamp(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:484
-#, c-format
-msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
-msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\""
-
-#: utils/adt/timestamp.c:486
+#: utils/adt/timestamp.c:497
#, c-format
msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
msgstr "Numeriska tidszoner måste ha \"-\" eller \"+\" som sitt första tecken."
-#: utils/adt/timestamp.c:499
+#: utils/adt/timestamp.c:510
#, c-format
msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
msgstr "numerisk tidszon \"%s\" utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/timestamp.c:601 utils/adt/timestamp.c:611
-#: utils/adt/timestamp.c:619
+#: utils/adt/timestamp.c:612 utils/adt/timestamp.c:622
+#: utils/adt/timestamp.c:630
#, c-format
msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/timestamp.c:720
+#: utils/adt/timestamp.c:731
#, c-format
msgid "timestamp cannot be NaN"
msgstr "timestamp kan inte vara NaN"
-#: utils/adt/timestamp.c:738 utils/adt/timestamp.c:750
+#: utils/adt/timestamp.c:749 utils/adt/timestamp.c:761
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%g\""
msgstr "timestamp utanför giltigt intervall: \"%g\""
-#: utils/adt/timestamp.c:935 utils/adt/timestamp.c:1505
-#: utils/adt/timestamp.c:1918 utils/adt/timestamp.c:3016
-#: utils/adt/timestamp.c:3021 utils/adt/timestamp.c:3026
-#: utils/adt/timestamp.c:3076 utils/adt/timestamp.c:3083
-#: utils/adt/timestamp.c:3090 utils/adt/timestamp.c:3110
+#: utils/adt/timestamp.c:946 utils/adt/timestamp.c:1526
+#: utils/adt/timestamp.c:1959 utils/adt/timestamp.c:3057
+#: utils/adt/timestamp.c:3062 utils/adt/timestamp.c:3067
#: utils/adt/timestamp.c:3117 utils/adt/timestamp.c:3124
-#: utils/adt/timestamp.c:3154 utils/adt/timestamp.c:3162
-#: utils/adt/timestamp.c:3206 utils/adt/timestamp.c:3633
-#: utils/adt/timestamp.c:3758 utils/adt/timestamp.c:4143
+#: utils/adt/timestamp.c:3131 utils/adt/timestamp.c:3151
+#: utils/adt/timestamp.c:3158 utils/adt/timestamp.c:3165
+#: utils/adt/timestamp.c:3195 utils/adt/timestamp.c:3203
+#: utils/adt/timestamp.c:3247 utils/adt/timestamp.c:3674
+#: utils/adt/timestamp.c:3799 utils/adt/timestamp.c:4259
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
+#: utils/adt/timestamp.c:1079 utils/adt/timestamp.c:1112
#, c-format
msgid "invalid INTERVAL type modifier"
msgstr "ogitligt modifierare för typen INTERVAL"
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/timestamp.c:1095
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
msgstr "INTERVAL(%d)-precision kan inte vara negativ"
-#: utils/adt/timestamp.c:1090
+#: utils/adt/timestamp.c:1101
#, c-format
msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "INTERVAL(%d)-precision reducerad till maximalt tillåtna, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:1462
+#: utils/adt/timestamp.c:1483
#, c-format
msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
msgstr "interval(%d)-precision måste vara mellan %d och %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:2617
+#: utils/adt/timestamp.c:2658
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite timestamps"
msgstr "kan inte subtrahera oändliga tider (timestamp)"
-#: utils/adt/timestamp.c:3886 utils/adt/timestamp.c:4403
-#: utils/adt/timestamp.c:4570 utils/adt/timestamp.c:4591
+#: utils/adt/timestamp.c:3927 utils/adt/timestamp.c:4519
+#: utils/adt/timestamp.c:4686 utils/adt/timestamp.c:4707
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:3900 utils/adt/timestamp.c:4357
-#: utils/adt/timestamp.c:4601
+#: utils/adt/timestamp.c:3941 utils/adt/timestamp.c:4473
+#: utils/adt/timestamp.c:4717
#, c-format
msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp-enhet \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/timestamp.c:4032 utils/adt/timestamp.c:4398
-#: utils/adt/timestamp.c:4771 utils/adt/timestamp.c:4793
+#: utils/adt/timestamp.c:4071 utils/adt/timestamp.c:4514
+#: utils/adt/timestamp.c:4887 utils/adt/timestamp.c:4909
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:4049 utils/adt/timestamp.c:4352
-#: utils/adt/timestamp.c:4802
+#: utils/adt/timestamp.c:4088 utils/adt/timestamp.c:4468
+#: utils/adt/timestamp.c:4918
#, c-format
msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
msgstr "timestamp with time zone, enhet \"%s\" känns inte igen"
-#: utils/adt/timestamp.c:4130
+#: utils/adt/timestamp.c:4246
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte då månader typiskt har veckor på bråkform"
-#: utils/adt/timestamp.c:4136 utils/adt/timestamp.c:4896
+#: utils/adt/timestamp.c:4252 utils/adt/timestamp.c:5012
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not supported"
msgstr "intervallenhet \"%s\" stöds inte"
-#: utils/adt/timestamp.c:4152 utils/adt/timestamp.c:4919
+#: utils/adt/timestamp.c:4268 utils/adt/timestamp.c:5035
#, c-format
msgid "interval units \"%s\" not recognized"
msgstr "intervallenhet \"%s\" känns inte igen"
msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: måste anropas för varje rad"
-#: utils/adt/tsgistidx.c:100
+#: utils/adt/tsgistidx.c:81
#, c-format
msgid "gtsvector_in not implemented"
msgstr "gtsvector_in är inte implementerad"
msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
msgstr "strängen är för lång för tsvector (%ld byte, max %ld byte)"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:323 utils/adt/tsvector_op.c:610
-#: utils/adt/tsvector_op.c:778
+#: utils/adt/tsvector_op.c:321 utils/adt/tsvector_op.c:608
+#: utils/adt/tsvector_op.c:776
#, c-format
msgid "lexeme array may not contain nulls"
msgstr "lexem-array:en får inte innehålla null-värden"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:853
+#: utils/adt/tsvector_op.c:851
#, c-format
msgid "weight array may not contain nulls"
msgstr "vikt-array:en får inte innehålla null-värden"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:877
+#: utils/adt/tsvector_op.c:875
#, c-format
msgid "unrecognized weight: \"%c\""
msgstr "okänd vikt: \"%c\""
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2314
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2312
#, c-format
msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
msgstr "ts_stat-frågan måste returnera en tsvector-kolumn"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2496
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2494
#, c-format
msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
msgstr "tsvector-kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2503
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2501
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen tsvector"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2515
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2513
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
msgstr "konfigurationskolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2521
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2519
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
msgstr "kolumn \"%s\" har inte regconfig-typ"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2528
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2526
#, c-format
msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
msgstr "konfigurationskolumn \"%s\" får inte vara null"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2541
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2539
#, c-format
msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
msgstr "Textsökkonfigurationsnamn \"%s\" måste vara angivet med schema"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2566
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2564
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of a character type"
msgstr "kolumnen \"%s\" är inte av typen character"
msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
msgstr "fel positionsinfo i tsvector: \"%s\""
-#: utils/adt/txid.c:135
+#: utils/adt/txid.c:140
#, c-format
msgid "transaction ID %s is in the future"
msgstr "transaktions-ID %s är från framtiden"
-#: utils/adt/txid.c:624
+#: utils/adt/txid.c:629
#, c-format
msgid "invalid external txid_snapshot data"
msgstr "ogiltig extern txid_snapshot-data"
-#: utils/adt/varbit.c:59 utils/adt/varchar.c:51
+#: utils/adt/varbit.c:60 utils/adt/varchar.c:54
#, c-format
msgid "length for type %s must be at least 1"
msgstr "längden för typ %s måste vara minst 1"
-#: utils/adt/varbit.c:64 utils/adt/varchar.c:55
+#: utils/adt/varbit.c:65 utils/adt/varchar.c:58
#, c-format
msgid "length for type %s cannot exceed %d"
msgstr "längden för typ %s kan inte överstiga %d"
-#: utils/adt/varbit.c:165 utils/adt/varbit.c:477 utils/adt/varbit.c:974
+#: utils/adt/varbit.c:166 utils/adt/varbit.c:478 utils/adt/varbit.c:984
#, c-format
msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "bitstränglängden överskrider det maximalt tillåtna (%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:179 utils/adt/varbit.c:322 utils/adt/varbit.c:379
+#: utils/adt/varbit.c:180 utils/adt/varbit.c:323 utils/adt/varbit.c:380
#, c-format
msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
msgstr "bitsträngslängden %d matchar inte typen bit(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:201 utils/adt/varbit.c:513
+#: utils/adt/varbit.c:202 utils/adt/varbit.c:514
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid binary digit"
msgstr "\"%c\" är inte en giltig binär siffra"
-#: utils/adt/varbit.c:226 utils/adt/varbit.c:538
+#: utils/adt/varbit.c:227 utils/adt/varbit.c:539
#, c-format
msgid "\"%c\" is not a valid hexadecimal digit"
msgstr "\"%c\" är inte en giltig hexdecimal siffra"
-#: utils/adt/varbit.c:313 utils/adt/varbit.c:629
+#: utils/adt/varbit.c:314 utils/adt/varbit.c:630
#, c-format
msgid "invalid length in external bit string"
msgstr "ogiltig längd på extern bitsträng"
-#: utils/adt/varbit.c:491 utils/adt/varbit.c:638 utils/adt/varbit.c:732
+#: utils/adt/varbit.c:492 utils/adt/varbit.c:639 utils/adt/varbit.c:742
#, c-format
msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
msgstr "bitsträngen för lång för typen bit varying(%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1067 utils/adt/varbit.c:1169 utils/adt/varlena.c:841
-#: utils/adt/varlena.c:905 utils/adt/varlena.c:1049 utils/adt/varlena.c:2912
-#: utils/adt/varlena.c:2979
+#: utils/adt/varbit.c:1077 utils/adt/varbit.c:1179 utils/adt/varlena.c:863
+#: utils/adt/varlena.c:927 utils/adt/varlena.c:1071 utils/adt/varlena.c:3291
+#: utils/adt/varlena.c:3358
#, c-format
msgid "negative substring length not allowed"
msgstr "negativ substräng-läng tillåts inte"
-#: utils/adt/varbit.c:1226
+#: utils/adt/varbit.c:1236
#, c-format
msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
msgstr "kan inte AND:a bitsträngar av olika storlek"
-#: utils/adt/varbit.c:1268
+#: utils/adt/varbit.c:1278
#, c-format
msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
msgstr "kan inte OR:a bitsträngar av olika storlek"
-#: utils/adt/varbit.c:1315
+#: utils/adt/varbit.c:1325
#, c-format
msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
msgstr "kan inte XOR:a bitsträngar av olika storlek"
-#: utils/adt/varbit.c:1803 utils/adt/varbit.c:1861
+#: utils/adt/varbit.c:1813 utils/adt/varbit.c:1871
#, c-format
msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
msgstr "bitindex %d utanför giltigt intervall (0..%d)"
-#: utils/adt/varbit.c:1812 utils/adt/varlena.c:3170
+#: utils/adt/varbit.c:1822 utils/adt/varlena.c:3549
#, c-format
msgid "new bit must be 0 or 1"
msgstr "nya biten måste vara 0 eller 1"
-#: utils/adt/varchar.c:155 utils/adt/varchar.c:308
+#: utils/adt/varchar.c:158 utils/adt/varchar.c:311
#, c-format
msgid "value too long for type character(%d)"
msgstr "värdet för långt för typen character (%d)"
-#: utils/adt/varchar.c:470 utils/adt/varchar.c:623
+#: utils/adt/varchar.c:473 utils/adt/varchar.c:635
#, c-format
msgid "value too long for type character varying(%d)"
msgstr "värdet för långt för typen character varying(%d)"
-#: utils/adt/varlena.c:1415 utils/adt/varlena.c:1880
+#: utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varlena.c:1455
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse"
-#: utils/adt/varlena.c:1472 utils/adt/varlena.c:1485
+#: utils/adt/varchar.c:1122 utils/adt/varchar.c:1232 utils/adt/varlena.c:3024
+#: utils/adt/varlena.c:3134
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "including column does not support an operator class"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
+msgstr "inkluderad kolumn stöder inte en operatorklass"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1165 utils/adt/varlena.c:1889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
+msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skall användas för strängjämförelse"
+
+#: utils/adt/varlena.c:1548 utils/adt/varlena.c:1561
#, c-format
msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
msgstr "kunde inte konvertera sträng till UTF-16: felkod %lu"
-#: utils/adt/varlena.c:1500
+#: utils/adt/varlena.c:1576
#, c-format
msgid "could not compare Unicode strings: %m"
msgstr "kunde inte jämföra Unicode-strängar: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:1555 utils/adt/varlena.c:2176
+#: utils/adt/varlena.c:1627 utils/adt/varlena.c:2341
#, c-format
msgid "collation failed: %s"
msgstr "jämförelse misslyckades: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:2394
+#: utils/adt/varlena.c:2549
#, c-format
msgid "sort key generation failed: %s"
msgstr "generering av sorteringsnyckel misslyckades: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:3056 utils/adt/varlena.c:3087 utils/adt/varlena.c:3122
-#: utils/adt/varlena.c:3158
+#: utils/adt/varlena.c:3435 utils/adt/varlena.c:3466 utils/adt/varlena.c:3501
+#: utils/adt/varlena.c:3537
#, c-format
msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
msgstr "index %d utanför giltigt intervall, 0..%d"
-#: utils/adt/varlena.c:4201
+#: utils/adt/varlena.c:4573
#, c-format
msgid "field position must be greater than zero"
msgstr "fältpositionen måste vara större än noll"
-#: utils/adt/varlena.c:5080
+#: utils/adt/varlena.c:5439
#, c-format
msgid "unterminated format() type specifier"
msgstr "icketerminerad typangivelse för format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5081 utils/adt/varlena.c:5215 utils/adt/varlena.c:5336
+#: utils/adt/varlena.c:5440 utils/adt/varlena.c:5574 utils/adt/varlena.c:5695
#, c-format
msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
msgstr "För ett ensamt \"%%\" använd \"%%%%\"."
-#: utils/adt/varlena.c:5213 utils/adt/varlena.c:5334
+#: utils/adt/varlena.c:5572 utils/adt/varlena.c:5693
#, c-format
msgid "unrecognized format() type specifier \"%c\""
msgstr "okänd typspecifierare \"%c\" för format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5226 utils/adt/varlena.c:5283
+#: utils/adt/varlena.c:5585 utils/adt/varlena.c:5642
#, c-format
msgid "too few arguments for format()"
msgstr "för få argument till format()"
-#: utils/adt/varlena.c:5379 utils/adt/varlena.c:5561
+#: utils/adt/varlena.c:5738 utils/adt/varlena.c:5920
#, c-format
msgid "number is out of range"
msgstr "numret är utanför giltigt intervall"
-#: utils/adt/varlena.c:5442 utils/adt/varlena.c:5470
+#: utils/adt/varlena.c:5801 utils/adt/varlena.c:5829
#, c-format
msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
msgstr "formatet anger argument 0 men argumenten är numrerade från 1"
-#: utils/adt/varlena.c:5463
+#: utils/adt/varlena.c:5822
#, c-format
msgid "width argument position must be ended by \"$\""
msgstr "argumentposition för bredd måste avslutas med \"$\""
-#: utils/adt/varlena.c:5508
+#: utils/adt/varlena.c:5867
#, c-format
msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
msgstr "null-värden kan inte formatteras som SQL-identifierare"
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "argumentet till nth_value måste vara större än noll"
-#: utils/adt/xml.c:221
+#: utils/adt/xml.c:222
#, c-format
msgid "unsupported XML feature"
msgstr "ej stödd XML-finess"
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/adt/xml.c:223
#, c-format
msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
msgstr "Denna funktionalitet kräver att servern byggts med libxml-support."
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/adt/xml.c:224
#, c-format
msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
msgstr "Du behöver bygga om PostgreSQL med flaggan --with-libxml."
-#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:512
+#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:512
#, c-format
msgid "invalid encoding name \"%s\""
msgstr "ogiltigt kodningsnamn \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:485 utils/adt/xml.c:490
+#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
#, c-format
msgid "invalid XML comment"
msgstr "ogiltigt XML-kommentar"
-#: utils/adt/xml.c:619
+#: utils/adt/xml.c:620
#, c-format
msgid "not an XML document"
msgstr "inget XML-dokument"
-#: utils/adt/xml.c:778 utils/adt/xml.c:801
+#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
#, c-format
msgid "invalid XML processing instruction"
msgstr "ogiltig XML-processinstruktion"
-#: utils/adt/xml.c:779
+#: utils/adt/xml.c:780
#, c-format
msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
msgstr "XML-processinstruktions målnamn kan inte vara \"%s\"."
-#: utils/adt/xml.c:802
+#: utils/adt/xml.c:803
#, c-format
msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
msgstr "XML-processinstruktion kan inte innehålla \"?>\"."
-#: utils/adt/xml.c:881
+#: utils/adt/xml.c:882
#, c-format
msgid "xmlvalidate is not implemented"
msgstr "xmlvalidate är inte implementerat"
-#: utils/adt/xml.c:960
+#: utils/adt/xml.c:961
#, c-format
msgid "could not initialize XML library"
msgstr "kunde inte initiera XML-bibliotek"
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/adt/xml.c:962
#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
msgstr "libxml2 har inkompatibel char-typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/xml.c:1047
+#: utils/adt/xml.c:1048
#, c-format
msgid "could not set up XML error handler"
msgstr "kunde inte ställa in XML-felhanterare"
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/adt/xml.c:1049
#, c-format
msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
msgstr "Detta tyder på att libxml2-versionen som används inte är kompatibel med libxml2-header-filerna som PostgreSQL byggts med."
-#: utils/adt/xml.c:1905
+#: utils/adt/xml.c:1936
msgid "Invalid character value."
msgstr "Ogiltigt teckenvärde."
-#: utils/adt/xml.c:1908
+#: utils/adt/xml.c:1939
msgid "Space required."
msgstr "Mellanslag krävs."
-#: utils/adt/xml.c:1911
+#: utils/adt/xml.c:1942
msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
msgstr "standalone tillåter bara 'yes' eller 'no'."
-#: utils/adt/xml.c:1914
+#: utils/adt/xml.c:1945
msgid "Malformed declaration: missing version."
msgstr "Felaktig deklaration: saknar version."
-#: utils/adt/xml.c:1917
+#: utils/adt/xml.c:1948
msgid "Missing encoding in text declaration."
msgstr "Saknar kodning i textdeklaration."
-#: utils/adt/xml.c:1920
+#: utils/adt/xml.c:1951
msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
msgstr "Parsar XML-deklaration: förväntade sig '?>'"
-#: utils/adt/xml.c:1923
+#: utils/adt/xml.c:1954
#, c-format
msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
msgstr "Okänd libxml-felkod: %d."
-#: utils/adt/xml.c:2198
+#: utils/adt/xml.c:2229
#, c-format
msgid "XML does not support infinite date values."
msgstr "XML stöder inte oändliga datumvärden."
-#: utils/adt/xml.c:2220 utils/adt/xml.c:2247
+#: utils/adt/xml.c:2251 utils/adt/xml.c:2278
#, c-format
msgid "XML does not support infinite timestamp values."
msgstr "XML stöder inte oändliga timestamp-värden."
-#: utils/adt/xml.c:2659
+#: utils/adt/xml.c:2690
#, c-format
msgid "invalid query"
msgstr "ogiltig fråga"
-#: utils/adt/xml.c:3982
+#: utils/adt/xml.c:4037
#, c-format
msgid "invalid array for XML namespace mapping"
msgstr "ogiltig array till XML-namnrymdmappning"
-#: utils/adt/xml.c:3983
+#: utils/adt/xml.c:4038
#, c-format
msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
msgstr "Arrayen måste vara tvådimensionell där längden på andra axeln är 2."
-#: utils/adt/xml.c:4007
+#: utils/adt/xml.c:4062
#, c-format
msgid "empty XPath expression"
msgstr "tomt XPath-uttryck"
-#: utils/adt/xml.c:4059
+#: utils/adt/xml.c:4114
#, c-format
msgid "neither namespace name nor URI may be null"
msgstr "varken namnrymdnamn eller URI får vara null"
-#: utils/adt/xml.c:4066
+#: utils/adt/xml.c:4121
#, c-format
msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
msgstr "kunde inte registrera XML-namnrymd med namn \"%s\" och URL \"%s\""
-#: utils/adt/xml.c:4417
+#: utils/adt/xml.c:4472
#, c-format
msgid "DEFAULT namespace is not supported"
msgstr "namnrymden DEFAULT stöds inte"
-#: utils/adt/xml.c:4446
+#: utils/adt/xml.c:4501
#, c-format
msgid "row path filter must not be empty string"
msgstr "sökvägsfilter för rad får inte vara tomma strängen"
-#: utils/adt/xml.c:4477
+#: utils/adt/xml.c:4532
#, c-format
msgid "column path filter must not be empty string"
msgstr "sokvägsfilter för kolumn får inte vara tomma strängen"
-#: utils/adt/xml.c:4663
+#: utils/adt/xml.c:4682
#, c-format
msgid "more than one value returned by column XPath expression"
msgstr "mer än ett värde returnerades från kolumns XPath-uttryck"
msgid "no output function available for type %s"
msgstr "ingen utmatningsfunktion finns för typ %s"
-#: utils/cache/partcache.c:202
+#: utils/cache/partcache.c:195
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" för accessmetod %s saknar supportfunktion %d för typ %s"
-#: utils/cache/plancache.c:723
+#: utils/cache/plancache.c:718
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan får inte ändra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:5800
+#: utils/cache/relcache.c:5793
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" för relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:5802
+#: utils/cache/relcache.c:5795
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsätter ändå, trots att något är fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6156
+#: utils/cache/relcache.c:6149
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
-#: utils/cache/relmapper.c:513
+#: utils/cache/relmapper.c:531
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som ändrat relationsmappningen"
-#: utils/cache/relmapper.c:655 utils/cache/relmapper.c:755
-#, c-format
-msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:669
-#, c-format
-msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:680
+#: utils/cache/relmapper.c:761
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller ogiltig data"
-#: utils/cache/relmapper.c:690
+#: utils/cache/relmapper.c:771
#, c-format
msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
msgstr "relationsmappningsfilen \"%s\" innehåller en felaktig checksumma"
-#: utils/cache/relmapper.c:789
-#, c-format
-msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:804
-#, c-format
-msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-
-#: utils/cache/relmapper.c:811
-#, c-format
-msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
-
-#: utils/cache/typcache.c:1623 utils/fmgr/funcapi.c:435
+#: utils/cache/typcache.c:1634 utils/fmgr/funcapi.c:420
#, c-format
msgid "record type has not been registered"
msgstr "posttypen har inte registrerats"
msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d)\n"
msgstr "TRAP: %s(\"%s\", Fil: \"%s\", Rad: %d)\n"
-#: utils/error/elog.c:322 utils/error/elog.c:1304
+#: utils/error/elog.c:319 utils/error/elog.c:1293
#, c-format
msgid "error occurred at %s:%d before error message processing is available\n"
msgstr "fel uppstod vid %s:%d innan processning av felmeddelande är tillgängligt\n"
-#: utils/error/elog.c:1882
+#: utils/error/elog.c:1871
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stderr: %m"
-#: utils/error/elog.c:1895
+#: utils/error/elog.c:1884
#, c-format
msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
msgstr "kunde inte återöppna filen \"%s\" som stdout: %m"
-#: utils/error/elog.c:2387 utils/error/elog.c:2404 utils/error/elog.c:2420
+#: utils/error/elog.c:2376 utils/error/elog.c:2393 utils/error/elog.c:2409
msgid "[unknown]"
msgstr "[okänd]"
-#: utils/error/elog.c:2880 utils/error/elog.c:3183 utils/error/elog.c:3291
+#: utils/error/elog.c:2869 utils/error/elog.c:3172 utils/error/elog.c:3280
msgid "missing error text"
msgstr "saknar feltext"
-#: utils/error/elog.c:2883 utils/error/elog.c:2886 utils/error/elog.c:3294
-#: utils/error/elog.c:3297
+#: utils/error/elog.c:2872 utils/error/elog.c:2875 utils/error/elog.c:3283
+#: utils/error/elog.c:3286
#, c-format
msgid " at character %d"
msgstr " vid tecken %d"
-#: utils/error/elog.c:2896 utils/error/elog.c:2903
+#: utils/error/elog.c:2885 utils/error/elog.c:2892
msgid "DETAIL: "
msgstr "DETALJ: "
-#: utils/error/elog.c:2910
+#: utils/error/elog.c:2899
msgid "HINT: "
msgstr "TIPS: "
-#: utils/error/elog.c:2917
+#: utils/error/elog.c:2906
msgid "QUERY: "
msgstr "FRÅGA: "
-#: utils/error/elog.c:2924
+#: utils/error/elog.c:2913
msgid "CONTEXT: "
msgstr "KONTEXT: "
-#: utils/error/elog.c:2934
+#: utils/error/elog.c:2923
#, c-format
msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
msgstr "PLATS: %s, %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2941
+#: utils/error/elog.c:2930
#, c-format
msgid "LOCATION: %s:%d\n"
msgstr "PLATS: %s:%d\n"
-#: utils/error/elog.c:2955
+#: utils/error/elog.c:2944
msgid "STATEMENT: "
msgstr "SATS: "
-#. translator: This string will be truncated at 47
-#. characters expanded.
-#: utils/error/elog.c:3412
-#, c-format
-msgid "operating system error %d"
-msgstr "operativsystemfel %d"
-
-#: utils/error/elog.c:3610
+#: utils/error/elog.c:3333
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
-#: utils/error/elog.c:3614
+#: utils/error/elog.c:3337
msgid "LOG"
msgstr "LOGG"
-#: utils/error/elog.c:3617
+#: utils/error/elog.c:3340
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: utils/error/elog.c:3620
+#: utils/error/elog.c:3343
msgid "NOTICE"
msgstr "NOTIS"
-#: utils/error/elog.c:3623
+#: utils/error/elog.c:3346
msgid "WARNING"
msgstr "VARNING"
-#: utils/error/elog.c:3626
+#: utils/error/elog.c:3349
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: utils/error/elog.c:3629
+#: utils/error/elog.c:3352
msgid "FATAL"
msgstr "FATALT"
-#: utils/error/elog.c:3632
+#: utils/error/elog.c:3355
msgid "PANIC"
msgstr "PANIK"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:121
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:130
#, c-format
msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "kunde inte hitta funktionen \"%s\" i filen \"%s\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:239
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:247
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ladda länkbibliotek \"%s\": %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:271
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:279
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": saknar magiskt block"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:273
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:281
#, c-format
msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
msgstr "Utökningsbibliotek krävs för att använda macro:t PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:319
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:327
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stämmer inte"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:321
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
#, c-format
msgid "Server is version %d, library is version %s."
msgstr "Servern är version %d, biblioteket är version %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:338
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
#, c-format
msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
msgstr "Servern har FUNC_MAX_ARGS = %d, biblioteket har %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:347
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:355
#, c-format
msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
msgstr "Servern har INDEX_MAX_KEYS = %d, biblioteket har %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:356
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:364
#, c-format
msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
msgstr "Servern har NAMEDATALEN = %d, biblioteket har %d."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:365
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:373
#, c-format
msgid "Server has FLOAT4PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Servern har FLOAT4PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:374
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:382
#, c-format
msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
msgstr "Servern har FLOAT8PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:381
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:389
msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
msgstr "Magiskt block har oväntad längd eller annan paddning."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:384
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:392
#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": magiskt block matchar inte"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:548
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:556
#, c-format
msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
msgstr "åtkomst till biblioteket \"%s\" tillåts inte"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:574
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:582
#, c-format
msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
msgstr "ogiltigt macro-namn i dynamisk biblioteksökväg: %s"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:614
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:622
#, c-format
msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
msgstr "komponent med längden noll i parameter \"dynamic_library_path\""
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:633
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:641
#, c-format
msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
msgstr "komponent som inte är en absolut sökväg i parameter \"dynamic_library_path\""
msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
msgstr "okänd API-version %d rapporterad av infofunktion \"%s\""
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2210
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2032
#, c-format
msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
msgstr "språkvalideringsfunktion %u anropad för språk %u istället för %u"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:358
+#: utils/fmgr/funcapi.c:343
#, c-format
msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
msgstr "kunde inte bestämma resultattyp för funktion \"%s\" som deklarerats att returnera typ %s"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1403 utils/fmgr/funcapi.c:1435
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1388 utils/fmgr/funcapi.c:1420
#, c-format
msgid "number of aliases does not match number of columns"
msgstr "antalet alias matchar inte antalet kolumner"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1429
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1414
#, c-format
msgid "no column alias was provided"
msgstr "inget kolumnalias angivet"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1453
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1438
#, c-format
msgid "could not determine row description for function returning record"
msgstr "kunde inte få radbeskrivning för funktion som returnerar en record"
-#: utils/init/miscinit.c:108
+#: utils/init/miscinit.c:110
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" does not exist"
msgstr "databaskatalogen \"%s\" existerar inte"
-#: utils/init/miscinit.c:113
+#: utils/init/miscinit.c:115
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:121
+#: utils/init/miscinit.c:123
#, c-format
msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
msgstr "angiven datakatalog \"%s\" är inte en katalog"
-#: utils/init/miscinit.c:137
+#: utils/init/miscinit.c:139
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har fel ägare"
-#: utils/init/miscinit.c:139
+#: utils/init/miscinit.c:141
#, c-format
msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
msgstr "Servern måste startas av den användare som äger datakatalogen."
-#: utils/init/miscinit.c:157
+#: utils/init/miscinit.c:159
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
msgstr "datakatalogen \"%s\" har felaktiga rättigheter"
-#: utils/init/miscinit.c:159
+#: utils/init/miscinit.c:161
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rättigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:218
-#, c-format
-msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-
-#: utils/init/miscinit.c:554 utils/misc/guc.c:6374
+#: utils/init/miscinit.c:547 utils/misc/guc.c:6943
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" från en säkerhetsbegränsad operation"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva låsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9215
+#: utils/init/miscinit.c:1280 utils/init/miscinit.c:1423 utils/misc/guc.c:9845
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte läsa från fil \"%s\": %m"
msgid "loaded library \"%s\""
msgstr "laddat bibliotek \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:252
-#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+#: utils/init/postinit.c:255
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
msgid "off"
msgstr "av"
-#: utils/init/postinit.c:257 utils/init/postinit.c:274
+#: utils/init/postinit.c:261 utils/init/postinit.c:267
+#: utils/init/postinit.c:289 utils/init/postinit.c:295
msgid "on"
msgstr "på"
-#: utils/init/postinit.c:261
+#: utils/init/postinit.c:262
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+
+#: utils/init/postinit.c:272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
+msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:275
#, c-format
msgid "replication connection authorized: user=%s"
msgstr "replikeringsanslutning auktoriserad: användare=%s"
-#: utils/init/postinit.c:269
+#: utils/init/postinit.c:284
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
+msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
+
+#: utils/init/postinit.c:290
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s SSL påslagen (protokoll=%s, krypto=%s, bitar=%d, komprimering=%s)"
-#: utils/init/postinit.c:278
+#: utils/init/postinit.c:300
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
+msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
+msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s"
+
+#: utils/init/postinit.c:302
#, c-format
msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
msgstr "anslutning auktoriserad: användare=%s databas=%s"
-#: utils/init/postinit.c:310
+#: utils/init/postinit.c:334
#, c-format
msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
msgstr "databasen \"%s\" har försvunnit från pg_database"
-#: utils/init/postinit.c:312
+#: utils/init/postinit.c:336
#, c-format
msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
msgstr "Databasen med OID %u verkar nu höra till \"%s\"."
-#: utils/init/postinit.c:332
+#: utils/init/postinit.c:356
#, c-format
msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
msgstr "databasen \"%s\" tar för närvarande inte emot uppkopplingar"
-#: utils/init/postinit.c:345
+#: utils/init/postinit.c:369
#, c-format
msgid "permission denied for database \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för databas \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:346
+#: utils/init/postinit.c:370
#, c-format
msgid "User does not have CONNECT privilege."
msgstr "Användaren har inte rättigheten CONNECT."
-#: utils/init/postinit.c:363
+#: utils/init/postinit.c:387
#, c-format
msgid "too many connections for database \"%s\""
msgstr "för många uppkopplingar till databasen \"%s\""
-#: utils/init/postinit.c:385 utils/init/postinit.c:392
+#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
#, c-format
msgid "database locale is incompatible with operating system"
msgstr "databaslokalen är inkompatibel med operativsystemet"
-#: utils/init/postinit.c:386
+#: utils/init/postinit.c:410
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_COLLATE \"%s\" vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:388 utils/init/postinit.c:395
+#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
#, c-format
msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
msgstr "Återskapa databasen med en annan lokal eller installera den saknade lokalen."
-#: utils/init/postinit.c:393
+#: utils/init/postinit.c:417
#, c-format
msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
msgstr "Databasen initierades med LC_CTYPE \"%s\", vilket inte känns igen av setlocale()."
-#: utils/init/postinit.c:728
+#: utils/init/postinit.c:764
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "inga roller är definierade i detta databassystem"
-#: utils/init/postinit.c:729
+#: utils/init/postinit.c:765
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Du borde direkt köra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:765
+#: utils/init/postinit.c:801
#, c-format
msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
msgstr "nya replikeringsanslutningar tillåts inte under databasnedstängning"
-#: utils/init/postinit.c:769
+#: utils/init/postinit.c:805
#, c-format
msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta när databasen håller på att stängas ner"
-#: utils/init/postinit.c:779
+#: utils/init/postinit.c:815
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "måste vara superanvändare för att ansluta i binärt uppgraderingsläger"
-#: utils/init/postinit.c:793
+#: utils/init/postinit.c:828
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "resterande anslutningsslottar är reserverade för superanvändaranslutningar utan replikering"
-#: utils/init/postinit.c:803
+#: utils/init/postinit.c:838
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "måste vara superanvändare eller replikeringsroll för att starta \"walsender\""
-#: utils/init/postinit.c:872
+#: utils/init/postinit.c:907
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "databasen %u existerar inte"
-#: utils/init/postinit.c:961
+#: utils/init/postinit.c:996
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller döpts om."
-#: utils/init/postinit.c:979
+#: utils/init/postinit.c:1014
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
-#: utils/init/postinit.c:984
+#: utils/init/postinit.c:1019
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma åt katalog \"%s\": %m"
msgid "bind_textdomain_codeset failed"
msgstr "bind_textdomain_codeset misslyckades"
-#: utils/mb/wchar.c:2015
+#: utils/mb/wchar.c:2033
#, c-format
msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
msgstr "ogiltigt byte-sekvens för kodning \"%s\": %s"
-#: utils/mb/wchar.c:2048
+#: utils/mb/wchar.c:2066
#, c-format
msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
msgstr "tecken med byte-sekvens %s i kodning \"%s\" har inget motsvarande i kodning \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:572
+#: utils/misc/guc.c:636
msgid "Ungrouped"
msgstr "Ej grupperad"
-#: utils/misc/guc.c:574
+#: utils/misc/guc.c:638
msgid "File Locations"
msgstr "Filplatser"
-#: utils/misc/guc.c:576
+#: utils/misc/guc.c:640
msgid "Connections and Authentication"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering"
-#: utils/misc/guc.c:578
+#: utils/misc/guc.c:642
msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Uppkopplingsinställningar"
-#: utils/misc/guc.c:580
+#: utils/misc/guc.c:644
msgid "Connections and Authentication / Authentication"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / Autentisering"
-#: utils/misc/guc.c:582
+#: utils/misc/guc.c:646
msgid "Connections and Authentication / SSL"
msgstr "Uppkopplingar och Autentisering / SSL"
-#: utils/misc/guc.c:584
+#: utils/misc/guc.c:648
msgid "Resource Usage"
msgstr "Resursanvändning"
-#: utils/misc/guc.c:586
+#: utils/misc/guc.c:650
msgid "Resource Usage / Memory"
msgstr "Resursanvändning / Minne"
-#: utils/misc/guc.c:588
+#: utils/misc/guc.c:652
msgid "Resource Usage / Disk"
msgstr "Resursanvändning / Disk"
-#: utils/misc/guc.c:590
+#: utils/misc/guc.c:654
msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
msgstr "Resursanvändning / Kärnresurser"
-#: utils/misc/guc.c:592
+#: utils/misc/guc.c:656
msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
msgstr "Resursanvändning / Kostnadsbaserad Vacuum-fördröjning"
-#: utils/misc/guc.c:594
+#: utils/misc/guc.c:658
msgid "Resource Usage / Background Writer"
msgstr "Resursanvändning / Bakgrundskrivare"
-#: utils/misc/guc.c:596
+#: utils/misc/guc.c:660
msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
msgstr "Resursanvändning / Asynkront beteende"
-#: utils/misc/guc.c:598
+#: utils/misc/guc.c:662
msgid "Write-Ahead Log"
msgstr "Write-Ahead Log"
-#: utils/misc/guc.c:600
+#: utils/misc/guc.c:664
msgid "Write-Ahead Log / Settings"
msgstr "Write-Ahead Log / Inställningar"
-#: utils/misc/guc.c:602
+#: utils/misc/guc.c:666
msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
-#: utils/misc/guc.c:604
+#: utils/misc/guc.c:668
msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
-#: utils/misc/guc.c:606
+#: utils/misc/guc.c:670
+#, fuzzy
+#| msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
+msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
+msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
+
+#: utils/misc/guc.c:672
+#, fuzzy
+#| msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
+msgstr "Write-Ahead Log / Checkpoint:er"
+
+#: utils/misc/guc.c:674
msgid "Replication"
msgstr "Replikering"
-#: utils/misc/guc.c:608
+#: utils/misc/guc.c:676
msgid "Replication / Sending Servers"
msgstr "Replilering / Skickande servrar"
-#: utils/misc/guc.c:610
+#: utils/misc/guc.c:678
msgid "Replication / Master Server"
msgstr "Replikering / Master-server"
-#: utils/misc/guc.c:612
+#: utils/misc/guc.c:680
msgid "Replication / Standby Servers"
msgstr "Replikering / Standby-servrar"
-#: utils/misc/guc.c:614
+#: utils/misc/guc.c:682
msgid "Replication / Subscribers"
msgstr "Replikering / Prenumeranter"
-#: utils/misc/guc.c:616
+#: utils/misc/guc.c:684
msgid "Query Tuning"
msgstr "Frågeoptimering"
-#: utils/misc/guc.c:618
+#: utils/misc/guc.c:686
msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
msgstr "Frågeoptimering / Planeringsmetodinställningar"
-#: utils/misc/guc.c:620
+#: utils/misc/guc.c:688
msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
msgstr "Frågeoptimering / Plannerarens kostnadskonstanter"
-#: utils/misc/guc.c:622
+#: utils/misc/guc.c:690
msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
msgstr "Frågeoptimering / Genetisk frågeoptimerare"
-#: utils/misc/guc.c:624
+#: utils/misc/guc.c:692
msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
msgstr "Frågeoptimering / Andra planeringsinställningar"
-#: utils/misc/guc.c:626
+#: utils/misc/guc.c:694
msgid "Reporting and Logging"
msgstr "Rapportering och loggning"
-#: utils/misc/guc.c:628
+#: utils/misc/guc.c:696
msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga var?"
-#: utils/misc/guc.c:630
+#: utils/misc/guc.c:698
msgid "Reporting and Logging / When to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga när?"
-#: utils/misc/guc.c:632
+#: utils/misc/guc.c:700
msgid "Reporting and Logging / What to Log"
msgstr "Rapportering och loggning / Logga vad?"
-#: utils/misc/guc.c:634
+#: utils/misc/guc.c:702
msgid "Process Title"
msgstr "Processtitel"
-#: utils/misc/guc.c:636
+#: utils/misc/guc.c:704
msgid "Statistics"
msgstr "Statistik"
-#: utils/misc/guc.c:638
+#: utils/misc/guc.c:706
msgid "Statistics / Monitoring"
msgstr "Statistik / Övervakning"
-#: utils/misc/guc.c:640
+#: utils/misc/guc.c:708
msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgstr "Statistik / Insamlare av fråge- och index-statistik"
-#: utils/misc/guc.c:642
+#: utils/misc/guc.c:710
msgid "Autovacuum"
msgstr "Autovacuum"
-#: utils/misc/guc.c:644
+#: utils/misc/guc.c:712
msgid "Client Connection Defaults"
msgstr "Standard för klientanslutning"
-#: utils/misc/guc.c:646
+#: utils/misc/guc.c:714
msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
msgstr "Standard för klientanslutning / Satsbeteende"
-#: utils/misc/guc.c:648
+#: utils/misc/guc.c:716
msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
msgstr "Standard för klientanslutning / Lokal och formattering"
-#: utils/misc/guc.c:650
+#: utils/misc/guc.c:718
msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
msgstr "Standard för klientanslutning / Förladdning av delat bibliotek"
-#: utils/misc/guc.c:652
+#: utils/misc/guc.c:720
msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
msgstr "Standard för klientanslutning / Övriga standardvärden"
-#: utils/misc/guc.c:654
+#: utils/misc/guc.c:722
msgid "Lock Management"
msgstr "Låshantering"
-#: utils/misc/guc.c:656
+#: utils/misc/guc.c:724
msgid "Version and Platform Compatibility"
msgstr "Version och plattformskompabilitet"
-#: utils/misc/guc.c:658
+#: utils/misc/guc.c:726
msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
msgstr "Version och plattformskompabilitet / Tidigare PostrgreSQL-versioner"
-#: utils/misc/guc.c:660
+#: utils/misc/guc.c:728
msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
msgstr "Version och plattformskompabilitet / Andra plattformar och klienter"
-#: utils/misc/guc.c:662
+#: utils/misc/guc.c:730
msgid "Error Handling"
msgstr "Felhantering"
-#: utils/misc/guc.c:664
+#: utils/misc/guc.c:732
msgid "Preset Options"
msgstr "Förinställningsflaggor"
-#: utils/misc/guc.c:666
+#: utils/misc/guc.c:734
msgid "Customized Options"
msgstr "Ändrade flaggor"
-#: utils/misc/guc.c:668
+#: utils/misc/guc.c:736
msgid "Developer Options"
msgstr "Utvecklarflaggor"
-#: utils/misc/guc.c:722
+#: utils/misc/guc.c:788
msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+#: utils/misc/guc.c:825
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid units for this parameter are \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
msgstr "Giltiga enheter för denna parameter är \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\" och \"d\"."
-#: utils/misc/guc.c:823
+#: utils/misc/guc.c:887
msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med sekvensiell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:832
+#: utils/misc/guc.c:897
msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med indexskanning."
-#: utils/misc/guc.c:841
+#: utils/misc/guc.c:907
msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med skanning av enbart index."
-#: utils/misc/guc.c:850
+#: utils/misc/guc.c:917
msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med bitmapskanning."
-#: utils/misc/guc.c:859
+#: utils/misc/guc.c:927
msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med TID-skanning."
-#: utils/misc/guc.c:868
+#: utils/misc/guc.c:937
msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
msgstr "Slår på planerarens användning av explicita sorteringssteg."
-#: utils/misc/guc.c:877
+#: utils/misc/guc.c:947
msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med hash-aggregering"
-#: utils/misc/guc.c:886
+#: utils/misc/guc.c:957
msgid "Enables the planner's use of materialization."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av materialisering."
-#: utils/misc/guc.c:895
+#: utils/misc/guc.c:967
msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med nästlad loop-join,"
-#: utils/misc/guc.c:904
+#: utils/misc/guc.c:977
msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
-#: utils/misc/guc.c:913
+#: utils/misc/guc.c:987
msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av hash-join-planer."
-#: utils/misc/guc.c:922
+#: utils/misc/guc.c:997
msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med gather-merge."
-#: utils/misc/guc.c:931
+#: utils/misc/guc.c:1007
msgid "Enables partitionwise join."
msgstr "Aktiverar join per partition."
-#: utils/misc/guc.c:940
+#: utils/misc/guc.c:1017
msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
msgstr "Aktiverar aggregering och gruppering per partition."
-#: utils/misc/guc.c:949
+#: utils/misc/guc.c:1027
msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell append."
-#: utils/misc/guc.c:958
+#: utils/misc/guc.c:1037
msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
msgstr "Aktiverar planerarens användning av planer med parallell hash."
-#: utils/misc/guc.c:967
+#: utils/misc/guc.c:1047
msgid "Enable plan-time and run-time partition pruning."
msgstr "Aktiverar partitionsbeskärning vid planering och vid körning."
-#: utils/misc/guc.c:968
+#: utils/misc/guc.c:1048
msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
msgstr "Tillåter att frågeplaneraren och exekveraren jämför partitionsgränser med villkor i frågan för att bestämma vilka partitioner som skall skannas."
-#: utils/misc/guc.c:978
+#: utils/misc/guc.c:1059
msgid "Enables genetic query optimization."
msgstr "Aktiverar genetisk frågeoptimering."
-#: utils/misc/guc.c:979
+#: utils/misc/guc.c:1060
msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
msgstr "Denna algoritm försöker utföra planering utan fullständig sökning."
-#: utils/misc/guc.c:989
+#: utils/misc/guc.c:1071
msgid "Shows whether the current user is a superuser."
msgstr "Visar om den aktuella användaren är en superanvändare."
-#: utils/misc/guc.c:999
+#: utils/misc/guc.c:1081
msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
msgstr "Aktiverar annonsering av servern via Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:1008
+#: utils/misc/guc.c:1090
msgid "Collects transaction commit time."
msgstr "Samlar in tid för transaktions-commit."
-#: utils/misc/guc.c:1017
+#: utils/misc/guc.c:1099
msgid "Enables SSL connections."
msgstr "Tillåter SSL-anslutningar."
-#: utils/misc/guc.c:1026
+#: utils/misc/guc.c:1108
msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgstr "Använd ssl_passphrase_command även vid server-reload."
-#: utils/misc/guc.c:1035
+#: utils/misc/guc.c:1117
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
msgstr "Ge prioritet till serverns ordning av kryptometoder."
-#: utils/misc/guc.c:1044
+#: utils/misc/guc.c:1126
msgid "Forces synchronization of updates to disk."
msgstr "Tvingar synkronisering av uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc.c:1045
+#: utils/misc/guc.c:1127
msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
msgstr "Servern kommer använda systemanropet fsync() på ett antal platser för att se till att uppdateringar fysiskt skrivs till disk. Detta för att säkerställa att databasklustret kan starta i ett konsistent tillstånd efter en operativsystemkrash eller hårdvarukrash."
-#: utils/misc/guc.c:1056
+#: utils/misc/guc.c:1138
msgid "Continues processing after a checksum failure."
msgstr "Fortsätter processande efter checksummefel."
-#: utils/misc/guc.c:1057
+#: utils/misc/guc.c:1139
msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
msgstr "Normalt vid detektion av checksummefel så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts ignore_checksum_failure till true så kommer systemet hoppa över felet (men fortfarande rapportera en varning). Detta beteende kan orsaka krasher eller andra allvarliga problem. Detta påverkas bara om checksummor är påslaget."
-#: utils/misc/guc.c:1071
+#: utils/misc/guc.c:1153
msgid "Continues processing past damaged page headers."
msgstr "Fortsätter processande efter trasiga sidhuvuden."
-#: utils/misc/guc.c:1072
+#: utils/misc/guc.c:1154
msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
msgstr "Normalt vid detektion av trasiga sidhuvuden så rapporterar PostgreSQL felet och avbryter den aktuella transaktionen. Sätts zero_damaged_pages till true så kommer systemet istället rapportera en varning, nollställa den trasiga sidan samt fortsätta processa. Detta kommer förstöra data (alla rader i den trasiga sidan)."
-#: utils/misc/guc.c:1085
+#: utils/misc/guc.c:1167
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:1086
+#: utils/misc/guc.c:1168
msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
msgstr "En sidskrivning som sker vid en operativsystemkrash kan bli delvis utskriven till disk. Under återställning så kommer radändringar i WAL:en inte vara tillräckligt för att återställa datan. Denna flagga skriver ut sidor först efter att en WAL-checkpoint gjorts vilket gör att full återställning kan ske."
-#: utils/misc/guc.c:1099
+#: utils/misc/guc.c:1181
msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modifications."
msgstr "Skriver fulla sidor till WAL första gången de ändras efter en checkpoint, även för ickekritiska ändringar."
-#: utils/misc/guc.c:1109
+#: utils/misc/guc.c:1191
msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
msgstr "Komprimerar skrivning av hela sidor som skrivs i WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:1119
+#: utils/misc/guc.c:1201
+msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
+msgstr "Skriv nollor till nya WAL-filer innan första användning."
+
+#: utils/misc/guc.c:1211
+msgid "Recycles WAL files by renaming them."
+msgstr "Återanvänder WAL-filer genom att byta namn på dem."
+
+#: utils/misc/guc.c:1221
msgid "Logs each checkpoint."
msgstr "Logga varje checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:1128
+#: utils/misc/guc.c:1230
msgid "Logs each successful connection."
msgstr "Logga varje lyckad anslutning."
-#: utils/misc/guc.c:1137
+#: utils/misc/guc.c:1239
msgid "Logs end of a session, including duration."
msgstr "Loggar slut på session, inklusive längden."
-#: utils/misc/guc.c:1146
+#: utils/misc/guc.c:1248
msgid "Logs each replication command."
msgstr "Loggar alla replikeringskommanon."
-#: utils/misc/guc.c:1155
+#: utils/misc/guc.c:1257
msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
msgstr "Visar om den körande servern har assert-kontroller påslagna."
-#: utils/misc/guc.c:1170
+#: utils/misc/guc.c:1272
msgid "Terminate session on any error."
msgstr "Avbryt sessionen vid fel."
-#: utils/misc/guc.c:1179
+#: utils/misc/guc.c:1281
msgid "Reinitialize server after backend crash."
msgstr "Återinitiera servern efter en backend-krash."
-#: utils/misc/guc.c:1189
+#: utils/misc/guc.c:1291
msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
msgstr "Loggar tiden för varje avslutad SQL-sats."
-#: utils/misc/guc.c:1198
+#: utils/misc/guc.c:1300
msgid "Logs each query's parse tree."
msgstr "Loggar alla frågors parse-träd."
-#: utils/misc/guc.c:1207
+#: utils/misc/guc.c:1309
msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
msgstr "Logga alla frågors omskrivet parse-träd."
-#: utils/misc/guc.c:1216
+#: utils/misc/guc.c:1318
msgid "Logs each query's execution plan."
msgstr "Logga alla frågors körningsplan."
-#: utils/misc/guc.c:1225
+#: utils/misc/guc.c:1327
msgid "Indents parse and plan tree displays."
msgstr "Indentera parse och planeringsträdutskrifter"
-#: utils/misc/guc.c:1234
+#: utils/misc/guc.c:1336
msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver parserns prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1243
+#: utils/misc/guc.c:1345
msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver planerarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1252
+#: utils/misc/guc.c:1354
msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
msgstr "Skrivere exekverarens prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1261
+#: utils/misc/guc.c:1363
msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
msgstr "Skriver ackumulerad prestandastatistik till serverloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1271
+#: utils/misc/guc.c:1373
msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
msgstr "Loggar statisik för användning av systemresurser (minne och CPU) för olika B-tree-operationer."
-#: utils/misc/guc.c:1283
+#: utils/misc/guc.c:1385
msgid "Collects information about executing commands."
msgstr "Samla information om körda kommanon."
-#: utils/misc/guc.c:1284
+#: utils/misc/guc.c:1386
msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
msgstr "Slår på insamling av information om det nu körande kommandot för varje session, tillsammans med klockslaget när det kommandot började köra."
-#: utils/misc/guc.c:1294
+#: utils/misc/guc.c:1396
msgid "Collects statistics on database activity."
msgstr "Samla in statistik om databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:1303
+#: utils/misc/guc.c:1405
msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
msgstr "Samla in timingstatistik om databasens I/O-aktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:1313
+#: utils/misc/guc.c:1415
msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
msgstr "Uppdaterar processtitel till att visa aktivt SQL-kommando."
-#: utils/misc/guc.c:1314
+#: utils/misc/guc.c:1416
msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
msgstr "Slår på uppdatering av processtiteln varje gång ett nytt SQL-kommando tas emot av servern."
-#: utils/misc/guc.c:1327
+#: utils/misc/guc.c:1429
msgid "Starts the autovacuum subprocess."
msgstr "Starta autovacuum-barnprocess."
-#: utils/misc/guc.c:1337
+#: utils/misc/guc.c:1439
msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
msgstr "Skapar debug-output för LISTEN och NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:1349
+#: utils/misc/guc.c:1451
msgid "Emits information about lock usage."
msgstr "Visar information om låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1359
+#: utils/misc/guc.c:1461
msgid "Emits information about user lock usage."
msgstr "Visar information om användares låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1369
+#: utils/misc/guc.c:1471
msgid "Emits information about lightweight lock usage."
msgstr "Visar information om lättviktig låsanvändning."
-#: utils/misc/guc.c:1379
+#: utils/misc/guc.c:1481
msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
msgstr "Dumpar information om alla aktuella lås när en deadlock-timeout sker."
-#: utils/misc/guc.c:1391
+#: utils/misc/guc.c:1493
msgid "Logs long lock waits."
msgstr "Loggar långa väntetider på lås."
-#: utils/misc/guc.c:1401
+#: utils/misc/guc.c:1503
msgid "Logs the host name in the connection logs."
msgstr "Loggar hostnamnet i anslutningsloggen."
-#: utils/misc/guc.c:1402
+#: utils/misc/guc.c:1504
msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
msgstr "Som standard visar anslutningsloggen bara IP-adressen för den anslutande värden. Om du vill att värdnamnet skall visas så kan du slå på detta men beroende på hur uppsättningen av namnuppslag är gjored så kan detta ha en markant prestandapåverkan."
-#: utils/misc/guc.c:1413
+#: utils/misc/guc.c:1515
msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
msgstr "Tolkar \"uttryck=NULL\" som \"uttryck IS NULL\"."
-#: utils/misc/guc.c:1414
+#: utils/misc/guc.c:1516
msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
msgstr "Om påslagen så kommer uttryck på formen uttryck = NULL (eller NULL = uttryck) att behandlas som uttryck IS NULL, det vill säga returnera true om uttryck evalueras till värdet null eller evalueras till false annars. Det korrekta beteendet för uttryck = NULL är att alltid returnera null (okänt)."
-#: utils/misc/guc.c:1426
+#: utils/misc/guc.c:1528
msgid "Enables per-database user names."
msgstr "Aktiverar användarnamn per databas."
-#: utils/misc/guc.c:1435
+#: utils/misc/guc.c:1537
msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard read-only-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:1444
+#: utils/misc/guc.c:1546
msgid "Sets the current transaction's read-only status."
msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
-#: utils/misc/guc.c:1454
+#: utils/misc/guc.c:1556
msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
msgstr "Ställer in standard deferrable-status för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:1463
+#: utils/misc/guc.c:1565
msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
msgstr "Bestämmer om en serialiserbar transaktion för läsning kommer fördröjas tills den kan köras utan serialiseringsfel."
-#: utils/misc/guc.c:1473
+#: utils/misc/guc.c:1575
msgid "Enable row security."
msgstr "Aktiverar radsäkerhet."
-#: utils/misc/guc.c:1474
+#: utils/misc/guc.c:1576
msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
msgstr "Om aktiv så kommer radsäkerhet användas för alla användare."
-#: utils/misc/guc.c:1482
+#: utils/misc/guc.c:1584
msgid "Check function bodies during CREATE FUNCTION."
msgstr "Kontrollera funktionskroppen vid CREATE FUNCTION."
-#: utils/misc/guc.c:1491
+#: utils/misc/guc.c:1593
msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
msgstr "Aktiverar inmatning av NULL-element i arrayer."
-#: utils/misc/guc.c:1492
+#: utils/misc/guc.c:1594
msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
msgstr "Om påslagen så kommer ej citerade NULL i indatavärden för en array betyda värdet null, annars tolkas det bokstavligt."
-#: utils/misc/guc.c:1502
-msgid "Create new tables with OIDs by default."
-msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
+#: utils/misc/guc.c:1609
+#, fuzzy
+#| msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
+msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
+msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
-#: utils/misc/guc.c:1511
+#: utils/misc/guc.c:1619
msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
msgstr "Starta en subprocess för att fånga output från stderr och/eller csv-loggar till loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:1520
+#: utils/misc/guc.c:1628
msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
msgstr "Trunkera existerande loggfiler med samma namn under loggrotering."
-#: utils/misc/guc.c:1531
+#: utils/misc/guc.c:1639
msgid "Emit information about resource usage in sorting."
msgstr "Skicka ut information om resursanvändning vid sortering."
-#: utils/misc/guc.c:1545
+#: utils/misc/guc.c:1653
msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
msgstr "Generera debug-output för synkroniserad skanning."
-#: utils/misc/guc.c:1560
+#: utils/misc/guc.c:1668
msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
msgstr "Slår på begränsad sortering med heap-sort."
-#: utils/misc/guc.c:1573
+#: utils/misc/guc.c:1681
msgid "Emit WAL-related debugging output."
msgstr "Skicka ut WAL-relaterad debug-data."
-#: utils/misc/guc.c:1585
+#: utils/misc/guc.c:1693
msgid "Datetimes are integer based."
msgstr "Datetime är heltalsbaserad"
-#: utils/misc/guc.c:1596
+#: utils/misc/guc.c:1704
msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
msgstr "Bestämmer om Kerberos- och GSSAPI-användarnamn skall tolkas skiftlägesokänsligt."
-#: utils/misc/guc.c:1606
+#: utils/misc/guc.c:1714
msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
msgstr "Varna om backåtstreck-escape i vanliga stränglitteraler."
-#: utils/misc/guc.c:1616
+#: utils/misc/guc.c:1724
msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
msgstr "Gör att '...'-stängar tolkar bakåtstreck bokstavligt."
-#: utils/misc/guc.c:1627
+#: utils/misc/guc.c:1735
msgid "Enable synchronized sequential scans."
msgstr "Slå på synkroniserad sekvensiell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:1637
+#: utils/misc/guc.c:1745
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
+msgstr "Ställer in nuvarande transaktions read-only-status."
+
+#: utils/misc/guc.c:1755
msgid "Allows connections and queries during recovery."
msgstr "Tillåt anslutningar och frågor under återställning."
-#: utils/misc/guc.c:1647
+#: utils/misc/guc.c:1765
msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
msgstr "Tillåter feedback från en hot standby till primären för att undvika frågekonflikter."
-#: utils/misc/guc.c:1657
+#: utils/misc/guc.c:1775
msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
msgstr "Tillåter strukturförändringar av systemtabeller."
-#: utils/misc/guc.c:1668
+#: utils/misc/guc.c:1786
msgid "Disables reading from system indexes."
msgstr "Stänger av läsning från systemindex."
-#: utils/misc/guc.c:1669
+#: utils/misc/guc.c:1787
msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
msgstr "Det förhindrar inte uppdatering av index så det är helt säkert att använda. Det värsta som kan hända är att det är långsamt."
-#: utils/misc/guc.c:1680
+#: utils/misc/guc.c:1798
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr "Slår på bakåtkompabilitetsläge för rättighetskontroller på stora objekt."
-#: utils/misc/guc.c:1681
+#: utils/misc/guc.c:1799
msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
msgstr "Hoppar över rättighetskontroller vid läsning eller modifiering av stora objekt, för kompabilitet med PostgreSQL-releaser innan 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1691
+#: utils/misc/guc.c:1809
msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
msgstr "Skicka ut varning för konstruktioner som ändrat semantik sedan PostgreSQL 9.4."
-#: utils/misc/guc.c:1701
+#: utils/misc/guc.c:1819
msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
msgstr "När SQL-fragment genereras så citera alla identifierare."
-#: utils/misc/guc.c:1711
+#: utils/misc/guc.c:1829
msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
msgstr "Visar om datachecksummor är påslagna för detta kluster."
-#: utils/misc/guc.c:1722
+#: utils/misc/guc.c:1840
msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
msgstr "Lägg till sekvensnummer till syslog-meddelanden för att undvika att duplikat tas bort."
-#: utils/misc/guc.c:1732
+#: utils/misc/guc.c:1850
msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
msgstr "Dela meddelanden som skickas till syslog till egna rader och begränsa till 1024 byte."
-#: utils/misc/guc.c:1742
+#: utils/misc/guc.c:1860
msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
msgstr "Bestämmer om \"Gather\" och \"Gather Merge\" också exekverar subplaner."
-#: utils/misc/guc.c:1743
+#: utils/misc/guc.c:1861
msgid "Should gather nodes also run subplans, or just gather tuples?"
msgstr "Skall gather-noder också exekvera subplaner eller bara samla in tupler?"
-#: utils/misc/guc.c:1752
+#: utils/misc/guc.c:1871
msgid "Allow JIT compilation."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc.c:1762
+#: utils/misc/guc.c:1882
msgid "Register JIT compiled function with debugger."
msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion hos debuggern."
-#: utils/misc/guc.c:1779
+#: utils/misc/guc.c:1899
msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
msgstr "Skriv ut LLVM-bitkod för att möjliggöra JIT-debuggning."
-#: utils/misc/guc.c:1790
+#: utils/misc/guc.c:1910
msgid "Allow JIT compilation of expressions."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av uttryck."
-#: utils/misc/guc.c:1801
+#: utils/misc/guc.c:1921
msgid "Register JIT compiled function with perf profiler."
msgstr "Registrera JIT-kompilerad funktion med perf-profilerare."
-#: utils/misc/guc.c:1818
+#: utils/misc/guc.c:1938
msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
msgstr "Tillåt JIT-kompilering av tupeluppdelning."
-#: utils/misc/guc.c:1829
+#: utils/misc/guc.c:1949
msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
msgstr "Hurvida vi skall fortsätta efter ett fel att synka datafiler."
-#: utils/misc/guc.c:1847
+#: utils/misc/guc.c:1967
msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
msgstr "Tvingar byte till nästa WAL-fil om en ny fil inte har startats inom N sekunder."
-#: utils/misc/guc.c:1858
+#: utils/misc/guc.c:1978
msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
msgstr "Väntar N sekunder vid anslutningsstart efter authentisering."
-#: utils/misc/guc.c:1859 utils/misc/guc.c:2410
+#: utils/misc/guc.c:1979 utils/misc/guc.c:2525
msgid "This allows attaching a debugger to the process."
msgstr "Detta tillåter att man ansluter en debugger till processen."
-#: utils/misc/guc.c:1868
+#: utils/misc/guc.c:1988
msgid "Sets the default statistics target."
msgstr "Sätter standardstatistikmålet."
-#: utils/misc/guc.c:1869
+#: utils/misc/guc.c:1989
msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
msgstr "Detta gäller tabellkolumner som inte har ett kolumnspecifikt mål satt med ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1878
+#: utils/misc/guc.c:1998
msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där subfrågor slås isär."
-#: utils/misc/guc.c:1880
+#: utils/misc/guc.c:2000
msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
msgstr "Planeraren kommer slå samman subfrågor med yttre frågor om den resulterande FROM-listan inte har fler än så här många poster."
-#: utils/misc/guc.c:1890
+#: utils/misc/guc.c:2011
msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
msgstr "Sätter en övre gräns på FROM-listans storlek där JOIN-konstruktioner plattas till."
-#: utils/misc/guc.c:1892
+#: utils/misc/guc.c:2013
msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
msgstr "Planeraren kommer platta till explicita JOIN-konstruktioner till listor av FROM-poster när resultatet blir en lista med max så här många poster."
-#: utils/misc/guc.c:1902
+#: utils/misc/guc.c:2024
msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
msgstr "Sätter en undre gräns på antal FROM-poster när GEQO används."
-#: utils/misc/guc.c:1911
+#: utils/misc/guc.c:2034
msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
msgstr "GEQO: effort används som standard för andra GEQO-parametrar."
-#: utils/misc/guc.c:1920
+#: utils/misc/guc.c:2044
msgid "GEQO: number of individuals in the population."
msgstr "GEQO: antal individer i populationen."
-#: utils/misc/guc.c:1921 utils/misc/guc.c:1930
+#: utils/misc/guc.c:2045 utils/misc/guc.c:2055
msgid "Zero selects a suitable default value."
msgstr "Noll väljer ett lämpligt standardvärde."
-#: utils/misc/guc.c:1929
+#: utils/misc/guc.c:2054
msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
msgstr "GEQO: antal iterationer för algoritmen."
-#: utils/misc/guc.c:1940
+#: utils/misc/guc.c:2066
msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
msgstr "Sätter tiden som väntas på ett lås innan kontroll av deadlock sker."
-#: utils/misc/guc.c:1951
+#: utils/misc/guc.c:2077
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot standby\"-server processar arkiverad WAL-data."
-#: utils/misc/guc.c:1962
+#: utils/misc/guc.c:2088
msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
msgstr "Sätter maximal fördröjning innan frågor avbryts när en \"hot stanby\"-server processar strömmad WAL-data."
-#: utils/misc/guc.c:1973
-msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+#: utils/misc/guc.c:2099
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
+msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
+msgstr "kan inte ändra replikeringskällor under tiden återställning sker"
+
+#: utils/misc/guc.c:2110
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the primary."
+msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
msgstr "Sätter maximalt intervall mellan statusrapporter till primären från WAL-mottagaren."
-#: utils/misc/guc.c:1984
-msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
+#: utils/misc/guc.c:2121
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the primary."
+msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
msgstr "Sätter maximal väntetid för att ta emot data från primären."
-#: utils/misc/guc.c:1995
+#: utils/misc/guc.c:2132
msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidiga anslutningar."
-#: utils/misc/guc.c:2006
+#: utils/misc/guc.c:2143
msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare."
-#: utils/misc/guc.c:2020
+#: utils/misc/guc.c:2157
msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
msgstr "Sätter antalet delade minnesbuffrar som används av servern."
-#: utils/misc/guc.c:2031
+#: utils/misc/guc.c:2168
msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
msgstr "Sätter maximalt antal temporära buffertar som används per session."
-#: utils/misc/guc.c:2042
+#: utils/misc/guc.c:2179
msgid "Sets the TCP port the server listens on."
msgstr "Sätter TCP-porten som servern lyssnar på."
-#: utils/misc/guc.c:2052
+#: utils/misc/guc.c:2189
msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter accessrättigheter för Unix-domainuttag (socket)."
-#: utils/misc/guc.c:2053
+#: utils/misc/guc.c:2190
msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Unixdomänuttag (socket) använder unix vanliga filsystemsrättigheter. Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2067
+#: utils/misc/guc.c:2204
msgid "Sets the file permissions for log files."
msgstr "Sätter filrättigheter för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:2068
+#: utils/misc/guc.c:2205
msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet förväntas vara en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2082
+#: utils/misc/guc.c:2219
msgid "Mode of the data directory."
msgstr "Läge för datakatalog."
-#: utils/misc/guc.c:2083
+#: utils/misc/guc.c:2220
msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
msgstr "Parametervärdet är en numerisk rättighetsangivelse så som accepteras av systemanropen chmod och umask. (För att använda det vanliga oktala formatet så måste numret börja med 0 (noll).)"
-#: utils/misc/guc.c:2096
+#: utils/misc/guc.c:2233
msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
msgstr "Sätter maximalt minne som används för frågors arbetsyta."
-#: utils/misc/guc.c:2097
+#: utils/misc/guc.c:2234
msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
msgstr "Så här mycket minne kan användas av varje intern sorteringsoperation resp. hash-tabell innan temporära filer på disk börjar användas."
-#: utils/misc/guc.c:2109
+#: utils/misc/guc.c:2246
msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
msgstr "Sätter det maximala minnet som får användas för underhållsoperationer."
-#: utils/misc/guc.c:2110
+#: utils/misc/guc.c:2247
msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
msgstr "Detta inkluderar operationer som VACUUM och CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:2125
+#: utils/misc/guc.c:2262
msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
msgstr "Sätter det maximala stackdjupet, i kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:2136
+#: utils/misc/guc.c:2273
msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
msgstr "Begränsar den totala storleken för alla temporära filer som används i en process."
-#: utils/misc/guc.c:2137
+#: utils/misc/guc.c:2274
msgid "-1 means no limit."
msgstr "-1 betyder ingen gräns."
-#: utils/misc/guc.c:2147
+#: utils/misc/guc.c:2284
msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc.c:2157
+#: utils/misc/guc.c:2294
msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
msgstr "Vacuum-kostnad för en sida som inte hittas i buffer-cache:n."
-#: utils/misc/guc.c:2167
+#: utils/misc/guc.c:2304
msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad för sidor som smutsats ner vid städning."
-#: utils/misc/guc.c:2177
+#: utils/misc/guc.c:2314
msgid "Vacuum cost amount available before napping."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande."
-#: utils/misc/guc.c:2187
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
-
-#: utils/misc/guc.c:2198
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
-
-#: utils/misc/guc.c:2209
+#: utils/misc/guc.c:2324
msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
msgstr "Vacuum-kostnad kvar innan pausande, för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2219
+#: utils/misc/guc.c:2334
msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
msgstr "Sätter det maximala antalet filer som en serverprocess kan ha öppna på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:2232
+#: utils/misc/guc.c:2347
msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
msgstr "Sätter det maximala antalet förberedda transaktioner man får ha på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:2243
+#: utils/misc/guc.c:2358
msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
msgstr "Sätter minsta tabell-OID för spårning av lås."
-#: utils/misc/guc.c:2244
+#: utils/misc/guc.c:2359
msgid "Is used to avoid output on system tables."
msgstr "Används för att undvika utdata för systemtabeller."
-#: utils/misc/guc.c:2253
+#: utils/misc/guc.c:2368
msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
msgstr "Sätter OID för tabellen med ovillkorlig låsspårning."
-#: utils/misc/guc.c:2265
+#: utils/misc/guc.c:2380
msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
msgstr "Sätter den maximala tiden som en sats får köra."
-#: utils/misc/guc.c:2266 utils/misc/guc.c:2277 utils/misc/guc.c:2288
+#: utils/misc/guc.c:2381 utils/misc/guc.c:2392 utils/misc/guc.c:2403
msgid "A value of 0 turns off the timeout."
msgstr "Värdet 0 stänger av timeout:en."
-#: utils/misc/guc.c:2276
+#: utils/misc/guc.c:2391
msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
msgstr "Sätter den maximala tiden som man får vänta på ett lås."
-#: utils/misc/guc.c:2287
+#: utils/misc/guc.c:2402
msgid "Sets the maximum allowed duration of any idling transaction."
msgstr "Sätter den maximala tiden som en transaktion tillås vara \"idle\"."
-#: utils/misc/guc.c:2298
+#: utils/misc/guc.c:2413
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
msgstr "Minimal ålder där VACUUM skall frysa en tabellrad."
-#: utils/misc/guc.c:2308
+#: utils/misc/guc.c:2423
msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc.c:2318
+#: utils/misc/guc.c:2433
msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
msgstr "Minsta ålder där VACUUM skall frysa en MultiXactId i en tabellrad."
-#: utils/misc/guc.c:2328
+#: utils/misc/guc.c:2443
msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
msgstr "Multixact-ålder där VACUUM skall skanna hela tabellen för att frysa tupler."
-#: utils/misc/guc.c:2338
+#: utils/misc/guc.c:2453
msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
msgstr "Antalet transaktioner som VACUUM och HOT-städning skall fördröjas (om någon)."
-#: utils/misc/guc.c:2351
+#: utils/misc/guc.c:2466
msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet lås per transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2352
+#: utils/misc/guc.c:2467
msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade låstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
-#: utils/misc/guc.c:2363
+#: utils/misc/guc.c:2478
msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlås per transaktion."
-#: utils/misc/guc.c:2364
+#: utils/misc/guc.c:2479
msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
msgstr "Den delade predikatlåstabellen har storlek efter antagandet att maximalt max_pred_locks_per_transaction * max_connections olika objekt kommer behöva låsas vid en tidpunkt."
-#: utils/misc/guc.c:2375
+#: utils/misc/guc.c:2490
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta sidor och tupler per relation."
-#: utils/misc/guc.c:2376
+#: utils/misc/guc.c:2491
msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
msgstr "Om fler än detta totala antal sidor och tupler för samma relation är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på relationen."
-#: utils/misc/guc.c:2386
+#: utils/misc/guc.c:2501
msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
msgstr "Sätter det maximala antalet predikatlåsta tupler per sida."
-#: utils/misc/guc.c:2387
+#: utils/misc/guc.c:2502
msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
msgstr "Om fler än detta antal tupler på samma sida är låsta av en anslutning så ersätts dessa lås med ett lås på sidan."
-#: utils/misc/guc.c:2397
+#: utils/misc/guc.c:2512
msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
msgstr "Sätter maximalt tillåten tid att slutföra klientautentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2409
+#: utils/misc/guc.c:2524
msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
msgstr "Väntar N sekunder efter anslutning innan autentisering."
-#: utils/misc/guc.c:2420
+#: utils/misc/guc.c:2535
msgid "Sets the number of WAL files held for standby servers."
msgstr "Sätter antal WAL-filer som sparas för standby-servrar."
-#: utils/misc/guc.c:2430
+#: utils/misc/guc.c:2545
msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
-#: utils/misc/guc.c:2442
+#: utils/misc/guc.c:2557
msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
msgstr "Sätter WAL-storlek som utlöser en checkpoint."
-#: utils/misc/guc.c:2454
+#: utils/misc/guc.c:2569
msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
msgstr "Sätter maximal tid mellan två automatiska WAL-checkpoint:er."
-#: utils/misc/guc.c:2465
+#: utils/misc/guc.c:2580
msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
msgstr "Slår på varning om checkpoint-segment fylls oftare än det här."
-#: utils/misc/guc.c:2467
+#: utils/misc/guc.c:2582
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgstr "Skriv ett meddelande i serverloggen om checkpoint:er som orsakas av fulla checkpoint-segmentfiler händer oftare än detta antal sekunder. Noll stänger av varningen."
-#: utils/misc/guc.c:2479 utils/misc/guc.c:2636 utils/misc/guc.c:2664
+#: utils/misc/guc.c:2594 utils/misc/guc.c:2752 utils/misc/guc.c:2781
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr "Antal sidor varefter tidigare skrivningar flush:as till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2490
+#: utils/misc/guc.c:2605
msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
msgstr "Sätter antal buffrar för disksidor i delat minne för WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2501
+#: utils/misc/guc.c:2616
msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
msgstr "Tid mellan WAL-flush:ar utförda i WAL-skrivaren."
-#: utils/misc/guc.c:2512
+#: utils/misc/guc.c:2627
msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
msgstr "Mängden WAL utskrivna av WAL-skrivaren som utlöser en flush."
-#: utils/misc/guc.c:2524
+#: utils/misc/guc.c:2638
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande WAL-sändarprocesser."
-#: utils/misc/guc.c:2535
+#: utils/misc/guc.c:2649
msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt definierade replikeringsslottar."
-#: utils/misc/guc.c:2545
+#: utils/misc/guc.c:2659
msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
msgstr "Sätter maximal tid att vänta på WAL-replikering."
-#: utils/misc/guc.c:2556
+#: utils/misc/guc.c:2670
msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
msgstr "Sätter fördröjning i mikrosekunder mellan transaktions-commit ochj flush:ning av WAL till disk."
-#: utils/misc/guc.c:2568
+#: utils/misc/guc.c:2682
msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
msgstr "Sätter minsta antal samtida öppna transaktioner innan vi utför en commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2579
+#: utils/misc/guc.c:2693
msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
msgstr "Sätter antal siffror som visas för flyttalsvärden."
-#: utils/misc/guc.c:2580
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+#: utils/misc/guc.c:2694
+#, fuzzy
+#| msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. The parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate)."
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
msgstr "Detta påverkar real, double precision och geometriska datatyper. Parameterns värde läggs till standard antal siffror (FLT_DIG eller DBL_DIG respektive)."
-#: utils/misc/guc.c:2591
+#: utils/misc/guc.c:2706
msgid "Sets the minimum execution time above which statements will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare satser kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:2593
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+#: utils/misc/guc.c:2708
+#, fuzzy
+#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgid "Zero prints all queries, subject to log_statement_sample_rate. -1 turns this feature off."
msgstr "Noll skriver ut alla frågor. -1 stänger av denna finess."
-#: utils/misc/guc.c:2603
+#: utils/misc/guc.c:2719
msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
msgstr "Sätter minimal körtid där långsammare autovacuum-operationer kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:2605
+#: utils/misc/guc.c:2721
msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
msgstr "Noll skriver ut alla operationer. -1 stänger av autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2615
+#: utils/misc/guc.c:2731
msgid "Background writer sleep time between rounds."
msgstr "Bakgrundsskrivarens sleep-tid mellan körningar."
-#: utils/misc/guc.c:2626
+#: utils/misc/guc.c:2742
msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
msgstr "Bakgrundsskrivarens maximala antal LRU-sidor som flush:as per omgång."
-#: utils/misc/guc.c:2649
+#: utils/misc/guc.c:2765
msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
msgstr "Antal samtidiga förfrågningar som kan effektivt kan hanteras av disksystemet."
-#: utils/misc/guc.c:2650
+#: utils/misc/guc.c:2766
msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
msgstr "För RAID-array:er så borde det vara ungerfär så många som antalet spindlar i array:en."
-#: utils/misc/guc.c:2677
+#: utils/misc/guc.c:2794
msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
msgstr "Maximalt antal samtidiga arbetsprocesser."
-#: utils/misc/guc.c:2689
+#: utils/misc/guc.c:2806
msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
msgstr "Maximalt antal arbetsprocesser för logisk replikering."
-#: utils/misc/guc.c:2701
+#: utils/misc/guc.c:2818
msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
msgstr "Maximalt antal tabellsynkroniseringsarbetare per prenumeration."
-#: utils/misc/guc.c:2711
+#: utils/misc/guc.c:2828
msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N minuter."
-#: utils/misc/guc.c:2722
+#: utils/misc/guc.c:2839
msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
msgstr "Automatisk loggfilsrotering kommer ske efter N kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:2733
+#: utils/misc/guc.c:2850
msgid "Shows the maximum number of function arguments."
msgstr "Visar maximalt antal funktionsargument."
-#: utils/misc/guc.c:2744
+#: utils/misc/guc.c:2861
msgid "Shows the maximum number of index keys."
msgstr "Visar maximalt antal indexnycklar."
-#: utils/misc/guc.c:2755
+#: utils/misc/guc.c:2872
msgid "Shows the maximum identifier length."
msgstr "Visar den maximala identifierarlängden."
-#: utils/misc/guc.c:2766
+#: utils/misc/guc.c:2883
msgid "Shows the size of a disk block."
msgstr "Visar storleken på ett diskblock."
-#: utils/misc/guc.c:2777
+#: utils/misc/guc.c:2894
msgid "Shows the number of pages per disk file."
msgstr "Visar antal sidor per diskfil."
-#: utils/misc/guc.c:2788
+#: utils/misc/guc.c:2905
msgid "Shows the block size in the write ahead log."
msgstr "Visar blockstorleken i the write-ahead-loggen."
-#: utils/misc/guc.c:2799
+#: utils/misc/guc.c:2916
msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
msgstr "Sätter väntetiden innan databasen försöker ta emot WAL efter ett misslyckat försök."
-#: utils/misc/guc.c:2811
+#: utils/misc/guc.c:2928
msgid "Shows the size of write ahead log segments."
msgstr "Visar storleken på write-ahead-log-segment."
-#: utils/misc/guc.c:2824
+#: utils/misc/guc.c:2941
msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
msgstr "Tid att sova mellan körningar av autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2834
+#: utils/misc/guc.c:2951
msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
msgstr "Minst antal tupel-uppdateringar eller raderingar innan vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2843
+#: utils/misc/guc.c:2960
msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgstr "Minsta antal tupel-insert, -update eller -delete innan analyze."
-#: utils/misc/guc.c:2853
+#: utils/misc/guc.c:2970
msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
msgstr "Ålder då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på transaktions-ID."
-#: utils/misc/guc.c:2864
+#: utils/misc/guc.c:2981
msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
msgstr "Ålder på multixact då autovacuum körs på en tabell för att förhindra wrapaound på multixact."
-#: utils/misc/guc.c:2874
+#: utils/misc/guc.c:2991
msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
msgstr "Sätter maximalt antal samtidigt körande arbetsprocesser för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2884
+#: utils/misc/guc.c:3001
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per underhållsoperation."
-#: utils/misc/guc.c:2894
+#: utils/misc/guc.c:3011
msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella processer per exekveringsnod."
-#: utils/misc/guc.c:2904
+#: utils/misc/guc.c:3022
msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
msgstr "Sätter maximalt antal parallella arbetare som kan vara aktiva på en gång."
-#: utils/misc/guc.c:2914
+#: utils/misc/guc.c:3033
msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
msgstr "Sätter maximalt minne som kan användas av varje arbetsprocess för autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2925
+#: utils/misc/guc.c:3044
msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
msgstr "Tid innan ett snapshot är för gammalt för att läsa sidor som ändrats efter snapshot:en tagits."
-#: utils/misc/guc.c:2926
+#: utils/misc/guc.c:3045
msgid "A value of -1 disables this feature."
msgstr "Värdet -1 stänger av denna funktion."
-#: utils/misc/guc.c:2936
+#: utils/misc/guc.c:3055
msgid "Time between issuing TCP keepalives."
msgstr "Tid mellan skickande av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:2937 utils/misc/guc.c:2948
+#: utils/misc/guc.c:3056 utils/misc/guc.c:3067 utils/misc/guc.c:3191
msgid "A value of 0 uses the system default."
msgstr "Värdet 0 anger systemets standardvärde."
-#: utils/misc/guc.c:2947
+#: utils/misc/guc.c:3066
msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
msgstr "Tid mellan omsändning av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:2958
+#: utils/misc/guc.c:3077
msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
msgstr "SSL-förhandling stöds inte längre; denna kan bara vara 0."
-#: utils/misc/guc.c:2969
+#: utils/misc/guc.c:3088
msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
msgstr "Maximalt antal omsändningar av TCP-keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:2970
+#: utils/misc/guc.c:3089
msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
msgstr "Detta bestämmer antalet keepalive-omsändingar i rad som kan försvinna innan en anslutning anses vara död. Värdet 0 betyder systemstandardvärdet."
-#: utils/misc/guc.c:2981
+#: utils/misc/guc.c:3100
msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
msgstr "Sätter maximalt tillåtna resultat för exakt sökning med GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2992
+#: utils/misc/guc.c:3111
msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
msgstr "Sätter planerarens antagande om totala storleken på datacachen."
-#: utils/misc/guc.c:2993
+#: utils/misc/guc.c:3112
msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
msgstr "Det är totala storleken på cachen (kernelcache och delade buffertar) som användas för PostgreSQLs datafiler. Det mäts i disksidor som normalt är 8 kb styck."
-#: utils/misc/guc.c:3004
+#: utils/misc/guc.c:3123
msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
msgstr "Sätter minsta mängd tabelldata för en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3005
+#: utils/misc/guc.c:3124
msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få tabellsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3015
+#: utils/misc/guc.c:3134
msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
msgstr "Anger minimala mängden indexdata för en parallell scan."
-#: utils/misc/guc.c:3016
+#: utils/misc/guc.c:3135
msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
msgstr "Om planeraren beräknar att den kommer läsa för få indexsidor för att nå denna gräns så kommer den inte försöka med en parallell skanning."
-#: utils/misc/guc.c:3027
+#: utils/misc/guc.c:3146
msgid "Shows the server version as an integer."
msgstr "Visar serverns version som ett heltal."
-#: utils/misc/guc.c:3038
+#: utils/misc/guc.c:3157
msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
msgstr "Logga användning av temporära filer som är större än detta antal kilobyte."
-#: utils/misc/guc.c:3039
+#: utils/misc/guc.c:3158
msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
msgstr "Noll loggar alla filer. Standard är -1 (stänger av denna finess)."
-#: utils/misc/guc.c:3049
+#: utils/misc/guc.c:3168
msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
msgstr "Ställer in storleken reserverad för pg_stat_activity.query, i byte."
-#: utils/misc/guc.c:3060
+#: utils/misc/guc.c:3179
msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
msgstr "Sätter maximal storlek på väntelistan för GIN-index."
-#: utils/misc/guc.c:3080
+#: utils/misc/guc.c:3190
+msgid "TCP user timeout."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3210
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc.c:3090
+#: utils/misc/guc.c:3221
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att hämta en disksida icke-sekvensiellt."
-#: utils/misc/guc.c:3100
+#: utils/misc/guc.c:3232
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
msgstr "Ställer in planerarens estimat av kostnaden för att processa varje tupel (rad)."
-#: utils/misc/guc.c:3110
+#: utils/misc/guc.c:3243
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje indexpost under en indexskanning."
-#: utils/misc/guc.c:3120
+#: utils/misc/guc.c:3254
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att processa varje operator- eller funktions-anrop."
-#: utils/misc/guc.c:3130
+#: utils/misc/guc.c:3265
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to master backend."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att skicka varje tupel (rad) från en arbetare till huvud-backend:en. "
-#: utils/misc/guc.c:3140
+#: utils/misc/guc.c:3276
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
msgstr "Sätter planerarens kostnadsuppskattning för att starta upp en arbetsprocess för en parallell fråga."
-#: utils/misc/guc.c:3151
+#: utils/misc/guc.c:3288
msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-kompilering om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3152
+#: utils/misc/guc.c:3289
msgid "-1 disables JIT compilation."
msgstr "-1 stänger av JIT-kompilering."
-#: utils/misc/guc.c:3161
+#: utils/misc/guc.c:3299
msgid "Optimize JITed functions if query is more expensive."
msgstr "Optimera JIT-funktioner om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3162
+#: utils/misc/guc.c:3300
msgid "-1 disables optimization."
msgstr "-1 stänger av optimering."
-#: utils/misc/guc.c:3171
+#: utils/misc/guc.c:3310
msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
msgstr "Utför JIT-\"inlining\" om frågan är dyrare."
-#: utils/misc/guc.c:3172
+#: utils/misc/guc.c:3311
msgid "-1 disables inlining."
msgstr "-1 stänger av \"inlining\""
-#: utils/misc/guc.c:3181
+#: utils/misc/guc.c:3321
msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
msgstr "Sätter planerarens uppskattning av hur stor del av markörens rader som kommer hämtas. "
-#: utils/misc/guc.c:3192
+#: utils/misc/guc.c:3333
msgid "GEQO: selective pressure within the population."
msgstr "GEQO: selektionstryck inom populationen."
-#: utils/misc/guc.c:3202
+#: utils/misc/guc.c:3344
msgid "GEQO: seed for random path selection."
msgstr "GEQO: slumptalsfrö för val av slumpad sökväg."
-#: utils/misc/guc.c:3212
+#: utils/misc/guc.c:3355
msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
msgstr "Multipel av genomsnittlig bufferanvändning som frias per runda."
-#: utils/misc/guc.c:3222
+#: utils/misc/guc.c:3365
msgid "Sets the seed for random-number generation."
msgstr "Sätter fröet för slumptalsgeneratorn."
-#: utils/misc/guc.c:3233
+#: utils/misc/guc.c:3376
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder."
+
+#: utils/misc/guc.c:3387
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Städkostfördröjning i millisekunder, för autovacuum."
+
+#: utils/misc/guc.c:3398
msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupeluppdateringar eller borttagningar innan vacuum relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3242
+#: utils/misc/guc.c:3407
msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
msgstr "Antalet tupelinsättningar, uppdateringar eller borttagningar innan analyze relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3252
+#: utils/misc/guc.c:3417
msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
msgstr "Tid lagd på att flusha nedsmutsade buffrar vid checkpoint relativt checkpoint-intervallet."
-#: utils/misc/guc.c:3262
+#: utils/misc/guc.c:3427
msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
msgstr "Antal tupelinsättningar innan indexuppstädning relativt reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:3281
+#: utils/misc/guc.c:3437
+msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_statement to be logged."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3438
+msgid "If you only want a sample, use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
+msgstr "Om du bara vill ha ett urval, använd ett värde mellan 0.0 (logga aldrig) och 1.0 (logga alltid)."
+
+#: utils/misc/guc.c:3448
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgid "Set the fraction of transactions to log for new transactions."
+msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
+
+#: utils/misc/guc.c:3449
+msgid "Logs all statements from a fraction of transactions. Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3469
msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
-#: utils/misc/guc.c:3291
+#: utils/misc/guc.c:3479
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will retrieve an archived WAL file."
+msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
+
+#: utils/misc/guc.c:3489
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
+msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
+
+#: utils/misc/guc.c:3499
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
+msgstr "Sätter shell-kommandot som kommer anropas för att arkivera en WAL-fil."
+
+#: utils/misc/guc.c:3509
+msgid "Specifies the timeline to recovery into."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3519
+msgid "Set to 'immediate' to end recovery as soon as a consistent state is reached."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3528
+msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3537
+msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3546
+msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3555
+msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3565
+msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3575
+msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:3586
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
+msgstr "Sätter antalet anslutningsslottar som reserverats för superanvändare."
+
+#: utils/misc/guc.c:3596
msgid "Sets the client's character set encoding."
msgstr "Ställer in klientens teckenkodning."
-#: utils/misc/guc.c:3302
+#: utils/misc/guc.c:3607
msgid "Controls information prefixed to each log line."
msgstr "Styr information prefixat till varje loggrad."
-#: utils/misc/guc.c:3303
+#: utils/misc/guc.c:3608
msgid "If blank, no prefix is used."
msgstr "Om tom så används inget prefix."
-#: utils/misc/guc.c:3312
+#: utils/misc/guc.c:3617
msgid "Sets the time zone to use in log messages."
msgstr "Sätter tidszonen som används i loggmeddelanden."
-#: utils/misc/guc.c:3322
+#: utils/misc/guc.c:3627
msgid "Sets the display format for date and time values."
msgstr "Sätter displayformat för datum och tidvärden."
-#: utils/misc/guc.c:3323
+#: utils/misc/guc.c:3628
msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
msgstr "Styr också tolkning av tvetydig datumindata."
-#: utils/misc/guc.c:3334
+#: utils/misc/guc.c:3639
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgid "Sets the default table access method for new tables."
+msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
+
+#: utils/misc/guc.c:3650
msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
msgstr "Ställer in standard tabellutrymme där tabeller och index skapas."
-#: utils/misc/guc.c:3335
+#: utils/misc/guc.c:3651
msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
msgstr "En tom sträng väljer databasens standardtabellutrymme."
-#: utils/misc/guc.c:3345
+#: utils/misc/guc.c:3661
msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
msgstr "Ställer in tablespace för temporära tabeller och sorteringsfiler."
-#: utils/misc/guc.c:3356
+#: utils/misc/guc.c:3672
msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
msgstr "Sätter sökvägen till dynamiskt laddade moduler."
-#: utils/misc/guc.c:3357
+#: utils/misc/guc.c:3673
msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
msgstr "Om en dynamiskt laddad modul behöver öppnas och det angivna namnet inte har en katalogkomponent (dvs, namnet inte innehåller snedstreck) så kommer systemet använda denna sökväg för filen."
-#: utils/misc/guc.c:3370
+#: utils/misc/guc.c:3686
msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
msgstr "Ställer in platsen för Kerberos servernyckelfil."
-#: utils/misc/guc.c:3381
+#: utils/misc/guc.c:3697
msgid "Sets the Bonjour service name."
msgstr "Sätter Bonjour-tjänstens namn."
-#: utils/misc/guc.c:3393
+#: utils/misc/guc.c:3709
msgid "Shows the collation order locale."
msgstr "Visar lokal för jämförelseordning."
-#: utils/misc/guc.c:3404
+#: utils/misc/guc.c:3720
msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
msgstr "Visar lokal för teckenklassificering samt skiftlägeskonvertering."
-#: utils/misc/guc.c:3415
+#: utils/misc/guc.c:3731
msgid "Sets the language in which messages are displayed."
msgstr "Sätter språket som meddelanden visas i."
-#: utils/misc/guc.c:3425
+#: utils/misc/guc.c:3741
msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera monetära belopp."
-#: utils/misc/guc.c:3435
+#: utils/misc/guc.c:3751
msgid "Sets the locale for formatting numbers."
msgstr "Ställer in lokalen för att formattera nummer."
-#: utils/misc/guc.c:3445
+#: utils/misc/guc.c:3761
msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
msgstr "Sätter lokalen för att formattera datum och tider."
-#: utils/misc/guc.c:3455
+#: utils/misc/guc.c:3771
msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i varje backend."
-#: utils/misc/guc.c:3466
+#: utils/misc/guc.c:3782
msgid "Lists shared libraries to preload into server."
msgstr "Listar delade bibliotek som skall förladdas i servern."
-#: utils/misc/guc.c:3477
+#: utils/misc/guc.c:3793
msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
msgstr "Listar ej priviligerade delade bibliotek som förladdas in i varje backend."
-#: utils/misc/guc.c:3488
+#: utils/misc/guc.c:3804
msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
msgstr "Sätter schemats sökordning för namn som inte är schema-prefixade."
-#: utils/misc/guc.c:3500
+#: utils/misc/guc.c:3816
msgid "Sets the server (database) character set encoding."
msgstr "Ställer in serverns (databasens) teckenkodning."
-#: utils/misc/guc.c:3512
+#: utils/misc/guc.c:3828
msgid "Shows the server version."
msgstr "Visar serverversionen"
-#: utils/misc/guc.c:3524
+#: utils/misc/guc.c:3840
msgid "Sets the current role."
msgstr "Ställer in den aktiva rollen."
-#: utils/misc/guc.c:3536
+#: utils/misc/guc.c:3852
msgid "Sets the session user name."
msgstr "Sätter sessionens användarnamn."
-#: utils/misc/guc.c:3547
+#: utils/misc/guc.c:3863
msgid "Sets the destination for server log output."
msgstr "Sätter serverloggens destination."
-#: utils/misc/guc.c:3548
+#: utils/misc/guc.c:3864
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgstr "Giltiga värden är kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende på plattform."
-#: utils/misc/guc.c:3559
+#: utils/misc/guc.c:3875
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgstr "Sätter destinationskatalogen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:3560
+#: utils/misc/guc.c:3876
msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
msgstr "Kan anges relativt datakatalogen eller som en absolut sökväg."
-#: utils/misc/guc.c:3570
+#: utils/misc/guc.c:3886
msgid "Sets the file name pattern for log files."
msgstr "Sätter filnamnsmallen för loggfiler."
-#: utils/misc/guc.c:3581
+#: utils/misc/guc.c:3897
msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
msgstr "Sätter programnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3592
+#: utils/misc/guc.c:3908
msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
msgstr "Sätter applikationsnamnet som används för att identifiera PostgreSQLs meddelanden i händelseloggen."
-#: utils/misc/guc.c:3603
+#: utils/misc/guc.c:3919
msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
msgstr "Ställer in tidszon för visande och tolkande av tidsstämplar."
-#: utils/misc/guc.c:3613
+#: utils/misc/guc.c:3929
msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
msgstr "Väljer en fil för tidszonsförkortningar."
-#: utils/misc/guc.c:3623
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
-
-#: utils/misc/guc.c:3634
+#: utils/misc/guc.c:3939
msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
msgstr "Sätter ägande grupp för Unix-domainuttaget (socket)."
-#: utils/misc/guc.c:3635
+#: utils/misc/guc.c:3940
msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
msgstr "Ägaren av uttaget (socker) är alltid användaren som startar servern."
-#: utils/misc/guc.c:3645
+#: utils/misc/guc.c:3950
msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
msgstr "Ställer in kataloger där Unix-domän-uttag (socket) kommer skapas."
-#: utils/misc/guc.c:3660
+#: utils/misc/guc.c:3965
msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
msgstr "Sätter värdnamn eller IP-adress(er) att lyssna på."
-#: utils/misc/guc.c:3675
+#: utils/misc/guc.c:3980
msgid "Sets the server's data directory."
msgstr "Ställer in serverns datakatalog."
-#: utils/misc/guc.c:3686
+#: utils/misc/guc.c:3991
msgid "Sets the server's main configuration file."
msgstr "Sätter serverns huvudkonfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:3697
+#: utils/misc/guc.c:4002
msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"hba\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:3708
+#: utils/misc/guc.c:4013
msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
msgstr "Sätter serverns \"ident\"-konfigurationsfil."
-#: utils/misc/guc.c:3719
+#: utils/misc/guc.c:4024
msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
msgstr "Skriver postmaster-PID till angiven fil."
-#: utils/misc/guc.c:3730
+#: utils/misc/guc.c:4035
+msgid "Name of the SSL library."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:4050
msgid "Location of the SSL server certificate file."
msgstr "Plats för serverns SSL-certifikatfil."
-#: utils/misc/guc.c:3740
+#: utils/misc/guc.c:4060
msgid "Location of the SSL server private key file."
msgstr "Plats för serverns privata SSL-nyckelfil."
-#: utils/misc/guc.c:3750
+#: utils/misc/guc.c:4070
msgid "Location of the SSL certificate authority file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats auktoritetsfil."
-#: utils/misc/guc.c:3760
+#: utils/misc/guc.c:4080
msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
msgstr "Plats för SSL-certifikats återkallningsfil."
-#: utils/misc/guc.c:3770
+#: utils/misc/guc.c:4090
msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
msgstr "Skriver temporära statistikfiler till angiven katalog."
-#: utils/misc/guc.c:3781
+#: utils/misc/guc.c:4101
msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
msgstr "Antalet synkrona standby och en lista med namn på potentiellt synkrona sådana."
-#: utils/misc/guc.c:3792
+#: utils/misc/guc.c:4112
msgid "Sets default text search configuration."
msgstr "Ställer in standard textsökkonfiguration."
-#: utils/misc/guc.c:3802
+#: utils/misc/guc.c:4122
msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
msgstr "Ställer in listan med tillåtna SSL-krypton."
-#: utils/misc/guc.c:3817
+#: utils/misc/guc.c:4137
msgid "Sets the curve to use for ECDH."
msgstr "Ställer in kurvan att använda för ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3832
+#: utils/misc/guc.c:4152
msgid "Location of the SSL DH parameters file."
msgstr "Plats för SSL DH-parameterfil."
-#: utils/misc/guc.c:3843
+#: utils/misc/guc.c:4163
msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
msgstr "Kommando för att hämta lösenfraser för SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3853
+#: utils/misc/guc.c:4173
msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
msgstr "Sätter applikationsnamn som rapporteras i statistik och loggar."
-#: utils/misc/guc.c:3864
+#: utils/misc/guc.c:4184
msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
msgstr "Sätter namnet på klustret som inkluderas i processtiteln."
-#: utils/misc/guc.c:3875
+#: utils/misc/guc.c:4195
msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
msgstr "Sätter WAL-resurshanterare som WAL-konsistenskontoller görs med."
-#: utils/misc/guc.c:3876
+#: utils/misc/guc.c:4196
msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
msgstr "Hela sidkopior kommer loggas för alla datablock och kontrolleras mot resultatet av en WAL-uppspelning."
-#: utils/misc/guc.c:3886
+#: utils/misc/guc.c:4206
msgid "JIT provider to use."
msgstr "JIT-leverantör som används."
-#: utils/misc/guc.c:3906
+#: utils/misc/guc.c:4226
msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
msgstr "Ställer in hurvida \"\\'\" tillåts i sträng-literaler."
-#: utils/misc/guc.c:3916
+#: utils/misc/guc.c:4236
msgid "Sets the output format for bytea."
msgstr "Ställer in output-format för bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3926
+#: utils/misc/guc.c:4246
msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som skickas till klienten."
-#: utils/misc/guc.c:3927 utils/misc/guc.c:3980 utils/misc/guc.c:3991
-#: utils/misc/guc.c:4057
+#: utils/misc/guc.c:4247 utils/misc/guc.c:4312 utils/misc/guc.c:4323
+#: utils/misc/guc.c:4399
msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
msgstr "Varje nivå inkluderar de efterföljande nivåerna. Ju senare nivå destå färre meddlanden skickas."
-#: utils/misc/guc.c:3937
+#: utils/misc/guc.c:4257
msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
msgstr "Slår på planerarens användning av integritetsvillkor för att optimera frågor."
-#: utils/misc/guc.c:3938
+#: utils/misc/guc.c:4258
msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
msgstr "Tabellskanningar kommer hoppas över om dess integritetsvillkor garanterar att inga rader komma matchas av frågan."
-#: utils/misc/guc.c:3948
+#: utils/misc/guc.c:4269
msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
msgstr "Ställer in isolationsnivån för nya transaktioner."
-#: utils/misc/guc.c:3958
+#: utils/misc/guc.c:4279
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Sätter den aktuella transaktionsisolationsnivån."
+
+#: utils/misc/guc.c:4290
msgid "Sets the display format for interval values."
msgstr "Ställer in visningsformat för intervallvärden."
-#: utils/misc/guc.c:3969
+#: utils/misc/guc.c:4301
msgid "Sets the verbosity of logged messages."
msgstr "Ställer in pratighet för loggade meddelanden."
-#: utils/misc/guc.c:3979
+#: utils/misc/guc.c:4311
msgid "Sets the message levels that are logged."
msgstr "Ställer in meddelandenivåer som loggas."
-#: utils/misc/guc.c:3990
+#: utils/misc/guc.c:4322
msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
msgstr "Gör att alla satser som genererar fel vid eller över denna nivå kommer loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4001
+#: utils/misc/guc.c:4333
msgid "Sets the type of statements logged."
msgstr "Ställer in vilken sorts satser som loggas."
-#: utils/misc/guc.c:4011
+#: utils/misc/guc.c:4343
msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
msgstr "Ställer in syslog-\"facility\" som används när syslog är påslagen."
-#: utils/misc/guc.c:4026
+#: utils/misc/guc.c:4358
msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
msgstr "Sätter sessionens beteende för utlösare och omskrivningsregler."
-#: utils/misc/guc.c:4036
+#: utils/misc/guc.c:4368
msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
msgstr "Ställer in den nuvarande transaktionens synkroniseringsnivå."
-#: utils/misc/guc.c:4046
+#: utils/misc/guc.c:4378
msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
msgstr "Tillåter arkivering av WAL-filer med hjälp av archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:4056
+#: utils/misc/guc.c:4388
+msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:4398
msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
msgstr "Slår på loggning av återställningsrelaterad debug-information."
-#: utils/misc/guc.c:4072
+#: utils/misc/guc.c:4414
msgid "Collects function-level statistics on database activity."
msgstr "Samlar in statistik på funktionsnivå över databasaktivitet."
-#: utils/misc/guc.c:4082
+#: utils/misc/guc.c:4424
msgid "Set the level of information written to the WAL."
msgstr "Ställer in mängden information som skrivs till WAL."
-#: utils/misc/guc.c:4092
+#: utils/misc/guc.c:4434
msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
-#: utils/misc/guc.c:4102
+#: utils/misc/guc.c:4444
+#, fuzzy
+#| msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
+msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
+msgstr "Väljer implementation som används för dynamiskt delat minne."
+
+#: utils/misc/guc.c:4454
msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
msgstr "Väljer metod för att tvinga WAL-uppdateringar till disk."
-#: utils/misc/guc.c:4112
+#: utils/misc/guc.c:4464
msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
msgstr "Ställer in hur binära värden kodas i XML."
-#: utils/misc/guc.c:4122
+#: utils/misc/guc.c:4474
msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
msgstr "Sätter hurvida XML-data vid implicit parsning och serialiseringsoperationer ses som dokument eller innehållsfragment."
-#: utils/misc/guc.c:4133
+#: utils/misc/guc.c:4485
msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
msgstr "Använd stora sidor på Linux resp. Windows."
-#: utils/misc/guc.c:4143
+#: utils/misc/guc.c:4495
msgid "Forces use of parallel query facilities."
msgstr "Tvingar användning av parallella frågefinesser."
-#: utils/misc/guc.c:4144
+#: utils/misc/guc.c:4496
msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
msgstr "Om det är möjligt så kör fråga med en parallell arbetare och med parallella begränsningar."
-#: utils/misc/guc.c:4153
+#: utils/misc/guc.c:4506
msgid "Encrypt passwords."
msgstr "Kryptera lösenord."
-#: utils/misc/guc.c:4154
+#: utils/misc/guc.c:4507
msgid "When a password is specified in CREATE USER or ALTER USER without writing either ENCRYPTED or UNENCRYPTED, this parameter determines whether the password is to be encrypted."
msgstr "När ett lösenord anges i CREATE USER eller ALTER USER utan man skrivit varken ENCRYPTED eller UNENCRYPTED så bestämmer denna parameter om lösenordet kommer krypteras."
-#: utils/misc/guc.c:4956
+#: utils/misc/guc.c:4518
+#, fuzzy
+#| msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
+msgstr "Aktiverar planerarens användning av merge-join-planer."
+
+#: utils/misc/guc.c:4519
+msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:4531
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
+msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr "Sätter maximal storlek som WAL kan krympas till."
+
+#: utils/misc/guc.c:4543
+msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:5366
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte komma åt katalogen \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4961
+#: utils/misc/guc.c:5371
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Kör initdb eller pg_basebackup för att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4981
+#: utils/misc/guc.c:5391
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s vet inte var servens konfigurationsfil är.\n"
"Du måste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5000
+#: utils/misc/guc.c:5410
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: har inte åtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:5026
+#: utils/misc/guc.c:5436
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s vet inte var databasens systemdata är.\n"
"Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5074
+#: utils/misc/guc.c:5484
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen är.\n"
"Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5097
+#: utils/misc/guc.c:5507
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen är.\n"
"Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sätta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:5772 utils/misc/guc.c:5819
+#: utils/misc/guc.c:6349
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Värde överskriver heltalsintervall."
-#: utils/misc/guc.c:6046
+#: utils/misc/guc.c:6585
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
-msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
+msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:6055
+#: utils/misc/guc.c:6621
#, c-format
-msgid "%g is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g%s%s är utanför giltigt intervall för parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:6208 utils/misc/guc.c:7578
+#: utils/misc/guc.c:6777 utils/misc/guc.c:8147
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "kan inte sätta parametrar under en parallell operation"
-#: utils/misc/guc.c:6215 utils/misc/guc.c:6967 utils/misc/guc.c:7020
-#: utils/misc/guc.c:7071 utils/misc/guc.c:7407 utils/misc/guc.c:8174
-#: utils/misc/guc.c:8342 utils/misc/guc.c:10019
+#: utils/misc/guc.c:6784 utils/misc/guc.c:7536 utils/misc/guc.c:7589
+#: utils/misc/guc.c:7640 utils/misc/guc.c:7976 utils/misc/guc.c:8743
+#: utils/misc/guc.c:9004 utils/misc/guc.c:10642
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "okänd konfigurationsparameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6230 utils/misc/guc.c:7419
+#: utils/misc/guc.c:6799 utils/misc/guc.c:7988
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras"
-#: utils/misc/guc.c:6263
+#: utils/misc/guc.c:6832
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras nu"
-#: utils/misc/guc.c:6281 utils/misc/guc.c:6328 utils/misc/guc.c:10035
+#: utils/misc/guc.c:6850 utils/misc/guc.c:6897 utils/misc/guc.c:10658
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rättighet saknas för att sätta parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6318
+#: utils/misc/guc.c:6887
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte ändras efter uppkopplingen startats"
-#: utils/misc/guc.c:6366
+#: utils/misc/guc.c:6935
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "kan inte sätta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
-#: utils/misc/guc.c:6975 utils/misc/guc.c:7025 utils/misc/guc.c:8349
+#: utils/misc/guc.c:7544 utils/misc/guc.c:7594 utils/misc/guc.c:9011
#, c-format
msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "måste vara superanvändare eller medlem i pg_read_all_settings för att undersöka \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7116
+#: utils/misc/guc.c:7685
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
-#: utils/misc/guc.c:7367
+#: utils/misc/guc.c:7936
#, c-format
msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
msgstr "måste vara superanvändare för att köra kommandot ALTER SYSTEM"
-#: utils/misc/guc.c:7452
+#: utils/misc/guc.c:8021
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "parametervärde till ALTER SYSTEM kan inte innehålla nyradstecken"
-#: utils/misc/guc.c:7497
+#: utils/misc/guc.c:8066
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa innehållet i fil \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7654
+#: utils/misc/guc.c:8223
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT är inte implementerat ännu"
-#: utils/misc/guc.c:7738
+#: utils/misc/guc.c:8307
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET kräver ett parameternamn"
-#: utils/misc/guc.c:7871
+#: utils/misc/guc.c:8440
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "försök att omdefiniera parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9652
+#: utils/misc/guc.c:10275
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sättas"
-#: utils/misc/guc.c:9739
+#: utils/misc/guc.c:10362
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka inställningen för parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:10097 utils/misc/guc.c:10131
+#: utils/misc/guc.c:10720 utils/misc/guc.c:10754
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %d"
-#: utils/misc/guc.c:10165
+#: utils/misc/guc.c:10788
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt värde för parameter \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:10449
+#: utils/misc/guc.c:11058
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "\"temp_buffers\" kan inte ändras efter att man använt temporära tabeller i sessionen."
-#: utils/misc/guc.c:10461
+#: utils/misc/guc.c:11070
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:10474
+#: utils/misc/guc.c:11083
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL stöds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:10486
+#: utils/misc/guc.c:11095
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på parameter när \"log_statement_stats\" är satt."
-#: utils/misc/guc.c:10498
+#: utils/misc/guc.c:11107
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slå på \"log_statement_stats\" när \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" är satta."
-#: utils/misc/guc.c:10714
+#: utils/misc/guc.c:11351
+#, c-format
+msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()."
+
+#: utils/misc/guc.c:11465
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
+msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer."
+
+#: utils/misc/guc.c:11505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple values specified for netmask"
+msgid "multiple recovery targets specified"
+msgstr "multipla värden angivna för nätmask"
+
+#: utils/misc/guc.c:11506
+#, c-format
+msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
+msgstr ""
+
+#: utils/misc/guc.c:11514
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
+
+#: utils/misc/guc.c:11642
#, c-format
-msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()"
-msgstr "effective_io_concurrency måste sättas till 0 på plattformar som saknar posix_fadvise()"
+msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)."
+msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)."
-#: utils/misc/help_config.c:131
+#: utils/misc/help_config.c:130
#, c-format
msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
msgstr "internt fel: okänd parametertyp\n"
msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
msgstr "fråge-angiven typ för retur-tupel och funktions returtyp är inte kompatibla"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:59 utils/misc/pg_controldata.c:137
-#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:308
+#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
+#: utils/misc/pg_controldata.c:242 utils/misc/pg_controldata.c:309
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
msgstr "beräknad CRC-checksumma matchar inte värdet som är lagrat i fil"
msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som skapat en markör med WITH HOLD"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1263
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1269
#, c-format
msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
msgstr "kan inte utföra transaktionskommandon i en markörloop som inte är read-only"
msgid "could not write to tuplestore temporary file: %m"
msgstr "kunde inte skriva till temporär lagringsfil för tupler: %m"
-#: utils/time/snapmgr.c:622
+#: utils/time/snapmgr.c:624
#, c-format
msgid "The source transaction is not running anymore."
msgstr "Källtransaktionen kör inte längre."
-#: utils/time/snapmgr.c:1200
+#: utils/time/snapmgr.c:1202
#, c-format
msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
msgstr "kan inte exportera ett snapshot från en subtransaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1359 utils/time/snapmgr.c:1364
-#: utils/time/snapmgr.c:1369 utils/time/snapmgr.c:1384
-#: utils/time/snapmgr.c:1389 utils/time/snapmgr.c:1394
-#: utils/time/snapmgr.c:1409 utils/time/snapmgr.c:1414
-#: utils/time/snapmgr.c:1419 utils/time/snapmgr.c:1519
-#: utils/time/snapmgr.c:1535 utils/time/snapmgr.c:1560
+#: utils/time/snapmgr.c:1361 utils/time/snapmgr.c:1366
+#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1386
+#: utils/time/snapmgr.c:1391 utils/time/snapmgr.c:1396
+#: utils/time/snapmgr.c:1411 utils/time/snapmgr.c:1416
+#: utils/time/snapmgr.c:1421 utils/time/snapmgr.c:1523
+#: utils/time/snapmgr.c:1539 utils/time/snapmgr.c:1564
#, c-format
msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-data i fil \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1456
+#: utils/time/snapmgr.c:1458
#, c-format
msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT måste anropas innan någon fråga"
-#: utils/time/snapmgr.c:1465
+#: utils/time/snapmgr.c:1467
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
msgstr "en snapshot-importerande transaktion måste ha isoleringsnivå SERIALIZABLE eller REPEATABLE READ"
-#: utils/time/snapmgr.c:1474 utils/time/snapmgr.c:1483
+#: utils/time/snapmgr.c:1476 utils/time/snapmgr.c:1485
#, c-format
msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
msgstr "ogiltig snapshot-identifierare: \"%s\""
-#: utils/time/snapmgr.c:1573
+#: utils/time/snapmgr.c:1577
#, c-format
msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion kan inte importera ett snapshot från en icke-serialiserbar transaktion"
-#: utils/time/snapmgr.c:1577
+#: utils/time/snapmgr.c:1581
#, c-format
msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera en snapshot från en read-only-transaktion."
-#: utils/time/snapmgr.c:1592
+#: utils/time/snapmgr.c:1596
#, c-format
msgid "cannot import a snapshot from a different database"
msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
-#~ msgid "view must have at least one column"
-#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
+#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
+#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
+#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
-#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
-#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
+#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
+#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
+#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
+#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
-#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
-#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
+#~ msgid "operator procedure must be specified"
+#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
+#~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
+#~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
+#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
-#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
-#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
+#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
+#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
+#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
-#~ msgid "foreign key referencing partitioned table \"%s\" must not be ONLY"
-#~ msgstr "främmande nyckel som refererar till partitionerad tabell \"%s\" får inte vara ONLY"
+#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
-#~ msgid "could not open BufFile \"%s\""
-#~ msgstr "kunde inte öppna BufFile \"%s\""
+#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
-#~ msgid "If you're sure there are no old server processes still running, remove the shared memory block or just delete the file \"%s\"."
-#~ msgstr "Om du är säker på att ingen gammal serverprocess forfarande kör, så ta bort det delade minnesblocket eller radera helt enkelt filen \"%s\"."
+#~ msgid "view must have at least one column"
+#~ msgstr "en vy måste ha minst en kolumn"
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a numeric value"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett numeriskt värde"
+
+#~ msgid "Create new tables with OIDs by default."
+#~ msgstr "Skapa nya tabeller med OID:er som standard."
+
+#~ msgid "could not close relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not fsync relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not write to relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till relationsmappningsfilen \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not read relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa relationsmappningsfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not open relation mapping file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna relationsmappningsfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "invalid input syntax for numeric time zone: \"%s\""
+#~ msgstr "felaktig indatasyntax för numerisk tidszon: \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot convert reltime \"invalid\" to interval"
+#~ msgstr "kan inte konvertera reltime \"invalid\" till interval"
+
+#~ msgid "invalid status in external \"tinterval\" value"
+#~ msgstr "ogitlig status i externt \"tinterval\"-värde"
+
+#~ msgid "cannot convert abstime \"invalid\" to timestamp"
+#~ msgstr "kan inte konvertera abstime \"invalid\" till timestamp"
+
+#~ msgid "invalid time zone name: \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt tidszon-namn: \"%s\""
+
+#~ msgid "Consider using pg_logfile_rotate(), which is part of core, instead."
+#~ msgstr "Överväg att använda pg_logfile_rotate() istället vilken är en del av \"core\"."
+
+#~ msgid "The arguments of jsonb_build_object() must consist of alternating keys and values."
+#~ msgstr "Argumenten till jsonb_build_object() måste bestå av varannan nyckel och varannat värde."
+
+#~ msgid "cannot convert empty polygon to circle"
+#~ msgstr "kan inte konvertera en tom polygon till en cirkel"
+
+#~ msgid "cannot create bounding box for empty polygon"
+#~ msgstr "kan inte skapa en omslutande box för en tom polygon"
+
+#~ msgid "could not determine which collation to use for initcap() function"
+#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen initcap()"
+
+#~ msgid "could not determine which collation to use for upper() function"
+#~ msgstr "kunde inte bestämma jämförelse (collation) för funktionen upper()"
+
+#~ msgid "value out of range: underflow"
+#~ msgstr "värde utanför giltigt intervall: underflow"
+
+#~ msgid "abstime out of range for date"
+#~ msgstr "abstime utanför giltigt område för date"
+
+#~ msgid "cannot convert reserved abstime value to date"
+#~ msgstr "kan inte konvertera reserverat abstime-värde till date"
+
+#~ msgid "could not seek to block %u in file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte söka (seek) till block %u i fil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "poll() failed: %m"
+#~ msgstr "poll() misslyckades: %m"
+
+#~ msgid "epoll_wait() failed: %m"
+#~ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
+
+#~ msgid "epoll_ctl() failed: %m"
+#~ msgstr "epoll_ctl() misslyckades: %m"
+
+#~ msgid "Set dynamic_shared_memory_type to a value other than \"none\"."
+#~ msgstr "Sätt dynamic_shared_memory_type till ett annat värde än \"none\"."
+
+#~ msgid "dynamic shared memory is disabled"
+#~ msgstr "dynamiskt delat minne är avstängt"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %u: %m"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\", read %d of %d: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d: %m"
+
+#~ msgid "could not stat control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte göra stat() på kontrollfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "%s (PID %d) was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "%s (PID %d) terminerades av signal %d"
+
+#~ msgid "archive command was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "arkiveringskommandot terminerades av signal %d"
+
+#~ msgid "Try putting the literal value in single quotes."
+#~ msgstr "Försöka att sätta literalen inom enkelcitattecken."
+
+#~ msgid "The cast requires a non-immutable conversion."
+#~ msgstr "Typomvandligen kräver en icke-immuterbar konvertering."
+
+#~ msgid "DROP ASSERTION is not yet implemented"
+#~ msgstr "DROP ASSERTION är inte implementerat ännu"
+
+#~ msgid "tuple to be updated was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
+
+#~ msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+#~ msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition på grund av samtidig update"
+
+#~ msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" is not a table"
+#~ msgstr "logisk replikerings målrelation \"%s.%s\" är inte en tabell"
+
+#~ msgid "relation \"%s\" page %u is uninitialized --- fixing"
+#~ msgstr "relation \"%s\" sida %u är inte initierad --- fixar"
+
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
+#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
+
+#~ msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
+
+#~ msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
+#~ msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
+
+#~ msgid "cannot reference partitioned table \"%s\""
+#~ msgstr "kan inte referera partitionerad tabell \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot add constraint to only the partitioned table when partitions exist"
+#~ msgstr "kan inte lägga till villkor bara till den partitionerade tabellen när partitioner existerar"
+
+#~ msgid "child table \"%s\" has a conflicting \"%s\" column"
+#~ msgstr "barntabell \"%s\" har en motstridig kolumn \"%s\""
+
+#~ msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
+#~ msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
+
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or a view"
+#~ msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller vy"
+
+#~ msgid "invalid OID in COPY data"
+#~ msgstr "ogiltig OID i COPY-data"
+
+#~ msgid "null OID in COPY data"
+#~ msgstr "null OID i COPY-data"
+
+#~ msgid "missing data for OID column"
+#~ msgstr "saknar data för OID-kolumn"
+
+#~ msgid "table \"%s\" does not have OIDs"
+#~ msgstr "tabell \"%s\" har inte OID:er"
+
+#~ msgid "shared tables cannot be toasted after initdb"
+#~ msgstr "delade tabeller kan inte toast:as efter initdb"
+
+#~ msgid "pg_walfile_name() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name() kan inte köras under återställning."
+
+#~ msgid "pg_walfile_name_offset() cannot be executed during recovery."
+#~ msgstr "pg_walfile_name_offset() kan inte köras under återställnng."
+
+#~ msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync log segment %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
+
+#~ msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
+#~ msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
+
+#~ msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
+#~ msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
+
+#~ msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
+#~ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
+
+#~ msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
+
+#~ msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
+#~ msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
+
+#~ msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
+#~ msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
+
+#~ msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
+#~ msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
+
+#~ msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
+
+#~ msgid "could not read from control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
+
+#~ msgid "could not open control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not close control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
+
+#~ msgid "could not write to control file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
+
+#~ msgid "could not create control file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not close log file %s: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
+
+#~ msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "not enough data in file \"%s\""
+#~ msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
+
+#~ msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
+#~ msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
+
+#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary tables"
+#~ msgstr "kan inte göra PREPARE på en transaktion som har arbetat med temporära tabeller"
+
+#~ msgid "could not close two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte stänga tvåfas-statusfil: %m"
+
+#~ msgid "could not fsync two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte fsync:a tvåfas-statusfil %m"
+
+#~ msgid "could not write two-phase state file: %m"
+#~ msgstr "kunde inte skriva tvåfas-statusfil: %m"
+
+#~ msgid "could not recreate two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte återskapa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not remove two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte ta bort tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not stat two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "could not open two-phase state file \"%s\": %m"
+#~ msgstr "kunde inte öppna tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
+
+#~ msgid "unrecognized error %d"
+#~ msgstr "okänt fel: %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %d"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "barnprocess terminerades av signal %s"
+
+#~ msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not stat file or directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not get exit code from subprocess: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte hämta statuskod för underprocess: felkod %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not re-execute with restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte köra igen med begränsat token: felkod %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not start process for command \"%s\": error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte starta process för kommando \"%s\": felkod %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte skapa begränsat token: felkod %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte tilldela SID: felkod %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna process-token: felkod %lu\n"
+
+#~ msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+#~ msgstr "%s: VARNING: \"Restricted Token\" stöds inte av plattformen.\n"
+
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not rename file \"%s\" to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte utföra fsync på filen \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna katalog \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde ta status på filen \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pclose misslyckades: %s"
+
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte läsa symbolisk länk \"%s\""
+
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: possible byte ordering mismatch\n"
+#~ "The byte ordering used to store the pg_control file might not match the one\n"
+#~ "used by this program. In that case the results below would be incorrect, and\n"
+#~ "the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "VARNING: möjligt fel i talordning\n"
+#~ "Den endian-ordning med vilken pg_control lagrar filer passar kanske\n"
+#~ "inte detta program. I så fall kan nedanstående utfall vara oriktigt\n"
+#~ "och det installerade PostgreSQL vara oförenligt med databaskatalogen.\n"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d\n"
+
+#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+#~ msgstr "kunde inte läsa fil \"%s\": läste %d av %d"
+
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte läsa fil \"%s\": %s\n"
+
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"