sv: translation updates of pg_dump.po
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 24 Jul 2017 07:27:57 +0000 (09:27 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 24 Jul 2017 07:27:57 +0000 (09:27 +0200)
sv/pg_dump.po

index 856c6306b99c1734a9a8bb8f57b5c4ce06adb819..6d4d82065e6f74b0fdc3749130e2d388f9287a10 100644 (file)
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-07-21 04:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-22 07:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-07-24 09:26+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Fel på TOC-post %d; %u %u %s %s %s\n"
 #: pg_backup_archiver.c:1839
 #, c-format
 msgid "bad dumpId\n"
-msgstr ""
+msgstr "felaktigt dumpId\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:1860
 #, c-format
@@ -722,7 +722,7 @@ msgstr "indatafilen är för kort (läste %lu, förväntade 5)\n"
 #: pg_backup_archiver.c:2232
 #, c-format
 msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql.\n"
-msgstr ""
+msgstr "indatafilen verkar vara en dump i textformat. Använd psql.\n"
 
 #: pg_backup_archiver.c:2238
 #, c-format
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
 msgstr "fel returnerat av PQputCopyEnd: %s"
 
 #: pg_backup_db.c:633
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
 msgstr "COPY misslyckades för tabell \"%s\": %s"
 
@@ -1170,40 +1170,34 @@ msgid "could not close data file: %s\n"
 msgstr "kan inte stänga datafil: %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:448
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open large object file \"%s\" for input: %s\n"
+#, c-format
 msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %s\n"
-msgstr "kunde inte öppna \"stort objekt\"-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
+msgstr "kunde inte öppna stora objekts TOC-fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:459
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+#, c-format
 msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\"\n"
-msgstr "kunde inte stänga TOC-filen för stora objekt: %s\n"
+msgstr "ogiltig rad i stora objekts TOC-fil \"%s\": \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "error reading large object %u: %s"
+#, c-format
 msgid "error reading large object TOC file \"%s\"\n"
-msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
+msgstr "fel vid lösning av stora objekts TOC-fil \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not close large object TOC file: %s\n"
+#, c-format
 msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %s\n"
-msgstr "kunde inte stänga TOC-filen för stora objekt: %s\n"
+msgstr "kunde inte stänga stora objekts TOC-fil \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:686
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not write to log file: %s\n"
+#, c-format
 msgid "could not write to blobs TOC file\n"
-msgstr "kunde inte skriva till loggfil: %s\n"
+msgstr "kunde inte skriva till blobbars TOC-fil\n"
 
 #: pg_backup_directory.c:718
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "file name too long: \"%s\"\n"
-msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
+msgstr "filnamnet är för långt: \"%s\"\n"
 
 #: pg_backup_null.c:75
 #, c-format
@@ -1226,9 +1220,9 @@ msgid "could not open TOC file for output: %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna TOC-filen för utmatning: %s\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:210 pg_backup_tar.c:366
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "compression is not supported by tar archive format\n"
-msgstr "komprimering är stödjs inte av utdataformat för tar\n"
+msgstr "komprimering är stödjs inte av arkivformatet tar\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:218
 #, c-format
@@ -1318,10 +1312,9 @@ msgstr[0] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu byte)\n"
 msgstr[1] "inkomplett tar-huvud hittat (%lu bytes)\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1278
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "TOC Entry %s at %s (length %lu, checksum %d)\n"
+#, c-format
 msgid "TOC Entry %s at %s (length %s, checksum %d)\n"
-msgstr "TOC-data %s vid %s (längd %lu, kontrollsumma %d)\n"
+msgstr "TOC-objekt %s vid %s (längd %s, kontrollsumma %d)\n"
 
 #: pg_backup_tar.c:1289
 #, c-format
@@ -1404,10 +1397,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: pg_dump.c:702
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No per-database role settings support in this server version.\n"
+#, c-format
 msgid "Exported snapshots are not supported by this server version.\n"
-msgstr "Inga rollinställningar per databas stöds i denna serverversion.\n"
+msgstr "Exporterade snapshots stöds inte i denna serverversion.\n"
 
 #: pg_dump.c:716
 #, c-format
@@ -1458,18 +1450,18 @@ msgid "  -f, --file=FILENAME          output file or directory name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILENAME          fil eller katalognamn för utdata\n"
 
 #: pg_dump.c:919
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -F, --format=c|t|p          output file format (custom, tar, plain text)\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  -F, --format=c|d|t|p         output file format (custom, directory, tar,\n"
 "                               plain text (default))\n"
-msgstr "  -F, --format=c|t|p          utdataformat (c:eget, t:tar, p:vanlig text)\n"
+msgstr ""
+"  -F, --format=c|d|t|p         utdatans filformat (egen (c), katalog (d), tar (t),\n"
+"                               ren text (p) (standard))\n"
 
 #: pg_dump.c:921
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
+#, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to dump\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM                  använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               använd så här många parellella job för att dumpa\n"
 
 #: pg_dump.c:922 pg_dumpall.c:580
 #, c-format
@@ -1492,10 +1484,9 @@ msgid "  --lock-wait-timeout=TIMEOUT  fail after waiting TIMEOUT for a table loc
 msgstr ""
 
 #: pg_dump.c:926 pg_dumpall.c:605
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -N, --no-sync             do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-sync                    do not wait for changes to be written safely to disk\n"
-msgstr "  -N, --no-sync             vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
+msgstr "  --no-sync                    vänta inte på att ändingar säkert skrivits till disk\n"
 
 #: pg_dump.c:927 pg_dumpall.c:583
 #, c-format
@@ -1527,106 +1518,88 @@ msgid "  -B, --no-blobs               exclude large objects in dump\n"
 msgstr "  -B, --no-blobs               exkludera stora objekt i dumpen\n"
 
 #: pg_dump.c:933 pg_restore.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) database objects before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean              nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nollställ (drop) databaser innan återskapande\n"
 
 #: pg_dump.c:934
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -C, --create                include commands to create database in dump\n"
+#, c-format
 msgid "  -C, --create                 include commands to create database in dump\n"
-msgstr ""
-"  -C, --create                inkludera kommandon för att skapa databasen i\n"
-"                              dumpen\n"
+msgstr "  -C, --create                 inkludera kommandon för att skapa databasen i dumpen\n"
 
 #: pg_dump.c:935
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -E, --encoding=ENCODING     dump the data in encoding ENCODING\n"
+#, c-format
 msgid "  -E, --encoding=ENCODING      dump the data in encoding ENCODING\n"
-msgstr "  -E, --encoding=ENCODING     dumpa data i teckenkodning ENCODING\n"
+msgstr "  -E, --encoding=KODNING       dumpa data i teckenkodning KODNING\n"
 
 #: pg_dump.c:936
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -n, --schema=SCHEMA         dump the named schema(s) only\n"
+#, c-format
 msgid "  -n, --schema=SCHEMA          dump the named schema(s) only\n"
-msgstr "  -n, --schema=SCHEMA         dumpa bara de namngivna scheman\n"
+msgstr "  -n, --schema=SCHEMA          dumpa bara namngivna scheman\n"
 
 #: pg_dump.c:937
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA do NOT dump the named schema(s)\n"
+#, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  do NOT dump the named schema(s)\n"
-msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA dumpa INTE de namngivna scheman\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=SCHEMA  dumpa INTE de namngivna scheman\n"
 
 #: pg_dump.c:938 pg_dumpall.c:588
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -o, --oids                  include OIDs in dump\n"
+#, c-format
 msgid "  -o, --oids                   include OIDs in dump\n"
-msgstr "  -o, --oids                  inkludera OID:er i dumpning\n"
+msgstr "  -o, --oids                   inkludera OID:er i dumpning\n"
 
 #: pg_dump.c:939
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership in\n"
 "                               plain-text format\n"
 msgstr ""
-"  -O, --no-owner              återställ inte objektägare\n"
-"                              (gäller för textformat)\n"
+"  -O, --no-owner               hoppa över återställande av objektägare i\n"
+"                               textformatdumpar\n"
 
 #: pg_dump.c:941 pg_dumpall.c:591
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --schema-only           dump only the schema, no data\n"
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            dump only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only           dumpa bara scheman, inte data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            dumpa bara scheman, inte data\n"
 
 #: pg_dump.c:942
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in plain-text format\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAMN     ange superanvändarens användarnamn för\n"
-"                           användning i dumpen\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAME         superanvändarens namn för textformatdumpar\n"
 
 #: pg_dump.c:943
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -t, --table=TABLE           dump the named table(s) only\n"
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=TABLE            dump the named table(s) only\n"
-msgstr "  -t, --table=TABELL          dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
+msgstr "  -t, --table=TABELL           dumpa bara de namngivna tabellerna\n"
 
 #: pg_dump.c:944
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
+#, c-format
 msgid "  -T, --exclude-table=TABLE    do NOT dump the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL  dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
+msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL   dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
 
 #: pg_dump.c:945 pg_dumpall.c:594
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+#, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          do not dump privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges         dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_dump.c:946 pg_dumpall.c:595
 #, c-format
 msgid "  --binary-upgrade             for use by upgrade utilities only\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --binary-upgrade             används bara av uppgraderingsverktyg\n"
 
 #: pg_dump.c:947 pg_dumpall.c:596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --column-inserts            dump data as INSERT commands with column names\n"
+#, c-format
 msgid "  --column-inserts             dump data as INSERT commands with column names\n"
-msgstr "  --column-inserts            dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
+msgstr "  --column-inserts             dumpa data som INSERT med kolumnnamn\n"
 
 #: pg_dump.c:948 pg_dumpall.c:597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --disable-dollar-quoting    disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
+#, c-format
 msgid "  --disable-dollar-quoting     disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
-msgstr ""
-"  --disable-dollar-quoting    slå av dollar-quoting och använd standard\n"
-"                              SQL quoting\n"
+msgstr "  --disable-dollar-quoting     slå av dollar-citering, använd standard SQL-citering\n"
 
 #: pg_dump.c:949 pg_dumpall.c:598 pg_restore.c:480
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --disable-triggers          disable triggers during data-only restore\n"
+#, c-format
 msgid "  --disable-triggers           disable triggers during data-only restore\n"
-msgstr "  --disable-triggers          slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
+msgstr "  --disable-triggers           slå av utlösare vid återställning av enbart data\n"
 
 #: pg_dump.c:950
 #, c-format
@@ -1634,116 +1607,105 @@ msgid ""
 "  --enable-row-security        enable row security (dump only content user has\n"
 "                               access to)\n"
 msgstr ""
+"  --enable-row-security        slå på radsäkerhet (dumpa bara data användaren\n"
+"                               har rätt till)\n"
 
 #: pg_dump.c:952
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -T, --exclude-table=TABLE   do NOT dump the named table(s)\n"
+#, c-format
 msgid "  --exclude-table-data=TABLE   do NOT dump data for the named table(s)\n"
-msgstr "  -T, --exclude-table=TABELL  dumpa INTE de namngivna tabellerna\n"
+msgstr "  --exclude-table-data=TABELL  dumpa INTE data för de namngivna tabellerna\n"
 
 #: pg_dump.c:953 pg_dumpall.c:599 pg_restore.c:482
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --if-exists               don't report error if user doesn't exist\n"
+#, c-format
 msgid "  --if-exists                  use IF EXISTS when dropping objects\n"
-msgstr "  --if-exists               felrapportera ej om användaren saknas\n"
+msgstr "  --if-exists                  använd IF EXISTS när objekt droppas\n"
 
 #: pg_dump.c:954 pg_dumpall.c:600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --inserts                   dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
+#, c-format
 msgid "  --inserts                    dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
-msgstr "  --inserts                   dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
+msgstr "  --inserts                    dumpa data som INSERT, istället för COPY\n"
 
 #: pg_dump.c:955 pg_dumpall.c:601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-publications            do not dump publications\n"
-msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+msgstr "  --no-publications            dumpa inte publiceringar\n"
 
 #: pg_dump.c:956 pg_dumpall.c:603
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -x, --no-privileges         do not dump privileges (grant/revoke)\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not dump security label assignments\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges         dumpa inte rättigheter (grant/revoke)\n"
+msgstr "  --no-security-labels         dumpa inte tilldelning av säkerhetsetiketter\n"
 
 #: pg_dump.c:957 pg_dumpall.c:604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not dump subscriptions\n"
-msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           dumpa inte prenumereringar\n"
 
 #: pg_dump.c:958
 #, c-format
 msgid "  --no-synchronized-snapshots  do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --no-synchronized-snapshots  använd inte synkroniserade snapshots i parallella job\n"
 
 #: pg_dump.c:959 pg_dumpall.c:606
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not dump tablespace assignments\n"
-msgstr "  -t, --tablespaces-only      dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             dumpa inte användning av tabellutymmen\n"
 
 #: pg_dump.c:960 pg_dumpall.c:607
 #, c-format
 msgid "  --no-unlogged-table-data     do not dump unlogged table data\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --no-unlogged-table-data     dumpa inte ologgad tabelldata\n"
 
 #: pg_dump.c:961 pg_dumpall.c:608
 #, c-format
 msgid "  --quote-all-identifiers      quote all identifiers, even if not key words\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --quote-all-identifiers      citera alla identifierar, även om de inte är nyckelord\n"
 
 #: pg_dump.c:962
 #, c-format
 msgid "  --section=SECTION            dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --section=SEKTION            dumpa namngiven sektion (pre-data, data eller post-data)\n"
 
 #: pg_dump.c:963
 #, c-format
 msgid "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --serializable-deferrable    wait until the dump can run without anomalies\n"
 
 #: pg_dump.c:964
 #, c-format
 msgid "  --snapshot=SNAPSHOT          use given snapshot for the dump\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --snapshot=SNAPSHOT          använda namngivet snapshot för att dumpa\n"
 
 #: pg_dump.c:965 pg_restore.c:490
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  --interactive             prompt for missing role name and attributes rather\n"
-#| "                            than using defaults\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  --strict-names               require table and/or schema include patterns to\n"
 "                               match at least one entity each\n"
 msgstr ""
-"  --interactive             fråga efter rollnamn och egenskaper, snarare än\n"
-"                            att falla tillbaka på förval\n"
+"  --strict-names               kräv att mallar för tabeller och/eller scheman matchar\n"
+"                               minst en sak var\n"
 
 #: pg_dump.c:967 pg_dumpall.c:609 pg_restore.c:492
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
 "                               use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
 "                               ALTER OWNER commands to set ownership\n"
 msgstr ""
 "  --use-set-session-authorization\n"
-"                              använd kommandot SESSION AUTHORIZATION istället\n"
-"                              för ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
+"                               använd kommandot SET SESSION AUTHORIZATION istället för\n"
+"                               kommandot ALTER OWNER för att sätta ägare\n"
 
 #: pg_dump.c:971 pg_dumpall.c:613 pg_restore.c:496
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "Connection options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Flaggor för anslutning:\n"
+msgstr "\nFlaggor för anslutning:\n"
 
 #: pg_dump.c:972
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database name\n"
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=DBNAME      database to dump\n"
-msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens namn\n"
+msgstr "  -d, --dbname=DBNAMN      databasens som skall dumpas\n"
 
 #: pg_dump.c:973 pg_dumpall.c:615 pg_restore.c:497
 #, c-format
@@ -1761,9 +1723,9 @@ msgid "  -U, --username=NAME      connect as specified database user\n"
 msgstr "  -U, --username=NAMN      anslut med datta användarnamn mot databasen\n"
 
 #: pg_dump.c:976 pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:500
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -w, --no-password        never prompt for password\n"
-msgstr "  -W, --password            fråga efter lösenord\n"
+msgstr "  -w, --no-password        fråga aldrig efter lösenord\n"
 
 #: pg_dump.c:977 pg_dumpall.c:620 pg_restore.c:501
 #, c-format
@@ -1812,22 +1774,19 @@ msgid "invalid output format \"%s\" specified\n"
 msgstr "ogiltigt utdataformat \"%s\" angivet\n"
 
 #: pg_dump.c:1243
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No matching schemas were found\n"
+#, c-format
 msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\"\n"
-msgstr "Hittade inget matchande schema\n"
+msgstr "hittade inga matchande scheman för mallen \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:1297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No matching tables were found\n"
+#, c-format
 msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\"\n"
-msgstr "Hittade ingen matchande tabell\n"
+msgstr "hittade inga matchande tabeller för mallen \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:1701
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "dumping contents of table %s\n"
+#, c-format
 msgid "dumping contents of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "dumpar innehållet i tabellen %s\n"
+msgstr "dumpar innehållet i tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:1822
 #, c-format
@@ -1845,10 +1804,9 @@ msgid "The command was: %s\n"
 msgstr "Kommandot var: %s\n"
 
 #: pg_dump.c:1832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed.\n"
+#, c-format
 msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed.\n"
-msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQendcopy() misslyckades.\n"
+msgstr "Dumpning av innehållet i tabellen \"%s\" misslyckades: PQgetResult() misslyckades.\n"
 
 #: pg_dump.c:2481
 #, c-format
@@ -1881,28 +1839,24 @@ msgid "error reading large object %u: %s"
 msgstr "fel vid läsning av stort objekt %u: %s"
 
 #: pg_dump.c:3147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "läser aktiverad radsäkerhet för tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:3179
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "reading policies for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "läser policys för tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:3329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized constraint type: %c\n"
+#, c-format
 msgid "unexpected policy command type: %c\n"
-msgstr "oväntad integritetsvillkorstyp: %c\n"
+msgstr "oväntad kommandotyp för policy: %c\n"
 
 #: pg_dump.c:3445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: owner of publication \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgstr "VARNING: ägare av publicering \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
 #: pg_dump.c:3575
 #, fuzzy, c-format
@@ -1913,25 +1867,22 @@ msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
 #: pg_dump.c:3722
 #, c-format
 msgid "WARNING: subscriptions not dumped because current user is not a superuser\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: prenumerationer har inte dumpats få aktuell användare inte är en superanvändare\n"
 
 #: pg_dump.c:3776
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: owner of function \"%s\" appears to be invalid\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: owner of subscription \"%s\" appears to be invalid\n"
-msgstr "VARNING: ägare av funktion \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
+msgstr "VARNING: ägare av prenumeration \"%s\" verkar vara ogiltig\n"
 
 #: pg_dump.c:3820
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: could not parse proconfig array\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: could not parse subpublications array\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proconfig\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen för subpubliceringar\n"
 
 #: pg_dump.c:4053
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Did not find any extensions.\n"
+#, c-format
 msgid "could not find parent extension for %s\n"
-msgstr "Kunde inte hitta några utökningar.\n"
+msgstr "kunde inte hitta föräldrautökning för %s\n"
 
 #: pg_dump.c:4207
 #, c-format
@@ -1985,10 +1936,9 @@ msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-rad OID %u hittades inte\n"
 
 #: pg_dump.c:6431
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading indexes for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "reading indexes for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "läser index för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "läser index för tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:6712
 #, fuzzy, c-format
@@ -2009,10 +1959,9 @@ msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OI
 msgstr "misslyckades med riktighetskontroll, föräldratabell OID %u för pg_rewrite-rad OID %u hittades inte\n"
 
 #: pg_dump.c:7103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading triggers for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "reading triggers for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "läser utlösare för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "läser utlösare för tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:7241
 #, c-format
@@ -2020,10 +1969,9 @@ msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\"
 msgstr "fråga producerade null som refererad tabell för främmande nyckel-utlösare \"%s\" i tabell \"%s\" (OID för tabell : %u)\n"
 
 #: pg_dump.c:7813
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "finding the columns and types of table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "hittar kolumner och typer för tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:7978
 #, c-format
@@ -2031,10 +1979,9 @@ msgid "invalid column numbering in table \"%s\"\n"
 msgstr "ogiltigt kolumnnumrering i tabell \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:8014
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "finding default expressions of table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "hittar default-uttrycken för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "hittar default-uttryck för tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:8037
 #, c-format
@@ -2042,10 +1989,9 @@ msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
 msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:8103
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "finding check constraints for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\"\n"
-msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "hittar check-villkor för tabell \"%s.%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:8152
 #, c-format
@@ -2102,20 +2048,19 @@ msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\"\n"
 msgstr "okänt provolatile-värde för funktion \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:11733 pg_dump.c:11843 pg_dump.c:11850
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not obtain lock on relation with OID %u"
+#, c-format
 msgid "could not find function definition for function with OID %u\n"
-msgstr "kunde inte låsa relationen med OID %u"
+msgstr "kunde inte hitta funktionsdefinitionen för funktion med OID %u\n"
 
 #: pg_dump.c:11778
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castfunc eller pg_cast.castmethod\n"
 
 #: pg_dump.c:11781
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_cast.castmethod field\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_cast.castmethod\n"
 
 #: pg_dump.c:11871
 #, c-format
@@ -2123,25 +2068,24 @@ msgid "WARNING: bogus transform definition, at least one of trffromsql and trfto
 msgstr ""
 
 #: pg_dump.c:11888
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trffromsql field\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trffromsql\n"
 
 #: pg_dump.c:11909
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "WARNING: bogus value in pg_transform.trftosql field\n"
-msgstr "VARNING: felaktigt värde i arrayen proargmodes\n"
+msgstr "VARNING: felaktigt värde i fältet pg_transform.trftosql\n"
 
 #: pg_dump.c:12305
 #, c-format
 msgid "WARNING: invalid type \"%c\" of access method \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "VARNING: ogiltig typ \"%c\" för accessmetod \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:13086
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "unrecognized collation provider: %s\n"
-msgstr "%s: okänd operationsmetod \"%s\"\n"
+msgstr "okänd soreteringsleverantör: %s\n"
 
 #: pg_dump.c:13533
 #, c-format
@@ -2149,26 +2093,24 @@ msgid "WARNING: aggregate function %s could not be dumped correctly for this dat
 msgstr "VARNING: aggregatfunktion %s kunde inte dumpas korrekt för denna databasversion; ignorerad\n"
 
 #: pg_dump.c:14389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "unrecognized object type in default privileges: %d\n"
-msgstr "okänd privilegietyp \"%s\""
+msgstr "okänd objekttyp i standardrättigheter: %d\n"
 
 #: pg_dump.c:14407
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "could not parse default ACL list (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "kunde inte parsa standard-ACL-lista (%s)\n"
 
 #: pg_dump.c:14478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+#, c-format
 msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "kunde inte parsa initial GRANT ACL-lista (%s) eller initial REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
 #: pg_dump.c:14486
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
+#, c-format
 msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)\n"
-msgstr "kunde inte tolka ACL-listan (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
+msgstr "kunde inte parsa GRANT ACL-lista (%s) eller REVOKE ACL-lista (%s) för objekt \"%s\" (%s)\n"
 
 #: pg_dump.c:14961
 #, c-format
@@ -2186,10 +2128,9 @@ msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)\n"
 msgstr "definition av vy \"%s\" verkar vara tom (längd noll)\n"
 
 #: pg_dump.c:15200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\"\n"
-msgstr "felaktigt adnum-värde %d för tabell \"%s\"\n"
+msgstr "ogiltigt antal (%d) föräldrar för tabell \"%s\"\n"
 
 #: pg_dump.c:15847
 #, c-format
@@ -2214,10 +2155,9 @@ msgstr[0] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rad (f
 msgstr[1] "fråga för att hämta data för sekvens \"%s\" returnerade %d rader (förväntade 1)\n"
 
 #: pg_dump.c:16695
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+#, c-format
 msgid "unexpected tgtype value: %d\n"
-msgstr "oväntad asyncStatus: %d\n"
+msgstr "oväntat tgtype-värde: %d\n"
 
 #: pg_dump.c:16769
 #, c-format
@@ -2235,64 +2175,56 @@ msgid "reading dependency data\n"
 msgstr "läser beroendedata\n"
 
 #: pg_dump.c:17850
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not parse reloptions array\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: could not parse reloptions array\n"
-msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
 
 #. translator: this is a module name
 #: pg_dump_sort.c:25
-#, fuzzy
-#| msgid "sort_operator"
 msgid "sorter"
-msgstr "sorteringsoperator"
+msgstr "sorterare"
 
 #: pg_dump_sort.c:413
 #, c-format
 msgid "invalid dumpId %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "ogiltigt dumpId %d\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:419
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading dependency data\n"
+#, c-format
 msgid "invalid dependency %d\n"
-msgstr "läser beroendedata\n"
+msgstr "ogiltigt beroende %d\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:652
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not identify current directory: %s"
+#, c-format
 msgid "could not identify dependency loop\n"
-msgstr "kunde inte identifiera aktuell katalog: %s"
+msgstr "kunde inte fastställa beroendeloop\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "reading foreign key constraints for table \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "NOTICE: there are circular foreign-key constraints on this table:\n"
 msgid_plural "NOTICE: there are circular foreign-key constraints among these tables:\n"
-msgstr[0] "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
-msgstr[1] "läser främmande nyckel-villkor för tabell \"%s\"\n"
+msgstr[0] "NOTIS: det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för denna tabell:\n"
+msgstr[1] "NOTIS: det finns cirkulära främmande nyckelberoenden för dessa tabeller:\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1179 pg_dump_sort.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "HINT:  %s\n"
+#, c-format
 msgid "  %s\n"
-msgstr "TIPS:  %s\n"
+msgstr "  %s\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1180
 #, c-format
 msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan eventiellt inte återställa dumpen utan att använda --disable-triggers eller temporärt droppa vilkoren.\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1181
 #, c-format
 msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Överväg att göra en full dump istället för --data-only för att undvika detta problem.\n"
 
 #: pg_dump_sort.c:1193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: could not parse proargmodes array\n"
+#, c-format
 msgid "WARNING: could not resolve dependency loop among these items:\n"
-msgstr "VARNING: kunde inte tolka arrayen proargmodes\n"
+msgstr "VARNING: kunde inte räta ut beroendeloopen för dessa saker:\n"
 
 #: pg_dumpall.c:189
 #, c-format
@@ -2329,7 +2261,7 @@ msgstr "%s: flaggorna \"bara globala\" (-g) och \"bara tabellutrymmen\" (-t) kan
 #: pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:367
 #, c-format
 msgid "%s: option --if-exists requires option -c/--clean\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: flaggan --if-exists kräver flaggan -c/--clean\n"
 
 #: pg_dumpall.c:356
 #, c-format
@@ -2370,83 +2302,68 @@ msgid "  %s [OPTION]...\n"
 msgstr "  %s [FLAGGA]...\n"
 
 #: pg_dumpall.c:579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -f, --file=FILENAME         output file name\n"
+#, c-format
 msgid "  -f, --file=FILENAME          output file name\n"
-msgstr "  -f, --file=FILNAMN          utdatafilnamn\n"
+msgstr "  -f, --file=FILENAME          utdatafilnamn\n"
 
 #: pg_dumpall.c:586
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -c, --clean                 clean (drop) databases before recreating\n"
+#, c-format
 msgid "  -c, --clean                  clean (drop) databases before recreating\n"
-msgstr "  -c, --clean                 nollställ (drop) databaser innan skapande\n"
+msgstr "  -c, --clean                  nollställa (droppa) databaser innan återskapning\n"
 
 #: pg_dumpall.c:587
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -g, --globals-only          dump only global objects, no databases\n"
+#, c-format
 msgid "  -g, --globals-only           dump only global objects, no databases\n"
-msgstr "  -g, --globals-only          dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
+msgstr "  -g, --globals-only           dumpa bara globala objekt, inte databaser\n"
 
 #: pg_dumpall.c:589 pg_restore.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -O, --no-owner              skip restoration of object ownership\n"
+#, c-format
 msgid "  -O, --no-owner               skip restoration of object ownership\n"
-msgstr "  -O, --no-owner              återställ inte objektägare\n"
+msgstr "  -O, --no-owner               återställ inte objektägare\n"
 
 #: pg_dumpall.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -r, --roles-only            dump only roles, no databases or tablespaces\n"
+#, c-format
 msgid "  -r, --roles-only             dump only roles, no databases or tablespaces\n"
-msgstr "  -r, --roles-only            dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
+msgstr "  -r, --roles-only             dumpa endast roller, inte databaser eller tabellutrymmen\n"
 
 #: pg_dumpall.c:592
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -S, --superuser=NAME        superuser user name to use in the dump\n"
+#, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use in the dump\n"
-msgstr ""
-"  -S, --superuser=NAMN        superanvändarens användarnamn för användning i\n"
-"                              dumpen\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAMN         superanvändarens namn för användning i dumpen\n"
 
 #: pg_dumpall.c:593
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -t, --tablespaces-only      dump only tablespaces, no databases or roles\n"
+#, c-format
 msgid "  -t, --tablespaces-only       dump only tablespaces, no databases or roles\n"
-msgstr "  -t, --tablespaces-only      dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
+msgstr "  -t, --tablespaces-only       dumpa endasdt tabellutrymmen, inte databaser eller roller\n"
 
 #: pg_dumpall.c:602
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -W, --password            force password prompt\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-role-passwords          do not dump passwords for roles\n"
-msgstr "  -W, --password            framtvinga fråga om lösenord\n"
+msgstr "  --no-role-passwords          dumpa inte lösenord för roller\n"
 
 #: pg_dumpall.c:614
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -d, --dbname=NAME        connect to database name\n"
+#, c-format
 msgid "  -d, --dbname=CONNSTR     connect using connection string\n"
-msgstr "  -d, --dbname=NAMN        koppla upp med databasnamn\n"
+msgstr "  -d, --dbname=ANSLSTR     anslut med anslutningssträng\n"
 
 #: pg_dumpall.c:616
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -l, --database=DBNAME    alternative default database\n"
-msgstr "  -l, --database=DBNAME    ange en annan standarddatabas\n"
+msgstr "  -l, --database=DBNAMN    alternativ standarddatabas\n"
 
 #: pg_dumpall.c:623
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "If -f/--file is not used, then the SQL script will be written to the standard\n"
 "output.\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"SQL-scriptet kommer att skrivas till standard ut.\n"
-"\n"
+msgstr "\nOm -f/--file inte används så kommer SQL-skriptet skriva till standard ut.\n\n"
 
 #: pg_dumpall.c:828
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#, c-format
 msgid "%s: role name starting with \"pg_\" skipped (%s)\n"
-msgstr "%s: lokalnamnet är alltför långt, förkastas: \"%s\"\n"
+msgstr "%s: rollnamn som startar med \"pg_\" hoppas över (%s)\n"
 
 #: pg_dumpall.c:1208
 #, c-format
@@ -2511,42 +2428,37 @@ msgstr "%s: frågan var: %s\n"
 #: pg_restore.c:309
 #, c-format
 msgid "%s: options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together\n"
-msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas tillsammans\n"
+msgstr "%s: flaggorna -d/--dbname och -f/--file kan inte användas ihop\n"
 
 #: pg_restore.c:320
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#, c-format
 msgid "%s: options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "flaggorna \"bara schema\" (-s) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
+msgstr "%s: flaggorna -s/--schema-only och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
 
 #: pg_restore.c:327
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
+#, c-format
 msgid "%s: options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together\n"
-msgstr "flaggorna \"nollställ\" (-c) och \"bara data\" (-a) kan inte användas tillsammans\n"
+msgstr "%s: flaggorna -c/--clean och -a/--data-only kan inte användas ihop\n"
 
 #: pg_restore.c:334
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+#, c-format
 msgid "%s: invalid number of parallel jobs\n"
-msgstr "%s: antalet parallella jobb måste vara minst 1\n"
+msgstr "%s: ogiltigt antal parallella job\n"
 
 #: pg_restore.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: number of parallel jobs must be at least 1\n"
+#, c-format
 msgid "%s: maximum number of parallel jobs is %d\n"
-msgstr "%s: antalet parallella jobb måste vara minst 1\n"
+msgstr "%s: maximalt antal parallella job är %d\n"
 
 #: pg_restore.c:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: cannot specify both --single-transaction and multiple jobs\n"
-msgstr "%s: kan inte ange både -d och -f för utmatning\n"
+msgstr "%s: kan inte ange både --single-transaction och multipla job\n"
 
 #: pg_restore.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\" or \"t\"\n"
+#, c-format
 msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\"\n"
-msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; ange \"c\" eller \"t\"\n"
+msgstr "okänt arkivformat \"%s\"; vänligen ange \"c\", \"d\" eller \"t\"\n"
 
 #: pg_restore.c:434
 #, c-format
@@ -2578,9 +2490,9 @@ msgid "  -f, --file=FILENAME      output file name\n"
 msgstr "  -f, --file=FILNAMN       utdatafilnamn\n"
 
 #: pg_restore.c:455
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  -F, --format=c|d|t       backup file format (should be automatic)\n"
-msgstr "  -F, --format=c|t         backupformat (c:eget, t:tar)\n"
+msgstr "  -F, --format=c|d|t       backupens filformat (bör ske automatiskt)\n"
 
 #: pg_restore.c:456
 #, c-format
@@ -2612,147 +2524,117 @@ msgstr ""
 "Flaggor som styr återställning:\n"
 
 #: pg_restore.c:462
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -a, --data-only          restore only the data, no schema\n"
+#, c-format
 msgid "  -a, --data-only              restore only the data, no schema\n"
-msgstr "  -a, --data-only          återställ bara data, inte schema\n"
+msgstr "  -a, --data-only              återställ bara data, inte scheman\n"
 
 #: pg_restore.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -C, --create             create the target database\n"
+#, c-format
 msgid "  -C, --create                 create the target database\n"
-msgstr "  -C, --create             skapa måldatabasen\n"
+msgstr "  -C, --create                 skapa måldatabasen\n"
 
 #: pg_restore.c:465
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -e, --exit-on-error      exit on error, default is to continue\n"
+#, c-format
 msgid "  -e, --exit-on-error          exit on error, default is to continue\n"
-msgstr "  -e, --exit-on-error      avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
+msgstr "  -e, --exit-on-error          avsluta vid fel, standard är att fortsätta\n"
 
 #: pg_restore.c:466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -I, --index=NAME         restore named index\n"
+#, c-format
 msgid "  -I, --index=NAME             restore named index\n"
-msgstr "  -I, --index=NAMN         återställ namngivet index\n"
+msgstr "  -I, --index=NAMN             återställ namngivet index\n"
 
 #: pg_restore.c:467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -j, --jobs=NUM                  use this many concurrent connections to vacuum\n"
+#, c-format
 msgid "  -j, --jobs=NUM               use this many parallel jobs to restore\n"
-msgstr "  -j, --jobs=NUM                  använd så här många samtida anslutningar för städning\n"
+msgstr "  -j, --jobs=NUM               använda så här många parallella job för återställning\n"
 
 #: pg_restore.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  -L, --use-list=FILENAME      use table of contents from this file for\n"
 "                               selecting/ordering output\n"
 msgstr ""
-"  -L, --use-list=FILNAMN   använd angiven TOC för att få utdata-ordning\n"
-"                           från denna fil\n"
+"  -L, --use-list=FILNAMN       använd innehållsförteckning från denna fil för\n"
+"                               att välja/sortera utdata\n"
 
 #: pg_restore.c:470
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+#, c-format
 msgid "  -n, --schema=NAME            restore only objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=NAMN        återställ enbart objekt i detta schema\n"
+msgstr "  -n, --schema=NAMN            återställ enbart objekt i detta schema\n"
 
 #: pg_restore.c:471
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -n, --schema=NAME        restore only objects in this schema\n"
+#, c-format
 msgid "  -N, --exclude-schema=NAME    do not restore objects in this schema\n"
-msgstr "  -n, --schema=NAMN        återställ enbart objekt i detta schema\n"
+msgstr "  -N, --exclude-schema=NAMN    återställ inte objekt i detta schema\n"
 
 #: pg_restore.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -P, --function=NAME(args)\n"
-#| "                           restore named function\n"
+#, c-format
 msgid "  -P, --function=NAME(args)    restore named function\n"
-msgstr ""
-"  -P, --function=NAMN(argument)\n"
-"                           återställ namngiven funktion\n"
+msgstr "  -P, --function=NAMN(arg)     återställ namngiven funktion\n"
 
 #: pg_restore.c:474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -s, --schema-only        restore only the schema, no data\n"
+#, c-format
 msgid "  -s, --schema-only            restore only the schema, no data\n"
-msgstr "  -s, --schema-only        återställ bara scheman, inte data\n"
+msgstr "  -s, --schema-only            återställ bara scheman, inte data\n"
 
 #: pg_restore.c:475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -S, --superuser=NAME     superuser user name to use for disabling triggers\n"
+#, c-format
 msgid "  -S, --superuser=NAME         superuser user name to use for disabling triggers\n"
-msgstr "  -S, --superuser=NAMN     superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
+msgstr "  -S, --superuser=NAMN         superanvändarens namn för att slå av utlösare\n"
 
 #: pg_restore.c:476
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -t, --table=NAME         restore named table\n"
+#, c-format
 msgid "  -t, --table=NAME             restore named relation (table, view, etc.)\n"
-msgstr "  -t, --table=NAMN         återställ namngiven tabell\n"
+msgstr "  -t, --table=NAMN             återställ namngiven relation (tabell, vy, osv.)\n"
 
 #: pg_restore.c:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -T, --trigger=NAME       restore named trigger\n"
+#, c-format
 msgid "  -T, --trigger=NAME           restore named trigger\n"
-msgstr "  -T, --trigger=NAMN       återställ namngiven utlösare\n"
+msgstr "  -T, --trigger=NAMN           återställ namngiven utlösare\n"
 
 #: pg_restore.c:478
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -x, --no-privileges      skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
+#, c-format
 msgid "  -x, --no-privileges          skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
-msgstr "  -x, --no-privileges      återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
+msgstr "  -x, --no-privileges          återställ inte åtkomsträttigheter (grant/revoke)\n"
 
 #: pg_restore.c:479
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  -1, --single-transaction\n"
-#| "                           restore as a single transaction\n"
+#, c-format
 msgid "  -1, --single-transaction     restore as a single transaction\n"
-msgstr ""
-"  -1, --single-transaction\n"
-"                           återställ i en enda transaktion\n"
+msgstr "  -1, --single-transaction     återställ i en enda transaktion\n"
 
 #: pg_restore.c:481
 #, c-format
 msgid "  --enable-row-security        enable row security\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --enable-row-security        aktivera radsäkerhet\n"
 
 #: pg_restore.c:483
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "  --no-data-for-failed-tables\n"
-#| "                           do not restore data of tables that could not be\n"
-#| "                           created\n"
+#, c-format
 msgid ""
 "  --no-data-for-failed-tables  do not restore data of tables that could not be\n"
 "                               created\n"
 msgstr ""
-"  --no-data-for-failed-tables\n"
-"                           återställ inte data för tabeller som inte\n"
-"                           kunde skapas\n"
+"  --no-data-for-failed-tables  återställ inte data för tabeller som\n"
+"                               inte kunde skapas\n"
 
 #: pg_restore.c:485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-publications            do not restore publications\n"
-msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+msgstr "  --no-publications            återställ inte publiceringar\n"
 
 #: pg_restore.c:486
 #, c-format
 msgid "  --no-security-labels         do not restore security labels\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --no-security-labels         återställ inte säkerhetsetiketter\n"
 
 #: pg_restore.c:487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  --no-replication          role cannot initiate replication\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-subscriptions           do not restore subscriptions\n"
-msgstr "  --no-replication          rollen får inte starta replikering\n"
+msgstr "  --no-subscriptions           återställ inte prenumerationer\n"
 
 #: pg_restore.c:488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "  -n, --no-clean            do not clean up after errors\n"
+#, c-format
 msgid "  --no-tablespaces             do not restore tablespace assignments\n"
-msgstr "  -n, --no-clean            städa inte upp efter fel\n"
+msgstr "  --no-tablespaces             återställ inte användning av tabellutymmen\n"
 
 #: pg_restore.c:489
 #, c-format
@@ -2762,7 +2644,7 @@ msgstr ""
 #: pg_restore.c:502
 #, c-format
 msgid "  --role=ROLENAME          do SET ROLE before restore\n"
-msgstr ""
+msgstr "  --role=ROLENAME          gör SET ROLE innan återställning\n"
 
 #: pg_restore.c:504
 #, c-format