sv: Translation updates
authorDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 24 Sep 2018 04:49:36 +0000 (06:49 +0200)
committerDennis Björklund <db@zigo.dhs.org>
Mon, 24 Sep 2018 04:49:36 +0000 (06:49 +0200)
sv/pg_rewind.po
sv/pg_verify_checksums.po
sv/postgres.po
sv/psql.po

index 235acd0d293523a9b91880e43c370a71628dd105..f74f9ebc5becb2d4861734b3ac8c178725dbdc90 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-05-18 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-26 07:43+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 22:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 06:45+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -223,13 +223,18 @@ msgstr "källfillistan är tom\n"
 msgid "unexpected page modification for directory or symbolic link \"%s\"\n"
 msgstr "oväntad sidmodifiering för katalog eller symbolisk länk \"%s\"\n"
 
-#: filemap.c:509 filemap.c:525
+#: filemap.c:510 filemap.c:530
 #, c-format
-msgid "entry \"%s\" excluded from %s file list\n"
-msgstr "post \"%s\" utesluten från fillista (%s)\n"
+msgid "entry \"%s\" excluded from source file list\n"
+msgstr "post \"%s\" utesluten från källfillista\n"
+
+#: filemap.c:513 filemap.c:533
+#, c-format
+msgid "entry \"%s\" excluded from target file list\n"
+msgstr "post \"%s\" utesluten från målfillista\n"
 
 #. translator: first %s is a file path, second is a keyword such as COPY
-#: filemap.c:656
+#: filemap.c:664
 #, c-format
 msgid "%s (%s)\n"
 msgstr "%s (%s)\n"
@@ -537,21 +542,21 @@ msgstr "%s: ingen måldatakatalog angiven (--target-pgdata)\n"
 msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
 msgstr "%s: för många kommandoradsargument (första är \"%s\")\n"
 
-#: pg_rewind.c:192
-#, c-format
-msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
-
-#: pg_rewind.c:208
+#: pg_rewind.c:198
 #, c-format
 msgid "cannot be executed by \"root\"\n"
 msgstr "kan inte köras av \"root\"\n"
 
-#: pg_rewind.c:209
+#: pg_rewind.c:199
 #, c-format
 msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
 msgstr "Du måste köra %s som PostgreSQL:s superanvändare.\n"
 
+#: pg_rewind.c:210
+#, c-format
+msgid "%s: could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter på katalog \"%s\": %s\n"
+
 #: pg_rewind.c:241
 #, c-format
 msgid "source and target cluster are on the same timeline\n"
@@ -746,143 +751,143 @@ msgstr "ogiltig data i historikfil\n"
 msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnets tidslinjes ID.\n"
 
-#: xlogreader.c:276
+#: xlogreader.c:299
 #, c-format
 msgid "invalid record offset at %X/%X"
 msgstr "ogiltig postoffset vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:284
+#: xlogreader.c:307
 #, c-format
 msgid "contrecord is requested by %X/%X"
 msgstr "contrecord är begärd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:325 xlogreader.c:623
+#: xlogreader.c:348 xlogreader.c:646
 #, c-format
 msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
 msgstr "ogiltig postlängd vid %X/%X: förväntade %u, fick %u"
 
-#: xlogreader.c:340
+#: xlogreader.c:363
 #, c-format
 msgid "record length %u at %X/%X too long"
 msgstr "postlängd %u vid %X/%X är för lång"
 
-#: xlogreader.c:381
+#: xlogreader.c:404
 #, c-format
 msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
 msgstr "det finns ingen contrecord-flagga vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:394
+#: xlogreader.c:417
 #, c-format
 msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig contrecord-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:631
+#: xlogreader.c:654
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltigt resurshanterar-ID %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:645 xlogreader.c:662
+#: xlogreader.c:668 xlogreader.c:685
 #, c-format
 msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
 msgstr "post med inkorrekt prev-link %X/%X vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:699
+#: xlogreader.c:722
 #, c-format
 msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
 msgstr "felaktig resurshanterardatakontrollsumma i post vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:736
+#: xlogreader.c:759
 #, c-format
 msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "felaktigt magiskt nummer %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:750 xlogreader.c:801
+#: xlogreader.c:773 xlogreader.c:824
 #, c-format
 msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ogiltiga infobitar %04X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:776
+#: xlogreader.c:799
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: WAL-filens databassystemidentifierare är %s, pg_control databassystemidentifierare är %s"
 
-#: xlogreader.c:783
+#: xlogreader.c:806
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt segmentstorlek i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:789
+#: xlogreader.c:812
 #, c-format
 msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
 msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: inkorrekt XLOG_BLCKSZ i sidhuvud"
 
-#: xlogreader.c:820
+#: xlogreader.c:843
 #, c-format
 msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad sidadress %X/%X i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:845
+#: xlogreader.c:868
 #, c-format
 msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
 msgstr "ej-i-sekvens för tidslinje-ID %u (efter %u) i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: xlogreader.c:1090
+#: xlogreader.c:1113
 #, c-format
 msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ej-i-sekvens block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1113
+#: xlogreader.c:1136
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA satt, men ingen data inkluderad vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1120
+#: xlogreader.c:1143
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA ej satt, men datalängd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1156
+#: xlogreader.c:1179
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE satt, men håloffset %u längd %u block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1172
+#: xlogreader.c:1195
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE ej satt, men håloffset %u längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1187
+#: xlogreader.c:1210
 #, c-format
 msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
 msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1202
+#: xlogreader.c:1225
 #, c-format
 msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
 msgstr "varken BKPIMAGE_HAS_HOLE eller BKPIMAGE_IS_COMPRESSED satt, men block-image-längd är %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1218
+#: xlogreader.c:1241
 #, c-format
 msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
 msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL satt men ingen tidigare rel vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1230
+#: xlogreader.c:1253
 #, c-format
 msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
 msgstr "ogiltig block_id %u vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1319
+#: xlogreader.c:1342
 #, c-format
 msgid "record with invalid length at %X/%X"
 msgstr "post med ogiltig längd vid %X/%X"
 
-#: xlogreader.c:1408
+#: xlogreader.c:1431
 #, c-format
 msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
 msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
 
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud"
-
 #~ msgid "%s: unable to read permissions from \"%s\"\n"
 #~ msgstr "%s: kunde inte läsa rättigheter från \"%s\"\n"
+
+#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
+#~ msgstr "WAL-fil är från ett annat databassystem: felaktig XLOG_SEG_SIZE i sidhuvud"
index 384c1325a5decb4b758af618ac5a18043943aacc..47b8f82fb168da61d7901bb752cbfc94d74d718e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pg_verify_checksums (PostgreSQL) 11\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 02:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-05 05:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 06:47+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -22,7 +22,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "%s verifies data checksums in a PostgreSQL database cluster.\n"
 "\n"
-msgstr "%s verifierar datans kontrollsummor i ett PostgreSQL-databaskluster.\n\n"
+msgstr ""
+"%s verifierar datans kontrollsummor i ett PostgreSQL-databaskluster.\n"
+"\n"
 
 #: pg_verify_checksums.c:39
 #, c-format
@@ -93,8 +95,8 @@ msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
 
 #: pg_verify_checksums.c:102
 #, c-format
-msgid "%s: short read of block %u in file \"%s\", got only %d bytes\n"
-msgstr "%s: kort läsning av block %u i fil \"%s\", fick bara %d byte\n"
+msgid "%s: could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d\n"
+msgstr "%s: kunde inte läsa block %u i fil \"%s\": läste %d av %d\n"
 
 #: pg_verify_checksums.c:116
 #, c-format
@@ -181,3 +183,6 @@ msgstr "Block skannade: %s\n"
 #, c-format
 msgid "Bad checksums:  %s\n"
 msgstr "Felaktiga kontrollsummor:  %s\n"
+
+#~ msgid "%s: short read of block %u in file \"%s\", got only %d bytes\n"
+#~ msgstr "%s: kort läsning av block %u i fil \"%s\", fick bara %d byte\n"
index d65762a5afa6124642df04f2c5cde825e249b2dc..16cf1ff50fca2cea28bc743fb5bd661a37b030ea 100644 (file)
@@ -17,8 +17,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-05 02:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 22:50+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 22:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 06:48+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -47,10 +47,10 @@ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
 msgstr "%s: kunde inte öppna fil \"%s\" för läsning: %s\n"
 
 #: ../common/controldata_utils.c:75 access/transam/timeline.c:347
-#: access/transam/xlog.c:3433 access/transam/xlog.c:10926
-#: access/transam/xlog.c:10939 access/transam/xlog.c:11364
-#: access/transam/xlog.c:11444 access/transam/xlog.c:11483
-#: access/transam/xlog.c:11526 access/transam/xlogfuncs.c:658
+#: access/transam/xlog.c:3440 access/transam/xlog.c:10933
+#: access/transam/xlog.c:10946 access/transam/xlog.c:11371
+#: access/transam/xlog.c:11451 access/transam/xlog.c:11490
+#: access/transam/xlog.c:11533 access/transam/xlogfuncs.c:658
 #: access/transam/xlogfuncs.c:677 commands/extension.c:3340 libpq/hba.c:499
 #: replication/logical/origin.c:719 replication/logical/origin.c:749
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:3294 replication/walsender.c:510
@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "could not close directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
 
 #: ../common/psprintf.c:179 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6475
+#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1383 access/transam/xlog.c:6482
 #: lib/dshash.c:246 lib/stringinfo.c:277 libpq/auth.c:1134 libpq/auth.c:1505
 #: libpq/auth.c:1573 libpq/auth.c:2091 postmaster/bgworker.c:337
 #: postmaster/bgworker.c:907 postmaster/postmaster.c:2390
@@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "kunde inte stänga katalog \"%s\": %s\n"
 #: utils/hash/dynahash.c:1069 utils/mb/mbutils.c:365 utils/mb/mbutils.c:698
 #: utils/misc/guc.c:4230 utils/misc/guc.c:4246 utils/misc/guc.c:4259
 #: utils/misc/guc.c:7234 utils/misc/tzparser.c:468 utils/mmgr/aset.c:482
-#: utils/mmgr/dsa.c:713 utils/mmgr/dsa.c:795 utils/mmgr/generation.c:249
+#: utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796 utils/mmgr/generation.c:249
 #: utils/mmgr/mcxt.c:796 utils/mmgr/mcxt.c:832 utils/mmgr/mcxt.c:870
 #: utils/mmgr/mcxt.c:908 utils/mmgr/mcxt.c:944 utils/mmgr/mcxt.c:975
 #: utils/mmgr/mcxt.c:1011 utils/mmgr/mcxt.c:1063 utils/mmgr/mcxt.c:1098
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "kunde inte ta status på fil eller katalog \"%s\": %s\n"
 msgid "could not remove file or directory \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte ta bort fil eller katalog \"%s\": %s\n"
 
-#: ../common/saslprep.c:1090
+#: ../common/saslprep.c:1093
 #, c-format
 msgid "password too long"
 msgstr "lösenorder är för långt"
@@ -410,7 +410,7 @@ msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not rec
 msgstr "förfrågan efter BRIN-intervallsummering för index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
 
 #: access/brin/brin.c:877 access/brin/brin.c:954 access/gin/ginfast.c:1018
-#: access/transam/xlog.c:10338 access/transam/xlog.c:10865
+#: access/transam/xlog.c:10345 access/transam/xlog.c:10872
 #: access/transam/xlogfuncs.c:286 access/transam/xlogfuncs.c:313
 #: access/transam/xlogfuncs.c:352 access/transam/xlogfuncs.c:373
 #: access/transam/xlogfuncs.c:394 access/transam/xlogfuncs.c:464
@@ -794,8 +794,8 @@ msgid "\"%s\" is an index"
 msgstr "\"%s\" är ett index"
 
 #: access/heap/heapam.c:1309 access/heap/heapam.c:1338
-#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10340
-#: commands/tablecmds.c:13543
+#: access/heap/heapam.c:1371 catalog/aclchk.c:1835 commands/tablecmds.c:10317
+#: commands/tablecmds.c:13520
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is a composite type"
 msgstr "\"%s\" är en composite-typ"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgid "attempted to update invisible tuple"
 msgstr "försökte uppdatera en osynlig tuple"
 
 #: access/heap/heapam.c:5077 access/heap/heapam.c:5115
-#: access/heap/heapam.c:5367 executor/execMain.c:2660
+#: access/heap/heapam.c:5367 executor/execMain.c:2661
 #, c-format
 msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
 msgstr "kunde inte låsa rad i relationen \"%s\""
@@ -843,8 +843,8 @@ msgstr "kunde inte skriva till fil \"%s\", skrev %d av %d: %m."
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:970 access/heap/rewriteheap.c:1191
 #: access/heap/rewriteheap.c:1290 access/transam/timeline.c:411
-#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3300
-#: access/transam/xlog.c:3466 replication/logical/snapbuild.c:1645
+#: access/transam/timeline.c:490 access/transam/xlog.c:3307
+#: access/transam/xlog.c:3473 replication/logical/snapbuild.c:1645
 #: replication/slot.c:1308 replication/slot.c:1400 storage/file/fd.c:639
 #: storage/file/fd.c:3515 storage/smgr/md.c:1044 storage/smgr/md.c:1277
 #: storage/smgr/md.c:1450 utils/misc/guc.c:7256
@@ -854,9 +854,9 @@ msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1024 access/heap/rewriteheap.c:1143
 #: access/transam/timeline.c:314 access/transam/timeline.c:465
-#: access/transam/xlog.c:3254 access/transam/xlog.c:3404
-#: access/transam/xlog.c:10676 access/transam/xlog.c:10714
-#: access/transam/xlog.c:11117 postmaster/postmaster.c:4454
+#: access/transam/xlog.c:3261 access/transam/xlog.c:3411
+#: access/transam/xlog.c:10683 access/transam/xlog.c:10721
+#: access/transam/xlog.c:11124 postmaster/postmaster.c:4454
 #: replication/logical/origin.c:575 replication/slot.c:1257
 #: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:327 utils/time/snapmgr.c:1297
 #, c-format
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "kunde inte söka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/transam/timeline.c:369
 #: access/transam/timeline.c:404 access/transam/timeline.c:482
-#: access/transam/xlog.c:3286 access/transam/xlog.c:3457
+#: access/transam/xlog.c:3293 access/transam/xlog.c:3464
 #: postmaster/postmaster.c:4464 postmaster/postmaster.c:4474
 #: replication/logical/origin.c:590 replication/logical/origin.c:635
 #: replication/logical/origin.c:657 replication/logical/snapbuild.c:1624
@@ -904,9 +904,9 @@ msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %m"
 
 #: access/heap/rewriteheap.c:1279 access/transam/timeline.c:111
 #: access/transam/timeline.c:236 access/transam/timeline.c:333
-#: access/transam/xlog.c:3231 access/transam/xlog.c:3349
-#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3667
-#: access/transam/xlog.c:3745 access/transam/xlogutils.c:708
+#: access/transam/xlog.c:3238 access/transam/xlog.c:3356
+#: access/transam/xlog.c:3397 access/transam/xlog.c:3674
+#: access/transam/xlog.c:3752 access/transam/xlogutils.c:708
 #: postmaster/syslogger.c:1465 replication/basebackup.c:510
 #: replication/basebackup.c:1384 replication/logical/origin.c:712
 #: replication/logical/reorderbuffer.c:2294
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "indexaccessmetod \"%s\" har ingen hanterare"
 
 #: access/index/indexam.c:160 catalog/objectaddress.c:1223
 #: commands/indexcmds.c:2271 commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:273
-#: commands/tablecmds.c:13534 commands/tablecmds.c:14770
+#: commands/tablecmds.c:13511 commands/tablecmds.c:14742
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index"
 msgstr "\"%s\" är inte ett index"
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
 msgstr "Tidslinje-ID:er måste vara mindre än barnens tidslinje-ID:er."
 
 #: access/transam/timeline.c:417 access/transam/timeline.c:496
-#: access/transam/xlog.c:3307 access/transam/xlog.c:3472
+#: access/transam/xlog.c:3314 access/transam/xlog.c:3479
 #: access/transam/xlogfuncs.c:683 commands/copy.c:1742
 #: storage/file/copydir.c:219
 #, c-format
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "kunde inte göra stat() på tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
 msgid "could not read two-phase state file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte läsa tvåfas-statusfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6476
+#: access/transam/twophase.c:1384 access/transam/xlog.c:6483
 #, c-format
 msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
 msgstr "Millslyckades vid allokering av en WAL-läs-processor."
@@ -1603,338 +1603,338 @@ msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
 msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
 msgstr "kan inte ha mer än 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
 
-#: access/transam/xlog.c:2485
+#: access/transam/xlog.c:2492
 #, c-format
 msgid "could not seek in log file %s to offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte söka i loggfil %s till offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2507
+#: access/transam/xlog.c:2514
 #, c-format
 msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till loggfil %s vid offset %u, längd %zu: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:2785
+#: access/transam/xlog.c:2792
 #, c-format
 msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
 msgstr "updaterade minsta återställningspunkt till %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:3437
+#: access/transam/xlog.c:3444
 #, c-format
 msgid "not enough data in file \"%s\""
 msgstr "otillräckligt med data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:3582
+#: access/transam/xlog.c:3589
 #, c-format
 msgid "could not open write-ahead log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna write-ahead-logg-fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3771 access/transam/xlog.c:5666
+#: access/transam/xlog.c:3778 access/transam/xlog.c:5673
 #, c-format
 msgid "could not close log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte stänga loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:3837 access/transam/xlogutils.c:703
+#: access/transam/xlog.c:3844 access/transam/xlogutils.c:703
 #: replication/walsender.c:2407
 #, c-format
 msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
 msgstr "efterfrågat WAL-segment %s har redan tagits bort"
 
-#: access/transam/xlog.c:4044
+#: access/transam/xlog.c:4051
 #, c-format
 msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "återanvände write-ahead-loggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4056
+#: access/transam/xlog.c:4063
 #, c-format
 msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
 msgstr "tar bort write-ahead-loggfil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4076
+#: access/transam/xlog.c:4083
 #, c-format
 msgid "could not rename old write-ahead log file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte döpa om gammal write-ahead-loggfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4118 access/transam/xlog.c:4128
+#: access/transam/xlog.c:4125 access/transam/xlog.c:4135
 #, c-format
 msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
 msgstr "krävd WAL-katalog \"%s\" finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4134
+#: access/transam/xlog.c:4141
 #, c-format
 msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
 msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4137
+#: access/transam/xlog.c:4144
 #, c-format
 msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4245
+#: access/transam/xlog.c:4252
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4373
+#: access/transam/xlog.c:4380
 #, c-format
 msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
 msgstr "ny tidslinje %u är inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4387
+#: access/transam/xlog.c:4394
 #, c-format
 msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
 msgstr "ny tidslinje %u skapad från aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande återställningspunkt %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:4406
+#: access/transam/xlog.c:4413
 #, c-format
 msgid "new target timeline is %u"
 msgstr "ny måltidslinje är %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:4486
+#: access/transam/xlog.c:4493
 #, c-format
 msgid "could not create control file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa kontrollfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4498 access/transam/xlog.c:4752
+#: access/transam/xlog.c:4505 access/transam/xlog.c:4759
 #, c-format
 msgid "could not write to control file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva till kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4506 access/transam/xlog.c:4760
+#: access/transam/xlog.c:4513 access/transam/xlog.c:4767
 #, c-format
 msgid "could not fsync control file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4512 access/transam/xlog.c:4766
+#: access/transam/xlog.c:4519 access/transam/xlog.c:4773
 #, c-format
 msgid "could not close control file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4531 access/transam/xlog.c:4740
+#: access/transam/xlog.c:4538 access/transam/xlog.c:4747
 #, c-format
 msgid "could not open control file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna kontrollfil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4541
+#: access/transam/xlog.c:4548
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:4544
+#: access/transam/xlog.c:4551
 #, c-format
 msgid "could not read from control file: read %d bytes, expected %d"
 msgstr "kunde inte läsa från kontrollfil: läste %d byte, förväntade %d"
 
-#: access/transam/xlog.c:4559 access/transam/xlog.c:4568
-#: access/transam/xlog.c:4592 access/transam/xlog.c:4599
-#: access/transam/xlog.c:4606 access/transam/xlog.c:4611
-#: access/transam/xlog.c:4618 access/transam/xlog.c:4625
-#: access/transam/xlog.c:4632 access/transam/xlog.c:4639
-#: access/transam/xlog.c:4646 access/transam/xlog.c:4653
-#: access/transam/xlog.c:4662 access/transam/xlog.c:4669
-#: access/transam/xlog.c:4678 access/transam/xlog.c:4685
+#: access/transam/xlog.c:4566 access/transam/xlog.c:4575
+#: access/transam/xlog.c:4599 access/transam/xlog.c:4606
+#: access/transam/xlog.c:4613 access/transam/xlog.c:4618
+#: access/transam/xlog.c:4625 access/transam/xlog.c:4632
+#: access/transam/xlog.c:4639 access/transam/xlog.c:4646
+#: access/transam/xlog.c:4653 access/transam/xlog.c:4660
+#: access/transam/xlog.c:4669 access/transam/xlog.c:4676
+#: access/transam/xlog.c:4685 access/transam/xlog.c:4692
 #: utils/init/miscinit.c:1498
 #, c-format
 msgid "database files are incompatible with server"
 msgstr "databasfilerna är inkompatibla med servern"
 
-#: access/transam/xlog.c:4560
+#: access/transam/xlog.c:4567
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
 
-#: access/transam/xlog.c:4564
+#: access/transam/xlog.c:4571
 #, c-format
 msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering.  It looks like you need to initdb."
 msgstr "Detta kan orsakas av en felaktig byte-ordning.  Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4569
+#: access/transam/xlog.c:4576
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med PG_CONTROL_VERSION %d, men servern kompilerades med PG_CONTROL_VERSION %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4572 access/transam/xlog.c:4596
-#: access/transam/xlog.c:4603 access/transam/xlog.c:4608
+#: access/transam/xlog.c:4579 access/transam/xlog.c:4603
+#: access/transam/xlog.c:4610 access/transam/xlog.c:4615
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to initdb."
 msgstr "Du behöver troligen köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4583
+#: access/transam/xlog.c:4590
 #, c-format
 msgid "incorrect checksum in control file"
 msgstr "ogiltig kontrollsumma kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:4593
+#: access/transam/xlog.c:4600
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med CATALOG_VERSION_NO %d, men servern kompilerades med CATALOG_VERSION_NO %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4600
+#: access/transam/xlog.c:4607
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med MAXALIGN %d, men servern kompilerades med MAXALIGN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4607
+#: access/transam/xlog.c:4614
 #, c-format
 msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
 msgstr "Databasklustret verkar använda en annan flyttalsrepresentation än vad serverprogrammet gör."
 
-#: access/transam/xlog.c:4612
+#: access/transam/xlog.c:4619
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med BLCKSZ %d, men servern kompilerades med BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4615 access/transam/xlog.c:4622
-#: access/transam/xlog.c:4629 access/transam/xlog.c:4636
-#: access/transam/xlog.c:4643 access/transam/xlog.c:4650
-#: access/transam/xlog.c:4657 access/transam/xlog.c:4665
-#: access/transam/xlog.c:4672 access/transam/xlog.c:4681
-#: access/transam/xlog.c:4688
+#: access/transam/xlog.c:4622 access/transam/xlog.c:4629
+#: access/transam/xlog.c:4636 access/transam/xlog.c:4643
+#: access/transam/xlog.c:4650 access/transam/xlog.c:4657
+#: access/transam/xlog.c:4664 access/transam/xlog.c:4672
+#: access/transam/xlog.c:4679 access/transam/xlog.c:4688
+#: access/transam/xlog.c:4695
 #, c-format
 msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
 msgstr "Det verkar som om du måste kompilera om eller köra initdb."
 
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4626
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med RELSEG_SIZE %d, men servern kompilerades med RELSEG_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4626
+#: access/transam/xlog.c:4633
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med XLOG_BLCKSZ %d, men servern kompilerades med XLOG_BLCKSZ %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4633
+#: access/transam/xlog.c:4640
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med NAMEDATALEN %d, men servern kompilerades med NAMEDATALEN %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4640
+#: access/transam/xlog.c:4647
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med INDEX_MAX_KEYS %d, men servern kompilerades med INDEX_MAX_KEYS %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4647
+#: access/transam/xlog.c:4654
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, men servern kompilerades med TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4654
+#: access/transam/xlog.c:4661
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
 msgstr "Databasklustret initierades med LOBLKSIZE %d, men servern kompilerades med LOBLKSIZE %d."
 
-#: access/transam/xlog.c:4663
+#: access/transam/xlog.c:4670
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4670
+#: access/transam/xlog.c:4677
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT4_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT4_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT4_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT4_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4679
+#: access/transam/xlog.c:4686
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades utan USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades med USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4686
+#: access/transam/xlog.c:4693
 #, c-format
 msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
 msgstr "Databasklustret initierades med USE_FLOAT8_BYVAL, men servern kompilerades utan USE_FLOAT8_BYVAL."
 
-#: access/transam/xlog.c:4695
+#: access/transam/xlog.c:4702
 #, c-format
 msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
 msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
 msgstr[0] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 msgstr[1] "WAL-segmentstorlek måste vara en tvåpotens mellan 1MB och 1GB men kontrollfilen anger %d byte"
 
-#: access/transam/xlog.c:4707
+#: access/transam/xlog.c:4714
 #, c-format
-msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"."
-msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"."
+msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"min_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:4711
+#: access/transam/xlog.c:4718
 #, c-format
-msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\"."
-msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\"."
+msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
+msgstr "\"max_wal_size\" måste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5098
+#: access/transam/xlog.c:5105
 #, c-format
 msgid "could not generate secret authorization token"
 msgstr "kunde inte generera hemligt auktorisationstoken"
 
-#: access/transam/xlog.c:5188
+#: access/transam/xlog.c:5195
 #, c-format
 msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5196
+#: access/transam/xlog.c:5203
 #, c-format
 msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5202
+#: access/transam/xlog.c:5209
 #, c-format
 msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
 msgstr "kunde inte stänga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5284
+#: access/transam/xlog.c:5291
 #, c-format
 msgid "could not open recovery command file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna återställningskommandofil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:5330 access/transam/xlog.c:5444
+#: access/transam/xlog.c:5337 access/transam/xlog.c:5451
 #, c-format
 msgid "invalid value for recovery parameter \"%s\": \"%s\""
 msgstr "ogiltigt värde för återställningsparameter \"%s\": \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5333
+#: access/transam/xlog.c:5340
 #, c-format
 msgid "Valid values are \"pause\", \"promote\", and \"shutdown\"."
 msgstr "Giltiga värden är \"pause\", \"promote\" och \"shutdown\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5353
+#: access/transam/xlog.c:5360
 #, c-format
 msgid "recovery_target_timeline is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_timeline är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5370
+#: access/transam/xlog.c:5377
 #, c-format
 msgid "recovery_target_xid is not a valid number: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_xid är inte ett giltigt nummer: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5397
 #, c-format
 msgid "recovery_target_time is not a valid timestamp: \"%s\""
 msgstr "recovery_target_time är inte en giltigt tidstämpel: \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5413
+#: access/transam/xlog.c:5420
 #, c-format
 msgid "recovery_target_name is too long (maximum %d characters)"
 msgstr "recovery_target_name är för lång (maximalt %d tecken)"
 
-#: access/transam/xlog.c:5447
+#: access/transam/xlog.c:5454
 #, c-format
 msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
 msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"immediate\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:5460 access/transam/xlog.c:5471
+#: access/transam/xlog.c:5467 access/transam/xlog.c:5478
 #: commands/extension.c:547 commands/extension.c:555 utils/misc/guc.c:5983
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett boolskt värde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5506
+#: access/transam/xlog.c:5513
 #, c-format
 msgid "parameter \"%s\" requires a temporal value"
 msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
 
-#: access/transam/xlog.c:5508 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
+#: access/transam/xlog.c:5515 catalog/dependency.c:969 catalog/dependency.c:970
 #: catalog/dependency.c:976 catalog/dependency.c:977 catalog/dependency.c:988
 #: catalog/dependency.c:989 commands/tablecmds.c:1069
-#: commands/tablecmds.c:10804 commands/user.c:1064 commands/view.c:505
+#: commands/tablecmds.c:10781 commands/user.c:1064 commands/view.c:505
 #: libpq/auth.c:336 replication/syncrep.c:1158 storage/lmgr/deadlock.c:1139
 #: storage/lmgr/proc.c:1324 utils/adt/acl.c:5269 utils/misc/guc.c:6005
 #: utils/misc/guc.c:6098 utils/misc/guc.c:10088 utils/misc/guc.c:10122
@@ -1943,488 +1943,488 @@ msgstr "parameter \"%s\" kräver ett temporärt värde"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5515
+#: access/transam/xlog.c:5522
 #, c-format
 msgid "unrecognized recovery parameter \"%s\""
 msgstr "okänd återställningsparameter \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5526
+#: access/transam/xlog.c:5533
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" specified neither primary_conninfo nor restore_command"
 msgstr "återställningskommandofil \"%s\" angav inte vare sig primary_conninfo eller restore_command"
 
-#: access/transam/xlog.c:5528
+#: access/transam/xlog.c:5535
 #, c-format
 msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
 msgstr "Databasservern kommer med jämna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen för att se om filer placerats där."
 
-#: access/transam/xlog.c:5535
+#: access/transam/xlog.c:5542
 #, c-format
 msgid "recovery command file \"%s\" must specify restore_command when standby mode is not enabled"
 msgstr "återställningskommandofil \"%s\" måste ange restore_command när standby-läge inte är påslaget"
 
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:5563
 #, c-format
 msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
 msgstr "standby-läge stöd inte av enanvändarservrar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5575
+#: access/transam/xlog.c:5582
 #, c-format
 msgid "recovery target timeline %u does not exist"
 msgstr "återställningsmåltidslinje %u finns inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:5696
+#: access/transam/xlog.c:5703
 #, c-format
 msgid "archive recovery complete"
 msgstr "arkivåterställning klar"
 
-#: access/transam/xlog.c:5755 access/transam/xlog.c:6021
+#: access/transam/xlog.c:5762 access/transam/xlog.c:6028
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after reaching consistency"
 msgstr "återställning stoppad efter att ha uppnått konsistens"
 
-#: access/transam/xlog.c:5776
+#: access/transam/xlog.c:5783
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad före WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:5862
+#: access/transam/xlog.c:5869
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5869
+#: access/transam/xlog.c:5876
 #, c-format
 msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad före abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5915
+#: access/transam/xlog.c:5922
 #, c-format
 msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
 msgstr "återställning stoppad vid återställningspunkt \"%s\", tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:5933
+#: access/transam/xlog.c:5940
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "återställning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6001
+#: access/transam/xlog.c:6008
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6009
+#: access/transam/xlog.c:6016
 #, c-format
 msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
 msgstr "återställning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:6056
 #, c-format
 msgid "recovery has paused"
 msgstr "återställning har pausats"
 
-#: access/transam/xlog.c:6050
+#: access/transam/xlog.c:6057
 #, c-format
 msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
 msgstr "Kör pg_wal_replay_resume() för att fortsätta."
 
-#: access/transam/xlog.c:6258
+#: access/transam/xlog.c:6265
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because %s = %d is a lower setting than on the master server (its value was %d)"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då %s = %d har ett lägre värde än på masterservern (dess värde var %d)"
 
-#: access/transam/xlog.c:6284
+#: access/transam/xlog.c:6291
 #, c-format
 msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, data may be missing"
 msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, data kan saknas"
 
-#: access/transam/xlog.c:6285
+#: access/transam/xlog.c:6292
 #, c-format
 msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal without taking a new base backup."
 msgstr "Detta händer om du temporärt sätter wal_level=minimal utan att ta en ny basbackup."
 
-#: access/transam/xlog.c:6296
+#: access/transam/xlog.c:6303
 #, c-format
 msgid "hot standby is not possible because wal_level was not set to \"replica\" or higher on the master server"
 msgstr "hot standby är inte möjligt då wal_level inte satts till \"replica\" eller högre på masterservern"
 
-#: access/transam/xlog.c:6297
+#: access/transam/xlog.c:6304
 #, c-format
 msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
 msgstr "Antingen sätt wal_level till \"replica\" på mastern eller stäng av hot_standby här."
 
-#: access/transam/xlog.c:6349
+#: access/transam/xlog.c:6356
 #, c-format
 msgid "control file contains invalid data"
 msgstr "kontrollfil innehåller ogiltig data"
 
-#: access/transam/xlog.c:6355
+#: access/transam/xlog.c:6362
 #, c-format
 msgid "database system was shut down at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6360
+#: access/transam/xlog.c:6367
 #, c-format
 msgid "database system was shut down in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet stängdes ner under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6364
+#: access/transam/xlog.c:6371
 #, c-format
 msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "nedstängning av databasen avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6368
+#: access/transam/xlog.c:6375
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6370
+#: access/transam/xlog.c:6377
 #, c-format
 msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
 msgstr "Det betyder troligen att en del data är förstörd och du behöver återställa databasen från den senaste backup:en."
 
-#: access/transam/xlog.c:6374
+#: access/transam/xlog.c:6381
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
 msgstr "databassystemet avbröts under återställning vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6376
+#: access/transam/xlog.c:6383
 #, c-format
 msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
 msgstr "Om detta har hänt mer än en gång så kan data vara korrupt och du kanske måste återställa till ett tidigare återställningsmål."
 
-#: access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:6387
 #, c-format
 msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
 msgstr "databassystemet avbröts; senast kända upptidpunkt vid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6436
+#: access/transam/xlog.c:6443
 #, c-format
 msgid "entering standby mode"
 msgstr "går in i standby-läge"
 
-#: access/transam/xlog.c:6439
+#: access/transam/xlog.c:6446
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till XID %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6443
+#: access/transam/xlog.c:6450
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to %s"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:6447
+#: access/transam/xlog.c:6454
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
 msgstr "startar point-in-time-återställning till \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6451
+#: access/transam/xlog.c:6458
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
 msgstr "startart point-in-time-återställning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
 
-#: access/transam/xlog.c:6456
+#: access/transam/xlog.c:6463
 #, c-format
 msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
 msgstr "startar point-in-time-återställning till tidigast konsistenta punkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:6459
+#: access/transam/xlog.c:6466
 #, c-format
 msgid "starting archive recovery"
 msgstr "Startar arkivåterställning"
 
-#: access/transam/xlog.c:6513 access/transam/xlog.c:6638
+#: access/transam/xlog.c:6520 access/transam/xlog.c:6645
 #, c-format
 msgid "checkpoint record is at %X/%X"
 msgstr "checkpoint-posten är vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:6527
+#: access/transam/xlog.c:6534
 #, c-format
 msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6528 access/transam/xlog.c:6535
+#: access/transam/xlog.c:6535 access/transam/xlog.c:6542
 #, c-format
 msgid "If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\"."
 msgstr "Om du inte hålller på att återställa från en backup, försök med att ta bort filen \"%s/backup_label\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6534
+#: access/transam/xlog.c:6541
 #, c-format
 msgid "could not locate required checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krävs"
 
-#: access/transam/xlog.c:6560 commands/tablespace.c:641
+#: access/transam/xlog.c:6567 commands/tablespace.c:641
 #, c-format
 msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte skapa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6592 access/transam/xlog.c:6598
+#: access/transam/xlog.c:6599 access/transam/xlog.c:6605
 #, c-format
 msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
 msgstr "hoppar över fil \"%s\" då ingen fil \"%s\" finns"
 
-#: access/transam/xlog.c:6594 access/transam/xlog.c:11605
+#: access/transam/xlog.c:6601 access/transam/xlog.c:11612
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
 msgstr "Filen \"%s\" döptes om till \"%s\"."
 
-#: access/transam/xlog.c:6600
+#: access/transam/xlog.c:6607
 #, c-format
 msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
 msgstr "Kunde inte döpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:6650
+#: access/transam/xlog.c:6657
 #, c-format
 msgid "could not locate a valid checkpoint record"
 msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6688
+#: access/transam/xlog.c:6695
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
 msgstr "efterfrågad tidslinje %u är inte ett barn till denna servers historik"
 
-#: access/transam/xlog.c:6690
+#: access/transam/xlog.c:6697
 #, c-format
 msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
 msgstr "Senaste checkpoint är vid %X/%X på tidslinje %u, men i historiken för efterfrågad tidslinje så avvek servern från den tidslinjen vid %X/%X."
 
-#: access/transam/xlog.c:6706
+#: access/transam/xlog.c:6713
 #, c-format
 msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "efterfågan tidslinje %u innehåller inte minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6737
+#: access/transam/xlog.c:6744
 #, c-format
 msgid "invalid next transaction ID"
 msgstr "nästa transaktions-ID ogiltig"
 
-#: access/transam/xlog.c:6831
+#: access/transam/xlog.c:6838
 #, c-format
 msgid "invalid redo in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:6842
+#: access/transam/xlog.c:6849
 #, c-format
 msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
 msgstr "ogiltig redo-post i nedstängnings-checkpoint"
 
-#: access/transam/xlog.c:6870
+#: access/transam/xlog.c:6877
 #, c-format
 msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
 msgstr "databassystemet stängdes inte ned korrekt; automatisk återställning pågår"
 
-#: access/transam/xlog.c:6874
+#: access/transam/xlog.c:6881
 #, c-format
 msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
 msgstr "krashåterställning startar i tidslinje %u och har måltidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:6917
+#: access/transam/xlog.c:6924
 #, c-format
 msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
 msgstr "backup_label innehåller data som inte stämmer med kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:6918
+#: access/transam/xlog.c:6925
 #, c-format
 msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
 msgstr "Det betyder att backup:en är trasig och du behöver använda en annan backup för att återställa."
 
-#: access/transam/xlog.c:7009
+#: access/transam/xlog.c:7016
 #, c-format
 msgid "initializing for hot standby"
 msgstr "initierar för hot standby"
 
-#: access/transam/xlog.c:7141
+#: access/transam/xlog.c:7148
 #, c-format
 msgid "redo starts at %X/%X"
 msgstr "redo startar vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7375
+#: access/transam/xlog.c:7382
 #, c-format
 msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
 msgstr "efterfrågad återställningsstoppunkt är före en konsistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7413
+#: access/transam/xlog.c:7420
 #, c-format
 msgid "redo done at %X/%X"
 msgstr "redo gjord vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:7418
+#: access/transam/xlog.c:7425
 #, c-format
 msgid "last completed transaction was at log time %s"
 msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:7427
+#: access/transam/xlog.c:7434
 #, c-format
 msgid "redo is not required"
 msgstr "redo behövs inte"
 
-#: access/transam/xlog.c:7502 access/transam/xlog.c:7506
+#: access/transam/xlog.c:7509 access/transam/xlog.c:7513
 #, c-format
 msgid "WAL ends before end of online backup"
 msgstr "WAL slutar före sluttiden av online-backup:en"
 
-#: access/transam/xlog.c:7503
+#: access/transam/xlog.c:7510
 #, c-format
 msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
 msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7507
+#: access/transam/xlog.c:7514
 #, c-format
 msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
 msgstr "Online-backup startad med pg_start_backup() måste avslutas med pg_stop_backup() och alla WAL fram till den punkten måste vara tillgängliga vid återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:7510
+#: access/transam/xlog.c:7517
 #, c-format
 msgid "WAL ends before consistent recovery point"
 msgstr "WAL avslutas innan konstistent återställningspunkt"
 
-#: access/transam/xlog.c:7544
+#: access/transam/xlog.c:7551
 #, c-format
 msgid "selected new timeline ID: %u"
 msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:7981
+#: access/transam/xlog.c:7988
 #, c-format
 msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
 msgstr "konsistent återställningstillstånd uppnått vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:8173
+#: access/transam/xlog.c:8180
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-länk i kontrollfil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8177
+#: access/transam/xlog.c:8184
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
 msgstr "ogiltig checkpoint-länk i \"backup_label\"-fil"
 
-#: access/transam/xlog.c:8194
+#: access/transam/xlog.c:8201
 #, c-format
 msgid "invalid primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8198
+#: access/transam/xlog.c:8205
 #, c-format
 msgid "invalid checkpoint record"
 msgstr "ogiltig checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8209
+#: access/transam/xlog.c:8216
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8213
+#: access/transam/xlog.c:8220
 #, c-format
 msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8226
+#: access/transam/xlog.c:8233
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8230
+#: access/transam/xlog.c:8237
 #, c-format
 msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
 msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8241
+#: access/transam/xlog.c:8248
 #, c-format
 msgid "invalid length of primary checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd i primär checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8245
+#: access/transam/xlog.c:8252
 #, c-format
 msgid "invalid length of checkpoint record"
 msgstr "ogiltig längd på checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:8451
+#: access/transam/xlog.c:8458
 #, c-format
 msgid "shutting down"
 msgstr "stänger ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:8771
+#: access/transam/xlog.c:8778
 #, c-format
 msgid "checkpoint skipped because system is idle"
 msgstr "checkpoint överhoppad på grund av att systemet är olastat"
 
-#: access/transam/xlog.c:8976
+#: access/transam/xlog.c:8983
 #, c-format
 msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
 msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet när databassystemet stängs ner"
 
-#: access/transam/xlog.c:9233
+#: access/transam/xlog.c:9240
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, återställning har redan avslutats"
 
-#: access/transam/xlog.c:9256
+#: access/transam/xlog.c:9263
 #, c-format
 msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
 msgstr "hoppar över omstartpunkt, redan gjorde vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9423
+#: access/transam/xlog.c:9430
 #, c-format
 msgid "recovery restart point at %X/%X"
 msgstr "återställningens omstartspunkt vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9425
+#: access/transam/xlog.c:9432
 #, c-format
 msgid "Last completed transaction was at log time %s."
 msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:9559
+#: access/transam/xlog.c:9566
 #, c-format
 msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
 msgstr "återställningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
 
-#: access/transam/xlog.c:9689
+#: access/transam/xlog.c:9696
 #, c-format
 msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad föregående tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9698
+#: access/transam/xlog.c:9705
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:9714
+#: access/transam/xlog.c:9721
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nått minimal återställningspunkt %X/%X på tidslinje %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:9790
+#: access/transam/xlog.c:9797
 #, c-format
 msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
 msgstr "online-backup avbröts, återställning kan inte fortsätta"
 
-#: access/transam/xlog.c:9846 access/transam/xlog.c:9902
-#: access/transam/xlog.c:9925
+#: access/transam/xlog.c:9853 access/transam/xlog.c:9909
+#: access/transam/xlog.c:9932
 #, c-format
 msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
 msgstr "oväntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post"
 
-#: access/transam/xlog.c:10206
+#: access/transam/xlog.c:10213
 #, c-format
 msgid "could not fsync log segment %s: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a loggsegment %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10231
+#: access/transam/xlog.c:10238
 #, c-format
 msgid "could not fsync log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10239
+#: access/transam/xlog.c:10246
 #, c-format
 msgid "could not fsync write-through log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10248
+#: access/transam/xlog.c:10255
 #, c-format
 msgid "could not fdatasync log file %s: %m"
 msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10339 access/transam/xlog.c:10866
+#: access/transam/xlog.c:10346 access/transam/xlog.c:10873
 #: access/transam/xlogfuncs.c:287 access/transam/xlogfuncs.c:314
 #: access/transam/xlogfuncs.c:353 access/transam/xlogfuncs.c:374
 #: access/transam/xlogfuncs.c:395
@@ -2432,63 +2432,63 @@ msgstr "kunde inte fdatasync:a loggfil %s: %m"
 msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
 msgstr "WAL-kontrollfunktioner kan inte köras under återställning."
 
-#: access/transam/xlog.c:10348 access/transam/xlog.c:10875
+#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10882
 #, c-format
 msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
 msgstr "WAL-nivå inte tillräcklig för att kunna skapa en online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:10349 access/transam/xlog.c:10876
+#: access/transam/xlog.c:10356 access/transam/xlog.c:10883
 #: access/transam/xlogfuncs.c:320
 #, c-format
 msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
 msgstr "wal_level måste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
 
-#: access/transam/xlog.c:10354
+#: access/transam/xlog.c:10361
 #, c-format
 msgid "backup label too long (max %d bytes)"
 msgstr "backup-etikett för lång (max %d byte)"
 
-#: access/transam/xlog.c:10391 access/transam/xlog.c:10667
-#: access/transam/xlog.c:10705
+#: access/transam/xlog.c:10398 access/transam/xlog.c:10674
+#: access/transam/xlog.c:10712
 #, c-format
 msgid "a backup is already in progress"
 msgstr "en backup är redan på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10392
+#: access/transam/xlog.c:10399
 #, c-format
 msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
 msgstr "Kör pg_stop_backup() och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10488
+#: access/transam/xlog.c:10495
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har återspelats sedab senaste omstartpunkten"
 
-#: access/transam/xlog.c:10490 access/transam/xlog.c:11071
+#: access/transam/xlog.c:10497 access/transam/xlog.c:11078
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the master, and then try an online backup again."
 msgstr "Det betyder att backup:en som tas på standby:en är trasig och inte skall användas. Slå på full_page_writes och kör CHECKPOINT på master och försök sedan ta en ny online-backup igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10558 replication/basebackup.c:1225
+#: access/transam/xlog.c:10565 replication/basebackup.c:1225
 #: utils/adt/misc.c:517
 #, c-format
 msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
 msgstr "kan inte läsa symbolisk länk \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10565 replication/basebackup.c:1230
+#: access/transam/xlog.c:10572 replication/basebackup.c:1230
 #: utils/adt/misc.c:522
 #, c-format
 msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
 msgstr "mål för symbolisk länk \"%s\" är för lång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10617 commands/tablespace.c:391
+#: access/transam/xlog.c:10624 commands/tablespace.c:391
 #: commands/tablespace.c:553 replication/basebackup.c:1245 utils/adt/misc.c:530
 #, c-format
 msgid "tablespaces are not supported on this platform"
 msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 
-#: access/transam/xlog.c:10661 access/transam/xlog.c:10699
-#: access/transam/xlog.c:10914 access/transam/xlogarchive.c:105
+#: access/transam/xlog.c:10668 access/transam/xlog.c:10706
+#: access/transam/xlog.c:10921 access/transam/xlogarchive.c:105
 #: access/transam/xlogarchive.c:265 commands/copy.c:1872 commands/copy.c:3156
 #: commands/extension.c:3319 commands/tablespace.c:782
 #: commands/tablespace.c:873 guc-file.l:1004 replication/basebackup.c:516
@@ -2501,150 +2501,150 @@ msgstr "tabellutrymmen stöds inte på denna plattform"
 msgid "could not stat file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10668 access/transam/xlog.c:10706
+#: access/transam/xlog.c:10675 access/transam/xlog.c:10713
 #, c-format
 msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
 msgstr "Om du är säker på att det inte pågår någon backup så ta bort filen \"%s\" och försök igen."
 
-#: access/transam/xlog.c:10685 access/transam/xlog.c:10723
-#: access/transam/xlog.c:11134 postmaster/syslogger.c:1476
+#: access/transam/xlog.c:10692 access/transam/xlog.c:10730
+#: access/transam/xlog.c:11141 postmaster/syslogger.c:1476
 #: postmaster/syslogger.c:1489
 #, c-format
 msgid "could not write file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skriva fil \"%s\": %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:10891
+#: access/transam/xlog.c:10898
 #, c-format
 msgid "exclusive backup not in progress"
 msgstr "exklusiv backup är inte på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:10918
+#: access/transam/xlog.c:10925
 #, c-format
 msgid "a backup is not in progress"
 msgstr "ingen backup är på gång"
 
-#: access/transam/xlog.c:11004 access/transam/xlog.c:11017
-#: access/transam/xlog.c:11378 access/transam/xlog.c:11384
-#: access/transam/xlog.c:11432 access/transam/xlog.c:11505
+#: access/transam/xlog.c:11011 access/transam/xlog.c:11024
+#: access/transam/xlog.c:11385 access/transam/xlog.c:11391
+#: access/transam/xlog.c:11439 access/transam/xlog.c:11512
 #: access/transam/xlogfuncs.c:688
 #, c-format
 msgid "invalid data in file \"%s\""
 msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11021 replication/basebackup.c:1082
+#: access/transam/xlog.c:11028 replication/basebackup.c:1082
 #, c-format
 msgid "the standby was promoted during online backup"
 msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11022 replication/basebackup.c:1083
+#: access/transam/xlog.c:11029 replication/basebackup.c:1083
 #, c-format
 msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
 msgstr "Det betyder att backupen som tas är trasig och inte skall användas. Försök ta en ny online-backup."
 
-#: access/transam/xlog.c:11069
+#: access/transam/xlog.c:11076
 #, c-format
 msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
 msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off återspelades under online-backup"
 
-#: access/transam/xlog.c:11189
+#: access/transam/xlog.c:11196
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup cleanup done, waiting for required WAL segments to be archived"
 msgstr "pg_stop_backup-uppstädning klar, väntar på att de WAL-segment som krävs blir arkiverade"
 
-#: access/transam/xlog.c:11199
+#: access/transam/xlog.c:11206
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
 msgstr "pg_stop_backup väntar fortfarande på att alla krävda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gått)"
 
-#: access/transam/xlog.c:11201
+#: access/transam/xlog.c:11208
 #, c-format
 msgid "Check that your archive_command is executing properly.  pg_stop_backup can be canceled safely, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
 msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kör som det skall.  pg_stop_backup kan avbrytas på ett säkert sätt men databasbackup:en kommer inte vara användbart utan att alla WAL-segment finns."
 
-#: access/transam/xlog.c:11208
+#: access/transam/xlog.c:11215
 #, c-format
 msgid "pg_stop_backup complete, all required WAL segments have been archived"
 msgstr "pg_stop_backup komplett, alla krävda WAL-segments har arkiverats"
 
-#: access/transam/xlog.c:11212
+#: access/transam/xlog.c:11219
 #, c-format
 msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
 msgstr "WAL-arkivering är inte påslagen; du måste se till att alla krävda WAL-segment har kopierats på annat sätt för att backup:en skall vara komplett"
 
-#: access/transam/xlog.c:11415
+#: access/transam/xlog.c:11422
 #, c-format
 msgid "backup time %s in file \"%s\""
 msgstr "backuptid %s i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11420
+#: access/transam/xlog.c:11427
 #, c-format
 msgid "backup label %s in file \"%s\""
 msgstr "backup-etikett %s i fil \"%s\""
 
-#: access/transam/xlog.c:11433
+#: access/transam/xlog.c:11440
 #, c-format
 msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u"
 msgstr "Parsad tidslinje-ID är %u men förväntade sig %u"
 
-#: access/transam/xlog.c:11437
+#: access/transam/xlog.c:11444
 #, c-format
 msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
 msgstr "backuptidslinje %u i fil \"%s\""
 
 #. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:11545
+#: access/transam/xlog.c:11552
 #, c-format
 msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
 msgstr "WAL-redo vid %X/%X för %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:11594
+#: access/transam/xlog.c:11601
 #, c-format
 msgid "online backup mode was not canceled"
 msgstr "online backupläge har ej avbrutits"
 
-#: access/transam/xlog.c:11595
+#: access/transam/xlog.c:11602
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11604 access/transam/xlog.c:11616
-#: access/transam/xlog.c:11626
+#: access/transam/xlog.c:11611 access/transam/xlog.c:11623
+#: access/transam/xlog.c:11633
 #, c-format
 msgid "online backup mode canceled"
 msgstr "online backupläge avbrutet"
 
-#: access/transam/xlog.c:11617
+#: access/transam/xlog.c:11624
 #, c-format
 msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
 msgstr "Filer \"%s\" och \"%s\" döptes om till \"%s\" och \"%s\", var för sig."
 
-#: access/transam/xlog.c:11627
+#: access/transam/xlog.c:11634
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
 msgstr "Filen \"%s\" dötes om till \"%s\", men filen \"%s\" kunde inte döpas om till \"%s\": %m."
 
-#: access/transam/xlog.c:11753 access/transam/xlogutils.c:727
+#: access/transam/xlog.c:11760 access/transam/xlogutils.c:727
 #: replication/walreceiver.c:1019 replication/walsender.c:2424
 #, c-format
 msgid "could not seek in log segment %s to offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte söka i loggsegment %s till offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:11769
+#: access/transam/xlog.c:11776
 #, c-format
 msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
 msgstr "kunde inte läsa från loggsegment %s, offset %u: %m"
 
-#: access/transam/xlog.c:12298
+#: access/transam/xlog.c:12305
 #, c-format
 msgid "received promote request"
 msgstr "tog emot förfrågan om befordring"
 
-#: access/transam/xlog.c:12311
+#: access/transam/xlog.c:12318
 #, c-format
 msgid "trigger file found: %s"
 msgstr "utlösarfil hittad: %s"
 
-#: access/transam/xlog.c:12320
+#: access/transam/xlog.c:12327
 #, c-format
 msgid "could not stat trigger file \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på utlösarfil \"%s\": %m"
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgstr "kan inte använda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMA
 #: commands/tablecmds.c:6339 commands/tablecmds.c:6478
 #: commands/tablecmds.c:6560 commands/tablecmds.c:6652
 #: commands/tablecmds.c:6746 commands/tablecmds.c:9080
-#: commands/tablecmds.c:9359 commands/tablecmds.c:9796 commands/trigger.c:904
+#: commands/tablecmds.c:9359 commands/tablecmds.c:9775 commands/trigger.c:904
 #: parser/analyze.c:2337 parser/parse_relation.c:2735
 #: parser/parse_relation.c:2798 parser/parse_target.c:1024
 #: parser/parse_type.c:127 utils/adt/acl.c:2843 utils/adt/ruleutils.c:2464
@@ -3143,7 +3143,7 @@ msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
 
 #: catalog/aclchk.c:1843 catalog/objectaddress.c:1230 commands/sequence.c:1129
-#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13507 utils/adt/acl.c:2076
+#: commands/tablecmds.c:231 commands/tablecmds.c:13484 utils/adt/acl.c:2076
 #: utils/adt/acl.c:2106 utils/adt/acl.c:2138 utils/adt/acl.c:2170
 #: utils/adt/acl.c:2198 utils/adt/acl.c:2228
 #, c-format
@@ -3758,7 +3758,7 @@ msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
 msgstr "ingen jämförelse kunde härledas för kolumn \"%s\" med jämförelsetyp %s"
 
 #: catalog/heap.c:587 commands/createas.c:204 commands/createas.c:501
-#: commands/indexcmds.c:1577 commands/tablecmds.c:13793 commands/view.c:103
+#: commands/indexcmds.c:1577 commands/tablecmds.c:13770 commands/view.c:103
 #: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1536
 #: utils/adt/formatting.c:1658 utils/adt/formatting.c:1781 utils/adt/like.c:184
 #: utils/adt/selfuncs.c:5807 utils/adt/varlena.c:1416 utils/adt/varlena.c:1881
@@ -4090,19 +4090,19 @@ msgid "\"%s\" is not a table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1245 commands/tablecmds.c:237
-#: commands/tablecmds.c:4999 commands/tablecmds.c:13512 commands/view.c:141
+#: commands/tablecmds.c:4999 commands/tablecmds.c:13489 commands/view.c:141
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a view"
 msgstr "\"%s\" är inte en vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1252 commands/matview.c:172 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:13517
+#: commands/tablecmds.c:13494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en materialiserad vy"
 
 #: catalog/objectaddress.c:1259 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:13522
+#: commands/tablecmds.c:5002 commands/tablecmds.c:13499
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en främmande tabell"
@@ -4541,12 +4541,12 @@ msgstr "operatorfamilj %s för accessmetod %s"
 
 #: catalog/partition.c:180 catalog/pg_constraint.c:420 commands/analyze.c:1499
 #: commands/indexcmds.c:917 commands/tablecmds.c:941 commands/tablecmds.c:9260
-#: commands/tablecmds.c:14401 commands/tablecmds.c:14878
-#: executor/execExprInterp.c:3302 executor/execMain.c:1938
-#: executor/execMain.c:2017 executor/execMain.c:2065 executor/execMain.c:2171
-#: executor/execPartition.c:432 executor/execPartition.c:492
-#: executor/execPartition.c:608 executor/execPartition.c:711
-#: executor/execPartition.c:782 executor/execPartition.c:980
+#: commands/tablecmds.c:14378 commands/tablecmds.c:14850
+#: executor/execExprInterp.c:3275 executor/execMain.c:1939
+#: executor/execMain.c:2018 executor/execMain.c:2066 executor/execMain.c:2172
+#: executor/execPartition.c:462 executor/execPartition.c:522
+#: executor/execPartition.c:638 executor/execPartition.c:741
+#: executor/execPartition.c:812 executor/execPartition.c:1010
 #: executor/nodeModifyTable.c:1859
 msgid "could not convert row type"
 msgstr "kunde inte konvertera radtypen"
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgid "could not form array type name for type \"%s\""
 msgstr "kunde inte skapa array-typnamn för typ \"%s\""
 
 #: catalog/toasting.c:105 commands/indexcmds.c:442 commands/tablecmds.c:4981
-#: commands/tablecmds.c:13400
+#: commands/tablecmds.c:13377
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell eller materialiserad vy"
@@ -5297,7 +5297,7 @@ msgstr "hanterarfunktion ej angiven"
 
 #: commands/amcmds.c:262 commands/event_trigger.c:245
 #: commands/foreigncmds.c:487 commands/proclang.c:116 commands/proclang.c:285
-#: commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:989
+#: commands/trigger.c:696 parser/parse_clause.c:990
 #, c-format
 msgid "function %s must return type %s"
 msgstr "funktion %s måste returnera typ %s"
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "kan inte klustra en partitionerad tabell"
 msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
 msgstr "det finns inget tidigare klustrat index för tabell \"%s\""
 
-#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:10643 commands/tablecmds.c:12493
+#: commands/cluster.c:181 commands/tablecmds.c:10620 commands/tablecmds.c:12470
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
 msgstr "index \"%s\" för tabell \"%s\" finns inte"
@@ -5442,7 +5442,7 @@ msgstr "kan inte klustra en delad katalog"
 msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte städa temporära tabeller för andra sessioner"
 
-#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:12503
+#: commands/cluster.c:439 commands/tablecmds.c:12480
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
 msgstr "\"%s\" är inte ett index för tabell \"%s\""
@@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr "Använd DROP AGGREGATE för att ta bort aggregatfunktioner."
 
 #: commands/dropcmds.c:149 commands/sequence.c:441 commands/tablecmds.c:2908
 #: commands/tablecmds.c:3059 commands/tablecmds.c:3102
-#: commands/tablecmds.c:12876 tcop/utility.c:1160
+#: commands/tablecmds.c:12853 tcop/utility.c:1160
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
 msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar över"
@@ -7367,7 +7367,7 @@ msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor för partitionerad tabell \"%s\""
 msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte skapa index till temporära tabeller som tillhör andra sessioner"
 
-#: commands/indexcmds.c:541 commands/tablecmds.c:614 commands/tablecmds.c:10952
+#: commands/indexcmds.c:541 commands/tablecmds.c:614 commands/tablecmds.c:10929
 #, c-format
 msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
 msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
@@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr "inkluderad kolumn stöder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
 msgid "could not determine which collation to use for index expression"
 msgstr "kunde inte bestämma vilken jämförelse (collation) som skulle användas för indexuttryck"
 
-#: commands/indexcmds.c:1584 commands/tablecmds.c:13800 commands/typecmds.c:833
+#: commands/indexcmds.c:1584 commands/tablecmds.c:13777 commands/typecmds.c:833
 #: parser/parse_expr.c:2772 parser/parse_type.c:549 parser/parse_utilcmd.c:3394
 #: utils/adt/misc.c:681
 #, c-format
@@ -7822,8 +7822,8 @@ msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte ändras"
 #: commands/policy.c:87 commands/policy.c:400 commands/policy.c:490
 #: commands/tablecmds.c:1275 commands/tablecmds.c:1732
 #: commands/tablecmds.c:2718 commands/tablecmds.c:4951
-#: commands/tablecmds.c:7356 commands/tablecmds.c:13433
-#: commands/tablecmds.c:13468 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526
+#: commands/tablecmds.c:7356 commands/tablecmds.c:13410
+#: commands/tablecmds.c:13445 commands/trigger.c:316 commands/trigger.c:1526
 #: commands/trigger.c:1635 rewrite/rewriteDefine.c:272
 #: rewrite/rewriteDefine.c:924
 #, c-format
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgid "invalid cursor name: must not be empty"
 msgstr "ogiltigt markörnamn: får inte vara tomt"
 
 #: commands/portalcmds.c:190 commands/portalcmds.c:244
-#: executor/execCurrent.c:68 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
+#: executor/execCurrent.c:69 utils/adt/xml.c:2469 utils/adt/xml.c:2639
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not exist"
 msgstr "markör \"%s\" existerar inte"
@@ -8152,8 +8152,8 @@ msgstr "tabellen måste vara i samma schema som tabellen den är länkad till"
 msgid "cannot change ownership of identity sequence"
 msgstr "kan inte byta ägare på identitetssekvens"
 
-#: commands/sequence.c:1707 commands/tablecmds.c:10330
-#: commands/tablecmds.c:12896
+#: commands/sequence.c:1707 commands/tablecmds.c:10307
+#: commands/tablecmds.c:12873
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
 msgstr "Sekvens \"%s\" är länkad till tabell \"%s\""
@@ -8416,7 +8416,7 @@ msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar över"
 msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
 msgstr "Använd DROP MATERIALIZED VIEW för att ta bort en materialiserad vy."
 
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:14813
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:14785
 #: parser/parse_utilcmd.c:1984
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" does not exist"
@@ -8440,8 +8440,8 @@ msgstr "\"%s\" är inte en typ"
 msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
 msgstr "Använd DROP TYPE för att ta bort en typ."
 
-#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9782
-#: commands/tablecmds.c:12676
+#: commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:9761
+#: commands/tablecmds.c:12653
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" finns inte"
@@ -8470,7 +8470,7 @@ msgstr "kan inte skapa temporär tabell i en säkerhetsbegränsad operation"
 msgid "cannot create table with OIDs as partition of table without OIDs"
 msgstr "kan inte skapa tabell med OID:er som partition till tabell utan OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:810
+#: commands/tablecmds.c:807
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not partitioned"
 msgstr "\"%s\" är inte partitionerad"
@@ -8510,7 +8510,7 @@ msgstr "truncate svämmar över (cascades) till \"%s\""
 msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte trunkera temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:1973 commands/tablecmds.c:11427
+#: commands/tablecmds.c:1973 commands/tablecmds.c:11404
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från partitionerad tabell \"%s\""
@@ -8531,17 +8531,17 @@ msgstr "ärvd relation \"%s\" är inte en tabell eller främmande tabell"
 msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2007 commands/tablecmds.c:11406
+#: commands/tablecmds.c:2007 commands/tablecmds.c:11383
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:11414
+#: commands/tablecmds.c:2017 commands/tablecmds.c:11391
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva från en temporär relation i en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:2034 commands/tablecmds.c:11538
+#: commands/tablecmds.c:2034 commands/tablecmds.c:11515
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
 msgstr "relationen \"%s\" skulle ärvas mer än en gång"
@@ -8816,12 +8816,12 @@ msgstr "kan inte lägga till kolumn till typad tabell"
 msgid "cannot add column to a partition"
 msgstr "kan inte lägga till kolumn till partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:5403 commands/tablecmds.c:11665
+#: commands/tablecmds.c:5403 commands/tablecmds.c:11642
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:11672
+#: commands/tablecmds.c:5409 commands/tablecmds.c:11649
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan jämförelse (collation) på kolumn \"%s\""
@@ -8872,7 +8872,7 @@ msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
 #: commands/tablecmds.c:6289 commands/tablecmds.c:6348
 #: commands/tablecmds.c:6498 commands/tablecmds.c:6568
 #: commands/tablecmds.c:6660 commands/tablecmds.c:9089
-#: commands/tablecmds.c:9805
+#: commands/tablecmds.c:9784
 #, c-format
 msgid "cannot alter system column \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra systemkolumn \"%s\""
@@ -9214,476 +9214,476 @@ msgstr "kan inte ändra typen på kolumn \"%s\" två gånger"
 msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
 msgstr "\"default\" för kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9512
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av en vy eller en regel"
 
-#: commands/tablecmds.c:9534 commands/tablecmds.c:9553
-#: commands/tablecmds.c:9571
+#: commands/tablecmds.c:9513 commands/tablecmds.c:9532
+#: commands/tablecmds.c:9550
 #, c-format
 msgid "%s depends on column \"%s\""
 msgstr "%s beror på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:9552
+#: commands/tablecmds.c:9531
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används i en utlösardefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:9570
+#: commands/tablecmds.c:9549
 #, c-format
 msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
 msgstr "kan inte ändra typ på en kolumn som används av i en policydefinition"
 
-#: commands/tablecmds.c:10300 commands/tablecmds.c:10312
+#: commands/tablecmds.c:10277 commands/tablecmds.c:10289
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of index \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10302 commands/tablecmds.c:10314
+#: commands/tablecmds.c:10279 commands/tablecmds.c:10291
 #, c-format
 msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
 msgstr "Byt ägare på indexets tabell istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:10328
+#: commands/tablecmds.c:10305
 #, c-format
 msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte byta ägare på sekvens \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10342 commands/tablecmds.c:13544
+#: commands/tablecmds.c:10319 commands/tablecmds.c:13521
 #, c-format
 msgid "Use ALTER TYPE instead."
 msgstr "Använd ALTER TYPE istället."
 
-#: commands/tablecmds.c:10351
+#: commands/tablecmds.c:10328
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:10695
+#: commands/tablecmds.c:10672
 #, c-format
 msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
 msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
 
-#: commands/tablecmds.c:10770
+#: commands/tablecmds.c:10747
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy eller en TOAST-tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:10803 commands/view.c:504
+#: commands/tablecmds.c:10780 commands/view.c:504
 #, c-format
 msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
 msgstr "WITH CHECK OPTION stöds bara på automatiskt uppdateringsbara vyer"
 
-#: commands/tablecmds.c:10945
+#: commands/tablecmds.c:10922
 #, c-format
 msgid "cannot move system relation \"%s\""
 msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:10961
+#: commands/tablecmds.c:10938
 #, c-format
 msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
 msgstr "kan inte flytta temporära tabeller tillhörande andra sessioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:11097
+#: commands/tablecmds.c:11074
 #, c-format
 msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
 msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:11109
+#: commands/tablecmds.c:11086
 #, c-format
 msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
 msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut från tablespace pg_global"
 
-#: commands/tablecmds.c:11202
+#: commands/tablecmds.c:11179
 #, c-format
 msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
 msgstr "avbryter då lås på relation \"%s.%s\" inte är tillgängligt"
 
-#: commands/tablecmds.c:11218
+#: commands/tablecmds.c:11195
 #, c-format
 msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
 msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
 
-#: commands/tablecmds.c:11285 storage/buffer/bufmgr.c:915
+#: commands/tablecmds.c:11262 storage/buffer/bufmgr.c:915
 #, c-format
 msgid "invalid page in block %u of relation %s"
 msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
 
-#: commands/tablecmds.c:11365
+#: commands/tablecmds.c:11342
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of typed table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:11370 commands/tablecmds.c:11913
+#: commands/tablecmds.c:11347 commands/tablecmds.c:11890
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of a partition"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:11375
+#: commands/tablecmds.c:11352
 #, c-format
 msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
 msgstr "kan inte ändra arv på en partitionerad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:11421
+#: commands/tablecmds.c:11398
 #, c-format
 msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ärva av en temporär tabell för en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:11434
+#: commands/tablecmds.c:11411
 #, c-format
 msgid "cannot inherit from a partition"
 msgstr "kan inte ärva från en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:11456 commands/tablecmds.c:14123
+#: commands/tablecmds.c:11433 commands/tablecmds.c:14100
 #, c-format
 msgid "circular inheritance not allowed"
 msgstr "cirkulärt arv är inte tillåtet"
 
-#: commands/tablecmds.c:11457 commands/tablecmds.c:14124
+#: commands/tablecmds.c:11434 commands/tablecmds.c:14101
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
 msgstr "\"%s\" är redan ett barn till \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11465
+#: commands/tablecmds.c:11442
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" without OIDs cannot inherit from table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "tabell\"%s\" utan OID:er kan inte ärva från tabell \"%s\" med OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:11478
+#: commands/tablecmds.c:11455
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar tabell \"%s\" från att bli ett arvsbarn"
 
-#: commands/tablecmds.c:11480
+#: commands/tablecmds.c:11457
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte i arvshierarkier"
 
-#: commands/tablecmds.c:11683
+#: commands/tablecmds.c:11660
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
 msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell måste vara markerad NOT NULL"
 
-#: commands/tablecmds.c:11710 commands/tablecmds.c:11749
+#: commands/tablecmds.c:11687 commands/tablecmds.c:11726
 #, c-format
 msgid "child table is missing column \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11837
+#: commands/tablecmds.c:11814
 #, c-format
 msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11845
+#: commands/tablecmds.c:11822
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med icke-ärvt villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11856
+#: commands/tablecmds.c:11833
 #, c-format
 msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
 msgstr "villkor \"%s\" står i konflikt med NOT VALID-villkor på barntabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11891
+#: commands/tablecmds.c:11868
 #, c-format
 msgid "child table is missing constraint \"%s\""
 msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11980
+#: commands/tablecmds.c:11957
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte partition av relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:11986
+#: commands/tablecmds.c:11963
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" är inte en förälder till relationen \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12212
+#: commands/tablecmds.c:12189
 #, c-format
 msgid "typed tables cannot inherit"
 msgstr "typade tabeller kan inte ärva"
 
-#: commands/tablecmds.c:12243
+#: commands/tablecmds.c:12220
 #, c-format
 msgid "table is missing column \"%s\""
 msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12254
+#: commands/tablecmds.c:12231
 #, c-format
 msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
 msgstr "tabell har kolumn \"%s\" där typen kräver \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12263
+#: commands/tablecmds.c:12240
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" har annan typ på kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12277
+#: commands/tablecmds.c:12254
 #, c-format
 msgid "table has extra column \"%s\""
 msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12329
+#: commands/tablecmds.c:12306
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a typed table"
 msgstr "\"%s\" är inte en typad tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:12511
+#: commands/tablecmds.c:12488
 #, c-format
 msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12517
+#: commands/tablecmds.c:12494
 #, c-format
 msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12523
+#: commands/tablecmds.c:12500
 #, c-format
 msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12529
+#: commands/tablecmds.c:12506
 #, c-format
 msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12535
+#: commands/tablecmds.c:12512
 #, c-format
 msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
 msgstr "kan inte använda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
 
-#: commands/tablecmds.c:12556
+#: commands/tablecmds.c:12533
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn %d är en systemkolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:12563
+#: commands/tablecmds.c:12540
 #, c-format
 msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
 msgstr "index \"%s\" kan inte användas som replikaidentitet då kolumn \"%s\" kan vare null"
 
-#: commands/tablecmds.c:12756
+#: commands/tablecmds.c:12733
 #, c-format
 msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
 msgstr "kan inte ändra loggningsstatus för tabell \"%s\" då den är temporär"
 
-#: commands/tablecmds.c:12780
+#: commands/tablecmds.c:12757
 #, c-format
 msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
 msgstr "kan inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den är del av en publicering"
 
-#: commands/tablecmds.c:12782
+#: commands/tablecmds.c:12759
 #, c-format
 msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
 msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
 
-#: commands/tablecmds.c:12827
+#: commands/tablecmds.c:12804
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till loggad då den refererar till ologgad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12837
+#: commands/tablecmds.c:12814
 #, c-format
 msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
 msgstr "kunde inte ändra tabell \"%s\" till ologgad då den refererar till loggad tabell \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:12895
+#: commands/tablecmds.c:12872
 #, c-format
 msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
 msgstr "kan inte flytta en ägd sekvens till ett annan schema."
 
-#: commands/tablecmds.c:13001
+#: commands/tablecmds.c:12978
 #, c-format
 msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
 msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13527
+#: commands/tablecmds.c:13504
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a composite type"
 msgstr "\"%s\" är inte en composite-typ"
 
-#: commands/tablecmds.c:13559
+#: commands/tablecmds.c:13536
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
 msgstr "\"%s\" är inte en tabell, vy, materialiserad vy, sekvens eller främmande tabell"
 
-#: commands/tablecmds.c:13594
+#: commands/tablecmds.c:13571
 #, c-format
 msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
 msgstr "okänd partitioneringsstrategi \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:13602
+#: commands/tablecmds.c:13579
 #, c-format
 msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
 msgstr "kan inte använda list-partioneringsstrategi med mer än en kolumn"
 
-#: commands/tablecmds.c:13667
+#: commands/tablecmds.c:13644
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
 
-#: commands/tablecmds.c:13674
+#: commands/tablecmds.c:13651
 #, c-format
 msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
 msgstr "kan inte använda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:13737
+#: commands/tablecmds.c:13714
 #, c-format
 msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
 msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck måste vara markerade IMMUTABLE"
 
-#: commands/tablecmds.c:13754
+#: commands/tablecmds.c:13731
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain whole-row references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttrycḱ kan inte innehålla hela-raden-referernser"
 
-#: commands/tablecmds.c:13761
+#: commands/tablecmds.c:13738
 #, c-format
 msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
 msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehålla systemkolumnreferenser"
 
-#: commands/tablecmds.c:13771
+#: commands/tablecmds.c:13748
 #, c-format
 msgid "cannot use constant expression as partition key"
 msgstr "kan inte använda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
 
-#: commands/tablecmds.c:13792
+#: commands/tablecmds.c:13769
 #, c-format
 msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
 msgstr "kunde inte lista vilken jämförelse (collation) som skulle användas för partitionsuttryck"
 
-#: commands/tablecmds.c:13825
+#: commands/tablecmds.c:13802
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default hash operator class"
 msgstr "datatyp %s har ingen default hash-operatorklass"
 
-#: commands/tablecmds.c:13827
+#: commands/tablecmds.c:13804
 #, c-format
 msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:13831
+#: commands/tablecmds.c:13808
 #, c-format
 msgid "data type %s has no default btree operator class"
 msgstr "datatyp %s har ingen default btree-operatorklass"
 
-#: commands/tablecmds.c:13833
+#: commands/tablecmds.c:13810
 #, c-format
 msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
 msgstr "Du måste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass för datatypen."
 
-#: commands/tablecmds.c:13958
+#: commands/tablecmds.c:13935
 #, c-format
 msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "partitionsvillkor för tabell \"%s\" är implicit pga existerande villkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:13962 partitioning/partbounds.c:621
+#: commands/tablecmds.c:13939 partitioning/partbounds.c:621
 #: partitioning/partbounds.c:666
 #, c-format
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" impliceras av existerande integritetsvillkor"
 
-#: commands/tablecmds.c:14063
+#: commands/tablecmds.c:14040
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is already a partition"
 msgstr "\"%s\" är redan en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14069
+#: commands/tablecmds.c:14046
 #, c-format
 msgid "cannot attach a typed table as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14085
+#: commands/tablecmds.c:14062
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance child as partition"
 msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14099
+#: commands/tablecmds.c:14076
 #, c-format
 msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en arvsförälder som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14133
+#: commands/tablecmds.c:14110
 #, c-format
 msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation som partition till en permanent relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14141
+#: commands/tablecmds.c:14118
 #, c-format
 msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporär relation \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14149
+#: commands/tablecmds.c:14126
 #, c-format
 msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
 msgstr "kan inte ansluta en partition från en temporär relation som tillhör en annan session"
 
-#: commands/tablecmds.c:14156
+#: commands/tablecmds.c:14133
 #, c-format
 msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
 msgstr "kan inte ansluta en temporär relation tillhörande en annan session som partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14162
+#: commands/tablecmds.c:14139
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" without OIDs as partition of table \"%s\" with OIDs"
 msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" utan OID:er som partition till tabell \"%s\" med OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:14170
+#: commands/tablecmds.c:14147
 #, c-format
 msgid "cannot attach table \"%s\" with OIDs as partition of table \"%s\" without OIDs"
 msgstr "kan inte ansluta tabell\"%s\" med OID:er som partition till tabell \"%s\" utan OID:er"
 
-#: commands/tablecmds.c:14192
+#: commands/tablecmds.c:14169
 #, c-format
 msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
 msgstr "tabell \"%s\" innehåller kolumn \"%s\" som inte finns i föräldern \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14195
+#: commands/tablecmds.c:14172
 #, c-format
 msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
 msgstr "Den nya partitionen får bara innehålla kolumner som finns i föräldern."
 
-#: commands/tablecmds.c:14207
+#: commands/tablecmds.c:14184
 #, c-format
 msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
 msgstr "utlösare \"%s\" förhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
 
-#: commands/tablecmds.c:14209 commands/trigger.c:462
+#: commands/tablecmds.c:14186 commands/trigger.c:462
 #, c-format
 msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
 msgstr "ROW-utlösare med övergångstabeller stöds inte för partitioner"
 
-#: commands/tablecmds.c:14847 commands/tablecmds.c:14866
-#: commands/tablecmds.c:14888 commands/tablecmds.c:14907
-#: commands/tablecmds.c:14963
+#: commands/tablecmds.c:14819 commands/tablecmds.c:14838
+#: commands/tablecmds.c:14860 commands/tablecmds.c:14879
+#: commands/tablecmds.c:14935
 #, c-format
 msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
 msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
 
-#: commands/tablecmds.c:14850
+#: commands/tablecmds.c:14822
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
 msgstr "Index \"%s\" är redan ansluten till ett annat index."
 
-#: commands/tablecmds.c:14869
+#: commands/tablecmds.c:14841
 #, c-format
 msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
 msgstr "Index \"%s\" är inte ett index för någon partition av tabell \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14891
+#: commands/tablecmds.c:14863
 #, c-format
 msgid "The index definitions do not match."
 msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
 
-#: commands/tablecmds.c:14910
+#: commands/tablecmds.c:14882
 #, c-format
 msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
 msgstr "Indexet \"%s\" tillhör ett villkor på tabell \"%s\" men det finns inga villkor för indexet \"%s\"."
 
-#: commands/tablecmds.c:14966
+#: commands/tablecmds.c:14938
 #, c-format
 msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
 msgstr "Ett annat index är redan anslutet för partition \"%s\"."
@@ -10052,14 +10052,14 @@ msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan ändrats av en operation som utlö
 msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
 msgstr "Överväg att använda en AFTER-utlösare istället för en BEFORE-utlösare för att propagera ändringar till andra rader."
 
-#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2725 executor/nodeLockRows.c:220
+#: commands/trigger.c:3320 executor/execMain.c:2726 executor/nodeLockRows.c:220
 #: executor/nodeModifyTable.c:225 executor/nodeModifyTable.c:769
 #: executor/nodeModifyTable.c:1257 executor/nodeModifyTable.c:1433
 #, c-format
 msgid "could not serialize access due to concurrent update"
 msgstr "kunde inte serialisera åtkomst på grund av samtidig uppdatering"
 
-#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2729 executor/execMain.c:2804
+#: commands/trigger.c:3324 executor/execMain.c:2730 executor/execMain.c:2805
 #: executor/nodeLockRows.c:224
 #, c-format
 msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
@@ -11001,43 +11001,43 @@ msgstr "vyer kan inte vara ologgade då de inte lagras"
 msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
 msgstr "vy \"%s\" blir en temporär vy"
 
-#: executor/execCurrent.c:77
+#: executor/execCurrent.c:78
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a SELECT query"
 msgstr "markör \"%s\" är inte en SELECT-fråga"
 
-#: executor/execCurrent.c:83
+#: executor/execCurrent.c:84
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is held from a previous transaction"
 msgstr "markör \"%s\" hålls kvar från tidigare transaktion"
 
-#: executor/execCurrent.c:115
+#: executor/execCurrent.c:116
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" has multiple FOR UPDATE/SHARE references to table \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" har flera FOR UPDATE/SHARE-referenser till tabell \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:124
+#: executor/execCurrent.c:125
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" does not have a FOR UPDATE/SHARE reference to table \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" saknar en FOR UPDATE/SHARE-referens till tabell \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:134 executor/execCurrent.c:177
+#: executor/execCurrent.c:135 executor/execCurrent.c:180
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not positioned on a row"
 msgstr "markör \"%s\" är inte positionerad på en rad"
 
-#: executor/execCurrent.c:164 executor/execCurrent.c:219
-#: executor/execCurrent.c:231
+#: executor/execCurrent.c:167 executor/execCurrent.c:226
+#: executor/execCurrent.c:238
 #, c-format
 msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
 msgstr "markör \"%s\" är inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
 
-#: executor/execCurrent.c:273 executor/execExprInterp.c:2311
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2284
 #, c-format
 msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
 msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
 
-#: executor/execCurrent.c:285 executor/execExprInterp.c:2323
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2296
 #, c-format
 msgid "no value found for parameter %d"
 msgstr "hittade inget värde för parameter %d"
@@ -11066,7 +11066,7 @@ msgstr[0] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 msgstr[1] "kan inte överföra mer än %d argument till en funktion"
 
 #: executor/execExpr.c:2479 executor/execExpr.c:2485
-#: executor/execExprInterp.c:2640 utils/adt/arrayfuncs.c:261
+#: executor/execExprInterp.c:2613 utils/adt/arrayfuncs.c:261
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:559 utils/adt/arrayfuncs.c:1289
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:3335 utils/adt/arrayfuncs.c:5291
 #: utils/adt/arrayfuncs.c:5808
@@ -11084,73 +11084,73 @@ msgstr "attribut %d för typ %s har tagits bort"
 msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
 msgstr "attribut %d för typ %s har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2913
-#: executor/execExprInterp.c:2960
+#: executor/execExprInterp.c:1887 executor/execExprInterp.c:2886
+#: executor/execExprInterp.c:2933
 #, c-format
 msgid "Table has type %s, but query expects %s."
 msgstr "Tabell har typ %s men fråga förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2401
+#: executor/execExprInterp.c:2374
 #, c-format
 msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
 msgstr "WHERE CURRENT OF stöds inte för denna tabelltyp"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2618
+#: executor/execExprInterp.c:2591
 #, c-format
 msgid "cannot merge incompatible arrays"
 msgstr "kan inte göra merge på inkompatibla arrayer"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2619
+#: executor/execExprInterp.c:2592
 #, c-format
 msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
 msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:2660 executor/execExprInterp.c:2690
+#: executor/execExprInterp.c:2633 executor/execExprInterp.c:2663
 #, c-format
 msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
 msgstr "flerdimensionella vektorer måste ha array-uttryck av passande dimensioner"
 
-#: executor/execExprInterp.c:2912 executor/execExprInterp.c:2959
+#: executor/execExprInterp.c:2885 executor/execExprInterp.c:2932
 #, c-format
 msgid "attribute %d has wrong type"
 msgstr "attribut %d har fel typ"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3069
+#: executor/execExprInterp.c:3042
 #, c-format
 msgid "array subscript in assignment must not be null"
 msgstr "array-index i tilldelning kan inte vara null"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3502 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3475 utils/adt/domains.c:149
 #, c-format
 msgid "domain %s does not allow null values"
 msgstr "domäm %s tillåter inte null-värden"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3517 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3490 utils/adt/domains.c:184
 #, c-format
 msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
 msgstr "värde för domän %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
 
-#: executor/execExprInterp.c:3888 executor/execExprInterp.c:3905
-#: executor/execExprInterp.c:4007 executor/nodeModifyTable.c:106
+#: executor/execExprInterp.c:3861 executor/execExprInterp.c:3878
+#: executor/execExprInterp.c:3980 executor/nodeModifyTable.c:106
 #: executor/nodeModifyTable.c:117 executor/nodeModifyTable.c:134
 #: executor/nodeModifyTable.c:142
 #, c-format
 msgid "table row type and query-specified row type do not match"
 msgstr "tabellens radtyp och frågans radtyp matchar inte"
 
-#: executor/execExprInterp.c:3889
+#: executor/execExprInterp.c:3862
 #, c-format
 msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
 msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
 msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frågan förväntar sig %d."
 
-#: executor/execExprInterp.c:3906 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExprInterp.c:3879 executor/nodeModifyTable.c:118
 #, c-format
 msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
 msgstr "Tabellen har typ %s vid position %d, men frågan förväntar sig %s."
 
-#: executor/execExprInterp.c:4008 executor/execSRF.c:953
+#: executor/execExprInterp.c:3981 executor/execSRF.c:953
 #, c-format
 msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
 msgstr "Fysisk lagrings matchar inte för borttaget attribut på position %d."
@@ -11190,169 +11190,169 @@ msgstr "Nyckel %s står i konflilkt med existerande nyckel %s."
 msgid "Key conflicts with existing key."
 msgstr "Nyckel står i konflikt med existerande nyckel."
 
-#: executor/execMain.c:1114
+#: executor/execMain.c:1115
 #, c-format
 msgid "cannot change sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1120
+#: executor/execMain.c:1121
 #, c-format
 msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1138 rewrite/rewriteHandler.c:2773
+#: executor/execMain.c:1139 rewrite/rewriteHandler.c:2773
 #, c-format
 msgid "cannot insert into view \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1140 rewrite/rewriteHandler.c:2776
+#: executor/execMain.c:1141 rewrite/rewriteHandler.c:2776
 #, c-format
 msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta insättning i en vy så skapa en INSTEAD OF INSERT-utlösare eller en villkorslös ON INSERT DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1146 rewrite/rewriteHandler.c:2781
+#: executor/execMain.c:1147 rewrite/rewriteHandler.c:2781
 #, c-format
 msgid "cannot update view \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1148 rewrite/rewriteHandler.c:2784
+#: executor/execMain.c:1149 rewrite/rewriteHandler.c:2784
 #, c-format
 msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta uppdatering av en vy så skapa en INSTEAD OF UPDATE-utlösare eller en villkorslös ON UPDATE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1154 rewrite/rewriteHandler.c:2789
+#: executor/execMain.c:1155 rewrite/rewriteHandler.c:2789
 #, c-format
 msgid "cannot delete from view \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1156 rewrite/rewriteHandler.c:2792
+#: executor/execMain.c:1157 rewrite/rewriteHandler.c:2792
 #, c-format
 msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
 msgstr "För att tillåta bortagning i en vy så skapa en INSTEAD OF DELETE-utlösare eller en villkorslös ON DELETE DO INSTEAD-regel."
 
-#: executor/execMain.c:1167
+#: executor/execMain.c:1168
 #, c-format
 msgid "cannot change materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1179
+#: executor/execMain.c:1180
 #, c-format
 msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte sätta in i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1185
+#: executor/execMain.c:1186
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte insättningar"
 
-#: executor/execMain.c:1192
+#: executor/execMain.c:1193
 #, c-format
 msgid "cannot update foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte uppdatera främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1198
+#: executor/execMain.c:1199
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte uppdateringar"
 
-#: executor/execMain.c:1205
+#: executor/execMain.c:1206
 #, c-format
 msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte radera från främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1211
+#: executor/execMain.c:1212
 #, c-format
 msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
 msgstr "främmande tabell \"%s\" tillåter inte radering"
 
-#: executor/execMain.c:1222
+#: executor/execMain.c:1223
 #, c-format
 msgid "cannot change relation \"%s\""
 msgstr "kan inte ändra relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1249
+#: executor/execMain.c:1250
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i sekvens \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1256
+#: executor/execMain.c:1257
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i TOAST-relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1263
+#: executor/execMain.c:1264
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1271
+#: executor/execMain.c:1272
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i materialiserad vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1280 executor/execMain.c:2972
+#: executor/execMain.c:1281 executor/execMain.c:2973
 #: executor/nodeLockRows.c:136
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i främmande tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1286
+#: executor/execMain.c:1287
 #, c-format
 msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
 msgstr "kan inte låsa rader i relation \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:1957
+#: executor/execMain.c:1958
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot partitionesvillkoret"
 
-#: executor/execMain.c:1959 executor/execMain.c:2039 executor/execMain.c:2086
-#: executor/execMain.c:2193
+#: executor/execMain.c:1960 executor/execMain.c:2040 executor/execMain.c:2087
+#: executor/execMain.c:2194
 #, c-format
 msgid "Failing row contains %s."
 msgstr "Misslyckande rad innehåller %s."
 
-#: executor/execMain.c:2037
+#: executor/execMain.c:2038
 #, c-format
 msgid "null value in column \"%s\" violates not-null constraint"
 msgstr "null-värde i kolumn \"%s\" bryter mot not-null-villkoret"
 
-#: executor/execMain.c:2084
+#: executor/execMain.c:2085
 #, c-format
 msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
 msgstr "ny rad för relation \"%s\" bryter mot check-villkor \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2191
+#: executor/execMain.c:2192
 #, c-format
 msgid "new row violates check option for view \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot check-villkor för vy \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2201
+#: executor/execMain.c:2202
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2206
+#: executor/execMain.c:2207
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2213
+#: executor/execMain.c:2214
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy \"%s\" (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execMain.c:2218
+#: executor/execMain.c:2219
 #, c-format
 msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
 msgstr "ny rad bryter mot radsäkerhetspolicy (USING-uttryck) i tabell \"%s\""
 
-#: executor/execPartition.c:307
+#: executor/execPartition.c:337
 #, c-format
 msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
 msgstr "ingen partition av relation \"%s\" kunde hittas för raden"
 
-#: executor/execPartition.c:309
+#: executor/execPartition.c:339
 #, c-format
 msgid "Partition key of the failing row contains %s."
 msgstr "Partitioneringsnyckel för den trasiga raden innehåller %s."
@@ -11464,7 +11464,7 @@ msgid "%s is not allowed in a SQL function"
 msgstr "%s är inte tillåtet i en SQL-funktion"
 
 #. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1385 executor/spi.c:2175
+#: executor/functions.c:535 executor/spi.c:1409 executor/spi.c:2199
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
 msgstr "%s tillåts inte i en icke-volatile-funktion"
@@ -11642,32 +11642,32 @@ msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
 msgstr "parametern TABLESAMPLE REPEATABLE kan inte vara null"
 
 #: executor/nodeSubplan.c:347 executor/nodeSubplan.c:386
-#: executor/nodeSubplan.c:1116
+#: executor/nodeSubplan.c:1127
 #, c-format
 msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
 msgstr "mer än en rad returnerades från underfråga som används som uttryck"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:374
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
 #, c-format
 msgid "namespace URI must not be null"
 msgstr "namnrymd-URI kan inte vara null"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:385
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
 #, c-format
 msgid "row filter expression must not be null"
 msgstr "radfilteruttryck får inte vara null"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:411
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
 #, c-format
 msgid "column filter expression must not be null"
 msgstr "kolumnfilteruttryck får inte vara null"
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:412
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
 #, c-format
 msgid "Filter for column \"%s\" is null."
 msgstr "Filter för kolumn \"%s\" är null."
 
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:502
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
 #, c-format
 msgid "null is not allowed in column \"%s\""
 msgstr "null tillåts inte i kolumn \"%s\""
@@ -11702,58 +11702,58 @@ msgstr "fönsterram-slutoffset kan inte vara negativ"
 msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
 msgstr "aggregatfunktion %s kan inte användas som fönsterfunktion"
 
-#: executor/spi.c:213 executor/spi.c:252
+#: executor/spi.c:233 executor/spi.c:272
 #, c-format
 msgid "invalid transaction termination"
 msgstr "ogiltig transaktionsavslutning"
 
-#: executor/spi.c:227
+#: executor/spi.c:247
 #, c-format
 msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
 msgstr "kan inte commit:a när en subtransaktion är aktiv"
 
-#: executor/spi.c:258
+#: executor/spi.c:278
 #, c-format
 msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
 msgstr "kan inte rulla tillbaka när en subtransaktion är aktiv"
 
-#: executor/spi.c:295
+#: executor/spi.c:317
 #, c-format
 msgid "transaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "transaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
 
-#: executor/spi.c:296 executor/spi.c:357
+#: executor/spi.c:318 executor/spi.c:381
 #, c-format
 msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
 msgstr "Kontrollera saknade \"SPI_finish\"-anrop."
 
-#: executor/spi.c:356
+#: executor/spi.c:380
 #, c-format
 msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
 msgstr "undertransaktion lämnade en icke-tom SPI-stack"
 
-#: executor/spi.c:1246
+#: executor/spi.c:1270
 #, c-format
 msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
 msgstr "kan inte öppna multifrågeplan som markör"
 
 #. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1251
+#: executor/spi.c:1275
 #, c-format
 msgid "cannot open %s query as cursor"
 msgstr "kan inte öppna %s-fråga som markör"
 
-#: executor/spi.c:1356
+#: executor/spi.c:1380
 #, c-format
 msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
 msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE stöds inte"
 
-#: executor/spi.c:1357 parser/analyze.c:2474
+#: executor/spi.c:1381 parser/analyze.c:2474
 #, c-format
 msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
 msgstr "Scrollbara markörer måste vara READ ONLY."
 
-#: executor/spi.c:2497
+#: executor/spi.c:2521
 #, c-format
 msgid "SQL statement \"%s\""
 msgstr "SQL-sats: \"%s\""
@@ -12207,7 +12207,7 @@ msgstr "kunde inte komma åt filen \"%s\": %m"
 msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 msgstr "tid för inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
 
-#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:714 utils/mmgr/dsa.c:796
+#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:715 utils/mmgr/dsa.c:797
 #, c-format
 msgid "Failed on DSA request of size %zu."
 msgstr "Misslyckades med DSA-förfrågan av storlek %zu."
@@ -14014,44 +14014,44 @@ msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
 msgstr "%s kan inte appliceras på den nullbara sidan av en outer join"
 
 #. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1768 parser/analyze.c:1651 parser/analyze.c:1848
+#: optimizer/plan/planner.c:1767 parser/analyze.c:1651 parser/analyze.c:1848
 #: parser/analyze.c:2679
 #, c-format
 msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 msgstr "%s tillåẗs inte med UNION/INTERSECT/EXCEPT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2340 optimizer/plan/planner.c:4061
+#: optimizer/plan/planner.c:2339 optimizer/plan/planner.c:4060
 #, c-format
 msgid "could not implement GROUP BY"
 msgstr "kunde inte implementera GROUP BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:2341 optimizer/plan/planner.c:4062
-#: optimizer/plan/planner.c:4805 optimizer/prep/prepunion.c:1080
+#: optimizer/plan/planner.c:2340 optimizer/plan/planner.c:4061
+#: optimizer/plan/planner.c:4804 optimizer/prep/prepunion.c:1080
 #, c-format
 msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
 msgstr "Några av datatyperna stöder bara hash:ning medan andra bara stöder sortering."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:4804
+#: optimizer/plan/planner.c:4803
 #, c-format
 msgid "could not implement DISTINCT"
 msgstr "kunde inte implementera DISTINCT"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5487
+#: optimizer/plan/planner.c:5486
 #, c-format
 msgid "could not implement window PARTITION BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-PARTITION BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5488
+#: optimizer/plan/planner.c:5487
 #, c-format
 msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterpartitionskolumner måsta ha en sorterbar datatyp."
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5492
+#: optimizer/plan/planner.c:5491
 #, c-format
 msgid "could not implement window ORDER BY"
 msgstr "kunde inte implementera fönster-ORDER BY"
 
-#: optimizer/plan/planner.c:5493
+#: optimizer/plan/planner.c:5492
 #, c-format
 msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
 msgstr "Fönsterordningskolumner måste ha en sorterbar datatyp."
@@ -14453,7 +14453,7 @@ msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "gruppoperationer tillåts inte i CALL-argument"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1817
+#: parser/parse_agg.c:545 parser/parse_clause.c:1818
 #, c-format
 msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
 msgstr "aggregatfunktioner tillåts inte i %s"
@@ -14538,12 +14538,12 @@ msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i CALL-argument"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1826
+#: parser/parse_agg.c:923 parser/parse_clause.c:1827
 #, c-format
 msgid "window functions are not allowed in %s"
 msgstr "fönsterfunktioner tillåts inte i %s"
 
-#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2662
+#: parser/parse_agg.c:957 parser/parse_clause.c:2663
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" does not exist"
 msgstr "fönster \"%s\" finns inte"
@@ -14643,208 +14643,208 @@ msgstr "namespace-namn \"%s\" är inte unikt"
 msgid "only one default namespace is allowed"
 msgstr "bara ett standard-namespace tillåts"
 
-#: parser/parse_clause.c:981
+#: parser/parse_clause.c:982
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not exist"
 msgstr "tabellsamplingsmetod \"%s\" existerar inte"
 
-#: parser/parse_clause.c:1003
+#: parser/parse_clause.c:1004
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
 msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
 msgstr[0] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 msgstr[1] "tabellsamplingsmetod %s kräver %d argument, inte %d"
 
-#: parser/parse_clause.c:1037
+#: parser/parse_clause.c:1038
 #, c-format
 msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
 msgstr "tabellsamplingsmetod %s stöder inte REPEATABLE"
 
-#: parser/parse_clause.c:1207
+#: parser/parse_clause.c:1208
 #, c-format
 msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
 msgstr "TABLESAMPLE-klausul kan bara appliceras på tabeller och materialiserade vyer"
 
-#: parser/parse_clause.c:1377
+#: parser/parse_clause.c:1378
 #, c-format
 msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
 msgstr "kolumnnamn \"%s\" angivet mer än en gång i USING-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:1392
+#: parser/parse_clause.c:1393
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1401
+#: parser/parse_clause.c:1402
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den vänstra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1415
+#: parser/parse_clause.c:1416
 #, c-format
 msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
 msgstr "gemensamt kolumnnamn \"%s\" finns mer än en gång i högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1424
+#: parser/parse_clause.c:1425
 #, c-format
 msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
 msgstr "kolumn \"%s\" angiven i USING-klausul finns inte i den högra tabellen"
 
-#: parser/parse_clause.c:1478
+#: parser/parse_clause.c:1479
 #, c-format
 msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
 msgstr "kolumnaliaslista för \"%s\" har för många element"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1787
+#: parser/parse_clause.c:1788
 #, c-format
 msgid "argument of %s must not contain variables"
 msgstr "argumentet till %s får inte innehålla variabler"
 
 #. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1952
+#: parser/parse_clause.c:1953
 #, c-format
 msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
 msgstr "%s \"%s\" är tvetydig"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1981
+#: parser/parse_clause.c:1982
 #, c-format
 msgid "non-integer constant in %s"
 msgstr "ej heltalskonstant i %s"
 
 #. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2003
+#: parser/parse_clause.c:2004
 #, c-format
 msgid "%s position %d is not in select list"
 msgstr "%s-position %d finns inte i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2444
+#: parser/parse_clause.c:2445
 #, c-format
 msgid "CUBE is limited to 12 elements"
 msgstr "CUBE är begränsad till 12 element"
 
-#: parser/parse_clause.c:2650
+#: parser/parse_clause.c:2651
 #, c-format
 msgid "window \"%s\" is already defined"
 msgstr "fönster \"%s\" är redan definierad"
 
-#: parser/parse_clause.c:2711
+#: parser/parse_clause.c:2712
 #, c-format
 msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa PARTITION BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2723
+#: parser/parse_clause.c:2724
 #, c-format
 msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
 msgstr "kan inte övertrumfa ORDER BY-klausul för fönster \"%s\""
 
-#: parser/parse_clause.c:2753 parser/parse_clause.c:2759
+#: parser/parse_clause.c:2754 parser/parse_clause.c:2760
 #, c-format
 msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
 msgstr "kan inte kopiera fönster \"%s\" då det har en fönsterramklausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2761
+#: parser/parse_clause.c:2762
 #, c-format
 msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
 msgstr "Ta bort parenteserna i denna OVER-klausul."
 
-#: parser/parse_clause.c:2781
+#: parser/parse_clause.c:2782
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING kräver exakt en ORDER BY-kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2804
+#: parser/parse_clause.c:2805
 #, c-format
 msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
 msgstr "GROUPS-läge kräver en ORDER BY-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:2874
+#: parser/parse_clause.c:2875
 #, c-format
 msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
 msgstr "i ett aggregat med DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2875
+#: parser/parse_clause.c:2876
 #, c-format
 msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
 msgstr "i SELECT DISTINCT så måste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
 
-#: parser/parse_clause.c:2907
+#: parser/parse_clause.c:2908
 #, c-format
 msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
 msgstr "ett aggregat med DISTINCT måste ha minst ett argument"
 
-#: parser/parse_clause.c:2908
+#: parser/parse_clause.c:2909
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
 msgstr "SELECT DISTINCT måste ha minst en kolumn"
 
-#: parser/parse_clause.c:2974 parser/parse_clause.c:3006
+#: parser/parse_clause.c:2975 parser/parse_clause.c:3007
 #, c-format
 msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
 msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken måste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
 
-#: parser/parse_clause.c:3084
+#: parser/parse_clause.c:3085
 #, c-format
 msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "ASC/DESC tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3090
+#: parser/parse_clause.c:3091
 #, c-format
 msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
 msgstr "NULLS FIRST/LAST tillåts inte i ON CONFLICT-klausul"
 
-#: parser/parse_clause.c:3169
+#: parser/parse_clause.c:3170
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
 msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE kräver inferensangivelse eller villkorsnamn"
 
-#: parser/parse_clause.c:3170
+#: parser/parse_clause.c:3171
 #, c-format
 msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
 msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
 
-#: parser/parse_clause.c:3181
+#: parser/parse_clause.c:3182
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte för systemkatalogtabeller"
 
-#: parser/parse_clause.c:3189
+#: parser/parse_clause.c:3190
 #, c-format
 msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
 msgstr "ON CONFLICT stöds inte på tabell \"%s\" som används som katalogtabell"
 
-#: parser/parse_clause.c:3332
+#: parser/parse_clause.c:3333
 #, c-format
 msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
 msgstr "operator %s är inte en giltig sorteringsoperator"
 
-#: parser/parse_clause.c:3334
+#: parser/parse_clause.c:3335
 #, c-format
 msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
 msgstr "Sorteringsoperationer måste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
 
-#: parser/parse_clause.c:3645
+#: parser/parse_clause.c:3646
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöds inte för kolumntyp %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3651
+#: parser/parse_clause.c:3652
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stöd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3654
+#: parser/parse_clause.c:3655
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till lämplig typ."
 
-#: parser/parse_clause.c:3659
+#: parser/parse_clause.c:3660
 #, c-format
 msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
 msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar för kolumntyp %s och offset-typ %s"
 
-#: parser/parse_clause.c:3662
+#: parser/parse_clause.c:3663
 #, c-format
 msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
 msgstr "Typomvandla offset-värdet till exakt den önskade typen."
@@ -16074,12 +16074,12 @@ msgstr "en hash-partitionerad tabell får inte ha en standardpartition"
 msgid "invalid bound specification for a hash partition"
 msgstr "ogiltig gränsangivelse för hash-partition"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3638 partitioning/partbounds.c:2126
+#: parser/parse_utilcmd.c:3638 partitioning/partbounds.c:2127
 #, c-format
 msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
 msgstr "modulo för hash-partition vara ett positivt integer"
 
-#: parser/parse_utilcmd.c:3645 partitioning/partbounds.c:2134
+#: parser/parse_utilcmd.c:3645 partitioning/partbounds.c:2135
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara lägre än modulo"
@@ -16174,22 +16174,22 @@ msgstr "hoppade över skanning av främmand tabell \"%s\" som er en partition f
 msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
 msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor för standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av någon rad"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2130
+#: partitioning/partbounds.c:2131
 #, c-format
 msgid "remainder for hash partition must be a non-negative integer"
 msgstr "rest för hash-partition måste vara ett icke-negativt heltal"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2157
+#: partitioning/partbounds.c:2158
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
 msgstr "\"%s\" är inte en hash-partitionerad tabell"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2168 partitioning/partbounds.c:2284
+#: partitioning/partbounds.c:2169 partitioning/partbounds.c:2285
 #, c-format
 msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
 msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stämmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
 
-#: partitioning/partbounds.c:2188 partitioning/partbounds.c:2220
+#: partitioning/partbounds.c:2189 partitioning/partbounds.c:2221
 #, c-format
 msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
 msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men använt värde har typ \"%s\""
@@ -19122,54 +19122,54 @@ msgstr "dynamiskt delat minnes kontrollsegment är inte giltigt"
 msgid "too many dynamic shared memory segments"
 msgstr "för många dynamiska delade minnessegment"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:263 storage/ipc/dsm_impl.c:364
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:581 storage/ipc/dsm_impl.c:696
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:867 storage/ipc/dsm_impl.c:1011
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:264 storage/ipc/dsm_impl.c:373
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:594 storage/ipc/dsm_impl.c:709
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:880 storage/ipc/dsm_impl.c:1024
 #, c-format
 msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:273 storage/ipc/dsm_impl.c:591
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:706 storage/ipc/dsm_impl.c:877
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:274 storage/ipc/dsm_impl.c:604
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:719 storage/ipc/dsm_impl.c:890
 #, c-format
 msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:777
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:891
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:295 storage/ipc/dsm_impl.c:790
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:904
 #, c-format
 msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte öppna delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:318 storage/ipc/dsm_impl.c:607
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:822 storage/ipc/dsm_impl.c:915
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:620
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:835 storage/ipc/dsm_impl.c:928
 #, c-format
 msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte göra stat() på delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:338 storage/ipc/dsm_impl.c:934
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:984
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:347 storage/ipc/dsm_impl.c:947
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:997
 #, c-format
 msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
 msgstr "kunde inte ändra storlek på delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:388 storage/ipc/dsm_impl.c:628
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:798 storage/ipc/dsm_impl.c:1035
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:397 storage/ipc/dsm_impl.c:641
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:811 storage/ipc/dsm_impl.c:1048
 #, c-format
 msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:563
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:576
 #, c-format
 msgid "could not get shared memory segment: %m"
 msgstr "kunde inte hämta delat minnessegment: %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:762
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:775
 #, c-format
 msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m"
 
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:1077 storage/ipc/dsm_impl.c:1125
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:1090 storage/ipc/dsm_impl.c:1138
 #, c-format
 msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
 msgstr "kunde inte duplicera handle för \"%s\": %m"
@@ -19189,9 +19189,9 @@ msgstr "epoll_wait() misslyckades: %m"
 msgid "poll() failed: %m"
 msgstr "poll() misslyckades: %m"
 
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:883
-#: storage/lmgr/lock.c:917 storage/lmgr/lock.c:2679 storage/lmgr/lock.c:4004
-#: storage/lmgr/lock.c:4069 storage/lmgr/lock.c:4361
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:905
+#: storage/lmgr/lock.c:943 storage/lmgr/lock.c:2730 storage/lmgr/lock.c:4055
+#: storage/lmgr/lock.c:4120 storage/lmgr/lock.c:4412
 #: storage/lmgr/predicate.c:2355 storage/lmgr/predicate.c:2370
 #: storage/lmgr/predicate.c:3762 storage/lmgr/predicate.c:4905
 #: utils/hash/dynahash.c:1065
@@ -19274,118 +19274,118 @@ msgstr "deadlock upptäckt"
 msgid "See server log for query details."
 msgstr "Se server-logg för frågedetaljer."
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:745
+#: storage/lmgr/lmgr.c:767
 #, c-format
 msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid uppdatering av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:748
+#: storage/lmgr/lmgr.c:770
 #, c-format
 msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid borttagning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:751
+#: storage/lmgr/lmgr.c:773
 #, c-format
 msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:754
+#: storage/lmgr/lmgr.c:776
 #, c-format
 msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
 msgstr "vid låsning av uppdaterad version (%u,%u) av tupel i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:757
+#: storage/lmgr/lmgr.c:779
 #, c-format
 msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid insättning av indextupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:760
+#: storage/lmgr/lmgr.c:782
 #, c-format
 msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av unikhet av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:763
+#: storage/lmgr/lmgr.c:785
 #, c-format
 msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid återkontroll av uppdaterad tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:766
+#: storage/lmgr/lmgr.c:788
 #, c-format
 msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
 msgstr "vid kontroll av uteslutningsvillkor av tupel (%u,%u) i relation \"%s\""
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:986
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1008
 #, c-format
 msgid "relation %u of database %u"
 msgstr "relation %u i databasen %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:992
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1014
 #, c-format
 msgid "extension of relation %u of database %u"
 msgstr "utökning av relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:998
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1020
 #, c-format
 msgid "page %u of relation %u of database %u"
 msgstr "sida %u i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1005
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1027
 #, c-format
 msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
 msgstr "tuple (%u,%u) i relation %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1013
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1035
 #, c-format
 msgid "transaction %u"
 msgstr "transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1018
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1040
 #, c-format
 msgid "virtual transaction %d/%u"
 msgstr "vituell transaktion %d/%u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1024
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1046
 #, c-format
 msgid "speculative token %u of transaction %u"
 msgstr "spekulativ token %u för transaktion %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1030
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1052
 #, c-format
 msgid "object %u of class %u of database %u"
 msgstr "objekt %u av klass %u i databas %u"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1038
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1060
 #, c-format
 msgid "user lock [%u,%u,%u]"
 msgstr "användarlås [%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1045
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1067
 #, c-format
 msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
 msgstr "rådgivande lås [%u,%u,%u,%u]"
 
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1053
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1075
 #, c-format
 msgid "unrecognized locktag type %d"
 msgstr "okänd låsetikettyp %d"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:732
+#: storage/lmgr/lock.c:740
 #, c-format
 msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
 msgstr "kan inte ta låsläge %s på databasobjekt när återställning pågår"
 
-#: storage/lmgr/lock.c:734
+#: storage/lmgr/lock.c:742
 #, c-format
 msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
 msgstr "Bara RowExclusiveLock eller lägre kan tas på databasobjekt under återställning."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:884 storage/lmgr/lock.c:918 storage/lmgr/lock.c:2680
-#: storage/lmgr/lock.c:4005 storage/lmgr/lock.c:4070 storage/lmgr/lock.c:4362
+#: storage/lmgr/lock.c:906 storage/lmgr/lock.c:944 storage/lmgr/lock.c:2731
+#: storage/lmgr/lock.c:4056 storage/lmgr/lock.c:4121 storage/lmgr/lock.c:4413
 #, c-format
 msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
 msgstr "Du kan behöva öka parametern max_locks_per_transaction."
 
-#: storage/lmgr/lock.c:3121 storage/lmgr/lock.c:3237
+#: storage/lmgr/lock.c:3172 storage/lmgr/lock.c:3288
 #, c-format
 msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
 msgstr "kan inte göra PREPARE samtidigt som vi håller lås på sessionsnivå och transaktionsnivå för samma objekt"
@@ -22407,7 +22407,7 @@ msgstr "För många komman."
 msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
 msgstr "Skräp efter höger parentes eller hakparentes."
 
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1420 utils/adt/varlena.c:4105
+#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1424 utils/adt/varlena.c:4105
 #, c-format
 msgid "regular expression failed: %s"
 msgstr "reguljärt uttryck misslyckades: %s"
@@ -22427,17 +22427,17 @@ msgstr "regexp_match stöder inte global-flaggan"
 msgid "Use the regexp_matches function instead."
 msgstr "Använd regexp_matches-funktionen istället."
 
-#: utils/adt/regexp.c:1047
+#: utils/adt/regexp.c:1049
 #, c-format
 msgid "too many regular expression matches"
 msgstr "för många reguljära uttryck matchar"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1240
+#: utils/adt/regexp.c:1244
 #, c-format
 msgid "regexp_split_to_table does not support the global option"
 msgstr "regexp_split_to_table stöder inte global-flaggan"
 
-#: utils/adt/regexp.c:1293
+#: utils/adt/regexp.c:1297
 #, c-format
 msgid "regexp_split_to_array does not support the global option"
 msgstr "regexp_split_to_array stöder inte global-flaggan"
@@ -25953,7 +25953,7 @@ msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d"
 msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
 msgstr "Misslyckades vid skapande av minneskontext \"%s\"."
 
-#: utils/mmgr/dsa.c:518 utils/mmgr/dsa.c:1323
+#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1325
 #, c-format
 msgid "could not attach to dynamic shared area"
 msgstr "kunde inte ansluta till dynamisk delad area"
@@ -26120,35 +26120,35 @@ msgstr "en serialiserbar transaktion som inte är read-only kan inte importera e
 msgid "cannot import a snapshot from a different database"
 msgstr "kan inte importera en snapshot från en annan databas"
 
-#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
-#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
+#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
 
-#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
-#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
+#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
+#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
 
-#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
-#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
+#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
+#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
 
-#~ msgid "operator procedure must be specified"
-#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
+#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
+#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
 
-#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
-#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
+#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
+#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
 
 #~ msgid "channel binding type \"tls-server-end-point\" is not supported by this build"
 #~ msgstr "kanalbindningstyp \"tls-server-end-point\" stöds inte av detta bygge"
 
-#~ msgid "\"%s\" is already an attribute of type %s"
-#~ msgstr "\"%s\" är redan ett attribut med typ %s"
+#~ msgid "client requires SCRAM channel binding, but it is not supported"
+#~ msgstr "klient kräver SCRAM-kanalbindning, men det stöds inte"
 
-#~ msgid "column \"%s\" appears more than once in partition key"
-#~ msgstr "kolumn \"%s\" angivet mer än en gång i partitioneringsnyckel"
+#~ msgid "operator procedure must be specified"
+#~ msgstr "operatorprocedur måste anges"
 
-#~ msgid "included columns must not intersect with key columns"
-#~ msgstr "inkluderaede kolumner får inte överlappa med nyckelkolumner"
+#~ msgid "procedure number %d for (%s,%s) appears more than once"
+#~ msgstr "procedurnummer %d för (%s,%s) finns med mer än en gång"
 
-#~ msgid "domain %s has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "domänen %s har flera villkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "hash procedure 1 must have one argument"
+#~ msgstr "hash-procedur 1 måste ha ett argument"
 
-#~ msgid "table \"%s\" has multiple constraints named \"%s\""
-#~ msgstr "tabellen \"%s\" har flera integritetsvillkor med namn \"%s\""
+#~ msgid "invalid procedure number %d, must be between 1 and %d"
+#~ msgstr "ogiltigt procedurnummer %d, måste vara mellan 1 och %d"
index da76f65842334ea347937e9250dccce21062ae15..95f348696698bced1fd9cfcbe9d17b66679c7127 100644 (file)
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PostgreSQL 10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-30 23:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-16 22:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-09-23 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-24 06:49+0200\n"
 "Last-Translator: Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "Language: sv\n"
@@ -54,8 +54,7 @@ msgid "pclose failed: %s"
 msgstr "pclose misslyckades: %s"
 
 #: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
-#: ../../common/fe_memutils.c:98 command.c:607 input.c:227 mainloop.c:82
-#: mainloop.c:386
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 input.c:227 mainloop.c:82 mainloop.c:386
 #, c-format
 msgid "out of memory\n"
 msgstr "slut på minne\n"
@@ -141,7 +140,7 @@ msgstr "Kan inte lägga till cell till tabellinnehåll: totala cellantalet (%d)
 msgid "invalid output format (internal error): %d"
 msgstr "ogiltigt utdataformat (internt fel): %d"
 
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:715
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:724
 #, c-format
 msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\"\n"
 msgstr "hoppar över rekursiv expandering av variabeln \"%s\"\n"
@@ -181,46 +180,46 @@ msgstr "\\%s: kunde inte byta katalog till \"%s\": %s\n"
 msgid "You are currently not connected to a database.\n"
 msgstr "Du är för närvarande inte uppkopplad mot en databas.\n"
 
-#: command.c:620
+#: command.c:602
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad mot databas \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" vid port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:623
+#: command.c:605
 #, c-format
 msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är uppkopplad upp mot databas \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" via port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:915 command.c:1011 command.c:2396
+#: command.c:895 command.c:991 command.c:2376
 #, c-format
 msgid "no query buffer\n"
 msgstr "ingen frågebuffert\n"
 
-#: command.c:948 command.c:4668
+#: command.c:928 command.c:4648
 #, c-format
 msgid "invalid line number: %s\n"
 msgstr "ogiltigt radnummer: %s\n"
 
-#: command.c:1002
+#: command.c:982
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing function source.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av funktionskällkod.\n"
 
-#: command.c:1005
+#: command.c:985
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte redigering av vydefinitioner.\n"
 
-#: command.c:1087
+#: command.c:1067
 msgid "No changes"
 msgstr "Inga ändringar"
 
-#: command.c:1164
+#: command.c:1144
 #, c-format
 msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found\n"
 msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
 
-#: command.c:1199 command.c:1838 command.c:3053 command.c:4770 common.c:174
+#: command.c:1179 command.c:1818 command.c:3033 command.c:4750 common.c:174
 #: common.c:245 common.c:542 common.c:1338 common.c:1366 common.c:1474
 #: common.c:1577 common.c:1615 copy.c:489 copy.c:708 large_obj.c:156
 #: large_obj.c:191 large_obj.c:253
@@ -228,163 +227,163 @@ msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte\n"
 msgid "%s"
 msgstr "%s"
 
-#: command.c:1203
+#: command.c:1183
 msgid "out of memory"
 msgstr "slut på minne"
 
-#: command.c:1206
+#: command.c:1186
 msgid "There is no previous error."
 msgstr "Det finns inget tidigare fel."
 
-#: command.c:1394 command.c:1699 command.c:1713 command.c:1730 command.c:1890
-#: command.c:2127 command.c:2363 command.c:2403
+#: command.c:1374 command.c:1679 command.c:1693 command.c:1710 command.c:1870
+#: command.c:2107 command.c:2343 command.c:2383
 #, c-format
 msgid "\\%s: missing required argument\n"
 msgstr "\\%s: obligatoriskt argument saknas\n"
 
-#: command.c:1525
+#: command.c:1505
 #, c-format
 msgid "\\elif: cannot occur after \\else\n"
 msgstr "\\elif: kan inte komma efter \\else\n"
 
-#: command.c:1530
+#: command.c:1510
 #, c-format
 msgid "\\elif: no matching \\if\n"
 msgstr "\\elif: ingen matchande \\if\n"
 
-#: command.c:1594
+#: command.c:1574
 #, c-format
 msgid "\\else: cannot occur after \\else\n"
 msgstr "\\else: kan inte komma efter \\else\n"
 
-#: command.c:1599
+#: command.c:1579
 #, c-format
 msgid "\\else: no matching \\if\n"
 msgstr "\\else: ingen matchande \\if\n"
 
-#: command.c:1639
+#: command.c:1619
 #, c-format
 msgid "\\endif: no matching \\if\n"
 msgstr "\\endif: ingen matchande \\if\n"
 
-#: command.c:1794
+#: command.c:1774
 msgid "Query buffer is empty."
 msgstr "Frågebufferten är tom."
 
-#: command.c:1816
+#: command.c:1796
 msgid "Enter new password: "
 msgstr "Mata in nytt lösenord: "
 
-#: command.c:1817
+#: command.c:1797
 msgid "Enter it again: "
 msgstr "Mata in det igen: "
 
-#: command.c:1821
+#: command.c:1801
 #, c-format
 msgid "Passwords didn't match.\n"
 msgstr "Lösenorden stämde inte överens.\n"
 
-#: command.c:1920
+#: command.c:1900
 #, c-format
 msgid "\\%s: could not read value for variable\n"
 msgstr "\\%s: kunde inte läsa värde på varibeln\n"
 
-#: command.c:2023
+#: command.c:2003
 msgid "Query buffer reset (cleared)."
 msgstr "Frågebufferten har blivit borttagen."
 
-#: command.c:2045
+#: command.c:2025
 #, c-format
 msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
 msgstr "Skrev historiken till fil \"%s\".\n"
 
-#: command.c:2132
+#: command.c:2112
 #, c-format
 msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\"\n"
 msgstr "\\%s: omgivningsvariabelnamn får ej innehålla \"=\"\n"
 
-#: command.c:2193
+#: command.c:2173
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing function source.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av funktionskällkod.\n"
 
-#: command.c:2196
+#: command.c:2176
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte visning av vydefinitioner.\n"
 
-#: command.c:2203
+#: command.c:2183
 #, c-format
 msgid "function name is required\n"
 msgstr "funktionsnamn krävs\n"
 
-#: command.c:2205
+#: command.c:2185
 #, c-format
 msgid "view name is required\n"
 msgstr "vynamn krävs\n"
 
-#: command.c:2335
+#: command.c:2315
 msgid "Timing is on."
 msgstr "Tidtagning är på."
 
-#: command.c:2337
+#: command.c:2317
 msgid "Timing is off."
 msgstr "Tidtagning är av."
 
-#: command.c:2422 command.c:2450 command.c:3421 command.c:3424 command.c:3427
-#: command.c:3433 command.c:3435 command.c:3443 command.c:3453 command.c:3462
-#: command.c:3476 command.c:3493 command.c:3551 common.c:70 copy.c:332
+#: command.c:2402 command.c:2430 command.c:3401 command.c:3404 command.c:3407
+#: command.c:3413 command.c:3415 command.c:3423 command.c:3433 command.c:3442
+#: command.c:3456 command.c:3473 command.c:3531 common.c:70 copy.c:332
 #: copy.c:392 copy.c:405 psqlscanslash.l:783 psqlscanslash.l:794
 #: psqlscanslash.l:804
 #, c-format
 msgid "%s: %s\n"
 msgstr "%s: %s\n"
 
-#: command.c:2834 startup.c:214 startup.c:265
+#: command.c:2814 startup.c:214 startup.c:265
 msgid "Password: "
 msgstr "Lösenord: "
 
-#: command.c:2839 startup.c:262
+#: command.c:2819 startup.c:262
 #, c-format
 msgid "Password for user %s: "
 msgstr "Lösenord för användare %s: "
 
-#: command.c:2889
+#: command.c:2869
 #, c-format
 msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists\n"
 msgstr "Alla anslutningsparametrar måste anges då ingen databasuppkoppling är gjord\n"
 
-#: command.c:3057
+#: command.c:3037
 #, c-format
 msgid "Previous connection kept\n"
 msgstr "Föregående förbindelse bevarad\n"
 
-#: command.c:3061
+#: command.c:3041
 #, c-format
 msgid "\\connect: %s"
 msgstr "\\connect: %s"
 
-#: command.c:3097
+#: command.c:3077
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" via uttag i \"%s\" vid port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3100
+#: command.c:3080
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\" på värd \"%s\" vid port \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3104
+#: command.c:3084
 #, c-format
 msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
 msgstr "Du är nu uppkopplad mot databasen \"%s\" som användare \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3137
+#: command.c:3117
 #, c-format
 msgid "%s (%s, server %s)\n"
 msgstr "%s (%s, server %s)\n"
 
-#: command.c:3145
+#: command.c:3125
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
@@ -393,24 +392,24 @@ msgstr ""
 "VARNING: %s huvudversion %s, server huvudversion %s.\n"
 "         En del psql-finesser kommer kanske inte fungera.\n"
 
-#: command.c:3182
+#: command.c:3162
 #, c-format
 msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
 msgstr "SSL-förbindelse (protokoll: %s, krypto: %s, bitar: %s, komprimering: %s)\n"
 
-#: command.c:3183 command.c:3184 command.c:3185
+#: command.c:3163 command.c:3164 command.c:3165
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: command.c:3186 help.c:45
+#: command.c:3166 help.c:45
 msgid "off"
 msgstr "av"
 
-#: command.c:3186 help.c:45
+#: command.c:3166 help.c:45
 msgid "on"
 msgstr "på"
 
-#: command.c:3206
+#: command.c:3186
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
@@ -421,239 +420,239 @@ msgstr ""
 "         8-bitars tecken kommer troligen inte fungera korrekt. Se psql:s\n"
 "         referensmanual i sektionen \"Notes for Windows users\" för mer detaljer.\n"
 
-#: command.c:3310
+#: command.c:3290
 #, c-format
 msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number\n"
 msgstr "omgivningsvariabeln PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG måste ange ett radnummer\n"
 
-#: command.c:3339
+#: command.c:3319
 #, c-format
 msgid "could not start editor \"%s\"\n"
 msgstr "kunde inte starta editorn \"%s\"\n"
 
-#: command.c:3341
+#: command.c:3321
 #, c-format
 msgid "could not start /bin/sh\n"
 msgstr "kunde inte starta /bin/sh\n"
 
-#: command.c:3379
+#: command.c:3359
 #, c-format
 msgid "could not locate temporary directory: %s\n"
 msgstr "kunde inte hitta temp-katalog: %s\n"
 
-#: command.c:3406
+#: command.c:3386
 #, c-format
 msgid "could not open temporary file \"%s\": %s\n"
 msgstr "kunde inte öppna temporär fil \"%s\": %s\n"
 
-#: command.c:3680
+#: command.c:3660
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed formats are unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna format är unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, latex, latex-longtable, troff-ms\n"
 
-#: command.c:3698
+#: command.c:3678
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna linjestilar är ascii, old-ascii, unicode\n"
 
-#: command.c:3713
+#: command.c:3693
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-ramstilar är single, double\n"
 
-#: command.c:3728
+#: command.c:3708
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-kolumnlinjestilar ärsingle, double\n"
 
-#: command.c:3743
+#: command.c:3723
 #, c-format
 msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double\n"
 msgstr "\\pset: tillåtna Unicode-rubriklinjestilar är single, double\n"
 
-#: command.c:3908 command.c:4087
+#: command.c:3888 command.c:4067
 #, c-format
 msgid "\\pset: unknown option: %s\n"
 msgstr "\\pset: okänd parameter: %s\n"
 
-#: command.c:3926
+#: command.c:3906
 #, c-format
 msgid "Border style is %d.\n"
 msgstr "Ramstil är %d.\n"
 
-#: command.c:3932
+#: command.c:3912
 #, c-format
 msgid "Target width is unset.\n"
 msgstr "Målvidd är inte satt.\n"
 
-#: command.c:3934
+#: command.c:3914
 #, c-format
 msgid "Target width is %d.\n"
 msgstr "Målvidd är %d.\n"
 
-#: command.c:3941
+#: command.c:3921
 #, c-format
 msgid "Expanded display is on.\n"
 msgstr "Utökad visning är på.\n"
 
-#: command.c:3943
+#: command.c:3923
 #, c-format
 msgid "Expanded display is used automatically.\n"
 msgstr "Utökad visning används automatiskt.\n"
 
-#: command.c:3945
+#: command.c:3925
 #, c-format
 msgid "Expanded display is off.\n"
 msgstr "Utökad visning är av.\n"
 
-#: command.c:3952 command.c:3960
+#: command.c:3932 command.c:3940
 #, c-format
 msgid "Field separator is zero byte.\n"
 msgstr "Fältseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:3954
+#: command.c:3934
 #, c-format
 msgid "Field separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Fältseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3967
+#: command.c:3947
 #, c-format
 msgid "Default footer is on.\n"
 msgstr "Standard sidfot är på.\n"
 
-#: command.c:3969
+#: command.c:3949
 #, c-format
 msgid "Default footer is off.\n"
 msgstr "Standard sidfot är av.\n"
 
-#: command.c:3975
+#: command.c:3955
 #, c-format
 msgid "Output format is %s.\n"
 msgstr "Utdataformatet är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3981
+#: command.c:3961
 #, c-format
 msgid "Line style is %s.\n"
 msgstr "Linjestil är %s.\n"
 
-#: command.c:3988
+#: command.c:3968
 #, c-format
 msgid "Null display is \"%s\".\n"
 msgstr "Null-visare är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:3996
+#: command.c:3976
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är på.\n"
 
-#: command.c:3998
+#: command.c:3978
 #, c-format
 msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
 msgstr "Lokal-anpassad numerisk utdata är av.\n"
 
-#: command.c:4005
+#: command.c:3985
 #, c-format
 msgid "Pager is used for long output.\n"
 msgstr "Siduppdelare är på för lång utdata.\n"
 
-#: command.c:4007
+#: command.c:3987
 #, c-format
 msgid "Pager is always used.\n"
 msgstr "Siduppdelare används alltid.\n"
 
-#: command.c:4009
+#: command.c:3989
 #, c-format
 msgid "Pager usage is off.\n"
 msgstr "Siduppdelare är av.\n"
 
-#: command.c:4015
+#: command.c:3995
 #, c-format
 msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
 msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
 msgstr[0] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linje.\n"
 msgstr[1] "Siduppdelare kommer inte användas för färre än %d linjer.\n"
 
-#: command.c:4025 command.c:4035
+#: command.c:4005 command.c:4015
 #, c-format
 msgid "Record separator is zero byte.\n"
 msgstr "Postseparatorn är noll-byte.\n"
 
-#: command.c:4027
+#: command.c:4007
 #, c-format
 msgid "Record separator is <newline>.\n"
 msgstr "Postseparatorn är <nyrad>.\n"
 
-#: command.c:4029
+#: command.c:4009
 #, c-format
 msgid "Record separator is \"%s\".\n"
 msgstr "Postseparatorn är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4042
+#: command.c:4022
 #, c-format
 msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
 msgstr "Tabellattributen är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4045
+#: command.c:4025
 #, c-format
 msgid "Table attributes unset.\n"
 msgstr "Tabellattributen är ej satta.\n"
 
-#: command.c:4052
+#: command.c:4032
 #, c-format
 msgid "Title is \"%s\".\n"
 msgstr "Titeln är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4054
+#: command.c:4034
 #, c-format
 msgid "Title is unset.\n"
 msgstr "Titeln är inte satt.\n"
 
-#: command.c:4061
+#: command.c:4041
 #, c-format
 msgid "Tuples only is on.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är på.\n"
 
-#: command.c:4063
+#: command.c:4043
 #, c-format
 msgid "Tuples only is off.\n"
 msgstr "Visa bara tupler är av.\n"
 
-#: command.c:4069
+#: command.c:4049
 #, c-format
 msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-ramstil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4075
+#: command.c:4055
 #, c-format
 msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-kolumnLinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4081
+#: command.c:4061
 #, c-format
 msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
 msgstr "Unicode-rubriklinjestil är \"%s\".\n"
 
-#: command.c:4241
+#: command.c:4221
 #, c-format
 msgid "\\!: failed\n"
 msgstr "\\!: misslyckades\n"
 
-#: command.c:4266 common.c:802
+#: command.c:4246 common.c:802
 #, c-format
 msgid "\\watch cannot be used with an empty query\n"
 msgstr "\\watch kan inte användas på en tom fråga\n"
 
-#: command.c:4307
+#: command.c:4287
 #, c-format
 msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s\t%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4310
+#: command.c:4290
 #, c-format
 msgid "%s (every %gs)\n"
 msgstr "%s (varje %gs)\n"
 
-#: command.c:4364 command.c:4371 common.c:702 common.c:709 common.c:1321
+#: command.c:4344 command.c:4351 common.c:702 common.c:709 common.c:1321
 #, c-format
 msgid ""
 "********* QUERY **********\n"
@@ -666,12 +665,12 @@ msgstr ""
 "**************************\n"
 "\n"
 
-#: command.c:4563
+#: command.c:4543
 #, c-format
 msgid "\"%s.%s\" is not a view\n"
 msgstr "\"%s.%s\" är inte en vy\n"
 
-#: command.c:4579
+#: command.c:4559
 #, c-format
 msgid "could not parse reloptions array\n"
 msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions\n"
@@ -787,14 +786,14 @@ msgstr "SATS:  %s\n"
 msgid "unexpected transaction status (%d)\n"
 msgstr "oväntad transaktionsstatus (%d)\n"
 
-#: common.c:1599 describe.c:1940
+#: common.c:1599 describe.c:1941
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: common.c:1600 describe.c:174 describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452
-#: describe.c:469 describe.c:958 describe.c:1122 describe.c:1663
-#: describe.c:1687 describe.c:1941 describe.c:3528 describe.c:3733
-#: describe.c:4905
+#: common.c:1600 describe.c:175 describe.c:390 describe.c:408 describe.c:453
+#: describe.c:470 describe.c:959 describe.c:1123 describe.c:1664
+#: describe.c:1688 describe.c:1942 describe.c:3529 describe.c:3734
+#: describe.c:4925
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -913,1029 +912,1026 @@ msgstr "\\crosstabview: tvetydigt kolumnnamn: \"%s\"\n"
 msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\"\n"
 msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\"\n"
 
-#: describe.c:74 describe.c:369 describe.c:674 describe.c:806 describe.c:950
-#: describe.c:1111 describe.c:1183 describe.c:3517 describe.c:3731
-#: describe.c:3822 describe.c:4070 describe.c:4215 describe.c:4456
-#: describe.c:4531 describe.c:4542 describe.c:4604 describe.c:5029
-#: describe.c:5112
+#: describe.c:75 describe.c:370 describe.c:675 describe.c:807 describe.c:951
+#: describe.c:1112 describe.c:1184 describe.c:3518 describe.c:3732
+#: describe.c:3823 describe.c:4090 describe.c:4235 describe.c:4476
+#: describe.c:4551 describe.c:4562 describe.c:4624 describe.c:5049
+#: describe.c:5132
 msgid "Schema"
 msgstr "Schema"
 
-#: describe.c:75 describe.c:172 describe.c:239 describe.c:247 describe.c:370
-#: describe.c:675 describe.c:807 describe.c:868 describe.c:951 describe.c:1184
-#: describe.c:3518 describe.c:3654 describe.c:3732 describe.c:3823
-#: describe.c:3902 describe.c:4071 describe.c:4140 describe.c:4216
-#: describe.c:4457 describe.c:4532 describe.c:4543 describe.c:4605
-#: describe.c:4802 describe.c:4886 describe.c:5110 describe.c:5282
-#: describe.c:5507
+#: describe.c:76 describe.c:173 describe.c:240 describe.c:248 describe.c:371
+#: describe.c:676 describe.c:808 describe.c:869 describe.c:952 describe.c:1185
+#: describe.c:3519 describe.c:3655 describe.c:3733 describe.c:3824
+#: describe.c:3903 describe.c:4091 describe.c:4160 describe.c:4236
+#: describe.c:4477 describe.c:4552 describe.c:4563 describe.c:4625
+#: describe.c:4822 describe.c:4906 describe.c:5130 describe.c:5302
+#: describe.c:5527
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: describe.c:76 describe.c:382 describe.c:400 describe.c:446 describe.c:463
+#: describe.c:77 describe.c:383 describe.c:401 describe.c:447 describe.c:464
 msgid "Result data type"
 msgstr "Resultatdatatyp"
 
-#: describe.c:84 describe.c:97 describe.c:101 describe.c:383 describe.c:401
-#: describe.c:447 describe.c:464
+#: describe.c:85 describe.c:98 describe.c:102 describe.c:384 describe.c:402
+#: describe.c:448 describe.c:465
 msgid "Argument data types"
 msgstr "Argumentdatatyp"
 
-#: describe.c:109 describe.c:116 describe.c:182 describe.c:270 describe.c:509
-#: describe.c:723 describe.c:822 describe.c:893 describe.c:1186 describe.c:1959
-#: describe.c:3306 describe.c:3553 describe.c:3685 describe.c:3759
-#: describe.c:3832 describe.c:3915 describe.c:3983 describe.c:4083
-#: describe.c:4149 describe.c:4217 describe.c:4358 describe.c:4400
-#: describe.c:4473 describe.c:4535 describe.c:4544 describe.c:4606
-#: describe.c:4828 describe.c:4908 describe.c:5043 describe.c:5113
+#: describe.c:110 describe.c:117 describe.c:183 describe.c:271 describe.c:510
+#: describe.c:724 describe.c:823 describe.c:894 describe.c:1187 describe.c:1960
+#: describe.c:3307 describe.c:3554 describe.c:3686 describe.c:3760
+#: describe.c:3833 describe.c:3916 describe.c:3999 describe.c:4103
+#: describe.c:4169 describe.c:4237 describe.c:4378 describe.c:4420
+#: describe.c:4493 describe.c:4555 describe.c:4564 describe.c:4626
+#: describe.c:4848 describe.c:4928 describe.c:5063 describe.c:5133
 #: large_obj.c:289 large_obj.c:299
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: describe.c:134
+#: describe.c:135
 msgid "List of aggregate functions"
 msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
 
-#: describe.c:159
+#: describe.c:160
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support access methods.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte accessmetoder.\n"
 
-#: describe.c:173
+#: describe.c:174
 msgid "Index"
 msgstr "Index"
 
-#: describe.c:181 describe.c:4807
+#: describe.c:182 describe.c:4827
 msgid "Handler"
 msgstr "Hanterare"
 
-#: describe.c:200
+#: describe.c:201
 msgid "List of access methods"
 msgstr "Lista med accessmetoder"
 
-#: describe.c:226
+#: describe.c:227
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support tablespaces.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte tabellutrymmen.\n"
 
-#: describe.c:240 describe.c:248 describe.c:497 describe.c:713 describe.c:869
-#: describe.c:1110 describe.c:3529 describe.c:3658 describe.c:3904
-#: describe.c:4141 describe.c:4803 describe.c:4887 describe.c:5283
-#: describe.c:5409 describe.c:5508 large_obj.c:288
+#: describe.c:241 describe.c:249 describe.c:498 describe.c:714 describe.c:870
+#: describe.c:1111 describe.c:3530 describe.c:3659 describe.c:3905
+#: describe.c:4161 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:5303
+#: describe.c:5429 describe.c:5528 large_obj.c:288
 msgid "Owner"
 msgstr "Ägare"
 
-#: describe.c:241 describe.c:249
+#: describe.c:242 describe.c:250
 msgid "Location"
 msgstr "Plats"
 
-#: describe.c:260 describe.c:3125
+#: describe.c:261 describe.c:3126
 msgid "Options"
 msgstr "Alternativ"
 
-#: describe.c:265 describe.c:686 describe.c:885 describe.c:3545 describe.c:3549
+#: describe.c:266 describe.c:687 describe.c:886 describe.c:3546 describe.c:3550
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: describe.c:287
+#: describe.c:288
 msgid "List of tablespaces"
 msgstr "Lista med tabellutrymmen"
 
-#: describe.c:329
+#: describe.c:330
 #, c-format
 msgid "\\df only takes [anptwS+] as options\n"
 msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor\n"
 
-#: describe.c:337 describe.c:348
+#: describe.c:338 describe.c:349
 #, c-format
 msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s\n"
 msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s\n"
 
 #. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:385 describe.c:403 describe.c:449 describe.c:466
+#: describe.c:386 describe.c:404 describe.c:450 describe.c:467
 msgid "agg"
 msgstr "agg"
 
-#: describe.c:386 describe.c:404
+#: describe.c:387 describe.c:405
 msgid "window"
 msgstr "fönster"
 
-#: describe.c:387
+#: describe.c:388
 msgid "proc"
 msgstr "proc"
 
-#: describe.c:388 describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468
+#: describe.c:389 describe.c:407 describe.c:452 describe.c:469
 msgid "func"
 msgstr "funk"
 
-#: describe.c:405 describe.c:450 describe.c:467 describe.c:1320
+#: describe.c:406 describe.c:451 describe.c:468 describe.c:1321
 msgid "trigger"
 msgstr "utlösare"
 
-#: describe.c:479
+#: describe.c:480
 msgid "immutable"
 msgstr "oföränderlig"
 
-#: describe.c:480
+#: describe.c:481
 msgid "stable"
 msgstr "stabil"
 
-#: describe.c:481
+#: describe.c:482
 msgid "volatile"
 msgstr "flyktig"
 
-#: describe.c:482
+#: describe.c:483
 msgid "Volatility"
 msgstr "Flyktighet"
 
-#: describe.c:490
+#: describe.c:491
 msgid "restricted"
 msgstr "begränsad"
 
-#: describe.c:491
+#: describe.c:492
 msgid "safe"
 msgstr "säker"
 
-#: describe.c:492
+#: describe.c:493
 msgid "unsafe"
 msgstr "osäker"
 
-#: describe.c:493
+#: describe.c:494
 msgid "Parallel"
 msgstr "Parallell"
 
-#: describe.c:498
+#: describe.c:499
 msgid "definer"
 msgstr "definierare"
 
-#: describe.c:499
+#: describe.c:500
 msgid "invoker"
 msgstr "anropare"
 
-#: describe.c:500
+#: describe.c:501
 msgid "Security"
 msgstr "Säkerhet"
 
-#: describe.c:507
+#: describe.c:508
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: describe.c:508
+#: describe.c:509
 msgid "Source code"
 msgstr "Källkod"
 
-#: describe.c:637
+#: describe.c:638
 msgid "List of functions"
 msgstr "Lista med funktioner"
 
-#: describe.c:685
+#: describe.c:686
 msgid "Internal name"
 msgstr "Internt namn"
 
-#: describe.c:707
+#: describe.c:708
 msgid "Elements"
 msgstr "Element"
 
-#: describe.c:764
+#: describe.c:765
 msgid "List of data types"
 msgstr "Lista med datatyper"
 
-#: describe.c:808
+#: describe.c:809
 msgid "Left arg type"
 msgstr "Vänster argumenttyp"
 
-#: describe.c:809
+#: describe.c:810
 msgid "Right arg type"
 msgstr "Höger argumenttyp"
 
-#: describe.c:810
+#: describe.c:811
 msgid "Result type"
 msgstr "Resultattyp"
 
-#: describe.c:815 describe.c:3974 describe.c:4357
+#: describe.c:816 describe.c:3911 describe.c:3976 describe.c:3982
+#: describe.c:4377
 msgid "Function"
 msgstr "Funktion"
 
-#: describe.c:840
+#: describe.c:841
 msgid "List of operators"
 msgstr "Lista med operatorer"
 
-#: describe.c:870
+#: describe.c:871
 msgid "Encoding"
 msgstr "Kodning"
 
-#: describe.c:875 describe.c:4072
+#: describe.c:876 describe.c:4092
 msgid "Collate"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:876 describe.c:4073
+#: describe.c:877 describe.c:4093
 msgid "Ctype"
 msgstr "Ctype"
 
-#: describe.c:889
+#: describe.c:890
 msgid "Tablespace"
 msgstr "Tabellutrymme"
 
-#: describe.c:911
+#: describe.c:912
 msgid "List of databases"
 msgstr "Lista med databaser"
 
-#: describe.c:952 describe.c:957 describe.c:1113 describe.c:3519
-#: describe.c:3526
+#: describe.c:953 describe.c:958 describe.c:1114 describe.c:3520
+#: describe.c:3527
 msgid "table"
 msgstr "tabell"
 
-#: describe.c:953 describe.c:3520
+#: describe.c:954 describe.c:3521
 msgid "view"
 msgstr "vy"
 
-#: describe.c:954 describe.c:3521
+#: describe.c:955 describe.c:3522
 msgid "materialized view"
 msgstr "materialiserad vy"
 
-#: describe.c:955 describe.c:1115 describe.c:3523
+#: describe.c:956 describe.c:1116 describe.c:3524
 msgid "sequence"
 msgstr "sekvens"
 
-#: describe.c:956 describe.c:3525
+#: describe.c:957 describe.c:3526
 msgid "foreign table"
 msgstr "främmande tabell"
 
-#: describe.c:969
+#: describe.c:970
 msgid "Column privileges"
 msgstr "Kolumnrättigheter"
 
-#: describe.c:1000 describe.c:1034
+#: describe.c:1001 describe.c:1035
 msgid "Policies"
 msgstr "Policys"
 
-#: describe.c:1066 describe.c:5564 describe.c:5568
+#: describe.c:1067 describe.c:5584 describe.c:5588
 msgid "Access privileges"
 msgstr "Åtkomsträttigheter"
 
-#: describe.c:1097
+#: describe.c:1098
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte ändring av standardrättigheter.\n"
 
-#: describe.c:1117
+#: describe.c:1118
 msgid "function"
 msgstr "funktion"
 
-#: describe.c:1119
+#: describe.c:1120
 msgid "type"
 msgstr "typ"
 
-#: describe.c:1121
+#: describe.c:1122
 msgid "schema"
 msgstr "schema"
 
-#: describe.c:1145
+#: describe.c:1146
 msgid "Default access privileges"
 msgstr "Standard accessrättigheter"
 
-#: describe.c:1185
+#: describe.c:1186
 msgid "Object"
 msgstr "Objekt"
 
-#: describe.c:1199
+#: describe.c:1200
 msgid "table constraint"
 msgstr "tabellvillkor"
 
-#: describe.c:1221
+#: describe.c:1222
 msgid "domain constraint"
 msgstr "domänvillkor"
 
-#: describe.c:1249
+#: describe.c:1250
 msgid "operator class"
 msgstr "operatorklass"
 
-#: describe.c:1278
+#: describe.c:1279
 msgid "operator family"
 msgstr "operatorfamilj"
 
-#: describe.c:1300
+#: describe.c:1301
 msgid "rule"
 msgstr "rule"
 
-#: describe.c:1342
+#: describe.c:1343
 msgid "Object descriptions"
 msgstr "Objektbeskrivningar"
 
-#: describe.c:1398 describe.c:3617
+#: describe.c:1399 describe.c:3618
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation named \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:1401 describe.c:3620
+#: describe.c:1402 describe.c:3621
 #, c-format
 msgid "Did not find any relations.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några relationer.\n"
 
-#: describe.c:1618
+#: describe.c:1619
 #, c-format
 msgid "Did not find any relation with OID %s.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s.\n"
 
-#: describe.c:1664 describe.c:1688
+#: describe.c:1665 describe.c:1689
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: describe.c:1665 describe.c:1689
+#: describe.c:1666 describe.c:1690
 msgid "Minimum"
 msgstr "Minimum"
 
-#: describe.c:1666 describe.c:1690
+#: describe.c:1667 describe.c:1691
 msgid "Maximum"
 msgstr "Maximum"
 
-#: describe.c:1667 describe.c:1691
+#: describe.c:1668 describe.c:1692
 msgid "Increment"
 msgstr "Ökning"
 
-#: describe.c:1668 describe.c:1692 describe.c:1817 describe.c:3826
-#: describe.c:3977
+#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3827
+#: describe.c:3993
 msgid "yes"
 msgstr "ja"
 
-#: describe.c:1669 describe.c:1693 describe.c:1818 describe.c:3826
-#: describe.c:3975
+#: describe.c:1670 describe.c:1694 describe.c:1819 describe.c:3827
+#: describe.c:3990
 msgid "no"
 msgstr "nej"
 
-#: describe.c:1670 describe.c:1694
+#: describe.c:1671 describe.c:1695
 msgid "Cycles?"
 msgstr "Cyklisk?"
 
-#: describe.c:1671 describe.c:1695
+#: describe.c:1672 describe.c:1696
 msgid "Cache"
 msgstr "Cache"
 
-#: describe.c:1738
+#: describe.c:1739
 #, c-format
 msgid "Owned by: %s"
 msgstr "Ägd av: %s"
 
-#: describe.c:1742
+#: describe.c:1743
 #, c-format
 msgid "Sequence for identity column: %s"
 msgstr "Sekvens för identitetskolumn: %s"
 
-#: describe.c:1749
+#: describe.c:1750
 #, c-format
 msgid "Sequence \"%s.%s\""
 msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1879 describe.c:1925
+#: describe.c:1880 describe.c:1926
 #, c-format
 msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1882 describe.c:1928
+#: describe.c:1883 describe.c:1929
 #, c-format
 msgid "Table \"%s.%s\""
 msgstr "Tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1886
+#: describe.c:1887
 #, c-format
 msgid "View \"%s.%s\""
 msgstr "Vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1891
+#: describe.c:1892
 #, c-format
 msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1894
+#: describe.c:1895
 #, c-format
 msgid "Materialized view \"%s.%s\""
 msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1900
+#: describe.c:1901
 #, c-format
 msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
 msgstr "Ologgat index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1903
+#: describe.c:1904
 #, c-format
 msgid "Index \"%s.%s\""
 msgstr "Index \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1908
+#: describe.c:1909
 #, c-format
 msgid "Special relation \"%s.%s\""
 msgstr "Särskild relation \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1912
+#: describe.c:1913
 #, c-format
 msgid "TOAST table \"%s.%s\""
 msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1916
+#: describe.c:1917
 #, c-format
 msgid "Composite type \"%s.%s\""
 msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1920
+#: describe.c:1921
 #, c-format
 msgid "Foreign table \"%s.%s\""
 msgstr "Främmande tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:1944 describe.c:3739
+#: describe.c:1945 describe.c:3740
 msgid "Collation"
 msgstr "Jämförelse"
 
-#: describe.c:1945 describe.c:3746
+#: describe.c:1946 describe.c:3747
 msgid "Nullable"
 msgstr "Nullbar"
 
-#: describe.c:1946 describe.c:3747
+#: describe.c:1947 describe.c:3748
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
-#: describe.c:1949
+#: describe.c:1950
 msgid "Key?"
 msgstr "Nyckel?"
 
-#: describe.c:1951
+#: describe.c:1952
 msgid "Definition"
 msgstr "Definition"
 
-#: describe.c:1953 describe.c:4823 describe.c:4907 describe.c:4978
-#: describe.c:5042
+#: describe.c:1954 describe.c:4843 describe.c:4927 describe.c:4998
+#: describe.c:5062
 msgid "FDW options"
 msgstr "FDW-alternativ"
 
-#: describe.c:1955
+#: describe.c:1956
 msgid "Storage"
 msgstr "Lagring"
 
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1958
 msgid "Stats target"
 msgstr "Statistikmål"
 
-#: describe.c:2071
+#: describe.c:2072
 #, c-format
 msgid "Partition of: %s %s"
 msgstr "Partition av: %s %s"
 
-#: describe.c:2079
+#: describe.c:2080
 msgid "No partition constraint"
 msgstr "Inget partitioneringsvillkor"
 
-#: describe.c:2081
+#: describe.c:2082
 #, c-format
 msgid "Partition constraint: %s"
 msgstr "Partitioneringsvillkor: %s"
 
-#: describe.c:2104
+#: describe.c:2105
 #, c-format
 msgid "Partition key: %s"
 msgstr "Partioneringsnyckel: %s"
 
-#: describe.c:2173
+#: describe.c:2174
 msgid "primary key, "
 msgstr "primärnyckel, "
 
-#: describe.c:2175
+#: describe.c:2176
 msgid "unique, "
 msgstr "unik, "
 
-#: describe.c:2181
+#: describe.c:2182
 #, c-format
 msgid "for table \"%s.%s\""
 msgstr "för tabell \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:2185
+#: describe.c:2186
 #, c-format
 msgid ", predicate (%s)"
 msgstr ", predikat (%s)"
 
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2189
 msgid ", clustered"
 msgstr ", klustrad"
 
-#: describe.c:2191
+#: describe.c:2192
 msgid ", invalid"
 msgstr ", ogiltig"
 
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2195
 msgid ", deferrable"
 msgstr ", uppskjutbar"
 
-#: describe.c:2197
+#: describe.c:2198
 msgid ", initially deferred"
 msgstr ", initialt uppskjuten"
 
-#: describe.c:2200
+#: describe.c:2201
 msgid ", replica identity"
 msgstr ", replikaidentitet"
 
-#: describe.c:2259
+#: describe.c:2260
 msgid "Indexes:"
 msgstr "Index:"
 
-#: describe.c:2343
+#: describe.c:2344
 msgid "Check constraints:"
 msgstr "Kontrollvillkor:"
 
-#: describe.c:2379
+#: describe.c:2380
 msgid "Foreign-key constraints:"
 msgstr "Främmande nyckel-villkor:"
 
-#: describe.c:2410
+#: describe.c:2411
 msgid "Referenced by:"
 msgstr "Refererad av:"
 
-#: describe.c:2460
+#: describe.c:2461
 msgid "Policies:"
 msgstr "Policys:"
 
-#: describe.c:2463
+#: describe.c:2464
 msgid "Policies (forced row security enabled):"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen):"
 
-#: describe.c:2466
+#: describe.c:2467
 msgid "Policies (row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (radsäkerhet påslagna): (ingen)"
 
-#: describe.c:2469
+#: describe.c:2470
 msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
 msgstr "Policys (tvingad radsäkerhet påslagen): (ingen)"
 
-#: describe.c:2472
+#: describe.c:2473
 msgid "Policies (row security disabled):"
 msgstr "Policys (radsäkerhet avstängd):"
 
-#: describe.c:2534
+#: describe.c:2535
 msgid "Statistics objects:"
 msgstr "Statistikobjekt:"
 
-#: describe.c:2637 describe.c:2741
+#: describe.c:2638 describe.c:2742
 msgid "Rules:"
 msgstr "Regler:"
 
-#: describe.c:2640
+#: describe.c:2641
 msgid "Disabled rules:"
 msgstr "Avstängda regler:"
 
-#: describe.c:2643
+#: describe.c:2644
 msgid "Rules firing always:"
 msgstr "Regler som alltid utförs:"
 
-#: describe.c:2646
+#: describe.c:2647
 msgid "Rules firing on replica only:"
 msgstr "Regler som utförs enbart på replika:"
 
-#: describe.c:2686
+#: describe.c:2687
 msgid "Publications:"
 msgstr "Publiceringar:"
 
-#: describe.c:2724
+#: describe.c:2725
 msgid "View definition:"
 msgstr "Vydefinition:"
 
-#: describe.c:2863
+#: describe.c:2864
 msgid "Triggers:"
 msgstr "Utlösare:"
 
-#: describe.c:2867
+#: describe.c:2868
 msgid "Disabled user triggers:"
 msgstr "Avstängda användarutlösare:"
 
-#: describe.c:2869
+#: describe.c:2870
 msgid "Disabled triggers:"
 msgstr "Avstängda utlösare:"
 
-#: describe.c:2872
+#: describe.c:2873
 msgid "Disabled internal triggers:"
 msgstr "Avstängda interna utlösare:"
 
-#: describe.c:2875
+#: describe.c:2876
 msgid "Triggers firing always:"
 msgstr "Utlösare som alltid aktiveras:"
 
-#: describe.c:2878
+#: describe.c:2879
 msgid "Triggers firing on replica only:"
 msgstr "Utlösare som aktiveras enbart på replika:"
 
-#: describe.c:2937
+#: describe.c:2938
 #, c-format
 msgid "Server: %s"
 msgstr "Server: %s"
 
-#: describe.c:2945
+#: describe.c:2946
 #, c-format
 msgid "FDW options: (%s)"
 msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
 
-#: describe.c:2964
+#: describe.c:2965
 msgid "Inherits"
 msgstr "Ärver"
 
-#: describe.c:3023
+#: describe.c:3024
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d"
 msgstr "Antal partitioner: %d"
 
-#: describe.c:3032
+#: describe.c:3033
 #, c-format
 msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal barntabeller: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3034
+#: describe.c:3035
 #, c-format
 msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
 msgstr "Antal partitioner: %d (Använd \\d+ för att lista dem.)"
 
-#: describe.c:3042
+#: describe.c:3043
 msgid "Child tables"
 msgstr "Barntabeller"
 
-#: describe.c:3042
+#: describe.c:3043
 msgid "Partitions"
 msgstr "Partitioner"
 
-#: describe.c:3085
+#: describe.c:3086
 #, c-format
 msgid "Typed table of type: %s"
 msgstr "Typad tabell av typ: %s"
 
-#: describe.c:3101
+#: describe.c:3102
 msgid "Replica Identity"
 msgstr "Replikaidentitet"
 
-#: describe.c:3114
+#: describe.c:3115
 msgid "Has OIDs: yes"
 msgstr "Har OID:er: ja"
 
-#: describe.c:3194
+#: describe.c:3195
 #, c-format
 msgid "Tablespace: \"%s\""
 msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
 
 #. translator: before this string there's an index description like
 #. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3206
+#: describe.c:3207
 #, c-format
 msgid ", tablespace \"%s\""
 msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
 
-#: describe.c:3299
+#: describe.c:3300
 msgid "List of roles"
 msgstr "Lista med roller"
 
-#: describe.c:3301
+#: describe.c:3302
 msgid "Role name"
 msgstr "Rollnamn"
 
-#: describe.c:3302
+#: describe.c:3303
 msgid "Attributes"
 msgstr "Attribut"
 
-#: describe.c:3303
+#: describe.c:3304
 msgid "Member of"
 msgstr "Medlem av"
 
-#: describe.c:3314
+#: describe.c:3315
 msgid "Superuser"
 msgstr "Superanvändare"
 
-#: describe.c:3317
+#: describe.c:3318
 msgid "No inheritance"
 msgstr "Inget arv"
 
-#: describe.c:3320
+#: describe.c:3321
 msgid "Create role"
 msgstr "Skapa roll"
 
-#: describe.c:3323
+#: describe.c:3324
 msgid "Create DB"
 msgstr "Skapa DB"
 
-#: describe.c:3326
+#: describe.c:3327
 msgid "Cannot login"
 msgstr "Kan inte logga in"
 
-#: describe.c:3330
+#: describe.c:3331
 msgid "Replication"
 msgstr "Replikering"
 
-#: describe.c:3334
+#: describe.c:3335
 msgid "Bypass RLS"
 msgstr "Hopp över RLS"
 
-#: describe.c:3343
+#: describe.c:3344
 msgid "No connections"
 msgstr "Inga uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3345
+#: describe.c:3346
 #, c-format
 msgid "%d connection"
 msgid_plural "%d connections"
 msgstr[0] "%d uppkoppling"
 msgstr[1] "%d uppkopplingar"
 
-#: describe.c:3355
+#: describe.c:3356
 msgid "Password valid until "
 msgstr "Lösenord giltigt till "
 
-#: describe.c:3405
+#: describe.c:3406
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte rollinställningar per databas.\n"
 
-#: describe.c:3418
+#: describe.c:3419
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: describe.c:3419
+#: describe.c:3420
 msgid "Database"
 msgstr "Databas"
 
-#: describe.c:3420
+#: describe.c:3421
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: describe.c:3441
+#: describe.c:3442
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\" och databas \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:3444
+#: describe.c:3445
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings for role \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar för roll \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:3447
+#: describe.c:3448
 #, c-format
 msgid "Did not find any settings.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några inställningar.\n"
 
-#: describe.c:3452
+#: describe.c:3453
 msgid "List of settings"
 msgstr "Lista med inställningar"
 
-#: describe.c:3522 describe.c:3527
+#: describe.c:3523 describe.c:3528
 msgid "index"
 msgstr "index"
 
-#: describe.c:3524
+#: describe.c:3525
 msgid "special"
 msgstr "särskild"
 
-#: describe.c:3534 describe.c:5030
+#: describe.c:3535 describe.c:5050
 msgid "Table"
 msgstr "Tabell"
 
-#: describe.c:3625
+#: describe.c:3626
 msgid "List of relations"
 msgstr "Lista med relationer"
 
-#: describe.c:3662
+#: describe.c:3663
 msgid "Trusted"
 msgstr "Tillförlitlig"
 
-#: describe.c:3670
+#: describe.c:3671
 msgid "Internal language"
 msgstr "Internt språk"
 
-#: describe.c:3671
+#: describe.c:3672
 msgid "Call handler"
 msgstr "Anropshanterare"
 
-#: describe.c:3672 describe.c:4810
+#: describe.c:3673 describe.c:4830
 msgid "Validator"
 msgstr "Validerare"
 
-#: describe.c:3675
+#: describe.c:3676
 msgid "Inline handler"
 msgstr "Inline-hanterare"
 
-#: describe.c:3703
+#: describe.c:3704
 msgid "List of languages"
 msgstr "Lista med språk"
 
-#: describe.c:3748
+#: describe.c:3749
 msgid "Check"
 msgstr "Check"
 
-#: describe.c:3790
+#: describe.c:3791
 msgid "List of domains"
 msgstr "Lista med domäner"
 
-#: describe.c:3824
+#: describe.c:3825
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: describe.c:3825
+#: describe.c:3826
 msgid "Destination"
 msgstr "Mål"
 
-#: describe.c:3827
+#: describe.c:3828
 msgid "Default?"
 msgstr "Standard?"
 
-#: describe.c:3864
+#: describe.c:3865
 msgid "List of conversions"
 msgstr "Lista med konverteringar"
 
-#: describe.c:3903
+#: describe.c:3904
 msgid "Event"
 msgstr "Händelse"
 
-#: describe.c:3905
+#: describe.c:3906
 msgid "enabled"
 msgstr "påslagen"
 
-#: describe.c:3906
+#: describe.c:3907
 msgid "replica"
 msgstr "replika"
 
-#: describe.c:3907
+#: describe.c:3908
 msgid "always"
 msgstr "alltid"
 
-#: describe.c:3908
+#: describe.c:3909
 msgid "disabled"
 msgstr "avstängd"
 
-#: describe.c:3909 describe.c:5509
+#: describe.c:3910 describe.c:5529
 msgid "Enabled"
 msgstr "Påslagen"
 
-#: describe.c:3910
-msgid "Procedure"
-msgstr "Procedur"
-
-#: describe.c:3911
+#: describe.c:3912
 msgid "Tags"
 msgstr "Etiketter"
 
-#: describe.c:3930
+#: describe.c:3931
 msgid "List of event triggers"
 msgstr "Lista med händelseutlösare"
 
-#: describe.c:3972
+#: describe.c:3960
 msgid "Source type"
 msgstr "Källtyp"
 
-#: describe.c:3973
+#: describe.c:3961
 msgid "Target type"
 msgstr "Måltyp"
 
-#: describe.c:3976
+#: describe.c:3992
 msgid "in assignment"
 msgstr "i tilldelning"
 
-#: describe.c:3978
+#: describe.c:3994
 msgid "Implicit?"
 msgstr "Implicit?"
 
-#: describe.c:4029
+#: describe.c:4049
 msgid "List of casts"
 msgstr "Lista med typomvandlingar"
 
-#: describe.c:4057
+#: describe.c:4077
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support collations.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte jämförelser (collations).\n"
 
-#: describe.c:4078
+#: describe.c:4098
 msgid "Provider"
 msgstr "Leverantör"
 
-#: describe.c:4113
+#: describe.c:4133
 msgid "List of collations"
 msgstr "Lista med jämförelser (collations)"
 
-#: describe.c:4172
+#: describe.c:4192
 msgid "List of schemas"
 msgstr "Lista med scheman"
 
-#: describe.c:4197 describe.c:4444 describe.c:4515 describe.c:4586
+#: describe.c:4217 describe.c:4464 describe.c:4535 describe.c:4606
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support full text search.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte fulltextsökning.\n"
 
-#: describe.c:4232
+#: describe.c:4252
 msgid "List of text search parsers"
 msgstr "Lista med textsökparsrar"
 
-#: describe.c:4277
+#: describe.c:4297
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parser named \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökparser med namn \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:4280
+#: describe.c:4300
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search parsers.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökparsrar.\n"
 
-#: describe.c:4355
+#: describe.c:4375
 msgid "Start parse"
 msgstr "Starta parsning"
 
-#: describe.c:4356
+#: describe.c:4376
 msgid "Method"
 msgstr "Metod"
 
-#: describe.c:4360
+#: describe.c:4380
 msgid "Get next token"
 msgstr "Hämta nästa symbol"
 
-#: describe.c:4362
+#: describe.c:4382
 msgid "End parse"
 msgstr "Avsluta parsning"
 
-#: describe.c:4364
+#: describe.c:4384
 msgid "Get headline"
 msgstr "Hämta rubrik"
 
-#: describe.c:4366
+#: describe.c:4386
 msgid "Get token types"
 msgstr "Hämta symboltyper"
 
-#: describe.c:4377
+#: describe.c:4397
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4380
+#: describe.c:4400
 #, c-format
 msgid "Text search parser \"%s\""
 msgstr "Textsökparser \"%s\""
 
-#: describe.c:4399
+#: describe.c:4419
 msgid "Token name"
 msgstr "Symbolnamn"
 
-#: describe.c:4410
+#: describe.c:4430
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4413
+#: describe.c:4433
 #, c-format
 msgid "Token types for parser \"%s\""
 msgstr "Symboltyper för parser \"%s\""
 
-#: describe.c:4467
+#: describe.c:4487
 msgid "Template"
 msgstr "Mall"
 
-#: describe.c:4468
+#: describe.c:4488
 msgid "Init options"
 msgstr "Initieringsalternativ"
 
-#: describe.c:4490
+#: describe.c:4510
 msgid "List of text search dictionaries"
 msgstr "Lista med textsökordlistor"
 
-#: describe.c:4533
+#: describe.c:4553
 msgid "Init"
 msgstr "Init"
 
-#: describe.c:4534
+#: describe.c:4554
 msgid "Lexize"
 msgstr "Symboluppdelning"
 
-#: describe.c:4561
+#: describe.c:4581
 msgid "List of text search templates"
 msgstr "Lista med textsökmallar"
 
-#: describe.c:4621
+#: describe.c:4641
 msgid "List of text search configurations"
 msgstr "Lista med textsökkonfigurationer"
 
-#: describe.c:4667
+#: describe.c:4687
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en textsökkonfiguration med namn \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:4670
+#: describe.c:4690
 #, c-format
 msgid "Did not find any text search configurations.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några textsökkonfigurationer.\n"
 
-#: describe.c:4736
+#: describe.c:4756
 msgid "Token"
 msgstr "Symbol"
 
-#: describe.c:4737
+#: describe.c:4757
 msgid "Dictionaries"
 msgstr "Ordlistor"
 
-#: describe.c:4748
+#: describe.c:4768
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4751
+#: describe.c:4771
 #, c-format
 msgid "Text search configuration \"%s\""
 msgstr "Textsökkonfiguration \"%s\""
 
-#: describe.c:4755
+#: describe.c:4775
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s.%s\""
 
-#: describe.c:4758
+#: describe.c:4778
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1953,152 +1949,152 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Parser: \"%s\""
 
-#: describe.c:4792
+#: describe.c:4812
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande data-omvandlare.\n"
 
-#: describe.c:4850
+#: describe.c:4870
 msgid "List of foreign-data wrappers"
 msgstr "Lista med främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:4875
+#: describe.c:4895
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign servers.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande servrar.\n"
 
-#: describe.c:4888
+#: describe.c:4908
 msgid "Foreign-data wrapper"
 msgstr "Främmande data-omvandlare"
 
-#: describe.c:4906 describe.c:5111
+#: describe.c:4926 describe.c:5131
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: describe.c:4932
+#: describe.c:4952
 msgid "List of foreign servers"
 msgstr "Lista med främmande servrar"
 
-#: describe.c:4957
+#: describe.c:4977
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support user mappings.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte användarmappningar.\n"
 
-#: describe.c:4967 describe.c:5031
+#: describe.c:4987 describe.c:5051
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: describe.c:4968
+#: describe.c:4988
 msgid "User name"
 msgstr "Användarnamn"
 
-#: describe.c:4993
+#: describe.c:5013
 msgid "List of user mappings"
 msgstr "Lista av användarmappningar"
 
-#: describe.c:5018
+#: describe.c:5038
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support foreign tables.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte främmande tabeller.\n"
 
-#: describe.c:5071
+#: describe.c:5091
 msgid "List of foreign tables"
 msgstr "Lista med främmande tabeller"
 
-#: describe.c:5096 describe.c:5153
+#: describe.c:5116 describe.c:5173
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support extensions.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte utökningar.\n"
 
-#: describe.c:5128
+#: describe.c:5148
 msgid "List of installed extensions"
 msgstr "Lista med installerade utökningar"
 
-#: describe.c:5181
+#: describe.c:5201
 #, c-format
 msgid "Did not find any extension named \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta en utökning med namn \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:5184
+#: describe.c:5204
 #, c-format
 msgid "Did not find any extensions.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några utökningar.\n"
 
-#: describe.c:5228
+#: describe.c:5248
 msgid "Object description"
 msgstr "Objektbeskrivning"
 
-#: describe.c:5238
+#: describe.c:5258
 #, c-format
 msgid "Objects in extension \"%s\""
 msgstr "Objekt i utökning \"%s\""
 
-#: describe.c:5267 describe.c:5338
+#: describe.c:5287 describe.c:5358
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support publications.\n"
 msgstr "Servern (version %s) stöder inte publiceringar.\n"
 
-#: describe.c:5284 describe.c:5410
+#: describe.c:5304 describe.c:5430
 msgid "All tables"
 msgstr "Alla tabeller"
 
-#: describe.c:5285 describe.c:5411
+#: describe.c:5305 describe.c:5431
 msgid "Inserts"
 msgstr "Insättningar"
 
-#: describe.c:5286 describe.c:5412
+#: describe.c:5306 describe.c:5432
 msgid "Updates"
 msgstr "Uppdateringar"
 
-#: describe.c:5287 describe.c:5413
+#: describe.c:5307 describe.c:5433
 msgid "Deletes"
 msgstr "Borttagningar"
 
-#: describe.c:5291 describe.c:5415
+#: describe.c:5311 describe.c:5435
 msgid "Truncates"
 msgstr "Trunkerar"
 
-#: describe.c:5308
+#: describe.c:5328
 msgid "List of publications"
 msgstr "Lista med publiceringar"
 
-#: describe.c:5376
+#: describe.c:5396
 #, c-format
 msgid "Did not find any publication named \"%s\".\n"
 msgstr "Kunde inte hitta någon publicering med namn \"%s\".\n"
 
-#: describe.c:5379
+#: describe.c:5399
 #, c-format
 msgid "Did not find any publications.\n"
 msgstr "Kunde inte hitta några publiceringar.\n"
 
-#: describe.c:5406
+#: describe.c:5426
 #, c-format
 msgid "Publication %s"
 msgstr "Publicering %s"
 
-#: describe.c:5450
+#: describe.c:5470
 msgid "Tables:"
 msgstr "Tabeller:"
 
-#: describe.c:5494
+#: describe.c:5514
 #, c-format
 msgid "The server (version %s) does not support subscriptions.\n"
 msgstr "Denna server (version %s) stöder inte prenumerationer.\n"
 
-#: describe.c:5510
+#: describe.c:5530
 msgid "Publication"
 msgstr "Publicering"
 
-#: describe.c:5517
+#: describe.c:5537
 msgid "Synchronous commit"
 msgstr "Synkron commit"
 
-#: describe.c:5518
+#: describe.c:5538
 msgid "Conninfo"
 msgstr "Förbindelseinfo"
 
-#: describe.c:5540
+#: describe.c:5560
 msgid "List of subscriptions"
 msgstr "Lista med prenumerationer"
 
@@ -3080,10 +3076,10 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "  HISTSIZE\n"
-"    max number of commands to store in the command history\n"
+"    maximum number of commands to store in the command history\n"
 msgstr ""
 "  HISTSIZE\n"
-"    max antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
+"    maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
 
 #: help.c:373
 #, c-format
@@ -6026,7 +6022,7 @@ msgstr "%s: varning: extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad\n"
 msgid "%s: could not find own program executable\n"
 msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets körbara fil\n"
 
-#: tab-complete.c:4480
+#: tab-complete.c:4497
 #, c-format
 msgid ""
 "tab completion query failed: %s\n"
@@ -6061,3 +6057,5 @@ msgstr ""
 "okänt värde \"%s\" för \"%s\"\n"
 "Tillgängliga värden är: %s.\n"
 
+#~ msgid "Procedure"
+#~ msgstr "Procedur"