#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 17\n"
+"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-07 00:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-07 05:54+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:52+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.6\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:276
+#: ../../../src/common/logging.c:279
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "შეცდომა: "
-#: ../../../src/common/logging.c:283
+#: ../../../src/common/logging.c:286
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "warning: "
-#: ../../../src/common/logging.c:294
+#: ../../../src/common/logging.c:297
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "დეტალები: "
-#: ../../../src/common/logging.c:301
+#: ../../../src/common/logging.c:304
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "მინიშნება: "
#: ../../common/compression.c:132 ../../common/compression.c:141
#: ../../common/compression.c:150 compress_gzip.c:413 compress_gzip.c:420
-#: compress_io.c:109 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
+#: compress_io.c:108 compress_lz4.c:780 compress_lz4.c:787 compress_zstd.c:25
#: compress_zstd.c:31
#, c-format
msgid "this build does not support compression with %s"
msgid "could not resolve path \"%s\" to absolute form: %m"
msgstr "ბილიკის (\"%s\") აბსოლუტურ ფორმაში ამოხსნის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/exec.c:382
+#: ../../common/exec.c:363
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "ბრძანების (\"%s\") შესრულების შეცდომა: %m"
-#: ../../common/exec.c:394
+#: ../../common/exec.c:375
#, c-format
msgid "could not read from command \"%s\": %m"
msgstr "ბრძანებიდან \"%s\" წაკითხვის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/exec.c:397
+#: ../../common/exec.c:378
#, c-format
msgid "no data was returned by command \"%s\""
msgstr "ბრძანებამ \"%s\" მონაცემები არ დააბრუნა"
-#: ../../common/exec.c:424 parallel.c:1609
+#: ../../common/exec.c:405 parallel.c:1621
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/exec.c:562 ../../common/exec.c:607 ../../common/exec.c:699
+#: ../../common/exec.c:543 ../../common/exec.c:588 ../../common/exec.c:680
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "ნულოვანი მაჩვენებლის დუბლირება შეუძლებელია (შიდა შეცდომა)\n"
-#: ../../common/file_utils.c:70 ../../common/file_utils.c:347
-#: ../../common/file_utils.c:406 ../../common/file_utils.c:480
+#: ../../common/file_utils.c:69 ../../common/file_utils.c:370
+#: ../../common/file_utils.c:428 ../../common/file_utils.c:502 pg_dumpall.c:528
+#: pg_dumpall.c:1669 pg_restore.c:1061 pg_restore.c:1322
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:76
+#: ../../common/file_utils.c:75
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "შეუძლებელია ფაილური სისტემის სინქრონიზაცია ფაილისთვის \"%s\": %m"
-#: ../../common/file_utils.c:120 ../../common/file_utils.c:566
+#: ../../common/file_utils.c:123 ../../common/file_utils.c:588
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:130 ../../common/file_utils.c:227
+#: ../../common/file_utils.c:133 ../../common/file_utils.c:243
#: ../../fe_utils/option_utils.c:99
#, c-format
msgid "this build does not support sync method \"%s\""
msgstr "ამ აგებას სინქრონიზაციის მეთოდის \"%s\" მხარდაჭერა არ გააჩნია"
-#: ../../common/file_utils.c:151 ../../common/file_utils.c:281
+#: ../../common/file_utils.c:156 ../../common/file_utils.c:304 dumputils.c:905
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:169 ../../common/file_utils.c:315
-#: pg_backup_directory.c:182
+#: ../../common/file_utils.c:174 ../../common/file_utils.c:338
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:418 ../../common/file_utils.c:488
+#: ../../common/file_utils.c:440 ../../common/file_utils.c:510
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) fsync-ის შეცდომა: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:498
+#: ../../common/file_utils.c:520
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"
msgid "database name contains a newline or carriage return: \"%s\"\n"
msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი ხაზის გადატანას ან კარეტის დაბრუნებას შეიცავს: \"%s\"\n"
-#: common.c:135
+#: common.c:111
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "გაფართოებების წაკითხვა"
-#: common.c:138
+#: common.c:114
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "გაფართოების ნომრების იდენტიფიკაცია"
-#: common.c:141
+#: common.c:117
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "სქემების კითხვა"
-#: common.c:150
+#: common.c:126
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ცხრილების კითხვა"
-#: common.c:155
+#: common.c:131
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ფუნქციების კითხვა"
-#: common.c:159
+#: common.c:135
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტიპების კითხვა"
-#: common.c:163
+#: common.c:139
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "პროცედურული ენების კითხვა"
-#: common.c:166
+#: common.c:142
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული აგრეგატული ფუნქციების კითხვა"
-#: common.c:169
+#: common.c:145
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერატორების კითხვა"
-#: common.c:172
+#: common.c:148
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული წვდომის მეთოდების კითხვა"
-#: common.c:175
+#: common.c:151
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერატორის კლასების კითხვა"
-#: common.c:178
+#: common.c:154
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ოპერატორის ოჯახების კითხვა"
-#: common.c:181
+#: common.c:157
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის დამმუშავებლების კითხვა"
-#: common.c:184
+#: common.c:160
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის შაბლონების კითხვა"
-#: common.c:187
+#: common.c:163
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის ლექსიკონების კითხვა"
-#: common.c:190
+#: common.c:166
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული ტექსტის ძებნის კონფიგურაციების კითხვა"
-#: common.c:193
+#: common.c:169
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული გარე მონაცემების გადამტანების კითხვა"
-#: common.c:196
+#: common.c:172
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული გარე სერვერების კითხვა"
-#: common.c:199
+#: common.c:175
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "ნაგულისხმევი წვდომების კითხვა"
-#: common.c:202
+#: common.c:178
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოლაციების კითხვა"
-#: common.c:205
+#: common.c:181
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული გადაყვანების კითხვა"
-#: common.c:208
+#: common.c:184
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "ტიპის კასტების კითხვა"
-#: common.c:211
+#: common.c:187
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "გარდაქმნების კითხვა"
-#: common.c:214
+#: common.c:190
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "ცხრილების მეკვიდრეობითობის ინფორმაციის კითხვა"
-#: common.c:217
+#: common.c:193
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "მოვლენების ტრიგერების კითხვა"
-#: common.c:221
+#: common.c:197
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "გაფართოების ცხრილების მოძებნა"
-#: common.c:225
+#: common.c:201
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "მემკვიდრეობითი ურთიერთობების მოძებნა"
-#: common.c:228
+#: common.c:204
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "საინტერესო ცხრილების სვეტების ინფორმაციის კითხვა"
-#: common.c:231
+#: common.c:207
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "ქვეცხრილებში მემკვიდრეობით სვეტებზე ალმის დასმა"
-#: common.c:234
+#: common.c:210
#, c-format
msgid "reading partitioning data"
msgstr "დანაყოფების მონაცემების კითხვა"
-#: common.c:237
+#: common.c:213
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "ინდექსების კითხვა"
-#: common.c:240
+#: common.c:216
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "დაყოფილ ცხრილებში ინდექსებზე ალმის დასმა"
-#: common.c:243
+#: common.c:219
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "გაფართოებული სტატისტიკის კითხვა"
-#: common.c:246
+#: common.c:222
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "შეზღუდვების კითხვა"
-#: common.c:249
+#: common.c:225
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "ტრიგერების კითხვა"
-#: common.c:252
+#: common.c:228
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "გადაწერის წესების კითხვა"
-#: common.c:255
+#: common.c:231
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "წესების კითხვა"
-#: common.c:258
+#: common.c:234
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "გამოცემების კითხვა"
-#: common.c:261
+#: common.c:237
#, c-format
msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "ცხრილების გამოცემის წევრობის კითხვა"
-#: common.c:264
+#: common.c:240
#, c-format
msgid "reading publication membership of schemas"
msgstr "სქემების გამოცემის წევრობის კითხვა"
-#: common.c:267
+#: common.c:243
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "გამოწერების კითხვა"
-#: common.c:270
+#: common.c:246
#, c-format
msgid "reading subscription membership of tables"
msgstr "ცხრილების გამოწერის წევრობის კითხვა"
-#: common.c:333
+#: common.c:309
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. ცხრილის (\"%2$s\", OID %3$u) მშობელი OID (%1$u) არ არსებობს"
-#: common.c:375
+#: common.c:351
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "მშობლების არასწორი რაოდენობა %d ცხრილისთვის \"%s\""
-#: common.c:1098
+#: common.c:1109
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "რიცხვითი მასივის \"%s\" დამუშავების შეცდომა: მეტისმეტად ბევრი რიცხვი"
-#: common.c:1110
+#: common.c:1121
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "რიცხვითი მასივის \"%s\" დამუშავების შეცდომა: რიცხვში არასწორის სიმბოლოებია"
msgstr "შეყვანის ფაილების წაკითხვის შეცდომა: %s"
#: compress_gzip.c:295 compress_none.c:97 compress_none.c:139
-#: compress_zstd.c:374 pg_backup_custom.c:651
+#: compress_zstd.c:375 pg_backup_custom.c:650
#, c-format
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m"
#: compress_gzip.c:297 compress_lz4.c:630 compress_none.c:141
-#: compress_zstd.c:372 pg_backup_custom.c:649 pg_backup_directory.c:570
+#: compress_zstd.c:373 pg_backup_custom.c:648 pg_backup_directory.c:538
#: pg_backup_tar.c:740 pg_backup_tar.c:763
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgid "could not set compression parameter \"%s\": %s"
msgstr "შეკუმშვის პარამეტრის (%s) დაყენების შეცდომა: %s"
-#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:232 compress_zstd.c:491
-#: compress_zstd.c:499
+#: compress_zstd.c:78 compress_zstd.c:233 compress_zstd.c:492
+#: compress_zstd.c:500
#, c-format
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "შეკუმშვის ბიბლიოთეკის ინიციალიზაციის შეცდომა"
-#: compress_zstd.c:195 compress_zstd.c:309
+#: compress_zstd.c:196 compress_zstd.c:310
#, c-format
msgid "could not decompress data: %s"
msgstr "მონაცემების გაშლის შეცდომა: %s"
-#: compress_zstd.c:502
+#: compress_zstd.c:503
#, c-format
msgid "unhandled mode \"%s\""
msgstr "დაუმუშავებელი რეჟიმი \"%s\""
-#: filter.c:49
+#: connectdb.c:56 connectdb.c:165 pg_backup_db.c:126
+msgid "Password: "
+msgstr "პაროლი: "
+
+#: connectdb.c:83 connectdb.c:174 pg_backup_db.c:203 pg_dump.c:927
+#: pg_dump_sort.c:1251 pg_dump_sort.c:1271
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: connectdb.c:157 pg_dumpall.c:552 pg_restore.c:544
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\""
+msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება ვერ მოხერხდა \"%s\""
+
+#: connectdb.c:201
+#, c-format
+msgid "could not get server version"
+msgstr "სერვერის ვერსიის მღების შეცდომა"
+
+#: connectdb.c:205
+#, c-format
+msgid "could not parse server version \"%s\""
+msgstr "შერვერის ვერსიის დამუშავების შეცდომა: %s"
+
+#: connectdb.c:222 pg_backup_db.c:52
+#, c-format
+msgid "aborting because of server version mismatch"
+msgstr "ოპერაცია გაუქმდა სერვერის ვერსიის შეუთავსებლობის გამო"
+
+#: connectdb.c:223 pg_backup_db.c:53
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "სერვერის ვერსია: %s; %s ვერსია: %s"
+
+#: connectdb.c:282 pg_dumpall.c:1864
+#, c-format
+msgid "executing %s"
+msgstr "%s -ის შესრულება"
+
+#: connectdb.c:288 pg_backup_db.c:210 pg_dumpall.c:1870
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s"
+
+#: connectdb.c:289 pg_backup_db.c:212 pg_dumpall.c:1871
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s"
+
+#: dumputils.c:910 pg_dumpall.c:1662
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
+
+#: dumputils.c:915
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის წვდომების შეცვლა შეუძლებელია \"%s\": %m"
+
+#: dumputils.c:920
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" is not empty"
+msgstr "საქაღალდე \"%s\" ცარიელი არაა"
+
+#: filter.c:48
#, c-format
msgid "could not open filter file \"%s\": %m"
msgstr "ფილტრის ფაილის \"%s\" გახსნის შეცდომა: %m"
-#: filter.c:72
+#: filter.c:71
#, c-format
msgid "could not close filter file \"%s\": %m"
msgstr "ფილტრის ფაილის \"%s\" დახურვის შეცდომა: %m"
-#: filter.c:165
+#: filter.c:164
#, c-format
msgid "invalid format in filter read from standard input on line %d: %s"
msgstr "არასწორი ფორმატი ფილტრში, რომელიც წავიკითხე სტანდარტული შეყვანიდან, ხაზზე %d: %s"
-#: filter.c:168
+#: filter.c:167
#, c-format
msgid "invalid format in filter read from file \"%s\" on line %d: %s"
msgstr "არასწორი ფორმატი ფილტრში, რომელიც წავიკითხე ფაილიდან \"%s\", ხაზზე %d: %s"
-#: filter.c:241 filter.c:468
+#: filter.c:240 filter.c:467
#, c-format
msgid "could not read from filter file \"%s\": %m"
msgstr "ფილტრის ფაილიდან \"%s\" წაკითხვა შეუძლებელია: %m"
-#: filter.c:244
+#: filter.c:243
msgid "unexpected end of file"
msgstr "ფაილის მოულოდნელი დასასრული"
-#: filter.c:311
+#: filter.c:310
msgid "missing object name pattern"
msgstr "აკლია ობიექტის სახელის ნიმუში"
-#: filter.c:422
+#: filter.c:421
msgid "no filter command found (expected \"include\" or \"exclude\")"
msgstr "ფილტრის ბრძანება ვერ ვიპოვე (მოველოდი \"include\" ან \"exclude\")"
-#: filter.c:433
+#: filter.c:432
msgid "invalid filter command (expected \"include\" or \"exclude\")"
msgstr "არასწორი ფილტრის ბრძანება (მოველოდი \"include\" ან \"exclude\")"
-#: filter.c:440
+#: filter.c:439
msgid "missing filter object type"
msgstr "აკლია ფილტრის ობიექტის ტიპი"
-#: filter.c:447
+#: filter.c:446
#, c-format
msgid "unsupported filter object type: \"%.*s\""
msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტის ტიპი: \"%.*s\""
-#: parallel.c:251
+#: parallel.c:253
#, c-format
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "%s() -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:959
+#: parallel.c:971
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "საკომუნიკაციო არხების შექმნა ვერ მოხერხდა: %m"
-#: parallel.c:1016
+#: parallel.c:1028
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "დამხმარე პროცესის შექმნა შეუძლებელია: %m"
-#: parallel.c:1146
+#: parallel.c:1158
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "თავსართიდან მიღებული ბრძანება უცნობია: %s"
-#: parallel.c:1189 parallel.c:1427
+#: parallel.c:1201 parallel.c:1439
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "დამხმარე პროცესისგან მიღებულია არასწორი შეტყობინება: %s"
-#: parallel.c:1321
+#: parallel.c:1333
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"ურთიერთობის (\"%s\") დაბლოკვის შეცდომა\n"
"ეს ჩვეულებრივ ნიშნავს, რომ ვინმემ მოითხოვა ACCESS EXCLUSIVE ბლოკი ცხრილზე მას შემდეგ, რაც pg_dump-ის მშობელმა პროცესმა საწყისი ACCESS SHARE ბლოკი ცხრილზე უკვე მიიღო."
-#: parallel.c:1410
+#: parallel.c:1422
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "დამხმარე პროტოკოლის პროცესი მოულოდნელად მოკვდა"
-#: parallel.c:1532 parallel.c:1650
+#: parallel.c:1544 parallel.c:1662
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "საკომუნიკაციო არხში ჩაწერის შეცდომა: %m"
-#: parallel.c:1734
+#: parallel.c:1746
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: სოკეტის შექმნის შეცდომა. შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1745
+#: parallel.c:1757
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: მიბმის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1752
+#: parallel.c:1764
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: მოსმენის შეცდომა: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1759
+#: parallel.c:1771
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: %s() -ის შეცდომა: შეცდომის კოდი %d"
-#: parallel.c:1770
+#: parallel.c:1782
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: მეორე სოკეტის შექნა შეუძლებელია: შეცდომის კოდი: %d"
-#: parallel.c:1779
+#: parallel.c:1791
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: სოკეტთან მიერთების შეცდომა: შეცდომის კოდი %d"
-#: parallel.c:1788
+#: parallel.c:1800
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: შეერთების დადასტურება შეუძლებელია: შეცდომის კოდი %d"
-#: pg_backup_archiver.c:261 pg_backup_archiver.c:1706
+#: pg_backup_archiver.c:269 pg_backup_archiver.c:1732
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "გამოტანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:305 pg_backup_archiver.c:309
+#: pg_backup_archiver.c:313 pg_backup_archiver.c:317
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "არქივის ჩანაწერების მიმდევრობა არასწორია"
-#: pg_backup_archiver.c:315
+#: pg_backup_archiver.c:323
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "სექციის მოულოდნელი კოდი %d"
-#: pg_backup_archiver.c:352
+#: pg_backup_archiver.c:365
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "არქივის ფაილის ამ ფორმატზე პარალელური აღდგენა მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:356
+#: pg_backup_archiver.c:369
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "არქივის ფაილზე, რომელიც 8.0 pg_dump-ით ან უფრო ძველით შეიქმნა, პარალელური აღდგენა მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:377
+#: pg_backup_archiver.c:390
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (%s)"
msgstr "შეკუმშული არქივიდან (%s) აღდგენა შეუძლებელია"
-#: pg_backup_archiver.c:397
+#: pg_backup_archiver.c:410
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "მონაცემთა ბაზასთან დაკავშირება აღდგენისთვის"
-#: pg_backup_archiver.c:399
+#: pg_backup_archiver.c:412
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "ბაზასთან პირდაპირი შეერთება 1.3 ან უფრო ძველ არქივებში მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:442
+#: pg_backup_archiver.c:455
#, c-format
-msgid "implied data-only restore"
-msgstr "á\83\9bá\83®á\83\9dá\83\9aá\83\9dá\83\93 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\97á\83\90 აღდგენა"
+msgid "implied no-schema restore"
+msgstr "á\83¡á\83\90á\83\95á\83\90á\83 á\83\90á\83£á\83\93á\83\9d no-schema-á\83\98á\83¡ აღდგენა"
-#: pg_backup_archiver.c:510
+#: pg_backup_archiver.c:523
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "მოცილება %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:642
+#: pg_backup_archiver.c:655
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "ვერ ვიპოვე, ოპერაციაში \"%s\" IF EXISTS სად უნდა ჩავსვა"
-#: pg_backup_archiver.c:828 pg_backup_archiver.c:830
+#: pg_backup_archiver.c:841 pg_backup_archiver.c:843
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "გაფრთხილება საწყისი გამოტანილი ფაილიდან: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:864
+#: pg_backup_archiver.c:877
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "იქმნება %s \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:880
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "იქმნება %s \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:917
+#: pg_backup_archiver.c:930
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "ახალ ბაზასთან მიერთება \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:944
+#: pg_backup_archiver.c:957
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "დამუშავება %s"
-#: pg_backup_archiver.c:966
+#: pg_backup_archiver.c:979
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "მონაცემების დამუშავება ცხრილისთვის \"%s.%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:1036
+#: pg_backup_archiver.c:1049
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "შესრულება %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1096
+#: pg_backup_archiver.c:1118
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "%s-სთვის ტრიგერების გამორთვა"
-#: pg_backup_archiver.c:1122
+#: pg_backup_archiver.c:1144
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "%s-სთვის ტრიგერების ჩართვა"
-#: pg_backup_archiver.c:1187
+#: pg_backup_archiver.c:1209
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "შიდა შეცდომა -- WriteData-ს DataDumper-ის ქვეპროგრამის კონტექსტის გარეთ ვერ გამოიძახებთ"
-#: pg_backup_archiver.c:1379
+#: pg_backup_archiver.c:1404
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "არჩეულ ფორმატს დიდი ობიექტების გამოტანის საშუალება არ გააჩნია"
-#: pg_backup_archiver.c:1442
+#: pg_backup_archiver.c:1467
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი"
msgstr[1] "აღდგენილია %d დიდი ობიექტი"
-#: pg_backup_archiver.c:1469 pg_backup_tar.c:683
+#: pg_backup_archiver.c:1494 pg_backup_tar.c:683
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "მიმდინარეობს დიდი ობიექტის აღდგენა OID-ით: %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1481
+#: pg_backup_archiver.c:1506
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის (%u) შექმნის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1486 pg_dump.c:3889
+#: pg_backup_archiver.c:1511 pg_dump.c:4065
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის (%u) გახსნის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1542
+#: pg_backup_archiver.c:1567
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "\"TOC\" ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1570
+#: pg_backup_archiver.c:1595
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "ხაზი გამოტოვებულია: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1577 pg_backup_db.c:609
+#: pg_backup_archiver.c:1602 pg_backup_db.c:548
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "ჩანაწერი ID-ით %d არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:1600 pg_backup_directory.c:219
-#: pg_backup_directory.c:618
+#: pg_backup_archiver.c:1625 pg_backup_directory.c:187
+#: pg_backup_directory.c:586
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "\"TOC\" ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1687 pg_backup_custom.c:152 pg_backup_directory.c:333
-#: pg_backup_directory.c:605 pg_backup_directory.c:671
-#: pg_backup_directory.c:689 pg_dumpall.c:506
+#: pg_backup_archiver.c:1713 pg_backup_custom.c:151 pg_backup_directory.c:301
+#: pg_backup_directory.c:573 pg_backup_directory.c:639
+#: pg_backup_directory.c:657 pg_dumpall.c:534
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "გამოტანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1689 pg_backup_custom.c:158
+#: pg_backup_archiver.c:1715 pg_backup_custom.c:157
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "გამოტანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1772
+#: pg_backup_archiver.c:1798
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)"
msgstr[1] "ჩაწერილია დიდი ობიექტის მონაცემების %zu ბაიტი (შედეგი = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1778
+#: pg_backup_archiver.c:1804
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის ჩაწერის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1868
+#: pg_backup_archiver.c:1894
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "\"INITIALIZING\"-ის დროს:"
-#: pg_backup_archiver.c:1873
+#: pg_backup_archiver.c:1899
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "\"PROCESSING TOC\"-ის დროს:"
-#: pg_backup_archiver.c:1878
+#: pg_backup_archiver.c:1904
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "\"FINALIZING\"-ის დროს:"
-#: pg_backup_archiver.c:1883
+#: pg_backup_archiver.c:1909
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "შინაარსის ჩანაწერიდან %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1959
+#: pg_backup_archiver.c:1985
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "არასწორი dumpId"
-#: pg_backup_archiver.c:1980
+#: pg_backup_archiver.c:2006
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "ცხრილის არასწორი dumpId-ი TABLE DATA ელემენტისთვის"
-#: pg_backup_archiver.c:2072
+#: pg_backup_archiver.c:2098
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "მონაცემების წანაცვლების მოულოდნელი ალამი: %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2085
+#: pg_backup_archiver.c:2111
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "გამოტანილ ფაილში ფაილის წანაცვლება ძალიან დიდია"
-#: pg_backup_archiver.c:2196
+#: pg_backup_archiver.c:2222 pg_restore.c:847
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "საქაღალდის სახელი ძალიან გრძელია : \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2246
+#: pg_backup_archiver.c:2272
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "საქაღალდე \"%s\" სწორ არქივს არ ჰგავს (\"toc.dat\" არ არსებობს)"
-#: pg_backup_archiver.c:2254 pg_backup_custom.c:169 pg_backup_custom.c:812
-#: pg_backup_directory.c:204 pg_backup_directory.c:396
+#: pg_backup_archiver.c:2280 pg_backup_custom.c:168 pg_backup_custom.c:813
+#: pg_backup_directory.c:172 pg_backup_directory.c:364
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "შეყვანის ფაილის (\"%s\") გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2261 pg_backup_custom.c:175
+#: pg_backup_archiver.c:2287 pg_backup_custom.c:174
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "შეყვანის ფაილის გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2267
+#: pg_backup_archiver.c:2293
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "შემოსატანი ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2269
+#: pg_backup_archiver.c:2295
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "შეყვანის ფაილი ძალიან მოკლეა (წავიკითხე %lu, მოსალოდნელია 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2301
+#: pg_backup_archiver.c:2327
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "შეყვანის ფაილი, როგორც ჩანს, არის ტექსტის ფორმატის დამპია. გთხოვთ გამოიყენოთ psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2307
+#: pg_backup_archiver.c:2333
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "შეყვანილი ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს (ძალიან მოკლეა)"
-#: pg_backup_archiver.c:2313
+#: pg_backup_archiver.c:2339
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "შეყვანის ფაილი სწორ არქივს არ ჰგავს"
-#: pg_backup_archiver.c:2322
+#: pg_backup_archiver.c:2348
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "შეყვანის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2401
+#: pg_backup_archiver.c:2427
#, c-format
msgid "could not open stdout for appending: %m"
msgstr "stdout-ის ბოლოში მისაწერად გახსნა შეუძლებელია: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2446
+#: pg_backup_archiver.c:2472
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "ფაილის უცნობი ფორმატი \"%d\""
-#: pg_backup_archiver.c:2527 pg_backup_archiver.c:4648
+#: pg_backup_archiver.c:2553 pg_backup_archiver.c:4774
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "დასრულებული ელემენტი %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2531 pg_backup_archiver.c:4661
+#: pg_backup_archiver.c:2557 pg_backup_archiver.c:4787
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "დამხმარე პროცესის შეცდომა: გამოსვლის კოდი %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2653
+#: pg_backup_archiver.c:2655
+#, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in WriteToc(): %d %s %s"
+msgstr "მოულოდნელი TOC-ის ჩანაწერი ფუნქციაში WriteToc(): %d %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2659 pg_backup_custom.c:440 pg_backup_custom.c:506
+#: pg_backup_custom.c:635 pg_backup_custom.c:871 pg_backup_tar.c:1029
+#: pg_backup_tar.c:1034
+#, c-format
+msgid "error during file seek: %m"
+msgstr "ფაილში გადახვევის პრობლემა: %m"
+
+#: pg_backup_archiver.c:2717
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "ელემენტის ID %d დიაპაზონს გარეთაა -- შეიძლება სარჩევი დაზიანებულია"
-#: pg_backup_archiver.c:2736
+#: pg_backup_archiver.c:2800
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "ცხრილების, აღწერილი WITH OIDS -ით, აღდგენა მხარდაჭერილი აღარაა"
-#: pg_backup_archiver.c:2818
+#: pg_backup_archiver.c:2882
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "უცნობი კოდირება \"%s\""
-#: pg_backup_archiver.c:2824
+#: pg_backup_archiver.c:2888
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "არასწორი ჩანაწერი \"ENCODING\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2842
+#: pg_backup_archiver.c:2906
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "არასწორი ჩანაწერი \"STDSTRINGS\": %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2867
+#: pg_backup_archiver.c:2931
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "სქემა \"%s\" არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2874
+#: pg_backup_archiver.c:2938
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "ცხრილი %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2881
+#: pg_backup_archiver.c:2945
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "ინდექსი %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2888
+#: pg_backup_archiver.c:2952
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "ფუნქცია %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:2895
+#: pg_backup_archiver.c:2959
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "ტრიგერი %s არ არსებობს"
-#: pg_backup_archiver.c:3326
+#: pg_backup_archiver.c:3420
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "სესიის მომხმარებლის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3458
+#: pg_backup_archiver.c:3552
#, c-format
msgid "could not set \"search_path\" to \"%s\": %s"
msgstr "\"session_path\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3519
+#: pg_backup_archiver.c:3613
#, c-format
msgid "could not set \"default_tablespace\" to %s: %s"
msgstr "\"default_tablespace\"-ის %s-ზე დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3568
+#: pg_backup_archiver.c:3662
#, c-format
msgid "could not set \"default_table_access_method\": %s"
msgstr "\"default_table_access_method\"-ის დაყენების შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3617
+#: pg_backup_archiver.c:3711
#, c-format
msgid "could not alter table access method: %s"
msgstr "ცხრილის წვდომის მეთოდის შეცვლა შეუძლებელია: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3718
+#: pg_backup_archiver.c:3812
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "არ ვიცი, როგორ დავაყენო ობიექტის მოცემული ტიპის (%s) მფლობელი"
-#: pg_backup_archiver.c:4005
+#: pg_backup_archiver.c:3947
+#, c-format
+msgid "unexpected TOC entry in _printTocEntry(): %d %s %s"
+msgstr "მოულოდნელი TOC ჩანაწერი ფუნქციაში _printTocEntry(): %d %s %s"
+
+#: pg_backup_archiver.c:4131
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "ფაილის თავსართში მაგიური სტრიქონი ნაპოვნი არაა"
-#: pg_backup_archiver.c:4019
+#: pg_backup_archiver.c:4145
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "ფაილის თავსართში არსებული ვერსია (%d.%d) მხარდაუჭერელია"
-#: pg_backup_archiver.c:4024
+#: pg_backup_archiver.c:4150
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "მთელი რიცხვის ზომის (%lu) სისწორის შემოწმების შეცდომა"
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4154
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "არქივი შეიქმნა მანქანაზე, სადაც მთელი რიცხვი უფრო დიდია. ზოგიერთი ოპერაცია შეიძლება შეცდომით დასრულდეს"
-#: pg_backup_archiver.c:4038
+#: pg_backup_archiver.c:4164
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "მოსალოდნელი ფორმატი (%d) განსხვავდება ფაილის ფორმატისგან (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:4060
+#: pg_backup_archiver.c:4186
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression (%s) -- no data will be available"
msgstr "არქივი შეკუმშულია, მაგრამ ამ ვერსიას შეკუმშვის(%s) მხარდაჭერა არ გააჩნია -- მონაცემები მიუწვდომელი იქნება"
-#: pg_backup_archiver.c:4096
+#: pg_backup_archiver.c:4222
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "თავსართში არსებული შექმნის დრო არასწორია"
-#: pg_backup_archiver.c:4230
+#: pg_backup_archiver.c:4356
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "მუშავდება ელემენტი %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4315
+#: pg_backup_archiver.c:4441
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასაწყისი"
-#: pg_backup_archiver.c:4326
+#: pg_backup_archiver.c:4452
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "ელემენტის გამოტოვება %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4335
+#: pg_backup_archiver.c:4461
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "ელემენტის გაშვება %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4389
+#: pg_backup_archiver.c:4515
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "მთავარი პარალელური მარყუჟის დასასრული"
-#: pg_backup_archiver.c:4425
+#: pg_backup_archiver.c:4551
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "გამორჩენილი ჩანაწერის დამუშავება %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4967
+#: pg_backup_archiver.c:5093
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "ცხრილის (%s) შექმნა შეუძლებელია. მონაცემების აღდგენა არ მოხდება"
-#: pg_backup_custom.c:376 pg_backup_null.c:143
+#: pg_backup_custom.c:375 pg_backup_null.c:143
#, c-format
msgid "invalid OID for large object"
msgstr "დიდი ობიექტის არასწორი OID"
-#: pg_backup_custom.c:441 pg_backup_custom.c:507 pg_backup_custom.c:636
-#: pg_backup_custom.c:870 pg_backup_tar.c:1029 pg_backup_tar.c:1034
-#, c-format
-msgid "error during file seek: %m"
-msgstr "ფაილში გადახვევის პრობლემა: %m"
-
-#: pg_backup_custom.c:480
+#: pg_backup_custom.c:479
#, c-format
msgid "data block %d has wrong seek position"
msgstr "მონაცემების ბლოკს (%d) არასწორი გადახვევის მდებარეობა გააჩნია"
-#: pg_backup_custom.c:497
+#: pg_backup_custom.c:496
#, c-format
msgid "unrecognized data block type (%d) while searching archive"
msgstr "არქივის ძებნისას მონაცემების ბლოკის ტიპი (%d) არასწორია"
-#: pg_backup_custom.c:519
+#: pg_backup_custom.c:518
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly due to out-of-order restore request, which cannot be handled due to non-seekable input file"
msgstr "არქივში ბლოკის ID-ის (%d) პოვნა შეუძლებელია -- შეიძლება დაულაგებელი აღდგენის მოთხოვნის გამო, რომელიც არ შეიძლება დამუშავდეს გადაუხვევადი შეტანის ფაილის გამო"
-#: pg_backup_custom.c:524
+#: pg_backup_custom.c:523
#, c-format
msgid "could not find block ID %d in archive -- possibly corrupt archive"
msgstr "არქივში ბლოკის ID -ის (%d) პოვნის შეცდომა -- შეიძლება არქივი დაზიანებულია"
-#: pg_backup_custom.c:531
+#: pg_backup_custom.c:530
#, c-format
msgid "found unexpected block ID (%d) when reading data -- expected %d"
msgstr "მონაცემების კითხვისას ვიპოვე მოულოდნელი ბლოკის ID (%d) -- მოველოდი: %d"
-#: pg_backup_custom.c:545
+#: pg_backup_custom.c:544
#, c-format
msgid "unrecognized data block type %d while restoring archive"
msgstr "უცნობი მონაცემის ბლოკის ტიპი %d არქივის აღდგენისას"
-#: pg_backup_custom.c:751 pg_backup_custom.c:803 pg_backup_custom.c:945
+#: pg_backup_custom.c:750 pg_backup_custom.c:804 pg_backup_custom.c:946
#: pg_backup_tar.c:1032
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "არქივის ფაილში გადახვევის მდებარეობის დადგენის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_custom.c:767 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_custom.c:768 pg_backup_custom.c:808
#, c-format
msgid "could not close archive file: %m"
msgstr "არქივის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_custom.c:790
+#: pg_backup_custom.c:791
#, c-format
msgid "can only reopen input archives"
msgstr "შეყვანილი არქივების თავიდან გახსნის შეცდომა"
-#: pg_backup_custom.c:797
+#: pg_backup_custom.c:798
#, c-format
msgid "parallel restore from standard input is not supported"
msgstr "სტანდარტული შეტანიდან პარალელური აღდგენის მხარდაჭერა არ არსებობს"
-#: pg_backup_custom.c:799
+#: pg_backup_custom.c:800
#, c-format
msgid "parallel restore from non-seekable file is not supported"
msgstr "გადაუხვევადი ფაილიდან პარალელური აღდგენის მხარდაჭერა არ არსებობს"
-#: pg_backup_custom.c:815
+#: pg_backup_custom.c:816
#, c-format
msgid "could not set seek position in archive file: %m"
msgstr "არქივის ფაილში გადახვევის შეცდომა:%m"
-#: pg_backup_custom.c:894
+#: pg_backup_custom.c:895
#, c-format
msgid "compressor active"
msgstr "შემკუმშველი აქტიურია"
-#: pg_backup_db.c:42
+#: pg_backup_db.c:41
#, c-format
-msgid "could not get server_version from libpq"
-msgstr "libpq-დან server_version-ის მიღების შეცდომა"
+msgid "could not get \"server_version\" from libpq"
+msgstr "libpq-დან \"server_version\"-ის მიღების შეცდომა"
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1879
-#, c-format
-msgid "aborting because of server version mismatch"
-msgstr "ოპერაცია გაუქმდა სერვერის ვერსიის შეუთავსებლობის გამო"
-
-#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1880
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s"
-msgstr "სერვერის ვერსია: %s; %s ვერსია: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:120
+#: pg_backup_db.c:118
#, c-format
msgid "already connected to a database"
msgstr "ბაზასთან მიერთება უკვე არსებობს"
-#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1726 pg_dumpall.c:1828
-msgid "Password: "
-msgstr "პაროლი: "
-
-#: pg_backup_db.c:170
-#, c-format
-msgid "could not connect to database"
-msgstr "ბაზასთან მიერთების შეცდომა"
-
-#: pg_backup_db.c:187
-#, c-format
-msgid "reconnection failed: %s"
-msgstr "თავიდან მიერთების შეცდომა: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:264 pg_dump.c:788 pg_dump_sort.c:1213
-#: pg_dump_sort.c:1233 pg_dumpall.c:1753 pg_dumpall.c:1837
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
-#: pg_backup_db.c:271 pg_dumpall.c:1942 pg_dumpall.c:1965
-#, c-format
-msgid "query failed: %s"
-msgstr "მოთხოვნის შეცდომა: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:273 pg_dumpall.c:1943 pg_dumpall.c:1966
-#, c-format
-msgid "Query was: %s"
-msgstr "მოთხოვნის შინაარსი: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:315
+#: pg_backup_db.c:254
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "მოთხოვნამ %d მწკრივი დააბრუნა, ერთის მაგიერ: %s"
msgstr[1] "მოთხოვნამ %d მწკრივი დააბრუნა, ერთის მაგიერ: %s"
-#: pg_backup_db.c:351
+#: pg_backup_db.c:290
#, c-format
msgid "%s: %sCommand was: %s"
msgstr "%s: %sბრძანება იყო: %s"
-#: pg_backup_db.c:407 pg_backup_db.c:481 pg_backup_db.c:488
+#: pg_backup_db.c:346 pg_backup_db.c:420 pg_backup_db.c:427
msgid "could not execute query"
msgstr "მოთხოვნის შესრულების შეცდომა"
-#: pg_backup_db.c:460
+#: pg_backup_db.c:399
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "\"PQputCopyData\"-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_db.c:509
+#: pg_backup_db.c:448
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "\"PQputCopyEnd\"-ის მიერ დაბრუნებული შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_db.c:515
+#: pg_backup_db.c:454
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY-ის შეცდომა ცხრილისთვის \"%s\": %s"
-#: pg_backup_db.c:521 pg_dump.c:2284
+#: pg_backup_db.c:460 pg_dump.c:2441
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "მოულოდნელი დამატებითი შედეგები COPY-ის დროს ცხრილისთვის \"%s\""
-#: pg_backup_db.c:533
+#: pg_backup_db.c:472
msgid "could not start database transaction"
msgstr "ბაზის ტრანზაქციის დაწყების შეცდომა"
-#: pg_backup_db.c:541
+#: pg_backup_db.c:480
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "ბაზის ტრანზაქციის გადაცემის შეცდომა"
-#: pg_backup_directory.c:153
+#: pg_backup_directory.c:154
#, c-format
msgid "no output directory specified"
msgstr "გამოტანის საქაღალდე მითითებული არაა"
-#: pg_backup_directory.c:186
-#, c-format
-msgid "could not close directory \"%s\": %m"
-msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:192
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
-
-#: pg_backup_directory.c:357 pg_backup_directory.c:511
-#: pg_backup_directory.c:549
+#: pg_backup_directory.c:325 pg_backup_directory.c:479
+#: pg_backup_directory.c:517
#, c-format
msgid "could not write to output file: %s"
msgstr "გამოსატან ფაილში ჩაწერის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_directory.c:375
+#: pg_backup_directory.c:343
#, c-format
msgid "could not close data file: %m"
msgstr "მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_directory.c:408
+#: pg_backup_directory.c:376
#, c-format
msgid "could not close data file \"%s\": %m"
msgstr "მონაცემების ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_directory.c:460
+#: pg_backup_directory.c:428
#, c-format
msgid "could not open large object TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის %s წასაკითხად გახსნის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_directory.c:471
+#: pg_backup_directory.c:439
#, c-format
msgid "invalid line in large object TOC file \"%s\": \"%s\""
msgstr "არასწორი ხაზი დიდი ობიექტის ცხრილის ფაილში \"%s\": %s"
-#: pg_backup_directory.c:480
+#: pg_backup_directory.c:448
#, c-format
msgid "error reading large object TOC file \"%s\""
msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: pg_backup_directory.c:484
+#: pg_backup_directory.c:452
#, c-format
msgid "could not close large object TOC file \"%s\": %m"
msgstr "დიდი ობიექტის სარჩევის ფაილის (%s) დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_directory.c:707
+#: pg_backup_directory.c:675
#, c-format
msgid "could not close LO data file: %m"
msgstr "'LO' მონაცემების ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_directory.c:717
+#: pg_backup_directory.c:685
#, c-format
msgid "could not write to LOs TOC file: %s"
msgstr "'LO'-ების სარჩევის ფაილში ჩაწერა შეუძლებელია: %s"
-#: pg_backup_directory.c:733
+#: pg_backup_directory.c:701
#, c-format
msgid "could not close LOs TOC file: %m"
msgstr "'LO'-ის სარჩევის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
-#: pg_backup_directory.c:752
+#: pg_backup_directory.c:720
#, c-format
msgid "file name too long: \"%s\""
msgstr "%s: ფაილის სახელი ძალიან გრძელია"
msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu"
msgstr "%s-ში ნაპოვნია დაზიანებული თავსართი (მოველოდი %d, გამოთვლილია %d) ფაილის პოზიციაზე %llu"
-#: pg_backup_utils.c:54
+#: pg_backup_utils.c:56
#, c-format
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "სექციის უცნობი სახელი: %s"
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:694 pg_dump.c:711 pg_dumpall.c:370
-#: pg_dumpall.c:380 pg_dumpall.c:388 pg_dumpall.c:396 pg_dumpall.c:403
-#: pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:488 pg_restore.c:307 pg_restore.c:323
-#: pg_restore.c:337
+#: pg_backup_utils.c:57 pg_dump.c:805 pg_dump.c:822 pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:397 pg_dumpall.c:405 pg_dumpall.c:413 pg_dumpall.c:420
+#: pg_dumpall.c:430 pg_dumpall.c:445 pg_dumpall.c:568 pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:377 pg_restore.c:388 pg_restore.c:398 pg_restore.c:527
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'."
-#: pg_backup_utils.c:66
+#: pg_backup_utils.c:68
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "on_exit_nicely ტიპის სლოტები აღარ დარჩა"
-#: pg_dump.c:709 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:321
+#: pg_dump.c:820 pg_dumpall.c:395 pg_restore.c:375
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
-#: pg_dump.c:728 pg_restore.c:344
+#: pg_dump.c:832 pg_restore.c:406
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dump.c:731
+#: pg_dump.c:834 pg_restore.c:408
+#, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:836 pg_restore.c:410
+#, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --statistics-only cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --statistics-only ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:840 pg_restore.c:414
+#, c-format
+msgid "options -a/--data-only and --no-data cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს -a/--data-only და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:842 pg_restore.c:416
+#, c-format
+msgid "options -s/--schema-only and --no-schema cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს -s/--schema-only და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:844 pg_restore.c:418
+#, c-format
+msgid "options --statistics-only and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს --statistics-only და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:848 pg_restore.c:422
+#, c-format
+msgid "options --with-data and --no-data cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს --with-data და --no-data ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:850 pg_restore.c:424
+#, c-format
+msgid "options --with-schema and --no-schema cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს --with-schema და --no-schema ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:852 pg_restore.c:426
+#, c-format
+msgid "options --with-statistics and --no-statistics cannot be used together"
+msgstr "პარამეტრებს --with-statistics და --no-statistics ერთად ვერ გამოიყენებთ"
+
+#: pg_dump.c:855
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -s/--schema-only და --include-foreign-data ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dump.c:734
+#: pg_dump.c:858
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "პარამეტრი --include-foreign-data მხარდაუჭერელია პარალელური მარქაფისას"
-#: pg_dump.c:737 pg_restore.c:347
+#: pg_dump.c:861 pg_restore.c:429
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -c/--clean და -a/--data-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dump.c:740 pg_dumpall.c:408 pg_restore.c:375
+#: pg_dump.c:864 pg_dumpall.c:425 pg_restore.c:472
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "--if-exists -ს -c/--clean პარამეტრი ესაჭიროება"
-#: pg_dump.c:747
+#: pg_dump.c:886
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "--on-conflict-do-nothing -ს --inserts, --rows-per-insert ან --column-inserts ესაჭიროება"
-#: pg_dump.c:776
+#: pg_dump.c:915
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm: \"%s\""
msgstr "შეკუმშვის უცხო ალგორითმი: \"%s\""
-#: pg_dump.c:783
+#: pg_dump.c:922
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "შეკუმშვის არასწორი სპეციფიკაცია: %s"
-#: pg_dump.c:796
+#: pg_dump.c:935
#, c-format
msgid "compression option \"%s\" is not currently supported by pg_dump"
msgstr "შეკუმშვის პარამეტრი \"%s\"-ი pg_dump-ის მიერ ამჟამად მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_dump.c:808
+#: pg_dump.c:947
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "პარალელური მარქაფი მხოლოდ საქაღალდის რეჟიმშია მხარდაჭერილი"
-#: pg_dump.c:854
+#: pg_dump.c:993
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "ბოლო ჩაშენებული OID %u"
-#: pg_dump.c:863
+#: pg_dump.c:1002
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "შესაბამისი სქემები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump.c:880
+#: pg_dump.c:1019
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "შესაბამისი ცხრილები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump.c:908
+#: pg_dump.c:1047
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "შესაბამისი გაფართოებები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump.c:1092
+#: pg_dump.c:1240
#, c-format
msgid ""
-"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database as an SQL script or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\97á\83\90 á\83\91á\83\90á\83\96á\83\90á\83¡ á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83\98á\83¢á\83\90á\83\9cá\83¡, á\83 á\83\9dá\83\92á\83\9dá\83 á\83ª á\83¢á\83\94á\83¥á\83¡á\83¢á\83£á\83 á\83¤á\83\90á\83\98á\83\9aá\83¡ á\83\90á\83\9c á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 á\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\94á\83\91á\83¡.\n"
+"%s á\83\92á\83\90á\83\98á\83¢á\83\90á\83\9cá\83¡ PostgreSQL á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\97á\83\90 á\83\91á\83\90á\83\96á\83\90á\83¡ SQL á\83¡á\83\99á\83 á\83\98á\83\9eá\83¢á\83\98á\83¡ á\83\90á\83\9c á\83¡á\83®á\83\95á\83\90 á\83¤á\83\9dá\83 á\83\9bá\83\90á\83¢á\83\98á\83¡ á\83¡á\83\90á\83®á\83\98á\83\97.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1093 pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:452
+#: pg_dump.c:1241 pg_dumpall.c:703 pg_restore.c:657
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"
-#: pg_dump.c:1094
+#: pg_dump.c:1242
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ბაზისსახელი]\n"
-#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:639 pg_restore.c:455
+#: pg_dump.c:1244 pg_dumpall.c:706 pg_restore.c:660
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ზოგადი პარამეტრები:\n"
-#: pg_dump.c:1097
+#: pg_dump.c:1245
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1098
+#: pg_dump.c:1246 pg_dumpall.c:708
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p გამოტანის ფაილის ფორმატი (custom, directory, tar\n"
" უბრალო ტექსტი (ნაგულისხმევი))\n"
-#: pg_dump.c:1100
+#: pg_dump.c:1248
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n"
-#: pg_dump.c:1101 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1249 pg_dumpall.c:710
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1102 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1250 pg_dumpall.c:711
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
-#: pg_dump.c:1103
+#: pg_dump.c:1251
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=METHOD[:DETAIL]\n"
" -Z, --compress=მეთოდი[:წვრილმანი]\n"
" შეკუმშვის მითითება\n"
-#: pg_dump.c:1105 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1253 pg_dumpall.c:712
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=TIMEOUT ცხრილის დაბლოკვისას TIMEOUT ის შემდეგ შეცდომის გამოგდება\n"
-#: pg_dump.c:1106 pg_dumpall.c:671
+#: pg_dump.c:1254 pg_dumpall.c:744
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
-#: pg_dump.c:1107
+#: pg_dump.c:1255
#, c-format
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr " --sync-method=მეთოდი ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n"
-#: pg_dump.c:1108 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1256 pg_dumpall.c:713
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
-#: pg_dump.c:1110 pg_dumpall.c:645
+#: pg_dump.c:1258 pg_dumpall.c:714
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n"
-#: pg_dump.c:1111 pg_dumpall.c:646
+#: pg_dump.c:1259 pg_dumpall.c:715
#, c-format
-msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
-msgstr " -a, --data-only á\83\92á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¢á\83\90á\83\9cá\83\98á\83\9aá\83\98 á\83\98á\83¥á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\90 á\83\9bá\83®á\83\9dá\83\9aá\83\9dá\83\93 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98, á\83¡á\83¥á\83\94á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83 á\83\94á\83¨á\83\94\n"
+msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema or statistics\n"
+msgstr " -a, --data-only á\83\9bá\83\9dá\83®á\83\93á\83\94á\83\91á\83\90, á\83\9bá\83®á\83\9dá\83\9aá\83\9dá\83\93, á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\9eá\83\98, á\83\9bá\83\90á\83\92á\83 á\83\90á\83\9b á\83\90á\83 á\83\90 á\83¡á\83¥á\83\94á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83\90á\83\9c á\83¡á\83¢á\83\90á\83¢á\83\98á\83¡á\83¢á\83\98á\83\99á\83\98á\83¡\n"
-#: pg_dump.c:1112
+#: pg_dump.c:1260
#, c-format
msgid " -b, --large-objects include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --large-objects გამოტანილი იქნება დიდი ობიექტებიც\n"
-#: pg_dump.c:1113
+#: pg_dump.c:1261
#, c-format
msgid " --blobs (same as --large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --blobs (იგივე, რაც--large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n"
-#: pg_dump.c:1114
+#: pg_dump.c:1262
#, c-format
msgid " -B, --no-large-objects exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-large-objects დიდი ობიექტები გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1115
+#: pg_dump.c:1263
#, c-format
msgid " --no-blobs (same as --no-large-objects, deprecated)\n"
msgstr " --no-blobs (იგივე, რაც --no-large-objects, რომელიც მოძველებულია)\n"
-#: pg_dump.c:1116 pg_restore.c:466
+#: pg_dump.c:1264 pg_restore.c:671
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean ბაზის ობიექტების წაშლა თავიდან შექმნამდე\n"
-#: pg_dump.c:1117
+#: pg_dump.c:1265
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr " -C, --create გამოტანილში ბაზის შექმნის ბრძანებების მიყოლება\n"
-#: pg_dump.c:1118
+#: pg_dump.c:1266
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=PATTERN მხოლოდ მითითებული გაფართოებების გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1119 pg_dumpall.c:648
+#: pg_dump.c:1267 pg_dumpall.c:717
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=ENCODING მხოლოდ მითითებული კოდირების მქონე მონაცემების გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1120
+#: pg_dump.c:1268
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=PATTERN მხოლოდ მითითებული სქემების გამოტანა\n"
-#: pg_dump.c:1121
+#: pg_dump.c:1269
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=PATTERN მითითებული სქემები გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1122
+#: pg_dump.c:1270
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner უბრალო ტექსტურ ფორმატში ობიექტების მფლობელობის \n"
" აღდგენის გამოტოვება\n"
-#: pg_dump.c:1124 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1272 pg_dumpall.c:721
#, c-format
-msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
-msgstr " -s, --schema-only á\83\90á\83¦á\83\93á\83\92á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\9bá\83®á\83\9dá\83\9aá\83\9dá\83\93 á\83¡á\83¥á\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98, á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98 á\83\99á\83\98 á\83\90á\83 á\83\90\n"
+msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data or statistics\n"
+msgstr " -s, --schema-only á\83\9bá\83\9dá\83®á\83\93á\83\94á\83\91á\83\90, á\83\9bá\83®á\83\9dá\83\9aá\83\9dá\83\93, á\83¡á\83¥á\83\94á\83\9bá\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\9eá\83\98, á\83\9bá\83\90á\83\92á\83 á\83\90á\83\9b á\83\90á\83 á\83\90 á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\90á\83\9c á\83¡á\83¢á\83\90á\83¢á\83\98á\83¡á\83¢á\83\98á\83\99á\83\98á\83¡\n"
-#: pg_dump.c:1125
+#: pg_dump.c:1273
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME უბრალო ტექსტურ ფაილში გამოტანისას გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1126
+#: pg_dump.c:1274
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump only the specified table(s)\n"
msgstr " -t, --table=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი\n"
-#: pg_dump.c:1127
+#: pg_dump.c:1275
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN მითითებული ცხრილები გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1128 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1276 pg_dumpall.c:724
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges პრივილეგიები (dump/revoke) გამოტანილი არ იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1129 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1277 pg_dumpall.c:725
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade გამოიყენება მხოლოდ განახლების პროგრამების მიერ\n"
-#: pg_dump.c:1130 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1278 pg_dumpall.c:726
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr " --column-inserts მონაცემების დამპი ისე, როგორც ბრძანება INSERT, სვეტების სახელებით\n"
-#: pg_dump.c:1131 pg_dumpall.c:658
+#: pg_dump.c:1279 pg_dumpall.c:727
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr " --disable-dollar-quoting დოლარით ციტირების გამორთვა. სტანდარტული SQL ციტირების გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1132 pg_dumpall.c:659 pg_restore.c:483
+#: pg_dump.c:1280 pg_dumpall.c:728 pg_restore.c:689
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr " --disable-triggers მხოლოდ მონაცემების აღდგენისას ტრიგერების გამორთვა\n"
-#: pg_dump.c:1133
+#: pg_dump.c:1281
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა (მხოლოდ იმ მონაცემების დამპი, \n"
" რაზეც მომხმარებელს წვდომა გააჩნია)\n"
-#: pg_dump.c:1135
+#: pg_dump.c:1283
#, c-format
msgid " --exclude-extension=PATTERN do NOT dump the specified extension(s)\n"
msgstr " --exclude-extension=PATTERN მითითებული გაფართოებ(ებ)-ი გამოტანილი *არ* იქნება\n"
-#: pg_dump.c:1136
+#: pg_dump.c:1284
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-and-children=PATTERN\n"
" მითითებული ცხრილები დამპში არ იქნება,\n"
" შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
-#: pg_dump.c:1139
+#: pg_dump.c:1287
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=შაბლონი შაბლონით მითითებული ცხრილები\n"
-#: pg_dump.c:1140
+#: pg_dump.c:1288
#, c-format
msgid ""
" --exclude-table-data-and-children=PATTERN\n"
" მითითებული ცხრილების მონაცემები დამპში არ იქნება,\n"
" შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
-#: pg_dump.c:1143 pg_dumpall.c:661
+#: pg_dump.c:1291 pg_dumpall.c:730
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=NUM extra_float_digits-ის ნაგულისხმევი პარამეტრის გადაფარვა\n"
-#: pg_dump.c:1144
+#: pg_dump.c:1292
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME include or exclude objects and data from dump\n"
" --filter=ფაილისსახელი დამპიდან ობიექტების და მონაცემების, რომლებიც ემთხვევა მითითებულ\n"
" ფაილისსახელში მყოფ გამოსახულებას, ამოღება ან ჩასმა\n"
-#: pg_dump.c:1146 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:487
+#: pg_dump.c:1294 pg_dumpall.c:732 pg_restore.c:694
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists ობიექტების გადაყრისას IF EXISTS -ის გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1147
+#: pg_dump.c:1295
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" მონაცემების ჩასმა უცხო სერვერებზე მდებარე , უცხო ცხრილებიდან, რომლებიც\n"
" შაბლონს ემთხვევა\n"
-#: pg_dump.c:1150 pg_dumpall.c:664
+#: pg_dump.c:1298 pg_dumpall.c:733
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts მონაცემების დამპი INSERT ბრძანებების მსგავსად, COPY-ის მაგიერ\n"
-#: pg_dump.c:1151 pg_dumpall.c:665
+#: pg_dump.c:1299 pg_dumpall.c:734
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root დანაყოფების root ცხრილს გავლით ჩატვირთვა\n"
-#: pg_dump.c:1152 pg_dumpall.c:666
+#: pg_dump.c:1300 pg_dumpall.c:735
#, c-format
-msgid " --no-comments do not dump comments\n"
-msgstr " --no-comments á\83\99á\83\9dá\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢á\83\90á\83 á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\92á\83\90á\83 á\83\94á\83¨á\83\94\n"
+msgid " --no-comments do not dump comment commands\n"
+msgstr " --no-comments á\83\99á\83\9dá\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢á\83\90á\83 á\83\98á\83¡ á\83\91á\83 á\83«á\83\90á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ á\83\93á\83\90á\83\9bá\83\9eá\83\98 á\83\90á\83 á\83\9bá\83\9dá\83®á\83\93á\83\94á\83\91á\83\90\n"
-#: pg_dump.c:1153 pg_dumpall.c:667
+#: pg_dump.c:1301 pg_dumpall.c:736
+#, c-format
+msgid " --no-data do not dump data\n"
+msgstr " --no-data მონაცემების დამპი არ მოხდება\n"
+
+#: pg_dump.c:1302 pg_dumpall.c:737
+#, c-format
+msgid " --no-policies do not dump row security policies\n"
+msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკის დამპი არ მოხდება\n"
+
+#: pg_dump.c:1303 pg_dumpall.c:738
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications გამოცემების გარეშე\n"
-#: pg_dump.c:1154 pg_dumpall.c:669
+#: pg_dump.c:1304 pg_dumpall.c:740
+#, c-format
+msgid " --no-schema do not dump schema\n"
+msgstr " --no-schema სქემების დამპი არ მოხდება\n"
+
+#: pg_dump.c:1305 pg_dumpall.c:741
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels უსაფრთხოების ჭდეების მინიჭებების გარეშე\n"
-#: pg_dump.c:1155 pg_dumpall.c:670
+#: pg_dump.c:1306 pg_dumpall.c:742
+#, c-format
+msgid " --no-statistics do not dump statistics\n"
+msgstr " --no-statistics სტატისტიკის დამპი არ მოხდება\n"
+
+#: pg_dump.c:1307 pg_dumpall.c:743
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions გამოწერების გარეშე\n"
-#: pg_dump.c:1156 pg_dumpall.c:672
+#: pg_dump.c:1308 pg_dumpall.c:745
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method ცხრილის წვდომის მეთოდები\n"
-#: pg_dump.c:1157 pg_dumpall.c:673
+#: pg_dump.c:1309 pg_dumpall.c:746
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces ცხრილის სივრცის მინიჭებები\n"
-#: pg_dump.c:1158 pg_dumpall.c:674
+#: pg_dump.c:1310 pg_dumpall.c:747
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression TOAST-ის შეკუმშვის მეთოდები დამპში არ ჩაიწერება\n"
-#: pg_dump.c:1159 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1311 pg_dumpall.c:748
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data ის ცხრილები, რომლებსაც ჟურნალი არ აქვთ, დამპში არ ჩაიწერება\n"
-#: pg_dump.c:1160 pg_dumpall.c:676
+#: pg_dump.c:1312 pg_dumpall.c:749
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing INSERT ბრძანებებისთვის ON CONFLICT DO NOTHING -ის დამატება\n"
-#: pg_dump.c:1161 pg_dumpall.c:677
+#: pg_dump.c:1313 pg_dumpall.c:750
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr " --quote-all-identifiers ყველა იდენტიფიკატორის ციტირება. მაშინაც კი, თუ ისინი საკვანძო სიტყვები არაა\n"
-#: pg_dump.c:1162 pg_dumpall.c:678
+#: pg_dump.c:1314 pg_dumpall.c:751
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NROWS მწკრივების რიცხვი თითოეული INSERT-ისთვის ; ასევე მიუთითებს --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1163
+#: pg_dump.c:1315
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=სექცია მითითებული სექცია (pre-data, data, ან post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1164
+#: pg_dump.c:1316 pg_dumpall.c:752
+#, c-format
+msgid " --sequence-data include sequence data in dump\n"
+msgstr " --sequence-data მიმდევრობის მონაცემების ჩასმა დამპში\n"
+
+#: pg_dump.c:1317
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr " --serializable-deferrable მოცდა, სანამ დამპის გაშვება ანომალიების გარეშე იქნება შესაძლებელი\n"
-#: pg_dump.c:1165
+#: pg_dump.c:1318
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT დამპისთვის მითითებული სწრაფი ასლის გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1166 pg_restore.c:497
+#: pg_dump.c:1319 pg_dumpall.c:753
+#, c-format
+msgid " --statistics-only dump only the statistics, not schema or data\n"
+msgstr " --statistics-only მოხდება, მხოლოდ, სტატისტიკის დამპი, მაგრამ არ სქემის ან მონაცემების\n"
+
+#: pg_dump.c:1320 pg_restore.c:709
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names მოთხოვნა, რომ ცხრილი ან/და სქემა შეიცავდეს შაბლონებს, რომლებიც\n"
" ერთ ელემენტს მაინც ემთხვევა\n"
-#: pg_dump.c:1168
+#: pg_dump.c:1322
#, c-format
msgid ""
" --table-and-children=PATTERN dump only the specified table(s), including\n"
" --table-and-children=შაბლონი მხოლოდ მითითებული ცხრილების დამპი,\n"
" შვილი და დაყოფილი ცხრილების ჩათვლით\n"
-#: pg_dump.c:1170 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:500
+#: pg_dump.c:1324 pg_dumpall.c:754 pg_restore.c:712
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" მფლობელობის დასაყენებლად ALTER OWNER ბრძანებების მაგიერ\n"
" SET SESSION AUTHORIZATION -ის გამოყენება\n"
-#: pg_dump.c:1174 pg_dumpall.c:683 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1327 pg_dumpall.c:757
+#, c-format
+msgid " --with-data dump the data\n"
+msgstr " --with-data მონაცემების დამპი\n"
+
+#: pg_dump.c:1328 pg_dumpall.c:758
+#, c-format
+msgid " --with-schema dump the schema\n"
+msgstr " --with-schema სქემების დამპი\n"
+
+#: pg_dump.c:1329 pg_dumpall.c:759
+#, c-format
+msgid " --with-statistics dump the statistics\n"
+msgstr " --with-statistics სტატისტიკის დამპი\n"
+
+#: pg_dump.c:1331 pg_dumpall.c:761 pg_restore.c:719
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"შეერთების პარამეტრები:\n"
-#: pg_dump.c:1175
+#: pg_dump.c:1332
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1176 pg_dumpall.c:685 pg_restore.c:505
+#: pg_dump.c:1333 pg_dumpall.c:763 pg_restore.c:720
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME მონაცემთა ბაზის სერვერის ჰოსტის ან სოკეტის საქაღალდე\n"
-#: pg_dump.c:1177 pg_dumpall.c:687 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1334 pg_dumpall.c:765 pg_restore.c:721
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT მონაცემთა ბაზის სერვერის პორტი\n"
-#: pg_dump.c:1178 pg_dumpall.c:688 pg_restore.c:507
+#: pg_dump.c:1335 pg_dumpall.c:766 pg_restore.c:722
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი ბაზის მომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_dump.c:1179 pg_dumpall.c:689 pg_restore.c:508
+#: pg_dump.c:1336 pg_dumpall.c:767 pg_restore.c:723
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password არასოდეს მკითხო პაროლი\n"
-#: pg_dump.c:1180 pg_dumpall.c:690 pg_restore.c:509
+#: pg_dump.c:1337 pg_dumpall.c:768 pg_restore.c:724
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password პაროლის ყოველთვის კითხვა (ავტომატურად უნდა ხდებოდეს)\n"
-#: pg_dump.c:1181 pg_dumpall.c:691
+#: pg_dump.c:1338 pg_dumpall.c:769
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n"
-#: pg_dump.c:1183
+#: pg_dump.c:1340
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ცვლადი გამოიყენება.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1185 pg_dumpall.c:695 pg_restore.c:516
+#: pg_dump.c:1342 pg_dumpall.c:773 pg_restore.c:731
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "შეცდომების შესახებ მიწერეთ: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1186 pg_dumpall.c:696 pg_restore.c:517
+#: pg_dump.c:1343 pg_dumpall.c:774 pg_restore.c:732
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1205 pg_dumpall.c:518
+#: pg_dump.c:1362 pg_dumpall.c:585
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "კლიენტის მითითებული კოდირება არასწორია: %s"
-#: pg_dump.c:1353
+#: pg_dump.c:1510
#, c-format
msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
msgstr "სერვერის ამ ვერსიაში უქმე სერვერებიდან პარალელური დამპი მხარდაჭერილი არაა"
-#: pg_dump.c:1418
+#: pg_dump.c:1575
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "გამოტანის მითითებული ფორმატი არასწორია: %s"
-#: pg_dump.c:1459 pg_dump.c:1515 pg_dump.c:1568 pg_dumpall.c:1516
+#: pg_dump.c:1616 pg_dump.c:1672 pg_dump.c:1725 pg_dumpall.c:1598
+#: pg_restore.c:984
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "არასწორი სრული სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
-#: pg_dump.c:1467
+#: pg_dump.c:1624
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი სქემა შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1520
+#: pg_dump.c:1677
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი გაფართოება შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1573
+#: pg_dump.c:1730
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი უცხო სერვერი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1644
+#: pg_dump.c:1801
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ურთიერთობის არასწორი სახელი (ძალიან ბევრი წერტილიანი სახელი): %s"
-#: pg_dump.c:1666
+#: pg_dump.c:1823
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "შესაბამისი ცხრილი შაბლონისთვის \"%s\" ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:1693
+#: pg_dump.c:1850
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "ამჟამად მონაცემთა ბაზასთან მიერთებული არ ბრძანდებით."
-#: pg_dump.c:1696
+#: pg_dump.c:1853
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "ბაზებს შორის ბმულები განხორციელებული არაა: %s"
-#: pg_dump.c:2155
+#: pg_dump.c:2312
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "ცხრილის შემცველობის გამოტანა: \"%s.%s\""
-#: pg_dump.c:2265
+#: pg_dump.c:2422
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetCopyData() failed."
-#: pg_dump.c:2266 pg_dump.c:2276
+#: pg_dump.c:2423 pg_dump.c:2433
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "შეცდომა სერვერიდან: %s"
-#: pg_dump.c:2267 pg_dump.c:2277
+#: pg_dump.c:2424 pg_dump.c:2434 pg_restore.c:1363
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "ბრძანება იყო: %s"
-#: pg_dump.c:2275
+#: pg_dump.c:2432
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "ცხრილის (\"%s\") დამპის შეცდომა: PQgetResult() failed."
-#: pg_dump.c:2366
+#: pg_dump.c:2523
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "ცხრილიდან \"%s\" მიღებულია ველების არასწორი რაოდენობა"
-#: pg_dump.c:3068
+#: pg_dump.c:3238
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "ბაზის აღწერის შენახვა"
-#: pg_dump.c:3177
+#: pg_dump.c:3353
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "ენის უცნობი მომწოდებელი: %s"
-#: pg_dump.c:3538
+#: pg_dump.c:3714
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "კოდირების შენახვა = %s"
-#: pg_dump.c:3563
+#: pg_dump.c:3739
#, c-format
msgid "saving \"standard_conforming_strings = %s\""
msgstr "შენახვა: \"standard_conforming_strings = %s\""
-#: pg_dump.c:3602
+#: pg_dump.c:3778
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "current_schemas() -ის შედეგის დამუშავების შეცდომა"
-#: pg_dump.c:3621
+#: pg_dump.c:3797
#, c-format
msgid "saving \"search_path = %s\""
msgstr "შენახვა: \"search_path = %s\""
-#: pg_dump.c:3657
+#: pg_dump.c:3833
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "დიდი ობიექტების კითხვა"
-#: pg_dump.c:3878
+#: pg_dump.c:4054
#, c-format
msgid "saving large objects \"%s\""
msgstr "მიმდინარეობს შენახვა დიდი ობიექტებისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:3899
+#: pg_dump.c:4075
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "დიდი ობიექტის (%u) წაკითხვის შეცდომა: %s"
-#: pg_dump.c:4002
+#: pg_dump.c:4183
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "მწკრივის დონის უსაფრთხოების წესების წაკითხვა"
-#: pg_dump.c:4143
+#: pg_dump.c:4324
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "წესების ბრძანების მოულოდნელი ტიპი: %c"
-#: pg_dump.c:4593 pg_dump.c:5151 pg_dump.c:12365 pg_dump.c:18264
-#: pg_dump.c:18266 pg_dump.c:18888
+#: pg_dump.c:4766 pg_dump.c:5323 pg_dump.c:7921 pg_dump.c:13325 pg_dump.c:19493
+#: pg_dump.c:19495 pg_dump.c:20127
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "მასივის დამუშავების შეცდომა: %s"
-#: pg_dump.c:4807
+#: pg_dump.c:4982
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "გამოწერები დამპში არ ჩაწერილა. მიმდინარე მომხმარებელი ზემომხმარებელი არაა"
-#: pg_dump.c:5013
+#: pg_dump.c:5186
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "გამოწერა OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:5020
+#: pg_dump.c:5193
#, c-format
msgid "failed sanity check, table with OID %u not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. ცხრილი OID-ით %u აღმოჩენილი არაა"
-#: pg_dump.c:5583
+#: pg_dump.c:5779
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "%s-სთვის მშობელი გაფართოება ვერ ვიპოვე %s"
-#: pg_dump.c:5728
+#: pg_dump.c:5917
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "სქემა OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:7210 pg_dump.c:17635
+#: pg_dump.c:6943
+#, c-format
+msgid "cannot dump statistics for relation kind \"%c\""
+msgstr "სტატისტიკის დამპი ურთიერთობის ტიპისთვის \"%c\" შეუძლებელია"
+
+#: pg_dump.c:7455 pg_dump.c:18837
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u მიმდევრობიდან OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:7355
+#: pg_dump.c:7600
#, c-format
msgid "failed sanity check, table OID %u appearing in pg_partitioned_table not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. pg_parttioned_table-ში მოხსენიებული ცხრილი OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:7586 pg_dump.c:7860 pg_dump.c:8307 pg_dump.c:8921 pg_dump.c:9043
-#: pg_dump.c:9191
+#: pg_dump.c:7865 pg_dump.c:8158 pg_dump.c:8599 pg_dump.c:9244 pg_dump.c:9383
+#: pg_dump.c:9528 pg_dump.c:9628
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "ცხრილის უცნობი OID: %u"
-#: pg_dump.c:7590
+#: pg_dump.c:7869
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "მოულოდნელი ინდექსის მონაცემები ცხრილისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:8092
+#: pg_dump.c:8386
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "სისწორის შემოწმების შეცდომა. მშობელი ცხრილი OID-ით %u pg_rewrite-ის ელემენტიდან OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:8925
+#: pg_dump.c:9248
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "სვეტის მოულოდნელი მონაცემები ცხრილისთვის %s"
-#: pg_dump.c:8954
+#: pg_dump.c:9280
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ცხრილში \"%s\" სვეტები არასწორადაა დანომრილი"
-#: pg_dump.c:9005
+#: pg_dump.c:9345
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "ვეძებ ცხრილის ნაგულისხმევ გამოსახულებებს"
-#: pg_dump.c:9047
+#: pg_dump.c:9387
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "adnum -ის არასწორი მნიშვნელობა %d ცხრილისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:9141
+#: pg_dump.c:9480
+#, c-format
+msgid "finding invalid not-null constraints"
+msgstr "ვეძებ არასწორ არანულოვან შეზღუდვებს"
+
+#: pg_dump.c:9578
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "ვეძებ ცხრილის შემოწმების შეზღუდვებს"
-#: pg_dump.c:9195
+#: pg_dump.c:9632
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d"
msgstr[1] "მოველოდი %d შემოწმების შეზღუდვას ცხრილზე \"%s\", მაგრამ %d"
-#: pg_dump.c:9199
+#: pg_dump.c:9636
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "სისტემის კატალოგი შეიძლება დაზიანებულია."
-#: pg_dump.c:9889
+#: pg_dump.c:10441
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "როლი OID-ით %u არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:10001 pg_dump.c:10030
+#: pg_dump.c:10553 pg_dump.c:10582
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "pg_init_privs -ის არასწორი ჩანაწერი: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10577
+#: pg_dump.c:10878
+#, c-format
+msgid "statistics dumped out of order (current: %d %s %s, expected: %d %s %s)"
+msgstr "სტატისტიკის დამპი დალაგებული არაა (მიმდინარე: %d %s %s. მოველოდი: %d %s %s)"
+
+#: pg_dump.c:11019
+#, c-format
+msgid "unexpected null attname"
+msgstr "მოულოდნელი null attname"
+
+#: pg_dump.c:11048
+#, c-format
+msgid "could not find index attname \"%s\""
+msgstr "ინდექსის attname \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
+
+#: pg_dump.c:11534
#, c-format
msgid "missing metadata for large objects \"%s\""
msgstr "აკლია მეტამონაცემები დიდი ობიექტებისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:10860
+#: pg_dump.c:11820
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "მონაცემის ტიპი %s-ის typetype თურმე არასორია"
-#: pg_dump.c:12434
+#: pg_dump.c:13396
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "უცნობი provolatile მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:12484 pg_dump.c:14380
+#: pg_dump.c:13446 pg_dump.c:15342
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "უცნობი proparallel მნიშვნელობა ფუნქციისთვის \"%s\""
-#: pg_dump.c:12614 pg_dump.c:12720 pg_dump.c:12727
+#: pg_dump.c:13576 pg_dump.c:13682 pg_dump.c:13689
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "ფუნქციის აღწერა ფუნქციისთვის OID-ით %u ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:12653
+#: pg_dump.c:13615
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castfunc ან pg_cast.castmethod ველების არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:12656
+#: pg_dump.c:13618
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castmethod ველის არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:12746
+#: pg_dump.c:13708
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "არასწორი გარდაქმნის აღწერა. ერთ-ერთი, trffromsql ან trftosql ნულს არ უნდა უდრიდეს"
-#: pg_dump.c:12763
+#: pg_dump.c:13725
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "pg_transform.trffromsql ველის არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:12784
+#: pg_dump.c:13746
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "pg_transform.trftosql ველის არასწორი მნიშვნელობა"
-#: pg_dump.c:12929
+#: pg_dump.c:13891
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "postfix ოპერატორები მხარდაჭერილი აღარაა (ოპერატორი \"%s\")"
-#: pg_dump.c:13099
+#: pg_dump.c:14061
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "ოპერატორი OID-ით %s არ არსებობს"
-#: pg_dump.c:13167
+#: pg_dump.c:14129
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "წვდომის მეთოდის (%2$s) არასწორი ტიპი: %1$c"
-#: pg_dump.c:13841 pg_dump.c:13909
+#: pg_dump.c:14803 pg_dump.c:14871
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "კოლაციის უცნობი მომწოდებელი: %s"
-#: pg_dump.c:13850 pg_dump.c:13857 pg_dump.c:13868 pg_dump.c:13878
-#: pg_dump.c:13893
+#: pg_dump.c:14812 pg_dump.c:14819 pg_dump.c:14830 pg_dump.c:14840
+#: pg_dump.c:14855
#, c-format
msgid "invalid collation \"%s\""
msgstr "არასწორი კოლაცია \"%s\""
-#: pg_dump.c:14299
+#: pg_dump.c:15261
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "აგრეგატის (%s) aggfinalmodify -ის უცნობი ტიპი"
-#: pg_dump.c:14355
+#: pg_dump.c:15317
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "აგრეგატის (%s) aggmfinalmodify -ის უცნობი ტიპი"
-#: pg_dump.c:15072
+#: pg_dump.c:16037
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "ნაგულისხმევ პრივილეგიებში არსებული ობიექტის უცნობი ტიპი: %d"
-#: pg_dump.c:15088
+#: pg_dump.c:16053
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "ნაგულიხმები ACL სიის ანალიზი შეუძლებელია: %s"
-#: pg_dump.c:15172
+#: pg_dump.c:16137
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "საწყისი ACL სიის (%s) დამუშავების შეცდომა ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15197
+#: pg_dump.c:16162
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "შეცდომა ACL სიის (%s) დამუშავებისას ან ნაგულისხმევი (%s) ობიექტისთვის \"%s\" (%s)"
-#: pg_dump.c:15740
+#: pg_dump.c:16705
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ მონაცემები არ დააბრუნა"
-#: pg_dump.c:15743
+#: pg_dump.c:16708
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "ხედის (%s) აღწერის გამოთხოვამ ერთზე მეტი აღწერა დააბრუნა"
-#: pg_dump.c:15750
+#: pg_dump.c:16715
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "ხედის (%s) აღწერა, როგორც ჩანს, ცარიელია (ნულოვანი სიგრძე)"
-#: pg_dump.c:15835
+#: pg_dump.c:16800
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS-ები უკვე მხარდაუჭერელია (ცხრილი \"%s\")"
-#: pg_dump.c:16822
+#: pg_dump.c:17940
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "სვეტების არასწორი რიცხვი %d ცხრილისთვის %s"
-#: pg_dump.c:16900
+#: pg_dump.c:18018
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "ინდექსის სტატისტიკის სვეტების დამუშავების შეცდომა"
-#: pg_dump.c:16902
+#: pg_dump.c:18020
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "ინდექსის სტატისტიკის მნიშვნელობების დამუშავების შეცდომა"
-#: pg_dump.c:16904
+#: pg_dump.c:18022
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "ინდექსის სტატისტიკისთვის სვეტებისა და მნიშვნელობების რაოდენობა არ ემთხვევა"
-#: pg_dump.c:17133
+#: pg_dump.c:18251
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "შეზღუდვას ინდექსი აკლია: \"%s\""
-#: pg_dump.c:17368
+#: pg_dump.c:18495
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "შეზღუდვის უცნობი ტიპი: %c"
-#: pg_dump.c:17469 pg_dump.c:17699
+#: pg_dump.c:18548
+#, c-format
+msgid "unrecognized sequence type: %s"
+msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %s"
+
+#: pg_dump.c:18680 pg_dump.c:18912
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)"
msgstr[1] "მოთხოვნამ, რომელსაც მონაცემები მიმდევრობიდან (%s) უნდა მიეღო, %d მწკრივი დააბრუნა. (მოველოდი: 1)"
-#: pg_dump.c:17501
+#: pg_dump.c:18716
#, c-format
-msgid "unrecognized sequence type: %s"
-msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %s"
+msgid "unrecognized sequence type: %d"
+msgstr "მიმდევრობის უცნობი ტიპი: %d"
-#: pg_dump.c:18016
+#: pg_dump.c:19245
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "მოთხოვნის შეცდომა, რომელსაც ცხრილისთვის \"%2$s\" წესი \"%1$s\" უნდა მიეღო: დაბრუნებულია მწკრივების არასწორი რაოდენობა"
-#: pg_dump.c:18169
+#: pg_dump.c:19398
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "მიბმული გაფართოება (%u) ვერ ვიპოვე"
-#: pg_dump.c:18268
+#: pg_dump.c:19497
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "კონფიგურაციებისა და პირობების რაოდენობა გაფართოებისთვის არ ემთხვევა"
-#: pg_dump.c:18400
+#: pg_dump.c:19629
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "დამოკიდებულების მონაცემების კითხვა"
-#: pg_dump.c:18486
+#: pg_dump.c:19715
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "მიბმადი ობიექტის გარეშე %u %u"
-#: pg_dump.c:18497
+#: pg_dump.c:19726
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "მიბმული ობიექტის გარეშე %u %u"
-#: pg_dump.c:18922 pg_dump.c:18960 pg_dumpall.c:2011 pg_restore.c:551
-#: pg_restore.c:597
+#: pg_dump.c:20161 pg_dump.c:20199 pg_dumpall.c:1916 pg_restore.c:766
+#: pg_restore.c:812
#, c-format
msgid "%s filter for \"%s\" is not allowed"
msgstr "ფილტრი %s \"%s\"-სთვის დაშვებული არაა"
-#: pg_dump_sort.c:424
+#: pg_dump_sort.c:436
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "არასწორი dumpId %d"
-#: pg_dump_sort.c:430
+#: pg_dump_sort.c:442
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "არასწორი დამოკიდებულება %d"
-#: pg_dump_sort.c:594
+#: pg_dump_sort.c:606
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "დამოკიდებულებების მარყუჟები ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dump_sort.c:1209
+#: pg_dump_sort.c:1247
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:"
msgstr[1] "ცხრილები, რომლებშიც აღმოჩენილია წრიული გარე-გასაღების შეზღუდვები:"
-#: pg_dump_sort.c:1214
+#: pg_dump_sort.c:1252
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "შეიძლება დამპის აღდგენა --disable-trigger-ების გამორთვის ან დროებით შეზღუდვების გადაყრის გარეშე ვერ შეძლოთ."
-#: pg_dump_sort.c:1215
+#: pg_dump_sort.c:1253
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "ამ პრობლემის ასარიდებლად უმჯობესია --data-only -ის მაგიერ სრული დამპი აიღოთ."
-#: pg_dump_sort.c:1227
+#: pg_dump_sort.c:1265
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "ამ ელემენტებს შორის დამოკიდებულებების მარყუჟის ამოხსნა შეუძლებელია:"
-#: pg_dumpall.c:231
+#: pg_dumpall.c:246
#, c-format
msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr "პროგრამა \"%s\" სჭირდება \"%s\"-ს, მაგრამ იგივე საქაღალდეში, სადაც \"%s\", ნაპოვნი არაა"
-#: pg_dumpall.c:234
+#: pg_dumpall.c:249
#, c-format
msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr "პროგრამა „%s“ ნაპოვნია „%s“-ის მიერ, მაგრამ ვერსია, იგივეა არაა, რაც %s"
-#: pg_dumpall.c:387
+#: pg_dumpall.c:404
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება -g/--globals-only, -r/--roles-only, და -t/--tablespaces-only -სთან ერთად იყოს გამოყენებული"
-#: pg_dumpall.c:395
+#: pg_dumpall.c:412
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -r/--roles-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dumpall.c:402
+#: pg_dumpall.c:419
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -g/--globals-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dumpall.c:412
+#: pg_dumpall.c:429
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "პარამეტრები -r/--roles-only და -t/--tablespaces-only ერთად ვერ გამოიყენება"
-#: pg_dumpall.c:474 pg_dumpall.c:1820
+#: pg_dumpall.c:444
#, c-format
-msgid "could not connect to database \"%s\""
-msgstr "á\83\9bá\83\9dá\83\9cá\83\90á\83ªá\83\94á\83\9bá\83\97á\83\90 á\83\91á\83\90á\83\96á\83\90á\83¡á\83\97á\83\90á\83\9c á\83\93á\83\90á\83\99á\83\90á\83\95á\83¨á\83\98á\83 á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\95á\83\94á\83 á\83\9bá\83\9dá\83®á\83\94á\83 á\83®á\83\93á\83\90 \"%s\""
+msgid "option -F/--format=d|c|t requires option -f/--file"
+msgstr "á\83\9eá\83\90á\83 á\83\90á\83\9bá\83\94á\83¢á\83 á\83¡ -F/--format=d|c|t á\83¡á\83á\83\98á\83 á\83\93á\83\94á\83\91á\83\90 á\83\9eá\83\90á\83 á\83\90á\83\9bá\83\94á\83¢á\83 á\83\98 -f/--file"
-#: pg_dumpall.c:486
+#: pg_dumpall.c:566
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"ვერ დაუკავშირდა მონაცემთა ბაზებს \"postgres\" ან \"template1\"\n"
"გთხოვთ მიუთითოთ ალტერნატიული მონაცემთა ბაზა."
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:702
#, c-format
msgid ""
-"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
+"%s exports a PostgreSQL database cluster as an SQL script or to other formats.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s-ი PostgreSQL-ის ბაზის კლასტერს SQL სკრიპტის ფაილში გამოიტანს.\n"
+"%s გაიტანს PostgreSQL-ის მონაცემთა ბაზის კლასტერს SQL სკრიპტის ან სხვა ფორმატის სახით.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:637
+#: pg_dumpall.c:704
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]...\n"
-#: pg_dumpall.c:640
+#: pg_dumpall.c:707
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი\n"
-#: pg_dumpall.c:647
+#: pg_dumpall.c:716
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean ბაზის წაშლა თავიდან შექმნამდე\n"
-#: pg_dumpall.c:649
+#: pg_dumpall.c:718
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only წაიშლება მხოლოდ გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n"
-#: pg_dumpall.c:650 pg_restore.c:475
+#: pg_dumpall.c:719 pg_restore.c:681
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner ობიექტების მფლობელობის აღდგენის გამოტოვება\n"
-#: pg_dumpall.c:651
+#: pg_dumpall.c:720
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr " -r, --roles-only გამოიტანს მხოლოდ როლებს და არც ბაზებს და არც ცხრილების სივრცეებს\n"
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:722
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME გამოსაყენებელი ზემომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_dumpall.c:654
+#: pg_dumpall.c:723
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr " -t, --tablespaces-only გამოიტანს მხლოდ ცხრილების სივრცეებს და არც ბაზებს და არც როლებს\n"
-#: pg_dumpall.c:660
+#: pg_dumpall.c:729
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr " --exclude-database=PATTERN გამორიცხავს ბაზებს, რომლებიც PATTERN-ს ემთხვევა\n"
-#: pg_dumpall.c:662
+#: pg_dumpall.c:731
#, c-format
msgid " --filter=FILENAME exclude databases based on expressions in FILENAME\n"
msgstr " --filter=FILENAME ფაილში მითითებული მონაცემთა ბაზების ამოღება\n"
-#: pg_dumpall.c:668
+#: pg_dumpall.c:739
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords როლების პაროლები გამოტანილ არ იქნება\n"
-#: pg_dumpall.c:684
+#: pg_dumpall.c:762
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR კავშირის სტრიქონი\n"
-#: pg_dumpall.c:686
+#: pg_dumpall.c:764
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=ბაზისსახელი ალტერნატიული ბაზის სახელი)\n"
-#: pg_dumpall.c:693
+#: pg_dumpall.c:771
#, c-format
msgid ""
"\n"
"სტანდარტულ გამოტანაზე იქნება გამოტანილი.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:838
+#: pg_dumpall.c:916
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "როლის სახელი, რომელიც \"pg_\"-ით იწყება, გამოტოვებულია (%s)"
#. translator: %s represents a numeric role OID
-#: pg_dumpall.c:1055 pg_dumpall.c:1113 pg_dumpall.c:1122
+#: pg_dumpall.c:1130 pg_dumpall.c:1188 pg_dumpall.c:1197
#, c-format
msgid "found orphaned pg_auth_members entry for role %s"
msgstr "აღმოჩენილია მიტოვებული pg_auth-ის წევრის ჩანაწერი როლისთვის %s"
-#: pg_dumpall.c:1088
+#: pg_dumpall.c:1163
#, c-format
msgid "could not find a legal dump ordering for memberships in role \"%s\""
msgstr "სწორი დამპის მიმდევრობა წევრობისთვის როლში \"%s\" აღმოჩენილი არაა"
-#: pg_dumpall.c:1243
+#: pg_dumpall.c:1318
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
msgstr "ვერ გაანალიზდა ACL სია (%s) პარამეტრისთვის \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1370
+#: pg_dumpall.c:1445
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "შეცდომა ACL-ის სიის (%s) დამუშავებისთვის ცხრილის სივრცისთვის \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1577
+#: pg_dumpall.c:1686 pg_restore.c:1014
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "გამოირიცხა ბაზა \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1581
+#: pg_dumpall.c:1707
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "დამპის გამოტანა ბაზისთვის \"%s\""
-#: pg_dumpall.c:1612
+#: pg_dumpall.c:1736
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump -ის შეცდომა ბაზაზე \"%s\". დასასრული"
-#: pg_dumpall.c:1618
+#: pg_dumpall.c:1749
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "გამოსატანი ფაილის თავიდან გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"
-#: pg_dumpall.c:1662
+#: pg_dumpall.c:1817
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "%s -ის გაშვება"
-#: pg_dumpall.c:1863
-#, c-format
-msgid "could not get server version"
-msgstr "სერვერის ვერსიის მღების შეცდომა"
-
-#: pg_dumpall.c:1866
-#, c-format
-msgid "could not parse server version \"%s\""
-msgstr "შერვერის ვერსიის დამუშავების შეცდომა: %s"
-
-#: pg_dumpall.c:1936 pg_dumpall.c:1959
-#, c-format
-msgid "executing %s"
-msgstr "%s -ის შესრულება"
-
-#: pg_dumpall.c:2031
+#: pg_dumpall.c:1936
msgid "unsupported filter object"
msgstr "მხარდაუჭერელი ფილტრის ობიექტი"
-#: pg_restore.c:329
+#: pg_dumpall.c:1979
+#, c-format
+msgid "unrecognized output format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", \"p\", or \"t\""
+msgstr "უცნობი გამოტანის ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"c\", \"d\" \"p\", ან \"t\""
+
+#: pg_restore.c:383
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "-d/--dbname და-f/--file -დან მხოლოდ ერთ-ერთის მითითება შეგიძლიათ"
-#: pg_restore.c:336
+#: pg_restore.c:387
+#, c-format
+msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only"
+msgstr "პარამეტრი --exclude-database არ შეიძლება, გამოიყენოთ პარამეტრთან -g/--globals-only ერთად"
+
+#: pg_restore.c:397
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "-d/--dbname და-f/--file ერთად არ გამოიყენება"
-#: pg_restore.c:350
+#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid "options -1/--single-transaction and --transaction-size cannot be used together"
msgstr "პარამეტრებს -1/--single-transaction და --transaction-size ერთად ვერ გამოიყენებთ"
-#: pg_restore.c:357
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "-C/--create და -1/--single-transaction ერთად არ გამოიყენება"
-#: pg_restore.c:361
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "--single-transaction -ის მითითება ბევრ დავალებასთან ერთად შეუძლებელია"
-#: pg_restore.c:399
+#: pg_restore.c:491
+#, c-format
+msgid "archive format \"%s\" is not supported; please use psql"
+msgstr "არქივის ფორმატი \"%s\" მხარდაჭერილი არაა. გამოიყენეთ psql"
+
+#: pg_restore.c:495
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "არქივის უცნობი ფორმატი \"%s\"; გთხოვთ მიუთითოთ \"გ\", \"დ\", ან \"t\""
-#: pg_restore.c:438
+#: pg_restore.c:516
+#, c-format
+msgid "option -l/--list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+msgstr "პარამეტრს -l/--list ვერ გამოიყენებთ pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენისას"
+
+#: pg_restore.c:518
+#, c-format
+msgid "option -L/--use-list cannot be used when restoring an archive created by pg_dumpall"
+msgstr "პარამეტრს -L/--use-list ვერ გამოიყენებთ pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენისას"
+
+#: pg_restore.c:526
+#, c-format
+msgid "option -C/--create must be specified when restoring an archive created by pg_dumpall"
+msgstr "პარამეტრი -C/--create, მხოლოდ, მაშინ უნდა მიუთითოთ, როცა ხდება pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივის აღდგენა"
+
+#: pg_restore.c:528
+#, c-format
+msgid "Individual databases can be restored using their specific archives."
+msgstr "ინდივიდუალური მონაცემთა ბაზის აღდგენა მათი სპეციფიკური არქივების გამოყენებითაა შესაძლებელი."
+
+#: pg_restore.c:560
+#, c-format
+msgid "database restoring skipped because option -g/--globals-only was specified"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან მითითებულია პარამეტრი -g/--globals-only"
+
+#: pg_restore.c:575
+#, c-format
+msgid "option --exclude-database can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+msgstr "პარამეტრის --exclude-database გამოყენება, მხოლოდ, pg_dumpall-ით შექმნილი არქივის აღდგენისას შეგიძლიათ"
+
+#: pg_restore.c:578
+#, c-format
+msgid "option -g/--globals-only can be used only when restoring an archive created by pg_dumpall"
+msgstr "პარამეტრის -g/--globals-only გამოყენება, მხოლოდ, pg_dumpall-ით შექმნილი არქივის აღდგენისას შეგიძლიათ"
+
+#: pg_restore.c:586
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "აღდგენისას იგნორირებული შეცდომების რაოდენობა: %d"
-#: pg_restore.c:451
+#: pg_restore.c:656
#, c-format
msgid ""
-"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
+"%s restores PostgreSQL databases from archives created by pg_dump or pg_dumpall.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump მიერ შექმნილი არქივიდან.\n"
+"%s აღადგენს PostgreSQL მონაცემთა ბაზას pg_dump-ის, ან pg_dumpall-ის მიერ შექმნილი არქივებიდან.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:453
+#: pg_restore.c:658
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [პარამეტრი]... [ფაილი]\n"
-#: pg_restore.c:456
+#: pg_restore.c:661
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=ბაზისსახელი მონაცემთა ბაზის სახელი\n"
-#: pg_restore.c:457
+#: pg_restore.c:662
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
msgstr " -f, --file=FILENAME გამოტანის ფაილის სახელი(stdout-ზე გამოსატანად გამოიყენეთ \"-\")\n"
-#: pg_restore.c:458
+#: pg_restore.c:663
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t მარქაფის ფაილის ფორმატი (ავტომატური უნდა იყოს)\n"
-#: pg_restore.c:459
+#: pg_restore.c:664
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr " -l, --list არქივის სარჩევის მიმოხილვის გამოტანა\n"
-#: pg_restore.c:460
+#: pg_restore.c:665
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose დამატებითი ინფორმაციის გამოტანა\n"
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:666
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის გამოტანა და გასვლა\n"
-#: pg_restore.c:462
+#: pg_restore.c:667
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
-#: pg_restore.c:464
+#: pg_restore.c:669
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"პარამეტრები, რომლებიც აკონტროლებენ გამოტანას:\n"
-#: pg_restore.c:465
+#: pg_restore.c:670
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only აღდგება მხოლოდ მონაცემები, სქემის გარეშე\n"
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:672
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create სამიზნე ბაზის შექმნა\n"
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:673
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr " -e, --exit-on-error დაუყოვნებლივი გამოსვლა შეცდომის შემთხვევაში\n"
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:674
+#, c-format
+msgid " -g, --globals-only restore only global objects, no databases\n"
+msgstr " -g, --globals-only აღდგება, მხოლოდ, გლობალური ობიექტები და არა ბაზები\n"
+
+#: pg_restore.c:675
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NAME მითითებული სახელის მქონე ინდექსის აღდგენა\n"
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:676
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM აღდგენისას მითითებული რაოდენობის პარალელური დავალების გაშვება\n"
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:677
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" -L, --use-list=FILENAME გამოტანის ასარჩევად/დასალაგებლად მითითებული\n"
" ფაილის შემცველობის გამოყენება\n"
-#: pg_restore.c:473
+#: pg_restore.c:679
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME მხოლოდ მითითებული სქემის ობიექტების აღდგენა\n"
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:680
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=სახელი მითითებული სახელის მქონე სქემაში ობიექტები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:476
+#: pg_restore.c:682
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=სახელი(არგები) მითითებული სახელის მქონე ფუნქციის აღდგენა\n"
-#: pg_restore.c:477
+#: pg_restore.c:683
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only აღდგება მხოლოდ სქემები, მონაცემები კი არა\n"
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:684
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME ტრიგერების გამოსართავად გამოყენებული ზემომხმარებლის სახელი\n"
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:685
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr " -t, --table=NAME მითითებული ურთიერთობის აღდგენა (ცხრილი, ხედი, და ა.შ.)\n"
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:686
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NAME მითითებული ტრიგერის აღდგენა \n"
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:687
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges წვდომის პრივილეგიების აღდგენის გამოტოვება (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:482
+#: pg_restore.c:688
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction აღდგენის ერთ ტრანზაქციად გაშვება\n"
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:690
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security მწკრივების უსაფრთხოების ჩართვა\n"
-#: pg_restore.c:485
+#: pg_restore.c:691
+#, c-format
+msgid " --exclude-database=PATTERN do not restore the specified database(s)\n"
+msgstr " --exclude-database=PATTERN მითითებული მონაცემთა ბაზ(ებ)-ის აღდგენა არ მოხდება\n"
+
+#: pg_restore.c:692
#, c-format
msgid ""
" --filter=FILENAME restore or skip objects based on expressions\n"
" --filter=FILENAME ობიექტების აღდგენა ან გამოტოვება ფაილში\n"
" მითითებული გამოსახულებების მიხედვით\n"
-#: pg_restore.c:488
+#: pg_restore.c:695
#, c-format
-msgid " --no-comments do not restore comments\n"
-msgstr " --no-comments კომენტარები არ აღდგება\n"
+msgid " --no-comments do not restore comment commands\n"
+msgstr " --no-comments á\83\99á\83\9dá\83\9bá\83\94á\83\9cá\83¢á\83\90á\83 á\83\98á\83¡ á\83\91á\83 á\83«á\83\90á\83\9cá\83\94á\83\91á\83\94á\83\91á\83\98 á\83\90á\83 á\83\90á\83¦á\83\93á\83\92á\83\94á\83\91á\83\90\n"
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:696
+#, c-format
+msgid " --no-data do not restore data\n"
+msgstr " --no-data მონაცემები არ აღდგება\n"
+
+#: pg_restore.c:697
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" --no-data-for-failed-tables ცხრილების, რომლის შექმნა შეუძლებელია,\n"
" მონაცემები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:699
+#, c-format
+msgid " --no-policies do not restore row security policies\n"
+msgstr " --no-policies მწკრივის უსაფრთხოების პოლიტიკები არ აღდგება\n"
+
+#: pg_restore.c:700
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications გამოცემები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:701
+#, c-format
+msgid " --no-schema do not restore schema\n"
+msgstr " --no-schema სქემები არ აღდგება\n"
+
+#: pg_restore.c:702
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels უსაფრთხოების ჭდეები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:493
+#: pg_restore.c:703
+#, c-format
+msgid " --no-statistics do not restore statistics\n"
+msgstr " --no-statistics სტატისტიკის აღდგენა არ მოხდება\n"
+
+#: pg_restore.c:704
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions გამოწერები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:705
#, c-format
msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
msgstr " --no-table-access-method ცხრილის წვდომის მეთოდები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:495
+#: pg_restore.c:706
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces ცხრილის სივრცის მინიჭებები არ აღდგება\n"
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:707
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr " --section=სექცია მითითებული სექციის აღდგენა (pre-data, data, ან post-data)\n"
-#: pg_restore.c:499
+#: pg_restore.c:708
+#, c-format
+msgid " --statistics-only restore only the statistics, not schema or data\n"
+msgstr " --statistics-only აღდგება, მხოლოდ, სტატისტიკა, სქემა, ან მონაცემები კი - არა\n"
+
+#: pg_restore.c:711
#, c-format
msgid " --transaction-size=N commit after every N objects\n"
msgstr " --transaction-size=N გადაცემა ყოველი N ობიექტის შემდეგ\n"
-#: pg_restore.c:510
+#: pg_restore.c:715
+#, c-format
+msgid " --with-data restore the data\n"
+msgstr " --with-data მონაცემების აღდგენა\n"
+
+#: pg_restore.c:716
+#, c-format
+msgid " --with-schema restore the schema\n"
+msgstr " --with-schema სქემის აღდგენა\n"
+
+#: pg_restore.c:717
+#, c-format
+msgid " --with-statistics restore the statistics\n"
+msgstr " --with-statistics სტატისტიკის აღდგენა\n"
+
+#: pg_restore.c:725
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLENAME აღდგენამდე SET ROLE -ის გაშვება\n"
-#: pg_restore.c:512
+#: pg_restore.c:727
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, and --section can be combined and specified\n"
-"multiple times to select multiple objects.\n"
+"The options -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section, and --exclude-database can be\n"
+"combined and specified multiple times to select multiple objects.\n"
msgstr ""
"\n"
-"შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T, და --section ერთად და მრავალჯერ მითითება, მრავალი\n"
-"ობიექტის ამოსაღებად.\n"
+"შესაძლებელია პარამეტრების -I, -n, -N, -P, -t, -T, --section და --exclude-database ერთად და მრავალჯერ მითითება ერთზე\n"
+"á\83\9bá\83\94á\83¢á\83\98 á\83\9dá\83\91á\83\98á\83\94á\83¥á\83¢á\83\98á\83¡ á\83\90á\83\9bá\83\9dá\83¡á\83\90á\83¦á\83\94á\83\91á\83\90á\83\93.\n"
-#: pg_restore.c:515
+#: pg_restore.c:730
#, c-format
msgid ""
"\n"
"თუ ფაილის სახელი მითითებული არაა, გამოყენებული იქნება სტანდარტული შეტანა.\n"
"\n"
+#: pg_restore.c:949
+#, c-format
+msgid "considering PATTERN as NAME for --exclude-database option as no database connection while doing pg_restore"
+msgstr "PATTERN ჩაითვლება NAME-ის სახით პარამეტრისთვის --exclude-database, რადგან მონაცემთა ბაზასთან კავშირი არ არსებობს პროგრამის pg_restore გამოყენებისას"
+
+#: pg_restore.c:995
+#, c-format
+msgid "database name \"%s\" matches exclude pattern \"%s\""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის სახელი \"%s\" ემთხვევა გამოტოვების ნიმუშს: \"%s\""
+
+#: pg_restore.c:1051
+#, c-format
+msgid "database restoring is skipped because file \"%s\" does not exist in directory \"%s\""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის აღდგენა გამოტოვებულია, რადგან ფაილი \"%s\" არ არსებობს საქაღალდეში \"%s\""
+
+#: pg_restore.c:1089
+#, c-format
+msgid "invalid entry in file \"%s\" on line %d"
+msgstr "არასწორი ჩანაწერი ფაილში \"%s\" ხაზზე %d"
+
+#: pg_restore.c:1092
+#, c-format
+msgid "found database \"%s\" (OID: %u) in file \"%s\""
+msgstr "აღმოჩენილია მონაცემთა ბაზა \"%s\" (OID: %u) ფაილში \"%s\""
+
+#: pg_restore.c:1145
+#, c-format
+msgid "found %d database name in \"%s\""
+msgid_plural "found %d database names in \"%s\""
+msgstr[0] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში"
+msgstr[1] "ნაპოვნია მონაცემთა ბაზის %d სახელი \"%s\"-ში"
+
+#: pg_restore.c:1152 pg_restore.c:1161
+#, c-format
+msgid "trying to connect to database \"%s\""
+msgstr "ვცდილობ, მივუერთდე მონაცემთა ბაზას \"%s\""
+
+#: pg_restore.c:1185
+#, c-format
+msgid "no database needs restoring out of %d database"
+msgid_plural "no database needs restoring out of %d databases"
+msgstr[0] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია"
+msgstr[1] "%d მონაცემთა ბაზიდან აღსადგენი არცერთია"
+
+#: pg_restore.c:1191
+#, c-format
+msgid "need to restore %d databases out of %d databases"
+msgstr "საჭიროა %d მონაცემთა ბაზების აღდგენა %d მონაცემთა ბაზებიდან"
+
+#: pg_restore.c:1240
+#, c-format
+msgid "restoring database \"%s\""
+msgstr "მიმდინარეობს აღდგენა მონაცემთა ბაზისთვის \"%s\""
+
+#: pg_restore.c:1281
+#, c-format
+msgid "errors ignored on database \"%s\" restore: %d"
+msgstr "მონაცემთა ბაზის \"%s\" აღდგენისას გამოტოვებული შეცდომები: %d"
+
+#: pg_restore.c:1288
+#, c-format
+msgid "number of restored databases is %d"
+msgstr "აღდგენილი მონაცემთა ბაზების რაოდენობა: %d"
+
+#: pg_restore.c:1351
+#, c-format
+msgid "executing query: %s"
+msgstr "მიმდინარეობს შესრულება მოთხოვნის: %s"
+
+#: pg_restore.c:1362
+#, c-format
+msgid "could not execute query: %s"
+msgstr "ვერ შევასრულე მოთხოვნა: %s"
+
+#: pg_restore.c:1370
+#, c-format
+msgid "ignored %d error in file \"%s\""
+msgid_plural "ignored %d errors in file \"%s\""
+msgstr[0] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\""
+msgstr[1] "გამოტოვებულია %d შეცდომა ფაილში \"%s\""
+
+#: pg_restore.c:1402
+#, c-format
+msgid "could not open file: \"%s\""
+msgstr "შეუძლებელია ფაილის გახსნა: \"%s\""
+
#, c-format
#~ msgid " %s"
#~ msgstr " %s"
#~ msgid "could not close blobs TOC file: %m"
#~ msgstr "ბლობების შინაარსის ფაილის დახურვის შეცდომა: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+#~ msgstr "საქაღალდის %s-ზე დახურვის შეცდომა: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not connect to database"
+#~ msgstr "ბაზასთან მიერთების შეცდომა"
+
#, c-format
#~ msgid "could not identify current directory: %m"
#~ msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა: %m"
#~ msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
#~ msgstr "მოთხოვნის შედეგია ნულოვანი ბმის ცხრილის სახელის უცხო გასაღების ტრიგერი \"%s\" ცხრილზე \"%s\" (ცხრილის OID: %u)"
+#, c-format
+#~ msgid "reconnection failed: %s"
+#~ msgstr "თავიდან მიერთების შეცდომა: %s"
+
#, c-format
#~ msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
#~ msgstr "მოთხოვნილი შეკუმშვა ამ აგებაში მხარდაუჭერელია. -- არქივი შეუკუმშავი იქნება"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 17\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-07-07 00:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-07 05:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-07-08 17:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-09 05:44+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <nothing>\n"
"Language: ka\n"
"შეუძლებელია შეგიძლიათ წაშალოთ პრობლემური სვეტები,\n"
"ან შეცვალოთ მათი ტიპი და განახლება თავიდან გაუშვათ.\n"
-#: check.c:346
-#, c-format
-msgid "Checking data type usage"
-msgstr "მონაცემის ტიპის გამოყენების შემოწმება"
-
-#: check.c:481
+#: check.c:422
#, c-format
msgid "failed check: %s"
msgstr "ჩავარდა შემოწმება: %s"
-#: check.c:484
+#: check.c:425
msgid "A list of the problem columns is in the file:"
msgstr "პრობლემური სვეტების სია არის ფაილში:"
-#: check.c:496 check.c:971 check.c:1144 check.c:1259 check.c:1353 check.c:1481
-#: check.c:1557 check.c:1634 check.c:1700 check.c:1773 check.c:1952
-#: check.c:1971 check.c:2040 check.c:2092 file.c:378 file.c:415 function.c:189
-#: option.c:493 version.c:79 version.c:177
+#: check.c:431 check.c:1038 check.c:1189 check.c:1272 check.c:1361 check.c:1452
+#: check.c:1584 check.c:1656 check.c:1757 check.c:1804 check.c:1884
+#: check.c:2189 check.c:2208 check.c:2254 check.c:2307 file.c:378 file.c:415
+#: function.c:208 option.c:519 version.c:79 version.c:162
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
-#: check.c:523
+#: check.c:473
+#, c-format
+msgid "Checking data type usage"
+msgstr "მონაცემის ტიპის გამოყენების შემოწმება"
+
+#: check.c:527
#, c-format
msgid "Data type checks failed: %s"
msgstr "მონაცემის ტიპის შემოწმებები ჩავარდა: %s"
-#: check.c:564
+#: check.c:576
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"თანმიმდევრულობის შემოწმების შესრულება ძველ ცოცხალ სერვერზე\n"
"------------------------------------------------"
-#: check.c:570
+#: check.c:582
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"თანმიმდევრულობის შემოწმების ჩატარება\n"
"-----------------------------"
-#: check.c:726
+#: check.c:754
+#, c-format
+msgid "Swap mode can only upgrade clusters from PostgreSQL version %s and later."
+msgstr "რეჟიმის 'swap' გამოყენება კლასტერის ვერსიის ასაწევად შესაძლებელია PostgreSQL-ის ვერსიაში %s და შემდეგ."
+
+#: check.c:777
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*კლასტერები თავსებადია *"
-#: check.c:734
+#: check.c:785
#, c-format
msgid ""
"\n"
"თუ ამ წერტილის შემდეგ pg_upgrade ავარიულად დასრულდება, გაგრძელებამდე\n"
"ახალი კლასტერის init-db-ის გაკეთება შეიძლება თავიდან მოგიწიოთ."
-#: check.c:775
+#: check.c:826
#, c-format
msgid ""
-"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
-"Once you start the new server, consider running:\n"
-" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+"Some statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
+"Once you start the new server, consider running these two commands:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
msgstr ""
-"ოპტიმიზატორის სტატისტიკ-ის გადატანა pg_upgrade-ის მიერ არ ხდება.\n"
-"როცა ახალ სერვერს გაუშვებთ, შეასრულეთ ბრძანება:\n"
-" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages"
+"ზოგიერთი სტატისტიკის გადატანა pg_upgrade-ის მიერ, შეიძლება, არ მოხდეს.\n"
+"როცა ახალ სერვერს გაუშვებთ, შეასრულეთ ეს ორი ბრძანება:\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages --missing-stats-only\n"
+" %s/vacuumdb %s--all --analyze-only"
-#: check.c:781
+#: check.c:835
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"ამ სკრიპტის გაშვება ძველი კლასტერის მონაცემების ფაილებს წაშლის:\n"
" %s"
-#: check.c:786
+#: check.c:840
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"ძველი კლასტერის მონაცემების წაშლის სკრიპტის შექმნა შეუძლებელია. ძველი კლასტერის\n"
" შემცველობა ხელით უნდა წაშალოთ."
-#: check.c:798
+#: check.c:852
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "კლასტერის ვერსიების შემოწმება"
-#: check.c:810
+#: check.c:864
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later."
msgstr "ამ პროგრამას განახლება PostgreSQL-ის ვერსიის %s-დან და ზემოთ შეუძლია."
-#: check.c:815
+#: check.c:869
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s."
msgstr "ამ პროგრამას შეუძლია მხოლოდ PostgreSQL ვერსიაზე გადასვლა %s."
-#: check.c:824
+#: check.c:878
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions."
msgstr "ეს პროგრამა არ შეიძლება გამოყენებულ იქნას უფრო ძველი ძირითადი PostgreSQL ვერსიების ჩამოსაწევად."
-#: check.c:829
+#: check.c:883
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები და გამშვები ფაილის საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითადი ვერსიიდანაა."
-#: check.c:832
+#: check.c:886
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions."
msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემებისა და გამშვები ფაილების საქაღალდეები სხვადასხვა ძირითად ვერსიებს მიეკუთვნება."
-#: check.c:847
+#: check.c:897
+#, c-format
+msgid "The option %s cannot be used for upgrades from PostgreSQL %s and later."
+msgstr "პარამეტრს %s ვერ გამოიყენებთ PostgreSQL %s-დან და უფრო ახლიდან განახლებისთვის."
+
+#: check.c:913
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different."
msgstr "ცოცხალი სერვერის შემოწმებისას ძველი და ახალი პორტის ნომრები სხვადასხვა უნდა იყოს."
-#: check.c:867
+#: check.c:933
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\""
msgstr "ახალი კლასტერული მონაცემთა ბაზა \"%s\" ცარიელი არაა: ნაპოვნია ურთიერთობა \"%s.%s\""
-#: check.c:890
+#: check.c:956
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდეების შემოწმება"
-#: check.c:901
+#: check.c:967
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\""
msgstr "ახალი კლასტერის ცხრილების სივრცის საქაღალდე უკვე არსებობს: \"%s\""
-#: check.c:934
+#: check.c:1001
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"გაფრთხილება: ახალი მონაცემების საქაღალდე ძველი მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s"
-#: check.c:958
+#: check.c:1025
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"გაფრთხილება: მომხმარებლის მიერ აღწერილი ცხრილის სივრცეების მდებარეობები მონაცემების საქაღალდის შიგნით არ უნდა იყოს. მაგ: %s"
-#: check.c:968
+#: check.c:1035
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "ძველი კლასტერის წასაშლელად სკრიპტის შექმნა"
-#: check.c:1022
+#: check.c:1063
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილზე \"%s\" გაშვების წვდომის დამატების შეცდომა: %m"
-#: check.c:1042
+#: check.c:1083
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "შემოწმება, დამყენებელი მომხმარებელი დაყენების მომხმარებელს თუ უდრის"
-#: check.c:1058
+#: check.c:1099
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user"
msgstr "მონაცემთა ბაზის მომხმარებელი \"%s\" არ არის დაყენების მომხმარებელი"
-#: check.c:1069
+#: check.c:1110
#, c-format
msgid "could not determine the number of users"
msgstr "ვერ დადგინდა მომხმარებელთა რაოდენობა"
-#: check.c:1077
+#: check.c:1118
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster."
msgstr "ახალი კლასტერისთვის მხოლოდ დაყენების მომხმარებლის მითითებაა შესაძლებელი."
-#: check.c:1106
+#: check.c:1148
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "მონაცემთა ბაზის კავშირის პარამეტრების შემოწმება"
-#: check.c:1132
+#: check.c:1176
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false"
msgstr "template0-თან დაკავშირება შეუძლებელი უნდა იყოს. ანუ, მისი pg_database.datallowconn პარამეტრი false უნდა იყოს"
-#: check.c:1158 check.c:1278 check.c:1375 check.c:1500 check.c:1576
-#: check.c:1654 check.c:1713 check.c:1793 check.c:1984 check.c:2109
-#: function.c:210
+#: check.c:1203 check.c:1324 check.c:1420 check.c:1548 check.c:1624
+#: check.c:1710 check.c:1770 check.c:1853 check.c:2221 check.c:2363
+#: function.c:229
#, c-format
msgid "fatal"
msgstr "ფატალური"
-#: check.c:1159
+#: check.c:1204
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
-"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n"
-"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
-"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
-"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n"
-"databases with the problem is in the file:\n"
+"pg_database.datallowconn must be true and pg_database.datconnlimit\n"
+"must not be -2. Your installation contains non-template0 databases\n"
+"which cannot be connected to. Consider allowing connection for all\n"
+"non-template0 databases or drop the databases which do not allow\n"
+"connections. A list of databases with the problem is in the file:\n"
" %s"
msgstr ""
"ყველა არა-template0 ბაზაზე მიერთება შესაძლებელი უნდა იყოს, ანუ მათი\n"
-"pg_database.datallowconn -ი true-ს უნდა უნდოდეს. თქვენი ვერსია შეიცავს\n"
-"á\83\90á\83 á\83\90-template0 á\83\91á\83\90á\83\96á\83\94á\83\91á\83¡, á\83 á\83\9dá\83\9bá\83\9aá\83\94á\83\91á\83\98á\83¡ pg_database.datallowconn -á\83\98 false-á\83\96á\83\94á\83\90 á\83\93á\83\90á\83§á\83\94á\83\9cá\83\94á\83\91á\83£á\83\9aá\83\98.\n"
+"pg_database.datallowconn ჭეშმარიტი უნდა იყოს და pg_database.datconnlimit -2-ის ტოლი.\n"
+"á\83\97á\83¥á\83\95á\83\94á\83\9cá\83\98 á\83\95á\83\94á\83 á\83¡á\83\98á\83\90 á\83¨á\83\94á\83\98á\83ªá\83\90á\83\95á\83¡ á\83\90á\83 á\83\90-template0 á\83\91á\83\90á\83\96á\83\94á\83\91á\83¡, á\83 á\83\9dá\83\9bá\83\9aá\83\94á\83\91á\83\97á\83\90á\83\9c á\83\9bá\83\98á\83\94á\83 á\83\97á\83\94á\83\91á\83\90á\83ª á\83¨á\83\94á\83\98á\83«á\83\9aá\83\94á\83\91á\83\94á\83\9aá\83\98á\83\90.\n"
"სასურველია დაუშვათ მიერთება ყველა არა-template0 ბაზაზე, ან\n"
"წაშალოთ ბაზები, რომლებზეც წვდომა არ არსებობს.\n"
"პრობლემური ბაზების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:1184
+#: check.c:1229
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "მომზადებული ტრანზაქციების შემოწმება"
-#: check.c:1193
+#: check.c:1238
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions"
msgstr "საწყისი კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს"
-#: check.c:1195
+#: check.c:1240
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions"
msgstr "სამიზნე კლასტერი მომზადებულ ტრანზაქციებს შეიცავს"
-#: check.c:1220
+#: check.c:1300
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "\"contrib/isn\"-ის bgint-passing-ის არ-დამთხვევაზე შემოწმება"
-#: check.c:1279
+#: check.c:1325
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
", განაახლოთ ბაზა და აღადგინოთ ფუნქციები. პრობლემური ფუნქციების სია შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:1301
+#: check.c:1405
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების არსებობის შემოწმება"
-#: check.c:1376
+#: check.c:1421
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"მომხმარებლის მიერ აღწერილი postfix ოპერატორების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:1400
+#: check.c:1476
#, c-format
msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
msgstr "შეუთავსებელი პოლიმორფული ფუნქციების არსებობის შემოწმება"
-#: check.c:1501
+#: check.c:1549
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
"ფაილში არსებული პრობლემური ობიექტები:\n"
" %s"
-#: check.c:1525
+#: check.c:1609
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "WITH OIDS ცხრილების შემოწმება"
-#: check.c:1577
+#: check.c:1625
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"ცხრილების სია, რომელსაც ეს პრობლემა გააჩნიათ, შეგიძლიათ იხილოთ ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:1602
+#: check.c:1684
#, c-format
msgid "Checking for not-null constraint inconsistencies"
msgstr "მოწმდება არა-ნულოვანი შეზღუდვის შეუსაბამობები"
-#: check.c:1655
+#: check.c:1711
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains inconsistent NOT NULL constraints.\n"
"თითოეულ სვეტზე, რომელიც ჩამოთვლილია ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:1683
+#: check.c:1740
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "როლების შემოწმება, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყება"
-#: check.c:1714
+#: check.c:1771
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains roles starting with \"pg_\".\n"
"როლების სია, რომლებიც \"pg_\"-ით იწყებიან, შეგიძლიათ იპოვოთ ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:1734
+#: check.c:1825
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "მომხმარებლის მიერ განსაზღვრული კოდირების კონვერტაციის შემოწმება"
-#: check.c:1794
+#: check.c:1854
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"მომხმარებლის მიერ აღწერილი გადაყვანების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:1833
+#: check.c:1939
+#, c-format
+msgid "Checking for objects affected by Unicode update"
+msgstr "მიმდინარეობს ობიექტების შემოწმება, რომლებზეც შეუძლება, უნიკოდის განახლებას გავლენა ჰქონდეს"
+
+#: check.c:2033 version.c:121
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "გაფრთხილება"
+
+#: check.c:2034
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains relations that might be affected by a new version of Unicode.\n"
+"A list of potentially-affected relations is in the file:\n"
+" %s"
+msgstr ""
+"პროგრამის თქვენი ვერსია შეიცავს ურთიერთობებს, რომლებზეც, შეიძლება, უნიკოდის ახალი ვერსიას გავლენა ჰქონდეს.\n"
+"პოტენციურად გავლენის ქვეშ მოქცეული ურთიერთობების სია იხილეთ ფაილში:\n"
+" %s"
+
+#: check.c:2070
#, c-format
msgid "Checking for new cluster logical replication slots"
msgstr "ახალი კლასტერის ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტების შემოწმება"
-#: check.c:1841
+#: check.c:2078
#, c-format
msgid "could not count the number of logical replication slots"
msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტების რაოდენობის დათვლა შეუძლებელია"
-#: check.c:1846
+#: check.c:2083
#, c-format
msgid "expected 0 logical replication slots but found %d"
msgstr "მოველოდი 0 ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტს, მაგრამ, მივიღე %d"
-#: check.c:1856 check.c:1907
+#: check.c:2093 check.c:2144
#, c-format
msgid "could not determine parameter settings on new cluster"
msgstr "ახალ კლასტერზე პარამეტრის მნიშვნელობების დადგენა შეუძლებელია"
-#: check.c:1861
+#: check.c:2098
#, c-format
msgid "\"wal_level\" must be \"logical\" but is set to \"%s\""
msgstr "\"wal_level\" უნდა იყოს \"logical\", მაგრამ მნიშვნელობაა \"%s\""
-#: check.c:1867
+#: check.c:2104
#, c-format
msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of logical replication slots (%d) on the old cluster"
msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) ძველი კლასტერის ლოგიკური რეპლიკაციების სლოტების რაოდენობაზე (%d) მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"
-#: check.c:1899
+#: check.c:2136
#, c-format
msgid "Checking for new cluster configuration for subscriptions"
msgstr "ახალი კლასტერის კონფიგურაციის გამოწერებზე შემოწმება"
-#: check.c:1911
+#: check.c:2148
#, c-format
-msgid "\"max_replication_slots\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster"
-msgstr "\"max_replication_slots\" (%d) ძველი კლასტერის გამოწერების რაოდენობაზე (%d) მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"
+msgid "\"max_active_replication_origins\" (%d) must be greater than or equal to the number of subscriptions (%d) on the old cluster"
+msgstr "\"max_active_replication_origins\" (%d) ძველი კლასტერის გამოწერების რაოდენობაზე (%d) მეტი ან ტოლი უნდა იყოს"
-#: check.c:1933
+#: check.c:2170
#, c-format
msgid "Checking for valid logical replication slots"
msgstr "სწორ ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტებზე შემოწმება"
-#: check.c:1985
+#: check.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains logical replication slots that cannot be upgraded.\n"
"პრობლემური სლოტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
" %s"
-#: check.c:2009
+#: check.c:2282
#, c-format
msgid "Checking for subscription state"
msgstr "გამოწერის მდგომარეობის შემოწმება"
-#: check.c:2110
+#: check.c:2364
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains subscriptions without origin or having relations not in i (initialize) or r (ready) state.\n"
"პრობლემური სვეტების ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
" %s"
-#: controldata.c:129 controldata.c:199
+#: controldata.c:133 controldata.c:203
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %m"
msgstr "%s-ის გამოყენებით საკონტროლო მონაცემების მიღება შეუძლებელია: %m"
-#: controldata.c:139
+#: controldata.c:143
#, c-format
msgid "%d: database cluster state problem"
msgstr "%d: ბაზის კლასტერის მდგომარეობის პრობლემა"
-#: controldata.c:158
+#: controldata.c:162
#, c-format
msgid "The source cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
msgstr "საწყისი კლასტერი აღდგენის რეჟიმში იყო, როცა გაითიშა. განსაახლებლად გამოიყენეთ \"rsync\", როგორც ეს დოკუმენტაციაშია, ან გამორთეთ, როგორც ძირითადი."
-#: controldata.c:160
+#: controldata.c:164
#, c-format
msgid "The target cluster was shut down while in recovery mode. To upgrade, use \"rsync\" as documented or shut it down as a primary."
msgstr "სამიზნე კლასტერი აღდგენის რეჟიმში იყო, როცა გაითიშა. განსაახლებლად, გამოიყენეთ \"rsync\", როგორც ეს დოკუმენტაციაშია, ან გამორთეთ, როგორც ძირითადი."
-#: controldata.c:165
+#: controldata.c:169
#, c-format
msgid "The source cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
msgstr "წყარო კლასტერი წესების დაცვით არ გამორთულა. მიღებული მდგომარეობაა: \"%s\""
-#: controldata.c:167
+#: controldata.c:171
#, c-format
msgid "The target cluster was not shut down cleanly, state reported as: \"%s\""
msgstr "სამიზნე კლასტერი წესების დაცვით არ გამორთულა. მიღებული მდგომარეობაა: \"%s\""
-#: controldata.c:175 controldata.c:507
+#: controldata.c:179 controldata.c:530
#, c-format
msgid "could not get control data using %s: %s"
msgstr "%s-სთვის საკონტროლო მონაცემების მიღების შეცდომა: %s"
-#: controldata.c:181
+#: controldata.c:185
#, c-format
msgid "The source cluster lacks cluster state information:"
msgstr "საწყის კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
-#: controldata.c:183
+#: controldata.c:187
#, c-format
msgid "The target cluster lacks cluster state information:"
msgstr "სამიზნე კლასტერს მდგომარეობის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
-#: controldata.c:213 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:558 pg_upgrade.c:598
-#: pg_upgrade.c:947 relfilenumber.c:233 server.c:34 util.c:337
+#: controldata.c:217 dump.c:50 exec.c:118 pg_upgrade.c:606 pg_upgrade.c:646
+#: pg_upgrade.c:995 relfilenumber.c:610 server.c:34 util.c:337
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: controldata.c:220
+#: controldata.c:224
#, c-format
msgid "%d: pg_resetwal problem"
msgstr "%d: pg_resetwal -ის პრობლემა"
-#: controldata.c:230 controldata.c:240 controldata.c:251 controldata.c:262
-#: controldata.c:273 controldata.c:292 controldata.c:303 controldata.c:314
-#: controldata.c:325 controldata.c:336 controldata.c:347 controldata.c:358
-#: controldata.c:361 controldata.c:365 controldata.c:375 controldata.c:387
-#: controldata.c:398 controldata.c:409 controldata.c:420 controldata.c:431
-#: controldata.c:442 controldata.c:453 controldata.c:464 controldata.c:475
-#: controldata.c:486 controldata.c:497
+#: controldata.c:234 controldata.c:244 controldata.c:255 controldata.c:266
+#: controldata.c:277 controldata.c:296 controldata.c:307 controldata.c:318
+#: controldata.c:329 controldata.c:340 controldata.c:351 controldata.c:362
+#: controldata.c:365 controldata.c:369 controldata.c:379 controldata.c:391
+#: controldata.c:402 controldata.c:413 controldata.c:424 controldata.c:435
+#: controldata.c:446 controldata.c:457 controldata.c:468 controldata.c:479
+#: controldata.c:490 controldata.c:501 controldata.c:512 controldata.c:521
#, c-format
msgid "%d: controldata retrieval problem"
msgstr "%d: controldata -ის მიღების შეცდომა"
-#: controldata.c:578
+#: controldata.c:618
#, c-format
msgid "The source cluster lacks some required control information:"
msgstr "საწყის კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
-#: controldata.c:581
+#: controldata.c:621
#, c-format
msgid "The target cluster lacks some required control information:"
msgstr "სამიზნე კლასტერს ზოგიერთი საჭირო კონტროლის ინფორმაცია არ გააჩნია:"
-#: controldata.c:584
+#: controldata.c:624
#, c-format
msgid " checkpoint next XID"
msgstr " საკონტროლო წერტილის შემდეგი XID"
-#: controldata.c:587
+#: controldata.c:627
#, c-format
msgid " latest checkpoint next OID"
msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი OID"
-#: controldata.c:590
+#: controldata.c:630
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactId"
msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactId"
-#: controldata.c:594
+#: controldata.c:634
#, c-format
msgid " latest checkpoint oldest MultiXactId"
msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი MultiXactId"
-#: controldata.c:597
+#: controldata.c:637
#, c-format
msgid " latest checkpoint oldestXID"
msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის უძველესი XID"
-#: controldata.c:600
+#: controldata.c:640
#, c-format
msgid " latest checkpoint next MultiXactOffset"
msgstr " უახლესი საკონტროლო წერტილის შემდეგი MultiXactOffset"
-#: controldata.c:603
+#: controldata.c:643
#, c-format
msgid " first WAL segment after reset"
msgstr " პირველი WAL სეგმენტი გადატვირთვის შემდეგ"
-#: controldata.c:606
+#: controldata.c:646
#, c-format
msgid " float8 argument passing method"
msgstr " float8 არგუმენტი გავლის მეთოდი"
-#: controldata.c:609
+#: controldata.c:649
#, c-format
msgid " maximum alignment"
msgstr " მაქსიმალური სწორება"
-#: controldata.c:612
+#: controldata.c:652
#, c-format
msgid " block size"
msgstr " ბლოკის ზომა"
-#: controldata.c:615
+#: controldata.c:655
#, c-format
msgid " large relation segment size"
msgstr " დიდი ურთიერთობის სეგმენტის ზომა"
-#: controldata.c:618
+#: controldata.c:658
#, c-format
msgid " WAL block size"
msgstr " WAL ბლოკის ზომა"
-#: controldata.c:621
+#: controldata.c:661
#, c-format
msgid " WAL segment size"
msgstr " WAL-ის სეგმენტის ზომა"
-#: controldata.c:624
+#: controldata.c:664
#, c-format
msgid " maximum identifier length"
msgstr " იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძე"
-#: controldata.c:627
+#: controldata.c:667
#, c-format
msgid " maximum number of indexed columns"
msgstr " ინდექსირებული სვეტების მაქსიმალური რაოდენობა"
-#: controldata.c:630
+#: controldata.c:670
#, c-format
msgid " maximum TOAST chunk size"
msgstr " TOAST ნაგლეჯის მაქსიმალური ზომა"
-#: controldata.c:634
+#: controldata.c:674
#, c-format
msgid " large-object chunk size"
msgstr " დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომა"
-#: controldata.c:637
+#: controldata.c:677
#, c-format
msgid " dates/times are integers?"
msgstr " დროები და თარიღები მთელი რიცხვებია?"
-#: controldata.c:641
+#: controldata.c:681
#, c-format
msgid " data checksum version"
msgstr " მონაცემების საკონტროლო ჯამის ვერსია"
-#: controldata.c:643
+#: controldata.c:685
+#, c-format
+msgid " default char signedness"
+msgstr " ნაგულისხმევი სიმბოლოს ნიშნიანობა"
+
+#: controldata.c:687
#, c-format
msgid "Cannot continue without required control information, terminating"
msgstr "ვერ გაგრძელდება საჭირო კონტროლის ინფორმაციის გარეშე, დასრულება"
-#: controldata.c:658
+#: controldata.c:702
#, c-format
msgid ""
"old and new pg_controldata alignments are invalid or do not match.\n"
"ძველი და ახალი pg_controldata სწორებები ბათილია ან არ ემთხვევა\n"
"სავარაუდოდ, ერთი კლასტერი 32-ბიტიანია, დანარჩენი კი 64"
-#: controldata.c:662
+#: controldata.c:706
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata ბლოკის ზომები ბათილია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:665
+#: controldata.c:709
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata მაქსიმალური ურთიერთობის სეგმენტის ზომები ბათილია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:668
+#: controldata.c:712
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის ბლოკის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:671
+#: controldata.c:715
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის WAL-ის სეგმენტის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:674
+#: controldata.c:718
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის იდენტიფიკატორის მაქსიმალური სიგრძეები არასწორია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:677
+#: controldata.c:721
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის მაქსიმალური ინდექსირებული სვეტები არასწორია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:680
+#: controldata.c:724
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის TOAST-ის მაქსიმალური ნაგლეჯის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:685
+#: controldata.c:729
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის დიდი ობიექტის ნაგლეჯის ზომები არასწორია ან არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:688
+#: controldata.c:732
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata date/time storage types do not match"
msgstr "ძველი და ახალი pg_controldata-ის თარიღი/დროის შენახვის ტიპები არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:701
+#: controldata.c:745
#, c-format
msgid "old cluster does not use data checksums but the new one does"
msgstr "ძველი კლასტერი არ იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, მაგრამ ახალი აკეთებს"
-#: controldata.c:704
+#: controldata.c:748
#, c-format
msgid "old cluster uses data checksums but the new one does not"
msgstr "ძველი კლასტერი იყენებს მონაცემთა შემოწმებას, ახალი კი არა"
-#: controldata.c:706
+#: controldata.c:750
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match"
msgstr "ძველი და ახალი კლასტერების pg_controldata -ის საკონტროლო ჯამის ვერსიები არ ემთხვევა"
-#: controldata.c:717
+#. translator: %s is the file path of the control file
+#: controldata.c:762
#, c-format
-msgid "Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"
-msgstr "ძველ გლობალურ/pg_control-ზე \".old\" სუფიქსის დამატება"
+msgid "Adding \".old\" suffix to old \"%s\""
+msgstr "\".old\" სუფიქსის დამატება ძველ \"%s\"-სთვის"
-#: controldata.c:722
+#: controldata.c:767 relfilenumber.c:393 relfilenumber.c:420
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "გადარქმევის შეცდომა %s - %s: %m"
-#: controldata.c:726
+#. translator: %s/%s is the file path of the control file
+#: controldata.c:773
#, c-format
msgid ""
"\n"
"If you want to start the old cluster, you will need to remove\n"
-"the \".old\" suffix from %s/global/pg_control.old.\n"
+"the \".old\" suffix from \"%s/%s.old\".\n"
"Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n"
"started once the new cluster has been started."
msgstr ""
"\n"
"თუ გნებავთ, გაუშვათ ძველი კლასტერი, საჭიროა\n"
-"წაშალოთ .old სუფიქსი %s/global/pg_control.old-დან.\n"
+"წაშალოთ .old სუფიქსი %s/%s.old-დან.\n"
"იმის გამო, რომ გამოყენებული იყო \"ბმულის\" რეჟიმი, ძველი კლასტერის გაშვება მას შემდეგ, რაც\n"
"ახალი სერვერი გაეშვა, ძველის გაშვება უსაფრთხო აღარაა."
+#: controldata.c:780
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Because \"swap\" mode was used, the old cluster can no longer be\n"
+"safely started."
+msgstr ""
+"\n"
+"იმიტოს გამო, რომ გამოყენებული იყო რეჟიმი 'swap', ძველი კლასტერის გაშვება\n"
+"უსაფრთხო აღარაა."
+
+#: controldata.c:784 file.c:455
+#, c-format
+msgid "unrecognized transfer mode"
+msgstr "უცნობი გადაცემის რეჟიმი"
+
#: dump.c:20
#, c-format
msgid "Creating dump of global objects"
msgid "command too long"
msgstr "ბრძანება ძალიან გრძელია"
-#: exec.c:160 pg_upgrade.c:311
+#: exec.c:160 pg_upgrade.c:315
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ჟურნალის ფაილის გახსნის შეცდომა \"%s\": %m"
"ავარიის მიზეზის გამოსავლენად გადაავლეთ თვალი\n"
"\"%s\"-ის ბოლო რამდენიმე ხაზს."
-#: exec.c:218 pg_upgrade.c:321
+#: exec.c:218 pg_upgrade.c:325
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m"
msgstr "ჟურნალის ფაილში (%s) ჩაწერის შეცდომა: %m"
msgid "copy_file_range not supported on this platform"
msgstr "ამ პლატფორმაზე copy_file_range მხარდაჭერილი არაა"
-#: file.c:447
+#: file.c:449
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
"ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეებს შუა მყარი ბმულის შექმნა შეუძლებელია: %m\n"
"ბმულის რეჟიმში ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეები ერთი და იგივე ფაილურ სისტემაზე უნდა იყოს."
-#: function.c:154
+#: file.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"could not create hard link between old and new data directories: %m\n"
+"In swap mode the old and new data directories must be on the same file system."
+msgstr ""
+"ძველი და ახალი მონაცემების საქაღალდეებს შუა მყარი ბმულის შექმნა შეუძლებელია: %m\n"
+"მიმოცვლის რეჟიმში ძველი და ახალი მონაცემთა საქაღალდეები ერთი და იგივე ფაილურ სისტემაზე უნდა იყოს."
+
+#: function.c:173
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "საჭირო ბიბლიოთეკების არსებობის შემოწმება"
-#: function.c:190
+#: function.c:209
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "ბიბლიოთეკის (\"%s\") ჩატვირთვის შეცდომა: %s"
-#: function.c:201
+#: function.c:220
#, c-format
msgid "In database: %s\n"
msgstr "მონაცემთა ბაზაში: %s\n"
-#: function.c:211
+#: function.c:230
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
"პრობლემური ბიბლიოთეკების სიის ნახვა შეგიძლიათ ფაილში:\n"
" %s"
-#: info.c:128
+#: info.c:131
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\""
msgstr "ურთიერთობის სახელები OID-ით %u ბაზაში \"%s\" არ ემთხვევა: ძველი სახელი \"%s.%s.\", ახალი კი \"%s.%s\""
-#: info.c:148
+#: info.c:151
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\""
msgstr "შეცდომა ძველ და ახალ ცხრილებს შორის დამთხვევისას ბაზაში \"%s\""
-#: info.c:229
+#: info.c:232
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " რომელიც ინდექსია \"%s.%s\""
-#: info.c:239
+#: info.c:242
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " რაც არის ინდექსი OID-ზე %u"
-#: info.c:251
+#: info.c:254
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია \"%s.%s\"-სთვის"
-#: info.c:259
+#: info.c:262
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " რომელიც TOAST ცხრილია %u-ე OID-სთვის"
-#: info.c:263
+#: info.c:266
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s"
msgstr "ძველ კლასტერში ახალი ურთიერთობისთვის OID -ით %u ბაზაში \"%s\" დამთხვევა ვერ ვიპოვე: %s"
-#: info.c:266
+#: info.c:269
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s"
msgstr "ახალ კლასტერში ძველი ურთიერთობისთვის OID -ით %u ბაზაში \"%s\" დამთხვევა ვერ ვიპოვე: %s"
-#: info.c:300
+#: info.c:325
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"საწყისი ბაზები:"
-#: info.c:302
+#: info.c:327
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"სამიზნე ბაზები:"
-#: info.c:346
+#: info.c:371
#, c-format
msgid "template0 not found"
msgstr "template0 ნაპოვნი არაა"
-#: info.c:805
+#: info.c:817
#, c-format
msgid "Database: \"%s\""
msgstr "მონაცემთა ბაზაში: \"%s\""
-#: info.c:818
+#: info.c:830
#, c-format
msgid "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\""
msgstr "relname: \"%s.%s\", reloid: %u, reltblspace: \"%s\""
-#: info.c:832
+#: info.c:844
#, c-format
msgid "Logical replication slots in the database:"
msgstr "ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტები მონაცემთა ბაზაში:"
-#: info.c:838
+#: info.c:850
#, c-format
msgid "slot name: \"%s\", output plugin: \"%s\", two_phase: %s"
msgstr "სლოტი სახელი: \"%s\", გამოტანის დამატება: \"%s\", two_phase: %s"
-#: option.c:105
+#: option.c:110
#, c-format
msgid "%s: cannot be run as root"
msgstr "%s: root-ით ვერ გაუშვებთ"
-#: option.c:172
+#: option.c:177
#, c-format
msgid "invalid old port number"
msgstr "არასწორი ძველი პორტის ნომერი"
-#: option.c:177
+#: option.c:182
#, c-format
msgid "invalid new port number"
msgstr "ახალი პორტის არასწორი ნომერი"
-#: option.c:216
+#: option.c:230
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "არასწორი არგუმენტი პარამეტრისთვის: %s"
+
+#: option.c:238
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "მეტი ინფორმაციისთვის სცადეთ '%s --help'.\n"
-#: option.c:223
+#: option.c:245
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი ბრძანების-სტრიქონის არგუმენტი (პირველია \"%s\")"
-#: option.c:229
+#: option.c:251
#, c-format
msgid "Running in verbose mode"
msgstr "დამატებითი შეტყობინებების ჩართვა"
-#: option.c:247
+#: option.c:269
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "ძველი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს"
-#: option.c:249
+#: option.c:271
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "ახალი კლასტერის გამშვები ფაილები მდებარეობს"
-#: option.c:251
+#: option.c:273
msgid "old cluster data resides"
msgstr "ძველი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს"
-#: option.c:253
+#: option.c:275
msgid "new cluster data resides"
msgstr "ახალი კლასტერის მონაცემები მდებარეობს"
-#: option.c:255
+#: option.c:277
msgid "sockets will be created"
msgstr "სოკეტები შეიქმნება"
-#: option.c:272 option.c:374
+#: option.c:294 option.c:400
#, c-format
msgid "could not determine current directory"
msgstr "მიმდინარე საქაღალდის იდენტიფიკაციის პრობლემა"
-#: option.c:275
+#: option.c:297
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows"
msgstr "pg_upgrade-ის გაშვება Windows-ზე ახალი კლასტერის მონაცემების საქაღალდიდან შეუძლებელია"
-#: option.c:284
+#: option.c:306
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
"pg_upgrade -ი PostgreSQL კლასტერს სხვა მთავარ ვერსიაზე განაახლებს.\n"
"\n"
-#: option.c:285
+#: option.c:307
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "გამოყენება:\n"
-#: option.c:286
+#: option.c:308
#, c-format
msgid ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
" pg_upgrade [პარამეტრი]...\n"
"\n"
-#: option.c:287
+#: option.c:309
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "პარამეტრები:\n"
-#: option.c:288
+#: option.c:310
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR ძველი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე\n"
-#: option.c:289
+#: option.c:311
#, c-format
msgid ""
" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
" -B, --new-bindir=BINDIR ახალი კლასტერის გამშვები ფაილების საქაღალდე (ნაგულისხმები\n"
" იგივე საქაღლდე, რაც pg_upgrade)\n"
-#: option.c:291
+#: option.c:313
#, c-format
msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
msgstr " -c, --check კლასტერების მხოლოდ შემოწმება. მონაცემები არ შეიცვლება\n"
-#: option.c:292
+#: option.c:314
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR ძველი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n"
-#: option.c:293
+#: option.c:315
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR ახალი კლასტერის მონაცემთა საქაღალდე\n"
-#: option.c:294
+#: option.c:316
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM ერთდროულად გასაშვები პროცესების ან ნაკადების რიცხვი\n"
-#: option.c:295
+#: option.c:317
#, c-format
msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
msgstr " -k, --link ახალ კლასტერში ფაილების გადაბმა, კოპირების ნაცვლად\n"
-#: option.c:296
+#: option.c:318
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync არ დაველოდო ცვლილებების დისკზე უსაფრთხოდ ჩაწერას\n"
-#: option.c:297
+#: option.c:319
#, c-format
msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -o, -old-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ძველი კლასტერის პარამეტრები\n"
-#: option.c:298
+#: option.c:320
#, c-format
msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -O, -new-options=OPTIONS სერვერზე გადასაცემი ახალი კლასტერის პარამეტრები\n"
-#: option.c:299
+#: option.c:321
#, c-format
msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -p, -old-port=PORT ძველი კლასტერის პორტის ნომერი (ნაგულისხმები %d)\n"
-#: option.c:300
+#: option.c:322
#, c-format
msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -P, --new-port=PORT ახალი კლასტერის პორტის ნომერი (ნაგულისხმები %d)\n"
-#: option.c:301
+#: option.c:323
#, c-format
msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
msgstr " -r, --retain SQL და ჟურნალის ფაილებს დატოვება წარმატების შემდეგ \n"
-#: option.c:302
+#: option.c:324
#, c-format
msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
msgstr " -s, --socketdir=DIR სოკეტის საქაღალდე (ნაგულისხმებია მიმდინარე.)\n"
-#: option.c:303
+#: option.c:325
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=მომხმარებელი კლასტერის ზემომხმარებლის სახელი (ნაგულისხმები: \"%s\")\n"
-#: option.c:304
+#: option.c:326
#, c-format
msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
msgstr " -v, --verbose შიდა დამატებითი ჟურნალის ჩართვა\n"
-#: option.c:305
+#: option.c:327
#, c-format
msgid " -V, --version display version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ვერსიის ინფორმაციის ჩვენება და გასვლა\n"
-#: option.c:306
+#: option.c:328
#, c-format
msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
msgstr " --clone ახალ კლასტერში ფაილების კლონირება კოპირების ნაცვლად \n"
-#: option.c:307
+#: option.c:329
#, c-format
msgid " --copy copy files to new cluster (default)\n"
msgstr " --clone ახალ კლასტერში ფაილების კლონირება კოპირების ნაცვლად (ნაგულისხმები)\n"
-#: option.c:308
+#: option.c:330
#, c-format
msgid " --copy-file-range copy files to new cluster with copy_file_range\n"
msgstr " --copy-file-range ფაილების კოპირება ახალ კლასტერში copy_file_range-ით\n"
-#: option.c:309
+#: option.c:331
+#, c-format
+msgid " --no-statistics do not import statistics from old cluster\n"
+msgstr " --no-statistics ძველი კლასტერიდან სტატისტიკა შემოტანილი არ იქნება\n"
+
+#: option.c:332
+#, c-format
+msgid ""
+" --set-char-signedness=OPTION set new cluster char signedness to \"signed\" or\n"
+" \"unsigned\"\n"
+msgstr ""
+" --set-char-signedness=OPTION ახალი კლასტერის სიმბოლოს ნიშნანობის დაყენება \"signed\"-ზე ან\n"
+" \"unsigned\"-ზე\n"
+
+#: option.c:334
+#, c-format
+msgid " --swap move data directories to new cluster\n"
+msgstr " --swap მონაცემებთა საქაღალდეების გადატანა ახალ კლასტერში\n"
+
+#: option.c:335
#, c-format
msgid " --sync-method=METHOD set method for syncing files to disk\n"
msgstr " --sync-method=მეთოდი ფაილების დისკზე სინქრონიზაციის მეთოდის დაყენება\n"
-#: option.c:310
+#: option.c:336
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ამ დახმარების ჩვენება და გასვლა\n"
-#: option.c:311
+#: option.c:337
#, c-format
msgid ""
"\n"
" გამორთოთ postmaster სერვისი ძველ კლასტერზე\n"
" გამორთოთ postmaster სერვისი ახალ კლასტერზე\n"
-#: option.c:316
+#: option.c:342
#, c-format
msgid ""
"\n"
" ძველი ვერსიის \"bin\" საქაღალდე (-b BINDIR)\n"
" ახალი ვერსიის \"bin\" საქაღალდე (-B BINDIR)\n"
-#: option.c:322
+#: option.c:348
#, c-format
msgid ""
"\n"
" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"ან\n"
-#: option.c:327
+#: option.c:353
#, c-format
msgid ""
" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
" $ export PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" $ pg_upgrade\n"
-#: option.c:333
+#: option.c:359
#, c-format
msgid ""
" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
" C:\\> set PGBINNEW=newCluster/bin\n"
" C:\\> pg_upgrade\n"
-#: option.c:339
+#: option.c:365
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"შეცდომების შესახებ მიწერეთ: %s\n"
-#: option.c:340
+#: option.c:366
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s-ის საწყისი გვერდია: <%s>\n"
-#: option.c:380
+#: option.c:406
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
"%s-ის საქაღალდის იდენტიფიკაცია აუცილებელია.\n"
"გამოიყენეთ ბრძანების სტრიქონის %s პარამეტრი ან გარემოს ცვლადი %s."
-#: option.c:433
+#: option.c:459
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "საწყისი კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა"
-#: option.c:435
+#: option.c:461
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "სამიზნე კლასტერის რეალური მონაცემთა საქაღალდის პოვნა"
-#: option.c:448
+#: option.c:474
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %m"
msgstr "ვერ მივიღე მონაცემთა საქაღალდე %s გამოყენებით: %m"
-#: option.c:452
+#: option.c:478
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s"
msgstr "ვერ მივიღე მონაცემთა საქაღალდე %s გამოყენებით: %s"
-#: option.c:500
+#: option.c:526
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %m"
msgstr "ფაილიდან (%2$s) %1$d-ე ხაზის წაკითხვა შეუძლებელია: %3$m"
-#: option.c:517
+#: option.c:543
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu"
msgstr "მომხმარებლის მიერ მოწოდებული ძველი პორტის ნომერი %hu შესწორებულია %hu"
msgid "could not create worker thread: %m"
msgstr "დამხმარე ნაკადის შექმნა შეუძლებელია: %m"
-#: parallel.c:294
+#: parallel.c:294 task.c:404
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s()-ის შეცდომა: %m"
msgid "child worker exited abnormally: %m"
msgstr "შვილი დამხმარე პროცესი არანორმალურად დასრულდა სტატუსით %m"
-#: pg_upgrade.c:115
+#: pg_upgrade.c:114
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის წვდომების წაკითხვა შეუძლებელია \"%s\": %m"
-#: pg_upgrade.c:147
+#: pg_upgrade.c:146
#, c-format
msgid ""
"\n"
"მიმდინარეობს განახლება\n"
"------------------"
-#: pg_upgrade.c:192
+#: pg_upgrade.c:194
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი OID დაყენება"
-#: pg_upgrade.c:216
+#: pg_upgrade.c:218
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "მონაცემების საქაღალდის დისკთან სინქრონიზაცია"
-#: pg_upgrade.c:230
+#: pg_upgrade.c:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"განახლება დასრულებულია\n"
"----------------"
-#: pg_upgrade.c:263 pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:283 pg_upgrade.c:290
-#: pg_upgrade.c:308 pg_upgrade.c:319
+#: pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:280 pg_upgrade.c:287 pg_upgrade.c:294
+#: pg_upgrade.c:312 pg_upgrade.c:323
#, c-format
msgid "directory path for new cluster is too long"
msgstr "ახალი კლასტერის საქაღალდის ბილიკი ძალიან გრძელია"
-#: pg_upgrade.c:297 pg_upgrade.c:299 pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303
+#: pg_upgrade.c:301 pg_upgrade.c:303 pg_upgrade.c:305 pg_upgrade.c:307
+#: relfilenumber.c:293 relfilenumber.c:297
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "საქაღალდის (%s) შექმნის შეცდომა: %m"
-#: pg_upgrade.c:352
+#: pg_upgrade.c:356
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable"
msgstr "%s: საკუთარი პროგრამის გამშვები ფაილის პოვნა შეუძლებელია"
-#: pg_upgrade.c:378
+#: pg_upgrade.c:382
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"როგორც ჩანს, ძველ კლასტერს postmaster ჯერ კიდევ ემსახურება.\n"
"გამორთეთ postmaster და თავიდან სცადეთ."
-#: pg_upgrade.c:391
+#: pg_upgrade.c:395
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"როგორც ჩანს, ახალ კლასტერს postmaster ემსახურება.\n"
"გამორთეთ postmaster და თავიდან სცადეთ."
-#: pg_upgrade.c:413
+#: pg_upgrade.c:421
+#, c-format
+msgid "Setting the default char signedness for new cluster"
+msgstr "ნაგულისხმევი სიმბოლოს ნიშნიანობის დაყენება ახალი კლასტერისთვის"
+
+#: pg_upgrade.c:449
#, c-format
msgid "Setting locale and encoding for new cluster"
msgstr "ახალი კლასტერის ლოკალის და კოდირების დაყენება"
-#: pg_upgrade.c:491
+#: pg_upgrade.c:527
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის ანალიზი"
-#: pg_upgrade.c:504
+#: pg_upgrade.c:540
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "ახალ კლასტერში ყველა მწკრივის გაყინვა"
-#: pg_upgrade.c:524
+#: pg_upgrade.c:560
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "ახალი კლასტერში გლობალური ობიექტების აღდგენა"
-#: pg_upgrade.c:540
+#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
msgstr "ახალ კლასტერში ბაზის სქემების აღდგენა"
-#: pg_upgrade.c:664
+#: pg_upgrade.c:712
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "ფაილების წაშლა ახალი %s-დან"
-#: pg_upgrade.c:668
+#: pg_upgrade.c:716
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\""
msgstr "საქაღალდის (\"%s\") წაშლის შეცდომა"
-#: pg_upgrade.c:687
+#: pg_upgrade.c:735
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "ძველი %s -ის კოპირება ახალ სერვერზე"
-#: pg_upgrade.c:713
+#: pg_upgrade.c:761
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "უძველესი XID დაყენება ახალი კლასტერისთვის"
-#: pg_upgrade.c:721
+#: pg_upgrade.c:769
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი ტრანზაქციის ეპოქისა და ID-ის დაყენება"
-#: pg_upgrade.c:751
+#: pg_upgrade.c:799
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "ახალი კლასტერისთვის შემდეგი მულტიტრანზაქციის წანაცვლებისა და ID-ის დაყენება"
-#: pg_upgrade.c:775
+#: pg_upgrade.c:823
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "ახალ კლასტერში უძველესი მულტიტრანზაქციის ID-ის დაყენება"
-#: pg_upgrade.c:795
+#: pg_upgrade.c:843
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "WAL არქივების გადატვირთვა"
-#: pg_upgrade.c:838
+#: pg_upgrade.c:886
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "ახალ კლასტერში frozenxid და minmxid მთვლელების დაყენება"
-#: pg_upgrade.c:840
+#: pg_upgrade.c:888
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "ახალ კლასტერში minmxid მთვლელის დაყენება"
-#: pg_upgrade.c:931
+#: pg_upgrade.c:979
#, c-format
msgid "Restoring logical replication slots in the new cluster"
msgstr "ახალი კლასტერში ლოგიკური რეპლიკაციის სლოტების აღდგენა"
-#: relfilenumber.c:35
+#: relfilenumber.c:68
+#, c-format
+msgid "could not synchronize file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილის (%s) სინქრონიზაციის შეცდომა: %m"
+
+#: relfilenumber.c:114
#, c-format
msgid "Cloning user relation files"
msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კლონირება"
-#: relfilenumber.c:38
+#: relfilenumber.c:117
#, c-format
msgid "Copying user relation files"
msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კოპირება"
-#: relfilenumber.c:41
+#: relfilenumber.c:120
#, c-format
msgid "Copying user relation files with copy_file_range"
msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების კოპირება copy_file_range-ით"
-#: relfilenumber.c:44
+#: relfilenumber.c:123
#, c-format
msgid "Linking user relation files"
msgstr "მომხმარებლის ურთიერთობის ფაილების გადაბმა"
-#: relfilenumber.c:118
+#: relfilenumber.c:126
+#, c-format
+msgid "Swapping data directories"
+msgstr "მონაცემების საქაღალდეების შეცვლა"
+
+#: relfilenumber.c:200
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster"
msgstr "ძველი მონაცემთა ბაზა \"%s\" ახალ კლასტერში არ არის ნაპოვნი"
-#: relfilenumber.c:221
+#: relfilenumber.c:287
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "ფაილი \"%s\" არ არსებობს: %m"
+
+#: relfilenumber.c:301 relfilenumber.c:305
+#, c-format
+msgid "could not rename directory \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "ვერ გადავარქვი სახელი საქაღალდეს '%s\" \"%s\"-ზე: %m"
+
+#: relfilenumber.c:375 relfilenumber.c:402
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) გახსნის შეცდომა: %m"
+
+#: relfilenumber.c:396 relfilenumber.c:434
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის (%s) წაკითხვის შეცდომა: %m"
+
+#: relfilenumber.c:439
+#, c-format
+msgid "could not synchronize directory \"%s\": %m"
+msgstr "საქაღალდის \"%s\" სინქრონიზაცია შეუძლებელია: %m"
+
+#: relfilenumber.c:441
+#, c-format
+msgid "could not synchronize parent directory of \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\"-ის მშობელი საქაღალდის სინქრონიზაცია შეუძლებელია: %m"
+
+#: relfilenumber.c:598
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %m"
msgstr "შეცდომა ფაილის არსებობის შემოწმებისას \"%s.%s\" (\"%s\" \"%s\"): %m"
-#: relfilenumber.c:238
+#: relfilenumber.c:615
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\""
msgstr "გადაწერა \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
-#: relfilenumber.c:246
+#: relfilenumber.c:623
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\""
msgstr "კლონირება \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
-#: relfilenumber.c:251
+#: relfilenumber.c:628
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\""
msgstr "კოპირება \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
-#: relfilenumber.c:256
+#: relfilenumber.c:633
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\" with copy_file_range"
msgstr "კოპირება \"%s\"-დან \"%s\"-მდე copy_file_range-ით"
-#: relfilenumber.c:261
+#: relfilenumber.c:638
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ბმა \"%s\"-დან \"%s\"-მდე"
+#: relfilenumber.c:644
+#, c-format
+msgid "should never happen"
+msgstr "არასდროს უნდა მომხდარიყო"
+
#: server.c:39 server.c:143 util.c:248 util.c:278
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgid "could not parse version file \"%s\""
msgstr "ვერსიის ფაილის დამუშავების შეცდომა \"%s\""
-#: server.c:310
+#: server.c:317
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s"
-#: server.c:314
+#: server.c:321
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
"ვერ ვუკავშირდები საწყის postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n"
"%s"
-#: server.c:318
+#: server.c:325
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
"ვერ ვუკავშირდები სამიზნე postmaster-ს, რომელიც შემდეგი ბრძანებით გაეშვა:\n"
"%s"
-#: server.c:332
+#: server.c:339
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა საწყისი სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა"
-#: server.c:334
+#: server.c:341
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed"
msgstr "pg_ctl-ის შეცდომა სამიზნე სერვერის გაშვებისას ან შეერთების შეცდომა"
-#: server.c:379
+#: server.c:386 task.c:195
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "არასაკმარისი მეხსიერება"
-#: server.c:392
+#: server.c:399
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s"
msgstr "libpq-ის გარემოს ცვლად %s-ს არალოკალური სერვერის მნიშვნელობა: %s გააჩნია"
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory"
msgstr "ცხრილების სივრცის ბილიკი %s საქაღალდეს არ წარმოადგენს"
+#: task.c:216 task.c:267 task.c:282 task.c:293
+#, c-format
+msgid "connection failure: %s"
+msgstr "მიერთების შეცდომა: %s"
+
+#: task.c:395
+#, c-format
+msgid "invalid socket"
+msgstr "არასწორი სოკეტი"
+
#: util.c:53 util.c:56 util.c:139 util.c:170 util.c:172
#, c-format
msgid "%-*s"
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "ჰეშის ინდექსების შემოწმება"
-#: version.c:121
-#, c-format
-msgid "warning"
-msgstr "გაფრთხილება"
-
#: version.c:123
#, c-format
msgid ""
", შესრულებული psql-ით მონაცემთა ბაზის ზემომხმარებლის მიერ, თავიდან შექნის ყველა\n"
"არასწორ ინდექსს. მანამდე კი, ამ ინდექსებიდან არც ერთი გამოყენებული არ იქნება."
-#: version.c:153
+#: version.c:187
#, c-format
msgid "Checking for extension updates"
msgstr "გაფართოების განახლებების შემოწმება"
-#: version.c:200
+#: version.c:201
#, c-format
msgid "notice"
msgstr "გაფრთხილება"
-#: version.c:201
+#: version.c:202
#, c-format
msgid ""
"\n"